1 00:00:02,738 --> 00:00:05,507 (static crackling softly) 2 00:00:41,676 --> 00:00:44,646 (rotary telephone dialing) 3 00:00:55,791 --> 00:00:58,094 (wind whistling softly) 4 00:01:03,932 --> 00:01:05,700 Hello? 5 00:01:07,403 --> 00:01:09,671 Hope. Hope Adler. 6 00:01:09,704 --> 00:01:11,606 Who is this? 7 00:01:14,676 --> 00:01:16,978 Alpine Lake. 8 00:01:17,013 --> 00:01:20,582 It-it's a youth camp in the mountains. 9 00:01:26,022 --> 00:01:27,789 I, um... 10 00:01:29,758 --> 00:01:31,860 I had these dreams. 11 00:01:32,761 --> 00:01:35,064 Seven numbers. 12 00:01:35,098 --> 00:01:37,833 No area code, so this call is local. 13 00:01:38,501 --> 00:01:40,969 You're here in Colorado, right? 14 00:01:45,041 --> 00:01:47,876 The numbers were carved in ice. 15 00:01:49,378 --> 00:01:50,879 Yes. 16 00:01:51,880 --> 00:01:53,049 Yes. 17 00:01:55,784 --> 00:01:58,121 Who is this? 18 00:01:58,154 --> 00:01:59,988 Who are you? 19 00:02:02,158 --> 00:02:04,726 -Hello? -(static droning over phone) 20 00:02:04,759 --> 00:02:07,063 Hello? Can you hear me? 21 00:02:08,364 --> 00:02:09,898 Hello? 22 00:02:09,931 --> 00:02:11,766 -(high-pitched tone over phone) -(gasps) 23 00:02:15,804 --> 00:02:18,640 (breath trembling) 24 00:02:32,054 --> 00:02:34,956 ♪ ♪ 25 00:02:57,346 --> 00:03:00,249 ♪ ♪ 26 00:03:25,541 --> 00:03:28,244 ♪ ♪ 27 00:03:39,821 --> 00:03:41,057 STUDENTS (chanting): Fight! Fight! 28 00:03:41,090 --> 00:03:43,226 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 29 00:03:43,259 --> 00:03:44,759 Fight! Fight! Fight! 30 00:03:44,793 --> 00:03:46,995 (students clamoring) 31 00:03:48,030 --> 00:03:50,299 (students groaning, laughing) 32 00:03:52,268 --> 00:03:52,934 (groaning) 33 00:03:52,968 --> 00:03:54,970 STUDENT: Got to get up, man. 34 00:03:56,038 --> 00:03:57,506 GWEN: Finn! 35 00:03:57,540 --> 00:03:58,840 Finn! 36 00:03:58,873 --> 00:04:00,243 STUDENT: You're hurting him! 37 00:04:00,276 --> 00:04:01,776 Finney! 38 00:04:01,810 --> 00:04:04,146 STUDENT ON GROUND (panting): Please, stop. Please. 39 00:04:04,180 --> 00:04:06,015 You done yet? 40 00:04:06,881 --> 00:04:08,551 -(students groan) -STUDENT ON GROUND: Yes. 41 00:04:08,584 --> 00:04:10,186 Stay the fuck away from me. 42 00:04:11,886 --> 00:04:13,955 -(Finn grunts) -(students groaning) 43 00:04:17,593 --> 00:04:19,528 Anyone else? 44 00:04:19,562 --> 00:04:21,963 (students murmuring quietly) 45 00:04:29,338 --> 00:04:31,274 GWEN: Hey. 46 00:04:32,608 --> 00:04:34,510 What the hell was that? 47 00:04:34,543 --> 00:04:35,977 New kid. 48 00:04:36,012 --> 00:04:37,480 Are you just beating up new kids now? 49 00:04:37,513 --> 00:04:38,880 He started it. 50 00:04:38,913 --> 00:04:40,882 What was it this time? 51 00:04:40,915 --> 00:04:42,385 Uh, the usual. 52 00:04:42,418 --> 00:04:45,354 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 53 00:04:45,388 --> 00:04:46,555 You don't look so tough." 54 00:04:46,589 --> 00:04:47,989 He didn't really say that. 55 00:04:48,024 --> 00:04:50,959 Yeah, he actually did. 56 00:04:50,992 --> 00:04:53,029 Did you have to go so hard on him? 57 00:04:53,062 --> 00:04:55,930 In a situation like that, 58 00:04:55,964 --> 00:04:59,035 the more blood, the better-- for the crowd. 59 00:04:59,068 --> 00:05:00,303 Proves a stronger point. 60 00:05:00,336 --> 00:05:02,271 You've made that point more than once, 61 00:05:02,305 --> 00:05:04,440 so maybe-- and I'm just spitballing here-- 62 00:05:04,473 --> 00:05:06,342 maybe the point you're actually making 63 00:05:06,375 --> 00:05:09,278 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 64 00:05:10,513 --> 00:05:12,381 Hey, Gwen, Finn. 65 00:05:12,415 --> 00:05:13,848 Great fight, man. 66 00:05:13,882 --> 00:05:15,151 Thanks, Ernesto. 67 00:05:15,184 --> 00:05:16,951 -Hi, Ernie. -ERNESTO: So, uh, tonight, 68 00:05:16,985 --> 00:05:18,953 uh, I'm going to go down to the Civic Center 69 00:05:18,987 --> 00:05:20,889 to wait in line for Duran Duran tickets. 70 00:05:20,922 --> 00:05:22,591 -Duran Duran tickets? -He just said that. 71 00:05:22,625 --> 00:05:25,394 Simon Le Bon is so choice. 72 00:05:25,428 --> 00:05:28,064 A-Are you going, Gwen? 73 00:05:28,097 --> 00:05:30,199 I wish. Those tickets cost a mint. 74 00:05:30,232 --> 00:05:32,401 My treat. I was gonna buy two anyway. 75 00:05:32,435 --> 00:05:34,070 It'd, you know, be cool 76 00:05:34,103 --> 00:05:36,605 to have someone to go with who's... who's also a fan. 77 00:05:36,639 --> 00:05:38,940 -For real? -For real. 78 00:05:38,973 --> 00:05:40,276 That'd be radical. 79 00:05:40,309 --> 00:05:41,943 Consider it done. 80 00:05:42,844 --> 00:05:45,247 All right, well, I-I got to get to shop class. 81 00:05:45,281 --> 00:05:46,415 See ya. 82 00:05:46,449 --> 00:05:48,850 (car departing) 83 00:05:49,685 --> 00:05:51,320 You know that's a date. 84 00:05:51,354 --> 00:05:54,256 -No, it's not. -Yeah, it is. 85 00:05:54,290 --> 00:05:56,958 Okay, so what if it's a date? 86 00:05:58,227 --> 00:06:01,597 I don't know, I... I just don't like him. 87 00:06:01,630 --> 00:06:03,366 I don't get why. 88 00:06:03,399 --> 00:06:04,899 He's really nice. 89 00:06:04,933 --> 00:06:06,502 Besides that, don't you think Robin 90 00:06:06,535 --> 00:06:08,371 would want you looking out for his kid brother? 91 00:06:08,404 --> 00:06:11,040 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 92 00:06:11,073 --> 00:06:12,907 -Ow. -Don't be gross, jizz mopper. 93 00:06:12,941 --> 00:06:14,243 ("Subways of Your Mind" by FEX playing) 94 00:06:14,276 --> 00:06:16,512 ANNOUNCER: Welcome back to Night Flight. 95 00:06:16,545 --> 00:06:18,114 Here's German band FEX 96 00:06:18,147 --> 00:06:20,649 with their new hit, "Subways of Your Mind." 97 00:06:20,683 --> 00:06:23,052 ♪ ♪ 98 00:06:26,422 --> 00:06:27,623 Night, son. 99 00:06:27,656 --> 00:06:29,924 I'm off to bed. 100 00:06:29,958 --> 00:06:31,660 Night. 101 00:06:31,694 --> 00:06:33,928 Don't stay up too late. 102 00:06:33,962 --> 00:06:36,132 Yeah, sure. 103 00:06:36,165 --> 00:06:41,103 ♪ Take the consequence of living ♪ 104 00:06:43,506 --> 00:06:45,174 ♪ There's no space ♪ 105 00:06:47,209 --> 00:06:51,013 ♪ There's no tomorrow ♪ 106 00:06:51,046 --> 00:06:56,585 ♪ There's no sense, communication ♪ 107 00:06:56,619 --> 00:06:58,487 ♪ Check it in, check it out ♪ 108 00:06:58,521 --> 00:07:03,225 ♪ But the sun will never shine... ♪ 109 00:07:03,259 --> 00:07:06,061 -(door creaks) -(crickets chirping) 110 00:07:11,267 --> 00:07:14,203 -(wind gusting) -(dog barking in distance) 111 00:07:32,655 --> 00:07:36,025 If you try to touch me, I'll scratch your face. 112 00:07:41,197 --> 00:07:43,098 GRABBER: This face? 113 00:07:54,510 --> 00:07:56,245 Hey. 114 00:08:03,786 --> 00:08:05,454 Still not my thing. 115 00:08:06,455 --> 00:08:07,590 Don't tell Dad. 116 00:08:07,623 --> 00:08:09,091 Fuck off, slap-dick. 117 00:08:09,124 --> 00:08:10,392 I'm no narc. 118 00:08:13,128 --> 00:08:15,631 You okay? 119 00:08:15,664 --> 00:08:17,266 I'm fine. 120 00:08:18,534 --> 00:08:20,135 No, I-I mean... 121 00:08:20,169 --> 00:08:22,204 I don't want to talk about it. 122 00:08:27,409 --> 00:08:29,578 It's okay that you feel this way. 123 00:08:31,347 --> 00:08:33,549 You don't know how I feel. 124 00:08:35,618 --> 00:08:38,220 No, but... 125 00:08:38,254 --> 00:08:41,557 I know, however you feel, it's okay. 126 00:08:48,163 --> 00:08:50,533 (static crackles) 127 00:08:50,566 --> 00:08:52,568 ♪ ♪ 128 00:09:10,753 --> 00:09:13,289 ♪ ♪ 129 00:09:18,894 --> 00:09:21,330 (static crackling) 130 00:09:22,598 --> 00:09:24,600 ♪ ♪ 131 00:09:37,780 --> 00:09:40,182 ♪ ♪ 132 00:09:48,724 --> 00:09:50,526 (static crackles) 133 00:09:50,559 --> 00:09:52,595 ♪ ♪ 134 00:10:12,581 --> 00:10:14,617 ♪ ♪ 135 00:10:18,721 --> 00:10:20,689 (phone ringing loudly) 136 00:10:20,723 --> 00:10:22,891 (breath trembling) 137 00:10:22,925 --> 00:10:25,661 (phone continues ringing in distance) 138 00:10:35,270 --> 00:10:38,340 (phone continues ringing) 139 00:10:52,721 --> 00:10:55,391 (phone continues ringing) 140 00:10:58,627 --> 00:11:01,697 (ringing continues in distance) 141 00:11:10,706 --> 00:11:12,741 (phone continues ringing) 142 00:11:16,445 --> 00:11:19,715 (ringing continues faintly in distance) 143 00:11:23,686 --> 00:11:25,587 FINN (muffled): Hey, what are you doing? 144 00:11:26,922 --> 00:11:28,624 Hey. 145 00:11:30,359 --> 00:11:32,194 Hey, Gwen. 146 00:11:33,562 --> 00:11:35,898 (clearly): Gwen, wake up. What are you... 147 00:11:35,931 --> 00:11:37,800 Why are you so cold? 148 00:11:39,501 --> 00:11:41,303 Finn? 149 00:11:42,738 --> 00:11:43,972 It's okay. 150 00:11:44,007 --> 00:11:45,607 You were sleepwalking again. 151 00:11:47,309 --> 00:11:50,412 Jesus. Your skin is like ice. 152 00:11:51,447 --> 00:11:53,682 I had a bad dream. 153 00:11:55,018 --> 00:11:56,985 (sighs) 154 00:11:57,020 --> 00:11:59,822 It's okay. Just... go back to bed. 155 00:11:59,855 --> 00:12:02,257 I-I said I had a bad dream. 156 00:12:02,291 --> 00:12:04,693 I heard you. Just go back to bed. 157 00:12:05,794 --> 00:12:07,830 (school bell ringing) 158 00:12:13,368 --> 00:12:14,837 Hey, witch. 159 00:12:18,440 --> 00:12:20,509 (students chattering quietly) 160 00:12:21,343 --> 00:12:23,645 (laughter) 161 00:12:25,014 --> 00:12:26,515 Hey, Gwen. 162 00:12:27,382 --> 00:12:29,052 Hey, Ernie. 163 00:12:29,085 --> 00:12:30,886 ERNESTO: Check it out. 164 00:12:30,919 --> 00:12:32,354 GWEN: Oh, choice. 165 00:12:32,387 --> 00:12:34,389 I can't believe it. 166 00:12:35,058 --> 00:12:37,493 So, uh, you're into a lot of that... 167 00:12:37,526 --> 00:12:40,362 that woo-woo stuff, right? 168 00:12:40,395 --> 00:12:42,431 What? You mean ghosts? 169 00:12:42,464 --> 00:12:45,267 Spirits? Glimpses of the world beyond? 170 00:12:46,902 --> 00:12:48,537 -Yeah. -Okay, then. 171 00:12:48,570 --> 00:12:51,673 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 172 00:12:54,376 --> 00:12:55,944 Cool. 173 00:12:56,612 --> 00:12:59,748 Uh, I-I brought you something else. 174 00:13:01,050 --> 00:13:03,552 Ernesto, is this lotería? 175 00:13:03,585 --> 00:13:04,520 Yeah. 176 00:13:04,553 --> 00:13:06,522 My abuela sells them in her shop, 177 00:13:06,555 --> 00:13:08,524 and I thought they looked cool. 178 00:13:09,358 --> 00:13:10,492 They're like tarot. 179 00:13:10,526 --> 00:13:11,794 GWEN: These are beautiful. 180 00:13:11,827 --> 00:13:13,829 I mean, you can use them like tarot. 181 00:13:13,862 --> 00:13:17,533 If you have the sight, they can show you things. 182 00:13:17,566 --> 00:13:20,669 And you have that, right? 183 00:13:20,702 --> 00:13:21,870 Have what? 184 00:13:21,904 --> 00:13:24,740 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 185 00:13:24,773 --> 00:13:27,576 and they... they show you things? 186 00:13:29,578 --> 00:13:31,747 Where did you hear that? 187 00:13:33,082 --> 00:13:35,517 My parents. 188 00:13:35,551 --> 00:13:37,452 Back, you know, they said that the police got 189 00:13:37,486 --> 00:13:40,089 an anonymous call where... 190 00:13:40,123 --> 00:13:42,925 where, um, Robin's body was. 191 00:13:43,926 --> 00:13:45,861 But they say it was you. 192 00:13:45,894 --> 00:13:49,098 That you dreamed it. 193 00:13:49,132 --> 00:13:51,100 Or-or something. 194 00:13:51,134 --> 00:13:53,502 I don't like talking about that. 195 00:13:54,736 --> 00:13:57,073 Mm, why not? 196 00:13:57,106 --> 00:13:59,142 'Cause it's weird. 197 00:13:59,175 --> 00:14:00,742 I'm weird. 198 00:14:01,710 --> 00:14:04,680 Maybe I like weird. 199 00:14:11,520 --> 00:14:13,655 (entry bell jingling) 200 00:14:16,825 --> 00:14:19,528 (phone ringing) 201 00:14:30,073 --> 00:14:32,474 I'm sorry, but I can't help you. 202 00:14:40,515 --> 00:14:42,417 (static crackles) 203 00:14:42,451 --> 00:14:44,653 ♪ ♪ 204 00:14:56,065 --> 00:14:58,433 ♪ ♪ 205 00:15:00,569 --> 00:15:02,771 (static crackling) 206 00:15:05,807 --> 00:15:07,943 ♪ ♪ 207 00:15:18,187 --> 00:15:20,555 ♪ ♪ 208 00:15:35,104 --> 00:15:37,506 ♪ ♪ 209 00:15:52,121 --> 00:15:54,523 ♪ ♪ 210 00:16:07,070 --> 00:16:08,503 (phone ringing loudly) 211 00:16:08,537 --> 00:16:10,605 (phone ringing in distance) 212 00:16:16,112 --> 00:16:18,613 (ringing stops) 213 00:16:22,584 --> 00:16:24,753 ♪ ♪ 214 00:16:39,601 --> 00:16:41,770 ♪ ♪ 215 00:16:57,652 --> 00:16:59,855 (phone ringing in distance) 216 00:17:08,697 --> 00:17:10,899 (phone continues ringing) 217 00:17:20,143 --> 00:17:22,045 (phone continues ringing) 218 00:17:24,813 --> 00:17:27,616 (ringing grows louder) 219 00:17:36,792 --> 00:17:39,728 (phone continues ringing) 220 00:17:50,106 --> 00:17:51,840 (ringing stops) 221 00:17:53,309 --> 00:17:55,011 Hello? 222 00:17:56,045 --> 00:17:58,314 HOPE (over phone): Hello? 223 00:17:58,347 --> 00:18:00,782 Who's this? 224 00:18:00,816 --> 00:18:02,617 Hope. Hope Adler. 225 00:18:02,651 --> 00:18:05,354 -Who is this? -(breath trembling) 226 00:18:05,388 --> 00:18:07,823 My name is Gwen. 227 00:18:07,856 --> 00:18:10,159 Where are you calling from? 228 00:18:12,061 --> 00:18:13,628 Alpine Lake. 229 00:18:13,662 --> 00:18:16,832 It-it's a youth camp in the mountains. 230 00:18:16,865 --> 00:18:19,634 How did you get this number? 231 00:18:19,668 --> 00:18:23,306 I, um... I had these dreams. 232 00:18:23,339 --> 00:18:25,674 Seven numbers. 233 00:18:25,707 --> 00:18:28,010 No area code, so this call is local. 234 00:18:28,044 --> 00:18:30,113 You're here in Colorado, right? 235 00:18:30,146 --> 00:18:31,613 Yes. 236 00:18:33,849 --> 00:18:36,885 The numbers were carved in ice. 237 00:18:36,918 --> 00:18:38,154 By boys. 238 00:18:38,187 --> 00:18:39,988 Underwater. 239 00:18:40,022 --> 00:18:41,990 Yes. Yes. 240 00:18:42,024 --> 00:18:45,694 I had the same dreams, but the boys carved letters. 241 00:18:46,462 --> 00:18:48,997 Who is this? 242 00:18:49,031 --> 00:18:50,032 Who are you? 243 00:18:50,066 --> 00:18:52,235 -My name is Gwen. -(static crackling over phone) 244 00:18:52,268 --> 00:18:54,170 Hello? 245 00:18:54,203 --> 00:18:55,937 I-I said my name is Gwen. 246 00:18:55,971 --> 00:18:58,307 (breaking up under static): Hello? Can you hear me? 247 00:18:58,341 --> 00:18:59,908 (static droning over phone) 248 00:18:59,941 --> 00:19:02,145 (line clicks, static stops) 249 00:19:07,183 --> 00:19:09,218 (gasping breaths) 250 00:19:10,453 --> 00:19:12,721 You shouldn't be here. 251 00:19:14,190 --> 00:19:16,125 (door clanks) 252 00:19:19,495 --> 00:19:22,098 (door clanks, creaks open) 253 00:19:24,900 --> 00:19:27,869 (footsteps slowly descending stairs) 254 00:19:34,743 --> 00:19:36,245 (phone ringing) 255 00:19:36,279 --> 00:19:38,947 -(footsteps continue) -(Gwen's breath trembling) 256 00:19:40,882 --> 00:19:43,052 -(footsteps approaching) -FINN: Hey. 257 00:19:43,085 --> 00:19:45,054 Hey, Gwen. 258 00:19:45,087 --> 00:19:46,222 Gwen. 259 00:19:51,826 --> 00:19:53,362 Am I really here? 260 00:19:53,396 --> 00:19:55,730 You're okay. 261 00:19:55,764 --> 00:19:58,833 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 262 00:19:58,867 --> 00:20:01,070 I heard you leave, and I followed you. 263 00:20:03,105 --> 00:20:05,740 I feel like I'm crazy. What the hell? 264 00:20:05,774 --> 00:20:07,143 -Hey, hey. Look at me. Hey, hey. -What the hell?! 265 00:20:07,176 --> 00:20:09,844 You're okay, you're okay, you're okay. 266 00:20:13,015 --> 00:20:14,983 I-I was on the phone. 267 00:20:17,153 --> 00:20:18,187 Finn. 268 00:20:19,388 --> 00:20:22,124 I was talking to Mom. 269 00:20:25,927 --> 00:20:27,230 It was just a dream. 270 00:20:27,263 --> 00:20:29,098 N-No, it was... 271 00:20:29,131 --> 00:20:32,368 a dream, yeah, but it was her. 272 00:20:32,401 --> 00:20:34,337 She called me. 273 00:20:34,370 --> 00:20:36,372 From a youth camp. 274 00:20:36,405 --> 00:20:38,341 A youth camp? 275 00:20:40,042 --> 00:20:42,944 She reached out to me from there for a reason. 276 00:20:44,280 --> 00:20:47,316 Come on. Let's get you out of here. 277 00:21:07,236 --> 00:21:08,903 (spits) 278 00:21:16,245 --> 00:21:19,015 -What's this? -Camp Alpine Lake. 279 00:21:19,048 --> 00:21:21,417 The camp Mom called from. 280 00:21:21,450 --> 00:21:22,817 We have to go there. 281 00:21:22,851 --> 00:21:25,421 Gwen, stop this. 282 00:21:25,454 --> 00:21:27,889 It was just a dream. 283 00:21:27,922 --> 00:21:29,258 About a real place. 284 00:21:29,292 --> 00:21:31,260 A place I found. It's why I had the dream. 285 00:21:31,294 --> 00:21:33,296 -(sighs) -It's a Christian youth camp 286 00:21:33,329 --> 00:21:34,863 up near Silverthorne. 287 00:21:34,896 --> 00:21:36,198 What's this? 288 00:21:36,232 --> 00:21:37,899 They're accepting applications for CITs 289 00:21:37,932 --> 00:21:39,435 for middle school winter camp. 290 00:21:39,468 --> 00:21:40,935 What's a CIT? 291 00:21:40,969 --> 00:21:43,072 Counselor in training. 292 00:21:43,938 --> 00:21:45,341 No... (stammers) 293 00:21:45,374 --> 00:21:48,210 I'm not going to be a counselor for junior highers 294 00:21:48,244 --> 00:21:50,313 at some weird Jesus camp you dreamed about. 295 00:21:50,346 --> 00:21:53,049 No, you're going to be a counselor in training. 296 00:21:53,082 --> 00:21:54,883 -No, I'm not. -Come on. 297 00:21:54,916 --> 00:21:56,585 Dad has been hounding you to get a job, 298 00:21:56,619 --> 00:21:58,054 and this is a job that pays. 299 00:21:58,087 --> 00:21:59,355 And we can find out what Mom... 300 00:21:59,388 --> 00:22:00,523 I said no. 301 00:22:00,556 --> 00:22:02,558 (footsteps approaching) 302 00:22:02,591 --> 00:22:04,327 What's going on in here? 303 00:22:04,360 --> 00:22:09,365 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 304 00:22:11,567 --> 00:22:13,968 Not Camp Alpine. 305 00:22:14,770 --> 00:22:16,639 -Hmm. -(flipping through brochure) 306 00:22:16,672 --> 00:22:18,341 Your mother worked there. 307 00:22:21,310 --> 00:22:22,378 Wh-When? 308 00:22:22,411 --> 00:22:26,015 Uh, it was long before I met her. 309 00:22:26,048 --> 00:22:29,018 It closed in '58. 310 00:22:29,051 --> 00:22:31,487 How'd you hear about this place? 311 00:22:31,520 --> 00:22:33,589 Uh, um, I-I had... 312 00:22:33,622 --> 00:22:35,224 Some kids at school. 313 00:22:35,257 --> 00:22:38,960 Said it was a good way to, uh, make some money. 314 00:22:40,529 --> 00:22:42,897 Christian camp. 315 00:22:45,067 --> 00:22:47,370 You guys, you know I don't... 316 00:22:47,403 --> 00:22:49,971 much like any of that religion stuff, you know? 317 00:22:50,005 --> 00:22:52,441 It-it's just a job, Dad. 318 00:22:53,676 --> 00:22:55,910 (groans) 319 00:22:58,080 --> 00:22:59,648 Mom worked there. 320 00:22:59,682 --> 00:23:01,883 I'm not crazy. 321 00:23:03,185 --> 00:23:05,887 I never said you were crazy. 322 00:23:07,623 --> 00:23:09,658 TERRENCE: Don't let me hear you took that thing 323 00:23:09,692 --> 00:23:12,128 any faster than 55. 324 00:23:12,161 --> 00:23:13,396 ERNESTO: Y-Yes, sir. 325 00:23:13,429 --> 00:23:15,398 I would like my daughter back unscathed. 326 00:23:15,431 --> 00:23:18,067 -Do you understand? -Yes, sir. 327 00:23:19,168 --> 00:23:21,270 Do you say anything else? 328 00:23:21,303 --> 00:23:22,538 Yes, sir. 329 00:23:22,571 --> 00:23:24,340 Uh, uh, I-I mean... 330 00:23:26,175 --> 00:23:28,511 I don't like the way he looks at her. 331 00:23:28,544 --> 00:23:30,413 Yeah. Me, neither. 332 00:23:31,714 --> 00:23:33,482 Damn it. Wait. 333 00:23:34,617 --> 00:23:36,118 "Wait," what? 334 00:23:47,763 --> 00:23:49,131 Good. 335 00:23:49,165 --> 00:23:51,300 Go look after your sister. 336 00:23:53,002 --> 00:23:54,670 Do me a favor while I'm gone. 337 00:23:54,703 --> 00:23:56,572 Yeah, anything, son. 338 00:23:56,605 --> 00:23:58,940 (sighs) Don't get drunk. 339 00:24:00,042 --> 00:24:01,444 Hey, come on. 340 00:24:01,477 --> 00:24:04,747 When are you gonna believe I'm done with all of that? 341 00:24:04,780 --> 00:24:07,716 In two weeks, I get my three-year chip. 342 00:24:07,750 --> 00:24:10,186 I'll have it when you get back. 343 00:24:10,219 --> 00:24:13,088 (sighs) See you in a few weeks. 344 00:24:13,122 --> 00:24:15,057 (chuckling): Okay. Great. 345 00:24:15,090 --> 00:24:18,060 Finally get some peace and quiet around this place. 346 00:24:18,894 --> 00:24:21,330 -(short chuckle) -(door opens and closes) 347 00:24:21,363 --> 00:24:24,533 ("Another Brick in the Wall, Part 1" by Pink Floyd playing) 348 00:24:26,135 --> 00:24:31,507 ♪ A snapshot in the family album ♪ 349 00:24:36,145 --> 00:24:41,983 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 350 00:24:48,157 --> 00:24:52,027 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 351 00:24:55,731 --> 00:25:01,470 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 352 00:25:05,541 --> 00:25:10,446 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 353 00:25:14,617 --> 00:25:17,019 ♪ ♪ 354 00:25:43,145 --> 00:25:44,813 I can't see the road. 355 00:25:44,847 --> 00:25:47,216 This isn't safe. 356 00:25:47,249 --> 00:25:50,185 We could drive off a cliff and not even see it. 357 00:25:52,121 --> 00:25:53,656 Stop the car. 358 00:25:54,623 --> 00:25:55,691 (Finn sighs) 359 00:25:55,724 --> 00:25:57,092 What are you doing? 360 00:25:57,126 --> 00:25:58,661 I'm gonna run in front of the car 361 00:25:58,694 --> 00:26:00,863 so I can see the road. 362 00:26:00,896 --> 00:26:02,698 Just follow me. 363 00:26:02,731 --> 00:26:05,134 (wind howling) 364 00:26:05,167 --> 00:26:08,103 ♪ ♪ 365 00:26:19,782 --> 00:26:21,450 Follow me! 366 00:26:27,890 --> 00:26:29,692 Mando! 367 00:26:29,725 --> 00:26:32,294 I found your stray CITs. 368 00:26:42,571 --> 00:26:44,707 MANDO: Straight ahead about 20 yards. 369 00:26:44,740 --> 00:26:46,642 Park anywhere. 370 00:26:51,547 --> 00:26:52,748 Thank you. 371 00:26:52,781 --> 00:26:53,916 You must be the Blakes. 372 00:26:53,949 --> 00:26:55,384 FINN: Yeah, how'd you know? 373 00:26:55,417 --> 00:26:57,720 MANDO: Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 374 00:26:57,753 --> 00:27:00,823 You're the only ones who didn't get the call in time. 375 00:27:00,856 --> 00:27:02,291 I'm Armando. 376 00:27:02,324 --> 00:27:04,293 Or just Mando, if you like. 377 00:27:04,326 --> 00:27:07,262 Come on. Come with me. Let's get you inside. 378 00:27:08,797 --> 00:27:10,499 FINN: What about all the kids? 379 00:27:10,532 --> 00:27:12,768 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 380 00:27:12,801 --> 00:27:14,770 MANDO: Camp's canceled. 381 00:27:14,803 --> 00:27:18,440 They won't plow the roads until the storm passes. 382 00:27:18,474 --> 00:27:20,843 GWEN: How many people made it here? 383 00:27:20,876 --> 00:27:22,511 MANDO: Just you three. 384 00:27:22,544 --> 00:27:25,347 Support staff has only been here a week, 385 00:27:25,381 --> 00:27:27,349 but otherwise, you're it. 386 00:27:27,383 --> 00:27:30,653 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 387 00:27:33,555 --> 00:27:35,557 ♪ ♪ 388 00:27:42,364 --> 00:27:44,366 MUSTANG: Come on, Gwen. 389 00:27:45,000 --> 00:27:47,369 You're with me. 390 00:27:48,004 --> 00:27:50,339 This is it. Take any bunk you want. 391 00:27:50,372 --> 00:27:54,476 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 392 00:27:54,510 --> 00:27:58,247 It will be toasty in no time, all right? 393 00:27:58,280 --> 00:28:00,549 Have a good night, kids. Sweet dreams. 394 00:28:00,582 --> 00:28:02,618 GWEN: I got to sleep in here alone? 395 00:28:02,651 --> 00:28:04,253 Afraid so. 396 00:28:04,286 --> 00:28:05,821 State law requires separate housing 397 00:28:05,854 --> 00:28:07,756 for male and female minors. 398 00:28:07,790 --> 00:28:09,258 I'd stay in here with you, 399 00:28:09,291 --> 00:28:12,194 but I'm not a registered counselor, so no can do. 400 00:28:12,995 --> 00:28:17,332 But my cabin is just over there, if you need anything. 401 00:28:19,001 --> 00:28:20,803 Night. 402 00:28:20,836 --> 00:28:23,205 (wind howling) 403 00:28:43,325 --> 00:28:45,494 (lighter clicking) 404 00:28:59,908 --> 00:29:02,311 (wind continues howling) 405 00:29:16,525 --> 00:29:18,393 (static crackling) 406 00:29:18,427 --> 00:29:21,330 ♪ ♪ 407 00:29:35,944 --> 00:29:38,347 ♪ ♪ 408 00:29:52,828 --> 00:29:54,830 ♪ ♪ 409 00:30:03,072 --> 00:30:05,374 (gasps) 410 00:30:05,407 --> 00:30:07,576 (wind continues howling) 411 00:30:13,582 --> 00:30:16,852 (static crackling) 412 00:30:19,122 --> 00:30:21,657 (phone ringing) 413 00:30:31,567 --> 00:30:33,836 (ringing stops) 414 00:30:36,072 --> 00:30:38,607 (scraping) 415 00:30:46,481 --> 00:30:49,484 (scraping continues) 416 00:30:50,119 --> 00:30:52,588 (phone ringing) 417 00:31:10,006 --> 00:31:12,507 I'm sorry, but I can't help you. 418 00:31:15,611 --> 00:31:17,779 (breathing heavily) 419 00:31:17,813 --> 00:31:20,382 (phone ringing) 420 00:31:23,552 --> 00:31:25,754 (prolonged ringing) 421 00:31:33,795 --> 00:31:35,964 (prolonged ringing continues) 422 00:31:39,468 --> 00:31:40,969 Who is this? 423 00:31:41,004 --> 00:31:43,405 (static droning over phone) 424 00:31:44,240 --> 00:31:46,642 ♪ ♪ 425 00:31:58,553 --> 00:32:01,623 (scraping) 426 00:32:24,579 --> 00:32:27,449 ♪ ♪ 427 00:32:28,251 --> 00:32:30,619 Hello? 428 00:32:30,652 --> 00:32:31,920 Is anyone there? 429 00:32:31,954 --> 00:32:34,456 GRABBER (over phone): Hello, Finney. 430 00:32:36,858 --> 00:32:39,461 (grunting) 431 00:32:41,663 --> 00:32:44,967 -(phone ringing) -(yelling) 432 00:32:45,000 --> 00:32:47,569 (breathing heavily) 433 00:32:51,707 --> 00:32:54,010 -(sizzling) -(startled yelp) 434 00:32:56,945 --> 00:32:58,181 (phone ringing) 435 00:32:58,214 --> 00:32:59,614 (ringing stops) 436 00:33:10,859 --> 00:33:15,697 GRABBER: Hell is not flames, Finney. 437 00:33:16,332 --> 00:33:17,666 It's ice. 438 00:33:17,699 --> 00:33:19,701 (breathing heavily) 439 00:33:22,704 --> 00:33:24,773 (Gwen whimpering) 440 00:33:29,012 --> 00:33:33,049 GRABBER: Nothing burns like the cold. 441 00:33:36,618 --> 00:33:38,920 (gasping weakly) 442 00:33:42,191 --> 00:33:44,559 (screaming) 443 00:33:45,694 --> 00:33:47,929 (gasping weakly) 444 00:33:47,963 --> 00:33:49,664 (Gwen screaming) 445 00:33:50,199 --> 00:33:51,967 (Gwen screaming in distance) 446 00:33:52,000 --> 00:33:53,835 Gwen. Gwen! 447 00:33:53,869 --> 00:33:55,637 (screaming continues) 448 00:33:55,670 --> 00:33:57,306 Gwen, Gwen, Gwen! 449 00:33:57,340 --> 00:33:58,940 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 450 00:33:58,974 --> 00:34:01,210 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 451 00:34:01,244 --> 00:34:03,779 -(sobbing) -Hey, hey. 452 00:34:03,812 --> 00:34:06,648 What's happening to me? 453 00:34:06,681 --> 00:34:08,617 Oh, God, I feel crazy. 454 00:34:08,650 --> 00:34:09,851 You were dreaming. You're okay. 455 00:34:09,885 --> 00:34:11,653 -You're okay. -I feel crazy. 456 00:34:11,686 --> 00:34:13,322 You're okay. You're okay. 457 00:34:13,356 --> 00:34:15,924 (continues sobbing) 458 00:34:17,226 --> 00:34:20,063 You're okay. You're okay. 459 00:34:20,096 --> 00:34:21,763 You're okay. 460 00:34:24,367 --> 00:34:26,735 (wind howling) 461 00:34:53,262 --> 00:34:55,064 Gwen. 462 00:34:57,666 --> 00:34:59,801 I had a bad dream. 463 00:35:00,735 --> 00:35:03,672 Okay. Y-You... you all right? 464 00:35:07,943 --> 00:35:10,612 Here, uh... lie down. 465 00:35:18,753 --> 00:35:20,956 (wind howling) 466 00:35:32,168 --> 00:35:34,836 Jesus... 467 00:35:34,870 --> 00:35:38,207 please don't let me have another dream tonight. 468 00:35:38,241 --> 00:35:40,042 Please. 469 00:35:41,110 --> 00:35:43,246 Hey. 470 00:35:43,279 --> 00:35:46,015 Y-You okay? 471 00:35:46,048 --> 00:35:47,450 Yeah. 472 00:35:47,483 --> 00:35:49,784 Did I wake you? 473 00:35:51,020 --> 00:35:52,754 No. 474 00:35:54,157 --> 00:35:57,026 Was that for real? 475 00:35:57,059 --> 00:35:59,028 What? 476 00:35:59,061 --> 00:36:03,032 You talk to Jesus just like that? 477 00:36:04,367 --> 00:36:05,901 Yeah. 478 00:36:05,934 --> 00:36:08,337 You think it's weird? 479 00:36:08,371 --> 00:36:11,040 Uh, no. No, not-not at all. 480 00:36:12,241 --> 00:36:14,809 I th... I think it's hot. 481 00:36:16,012 --> 00:36:19,182 You think it's hot that I talk to Jesus? 482 00:36:19,215 --> 00:36:22,485 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 483 00:36:22,518 --> 00:36:24,853 (Spanish pronunciation): Jesús. 484 00:36:24,886 --> 00:36:27,789 You know, my mom is Catholic as hell. 485 00:36:27,822 --> 00:36:31,093 She'd love me dating somebody who prays. 486 00:36:32,794 --> 00:36:34,996 We're dating? 487 00:36:35,031 --> 00:36:38,767 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 488 00:36:38,800 --> 00:36:41,070 I'm a good Christian girl? 489 00:36:42,505 --> 00:36:44,106 Sure. 490 00:36:44,140 --> 00:36:45,840 Why not? 491 00:36:48,944 --> 00:36:51,147 My mom was Christian, too. 492 00:36:51,947 --> 00:36:55,884 Dad didn't want us brought up in the church, but... 493 00:36:55,917 --> 00:36:58,187 I asked a lot of questions. 494 00:36:59,021 --> 00:37:03,192 And when he wasn't around, she answered. 495 00:37:04,060 --> 00:37:07,129 Did she know about your dream thing? 496 00:37:09,332 --> 00:37:11,267 I got it from her. 497 00:37:13,269 --> 00:37:15,204 It drove her crazy. 498 00:37:17,006 --> 00:37:20,009 I'm scared the same thing will happen to me. 499 00:37:21,344 --> 00:37:23,512 It won't. 500 00:37:23,546 --> 00:37:25,880 You're too strong for that. 501 00:37:32,821 --> 00:37:35,024 You don't think I'm a freak? 502 00:37:36,025 --> 00:37:38,860 What's wrong with being a freak? 503 00:37:38,893 --> 00:37:41,063 I'm a freak like my mom. 504 00:37:42,098 --> 00:37:45,101 Were you close to her? 505 00:37:45,134 --> 00:37:47,336 Yeah. 506 00:37:47,370 --> 00:37:50,172 I think about her every day. 507 00:37:50,206 --> 00:37:53,042 I can still see her face so clearly. 508 00:37:54,243 --> 00:37:56,279 She was beautiful. 509 00:37:58,080 --> 00:38:01,916 I think... you're beautiful. 510 00:38:10,059 --> 00:38:12,927 FINN: What about me? Do you think I'm beautiful? 511 00:38:12,961 --> 00:38:14,563 Finn, you rotting shit stain. 512 00:38:14,597 --> 00:38:17,500 Have you been listening this whole time? 513 00:38:17,533 --> 00:38:19,068 (sighs) 514 00:38:19,101 --> 00:38:21,203 Well, I'm still right here, 515 00:38:21,237 --> 00:38:24,140 so it's not like I had any choice. 516 00:38:25,574 --> 00:38:27,876 ERNESTO: I-I thought he was asleep. 517 00:38:28,544 --> 00:38:30,346 Told you Duran Duran is a date. 518 00:38:37,320 --> 00:38:39,355 (wind continues howling) 519 00:38:45,661 --> 00:38:49,098 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 520 00:38:49,131 --> 00:38:53,202 If it's about last night, he knows. 521 00:38:53,235 --> 00:38:54,203 Knows what? 522 00:38:54,236 --> 00:38:55,904 Why do you think he's here? 523 00:38:55,937 --> 00:38:57,939 He came to help us investigate. 524 00:38:57,972 --> 00:39:00,076 Wait, you told him about your dreams? 525 00:39:00,109 --> 00:39:03,346 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 526 00:39:03,379 --> 00:39:05,947 And about the calls that you get. 527 00:39:06,981 --> 00:39:08,950 -Gwen. -We can trust him. 528 00:39:08,983 --> 00:39:12,621 Okay, but it wasn't yours to tell. 529 00:39:12,655 --> 00:39:14,156 Okay, I haven't told anyone. 530 00:39:14,190 --> 00:39:15,890 Because you don't have any friends. 531 00:39:15,924 --> 00:39:18,427 I... I have friends. 532 00:39:18,461 --> 00:39:19,662 Name one. 533 00:39:19,695 --> 00:39:21,230 One you've brought home to hang out. 534 00:39:21,263 --> 00:39:23,932 One you've even mentioned in a conversation at all. 535 00:39:23,965 --> 00:39:26,102 Gwen, it wasn't yours to tell. 536 00:39:26,135 --> 00:39:28,037 I have to tell somebody, Finn. 537 00:39:28,070 --> 00:39:29,971 You never want to hear about my dreams. 538 00:39:30,005 --> 00:39:32,341 -That's not true. -See this? 539 00:39:32,375 --> 00:39:35,244 This happened last night in my dream. 540 00:39:36,245 --> 00:39:39,115 One of the kids grabbed me. 541 00:39:39,148 --> 00:39:41,983 In... in your dream? 542 00:39:42,017 --> 00:39:44,520 -Gwen, this is bad. -MANDO: Morning, campers! 543 00:39:44,553 --> 00:39:49,225 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 544 00:39:49,258 --> 00:39:51,127 Breakfast in the mess hall. 545 00:39:51,160 --> 00:39:53,262 Come get some grub! 546 00:40:15,351 --> 00:40:19,921 News reports say this is the worst blizzard since '46. 547 00:40:20,756 --> 00:40:22,291 Denver is shut down. 548 00:40:22,324 --> 00:40:24,959 Best-case scenario is two days, maybe three. 549 00:40:24,993 --> 00:40:27,029 -It could be longer. -(footsteps approaching) 550 00:40:27,062 --> 00:40:28,431 You've met my niece Mustang. 551 00:40:28,464 --> 00:40:32,000 She works the stables and in the kitchen with me. 552 00:40:32,034 --> 00:40:34,370 Mustang? Like the car? 553 00:40:35,471 --> 00:40:37,206 Like the horse. 554 00:40:40,075 --> 00:40:42,478 Uh, how many other people are here? 555 00:40:42,511 --> 00:40:45,714 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 556 00:40:45,748 --> 00:40:47,716 Rest of the support staff got out 557 00:40:47,750 --> 00:40:50,586 before they closed the roads. 558 00:40:50,619 --> 00:40:53,756 So, how did everyone sleep? 559 00:40:53,789 --> 00:40:56,091 -ERNESTO: Fine. -FINN: Fine. 560 00:40:56,826 --> 00:40:58,694 I noticed you slept with the boys. 561 00:40:58,727 --> 00:41:01,564 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 562 00:41:03,766 --> 00:41:08,237 Now, for the $64,000 question: 563 00:41:08,270 --> 00:41:11,307 Why are you guys here? 564 00:41:13,108 --> 00:41:15,110 To be camp CITs. 565 00:41:15,144 --> 00:41:16,512 (chuckles) No, I... 566 00:41:16,545 --> 00:41:18,547 (clicks tongue) I get that. (stammers) 567 00:41:18,581 --> 00:41:21,484 I mean, none of you ever attended here as campers, 568 00:41:21,517 --> 00:41:25,421 and none of you listed churches on your applications, 569 00:41:25,454 --> 00:41:28,491 so that means you didn't get one of our flyers. 570 00:41:29,291 --> 00:41:33,162 So, why are you here? 571 00:41:39,201 --> 00:41:41,403 Huh? (speaks Spanish) 572 00:41:45,608 --> 00:41:47,142 (chuckles) 573 00:41:48,711 --> 00:41:50,279 Our mom went here. 574 00:41:51,146 --> 00:41:53,749 Oh. Camper or counselor? 575 00:41:53,782 --> 00:41:56,285 Counselor. Her name was Hope Adler. 576 00:41:56,318 --> 00:41:58,053 "Was"? 577 00:41:58,687 --> 00:42:00,589 She died seven years ago. 578 00:42:00,623 --> 00:42:03,025 Mm. I'm sorry. 579 00:42:03,792 --> 00:42:05,427 Do you remember her? 580 00:42:06,395 --> 00:42:08,531 A lot of kids come through here. 581 00:42:08,564 --> 00:42:10,132 (mutters) 582 00:42:10,165 --> 00:42:11,634 Do you know her camp name? 583 00:42:12,334 --> 00:42:15,504 Support staff and counselors, they get camp names. 584 00:42:15,538 --> 00:42:19,542 It's easier for the campers to remember who's who. 585 00:42:24,213 --> 00:42:26,315 Starlight. 586 00:42:27,783 --> 00:42:29,785 You're Starlight's kids? 587 00:42:29,818 --> 00:42:32,388 You do remember her. 588 00:42:33,222 --> 00:42:34,390 Very well. 589 00:42:34,423 --> 00:42:37,459 Sh-She was a true light, that one. 590 00:42:41,330 --> 00:42:44,567 Um, I-I'm sorry you lost her. 591 00:42:46,869 --> 00:42:49,605 May I ask how she passed? 592 00:42:51,807 --> 00:42:54,243 She killed herself. 593 00:42:56,812 --> 00:43:00,215 (sighs) I-I... I'm so sorry. 594 00:43:05,454 --> 00:43:08,123 Look, I... 595 00:43:08,157 --> 00:43:10,659 I-I'm just glad you guys found us. 596 00:43:11,493 --> 00:43:14,163 After you eat, you should call your families 597 00:43:14,196 --> 00:43:16,332 and let 'em know you're okay. 598 00:43:16,365 --> 00:43:19,401 There's a phone in the camp offices. 599 00:43:19,435 --> 00:43:21,904 Wait, what about the outside pay phone? 600 00:43:21,937 --> 00:43:24,540 (scoffs) That thing's deader than disco. 601 00:43:24,573 --> 00:43:26,709 Hasn't worked in over a decade. 602 00:43:30,446 --> 00:43:33,482 (door opens and closes) 603 00:43:33,515 --> 00:43:36,552 That dead pay phone rang last night. 604 00:43:36,585 --> 00:43:38,621 Did you answer it? 605 00:43:38,654 --> 00:43:40,289 Yeah. 606 00:43:40,322 --> 00:43:41,890 I'm pretty sure it was him. 607 00:43:41,924 --> 00:43:43,592 Him? 608 00:43:43,626 --> 00:43:45,694 Like, "him" him? 609 00:43:45,728 --> 00:43:46,895 Oh, my God. 610 00:43:46,929 --> 00:43:48,631 What'd he say? 611 00:43:48,664 --> 00:43:51,667 -(phone ringing in distance) -(stammering): What'd he want? 612 00:43:53,936 --> 00:43:55,704 -What? -GWEN: It's ringing again? 613 00:43:55,738 --> 00:43:59,408 FINN: Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 614 00:44:00,275 --> 00:44:02,611 (ringing continues) 615 00:44:06,548 --> 00:44:08,283 (static droning over phone) 616 00:44:08,317 --> 00:44:10,185 You got something to say? 617 00:44:10,219 --> 00:44:12,354 Then say it. 618 00:44:12,388 --> 00:44:14,556 BOY (over phone, staticky): It's cold here. 619 00:44:16,859 --> 00:44:18,560 Who is this? 620 00:44:20,262 --> 00:44:22,297 I don't remember. 621 00:44:22,965 --> 00:44:24,967 What happened to you? 622 00:44:25,000 --> 00:44:27,202 BOY 2: We don't know. 623 00:44:27,236 --> 00:44:29,338 You don't remember anything? 624 00:44:29,371 --> 00:44:30,873 BOY 1: There's three of us. 625 00:44:30,906 --> 00:44:33,375 Okay. Where are you? 626 00:44:33,409 --> 00:44:34,910 BOY 1: It's cold here. 627 00:44:34,943 --> 00:44:36,712 It's cold where? 628 00:44:37,980 --> 00:44:39,748 BOY 3: And it's dark here. 629 00:44:41,383 --> 00:44:43,252 Tell me where you are. 630 00:44:43,285 --> 00:44:45,187 BOY 3: We don't know. 631 00:44:46,855 --> 00:44:48,924 My name is Finn. 632 00:44:48,957 --> 00:44:50,859 BOY 2: Help us, Finn. 633 00:44:51,560 --> 00:44:54,663 You have to try to remember something. 634 00:44:54,697 --> 00:44:56,932 How did you die? 635 00:44:56,965 --> 00:44:59,735 BOY 2: We don't remember. 636 00:44:59,768 --> 00:45:01,770 We're scared, Finn. 637 00:45:01,804 --> 00:45:03,605 I understand. 638 00:45:03,639 --> 00:45:06,608 -Okay, what do you... -We're not supposed to be here. 639 00:45:08,011 --> 00:45:09,411 What do you mean? 640 00:45:09,445 --> 00:45:11,346 BOY 2: This isn't where we belong. 641 00:45:11,380 --> 00:45:13,816 We weren't supposed to be here. 642 00:45:16,052 --> 00:45:18,721 Something bad happened to you? 643 00:45:18,754 --> 00:45:21,857 Help us. Please help us. 644 00:45:21,890 --> 00:45:23,759 FINN: Tell me. 645 00:45:23,792 --> 00:45:25,427 Tell me how I can help. 646 00:45:25,461 --> 00:45:26,795 BOY 1: Find us, Finn. Please, Finn. 647 00:45:26,829 --> 00:45:28,731 -Help us! Please come find us! -Come find us! 648 00:45:28,764 --> 00:45:29,898 You have to come find us! 649 00:45:29,932 --> 00:45:32,468 -We don't want to be here! -(boys all shouting at once) 650 00:45:33,669 --> 00:45:35,604 (shouting stops) 651 00:45:38,707 --> 00:45:40,743 ♪ ♪ 652 00:45:48,851 --> 00:45:50,919 (over TV): ♪ Time to put aside... ♪ 653 00:45:50,953 --> 00:45:53,422 TERRENCE (chuckles): Yeah, we're snowed in here, as well. 654 00:45:53,455 --> 00:45:55,324 You guys just hold tight. 655 00:45:55,357 --> 00:45:57,826 I'm sure they'll have you out of there in no time. 656 00:45:59,062 --> 00:46:00,829 Love you, kid. 657 00:46:02,564 --> 00:46:03,732 Bye. 658 00:46:03,766 --> 00:46:05,567 (over TV): ♪ Head for Busch Beer ♪ 659 00:46:05,601 --> 00:46:08,904 ♪ Head for the mountains. ♪ 660 00:46:08,937 --> 00:46:11,540 REPORTER (over TV): Welcome back to KMGH News. 661 00:46:11,573 --> 00:46:14,077 The blizzard brought the entire area to a standstill 662 00:46:14,110 --> 00:46:16,979 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 663 00:46:17,013 --> 00:46:19,314 -(rotary telephone dialing) -So much so that police 664 00:46:19,348 --> 00:46:20,649 in several cities issued curfews 665 00:46:20,682 --> 00:46:23,352 against the vehicles being on the road. 666 00:46:23,385 --> 00:46:25,354 And the restrictions still stand 667 00:46:25,387 --> 00:46:27,422 to those who violate the order... 668 00:46:27,456 --> 00:46:29,092 Yeah, Jake, hey. 669 00:46:29,125 --> 00:46:31,960 Listen, I need to call in that favor. 670 00:46:31,994 --> 00:46:36,431 Has the company fleet finished plowing the property? 671 00:46:37,100 --> 00:46:40,435 (Ernesto speaking Spanish) 672 00:46:48,610 --> 00:46:50,445 GWEN: Excuse me. 673 00:46:51,047 --> 00:46:54,316 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 674 00:46:56,052 --> 00:46:59,555 Uh, we have a brochure. 675 00:47:00,156 --> 00:47:02,858 Damn. Nothing more in-depth? 676 00:47:02,891 --> 00:47:07,496 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 677 00:47:07,529 --> 00:47:10,066 We are a youth camp, not a historical society. 678 00:47:10,099 --> 00:47:12,868 Barbara, these are guests. 679 00:47:12,901 --> 00:47:14,570 BARBARA: No, Kenneth, 680 00:47:14,603 --> 00:47:16,471 this is the young lady who decided 681 00:47:16,505 --> 00:47:20,576 to sneak into the boys' cabin last night. 682 00:47:20,609 --> 00:47:22,845 So, what exactly can we help you with, sweetie? 683 00:47:22,878 --> 00:47:26,448 Look, we just want to know about some kids 684 00:47:26,481 --> 00:47:30,819 that may have been killed here in the past. 685 00:47:30,853 --> 00:47:32,955 You don't need to hear anything about that. 686 00:47:32,988 --> 00:47:34,756 We don't? 687 00:47:34,790 --> 00:47:36,992 You don't. 688 00:47:37,026 --> 00:47:39,428 Philippians 4:8 tells us 689 00:47:39,461 --> 00:47:41,597 to think on things that are lovely. 690 00:47:42,232 --> 00:47:44,499 Philippians 4:8 also says to think on things 691 00:47:44,533 --> 00:47:47,569 that are true, just and honest, right, Barb? 692 00:47:48,704 --> 00:47:49,638 Barbara. 693 00:47:49,671 --> 00:47:52,008 (stammering): We don't know the specifics. 694 00:47:52,041 --> 00:47:55,144 This is not some haunted tour or ghost camp. 695 00:47:55,178 --> 00:47:56,879 This is a Christian organization. 696 00:47:56,912 --> 00:47:58,847 We don't discuss those kinds of things here. 697 00:47:58,881 --> 00:48:01,917 But some fucked-up shit did happen here, right? 698 00:48:02,918 --> 00:48:06,555 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 699 00:48:06,588 --> 00:48:09,491 Have you always been such a sanctimonious twat? 700 00:48:09,524 --> 00:48:13,595 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 701 00:48:15,164 --> 00:48:16,832 Let's go. 702 00:48:18,134 --> 00:48:19,935 I'll pray for you. 703 00:48:24,207 --> 00:48:26,808 (owl hooting) 704 00:48:33,715 --> 00:48:35,918 (phone ringing in distance) 705 00:48:38,021 --> 00:48:40,489 (static crackling) 706 00:48:41,157 --> 00:48:42,925 (inhales sharply) 707 00:48:43,959 --> 00:48:45,894 Hello? 708 00:48:45,928 --> 00:48:47,930 BOY 1 (over phone): Who is this? 709 00:48:47,963 --> 00:48:49,564 Hope. 710 00:48:49,598 --> 00:48:51,833 Uh, Hope Adler. 711 00:48:51,867 --> 00:48:53,236 Who is this? 712 00:48:53,269 --> 00:48:55,504 I can't see you. 713 00:48:55,537 --> 00:48:56,905 Where are you? 714 00:48:56,939 --> 00:48:58,740 Alpine Lake. 715 00:49:00,642 --> 00:49:03,612 It's a youth camp in the mountains. 716 00:49:03,645 --> 00:49:05,547 It's so dark. 717 00:49:05,580 --> 00:49:07,683 How did you find me? 718 00:49:07,716 --> 00:49:10,219 I had these dreams. 719 00:49:10,253 --> 00:49:12,587 Seven numbers. 720 00:49:13,689 --> 00:49:15,824 No area code, so this call is local. 721 00:49:15,857 --> 00:49:18,027 You're here in Colorado, right? 722 00:49:19,128 --> 00:49:21,463 Where were the numbers? 723 00:49:22,265 --> 00:49:24,533 The numbers were carved in ice. 724 00:49:24,566 --> 00:49:26,001 The ice of a lake? 725 00:49:26,035 --> 00:49:28,837 Yes. Yes. 726 00:49:28,870 --> 00:49:31,274 BOY 1: It's so hard to remember things here. 727 00:49:31,307 --> 00:49:33,209 It's so cold and dark. 728 00:49:33,242 --> 00:49:35,844 HOPE: Who is this? 729 00:49:35,877 --> 00:49:37,679 Who are you? 730 00:49:37,713 --> 00:49:39,681 BOY 1: We don't remember. 731 00:49:39,715 --> 00:49:41,516 HOPE: Hello? 732 00:49:42,285 --> 00:49:44,253 Hello? Can you hear me? 733 00:49:44,287 --> 00:49:45,821 (static droning over phone) 734 00:49:45,854 --> 00:49:47,056 -(high-pitched tone over phone) -(yelps) 735 00:49:47,090 --> 00:49:49,558 BOY 1: We're not supposed to be here. 736 00:49:52,894 --> 00:49:55,797 ♪ ♪ 737 00:50:09,178 --> 00:50:11,546 ♪ ♪ 738 00:50:31,933 --> 00:50:33,935 ♪ ♪ 739 00:50:41,344 --> 00:50:44,546 (muffled banging) 740 00:50:47,016 --> 00:50:49,584 (loud banging) 741 00:50:53,989 --> 00:50:56,992 -(wind howling) -(door continues banging) 742 00:51:04,833 --> 00:51:07,002 (phone ringing) 743 00:51:10,806 --> 00:51:12,974 (ringing continues in distance) 744 00:51:15,111 --> 00:51:16,212 Ernesto! 745 00:51:16,245 --> 00:51:17,813 Wake up! 746 00:51:18,414 --> 00:51:20,816 (audio muffled) 747 00:51:21,716 --> 00:51:23,885 ♪ ♪ 748 00:51:45,308 --> 00:51:48,077 (phone ringing) 749 00:51:48,111 --> 00:51:50,645 ERNESTO: You don't have to answer it, man. 750 00:51:51,414 --> 00:51:53,149 FINN: Yes, I do. 751 00:51:55,884 --> 00:51:59,721 You have one job: look after my sister. 752 00:52:00,755 --> 00:52:02,325 I promise. 753 00:52:02,358 --> 00:52:04,993 (phone continues ringing) 754 00:52:05,027 --> 00:52:07,029 ♪ ♪ 755 00:52:29,118 --> 00:52:31,753 ♪ ♪ 756 00:52:31,786 --> 00:52:33,289 (phone continues ringing) 757 00:52:33,322 --> 00:52:35,790 (ringing stops) 758 00:52:35,824 --> 00:52:37,859 GRABBER (over phone): Hello, Finney. 759 00:52:40,795 --> 00:52:43,166 What do you want? 760 00:52:43,199 --> 00:52:48,437 It took me a long time, but now I remember. 761 00:52:48,471 --> 00:52:50,772 You're dead. 762 00:52:50,805 --> 00:52:52,908 Oh, Finney. 763 00:52:53,842 --> 00:52:57,280 You of all people know 764 00:52:57,313 --> 00:53:00,116 that "dead" is just a word. 765 00:53:04,520 --> 00:53:06,755 Tell me why you're here. 766 00:53:08,090 --> 00:53:10,692 Why do you think I'm here? 767 00:53:11,494 --> 00:53:13,962 'Cause you knew we'd be trapped. 768 00:53:15,331 --> 00:53:17,300 ERNESTO: Gwen? 769 00:53:17,333 --> 00:53:20,269 Gwen! Gwen! 770 00:53:21,002 --> 00:53:23,939 -(wind howling) -(door creaks, bangs shut) 771 00:53:37,086 --> 00:53:39,121 ♪ ♪ 772 00:53:58,574 --> 00:54:00,976 ♪ ♪ 773 00:54:18,361 --> 00:54:20,762 ♪ ♪ 774 00:54:23,999 --> 00:54:29,005 GRABBER: Did you think that our story was over, Finney? 775 00:54:30,006 --> 00:54:34,843 Did you really believe you could do what you did to me 776 00:54:34,876 --> 00:54:36,545 and that would be the end of it? 777 00:54:36,579 --> 00:54:38,547 I'm not afraid of you. 778 00:54:38,581 --> 00:54:40,283 And why should you be? 779 00:54:40,316 --> 00:54:41,983 You killed me. 780 00:54:42,018 --> 00:54:44,387 -You won. -(Finn breathing heavily) 781 00:54:44,420 --> 00:54:45,887 Tell me what you want. 782 00:54:45,920 --> 00:54:49,458 What I have always wanted with you. 783 00:54:49,492 --> 00:54:50,925 What? 784 00:54:50,959 --> 00:54:52,927 You want to scare me? 785 00:54:55,398 --> 00:54:58,567 You know as well as I do 786 00:54:58,601 --> 00:55:02,904 that fear is just the warm-up. 787 00:55:04,873 --> 00:55:06,275 Gwen! 788 00:55:07,343 --> 00:55:08,943 -Gwen! -Hey! 789 00:55:08,977 --> 00:55:11,347 -(Ernesto gasps) -Hey! What are you doing? 790 00:55:12,548 --> 00:55:14,317 It's 3:00 in the morning. 791 00:55:14,350 --> 00:55:15,884 G-Gwen isn't in her dorm. 792 00:55:15,917 --> 00:55:17,486 I don't know where she is. 793 00:55:17,520 --> 00:55:19,921 ♪ ♪ 794 00:55:40,409 --> 00:55:42,445 (flames rumbling) 795 00:55:44,480 --> 00:55:45,980 (loud clattering) 796 00:55:46,015 --> 00:55:48,217 (clattering in distance) 797 00:55:53,988 --> 00:55:56,392 GRABBER: Have you guessed what it is yet? 798 00:55:57,660 --> 00:56:02,931 What it is that I want from you? 799 00:56:04,667 --> 00:56:09,004 GRABBER: "Want" isn't even the right word. 800 00:56:09,038 --> 00:56:13,275 It's more of an insatiable need. 801 00:56:15,010 --> 00:56:17,946 So, have you got it yet? 802 00:56:17,979 --> 00:56:19,415 No? 803 00:56:19,448 --> 00:56:22,884 Fine. I'll just tell you, Finney. 804 00:56:23,719 --> 00:56:28,290 What I want is this. 805 00:56:30,959 --> 00:56:36,065 I want to hurt you 806 00:56:36,098 --> 00:56:40,001 in ways that you can't even imagine. 807 00:56:40,035 --> 00:56:44,973 You will pay for what you did to me. 808 00:56:45,007 --> 00:56:49,378 You made me kill my brother, 809 00:56:49,412 --> 00:56:55,084 the person on earth that I loved the most! 810 00:56:55,117 --> 00:56:58,053 And then you killed me! 811 00:56:59,288 --> 00:57:04,260 So now I am going to destroy you, Finney... 812 00:57:06,028 --> 00:57:10,166 ...by destroying the thing you love most. 813 00:57:11,734 --> 00:57:16,639 Vengeance is mine. 814 00:57:16,672 --> 00:57:19,074 (Grabber breathing heavily) 815 00:57:20,443 --> 00:57:22,511 (Grabber chuckling) 816 00:57:22,545 --> 00:57:25,247 (yelping) 817 00:57:26,348 --> 00:57:28,950 (screams, gasps) 818 00:57:30,619 --> 00:57:33,622 (Grabber straining) 819 00:57:33,656 --> 00:57:36,492 (both straining) 820 00:57:36,525 --> 00:57:38,194 (choking) 821 00:57:38,227 --> 00:57:40,029 -(growls) -(Gwen gasping, choking) 822 00:57:40,062 --> 00:57:41,963 (door opens) 823 00:57:43,499 --> 00:57:45,367 (choking, gasping) 824 00:57:49,772 --> 00:57:51,640 (all screaming) 825 00:57:51,674 --> 00:57:53,609 (Gwen screaming over phone) 826 00:57:53,642 --> 00:57:56,178 Gwen! Gwen! 827 00:57:58,781 --> 00:58:01,383 (choking) 828 00:58:02,384 --> 00:58:04,986 -(screams) -ERNESTO: Gwen! 829 00:58:06,388 --> 00:58:08,157 (Barbara gasping) 830 00:58:08,190 --> 00:58:11,160 (screaming) 831 00:58:20,769 --> 00:58:22,605 (Ernesto grunting) 832 00:58:22,638 --> 00:58:24,306 Help me! 833 00:58:25,074 --> 00:58:26,242 Help me! 834 00:58:26,275 --> 00:58:27,543 (grunts) 835 00:58:29,144 --> 00:58:31,447 (whimpering) 836 00:58:31,480 --> 00:58:34,183 (grunting) 837 00:58:35,618 --> 00:58:38,254 (Gwen continues screaming) 838 00:58:39,622 --> 00:58:41,557 (both grunting) 839 00:58:48,163 --> 00:58:51,233 ♪ ♪ 840 00:59:03,579 --> 00:59:05,281 Hey. Hey. Hey, Gwen. 841 00:59:05,314 --> 00:59:07,616 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 842 00:59:08,384 --> 00:59:10,819 (muffled): Gwen, are you awake? 843 00:59:10,853 --> 00:59:13,055 (louder): Gwen, are you awake? 844 00:59:15,257 --> 00:59:17,159 (softly): Hey. 845 00:59:20,296 --> 00:59:22,097 (clearly): You awake? 846 00:59:25,301 --> 00:59:28,203 You got the devil in you, child. 847 00:59:29,138 --> 00:59:31,340 (footsteps pacing) 848 00:59:41,817 --> 00:59:43,218 (sighs) 849 00:59:47,323 --> 00:59:51,393 I've been on this earth a lot of years. 850 00:59:51,427 --> 00:59:54,430 Seen a lot of things I can't explain. 851 00:59:54,463 --> 00:59:56,432 But I've never heard of anyone who got dreams 852 00:59:56,465 --> 00:59:58,567 like the ones you describe. 853 00:59:58,601 --> 01:00:00,235 Where do you think they come from? 854 01:00:00,269 --> 01:00:01,737 She's possessed. 855 01:00:01,770 --> 01:00:03,806 My God, Mando, isn't it obvious? 856 01:00:03,839 --> 01:00:06,742 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 857 01:00:06,775 --> 01:00:08,744 (Mustang laughing) 858 01:00:08,777 --> 01:00:10,279 You think this is funny, Mustang? 859 01:00:10,312 --> 01:00:12,648 You getting your horns clipped? 860 01:00:12,681 --> 01:00:13,916 Yeah, I do. 861 01:00:13,949 --> 01:00:15,184 Why don't you mind your own business? 862 01:00:15,217 --> 01:00:16,619 Why don't you stop acting like 863 01:00:16,652 --> 01:00:18,487 this is the first creepy shit you've seen up here? 864 01:00:18,520 --> 01:00:19,622 Stop it. 865 01:00:19,655 --> 01:00:21,323 Every single one of us 866 01:00:21,357 --> 01:00:23,826 has seen or heard things around here. 867 01:00:23,859 --> 01:00:25,761 -You especially, Barb. -Barbara. 868 01:00:25,794 --> 01:00:27,396 Shut up, both of you. 869 01:00:28,263 --> 01:00:31,734 Gwen, your dreams, 870 01:00:31,767 --> 01:00:34,637 are you saying they tell you the future? 871 01:00:35,871 --> 01:00:37,606 GWEN: Sometimes. 872 01:00:37,640 --> 01:00:40,943 Other times, it's the dead showing me things from the past. 873 01:00:40,976 --> 01:00:42,378 What kind of things? 874 01:00:42,411 --> 01:00:45,280 Like the smallest missing boy. 875 01:00:46,281 --> 01:00:47,416 Felix? 876 01:00:48,051 --> 01:00:51,520 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 877 01:00:51,553 --> 01:00:54,723 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 878 01:00:54,757 --> 01:00:56,392 Spike. 879 01:00:56,425 --> 01:01:00,829 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 880 01:01:01,630 --> 01:01:05,267 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 881 01:01:05,300 --> 01:01:06,669 BARBARA: Lord in heaven. 882 01:01:06,702 --> 01:01:08,971 The third boy wore a denim jacket. 883 01:01:09,005 --> 01:01:11,440 He was all burnt up, 884 01:01:11,473 --> 01:01:13,776 like he'd been cooked inside an oven. 885 01:01:15,344 --> 01:01:17,312 -How'd you know that? -KENNETH: Mando. 886 01:01:17,346 --> 01:01:18,981 No. (stammers) 887 01:01:19,015 --> 01:01:22,985 Gwen, ignore everyone else in the room. 888 01:01:23,019 --> 01:01:25,587 It's just you and me right now. 889 01:01:25,621 --> 01:01:29,658 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 890 01:01:30,659 --> 01:01:32,227 I just told you. 891 01:01:32,261 --> 01:01:34,363 He came to me in my dream. 892 01:01:34,997 --> 01:01:36,331 He wants me to find him. 893 01:01:36,365 --> 01:01:37,566 -They all do. -(groans) 894 01:01:37,599 --> 01:01:39,635 They can't rest until they're found. 895 01:01:39,668 --> 01:01:42,438 -Whoa. You okay there, Mando? -Mando? 896 01:01:42,471 --> 01:01:44,339 (sighs heavily) 897 01:01:45,274 --> 01:01:49,912 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 898 01:01:49,945 --> 01:01:51,814 were found by police. 899 01:01:51,847 --> 01:01:54,283 Only they had that detail. 900 01:01:54,316 --> 01:01:56,952 The police, the former camp owner and me. 901 01:01:56,985 --> 01:01:59,722 BARBARA: What about what we saw in the kitchen? 902 01:01:59,755 --> 01:02:02,324 That was no dream. 903 01:02:02,357 --> 01:02:03,892 Have you heard of The Grabber? 904 01:02:03,926 --> 01:02:05,794 MANDO: Yeah. Who hasn't? 905 01:02:05,828 --> 01:02:08,430 He killed a bunch of kids, and then... 906 01:02:08,464 --> 01:02:10,699 got killed when one escaped. 907 01:02:10,733 --> 01:02:13,736 Yeah, h-his name was Finney something. 908 01:02:18,074 --> 01:02:19,808 Finney Blake. 909 01:02:21,410 --> 01:02:22,745 Finn Blake? 910 01:02:23,912 --> 01:02:26,682 Holy shit. 911 01:02:28,051 --> 01:02:31,620 Gwen, when did all this start? 912 01:02:31,653 --> 01:02:35,424 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 913 01:02:35,457 --> 01:02:36,892 She wanted me to come here. 914 01:02:36,925 --> 01:02:39,862 Wh-What does this have to do with The Grabber? 915 01:02:39,895 --> 01:02:42,297 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 916 01:02:42,331 --> 01:02:43,599 It was him. 917 01:02:43,632 --> 01:02:45,901 I could see him. He's here. 918 01:02:45,934 --> 01:02:49,705 This is from the last year of camp before we closed down. 919 01:02:49,738 --> 01:02:52,674 I-I was just the camp cook back then. 920 01:02:52,708 --> 01:02:56,545 There's me, and there's your mom. 921 01:02:57,446 --> 01:03:01,984 After Harlan, the owner, closed this place, 922 01:03:02,018 --> 01:03:04,520 I kept coming up here anyway, 923 01:03:04,553 --> 01:03:07,790 hiking the area, looking for those kids. 924 01:03:09,491 --> 01:03:11,593 Then, when Harlan passed, I bought this place 925 01:03:11,627 --> 01:03:14,763 in an estate sale for a song and reopened it. 926 01:03:14,797 --> 01:03:16,865 I promised their parents I wouldn't stop looking 927 01:03:16,899 --> 01:03:18,467 until I found them. 928 01:03:18,500 --> 01:03:22,071 So, every day, weather permitting, 929 01:03:22,105 --> 01:03:25,607 I'm still out walking the trails, 930 01:03:25,641 --> 01:03:27,676 digging up every mound of dirt. 931 01:03:27,709 --> 01:03:30,512 Not a single morning goes by that I don't pray for help 932 01:03:30,546 --> 01:03:32,815 to find those boys. 933 01:03:32,848 --> 01:03:35,551 I didn't know it was you he'd send. 934 01:03:36,718 --> 01:03:41,423 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 935 01:03:41,456 --> 01:03:43,525 to put those kids to rest once and for all, 936 01:03:43,559 --> 01:03:47,563 for-for-for them, for their families and for me. 937 01:03:48,897 --> 01:03:50,133 No fucking way. 938 01:03:50,166 --> 01:03:52,334 What is it with this family? 939 01:03:53,001 --> 01:03:55,504 It's him. It's The Grabber. 940 01:03:55,537 --> 01:03:56,972 -MANDO: Are you sure? -FINN: I know him, 941 01:03:57,006 --> 01:03:58,841 and I know his face. 942 01:03:58,874 --> 01:04:01,110 That's Bill. 943 01:04:01,144 --> 01:04:02,845 Wild Bill. 944 01:04:02,878 --> 01:04:04,446 He worked maintenance. 945 01:04:05,281 --> 01:04:07,616 (stammering): We called him Wild Bill 946 01:04:07,649 --> 01:04:11,386 because he wore this brown leather tool belt 947 01:04:11,420 --> 01:04:12,855 loose around his waist like a gunslinger, 948 01:04:12,888 --> 01:04:16,658 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 949 01:04:18,794 --> 01:04:21,097 Wild Bill Hickok. 950 01:04:21,130 --> 01:04:22,865 "WBH." 951 01:04:22,898 --> 01:04:25,101 This is where he started. 952 01:04:25,134 --> 01:04:27,103 These boys were his first kills. 953 01:04:27,136 --> 01:04:28,804 And Wild Bill became The Grabber. 954 01:04:28,837 --> 01:04:31,840 Mando, when did weird things start happening around here? 955 01:04:32,541 --> 01:04:34,743 Mm, not until a few years ago. 956 01:04:34,776 --> 01:04:36,545 1978? 957 01:04:36,578 --> 01:04:38,181 Sounds about right. 958 01:04:38,214 --> 01:04:40,016 That's the year I killed him. 959 01:04:40,049 --> 01:04:42,417 And his spirit was set free to come back here. 960 01:04:42,451 --> 01:04:44,786 Okay, but why would he do that? 961 01:04:45,554 --> 01:04:48,757 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 962 01:04:48,790 --> 01:04:52,128 because their spirits are not at rest. 963 01:04:52,161 --> 01:04:53,862 How do we find these boys? 964 01:04:54,830 --> 01:04:58,901 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 965 01:04:58,934 --> 01:05:00,669 But didn't the police search the local lakes? 966 01:05:00,702 --> 01:05:02,171 No. Why would they? 967 01:05:02,205 --> 01:05:04,539 The lakes were frozen over when the boys went missing. 968 01:05:05,974 --> 01:05:09,178 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 969 01:05:09,212 --> 01:05:11,180 so we store our equipment there. 970 01:05:11,214 --> 01:05:12,714 (stammering) 971 01:05:12,748 --> 01:05:15,450 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 972 01:05:15,484 --> 01:05:17,086 He was a good skater. 973 01:05:17,120 --> 01:05:19,488 That's the only lake where he would have the tools 974 01:05:19,521 --> 01:05:22,191 to make a hole in the ice and... 975 01:05:22,225 --> 01:05:23,759 dump the bodies. 976 01:05:23,792 --> 01:05:28,530 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 977 01:05:28,563 --> 01:05:31,934 allow them to rest, as you say, 978 01:05:31,967 --> 01:05:34,937 that would get rid of The Grabber's power? 979 01:05:36,239 --> 01:05:38,740 I think so. Yeah. 980 01:05:40,243 --> 01:05:41,843 Okay, then. 981 01:05:41,877 --> 01:05:46,949 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 982 01:06:01,230 --> 01:06:04,100 (staticky, warbling tone over radio) 983 01:06:04,133 --> 01:06:06,501 (tone stops) 984 01:06:19,581 --> 01:06:22,718 (sighs, chuckles) 985 01:06:22,751 --> 01:06:25,487 Very funny, Mustang. 986 01:06:31,294 --> 01:06:34,763 (radio clicks on, static crackling) 987 01:06:37,866 --> 01:06:42,205 GRABBER (over radio): Look what you made me do. 988 01:06:42,238 --> 01:06:45,640 You made me kill my brother. 989 01:06:45,674 --> 01:06:47,876 ♪ ♪ 990 01:06:51,713 --> 01:06:54,050 I know you're out there, Bill. 991 01:06:54,716 --> 01:06:57,652 You can't have those boys forever. 992 01:06:58,987 --> 01:07:03,725 GRABBER: My name's not Bill. 993 01:07:04,760 --> 01:07:08,031 Wild Bill, Grabber. 994 01:07:09,132 --> 01:07:11,034 Evil is evil. 995 01:07:18,740 --> 01:07:21,676 (rummaging through drawers) 996 01:07:30,685 --> 01:07:33,889 (Mando taking slow, deep breaths) 997 01:07:37,326 --> 01:07:39,661 (loud thud) 998 01:07:43,732 --> 01:07:46,935 GRABBER (over radio): I want 999 01:07:46,968 --> 01:07:51,573 to hurt you. 1000 01:07:56,878 --> 01:07:59,348 We are gonna get those boys back, Bill. 1001 01:07:59,382 --> 01:08:02,318 My name's not Bill! 1002 01:08:02,351 --> 01:08:03,852 (loud thud) 1003 01:08:06,122 --> 01:08:07,290 (radio clicks off) 1004 01:08:07,323 --> 01:08:09,724 (sighs) 1005 01:08:30,413 --> 01:08:32,881 The devil's lettuce is not allowed 1006 01:08:32,914 --> 01:08:35,717 in Camp Alpine property. 1007 01:08:37,953 --> 01:08:40,123 FINN: So fire me. 1008 01:08:40,156 --> 01:08:41,790 (Mando chuckles) 1009 01:08:44,759 --> 01:08:46,628 (Mando sighs) 1010 01:08:48,030 --> 01:08:50,233 You've really been through it, haven't you, kid? 1011 01:08:58,040 --> 01:09:01,977 There's... there's a certain look in a young man's eye. 1012 01:09:03,212 --> 01:09:06,149 Kind of, um, quiet fury, 1013 01:09:06,182 --> 01:09:07,849 kind of... 1014 01:09:07,883 --> 01:09:11,887 deep rage when he's seen too much or done too much. 1015 01:09:17,792 --> 01:09:19,794 Get in many fights, Finn? 1016 01:09:23,032 --> 01:09:24,200 So? 1017 01:09:24,233 --> 01:09:26,801 So, here's what I know. 1018 01:09:27,903 --> 01:09:31,940 Behind that kind of anger is fear. 1019 01:09:33,808 --> 01:09:35,044 I'm not afraid of anything. 1020 01:09:35,077 --> 01:09:36,778 I know one thing you're afraid of. 1021 01:09:36,811 --> 01:09:39,182 Yeah? What's that? 1022 01:09:39,215 --> 01:09:41,783 That you can't protect your sister. 1023 01:09:45,954 --> 01:09:48,857 When I was on the streets, 1024 01:09:48,890 --> 01:09:50,859 I chose the wrong path. 1025 01:09:50,892 --> 01:09:54,197 Instead of facing my fears, I chose anger. 1026 01:09:54,230 --> 01:09:56,765 You're doing the same. I can see it. 1027 01:09:58,367 --> 01:10:03,239 Finn, son... (stammers) this is what I do for a living. 1028 01:10:03,272 --> 01:10:07,076 I meet half a dozen kids like you every year. 1029 01:10:07,109 --> 01:10:11,013 Kids who are told this is who they have to be. 1030 01:10:12,914 --> 01:10:15,984 You are stronger than you think. 1031 01:10:17,386 --> 01:10:19,988 You were strong enough to kill The Grabber, 1032 01:10:20,022 --> 01:10:23,459 and you are strong enough to let what happened with him go. 1033 01:10:23,492 --> 01:10:25,860 ♪ ♪ 1034 01:10:28,064 --> 01:10:30,266 I don't know how to do that. 1035 01:10:31,267 --> 01:10:33,236 You got to... 1036 01:10:33,269 --> 01:10:35,271 face your feelings. 1037 01:10:36,038 --> 01:10:39,041 You can't just hold them in and numb it all out. 1038 01:10:39,075 --> 01:10:41,977 You got to face it, and then you can let it go. 1039 01:10:43,979 --> 01:10:47,116 He wants to kill Gwen, to hurt me. 1040 01:10:47,149 --> 01:10:50,086 Oh, we're not gonna let that happen. 1041 01:11:00,429 --> 01:11:02,565 I'm taking this with me. (sighs) 1042 01:11:02,598 --> 01:11:04,300 -Come on, man. I need that. -(groans) 1043 01:11:04,333 --> 01:11:07,036 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 1044 01:11:07,869 --> 01:11:11,873 We head to the lake in an hour, at sunup. 1045 01:11:11,906 --> 01:11:14,076 -Be ready. -(sighs) 1046 01:11:17,179 --> 01:11:19,181 ♪ ♪ 1047 01:11:35,431 --> 01:11:37,799 ♪ ♪ 1048 01:11:55,984 --> 01:11:58,187 ♪ ♪ 1049 01:12:14,670 --> 01:12:19,075 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 1050 01:12:19,108 --> 01:12:22,011 if you have another nightmare, we'll wake you. 1051 01:12:23,412 --> 01:12:25,348 What if you can't? 1052 01:12:27,316 --> 01:12:29,151 Then fight back. 1053 01:12:29,918 --> 01:12:32,154 I mean, it's your dream, isn't it? 1054 01:12:33,589 --> 01:12:36,258 He makes it more than that. 1055 01:12:40,995 --> 01:12:43,466 What about those books you read about dreaming? 1056 01:12:44,200 --> 01:12:47,069 You know, there's got to be something you can try. 1057 01:12:48,002 --> 01:12:50,139 He's too strong. 1058 01:12:50,939 --> 01:12:53,008 (sighs softly) 1059 01:12:55,144 --> 01:12:57,279 I thought that once, too. 1060 01:13:05,987 --> 01:13:07,289 She's out. (sighs) 1061 01:13:07,323 --> 01:13:09,258 ERNESTO: Can I ask you a question? 1062 01:13:14,263 --> 01:13:17,133 Did you really talk to my brother down in that basement? 1063 01:13:19,034 --> 01:13:21,237 (sighs) 1064 01:13:31,046 --> 01:13:32,615 Yeah. 1065 01:13:32,648 --> 01:13:34,049 Yeah, I did. 1066 01:13:34,083 --> 01:13:36,152 Wh-What'd he say? 1067 01:13:36,185 --> 01:13:40,022 He said that your dad didn't come back from Vietnam 1068 01:13:40,055 --> 01:13:42,124 because he couldn't leave his buddies behind. 1069 01:13:42,991 --> 01:13:46,228 And that he wasn't gonna leave me behind. 1070 01:13:46,262 --> 01:13:47,929 Yeah? 1071 01:13:48,798 --> 01:13:51,933 Yeah, that... that was Robin all right. 1072 01:13:55,070 --> 01:13:57,939 Do you think he's still here? 1073 01:13:59,475 --> 01:14:04,046 I-I don't really know what's on the other side, 1074 01:14:04,079 --> 01:14:06,582 but there's something. 1075 01:14:06,615 --> 01:14:08,384 And I hope it's good. 1076 01:14:10,152 --> 01:14:12,054 And I hope he's there. 1077 01:14:12,087 --> 01:14:14,457 But if he isn't, 1078 01:14:14,490 --> 01:14:17,393 it's not me he's here looking after. 1079 01:14:20,763 --> 01:14:23,332 Wake me in four hours. 1080 01:14:34,109 --> 01:14:35,311 (static crackling) 1081 01:14:35,344 --> 01:14:37,480 ♪ ♪ 1082 01:14:54,463 --> 01:14:57,099 ♪ ♪ 1083 01:15:14,850 --> 01:15:17,820 (Grabber groans, laughs) 1084 01:15:17,853 --> 01:15:21,023 (cackling) 1085 01:15:22,591 --> 01:15:23,626 (gasps) 1086 01:15:23,659 --> 01:15:25,561 (breathing heavily) 1087 01:15:25,594 --> 01:15:27,530 Wild Bill. 1088 01:15:53,722 --> 01:15:55,691 Nope, nope, no, no. 1089 01:15:55,724 --> 01:15:58,193 Y-You're staying in bed tonight. 1090 01:15:59,662 --> 01:16:02,064 (static crackling softly) 1091 01:16:08,437 --> 01:16:10,472 ♪ ♪ 1092 01:16:30,459 --> 01:16:32,494 ♪ ♪ 1093 01:16:49,511 --> 01:16:51,680 ♪ ♪ 1094 01:17:12,267 --> 01:17:14,436 ♪ ♪ 1095 01:17:37,559 --> 01:17:39,595 ♪ ♪ 1096 01:17:55,878 --> 01:17:58,547 ♪ ♪ 1097 01:18:12,728 --> 01:18:14,697 (voice muted) 1098 01:18:33,882 --> 01:18:36,285 ♪ ♪ 1099 01:18:53,635 --> 01:18:55,671 GRABBER: You look like your mother. 1100 01:18:59,374 --> 01:19:01,276 Why is she in here? 1101 01:19:02,911 --> 01:19:05,614 GRABBER: A kindness, really. 1102 01:19:05,647 --> 01:19:09,318 To you, I mean. A kindness to you. 1103 01:19:10,352 --> 01:19:11,754 A kindness? 1104 01:19:13,355 --> 01:19:15,424 GRABBER: It's what I can manage. 1105 01:19:18,460 --> 01:19:21,630 My mom dreamed about Billy Showalter, 1106 01:19:21,663 --> 01:19:23,499 the paperboy. 1107 01:19:23,532 --> 01:19:25,801 He was the first kid taken in our area. 1108 01:19:27,402 --> 01:19:29,805 She figured out you took him, didn't she? 1109 01:19:32,075 --> 01:19:34,576 GRABBER: Isn't that obvious? 1110 01:19:36,378 --> 01:19:38,914 The kindness here 1111 01:19:38,947 --> 01:19:41,917 is me showing you the truth 1112 01:19:41,950 --> 01:19:44,853 before I do what I have to do. 1113 01:19:44,887 --> 01:19:47,289 ♪ ♪ 1114 01:19:58,034 --> 01:19:59,701 (gasping) 1115 01:19:59,735 --> 01:20:02,337 Abandon all hope, 1116 01:20:02,371 --> 01:20:05,340 ye who enter here. 1117 01:20:07,043 --> 01:20:09,711 (Gwen gasping, whimpering) 1118 01:20:17,086 --> 01:20:19,922 (voice shaking): She didn't kill herself. 1119 01:20:23,159 --> 01:20:25,661 You killed her! 1120 01:20:29,032 --> 01:20:31,733 TERRENCE (whimpering): No. No, no, no, no. 1121 01:20:31,767 --> 01:20:33,136 No, no, no. 1122 01:20:33,169 --> 01:20:34,503 No, no. 1123 01:20:34,536 --> 01:20:36,004 (sobbing): No! 1124 01:20:36,039 --> 01:20:39,108 What did you do? What did you do? 1125 01:20:39,142 --> 01:20:41,743 What have I done? What have... 1126 01:20:41,777 --> 01:20:43,846 No, no! 1127 01:20:43,879 --> 01:20:46,515 GRABBER: This is different than a dream. 1128 01:20:46,548 --> 01:20:49,918 I conjured this from my hate 1129 01:20:49,952 --> 01:20:53,488 and from whatever memories hell let me keep. 1130 01:20:53,522 --> 01:20:58,894 Hell is different than you think. 1131 01:20:58,927 --> 01:21:03,832 They take the best parts of you, the human parts, 1132 01:21:03,866 --> 01:21:09,004 and leave only the worst bits, only the sins. 1133 01:21:09,038 --> 01:21:14,476 I am a bottomless pit of sin. 1134 01:21:14,509 --> 01:21:15,911 (breath trembling) 1135 01:21:15,944 --> 01:21:20,983 What do you think happens when you die in this realm? 1136 01:21:23,186 --> 01:21:24,887 I'd wake up. 1137 01:21:24,920 --> 01:21:27,522 Maybe. 1138 01:21:27,556 --> 01:21:30,059 Or perhaps... 1139 01:21:30,093 --> 01:21:31,927 you just die. 1140 01:21:35,497 --> 01:21:36,965 It's time to find out. 1141 01:21:38,201 --> 01:21:40,502 (panting rapidly) 1142 01:21:40,535 --> 01:21:42,738 ♪ ♪ 1143 01:21:53,615 --> 01:21:55,817 (phone ringing) 1144 01:21:57,186 --> 01:21:58,553 Hello? 1145 01:21:58,587 --> 01:21:59,788 FELIX (over phone): You have to hide. 1146 01:21:59,821 --> 01:22:01,623 (static droning over phone) 1147 01:22:03,092 --> 01:22:05,627 (panting rapidly) 1148 01:22:05,661 --> 01:22:07,796 ♪ ♪ 1149 01:22:27,183 --> 01:22:29,052 (banging) 1150 01:22:31,853 --> 01:22:33,855 (whimpering) 1151 01:22:38,261 --> 01:22:40,495 (screams) 1152 01:22:45,634 --> 01:22:46,935 Gwen! Gwen! 1153 01:22:46,969 --> 01:22:48,003 Wake up! 1154 01:22:48,037 --> 01:22:49,105 Gwen! 1155 01:22:49,138 --> 01:22:50,839 Gwen, wake up! 1156 01:22:50,872 --> 01:22:52,708 Finn! Mustang! 1157 01:22:52,741 --> 01:22:53,842 FINN: Gwen. 1158 01:22:53,875 --> 01:22:55,044 MUSTANG: What's wrong with her? 1159 01:22:55,078 --> 01:22:56,112 FINN: Gwen. Gwen! 1160 01:22:56,145 --> 01:22:57,746 (yells) 1161 01:23:05,854 --> 01:23:07,990 (breathing heavily) 1162 01:23:10,659 --> 01:23:11,860 MUSTANG (in distance): Gwen! 1163 01:23:11,893 --> 01:23:13,262 ERNESTO (in distance): Gwen! 1164 01:23:13,296 --> 01:23:15,031 -Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1165 01:23:16,032 --> 01:23:17,766 (static crackling) 1166 01:23:27,043 --> 01:23:29,045 ♪ ♪ 1167 01:23:40,123 --> 01:23:41,556 (grunts) 1168 01:23:41,590 --> 01:23:42,657 -Gwen? Gwen, wake up. -ERNESTO: Gwen! 1169 01:23:42,691 --> 01:23:43,892 -MUSTANG: Gwen, wake up. -Gwen! 1170 01:23:43,925 --> 01:23:45,161 -ERNESTO: Gwen, wake up. -Gwen, wake up! 1171 01:23:45,194 --> 01:23:46,628 -(phone ringing) -(gasps) 1172 01:23:46,661 --> 01:23:47,896 FINN (in distance): Gwen, wake up! 1173 01:23:47,929 --> 01:23:49,898 -ERNESTO: Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1174 01:23:49,931 --> 01:23:51,633 FINN: Gwen, wake up! 1175 01:23:51,666 --> 01:23:52,834 (phone continues ringing) 1176 01:23:52,868 --> 01:23:55,071 -MUSTANG: Hey! -ERNESTO: Gwen! 1177 01:23:56,305 --> 01:23:58,807 (phone continues ringing) 1178 01:24:04,313 --> 01:24:07,749 GRABBER (over phone): Ah, naughty girl, Gwen. 1179 01:24:08,384 --> 01:24:10,819 Fuck you with a dinosaur dick. 1180 01:24:10,852 --> 01:24:14,157 Oh, salty tongue for a girl so young. 1181 01:24:14,190 --> 01:24:15,824 (grunts) 1182 01:24:15,857 --> 01:24:17,826 What are you doing? 1183 01:24:17,859 --> 01:24:19,594 GRABBER (over phone): If someone tries to take 1184 01:24:19,628 --> 01:24:23,099 what power I do have away from me, 1185 01:24:23,132 --> 01:24:27,702 I have every right to defend myself. 1186 01:24:27,736 --> 01:24:29,138 (axe thudding on ice) 1187 01:24:29,172 --> 01:24:30,705 Mando. 1188 01:24:32,008 --> 01:24:33,775 (door closing) 1189 01:24:35,644 --> 01:24:37,346 GRABBER: Tell the boys I miss them. 1190 01:24:37,380 --> 01:24:40,083 -(grunts) -(ice crackling) 1191 01:24:44,187 --> 01:24:45,887 Mando! 1192 01:24:58,434 --> 01:24:59,935 FINN: Gwen, wake up! 1193 01:24:59,968 --> 01:25:01,736 -(yelps) -(Mustang grunts) 1194 01:25:04,307 --> 01:25:05,807 (muffled grunting) 1195 01:25:07,243 --> 01:25:09,611 (grunting, panting rapidly) 1196 01:25:13,949 --> 01:25:15,617 (screams) 1197 01:25:19,721 --> 01:25:22,724 (gasping, choking) 1198 01:25:24,460 --> 01:25:26,162 -ERNESTO: Gwen! -FINN: Gwen! 1199 01:25:26,195 --> 01:25:28,030 (choking) 1200 01:25:29,031 --> 01:25:30,133 (Grabber grunts) 1201 01:25:30,166 --> 01:25:31,267 (Gwen gasping) 1202 01:25:31,300 --> 01:25:32,734 (grunts) 1203 01:25:40,742 --> 01:25:42,345 -Gwen! -Keep pressure on it. 1204 01:25:42,378 --> 01:25:43,745 Got it. 1205 01:25:43,778 --> 01:25:45,248 All right, help me flip her over. 1206 01:25:46,215 --> 01:25:47,283 Gwen. 1207 01:25:47,883 --> 01:25:50,785 FINN (over phone): Gwen, wake up. Gwen? 1208 01:25:52,121 --> 01:25:53,855 -ERNESTO: Gwen? -FINN: Okay. 1209 01:25:53,889 --> 01:25:55,424 ERNESTO: Gwen, can you hear us? 1210 01:25:55,458 --> 01:25:57,059 MUSTANG: Gwen, wake up. 1211 01:25:57,093 --> 01:25:58,427 -Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 1212 01:25:58,461 --> 01:25:59,861 -Got it. -Gwen? Gwen, can you hear me? 1213 01:25:59,895 --> 01:26:01,330 -Is she breathing? -Gwen, come on. 1214 01:26:01,364 --> 01:26:03,199 -You've got to wake up, Gwen. -Come on. We need help. 1215 01:26:03,232 --> 01:26:04,833 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 1216 01:26:04,866 --> 01:26:07,170 Gwen, fight back! 1217 01:26:12,141 --> 01:26:14,943 (groaning) 1218 01:26:27,223 --> 01:26:29,091 You didn't bring me here. 1219 01:26:29,125 --> 01:26:31,127 I brought myself. 1220 01:26:31,160 --> 01:26:35,697 I chose to come here, and I can leave when I want. 1221 01:26:36,831 --> 01:26:38,833 I understand now. 1222 01:26:38,867 --> 01:26:41,470 In a dream, I have power, too. 1223 01:26:41,504 --> 01:26:43,272 GRABBER: So? 1224 01:26:44,940 --> 01:26:46,409 (both grunting) 1225 01:26:46,442 --> 01:26:48,511 What are you doing? 1226 01:26:48,544 --> 01:26:50,146 Isn't it obvious? 1227 01:26:50,179 --> 01:26:53,482 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 1228 01:26:53,516 --> 01:26:54,916 (yelps) 1229 01:26:58,321 --> 01:27:00,722 See you later, Wild Bill. 1230 01:27:01,557 --> 01:27:03,226 (static crackling) 1231 01:27:03,259 --> 01:27:05,127 (gasps) 1232 01:27:07,063 --> 01:27:08,197 Mando. 1233 01:27:08,231 --> 01:27:10,932 -MUSTANG: Mando! -(all panting) 1234 01:27:14,537 --> 01:27:17,139 (all grunting) 1235 01:27:20,276 --> 01:27:22,011 ERNESTO: Is he dead? 1236 01:27:22,844 --> 01:27:24,247 (heavy, shaky breathing) 1237 01:27:24,280 --> 01:27:26,815 I found... I found Felix. 1238 01:27:27,816 --> 01:27:30,286 I found him. I found Felix. 1239 01:27:41,464 --> 01:27:42,931 Mustang? 1240 01:27:42,964 --> 01:27:44,533 -What time is it? -About 4:30. 1241 01:27:44,567 --> 01:27:46,202 What's happened? Are you all right? 1242 01:27:46,235 --> 01:27:47,136 Yeah, I'm fine. 1243 01:27:47,169 --> 01:27:49,338 Mando fell through the ice on Lake Maru. 1244 01:27:49,372 --> 01:27:51,107 Oh, no. 1245 01:27:51,140 --> 01:27:54,943 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 1246 01:27:55,944 --> 01:27:58,547 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 1247 01:27:58,581 --> 01:28:00,049 We need your help. 1248 01:28:00,815 --> 01:28:03,052 Not with that demon child out there. 1249 01:28:04,453 --> 01:28:06,055 Her name is Gwen, 1250 01:28:06,088 --> 01:28:08,923 and she is the reason we got to Mando in time. 1251 01:28:08,957 --> 01:28:11,460 That demon child, she saved his life. 1252 01:28:12,094 --> 01:28:14,030 -I-I don't know, Mustang. We... -You know what? 1253 01:28:14,063 --> 01:28:15,964 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 1254 01:28:15,997 --> 01:28:17,899 lock yourself in this room until it's safe, 1255 01:28:17,932 --> 01:28:20,001 you go right ahead. 1256 01:28:20,036 --> 01:28:22,837 But that ain't no kind of true Christian behavior. 1257 01:28:27,043 --> 01:28:28,977 Sun's up at 7:00. 1258 01:28:30,912 --> 01:28:33,082 ♪ ♪ 1259 01:28:52,967 --> 01:28:55,037 FINN: Gwen! 1260 01:28:55,671 --> 01:28:57,640 There you are. You okay? 1261 01:28:57,673 --> 01:29:00,276 (vehicle approaching) 1262 01:29:10,952 --> 01:29:13,289 -(Terrence laughs) -Dad? 1263 01:29:13,322 --> 01:29:14,490 Hey, kids. 1264 01:29:14,523 --> 01:29:16,125 What are you doing here? 1265 01:29:16,858 --> 01:29:19,961 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1266 01:29:19,994 --> 01:29:21,330 FINN: Oh, thank God. 1267 01:29:21,364 --> 01:29:22,964 We can finally get you the hell out of here. 1268 01:29:22,997 --> 01:29:24,533 We have to stay. 1269 01:29:25,134 --> 01:29:27,001 -FINN: What? -TERRENCE: What? 1270 01:29:27,036 --> 01:29:29,003 GWEN: We have to stay. 1271 01:29:31,440 --> 01:29:32,641 Wh-What's going on? 1272 01:29:32,675 --> 01:29:34,443 Our work here isn't done. 1273 01:29:34,477 --> 01:29:37,113 He's after her, Dad. 1274 01:29:37,146 --> 01:29:40,015 He's... Who-who's "he?" 1275 01:29:40,649 --> 01:29:42,284 Him. 1276 01:29:44,687 --> 01:29:47,189 (sighs) 1277 01:29:47,223 --> 01:29:49,325 (mutters): I don't know... 1278 01:29:49,358 --> 01:29:51,427 Gwen, um... 1279 01:29:53,162 --> 01:29:56,399 -Is this more dream stuff? -FINN: Dad, don't. 1280 01:29:59,068 --> 01:30:01,070 Okay, we're getting out of here. 1281 01:30:01,103 --> 01:30:03,406 -Come on. Let's go. -I'll get my stuff. 1282 01:30:03,439 --> 01:30:05,274 I'm not going anywhere. 1283 01:30:06,375 --> 01:30:07,510 Gwen. 1284 01:30:08,977 --> 01:30:10,279 He's going to kill you. 1285 01:30:10,312 --> 01:30:12,181 Okay, and I can't stop him. 1286 01:30:12,214 --> 01:30:14,183 But we have a chance. 1287 01:30:14,216 --> 01:30:15,684 A chance to protect you, to keep you safe. 1288 01:30:15,718 --> 01:30:17,686 You're gonna take care of me, Finn? 1289 01:30:17,720 --> 01:30:20,523 You can't even take care of yourself. 1290 01:30:20,556 --> 01:30:23,359 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1291 01:30:23,392 --> 01:30:25,294 and numbing yourself into oblivion. 1292 01:30:25,327 --> 01:30:26,162 Whoa. 1293 01:30:26,195 --> 01:30:27,696 (chuckling): Where did that come from? 1294 01:30:27,730 --> 01:30:29,432 You've seen what he's been doing. 1295 01:30:29,465 --> 01:30:30,533 You're just ignoring it, 1296 01:30:30,566 --> 01:30:33,068 pretending you don't smell it on him, in his room, 1297 01:30:33,102 --> 01:30:34,170 -in the backyard. -Narc. 1298 01:30:34,203 --> 01:30:35,404 You can't narc about 1299 01:30:35,438 --> 01:30:37,173 what everyone already knows, dingus. 1300 01:30:37,206 --> 01:30:39,442 You're just smoking your fucking life away to pretend 1301 01:30:39,475 --> 01:30:40,643 -none of this happened. -Shut up. 1302 01:30:40,676 --> 01:30:42,178 Well, it happened, Finn. 1303 01:30:42,211 --> 01:30:43,679 -Shut up. -And it happened to those kids. 1304 01:30:43,712 --> 01:30:45,381 -Shut up. -And it's happening now. 1305 01:30:45,414 --> 01:30:47,149 And you two just want to run and hide like you always do. 1306 01:30:47,183 --> 01:30:48,350 -Shut up. -Bottle, joint. 1307 01:30:48,384 --> 01:30:50,186 -Same fucking Friday night. -Shut up! 1308 01:30:50,219 --> 01:30:52,121 -Anything to stop the pain. -Shut up! 1309 01:30:52,154 --> 01:30:54,156 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1310 01:30:54,190 --> 01:30:56,392 down in that basement wasn't real! 1311 01:30:56,425 --> 01:30:57,493 Shut up! 1312 01:30:57,526 --> 01:31:00,496 All right, you don't think I don't know it was real? 1313 01:31:02,164 --> 01:31:04,999 You think I don't fucking know it was real? 1314 01:31:07,169 --> 01:31:09,305 It's all I ever think about. 1315 01:31:10,539 --> 01:31:12,041 All right, you don't... 1316 01:31:12,074 --> 01:31:13,609 you don't know what it was like down there. 1317 01:31:13,642 --> 01:31:15,344 Nobody fucking knows. 1318 01:31:18,614 --> 01:31:20,416 All right, I was... 1319 01:31:20,449 --> 01:31:24,019 (sobbing): I was so fucking scared. 1320 01:31:29,758 --> 01:31:31,193 (groans) 1321 01:31:31,227 --> 01:31:34,463 God, I don't want to be angry anymore. 1322 01:31:36,532 --> 01:31:38,534 (continues sobbing) 1323 01:31:50,513 --> 01:31:53,282 I don't want to be afraid anymore. 1324 01:31:57,653 --> 01:31:59,421 Hey. 1325 01:32:02,258 --> 01:32:05,060 You're the bravest person I know. 1326 01:32:05,728 --> 01:32:08,330 (breathing heavily) 1327 01:32:11,700 --> 01:32:13,202 Okay. 1328 01:32:13,235 --> 01:32:15,671 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1329 01:32:15,704 --> 01:32:18,741 I know, but if you really are in danger here, 1330 01:32:18,774 --> 01:32:21,210 we need to leave right now. 1331 01:32:21,243 --> 01:32:23,646 -No. -(sighs) 1332 01:32:23,679 --> 01:32:27,416 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1333 01:32:27,449 --> 01:32:29,752 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1334 01:32:29,785 --> 01:32:32,254 Take off your belt and whip me into the truck? 1335 01:32:32,288 --> 01:32:33,389 Don't, don't... 1336 01:32:33,422 --> 01:32:35,558 Go ahead and try. See if it works. 1337 01:32:35,591 --> 01:32:37,293 Your mother, right there. There's your mother. 1338 01:32:37,326 --> 01:32:39,461 You're just like your mother. 1339 01:32:39,495 --> 01:32:42,431 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1340 01:32:42,464 --> 01:32:44,266 even in the face of reality. 1341 01:32:44,300 --> 01:32:46,201 The end? The end? 1342 01:32:46,235 --> 01:32:48,370 Let me tell you about the end, Dad. 1343 01:32:49,204 --> 01:32:51,540 Mom didn't kill herself. 1344 01:32:53,809 --> 01:32:55,244 Okay. That's it. 1345 01:32:55,277 --> 01:32:57,179 Let's all get in the goddamn truck. 1346 01:32:57,212 --> 01:32:59,315 No, no, wait, Gwen. 1347 01:32:59,348 --> 01:33:01,183 What are you talking about? 1348 01:33:02,284 --> 01:33:04,587 Mom's dreams. 1349 01:33:04,620 --> 01:33:07,456 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1350 01:33:07,489 --> 01:33:09,325 Talking about camp before she died. 1351 01:33:09,358 --> 01:33:11,393 That's why you remembered the camp. 1352 01:33:11,427 --> 01:33:13,462 Yeah, but... Yeah, so? So? 1353 01:33:13,495 --> 01:33:16,665 She found him long before he took Finn, 1354 01:33:16,699 --> 01:33:20,469 and he saw her, and he came to our house. 1355 01:33:21,804 --> 01:33:23,339 No. 1356 01:33:24,740 --> 01:33:27,176 Holy shit. 1357 01:33:27,843 --> 01:33:30,446 He showed me that he killed her. 1358 01:33:30,479 --> 01:33:34,383 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1359 01:33:35,651 --> 01:33:37,152 What? 1360 01:33:37,186 --> 01:33:38,887 You asked her, 1361 01:33:38,921 --> 01:33:42,157 "What did you do? What did you do?" 1362 01:33:42,191 --> 01:33:44,493 And you blamed yourself. 1363 01:33:44,526 --> 01:33:48,197 -You said, "What have I done?" -(breathing heavily) 1364 01:33:50,366 --> 01:33:54,203 We were asleep when it happened, when you found her. 1365 01:33:54,236 --> 01:33:56,372 How else could I know what you said? 1366 01:33:57,272 --> 01:33:59,541 It wasn't your fault, Dad. 1367 01:33:59,575 --> 01:34:01,777 Oh, my God. 1368 01:34:01,810 --> 01:34:03,312 GWEN: And it wasn't hers. 1369 01:34:03,345 --> 01:34:04,647 Oh, my God. 1370 01:34:04,680 --> 01:34:08,384 The man who took Finn took her away from us 1371 01:34:08,417 --> 01:34:10,419 because she was onto him. 1372 01:34:12,521 --> 01:34:15,357 Because her dreams weren't just dreams. 1373 01:34:18,394 --> 01:34:20,429 And neither are mine. 1374 01:34:29,571 --> 01:34:31,607 ♪ ♪ 1375 01:34:34,443 --> 01:34:37,179 MANDO: All right, pass me the cable. 1376 01:34:47,823 --> 01:34:49,725 GWEN: Hey, Jesus. 1377 01:34:50,859 --> 01:34:52,728 I'm not doing so well. 1378 01:34:53,696 --> 01:34:55,364 I need help. 1379 01:34:55,397 --> 01:34:57,399 Some real fucking help. 1380 01:34:58,767 --> 01:35:01,370 We got to find those other two boys 1381 01:35:01,403 --> 01:35:03,839 to take away his power. 1382 01:35:03,872 --> 01:35:06,442 I'm scared he's gonna kill me. 1383 01:35:07,276 --> 01:35:09,344 For real this time. 1384 01:35:09,378 --> 01:35:11,413 Please don't let that happen. 1385 01:35:11,447 --> 01:35:13,348 Get us out of here alive. 1386 01:35:14,750 --> 01:35:16,585 Don't let him win. 1387 01:35:17,553 --> 01:35:19,022 (sighs) 1388 01:35:19,055 --> 01:35:20,756 We're pretty much out of light. 1389 01:35:21,557 --> 01:35:24,860 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1390 01:35:24,893 --> 01:35:26,462 I was thinking the same thing. 1391 01:35:26,495 --> 01:35:27,796 We should've seen 'em by now. 1392 01:35:27,830 --> 01:35:30,365 (conversation continues quietly in distance) 1393 01:35:30,399 --> 01:35:32,601 ♪ ♪ 1394 01:35:47,449 --> 01:35:49,351 Hey, whoa, girl. 1395 01:35:49,384 --> 01:35:51,453 You've done enough for today. 1396 01:35:58,727 --> 01:36:00,529 (static crackles) 1397 01:36:05,334 --> 01:36:06,835 MUSTANG (muffled): Oh, no, Gwen. 1398 01:36:07,836 --> 01:36:09,471 Gwen! 1399 01:36:09,505 --> 01:36:11,306 Gwen, wake up. 1400 01:36:11,340 --> 01:36:12,708 Need some help! 1401 01:36:14,676 --> 01:36:16,378 (panting) 1402 01:36:23,352 --> 01:36:24,820 Hey, Gwen. 1403 01:36:24,853 --> 01:36:26,388 Gwen, wake up. 1404 01:36:26,421 --> 01:36:28,957 Sh-She accidentally fell asleep. 1405 01:36:28,991 --> 01:36:30,826 Accidentally, my ass. 1406 01:36:30,859 --> 01:36:33,662 ♪ ♪ 1407 01:36:50,846 --> 01:36:52,881 ♪ ♪ 1408 01:37:04,726 --> 01:37:06,929 (yells) 1409 01:37:08,730 --> 01:37:10,899 (Kenneth continues yelling) 1410 01:37:17,005 --> 01:37:18,874 He's here. 1411 01:37:26,481 --> 01:37:28,617 (yelling continues) 1412 01:37:32,855 --> 01:37:34,690 (Barbara whimpering) 1413 01:37:45,767 --> 01:37:47,970 ♪ ♪ 1414 01:37:52,641 --> 01:37:54,143 -(whooshing) -(both groan) 1415 01:37:54,177 --> 01:37:56,979 MUSTANG: Oh, my God. Ken, Barbara! 1416 01:38:05,687 --> 01:38:08,423 FINN: He's still here. Keep looking. 1417 01:38:08,457 --> 01:38:11,060 MANDO: Where is he? Where did he go? 1418 01:38:11,094 --> 01:38:12,928 ERNESTO: The ice is breaking! 1419 01:38:16,065 --> 01:38:17,866 The cable! 1420 01:38:30,979 --> 01:38:33,482 (breathing heavily) 1421 01:38:34,217 --> 01:38:36,485 (scraping on ice) 1422 01:38:37,120 --> 01:38:38,954 Finn! 1423 01:38:42,658 --> 01:38:44,826 Whoa! (groans) 1424 01:38:45,494 --> 01:38:47,629 How the tables have turned. 1425 01:38:47,663 --> 01:38:49,898 -(choking) -(Grabber grunts aggressively) 1426 01:38:52,101 --> 01:38:55,671 Ernesto, get her out of here. 1427 01:39:04,780 --> 01:39:07,716 GRABBER: I remember the feeling. 1428 01:39:08,583 --> 01:39:10,752 Breathless, scared, 1429 01:39:10,786 --> 01:39:14,090 the whole of the world starting to fade away. 1430 01:39:14,123 --> 01:39:15,824 ERNESTO: I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1431 01:39:15,857 --> 01:39:17,859 -MANDO: You all right? -MUSTANG: Here. Here. 1432 01:39:24,833 --> 01:39:27,569 -MUSTANG: You got him? -Yeah. I got him. 1433 01:39:29,604 --> 01:39:31,606 (grunting) 1434 01:39:37,280 --> 01:39:39,781 (grunting, panting) 1435 01:39:42,151 --> 01:39:44,753 (straining) 1436 01:39:55,697 --> 01:39:57,632 (static crackling) 1437 01:39:58,700 --> 01:40:02,871 "O grave, where is thy victory? 1438 01:40:02,904 --> 01:40:06,042 O death, where is thy sting?" 1439 01:40:10,779 --> 01:40:13,082 GRABBER: Scripture? 1440 01:40:15,118 --> 01:40:17,220 God's not here. 1441 01:40:17,253 --> 01:40:18,920 You're alone. 1442 01:40:20,922 --> 01:40:22,191 No. 1443 01:40:22,225 --> 01:40:23,925 I brought friends. 1444 01:40:31,600 --> 01:40:34,936 (gruff, heavy breathing) 1445 01:40:58,127 --> 01:41:01,064 ♪ ♪ 1446 01:41:11,107 --> 01:41:12,974 (both grunt) 1447 01:41:18,081 --> 01:41:20,316 The boys are found. 1448 01:41:20,349 --> 01:41:21,950 You're powerless. 1449 01:41:21,983 --> 01:41:24,253 (Grabber breathing heavily) 1450 01:41:24,287 --> 01:41:26,955 (pained squealing) 1451 01:41:29,658 --> 01:41:32,727 (grunting, panting frantically) 1452 01:41:49,345 --> 01:41:51,847 Oh, you're so fucked. 1453 01:41:52,681 --> 01:41:54,983 Hell isn't flames, Bill. 1454 01:41:55,017 --> 01:41:56,718 It's ice. 1455 01:41:56,751 --> 01:41:59,788 (grunting fiercely) 1456 01:42:06,362 --> 01:42:08,231 You don't scare me. 1457 01:42:18,773 --> 01:42:21,910 -(Gwen grunting) -(pained squealing) 1458 01:42:30,186 --> 01:42:32,021 (splashing) 1459 01:42:47,336 --> 01:42:49,905 (panting) 1460 01:42:52,441 --> 01:42:54,809 ♪ ♪ 1461 01:42:58,381 --> 01:43:00,949 (burbling) 1462 01:43:04,086 --> 01:43:06,122 ♪ ♪ 1463 01:43:09,891 --> 01:43:12,861 (ice crackling) 1464 01:43:27,510 --> 01:43:29,245 Hey. 1465 01:43:29,278 --> 01:43:31,013 You okay? 1466 01:43:32,548 --> 01:43:34,950 ♪ ♪ 1467 01:43:45,894 --> 01:43:47,762 FINN: You did good, Dad. 1468 01:43:52,301 --> 01:43:53,768 GWEN: It's over. 1469 01:43:53,802 --> 01:43:55,870 He's gone. 1470 01:43:55,904 --> 01:43:57,373 FINN: Where'd he go? 1471 01:43:57,406 --> 01:44:00,309 GWEN: The boys took him back to where he belongs. 1472 01:44:11,320 --> 01:44:14,889 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1473 01:44:17,360 --> 01:44:18,527 Yeah. 1474 01:44:18,561 --> 01:44:20,062 Good, good. Yeah. 1475 01:44:20,096 --> 01:44:22,298 I know it's-it's been a minute. 1476 01:44:23,432 --> 01:44:26,369 The reason why I'm calling is 1477 01:44:26,402 --> 01:44:29,004 I have some news about Calvin. 1478 01:44:30,373 --> 01:44:31,973 Yes. 1479 01:44:33,975 --> 01:44:36,911 Yeah, we finally found him. 1480 01:44:42,551 --> 01:44:44,919 (phone ringing) 1481 01:44:46,455 --> 01:44:48,257 What? 1482 01:44:49,458 --> 01:44:51,294 You can't hear that? 1483 01:44:52,595 --> 01:44:54,563 -Uh-uh. -The phone is ringing. 1484 01:44:54,597 --> 01:44:56,998 (ringing continues) 1485 01:44:59,335 --> 01:45:00,969 Must be for you, then. 1486 01:45:01,002 --> 01:45:03,205 (ringing continues) 1487 01:45:18,321 --> 01:45:21,057 (static crackling) 1488 01:45:21,090 --> 01:45:23,592 (voice shaking): Hello? 1489 01:45:23,626 --> 01:45:25,528 HOPE (over phone): Hi, sweetie. 1490 01:45:25,561 --> 01:45:27,962 ♪ ♪ 1491 01:45:30,299 --> 01:45:33,336 -Mom? -Mm-hmm. Yeah, baby. 1492 01:45:33,369 --> 01:45:36,138 I don't have much time, but it's me. 1493 01:45:37,939 --> 01:45:40,009 (sniffles, breathes shakily) 1494 01:45:40,042 --> 01:45:42,478 Where are you? 1495 01:45:42,511 --> 01:45:44,347 You know where. 1496 01:45:44,380 --> 01:45:46,148 It's beautiful here. 1497 01:45:46,182 --> 01:45:48,451 (crying) 1498 01:45:48,484 --> 01:45:50,952 -It is? -Mm. 1499 01:45:50,985 --> 01:45:53,255 Yeah, so beautiful. 1500 01:45:54,490 --> 01:45:55,990 Just like you. 1501 01:45:56,025 --> 01:45:57,859 (sniffles) 1502 01:45:59,994 --> 01:46:02,897 I... I miss you, Mom. 1503 01:46:02,931 --> 01:46:06,135 Oh. I miss you, too, sweetie. 1504 01:46:07,536 --> 01:46:09,505 But you did so well. 1505 01:46:09,538 --> 01:46:11,873 You saved those boys. 1506 01:46:14,009 --> 01:46:17,046 -I didn't save anyone. -Yes, you did. 1507 01:46:17,946 --> 01:46:19,248 You set them free. 1508 01:46:19,281 --> 01:46:21,484 They're here where they belong now. 1509 01:46:22,551 --> 01:46:24,453 Wait. 1510 01:46:24,487 --> 01:46:26,422 I have to ask you something. 1511 01:46:27,623 --> 01:46:30,025 Ask me anything. 1512 01:46:35,598 --> 01:46:38,434 Will I always be this cursed? 1513 01:46:40,202 --> 01:46:41,437 Oh. 1514 01:46:42,971 --> 01:46:45,174 It's not a curse, baby. 1515 01:46:46,509 --> 01:46:48,910 It was never a curse. 1516 01:46:51,980 --> 01:46:54,016 I have to go. 1517 01:46:54,750 --> 01:46:58,287 Tell your brother I love him 1518 01:46:58,320 --> 01:47:01,424 -and that Robin says hi. -(sobbing) 1519 01:47:06,595 --> 01:47:08,963 (static droning over phone) 1520 01:47:17,005 --> 01:47:18,940 (static stops) 1521 01:47:27,583 --> 01:47:29,951 ♪ ♪ 1522 01:47:42,097 --> 01:47:45,134 (voice muted) 1523 01:48:03,118 --> 01:48:05,287 ♪ ♪ 1524 01:48:08,791 --> 01:48:10,326 TERRENCE: Kids! 1525 01:48:11,160 --> 01:48:12,561 Time to go. 1526 01:48:12,595 --> 01:48:14,296 Get a move on. 1527 01:48:25,307 --> 01:48:28,077 TERRENCE: So, what do you think of that Ernesto boy? 1528 01:48:28,110 --> 01:48:29,245 (engine starts) 1529 01:48:29,278 --> 01:48:31,514 FINN: She could do a lot worse. 1530 01:48:31,547 --> 01:48:33,649 -TERRENCE: How about you? -FINN: No, Dad... 1531 01:48:33,682 --> 01:48:35,584 TERRENCE: That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1532 01:48:35,618 --> 01:48:39,054 FINN: Ah. Dad, please just... just drive. 1533 01:48:40,122 --> 01:48:42,258 TERRENCE: Just saying. 1534 01:48:42,291 --> 01:48:44,193 FINN: Eyes on the road. 1535 01:48:44,226 --> 01:48:46,529 TERRENCE: All right, I'm just saying. 1536 01:48:46,562 --> 01:48:48,564 ♪ ♪ 1537 01:48:56,572 --> 01:48:58,407 (singer laughing) 1538 01:48:58,440 --> 01:49:01,710 ("You Don't Scare Me" by 77s playing) 1539 01:49:01,744 --> 01:49:03,412 ♪ Yeah ♪ 1540 01:49:21,130 --> 01:49:23,432 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1541 01:49:23,465 --> 01:49:27,202 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1542 01:49:27,236 --> 01:49:29,438 ♪ You don't scare me ♪ 1543 01:49:30,806 --> 01:49:34,109 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1544 01:49:34,143 --> 01:49:37,379 ♪ Park, park, park, park ♪ 1545 01:49:37,413 --> 01:49:40,082 ♪ You don't scare me ♪ 1546 01:49:42,751 --> 01:49:45,321 ♪ I could ride ♪ 1547 01:49:45,354 --> 01:49:47,856 ♪ On a plane ♪ 1548 01:49:47,890 --> 01:49:50,593 ♪ Losing all ♪ 1549 01:49:50,626 --> 01:49:53,228 ♪ Its engines ♪ 1550 01:49:53,262 --> 01:49:55,698 ♪ Heading straight ♪ 1551 01:49:55,731 --> 01:49:58,300 ♪ Down the drain ♪ 1552 01:49:58,334 --> 01:50:00,302 ♪ I don't care ♪ 1553 01:50:00,936 --> 01:50:02,671 ♪ I don't care ♪ 1554 01:50:03,672 --> 01:50:05,374 ♪ I don't care ♪ 1555 01:50:06,241 --> 01:50:08,711 ♪ I don't care ♪ 1556 01:50:08,744 --> 01:50:11,313 ♪ 'Cause I know ♪ 1557 01:50:11,347 --> 01:50:13,849 ♪ No, you don't ♪ 1558 01:50:13,882 --> 01:50:16,619 ♪ You don't scare me ♪ 1559 01:50:16,652 --> 01:50:18,320 ♪ Yeah ♪ 1560 01:50:22,958 --> 01:50:25,828 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1561 01:50:25,861 --> 01:50:29,431 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1562 01:50:29,465 --> 01:50:31,734 ♪ You don't scare me ♪ 1563 01:50:33,435 --> 01:50:36,238 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1564 01:50:36,271 --> 01:50:39,875 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1565 01:50:39,908 --> 01:50:42,344 ♪ You don't scare me ♪ 1566 01:50:45,247 --> 01:50:47,750 ♪ I could fall ♪ 1567 01:50:47,783 --> 01:50:50,319 ♪ Down the stairs ♪ 1568 01:50:50,352 --> 01:50:52,855 ♪ Or get stabbed ♪ 1569 01:50:52,888 --> 01:50:55,324 ♪ At the fair ♪ 1570 01:50:55,357 --> 01:50:58,193 ♪ Swallow meat ♪ 1571 01:50:58,227 --> 01:51:00,729 ♪ That's too rare ♪ 1572 01:51:00,763 --> 01:51:02,564 ♪ I won't fear ♪ 1573 01:51:03,432 --> 01:51:05,300 ♪ I won't fear ♪ 1574 01:51:05,934 --> 01:51:07,703 ♪ I won't fear ♪ 1575 01:51:08,704 --> 01:51:11,240 ♪ I won't fear ♪ 1576 01:51:11,273 --> 01:51:13,776 ♪ 'Cause I know ♪ 1577 01:51:13,809 --> 01:51:16,311 ♪ No, you don't ♪ 1578 01:51:16,345 --> 01:51:19,281 ♪ You don't scare ♪ 1579 01:51:22,785 --> 01:51:26,955 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1580 01:51:26,989 --> 01:51:30,359 ♪ Down a one-way street ♪ 1581 01:51:33,328 --> 01:51:35,264 ♪ Against the light ♪ 1582 01:51:35,297 --> 01:51:37,833 (siren wailing) 1583 01:51:37,866 --> 01:51:40,469 ♪ Against the heat ♪ 1584 01:51:43,572 --> 01:51:48,277 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1585 01:51:48,310 --> 01:51:50,746 ♪ To obsolete? ♪ 1586 01:51:52,848 --> 01:51:56,285 ♪ And you're indiscreet ♪ 1587 01:51:57,986 --> 01:52:01,557 ♪ And you don't repeat ♪ 1588 01:52:03,325 --> 01:52:05,461 ♪ And you're beat ♪ 1589 01:52:05,494 --> 01:52:08,330 ♪ Beat, beat ♪ 1590 01:52:08,363 --> 01:52:10,632 ♪ You're so beat ♪ 1591 01:52:14,303 --> 01:52:15,804 ♪ Yeah ♪ 1592 01:52:16,805 --> 01:52:18,474 ♪ Yeah ♪ 1593 01:52:19,308 --> 01:52:21,310 ♪ Yeah ♪ 1594 01:52:21,944 --> 01:52:23,946 ♪ Yeah ♪ 1595 01:52:23,979 --> 01:52:26,515 ♪ Though I walk ♪ 1596 01:52:26,548 --> 01:52:29,052 ♪ Through the valley ♪ 1597 01:52:29,085 --> 01:52:31,754 ♪ Of your shadow ♪ 1598 01:52:31,787 --> 01:52:34,389 ♪ So near ♪ 1599 01:52:34,423 --> 01:52:36,959 ♪ I will fear ♪ 1600 01:52:36,992 --> 01:52:39,528 ♪ No man ♪ 1601 01:52:39,561 --> 01:52:42,031 ♪ I will fear ♪ 1602 01:52:42,065 --> 01:52:44,833 ♪ No woman ♪ 1603 01:52:44,867 --> 01:52:47,436 ♪ I will fear ♪ 1604 01:52:47,469 --> 01:52:49,972 ♪ No pain ♪ 1605 01:52:50,005 --> 01:52:52,708 ♪ I will fear ♪ 1606 01:52:52,741 --> 01:52:55,310 ♪ No thing ♪ 1607 01:52:55,344 --> 01:52:57,646 ♪ 'Cause I know ♪ 1608 01:52:57,679 --> 01:53:01,950 ♪ No, you don't scare me ♪ 1609 01:53:01,984 --> 01:53:04,553 ♪ Me, me, me ♪ 1610 01:53:08,091 --> 01:53:09,424 ♪ Huh ♪ 1611 01:53:09,458 --> 01:53:11,060 ♪ Uh-huh ♪ 1612 01:53:11,094 --> 01:53:14,763 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1613 01:53:14,797 --> 01:53:16,431 ♪ No ♪ 1614 01:53:17,100 --> 01:53:19,301 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1615 01:53:23,438 --> 01:53:25,407 ♪ Ooh ♪ 1616 01:53:25,440 --> 01:53:28,744 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1617 01:53:30,546 --> 01:53:33,749 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1618 01:53:36,718 --> 01:53:40,355 ♪ Where's your stinger? ♪ 1619 01:53:41,423 --> 01:53:43,992 ♪ Yeah, where's your sting? ♪ 1620 01:53:44,027 --> 01:53:45,093 (song fades)