1 00:00:00,906 --> 00:00:02,930 Lord! Sorry. 2 00:00:03,007 --> 00:00:04,668 You klutz! 3 00:00:06,411 --> 00:00:08,380 Look at that. It's everywhere. 4 00:00:08,447 --> 00:00:10,381 Boss, please. Just get down there. 5 00:00:10,449 --> 00:00:11,813 You don't want to miss your picture. 6 00:00:11,884 --> 00:00:13,943 I'll have all this cleaned up by the time you get back. 7 00:00:14,018 --> 00:00:16,214 I've got the DIA at 2:00. 8 00:00:16,288 --> 00:00:18,586 I'll get you there. No problem. 9 00:00:31,304 --> 00:00:34,296 Are you finding this job stressful, Eric? 10 00:00:34,907 --> 00:00:36,637 Is this all too much for you? 11 00:00:40,046 --> 00:00:41,377 Sometimes. 12 00:00:44,417 --> 00:00:46,544 Then pray more. 13 00:00:50,756 --> 00:00:52,089 Yes, sir. 14 00:01:20,389 --> 00:01:23,949 Mr. Hanssen. Nice to meet you. I'm John. 15 00:01:24,026 --> 00:01:26,721 We've got a spot for you right over here. 16 00:01:35,504 --> 00:01:38,099 Twenty-five years, huh? 17 00:01:39,075 --> 00:01:40,769 That's quite a prideful thing. 18 00:01:43,079 --> 00:01:44,637 This we don't need. 19 00:01:48,151 --> 00:01:51,678 You know something? There's a little too much bounce on your nose. 20 00:01:51,754 --> 00:01:52,914 We don't want that. 21 00:01:52,989 --> 00:01:56,549 Would you be opposed to just the slightest touch of base? 22 00:02:17,632 --> 00:02:19,930 Very nice. Sit up a bit straighter. 23 00:02:20,002 --> 00:02:23,232 Good. A little bit of a smile. And excellent. 24 00:02:23,304 --> 00:02:25,169 Keep thinking those patriotic thoughts. 25 00:02:25,239 --> 00:02:27,503 And that's good. Little straighter. 26 00:02:27,575 --> 00:02:30,042 Beautiful. Excellent. You're gonna love that one. 27 00:02:30,111 --> 00:02:31,270 Stop. 28 00:02:33,947 --> 00:02:35,607 Stop. 29 00:02:41,888 --> 00:02:44,117 Mr. Hanssen, we can get another tie. 30 00:02:45,290 --> 00:02:47,621 I don't like being scrutinized. 31 00:02:51,862 --> 00:02:53,386 Hey, I found you. 32 00:02:54,398 --> 00:02:56,126 I was on my way to the range, 33 00:02:56,200 --> 00:02:58,065 so I called your office. 34 00:02:59,270 --> 00:03:04,536 I thought I might finally see if you're the dead shot I've been hearing you are. 35 00:03:05,707 --> 00:03:07,573 Look, maybe some other time, Rich. 36 00:03:07,644 --> 00:03:10,111 I'm not in the mood just now. 37 00:03:10,179 --> 00:03:13,341 Me, neither. Let's take it out on some targets. 38 00:03:16,284 --> 00:03:17,444 Fine. 39 00:03:43,175 --> 00:03:44,505 Shameful. 40 00:03:47,277 --> 00:03:48,608 Double or nothing? 41 00:04:35,187 --> 00:04:36,346 Wrong pocket. 42 00:04:57,073 --> 00:04:58,095 Oh, shit. 43 00:05:21,494 --> 00:05:24,793 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now, 44 00:05:24,863 --> 00:05:26,957 and at the hour of our death. Amen. 45 00:05:33,270 --> 00:05:34,294 Oh. 46 00:05:34,370 --> 00:05:35,531 Sorry. 47 00:05:36,406 --> 00:05:37,566 How'd it go? 48 00:05:38,308 --> 00:05:39,639 It didn't. 49 00:05:41,211 --> 00:05:44,578 I don't know why they thought I'd just sit there 50 00:05:44,647 --> 00:05:47,479 while some faggot photographer got his jollies. 51 00:05:49,451 --> 00:05:50,645 I've got work to do. 52 00:05:50,919 --> 00:05:52,580 Should I reschedule it? 53 00:05:53,322 --> 00:05:54,414 No. Mmm-mmm. 54 00:06:41,197 --> 00:06:42,324 Hey. 55 00:06:43,566 --> 00:06:45,226 Have you been in my briefcase? 56 00:06:45,667 --> 00:06:48,898 No. I just had to move it so it wouldn't get soaked. 57 00:06:48,969 --> 00:06:50,493 The water was everywhere. 58 00:06:51,672 --> 00:06:53,503 Why? Did I put it back wrong? 59 00:07:00,046 --> 00:07:01,070 Sir? 60 00:07:02,949 --> 00:07:04,576 All right, let's go. 61 00:07:12,391 --> 00:07:14,382 Would you like to hear some music, sir? 62 00:07:15,027 --> 00:07:18,154 Yes, I'm in the mood for some Andrews Sisters. 63 00:07:19,097 --> 00:07:20,586 They got any in here? 64 00:07:21,565 --> 00:07:22,964 Not to my knowledge, sir. 65 00:07:23,534 --> 00:07:24,728 I didn't think so. 66 00:07:27,837 --> 00:07:29,395 That's good. 67 00:07:36,445 --> 00:07:38,572 You've got until 5:00. AGENT: Yes, sir. 68 00:07:44,586 --> 00:07:45,745 Clear. 69 00:07:57,530 --> 00:07:58,724 Jesus. 70 00:07:59,765 --> 00:08:03,030 This guy could park at the bottom of the Potomac and come out firing. 71 00:08:11,810 --> 00:08:13,640 Yes, sir. He just arrived. 72 00:08:15,046 --> 00:08:18,208 Oh, I see. Yes, sir, I understand. 73 00:08:20,551 --> 00:08:21,677 Absolutely. 74 00:08:22,252 --> 00:08:23,412 Yes, sir. 75 00:08:26,557 --> 00:08:28,217 I've got some bad news, Agent Hanssen. 76 00:08:28,292 --> 00:08:30,225 We're gonna have to cut this meeting short. 77 00:08:30,460 --> 00:08:31,858 I don't understand. 78 00:08:31,927 --> 00:08:32,984 That was my superior. 79 00:08:33,061 --> 00:08:35,460 He's called me into an emergency meeting. I'm sorry. 80 00:08:35,529 --> 00:08:38,020 Does he know that I'm here? Yes, sir. 81 00:08:38,566 --> 00:08:41,592 Does he know who I am? I made that clear to him, sir, yes. 82 00:08:41,669 --> 00:08:43,728 He wants me to reschedule at your convenience. 83 00:08:43,803 --> 00:08:45,465 No, thanks. Sir? 84 00:08:46,740 --> 00:08:49,573 This visit was a courtesy. Let's go. 85 00:08:49,643 --> 00:08:51,234 Maybe there's somebody else who can show us around. 86 00:08:51,311 --> 00:08:52,744 Get the car. 87 00:09:13,897 --> 00:09:15,364 Boss, I'm sorry. 88 00:09:15,431 --> 00:09:18,696 I was doing you a favor bringing you along. I know I spoke out of turn. 89 00:09:18,769 --> 00:09:22,295 When somebody takes a shit on you, you don't reschedule. 90 00:09:22,838 --> 00:09:26,238 He wasn't called in to any meeting. It's a power play. 91 00:09:27,041 --> 00:09:28,407 I didn't see it that way. 92 00:09:28,476 --> 00:09:30,967 Well, that's why you're still a clerk. 93 00:09:31,045 --> 00:09:32,239 What's he looking for? 94 00:09:32,313 --> 00:09:33,575 Okay. 95 00:09:34,349 --> 00:09:36,077 Just take me back to the office. 96 00:09:45,291 --> 00:09:47,782 Plesac They're on their way back. 97 00:09:47,859 --> 00:09:48,848 Uh-huh. 98 00:09:48,961 --> 00:09:50,291 The meeting only took 20 minutes. 99 00:09:50,362 --> 00:09:51,852 They're on Wilson Boulevard, heading back. 100 00:09:58,470 --> 00:09:59,528 Sew it up. 101 00:10:00,571 --> 00:10:02,903 Sir? We're aborting. Sew it up. 102 00:10:04,442 --> 00:10:06,739 How about that? The Parkway's wide open. 103 00:10:06,811 --> 00:10:08,574 I hate the Parkway. Take E Street. 104 00:10:08,646 --> 00:10:11,581 There's construction on E Street. I heard that on the radio this morning. 105 00:10:11,648 --> 00:10:13,048 So take Constitution. 106 00:10:13,583 --> 00:10:16,882 Sir, I'm SSG. We tail people for a living. 107 00:10:17,518 --> 00:10:18,746 The Parkway's faster. 108 00:10:19,688 --> 00:10:21,518 Is that a fact? 109 00:10:35,435 --> 00:10:37,426 Let's go, let's go. 110 00:10:37,571 --> 00:10:40,903 I just paged him. Where are we? I'm not sure yet. 111 00:10:40,974 --> 00:10:42,236 Maybe screwed. 112 00:10:53,150 --> 00:10:54,243 Imbecile. 113 00:10:54,486 --> 00:10:55,474 I'm sorry. 114 00:10:56,420 --> 00:10:58,581 Idiot. I'm sorry. 115 00:10:59,523 --> 00:11:01,855 Is this what they teach you in ghosting school? 116 00:11:02,725 --> 00:11:05,559 No wonder the Bureau can never find anyone. 117 00:11:06,462 --> 00:11:08,453 Hey, just relax. 118 00:11:10,600 --> 00:11:12,932 Don't tell me to relax. 119 00:11:21,142 --> 00:11:22,473 What are you doing? 120 00:11:24,179 --> 00:11:26,305 I can sit here for an hour. 121 00:11:26,847 --> 00:11:30,839 Or I can walk two blocks, get on the other side of this bottleneck by myself, 122 00:11:30,917 --> 00:11:33,407 and take a five-minute cab ride back to the office. 123 00:11:33,486 --> 00:11:36,978 Now, which do you think would better serve the needs of the Bureau? 124 00:11:37,856 --> 00:11:39,551 It's just traffic. 125 00:11:41,126 --> 00:11:42,559 Hello, Hanssen's on foot. 126 00:11:42,660 --> 00:11:43,684 Good God 127 00:11:43,762 --> 00:11:45,888 I put him back at the office in 10 minutes, best case. 128 00:11:48,933 --> 00:11:50,230 Your boy's killing us. 129 00:11:50,401 --> 00:11:51,800 He'll be fine. 130 00:11:55,806 --> 00:11:59,036 Boss. You gotta get back in the truck, sir. 131 00:11:59,543 --> 00:12:01,807 Haven't you made enough mistakes for one day, Eric? 132 00:12:01,878 --> 00:12:03,970 Now you want to throw in a traffic violation? 133 00:12:04,045 --> 00:12:06,070 Sir, you have to get back in the truck. 134 00:12:06,214 --> 00:12:07,681 Well, why should I? 135 00:12:07,749 --> 00:12:10,582 Look, don't kill me, okay? I did something stupid. 136 00:12:10,652 --> 00:12:12,142 What a shock. 137 00:12:13,254 --> 00:12:14,915 I lied to you, sir. 138 00:12:21,428 --> 00:12:24,522 There isn't any construction on E Street. I made that up. 139 00:12:25,499 --> 00:12:27,295 What would you do that for? 140 00:12:28,334 --> 00:12:29,995 Because I need your help. 141 00:12:31,537 --> 00:12:34,529 And I was afraid to ask if we could make an extra stop. 142 00:12:36,408 --> 00:12:38,933 I wanted to go back to the reading room, sir. 143 00:12:39,011 --> 00:12:42,274 The Catholic Information Center. I sort of have to. 144 00:12:44,247 --> 00:12:45,408 Why? 145 00:12:50,753 --> 00:12:52,084 It's Juliana. 146 00:12:53,923 --> 00:12:55,753 We've been fighting all week. 147 00:12:56,992 --> 00:12:58,323 About what? 148 00:12:58,460 --> 00:12:59,621 To be honest, sir, 149 00:13:00,762 --> 00:13:01,751 your church. 150 00:13:03,732 --> 00:13:06,097 She didn't like it, boss. She didn't get it. 151 00:13:06,168 --> 00:13:08,398 So I wanted to go back to the reading room. 152 00:13:08,470 --> 00:13:10,494 I thought there might be some books I could get for her, 153 00:13:10,571 --> 00:13:12,232 to help her see things better. 154 00:13:12,740 --> 00:13:16,505 I figured if we were driving right past, you might wanna pull in. 155 00:13:17,477 --> 00:13:20,708 It was stupid, I know. 156 00:13:21,046 --> 00:13:22,343 But there it is. 157 00:13:31,757 --> 00:13:33,348 You swear to God. 158 00:13:33,558 --> 00:13:34,547 Excuse me? 159 00:13:34,626 --> 00:13:35,957 Swear to God 160 00:13:37,728 --> 00:13:40,323 that everything you just told me is true. 161 00:13:42,399 --> 00:13:43,560 No. 162 00:13:44,234 --> 00:13:45,826 I'm not gonna do that. 163 00:13:47,070 --> 00:13:48,559 I wouldn't lie about my wife, 164 00:13:49,439 --> 00:13:50,428 or the church. 165 00:13:51,973 --> 00:13:53,463 If you don't know that by now, 166 00:13:53,541 --> 00:13:57,477 then I sure as hell wouldn't take the Lord's name in vain just to prove it to you. 167 00:13:59,914 --> 00:14:03,907 You know something, sir? You do test people too much. 168 00:14:04,885 --> 00:14:06,011 And I've had it. 169 00:14:08,388 --> 00:14:10,379 I was asking for your help. 170 00:14:11,725 --> 00:14:14,818 Have a nice walk, sir. I'll see you back at the office. 171 00:14:59,399 --> 00:15:00,697 Maybe... 172 00:15:00,768 --> 00:15:01,961 Maybe 173 00:15:02,569 --> 00:15:03,830 I overstepped. 174 00:15:08,307 --> 00:15:09,331 Yeah? 175 00:15:09,642 --> 00:15:11,132 O'Neill just talked him back in. 176 00:15:11,911 --> 00:15:14,378 How'd he manage that? Hard to say 177 00:15:14,646 --> 00:15:16,876 From here it looks like he may have proposed marriage. 178 00:15:19,984 --> 00:15:21,974 He talked him back in the car. 179 00:15:48,876 --> 00:15:50,867 This needs to be mailed. 180 00:15:52,313 --> 00:15:54,247 You're not coming in, sir? 181 00:15:54,315 --> 00:15:56,179 I don't have to account to you, do I? 182 00:15:56,484 --> 00:15:57,473 No, sir. 183 00:16:50,830 --> 00:16:52,627 Hey. Hi. 184 00:16:54,934 --> 00:16:56,195 What are you watching? 185 00:16:56,269 --> 00:16:59,830 Nothing. Just a training tape on surveillance. 186 00:17:02,073 --> 00:17:04,871 Hanssen wanted me to make sure the transfer was okay. 187 00:17:07,045 --> 00:17:08,034 Oh. 188 00:17:10,915 --> 00:17:14,476 Would you mind getting the rest of the groceries for me, honey? 189 00:17:14,552 --> 00:17:16,486 Just a few more bags in the car. 190 00:17:19,089 --> 00:17:22,115 How was school? It was fine. I'm just tired. 191 00:17:57,089 --> 00:17:58,215 Jule. 192 00:17:59,256 --> 00:18:01,418 A training tape on surveillance? 193 00:18:02,060 --> 00:18:03,891 This is not what it looks like. 194 00:18:03,961 --> 00:18:06,361 What it looks like is he's making pornos of Bonnie, 195 00:18:06,430 --> 00:18:08,398 except she doesn't know about it. 196 00:18:09,700 --> 00:18:13,226 Everybody told me, when you marry the Bureau, things get weird. The cases. 197 00:18:13,302 --> 00:18:15,532 But they never told me about this. 198 00:18:16,205 --> 00:18:18,298 This has nothing to do with a case. 199 00:18:19,242 --> 00:18:20,266 Oh. 200 00:18:20,342 --> 00:18:24,369 So you weren't just steaming open his mail? He gave it to you? 201 00:18:27,415 --> 00:18:28,507 I gotta go. 202 00:18:30,218 --> 00:18:31,242 Do you trust me? 203 00:18:32,853 --> 00:18:34,014 Yes. 204 00:18:34,154 --> 00:18:36,019 'Cause I think you've got this idea somehow 205 00:18:36,122 --> 00:18:37,521 that telling me the truth about him 206 00:18:37,590 --> 00:18:41,082 would mean you were betraying your country or something. 207 00:18:41,160 --> 00:18:42,320 It wouldn't. 208 00:18:46,098 --> 00:18:47,588 It's okay. 209 00:18:48,268 --> 00:18:50,701 He's a creep. I knew that already. 210 00:18:51,637 --> 00:18:52,967 It's just... 211 00:18:54,072 --> 00:18:57,064 He's been in our home. We keep fighting about him. 212 00:18:58,609 --> 00:19:00,770 I'd just like to know what this is. 213 00:19:02,914 --> 00:19:04,574 Can't you tell me? 214 00:19:07,284 --> 00:19:08,444 Please? 215 00:19:20,561 --> 00:19:22,461 I don't know when I'll be back. 216 00:19:32,906 --> 00:19:35,534 I think my wife just read herself into the case. 217 00:19:42,315 --> 00:19:45,182 That was a colossally stupid thing to do! 218 00:19:45,483 --> 00:19:47,678 You could jeopardize this entire investigation! 219 00:19:47,785 --> 00:19:48,878 Are you an idiot? 220 00:19:48,953 --> 00:19:50,887 You know, you're as much to blame for this as anybody. 221 00:19:50,955 --> 00:19:52,217 I'm telling so many lies now, 222 00:19:52,289 --> 00:19:53,620 I can't keep 'em straight anymore. 223 00:19:53,691 --> 00:19:55,215 You want to make things easier? 224 00:19:55,291 --> 00:19:57,282 The next time Hanssen gives you a package, 225 00:19:57,361 --> 00:19:58,827 and he tells you to mail it, 226 00:19:59,028 --> 00:20:00,017 you mail it. 227 00:20:06,868 --> 00:20:08,859 That package was re-sealed as you found it, right? 228 00:20:08,938 --> 00:20:09,996 Yes. 229 00:20:10,072 --> 00:20:11,596 There's no trace that it had ever been opened? 230 00:20:11,674 --> 00:20:13,903 Nothing that would ever arouse suspicion on the other end? 231 00:20:13,976 --> 00:20:15,637 No, I posted it from the Bureau five minutes ago. 232 00:20:15,711 --> 00:20:17,008 It was pristine. 233 00:20:17,144 --> 00:20:18,305 We'll see. 234 00:20:24,317 --> 00:20:25,682 Look, 235 00:20:27,120 --> 00:20:30,213 I'm sorry you're having problems at home. 236 00:20:30,290 --> 00:20:32,520 I'd offer you some advice, but it wouldn't be worth much. 237 00:20:32,591 --> 00:20:34,582 I don't even have a cat. 238 00:20:35,461 --> 00:20:36,655 All I can tell you 239 00:20:37,028 --> 00:20:39,496 is you keep your head on straight and you do your job. 240 00:20:39,565 --> 00:20:43,193 It's your best shot at getting this over with. Understand? 241 00:20:44,135 --> 00:20:46,262 We pulled 300 pages of classified material 242 00:20:46,337 --> 00:20:49,431 out of a Lawn and Leaf bag from his trunk today. 243 00:20:50,375 --> 00:20:53,173 And quite a bit of correspondence from the Palm Pilot. 244 00:20:53,744 --> 00:20:55,336 His next drop appears to be imminent. 245 00:20:55,412 --> 00:20:58,140 Unless, of course, somebody does something to make him suspicious. 246 00:20:58,547 --> 00:20:59,570 Right. 247 00:20:59,682 --> 00:21:00,671 Right. 248 00:21:06,554 --> 00:21:07,987 I really should be getting back to this. 249 00:21:08,356 --> 00:21:09,516 Yeah, okay. 250 00:21:13,794 --> 00:21:14,954 Can I ask you something? 251 00:21:15,863 --> 00:21:16,852 Sure. 252 00:21:17,730 --> 00:21:19,220 Is it worth it? 253 00:21:21,901 --> 00:21:23,391 Being an agent. 254 00:21:24,170 --> 00:21:25,660 What it costs. 255 00:21:26,239 --> 00:21:28,070 Do you think it's worth it? 256 00:21:30,576 --> 00:21:32,566 Ask me when we've caught him. 257 00:21:47,791 --> 00:21:50,384 Eric. Yes, boss? 258 00:21:51,928 --> 00:21:54,761 Come in here. I want to show you something. 259 00:22:03,371 --> 00:22:06,239 This is the address of my mechanic in Manassas. 260 00:22:06,307 --> 00:22:08,900 I'm dropping my car off on Monday. 261 00:22:09,242 --> 00:22:12,143 I need you to pick me up and bring me in to work. 262 00:22:12,211 --> 00:22:15,203 No later than 8:15. 263 00:22:16,749 --> 00:22:18,547 Is something wrong with your car, sir? 264 00:22:18,617 --> 00:22:21,950 Yeah. I'm having it swept for electronic devices. 265 00:22:22,488 --> 00:22:23,716 Oh, yeah? 266 00:22:23,788 --> 00:22:27,623 Been sensing signal bursts coming through my radio lately, 267 00:22:27,892 --> 00:22:30,986 and car alarms go off when I drive past. 268 00:22:32,197 --> 00:22:35,963 It's not beneath the Russians to track me. 269 00:22:36,401 --> 00:22:38,368 I'm tailed all the time. 270 00:22:41,271 --> 00:22:42,897 They know how much I know. 271 00:22:43,340 --> 00:22:44,567 Yes, sir. 272 00:22:46,008 --> 00:22:47,498 You know this movie? 273 00:23:04,058 --> 00:23:06,390 She's very appealing. 274 00:23:07,128 --> 00:23:09,028 Yes, sir. I've always thought so. 275 00:23:18,104 --> 00:23:19,866 Close the door on your way out. 276 00:23:57,937 --> 00:23:59,269 What happened? 277 00:24:00,340 --> 00:24:03,365 We just got the encryption off this one. 278 00:24:03,442 --> 00:24:06,309 His last letter to his handlers in the SVR two days ago. 279 00:24:06,913 --> 00:24:08,539 He's going to ground, isn't he? 280 00:24:08,848 --> 00:24:09,837 Yes. 281 00:24:10,683 --> 00:24:12,172 Then we're dead 282 00:24:13,652 --> 00:24:18,419 "Dear friends, I thank you for your assistance these many years. 283 00:24:18,490 --> 00:24:22,016 "It seems, however, that my greatest utility to you has come to an end, 284 00:24:22,092 --> 00:24:25,289 "and it is time to seclude myself from active service. 285 00:24:25,729 --> 00:24:29,790 "Since communicating last, and one wonders if because of it, 286 00:24:29,866 --> 00:24:33,858 "I have been promoted to a higher do-nothing senior executive job, 287 00:24:33,970 --> 00:24:37,962 "outside of regular access to information within the counterintelligence program. 288 00:24:39,141 --> 00:24:41,370 "It is as if I am being isolated. 289 00:24:43,878 --> 00:24:46,006 "Furthermore, I believe I have detected 290 00:24:46,080 --> 00:24:49,641 "repeated bursting radio signal emanations from my vehicle. 291 00:24:49,716 --> 00:24:51,548 "I have not found their source, 292 00:24:51,619 --> 00:24:54,246 "but as you wisely do, I will leave this alone. 293 00:24:54,454 --> 00:24:57,287 "For knowledge of their existence is sufficient. 294 00:24:58,024 --> 00:25:00,857 "Amusing, the games children play. 295 00:25:03,663 --> 00:25:07,722 "In this, however, I strongly suspect that you should have concerns 296 00:25:07,966 --> 00:25:09,991 "for the integrity of your compartment 297 00:25:10,067 --> 00:25:13,128 "concerning knowledge of my efforts on your behalf. 298 00:25:13,204 --> 00:25:15,797 "Something has aroused the sleeping tiger. 299 00:25:15,872 --> 00:25:17,863 "Perhaps you know better than I. 300 00:25:19,176 --> 00:25:22,009 "Life is full of its ups and downs 301 00:25:23,747 --> 00:25:25,543 "Yours truly, Ramon." 302 00:25:43,063 --> 00:25:45,656 Okay, if he doesn't make another drop, what do we have? 303 00:25:45,732 --> 00:25:47,325 We've got the Palm Pilot. 304 00:25:48,468 --> 00:25:50,902 It still gives us conspiracy to commit espionage. 305 00:25:50,970 --> 00:25:52,904 Until he walks into a court with a lawyer 306 00:25:52,972 --> 00:25:55,167 who says everything on the Palm Pilot was just notes 307 00:25:55,240 --> 00:25:57,869 for a spy novel he was planning to write. 308 00:25:58,677 --> 00:26:00,440 What about the evidence in his trunk? 309 00:26:00,512 --> 00:26:02,309 Unauthorized possession of classified material. 310 00:26:02,381 --> 00:26:03,541 That's five years. 311 00:26:04,483 --> 00:26:05,916 Hardly enough to make him talk. 312 00:26:05,984 --> 00:26:07,451 Maybe we just keep promoting him. 313 00:26:07,518 --> 00:26:09,213 Might be the only way to keep him from retiring. 314 00:26:09,287 --> 00:26:10,447 Shit. 315 00:26:10,521 --> 00:26:12,011 He's outside your apartment. 316 00:26:12,490 --> 00:26:14,958 What? He's parked outside your apartment. 317 00:26:15,026 --> 00:26:16,117 Just pulled up. 318 00:26:21,497 --> 00:26:22,623 It's him. 319 00:26:25,734 --> 00:26:27,065 How drunk did he sound? 320 00:26:27,168 --> 00:26:28,761 He wasn't slurring or anything. 321 00:26:28,836 --> 00:26:31,270 Maybe a little surlier than usual, but that's about it. 322 00:26:32,507 --> 00:26:33,769 The guy's melting down. 323 00:26:33,841 --> 00:26:35,069 That would bother me a lot less 324 00:26:35,143 --> 00:26:37,007 if he didn't have a dozen guns in his trunk. 325 00:26:38,846 --> 00:26:41,076 Drop me off here, okay? It's right around the corner. 326 00:26:41,148 --> 00:26:42,240 I know where it is. 327 00:27:00,731 --> 00:27:02,460 We got a team on his tail, right? 328 00:27:02,533 --> 00:27:03,522 Uh-huh. 329 00:27:04,301 --> 00:27:05,859 Can we pull 'em back? 330 00:27:06,636 --> 00:27:08,570 Why would I want to do that? 331 00:27:08,972 --> 00:27:10,370 I think I can still work him. 332 00:27:10,773 --> 00:27:12,297 I think I can get him to make that drop. 333 00:27:12,375 --> 00:27:14,969 Do you need me to read that letter again, Eric? There is no drop. 334 00:27:15,044 --> 00:27:16,068 He's going to ground. 335 00:27:16,145 --> 00:27:18,340 No, he's dying to make it. We just have to make him feel safe. 336 00:27:18,413 --> 00:27:20,507 What if he's made you? What if he has? 337 00:27:20,583 --> 00:27:23,279 Bumper-locking him's not gonna make me any safer. 338 00:27:23,952 --> 00:27:25,112 Please. 339 00:27:25,854 --> 00:27:27,344 I can handle him. 340 00:27:28,856 --> 00:27:30,015 Okay. 341 00:27:31,891 --> 00:27:33,290 I'll call Dean. 342 00:27:58,882 --> 00:28:00,510 Ten minutes, as promised. 343 00:28:01,418 --> 00:28:03,282 Caught me coming right out of the Metro. 344 00:28:03,352 --> 00:28:05,013 Why didn't you drive? 345 00:28:05,222 --> 00:28:06,552 Juliana needed the car. 346 00:28:07,590 --> 00:28:08,887 I felt like walking, anyway. 347 00:28:10,158 --> 00:28:12,388 Why? Something on your mind? 348 00:28:13,028 --> 00:28:14,518 Not especially. 349 00:28:18,333 --> 00:28:21,632 Now, get in. I want some company. Sure. 350 00:28:28,208 --> 00:28:31,177 You been drinking, sir? Can I trust you? 351 00:28:34,313 --> 00:28:35,645 Of course. 352 00:28:37,884 --> 00:28:39,475 Don't you know that? 353 00:28:43,554 --> 00:28:46,045 I don't know what I know anymore. 354 00:29:17,484 --> 00:29:19,952 Is this the music of your childhood or something? 355 00:29:23,457 --> 00:29:26,789 That's the music of my father's childhood. 356 00:29:39,637 --> 00:29:41,195 What's in Rock Creek? 357 00:29:44,641 --> 00:29:46,632 I like the park at night. 358 00:30:18,972 --> 00:30:22,908 I have to be sure that I can trust you. 359 00:30:25,444 --> 00:30:27,935 Why don't we go back to the office? You can polygraph me. 360 00:30:32,283 --> 00:30:34,046 You heard of Aldrich Ames? 361 00:30:35,286 --> 00:30:36,377 Of course. 362 00:30:36,620 --> 00:30:39,384 Worst spy in U.S. History. 363 00:30:39,724 --> 00:30:45,628 Sold $2.5 million worth of information to the Soviets, 364 00:30:46,796 --> 00:30:50,424 and passed every polygraph the Agency gave him. 365 00:30:55,638 --> 00:30:58,038 But he never would have gotten past me. 366 00:31:01,142 --> 00:31:03,132 I can read anyone. 367 00:31:06,246 --> 00:31:08,976 I'm getting really tired of that pager. 368 00:31:12,785 --> 00:31:14,117 What are we doing? 369 00:31:14,186 --> 00:31:16,746 I told you, the FBI's a gun culture. 370 00:31:19,292 --> 00:31:22,124 You can't advance there unless you can shoot. 371 00:31:47,449 --> 00:31:48,609 Boss? 372 00:32:11,604 --> 00:32:13,901 They test you at 25 yards, 373 00:32:14,473 --> 00:32:15,667 15 yards, 374 00:32:16,442 --> 00:32:17,908 7 yards and 5 yards. 375 00:32:19,477 --> 00:32:21,876 What are you doing? You want to be an agent or don't you? 376 00:32:23,014 --> 00:32:27,382 Prone. Left hand, right hand. Five yards with gun in holster. 377 00:32:27,451 --> 00:32:29,783 You get 3 seconds to fire 5 shots. 378 00:32:30,621 --> 00:32:33,351 What are you doing? Who was calling you in the car? 379 00:32:33,422 --> 00:32:34,446 What? 380 00:32:34,524 --> 00:32:36,616 I need to know if I can trust you. 381 00:32:37,226 --> 00:32:38,524 Put the gun down, Boss. 382 00:32:38,628 --> 00:32:40,823 Who was calling? Put the fucking gun down! 383 00:32:40,896 --> 00:32:43,387 I need to know if I can trust you. 384 00:32:53,674 --> 00:32:55,300 Can I trust you? 385 00:32:55,709 --> 00:32:56,698 Jesus! 386 00:32:57,744 --> 00:33:00,212 God's sakes, what is wrong with you? 387 00:33:02,415 --> 00:33:03,847 Look around you, boss. 388 00:33:04,850 --> 00:33:06,182 It's just us out here. 389 00:33:07,052 --> 00:33:09,919 Nobody's tailing you, there isn't any GPS on your car, 390 00:33:09,988 --> 00:33:12,479 and I'm not a foreign agent trying to work you. 391 00:33:14,892 --> 00:33:16,416 You don't matter that much. 392 00:33:19,765 --> 00:33:23,426 The page was from Juliana, obviously. My wife. 393 00:33:24,868 --> 00:33:27,359 She's trying to reach me because I told her I'd be home by now, 394 00:33:27,436 --> 00:33:28,802 and because we're in another fight, 395 00:33:28,904 --> 00:33:30,701 caused by you, as usual. 396 00:33:32,608 --> 00:33:35,577 Thanks for dropping by unannounced and lecturing her about Opus Dei. 397 00:33:35,644 --> 00:33:36,941 That was real helpful. 398 00:33:37,278 --> 00:33:39,678 Oh, and thanks for staring at her in church like she was from Mars. 399 00:33:39,747 --> 00:33:41,544 That also worked out great. 400 00:33:42,750 --> 00:33:44,080 Let me guess. 401 00:33:44,686 --> 00:33:46,346 You were testing her, too. 402 00:33:49,891 --> 00:33:53,189 You know, she asked me this morning why you're like this. 403 00:33:53,360 --> 00:33:55,692 Why you grind everybody so hard. 404 00:33:56,362 --> 00:33:58,591 I had all these answers ready. 405 00:33:58,664 --> 00:34:00,222 "He's misunderstood. 406 00:34:00,298 --> 00:34:02,664 "He's trying to fix the Bureau and no one will listen. 407 00:34:02,734 --> 00:34:05,066 "He was born in the wrong century. His father was a jerk." 408 00:34:05,136 --> 00:34:06,467 I got a whole list. 409 00:34:06,937 --> 00:34:08,496 But you know something, sir? 410 00:34:09,808 --> 00:34:11,172 At the end of the day, 411 00:34:11,909 --> 00:34:13,137 it's all crap. 412 00:34:14,178 --> 00:34:16,169 You are who you are. 413 00:34:17,881 --> 00:34:19,849 The why doesn't mean a thing, does it? 414 00:34:21,585 --> 00:34:23,074 Does it? 415 00:34:36,363 --> 00:34:37,421 I 416 00:34:37,831 --> 00:34:38,820 matter 417 00:34:39,366 --> 00:34:40,354 plenty. 418 00:35:19,935 --> 00:35:20,992 Yes, Eric? 419 00:35:21,070 --> 00:35:23,060 Put the tail back on him. He'll make the drop. 420 00:35:23,139 --> 00:35:24,606 Tomorrow. Maybe even tonight. 421 00:35:24,874 --> 00:35:26,135 You're not burned? 422 00:35:27,942 --> 00:35:29,273 No, I'm not burned. 423 00:35:29,343 --> 00:35:30,743 Okay We're on it 424 00:40:16,796 --> 00:40:18,353 FBI! FBI! Don't move! 425 00:40:18,430 --> 00:40:19,897 Don't move! Don't move! 426 00:40:19,965 --> 00:40:21,933 Guns won't be necessary. 427 00:40:22,901 --> 00:40:24,129 Guns won't be necessary. 428 00:40:24,202 --> 00:40:26,136 You have anything in your pockets I should know about? 429 00:40:26,203 --> 00:40:27,761 No. 430 00:40:28,639 --> 00:40:30,265 Do you have a weapon on you? No. 431 00:40:33,009 --> 00:40:34,977 So, this is how it goes. 432 00:41:00,167 --> 00:41:02,397 Maybe now you'll listen. 433 00:41:02,970 --> 00:41:05,266 It's a sad day for all of us, Bob. 434 00:41:37,633 --> 00:41:38,725 Hi. 435 00:41:39,502 --> 00:41:40,490 Hi. 436 00:41:53,947 --> 00:41:55,141 Is everything okay? 437 00:41:55,815 --> 00:41:56,907 Yeah. 438 00:42:07,726 --> 00:42:09,387 Everything's fine. 439 00:42:16,067 --> 00:42:17,226 I'm sorry. 440 00:42:28,277 --> 00:42:30,404 Can I give you some advice, Bob? 441 00:42:35,451 --> 00:42:37,247 I've been in on a few of these now. 442 00:42:38,253 --> 00:42:39,242 Nicholson. 443 00:42:39,487 --> 00:42:40,476 Aldrich Ames. 444 00:42:42,023 --> 00:42:44,014 It goes a lot easier if you cooperate. 445 00:42:44,591 --> 00:42:45,580 On you. 446 00:42:46,261 --> 00:42:47,386 On your family. 447 00:42:47,462 --> 00:42:51,158 You really ought to do an overhaul on your GPS units, Dean. 448 00:42:51,731 --> 00:42:54,791 They throw off a signal burst through the radio. 449 00:42:55,301 --> 00:42:56,892 I heard it coming through mine for weeks. 450 00:42:56,968 --> 00:42:59,630 Even if all you give themis why you did it, 451 00:43:00,205 --> 00:43:01,832 it buys you some goodwill. 452 00:43:03,074 --> 00:43:04,973 Well, that's what Ames did at first. 453 00:43:05,844 --> 00:43:06,969 Just gave up the why. 454 00:43:07,044 --> 00:43:09,239 That mustn't have taken long. 455 00:43:12,082 --> 00:43:14,572 All Ames cared about was the money. 456 00:43:15,518 --> 00:43:17,850 Why else would he have done it? 457 00:43:18,354 --> 00:43:20,754 It's not so hard to guess, is it? 458 00:43:21,524 --> 00:43:23,616 Considering the human ego. 459 00:43:27,795 --> 00:43:32,163 Can you imagine, sitting in a room with a bunch of your colleagues, 460 00:43:33,367 --> 00:43:36,927 everybody trying to guess the identity of a mole 461 00:43:37,238 --> 00:43:40,331 and all the while, it�s you they're after, 462 00:43:41,174 --> 00:43:43,369 you they're looking for? 463 00:43:45,278 --> 00:43:46,403 That must be 464 00:43:47,013 --> 00:43:49,038 very satisfying, wouldn�t you think? 465 00:43:51,483 --> 00:43:54,680 Or maybe he considered himself a patriot. 466 00:43:55,787 --> 00:43:57,982 Maybe he saw it as his duty 467 00:43:58,057 --> 00:44:00,650 to show us how lax our security was. 468 00:44:00,725 --> 00:44:02,885 We can't rule that out as a possibility. 469 00:44:03,126 --> 00:44:04,115 Or maybe he... 470 00:44:11,901 --> 00:44:15,859 Oh, what good does speculating do? He spied. 471 00:44:19,008 --> 00:44:20,235 The why 472 00:44:21,243 --> 00:44:22,835 doesn't mean a thing. 473 00:44:23,912 --> 00:44:25,277 Does it? 474 00:44:26,380 --> 00:44:28,281 No, I guess it doesn't. 475 00:45:10,520 --> 00:45:12,248 Two guys on a boat. 476 00:45:19,093 --> 00:45:20,560 You see the Director�s press conference? 477 00:45:20,962 --> 00:45:21,950 Yeah. 478 00:45:23,397 --> 00:45:24,887 Funny about those things. 479 00:45:25,832 --> 00:45:28,995 He thanked the CIA, and the U.S. Attorney's office, 480 00:45:29,903 --> 00:45:31,995 and the Council for Intelligence Policy, 481 00:45:32,072 --> 00:45:35,507 but he couldn't thank the guy we put behind that desk. 482 00:45:36,175 --> 00:45:38,075 I didn't expect him to. 483 00:45:40,846 --> 00:45:42,370 I'm headed over to the field office. 484 00:45:42,447 --> 00:45:45,541 We still have two Russian IO's unaccounted for. 485 00:45:45,817 --> 00:45:48,308 That mean you won't beheaded over there with me? 486 00:45:49,453 --> 00:45:51,317 I thought I�d go home instead. 487 00:45:53,589 --> 00:45:56,615 You're going to make agent, Eric. It's set now. 488 00:45:56,859 --> 00:45:58,258 Isn't that what you wanted? 489 00:45:58,627 --> 00:45:59,616 It was. 490 00:46:00,296 --> 00:46:04,561 Until you came over to my apartment and saw the TV dinners and no cat? 491 00:46:04,833 --> 00:46:05,857 No. 492 00:46:06,001 --> 00:46:08,299 Most of our agents are married, you know. 493 00:46:08,837 --> 00:46:10,929 All their spouses get used to the life eventually. 494 00:46:11,006 --> 00:46:12,598 So will Juliana. 495 00:46:15,343 --> 00:46:16,935 I don't think I want her to. 496 00:46:20,848 --> 00:46:21,837 Oh. 497 00:46:24,352 --> 00:46:25,977 That's different. 498 00:46:27,886 --> 00:46:28,978 Yeah. 499 00:46:29,888 --> 00:46:32,083 You do know what you did here, right? 500 00:46:33,991 --> 00:46:37,051 That was the worst spy in American history you brought down. 501 00:46:38,730 --> 00:46:41,028 Now you're just gonna walk away? 502 00:46:41,299 --> 00:46:43,562 Can you think of a better time to walk away? 503 00:46:43,634 --> 00:46:44,931 Nope. 504 00:46:47,971 --> 00:46:49,132 So... 505 00:47:00,683 --> 00:47:02,672 You think it'd be okay if I... 506 00:47:03,684 --> 00:47:05,550 Oh, I'd say you earned it. 507 00:47:12,860 --> 00:47:14,451 Good luck, Eric. 508 00:47:15,329 --> 00:47:16,591 You, too. 509 00:47:47,856 --> 00:47:49,256 Pray for me. 510 00:47:53,562 --> 00:47:54,756 I will.