1 00:02:24,958 --> 00:02:27,417 Mister. Where is His Highness King Kunwar? 2 00:02:27,500 --> 00:02:28,542 King Kunwar? 3 00:02:29,833 --> 00:02:30,833 There. 4 00:02:48,875 --> 00:02:51,417 Black! Black! 5 00:02:52,958 --> 00:02:55,250 Black! Black! 6 00:03:26,083 --> 00:03:27,083 Turn right. 7 00:03:45,292 --> 00:03:47,792 Your Highness, several vehicles of the Income Tax department 8 00:03:47,917 --> 00:03:49,583 will be at the palace in five minutes. 9 00:03:56,750 --> 00:03:59,000 Democracy has corrupted the minds 10 00:03:59,500 --> 00:04:01,667 of these government officials. 11 00:04:04,083 --> 00:04:07,542 Everybody wants a 21-cannon salute. 12 00:04:10,042 --> 00:04:11,042 Alright. 13 00:04:12,458 --> 00:04:14,250 We'll give them what they want. 14 00:04:17,625 --> 00:04:18,625 Black! 15 00:04:19,625 --> 00:04:22,000 Black! Black! 16 00:04:23,667 --> 00:04:24,708 Black! 17 00:04:31,458 --> 00:04:32,958 Hurry. Hurry up. 18 00:04:33,042 --> 00:04:34,083 Come on. Move it. 19 00:04:34,625 --> 00:04:35,625 Guards! 20 00:04:58,667 --> 00:05:00,625 What steps have to be taken next… 21 00:05:01,833 --> 00:05:03,167 Has been communicated to you. 22 00:05:03,667 --> 00:05:04,667 Your Highness. 23 00:05:09,417 --> 00:05:12,208 Hurry up. Don't leave a single box behind. 24 00:05:12,542 --> 00:05:13,833 Hurry up. 25 00:05:15,375 --> 00:05:16,917 Keep moving. Come on! 26 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 Come on. 27 00:05:19,042 --> 00:05:21,250 Protect us, Lord. Careful. 28 00:05:21,917 --> 00:05:25,125 Come on. Hurry up. Go, leave. 29 00:05:47,708 --> 00:05:49,083 You all wanted a salute, right? 30 00:05:50,125 --> 00:05:51,042 Did you get it? 31 00:05:51,125 --> 00:05:52,292 Now, go back! 32 00:05:53,625 --> 00:05:57,292 Or else, I'll pay tribute to all of you with a bullet each! 33 00:06:09,583 --> 00:06:10,583 Leave! 34 00:06:21,458 --> 00:06:22,750 INCOME TAX DEPARTMENT 35 00:06:30,458 --> 00:06:33,125 The Constitution gave you the right to vote and rule, 36 00:06:34,042 --> 00:06:37,792 but no book can teach you courage. 37 00:06:57,375 --> 00:06:58,750 Who is he? 38 00:07:24,583 --> 00:07:27,708 One doesn't need to storm the fortress to capture the king. 39 00:07:29,292 --> 00:07:30,458 Wait by the tunnel, 40 00:07:31,667 --> 00:07:33,750 and the cowardly king will come to you. 41 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Makes sense. 42 00:07:39,125 --> 00:07:40,646 But who is going to stop His Highness? 43 00:07:41,958 --> 00:07:42,958 "Kosh Moolo Dand." 44 00:07:44,792 --> 00:07:45,792 Meaning? 45 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Cease everything. Come on. 46 00:08:25,500 --> 00:08:26,833 Come pick this up. 47 00:08:26,917 --> 00:08:28,476 - Take this to the locker room. - Bring it. 48 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 - Quick! - Move! 49 00:08:29,542 --> 00:08:32,875 REVENUE IS THE BACKBONE OF THE ECONOMY 50 00:08:34,958 --> 00:08:36,000 "Kosh Moolo Dand." 51 00:08:37,083 --> 00:08:39,417 "A king's strength lies in his wealth." 52 00:08:40,292 --> 00:08:41,333 The Great Saint Chanakya. 53 00:08:48,458 --> 00:08:53,458 Sir, why not dismiss this case for a couple of lakhs? 54 00:08:54,542 --> 00:08:56,062 If there were a way, I'd have done it. 55 00:08:57,042 --> 00:08:58,750 Mr. Amay, you're a government officer. 56 00:08:59,375 --> 00:09:00,583 Alright, a few lakhs. 57 00:09:02,625 --> 00:09:03,958 Okay, ten lakhs. 58 00:09:12,458 --> 00:09:14,333 It would be wrong to ask for a bribe 59 00:09:16,000 --> 00:09:17,750 when I have sworn to uphold honesty. 60 00:09:19,333 --> 00:09:20,454 So, I am writing it instead. 61 00:09:23,583 --> 00:09:26,208 One, ten, hundred, thousand, 62 00:09:26,292 --> 00:09:28,917 Ten thousand, lakh, ten lakh, crore… Two crores. 63 00:09:29,083 --> 00:09:30,083 Two crores! 64 00:09:31,542 --> 00:09:33,000 Arrange the money. 65 00:09:34,833 --> 00:09:36,433 I've been in the department for 14 years. 66 00:09:38,500 --> 00:09:41,875 The exile of my poverty and my honesty is finally over. 67 00:10:20,000 --> 00:10:22,625 DISTRICT JAIL LUCKNOW 68 00:10:22,708 --> 00:10:23,958 One! 69 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 - Two! - You can do it. 70 00:10:26,083 --> 00:10:27,250 - Three! - Keep going. 71 00:10:27,333 --> 00:10:28,333 Four! 72 00:10:28,375 --> 00:10:29,583 - Come on! - Five. 73 00:10:29,667 --> 00:10:31,000 - Good going. - Six. 74 00:10:31,083 --> 00:10:32,417 - Good going. - Seven. 75 00:10:32,500 --> 00:10:33,750 - You can do it. - Eight. 76 00:10:33,833 --> 00:10:35,375 - Don't give up. - Nine… 77 00:10:35,458 --> 00:10:37,042 Not again. 78 00:10:37,333 --> 00:10:38,667 Damn! He can't do it. 79 00:10:43,833 --> 00:10:44,833 Come on, let's go. 80 00:10:48,750 --> 00:10:52,292 Tauji, when you could just be soaking up the sun, 81 00:10:52,958 --> 00:10:55,167 do you really have to penance yourself? 82 00:10:59,667 --> 00:11:03,500 After how fondly my family has broken my heart, 83 00:11:05,083 --> 00:11:07,042 if I hadn't worked out, 84 00:11:07,750 --> 00:11:10,458 I would be dead. 85 00:11:11,167 --> 00:11:12,292 Late Tauji. 86 00:11:12,375 --> 00:11:14,125 GIRDHARI LAL 87 00:11:14,208 --> 00:11:16,458 Wipe that grin off your face and help me up. 88 00:11:16,708 --> 00:11:18,417 Come on. 89 00:11:21,083 --> 00:11:22,708 Watch closely, Girdhari. 90 00:11:25,375 --> 00:11:26,750 Do you see my bicep? 91 00:11:27,833 --> 00:11:29,708 Very clearly, Tauji. 92 00:11:29,875 --> 00:11:31,458 I see it. 93 00:11:32,292 --> 00:11:34,667 You are going to stay in the game for long. 94 00:11:36,333 --> 00:11:38,792 Because you have the talent to lick people's ass. 95 00:11:41,750 --> 00:11:42,750 Keep licking. 96 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 Inspector, 97 00:11:48,083 --> 00:11:50,750 how long are you planning to keep me in here? 98 00:11:51,375 --> 00:11:52,750 What's the update on my parole? 99 00:11:53,500 --> 00:11:55,333 I've been in here for seven years. 100 00:11:55,792 --> 00:11:59,167 Have you grown fond of me? 101 00:11:59,458 --> 00:12:02,792 Tauji, this tax case could have been resolved by paying a fine. 102 00:12:03,583 --> 00:12:06,875 Why summon the army for one government officer? 103 00:12:15,833 --> 00:12:18,458 You had to jinx my day by taking his name. 104 00:12:20,792 --> 00:12:24,125 Who knows whose life Patnaik must be messing up right now? 105 00:12:42,750 --> 00:12:44,958 One, two, three, four… 106 00:12:53,667 --> 00:12:54,667 You remembered! 107 00:12:55,250 --> 00:12:57,010 I gave it to the tailor to stitch the border. 108 00:12:58,875 --> 00:13:00,042 It's your favorite sari. 109 00:13:01,042 --> 00:13:02,042 How can I forget? 110 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 Thank you. 111 00:13:05,417 --> 00:13:06,417 Malini. 112 00:13:08,667 --> 00:13:10,147 It's not for hanging in the cupboard. 113 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Mini! 114 00:13:25,083 --> 00:13:28,792 Oh no, I guess he got transferred again. 115 00:13:30,042 --> 00:13:33,167 Come on, bro, I just got familiar with the language… 116 00:13:33,250 --> 00:13:34,667 Mini? Language! 117 00:13:35,417 --> 00:13:36,417 What is bro? 118 00:13:36,875 --> 00:13:38,667 Papa is papa. Friend is friend, okay? 119 00:13:38,833 --> 00:13:40,292 I don't have any friends. 120 00:13:40,375 --> 00:13:44,000 Papa gets transferred before I can make friends. 121 00:13:47,667 --> 00:13:49,227 You didn't even find anything this time. 122 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 Then why the transfer? 123 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 PRABHAT BHARAT 124 00:13:56,708 --> 00:14:00,125 "IRS officer Amay Patnaik faces bribery charges. 125 00:14:00,375 --> 00:14:01,792 Transferred for the 74th time." 126 00:14:03,208 --> 00:14:04,458 Just 74. 127 00:14:05,583 --> 00:14:07,103 Still one short of a platinum jubilee. 128 00:14:09,500 --> 00:14:11,341 I don't think you read the headlines correctly. 129 00:14:12,167 --> 00:14:14,333 I only read my husband's eyes. 130 00:14:16,167 --> 00:14:17,542 Even your eyes are honest. 131 00:14:33,083 --> 00:14:36,500 The face of love, that's you 132 00:14:36,917 --> 00:14:40,333 As I stare, I can't take my eyes off 133 00:14:40,625 --> 00:14:44,000 My forlorn eyes have lit up 134 00:14:44,375 --> 00:14:46,792 Your face is what I see in my dreams 135 00:14:46,875 --> 00:14:50,375 I've made a promise to myself 136 00:14:50,458 --> 00:14:54,208 Life has no meaning if I can't be yours 137 00:14:54,292 --> 00:14:57,833 For you, my heart keeps 138 00:14:58,042 --> 00:15:02,458 Wandering, looking for you 139 00:15:02,875 --> 00:15:09,833 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 140 00:15:10,375 --> 00:15:17,333 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 141 00:15:17,917 --> 00:15:24,875 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 142 00:15:25,458 --> 00:15:32,125 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 143 00:15:32,250 --> 00:15:35,917 I chant your name day and night 144 00:15:36,208 --> 00:15:39,625 I cannot take my eyes off you 145 00:15:39,750 --> 00:15:43,500 I look into your eyes all day 146 00:15:43,750 --> 00:15:47,375 I cannot take my eyes off you 147 00:15:47,458 --> 00:15:51,167 You dwell in every inch of my body 148 00:15:51,250 --> 00:15:54,708 Why restrict you in my arms? 149 00:15:55,000 --> 00:16:01,958 With you by my side, what do I need with these breaths of life? 150 00:16:02,958 --> 00:16:09,917 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 151 00:16:10,458 --> 00:16:17,417 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 152 00:16:18,167 --> 00:16:22,042 Want to stay by yourself forever, my love 153 00:16:22,125 --> 00:16:24,833 Listen, my love 154 00:16:25,708 --> 00:16:29,250 Never change, my love 155 00:16:29,500 --> 00:16:32,792 Everything I own belongs to you, my love 156 00:16:33,250 --> 00:16:36,833 Having you by my side is having every joy 157 00:16:37,000 --> 00:16:41,042 Now I will take all your sorrows 158 00:16:41,125 --> 00:16:44,750 I've made a promise to myself 159 00:16:44,875 --> 00:16:48,583 Life has no meaning if I can't be yours 160 00:16:48,667 --> 00:16:52,208 For you, my heart keeps 161 00:16:52,458 --> 00:16:56,875 Wandering, looking for you 162 00:16:57,208 --> 00:17:04,167 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 163 00:17:04,792 --> 00:17:11,417 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 164 00:17:12,333 --> 00:17:18,875 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 165 00:17:19,833 --> 00:17:26,625 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 166 00:17:29,167 --> 00:17:30,268 SUSHMA JANKALYAN FOUNDATION WELCOME TO BHOJ 167 00:17:30,292 --> 00:17:33,000 There is no shade like that of a mother 168 00:17:33,667 --> 00:17:36,667 There is no refuge like a mother 169 00:17:37,167 --> 00:17:40,083 There is no protector like a mother 170 00:17:40,500 --> 00:17:43,792 There is none as dear as a mother 171 00:17:45,375 --> 00:17:48,000 Mother and motherland 172 00:17:48,333 --> 00:17:51,250 Are greater than heaven 173 00:17:52,542 --> 00:17:55,708 The mother is a teacher The mother is the Earth 174 00:17:56,542 --> 00:17:59,208 Regard the mother as divine 175 00:18:02,833 --> 00:18:05,833 God, forgive my son. 176 00:18:07,083 --> 00:18:09,583 He's worshipping me instead of You. 177 00:18:50,167 --> 00:18:51,583 Greetings. 178 00:18:52,667 --> 00:18:54,375 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 179 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Greetings. 180 00:19:01,458 --> 00:19:05,167 SUSHMA JANKALYAN FOUNDATION HONORABLE MANOHAR DHANKAR 181 00:19:10,333 --> 00:19:14,000 - Glory to the nation… - Glory to the state! 182 00:19:14,167 --> 00:19:17,708 - Glory to the nation… - Glory to the state! 183 00:19:18,083 --> 00:19:20,250 - Glory to the nation… - Glory to the state! 184 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Hello, sir. 185 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Hello, sir. 186 00:19:47,208 --> 00:19:49,958 AMAY PATNAIK INCOME TAX COMMISSIONER 187 00:19:54,708 --> 00:19:58,292 INCOME TAX DEPARTMENT 188 00:20:27,750 --> 00:20:30,583 In the past two years, there have been major developments… highways, 189 00:20:30,667 --> 00:20:33,542 schools, colleges, cinema halls, and company offices. 190 00:20:34,250 --> 00:20:35,500 I've gone through every file… 191 00:20:37,083 --> 00:20:38,268 And everything seems in order. 192 00:20:38,292 --> 00:20:41,875 Sir, when the king himself is dedicated to people's welfare, 193 00:20:42,250 --> 00:20:45,917 how can you expect corruption from his subjects? 194 00:20:46,042 --> 00:20:46,917 Yes, sir. 195 00:20:47,000 --> 00:20:50,125 There's not much work to do in the office, except for routine work. 196 00:20:50,375 --> 00:20:52,500 But we can enjoy adventure sports. 197 00:20:52,583 --> 00:20:53,500 Yes. 198 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 Karan, we've been sent here to stop tax evasion. 199 00:20:56,417 --> 00:20:58,625 - Not to have fun. - Sorry, sir. 200 00:20:59,667 --> 00:21:05,167 Sir, if you didn't see any issues, then where's the problem? 201 00:21:05,292 --> 00:21:06,292 There is no problem. 202 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 That's the biggest problem. 203 00:21:09,208 --> 00:21:12,750 Get me the records of all big and small businessmen from the last decade. 204 00:21:13,125 --> 00:21:14,833 I'll tell you how to proceed after that. 205 00:21:15,000 --> 00:21:18,167 Sir, it's your first day in this office, and already… 206 00:21:18,250 --> 00:21:21,625 Ashok Dada, it's a relief that sir came to the office on the first day. 207 00:21:21,917 --> 00:21:24,375 There have been times when he went straight for a raid! 208 00:21:25,792 --> 00:21:27,125 Sir, take a look. 209 00:21:28,458 --> 00:21:31,167 I stuck newspaper clippings of all your raids. 210 00:21:31,292 --> 00:21:32,667 It's all here, see. 211 00:21:33,958 --> 00:21:34,875 This one… 212 00:21:34,958 --> 00:21:36,292 - Ms. Geeta… - Yes. 213 00:21:36,750 --> 00:21:38,430 Why don't you tell us when his birthday is? 214 00:21:38,833 --> 00:21:40,208 May 1st, Labor Day. 215 00:21:44,375 --> 00:21:45,375 Ms. Geeta, 216 00:21:46,000 --> 00:21:47,083 can we get some work done? 217 00:21:47,167 --> 00:21:48,167 Yes. 218 00:21:52,250 --> 00:21:55,458 This is sir's 74th transfer, Geeta. 219 00:21:55,750 --> 00:21:58,208 But you only stuck 73 clippings. Why? 220 00:21:58,417 --> 00:21:59,667 I see… 221 00:21:59,958 --> 00:22:03,667 When your god was accused of bribery, you lost faith in him. 222 00:22:03,917 --> 00:22:06,167 Not fair, Ms. Geeta. It's not right. 223 00:22:15,875 --> 00:22:17,208 What's this, Ashok Dada? 224 00:22:40,542 --> 00:22:42,042 So, did you find a target? 225 00:22:43,375 --> 00:22:45,335 I still haven't found any evidence against anyone. 226 00:22:46,167 --> 00:22:47,407 This has never happened before. 227 00:22:48,375 --> 00:22:49,375 It's okay. 228 00:22:49,958 --> 00:22:50,999 Don't take it on your ego. 229 00:22:51,083 --> 00:22:55,083 If there can be honest officers, there can be honest cities as well. 230 00:22:56,292 --> 00:22:57,292 Of course. 231 00:22:58,250 --> 00:22:59,500 It's been two days. 232 00:22:59,625 --> 00:23:01,583 Even the school's closed for Holi. 233 00:23:02,125 --> 00:23:04,250 You don't take us out either. 234 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 Okay, fine. I'll take you out tomorrow. 235 00:23:07,042 --> 00:23:08,042 Can we eat now? 236 00:23:08,417 --> 00:23:09,500 Come on. 237 00:23:10,875 --> 00:23:11,875 Roti. 238 00:23:12,625 --> 00:23:17,208 Whoever comes to Bhoj, first comes to Dada Bhai's foundation. 239 00:23:23,917 --> 00:23:25,167 - Hello, sir. - Hello. 240 00:23:29,833 --> 00:23:32,667 Dada Bhai built this foundation dedicated to his mother. 241 00:23:37,458 --> 00:23:39,792 I guess they receive ample donations from here and abroad 242 00:23:40,625 --> 00:23:42,250 to run this foundation. 243 00:23:44,000 --> 00:23:45,667 In my book of ethics, 244 00:23:46,542 --> 00:23:48,417 a donation is equivalent to a bribe, 245 00:23:49,375 --> 00:23:50,576 which is not acceptable to me. 246 00:23:53,833 --> 00:23:54,833 What are you doing? 247 00:23:56,083 --> 00:23:59,250 The auspicious hour of dawn, the sacred grounds of our foundation, 248 00:24:00,125 --> 00:24:03,333 and a public servant with an unblemished image. 249 00:24:04,583 --> 00:24:08,583 In this foundation, we bow in reverence to God and to noble souls like you. 250 00:24:10,167 --> 00:24:11,750 Then I must follow suit, Dada Bhai. 251 00:24:12,792 --> 00:24:17,708 You know, Mr. Amay, you're the first officer who didn't call me "Minister". 252 00:24:18,750 --> 00:24:23,833 Makes me wonder if that title is my only identity. 253 00:24:24,625 --> 00:24:26,750 Then don't call me "Commissioner" either. 254 00:24:28,292 --> 00:24:29,833 Papa, I bought this. 255 00:24:30,208 --> 00:24:31,208 Nice. 256 00:24:31,875 --> 00:24:33,083 - Hello. - Hello, ma'am. 257 00:24:33,542 --> 00:24:35,022 Come, let me show you the foundation. 258 00:24:35,167 --> 00:24:37,601 No, no, you don't have to take the trouble. I'll see it myself. 259 00:24:37,625 --> 00:24:38,750 It's no trouble at all. 260 00:24:39,042 --> 00:24:40,250 Come, Mr. Amay. Please. 261 00:24:42,292 --> 00:24:44,042 Come, here. I'll show you the school. 262 00:24:52,917 --> 00:24:54,625 Come get your shoes shined. 263 00:24:54,708 --> 00:24:55,625 Boot polish! 264 00:24:55,708 --> 00:24:56,708 Boot polish! 265 00:25:00,833 --> 00:25:02,792 PARAS BOOT HOUSE 266 00:25:05,500 --> 00:25:06,750 You have a nice shop. 267 00:25:07,375 --> 00:25:08,958 I owe it to Dada Bhai. 268 00:25:09,375 --> 00:25:12,125 He helped us expand our business. 269 00:25:12,500 --> 00:25:14,208 Was it only for you or everyone? 270 00:25:14,458 --> 00:25:15,958 Everyone. 271 00:25:16,917 --> 00:25:18,708 I'm aware of his good work for the people. 272 00:25:18,875 --> 00:25:24,292 Dada Bhai once owned a shoe shop like mine in the city. 273 00:25:24,458 --> 00:25:26,042 Even if he didn't make money, 274 00:25:26,375 --> 00:25:29,500 he always made sure nobody starved in the city. 275 00:25:30,833 --> 00:25:33,000 Eventually, the shop stopped doing any business. 276 00:25:33,250 --> 00:25:35,167 So he sold the shop. 277 00:25:35,500 --> 00:25:37,458 Just to feed the people. 278 00:25:39,708 --> 00:25:45,250 Then came a time when Dada Bhai was left with nothing to serve the people. 279 00:25:45,333 --> 00:25:48,667 He had no money, but he had the support of the people. 280 00:25:49,042 --> 00:25:51,042 - Long live! - Dada Bhai! 281 00:25:51,125 --> 00:25:52,792 - Long live! - Dada Bhai! 282 00:25:52,875 --> 00:25:56,208 Dada Bhai, you must contest the elections. We all will make you win. 283 00:25:56,292 --> 00:25:57,875 Yes! 284 00:25:58,625 --> 00:26:00,917 - Long live! - Dada Bhai! 285 00:26:01,000 --> 00:26:01,917 Dada Bhai! 286 00:26:02,000 --> 00:26:03,708 Dada Bhai approached 287 00:26:03,792 --> 00:26:06,272 the Chief Minister of the state for an opportunity in politics. 288 00:26:11,000 --> 00:26:13,125 Can't afford a slipper, 289 00:26:14,375 --> 00:26:16,215 and is dreaming of becoming a political leader. 290 00:26:20,000 --> 00:26:21,750 Keep these slippers on your head. 291 00:26:22,083 --> 00:26:23,875 Apologize and get out. 292 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Pick it up. 293 00:26:34,000 --> 00:26:35,042 Pick up the slippers. 294 00:26:49,833 --> 00:26:50,875 Now, get out. 295 00:27:16,292 --> 00:27:19,208 - Long live! - Dada Bhai! 296 00:27:19,292 --> 00:27:22,500 People gathered in Dada Bhai's support. 297 00:27:22,583 --> 00:27:25,083 And without the aid of any political party, 298 00:27:25,167 --> 00:27:26,917 Dada Bhai defeated the CM. 299 00:27:27,000 --> 00:27:29,208 - Long live! - Dada Bhai! 300 00:27:29,292 --> 00:27:32,167 - Long live! - Gareeb Jan Party! 301 00:27:32,667 --> 00:27:35,458 To secure his majority, 302 00:27:35,583 --> 00:27:38,167 the Chief Minister desperately needed Dada Bhai's support. 303 00:27:39,167 --> 00:27:41,125 That day, you didn't disrespect me. 304 00:27:41,708 --> 00:27:46,125 You disrespected every common man who wears slippers. 305 00:27:48,875 --> 00:27:49,875 Apologize… 306 00:27:50,833 --> 00:27:51,875 Mr. Chief Minister. 307 00:28:03,250 --> 00:28:04,833 And so, Dada Bhai was sworn 308 00:28:05,000 --> 00:28:07,792 in as the Home Minister, alongside the Chief Minister. 309 00:28:09,375 --> 00:28:12,667 - Long live! - Gareeb Jan Party! 310 00:28:12,750 --> 00:28:18,042 Immediately after being sworn in as the minister, he built this foundation 311 00:28:18,292 --> 00:28:22,083 where people found shelter and employment. 312 00:28:22,667 --> 00:28:24,643 Right after he was sworn in as a minister in the Center, 313 00:28:24,667 --> 00:28:27,833 he started working towards serving his people. 314 00:28:27,917 --> 00:28:31,625 This is your Lok Sabha speech. Take a look. 315 00:28:32,000 --> 00:28:34,292 Mr. Bakaya, how many times have I told you? 316 00:28:34,500 --> 00:28:36,333 Don't write speeches for me. 317 00:28:36,458 --> 00:28:38,458 My heart speaks directly to the people. 318 00:28:39,042 --> 00:28:41,500 Dada Bhai also had an epic love story. 319 00:28:41,917 --> 00:28:43,417 There was a girl called Neha. 320 00:28:44,042 --> 00:28:46,167 They loved each other a lot. 321 00:28:46,417 --> 00:28:48,000 They were also going to get married. 322 00:28:48,292 --> 00:28:52,542 But a few months before the marriage, Neha died in a train accident. 323 00:28:53,833 --> 00:28:55,875 Dada Bhai has suffered a lot. 324 00:29:05,833 --> 00:29:07,754 You did the right thing by throwing a Holi party. 325 00:29:08,375 --> 00:29:09,792 Mini will make new friends. 326 00:29:11,625 --> 00:29:13,250 And you will bond with your team. 327 00:29:25,250 --> 00:29:30,333 The journey of love is never easy 328 00:29:30,875 --> 00:29:36,083 But once the flame is ignited It never fades 329 00:29:36,375 --> 00:29:41,417 Tossing and turning through the night My eyes can't find peace 330 00:29:41,875 --> 00:29:47,042 I'm used to waking up To the rhythm of your steps 331 00:29:47,125 --> 00:29:53,375 I'd live and die for you 332 00:29:53,625 --> 00:29:58,958 Test my love if you may 333 00:29:59,208 --> 00:30:04,333 You'll have to leave Your playful ways behind 334 00:30:04,583 --> 00:30:09,542 Once you walk down Lover's Lane 335 00:30:10,250 --> 00:30:15,417 You'll have to leave Your playful ways behind 336 00:30:15,750 --> 00:30:20,875 Once you walk down Lover's Lane 337 00:30:21,250 --> 00:30:26,667 Leave the playful ways behind 338 00:30:26,792 --> 00:30:32,208 Once you share evenings with me 339 00:30:32,292 --> 00:30:37,458 I'll ride the winds 340 00:30:37,750 --> 00:30:43,042 I'll ride the winds 341 00:30:43,333 --> 00:30:48,417 Whenever you call me with love 342 00:30:48,833 --> 00:30:54,000 Once you walk down the Lover's Lane 343 00:31:24,333 --> 00:31:29,042 Always stay close to my heart 344 00:31:29,875 --> 00:31:34,500 Always stay close to my heart 345 00:31:35,167 --> 00:31:39,875 Never say I am leaving you 346 00:31:40,917 --> 00:31:45,750 Everywhere I look, I want to see you Don't ever evade me 347 00:31:45,833 --> 00:31:47,083 What's going on, sir? 348 00:31:47,667 --> 00:31:49,167 Leaving your own party like this. 349 00:31:49,792 --> 00:31:50,792 You have sharp eyes. 350 00:31:52,125 --> 00:31:53,708 The department chose the right person. 351 00:31:54,958 --> 00:31:56,239 Is something expected to happen? 352 00:31:57,500 --> 00:31:58,583 - Yes. - What? 353 00:32:00,958 --> 00:32:01,958 Dinner. 354 00:32:03,292 --> 00:32:08,542 You'll have to leave Your playful ways behind 355 00:32:08,875 --> 00:32:13,958 Once you walk down Lover's Lane 356 00:32:14,208 --> 00:32:19,625 Once you walk down Lover's Lane 357 00:32:45,583 --> 00:32:48,208 Sir, this is the area you were asking about. 358 00:33:20,125 --> 00:33:21,500 - Mister. - Yes? 359 00:33:22,208 --> 00:33:24,333 - Summer has set in. - Yes. 360 00:33:24,583 --> 00:33:26,503 But these sugarcane stalks are still unharvested. 361 00:33:27,000 --> 00:33:28,625 What to say, sir? 362 00:33:29,125 --> 00:33:32,268 This field is owned by Vikram Gadiyal, the landlord from the neighboring village. 363 00:33:32,292 --> 00:33:34,833 He leaves some of the crops unharvested each year. 364 00:33:34,917 --> 00:33:36,667 He claims it brings him good luck. 365 00:33:36,750 --> 00:33:40,542 But how could destroying a ripe crop possibly bring good luck? 366 00:33:41,417 --> 00:33:42,667 I don't understand. 367 00:33:54,750 --> 00:33:55,750 Hello. 368 00:33:58,375 --> 00:33:59,375 Hello. 369 00:34:03,500 --> 00:34:04,583 Yes, sir. On my way. 370 00:34:04,792 --> 00:34:05,792 Yes. 371 00:34:06,583 --> 00:34:08,000 This is his 75th raid. 372 00:34:08,750 --> 00:34:10,083 I am very excited. 373 00:34:12,000 --> 00:34:15,875 So, his plans weren't for dinner after all, but for breakfast. 374 00:34:34,542 --> 00:34:36,042 Now you can open the envelopes. 375 00:34:51,583 --> 00:34:54,417 Manohar Dhankar aka Dada Bhai! 376 00:34:56,958 --> 00:34:57,958 Dada Bhai? 377 00:35:05,125 --> 00:35:06,125 Ms. Geeta 378 00:35:07,625 --> 00:35:12,000 What your god is committing this time is not a mistake but a sin. 379 00:35:13,208 --> 00:35:17,625 Honesty looks good as a medal, not as arrogance. 380 00:35:18,875 --> 00:35:19,875 Mr. Ashok. 381 00:35:20,750 --> 00:35:25,000 The news of my last transfer doesn't go with my track record. 382 00:35:26,667 --> 00:35:28,500 Hence, you've misjudged me. 383 00:35:29,792 --> 00:35:33,208 Thousand, ten thousand, lakh, ten lakh, crore… Two crores. 384 00:35:33,333 --> 00:35:34,333 Two crores! 385 00:35:34,375 --> 00:35:35,708 Arrange the money. 386 00:35:57,750 --> 00:35:59,071 Hurry up and load it in the jeep. 387 00:36:11,292 --> 00:36:13,375 Namaste. Here's your two crores. 388 00:36:14,333 --> 00:36:17,417 The case will be settled with a small fine. 389 00:36:17,625 --> 00:36:18,667 Thank you very much. 390 00:36:37,625 --> 00:36:39,167 Leave me. Where are you taking me? 391 00:36:41,125 --> 00:36:42,726 This money came through the hawala route. 392 00:36:42,833 --> 00:36:44,958 I can say that since the money came from Bhoj, 393 00:36:45,250 --> 00:36:47,010 it belongs to the cabinet minister Dada Bhai. 394 00:36:47,458 --> 00:36:49,333 Because he is a friend of King Kunwar. 395 00:36:49,625 --> 00:36:50,833 It's all a game of chits, sir. 396 00:36:51,125 --> 00:36:54,083 How will you prove that the money belongs to him, Mr. Commissioner? 397 00:36:58,000 --> 00:36:59,375 How can I transfer you like this? 398 00:36:59,667 --> 00:37:01,587 You are one of our best officers. Most respected. 399 00:37:01,750 --> 00:37:02,875 Even the PM knows your name. 400 00:37:03,458 --> 00:37:05,750 Sir, I am also giving you a reason for this transfer. 401 00:37:06,417 --> 00:37:07,417 And what reason is this? 402 00:37:07,833 --> 00:37:08,914 The raid on Kunwar Kuldeep? 403 00:37:09,292 --> 00:37:10,292 No, sir. 404 00:37:10,542 --> 00:37:11,542 Bribe. 405 00:37:15,792 --> 00:37:18,750 We have caught sir red-handed with this suitcase. 406 00:37:20,042 --> 00:37:21,042 Amay? 407 00:37:21,875 --> 00:37:23,035 What rubbish is this, Mahant? 408 00:37:23,083 --> 00:37:24,763 Sir conducted a raid at King Kunwar's place 409 00:37:25,125 --> 00:37:27,005 and recovered cash and gold in large quantities. 410 00:37:27,042 --> 00:37:30,292 He accepted a bribe of two crores to spin the case in another direction. 411 00:37:31,000 --> 00:37:32,833 And Amay admitted this easily? 412 00:37:32,917 --> 00:37:34,000 No, sir. I am denying it. 413 00:37:34,958 --> 00:37:37,208 This allegation demands a proper investigation. 414 00:37:37,333 --> 00:37:39,414 What story are you making up, Amay? What is going on? 415 00:37:39,875 --> 00:37:41,417 Sir, such stories have to be made up 416 00:37:41,958 --> 00:37:44,500 when fraudsters come up with better stories than ours. 417 00:37:44,583 --> 00:37:45,583 What story? 418 00:37:45,625 --> 00:37:47,875 These are the findings of the investigation sir ordered. 419 00:37:48,292 --> 00:37:50,412 King Kunwar Kuldeep is an old enemy of the CM of Bhoj. 420 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 He saw potential in Dada Bhai to bring down the CM. 421 00:37:53,333 --> 00:37:55,833 The Kunwar began sponsoring Dada Bhai and his political party. 422 00:37:56,333 --> 00:37:58,417 Dada Bhai can do anything for Kunwar Kuldeep. 423 00:37:58,958 --> 00:38:00,518 Two crores is like a drop in the ocean. 424 00:38:01,208 --> 00:38:03,375 Yes, but I hope you understand who you're up against. 425 00:38:03,708 --> 00:38:05,309 The CM doesn't really run the government. 426 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 Dada Bhai does. 427 00:38:06,958 --> 00:38:08,159 Let anyone run the government, 428 00:38:09,042 --> 00:38:10,917 but the department is run by people like us. 429 00:38:15,542 --> 00:38:16,583 You have three months. 430 00:38:17,208 --> 00:38:18,208 One month is sufficient. 431 00:38:21,208 --> 00:38:22,625 GAREEB JAN PARTY 432 00:38:29,583 --> 00:38:31,708 In which month does the resort do the most business? 433 00:38:32,000 --> 00:38:33,708 It stays busy throughout the year. 434 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Who is the owner? 435 00:38:36,083 --> 00:38:38,833 It's Mr. GC Garg. He never comes here. 436 00:38:47,542 --> 00:38:48,917 - Hello. - Mahant. 437 00:38:50,167 --> 00:38:51,167 There's a task for you. 438 00:38:57,792 --> 00:39:00,750 Fifty such companies were registered in a gap of two months. 439 00:39:01,375 --> 00:39:04,000 The cash is being laundered using these shell companies. 440 00:39:08,792 --> 00:39:09,833 Are you Ram Chote? 441 00:39:11,333 --> 00:39:13,083 There are several Rams in this village, 442 00:39:14,000 --> 00:39:15,417 but I'm the Ram Chote. 443 00:39:15,625 --> 00:39:18,042 There is a company registered under your name in Mumbai. 444 00:39:18,708 --> 00:39:20,042 What company, son? 445 00:39:21,167 --> 00:39:22,917 I cannot even afford a cigarette. 446 00:39:23,958 --> 00:39:25,208 Can you lend me one? 447 00:39:27,417 --> 00:39:29,208 I thought it was an honest city. 448 00:39:30,708 --> 00:39:32,333 Cities are always honest. 449 00:39:33,375 --> 00:39:34,750 It is the people who are corrupt. 450 00:39:36,667 --> 00:39:37,917 Where are my glasses? 451 00:39:41,667 --> 00:39:45,667 Often things are right in front of our eyes, Dad. 452 00:40:14,375 --> 00:40:16,917 Black! Black! 453 00:40:18,417 --> 00:40:20,917 Black! Black! 454 00:40:37,667 --> 00:40:40,167 Who in the world buys bamboo baskets for 500 rupees? 455 00:40:40,417 --> 00:40:42,057 But it's being bought from the foundation. 456 00:40:42,958 --> 00:40:45,750 Dada Bhai's men are buying them and also selling them. 457 00:40:45,833 --> 00:40:46,833 Amay, look here. 458 00:40:46,875 --> 00:40:49,042 Sir, just admit that you are afraid. 459 00:40:49,333 --> 00:40:51,750 Afraid? Amay, he's the cabinet minister. 460 00:40:52,000 --> 00:40:53,542 And a very powerful leader. 461 00:40:53,625 --> 00:40:56,000 If things go south, it will trigger chaos in the country. 462 00:40:56,458 --> 00:40:58,917 All the cash becomes legal through the foundation. 463 00:40:59,625 --> 00:41:01,083 What other proof do you want? 464 00:41:01,333 --> 00:41:03,125 I can guarantee, sir, 465 00:41:03,542 --> 00:41:05,292 that Dada Bhai's men have the money. 466 00:41:05,375 --> 00:41:07,542 Amay, we can't act on assumptions. Where is the proof? 467 00:41:08,792 --> 00:41:10,309 I cannot issue a warrant based on suspicion. 468 00:41:10,333 --> 00:41:11,333 And that's it. 469 00:41:22,958 --> 00:41:25,542 Hey, darling. Won't you come with me? 470 00:41:25,958 --> 00:41:27,042 Oh my! 471 00:41:27,708 --> 00:41:29,000 You are so handsome. 472 00:41:29,625 --> 00:41:31,708 No one's shown up since morning. 473 00:41:32,042 --> 00:41:33,583 Greetings, Mr. Patnaik. 474 00:41:34,500 --> 00:41:35,875 It's pure gold. 475 00:41:37,333 --> 00:41:39,083 Abdul, no one must know about this. 476 00:41:39,250 --> 00:41:40,333 You can trust me. 477 00:42:19,958 --> 00:42:23,208 INCOME TAX DEPARTMENT 478 00:42:23,292 --> 00:42:24,292 What is this, Amay? 479 00:42:25,333 --> 00:42:26,333 Evidence. 480 00:42:27,458 --> 00:42:28,458 Not just one. 481 00:42:30,042 --> 00:42:31,442 You have to sign 30 warrants today. 482 00:42:52,375 --> 00:42:53,958 People pretend to be honest, 483 00:42:55,125 --> 00:42:56,445 I was pretending to be dishonest. 484 00:42:59,167 --> 00:43:00,167 Let's go. 485 00:43:00,708 --> 00:43:03,375 Black! Black! 486 00:43:04,708 --> 00:43:07,042 Black! Black! 487 00:43:08,542 --> 00:43:11,125 Black! Black! 488 00:43:12,542 --> 00:43:13,542 Black! 489 00:43:13,583 --> 00:43:17,792 Mr. Vishal. Did you tell him anything about Dada Bhai? 490 00:43:18,958 --> 00:43:20,750 I recently got married, Mr. Ashok. 491 00:43:21,167 --> 00:43:23,125 Why would I show such passion for my profession? 492 00:43:30,250 --> 00:43:36,625 Black! Black! 493 00:43:36,875 --> 00:43:38,125 Black! 494 00:43:44,500 --> 00:43:45,500 Open the door. 495 00:43:46,667 --> 00:43:48,583 We have a warrant for Dada Manohar Bhai. 496 00:43:50,500 --> 00:43:51,500 Do you see… 497 00:43:53,000 --> 00:43:54,250 These armed people inside? 498 00:43:56,792 --> 00:43:58,708 Do you see the government officials outside? 499 00:44:09,125 --> 00:44:11,750 Black! Black! 500 00:44:13,167 --> 00:44:17,792 Black! Black! 501 00:44:19,208 --> 00:44:23,750 Black! Black! 502 00:44:25,000 --> 00:44:28,125 There is no shade like that of a mother 503 00:44:28,708 --> 00:44:31,875 There is no refuge like a mother 504 00:44:32,333 --> 00:44:35,625 There is no protector like a mother 505 00:44:36,000 --> 00:44:39,458 There is none as dear as a mother 506 00:44:42,792 --> 00:44:43,792 Dada Bhai... 507 00:44:47,000 --> 00:44:48,417 It's a daily ritual, Mr. Amay. 508 00:44:49,292 --> 00:44:52,208 Can't be interrupted by anyone. 509 00:44:54,000 --> 00:44:56,375 Aren't you taking a bit longer than usual, son? 510 00:44:57,250 --> 00:44:58,250 Mom… 511 00:44:58,917 --> 00:45:00,250 Today is a special day. 512 00:45:01,375 --> 00:45:03,000 So, I chanted a few extra mantras. 513 00:45:13,042 --> 00:45:14,083 Tell me, Mr. Amay. 514 00:45:15,958 --> 00:45:18,639 We have a search and seizure warrant against you, Dada Manohar Bhai. 515 00:45:19,042 --> 00:45:20,708 Home, office, foundation. 516 00:45:22,292 --> 00:45:26,000 Mr. Amay, it's good to know you've started your work. 517 00:45:27,542 --> 00:45:29,142 Some people look good when they are busy. 518 00:45:29,375 --> 00:45:30,417 Who is he, son? 519 00:45:31,625 --> 00:45:32,625 Mom… 520 00:45:33,125 --> 00:45:34,417 Remember Tauji from Lucknow, 521 00:45:35,375 --> 00:45:37,208 whose house was raided seven years ago. 522 00:45:37,875 --> 00:45:38,958 Oh, yes. 523 00:45:39,833 --> 00:45:42,250 There was a rain of gold from his roof. 524 00:45:43,292 --> 00:45:44,492 He is the same honest officer. 525 00:45:45,333 --> 00:45:47,875 Today, he has come to raid our house. 526 00:45:49,083 --> 00:45:50,083 Raid? 527 00:45:51,625 --> 00:45:56,958 Dear son, if you shoot our roof, only bricks and cement will fall. 528 00:45:57,083 --> 00:45:58,500 And someone will crack their head. 529 00:45:59,833 --> 00:46:01,193 He's looking for black money, Mom. 530 00:46:02,375 --> 00:46:03,417 You must be joking. 531 00:46:04,625 --> 00:46:07,167 There is only one wealth in this house. 532 00:46:07,708 --> 00:46:10,375 And that's him. My son. 533 00:46:11,792 --> 00:46:14,500 A pure soul inside out. 534 00:46:17,167 --> 00:46:19,667 Mr. Amay, do your inspection. 535 00:46:20,292 --> 00:46:22,708 Our house doesn't have a well like Tauji's. 536 00:46:23,292 --> 00:46:25,012 We don't have cash hidden inside mattresses. 537 00:46:25,500 --> 00:46:28,125 Most of my family sleeps on cots. 538 00:46:28,500 --> 00:46:29,620 We don't lock our wardrobes. 539 00:46:30,333 --> 00:46:31,773 You don't need to look for the keys. 540 00:46:32,333 --> 00:46:35,875 And yes, if you find what you are looking for, please inform me. 541 00:46:38,542 --> 00:46:40,518 Can you please ask your family members to come out? 542 00:46:40,542 --> 00:46:41,917 First, arrange for witnesses. 543 00:46:42,917 --> 00:46:44,250 Let me see who shows up. 544 00:46:44,833 --> 00:46:45,833 Chote. 545 00:46:46,167 --> 00:46:47,167 Sir. 546 00:46:47,833 --> 00:46:49,583 Sir, we tried all our contacts. 547 00:46:50,417 --> 00:46:51,833 But no witness is ready to show up. 548 00:46:54,375 --> 00:46:57,833 Chote, arrange some refreshments for Mr. Amay. 549 00:46:58,833 --> 00:47:00,274 The poor man is only doing his duty. 550 00:47:02,167 --> 00:47:03,207 I will call the witnesses. 551 00:47:05,333 --> 00:47:06,333 Come. 552 00:47:12,292 --> 00:47:14,208 That's my younger sister and the older one. 553 00:47:14,625 --> 00:47:16,625 Those are my brothers-in-law. 554 00:47:17,417 --> 00:47:18,417 And these are their kids. 555 00:47:19,500 --> 00:47:21,125 You already met my mom and Chote. 556 00:47:21,667 --> 00:47:22,958 This is my family. 557 00:47:25,667 --> 00:47:26,667 Tea is here. 558 00:47:34,792 --> 00:47:35,792 Tea is allowed. 559 00:47:37,292 --> 00:47:39,167 Oh, look! Your witnesses are here. 560 00:47:39,958 --> 00:47:41,458 - Justice Mishra. - Hello. 561 00:47:41,875 --> 00:47:42,875 Justice Stalin. 562 00:47:50,917 --> 00:47:52,042 Come on, hurry up. 563 00:47:52,167 --> 00:47:53,458 Spread out. 564 00:47:53,542 --> 00:47:54,708 Check everything. 565 00:47:55,000 --> 00:47:56,292 Check everything. 566 00:47:59,083 --> 00:48:00,167 Search everything properly. 567 00:48:08,250 --> 00:48:10,530 What do you hope to find in the house of such a noble man? 568 00:48:10,792 --> 00:48:12,672 There's nothing for you here except humiliation. 569 00:48:13,917 --> 00:48:16,037 As of now, your dignity lies in getting out of my way. 570 00:48:21,750 --> 00:48:24,270 GAREEB JAN PARTY OFFICE GLORY TO THE NATION. GLORY TO THE STATE. 571 00:48:27,833 --> 00:48:28,833 Let's go. 572 00:48:29,417 --> 00:48:30,417 Move. 573 00:48:30,458 --> 00:48:31,559 We have a warrant from the Income Tax department. 574 00:48:31,583 --> 00:48:32,875 Don't you understand? 575 00:48:32,958 --> 00:48:34,333 Move, move. Out of the way. 576 00:48:34,417 --> 00:48:35,708 This is Dada Bhai's office… 577 00:48:42,292 --> 00:48:43,833 Come on. Get the tools out. 578 00:48:49,542 --> 00:48:51,042 Time is precious, Mr. Amay… 579 00:48:51,875 --> 00:48:53,583 Though it's not taxed by the government. 580 00:48:54,208 --> 00:48:55,288 So I brought these for you. 581 00:48:55,792 --> 00:48:58,333 Jewelry and household expenses. 582 00:49:00,125 --> 00:49:01,445 It's all in front of the witness. 583 00:49:02,375 --> 00:49:03,375 Weigh them. 584 00:49:04,458 --> 00:49:05,875 If it's under the limit, return it. 585 00:49:06,542 --> 00:49:07,542 Right, sir. 586 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 Found anything? 587 00:49:16,250 --> 00:49:18,542 Check all the shelves and the drawers. 588 00:49:19,042 --> 00:49:20,250 Did you check the other room? 589 00:49:24,417 --> 00:49:25,875 What kind of justice is this? 590 00:49:27,083 --> 00:49:30,167 They have come looking for black money in my son's house 591 00:49:30,542 --> 00:49:32,375 whose image is as white as marble. 592 00:49:33,208 --> 00:49:34,208 Check here. 593 00:49:35,375 --> 00:49:36,375 Look over there. 594 00:49:37,250 --> 00:49:39,051 You will have to put everything back in place. 595 00:49:39,167 --> 00:49:40,393 - Be careful with those. - What's this? 596 00:49:40,417 --> 00:49:41,667 Those are my mom's clothes. 597 00:49:42,208 --> 00:49:44,958 Look at the glow on my son's face. 598 00:49:45,542 --> 00:49:47,042 Take a look. 599 00:49:47,292 --> 00:49:50,250 He's always rallied for the people. 600 00:49:50,458 --> 00:49:52,958 Never thought about himself. 601 00:50:04,375 --> 00:50:05,625 Take him outside. 602 00:50:05,708 --> 00:50:06,792 Why… 603 00:50:06,875 --> 00:50:08,635 You won't find anything here. Nothing at all. 604 00:50:09,583 --> 00:50:11,250 Check over here. Did you find anything? 605 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 Keep looking. 606 00:50:18,042 --> 00:50:19,750 These files are useless. 607 00:50:20,042 --> 00:50:22,162 We checked all the files, sir. Only railway documents. 608 00:50:22,375 --> 00:50:24,042 Maybe, Amay sir got a false tip. 609 00:50:33,042 --> 00:50:36,000 Sir, all the papers seem to be in order. I have checked everything. 610 00:50:38,917 --> 00:50:40,708 - Check it again. - Okay, sir. 611 00:51:00,458 --> 00:51:02,542 - What are you looking for? - Madam, please. 612 00:51:02,625 --> 00:51:04,826 - Are you also going to check the temple? - Please, madam. 613 00:51:12,458 --> 00:51:13,458 Did you check this place? 614 00:51:14,417 --> 00:51:16,417 - We found nothing. - No? 615 00:51:16,792 --> 00:51:18,632 You won't find anything. I've been telling you. 616 00:51:22,125 --> 00:51:23,286 Sir, we didn't find anything. 617 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 Sir, we dug up the entire field, but couldn't find a single box. 618 00:51:28,583 --> 00:51:32,500 Sir, we demolished the entire party office, but there is nothing here. 619 00:51:33,542 --> 00:51:35,833 - There is nothing at the resort, sir. - Okay. 620 00:51:36,042 --> 00:51:37,642 We found nothing except for loose change. 621 00:51:37,917 --> 00:51:39,277 We found nothing on the roof, sir. 622 00:51:39,333 --> 00:51:40,667 - Sir… - Nothing, sir. 623 00:51:40,792 --> 00:51:42,226 Nothing in the servant quarters either. 624 00:51:42,250 --> 00:51:44,059 - Nothing in the outhouse either, sir. - Nothing in the temple either, sir. 625 00:51:44,083 --> 00:51:46,917 We only found some loose change in the room, from Aunt's trunk. 626 00:51:47,292 --> 00:51:48,625 Sir, we found nothing. 627 00:52:05,417 --> 00:52:07,250 This is more like it. 628 00:52:07,542 --> 00:52:08,667 Congratulations. 629 00:52:09,250 --> 00:52:10,625 Congratulations to you. 630 00:52:11,083 --> 00:52:12,458 You're out on parole. 631 00:52:12,542 --> 00:52:14,458 I got out of jail, 632 00:52:14,833 --> 00:52:17,500 but Patnaik is in trouble. 633 00:52:18,625 --> 00:52:20,875 He's conducting his 75th raid. 634 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 At Dada Bhai's residence. 635 00:52:24,458 --> 00:52:25,958 So Dada Bhai will get arrested. 636 00:52:26,500 --> 00:52:28,125 A politician never gets arrested. 637 00:52:29,125 --> 00:52:30,250 I wouldn't have either. 638 00:52:30,958 --> 00:52:34,583 If my family hadn't deceived me. 639 00:52:35,542 --> 00:52:38,417 But Dada Bhai's younger brother is not a traitor. 640 00:52:39,125 --> 00:52:40,917 He is loyal. 641 00:52:44,125 --> 00:52:45,875 Are you nervous because you found nothing? 642 00:52:47,167 --> 00:52:48,167 You should be. 643 00:52:48,917 --> 00:52:50,875 It is going to haunt you for life. 644 00:52:51,833 --> 00:52:55,167 Sir, the crowd outside the foundation is blocking our way. 645 00:52:55,250 --> 00:52:56,458 They are not letting us in. 646 00:52:58,625 --> 00:53:00,143 - Let's go to the foundation. - Yes, sir. 647 00:53:00,167 --> 00:53:01,167 Mr. Amay. 648 00:53:02,792 --> 00:53:03,875 I have a request. 649 00:53:04,500 --> 00:53:06,250 Let me accompany you to the foundation. 650 00:53:07,167 --> 00:53:09,500 I understand you're doing your duty with diligence. 651 00:53:10,958 --> 00:53:14,417 But people sometimes get emotional and turn violent. 652 00:53:16,167 --> 00:53:17,208 That's my request to you. 653 00:53:25,917 --> 00:53:27,375 - Mr. Soni. - Yes, sir. 654 00:53:27,792 --> 00:53:29,708 - Test this sample. - Yes, sir. 655 00:53:29,875 --> 00:53:30,875 It's made of gold. 656 00:53:48,250 --> 00:53:49,250 Sir, it's made of brass. 657 00:53:56,625 --> 00:53:58,393 - I retrieved this sample from here. - Yes, sir. 658 00:53:58,417 --> 00:53:59,750 - This is gold. - Let me check. 659 00:54:08,875 --> 00:54:10,500 Sir, this is gold. 660 00:54:11,000 --> 00:54:12,200 But this one is made of brass. 661 00:54:17,083 --> 00:54:21,333 A good person has the rare ability to see gold even in brass. 662 00:54:23,125 --> 00:54:24,125 Open the accounts room. 663 00:54:24,708 --> 00:54:25,708 Which accounts room? 664 00:54:27,167 --> 00:54:28,167 Let me show you. 665 00:54:32,667 --> 00:54:34,917 - Income Tax Department… - Down! 666 00:54:35,000 --> 00:54:37,167 - Income Tax Department… - Down! 667 00:54:37,250 --> 00:54:39,625 - Income Tax Department… - Down! 668 00:54:41,958 --> 00:54:45,083 At least don't attack our faith, Mr. Amay. 669 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 Unlock it. 670 00:54:47,542 --> 00:54:49,583 The people will turn emotional if I unlock it. 671 00:54:49,875 --> 00:54:51,792 I said, "Unlock it." 672 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Come. 673 00:55:31,875 --> 00:55:33,625 That's my beloved father. 674 00:55:34,208 --> 00:55:36,333 This library was built in his memory. 675 00:55:37,958 --> 00:55:40,333 - Income Tax Department… - Down! 676 00:55:40,417 --> 00:55:41,667 - Income Tax Department… - Down... 677 00:55:41,750 --> 00:55:42,750 Stop! 678 00:55:43,292 --> 00:55:45,458 Look. He's the same officer. 679 00:55:46,125 --> 00:55:48,167 Read about his misdeed. 680 00:55:49,625 --> 00:55:50,665 "A stain on the character. 681 00:55:50,750 --> 00:55:53,958 IRS officer Amay Patnaik spotted in the brothel area on the festival night." 682 00:55:54,417 --> 00:55:55,497 This is his true character, 683 00:55:55,833 --> 00:55:57,750 and he dares to insult our Dada Bhai's father. 684 00:55:57,875 --> 00:56:01,500 - Take down that rascal! - Beat him. Beat him. 685 00:56:09,417 --> 00:56:10,417 Chote. 686 00:56:11,208 --> 00:56:12,833 Talk to the crowd and calm them down. 687 00:56:14,167 --> 00:56:15,167 Yes. 688 00:56:16,083 --> 00:56:20,167 Mr. Amay, you should let me walk you out of the foundation. 689 00:56:22,417 --> 00:56:23,750 The crowd has turned emotional. 690 00:56:25,042 --> 00:56:26,458 They might kill you. 691 00:56:28,167 --> 00:56:29,167 Come on. 692 00:56:37,542 --> 00:56:39,875 - Long live! - Dada Bhai! 693 00:56:39,958 --> 00:56:42,292 - Income Tax Department… - Down! 694 00:56:42,417 --> 00:56:44,250 Come, I'll get you out through this way. 695 00:56:44,417 --> 00:56:47,125 - Income Tax Department… - Down! 696 00:56:47,208 --> 00:56:49,833 - Income Tax Department… - Down! 697 00:56:50,958 --> 00:56:52,458 Where did you take all the gold? 698 00:56:53,875 --> 00:56:54,875 Lanka? 699 00:56:56,417 --> 00:56:58,617 For years, I kept it in plain sight, and nobody noticed. 700 00:56:59,583 --> 00:57:02,500 But I must say your eyes are sharp, Mr. Commissioner. 701 00:57:03,375 --> 00:57:06,792 I have the instinct to sniff corruption. Mr. Minister. 702 00:57:10,708 --> 00:57:14,042 Mr. Amay, I have an image of an honest leader, 703 00:57:14,917 --> 00:57:16,583 that's why I feign honesty. 704 00:57:17,750 --> 00:57:19,500 You have the image of an honest officer, 705 00:57:20,375 --> 00:57:22,125 but you were faking dishonesty. 706 00:57:22,875 --> 00:57:24,625 That's why your bluff got called out. 707 00:57:25,833 --> 00:57:27,875 You cannot demand a bribe 708 00:57:28,833 --> 00:57:31,833 and pretend to write chits, Mr. Commissioner. 709 00:57:33,500 --> 00:57:34,940 That's when you caught my attention. 710 00:57:36,458 --> 00:57:39,875 Mr. Amay, I have had my eyes on you since the beginning. 711 00:57:41,792 --> 00:57:45,750 Why is an officer who's been transferred 73 times for his honesty 712 00:57:46,458 --> 00:57:49,042 suddenly asking for a bribe? 713 00:57:49,375 --> 00:57:51,417 We'll have to pay him if he's demanding it. 714 00:57:52,125 --> 00:57:54,292 Or this officer can mess up the entire case. 715 00:57:54,958 --> 00:57:56,208 Shoot him! 716 00:57:57,000 --> 00:57:58,375 Why are you giving him two crores? 717 00:57:58,917 --> 00:58:01,250 Tell His Highness to be calm. I am sending the money. 718 00:58:08,750 --> 00:58:10,792 In which season does the resort stay busy? 719 00:58:10,875 --> 00:58:12,542 It stays busy throughout the year. 720 00:58:13,292 --> 00:58:14,292 Who is the owner? 721 00:58:24,125 --> 00:58:25,875 Hey, darling. Won't you come with me? 722 00:58:26,042 --> 00:58:27,042 Come on. 723 00:58:52,250 --> 00:58:54,208 - Income Tax Department… - Down! 724 00:58:54,292 --> 00:58:55,792 - Income Tax Department… - Down! 725 00:58:55,875 --> 00:59:01,042 Mr. Amay, you have always witnessed the defeat of a shoe to a slipper. 726 00:59:02,042 --> 00:59:03,042 But this time… 727 00:59:05,417 --> 00:59:07,250 My slipper was too tough for you to manage. 728 00:59:08,583 --> 00:59:11,083 Mr. Commissioner, four things drew your attention. 729 00:59:11,833 --> 00:59:16,375 Foundation. Money. Shell companies and gold. 730 00:59:17,500 --> 00:59:18,833 You couldn't find the money. 731 00:59:19,042 --> 00:59:21,458 I swept the gold from right under your nose. 732 00:59:21,833 --> 00:59:25,833 Replaced the foundation's bills and documents with my father's effigy. 733 00:59:26,667 --> 00:59:29,875 All the accounts at the companies and resorts turned out to be in order. 734 00:59:32,542 --> 00:59:34,500 I have a tip for you, Mr. Commissioner. 735 00:59:34,833 --> 00:59:36,958 There's a fifth and the most important piece, 736 00:59:37,792 --> 00:59:39,042 which was never on your radar. 737 00:59:40,417 --> 00:59:41,792 It's right in front of you. 738 00:59:43,417 --> 00:59:46,917 It always was and will always be. 739 00:59:48,917 --> 00:59:50,333 But you will never find it. 740 00:59:52,750 --> 00:59:55,375 You caught the dishonesty I used to reach this city. 741 00:59:58,375 --> 01:00:01,000 But the dishonest path I'll take to reach you… 742 01:00:02,417 --> 01:00:03,697 That you won't be able to catch. 743 01:00:07,792 --> 01:00:08,792 Come, Mr. Amay. 744 01:00:09,542 --> 01:00:10,750 I'll get you out of here. 745 01:00:12,750 --> 01:00:15,292 - Long live! - Dada Bhai! 746 01:00:15,375 --> 01:00:18,375 - Income Tax Department… - Down! 747 01:00:18,542 --> 01:00:21,042 - Income Tax Department… - Down! 748 01:00:21,125 --> 01:00:23,583 - Income Tax Department… - Down! 749 01:00:23,667 --> 01:00:27,167 - Income Tax Department… - Down! 750 01:00:27,250 --> 01:00:30,875 - Income Tax Department… - Down! 751 01:00:30,958 --> 01:00:34,958 - Amay Patnaik… - Down! 752 01:00:35,042 --> 01:00:36,667 - Amay Patnaik… - Down! 753 01:00:36,833 --> 01:00:39,250 - Long live! - Dada Bhai! 754 01:00:39,375 --> 01:00:42,917 - Amay Patnaik… - Down! 755 01:00:43,000 --> 01:00:46,333 - Long live! - Dada Bhai! 756 01:00:46,500 --> 01:00:48,250 - Income Tax Department… - Down! 757 01:00:48,333 --> 01:00:51,375 - Income Tax Department… - Down! 758 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 AMAY PATNAIK 759 01:01:34,042 --> 01:01:37,125 Not transferred, he's been suspended. 760 01:01:37,750 --> 01:01:40,500 Your Amay Patnaik is gone for good. 761 01:01:57,167 --> 01:01:58,250 How proudly he used to say, 762 01:01:58,542 --> 01:02:04,542 "The only day I returned empty-handed was on my wedding day." 763 01:02:05,792 --> 01:02:09,833 "Otherwise, I always walked away with something, no matter where I went." 764 01:02:11,375 --> 01:02:12,375 Great. 765 01:02:14,542 --> 01:02:15,583 Guess where he is now? 766 01:02:17,958 --> 01:02:19,625 Permanently residing with the in-laws. 767 01:02:20,833 --> 01:02:21,833 Was he jailed? 768 01:02:22,708 --> 01:02:23,708 Bajaj. 769 01:02:24,000 --> 01:02:25,917 For a man with integrity, 770 01:02:27,000 --> 01:02:30,500 depending on his in-laws is a far worse punishment than a jail term. 771 01:02:33,667 --> 01:02:35,250 With the suspension, 772 01:02:37,625 --> 01:02:39,542 he also lost his official quarter. 773 01:02:44,125 --> 01:02:46,125 - More bread, mother? - Just a second, dear. 774 01:02:51,167 --> 01:02:52,167 Here. 775 01:02:53,333 --> 01:02:54,333 I am done. 776 01:02:54,667 --> 01:02:55,667 Excuse me. 777 01:02:59,333 --> 01:03:01,708 Son-in-law hasn't been eating properly. 778 01:03:15,667 --> 01:03:19,792 NEHA RATHOD, RAILWAY DEPARTMENT 779 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 - Long live! - Dada Bhai! 780 01:03:24,958 --> 01:03:27,417 - Long live! - Dada Bhai! 781 01:03:28,458 --> 01:03:32,708 Sir, even Dada Bhai had an epic love story. 782 01:03:33,125 --> 01:03:34,792 It was a girl called Neha. 783 01:03:35,250 --> 01:03:37,417 They loved each other. 784 01:03:43,875 --> 01:03:46,000 - Whatever it is… - Dada Bhai has arrived. 785 01:03:47,250 --> 01:03:50,333 Welcome, Dada Bhai. 786 01:03:51,583 --> 01:03:53,958 You were amazing. 787 01:03:54,875 --> 01:03:58,833 Until now, Amay Patnaik had only been transferred. 788 01:03:59,583 --> 01:04:02,667 But you had him suspended and sitting at home. 789 01:04:04,375 --> 01:04:07,042 Not home… his in-laws' home. 790 01:04:11,500 --> 01:04:15,583 We've got our revenge for conducting a raid on us. 791 01:04:15,667 --> 01:04:18,042 So, this calls for a celebration. 792 01:04:36,833 --> 01:04:38,875 Oh my my, your killer 793 01:04:39,042 --> 01:04:44,125 Vibe blows my mind, my love 794 01:04:44,500 --> 01:04:46,458 Oh my my 795 01:04:46,750 --> 01:04:51,792 I see stars in daylight, my love 796 01:04:52,500 --> 01:04:56,333 Stop looking at the stars 797 01:04:56,417 --> 01:04:59,958 Stop looking at the stars And grab the moon 798 01:05:00,167 --> 01:05:03,833 Pay no mind 799 01:05:04,042 --> 01:05:07,542 Pay no mind to little things 800 01:05:07,625 --> 01:05:11,458 If you crave a high, let it be me Sweetheart 801 01:05:18,833 --> 01:05:22,625 If you crave a high, let it be me Sweetheart 802 01:05:22,708 --> 01:05:26,542 I'll give you wings to soar Through the skies 803 01:05:26,625 --> 01:05:30,542 If you crave a high, let it be me Sweetheart 804 01:05:30,667 --> 01:05:33,958 Your intoxication 805 01:05:34,417 --> 01:05:37,750 Grows on me 806 01:05:38,292 --> 01:05:41,500 My entire system 807 01:05:42,125 --> 01:05:45,500 My entire system is completely exposed 808 01:06:00,625 --> 01:06:03,917 Come closer, my love, I know 809 01:06:04,542 --> 01:06:07,708 What is it that you desire 810 01:06:08,333 --> 01:06:12,000 I am all yours to keep 811 01:06:12,167 --> 01:06:15,458 Feast on me with your eyes 812 01:06:15,958 --> 01:06:20,708 I surrender to you, sweetheart 813 01:06:20,833 --> 01:06:24,458 Let go of the booze 814 01:06:24,667 --> 01:06:28,250 Let go of the booze and grab my hand My love 815 01:06:28,542 --> 01:06:30,375 Stop being so shy 816 01:06:30,458 --> 01:06:32,292 I'm gonna eat you 817 01:06:32,375 --> 01:06:35,667 I'm gonna eat you up, my love 818 01:06:35,750 --> 01:06:40,083 If you crave a high, let it be me Sweetheart 819 01:06:43,292 --> 01:06:47,083 If you crave a high, let it be me Sweetheart 820 01:06:47,208 --> 01:06:50,958 I'll give you wings To soar through the skies 821 01:06:51,042 --> 01:06:55,042 If you crave a high, let it be me Sweetheart 822 01:06:55,125 --> 01:06:58,292 Your intoxication 823 01:06:58,917 --> 01:07:02,292 Grows on me 824 01:07:02,750 --> 01:07:06,125 My entire system 825 01:07:06,583 --> 01:07:09,958 My entire system is completely exposed 826 01:07:10,167 --> 01:07:14,750 If you crave a high, let it be me Sweetheart 827 01:07:21,542 --> 01:07:23,542 I have a tip for you, Mr. Commissioner. 828 01:07:24,125 --> 01:07:26,292 There's a fifth and the most important piece, 829 01:07:27,000 --> 01:07:28,201 which was never on your radar. 830 01:07:29,625 --> 01:07:31,083 It's right in front of you. 831 01:07:38,083 --> 01:07:40,750 Cash, documents, gold. 832 01:07:44,125 --> 01:07:45,125 Foundation. 833 01:08:23,750 --> 01:08:24,667 Hello. 834 01:08:24,750 --> 01:08:25,750 Hello. 835 01:08:26,375 --> 01:08:27,616 Did you find the fifth element? 836 01:08:27,708 --> 01:08:30,508 At that point in time, the only thing in front of my eyes was the land. 837 01:08:31,125 --> 01:08:32,405 The most important thing of all. 838 01:08:32,792 --> 01:08:33,792 More expensive than gold. 839 01:08:34,833 --> 01:08:36,833 Its rate always increases like gold. 840 01:08:37,417 --> 01:08:39,497 I told you he boosted his ego by giving you that tip. 841 01:08:40,458 --> 01:08:42,667 What are you going to do next? 842 01:08:45,292 --> 01:08:47,708 PUNIT SAHANI ADDITIONAL DIRECTOR GENERAL 843 01:08:48,875 --> 01:08:50,333 - Hello. - Neha Rathod. 844 01:08:53,500 --> 01:08:57,167 Neha Rathod from your department committed suicide. 845 01:08:57,958 --> 01:08:58,958 Three years ago. 846 01:08:59,958 --> 01:09:01,125 It was a railway accident. 847 01:09:01,833 --> 01:09:03,154 Why did you say it was a suicide? 848 01:09:04,333 --> 01:09:06,094 She joined after recently cracking her exams. 849 01:09:06,542 --> 01:09:07,625 She knew all the rules. 850 01:09:08,083 --> 01:09:11,417 And within six months, she crosses a dangerous crossing. 851 01:09:12,917 --> 01:09:14,542 Nearly 25 kilometers away from her home. 852 01:09:16,083 --> 01:09:18,003 One of my officers was heading the investigation. 853 01:09:19,333 --> 01:09:21,458 He found a suicide letter against Dada Bhai. 854 01:09:23,083 --> 01:09:24,583 Later, the officer got scared, 855 01:09:25,583 --> 01:09:27,943 and the suicide letter also went missing from the case file. 856 01:09:28,583 --> 01:09:30,384 Was he exploiting her in exchange for the job? 857 01:09:38,333 --> 01:09:42,083 Can you give me a list of all those recruited that year from Bhoj? 858 01:09:45,500 --> 01:09:47,333 I told you whatever I could. 859 01:09:50,500 --> 01:09:52,083 Remember Vinay from our batch 860 01:09:53,583 --> 01:09:55,708 who always said friends are selfish. 861 01:09:57,125 --> 01:09:58,645 They only call when they need a favor. 862 01:10:03,625 --> 01:10:04,500 Hello. 863 01:10:04,583 --> 01:10:06,208 You can refuse to help me, 864 01:10:07,208 --> 01:10:08,792 saying that I am a selfish friend. 865 01:10:10,125 --> 01:10:11,645 And only call you when I need a favor. 866 01:10:12,167 --> 01:10:16,583 If you hang up, I'll tell your daughter that you took the oath beside me… 867 01:10:17,708 --> 01:10:18,792 To uphold your duty. 868 01:10:19,917 --> 01:10:22,397 Save yourself from being embarrassed in front of your daughter. 869 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 Help me. 870 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 OFFICE DEPUTY COMMISSIONER, BHOJ 871 01:10:48,208 --> 01:10:49,393 According to the documents you gave me, 872 01:10:49,417 --> 01:10:52,125 80 acres of land were bought under Neha's name. 873 01:10:52,833 --> 01:10:55,958 There is a luxury hotel, a resort, and ten construction companies on that plot. 874 01:10:56,375 --> 01:10:58,542 I guess Dada Bhai got a Power of Attorney later 875 01:10:58,708 --> 01:11:00,125 and made one of his men the owner. 876 01:11:02,083 --> 01:11:04,163 The list also includes the names of some other girls. 877 01:11:07,333 --> 01:11:09,125 CHIEF PARCEL SUPERVISOR INCOMING 878 01:11:10,292 --> 01:11:12,250 Wait for five minutes. I'll tell you. 879 01:11:18,875 --> 01:11:19,875 Jaya. 880 01:11:20,083 --> 01:11:21,083 Yes. 881 01:11:21,375 --> 01:11:22,583 My name is Amay Patnaik. 882 01:11:23,792 --> 01:11:24,917 I know who you are. 883 01:11:26,542 --> 01:11:27,750 I don't want to talk to you. 884 01:11:28,292 --> 01:11:30,125 - Look, I know that Dada Bhai... - As I said. 885 01:11:30,292 --> 01:11:31,412 I don't want to talk to you! 886 01:11:32,042 --> 01:11:33,583 Please leave. 887 01:11:38,917 --> 01:11:40,042 Please, listen to me... 888 01:11:45,125 --> 01:11:46,125 Hello, Anita. 889 01:11:46,208 --> 01:11:47,375 It's Amay Patnaik speaking. 890 01:11:47,917 --> 01:11:49,208 I must speak with you. 891 01:11:50,167 --> 01:11:52,417 I want to know how you got the job in the railways. 892 01:11:53,208 --> 01:11:54,250 What do you mean by how? 893 01:11:54,542 --> 01:11:55,958 The same way everyone else does! 894 01:11:56,125 --> 01:11:57,417 Don't call me again. 895 01:11:59,583 --> 01:12:02,208 Under the pretext of getting them a job in the railways, 896 01:12:02,542 --> 01:12:05,792 Dada Bhai bought their lands at cheap rates. 897 01:12:06,417 --> 01:12:07,417 On his own name? 898 01:12:07,875 --> 01:12:08,875 Obviously not. 899 01:12:09,583 --> 01:12:11,458 In the name of his acquaintances and relatives. 900 01:12:13,583 --> 01:12:15,833 And those girls who didn't have land to offer… 901 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Were exploited. 902 01:12:23,583 --> 01:12:26,833 Are any of the girls willing to speak up? 903 01:12:44,917 --> 01:12:48,042 Are we going to just… 904 01:12:49,500 --> 01:12:51,042 What do you mean? 905 01:12:52,625 --> 01:12:53,625 I mean… 906 01:12:57,042 --> 01:12:58,362 My family is looking for a groom… 907 01:12:58,667 --> 01:12:59,667 Yes. 908 01:13:00,250 --> 01:13:01,250 Go ahead. 909 01:13:04,042 --> 01:13:05,042 And you? 910 01:13:05,583 --> 01:13:07,333 We'll keep meeting occasionally. 911 01:13:11,000 --> 01:13:13,083 - But I thought... - Don't. 912 01:13:13,708 --> 01:13:17,542 You could have gotten the job on your own if you could think. 913 01:13:18,750 --> 01:13:20,151 You wouldn't need a recommendation. 914 01:13:22,375 --> 01:13:23,375 It was a favor. 915 01:13:25,417 --> 01:13:26,833 My job is helping the public. 916 01:13:28,625 --> 01:13:30,625 I can't be weighed down by family responsibilities. 917 01:13:41,292 --> 01:13:42,542 It's very simple. 918 01:13:42,917 --> 01:13:44,167 He hid the money. 919 01:13:44,792 --> 01:13:46,833 Your job was to find it. And you failed. 920 01:13:47,500 --> 01:13:48,500 End of the matter. 921 01:13:50,042 --> 01:13:52,583 Exploitation of girls is not in our jurisdiction. 922 01:13:53,667 --> 01:13:55,417 What battle are you fighting? 923 01:13:55,667 --> 01:13:56,833 But untitled land cases are. 924 01:13:58,500 --> 01:14:00,625 I am fighting the battle I am supposed to. 925 01:14:01,208 --> 01:14:02,369 But my methods are different. 926 01:14:02,625 --> 01:14:04,746 Currently, you are in no position to fight any battle. 927 01:14:05,333 --> 01:14:08,667 To continue fighting, you'll need someone just like you. 928 01:14:10,542 --> 01:14:11,542 Honest. 929 01:14:12,458 --> 01:14:13,458 Not honest, sir 930 01:14:15,750 --> 01:14:16,750 Dishonest. 931 01:14:17,833 --> 01:14:18,833 Who? 932 01:14:35,333 --> 01:14:36,333 Come. 933 01:14:54,458 --> 01:14:55,583 Public Interest Litigation. 934 01:14:57,875 --> 01:14:59,075 It will be submitted tomorrow. 935 01:15:00,250 --> 01:15:02,000 What will you gain from 936 01:15:03,250 --> 01:15:07,500 filing this "Land for jobs scam" case against Dada Bhai? 937 01:15:08,792 --> 01:15:12,250 I mean, aren't you the Income Tax Commissioner? 938 01:15:13,292 --> 01:15:14,292 Currently suspended. 939 01:15:15,875 --> 01:15:20,458 Rules say that never keep secrets from doctors and lawyers. 940 01:15:21,208 --> 01:15:22,708 Often, rules have to be changed… 941 01:15:23,708 --> 01:15:25,208 To reach your destination. 942 01:15:27,125 --> 01:15:28,167 Nice one. 943 01:15:29,292 --> 01:15:30,958 Will you turn under pressure? 944 01:15:37,917 --> 01:15:38,917 See… 945 01:15:40,583 --> 01:15:41,944 My allegiance is now sworn to you. 946 01:15:54,250 --> 01:15:56,250 It's a PIL. 947 01:15:56,583 --> 01:15:59,250 How can anyone file a PIL against Dada Bhai? 948 01:16:00,250 --> 01:16:04,125 There is a highly notorious lawyer in Delhi. 949 01:16:04,708 --> 01:16:08,125 His business depends on defaming decent people. 950 01:16:08,583 --> 01:16:09,904 What's written in the litigation? 951 01:16:14,833 --> 01:16:15,833 Hello. 952 01:16:15,875 --> 01:16:18,715 The punishment for your actions is written in the litigation, Dada Bhai. 953 01:16:22,792 --> 01:16:25,750 I am worshipped in Bhoj. 954 01:16:27,542 --> 01:16:29,000 When people love me so much, 955 01:16:30,458 --> 01:16:33,667 they will never pay attention to whatever you show them. 956 01:16:34,125 --> 01:16:35,125 They will. 957 01:16:36,208 --> 01:16:37,500 You gave me a tip once, 958 01:16:38,375 --> 01:16:39,792 today I will give you one. 959 01:16:41,083 --> 01:16:42,375 I always return a favor. 960 01:16:43,958 --> 01:16:45,000 Neha Rathod! 961 01:16:47,667 --> 01:16:49,467 All those dealings in the name of Neha Rathod. 962 01:16:49,833 --> 01:16:51,125 She was a simple railway clerk. 963 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 How could she afford all that? 964 01:16:54,333 --> 01:16:56,214 You are only speaking in riddles, not solutions. 965 01:16:57,625 --> 01:16:59,125 So you haven't found anything yet. 966 01:16:59,417 --> 01:17:00,417 The court will. 967 01:17:00,833 --> 01:17:06,125 The names of all those whose land you bought for cheap are mentioned in it. 968 01:17:07,958 --> 01:17:11,458 Including the girls who you… 969 01:17:14,875 --> 01:17:17,917 How will you prove my relationship with them, Mr. Commissioner? 970 01:17:19,667 --> 01:17:20,667 Forgive me. 971 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Ex-commissioner. 972 01:17:23,042 --> 01:17:24,792 I will. I certainly will. 973 01:17:25,333 --> 01:17:28,833 And it will all be right in front of your eyes. 974 01:17:29,250 --> 01:17:32,208 The countdown to your downfall begins. 975 01:17:33,333 --> 01:17:34,333 Five. 976 01:17:40,292 --> 01:17:41,292 Who is this lawyer? 977 01:17:48,042 --> 01:17:49,583 Tauji, what is this? 978 01:17:50,375 --> 01:17:51,375 This? 979 01:17:52,250 --> 01:17:53,500 It's a gun. 980 01:17:55,667 --> 01:17:56,667 Who are you? 981 01:17:57,167 --> 01:17:58,167 I am Bajaj. 982 01:18:00,208 --> 01:18:02,125 You are a lawyer. 983 01:18:02,708 --> 01:18:04,292 - Lawyer? - Yes. Lawyer. 984 01:18:04,625 --> 01:18:05,625 And who am I? 985 01:18:07,292 --> 01:18:09,625 - Tauji, of course. - Wrong. 986 01:18:10,542 --> 01:18:13,000 I am Amay Patnaik. 987 01:18:14,208 --> 01:18:19,500 I placed this gun on your shoulder and fired. 988 01:18:53,125 --> 01:18:57,542 LALLAN SUDHIR DEPUTY COMMISSIONER OF INCOME TAX 989 01:19:12,042 --> 01:19:14,625 So I am Lallan Sudhir. Your new boss. 990 01:19:14,833 --> 01:19:18,083 It's so nice meeting all of you. Hello. 991 01:19:18,208 --> 01:19:20,667 How is everyone? All good. Now, let's get down to business. 992 01:19:20,917 --> 01:19:25,833 My style of working is totally opposite of your previous boss, Amay Patnaik. 993 01:19:25,917 --> 01:19:26,917 Ask how? 994 01:19:26,958 --> 01:19:27,833 - How? - How? 995 01:19:27,917 --> 01:19:30,708 I am going to conduct raids by informing them first. 996 01:19:32,375 --> 01:19:35,000 This way, the client won't face any problems… 997 01:19:35,083 --> 01:19:39,250 I mean, the party won't face any difficulties, nor the department. 998 01:19:39,500 --> 01:19:43,042 When you have been given the power, use it wisely. 999 01:19:43,542 --> 01:19:45,042 No need to misuse it. 1000 01:19:45,375 --> 01:19:51,500 These raids will benefit you, me, and the department. 1001 01:19:51,583 --> 01:19:53,167 - Won't that look good? - Yes, sir. 1002 01:19:53,250 --> 01:19:56,917 We'll move forward with this development in mind. 1003 01:19:57,667 --> 01:19:59,333 Another key point. 1004 01:19:59,708 --> 01:20:02,917 Who among you knows Dada Bhai? 1005 01:20:06,250 --> 01:20:09,000 Sir, the question you should be asking is who doesn't. 1006 01:20:09,750 --> 01:20:11,333 Everyone knows who he is. 1007 01:20:12,625 --> 01:20:13,917 But who knows him? 1008 01:20:14,000 --> 01:20:15,000 What do you mean, sir? 1009 01:20:16,292 --> 01:20:17,625 Unofficially. 1010 01:20:22,208 --> 01:20:23,208 Who is it? 1011 01:20:25,167 --> 01:20:27,917 Tell Dada Bhai I am from the Income Tax Department. Lallan. 1012 01:20:29,875 --> 01:20:31,250 There are two types of officers. 1013 01:20:32,250 --> 01:20:33,708 Smart ones and lunatics. 1014 01:20:34,667 --> 01:20:36,500 I come under the first category. 1015 01:20:37,542 --> 01:20:40,042 Amay Patnaik comes under the second category. 1016 01:20:40,458 --> 01:20:41,458 What brings you here? 1017 01:20:42,292 --> 01:20:44,250 After joining the office, I found out 1018 01:20:44,333 --> 01:20:48,083 that none of the senior officers came up to apologize. So I did. 1019 01:20:48,208 --> 01:20:51,542 You could have also apologized in the morning. 1020 01:20:51,792 --> 01:20:53,500 Of course, you are right. 1021 01:20:54,000 --> 01:20:59,167 But, Dada Bhai, I'm like the vegetable that's ignored all day 1022 01:21:00,458 --> 01:21:03,625 and sold for cheap at night. 1023 01:21:06,042 --> 01:21:07,500 I have a simple rule. 1024 01:21:08,667 --> 01:21:10,867 A satisfied administration means a satisfied governance. 1025 01:21:11,125 --> 01:21:12,125 It's rare. 1026 01:21:13,000 --> 01:21:17,833 This beautiful state and a benevolent man at the helm… 1027 01:21:17,917 --> 01:21:19,750 When someone is buttering you up, 1028 01:21:20,500 --> 01:21:21,934 they are usually holding a knife in the other hand. 1029 01:21:21,958 --> 01:21:22,958 Ma. 1030 01:21:24,750 --> 01:21:25,750 Auntie. 1031 01:21:26,375 --> 01:21:27,583 Greetings, Auntie. 1032 01:21:27,792 --> 01:21:30,167 What are you doing, Lallan? Please, take a seat. 1033 01:21:30,917 --> 01:21:32,125 You are a government officer. 1034 01:21:32,542 --> 01:21:34,542 Dada Bhai, who is above a government officer. 1035 01:21:35,792 --> 01:21:36,792 Mother India. 1036 01:21:37,500 --> 01:21:40,708 What did I do wrong if I knelt before you, Auntie? Tell me. 1037 01:21:41,042 --> 01:21:42,750 You have a way with words, son. 1038 01:21:44,292 --> 01:21:45,833 You belong in politics. 1039 01:21:46,083 --> 01:21:48,444 Definitely, Auntie. After I accumulate a little more wealth, 1040 01:21:48,625 --> 01:21:50,585 I'll dive straight into politics after retirement. 1041 01:21:52,333 --> 01:21:53,333 It's pretty late. 1042 01:21:53,667 --> 01:21:55,750 Come, I'll see you to the door. 1043 01:21:55,958 --> 01:21:57,042 - Come. - Is it? 1044 01:21:59,333 --> 01:22:00,750 Do you guys eat dinner early? 1045 01:22:01,875 --> 01:22:03,835 I suppose you won't leave until you eat something. 1046 01:22:04,542 --> 01:22:06,708 He has a tradition of never leaving empty-handed. 1047 01:22:07,125 --> 01:22:09,125 Not at all, Auntie, that's not the case. 1048 01:22:09,458 --> 01:22:11,917 Actually, my wife's upset and staying with her parents. 1049 01:22:12,583 --> 01:22:16,250 And I just got here. So the kitchen has not been set up yet. 1050 01:22:16,333 --> 01:22:17,333 It's okay. 1051 01:22:17,917 --> 01:22:20,708 I'll serve you whatever is left in the kitchen. 1052 01:22:21,417 --> 01:22:24,375 Great. Great. This starving man would gladly eat 1053 01:22:24,458 --> 01:22:26,083 the leftovers from your house any day. 1054 01:22:28,917 --> 01:22:29,917 Thank you, Auntie. 1055 01:22:38,167 --> 01:22:39,167 I knew… 1056 01:22:39,708 --> 01:22:42,917 That the judge only takes up public litigations these days. 1057 01:22:43,542 --> 01:22:46,292 But your business thrives on sticking your nose in others' business. 1058 01:23:01,792 --> 01:23:03,167 What will you take to step down? 1059 01:23:06,167 --> 01:23:07,167 I… 1060 01:23:08,375 --> 01:23:09,750 Never upset anyone. 1061 01:23:12,875 --> 01:23:13,875 You asked… 1062 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 And I am sold. 1063 01:23:21,333 --> 01:23:22,542 - Cheers. - Cheers. 1064 01:23:54,208 --> 01:23:56,042 Ms. Geeta, can you do me a favor? 1065 01:23:56,458 --> 01:23:57,458 Yes, sir. 1066 01:24:14,083 --> 01:24:15,083 Two lakhs? 1067 01:24:17,375 --> 01:24:19,667 It's two crores, Chote. 1068 01:24:19,833 --> 01:24:20,875 Two crores? 1069 01:24:21,500 --> 01:24:22,792 Is the lawyer out of his mind? 1070 01:24:22,875 --> 01:24:23,875 Chote. 1071 01:24:25,167 --> 01:24:28,087 In politics, lawyers like him can easily serve as the opposition's weapon. 1072 01:24:30,417 --> 01:24:32,167 Before it strikes me down, 1073 01:24:34,417 --> 01:24:36,292 we must neutralize him. 1074 01:24:42,250 --> 01:24:43,792 You got my work done in a single call. 1075 01:24:44,500 --> 01:24:49,375 Sir, one failed raid can't stop me from considering you my hero. 1076 01:24:50,792 --> 01:24:51,792 Tea. 1077 01:24:52,375 --> 01:24:55,083 Sir, your suspicion was right. 1078 01:24:57,917 --> 01:24:59,125 As you said, 1079 01:24:59,208 --> 01:25:03,625 the money was shifted the night before our raid on the bullock carts. 1080 01:25:09,417 --> 01:25:13,708 Sir, the fields around the village were irrigated a few days ago. 1081 01:25:14,125 --> 01:25:19,250 After the irrigation, the money could not have been moved in a truck or a tractor. 1082 01:25:26,458 --> 01:25:29,333 And the house you identified close to Bhoj 1083 01:25:29,750 --> 01:25:33,542 belongs to a landlord called Vikram Gadiyal. 1084 01:25:38,125 --> 01:25:41,417 Sir, he owns more than 100 bullock carts. 1085 01:25:42,958 --> 01:25:47,083 There are no concrete roads between the field and Vikram Gadiyal's house. 1086 01:25:48,042 --> 01:25:50,792 Even today, when bullock carts pass from the fields to his house, 1087 01:25:50,875 --> 01:25:52,292 they leave a mark behind. 1088 01:25:59,917 --> 01:26:01,042 That's all I wanted to know. 1089 01:26:03,333 --> 01:26:04,583 I'll pay for it, sir. 1090 01:26:05,250 --> 01:26:08,292 You are currently on suspension, your financial situation is tight. 1091 01:26:08,792 --> 01:26:10,000 Forget the bill, Ms. Geeta. 1092 01:26:12,500 --> 01:26:13,500 Just give the tip. 1093 01:26:14,083 --> 01:26:15,083 Tip? 1094 01:26:15,375 --> 01:26:16,375 To whom, sir? 1095 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 Is the tip confirmed? 1096 01:26:22,958 --> 01:26:24,250 Hundred percent, sir. 1097 01:26:25,542 --> 01:26:26,583 Let's conduct a raid. 1098 01:26:27,500 --> 01:26:28,500 And… 1099 01:26:29,917 --> 01:26:30,917 Sir. 1100 01:26:31,375 --> 01:26:32,375 Fifty-fifty… 1101 01:26:32,542 --> 01:26:33,542 No. 1102 01:26:33,625 --> 01:26:34,625 What? 1103 01:26:35,375 --> 01:26:36,542 As you always say, 1104 01:26:37,167 --> 01:26:39,667 if you have power, then use it. 1105 01:26:40,542 --> 01:26:41,583 Why misuse it? 1106 01:26:42,292 --> 01:26:44,917 If our raids can lead to your development… 1107 01:26:46,292 --> 01:26:48,958 This is for our development. 1108 01:26:50,833 --> 01:26:54,083 I am impressed, Ms. Geeta. Bravo. 1109 01:26:54,167 --> 01:26:55,875 - I want to kneel before you. - Sir… 1110 01:26:56,125 --> 01:27:00,750 This is a clear case of a student excelling the teacher. 1111 01:27:14,542 --> 01:27:16,083 Are you going to run us over? 1112 01:27:18,250 --> 01:27:19,250 Come on. 1113 01:27:20,000 --> 01:27:21,361 Move back. Stay back. It's a raid. 1114 01:27:22,125 --> 01:27:23,375 Come on. 1115 01:27:23,625 --> 01:27:26,667 - Move back. Move back. - Where are you going? 1116 01:27:26,917 --> 01:27:28,083 I said, "Move back." 1117 01:27:28,542 --> 01:27:30,042 Spread around. 1118 01:27:30,125 --> 01:27:31,042 - Ms. Geeta. - Yes. 1119 01:27:31,125 --> 01:27:32,446 - You handle the ladies. - Yes, sir. 1120 01:27:33,958 --> 01:27:36,417 This is a raid warrant for Vikram Gadiyal. 1121 01:27:37,458 --> 01:27:38,542 Who is Vikram Gadiyal? 1122 01:27:38,667 --> 01:27:39,792 I am Vikram Gadiyal! 1123 01:27:40,583 --> 01:27:43,458 Who the hell are you to barge in like this? 1124 01:27:44,667 --> 01:27:46,958 I see. Who the hell am I? 1125 01:27:48,458 --> 01:27:50,167 Mr. Ashok, please enlighten him. 1126 01:27:50,875 --> 01:27:52,796 This is a warrant from the income tax department. 1127 01:27:53,167 --> 01:27:54,208 He is our boss. 1128 01:27:54,458 --> 01:27:56,125 How about some cold refreshments? 1129 01:27:57,292 --> 01:27:58,292 Come. 1130 01:28:01,333 --> 01:28:02,958 - Sir… - Let's talk inside. 1131 01:28:03,042 --> 01:28:04,375 - It's too hot outside. - Come. 1132 01:28:04,458 --> 01:28:05,601 - Come. - No, sir. Let's sit outside. 1133 01:28:05,625 --> 01:28:07,125 There's the fridge. Get me something. 1134 01:28:07,208 --> 01:28:09,042 Listen to me, sir. 1135 01:28:09,125 --> 01:28:10,125 Come on… 1136 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Sir… 1137 01:28:13,333 --> 01:28:14,333 Tell me something. 1138 01:28:16,000 --> 01:28:19,708 If it's not hot on the outside, how can it be cold inside? 1139 01:28:20,208 --> 01:28:21,500 - Sir, please… - Move your hand. 1140 01:28:28,250 --> 01:28:30,917 You've kept it warm on the inside. Very good. 1141 01:28:31,417 --> 01:28:32,458 See, Ms. Geeta. 1142 01:28:34,042 --> 01:28:38,042 Goddess Laxmi, we share an old bond. Thank you. 1143 01:28:40,542 --> 01:28:45,583 Now, mister, quickly tell me what else have you kept warm and where? 1144 01:28:45,875 --> 01:28:47,417 Sir, please. Let's sit and talk. 1145 01:28:47,542 --> 01:28:50,583 No. You see, if you don't tell me, we'll have to break down the walls. 1146 01:28:51,583 --> 01:28:54,208 Right, Auntie. Tear up the mattresses. Break the utensils. 1147 01:28:54,292 --> 01:28:56,375 - Sir… - Look at her. Look at her condition. 1148 01:28:56,458 --> 01:28:58,226 At least spill it out for the sake of your mother. 1149 01:28:58,250 --> 01:28:59,458 Sir, let's talk. 1150 01:28:59,542 --> 01:29:02,417 Stop this bickering. And speak up. 1151 01:29:03,333 --> 01:29:04,333 Where is it? 1152 01:29:32,875 --> 01:29:33,875 Sir… 1153 01:29:34,958 --> 01:29:38,000 You said you'll settle this matter in exchange for something. 1154 01:29:38,250 --> 01:29:39,917 We took what we wanted, Mr. Ashok. 1155 01:29:40,375 --> 01:29:41,625 Now it depends on him. 1156 01:29:41,708 --> 01:29:44,500 As soon as he gives something, fortune will shower on all of us. 1157 01:29:46,042 --> 01:29:47,042 Right, Ms. Geeta. 1158 01:29:48,708 --> 01:29:50,469 Seal everything and load it onto the vehicle. 1159 01:29:51,417 --> 01:29:52,417 Hurry up, fast. 1160 01:29:52,667 --> 01:29:54,083 - Hurry up. - Come on, Ashish. 1161 01:29:54,208 --> 01:29:55,208 Hurry up. 1162 01:29:59,042 --> 01:30:00,958 Are you tired already? Haven't you eaten? 1163 01:30:02,417 --> 01:30:05,667 Black! Black! Black! Black! 1164 01:30:06,167 --> 01:30:08,458 - Black! Black! Black! - Hurry up! Come on! 1165 01:30:09,083 --> 01:30:13,250 Black! Black! Black! Black! 1166 01:30:13,833 --> 01:30:17,042 Black! Black! Black! Black! 1167 01:30:24,000 --> 01:30:25,000 Four. 1168 01:30:25,542 --> 01:30:26,917 Urgent need of two crores, 1169 01:30:27,958 --> 01:30:29,500 and you lose 20 crores. 1170 01:30:32,083 --> 01:30:33,208 When you lost your job, 1171 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 you became a petty informer. 1172 01:30:36,875 --> 01:30:38,708 I can understand your anger, Dada Bhai. 1173 01:30:39,750 --> 01:30:41,671 You're bound to get angry when you get entrapped. 1174 01:30:43,042 --> 01:30:44,042 I told you… 1175 01:30:45,083 --> 01:30:46,792 Everything will be in front of your eyes. 1176 01:30:48,250 --> 01:30:50,792 This trap was laid before your eyes. 1177 01:30:51,750 --> 01:30:53,958 Since when did the Pandavas start laying traps? 1178 01:30:55,792 --> 01:30:57,083 I never said I am a Pandava. 1179 01:30:58,667 --> 01:30:59,958 I am the Mahabharata. 1180 01:31:00,042 --> 01:31:04,000 LOCAL CALL FOR ONE RUPEE PER MINUTE 1181 01:31:09,000 --> 01:31:10,417 Which officer conducted this raid? 1182 01:31:11,000 --> 01:31:13,542 It was that boot licker, Lallan Sudhir. 1183 01:31:18,917 --> 01:31:23,000 My Lord, before you say what a low life I am, 1184 01:31:23,125 --> 01:31:25,167 I am already lying at your feet. 1185 01:31:27,583 --> 01:31:31,250 The department got a tip from an unknown source. 1186 01:31:32,125 --> 01:31:34,250 Action must be taken when the tip is received. 1187 01:31:34,583 --> 01:31:36,304 Otherwise, we get reprimanded by our bosses. 1188 01:31:36,417 --> 01:31:38,333 I swear I didn't know it was your money. 1189 01:31:38,917 --> 01:31:42,292 Had I the slightest clue, I would have turned a blind eye. 1190 01:31:56,167 --> 01:31:58,000 Before conducting any more raids in Bhoj, 1191 01:31:59,375 --> 01:32:01,167 you will inform me. 1192 01:32:01,375 --> 01:32:02,375 Absolutely, my Lord. 1193 01:32:02,625 --> 01:32:04,417 This way, I will also get to hear your voice. 1194 01:32:05,125 --> 01:32:07,250 I mean, don't worry, my Lord. 1195 01:32:07,917 --> 01:32:11,750 I'll impose a small fine and release the rest. Don't worry. 1196 01:32:11,958 --> 01:32:16,917 You know, I'm a person whose allegiance changes with the tide. 1197 01:32:17,375 --> 01:32:18,415 When will I get the money? 1198 01:32:18,833 --> 01:32:20,292 You are the system, my Lord. 1199 01:32:21,042 --> 01:32:22,083 You know everything. 1200 01:32:23,458 --> 01:32:25,083 I mean, it will take a little time. 1201 01:32:51,208 --> 01:32:54,625 Mr. Bakaya, when my pockets remain empty for a few days, 1202 01:32:55,792 --> 01:32:58,125 I feel like switching my alliance. 1203 01:32:58,875 --> 01:33:00,000 Gehlot is threatening us. 1204 01:33:01,167 --> 01:33:02,807 If the money is not received in five days, 1205 01:33:03,625 --> 01:33:04,825 you will have to face a trial. 1206 01:33:05,333 --> 01:33:06,833 This time Chote will go to Delhi… 1207 01:33:08,000 --> 01:33:09,000 To meet Mr. Kamal. 1208 01:33:10,083 --> 01:33:12,958 But, brother, what is the need for all this when you are innocent? 1209 01:33:13,625 --> 01:33:15,250 Do I have to explain it to you now? 1210 01:33:15,625 --> 01:33:20,667 Black! Black! Black! Black! 1211 01:33:21,417 --> 01:33:25,417 Black! Black! Black! Black! 1212 01:33:30,375 --> 01:33:33,917 Tear down the walls, break down the doors 1213 01:33:34,167 --> 01:33:37,583 Dig up all that's buried 1214 01:33:37,958 --> 01:33:41,542 Whether it's locked behind safes Or stashed away in bags 1215 01:33:41,708 --> 01:33:45,792 -Lying someplace secretive -Come, give me a hand. 1216 01:33:46,125 --> 01:33:52,333 It unveils secrets, dark and deep 1217 01:33:53,000 --> 01:33:59,958 This treasure of yours 1218 01:34:00,417 --> 01:34:06,333 -Black, stashed away -Come on. Go! 1219 01:34:06,500 --> 01:34:08,292 Without any receipt 1220 01:34:08,375 --> 01:34:14,958 Black, stashed away… 1221 01:34:15,375 --> 01:34:16,458 Fast! 1222 01:34:21,375 --> 01:34:22,375 Here you go. 1223 01:34:22,542 --> 01:34:23,542 Hurry up. 1224 01:34:25,042 --> 01:34:26,292 Thank you, Mr. Kamal. 1225 01:34:26,500 --> 01:34:30,250 Don't worry. All this belongs to Dada Bhai... 1226 01:34:32,292 --> 01:34:34,917 All this money belongs to Dada Bhai. 1227 01:34:36,292 --> 01:34:37,292 Come on. 1228 01:34:49,750 --> 01:34:50,750 Three. 1229 01:34:51,833 --> 01:34:53,194 That's what you were going to say. 1230 01:34:53,958 --> 01:34:54,958 You have a bad character, 1231 01:34:56,042 --> 01:34:57,333 but you are good at calculation. 1232 01:35:04,458 --> 01:35:05,625 First Vikram Gadiyal. 1233 01:35:06,917 --> 01:35:07,958 Then Kamal Chauhan. 1234 01:35:10,250 --> 01:35:12,875 Where is Amay Patnaik getting all the information? 1235 01:35:23,750 --> 01:35:24,750 Vinay. 1236 01:35:28,708 --> 01:35:29,833 Oh, my God. 1237 01:35:31,792 --> 01:35:32,917 You scared me. 1238 01:35:34,333 --> 01:35:36,393 Thank God you called me Vinay, or I would have been Bakaya all this time. 1239 01:35:36,417 --> 01:35:37,958 Remember Vinay from our batch. 1240 01:35:39,875 --> 01:35:42,750 Save yourself from being embarrassed in front of your daughter. Help me. 1241 01:35:49,583 --> 01:35:51,000 IAS Officer Kamal Chauhan. 1242 01:35:52,417 --> 01:35:53,417 This is his address. 1243 01:35:58,083 --> 01:36:01,458 This time you won't receive the tip in advance. 1244 01:36:02,208 --> 01:36:03,609 I will call you an hour in advance. 1245 01:36:03,792 --> 01:36:04,792 Okay? 1246 01:36:07,458 --> 01:36:08,875 Mr. Bakaya. 1247 01:36:10,667 --> 01:36:13,458 Don't complain later that I didn't give you a chance. 1248 01:36:13,833 --> 01:36:15,074 I said you will get your money. 1249 01:36:15,333 --> 01:36:16,733 Why do you keep calling repeatedly? 1250 01:36:20,625 --> 01:36:22,025 Guess he's sitting on the hot seat. 1251 01:36:22,500 --> 01:36:27,542 Mr.Bakaya, do as I say and bring Gehlot to the SK Farmhouse. 1252 01:36:28,750 --> 01:36:29,750 And come alone. 1253 01:36:39,417 --> 01:36:40,417 Yes, Amay. Tell me. 1254 01:36:45,375 --> 01:36:47,958 Anita, you don't need to fear Dada Bhai at all. 1255 01:36:48,417 --> 01:36:49,792 We are with you. 1256 01:36:51,833 --> 01:36:53,292 Try and believe in us. 1257 01:36:53,667 --> 01:36:56,458 Tear apart the walls 1258 01:36:59,250 --> 01:37:02,833 Earned through wrong means 1259 01:37:03,000 --> 01:37:06,667 Stolen in greed 1260 01:37:06,875 --> 01:37:10,083 From the eyes of the public… 1261 01:37:11,042 --> 01:37:11,917 Right time. 1262 01:37:12,042 --> 01:37:13,042 Is the money here? 1263 01:37:13,125 --> 01:37:14,445 I am here, and so will the money. 1264 01:37:15,083 --> 01:37:20,250 All the tricks up your sleeve Don't hesitate 1265 01:37:20,542 --> 01:37:23,167 So many cars. Is it in tens? 1266 01:37:23,250 --> 01:37:26,333 All the tricks up your sleeve Don't hesitate… 1267 01:37:26,417 --> 01:37:27,500 Inside. 1268 01:37:27,875 --> 01:37:30,167 - Who are you? - Income Tax Department. 1269 01:37:30,250 --> 01:37:33,958 Though later, but this raid is correct 1270 01:37:34,125 --> 01:37:39,458 It's like a slap to the gut… 1271 01:37:39,958 --> 01:37:44,292 Your daughter can suffer the same fate as you. 1272 01:37:44,542 --> 01:37:46,083 With our daughters. 1273 01:37:47,833 --> 01:37:48,833 What then? 1274 01:37:54,458 --> 01:37:55,500 Expecting anyone else? 1275 01:37:56,083 --> 01:37:57,644 No, sir. Why would anyone else show up? 1276 01:37:58,792 --> 01:38:00,152 Sir, there is no one in the house. 1277 01:38:00,792 --> 01:38:06,792 Black, stashed away… 1278 01:38:07,417 --> 01:38:08,500 Game is over, Amay. 1279 01:38:08,792 --> 01:38:10,792 It's clear that your informer has been compromised. 1280 01:38:11,167 --> 01:38:14,333 Black, stashed away 1281 01:38:23,667 --> 01:38:27,500 Forgive me, Dada Bhai. 1282 01:38:27,750 --> 01:38:28,750 Dada Bhai… 1283 01:38:36,667 --> 01:38:37,667 Dada Bhai! 1284 01:38:39,708 --> 01:38:40,875 Dada Bhai. 1285 01:38:45,667 --> 01:38:46,667 Dada Bhai. 1286 01:38:49,083 --> 01:38:50,083 Hello. 1287 01:38:50,208 --> 01:38:51,583 Ex-commissioner, 1288 01:38:52,917 --> 01:38:53,917 did you forget the count? 1289 01:38:54,542 --> 01:38:55,542 Should I remind you? 1290 01:38:56,833 --> 01:38:57,833 Two. 1291 01:38:58,000 --> 01:38:59,208 What did you do with Vinay? 1292 01:38:59,958 --> 01:39:02,417 Stop watching Jeetendra's films from the South. 1293 01:39:02,667 --> 01:39:04,542 A good politician never dirties his hands. 1294 01:39:06,500 --> 01:39:07,708 And your informer is not dead. 1295 01:39:08,458 --> 01:39:09,542 He's only gone missing. 1296 01:39:10,500 --> 01:39:11,750 He's on formal leave. 1297 01:39:12,250 --> 01:39:14,333 I approved it. 1298 01:39:22,875 --> 01:39:23,958 You asked for two crores. 1299 01:39:24,917 --> 01:39:25,917 This is five. 1300 01:39:34,417 --> 01:39:35,417 See… 1301 01:39:37,042 --> 01:39:38,402 My allegiance is now sworn to you. 1302 01:39:38,958 --> 01:39:42,583 At your hearing, I'll close this case for good. 1303 01:39:43,750 --> 01:39:44,875 In front of you. 1304 01:39:46,167 --> 01:39:50,792 PIL number 46, Devendra Gehlot vs. Dada Manohar Dhankar. 1305 01:39:51,042 --> 01:39:52,083 Thank you, my Lord. 1306 01:39:53,250 --> 01:39:56,917 Your Honor, after I submitted the petition, 1307 01:39:57,458 --> 01:40:00,917 an unexpected development 1308 01:40:01,708 --> 01:40:03,792 has brought a twist in the case. 1309 01:40:05,542 --> 01:40:10,000 And that could significantly impact today's verdict. 1310 01:40:10,708 --> 01:40:12,167 So, it's my duty 1311 01:40:12,542 --> 01:40:14,917 to bring this to the court's attention. 1312 01:40:15,417 --> 01:40:17,542 Withholding it would be a grave injustice. 1313 01:40:18,125 --> 01:40:19,708 Go on. Play it. 1314 01:40:24,417 --> 01:40:25,500 You asked for two crores. 1315 01:40:26,333 --> 01:40:27,333 Here's five. 1316 01:40:27,875 --> 01:40:29,917 From this moment on, my allegiance is sworn to you. 1317 01:40:30,000 --> 01:40:31,167 Objection, My Lord! 1318 01:40:32,542 --> 01:40:35,500 Electronic evidence is not admissible in court. 1319 01:40:35,750 --> 01:40:38,750 What about physical evidence? Is that admissible in court? 1320 01:40:39,833 --> 01:40:40,833 Mahendra! 1321 01:40:41,833 --> 01:40:42,833 Come in. 1322 01:40:43,542 --> 01:40:44,542 My Lord. 1323 01:41:17,125 --> 01:41:21,625 My Lord, all the evidence and documents are before you. 1324 01:41:21,792 --> 01:41:27,583 I admit that in this case, Dada Bhai did not acquire any land in his name. 1325 01:41:28,208 --> 01:41:31,917 But he has some kind of relationship with all those 1326 01:41:32,208 --> 01:41:36,875 under whose names the lands are registered. 1327 01:41:37,167 --> 01:41:41,042 In fact, he bought several properties 1328 01:41:41,208 --> 01:41:45,292 in the name of his ex-lover, Neha Rathod. 1329 01:41:45,667 --> 01:41:49,792 But a few days later, she turned up dead. 1330 01:41:50,792 --> 01:41:53,583 It was reported as an accident. 1331 01:41:53,917 --> 01:41:55,208 And the police believed him. 1332 01:41:55,542 --> 01:41:58,542 This case must be investigated. 1333 01:41:58,750 --> 01:42:03,042 And your honor, until the evidence I turned in is thoroughly investigated, 1334 01:42:03,125 --> 01:42:07,292 Mr. Manohar Dhankar, aka Dada Bhai, should 1335 01:42:07,458 --> 01:42:09,917 be banned from his political sector. 1336 01:42:10,000 --> 01:42:10,917 Objection, my Lord. 1337 01:42:11,000 --> 01:42:13,250 Dada Bhai is a representative of the people. 1338 01:42:13,333 --> 01:42:14,750 People chose him. 1339 01:42:14,875 --> 01:42:16,292 If Dada Bhai returns to his sector, 1340 01:42:16,417 --> 01:42:21,042 what's the guarantee that he won't influence the investigation? 1341 01:42:21,125 --> 01:42:23,309 - Objection, my Lord. - Or won't try to intimidate the witness. 1342 01:42:23,333 --> 01:42:24,250 Objection, my Lord. 1343 01:42:24,333 --> 01:42:25,708 Tamper with the evidence? 1344 01:42:25,792 --> 01:42:28,792 - I object, my Lord. - Stop objecting all the time. 1345 01:42:28,875 --> 01:42:30,792 - I am fed up. - Maintain discipline, please. 1346 01:42:31,042 --> 01:42:32,500 Sorry, my Lord. 1347 01:42:32,833 --> 01:42:38,875 Reviewing the evidence presented in court and his powerful position, 1348 01:42:39,000 --> 01:42:43,875 the court orders Manohar Dhankar aka Dada Bhai to stay away from Bhoj. 1349 01:42:44,667 --> 01:42:48,917 And also gives orders to form an investigation committee 1350 01:42:49,000 --> 01:42:52,625 under the guidance of retired IPS Officer Mr. Goenka. 1351 01:43:07,708 --> 01:43:09,375 Don't pay the lawyer in cash again. 1352 01:43:10,417 --> 01:43:11,833 Or you'll face another raid. 1353 01:43:14,625 --> 01:43:17,375 So this was the game you were playing in plain sight. 1354 01:43:18,167 --> 01:43:20,625 You gave me a tip. Land. 1355 01:43:21,750 --> 01:43:24,167 Today, I used that as a weapon against you. 1356 01:43:25,125 --> 01:43:26,917 But my other tip was a waste. 1357 01:43:28,000 --> 01:43:29,083 The final warning. 1358 01:43:30,958 --> 01:43:32,875 It's all happening in front of your eyes. 1359 01:43:57,708 --> 01:43:58,708 Get up. 1360 01:43:59,833 --> 01:44:01,583 My Lord, as soon as I found out 1361 01:44:01,792 --> 01:44:04,518 that your petition to be transferred to Bhoj will be heard at the High Court, 1362 01:44:04,542 --> 01:44:05,708 I came running. 1363 01:44:05,792 --> 01:44:08,667 I am facing tremendous pressure from above, sir. What to do? 1364 01:44:08,875 --> 01:44:10,708 We have orders to conduct raids all over Bhoj. 1365 01:44:10,958 --> 01:44:13,292 I just want to say… 1366 01:44:14,250 --> 01:44:17,042 Either you tell me where you stashed everything. 1367 01:44:17,708 --> 01:44:19,458 So I won't repeat the same mistake. 1368 01:44:20,292 --> 01:44:22,167 Or if you don't want to divulge it, 1369 01:44:22,250 --> 01:44:25,333 then move it to a different location. 1370 01:44:27,208 --> 01:44:29,542 My Lord, this is not the time to give me the angry stare. 1371 01:44:29,667 --> 01:44:32,917 If the high court denies you entry to Bhoj again… 1372 01:44:33,750 --> 01:44:36,958 Your belongings should be safe. 1373 01:44:38,792 --> 01:44:40,708 I just want to do my duty. 1374 01:44:46,000 --> 01:44:47,000 Fifty acres. 1375 01:44:47,958 --> 01:44:48,958 Hundred acres. 1376 01:44:49,750 --> 01:44:50,917 Hundred and fifty acres. 1377 01:44:51,792 --> 01:44:52,792 Two hundred acres. 1378 01:44:54,167 --> 01:44:55,287 Two hundred and fifty acres. 1379 01:44:55,875 --> 01:44:58,708 All the land you want will be yours. 1380 01:44:59,250 --> 01:45:03,083 It's your job to ensure the ban on me in Bhoj is lifted. 1381 01:45:04,708 --> 01:45:06,583 Two hundred and fifty acres should be fine. 1382 01:45:10,708 --> 01:45:13,268 We've received huge amounts of cash in Delhi related to Dada Bhai 1383 01:45:13,292 --> 01:45:15,052 that the department is exhausted counting it. 1384 01:45:15,833 --> 01:45:17,542 The evidence is all there. Take a look. 1385 01:45:18,625 --> 01:45:21,208 The money is being laundered using the hotel and resort business. 1386 01:45:21,583 --> 01:45:24,458 Money is coming in illegally through over-invoicing of the foundation. 1387 01:45:25,167 --> 01:45:26,167 We've got it all covered. 1388 01:45:26,542 --> 01:45:29,458 But Amay couldn't seize the gold yet. 1389 01:45:31,500 --> 01:45:33,042 Revoke my suspension, 1390 01:45:33,792 --> 01:45:35,272 and I will retrieve the gold for you. 1391 01:45:35,750 --> 01:45:36,792 And also prove that 1392 01:45:37,458 --> 01:45:40,125 Dada Bhai has been evading tax of more than 500 crores. 1393 01:45:41,542 --> 01:45:43,458 And what if you cannot prove it? 1394 01:45:46,833 --> 01:45:48,593 Then this will be the last raid of my career. 1395 01:46:01,833 --> 01:46:02,833 One. 1396 01:46:04,500 --> 01:46:05,833 Now, I can go back to Bhoj. 1397 01:46:06,333 --> 01:46:07,917 I've got a stay on my banishment. 1398 01:46:09,583 --> 01:46:10,583 One for me as well. 1399 01:46:11,250 --> 01:46:12,708 My suspension has been revoked. 1400 01:46:13,833 --> 01:46:16,125 This time it is a tie, ex-commissioner. 1401 01:46:17,458 --> 01:46:20,042 But the countdown never stops at one. 1402 01:46:20,208 --> 01:46:21,208 You are right. 1403 01:46:22,208 --> 01:46:24,089 It will stop automatically when you get to zero. 1404 01:46:24,792 --> 01:46:25,958 Enough threats. 1405 01:46:27,542 --> 01:46:28,542 Whoever strikes first 1406 01:46:29,500 --> 01:46:31,250 will also end the countdown. 1407 01:46:47,542 --> 01:46:48,542 Sir, 1408 01:46:49,583 --> 01:46:54,792 he was pretending as if he were a gold medalist in corruption. 1409 01:46:58,250 --> 01:46:59,330 Should I tell them, Lallan? 1410 01:47:02,667 --> 01:47:03,875 Let's show them, sir. 1411 01:47:05,750 --> 01:47:08,792 To continue this battle, you'll need someone like you. 1412 01:47:10,292 --> 01:47:11,708 - Honest. - Not honest, sir. 1413 01:47:13,417 --> 01:47:14,417 Dishonest. 1414 01:47:14,792 --> 01:47:15,792 Who? 1415 01:47:16,042 --> 01:47:17,042 Lallan Sudhir. 1416 01:47:17,333 --> 01:47:19,167 I am facing tremendous pressure from above 1417 01:47:19,250 --> 01:47:20,792 to conduct raids all over Bhoj. 1418 01:47:20,875 --> 01:47:22,542 Or if you don't want to divulge it, 1419 01:47:22,625 --> 01:47:25,250 then move it to a different location. 1420 01:47:45,042 --> 01:47:48,042 Yes, sir. You told me to throw the bait, 1421 01:47:48,125 --> 01:47:51,833 and Dada Bhai has fallen for it. 1422 01:47:52,125 --> 01:47:54,917 He is moving everything he's got to a newly opened hotel. 1423 01:48:00,083 --> 01:48:01,083 Sir… 1424 01:48:02,083 --> 01:48:04,333 My head is spinning. 1425 01:48:04,542 --> 01:48:08,042 No, no, Ms. Geeta, this is not the time to let your head spin. 1426 01:48:08,375 --> 01:48:10,708 We still have to conclude sir's 75th raid. 1427 01:48:13,958 --> 01:48:15,042 Sir, your drink. 1428 01:48:16,917 --> 01:48:21,208 This hotel is better than I heard. 1429 01:48:22,083 --> 01:48:23,083 When did it open, son? 1430 01:48:23,125 --> 01:48:25,000 About a month ago, sir. 1431 01:48:27,500 --> 01:48:29,083 It's thundering. 1432 01:48:30,875 --> 01:48:33,875 No, sir. There are no clouds or thunder. 1433 01:48:34,417 --> 01:48:36,750 It's not the roar of clouds or thunder, son. 1434 01:48:37,667 --> 01:48:42,000 It's the roar of justice. 1435 01:49:05,167 --> 01:49:07,458 Hurry up. Come on. 1436 01:49:22,875 --> 01:49:23,875 Wait a minute. 1437 01:49:24,458 --> 01:49:25,458 Who are you? 1438 01:49:27,083 --> 01:49:28,417 Income Tax Department. 1439 01:49:29,125 --> 01:49:30,245 This is a raid on the hotel. 1440 01:49:30,917 --> 01:49:31,917 Raid? 1441 01:49:33,375 --> 01:49:35,895 The recovery will be made from this hotel, I guarantee you that. 1442 01:49:36,667 --> 01:49:40,042 Where and how soon depends on our ability. 1443 01:49:40,333 --> 01:49:43,083 Before Dada Bhai gets alerted, let's finish this. 1444 01:49:43,500 --> 01:49:44,583 - Yes, sir. - Yes, sir. 1445 01:50:06,875 --> 01:50:07,875 You here? 1446 01:50:08,500 --> 01:50:09,833 Did you also get a tip? 1447 01:50:11,167 --> 01:50:17,208 You see, one tax fraudster relates to another, Patnaik. 1448 01:50:17,958 --> 01:50:19,167 And another thing. 1449 01:50:19,667 --> 01:50:21,583 When you've lost everything, 1450 01:50:22,292 --> 01:50:25,792 it's fun to watch someone's downfall. 1451 01:50:26,708 --> 01:50:28,667 Well, that's the end of my parole. 1452 01:50:29,333 --> 01:50:31,542 Time for the last act. 1453 01:50:31,958 --> 01:50:32,958 Let's go. 1454 01:50:33,542 --> 01:50:34,542 Come with me. 1455 01:50:34,583 --> 01:50:37,542 One last thing to take care of before going to jail. 1456 01:50:37,708 --> 01:50:38,833 Sir, manager. 1457 01:50:39,708 --> 01:50:41,958 The question raised by Dada Bhai 1458 01:50:42,208 --> 01:50:45,000 is not posed by the ruling or opposition. 1459 01:50:46,042 --> 01:50:48,750 We all know that corruption is happening, 1460 01:50:48,958 --> 01:50:55,542 and we have always been raising questions in this assembly and outside. 1461 01:50:57,958 --> 01:50:58,958 Hello. 1462 01:51:00,083 --> 01:51:01,083 Hello. 1463 01:51:04,667 --> 01:51:07,000 But we checked in an hour ago. 1464 01:51:07,083 --> 01:51:09,000 - Did you inform all the guests? - I did. 1465 01:51:09,083 --> 01:51:10,764 Sir, some of the guests are not coming out. 1466 01:51:10,958 --> 01:51:12,667 - Did you try properly? - Yes. 1467 01:51:12,750 --> 01:51:13,750 Fire alarm. 1468 01:51:28,125 --> 01:51:29,167 Are all the guests here? 1469 01:51:29,542 --> 01:51:30,458 Yes, sir. 1470 01:51:30,542 --> 01:51:32,476 Where are you going, sir? There is nothing there, sir. 1471 01:51:32,500 --> 01:51:33,583 - Come here. - Move. 1472 01:51:34,333 --> 01:51:36,625 We're here on official business. Mind your own business. 1473 01:51:41,417 --> 01:51:42,417 Open it. 1474 01:51:48,833 --> 01:51:49,833 Pantry. 1475 01:51:56,083 --> 01:51:57,083 Tear some more. 1476 01:52:00,375 --> 01:52:02,042 - Seize everything. - Okay, sir. 1477 01:52:09,667 --> 01:52:10,875 It's made of gold. 1478 01:52:11,042 --> 01:52:12,167 Gold! 1479 01:52:13,083 --> 01:52:14,500 - What's made of gold? - This. 1480 01:52:25,167 --> 01:52:29,375 Black! Black! Black! Black! Black! 1481 01:52:30,000 --> 01:52:35,167 Black! Black! Black! Black! Black! 1482 01:52:35,542 --> 01:52:38,125 Sir, all the taps on this floor are made of pure gold. 1483 01:52:38,500 --> 01:52:40,461 That's why there are no guests on this floor, sir. 1484 01:52:41,667 --> 01:52:42,667 Seize it. 1485 01:52:50,917 --> 01:52:51,917 What's behind this? 1486 01:52:52,333 --> 01:52:54,750 It's the laundry room, sir. 1487 01:52:57,375 --> 01:52:58,936 Why does the laundry room have no door? 1488 01:53:01,292 --> 01:53:04,667 What are you staring at, Ms. Geeta? 1489 01:53:05,500 --> 01:53:08,083 If you want to impress Amay sir, then break down the wall. 1490 01:53:12,458 --> 01:53:13,458 Sir. 1491 01:53:30,750 --> 01:53:34,375 All the tricks up your sleeve Don't hesitate 1492 01:53:34,458 --> 01:53:38,208 You are the wound The country is bleeding from 1493 01:53:38,333 --> 01:53:41,958 All the tricks up your sleeve Don't hesitate 1494 01:53:42,042 --> 01:53:45,875 You are the wound The country is bleeding from 1495 01:53:47,875 --> 01:53:52,500 Looking at all this makes me feel honesty is not the best policy. 1496 01:53:54,083 --> 01:54:01,000 Black! Black! Black! Black! Black! 1497 01:54:01,542 --> 01:54:06,708 Black! Black! Black! Black! Black! 1498 01:54:10,708 --> 01:54:13,375 Look, CM, Dada Bhai is a sinking ship. 1499 01:54:14,000 --> 01:54:15,375 Don't sail on it. 1500 01:54:16,042 --> 01:54:20,417 By sundown, Patnaik will drown this ship. 1501 01:54:21,042 --> 01:54:25,667 So, while Patnaik legally digs out his wealth, 1502 01:54:25,792 --> 01:54:28,500 you illegally steal his MLAs? 1503 01:54:36,375 --> 01:54:37,375 CM sir. 1504 01:54:38,292 --> 01:54:39,333 Stop the raid… 1505 01:54:40,333 --> 01:54:41,708 Or kiss your government goodbye. 1506 01:54:42,625 --> 01:54:43,625 What should I say? 1507 01:54:44,125 --> 01:54:45,125 He is threatening me. 1508 01:54:45,292 --> 01:54:46,958 The center is controlling this matter. 1509 01:54:47,458 --> 01:54:49,000 The center is controlling this matter. 1510 01:54:49,208 --> 01:54:51,250 I have no power. 1511 01:54:51,375 --> 01:54:53,000 I have no power. 1512 01:54:58,458 --> 01:54:59,792 Another good news. 1513 01:55:00,417 --> 01:55:04,958 The characters of Dada Bhai's MLAs were cheaper than his image. 1514 01:55:05,625 --> 01:55:06,750 I bought them. 1515 01:55:07,500 --> 01:55:10,250 Bring them in, Bajaj. Bring them in. 1516 01:55:11,792 --> 01:55:13,958 Come in. 1517 01:55:14,583 --> 01:55:16,583 - Welcome. - Greetings. 1518 01:55:17,667 --> 01:55:21,542 Congratulations on forming a government with a full majority, CM. 1519 01:55:21,625 --> 01:55:23,583 Tauji, you are amazing. 1520 01:55:24,250 --> 01:55:26,042 Tell me something I don't know. 1521 01:55:26,542 --> 01:55:28,792 Bajaj, what's the news from the hotel? 1522 01:55:29,375 --> 01:55:32,000 Your record of 420 crores has been broken. 1523 01:55:32,750 --> 01:55:35,542 Dada Bhai turned out to be a bigger sleaze ball than me. 1524 01:55:35,833 --> 01:55:38,958 That's why he became a prominent minister, whilst you remained an MP. 1525 01:55:43,750 --> 01:55:46,542 Now, the prominent minister will call the Prime Minister. 1526 01:55:46,875 --> 01:55:47,875 How do you know? 1527 01:55:49,708 --> 01:55:51,292 I have a personal experience. 1528 01:55:52,875 --> 01:55:55,792 PRIME MINISTER 1529 01:56:35,583 --> 01:56:39,167 Sir, your Bakaya is also here in Dada Bhai's safe. 1530 01:56:50,625 --> 01:56:53,583 Buddy, I thought you would show up in two days. 1531 01:56:55,792 --> 01:56:56,792 But you took four. 1532 01:56:57,708 --> 01:56:58,708 But it's okay. 1533 01:57:00,167 --> 01:57:01,167 Sorry, sir. 1534 01:57:06,750 --> 01:57:09,208 - Long live! - Dada Bhai. 1535 01:57:09,292 --> 01:57:11,542 - Long live! - Dada Bhai. 1536 01:57:11,625 --> 01:57:14,000 - Long live! - Dada Bhai. 1537 01:57:14,083 --> 01:57:16,208 - Long live! - Dada Bhai. 1538 01:57:16,333 --> 01:57:18,583 - Long live! - Dada Bhai. 1539 01:57:18,667 --> 01:57:21,125 - Long live! - Dada Bhai. 1540 01:57:21,208 --> 01:57:23,458 - Long live! - Dada Bhai. 1541 01:57:23,542 --> 01:57:25,958 - Long live! - Dada Bhai. 1542 01:57:28,083 --> 01:57:33,000 - Long live! - Dada Bhai. 1543 01:57:35,500 --> 01:57:40,000 - Long live! - Dada Bhai. 1544 01:57:59,750 --> 01:58:01,625 Sir, the public is about to enter the hotel. 1545 01:58:01,708 --> 01:58:03,500 We must get out of here immediately, sir. 1546 01:58:47,625 --> 01:58:50,042 Don't let a single income tax officer escape! 1547 01:59:11,542 --> 01:59:12,917 Have you lost your mind? 1548 01:59:14,750 --> 01:59:16,458 He isn't even married? 1549 01:59:17,917 --> 01:59:20,917 Aren't you ashamed to speak like this about my son? 1550 01:59:29,583 --> 01:59:33,750 The courage it takes for girls from decent families to tell a lie like this… 1551 01:59:37,333 --> 01:59:38,500 Is not unknown to you. 1552 01:59:43,125 --> 01:59:44,125 Ma'am... 1553 01:59:46,875 --> 01:59:48,125 You are lying! 1554 01:59:48,708 --> 01:59:52,125 You are lying. All of you are lying. 1555 01:59:53,167 --> 01:59:55,125 You are lying. 1556 01:59:56,625 --> 01:59:57,750 How much is it? 1557 02:00:10,375 --> 02:00:13,015 You did not use any dishonest means to get to me, Commissioner sir. 1558 02:00:14,292 --> 02:00:15,792 It's a direct raid. 1559 02:00:17,875 --> 02:00:18,875 Look behind you. 1560 02:00:26,625 --> 02:00:28,292 My favorite corrupt officer. 1561 02:00:29,500 --> 02:00:31,420 You are already facing charges for the land scam. 1562 02:00:32,167 --> 02:00:33,333 And I also found the money. 1563 02:00:34,583 --> 02:00:38,125 The only thing left to find is the gold and documents to shell companies. 1564 02:00:38,583 --> 02:00:39,583 I told you… 1565 02:00:40,708 --> 02:00:41,875 The crowd will kill you. 1566 02:00:42,833 --> 02:00:44,500 When the law fails, 1567 02:00:45,542 --> 02:00:47,583 I give my own verdict in my court. 1568 02:01:37,917 --> 02:01:40,167 Sir, the situation is getting out of control. 1569 02:01:40,583 --> 02:01:41,875 We must take action. 1570 02:01:42,125 --> 02:01:43,125 We have to shoot. 1571 02:01:56,875 --> 02:01:59,958 - Sir… - Stop it. Nothing will happen. 1572 02:02:00,167 --> 02:02:01,833 Look after him. Get him some water. 1573 02:02:16,542 --> 02:02:17,542 These were your words… 1574 02:02:18,542 --> 02:02:21,342 "Looking at all this money, honesty doesn't seem like the best policy." 1575 02:02:21,875 --> 02:02:24,792 Sir, you are cracking the wrong joke at the wrong time. 1576 02:02:25,792 --> 02:02:27,432 That's the golden rule of the department. 1577 02:02:29,042 --> 02:02:30,722 People's money should be returned to them. 1578 02:02:32,083 --> 02:02:33,083 I didn't understand, sir. 1579 02:03:04,667 --> 02:03:06,208 Money! 1580 02:03:08,542 --> 02:03:09,542 Hey! 1581 02:03:11,167 --> 02:03:13,792 Money! 1582 02:03:15,542 --> 02:03:16,542 One! 1583 02:03:17,375 --> 02:03:18,375 Two! 1584 02:03:19,042 --> 02:03:20,083 Three! 1585 02:03:20,917 --> 02:03:21,917 Four! 1586 02:03:22,667 --> 02:03:23,667 Five! 1587 02:03:24,458 --> 02:03:25,458 Six! 1588 02:03:26,167 --> 02:03:29,625 Seven, eight, nine, ten 1589 02:03:30,167 --> 02:03:31,583 Money! 1590 02:03:31,917 --> 02:03:33,375 What is money? 1591 02:03:33,708 --> 02:03:35,125 There's nothing like money 1592 02:03:35,500 --> 02:03:36,833 Like money 1593 02:03:37,250 --> 02:03:38,833 More money, more trouble 1594 02:03:39,042 --> 02:03:40,458 No money, bigger trouble 1595 02:03:40,542 --> 02:03:42,309 More money, more problem No money, bigger problem 1596 02:03:42,333 --> 02:03:44,458 Seven, eight, nine, ten One! 1597 02:03:44,542 --> 02:03:46,208 - Money! - Two! 1598 02:03:46,292 --> 02:03:47,625 What is money? 1599 02:03:47,708 --> 02:03:49,375 - Three! - There's nothing like money 1600 02:03:49,458 --> 02:03:51,167 - Four! - Like money 1601 02:03:51,250 --> 02:03:53,000 - Five! - More money, more trouble 1602 02:03:53,083 --> 02:03:54,792 - Six! - No money, bigger trouble 1603 02:03:54,875 --> 02:03:56,643 More money, more problem No money, bigger problem 1604 02:03:56,667 --> 02:03:58,375 Seven, eight, nine, ten 1605 02:04:08,167 --> 02:04:11,625 Rascals, forget the money and stop those officers. 1606 02:04:16,375 --> 02:04:19,958 Be it love or affection 1607 02:04:20,125 --> 02:04:23,375 Be it friend or friendship 1608 02:04:23,750 --> 02:04:28,250 I've peeked inside the heart… 1609 02:04:28,333 --> 02:04:30,708 One final location and one job to be done. 1610 02:04:31,000 --> 02:04:35,792 High or low, in or out, close or wide It's the same story everywhere 1611 02:04:35,875 --> 02:04:38,208 Money! 1612 02:04:38,292 --> 02:04:40,083 Money! 1613 02:04:42,500 --> 02:04:43,833 Money! 1614 02:04:44,125 --> 02:04:45,500 What's money? 1615 02:04:45,958 --> 02:04:47,375 There's nothing like money 1616 02:04:47,708 --> 02:04:49,167 Like money 1617 02:04:49,542 --> 02:04:51,042 More money, more problems 1618 02:04:51,292 --> 02:04:52,708 No money, bigger problems 1619 02:04:52,792 --> 02:04:54,518 More money, more problem No money, bigger problem 1620 02:04:54,542 --> 02:04:56,167 Seven, eight, nine, ten 1621 02:05:13,792 --> 02:05:16,083 I can judge from your face that you know everything. 1622 02:05:16,167 --> 02:05:18,750 Tell us now, or you will also be charged. 1623 02:05:19,250 --> 02:05:20,583 Why are you not telling them? 1624 02:05:20,750 --> 02:05:22,292 If you won't tell them, then I will. 1625 02:05:23,375 --> 02:05:24,434 Then why don't you tell us? 1626 02:05:24,458 --> 02:05:26,250 - Yes, I will. - But when? 1627 02:05:26,333 --> 02:05:27,373 I'm telling you right now. 1628 02:05:27,417 --> 02:05:28,417 Say it already. 1629 02:05:57,750 --> 02:05:58,750 One! 1630 02:05:59,542 --> 02:06:00,542 Two! 1631 02:06:01,417 --> 02:06:02,417 Three! 1632 02:06:03,208 --> 02:06:04,208 Four! 1633 02:06:04,917 --> 02:06:05,917 Five! 1634 02:06:06,792 --> 02:06:07,792 Six! 1635 02:06:08,583 --> 02:06:12,042 Seven, eight, nine, ten 1636 02:06:12,542 --> 02:06:14,042 Money! 1637 02:06:14,333 --> 02:06:15,792 What is money? 1638 02:06:16,083 --> 02:06:17,583 There's nothing like money 1639 02:06:18,000 --> 02:06:19,417 Like money 1640 02:06:19,750 --> 02:06:21,292 More money, more problems 1641 02:06:21,583 --> 02:06:22,958 No money, bigger problems 1642 02:06:23,042 --> 02:06:24,809 More money, more problem No money, bigger problem 1643 02:06:24,833 --> 02:06:26,708 Seven, eight, nine, ten 1644 02:07:06,417 --> 02:07:07,917 I found the last asset as well. 1645 02:07:08,917 --> 02:07:09,917 Gold. 1646 02:07:19,292 --> 02:07:20,625 Thrash these rascals! 1647 02:08:19,375 --> 02:08:21,917 Before taking any action, hear the truth from your sisters. 1648 02:08:22,708 --> 02:08:24,917 Your Dada Bhai used to exploit them physically. 1649 02:09:18,583 --> 02:09:19,583 Mother! 1650 02:09:29,708 --> 02:09:30,708 Mother! 1651 02:09:34,625 --> 02:09:35,667 No, Mother. 1652 02:09:39,167 --> 02:09:41,007 It belongs on the head of the one who's guilty. 1653 02:09:42,208 --> 02:09:43,208 Not yours, Mother. 1654 02:09:44,500 --> 02:09:45,500 It's mine. 1655 02:09:49,000 --> 02:09:50,042 Forgive me, Mother. 1656 02:09:51,417 --> 02:09:54,917 Forgive me, Mother. 1657 02:09:56,083 --> 02:10:02,542 You've insulted my upbringing and people's love. 1658 02:10:05,708 --> 02:10:09,583 And you cannot be forgiven for it. 1659 02:10:22,833 --> 02:10:25,125 Forgive me, Mother. 1660 02:10:26,250 --> 02:10:28,958 Forgive me, Mother. 1661 02:10:29,833 --> 02:10:31,583 Forgive me, Mother. 1662 02:10:41,042 --> 02:10:42,667 He betrayed us. 1663 02:10:43,083 --> 02:10:45,583 He exploited our women. 1664 02:10:45,667 --> 02:10:47,768 We worshipped him as God, but he turned out to be a monster. 1665 02:10:47,792 --> 02:10:51,000 - Kill him! - Stop! 1666 02:10:55,042 --> 02:10:56,083 He broke the law. 1667 02:10:57,792 --> 02:10:59,292 That doesn't mean you should as well. 1668 02:11:03,833 --> 02:11:04,914 This is Lord Ram's country. 1669 02:11:06,625 --> 02:11:09,750 No Ravan or Dushasan ever escapes punishment. 1670 02:11:31,708 --> 02:11:33,708 You have kept your word. 1671 02:11:36,708 --> 02:11:38,109 There is one more thing left to do. 1672 02:11:43,542 --> 02:11:45,458 How did you find me? 1673 02:11:47,292 --> 02:11:48,732 I've got a knack for finding things. 1674 02:11:51,292 --> 02:11:52,583 But why did you choose me? 1675 02:11:58,792 --> 02:12:01,000 Neha was my granddaughter. 1676 02:12:02,000 --> 02:12:04,208 Everyone was helpless. 1677 02:12:05,083 --> 02:12:07,958 They all feared Dada. 1678 02:12:08,792 --> 02:12:12,625 When I saw you stand up to the crowd without fear… 1679 02:12:15,292 --> 02:12:18,000 All I could think of was my granddaughter. 1680 02:12:18,875 --> 02:12:20,208 And I wrote down that name. 1681 02:12:22,292 --> 02:12:25,000 Thank you so much, son. 1682 02:12:25,208 --> 02:12:26,958 - Thank you. - No, Uncle. 1683 02:12:28,750 --> 02:12:30,250 I should be thanking you. 1684 02:12:33,125 --> 02:12:34,833 It was you who showed me the way 1685 02:12:35,875 --> 02:12:37,083 to catch Dada Bhai. 1686 02:12:41,292 --> 02:12:43,292 Son, I'll pay the bill. 1687 02:12:45,125 --> 02:12:47,292 Uncle, I am an honest person. 1688 02:12:48,458 --> 02:12:49,792 I don't even drink free tea. 1689 02:12:51,458 --> 02:12:53,667 This one's from Neha. 1690 02:13:27,375 --> 02:13:31,375 You got in, but how do you plan on getting out?