1 00:00:57,120 --> 00:00:57,960 Bruja! 2 00:01:03,560 --> 00:01:05,280 Bruja! 3 00:01:07,720 --> 00:01:10,080 Bruja! 4 00:01:10,800 --> 00:01:14,400 Bruja! 5 00:01:18,960 --> 00:01:20,640 Please don't hurt me! 6 00:02:35,080 --> 00:02:37,120 Oh shit. Thanks. I didn't even see that. 7 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 Neither did I. 8 00:02:40,080 --> 00:02:45,200 People saw, seeing is believing. But for me, that's not entirely true. 9 00:02:45,480 --> 00:02:47,760 I lost my sight when I was five years old. 10 00:02:48,200 --> 00:02:49,880 Those memories of what I have seen... 11 00:02:50,120 --> 00:02:53,880 Have faded so much, I doubt that I'd even recognize myself anymore. 12 00:02:54,040 --> 00:02:56,360 Now I see using my other senses. 13 00:02:56,560 --> 00:02:58,720 I can smell the rain before it drops. 14 00:02:58,960 --> 00:03:00,240 But I can't watch it fall. 15 00:03:00,520 --> 00:03:02,520 I can feel the sun on my face. 16 00:03:02,760 --> 00:03:04,480 But I can't see it rise or set. 17 00:03:04,720 --> 00:03:06,880 I want to see the world like everyone else. 18 00:03:07,120 --> 00:03:10,400 To see the sun, the rain. And music... 19 00:03:10,600 --> 00:03:12,720 I bet music looks beautiful. 20 00:04:07,080 --> 00:04:09,600 Thank you, thank you, thank you. 21 00:04:12,920 --> 00:04:13,760 Taste's good! 22 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 Happy Birthday. 23 00:04:16,400 --> 00:04:17,320 Thank you. 24 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 Evening Miss Wells! 25 00:04:22,720 --> 00:04:24,560 Hi Miguel, thank you. 26 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 You're welcome. 27 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Lilies? 28 00:04:28,440 --> 00:04:29,360 New just this morning. 29 00:04:29,560 --> 00:04:33,120 Myself, I prefer roses. But you're the first one that's noticed. 30 00:04:37,000 --> 00:04:38,360 Nervous about tomorrow. 31 00:04:39,040 --> 00:04:39,960 No. 32 00:04:43,400 --> 00:04:46,640 Actually... I've never been so scared in my entire life. 33 00:04:47,800 --> 00:04:52,880 Listen, the night before my mother's surgery, she drank two glasses of sherry. 34 00:04:54,840 --> 00:04:56,480 Steady as a rock the next day. 35 00:04:57,200 --> 00:05:00,520 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 36 00:05:16,680 --> 00:05:19,040 This is Doctor Haskin's office calling from County general... 37 00:05:19,240 --> 00:05:22,000 ...your procedure is still on schedule for tomorrow. Be sure to arrive... 38 00:05:22,320 --> 00:05:25,240 ...at the hospital four hours before for pre-op. Thank you. 39 00:05:26,520 --> 00:05:30,840 Hi sweetie, it's your sister. My flight gets in at 5 am... 40 00:05:31,040 --> 00:05:32,560 The whole crew's got a lay over... 41 00:05:32,880 --> 00:05:35,240 ...so I'll find someone to give me a ride straight to the hospital. 42 00:05:36,680 --> 00:05:37,800 I love you Sydney. 43 00:05:38,320 --> 00:05:40,640 Can't wait to see you. Bye. 44 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 12: 10 AM 45 00:07:20,760 --> 00:07:21,680 Hello? 46 00:07:21,840 --> 00:07:23,160 Shh... 47 00:07:23,840 --> 00:07:25,120 Martha will hear you. 48 00:07:25,360 --> 00:07:26,760 She's on from 12 'til 6 49 00:07:26,920 --> 00:07:29,520 And she takes away my M&M's if I get out of bed. 50 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 I'm Alicia. 51 00:07:31,240 --> 00:07:32,480 I'm holding out my hand to shake. 52 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 I'm Sydney. 53 00:07:34,600 --> 00:07:36,200 I know, Sydney Wells. 54 00:07:36,640 --> 00:07:40,160 I kinda read your chart. You're the cornea transplant. 55 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 How old are you? 56 00:07:41,640 --> 00:07:46,960 9 and 1/2. There's this like... golf ball thing inside my head? 57 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 It made me so dizzy... 58 00:07:48,400 --> 00:07:52,000 ...I couldn't ride my bike. So the doctor's are trying to get it out. 59 00:07:52,200 --> 00:07:53,280 When do you get to see? 60 00:07:53,720 --> 00:07:55,080 Pretty soon I think. 61 00:07:55,560 --> 00:07:56,960 Good. I'll come back. 62 00:07:57,200 --> 00:07:59,480 - And you can take a look at me. - Okay. 63 00:08:01,360 --> 00:08:02,600 Bye, nice to meet you. 64 00:08:03,640 --> 00:08:04,520 Bye. 65 00:08:12,680 --> 00:08:15,200 I'm starting to lose the feeling in my fingers. 66 00:08:15,480 --> 00:08:16,400 Me too. 67 00:08:19,720 --> 00:08:22,720 Ok, if you'll excuse me please. 68 00:08:24,880 --> 00:08:26,000 All right... 69 00:08:28,000 --> 00:08:30,440 All right, Sydney. I'm going to take the bandages off. 70 00:08:30,680 --> 00:08:31,200 Okay. 71 00:08:31,440 --> 00:08:32,640 - you ready? - Yeah. 72 00:08:45,120 --> 00:08:46,080 That's one. 73 00:08:50,200 --> 00:08:55,840 That's two... Okay, now I'm going... 74 00:08:56,040 --> 00:08:59,560 ...to help you open your eyes. Very slowly. 75 00:09:00,120 --> 00:09:01,080 Okay. 76 00:09:05,080 --> 00:09:06,800 Slowly, slowly, slowly. 77 00:09:13,800 --> 00:09:15,040 Okay, now tell me what you see. 78 00:09:24,520 --> 00:09:25,680 I can't... 79 00:09:27,280 --> 00:09:28,680 I'm going to hold up my hand. 80 00:09:29,960 --> 00:09:33,640 And I want you to tell me how many fingers I have up. 81 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Five. Those are fingers. 82 00:09:36,480 --> 00:09:37,680 Yes they are. 83 00:09:38,680 --> 00:09:40,320 All right, here we go. 84 00:09:42,440 --> 00:09:43,560 All of them? 85 00:09:43,800 --> 00:09:46,320 Yes. Very good. 86 00:09:49,080 --> 00:09:50,440 - Sydney... - Yeah? 87 00:09:50,920 --> 00:09:55,120 I want you to try and reach out and grab my hand. 88 00:09:56,240 --> 00:09:57,280 Okay? 89 00:10:03,760 --> 00:10:05,280 Okay, it's okay. 90 00:10:05,440 --> 00:10:08,080 Not everybody can do this right away. 91 00:10:18,120 --> 00:10:20,800 It burns a little. Is that normal? 92 00:10:21,320 --> 00:10:22,640 Yes, it's perfectly normal. 93 00:10:23,560 --> 00:10:24,520 Very good. 94 00:10:24,680 --> 00:10:25,720 Thank you. 95 00:10:29,320 --> 00:10:31,000 Am I how you pictured? 96 00:10:33,960 --> 00:10:38,320 I don't know, you're really blurry. 97 00:10:41,360 --> 00:10:43,360 I wish mom and dad were here to see this. 98 00:10:43,560 --> 00:10:44,480 Yeah. 99 00:10:46,400 --> 00:10:49,000 I think I wanted this more than you, Sydney. 100 00:10:52,440 --> 00:10:54,280 Not when you were 12. 101 00:10:55,400 --> 00:11:00,040 I waited for this for 15 years. I thought I'd feel a sense of... 102 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 It's sort of like... 103 00:11:02,600 --> 00:11:05,280 It's not your fault. Hey... 104 00:11:09,400 --> 00:11:10,920 It's not your fault. 105 00:11:14,800 --> 00:11:16,040 I'm sorry... 106 00:11:16,840 --> 00:11:20,320 You just need time. You'll see. 107 00:11:27,080 --> 00:11:28,880 Goodnight. I love you. 108 00:11:29,120 --> 00:11:30,080 I love you too. 109 00:11:46,800 --> 00:11:47,960 Sydney? 110 00:11:49,200 --> 00:11:53,440 Can you see me? Don't feel bad if you can't. 111 00:11:55,280 --> 00:11:56,720 What's that on your head? 112 00:11:56,960 --> 00:11:59,280 It's a bandana, my grandpa gave it to me. 113 00:12:00,040 --> 00:12:01,720 You know maybe tomorrow we can take a walk... 114 00:12:01,960 --> 00:12:03,760 And I can show you the park outside. 115 00:12:04,480 --> 00:12:05,160 The palm trees... 116 00:12:05,360 --> 00:12:06,200 Alicia. 117 00:12:06,480 --> 00:12:07,280 Oh, coming... 118 00:12:07,560 --> 00:12:09,200 Sasquatch, I got to go. 119 00:12:10,080 --> 00:12:10,880 Bye. 120 00:12:34,720 --> 00:12:38,600 Please... I don't want to go... 121 00:12:47,440 --> 00:12:48,800 Mrs. Hillman? 122 00:13:00,320 --> 00:13:01,240 Mrs. Hillman? 123 00:13:05,000 --> 00:13:06,080 Mrs. Hillman. 124 00:13:11,320 --> 00:13:12,600 Where are you taking her? 125 00:13:44,240 --> 00:13:45,200 Mrs. Hillman? 126 00:14:07,920 --> 00:14:09,120 Where are you taking her? 127 00:14:42,200 --> 00:14:46,920 I'm freezing... I'm freezing... 128 00:14:48,480 --> 00:14:49,800 Freezing... 129 00:14:50,440 --> 00:14:52,120 Freezing... 130 00:14:52,640 --> 00:14:55,480 I'm freezing. 131 00:15:21,800 --> 00:15:23,120 Where's Mrs. Hillman. 132 00:15:24,000 --> 00:15:27,240 Oh, I'm sorry. She passed away last night. 133 00:15:35,960 --> 00:15:41,280 Everything is just perfect. You are recovering quite nicely. 134 00:15:42,280 --> 00:15:43,520 And the tearing stopped? 135 00:15:43,960 --> 00:15:45,240 I think so, yeah. 136 00:15:45,920 --> 00:15:46,760 Good. 137 00:15:51,280 --> 00:15:53,280 So whose eyes were these? 138 00:15:53,480 --> 00:15:54,320 Excuse me? 139 00:15:54,600 --> 00:15:56,160 My donor? 140 00:15:56,400 --> 00:15:57,920 I'm afraid I can't help you with that, Sydney. 141 00:15:58,160 --> 00:15:59,640 These are your eyes now, and they're working. 142 00:15:59,880 --> 00:16:01,400 It shouldn't matter where they came from? 143 00:16:02,000 --> 00:16:02,720 Does that hurt 144 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 A little? 145 00:16:05,800 --> 00:16:06,560 Okay. 146 00:16:09,320 --> 00:16:11,200 When will I be able to see more clearly? 147 00:16:12,280 --> 00:16:15,640 Well it varies with each patient. Couple of days, couple of weeks. 148 00:16:15,960 --> 00:16:18,280 But your vision itself isn't the issue. 149 00:16:18,600 --> 00:16:22,760 Since you've been blind so long, I'm going to refer you to a specialist... 150 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 ...Paul Faulkner, he'll help you. 151 00:16:25,320 --> 00:16:32,000 It's okay, I got it. All right, have a nice day off tomorrow. 152 00:16:32,280 --> 00:16:33,520 Thanks Sydney. 153 00:17:53,560 --> 00:17:54,520 Hi! 154 00:17:55,080 --> 00:17:55,920 Hey! 155 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 Are you ready to be my tour guide? 156 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 You're leaving? 157 00:18:01,920 --> 00:18:05,280 Yeah, I'm afraid they've had enough of me here. This is my sister, Helen. 158 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 Helen, this is Alicia. 159 00:18:06,640 --> 00:18:07,400 Hi. Hi. 160 00:18:07,880 --> 00:18:09,520 Hey, can we get a picture together? 161 00:18:09,920 --> 00:18:10,520 Of course. 162 00:18:10,720 --> 00:18:12,120 - Here, I'll do it. - Okay. 163 00:18:19,440 --> 00:18:23,000 I know you're scared, Sydney, don't be. 164 00:18:23,440 --> 00:18:26,560 The world, it's really beautiful. 165 00:18:27,440 --> 00:18:29,120 Okay, smile. 166 00:18:33,160 --> 00:18:37,520 My carry-on's in the trunk, 167 00:18:37,760 --> 00:18:39,840 And clean, go to some art galleries. 168 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 Is it too much for you. Should we... 169 00:18:43,760 --> 00:18:45,280 ...pull over or something, just say the word, okay. 170 00:18:45,480 --> 00:18:48,600 No, no. We can talk everyday, you can come over and check on me. 171 00:18:48,800 --> 00:18:53,280 I just... think I really need to do this on my own, okay? 172 00:18:53,480 --> 00:18:55,360 Okay. I understand. 173 00:19:05,240 --> 00:19:06,640 Got some new lamps for your place. 174 00:19:06,880 --> 00:19:07,600 Oh, thanks. 175 00:19:07,800 --> 00:19:08,840 I put them in. 176 00:19:09,920 --> 00:19:12,200 - Here, I'll do it. - Okay. 177 00:19:19,560 --> 00:19:21,280 Surprise! 178 00:19:26,480 --> 00:19:28,520 This is too soon I know, I don't know what I was thinking. 179 00:19:28,840 --> 00:19:30,280 No, no, it's okay. It's okay. 180 00:19:30,800 --> 00:19:33,040 Do I know any of you? 181 00:19:33,360 --> 00:19:34,240 Welcome home! 182 00:19:34,520 --> 00:19:35,520 Oh hi Jim. 183 00:19:36,280 --> 00:19:37,840 How are you doing? Great to see you. 184 00:19:38,160 --> 00:19:39,080 Nice to see you too. 185 00:19:39,280 --> 00:19:42,120 Sydney, it's Bret. Welcome home! 186 00:19:42,760 --> 00:19:45,080 Hey Syd it's me, Alex, from upstairs. 187 00:19:45,320 --> 00:19:47,720 Oh Alex... Wow, nice to see you. 188 00:19:48,640 --> 00:19:50,120 It's your cousin, Sarah. 189 00:19:50,360 --> 00:19:54,000 Oh Sarah, it's been so long. 190 00:19:54,600 --> 00:19:55,200 I'm so happy. 191 00:19:55,480 --> 00:19:56,600 Recognize my voice. 192 00:19:58,240 --> 00:19:59,040 Oh, hi Cynthia. 193 00:19:59,360 --> 00:20:00,280 How'd you know it was me? 194 00:20:00,640 --> 00:20:02,280 How could I not, Cynthia. 195 00:20:02,600 --> 00:20:03,440 What's up girl? 196 00:20:04,080 --> 00:20:05,120 Oh, Richard! 197 00:20:08,760 --> 00:20:12,320 So, this is what bald looks like. 198 00:20:13,080 --> 00:20:15,200 Hey Sydney. How are you? 199 00:20:15,400 --> 00:20:16,000 - Miguel. - Yeah. 200 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 - How are you? - you look good. 201 00:20:18,080 --> 00:20:19,200 It's Amanda! 202 00:20:36,040 --> 00:20:37,760 Hey, are you okay, do you need some water or anything. 203 00:20:37,960 --> 00:20:41,360 Yeah, I'm going to go to the kitchen, why don't you stay with the guests. 204 00:22:39,520 --> 00:22:41,360 1: 06AM 205 00:22:56,600 --> 00:22:57,640 - Hi. - Hi. 206 00:22:57,800 --> 00:23:01,120 Sorry I'm late. That's Henry. 207 00:23:04,600 --> 00:23:05,320 I'm Paul. 208 00:23:05,480 --> 00:23:06,240 Sydney. 209 00:23:10,280 --> 00:23:11,200 Have a seat. 210 00:23:25,400 --> 00:23:27,000 You damaged your corneas when you were 5? 211 00:23:27,280 --> 00:23:30,280 Yeah, my sister and I were playing with firecrackers. 212 00:23:30,560 --> 00:23:32,760 I tried a transplant when I was 12... 213 00:23:33,000 --> 00:23:34,040 But I rejected them. 214 00:23:34,560 --> 00:23:38,840 Stem cell research changed the game. Is that why you tried again? 215 00:23:39,080 --> 00:23:43,800 No, my sister was really the one that kept up with all that stuff. 216 00:23:49,720 --> 00:23:55,120 These are Doctor Haskin's test results. There's nothing physically wrong with you... 217 00:23:55,440 --> 00:23:58,000 The operation went flawlessly. But you're probably in for a shock. 218 00:23:58,240 --> 00:23:58,840 Why? 219 00:23:59,080 --> 00:24:03,040 You already filter information from sound, smell, touch. But now... 220 00:24:03,640 --> 00:24:08,160 ...you're going to be assaulted by a million things you never even knew existed. 221 00:24:09,280 --> 00:24:11,920 A whole new level of confusion. 222 00:24:12,200 --> 00:24:16,800 Do I look here, or here. Is that bright thing important or this dark one... 223 00:24:17,080 --> 00:24:20,040 ...moving towards me or away from me. Dangerous or not? 224 00:24:20,240 --> 00:24:24,040 As long as your eyes are open there's just too many distractions, 225 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 I mean, how do you concentrate. 226 00:24:26,160 --> 00:24:28,400 I'm talking to you, and you're... 227 00:24:28,680 --> 00:24:32,760 ...looking at that woman. And you're thinking is she going to eat that. 228 00:24:33,080 --> 00:24:35,280 That's a pineapple by the way. You cut it open... 229 00:24:35,560 --> 00:24:36,520 I like pineapple. 230 00:24:38,920 --> 00:24:41,600 Anyway, because you can see people... 231 00:24:42,000 --> 00:24:43,920 ...you're going to expect people to do things you can't do. 232 00:24:44,120 --> 00:24:45,960 Read signs, recognize body language. 233 00:24:46,280 --> 00:24:49,320 Recognize facial expressions. Get out of their way. 234 00:24:49,960 --> 00:24:52,760 Your eyes will want to dominate how you perceive the world. 235 00:24:53,040 --> 00:24:55,240 But you can't fully trust them. Not yet. 236 00:24:55,480 --> 00:24:58,680 In the next few weeks, I'm going to help you see the world like it really is, okay? 237 00:24:58,920 --> 00:25:04,160 A lot of it is going to be difficult, but the main thing is to be prepared. 238 00:25:04,440 --> 00:25:05,600 And that's where I come in. 239 00:25:06,800 --> 00:25:08,480 Okay? We're in this together. 240 00:26:39,240 --> 00:26:40,560 Oh, you scared me. 241 00:26:54,040 --> 00:26:54,960 Hey... 242 00:26:55,200 --> 00:26:57,080 Have you seen my report card? 243 00:26:58,040 --> 00:26:59,400 Your report card? 244 00:27:02,880 --> 00:27:04,040 Do you live here sweetie? 245 00:27:04,280 --> 00:27:09,240 My Father will be so mad at me. Have you seen my report card? 246 00:27:51,080 --> 00:27:51,960 I'm sorry. 247 00:27:52,920 --> 00:27:54,160 Let's take five. 248 00:27:55,240 --> 00:27:58,400 I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 249 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Relax. 250 00:28:00,960 --> 00:28:02,400 You're pushing too hard. 251 00:28:15,560 --> 00:28:18,640 You know when I first went to London to work with the Philharmonic. 252 00:28:18,880 --> 00:28:23,480 I was so nervous. In Prague, I was a big fish. In London... 253 00:28:23,880 --> 00:28:25,200 ...one of the hundreds. 254 00:28:26,600 --> 00:28:28,040 But you did so well in London. 255 00:28:29,280 --> 00:28:31,200 I never thought I would be ready. 256 00:28:31,960 --> 00:28:36,760 But when it was time to go on, everything faded away... 257 00:28:37,160 --> 00:28:39,360 It was just me and the music, face to face. 258 00:28:39,760 --> 00:28:42,640 I wasted so much time being worried. 259 00:28:42,920 --> 00:28:44,760 But there was nothing to worry about. 260 00:28:46,400 --> 00:28:50,400 And now our spring concert series... 261 00:28:51,960 --> 00:28:53,240 ...is almost upon us. Sydney? 262 00:28:53,480 --> 00:28:54,400 Will you be ready? 263 00:28:54,600 --> 00:28:56,000 We're all counting on you. 264 00:28:58,360 --> 00:28:59,520 I'll be ready. 265 00:28:59,800 --> 00:29:00,760 I'm sure you'll be. 266 00:29:01,640 --> 00:29:02,880 Number 42! 267 00:29:03,280 --> 00:29:07,400 42, that's us. You sit tight, I'll get it. 268 00:29:07,600 --> 00:29:08,320 Thanks. 269 00:29:08,520 --> 00:29:09,640 42? 270 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Oh I ordered a salad. Can you change it? 271 00:29:16,280 --> 00:29:16,800 Yes. 272 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 You think I'm just going to let you go? 273 00:29:23,400 --> 00:29:25,440 You think I'm not going to do something. 274 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 That's it, right? 275 00:29:30,800 --> 00:29:32,200 I'm gonna do it. 276 00:29:32,480 --> 00:29:33,520 I'm sorry? 277 00:29:33,800 --> 00:29:35,640 I told you I was going to do it. 278 00:29:40,640 --> 00:29:41,720 Don't go! 279 00:30:01,960 --> 00:30:04,720 There was a woman, she came at me. 280 00:30:06,080 --> 00:30:09,120 What woman? What woman? 281 00:30:11,240 --> 00:30:13,800 Christ's sake, get a hold of yourself, please. 282 00:30:15,720 --> 00:30:16,600 Sorry. 283 00:30:17,840 --> 00:30:18,680 I'm sorry. 284 00:30:21,360 --> 00:30:22,400 I apologize. 285 00:30:22,680 --> 00:30:23,600 It's all right. 286 00:32:27,960 --> 00:32:35,360 Well, from the latest results, there's nothing wrong with your eyes. 287 00:32:37,800 --> 00:32:40,080 Well maybe there's something wrong with the tests. 288 00:32:40,320 --> 00:32:43,480 Tests only gauge the fact that you gave no abnormal responses. 289 00:32:43,880 --> 00:32:47,240 Creative ones, yeah, the kind that artists and musicians give... 290 00:32:47,480 --> 00:32:49,360 ...but the last I checked, you are a musician. 291 00:32:50,520 --> 00:32:53,560 I'm sure other musicians don't see what I've been seeing. 292 00:32:54,280 --> 00:32:55,240 Come with me. 293 00:32:56,760 --> 00:32:59,720 I'm not an idiot, I understand what you're telling me. 294 00:32:59,960 --> 00:33:02,400 My brain is having to relearn how to decode the world around me. 295 00:33:02,720 --> 00:33:06,040 But that's very different from me seeing things, that don't seem to be real. 296 00:33:06,200 --> 00:33:06,680 How... 297 00:33:06,880 --> 00:33:09,640 Look, you're real... 298 00:33:10,320 --> 00:33:11,440 Okay... 299 00:33:12,000 --> 00:33:13,240 You're here. 300 00:33:14,440 --> 00:33:18,120 My perspective and focus is off, but... 301 00:33:18,400 --> 00:33:21,560 You're real. I can see you. 302 00:33:27,560 --> 00:33:32,040 We see what we look at. But the way that we see things is affected by what we know... 303 00:33:32,360 --> 00:33:32,960 And there's a lot around you... 304 00:33:33,200 --> 00:33:34,320 That you can't make sense of yet. 305 00:33:34,560 --> 00:33:39,840 What are you saying to me? You think, I'm making this up? 306 00:33:40,960 --> 00:33:43,320 You think I want this happening to me? 307 00:33:43,560 --> 00:33:45,440 I think you're not going to be able to push through this... 308 00:33:45,760 --> 00:33:46,880 I think you were better off before... 309 00:33:47,120 --> 00:33:52,840 All special, well you just discovered you're like the rest of us. 310 00:33:53,120 --> 00:33:54,000 Stop it. 311 00:33:56,040 --> 00:33:57,760 You know when we first met. 312 00:33:59,400 --> 00:34:01,640 I didn't think you were such an ass. 313 00:34:02,960 --> 00:34:04,440 That's because you didn't know how to spot one. 314 00:34:05,600 --> 00:34:06,560 See... 315 00:34:06,960 --> 00:34:08,120 Progress. 316 00:34:16,040 --> 00:34:17,440 Have a good evening Mrs. Chueng. 317 00:34:20,200 --> 00:34:25,080 Ahh, Miss Wells. Your new TV is here... 318 00:34:25,320 --> 00:34:27,080 ...my buddy from the cable company hooked you up. 319 00:34:27,280 --> 00:34:28,040 Thank you Miguel. 320 00:34:28,240 --> 00:34:30,240 And welcome to the 200 channel universe. 321 00:34:30,480 --> 00:34:31,200 Thanks. 322 00:34:31,440 --> 00:34:32,600 - Bye. - Good night. 323 00:36:55,240 --> 00:36:57,200 Hi, this is Helen, I'm out of town until Saturday... 324 00:36:57,440 --> 00:37:00,160 ...so if you need to contact me, do so after the beep. 325 00:37:01,160 --> 00:37:04,360 Hey, it's Syd. Please call me. 326 00:37:18,120 --> 00:37:19,160 What are you doing! 327 00:37:35,840 --> 00:37:40,080 Call 911! Somebody call 911! 328 00:37:45,360 --> 00:37:46,480 She's not breathing! 329 00:39:32,600 --> 00:39:34,520 Hi, you've reached the cell phone of Doctor Paul Faulkner... 330 00:39:34,880 --> 00:39:35,960 ...leave a message after the beep. 331 00:39:37,440 --> 00:39:44,600 Hi Paul, it's Sydney. I'm at a Chinese Restaurant... 332 00:39:44,880 --> 00:39:47,480 ...at the corner of 4th and Figueroa. 333 00:39:50,040 --> 00:39:51,680 Something's happening to me. 334 00:39:54,440 --> 00:39:59,360 I need you to come, please. 335 00:40:18,520 --> 00:40:19,680 Excuse me. 336 00:42:11,200 --> 00:42:15,720 Sydney, Sydney. It's me! It's me. It's me. 337 00:42:21,160 --> 00:42:22,160 This place... 338 00:42:24,280 --> 00:42:28,440 No, no, no. I was just here... 339 00:42:28,680 --> 00:42:29,360 I was just here. 340 00:42:29,480 --> 00:42:31,040 What are you talking about? 341 00:42:31,240 --> 00:42:32,240 This place... 342 00:42:32,480 --> 00:42:36,120 There was a fire in here, there was a fire in here weeks ago, five people were killed. 343 00:42:36,400 --> 00:42:38,200 It was in the newspapers, it was all over the press 344 00:42:38,440 --> 00:42:41,440 - I was just here... - Hey... 345 00:42:44,040 --> 00:42:44,960 What's wrong? 346 00:42:45,160 --> 00:42:48,040 Everything's wrong. Everything's wrong. 347 00:42:48,280 --> 00:42:50,080 My apartment keeps changing. 348 00:42:50,480 --> 00:42:52,640 It was filled with smoke and I was attacked... 349 00:42:52,960 --> 00:42:53,800 What do you mean you were attacked. 350 00:42:54,160 --> 00:42:56,400 ...by this man... He was on fire then he was gone. Everything was gone... 351 00:42:56,680 --> 00:42:59,120 So I had to get out of there. And I was walking down the street... 352 00:42:59,400 --> 00:43:00,280 And... 353 00:43:00,520 --> 00:43:04,160 ...this woman walks through me. She walked right through me! 354 00:43:05,000 --> 00:43:07,840 And I saw the shadow... I saw it before... 355 00:43:08,080 --> 00:43:11,640 ...at the hospital. It's some kind of escort... 356 00:43:11,880 --> 00:43:14,960 That takes people away when they're dead. 357 00:43:15,520 --> 00:43:21,720 There's something so angry about them. They don't want to be seen. 358 00:43:23,600 --> 00:43:25,080 And then, this... 359 00:43:25,320 --> 00:43:26,480 I see people... 360 00:43:26,680 --> 00:43:28,120 ...like nothing's wrong. 361 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 When they... 362 00:43:30,040 --> 00:43:31,560 ...don't seem to see me. 363 00:43:32,000 --> 00:43:32,920 Sydney, listen to me. 364 00:43:33,160 --> 00:43:34,800 I'm seeing things that aren't real. 365 00:43:35,040 --> 00:43:37,400 I'm seeing things that I shouldn't see. 366 00:43:38,000 --> 00:43:40,880 I'm dreaming things, I've never seen. 367 00:43:41,960 --> 00:43:44,760 This surgery was supposed to make me normal. 368 00:43:45,000 --> 00:43:49,600 Sydney... Your eyes are not the problem. 369 00:43:50,160 --> 00:43:52,520 These eyes are not my eyes. 370 00:43:52,960 --> 00:43:53,760 Yes, they are. 371 00:43:54,000 --> 00:43:57,880 - No, they're not. - Yes, they are! 372 00:43:58,120 --> 00:43:59,160 Listen to me. 373 00:43:59,480 --> 00:44:01,440 You've got a disorder, all right. 374 00:44:01,680 --> 00:44:04,400 We've got to teach your brain how to separate out... 375 00:44:04,720 --> 00:44:06,640 ...these ghost images from the real thing. 376 00:44:06,920 --> 00:44:11,200 You're not listening to me. I'm not seeing ghost images. 377 00:44:13,120 --> 00:44:13,880 I see... 378 00:44:14,080 --> 00:44:15,520 What? Dead people? 379 00:44:16,040 --> 00:44:18,160 Rooms that change... Phantom escorts... 380 00:44:18,360 --> 00:44:21,800 Whatever it is that you believe you're seeing, it's not real! 381 00:44:25,080 --> 00:44:26,680 It's not. 382 00:44:28,760 --> 00:44:30,080 It's not real. 383 00:44:30,920 --> 00:44:32,520 You don't believe me. 384 00:44:34,920 --> 00:44:36,240 I want to help you. 385 00:44:36,480 --> 00:44:37,600 How can you? 386 00:44:38,440 --> 00:44:40,760 How can you, if you don't believe me. 387 00:45:16,400 --> 00:45:17,640 You gettin' on or what? 388 00:46:10,320 --> 00:46:11,520 It's not real... 389 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 It's not real... 390 00:46:19,720 --> 00:46:20,680 It's not real... 391 00:46:20,920 --> 00:46:22,280 It's not real... 392 00:46:22,560 --> 00:46:26,800 It's not real... 393 00:46:28,840 --> 00:46:34,320 It's not real... 394 00:47:05,640 --> 00:47:07,400 Have you seen my report card? 395 00:47:07,640 --> 00:47:08,800 Have you seen my report card? 396 00:47:09,000 --> 00:47:11,240 No. I already told you. 397 00:47:12,200 --> 00:47:13,640 Have you seen my report card? 398 00:47:13,960 --> 00:47:14,960 Stop asking me. 399 00:47:20,400 --> 00:47:22,320 No! 400 00:47:23,400 --> 00:47:24,320 No! 401 00:47:50,000 --> 00:47:51,920 Have you seen my report card? 402 00:48:50,960 --> 00:48:55,400 It's your sister Helen, I'm on my way to the airport. Are you okay? 403 00:48:55,680 --> 00:48:58,720 Will you call me, on my cell, okay. Please. 404 00:49:10,080 --> 00:49:13,040 You're scaring me sweetie, pick up. 405 00:49:14,400 --> 00:49:18,480 Okay I'm going to call someone, I'm going to call someone unless you pick up, Sydney. 406 00:49:19,400 --> 00:49:20,320 Sydney? 407 00:49:23,800 --> 00:49:24,920 Miss Wells! 408 00:49:25,400 --> 00:49:28,400 Sydney? It's Paul, are you in there? 409 00:49:28,680 --> 00:49:30,560 The doorman's going to let me in, all right? 410 00:49:50,600 --> 00:49:51,680 Will you give us a minute. 411 00:49:52,000 --> 00:49:52,880 Sure. 412 00:50:03,120 --> 00:50:06,120 Your sister called, she said you hadn't answered the phone in days. 413 00:50:23,560 --> 00:50:24,480 What is this? 414 00:50:25,000 --> 00:50:26,160 You want to be blind again? 415 00:50:27,840 --> 00:50:28,480 At least do it right. 416 00:50:28,680 --> 00:50:31,960 When you were blind, you had a life, you were engaged in a world. You had a job, 417 00:50:32,200 --> 00:50:33,160 what is this? 418 00:50:33,520 --> 00:50:37,680 You get scared and you just drop out. Run back to your room, turn off the lights. 419 00:51:07,720 --> 00:51:09,040 What now? 420 00:51:09,240 --> 00:51:11,680 I'm going to take you to the hospital and get this cut sewn up. 421 00:51:12,240 --> 00:51:13,640 Is it really necessary? 422 00:51:14,200 --> 00:51:18,040 Yeah. 423 00:51:36,360 --> 00:51:38,680 I think you should keep her here over night, 424 00:51:38,960 --> 00:51:40,240 here's my telephone number. 425 00:51:55,200 --> 00:51:59,680 Sydney Wells? You're back? 426 00:52:01,640 --> 00:52:02,760 Alicia? 427 00:52:04,200 --> 00:52:05,640 What are you doing in here? 428 00:52:05,880 --> 00:52:07,840 The golf ball's gone, Sydney Wells. 429 00:52:08,160 --> 00:52:09,840 - What? - I have to go now. 430 00:52:10,040 --> 00:52:11,000 - Wait. Hang on. 431 00:52:12,680 --> 00:52:13,680 Alicia? 432 00:52:25,000 --> 00:52:27,880 I know you're scared, don't be. 433 00:52:28,200 --> 00:52:30,320 Because the world really is beautiful. 434 00:52:36,920 --> 00:52:37,880 No! 435 00:52:38,280 --> 00:52:39,360 No! Alicia! 436 00:52:41,080 --> 00:52:42,760 Don't go with him! 437 00:52:43,880 --> 00:52:45,040 Alicia! 438 00:52:46,240 --> 00:52:47,360 Alicia! 439 00:53:34,760 --> 00:53:35,960 How are you? 440 00:53:41,920 --> 00:53:42,800 Whatever's happening... 441 00:53:43,080 --> 00:53:44,720 There's nothing that can't be fixed. 442 00:53:50,640 --> 00:53:51,400 Morning. 443 00:53:52,120 --> 00:53:53,080 Morning. 444 00:53:53,360 --> 00:53:54,080 How's the hand. 445 00:53:54,240 --> 00:53:55,080 It's fine. 446 00:53:58,240 --> 00:54:00,440 Alicia's mother wanted you to have this. 447 00:54:00,840 --> 00:54:02,400 Said, she talked about you all the time. 448 00:54:02,600 --> 00:54:04,600 She was smiling up until the very end. 449 00:54:12,480 --> 00:54:13,600 Who is she? 450 00:54:15,160 --> 00:54:16,320 That's you, Sydney. 451 00:54:16,640 --> 00:54:17,760 That's not me. 452 00:54:18,440 --> 00:54:19,000 Of course it is... 453 00:54:19,320 --> 00:54:20,760 ...who else would it be. 454 00:54:39,360 --> 00:54:40,520 Sydney... 455 00:54:41,080 --> 00:54:42,400 What are you doing? 456 00:54:47,280 --> 00:54:51,560 Sydney, you're scaring me. 457 00:55:02,080 --> 00:55:03,280 What do you see? 458 00:55:10,520 --> 00:55:12,840 Cellular memory, based on the theory that all... 459 00:55:13,160 --> 00:55:15,560 ...living tissues have the capacity to remember... 460 00:55:15,840 --> 00:55:19,040 ...cellular memory explains how energy and information... 461 00:55:19,280 --> 00:55:21,920 ...from a donor's tissue can transfer consciously... 462 00:55:22,200 --> 00:55:24,400 ...or unconsciously to the recipient. 463 00:55:24,680 --> 00:55:27,040 Recently, recipients of organ transplants... 464 00:55:27,320 --> 00:55:30,040 ...have begun to report episodes of newfound memories... 465 00:55:30,240 --> 00:55:32,320 ...thoughts, emotions and characteristics... 466 00:55:32,680 --> 00:55:35,960 ...that are often associated to the original donor 467 00:55:36,720 --> 00:55:37,600 Paul! 468 00:55:37,800 --> 00:55:39,320 Sydney, I can't talk right now, I have to go to a meeting. 469 00:55:39,560 --> 00:55:42,080 Listen. There's no history of schizophrenia in my family. 470 00:55:42,400 --> 00:55:45,800 I've never suffered from any mental condition, not depression, migraines, nothing. 471 00:55:46,040 --> 00:55:48,520 So, for argument's sake Let's just pretend I'm not crazy. 472 00:55:49,680 --> 00:55:51,520 All right, walk with me then. 473 00:55:51,760 --> 00:55:54,320 There have been cases of transplant recipients who've actually showed... 474 00:55:54,600 --> 00:55:55,520 ...characteristics of the donor. 475 00:55:55,720 --> 00:55:56,960 Right. Cellular Memory. 476 00:55:57,480 --> 00:56:00,320 There was a liver transplant patient in Kentucky last year... 477 00:56:00,680 --> 00:56:02,840 ...that almost immediately felt the urge to pick up smoking. 478 00:56:03,200 --> 00:56:04,320 A health nut all her life. 479 00:56:04,480 --> 00:56:05,640 The donor was a chain smoker. 480 00:56:05,920 --> 00:56:06,880 Down to the same brand. 481 00:56:07,560 --> 00:56:10,120 And a few years ago this little girl helped the police solve the murder of the person 482 00:56:10,480 --> 00:56:11,160 she got her heart from. 483 00:56:11,400 --> 00:56:15,400 She kept having visions of the crime. There's some kind of chemical... It's... 484 00:56:15,600 --> 00:56:16,320 Peptides. 485 00:56:16,680 --> 00:56:17,840 It's how the mind and body communicate. 486 00:56:18,000 --> 00:56:21,760 So it's not too big a leap to suggest memories can be accessed from these organs, too... 487 00:56:21,960 --> 00:56:23,560 No, because corneas aren't a major organ, 488 00:56:23,880 --> 00:56:24,920 it's like changing the windshield of a car. 489 00:56:25,120 --> 00:56:27,080 But there's still a chance isn't there? 490 00:56:29,320 --> 00:56:32,320 I... I need that chance. 491 00:56:33,600 --> 00:56:35,640 I need to find out who the donor was. 492 00:56:36,320 --> 00:56:38,280 I see her in the mirror every day. 493 00:56:38,960 --> 00:56:41,080 I have to find out who she was. 494 00:56:44,600 --> 00:56:46,960 That is confidential information. 495 00:56:47,320 --> 00:56:52,400 You can't ask me to do that. I could lose my license. 496 00:56:54,440 --> 00:56:55,680 Your license... 497 00:56:57,920 --> 00:56:59,280 Well by all means... 498 00:56:59,520 --> 00:57:01,000 ...hold onto that license. 499 00:57:25,840 --> 00:57:27,640 Sydney? 500 00:57:29,760 --> 00:57:30,880 Sydney, come on. 501 00:57:40,040 --> 00:57:41,000 Thank you. 502 00:57:41,640 --> 00:57:42,280 What floor? 503 00:58:03,000 --> 00:58:03,840 Excuse me. 504 00:58:05,040 --> 00:58:06,040 Sorry. 505 00:58:08,080 --> 00:58:09,000 Thank you. 506 00:58:19,360 --> 00:58:20,960 He's here, isn't he 507 00:58:22,760 --> 00:58:23,880 My Tomi. 508 00:58:29,640 --> 00:58:30,760 What was that about? 509 00:58:35,320 --> 00:58:36,480 Who's Tomi? 510 00:58:39,240 --> 00:58:40,200 Her son. 511 00:58:41,160 --> 00:58:42,200 Where was he? 512 00:58:43,960 --> 00:58:44,920 He's dead. 513 01:00:08,280 --> 01:00:09,600 Who are you? 514 01:00:12,560 --> 01:00:13,760 What do you want? 515 01:00:17,520 --> 01:00:18,720 I want to help you... 516 01:00:19,880 --> 01:00:20,720 ...but how can I... 517 01:00:21,000 --> 01:00:22,480 ...if you won't tell me. 518 01:01:11,080 --> 01:01:14,400 Sydney, are you okay? 519 01:01:14,840 --> 01:01:16,000 Sydney, open up. 520 01:01:16,360 --> 01:01:17,280 Open up! 521 01:01:18,200 --> 01:01:19,840 Sydney, open up. 522 01:01:21,040 --> 01:01:22,200 What the Hell is going on! 523 01:01:22,440 --> 01:01:23,200 I need to find out who she is! 524 01:01:23,440 --> 01:01:25,040 - Who? - My donor! 525 01:01:25,400 --> 01:01:26,720 Her eyes, my eyes! 526 01:01:27,040 --> 01:01:28,000 I've seen what she saw! 527 01:01:28,280 --> 01:01:29,440 I'm seeing what killed her. 528 01:01:29,720 --> 01:01:30,560 Sydney, please... 529 01:01:30,800 --> 01:01:31,800 Helen, don't! 530 01:01:32,240 --> 01:01:34,920 I love you, but there's no way you can help me. 531 01:01:35,200 --> 01:01:36,320 You're not making sense. 532 01:01:36,600 --> 01:01:41,400 It's all happening to me. Everything that happened to her, is happening to me. 533 01:01:42,160 --> 01:01:44,440 Until I find out who she is... 534 01:01:45,840 --> 01:01:48,880 And what she wants... it's going to keep happening. 535 01:02:03,720 --> 01:02:04,720 County General please. 536 01:02:06,600 --> 01:02:08,040 Hey, hey, hey! 537 01:02:20,080 --> 01:02:20,960 The only... 538 01:02:21,600 --> 01:02:24,160 ...cornea transplant that matches the date of your surgery... 539 01:02:24,360 --> 01:02:28,320 ...came from a Clinica Saint Javier, Los Llanos. 540 01:02:28,680 --> 01:02:30,240 Your donor was from Mexico. 541 01:02:33,080 --> 01:02:34,280 Do you get car sick? 542 01:02:35,040 --> 01:02:35,960 Why? 543 01:02:36,480 --> 01:02:38,000 It's a 15 hour drive. 544 01:02:48,440 --> 01:02:49,360 Thank you. 545 01:03:02,200 --> 01:03:05,080 The file says your donor was Anna Christina Martinez. 546 01:03:05,320 --> 01:03:08,200 One living relative, mother. Worked in a ceramics factory. 547 01:03:08,600 --> 01:03:10,240 Hopefully we can track her down. 548 01:03:14,960 --> 01:03:16,640 So what made you change your mind? 549 01:03:17,760 --> 01:03:18,760 About what? 550 01:03:20,320 --> 01:03:22,240 About coming down here with me? 551 01:03:22,600 --> 01:03:25,840 Can't you just let me sabotage my career in peace. 552 01:03:26,120 --> 01:03:28,800 I was just wondering why you changed your mind, that's all. 553 01:03:31,760 --> 01:03:33,240 Is it because you believe me? 554 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Paul, stop the car. 555 01:04:04,320 --> 01:04:05,240 What do you see? 556 01:04:05,920 --> 01:04:08,800 There was a fire here. I keep seeing fire. 557 01:04:23,040 --> 01:04:24,320 Hey, maybe they know something. 558 01:04:31,560 --> 01:04:33,440 - Hola chico. - Hola. 559 01:04:36,760 --> 01:04:43,000 (SPANISH DIALOGUE) 560 01:04:43,360 --> 01:04:46,560 All the doors were locked, and nobody could get out. 561 01:04:46,920 --> 01:04:49,400 (SPANISH DIALOGUE) 562 01:04:49,600 --> 01:04:51,000 He lost a brother. 563 01:04:51,760 --> 01:04:52,760 How did it happen? 564 01:04:54,240 --> 01:04:59,720 (SPANISH DIALOGUE) 565 01:05:00,120 --> 01:05:01,920 He says something about a witch. 566 01:05:03,800 --> 01:05:12,120 (SPANISH DIALOGUE) 567 01:05:55,800 --> 01:05:57,280 You see that, bruja? 568 01:05:57,440 --> 01:06:00,840 Yeah, actually I've seen it before. 569 01:06:03,040 --> 01:06:04,280 That means, witch. 570 01:06:23,920 --> 01:06:25,160 I don't think anyone's here. 571 01:06:26,080 --> 01:06:29,520 (SPANISH DIALOGUE) 572 01:06:32,960 --> 01:06:34,520 Hola. 573 01:06:34,880 --> 01:06:36,400 Hola, Senor Martinez. 574 01:06:36,640 --> 01:06:38,160 No. I work here. 575 01:06:38,360 --> 01:06:41,720 Is someone from the Martinez family here, that we can speak to? 576 01:06:42,400 --> 01:06:45,400 Senora Martinez is here, but she is resting. 577 01:06:46,080 --> 01:06:49,520 Oh well we could wait, it's important. 578 01:06:50,560 --> 01:06:51,720 Emilio. 579 01:06:52,200 --> 01:06:54,680 Come in... 580 01:06:56,160 --> 01:06:57,640 - Come in. - Thank you. 581 01:07:06,000 --> 01:07:08,360 Please don't be long, She's not well 582 01:07:17,280 --> 01:07:18,520 Mrs. Martinez... 583 01:07:18,720 --> 01:07:21,960 My name is Sydney Wells. And this is my friend Dr. Paul Faulkner. 584 01:07:22,280 --> 01:07:23,400 What do you want? 585 01:07:27,160 --> 01:07:29,360 Well we would like to talk to you about your daughter. 586 01:07:30,840 --> 01:07:32,360 I was wondering about... 587 01:07:32,680 --> 01:07:33,920 ...how she died. 588 01:07:35,200 --> 01:07:37,240 What business is this of yours. 589 01:07:37,560 --> 01:07:38,720 It's hard to explain... 590 01:07:38,920 --> 01:07:44,520 ...see I have a connection. With your daughter. 591 01:07:58,680 --> 01:08:00,680 (SPANISH DIALOGUE) 592 01:08:08,800 --> 01:08:10,560 You have her eyes. 593 01:08:19,200 --> 01:08:21,320 I'm sorry for how I look, there was... 594 01:08:21,640 --> 01:08:23,640 ...a fire in the factory where I work. 595 01:08:24,840 --> 01:08:26,520 Did your daughter die in the fire? 596 01:08:26,800 --> 01:08:30,680 No. But many others did. 597 01:08:31,120 --> 01:08:34,840 If they had listened to Anna, they would have been saved. 598 01:08:35,200 --> 01:08:36,360 What do you mean by that? 599 01:08:36,920 --> 01:08:38,640 It doesn't matter now. 600 01:08:41,080 --> 01:08:47,240 Did Anna ever see things she couldn't explain. 601 01:08:48,800 --> 01:08:50,120 Do you see things? 602 01:08:53,960 --> 01:08:55,360 Things that are not real. 603 01:08:55,600 --> 01:08:56,680 Yeah... 604 01:08:57,760 --> 01:09:01,320 It's a terrible thing to see the spiritual world, isn't it? 605 01:09:01,600 --> 01:09:02,760 The souls destined... 606 01:09:03,040 --> 01:09:06,680 ...to repeat their death, everyday, unable to find peace. 607 01:09:07,360 --> 01:09:08,480 Yeah... 608 01:09:09,480 --> 01:09:11,240 Anna was always alone. 609 01:09:11,600 --> 01:09:13,760 People around here, they were always afraid of her. 610 01:09:14,320 --> 01:09:15,480 They would blame her. 611 01:09:15,720 --> 01:09:16,880 Why would they blame her? 612 01:09:22,720 --> 01:09:24,720 One time when she was a little girl. 613 01:09:25,160 --> 01:09:28,080 She would sit in front of the person's house and she... 614 01:09:28,400 --> 01:09:31,760 ...would just cry. And soon after... 615 01:09:32,040 --> 01:09:33,920 ...somebody in that house, would die. 616 01:09:34,520 --> 01:09:35,960 I know that she wasn't doing these things... 617 01:09:36,240 --> 01:09:38,000 ...she wasn't bringing death to anyone. 618 01:09:38,240 --> 01:09:40,800 But she could just... 619 01:09:41,120 --> 01:09:42,560 ...see death. 620 01:09:43,960 --> 01:09:46,560 This is a small town. Many superstitions. 621 01:09:46,840 --> 01:09:47,920 Bruja. 622 01:09:48,240 --> 01:09:49,480 The graffiti outside. 623 01:09:50,080 --> 01:09:53,920 As if they have nothing better to do all day than cover your house... 624 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - Call an ambulance. - What? 625 01:10:01,520 --> 01:10:02,560 Call an ambulance! 626 01:10:07,080 --> 01:10:08,840 Every night... Every night... 627 01:10:09,240 --> 01:10:11,160 ...she does it again, and again. 628 01:10:11,360 --> 01:10:12,760 Please, save her... 629 01:10:12,960 --> 01:10:16,160 Save her... Save her... Save her... 630 01:10:16,360 --> 01:10:16,840 What happened! 631 01:10:17,120 --> 01:10:18,840 She's having a heart attack. We got to get her to a hospital. 632 01:10:19,160 --> 01:10:20,080 Help me put her in the car! 633 01:10:21,360 --> 01:10:22,360 You ready, got her? 634 01:10:22,600 --> 01:10:24,320 - Where's your keys. - My right hand pocket. 635 01:10:27,480 --> 01:10:28,320 Open the door! 636 01:10:28,680 --> 01:10:30,360 All right, bring her around! 637 01:10:30,720 --> 01:10:31,720 Set her on the seat. 638 01:10:32,000 --> 01:10:33,680 Go around to the other side. Pull her in head first. 639 01:10:34,200 --> 01:10:35,280 Will you hold her legs for me? 640 01:10:36,400 --> 01:10:37,920 I got it. 641 01:10:38,560 --> 01:10:39,160 Please... 642 01:10:39,400 --> 01:10:41,120 All right, all right, close it. Close the door! 643 01:10:41,480 --> 01:10:43,560 Emilio, you take the keys, you drive, you know the way! 644 01:10:46,200 --> 01:10:48,120 Come on! 645 01:10:48,360 --> 01:10:49,080 I need to stay here. 646 01:10:49,240 --> 01:10:49,760 What? 647 01:10:50,120 --> 01:10:51,200 I'm fine, just go. 648 01:10:51,520 --> 01:10:53,040 We'll be quick, don't go anywhere. 649 01:12:06,360 --> 01:12:10,440 All right, Anna. I'm here. 650 01:12:11,000 --> 01:12:12,600 What do you want me to see? 651 01:12:41,000 --> 01:12:57,400 (SPANISH DIALOGUE) 652 01:12:57,600 --> 01:13:01,640 Mama! 653 01:13:07,520 --> 01:13:19,560 (SPANISH DIALOGUE) 654 01:13:46,800 --> 01:13:47,760 Bruja! 655 01:13:48,280 --> 01:13:49,320 Bruja! 656 01:13:49,520 --> 01:13:51,080 Bruja! Bruja! 657 01:14:07,480 --> 01:14:08,640 Paul? 658 01:14:12,800 --> 01:14:14,520 Paul, is that you? 659 01:15:01,560 --> 01:15:02,640 Anna? 660 01:15:06,040 --> 01:15:13,720 Anna... 661 01:15:17,440 --> 01:15:18,920 Please help me! 662 01:15:30,080 --> 01:15:32,320 No! No! No! 663 01:15:32,640 --> 01:15:33,920 No! No! 664 01:15:34,200 --> 01:15:35,840 No! No! 665 01:15:38,720 --> 01:15:43,080 No! 666 01:15:50,720 --> 01:15:52,720 Come on! Come on! 667 01:15:52,800 --> 01:15:55,800 Come on! Come on! 668 01:15:56,120 --> 01:15:58,520 What am I supposed to do! Please! 669 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Tell me! 670 01:16:00,320 --> 01:16:02,440 Your mother asked me to save you, but I don't know how. 671 01:16:03,400 --> 01:16:06,640 What am I supposed to do? I don't know what to do here. 672 01:16:12,200 --> 01:16:13,360 What? 673 01:16:15,520 --> 01:16:17,360 What do you want from me... 674 01:16:19,360 --> 01:16:20,480 ...tell me. 675 01:16:24,280 --> 01:16:33,280 I believe you... I see what you saw... 676 01:16:33,600 --> 01:16:37,200 I know what you went through. 677 01:16:38,160 --> 01:16:41,800 (SPANISH DIALOGUE) 678 01:16:42,720 --> 01:16:44,720 It was never your fault. 679 01:17:26,240 --> 01:17:27,800 How's Mrs. Martinez? 680 01:17:28,560 --> 01:17:29,920 She didn't make it. 681 01:18:00,640 --> 01:18:01,600 Thank you. 682 01:18:33,480 --> 01:18:35,640 Hey buddy, what's going on? 683 01:18:36,560 --> 01:18:39,000 Some high-speed chase down the American side... 684 01:18:39,320 --> 01:18:42,080 ...has the whole border shut down. Nearly an hour now. 685 01:18:42,400 --> 01:18:44,160 Might as well make yourself comfortable. 686 01:18:44,880 --> 01:18:47,200 Great. Thanks. 687 01:18:55,400 --> 01:18:56,640 How long was I out? 688 01:18:57,360 --> 01:18:58,520 Not very long. 689 01:19:00,040 --> 01:19:01,280 Oh, it's freezing. 690 01:19:04,400 --> 01:19:05,600 What's going on? 691 01:19:06,480 --> 01:19:07,560 There's some kind of... 692 01:19:07,800 --> 01:19:10,560 ...chase on the other side of the border, we could be here all night. 693 01:19:11,080 --> 01:19:12,120 Really? 694 01:19:13,600 --> 01:19:14,840 Wanna play a game? 695 01:19:35,880 --> 01:19:36,960 Mommy! 696 01:19:48,080 --> 01:19:49,440 All right, come on, let's get back in the car. 697 01:19:51,040 --> 01:19:52,480 Come on, you're scaring the little girl, let's go. 698 01:19:52,560 --> 01:19:53,360 Wait. 699 01:19:54,920 --> 01:19:56,160 Look at her, you're scaring the Hell out of her. 700 01:19:56,480 --> 01:19:58,000 Let's get back in the car, now. Come on. 701 01:20:00,680 --> 01:20:01,640 What? 702 01:20:06,200 --> 01:20:07,040 Oh God! 703 01:20:11,120 --> 01:20:12,200 Sydney! 704 01:20:14,920 --> 01:20:15,920 Sydney! 705 01:20:16,880 --> 01:20:17,840 Sydney! 706 01:20:23,920 --> 01:20:26,000 Sorry man, are you all right? All right... 707 01:20:28,880 --> 01:20:31,200 I see the shadows! They're everywhere! 708 01:20:31,480 --> 01:20:33,560 Excuse me! Excuse me please! 709 01:20:33,840 --> 01:20:34,520 Open up! 710 01:20:34,680 --> 01:20:35,640 Open up please! 711 01:20:35,840 --> 01:20:36,320 What is going on! 712 01:20:36,520 --> 01:20:38,280 There's going to be a accident, we don't have a lot of time. 713 01:20:38,560 --> 01:20:40,400 Please, just let me talk to the driver, okay! 714 01:20:56,960 --> 01:20:58,000 Oh my God! 715 01:21:07,320 --> 01:21:10,200 Don't you understand! This is what she wanted me to see. 716 01:21:10,560 --> 01:21:13,480 Everything I dreamed wasn't from Anna's life, it was from this... 717 01:21:13,760 --> 01:21:17,400 Right now! She let me see that this was going to happen, so I wouldn't end up like her. 718 01:21:17,640 --> 01:21:19,400 She wants me to save these people! 719 01:21:21,560 --> 01:21:22,880 That's what she wants me to do. 720 01:21:23,320 --> 01:21:26,560 You have to believe me. You have to believe me. 721 01:21:41,520 --> 01:21:43,360 You need to get off this bus. 722 01:21:43,680 --> 01:21:45,440 Everyone needs to get off this bus. 723 01:21:46,960 --> 01:21:49,120 All of you! You can't stay here! 724 01:21:51,440 --> 01:21:53,320 Everyone has got to get off this bus! 725 01:21:53,800 --> 01:21:55,000 You need to get off this bus, right now! 726 01:21:55,320 --> 01:21:55,920 Is it like a terrorist thing? 727 01:21:56,160 --> 01:21:56,840 - Yes! - Get up... 728 01:21:57,120 --> 01:21:57,760 - That's exactly... ...what it is! 729 01:21:58,080 --> 01:21:58,880 There's a bomb on the bus! 730 01:21:59,240 --> 01:22:03,640 There's a bomb! Run! Move it! 731 01:22:05,160 --> 01:22:08,600 Run, come on, get out of the car! 732 01:22:08,880 --> 01:22:11,640 Come on, get out! 733 01:22:11,920 --> 01:22:14,520 In the car... Run! Go! 734 01:22:14,960 --> 01:22:21,280 Out of your car! 735 01:22:23,040 --> 01:22:25,080 Wait here, sweetie. 736 01:22:32,280 --> 01:22:33,000 Mom! 737 01:22:33,320 --> 01:22:34,560 Run! There's a bomb! 738 01:22:34,800 --> 01:22:36,960 Run, get out of your cars! 739 01:22:39,200 --> 01:22:41,000 Get those people out of there right now! 740 01:22:41,400 --> 01:22:42,160 Get out of the car! 741 01:22:42,560 --> 01:22:43,920 Come on, you got to get out of the car! 742 01:22:51,320 --> 01:22:51,960 Come on! 743 01:22:54,160 --> 01:22:56,240 Go, go, go! 744 01:22:59,760 --> 01:23:01,040 Help me! Mom! 745 01:23:02,000 --> 01:23:03,400 Hey! Hey! Hey! Are you all right? 746 01:23:03,680 --> 01:23:05,520 Get my daughter! She's inside. 747 01:23:09,360 --> 01:23:10,160 Open the door! 748 01:23:10,360 --> 01:23:11,840 How! Please! 749 01:23:12,680 --> 01:23:14,440 Help me! 750 01:23:17,400 --> 01:23:18,320 Help! 751 01:23:18,560 --> 01:23:20,000 - Paul! - Help! 752 01:23:21,320 --> 01:23:23,960 Stand back, I'm going to break the window! Close your eyes! 753 01:23:24,920 --> 01:23:25,800 Stand back! 754 01:23:26,880 --> 01:23:28,280 - Hurry! - Stand back! 755 01:23:32,320 --> 01:23:33,360 Come here, honey! 756 01:23:36,280 --> 01:23:38,080 Paul, let's go 757 01:23:39,560 --> 01:23:41,920 Hurry up! Run! 758 01:23:42,280 --> 01:23:43,760 Come on! Run! Run! Ru 759 01:24:24,320 --> 01:24:25,640 You saved them Sydney. 760 01:24:26,840 --> 01:24:28,160 You saved them Sydney. 761 01:24:29,960 --> 01:24:31,160 You saved them... 762 01:24:40,080 --> 01:24:44,600 Some say, seeing is believing. Now I know what they mean. 763 01:24:44,800 --> 01:24:50,520 Anna Christina tried to prevent death. But she was ultimately powerless to stop it. 764 01:24:50,720 --> 01:24:54,240 Anna and I shared both a blessing and a curse. 765 01:25:07,960 --> 01:25:12,240 I know, now, I don't need eyes to see what truly matters. 766 01:25:12,600 --> 01:25:16,320 The gift of Anna's sight made me see what I was afraid to. 767 01:25:16,560 --> 01:25:17,120 To use... 768 01:25:17,440 --> 01:25:19,800 ...that vision to not only save myself and others... 769 01:25:20,040 --> 01:25:21,920 But to give Anna the peace... 770 01:25:22,080 --> 01:25:23,680 ...that she never found in life. 771 01:26:21,240 --> 01:26:22,200 Subtitles by LeapinLar