1
00:00:00,906 --> 00:00:02,930
Lord! Sorry.
2
00:00:03,007 --> 00:00:04,668
You klutz!
3
00:00:06,411 --> 00:00:08,380
Look at that. It's everywhere.
4
00:00:08,447 --> 00:00:10,381
Boss, please. Just get down there.
5
00:00:10,449 --> 00:00:11,813
You don't want to miss your picture.
6
00:00:11,884 --> 00:00:13,943
I'll have all this cleaned
up by the time you get back.
7
00:00:14,018 --> 00:00:16,214
I've got the DIA at 2:00.
8
00:00:16,288 --> 00:00:18,586
I'll get you there. No problem.
9
00:00:31,304 --> 00:00:34,296
Are you finding this
job stressful, Eric?
10
00:00:34,907 --> 00:00:36,637
Is this all too much for you?
11
00:00:40,046 --> 00:00:41,377
Sometimes.
12
00:00:44,417 --> 00:00:46,544
Then pray more.
13
00:00:50,756 --> 00:00:52,089
Yes, sir.
14
00:01:20,389 --> 00:01:23,949
Mr. Hanssen. Nice to meet you. I'm John.
15
00:01:24,026 --> 00:01:26,721
We've got a spot for
you right over here.
16
00:01:35,504 --> 00:01:38,099
Twenty-five years, huh?
17
00:01:39,075 --> 00:01:40,769
That's quite a prideful thing.
18
00:01:43,079 --> 00:01:44,637
This we don't need.
19
00:01:48,151 --> 00:01:51,678
You know something? There's a
little too much bounce on your nose.
20
00:01:51,754 --> 00:01:52,914
We don't want that.
21
00:01:52,989 --> 00:01:56,549
Would you be opposed to just
the slightest touch of base?
22
00:02:17,632 --> 00:02:19,930
Very nice. Sit up a bit straighter.
23
00:02:20,002 --> 00:02:23,232
Good. A little bit of
a smile. And excellent.
24
00:02:23,304 --> 00:02:25,169
Keep thinking those patriotic thoughts.
25
00:02:25,239 --> 00:02:27,503
And that's good. Little straighter.
26
00:02:27,575 --> 00:02:30,042
Beautiful. Excellent.
You're gonna love that one.
27
00:02:30,111 --> 00:02:31,270
Stop.
28
00:02:33,947 --> 00:02:35,607
Stop.
29
00:02:41,888 --> 00:02:44,117
Mr. Hanssen, we can get another tie.
30
00:02:45,290 --> 00:02:47,621
I don't like being scrutinized.
31
00:02:51,862 --> 00:02:53,386
Hey, I found you.
32
00:02:54,398 --> 00:02:56,126
I was on my way to the range,
33
00:02:56,200 --> 00:02:58,065
so I called your office.
34
00:02:59,270 --> 00:03:04,536
I thought I might finally see if you're
the dead shot I've been hearing you are.
35
00:03:05,707 --> 00:03:07,573
Look, maybe some other time, Rich.
36
00:03:07,644 --> 00:03:10,111
I'm not in the mood just now.
37
00:03:10,179 --> 00:03:13,341
Me, neither. Let's take
it out on some targets.
38
00:03:16,284 --> 00:03:17,444
Fine.
39
00:03:43,175 --> 00:03:44,505
Shameful.
40
00:03:47,277 --> 00:03:48,608
Double or nothing?
41
00:04:35,187 --> 00:04:36,346
Wrong pocket.
42
00:04:57,073 --> 00:04:58,095
Oh, shit.
43
00:05:21,494 --> 00:05:24,793
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,
44
00:05:24,863 --> 00:05:26,957
and at the hour of our death. Amen.
45
00:05:33,270 --> 00:05:34,294
Oh.
46
00:05:34,370 --> 00:05:35,531
Sorry.
47
00:05:36,406 --> 00:05:37,566
How'd it go?
48
00:05:38,308 --> 00:05:39,639
It didn't.
49
00:05:41,211 --> 00:05:44,578
I don't know why they
thought I'd just sit there
50
00:05:44,647 --> 00:05:47,479
while some faggot
photographer got his jollies.
51
00:05:49,451 --> 00:05:50,645
I've got work to do.
52
00:05:50,919 --> 00:05:52,580
Should I reschedule it?
53
00:05:53,322 --> 00:05:54,414
No. Mmm-mmm.
54
00:06:41,197 --> 00:06:42,324
Hey.
55
00:06:43,566 --> 00:06:45,226
Have you been in my briefcase?
56
00:06:45,667 --> 00:06:48,898
No. I just had to move it
so it wouldn't get soaked.
57
00:06:48,969 --> 00:06:50,493
The water was everywhere.
58
00:06:51,672 --> 00:06:53,503
Why? Did I put it back wrong?
59
00:07:00,046 --> 00:07:01,070
Sir?
60
00:07:02,949 --> 00:07:04,576
All right, let's go.
61
00:07:12,391 --> 00:07:14,382
Would you like to hear some music, sir?
62
00:07:15,027 --> 00:07:18,154
Yes, I'm in the mood
for some Andrews Sisters.
63
00:07:19,097 --> 00:07:20,586
They got any in here?
64
00:07:21,565 --> 00:07:22,964
Not to my knowledge, sir.
65
00:07:23,534 --> 00:07:24,728
I didn't think so.
66
00:07:27,837 --> 00:07:29,395
That's good.
67
00:07:36,445 --> 00:07:38,572
You've got until 5:00. AGENT: Yes, sir.
68
00:07:44,586 --> 00:07:45,745
Clear.
69
00:07:57,530 --> 00:07:58,724
Jesus.
70
00:07:59,765 --> 00:08:03,030
This guy could park at the bottom
of the Potomac and come out firing.
71
00:08:11,810 --> 00:08:13,640
Yes, sir. He just arrived.
72
00:08:15,046 --> 00:08:18,208
Oh, I see. Yes, sir, I understand.
73
00:08:20,551 --> 00:08:21,677
Absolutely.
74
00:08:22,252 --> 00:08:23,412
Yes, sir.
75
00:08:26,557 --> 00:08:28,217
I've got some bad news, Agent Hanssen.
76
00:08:28,292 --> 00:08:30,225
We're gonna have to
cut this meeting short.
77
00:08:30,460 --> 00:08:31,858
I don't understand.
78
00:08:31,927 --> 00:08:32,984
That was my superior.
79
00:08:33,061 --> 00:08:35,460
He's called me into an
emergency meeting. I'm sorry.
80
00:08:35,529 --> 00:08:38,020
Does he know that I'm here? Yes, sir.
81
00:08:38,566 --> 00:08:41,592
Does he know who I am? I made
that clear to him, sir, yes.
82
00:08:41,669 --> 00:08:43,728
He wants me to reschedule
at your convenience.
83
00:08:43,803 --> 00:08:45,465
No, thanks. Sir?
84
00:08:46,740 --> 00:08:49,573
This visit was a courtesy. Let's go.
85
00:08:49,643 --> 00:08:51,234
Maybe there's somebody
else who can show us around.
86
00:08:51,311 --> 00:08:52,744
Get the car.
87
00:09:13,897 --> 00:09:15,364
Boss, I'm sorry.
88
00:09:15,431 --> 00:09:18,696
I was doing you a favor bringing you
along. I know I spoke out of turn.
89
00:09:18,769 --> 00:09:22,295
When somebody takes a shit
on you, you don't reschedule.
90
00:09:22,838 --> 00:09:26,238
He wasn't called in to any
meeting. It's a power play.
91
00:09:27,041 --> 00:09:28,407
I didn't see it that way.
92
00:09:28,476 --> 00:09:30,967
Well, that's why you're still a clerk.
93
00:09:31,045 --> 00:09:32,239
What's he looking for?
94
00:09:32,313 --> 00:09:33,575
Okay.
95
00:09:34,349 --> 00:09:36,077
Just take me back to the office.
96
00:09:45,291 --> 00:09:47,782
Plesac They're on their way back.
97
00:09:47,859 --> 00:09:48,848
Uh-huh.
98
00:09:48,961 --> 00:09:50,291
The meeting only took 20 minutes.
99
00:09:50,362 --> 00:09:51,852
They're on Wilson
Boulevard, heading back.
100
00:09:58,470 --> 00:09:59,528
Sew it up.
101
00:10:00,571 --> 00:10:02,903
Sir? We're aborting. Sew it up.
102
00:10:04,442 --> 00:10:06,739
How about that? The Parkway's wide open.
103
00:10:06,811 --> 00:10:08,574
I hate the Parkway. Take E Street.
104
00:10:08,646 --> 00:10:11,581
There's construction on E Street. I
heard that on the radio this morning.
105
00:10:11,648 --> 00:10:13,048
So take Constitution.
106
00:10:13,583 --> 00:10:16,882
Sir, I'm SSG. We tail
people for a living.
107
00:10:17,518 --> 00:10:18,746
The Parkway's faster.
108
00:10:19,688 --> 00:10:21,518
Is that a fact?
109
00:10:35,435 --> 00:10:37,426
Let's go, let's go.
110
00:10:37,571 --> 00:10:40,903
I just paged him. Where
are we? I'm not sure yet.
111
00:10:40,974 --> 00:10:42,236
Maybe screwed.
112
00:10:53,150 --> 00:10:54,243
Imbecile.
113
00:10:54,486 --> 00:10:55,474
I'm sorry.
114
00:10:56,420 --> 00:10:58,581
Idiot. I'm sorry.
115
00:10:59,523 --> 00:11:01,855
Is this what they teach
you in ghosting school?
116
00:11:02,725 --> 00:11:05,559
No wonder the Bureau
can never find anyone.
117
00:11:06,462 --> 00:11:08,453
Hey, just relax.
118
00:11:10,600 --> 00:11:12,932
Don't tell me to relax.
119
00:11:21,142 --> 00:11:22,473
What are you doing?
120
00:11:24,179 --> 00:11:26,305
I can sit here for an hour.
121
00:11:26,847 --> 00:11:30,839
Or I can walk two blocks, get on the
other side of this bottleneck by myself,
122
00:11:30,917 --> 00:11:33,407
and take a five-minute cab
ride back to the office.
123
00:11:33,486 --> 00:11:36,978
Now, which do you think would
better serve the needs of the Bureau?
124
00:11:37,856 --> 00:11:39,551
It's just traffic.
125
00:11:41,126 --> 00:11:42,559
Hello, Hanssen's on foot.
126
00:11:42,660 --> 00:11:43,684
Good God
127
00:11:43,762 --> 00:11:45,888
I put him back at the office
in 10 minutes, best case.
128
00:11:48,933 --> 00:11:50,230
Your boy's killing us.
129
00:11:50,401 --> 00:11:51,800
He'll be fine.
130
00:11:55,806 --> 00:11:59,036
Boss. You gotta get
back in the truck, sir.
131
00:11:59,543 --> 00:12:01,807
Haven't you made enough
mistakes for one day, Eric?
132
00:12:01,878 --> 00:12:03,970
Now you want to throw
in a traffic violation?
133
00:12:04,045 --> 00:12:06,070
Sir, you have to get back in the truck.
134
00:12:06,214 --> 00:12:07,681
Well, why should I?
135
00:12:07,749 --> 00:12:10,582
Look, don't kill me, okay?
I did something stupid.
136
00:12:10,652 --> 00:12:12,142
What a shock.
137
00:12:13,254 --> 00:12:14,915
I lied to you, sir.
138
00:12:21,428 --> 00:12:24,522
There isn't any construction
on E Street. I made that up.
139
00:12:25,499 --> 00:12:27,295
What would you do that for?
140
00:12:28,334 --> 00:12:29,995
Because I need your help.
141
00:12:31,537 --> 00:12:34,529
And I was afraid to ask if
we could make an extra stop.
142
00:12:36,408 --> 00:12:38,933
I wanted to go back to
the reading room, sir.
143
00:12:39,011 --> 00:12:42,274
The Catholic Information
Center. I sort of have to.
144
00:12:44,247 --> 00:12:45,408
Why?
145
00:12:50,753 --> 00:12:52,084
It's Juliana.
146
00:12:53,923 --> 00:12:55,753
We've been fighting all week.
147
00:12:56,992 --> 00:12:58,323
About what?
148
00:12:58,460 --> 00:12:59,621
To be honest, sir,
149
00:13:00,762 --> 00:13:01,751
your church.
150
00:13:03,732 --> 00:13:06,097
She didn't like it,
boss. She didn't get it.
151
00:13:06,168 --> 00:13:08,398
So I wanted to go back
to the reading room.
152
00:13:08,470 --> 00:13:10,494
I thought there might be some
books I could get for her,
153
00:13:10,571 --> 00:13:12,232
to help her see things better.
154
00:13:12,740 --> 00:13:16,505
I figured if we were driving right
past, you might wanna pull in.
155
00:13:17,477 --> 00:13:20,708
It was stupid, I know.
156
00:13:21,046 --> 00:13:22,343
But there it is.
157
00:13:31,757 --> 00:13:33,348
You swear to God.
158
00:13:33,558 --> 00:13:34,547
Excuse me?
159
00:13:34,626 --> 00:13:35,957
Swear to God
160
00:13:37,728 --> 00:13:40,323
that everything you
just told me is true.
161
00:13:42,399 --> 00:13:43,560
No.
162
00:13:44,234 --> 00:13:45,826
I'm not gonna do that.
163
00:13:47,070 --> 00:13:48,559
I wouldn't lie about my wife,
164
00:13:49,439 --> 00:13:50,428
or the church.
165
00:13:51,973 --> 00:13:53,463
If you don't know that by now,
166
00:13:53,541 --> 00:13:57,477
then I sure as hell wouldn't take the
Lord's name in vain just to prove it to you.
167
00:13:59,914 --> 00:14:03,907
You know something, sir?
You do test people too much.
168
00:14:04,885 --> 00:14:06,011
And I've had it.
169
00:14:08,388 --> 00:14:10,379
I was asking for your help.
170
00:14:11,725 --> 00:14:14,818
Have a nice walk, sir. I'll
see you back at the office.
171
00:14:59,399 --> 00:15:00,697
Maybe...
172
00:15:00,768 --> 00:15:01,961
Maybe
173
00:15:02,569 --> 00:15:03,830
I overstepped.
174
00:15:08,307 --> 00:15:09,331
Yeah?
175
00:15:09,642 --> 00:15:11,132
O'Neill just talked him back in.
176
00:15:11,911 --> 00:15:14,378
How'd he manage that? Hard to say
177
00:15:14,646 --> 00:15:16,876
From here it looks like he
may have proposed marriage.
178
00:15:19,984 --> 00:15:21,974
He talked him back in the car.
179
00:15:48,876 --> 00:15:50,867
This needs to be mailed.
180
00:15:52,313 --> 00:15:54,247
You're not coming in, sir?
181
00:15:54,315 --> 00:15:56,179
I don't have to account to you, do I?
182
00:15:56,484 --> 00:15:57,473
No, sir.
183
00:16:50,830 --> 00:16:52,627
Hey. Hi.
184
00:16:54,934 --> 00:16:56,195
What are you watching?
185
00:16:56,269 --> 00:16:59,830
Nothing. Just a training
tape on surveillance.
186
00:17:02,073 --> 00:17:04,871
Hanssen wanted me to make
sure the transfer was okay.
187
00:17:07,045 --> 00:17:08,034
Oh.
188
00:17:10,915 --> 00:17:14,476
Would you mind getting the rest
of the groceries for me, honey?
189
00:17:14,552 --> 00:17:16,486
Just a few more bags in the car.
190
00:17:19,089 --> 00:17:22,115
How was school? It was
fine. I'm just tired.
191
00:17:57,089 --> 00:17:58,215
Jule.
192
00:17:59,256 --> 00:18:01,418
A training tape on surveillance?
193
00:18:02,060 --> 00:18:03,891
This is not what it looks like.
194
00:18:03,961 --> 00:18:06,361
What it looks like is he's
making pornos of Bonnie,
195
00:18:06,430 --> 00:18:08,398
except she doesn't know about it.
196
00:18:09,700 --> 00:18:13,226
Everybody told me, when you marry the
Bureau, things get weird. The cases.
197
00:18:13,302 --> 00:18:15,532
But they never told me about this.
198
00:18:16,205 --> 00:18:18,298
This has nothing to do with a case.
199
00:18:19,242 --> 00:18:20,266
Oh.
200
00:18:20,342 --> 00:18:24,369
So you weren't just steaming
open his mail? He gave it to you?
201
00:18:27,415 --> 00:18:28,507
I gotta go.
202
00:18:30,218 --> 00:18:31,242
Do you trust me?
203
00:18:32,853 --> 00:18:34,014
Yes.
204
00:18:34,154 --> 00:18:36,019
'Cause I think you've
got this idea somehow
205
00:18:36,122 --> 00:18:37,521
that telling me the truth about him
206
00:18:37,590 --> 00:18:41,082
would mean you were betraying
your country or something.
207
00:18:41,160 --> 00:18:42,320
It wouldn't.
208
00:18:46,098 --> 00:18:47,588
It's okay.
209
00:18:48,268 --> 00:18:50,701
He's a creep. I knew that already.
210
00:18:51,637 --> 00:18:52,967
It's just...
211
00:18:54,072 --> 00:18:57,064
He's been in our home. We
keep fighting about him.
212
00:18:58,609 --> 00:19:00,770
I'd just like to know what this is.
213
00:19:02,914 --> 00:19:04,574
Can't you tell me?
214
00:19:07,284 --> 00:19:08,444
Please?
215
00:19:20,561 --> 00:19:22,461
I don't know when I'll be back.
216
00:19:32,906 --> 00:19:35,534
I think my wife just read
herself into the case.
217
00:19:42,315 --> 00:19:45,182
That was a colossally
stupid thing to do!
218
00:19:45,483 --> 00:19:47,678
You could jeopardize
this entire investigation!
219
00:19:47,785 --> 00:19:48,878
Are you an idiot?
220
00:19:48,953 --> 00:19:50,887
You know, you're as much to
blame for this as anybody.
221
00:19:50,955 --> 00:19:52,217
I'm telling so many lies now,
222
00:19:52,289 --> 00:19:53,620
I can't keep 'em straight anymore.
223
00:19:53,691 --> 00:19:55,215
You want to make things easier?
224
00:19:55,291 --> 00:19:57,282
The next time Hanssen
gives you a package,
225
00:19:57,361 --> 00:19:58,827
and he tells you to mail it,
226
00:19:59,028 --> 00:20:00,017
you mail it.
227
00:20:06,868 --> 00:20:08,859
That package was re-sealed
as you found it, right?
228
00:20:08,938 --> 00:20:09,996
Yes.
229
00:20:10,072 --> 00:20:11,596
There's no trace that
it had ever been opened?
230
00:20:11,674 --> 00:20:13,903
Nothing that would ever arouse
suspicion on the other end?
231
00:20:13,976 --> 00:20:15,637
No, I posted it from the
Bureau five minutes ago.
232
00:20:15,711 --> 00:20:17,008
It was pristine.
233
00:20:17,144 --> 00:20:18,305
We'll see.
234
00:20:24,317 --> 00:20:25,682
Look,
235
00:20:27,120 --> 00:20:30,213
I'm sorry you're
having problems at home.
236
00:20:30,290 --> 00:20:32,520
I'd offer you some advice,
but it wouldn't be worth much.
237
00:20:32,591 --> 00:20:34,582
I don't even have a cat.
238
00:20:35,461 --> 00:20:36,655
All I can tell you
239
00:20:37,028 --> 00:20:39,496
is you keep your head on
straight and you do your job.
240
00:20:39,565 --> 00:20:43,193
It's your best shot at getting
this over with. Understand?
241
00:20:44,135 --> 00:20:46,262
We pulled 300 pages
of classified material
242
00:20:46,337 --> 00:20:49,431
out of a Lawn and Leaf
bag from his trunk today.
243
00:20:50,375 --> 00:20:53,173
And quite a bit of correspondence
from the Palm Pilot.
244
00:20:53,744 --> 00:20:55,336
His next drop appears to be imminent.
245
00:20:55,412 --> 00:20:58,140
Unless, of course, somebody does
something to make him suspicious.
246
00:20:58,547 --> 00:20:59,570
Right.
247
00:20:59,682 --> 00:21:00,671
Right.
248
00:21:06,554 --> 00:21:07,987
I really should be getting back to this.
249
00:21:08,356 --> 00:21:09,516
Yeah, okay.
250
00:21:13,794 --> 00:21:14,954
Can I ask you something?
251
00:21:15,863 --> 00:21:16,852
Sure.
252
00:21:17,730 --> 00:21:19,220
Is it worth it?
253
00:21:21,901 --> 00:21:23,391
Being an agent.
254
00:21:24,170 --> 00:21:25,660
What it costs.
255
00:21:26,239 --> 00:21:28,070
Do you think it's worth it?
256
00:21:30,576 --> 00:21:32,566
Ask me when we've caught him.
257
00:21:47,791 --> 00:21:50,384
Eric. Yes, boss?
258
00:21:51,928 --> 00:21:54,761
Come in here. I want
to show you something.
259
00:22:03,371 --> 00:22:06,239
This is the address of
my mechanic in Manassas.
260
00:22:06,307 --> 00:22:08,900
I'm dropping my car off on Monday.
261
00:22:09,242 --> 00:22:12,143
I need you to pick me up
and bring me in to work.
262
00:22:12,211 --> 00:22:15,203
No later than 8:15.
263
00:22:16,749 --> 00:22:18,547
Is something wrong with your car, sir?
264
00:22:18,617 --> 00:22:21,950
Yeah. I'm having it swept
for electronic devices.
265
00:22:22,488 --> 00:22:23,716
Oh, yeah?
266
00:22:23,788 --> 00:22:27,623
Been sensing signal bursts
coming through my radio lately,
267
00:22:27,892 --> 00:22:30,986
and car alarms go off when I drive past.
268
00:22:32,197 --> 00:22:35,963
It's not beneath the
Russians to track me.
269
00:22:36,401 --> 00:22:38,368
I'm tailed all the time.
270
00:22:41,271 --> 00:22:42,897
They know how much I know.
271
00:22:43,340 --> 00:22:44,567
Yes, sir.
272
00:22:46,008 --> 00:22:47,498
You know this movie?
273
00:23:04,058 --> 00:23:06,390
She's very appealing.
274
00:23:07,128 --> 00:23:09,028
Yes, sir. I've always thought so.
275
00:23:18,104 --> 00:23:19,866
Close the door on your way out.
276
00:23:57,937 --> 00:23:59,269
What happened?
277
00:24:00,340 --> 00:24:03,365
We just got the encryption off this one.
278
00:24:03,442 --> 00:24:06,309
His last letter to his handlers
in the SVR two days ago.
279
00:24:06,913 --> 00:24:08,539
He's going to ground, isn't he?
280
00:24:08,848 --> 00:24:09,837
Yes.
281
00:24:10,683 --> 00:24:12,172
Then we're dead
282
00:24:13,652 --> 00:24:18,419
"Dear friends, I thank you for
your assistance these many years.
283
00:24:18,490 --> 00:24:22,016
"It seems, however, that my greatest
utility to you has come to an end,
284
00:24:22,092 --> 00:24:25,289
"and it is time to seclude
myself from active service.
285
00:24:25,729 --> 00:24:29,790
"Since communicating last, and
one wonders if because of it,
286
00:24:29,866 --> 00:24:33,858
"I have been promoted to a higher
do-nothing senior executive job,
287
00:24:33,970 --> 00:24:37,962
"outside of regular access to information
within the counterintelligence program.
288
00:24:39,141 --> 00:24:41,370
"It is as if I am being isolated.
289
00:24:43,878 --> 00:24:46,006
"Furthermore, I believe I have detected
290
00:24:46,080 --> 00:24:49,641
"repeated bursting radio signal
emanations from my vehicle.
291
00:24:49,716 --> 00:24:51,548
"I have not found their source,
292
00:24:51,619 --> 00:24:54,246
"but as you wisely do,
I will leave this alone.
293
00:24:54,454 --> 00:24:57,287
"For knowledge of their
existence is sufficient.
294
00:24:58,024 --> 00:25:00,857
"Amusing, the games children play.
295
00:25:03,663 --> 00:25:07,722
"In this, however, I strongly
suspect that you should have concerns
296
00:25:07,966 --> 00:25:09,991
"for the integrity of your compartment
297
00:25:10,067 --> 00:25:13,128
"concerning knowledge of
my efforts on your behalf.
298
00:25:13,204 --> 00:25:15,797
"Something has aroused
the sleeping tiger.
299
00:25:15,872 --> 00:25:17,863
"Perhaps you know better than I.
300
00:25:19,176 --> 00:25:22,009
"Life is full of its ups and downs
301
00:25:23,747 --> 00:25:25,543
"Yours truly, Ramon."
302
00:25:43,063 --> 00:25:45,656
Okay, if he doesn't make
another drop, what do we have?
303
00:25:45,732 --> 00:25:47,325
We've got the Palm Pilot.
304
00:25:48,468 --> 00:25:50,902
It still gives us conspiracy
to commit espionage.
305
00:25:50,970 --> 00:25:52,904
Until he walks into
a court with a lawyer
306
00:25:52,972 --> 00:25:55,167
who says everything on the
Palm Pilot was just notes
307
00:25:55,240 --> 00:25:57,869
for a spy novel he
was planning to write.
308
00:25:58,677 --> 00:26:00,440
What about the evidence in his trunk?
309
00:26:00,512 --> 00:26:02,309
Unauthorized possession
of classified material.
310
00:26:02,381 --> 00:26:03,541
That's five years.
311
00:26:04,483 --> 00:26:05,916
Hardly enough to make him talk.
312
00:26:05,984 --> 00:26:07,451
Maybe we just keep promoting him.
313
00:26:07,518 --> 00:26:09,213
Might be the only way to
keep him from retiring.
314
00:26:09,287 --> 00:26:10,447
Shit.
315
00:26:10,521 --> 00:26:12,011
He's outside your apartment.
316
00:26:12,490 --> 00:26:14,958
What? He's parked
outside your apartment.
317
00:26:15,026 --> 00:26:16,117
Just pulled up.
318
00:26:21,497 --> 00:26:22,623
It's him.
319
00:26:25,734 --> 00:26:27,065
How drunk did he sound?
320
00:26:27,168 --> 00:26:28,761
He wasn't slurring or anything.
321
00:26:28,836 --> 00:26:31,270
Maybe a little surlier than
usual, but that's about it.
322
00:26:32,507 --> 00:26:33,769
The guy's melting down.
323
00:26:33,841 --> 00:26:35,069
That would bother me a lot less
324
00:26:35,143 --> 00:26:37,007
if he didn't have a
dozen guns in his trunk.
325
00:26:38,846 --> 00:26:41,076
Drop me off here, okay?
It's right around the corner.
326
00:26:41,148 --> 00:26:42,240
I know where it is.
327
00:27:00,731 --> 00:27:02,460
We got a team on his tail, right?
328
00:27:02,533 --> 00:27:03,522
Uh-huh.
329
00:27:04,301 --> 00:27:05,859
Can we pull 'em back?
330
00:27:06,636 --> 00:27:08,570
Why would I want to do that?
331
00:27:08,972 --> 00:27:10,370
I think I can still work him.
332
00:27:10,773 --> 00:27:12,297
I think I can get him to make that drop.
333
00:27:12,375 --> 00:27:14,969
Do you need me to read that letter
again, Eric? There is no drop.
334
00:27:15,044 --> 00:27:16,068
He's going to ground.
335
00:27:16,145 --> 00:27:18,340
No, he's dying to make it. We
just have to make him feel safe.
336
00:27:18,413 --> 00:27:20,507
What if he's made you? What if he has?
337
00:27:20,583 --> 00:27:23,279
Bumper-locking him's not
gonna make me any safer.
338
00:27:23,952 --> 00:27:25,112
Please.
339
00:27:25,854 --> 00:27:27,344
I can handle him.
340
00:27:28,856 --> 00:27:30,015
Okay.
341
00:27:31,891 --> 00:27:33,290
I'll call Dean.
342
00:27:58,882 --> 00:28:00,510
Ten minutes, as promised.
343
00:28:01,418 --> 00:28:03,282
Caught me coming right out of the Metro.
344
00:28:03,352 --> 00:28:05,013
Why didn't you drive?
345
00:28:05,222 --> 00:28:06,552
Juliana needed the car.
346
00:28:07,590 --> 00:28:08,887
I felt like walking, anyway.
347
00:28:10,158 --> 00:28:12,388
Why? Something on your mind?
348
00:28:13,028 --> 00:28:14,518
Not especially.
349
00:28:18,333 --> 00:28:21,632
Now, get in. I want some company. Sure.
350
00:28:28,208 --> 00:28:31,177
You been drinking, sir? Can I trust you?
351
00:28:34,313 --> 00:28:35,645
Of course.
352
00:28:37,884 --> 00:28:39,475
Don't you know that?
353
00:28:43,554 --> 00:28:46,045
I don't know what I know anymore.
354
00:29:17,484 --> 00:29:19,952
Is this the music of your
childhood or something?
355
00:29:23,457 --> 00:29:26,789
That's the music of
my father's childhood.
356
00:29:39,637 --> 00:29:41,195
What's in Rock Creek?
357
00:29:44,641 --> 00:29:46,632
I like the park at night.
358
00:30:18,972 --> 00:30:22,908
I have to be sure that I can trust you.
359
00:30:25,444 --> 00:30:27,935
Why don't we go back to the
office? You can polygraph me.
360
00:30:32,283 --> 00:30:34,046
You heard of Aldrich Ames?
361
00:30:35,286 --> 00:30:36,377
Of course.
362
00:30:36,620 --> 00:30:39,384
Worst spy in U.S. History.
363
00:30:39,724 --> 00:30:45,628
Sold $2.5 million worth of
information to the Soviets,
364
00:30:46,796 --> 00:30:50,424
and passed every polygraph
the Agency gave him.
365
00:30:55,638 --> 00:30:58,038
But he never would have gotten past me.
366
00:31:01,142 --> 00:31:03,132
I can read anyone.
367
00:31:06,246 --> 00:31:08,976
I'm getting really tired of that pager.
368
00:31:12,785 --> 00:31:14,117
What are we doing?
369
00:31:14,186 --> 00:31:16,746
I told you, the FBI's a gun culture.
370
00:31:19,292 --> 00:31:22,124
You can't advance there
unless you can shoot.
371
00:31:47,449 --> 00:31:48,609
Boss?
372
00:32:11,604 --> 00:32:13,901
They test you at 25 yards,
373
00:32:14,473 --> 00:32:15,667
15 yards,
374
00:32:16,442 --> 00:32:17,908
7 yards and 5 yards.
375
00:32:19,477 --> 00:32:21,876
What are you doing? You want
to be an agent or don't you?
376
00:32:23,014 --> 00:32:27,382
Prone. Left hand, right hand.
Five yards with gun in holster.
377
00:32:27,451 --> 00:32:29,783
You get 3 seconds to fire 5 shots.
378
00:32:30,621 --> 00:32:33,351
What are you doing? Who
was calling you in the car?
379
00:32:33,422 --> 00:32:34,446
What?
380
00:32:34,524 --> 00:32:36,616
I need to know if I can trust you.
381
00:32:37,226 --> 00:32:38,524
Put the gun down, Boss.
382
00:32:38,628 --> 00:32:40,823
Who was calling? Put
the fucking gun down!
383
00:32:40,896 --> 00:32:43,387
I need to know if I can trust you.
384
00:32:53,674 --> 00:32:55,300
Can I trust you?
385
00:32:55,709 --> 00:32:56,698
Jesus!
386
00:32:57,744 --> 00:33:00,212
God's sakes, what is wrong with you?
387
00:33:02,415 --> 00:33:03,847
Look around you, boss.
388
00:33:04,850 --> 00:33:06,182
It's just us out here.
389
00:33:07,052 --> 00:33:09,919
Nobody's tailing you, there
isn't any GPS on your car,
390
00:33:09,988 --> 00:33:12,479
and I'm not a foreign
agent trying to work you.
391
00:33:14,892 --> 00:33:16,416
You don't matter that much.
392
00:33:19,765 --> 00:33:23,426
The page was from Juliana,
obviously. My wife.
393
00:33:24,868 --> 00:33:27,359
She's trying to reach me because
I told her I'd be home by now,
394
00:33:27,436 --> 00:33:28,802
and because we're in another fight,
395
00:33:28,904 --> 00:33:30,701
caused by you, as usual.
396
00:33:32,608 --> 00:33:35,577
Thanks for dropping by unannounced
and lecturing her about Opus Dei.
397
00:33:35,644 --> 00:33:36,941
That was real helpful.
398
00:33:37,278 --> 00:33:39,678
Oh, and thanks for staring at her
in church like she was from Mars.
399
00:33:39,747 --> 00:33:41,544
That also worked out great.
400
00:33:42,750 --> 00:33:44,080
Let me guess.
401
00:33:44,686 --> 00:33:46,346
You were testing her, too.
402
00:33:49,891 --> 00:33:53,189
You know, she asked me this
morning why you're like this.
403
00:33:53,360 --> 00:33:55,692
Why you grind everybody so hard.
404
00:33:56,362 --> 00:33:58,591
I had all these answers ready.
405
00:33:58,664 --> 00:34:00,222
"He's misunderstood.
406
00:34:00,298 --> 00:34:02,664
"He's trying to fix the
Bureau and no one will listen.
407
00:34:02,734 --> 00:34:05,066
"He was born in the wrong
century. His father was a jerk."
408
00:34:05,136 --> 00:34:06,467
I got a whole list.
409
00:34:06,937 --> 00:34:08,496
But you know something, sir?
410
00:34:09,808 --> 00:34:11,172
At the end of the day,
411
00:34:11,909 --> 00:34:13,137
it's all crap.
412
00:34:14,178 --> 00:34:16,169
You are who you are.
413
00:34:17,881 --> 00:34:19,849
The why doesn't mean a thing, does it?
414
00:34:21,585 --> 00:34:23,074
Does it?
415
00:34:36,363 --> 00:34:37,421
I
416
00:34:37,831 --> 00:34:38,820
matter
417
00:34:39,366 --> 00:34:40,354
plenty.
418
00:35:19,935 --> 00:35:20,992
Yes, Eric?
419
00:35:21,070 --> 00:35:23,060
Put the tail back on
him. He'll make the drop.
420
00:35:23,139 --> 00:35:24,606
Tomorrow. Maybe even tonight.
421
00:35:24,874 --> 00:35:26,135
You're not burned?
422
00:35:27,942 --> 00:35:29,273
No, I'm not burned.
423
00:35:29,343 --> 00:35:30,743
Okay We're on it
424
00:40:16,796 --> 00:40:18,353
FBI! FBI! Don't move!
425
00:40:18,430 --> 00:40:19,897
Don't move! Don't move!
426
00:40:19,965 --> 00:40:21,933
Guns won't be necessary.
427
00:40:22,901 --> 00:40:24,129
Guns won't be necessary.
428
00:40:24,202 --> 00:40:26,136
You have anything in your
pockets I should know about?
429
00:40:26,203 --> 00:40:27,761
No.
430
00:40:28,639 --> 00:40:30,265
Do you have a weapon on you? No.
431
00:40:33,009 --> 00:40:34,977
So, this is how it goes.
432
00:41:00,167 --> 00:41:02,397
Maybe now you'll listen.
433
00:41:02,970 --> 00:41:05,266
It's a sad day for all of us, Bob.
434
00:41:37,633 --> 00:41:38,725
Hi.
435
00:41:39,502 --> 00:41:40,490
Hi.
436
00:41:53,947 --> 00:41:55,141
Is everything okay?
437
00:41:55,815 --> 00:41:56,907
Yeah.
438
00:42:07,726 --> 00:42:09,387
Everything's fine.
439
00:42:16,067 --> 00:42:17,226
I'm sorry.
440
00:42:28,277 --> 00:42:30,404
Can I give you some advice, Bob?
441
00:42:35,451 --> 00:42:37,247
I've been in on a few of these now.
442
00:42:38,253 --> 00:42:39,242
Nicholson.
443
00:42:39,487 --> 00:42:40,476
Aldrich Ames.
444
00:42:42,023 --> 00:42:44,014
It goes a lot easier if you cooperate.
445
00:42:44,591 --> 00:42:45,580
On you.
446
00:42:46,261 --> 00:42:47,386
On your family.
447
00:42:47,462 --> 00:42:51,158
You really ought to do an
overhaul on your GPS units, Dean.
448
00:42:51,731 --> 00:42:54,791
They throw off a signal
burst through the radio.
449
00:42:55,301 --> 00:42:56,892
I heard it coming
through mine for weeks.
450
00:42:56,968 --> 00:42:59,630
Even if all you give
themis why you did it,
451
00:43:00,205 --> 00:43:01,832
it buys you some goodwill.
452
00:43:03,074 --> 00:43:04,973
Well, that's what Ames did at first.
453
00:43:05,844 --> 00:43:06,969
Just gave up the why.
454
00:43:07,044 --> 00:43:09,239
That mustn't have taken long.
455
00:43:12,082 --> 00:43:14,572
All Ames cared about was the money.
456
00:43:15,518 --> 00:43:17,850
Why else would he have done it?
457
00:43:18,354 --> 00:43:20,754
It's not so hard to guess, is it?
458
00:43:21,524 --> 00:43:23,616
Considering the human ego.
459
00:43:27,795 --> 00:43:32,163
Can you imagine, sitting in a room
with a bunch of your colleagues,
460
00:43:33,367 --> 00:43:36,927
everybody trying to guess
the identity of a mole
461
00:43:37,238 --> 00:43:40,331
and all the while,
it�s you they're after,
462
00:43:41,174 --> 00:43:43,369
you they're looking for?
463
00:43:45,278 --> 00:43:46,403
That must be
464
00:43:47,013 --> 00:43:49,038
very satisfying, wouldn�t you think?
465
00:43:51,483 --> 00:43:54,680
Or maybe he considered
himself a patriot.
466
00:43:55,787 --> 00:43:57,982
Maybe he saw it as his duty
467
00:43:58,057 --> 00:44:00,650
to show us how lax our security was.
468
00:44:00,725 --> 00:44:02,885
We can't rule that out as a possibility.
469
00:44:03,126 --> 00:44:04,115
Or maybe he...
470
00:44:11,901 --> 00:44:15,859
Oh, what good does
speculating do? He spied.
471
00:44:19,008 --> 00:44:20,235
The why
472
00:44:21,243 --> 00:44:22,835
doesn't mean a thing.
473
00:44:23,912 --> 00:44:25,277
Does it?
474
00:44:26,380 --> 00:44:28,281
No, I guess it doesn't.
475
00:45:10,520 --> 00:45:12,248
Two guys on a boat.
476
00:45:19,093 --> 00:45:20,560
You see the Director�s press conference?
477
00:45:20,962 --> 00:45:21,950
Yeah.
478
00:45:23,397 --> 00:45:24,887
Funny about those things.
479
00:45:25,832 --> 00:45:28,995
He thanked the CIA, and
the U.S. Attorney's office,
480
00:45:29,903 --> 00:45:31,995
and the Council for Intelligence Policy,
481
00:45:32,072 --> 00:45:35,507
but he couldn't thank the
guy we put behind that desk.
482
00:45:36,175 --> 00:45:38,075
I didn't expect him to.
483
00:45:40,846 --> 00:45:42,370
I'm headed over to the field office.
484
00:45:42,447 --> 00:45:45,541
We still have two Russian
IO's unaccounted for.
485
00:45:45,817 --> 00:45:48,308
That mean you won't
beheaded over there with me?
486
00:45:49,453 --> 00:45:51,317
I thought I�d go home instead.
487
00:45:53,589 --> 00:45:56,615
You're going to make
agent, Eric. It's set now.
488
00:45:56,859 --> 00:45:58,258
Isn't that what you wanted?
489
00:45:58,627 --> 00:45:59,616
It was.
490
00:46:00,296 --> 00:46:04,561
Until you came over to my apartment
and saw the TV dinners and no cat?
491
00:46:04,833 --> 00:46:05,857
No.
492
00:46:06,001 --> 00:46:08,299
Most of our agents
are married, you know.
493
00:46:08,837 --> 00:46:10,929
All their spouses get used
to the life eventually.
494
00:46:11,006 --> 00:46:12,598
So will Juliana.
495
00:46:15,343 --> 00:46:16,935
I don't think I want her to.
496
00:46:20,848 --> 00:46:21,837
Oh.
497
00:46:24,352 --> 00:46:25,977
That's different.
498
00:46:27,886 --> 00:46:28,978
Yeah.
499
00:46:29,888 --> 00:46:32,083
You do know what you did here, right?
500
00:46:33,991 --> 00:46:37,051
That was the worst spy in
American history you brought down.
501
00:46:38,730 --> 00:46:41,028
Now you're just gonna walk away?
502
00:46:41,299 --> 00:46:43,562
Can you think of a
better time to walk away?
503
00:46:43,634 --> 00:46:44,931
Nope.
504
00:46:47,971 --> 00:46:49,132
So...
505
00:47:00,683 --> 00:47:02,672
You think it'd be okay if I...
506
00:47:03,684 --> 00:47:05,550
Oh, I'd say you earned it.
507
00:47:12,860 --> 00:47:14,451
Good luck, Eric.
508
00:47:15,329 --> 00:47:16,591
You, too.
509
00:47:47,856 --> 00:47:49,256
Pray for me.
510
00:47:53,562 --> 00:47:54,756
I will.