1 00:03:16,405 --> 00:03:18,032 MAN ON TV: Seattle Today! 2 00:03:18,532 --> 00:03:21,368 (ORANGE GRINDER CONTINUES) 3 00:03:26,290 --> 00:03:29,043 (SINGING) I am the captain of the Pinafore! 4 00:03:29,126 --> 00:03:31,253 And a right good captain too! 5 00:03:31,337 --> 00:03:32,963 You're very, very good but... 6 00:03:34,924 --> 00:03:36,133 It's almost ready, you guys. 7 00:03:37,134 --> 00:03:39,929 We'll be right down. 8 00:03:43,015 --> 00:03:45,226 ...occasionally say... 9 00:03:45,309 --> 00:03:47,102 I'm never, never sick at sea 10 00:03:47,144 --> 00:03:48,646 - What never? - No, never 11 00:03:48,729 --> 00:03:52,483 - What, never? - Well, hardly ever! 12 00:04:01,700 --> 00:04:02,701 (TURNS OFF TV) 13 00:04:11,502 --> 00:04:12,795 (SCREAMS) 14 00:04:13,045 --> 00:04:14,880 Michael! 15 00:04:14,964 --> 00:04:16,507 Emma, stay right there. 16 00:04:19,218 --> 00:04:20,970 What's the matter? 17 00:04:23,055 --> 00:04:24,848 Claire, stay here. 18 00:04:26,642 --> 00:04:27,643 Mommy? 19 00:04:39,363 --> 00:04:40,364 Hey! 20 00:04:41,615 --> 00:04:43,701 - Sorry. - Hey, hey, hey, what are you doing? 21 00:04:43,951 --> 00:04:45,286 What are you doing here? 22 00:04:45,369 --> 00:04:47,871 - Mommy? - It's okay, sweetheart. 23 00:04:59,925 --> 00:05:03,137 This gentleman says the Better Way Society sent him. 24 00:05:03,220 --> 00:05:04,763 Better Day. 25 00:05:04,847 --> 00:05:07,182 - Sorry. Better Day Society. - Yeah. 26 00:05:07,224 --> 00:05:10,102 Yeah. The Better Day Society helps place 27 00:05:10,185 --> 00:05:12,896 the mentally disabled with employment. 28 00:05:17,443 --> 00:05:19,028 I live there. 29 00:05:19,528 --> 00:05:22,781 Of course! You're here to build the fence. 30 00:05:22,865 --> 00:05:24,450 Yeah. 31 00:05:24,533 --> 00:05:26,368 I tried knocking. 32 00:05:27,286 --> 00:05:28,370 Solomon, right? 33 00:05:29,246 --> 00:05:31,081 Rene Peterson told us about the work you did. 34 00:05:31,206 --> 00:05:35,085 I'm Claire and this is my husband, Michael. 35 00:05:36,086 --> 00:05:39,631 - Yeah, we met outside. - And this is Emma. 36 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 Hello. 37 00:05:42,343 --> 00:05:45,304 It's nice to make your acquaintance, Emma. 38 00:05:46,805 --> 00:05:48,974 I'm gonna throw some shoes on, show Solomon around outside. 39 00:05:49,058 --> 00:05:52,353 See if our guest would like anything to drink. Okay? 40 00:05:52,436 --> 00:05:55,189 My mom says to ask if you want anything. 41 00:05:56,523 --> 00:05:58,609 I'd like a brand-new bicycle 42 00:05:58,650 --> 00:06:03,572 with a big basket on the handlebars and some gears. 43 00:06:04,365 --> 00:06:05,866 That sounds neat. 44 00:06:09,411 --> 00:06:12,706 Okay, okay. I see. 45 00:06:16,668 --> 00:06:18,337 You wanted to take away this? 46 00:06:19,671 --> 00:06:20,714 Yeah. 47 00:06:21,048 --> 00:06:22,383 Yeah. 48 00:06:22,466 --> 00:06:24,385 The new fence should contain the whole area here, 49 00:06:24,468 --> 00:06:27,054 and the gate should be right there. 50 00:06:31,433 --> 00:06:34,061 Do you want the fence 51 00:06:34,144 --> 00:06:35,354 to keep people in, 52 00:06:38,315 --> 00:06:39,566 or keep people out? 53 00:06:41,985 --> 00:06:43,404 Well, both. 54 00:06:44,988 --> 00:06:46,657 But mostly, it should keep people out. 55 00:06:48,283 --> 00:06:49,743 Okay. 56 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 Okay. 57 00:06:52,413 --> 00:06:54,415 One, 58 00:06:54,498 --> 00:06:56,333 two, 59 00:06:56,417 --> 00:06:58,627 three, 60 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 five, 61 00:07:00,546 --> 00:07:01,547 nine. 62 00:07:03,799 --> 00:07:05,300 (LAUGHS) 63 00:07:05,592 --> 00:07:06,969 Just kidding. 64 00:07:12,516 --> 00:07:14,893 I got a tape measure. See? 65 00:07:15,394 --> 00:07:19,022 All right. Is everything all right out here? 66 00:07:22,192 --> 00:07:24,528 Right as rain. 67 00:07:28,824 --> 00:07:31,034 - Mrs. Bartel? - That's me. 68 00:07:31,076 --> 00:07:32,828 The doctor will see you now. 69 00:07:33,704 --> 00:07:36,039 This is your first exam with Dr. Mott? 70 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 Yes, it is. 71 00:07:37,875 --> 00:07:40,043 The doctor who delivered my little girl retired. 72 00:07:40,127 --> 00:07:43,172 Dr. Mott was kind enough to take me on midterm. 73 00:07:43,213 --> 00:07:46,550 He's one of the best. Expecting his own, you know? 74 00:07:46,633 --> 00:07:47,885 Really? 75 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 Take everything off, put the gown on, open at the front. 76 00:07:50,888 --> 00:07:51,889 Okay. 77 00:07:55,309 --> 00:07:56,560 Doctor. 78 00:07:57,686 --> 00:07:59,021 Mrs. Bartel! 79 00:07:59,062 --> 00:08:01,064 - Hi. - Hi. I'm Dr. Mott. 80 00:08:01,148 --> 00:08:03,734 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you. 81 00:08:03,775 --> 00:08:07,321 So, how are we today? 82 00:08:07,404 --> 00:08:09,406 Just great. 83 00:08:09,490 --> 00:08:12,576 The baby's kicking up a storm all day. 84 00:08:12,659 --> 00:08:16,413 This is your second child. You're a pro at this, aren't you? 85 00:08:17,664 --> 00:08:20,459 I see you have a history of asthma. 86 00:08:20,542 --> 00:08:22,294 - Any problems? - No, none at all. 87 00:08:22,377 --> 00:08:24,421 Why don't we take a look? Feet up. 88 00:08:24,463 --> 00:08:25,881 Okay. 89 00:08:25,923 --> 00:08:29,510 I didn't think it was usual to give pelvic exams after the third month. 90 00:08:29,593 --> 00:08:33,138 We won't again until the 36th week. 91 00:08:33,222 --> 00:08:36,266 But I want to make sure my new patients 92 00:08:36,350 --> 00:08:39,144 have a full exam on their first visit. 93 00:08:40,687 --> 00:08:43,941 It's Mrs. Miller. She's calling again for the test results. 94 00:08:45,442 --> 00:08:48,278 Go ahead and give them to her. She's all clear. 95 00:08:48,362 --> 00:08:51,156 If she has any questions, I'll call her back. 96 00:08:51,323 --> 00:08:53,408 Would you hold, please? 97 00:08:53,784 --> 00:08:56,620 Maria, when you're in the lab, 98 00:08:56,662 --> 00:08:59,164 call in the results of yesterday's ViraPaps. 99 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 Yes, Doctor. 100 00:09:03,377 --> 00:09:06,088 - Sorry about that. - It's okay. 101 00:09:06,129 --> 00:09:08,840 Why don't we start with the breast exam? 102 00:09:15,347 --> 00:09:17,307 Weather's been beautiful these days, hasn't it? 103 00:09:18,809 --> 00:09:20,477 It has. Yeah. 104 00:09:21,603 --> 00:09:24,398 I love taking walks after the rainstorm. 105 00:09:46,753 --> 00:09:50,674 It's very important to be able to give yourself your own breast exams. 106 00:09:55,846 --> 00:09:57,055 Relax. 107 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 Mrs. Bartel, we need to schedule your next appointment. 108 00:10:29,504 --> 00:10:31,298 (WHEEZING) 109 00:10:32,215 --> 00:10:34,217 (WHEEZING CONTINUES) 110 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 (CRASHING) 111 00:11:23,975 --> 00:11:25,018 (DOOR OPENS) 112 00:11:25,102 --> 00:11:27,020 - Claire? - Michael! 113 00:11:27,104 --> 00:11:29,564 - Honey, what's the matter? - Michael. 114 00:11:29,856 --> 00:11:31,483 (CRYING) 115 00:11:31,692 --> 00:11:34,111 Honey, what's wrong? Claire? 116 00:11:36,655 --> 00:11:39,116 It was the way he was touching me. 117 00:11:39,908 --> 00:11:42,619 He wasn't examining me. It was like... 118 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 He was getting off on it. 119 00:11:49,126 --> 00:11:50,460 I mean... 120 00:11:51,628 --> 00:11:54,172 What if I accused him and I was wrong? 121 00:11:54,881 --> 00:11:56,299 Do you think you're wrong now? 122 00:11:58,009 --> 00:11:59,344 No. 123 00:12:00,220 --> 00:12:02,097 Then we have to file a complaint. 124 00:12:02,305 --> 00:12:06,309 - Michael, I don't think I can do that. - Claire, listen to me. 125 00:12:07,686 --> 00:12:10,313 If we don't report this, 126 00:12:10,355 --> 00:12:13,358 he's gonna do the same thing to somebody else. 127 00:12:14,776 --> 00:12:17,237 You have to trust yourself. 128 00:12:18,822 --> 00:12:20,991 I don't think I can, Michael. 129 00:12:21,032 --> 00:12:22,909 I think you can. 130 00:12:27,164 --> 00:12:29,458 We'll go through it together. 131 00:12:30,876 --> 00:12:34,212 WOMAN ON TV: Even with food and supplies flown into the area daily, 132 00:12:34,296 --> 00:12:37,632 the aid is not reaching many of the refugees. 133 00:12:38,300 --> 00:12:41,803 Dr. Victor Mott, Seattle gynecologist and obstetrician, 134 00:12:41,845 --> 00:12:45,682 was brought up today on charges by the District Attorney's office. 135 00:12:45,724 --> 00:12:49,519 The scandal began last week when one of Mott's pregnant patients 136 00:12:49,561 --> 00:12:51,104 went to the state medical board, 137 00:12:51,188 --> 00:12:56,067 claiming she was sexually molested by the doctor during an examination. 138 00:12:56,151 --> 00:13:00,530 Since the patient's initial accusation, four more women have come forward 139 00:13:00,572 --> 00:13:05,285 alleging that they, too, had been sexually molested. 140 00:13:05,368 --> 00:13:09,039 Citing the possibility of criminal misdeeds, the state medical board 141 00:13:09,206 --> 00:13:11,208 turned the case over to the District Attorney's office. 142 00:13:11,249 --> 00:13:12,292 (GUNSHOT) 143 00:13:12,375 --> 00:13:14,920 Dr. Mott was unavailable for comment. 144 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 The suicide provision is quite clear. 145 00:13:37,943 --> 00:13:39,945 However, we may be able to get the insurance company 146 00:13:40,028 --> 00:13:42,197 to return a small settlement. 147 00:13:42,614 --> 00:13:45,408 Mrs. Mott, although your husband had sizeable assets, 148 00:13:45,575 --> 00:13:48,203 they've been frozen by the state. 149 00:13:48,245 --> 00:13:49,746 Frozen. 150 00:13:50,205 --> 00:13:51,957 This is normal procedure when the estate 151 00:13:52,082 --> 00:13:56,086 is probably going to be sued by a number of sources. 152 00:13:56,127 --> 00:13:59,631 You are free to stay in the house until you have your baby, 153 00:13:59,714 --> 00:14:02,425 but you should begin to make alternative plans. 154 00:14:03,885 --> 00:14:05,971 I'm very sorry, Mrs. Mott. 155 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 Can I help? 156 00:14:31,121 --> 00:14:32,122 (EXHALES) 157 00:14:32,163 --> 00:14:33,456 Get an ambulance here right away! 158 00:14:33,790 --> 00:14:35,375 My baby- 159 00:14:36,585 --> 00:14:38,086 (GROANING) 160 00:14:42,340 --> 00:14:44,175 We'll need blood. 161 00:14:45,427 --> 00:14:47,804 Four units cross-matched now! 162 00:14:47,929 --> 00:14:50,473 - I want vital signs! - Pediatrics is standing by. 163 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 - My baby. - Now lift. 164 00:14:53,351 --> 00:14:56,771 She's hemorrhaging. Get this baby out or we'll lose them both. 165 00:14:57,397 --> 00:15:00,108 - I feel it kicking. - You can? 166 00:15:01,109 --> 00:15:02,485 (STRAINING) 167 00:15:02,569 --> 00:15:04,237 Keep her still. 168 00:15:04,321 --> 00:15:08,158 Can't stop this blood. Call Anesthesia. I'm gonna operate. 169 00:15:08,199 --> 00:15:10,243 Chest compressions are reducing. 170 00:15:11,286 --> 00:15:12,495 We're losing him! 171 00:15:12,871 --> 00:15:15,832 No! 172 00:15:22,005 --> 00:15:23,506 Hold her down. 173 00:15:23,965 --> 00:15:26,009 - He's gone. - No. 174 00:15:26,051 --> 00:15:28,386 Anesthesiologist is on the way. 175 00:15:30,597 --> 00:15:32,682 Increase the drip to 90. 176 00:15:32,766 --> 00:15:34,726 Her pressure is 80 over 40. 177 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 - She didn't touch it. - Emergency hysterectomy. 178 00:15:39,356 --> 00:15:42,817 She's been so depressed, she won't talk. Let me try. 179 00:15:43,818 --> 00:15:46,071 WOMAN ON TV: ...against the late Victor Mott's estate. 180 00:15:46,154 --> 00:15:49,783 The suits were filed by four women who claim they had been molested. 181 00:15:49,866 --> 00:15:51,368 You have got to eat. 182 00:15:51,451 --> 00:15:55,455 The investigation was dropped when Dr. Mott was found dead 183 00:15:55,538 --> 00:15:58,375 from a self-inflicted gunshot wound. 184 00:15:58,458 --> 00:16:00,627 Claire Bartel has not filed a suit, 185 00:16:00,710 --> 00:16:02,379 although she was the first to accuse Mott 186 00:16:02,420 --> 00:16:04,422 of molesting her during an exam. 187 00:16:05,632 --> 00:16:07,300 I'll leave your food. 188 00:16:07,467 --> 00:16:10,220 Her accusation prompted the other women to come forward 189 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 I'm coming up to the back door. 190 00:16:31,825 --> 00:16:34,077 I'm getting close to the back door. 191 00:16:34,494 --> 00:16:38,248 I am now entering the back door. 192 00:16:39,165 --> 00:16:40,166 Good morning, Solomon. 193 00:16:40,500 --> 00:16:41,584 Good morning. 194 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 (BABY CRYING) 195 00:16:43,169 --> 00:16:44,671 Thank you. 196 00:16:47,257 --> 00:16:48,550 Hi, little baby. 197 00:16:48,591 --> 00:16:50,677 Get back here. I got you! 198 00:16:50,760 --> 00:16:51,761 (BABY CRYING) 199 00:16:53,930 --> 00:16:55,015 Sorry, Mom. 200 00:16:56,433 --> 00:16:58,601 Don't cry, baby. 201 00:16:58,685 --> 00:17:00,979 Yes, that's a big boy. 202 00:17:01,062 --> 00:17:05,108 Thank you, Solomon. Don't cry, sweetheart. 203 00:17:05,150 --> 00:17:07,694 Remember the rule at the Better Day Society? 204 00:17:07,777 --> 00:17:09,779 They said it's best if you didn't handle the baby. 205 00:17:09,988 --> 00:17:12,449 I'm sorry. I forgot. 206 00:17:13,700 --> 00:17:16,911 - I only wanted to help. - I know you did. Thanks. 207 00:17:19,330 --> 00:17:20,874 (MOCK GROWLING) 208 00:17:22,459 --> 00:17:25,795 They're replacing the greenhouses at the botanical gardens. 209 00:17:25,879 --> 00:17:29,299 - I might get one of the frames. - Let me guess. 210 00:17:29,382 --> 00:17:31,718 You want to build your own greenhouse. 211 00:17:33,136 --> 00:17:36,222 Yeah! The frame's there, the hardware's there. 212 00:17:36,306 --> 00:17:40,060 All I'd have to do is erect it and replace the glass. 213 00:17:42,979 --> 00:17:45,482 Honey, don't you think you're taking on too much? 214 00:17:46,232 --> 00:17:48,193 Have you given any more thought to hiring a nanny? 215 00:17:48,443 --> 00:17:52,155 I'm not comfortable having any of the girls I interviewed 216 00:17:52,238 --> 00:17:53,239 take care of Joey. 217 00:17:53,490 --> 00:17:57,077 Claire, it's not like when we had Emma. 218 00:17:57,160 --> 00:17:59,496 You don't need to do everything yourself. 219 00:17:59,996 --> 00:18:02,791 What about Solomon? He could be our nanny. 220 00:18:04,709 --> 00:18:07,462 Honey, I don't think Solomon would make a very good nanny. 221 00:18:07,879 --> 00:18:09,172 Why not? 222 00:18:09,255 --> 00:18:10,507 Remember we had the talk 223 00:18:10,548 --> 00:18:12,509 about what a special person Solomon is? 224 00:18:12,801 --> 00:18:13,843 Yeah. 225 00:18:13,968 --> 00:18:17,597 Well, there are some things that he can't do. 226 00:18:18,598 --> 00:18:23,311 What's gonna happen to Solomon when he finishes painting the trim? 227 00:18:23,770 --> 00:18:25,021 Well, 228 00:18:25,772 --> 00:18:27,273 when he finishes painting the trim, 229 00:18:27,357 --> 00:18:30,527 I guess we'll have to find something else for him to do. 230 00:18:31,152 --> 00:18:32,612 Okay? 231 00:18:32,695 --> 00:18:34,072 Okay. 232 00:18:34,864 --> 00:18:36,407 Hurry up, sweetheart. 233 00:18:37,575 --> 00:18:39,369 - Bye, Mom. - Bye. 234 00:18:44,874 --> 00:18:46,417 Mrs. Thompson? 235 00:18:46,626 --> 00:18:48,044 Mrs. Thompson! 236 00:18:51,089 --> 00:18:53,299 (BRAKES SQUEAKING) 237 00:19:01,057 --> 00:19:02,517 Thanks. 238 00:19:03,893 --> 00:19:05,603 - Thanks for stopping. - No problem. 239 00:19:06,062 --> 00:19:09,023 - Here you go, sweetheart. - Thanks, Mom. 240 00:19:09,858 --> 00:19:12,986 Thanks. I think it's gonna rain later. That was nice of you. 241 00:19:13,069 --> 00:19:16,239 - You're welcome. - Well, thanks. Thank you. 242 00:19:16,281 --> 00:19:19,450 Excuse me, do you know where the Bartels live? 243 00:19:19,534 --> 00:19:21,244 Well, I'm Claire Bartel. 244 00:19:22,704 --> 00:19:24,873 - Hi. I'm Peyton Flanders. - Hi. 245 00:19:24,914 --> 00:19:27,000 I was coming about the nanny position. 246 00:19:27,834 --> 00:19:30,086 All right. You wanna come up to the house? 247 00:19:30,170 --> 00:19:31,504 Yeah. 248 00:19:32,213 --> 00:19:35,758 I can't believe I forgot I had an appointment. 249 00:19:35,800 --> 00:19:38,303 I'm usually so good about these things. 250 00:19:38,386 --> 00:19:41,014 Actually, I didn't have an appointment. 251 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 Did the agency just tell you to stop by? 252 00:19:44,225 --> 00:19:46,853 Well, no. I'm not with an agency. 253 00:19:46,936 --> 00:19:49,647 The truth is, I've only worked with one family. 254 00:19:49,731 --> 00:19:53,818 They're moving and I didn't know what I was gonna do next. 255 00:19:55,904 --> 00:19:58,448 I was with their little girl in the park. 256 00:19:58,489 --> 00:20:01,576 Nannies talk and I heard that your family needed someone. 257 00:20:05,038 --> 00:20:08,124 I shouldn't have showed up. I've made you uncomfortable. 258 00:20:08,166 --> 00:20:11,711 No, it's fine. You're here, so come on in. 259 00:20:12,170 --> 00:20:14,214 - Are you sure? - Yeah, yeah. 260 00:20:26,643 --> 00:20:29,229 Usually I have a set of questions l ask, like, 261 00:20:29,312 --> 00:20:32,857 -"Are you old enough to drive?" - Thank you. 262 00:20:40,907 --> 00:20:42,992 Here. Don't lose this. 263 00:20:43,910 --> 00:20:46,162 My husband's been after me to fix this thing. 264 00:20:47,288 --> 00:20:48,873 Well... 265 00:20:49,874 --> 00:20:52,001 How did you come to be a nanny? 266 00:20:52,710 --> 00:20:54,462 Well... 267 00:20:55,964 --> 00:20:57,465 A few years ago, I was pregnant. 268 00:20:57,507 --> 00:21:01,427 I lost the baby and my husband within days of each other. 269 00:21:01,511 --> 00:21:05,306 The miscarriage prevented me from having more children. 270 00:21:05,348 --> 00:21:06,599 It was a very difficult time. 271 00:21:06,683 --> 00:21:10,728 A mutual friend set me up with a family looking for a nanny. 272 00:21:10,812 --> 00:21:15,775 It turned out to be a wonderful experience for both of us. 273 00:21:15,858 --> 00:21:17,568 I adore children. 274 00:21:18,069 --> 00:21:21,364 I love being with them, taking care of them. 275 00:21:21,447 --> 00:21:23,116 For me, 276 00:21:23,992 --> 00:21:28,204 it's the next best thing to actually being a mother. 277 00:21:28,288 --> 00:21:30,999 Well, I'm building my own greenhouse. 278 00:21:32,750 --> 00:21:34,585 And although I'll just be right in the backyard, 279 00:21:34,669 --> 00:21:37,213 I'm anticipating being very busy. 280 00:21:37,463 --> 00:21:39,299 (BABY CRYING) 281 00:21:42,468 --> 00:21:44,387 That's Joe. 282 00:21:44,429 --> 00:21:45,972 I'd love to meet him. 283 00:21:47,390 --> 00:21:50,435 The nursery is across from the master bedroom. 284 00:21:51,561 --> 00:21:54,355 Claire? I need to ask you something. 285 00:21:55,231 --> 00:21:57,525 I'll be right back. Excuse me. 286 00:22:17,211 --> 00:22:19,630 (BABY COOING) 287 00:22:31,934 --> 00:22:35,104 CLAIRE: Try to open the window from the inside. 288 00:22:35,396 --> 00:22:37,982 If you can't, wait till Michael comes home. 289 00:22:38,066 --> 00:22:40,693 Solomon, this is Peyton. Peyton, Solomon. 290 00:22:40,777 --> 00:22:43,446 - Nice to meet you, Solomon. - Hello. 291 00:22:43,988 --> 00:22:45,281 (GASPS) 292 00:22:46,199 --> 00:22:49,118 I'm sorry! I'm sorry. 293 00:22:53,915 --> 00:22:55,541 I'm sorry. 294 00:22:55,625 --> 00:22:58,086 That's all right. It was an accident. 295 00:22:58,127 --> 00:23:00,296 Anyone can have an accident. 296 00:23:04,801 --> 00:23:06,135 Okay. 297 00:23:24,570 --> 00:23:26,155 He's beautiful. 298 00:23:26,906 --> 00:23:28,324 He's very hungry- 299 00:23:30,701 --> 00:23:32,495 I've taken up half your morning. 300 00:23:32,787 --> 00:23:34,497 No problem, I really enjoyed it. 301 00:23:34,747 --> 00:23:38,084 I should be going. I'm gonna leave a letter of reference. 302 00:23:38,167 --> 00:23:40,503 I can show myself out. You don't have to get up. 303 00:23:42,338 --> 00:23:43,381 Peyton, 304 00:23:44,674 --> 00:23:45,967 would you like to have dinner with us tonight? 305 00:23:46,008 --> 00:23:47,635 I'd love you to meet the family. 306 00:23:48,094 --> 00:23:49,387 I'd love to. 307 00:23:49,846 --> 00:23:51,681 Good. Say around 6:30? 308 00:23:52,098 --> 00:23:53,182 I'll be here. 309 00:23:58,688 --> 00:24:01,107 I'm in charge of the salad dressing. 310 00:24:01,566 --> 00:24:04,110 And now you're in charge of setting the table. 311 00:24:05,069 --> 00:24:07,321 Daddy's gonna be home any minute. 312 00:24:07,363 --> 00:24:09,907 What does your husband do? 313 00:24:10,199 --> 00:24:12,076 Michael's a genetic engineer. 314 00:24:12,160 --> 00:24:14,871 He works for a research outfit called Biotechnics. 315 00:24:15,204 --> 00:24:16,747 Daddy is a mad scientist. 316 00:24:18,332 --> 00:24:19,333 (HORN HONKING) 317 00:24:20,042 --> 00:24:21,752 It's Daddy! 318 00:24:26,048 --> 00:24:28,676 - Here, let me help with that. - Thanks. 319 00:24:28,718 --> 00:24:31,304 Give me a kiss. Thank you very much. 320 00:24:31,387 --> 00:24:35,266 Thank you very much. You helping Mom out? 321 00:24:35,349 --> 00:24:37,435 What are you shushing me for? 322 00:24:37,518 --> 00:24:39,604 (WHISPERING) Joey's asleep. Thank you. 323 00:24:44,942 --> 00:24:47,111 - Hi, beautiful. - How are you? 324 00:24:52,992 --> 00:24:54,911 Peyton, this is my husband, Michael. 325 00:24:54,952 --> 00:24:56,078 Hi. 326 00:24:58,498 --> 00:25:00,958 (OPERA PLAYING ON RADIO) 327 00:25:01,250 --> 00:25:04,795 I gotta tell you guys, that was one of the all-time great meals. 328 00:25:04,879 --> 00:25:06,214 It was delicious. 329 00:25:06,506 --> 00:25:08,925 I was in charge of the salad dressing. 330 00:25:09,133 --> 00:25:13,054 That's right. She did. She made it all by herself. 331 00:25:18,643 --> 00:25:20,645 When Mom finishes the greenhouse, 332 00:25:20,728 --> 00:25:23,439 - I'm in charge of the strawberries. - Really? 333 00:25:23,731 --> 00:25:26,943 - That sounds like a very important job - It is. 334 00:25:33,783 --> 00:25:36,285 She seems terrific. What's the catch? 335 00:25:37,453 --> 00:25:39,580 There is no catch. I think she's great. 336 00:25:39,789 --> 00:25:42,875 I think we can get her to commit for a year. 337 00:25:43,125 --> 00:25:45,795 - Let's grab her. - Yeah? Okay. 338 00:25:49,632 --> 00:25:51,008 Oh, my God! 339 00:25:51,300 --> 00:25:52,552 (BABY CRYING) 340 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 - What happened? - He had this in his mouth. 341 00:25:55,429 --> 00:25:59,016 - Mommy's earring. - It must have fallen out. 342 00:25:59,100 --> 00:26:00,476 He's okay. 343 00:26:00,977 --> 00:26:02,645 I'm sorry I frightened everybody. 344 00:26:02,687 --> 00:26:06,607 - I'm glad you caught it. - I'm glad you got there in time. 345 00:26:24,375 --> 00:26:25,960 (DOORBELL CHIMES) 346 00:26:27,670 --> 00:26:29,672 - Hi. - Hi. 347 00:26:29,714 --> 00:26:31,215 This is for you. 348 00:26:31,299 --> 00:26:34,135 Thank you. You didn't have to do that. 349 00:26:35,469 --> 00:26:36,804 (CHIMING) 350 00:26:37,888 --> 00:26:39,432 That's very pretty. 351 00:26:39,515 --> 00:26:42,518 They say a wind chime helps a baby sleep. 352 00:26:42,560 --> 00:26:45,104 Why don't we get you settled downstairs, 353 00:26:45,187 --> 00:26:47,440 then we'll hang it up outside the nursery. 354 00:27:00,453 --> 00:27:04,040 This is a little bit dark, but your room gets more light. 355 00:27:05,416 --> 00:27:08,586 This is the laundry room. 356 00:27:14,175 --> 00:27:16,218 And this is your room. 357 00:27:18,596 --> 00:27:20,598 It's perfect. 358 00:27:20,681 --> 00:27:22,058 Like it? 359 00:27:30,483 --> 00:27:33,402 (ALARM CLOCK BEEPING) 360 00:27:48,125 --> 00:27:50,044 (FLOORBOARDS CREAKING) 361 00:28:12,149 --> 00:28:14,110 (WIND CHIMES CHIME) 362 00:28:35,131 --> 00:28:37,717 (BABY COOING) 363 00:29:22,678 --> 00:29:25,639 (BABY CRYING) 364 00:29:33,814 --> 00:29:35,316 (WHISPERING) There we go. 365 00:29:42,364 --> 00:29:43,783 Yes. 366 00:30:05,471 --> 00:30:07,515 Mom, look! We did it. 367 00:30:08,224 --> 00:30:11,393 Boy! Let's see. 368 00:30:14,271 --> 00:30:17,608 - Emma, you can certainly shovel! - Thank you. 369 00:30:17,691 --> 00:30:19,360 How pretty! 370 00:30:22,196 --> 00:30:24,240 It looks just like your house. 371 00:30:24,323 --> 00:30:29,078 I know. We put it out every year when the martins come back. 372 00:30:32,248 --> 00:30:33,541 Who are the Martins? 373 00:30:34,917 --> 00:30:36,418 They're large swallows. 374 00:30:36,460 --> 00:30:39,171 The same family comes back every year to visit us. 375 00:30:40,172 --> 00:30:41,298 Yeah. 376 00:30:42,967 --> 00:30:44,426 I would come back, too. 377 00:30:51,267 --> 00:30:53,769 That is a beautiful bracelet, Claire. 378 00:30:54,353 --> 00:30:56,730 I got that at an antique show. 379 00:30:57,273 --> 00:31:00,234 - You can borrow it anytime. - Well, thank you. 380 00:31:03,737 --> 00:31:05,781 This must be a special occasion. 381 00:31:06,282 --> 00:31:09,785 I always feel sexy and glamorous when I wear this dress. 382 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 It's a present from Michael. 383 00:31:13,789 --> 00:31:17,126 Okay, which shoes should I wear, red or black? 384 00:31:17,918 --> 00:31:21,630 - Are you wearing a jacket? - Yeah. Well, 385 00:31:21,964 --> 00:31:23,465 no. Maybe not. 386 00:31:23,507 --> 00:31:26,594 - Then I'd go with the black. - You think so? 387 00:31:29,722 --> 00:31:30,848 Yeah, I guess you're right. 388 00:31:35,269 --> 00:31:36,312 (DOORBELL) 389 00:31:36,353 --> 00:31:38,314 That's them. Now I'm really late. 390 00:31:38,939 --> 00:31:41,692 - Where are you guys? - Oh, we're running late. 391 00:31:41,775 --> 00:31:44,945 - Does Marlene want to come in? - Nah, she's on the phone. 392 00:31:48,324 --> 00:31:49,450 Damn. 393 00:31:50,492 --> 00:31:52,995 - What is it? - It's a stain. 394 00:31:54,997 --> 00:31:58,500 It's perfume oil. I must have perfume oil on my hands. 395 00:31:58,709 --> 00:32:01,462 - I'll go get some club soda. - Thanks. 396 00:32:10,596 --> 00:32:12,932 Marty, this is Peyton. 397 00:32:14,725 --> 00:32:16,810 - Hello, Peyton. - Hello. Nice to meet you. 398 00:32:17,019 --> 00:32:19,480 - I need to get something for Claire. - Okay. 399 00:32:21,357 --> 00:32:22,399 (MARTY SIGHS) 400 00:32:22,483 --> 00:32:25,110 Maybe we should go ahead and have kids. 401 00:32:30,199 --> 00:32:33,619 I want to inform you this place will not hold our table. 402 00:32:33,702 --> 00:32:35,579 - Hello, Marlene. - Hello. 403 00:32:37,373 --> 00:32:39,208 What's with you? 404 00:32:39,291 --> 00:32:41,877 What do you mean? Nothing's with me. 405 00:32:46,632 --> 00:32:48,217 Nothing my ass. 406 00:32:49,885 --> 00:32:51,553 Hi, I don't believe we've met. 407 00:32:51,637 --> 00:32:54,932 I'm Marlene Craven. You must be Peyton. 408 00:32:55,015 --> 00:32:56,642 Nice to meet you. 409 00:32:56,725 --> 00:32:58,394 - Poison. - Excuse me? 410 00:32:58,477 --> 00:33:01,397 The perfume. You're wearing Claire's perfume. 411 00:33:02,398 --> 00:33:04,733 Well, Claire needs me upstairs. 412 00:33:11,699 --> 00:33:13,242 You look great. 413 00:33:20,624 --> 00:33:23,085 - You don't think that's funny? - No. 414 00:33:28,382 --> 00:33:30,050 There she is. 415 00:33:31,176 --> 00:33:32,845 - Hi. - Sorry. 416 00:33:33,429 --> 00:33:35,347 Hi. You look great! 417 00:33:36,181 --> 00:33:38,851 I thought you were going to wear that dress I got you. 418 00:33:38,934 --> 00:33:41,729 Is there something wrong with what I'm wearing? 419 00:33:41,770 --> 00:33:45,524 That's not what I meant. Boy, you look good! 420 00:33:45,774 --> 00:33:48,694 - You look beautiful. - Let's go. I'm starving. 421 00:33:50,654 --> 00:33:51,822 You have the number where we'll be. 422 00:33:52,156 --> 00:33:54,074 I do. Have fun. 423 00:33:54,950 --> 00:33:56,285 Bye. 424 00:34:01,415 --> 00:34:03,208 (MAN SCREAMS ON TV) 425 00:34:04,376 --> 00:34:07,463 (VOICE ON TV) Zombies. The living dead. 426 00:34:07,504 --> 00:34:11,467 This is great! Mom never lets me watch these movies. 427 00:34:12,051 --> 00:34:14,762 That's why we have to keep it a secret. 428 00:34:15,721 --> 00:34:17,639 Do you know what a secret is, Emma? 429 00:34:17,681 --> 00:34:21,143 Yeah, something you can't tell anybody. 430 00:34:21,727 --> 00:34:23,896 - No matter what. - That's right. 431 00:34:23,979 --> 00:34:27,524 Now we have our own little secret club. That's our sign. 432 00:34:27,816 --> 00:34:28,817 (BOTH LAUGH) 433 00:34:31,862 --> 00:34:34,448 It was fun meeting your Aunt Marlene and Uncle Marty. 434 00:34:34,948 --> 00:34:37,159 They've known your mom and dad a long time? 435 00:34:37,242 --> 00:34:38,994 Aunt Marlene grew up with Daddy. 436 00:34:39,578 --> 00:34:43,957 They were boyfriend and girlfriend when they were little. 437 00:34:43,999 --> 00:34:47,836 Is that right? Do you have any boyfriends? 438 00:34:49,463 --> 00:34:52,341 - No, I hate boys. - You do? 439 00:34:53,675 --> 00:34:57,554 If I tell you something, you promise not to tell anybody? 440 00:34:57,638 --> 00:35:00,265 I promise. Secret club. 441 00:35:01,433 --> 00:35:05,687 Well, this mean kid at school, his name is Roth, 442 00:35:05,771 --> 00:35:08,023 he's been really mean to me. 443 00:35:08,065 --> 00:35:10,818 But he said if I told, I'd be dead meat. 444 00:35:11,527 --> 00:35:13,237 He said that to you? 445 00:35:13,946 --> 00:35:15,906 Did your mother do anything about it? 446 00:35:15,989 --> 00:35:19,076 She tried, but she couldn't help. 447 00:35:27,209 --> 00:35:31,088 You never, ever let an attractive woman take a power position in your home. 448 00:35:31,171 --> 00:35:33,340 - It's bad business. - A power position. 449 00:35:33,382 --> 00:35:38,887 You heard what I said. What's that saying? 450 00:35:38,971 --> 00:35:42,099 -"The hand with the baby" that... - Hey, Marl? 451 00:35:42,182 --> 00:35:44,810 How much did you get for the Fletcher house? 452 00:35:44,893 --> 00:35:46,937 Three and change. 453 00:35:48,564 --> 00:35:50,566 All I'm saying is watch your back. 454 00:35:52,109 --> 00:35:54,903 I'm serious! There's too much pressure. 455 00:35:55,112 --> 00:35:58,615 A woman can feel like a failure if she doesn't bring in 50 grand a year 456 00:35:58,699 --> 00:36:01,535 and still make time for blowjobs and homemade lasagna. 457 00:36:03,996 --> 00:36:06,248 Marlene's not much of a cook. 458 00:36:09,543 --> 00:36:11,378 I think I'm gonna bum one of these. 459 00:36:13,463 --> 00:36:17,426 You're such a bad influence. He only smokes around you now. 460 00:36:18,677 --> 00:36:21,221 - One isn't gonna kill me. - Oh, I got it. 461 00:36:22,181 --> 00:36:26,226 "The hand that rocks the cradle is the hand that rules the world." 462 00:36:44,536 --> 00:36:48,207 You want to look at the baby? Look. 463 00:36:49,458 --> 00:36:50,626 Hi. 464 00:36:53,128 --> 00:36:55,631 Look, honey. A boy or a girl? 465 00:36:55,714 --> 00:36:58,884 A boy. His name's Joe. 466 00:36:58,967 --> 00:37:00,802 How old? 467 00:37:00,886 --> 00:37:02,971 Three months. 468 00:37:03,055 --> 00:37:06,642 - He is beautiful. - Thank you. 469 00:37:06,725 --> 00:37:08,352 He has your eyes, you know. 470 00:37:12,689 --> 00:37:13,815 Do you really think so? 471 00:37:14,524 --> 00:37:15,901 Absolutely. 472 00:37:17,819 --> 00:37:20,155 Do you have any other children? 473 00:37:20,906 --> 00:37:23,951 Yes. He has a sister. Her name's Emma. 474 00:37:24,701 --> 00:37:27,120 She looks more like her father though. 475 00:37:28,622 --> 00:37:31,583 We have one more, too, don't we, sweetheart? 476 00:37:39,633 --> 00:37:42,928 - Peyton. - Hi, Emma. 477 00:37:43,011 --> 00:37:45,347 Tell me, which one is he? Where? 478 00:37:48,642 --> 00:37:51,436 The one with the blue and gray shirt? 479 00:37:53,772 --> 00:37:55,190 Okay. 480 00:38:03,156 --> 00:38:05,659 (ARGUING) 481 00:38:10,122 --> 00:38:12,374 - Watch it, trippy! - Sorry, Roth. 482 00:38:12,416 --> 00:38:14,543 My arm! My arm! 483 00:38:16,044 --> 00:38:20,382 I got a message for you, Roth. Leave Emma alone. Look at me. 484 00:38:20,465 --> 00:38:22,676 If you don't, I'm gonna rip your head off! 485 00:38:23,593 --> 00:38:24,720 (ROTH SCREAMS) 486 00:38:25,178 --> 00:38:28,890 - I get it, ma'am. Let me go! - Don't forget it. 487 00:38:29,558 --> 00:38:30,892 Awesome! 488 00:38:31,518 --> 00:38:33,395 Wow, that was cool. 489 00:38:34,187 --> 00:38:37,024 (CHILDREN LAUGHING) 490 00:38:40,819 --> 00:38:42,237 Secret club. 491 00:38:51,997 --> 00:38:53,332 Good morning. 492 00:38:59,296 --> 00:39:03,425 What's the matter? You're not hungry, sweetheart? 493 00:39:03,717 --> 00:39:05,010 (SHUSHING) 494 00:39:08,138 --> 00:39:11,475 Claire, I thought you could use a cup of coffee. 495 00:39:11,558 --> 00:39:12,726 Thanks. 496 00:39:14,061 --> 00:39:15,771 - Peyton? - Yeah? 497 00:39:15,854 --> 00:39:18,607 Have you noticed anything different about Joe? 498 00:39:18,648 --> 00:39:21,526 No, I haven't. Why, is something wrong? 499 00:39:23,653 --> 00:39:26,823 No. I was just wondering. I'm real tired. 500 00:39:26,907 --> 00:39:31,286 Michael was up all night finishing his proposal. I got up at 4:30 to type it. 501 00:39:31,370 --> 00:39:34,414 - I hope it works out. - Good morning. 502 00:39:34,456 --> 00:39:37,292 - See you tonight. - You're not gonna have pancakes? 503 00:39:37,376 --> 00:39:39,628 No, I've got to go to Federal Express. 504 00:39:40,128 --> 00:39:43,048 Let me. That's the last thing you need to worry about. 505 00:39:43,256 --> 00:39:46,009 You have the time? My proposal has to go out today. 506 00:39:46,301 --> 00:39:48,887 Okay. Thanks. I love you. 507 00:39:48,970 --> 00:39:50,972 - Bye-bye. - Bye, Michael. 508 00:40:03,443 --> 00:40:05,654 How long have you been volunteering here? 509 00:40:05,695 --> 00:40:07,656 Gee, about seven years. 510 00:40:08,323 --> 00:40:11,743 These days, I just take care of the morning maintenance. 511 00:40:14,663 --> 00:40:16,581 - Hi, Claire. - Hi, Stan. 512 00:40:17,791 --> 00:40:20,836 Like a big botanist family down here. 513 00:40:20,877 --> 00:40:22,170 Yup. 514 00:40:22,879 --> 00:40:26,049 We sit around talking about root rot 515 00:40:26,133 --> 00:40:31,513 and drainage properties of shredded bark and other fascinating topics. 516 00:40:35,434 --> 00:40:38,687 Is your greenhouse going to be something like this one? 517 00:40:38,770 --> 00:40:42,858 Well, hopefully. On a much smaller scale though. 518 00:40:43,817 --> 00:40:45,902 I've always loved growing anything. 519 00:40:47,028 --> 00:40:48,905 When I was little, my parents thought I was crazy. 520 00:40:48,989 --> 00:40:51,950 They thought I should've been born on a farm. 521 00:40:55,495 --> 00:40:57,122 (BABY COOING) 522 00:40:57,664 --> 00:40:58,707 Hey! 523 00:41:02,210 --> 00:41:03,378 Hello. 524 00:41:04,212 --> 00:41:05,505 Hello! 525 00:41:10,260 --> 00:41:12,053 Do you have relatives in Seattle? 526 00:41:12,095 --> 00:41:13,805 Oh, no, I don't. 527 00:41:15,474 --> 00:41:17,184 My husband was my only family. 528 00:41:18,059 --> 00:41:21,730 He's the only one who ever really understood me. 529 00:41:22,814 --> 00:41:24,566 He took care of me. 530 00:41:28,778 --> 00:41:30,405 He was murdered. 531 00:41:32,491 --> 00:41:33,867 Murdered? 532 00:41:36,328 --> 00:41:38,580 They never caught who did it. 533 00:41:41,416 --> 00:41:45,462 But I firmly believe what goes around, comes around. 534 00:41:48,882 --> 00:41:51,760 Is there a bathroom here? 535 00:41:51,801 --> 00:41:54,971 Yeah, down through there on the right side. 536 00:41:55,055 --> 00:41:56,848 I'll be right back. 537 00:43:37,365 --> 00:43:38,742 Come here, little one. 538 00:43:38,867 --> 00:43:41,286 Do you need to be changed? 539 00:43:54,174 --> 00:43:56,468 (WHEEZING) 540 00:44:07,604 --> 00:44:09,105 Come here. 541 00:44:10,732 --> 00:44:12,609 (WHEEZING) Michael's proposal. 542 00:44:13,193 --> 00:44:14,402 I can't find it. 543 00:44:15,153 --> 00:44:17,280 It was in your purse. I saw you put it in there! 544 00:44:18,990 --> 00:44:20,283 Claire, are you all right? 545 00:44:21,284 --> 00:44:24,996 Asthma. I'll be okay. 546 00:44:32,837 --> 00:44:34,464 Asthma. 547 00:44:44,933 --> 00:44:46,935 Michael, it's just disappeared. 548 00:44:47,018 --> 00:44:51,314 I've retraced my steps. I spoke to the manager in the restaurant. 549 00:44:51,398 --> 00:44:54,317 He said he'd call in the morning. 550 00:44:54,401 --> 00:44:56,820 What did they say when you called again? 551 00:44:56,903 --> 00:44:59,239 They said they'd consider it next quarter. 552 00:44:59,280 --> 00:45:02,575 - But they said they'd consider it? - Claire, come on. 553 00:45:02,617 --> 00:45:04,452 We've been over this. 554 00:45:05,286 --> 00:45:08,164 Look, everything is gonna be okay. 555 00:45:09,457 --> 00:45:12,460 - Michael, I'm so sorry. - I know you are, honey. 556 00:45:12,544 --> 00:45:14,337 I know you are. 557 00:45:15,797 --> 00:45:20,218 - Maybe I left it at the botanicals... - I'm going to get back to work. 558 00:45:21,636 --> 00:45:23,012 I'm sorry. 559 00:45:36,234 --> 00:45:37,235 (BABY CRYING) 560 00:45:45,618 --> 00:45:47,454 Michael, I'm worried about Joe. 561 00:45:47,495 --> 00:45:49,164 Why? What's wrong? 562 00:45:51,166 --> 00:45:52,959 It's his eating habits. 563 00:45:53,209 --> 00:45:55,628 He's stopped nursing the way he used to. 564 00:45:56,212 --> 00:45:58,214 How long has this been going on? 565 00:45:58,757 --> 00:46:01,259 It's not all the time. A couple of weeks. 566 00:46:01,342 --> 00:46:03,011 - Did you call the doctor? - Yeah. 567 00:46:03,094 --> 00:46:04,679 What did she say? 568 00:46:04,763 --> 00:46:07,849 She said it's fine as long as he keeps gaining weight. 569 00:46:08,516 --> 00:46:11,644 Well, I'm sure he's fine, honey. 570 00:46:15,106 --> 00:46:17,192 Someone named Peyton is here to see you. 571 00:46:17,233 --> 00:46:19,903 - Peyton's here? - She's in your office. 572 00:46:23,490 --> 00:46:26,367 She's our nanny, Gilbert. 573 00:46:26,409 --> 00:46:29,662 Okay. Let me in on where you do your hiring. 574 00:46:30,288 --> 00:46:31,498 Hi. 575 00:46:33,208 --> 00:46:34,876 He's out cold. 576 00:46:36,586 --> 00:46:41,966 Sorry to bother you at the office, but I wanted to talk to you in private. 577 00:46:42,050 --> 00:46:44,219 - Everything all right? - Oh, yeah. 578 00:46:44,260 --> 00:46:48,097 I just had an idea. It's Claire's birthday coming up. 579 00:46:48,181 --> 00:46:52,101 I thought it would be nice to throw her a surprise party. 580 00:46:52,560 --> 00:46:54,354 She's been feeling low lately. 581 00:46:54,604 --> 00:46:56,731 Especially with this thing with your proposal. 582 00:46:57,732 --> 00:46:59,359 That's a good idea. 583 00:46:59,400 --> 00:47:00,652 - Yeah? - Yeah. 584 00:47:03,404 --> 00:47:05,824 Do you think Marlene would want to help out? 585 00:47:06,449 --> 00:47:10,161 Help out? You kidding me? She'll take over. 586 00:47:12,580 --> 00:47:15,250 Maybe it's best not to tell her it was my idea. 587 00:47:16,084 --> 00:47:17,085 Why not? 588 00:47:17,418 --> 00:47:20,046 I wouldn't want her to think I was competitive. 589 00:47:21,089 --> 00:47:22,799 About Claire's friendship. 590 00:47:23,466 --> 00:47:26,135 You understand Marlene pretty well already. 591 00:47:35,270 --> 00:47:38,022 Good. So I'll be going. 592 00:47:38,106 --> 00:47:41,276 Okay, good. I'm real glad you came by. 593 00:47:46,155 --> 00:47:47,782 - Bye. - Bye. 594 00:48:24,652 --> 00:48:26,321 (SOLOMON EXCLAIMS) 595 00:48:46,841 --> 00:48:48,259 Solomon! 596 00:48:51,387 --> 00:48:53,765 I want to show you my sculpture. 597 00:48:59,270 --> 00:49:00,355 Okay. 598 00:49:02,023 --> 00:49:05,818 Is that the head? Or is that the foot? 599 00:49:05,860 --> 00:49:08,029 No, that's part of the fur. 600 00:49:09,948 --> 00:49:11,074 (EXCLAIMS) 601 00:49:11,908 --> 00:49:14,160 Okay, I see. 602 00:49:14,869 --> 00:49:17,205 That's a piece of art. 603 00:49:17,246 --> 00:49:19,332 - I knew you'd see it. - Yeah. 604 00:49:21,000 --> 00:49:22,043 Yeah. 605 00:49:23,628 --> 00:49:26,047 - Hi, Emma. - Hi, Peyton. 606 00:49:26,130 --> 00:49:27,548 Hi, Solomon. 607 00:49:27,632 --> 00:49:30,551 Emma, go inside. I've got to talk to Solomon. 608 00:49:30,635 --> 00:49:32,178 -Okay. -Okay. 609 00:49:39,310 --> 00:49:41,729 Are you a retard? 610 00:49:41,771 --> 00:49:43,189 No. 611 00:49:48,444 --> 00:49:50,571 Did you like looking at me? 612 00:49:56,244 --> 00:49:58,913 Did you like looking at me? 613 00:50:05,586 --> 00:50:08,256 Don't fuck with me, retard. 614 00:50:12,593 --> 00:50:17,765 My version of the story will be better than yours. 615 00:50:25,565 --> 00:50:28,067 I won't let you hurt them. 616 00:50:28,109 --> 00:50:30,069 They're my friends. 617 00:50:34,282 --> 00:50:36,409 I won't let you hurt them! 618 00:50:41,164 --> 00:50:42,331 Boy. 619 00:50:56,971 --> 00:50:57,972 Solomon! 620 00:51:01,059 --> 00:51:02,310 Would you step inside for a minute? 621 00:51:08,232 --> 00:51:09,233 Okay. 622 00:51:22,497 --> 00:51:23,956 Surprise! 623 00:51:26,501 --> 00:51:27,835 It's for you, big guy 624 00:51:32,048 --> 00:51:34,425 I was in charge of picking it out. 625 00:51:35,760 --> 00:51:36,886 (EXCLAIMS) 626 00:51:38,554 --> 00:51:40,223 You're my friends. 627 00:51:41,057 --> 00:51:42,475 Oh, my. 628 00:51:46,896 --> 00:51:49,649 You should've seen his face when we gave him the bicycle. 629 00:51:49,690 --> 00:51:51,192 Emma adores him. 630 00:51:54,529 --> 00:51:57,490 Claire, there's something that's been bothering me. 631 00:51:57,990 --> 00:52:00,701 I feel a little awkward bringing it up. 632 00:52:02,537 --> 00:52:07,375 I've been noticing some behavior that I feel might be inappropriate. 633 00:52:08,376 --> 00:52:10,419 I'm sorry. What do you mean, "inappropriate"? 634 00:52:13,881 --> 00:52:16,384 Something about the way he touches her. 635 00:52:19,053 --> 00:52:21,180 I'm sure you must've misunderstood. 636 00:52:22,974 --> 00:52:26,978 You're right. Solomon would never do anything like that. 637 00:52:27,520 --> 00:52:30,398 It would be obvious if Emma were keeping a secret. 638 00:52:33,484 --> 00:52:36,654 - I'm sorry. - No, please. It's okay. 639 00:52:42,910 --> 00:52:44,245 SOLOMON: She's coming around. 640 00:52:50,042 --> 00:52:51,919 I love you very much, sweetheart. 641 00:52:53,337 --> 00:52:55,923 You know that if anything happened, 642 00:52:56,591 --> 00:52:58,718 good or bad, 643 00:52:58,759 --> 00:53:01,095 you can tell me and I would love you just as much. 644 00:53:01,846 --> 00:53:04,265 - Do you know that? - Yes. 645 00:53:06,267 --> 00:53:08,311 We shouldn't have any secrets. 646 00:53:09,770 --> 00:53:13,274 Secrets between people who love each other aren't good. 647 00:53:15,735 --> 00:53:17,111 What's the matter, baby? 648 00:53:17,904 --> 00:53:19,238 Nothing. 649 00:53:24,452 --> 00:53:26,370 You don't have to say. 650 00:53:41,594 --> 00:53:44,722 Why can't I see through this glass? 651 00:53:44,805 --> 00:53:47,308 It's fiberglass, a different kind of glass. 652 00:53:47,850 --> 00:53:51,687 We put real glass in the ceiling to let the sunlight through. 653 00:53:55,650 --> 00:53:59,445 And this lets the air in so it doesn't get too hot in the greenhouse. 654 00:54:02,490 --> 00:54:04,450 Joe's intercom conked out, 655 00:54:04,492 --> 00:54:06,911 and I couldn't find any batteries in the kitchen. 656 00:54:06,994 --> 00:54:09,121 Think Solomon's got some in his cart? 657 00:54:09,163 --> 00:54:10,998 Well... 658 00:54:11,624 --> 00:54:14,919 He's got everything else there. Let me take a look. 659 00:55:07,972 --> 00:55:10,099 (WHEEZING) 660 00:56:02,068 --> 00:56:03,110 CLAIRE: Sweetheart? 661 00:56:04,111 --> 00:56:06,572 Come away from the window, honey. 662 00:56:10,076 --> 00:56:11,369 Emma? 663 00:56:14,330 --> 00:56:15,706 Come sit down. 664 00:56:27,885 --> 00:56:29,220 Peyton. 665 00:56:33,933 --> 00:56:36,018 (CRYING) 666 00:56:40,815 --> 00:56:42,691 But I don't understand. 667 00:56:42,775 --> 00:56:45,486 Why did they take Solomon away? 668 00:56:45,528 --> 00:56:48,406 I guess your mommy didn't like Solomon very much. 669 00:56:48,739 --> 00:56:49,990 I wanted to help Solomon, 670 00:56:50,074 --> 00:56:53,119 but I was afraid she'd send me away, too. 671 00:56:54,120 --> 00:56:55,538 I hate her. 672 00:56:56,831 --> 00:56:59,834 I bet your mommy wasn't mean like mine. 673 00:57:01,168 --> 00:57:03,087 I didn't have a mommy. 674 00:57:05,005 --> 00:57:07,133 She died when I was very little. 675 00:57:07,842 --> 00:57:09,510 Your mommy died? 676 00:57:11,011 --> 00:57:12,847 Then who took care of you? 677 00:57:15,850 --> 00:57:18,018 I had to take care of myself. 678 00:57:19,353 --> 00:57:23,649 Peyton, if something happens to my mommy, 679 00:57:23,691 --> 00:57:25,568 would you take care of me? 680 00:57:26,444 --> 00:57:28,821 Of course I would. 681 00:57:28,863 --> 00:57:31,031 And your daddy, too. 682 00:57:31,073 --> 00:57:33,367 I'd take care of all of you. 683 00:57:52,052 --> 00:57:53,804 Last of the boxes. 684 00:57:56,765 --> 00:57:58,392 (SIGHS) 685 00:58:04,064 --> 00:58:06,567 Emma's going to be okay, Claire. 686 00:58:15,409 --> 00:58:17,953 She's so different around me lately. 687 00:58:20,039 --> 00:58:23,667 She's not my little girl. She's so angry. 688 00:58:25,252 --> 00:58:26,879 And guarded. 689 00:58:28,047 --> 00:58:29,256 I think 690 00:58:31,342 --> 00:58:34,553 maybe she blames me because I didn't protect her. 691 00:58:36,305 --> 00:58:38,307 I don't think so, Claire. 692 00:58:54,114 --> 00:58:57,743 Marlene wants to get together tonight to make out a guest list. 693 00:58:57,785 --> 00:59:00,788 I'm not sure this party's a good idea now. 694 00:59:00,871 --> 00:59:05,084 We should go ahead with it. Everyone could use some cheering up. 695 00:59:05,125 --> 00:59:09,296 Especially Claire. You know how she's been blaming herself. 696 00:59:09,380 --> 00:59:12,299 Yeah, I think you're right. 697 00:59:13,467 --> 00:59:15,427 Guess I just needed to hear it. 698 00:59:18,013 --> 00:59:19,014 (BABY COOING) 699 00:59:20,683 --> 00:59:24,520 Thanks for lunch. I liked the part where we picked up the fertilizer. 700 00:59:24,603 --> 00:59:26,313 - Oh, you liked that? - Oh, yeah. 701 00:59:26,814 --> 00:59:28,899 Hi, you two. 702 00:59:28,983 --> 00:59:31,235 - Can I take him? - Oh, sure. 703 00:59:31,318 --> 00:59:34,572 Hi, sweetheart. Hello. (BABY CRYING) 704 00:59:35,990 --> 00:59:38,492 - Let me help. - He's getting so big. 705 00:59:39,159 --> 00:59:41,203 He's a different kid every time I see him. 706 00:59:42,997 --> 00:59:46,041 He's got a great set of lungs, doesn't he? 707 00:59:46,125 --> 00:59:49,503 - Oh, what's the matter? - You want mommy? 708 00:59:49,545 --> 00:59:52,131 - You want to go? - What happened? 709 01:00:00,681 --> 01:00:03,434 I don't know what got into him today. Want me to try? 710 01:00:04,059 --> 01:00:06,854 - Wanna go to Peyton? - It's okay. 711 01:00:06,895 --> 01:00:08,105 Yeah. 712 01:00:09,315 --> 01:00:11,984 Yeah, it's okay, little one. 713 01:00:13,277 --> 01:00:16,113 (CHIMING) 714 01:00:19,408 --> 01:00:20,993 What is that annoying noise? 715 01:00:24,705 --> 01:00:27,041 Wind chimes. A gift from Peyton. 716 01:00:29,668 --> 01:00:30,836 Charming. 717 01:00:33,297 --> 01:00:34,882 Well, I gotta go. 718 01:00:36,133 --> 01:00:38,594 - Bye-bye. Thanks for lunch. - Okay. 719 01:00:42,389 --> 01:00:43,682 (WHISPERING) 720 01:00:46,727 --> 01:00:47,853 Marlene, 721 01:00:48,020 --> 01:00:50,230 Peyton's making one of her famous soufflés. 722 01:00:50,314 --> 01:00:52,107 Why don't you and Marty stop by for dessert? 723 01:00:53,067 --> 01:00:55,569 I'm showing the Fletcher house tonight. 724 01:00:56,236 --> 01:00:57,529 Didn't you sell the Fletcher house? 725 01:00:58,697 --> 01:01:01,825 Actually I did, but the financing fell through. 726 01:01:01,909 --> 01:01:04,662 I have to start all over. Bye. I'll call you. 727 01:01:04,953 --> 01:01:06,121 Okay. 728 01:01:13,879 --> 01:01:15,547 That smells great. 729 01:01:16,298 --> 01:01:19,593 You know what they say. Chocolate's a substitute for sex. 730 01:01:19,677 --> 01:01:22,763 Chocolate's great, but I don't know about that. 731 01:01:24,932 --> 01:01:28,894 Guess you and Michael keep those fires burning all the time, huh? 732 01:01:30,604 --> 01:01:33,357 Well, we certainly have enjoyed each other. 733 01:01:34,024 --> 01:01:37,403 When we first moved into this house, 734 01:01:37,444 --> 01:01:39,780 we christened every room. 735 01:01:39,822 --> 01:01:41,532 - Really? - Yeah. 736 01:01:48,288 --> 01:01:49,832 Well, you know. 737 01:01:51,667 --> 01:01:57,005 When you have a baby, you start to feel tired and unattractive and fat. 738 01:01:59,633 --> 01:02:02,803 I'm sure Michael is as attracted to you now as he ever was. 739 01:02:02,886 --> 01:02:05,597 A man never loses it for his first love. 740 01:02:06,473 --> 01:02:09,143 But I wasn't Michael's first love. 741 01:02:09,226 --> 01:02:10,436 No? 742 01:02:11,145 --> 01:02:12,938 You'll never guess who was. 743 01:02:15,315 --> 01:02:16,608 Marlene? 744 01:02:18,152 --> 01:02:19,194 Am I right? 745 01:02:20,320 --> 01:02:21,989 Yeah, how'd you know that? 746 01:02:23,490 --> 01:02:25,159 Wild guess. 747 01:02:26,285 --> 01:02:29,663 You know, it's a shame Michael's not here. He's gonna miss it. 748 01:02:30,122 --> 01:02:32,750 What's he doing so late at the lab anyway? 749 01:02:32,833 --> 01:02:36,837 That's a good question. I'm gonna give him a call. 750 01:02:42,801 --> 01:02:45,262 - Randy and Cecie. - Dave and Loreeta. 751 01:02:45,345 --> 01:02:48,766 - And Mitch. - Mitch and the Harrisons. 752 01:02:48,849 --> 01:02:51,518 - Oh, come on. - They always invite us. 753 01:02:56,315 --> 01:02:57,399 You got a light? 754 01:03:01,111 --> 01:03:04,198 Can't find my lighter. Marty's gonna throw a fit. 755 01:03:13,248 --> 01:03:16,543 You know, I'm still not sold on this whole surprise party thing. 756 01:03:17,795 --> 01:03:20,339 - Because of Emma? - And Claire. 757 01:03:21,799 --> 01:03:23,717 She just hasn't been herself lately. 758 01:03:25,803 --> 01:03:27,387 How's Peyton doing? 759 01:03:28,472 --> 01:03:30,808 Boy, Peyton's been great. 760 01:03:31,642 --> 01:03:32,893 Has she? 761 01:03:32,935 --> 01:03:35,187 I don't know what we would have done without her. 762 01:03:38,607 --> 01:03:41,235 (FOOTSTEPS) 763 01:03:45,072 --> 01:03:46,949 - Hi, sweetie. - Hi. 764 01:03:50,077 --> 01:03:52,746 - How was your night? - Fine. 765 01:03:55,958 --> 01:03:57,125 Yeah? 766 01:04:00,003 --> 01:04:03,215 Michael, I called the lab. There was no answer. 767 01:04:03,549 --> 01:04:05,342 I was in a room without a phone. 768 01:04:09,429 --> 01:04:11,014 Honey, come on. 769 01:04:13,225 --> 01:04:14,309 I didn't mean to frighten you. 770 01:04:14,393 --> 01:04:18,230 - You been smoking? - No, I haven't been smoking. 771 01:04:18,272 --> 01:04:19,982 One of the techs was. Must be in my hair. 772 01:04:20,482 --> 01:04:22,776 Michael, you never let anybody smoke at the lab. 773 01:04:23,360 --> 01:04:24,695 What is this, an interrogation? 774 01:04:25,279 --> 01:04:27,197 - Well? - Well, what? 775 01:04:28,282 --> 01:04:31,159 It's been a long day. I just wanna go to bed. 776 01:04:39,877 --> 01:04:42,170 (RUSTLING) 777 01:05:17,623 --> 01:05:19,124 I heard something. 778 01:05:19,958 --> 01:05:21,793 I dropped something. 779 01:05:26,757 --> 01:05:28,634 Well, good night. 780 01:05:30,928 --> 01:05:32,346 Can I fix you something? 781 01:05:35,182 --> 01:05:37,476 - No, thanks. - Are you sure? 782 01:05:40,854 --> 01:05:42,105 I'm sure. 783 01:05:45,150 --> 01:05:46,151 Good night. 784 01:06:03,794 --> 01:06:05,879 Your mom and I want to talk to you. 785 01:06:05,921 --> 01:06:09,424 The Better Way Society is putting Solomon back to work. 786 01:06:09,508 --> 01:06:13,720 - Better Day! - Better Day, sorry. 787 01:06:14,638 --> 01:06:18,225 Your mom and I want you to let us know if you see him 788 01:06:18,308 --> 01:06:20,769 around school or at the house. 789 01:06:22,062 --> 01:06:23,855 You don't have to be afraid. 790 01:06:23,897 --> 01:06:26,316 I'm not afraid of Solomon. 791 01:06:29,444 --> 01:06:31,530 Peyton! Wait for me! 792 01:06:31,738 --> 01:06:33,073 Peyton ! 793 01:06:53,927 --> 01:06:55,804 - Mrs. Bartel. - Hi, Joe. 794 01:06:57,139 --> 01:06:58,932 Let's see. Three pants, 795 01:06:59,099 --> 01:07:01,476 a dress, one shirt. Like starch? 796 01:07:01,893 --> 01:07:04,688 Yeah, and this jacket here kind of smells of cigarette. 797 01:07:05,689 --> 01:07:07,190 I didn't know your husband was a smoker. 798 01:07:07,607 --> 01:07:08,942 He's not. 799 01:07:09,776 --> 01:07:11,445 What's this? 800 01:07:12,279 --> 01:07:16,158 Mrs. Bartel, your husband's got a habit he's keeping from you. 801 01:07:37,095 --> 01:07:39,181 (WHEEZING) 802 01:07:45,854 --> 01:07:47,439 Mommy, what's wrong? 803 01:08:09,336 --> 01:08:10,462 (SIGHING) 804 01:08:11,171 --> 01:08:13,131 Mom, let's go inside. 805 01:08:14,674 --> 01:08:16,927 Go upstairs to your room and play. 806 01:08:17,344 --> 01:08:18,470 But, Mom... 807 01:08:18,595 --> 01:08:21,973 Emma, please! Go upstairs. 808 01:08:41,827 --> 01:08:43,328 Claire? 809 01:08:45,205 --> 01:08:46,289 Honey, what's the matter? 810 01:08:47,082 --> 01:08:48,458 Michael. 811 01:08:49,626 --> 01:08:51,545 How could you do this? 812 01:08:52,671 --> 01:08:55,382 - What are you talking about? - You've been lying to me. 813 01:08:55,924 --> 01:08:57,300 (INDISTINCT NOISE) 814 01:08:57,384 --> 01:08:59,594 - Honey, calm down. - Don't tell me to calm down, 815 01:08:59,678 --> 01:09:01,429 you son of a bitch. 816 01:09:04,933 --> 01:09:06,309 You don't understand. 817 01:09:06,560 --> 01:09:08,812 I understand you've been fucking Marlene. 818 01:09:08,895 --> 01:09:10,730 All right, Claire, that's enough! 819 01:09:12,023 --> 01:09:14,067 There are people in there. 820 01:09:19,614 --> 01:09:21,283 What are you talking about? 821 01:09:21,366 --> 01:09:24,744 - Talking about a surprise party. - Oh, my God. 822 01:09:26,913 --> 01:09:28,748 Everybody's in there. 823 01:09:55,775 --> 01:09:57,235 Surprise. 824 01:09:57,277 --> 01:09:58,278 (ALL) Surprise. 825 01:10:18,924 --> 01:10:20,759 (BABY COOING) 826 01:10:35,982 --> 01:10:38,568 Did you speak to Marlene yet? 827 01:10:38,652 --> 01:10:39,861 No. 828 01:10:41,988 --> 01:10:43,949 I can't seem to face her. 829 01:10:47,535 --> 01:10:50,413 Michael, I can't go on like this anymore. 830 01:10:50,497 --> 01:10:54,542 I can't say I'm sorry any more than I already have. 831 01:11:03,343 --> 01:11:06,096 I can't go on like this anymore either. 832 01:11:09,307 --> 01:11:10,684 CLAIRE: I was thinking, 833 01:11:11,268 --> 01:11:13,853 maybe we could go away for a few days. 834 01:11:14,688 --> 01:11:18,483 MICHAEL: You mean, Peyton and the kids, or just us? 835 01:11:19,359 --> 01:11:23,697 No, I was thinking just the family without Peyton. 836 01:11:23,780 --> 01:11:25,740 You like having Peyton around. 837 01:11:25,865 --> 01:11:29,744 I do, and then sometimes I don't. 838 01:11:29,828 --> 01:11:31,371 You sound like you're turning on her. 839 01:11:33,081 --> 01:11:34,666 It's just... You know. 840 01:11:34,708 --> 01:11:38,753 So many things have gone wrong since she's been here. 841 01:11:39,796 --> 01:11:41,298 You saying those things are Peyton's fault? 842 01:11:41,381 --> 01:11:42,674 No. 843 01:11:43,925 --> 01:11:45,176 I don't know. 844 01:11:45,218 --> 01:11:47,262 I just don't feel like myself. 845 01:11:47,512 --> 01:11:50,724 Claire, honey, come on. 846 01:11:50,765 --> 01:11:53,268 Peyton's come through in some very tough times. 847 01:11:53,351 --> 01:11:57,063 I know. We'll talk about it when we go away. 848 01:11:57,105 --> 01:11:59,733 We'll go away, just the family. 849 01:12:04,237 --> 01:12:06,990 (OPERA PLAYING) 850 01:13:04,506 --> 01:13:07,175 (GRUNTING) 851 01:13:50,176 --> 01:13:54,305 If there are any further services that I might provide, 852 01:13:54,347 --> 01:13:57,851 do not hesitate to call, blah, blah, blah. 853 01:13:57,934 --> 01:14:01,521 These are all in the Magnolia District in that price range. 854 01:14:02,397 --> 01:14:05,442 Eastwind, Hobart. These are old. 855 01:14:06,359 --> 01:14:08,862 They still haven't unloaded the good doctor's house. 856 01:14:10,530 --> 01:14:11,573 Waiting for a tip? 857 01:14:28,339 --> 01:14:30,925 - Cancel my morning. - What should I tell Lambert? 858 01:14:31,009 --> 01:14:33,553 Make something up. You've got a Harvard education. 859 01:14:38,349 --> 01:14:40,477 (BABY COOING) 860 01:14:42,937 --> 01:14:46,107 Hi, sweetheart. I'll be back in a while. 861 01:14:46,566 --> 01:14:48,401 You're not working here? 862 01:14:48,443 --> 01:14:52,197 No, I have to go to the botanicals to pick up seedlings. I won't be long. 863 01:15:27,565 --> 01:15:29,067 Fucking A. 864 01:15:30,485 --> 01:15:32,779 (PHONE RINGING) 865 01:15:40,787 --> 01:15:41,788 Hello? 866 01:15:42,455 --> 01:15:43,498 Let me speak to Claire. 867 01:15:43,873 --> 01:15:45,124 May I ask who's calling? 868 01:15:45,875 --> 01:15:47,502 Marlene Craven. Want me to spell it? 869 01:15:49,879 --> 01:15:51,172 Claire's not here. 870 01:15:51,297 --> 01:15:53,383 - I'll tell her you called. - Sure you will. 871 01:15:58,221 --> 01:16:00,598 What is this, a parade? Let's go! 872 01:16:02,100 --> 01:16:03,101 (HORN HONKING) 873 01:16:18,157 --> 01:16:20,451 Claire, I didn't know you were here. 874 01:16:20,493 --> 01:16:23,204 Marlene called, said it's important. 875 01:16:23,288 --> 01:16:24,998 Oh, okay, thanks. 876 01:16:40,471 --> 01:16:42,515 (DOORBELL) 877 01:16:54,402 --> 01:16:55,945 Hello, Marlene. 878 01:16:58,448 --> 01:17:01,993 Claire! It's Marlene! Claire! 879 01:17:02,118 --> 01:17:05,455 - Marlene, is everything all right? - No. 880 01:17:06,039 --> 01:17:09,417 I need a doctor. Know of any, Mrs. Mott? 881 01:17:12,211 --> 01:17:13,296 Where's Claire? 882 01:17:18,176 --> 01:17:21,095 Marlene, please? 883 01:17:21,554 --> 01:17:22,555 Where is she? 884 01:17:25,224 --> 01:17:26,392 She's in the greenhouse. 885 01:17:27,935 --> 01:17:31,064 But, please, Marlene, please don't go out there. 886 01:17:32,774 --> 01:17:36,277 Claire! This is important! 887 01:17:36,903 --> 01:17:38,613 It has nothing to do with the party! 888 01:17:39,238 --> 01:17:40,239 Claire! 889 01:17:41,616 --> 01:17:42,909 Claire! 890 01:17:47,497 --> 01:17:50,458 (GASPING) 891 01:17:59,050 --> 01:18:01,344 (DOG BARKING) 892 01:19:13,207 --> 01:19:16,461 (HUMMING) 893 01:19:42,069 --> 01:19:45,740 (HUMMING) 894 01:19:55,833 --> 01:19:58,461 This little piggy stayed home. 895 01:19:58,544 --> 01:20:00,838 This little piggy had roast beef. 896 01:20:00,880 --> 01:20:02,882 This little piggy had none. 897 01:20:24,195 --> 01:20:26,239 (WHEEZING) 898 01:20:41,629 --> 01:20:43,756 (WHEEZING) 899 01:20:53,432 --> 01:20:54,934 911 emergency. 900 01:20:55,434 --> 01:20:56,435 (WHEEZING) 901 01:21:07,572 --> 01:21:09,323 (WHEEZING) 902 01:22:35,785 --> 01:22:38,829 (SIREN WAILING) 903 01:23:00,893 --> 01:23:02,395 Here's the O2. 904 01:23:04,105 --> 01:23:06,148 This isn't going to work. 905 01:23:06,232 --> 01:23:09,276 Get me my laryngoscope and a number five line right away. 906 01:23:10,319 --> 01:23:13,406 - What happened? - Paramedics are with her now. 907 01:23:14,156 --> 01:23:15,199 What happened? 908 01:23:15,241 --> 01:23:20,079 Everything's gonna be fine. She's a friend? It's gonna be okay. 909 01:23:21,747 --> 01:23:23,749 She has trouble breathing. She has asthma. 910 01:23:24,291 --> 01:23:27,003 The paramedics have everything under control. 911 01:23:29,380 --> 01:23:30,631 Hey, Al. 912 01:23:31,757 --> 01:23:33,592 Take a look over here. 913 01:23:50,985 --> 01:23:54,613 It's okay, Joe. It's okay. 914 01:23:55,072 --> 01:23:56,615 (THUNDER CLAPPING) 915 01:23:56,657 --> 01:23:58,576 (HEART MONITOR BEEPING) 916 01:24:01,787 --> 01:24:05,166 Claire, honey? Can you hear me? 917 01:24:06,959 --> 01:24:09,628 You're safe now. You're in a hospital. 918 01:24:12,298 --> 01:24:14,258 Just try and rest, okay? 919 01:24:21,974 --> 01:24:24,143 (SIREN WAILING) 920 01:25:08,020 --> 01:25:09,438 Michael. 921 01:25:12,024 --> 01:25:14,193 I keep seeing Marlene's face. 922 01:25:16,028 --> 01:25:18,197 I can't believe she's gone. 923 01:25:23,285 --> 01:25:24,787 Come inside. 924 01:25:29,500 --> 01:25:31,043 That's better. 925 01:25:33,212 --> 01:25:34,713 You're soaked. 926 01:25:35,881 --> 01:25:37,049 Soaked through. 927 01:25:49,728 --> 01:25:50,938 Peyton. 928 01:25:56,485 --> 01:25:58,487 There's only one woman for me. 929 01:26:04,076 --> 01:26:05,870 (WHISPERING) That's all you need. 930 01:26:22,094 --> 01:26:23,345 Thanks. 931 01:26:25,890 --> 01:26:27,641 Thank you very much. 932 01:26:34,690 --> 01:26:36,775 - You okay? - Fine. 933 01:26:37,443 --> 01:26:38,569 Emma? 934 01:26:40,112 --> 01:26:42,615 Fasten your seat belt, sweetheart. 935 01:27:03,844 --> 01:27:05,387 I got it. 936 01:27:12,519 --> 01:27:14,521 - Hi, Peyton. - Hi, Emma. 937 01:27:17,358 --> 01:27:20,569 Hello, Claire, it's good to have you home. 938 01:27:20,653 --> 01:27:22,363 It's good to be home. 939 01:27:22,780 --> 01:27:25,115 Michael, the school secretary called. 940 01:27:25,366 --> 01:27:28,118 The meeting is Thursday. I wrote it in your book. 941 01:27:28,327 --> 01:27:32,206 Okay, great, thanks. It's a fund-raiser. 942 01:27:32,665 --> 01:27:34,458 Peyton heard about it when she picked up Emma. 943 01:27:38,504 --> 01:27:40,589 You said I could borrow it. Is it all right? 944 01:27:43,425 --> 01:27:44,510 Yeah. 945 01:27:45,803 --> 01:27:48,681 I'll be right back. I don't want to burn dinner. 946 01:27:49,682 --> 01:27:51,850 It's great to have you back. 947 01:28:02,695 --> 01:28:05,030 You like it? Peyton did it. 948 01:28:07,116 --> 01:28:09,159 Someone could have asked me first. 949 01:28:09,201 --> 01:28:11,203 We thought it would be a surprise. 950 01:28:11,287 --> 01:28:12,871 We thought you might like it. 951 01:28:14,581 --> 01:28:15,916 If you don't, I'll have her take it down. 952 01:28:16,917 --> 01:28:18,460 It's okay. 953 01:28:19,670 --> 01:28:22,006 All right, well, I'll put your things away. 954 01:28:22,423 --> 01:28:25,259 (BABY COOING) 955 01:28:37,479 --> 01:28:39,773 All right, do you have any sevens? 956 01:28:39,857 --> 01:28:40,858 Go fish. 957 01:28:42,776 --> 01:28:44,987 Look what I took, huh? 958 01:28:46,280 --> 01:28:48,157 Do you have a ten? 959 01:28:48,240 --> 01:28:49,992 Go fish! 960 01:28:54,538 --> 01:28:57,249 Keep your cards up here so Peyton can't see them. 961 01:28:57,291 --> 01:28:59,209 So you can't see them. 962 01:29:21,482 --> 01:29:24,276 Yeah, that's it. 963 01:29:24,860 --> 01:29:26,653 There we go. (CHIMING) 964 01:29:30,991 --> 01:29:34,244 Did she tell you where she was going in such a hurry? 965 01:29:34,286 --> 01:29:37,790 No, she just took off. Told me to cancel her morning. 966 01:29:48,634 --> 01:29:51,095 What was she doing before she left? 967 01:29:51,136 --> 01:29:54,598 I had just given her these listings she had asked for. 968 01:29:54,640 --> 01:29:58,519 She looked at them. A minute later, she hurried out of here. 969 01:29:58,602 --> 01:30:01,939 - Listings? These? - Those are the ones. 970 01:30:51,447 --> 01:30:52,865 Mrs. Harris? 971 01:30:55,242 --> 01:30:56,285 I'm glad you made it. 972 01:30:57,119 --> 01:30:59,746 Bruce Silverman, Windemere Realty. 973 01:31:01,290 --> 01:31:04,251 - Would you care to take a look inside? - Yeah. 974 01:31:10,299 --> 01:31:12,885 I'm glad you made it. I was just on my way out. 975 01:31:23,395 --> 01:31:26,231 The house was custom-built three years ago. 976 01:31:27,316 --> 01:31:29,902 It's listed well below market value. 977 01:31:31,695 --> 01:31:33,614 They're very motivated. 978 01:31:37,117 --> 01:31:39,578 - May I? - Of course. 979 01:31:42,498 --> 01:31:45,834 The original owners lived here a very short time. 980 01:31:45,918 --> 01:31:47,794 New carpet throughout. 981 01:31:50,005 --> 01:31:51,089 There is a nursery? 982 01:31:53,467 --> 01:31:55,385 Perfect room for kids. 983 01:32:05,103 --> 01:32:08,106 That's a strange-looking toy. What is it? 984 01:32:10,817 --> 01:32:13,111 It's a breast pump. 985 01:32:13,153 --> 01:32:14,655 Breast pump? 986 01:32:17,449 --> 01:32:19,785 She used it to keep her milk up. 987 01:32:22,287 --> 01:32:24,331 (TIRES SCREECHING) 988 01:32:36,927 --> 01:32:38,679 I don't understand where she could be. 989 01:32:38,762 --> 01:32:39,930 I don't either. 990 01:32:45,978 --> 01:32:47,437 Here she is. 991 01:32:52,901 --> 01:32:55,320 - Where have you been? - Michael, I've got... 992 01:33:01,952 --> 01:33:03,662 Claire, we were worried about you. 993 01:33:13,630 --> 01:33:16,758 - Claire, my God! - She's Dr. Mott's widow, Michael. 994 01:33:17,634 --> 01:33:19,011 She's what? 995 01:33:20,345 --> 01:33:22,139 Get out of our house. 996 01:33:23,181 --> 01:33:25,892 She's turning on me, just like you said she would. 997 01:33:25,976 --> 01:33:29,605 She doesn't realize how I've come through for this family. 998 01:33:31,356 --> 01:33:33,859 You have to tell her, tell her about us. 999 01:33:34,651 --> 01:33:36,570 There's nothing to tell. 1000 01:33:37,237 --> 01:33:38,405 You should leave. 1001 01:33:39,573 --> 01:33:41,700 Michael, what are you saying? 1002 01:33:42,326 --> 01:33:44,953 You told me there was only one woman for you. 1003 01:33:45,787 --> 01:33:48,624 I meant Claire, my wife. 1004 01:33:53,003 --> 01:33:55,047 Okay, fine. 1005 01:33:57,841 --> 01:34:00,093 I'll just get my baby and we'll be on our way. 1006 01:34:04,723 --> 01:34:07,726 I meant, I'll just go get my things. 1007 01:34:09,144 --> 01:34:10,395 Michael. 1008 01:34:12,105 --> 01:34:14,232 You don't understand. 1009 01:34:14,316 --> 01:34:15,442 I mean, leave now. 1010 01:34:16,026 --> 01:34:18,070 We'll send your things. 1011 01:34:18,111 --> 01:34:20,530 You're right, Michael. That's best. 1012 01:34:33,001 --> 01:34:34,002 The keys. 1013 01:34:36,922 --> 01:34:37,923 Of course. 1014 01:34:41,093 --> 01:34:43,929 I'm sorry. You've been so kind. 1015 01:34:44,971 --> 01:34:47,391 - Mommy, Daddy, what's happening? - Emma, stay there! 1016 01:34:48,433 --> 01:34:49,893 It's okay, Emma. 1017 01:34:50,769 --> 01:34:52,771 Mommy and Daddy want me to leave. 1018 01:34:53,188 --> 01:34:54,856 Goodbye, Peyton. 1019 01:34:57,734 --> 01:34:59,027 Peyton ! 1020 01:35:09,413 --> 01:35:11,957 - Call the police! - Claire, calm down. 1021 01:35:12,207 --> 01:35:14,668 You don't know what she's capable of! 1022 01:35:15,085 --> 01:35:16,169 We have her keys! 1023 01:35:16,461 --> 01:35:19,256 I think she rigged the greenhouse for me! 1024 01:35:21,925 --> 01:35:22,968 Get the kids' things. 1025 01:35:23,135 --> 01:35:24,302 We'll go to a hotel. 1026 01:35:24,344 --> 01:35:26,304 Go upstairs, sweetheart. 1027 01:35:29,224 --> 01:35:30,892 Can you get someone over here right away? 1028 01:35:30,976 --> 01:35:33,812 It's not an emergency situation. 1029 01:35:33,895 --> 01:35:35,355 Well, no. 1030 01:35:35,480 --> 01:35:38,692 I'll have a car there as soon as I can. 1031 01:35:38,817 --> 01:35:40,777 All right, we live at 808 Yakima. 1032 01:35:41,695 --> 01:35:45,407 Emma, sweetheart, we're gonna go away for a few days, okay? 1033 01:35:46,658 --> 01:35:47,826 Bring dolly with you. 1034 01:35:53,331 --> 01:35:58,211 (OPERA PLAYING) 1035 01:36:26,156 --> 01:36:27,365 Peyton? 1036 01:36:35,999 --> 01:36:37,292 Peyton? 1037 01:36:59,564 --> 01:37:01,233 (SWITCHES OFF MUSIC) 1038 01:37:09,950 --> 01:37:12,077 (ALARM CLOCK BEEPING) 1039 01:37:26,508 --> 01:37:27,926 Michael? 1040 01:37:28,760 --> 01:37:30,095 Daddy? 1041 01:37:43,608 --> 01:37:46,194 Emma, I want you to lock this door behind me. 1042 01:37:46,444 --> 01:37:49,114 - Don't open it until I come back. - Yeah. 1043 01:37:50,574 --> 01:37:51,992 Stay here. 1044 01:38:07,465 --> 01:38:08,675 Michael? 1045 01:38:37,829 --> 01:38:39,831 (GLASS BREAKING) 1046 01:38:49,674 --> 01:38:50,717 (SCREAMS) 1047 01:38:50,800 --> 01:38:51,801 Claire. 1048 01:38:56,222 --> 01:38:58,558 - Michael. - I'm okay. 1049 01:38:59,100 --> 01:39:00,352 She's in the house. 1050 01:39:06,441 --> 01:39:09,527 I can't move. My legs are broken. 1051 01:39:10,195 --> 01:39:12,906 - I'll get the kids. - Call the police. 1052 01:39:23,416 --> 01:39:25,460 (DOOR CREAKING) 1053 01:39:32,133 --> 01:39:33,510 Mommy? 1054 01:39:50,276 --> 01:39:51,903 911, what is your emergency? 1055 01:39:51,987 --> 01:39:53,905 Hello, yeah. 1056 01:39:54,364 --> 01:39:56,992 We need help at 808 North Yakima. 1057 01:39:57,742 --> 01:39:58,910 Mommy! 1058 01:40:08,128 --> 01:40:09,337 (YELLING) My family! 1059 01:40:16,428 --> 01:40:18,179 It's my family. 1060 01:40:31,901 --> 01:40:33,445 It's okay, Emma. 1061 01:40:34,112 --> 01:40:35,655 Mommy's here. 1062 01:40:38,616 --> 01:40:42,287 I'm gonna take you and Joe. We're gonna have a real family. 1063 01:40:42,370 --> 01:40:44,205 You never have to see those people again. 1064 01:40:47,208 --> 01:40:49,169 So tell your mommy, where's Joe? 1065 01:40:51,963 --> 01:40:52,964 Where is he? 1066 01:40:55,175 --> 01:40:56,342 He's in there. 1067 01:41:06,311 --> 01:41:07,979 You're not my mommy! 1068 01:41:14,152 --> 01:41:15,153 Emma! 1069 01:41:17,030 --> 01:41:18,031 (BABY CRYING) 1070 01:41:27,832 --> 01:41:29,501 (POUNDING) 1071 01:41:45,767 --> 01:41:46,851 Quiet. 1072 01:41:57,529 --> 01:41:58,696 PEYTON: Emma! 1073 01:41:59,781 --> 01:42:01,157 Emma! 1074 01:42:09,040 --> 01:42:10,375 Emma. 1075 01:42:11,292 --> 01:42:13,419 You're being very bad, Emma. 1076 01:42:13,545 --> 01:42:15,255 (BABY CRYING) 1077 01:42:22,262 --> 01:42:24,097 (BABY CRYING) 1078 01:42:32,730 --> 01:42:36,442 (BABY CRYING) 1079 01:42:44,409 --> 01:42:46,494 (BABY CRYING) 1080 01:43:04,095 --> 01:43:05,388 You. 1081 01:43:10,560 --> 01:43:12,520 - You give him over. - No! 1082 01:43:12,604 --> 01:43:14,397 - No? - No! 1083 01:43:14,647 --> 01:43:17,317 You give me my baby or I'll bash your skull in! 1084 01:43:17,442 --> 01:43:18,526 Peyton ! 1085 01:43:23,781 --> 01:43:25,617 It's my family, Peyton. 1086 01:43:38,338 --> 01:43:40,298 Don't hurt my mommy! 1087 01:43:43,176 --> 01:43:45,386 (WHEEZING) 1088 01:43:56,314 --> 01:43:57,649 Something the matter, Claire? 1089 01:43:58,066 --> 01:44:00,068 (WHEEZING) 1090 01:44:04,656 --> 01:44:08,743 When your husband makes love to you, it's my face he sees. 1091 01:44:11,329 --> 01:44:15,291 When your baby's hungry, it's my breast that feeds him. 1092 01:44:16,834 --> 01:44:18,211 Look at you. 1093 01:44:18,836 --> 01:44:20,838 When push comes to shove, 1094 01:44:23,299 --> 01:44:25,218 you can't even breathe. 1095 01:44:36,604 --> 01:44:38,398 - Now, give him to me. - No! 1096 01:44:58,876 --> 01:44:59,877 No! 1097 01:45:02,880 --> 01:45:03,881 (EXCLAIMS) 1098 01:45:04,424 --> 01:45:05,466 No! 1099 01:45:32,744 --> 01:45:34,287 (BABY COOING) 1100 01:45:35,872 --> 01:45:37,248 Solomon. 1101 01:45:38,124 --> 01:45:41,836 He's okay. I didn't hurt him. 1102 01:45:42,086 --> 01:45:43,963 - I know, I know. - Okay? 1103 01:45:45,173 --> 01:45:46,758 (SHUSHING) 1104 01:45:47,383 --> 01:45:50,136 Emma! Emma, it's okay. 1105 01:45:50,595 --> 01:45:53,431 Come on, come on, up we go. 1106 01:45:55,266 --> 01:45:56,601 Mommy! 1107 01:46:04,317 --> 01:46:06,569 Let's go down to Daddy, okay? 1108 01:46:09,530 --> 01:46:12,784 Solomon, I need you to do something for me. 1109 01:46:12,867 --> 01:46:14,786 I need you to take Joey downstairs. 1110 01:46:16,454 --> 01:46:20,249 No, I'm not supposed to handle the baby. 1111 01:46:22,293 --> 01:46:23,544 That's okay. 1112 01:46:24,295 --> 01:46:26,130 I trust you, Solomon. 1113 01:46:32,220 --> 01:46:33,805 It's okay? 1114 01:46:35,348 --> 01:46:37,892 Okay? Yeah. 1115 01:46:39,644 --> 01:46:42,647 Boy. There you are. 1116 01:46:43,064 --> 01:46:44,065 (SIREN WAILING) 1117 01:46:44,273 --> 01:46:45,274 Come on, sweetheart. 1118 01:46:45,983 --> 01:46:49,695 - Let's go and get Daddy. - Oh, my, little baby. 1119 01:46:51,697 --> 01:46:52,698 Solomon? 1120 01:46:54,367 --> 01:46:55,743 Come on. 1121 01:46:59,330 --> 01:47:02,208 (SIREN WAILING)