1 00:01:04,064 --> 00:01:09,170 FEMALE NARRATOR: 53 percent of the American workforce is female, 2 00:01:09,203 --> 00:01:14,308 three generations of women that turned 1,000 years of tradition on its ear. 3 00:01:14,342 --> 00:01:16,177 As little girls, they were told to grow up 4 00:01:16,210 --> 00:01:18,446 and marry doctors and lawyers. 5 00:01:18,479 --> 00:01:22,450 Instead they grew up and became doctors and lawyers. 6 00:01:22,483 --> 00:01:23,851 They moved out of the pink ghetto 7 00:01:23,884 --> 00:01:26,587 and into the executive suite. 8 00:01:26,620 --> 00:01:28,722 Sociologists say the new working woman 9 00:01:28,756 --> 00:01:30,491 is a phenomenon of our time. 10 00:01:33,494 --> 00:01:35,729 Take J.C. Wiatt, for example. 11 00:01:35,763 --> 00:01:37,731 Graduated first in her class at Yale, 12 00:01:37,765 --> 00:01:39,867 got her MBA at Harvard, 13 00:01:39,900 --> 00:01:43,471 has a corner office at the corner of 58th and Park. 14 00:01:43,504 --> 00:01:46,340 She works 5:00 to 9:00, she makes six figures a year, 15 00:01:46,374 --> 00:01:48,476 and they call her "The Tiger Lady." 16 00:01:48,509 --> 00:01:49,943 Married to her job, 17 00:01:49,977 --> 00:01:53,481 she lives with an investment banker married to his. 18 00:01:53,514 --> 00:01:56,350 They collect African art, co-own their co-op, 19 00:01:56,384 --> 00:01:59,753 and have separate but equal IRA accounts. 20 00:01:59,787 --> 00:02:02,523 One would take it for granted that a woman like this has it all. 21 00:02:04,258 --> 00:02:06,394 One must never take anything for granted. 22 00:02:13,534 --> 00:02:15,503 No, no, no, no, no. You don't get it. 23 00:02:15,536 --> 00:02:17,505 Atlantic Overseas isn't just having a slow quarter. 24 00:02:17,538 --> 00:02:20,374 The way they're going, they may not be flying to Newark in six months. 25 00:02:20,408 --> 00:02:22,243 Don't you think... Ken. Ken. 26 00:02:22,276 --> 00:02:24,245 A company can't lose $25 million a quarter 27 00:02:24,278 --> 00:02:25,713 and expect to stay in business. 28 00:02:25,746 --> 00:02:28,382 They've got to streamline their organization, reduce headquarters' staff, 29 00:02:28,416 --> 00:02:29,917 get rid of operating bottlenecks, 30 00:02:29,950 --> 00:02:32,653 and then we'll be able to focus on the real soft spot. 31 00:02:32,686 --> 00:02:34,522 What? Well, you're good. 32 00:02:34,555 --> 00:02:36,390 Oh. I see you're just realizing this? 33 00:02:36,424 --> 00:02:37,925 Robin, I need the flash report in time for my meeting. 34 00:02:37,958 --> 00:02:39,660 Got it. Good. 35 00:02:39,693 --> 00:02:41,662 I also need the latest info on the IBC merger. 36 00:02:41,695 --> 00:02:43,063 Right. What's going on? 37 00:02:43,096 --> 00:02:45,533 Oh, Steven just called. He wants to know if 9:00 is okay for dinner. 38 00:02:45,566 --> 00:02:47,535 Oh. Melnicker called twice, he said it was urgent. 39 00:02:47,568 --> 00:02:48,802 (SIGHS) And I need you to sign these. 40 00:02:48,836 --> 00:02:50,538 Legal's been screaming for them. 41 00:02:50,571 --> 00:02:52,806 Okay, now, Sheldrick moved up the deadline on Consolidated, 42 00:02:52,840 --> 00:02:54,275 so don't make any plans for the weekend. 43 00:02:54,308 --> 00:02:55,543 This weekend? 44 00:02:55,576 --> 00:02:57,545 Is there a problem? 45 00:02:57,578 --> 00:02:58,546 No, it's just that I have tickets to the ballet 46 00:02:58,579 --> 00:03:00,581 that I've waited six months... 47 00:03:02,316 --> 00:03:03,951 No problem. 48 00:03:03,984 --> 00:03:05,286 All right. Tell Steven 9:00 is fine for dinner 49 00:03:05,319 --> 00:03:06,554 and see if you can get us into Jams. 50 00:03:06,587 --> 00:03:07,555 And if they don't have a good table, 51 00:03:07,588 --> 00:03:08,956 try and get something else. 52 00:03:08,989 --> 00:03:10,824 Ken, I need the PNLs on Atlantic Overseas. Right. 53 00:03:10,858 --> 00:03:12,826 I also need the latest ZBBs AND PBBs. 54 00:03:12,860 --> 00:03:16,564 And, Robin, I want you to get me the CEO of IBC ASAP. 55 00:03:16,597 --> 00:03:18,299 Excuse me, Miss Wiatt. Uh-huh? 56 00:03:18,332 --> 00:03:19,967 Mr. Curtis wants to know if you're free for dinner tonight. 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,869 Absolutely. Cancel Steven. 58 00:03:23,871 --> 00:03:25,339 And good morning to you, too, Miss Wiatt. 59 00:03:27,341 --> 00:03:30,978 Okay, the Montana lamb with roquette-leaf and goat-cheese salad, 60 00:03:31,011 --> 00:03:33,314 and the lime-grilled free-range chicken 61 00:03:33,347 --> 00:03:35,983 with the pumpkin pasta and dandelion greens. 62 00:03:36,016 --> 00:03:37,318 Looks fabulous. 63 00:03:37,351 --> 00:03:38,852 Enjoy. Thanks. 64 00:03:38,886 --> 00:03:39,987 I'm Phillip if you need me. 65 00:03:40,020 --> 00:03:41,355 Thank you. 66 00:03:44,758 --> 00:03:47,595 Tell me, what do you know about Hughes Larrabee? 67 00:03:47,628 --> 00:03:48,996 He's the CEO of The Food Chain. 68 00:03:49,029 --> 00:03:50,731 He used to be the CEO of Avon. 69 00:03:50,764 --> 00:03:53,334 He's a killer. Real smart, no bullshit. 70 00:03:53,367 --> 00:03:55,469 I never met him. Why? 71 00:03:55,503 --> 00:03:57,605 He called. They wanna talk. Mmm-hmm. 72 00:03:57,638 --> 00:03:59,473 I thought they were with Mackenzie. 73 00:03:59,507 --> 00:04:01,342 Well, apparently they're shopping around. 74 00:04:01,375 --> 00:04:04,345 I set up a lunch for you at The Pierre. 75 00:04:04,378 --> 00:04:07,348 Oh, I would love to steal an account from Mackenzie. 76 00:04:07,381 --> 00:04:08,649 I would just love it. 77 00:04:09,383 --> 00:04:10,318 J.C. Mmm-hmm. 78 00:04:12,386 --> 00:04:14,622 You know I think you're enormously talented. 79 00:04:14,655 --> 00:04:16,490 Fritz, are you leaving the company or something? 80 00:04:16,524 --> 00:04:18,492 No. Am I leaving the company? 81 00:04:18,526 --> 00:04:20,894 Christ, let me get it out. No? Sorry. 82 00:04:20,928 --> 00:04:21,929 No. 83 00:04:23,063 --> 00:04:24,932 I want you to become a partner. 84 00:04:27,067 --> 00:04:28,268 Oh. 85 00:04:29,937 --> 00:04:31,271 Oh, well. 86 00:04:32,940 --> 00:04:35,643 I accept. This is... This is great, Fritz. 87 00:04:35,676 --> 00:04:38,912 This is very exciting. Wow. 88 00:04:38,946 --> 00:04:40,381 Of course I have to discuss it with Everett, 89 00:04:40,414 --> 00:04:41,882 but I'll do that on the plane tomorrow. 90 00:04:41,915 --> 00:04:44,385 I hope he remembers me. Because, you know, I only met him a few times. 91 00:04:44,418 --> 00:04:47,421 You reel in The Food Chain, he'll remember you, I promise you. 92 00:04:48,556 --> 00:04:49,557 Well. 93 00:04:50,691 --> 00:04:52,526 J.C., let me ask you something. 94 00:04:52,560 --> 00:04:54,061 How many hours a week do you work now? 95 00:04:54,094 --> 00:04:56,530 I don't know. What, 70, 80? 96 00:04:56,564 --> 00:05:00,401 Well, realize as a partner, the hours are only gonna get worse. 97 00:05:00,434 --> 00:05:01,669 I never complain about these things, Fritz. Yeah, I know. 98 00:05:01,702 --> 00:05:04,071 You know me. I like work. I know. 99 00:05:04,104 --> 00:05:06,674 Yeah, I know. I know. Okay. You know that I... 100 00:05:06,707 --> 00:05:08,409 Just let me get this off my chest, okay? 101 00:05:08,442 --> 00:05:09,443 Sure. 102 00:05:09,977 --> 00:05:11,412 Now... 103 00:05:11,445 --> 00:05:12,946 (FOOT STOMPING) 104 00:05:12,980 --> 00:05:14,448 What's that knocking? 105 00:05:15,716 --> 00:05:20,421 Well, never mind. Look, you know that normally 106 00:05:20,454 --> 00:05:22,556 I don't think of you as a woman, 107 00:05:22,590 --> 00:05:24,692 but in this case, 108 00:05:24,725 --> 00:05:27,327 I do have to look at you as a woman/partner. 109 00:05:28,596 --> 00:05:29,597 I mean... 110 00:05:31,732 --> 00:05:34,435 What if you and Steven decide to get married somewhere down the line? 111 00:05:34,468 --> 00:05:36,570 I mean, what if he expects a wife? 112 00:05:36,604 --> 00:05:38,338 Fritz, first of all, may I? Mmm. 113 00:05:39,473 --> 00:05:40,974 Steven and I are not getting married. 114 00:05:41,008 --> 00:05:42,109 And secondly, you know how we are. 115 00:05:42,142 --> 00:05:43,110 We both eat, sleep and dream our work. 116 00:05:43,143 --> 00:05:44,978 That's why we're together. 117 00:05:45,012 --> 00:05:48,582 Fritz, I understand what it takes to make it. 118 00:05:48,616 --> 00:05:51,985 But do you understand the sacrifices you're gonna have to make? 119 00:05:52,019 --> 00:05:54,722 I mean, a man can be a success 120 00:05:54,755 --> 00:05:57,124 and still have a personal life. A full personal life. 121 00:05:57,157 --> 00:05:59,860 My wife is there for me whenever I need her. 122 00:05:59,893 --> 00:06:02,763 I mean, she raises the kids, she decorates, she... 123 00:06:04,765 --> 00:06:07,134 Well, I don't know what the hell she does, 124 00:06:07,167 --> 00:06:08,636 (J.C. LAUGHS) but she takes care of things. 125 00:06:09,770 --> 00:06:10,771 I guess 126 00:06:12,172 --> 00:06:14,041 what I'm saying is I'm lucky. 127 00:06:15,175 --> 00:06:16,644 I can have it all. 128 00:06:18,178 --> 00:06:20,047 Is that what you're worried about? 129 00:06:20,648 --> 00:06:21,782 Forget it. 130 00:06:22,650 --> 00:06:24,384 I don't want it all. 131 00:06:25,786 --> 00:06:26,787 I don't. 132 00:06:30,658 --> 00:06:32,159 How would you like an Akita as a partnership present? 133 00:06:32,192 --> 00:06:33,627 J.C.: A dog? 134 00:06:33,661 --> 00:06:35,629 Yeah, I thought you loved them. 135 00:06:35,663 --> 00:06:37,498 Oh, I love looking at them, but owning one? 136 00:06:37,531 --> 00:06:39,633 You'd have to feed it and walk it, 137 00:06:39,667 --> 00:06:41,168 we'd have hair everywhere. 138 00:06:41,201 --> 00:06:42,636 What if it died? 139 00:06:42,670 --> 00:06:44,037 Jeez, it was just a thought. 140 00:06:44,071 --> 00:06:45,906 Oh, it's a lovely thought. It's not that. 141 00:06:45,939 --> 00:06:48,642 It's just a... Oh, you know me. 142 00:06:48,676 --> 00:06:50,678 I'm not really great with living things. 143 00:06:51,679 --> 00:06:53,080 I think you are. 144 00:06:55,215 --> 00:06:56,650 Do you wanna make love? 145 00:06:56,684 --> 00:06:58,085 Please. Really. 146 00:06:58,952 --> 00:07:00,788 (LAUGHING) 147 00:07:00,821 --> 00:07:03,056 All right. It's coming off right now. 148 00:07:03,090 --> 00:07:04,424 Oh, dear. 149 00:07:07,828 --> 00:07:10,197 Oh. Oh, Steven. Mmm. 150 00:07:10,230 --> 00:07:11,932 Did you see this house? No. 151 00:07:11,965 --> 00:07:13,200 Listen to this. 152 00:07:13,233 --> 00:07:15,536 "62-acre Vermont estate." 153 00:07:15,569 --> 00:07:16,804 STEVEN: Mmm. 154 00:07:16,837 --> 00:07:19,072 "Fruit orchard, swimming pond, 155 00:07:19,106 --> 00:07:21,208 "360 degree view of the mountains." 156 00:07:21,241 --> 00:07:23,577 This is so great. 157 00:07:25,245 --> 00:07:27,548 Why do you keep saving those things? 158 00:07:27,581 --> 00:07:31,218 Why? A lot of people have vacation homes. 159 00:07:31,251 --> 00:07:33,687 Yeah. People who take vacations have vacation homes. 160 00:07:33,721 --> 00:07:36,690 Well, you never know. 161 00:07:36,724 --> 00:07:39,560 I know you in Vermont without a speakerphone would not be a pretty sight. 162 00:07:39,593 --> 00:07:41,094 Oh. That is extremely funny. 163 00:07:41,128 --> 00:07:42,563 Mmm-hmm. 164 00:07:42,596 --> 00:07:44,131 Oh, God, it even has a barn. 165 00:07:46,133 --> 00:07:47,735 Do you wanna make love? 166 00:07:48,736 --> 00:07:49,737 Do you? 167 00:07:54,274 --> 00:07:55,876 Oh. I guess you do, huh? 168 00:08:09,757 --> 00:08:11,491 (J.C. CLEARING THROAT) 169 00:08:15,763 --> 00:08:17,598 Mmm. 170 00:08:17,631 --> 00:08:19,166 Mmm. That was incredible. 171 00:08:26,774 --> 00:08:28,508 (PHONE RINGS) 172 00:08:34,782 --> 00:08:36,183 STEVEN: Hello? 173 00:08:38,185 --> 00:08:39,787 One moment, please. 174 00:08:40,320 --> 00:08:42,022 J.C., it's for you. 175 00:08:42,055 --> 00:08:44,157 I'm in a meeting. Take a message. 176 00:08:44,191 --> 00:08:45,158 J.C., it's the telephone. Come on. 177 00:08:45,192 --> 00:08:46,293 What? 178 00:08:46,326 --> 00:08:47,895 It sounds like overseas. 179 00:08:47,928 --> 00:08:48,796 Oh. 180 00:08:52,332 --> 00:08:53,533 Hello? 181 00:08:54,334 --> 00:08:55,669 Mmm-hmm. 182 00:08:56,203 --> 00:08:57,204 Yes. 183 00:08:57,938 --> 00:09:00,340 Cousin Andrew? 184 00:09:00,373 --> 00:09:02,910 No, I don't have a cousin Andrew. 185 00:09:02,943 --> 00:09:05,312 Well, wait. No, wait, wait, wait. 186 00:09:05,345 --> 00:09:08,181 My mother's cousin's daughter's son. 187 00:09:08,215 --> 00:09:09,783 Yeah, you're right, I do. 188 00:09:09,817 --> 00:09:10,918 Really? 189 00:09:10,951 --> 00:09:11,952 (GASPS) Oh. 190 00:09:12,953 --> 00:09:15,656 Well, hello? Are you there? 191 00:09:15,689 --> 00:09:18,325 This is... This is a very bad connection. 192 00:09:18,358 --> 00:09:19,693 What happened? 193 00:09:20,694 --> 00:09:22,229 Oh, wow. That's awful. 194 00:09:25,833 --> 00:09:27,935 I'm sorry. I really... I'm terribly sorry. 195 00:09:27,968 --> 00:09:29,803 I still can't hear you. 196 00:09:29,837 --> 00:09:31,805 What about his will? 197 00:09:31,839 --> 00:09:33,674 No, no, no, no. I heard that part. 198 00:09:33,707 --> 00:09:35,943 I just didn't hear the part... Hello? 199 00:09:35,976 --> 00:09:37,678 Hello? I didn't hear the part... What's going on? 200 00:09:37,711 --> 00:09:39,212 Well... Oh, my goodness. 201 00:09:39,246 --> 00:09:40,347 A cousin of mine died with his wife 202 00:09:40,380 --> 00:09:42,349 in some sort of an accident. 203 00:09:42,382 --> 00:09:44,217 I only met him once when I was just a little girl 204 00:09:44,251 --> 00:09:47,354 'cause he lived in England, but anyway, 205 00:09:47,387 --> 00:09:49,222 he left me something because I'm his only living relative. 206 00:09:49,256 --> 00:09:50,824 This could be big. Was he rich? 207 00:09:50,858 --> 00:09:52,826 Oh, yeah, sure. Of course he was rich. My family? 208 00:09:52,860 --> 00:09:54,995 Hello. Yes. Yes, I'm here. 209 00:09:55,863 --> 00:09:57,998 Uh-huh. JFK tomorrow. 210 00:09:59,399 --> 00:10:00,734 Mrs. Atwood. 211 00:10:01,401 --> 00:10:02,870 All right. What time? 212 00:10:04,872 --> 00:10:07,708 No, wait. Wait. Excuse me. 213 00:10:07,741 --> 00:10:09,710 But I still didn't hear what it was you said he left me. 214 00:10:09,743 --> 00:10:11,278 Hello? Yes, hello? 215 00:10:12,746 --> 00:10:13,847 Can you believe this? 216 00:10:13,881 --> 00:10:14,882 (SNORING) 217 00:10:16,283 --> 00:10:17,617 (SIGHS) 218 00:10:28,028 --> 00:10:30,898 WOMAN ON PA: Flight 701 now arriving from London at Gate 29. 219 00:10:46,780 --> 00:10:48,015 Miss Wiatt? 220 00:10:48,048 --> 00:10:50,884 Oh. Yes. Mrs. Atwood. 221 00:10:50,918 --> 00:10:53,020 Yes. British Department of Health and Social Security. 222 00:10:53,053 --> 00:10:54,021 Shall we step over there? 223 00:10:54,054 --> 00:10:55,322 Sure. Sure. 224 00:10:57,190 --> 00:10:58,425 I'm sorry about Andrew. 225 00:10:58,458 --> 00:11:00,293 Oh, yes, quite tragic. 226 00:11:00,327 --> 00:11:02,029 Of course, I didn't know them personally. 227 00:11:02,062 --> 00:11:04,431 Oh, no, I know. Neither did I, but it was very awful. 228 00:11:04,464 --> 00:11:07,434 I mean, you know, what happened. So... 229 00:11:07,467 --> 00:11:10,904 Well, actually, I have a lunch meeting in 40 minutes, 230 00:11:10,938 --> 00:11:13,306 so if I could just sign for whatever it is that I inherited. 231 00:11:13,340 --> 00:11:15,442 Oh, yes. Certainly. I just need you to sign one thing. 232 00:11:15,475 --> 00:11:16,777 Mmm-hmm. Good. There. 233 00:11:16,810 --> 00:11:19,346 So, what is it? A million dollars? 234 00:11:19,947 --> 00:11:20,914 I beg your pardon? 235 00:11:20,948 --> 00:11:22,783 (LAUGHING) 236 00:11:22,816 --> 00:11:25,052 Oh. What is it? I mean, what is it that I inherited? 237 00:11:25,085 --> 00:11:26,954 Why, Elizabeth, of course. 238 00:11:28,355 --> 00:11:30,323 What Elizabeth, of course? 239 00:11:30,357 --> 00:11:32,092 Your cousin Andrew's Elizabeth. 240 00:11:33,827 --> 00:11:35,462 Are you... 241 00:11:35,495 --> 00:11:37,330 Are you joking? 242 00:11:37,364 --> 00:11:39,066 Didn't Mrs. Simpson tell you? 243 00:11:39,099 --> 00:11:40,100 What? 244 00:11:41,835 --> 00:11:43,370 What? Wait a minute, now. 245 00:11:45,105 --> 00:11:47,808 I... Are you telling me that I inherited a baby from a cousin 246 00:11:47,841 --> 00:11:50,343 I haven't seen since 1954? 247 00:11:50,377 --> 00:11:53,480 No. N-O. No way. Uh-uh. This is impossible. 248 00:11:53,513 --> 00:11:56,349 I'm sorry, I assumed you understood the nature of my trip. 249 00:11:56,383 --> 00:11:58,952 Well, you see, that's the funny thing. I can't have a baby, 250 00:11:58,986 --> 00:12:01,088 because I have a 12:30 lunch meeting. 251 00:12:01,121 --> 00:12:03,090 I'm sorry, I have to reboard. 252 00:12:03,123 --> 00:12:05,492 I'm on my way to visit relatives in Florida. 253 00:12:05,525 --> 00:12:08,095 Now, Elizabeth, this is your aunt J.C. 254 00:12:08,128 --> 00:12:09,496 The one I was telling you about. 255 00:12:09,529 --> 00:12:11,098 You're going to live with her now, 256 00:12:11,131 --> 00:12:12,833 and she is going take care of you 257 00:12:12,866 --> 00:12:14,968 and love you very much. 258 00:12:15,002 --> 00:12:16,870 Mrs. Atwood... Here are her things. 259 00:12:17,871 --> 00:12:19,372 In there. But I can't... 260 00:12:19,406 --> 00:12:21,374 And a copy of the Wiatts' will. 261 00:12:21,408 --> 00:12:22,675 And Elizabeth's passport and her birth certificate. 262 00:12:22,709 --> 00:12:24,377 Yeah, Mrs. Atwood, I'm not the right sort of person for this. 263 00:12:24,411 --> 00:12:27,114 You're the only person, Miss Wiatt. 264 00:12:27,147 --> 00:12:29,116 She's a very agreeable child, you'll see. 265 00:12:29,149 --> 00:12:30,984 Once you get the hang of it, I'm sure you'll be a wonderful mother. 266 00:12:31,018 --> 00:12:32,752 (STUTTERING) 267 00:12:39,292 --> 00:12:40,160 Mother? 268 00:12:51,171 --> 00:12:52,772 Thank you so much. 269 00:13:07,054 --> 00:13:08,455 (EXCLAIMING) 270 00:13:10,590 --> 00:13:12,926 Armand. Yeah. No, no, just get... Yeah. 271 00:13:14,194 --> 00:13:15,896 Now, look, careful, Armand. 272 00:13:15,929 --> 00:13:17,164 Her diaper's just a little bit damp. Oh. 273 00:13:17,197 --> 00:13:18,431 (SNEEZES) 274 00:13:18,465 --> 00:13:19,933 Gesundheit. 275 00:13:21,068 --> 00:13:22,035 What? (STAMMERING) Would you mind? 276 00:13:22,069 --> 00:13:23,904 No, I don't mind. What? Oh. 277 00:13:23,937 --> 00:13:26,439 Yeah. There. 278 00:13:26,473 --> 00:13:28,041 Do you have anything to check? Yes. 279 00:13:28,075 --> 00:13:30,443 No! No, no. It's just for an hour. 280 00:13:30,477 --> 00:13:31,945 Just, you know, take care of her. She's very agreeable. 281 00:13:50,230 --> 00:13:52,199 Hughes. J.C. Wiatt. 282 00:13:52,232 --> 00:13:53,600 Good to meet you. Good to meet you. 283 00:13:53,633 --> 00:13:56,069 I'm so sorry I'm late. Thank you. 284 00:13:56,103 --> 00:13:57,504 Would you like something to... 285 00:13:57,537 --> 00:14:00,473 Oh, I see, you have something to drink. Well, I think I'll join you. 286 00:14:00,507 --> 00:14:03,610 Waiter, I'd like a glass of wine, the same as Mr. Larrabee. 287 00:14:03,643 --> 00:14:05,612 (ELIZABETH CRYING) 288 00:14:05,645 --> 00:14:09,082 So how long are you in diapers for... In town for? 289 00:14:09,116 --> 00:14:12,085 Just a day. I can't take too much of a good thing. 290 00:14:12,119 --> 00:14:13,520 (ELIZABETH CONTINUES CRYING) 291 00:14:14,121 --> 00:14:16,223 That's very funny. 292 00:14:16,256 --> 00:14:18,959 I wanted to tell you that I was just so knocked out 293 00:14:18,992 --> 00:14:20,627 when Fritz told me about your call. 294 00:14:20,660 --> 00:14:23,096 You see, I've always been a very huge fan of yours... 295 00:14:23,130 --> 00:14:24,998 Armand! What is going on? 296 00:14:27,134 --> 00:14:29,102 Let me handle it. I'll find out. 297 00:14:29,136 --> 00:14:30,870 Excuse me, Hughes. Armand. 298 00:14:34,007 --> 00:14:35,976 (SHUSHING) 299 00:14:36,009 --> 00:14:38,245 Look, miss, miss. I'm in the middle of a major meeting. 300 00:14:38,278 --> 00:14:39,980 Could you please keep her a little quiet, okay? 301 00:14:40,013 --> 00:14:41,982 Look, if it's so easy, you try. 302 00:14:42,015 --> 00:14:43,150 I don't know... 303 00:14:44,284 --> 00:14:45,986 There. All she wanted was her mama. 304 00:14:46,019 --> 00:14:49,122 I am not her mother, and by the way, 305 00:14:49,156 --> 00:14:51,258 she has just been through a very traumatic experience, 306 00:14:51,291 --> 00:14:54,027 so a little compassion would not be out of line, okay? 307 00:14:56,563 --> 00:14:59,032 I will give you a very big tip. 308 00:15:02,169 --> 00:15:03,903 I'll give you my Visa card. 309 00:15:09,042 --> 00:15:12,012 Can you believe somebody would actually bring a baby here? 310 00:15:12,045 --> 00:15:14,014 (ELIZABETH CRYING) Anyway, as I was saying, 311 00:15:14,047 --> 00:15:16,683 I've always been intrigued by the managerial panache of The Food Chain. 312 00:15:16,716 --> 00:15:19,019 Tell me about you. 313 00:15:19,052 --> 00:15:20,287 (CONTINUES CRYING) Me, huh? Me. 314 00:15:20,320 --> 00:15:22,689 (STAMMERING) Well, I'm... Oh, I just... 315 00:15:22,722 --> 00:15:26,026 I'm assigned all our Fortune 100 companies. 316 00:15:26,059 --> 00:15:28,295 And I personally handle IBM, Xerox, DuPont, Polaroid... 317 00:15:28,328 --> 00:15:30,030 Excuse me. 318 00:15:30,063 --> 00:15:33,166 Yeah, Texas Instruments... 319 00:15:33,200 --> 00:15:35,702 Yo! What? 320 00:15:35,735 --> 00:15:37,304 Your baby has just barfed all over my boss. 321 00:15:37,337 --> 00:15:40,040 But this is not my baby. 322 00:15:40,073 --> 00:15:43,310 I... I went to Harvard and Yale, and I don't have children. 323 00:15:43,343 --> 00:15:45,712 She just... She's... 324 00:15:45,745 --> 00:15:47,714 She belongs... Look. I'm gonna hold her for just a minute. 325 00:15:47,747 --> 00:15:50,050 But this is not going to affect me. 326 00:15:50,083 --> 00:15:51,318 (COOING) 327 00:15:51,351 --> 00:15:53,186 Yes, I... Who else do I handle? 328 00:15:53,220 --> 00:15:55,622 I also handle Hewlett-Packard, 329 00:15:58,091 --> 00:16:01,228 Citicorp, Eastman Kodak, they always ask for me. They love me there. 330 00:16:07,367 --> 00:16:08,368 Oh, God. 331 00:16:09,236 --> 00:16:11,338 Oh. Luvs. Here we go. 332 00:16:11,371 --> 00:16:15,475 Pampers. Huggies Supertrim. 333 00:16:15,508 --> 00:16:18,745 Okay. Large, 23 pounds and over. 334 00:16:18,778 --> 00:16:21,748 Hey. Medium, 20? Twelve. 335 00:16:21,781 --> 00:16:23,616 Twelve to 24 pounds. 336 00:16:23,650 --> 00:16:26,086 And newborn is up to 14 pounds. 337 00:16:26,119 --> 00:16:28,355 Okay, so, you're not newborn, are you? 338 00:16:28,388 --> 00:16:29,656 How much do you weigh, anyway? 339 00:16:34,261 --> 00:16:35,762 Twenty-two. 340 00:16:35,795 --> 00:16:37,997 Oh, 22 pounds. Okay. 341 00:16:46,406 --> 00:16:47,274 Oh! 342 00:16:50,277 --> 00:16:51,278 There. 343 00:16:52,812 --> 00:16:54,013 Hi. 344 00:16:55,415 --> 00:16:56,283 Hi. 345 00:16:57,417 --> 00:16:59,018 Hi. Hi. 346 00:17:01,688 --> 00:17:04,257 I need a drink. 347 00:17:04,291 --> 00:17:06,259 Okay. I'm leaving you here for a few minutes, 348 00:17:06,293 --> 00:17:08,695 so I'm trusting you not to touch anything. 349 00:17:10,430 --> 00:17:12,165 Bye-bye. Bye-bye. 350 00:17:30,183 --> 00:17:31,451 (DOOR UNLOCKING) 351 00:17:33,453 --> 00:17:34,454 J.C.? 352 00:17:39,192 --> 00:17:40,193 I'm home. 353 00:17:56,476 --> 00:17:58,445 Great hunting boots. If I only hunted. 354 00:17:58,478 --> 00:17:59,579 Hi! 355 00:17:59,612 --> 00:18:00,880 (SCREAMS) 356 00:18:00,913 --> 00:18:02,449 (CRIES) 357 00:18:02,482 --> 00:18:04,317 Whoa! 358 00:18:04,351 --> 00:18:05,318 (GLASS SHATTERS) 359 00:18:05,352 --> 00:18:06,353 What? 360 00:18:08,621 --> 00:18:10,223 What is this? A baby. 361 00:18:11,358 --> 00:18:12,859 What is it doing here? 362 00:18:12,892 --> 00:18:15,862 J.C.: You know that pin I thought I inherited from my cousin? 363 00:18:15,895 --> 00:18:17,197 Yes. 364 00:18:17,230 --> 00:18:18,365 Well, it wasn't a pin. 365 00:18:23,236 --> 00:18:25,872 Ah, here it is. "We hereby request that J.C. Wiatt 366 00:18:25,905 --> 00:18:28,341 "act as guardian to our only child, Elizabeth Alice Wiatt." 367 00:18:28,375 --> 00:18:29,876 Mmm-hmm. 368 00:18:29,909 --> 00:18:32,212 "If however, J.C. Wiatt is unable to act as guardian, 369 00:18:32,245 --> 00:18:33,746 "we leave it to her discretion 370 00:18:33,780 --> 00:18:35,348 "to find suitable adoptive parents." 371 00:18:35,382 --> 00:18:37,884 Thank God, you have an out clause. 372 00:18:37,917 --> 00:18:39,486 You do want the out clause? 373 00:18:39,519 --> 00:18:42,222 Well, of course I want the out clause. What do you think? 374 00:18:42,255 --> 00:18:44,757 I thought I heard your biological clock ticking. 375 00:18:44,791 --> 00:18:47,227 Oh, Steven, please! Please. 376 00:18:47,260 --> 00:18:48,495 Tomorrow I'm gonna contact whoever it is 377 00:18:48,528 --> 00:18:50,230 who finds suitable adoptive parents, 378 00:18:50,263 --> 00:18:52,632 but in the meantime, we're just gonna make do. 379 00:18:52,665 --> 00:18:54,367 Here, would you hold her? Oh, no, no, no. 380 00:18:54,401 --> 00:18:56,236 I can't. No, I never held a baby. 381 00:18:56,269 --> 00:18:57,370 Oh, I see. And what, I have? 382 00:18:57,404 --> 00:18:59,239 Oh, God. 383 00:18:59,272 --> 00:19:01,241 Thank you very much. 384 00:19:01,274 --> 00:19:03,243 Now look, there is nothing in the world to get uptight about. 385 00:19:03,276 --> 00:19:05,245 We are two summa cum laude. 386 00:19:05,278 --> 00:19:07,280 We can handle one little baby for eight hours. 387 00:19:08,948 --> 00:19:10,417 J.C.: Mmm! Yum! 388 00:19:11,951 --> 00:19:13,820 Mmm-hmm. Thank you very much. 389 00:19:18,558 --> 00:19:19,926 STEVEN: It's linguine time. 390 00:19:19,959 --> 00:19:22,161 I think you're gonna like this. 391 00:19:25,565 --> 00:19:27,300 J.C.: Here you go. 392 00:19:29,436 --> 00:19:30,570 Bon appetit! 393 00:19:53,326 --> 00:19:55,462 Great idea. Give her linguine. Wonderful. 394 00:19:59,999 --> 00:20:02,469 (GROANS) I think it'd be easier to just move. 395 00:20:03,002 --> 00:20:05,438 What are you doing? 396 00:20:05,472 --> 00:20:07,607 Spaghetti's dropping from the ceiling. 397 00:20:15,482 --> 00:20:17,450 "Bring diaper between baby's legs, 398 00:20:17,484 --> 00:20:20,620 "release tapes and position over the front of absorbent padding." 399 00:20:21,621 --> 00:20:23,490 (SIGHING) Now... 400 00:20:24,357 --> 00:20:25,358 Oh. 401 00:20:30,029 --> 00:20:31,631 Release the tapes. 402 00:20:36,903 --> 00:20:38,471 There. 403 00:20:38,505 --> 00:20:41,240 Let's see. In front of absorbent... 404 00:20:48,381 --> 00:20:49,916 This is really fabulous. 405 00:20:53,386 --> 00:20:55,622 Position over front of absorbent padding. 406 00:20:55,655 --> 00:20:57,390 Okay, I've got it! 407 00:20:58,925 --> 00:21:00,026 Perfect! 408 00:21:00,059 --> 00:21:01,528 (COOING) 409 00:21:03,062 --> 00:21:04,397 (GIGGLING) 410 00:21:26,819 --> 00:21:28,421 Ah. 411 00:21:39,966 --> 00:21:41,067 (COOING) 412 00:21:41,100 --> 00:21:42,569 That's great. 413 00:21:45,705 --> 00:21:47,306 (CRYING) Yes, yes, now the diaper. 414 00:21:47,974 --> 00:21:48,975 Okay. 415 00:21:53,446 --> 00:21:54,814 Sit. 416 00:21:54,847 --> 00:21:56,449 Yes. Now there, sit. 417 00:21:58,585 --> 00:21:59,686 Play with it, here, you can play with this. 418 00:21:59,719 --> 00:22:02,088 Yes. You can play with that. 419 00:22:02,121 --> 00:22:04,424 WOMAN ON TV: Fine! You're doing splendidly. 420 00:22:04,457 --> 00:22:05,992 Speed it up a little! 421 00:22:08,127 --> 00:22:09,462 (GIGGLING) 422 00:22:22,742 --> 00:22:24,110 (CLICKS) 423 00:22:24,143 --> 00:22:25,578 MAN: A lot of 'em. 424 00:22:25,612 --> 00:22:26,713 There must be 30, 40... 425 00:22:26,746 --> 00:22:27,714 Twenty-six! 426 00:22:27,747 --> 00:22:28,615 Twenty-six. 427 00:22:38,157 --> 00:22:40,727 FEMALE TV ANNOUNCER: Weinberger insisted he needs everything he's asking for 428 00:22:40,760 --> 00:22:43,129 to negotiate with the Soviets. 429 00:22:43,162 --> 00:22:46,132 Good opportunity to go over the growing nature of the Soviet threat. 430 00:22:46,165 --> 00:22:49,035 The reasons why we have to have the kinds of totals... 431 00:22:50,903 --> 00:22:53,473 Do you mind? I'm trying... J.C., please. 432 00:22:53,506 --> 00:22:55,007 Well, I don't know what to do. 433 00:22:55,041 --> 00:22:56,609 All right, I'll handle this. 434 00:22:56,643 --> 00:22:58,144 Stop crying. Please. I'll pay you. 435 00:22:58,177 --> 00:23:00,379 Elizabeth, now listen. 436 00:23:01,914 --> 00:23:05,017 It is 11:53, and it's time for you to go to sleep. 437 00:23:05,051 --> 00:23:06,753 It's late, we both have a lot of work to do, 438 00:23:06,786 --> 00:23:08,755 and we need some peace and quiet. 439 00:23:08,788 --> 00:23:10,156 Elizabeth, grow up. 440 00:23:10,189 --> 00:23:12,158 I have to be at a conference in Boston tomorrow, 441 00:23:12,191 --> 00:23:14,160 and I need to concentrate, okay? 442 00:23:14,193 --> 00:23:17,497 Now, I want you to lie down, close your eyes 443 00:23:17,530 --> 00:23:20,633 and stop crying by the time I count to three. 444 00:23:20,667 --> 00:23:23,169 Don't shake your head "no" at me, Elizabeth, I'm speaking to you. 445 00:23:23,202 --> 00:23:24,671 Are you ready? One... 446 00:23:25,805 --> 00:23:26,806 Two... 447 00:23:27,940 --> 00:23:29,542 Two and a half... 448 00:23:29,809 --> 00:23:30,810 Three. 449 00:23:31,678 --> 00:23:32,779 It worked. 450 00:23:32,812 --> 00:23:34,514 Good. 451 00:23:34,547 --> 00:23:36,549 All right, now, just kiss Uncle Steven good night. 452 00:23:37,684 --> 00:23:40,186 Ow! Jesus! What? She bit me! 453 00:23:40,219 --> 00:23:41,554 (GIGGLING) 454 00:23:46,225 --> 00:23:49,796 I hope this doesn't appear like I'm a terrible person for not keeping her. 455 00:23:49,829 --> 00:23:51,798 You forgot this page. 456 00:23:51,831 --> 00:23:55,535 Oh, thank you. Thanks. Goodness. 457 00:23:55,568 --> 00:23:58,671 Anyway, her parents, I never really knew them, 458 00:23:58,705 --> 00:24:01,073 and I'm not the motherly type, I never have been. 459 00:24:01,107 --> 00:24:02,809 And I didn't have little brothers or sisters, 460 00:24:02,842 --> 00:24:04,944 so, you see, I didn't babysit. 461 00:24:04,977 --> 00:24:07,680 Plus I'm not, well, you know, I'm not natural with kids. 462 00:24:07,714 --> 00:24:09,816 I'm a management... I'm a management consultant, 463 00:24:09,849 --> 00:24:13,085 and I work 12 to 14 hours a day, 464 00:24:13,119 --> 00:24:15,454 and I just really feel that Elizabeth needs 465 00:24:16,255 --> 00:24:18,558 a more equipped situation. 466 00:24:18,591 --> 00:24:20,693 No explanations are necessary, Miss Wiatt. 467 00:24:20,727 --> 00:24:23,095 I'm sure we'll have no problems placing Elizabeth. 468 00:24:23,129 --> 00:24:24,831 You really shouldn't feel guilty. 469 00:24:24,864 --> 00:24:27,567 You're not the first person to put a child up for adoption. 470 00:24:27,600 --> 00:24:30,837 Oh, I understand that, and I'm really very comfortable with my decision. 471 00:24:30,870 --> 00:24:32,471 And it's just... 472 00:24:34,140 --> 00:24:35,842 Guilt's not a part of it. 473 00:24:35,875 --> 00:24:38,711 Guilt's not a word in my vocabulary. I mean... 474 00:24:38,745 --> 00:24:39,879 Please, guilt? 475 00:24:45,752 --> 00:24:48,120 Believe me, J.C., you made the right choice. 476 00:24:48,154 --> 00:24:49,722 You're gonna be a partner, for Christ's sake. Uh-huh. 477 00:24:49,756 --> 00:24:51,724 Your career comes first. 478 00:24:51,758 --> 00:24:53,593 Look at it this way. Yeah. 479 00:24:53,626 --> 00:24:54,594 You spend a few days with her, you got her all these toys. 480 00:24:54,627 --> 00:24:55,862 I know. 481 00:24:55,895 --> 00:24:57,263 $1,700 worth of clothes. 482 00:24:57,296 --> 00:24:58,865 Come on, that's not a bad haul if you ask me. 483 00:24:58,898 --> 00:25:01,133 I just wanna say thank you for your support, Jesus. 484 00:25:01,167 --> 00:25:02,735 Hey, no problem. Nice to meet you. 485 00:25:02,769 --> 00:25:04,170 Nice to meet you. 486 00:25:34,333 --> 00:25:36,202 Put this over you like that. 487 00:25:37,336 --> 00:25:38,771 And... 488 00:25:38,805 --> 00:25:39,806 (ELIZABETH SNEEZES) 489 00:25:44,210 --> 00:25:45,678 Well... Gesundheit. 490 00:25:48,347 --> 00:25:49,949 What? You're hot? 491 00:25:50,950 --> 00:25:52,685 You're burning up. 492 00:25:53,352 --> 00:25:54,553 Uh-oh. 493 00:25:55,221 --> 00:25:57,223 What did I do with that book? 494 00:25:59,225 --> 00:26:00,226 Oh, no. 495 00:26:02,094 --> 00:26:04,230 Sneezing. Let's see, sneezing, sneezing. 496 00:26:05,364 --> 00:26:07,066 171. 497 00:26:07,099 --> 00:26:09,669 Don't get sick. Just don't get sick. 498 00:26:09,702 --> 00:26:11,203 One cold-mist humidifier, 499 00:26:11,237 --> 00:26:12,939 one electric steam vaporizer, 500 00:26:12,972 --> 00:26:15,207 one baby thermometer, one baby Tylenol, 501 00:26:15,241 --> 00:26:16,943 baby nose drops, baby cough medicine, 502 00:26:16,976 --> 00:26:18,711 and... A bottle of valium? 503 00:26:19,378 --> 00:26:20,980 Oh, yeah. That's for me. 504 00:26:26,719 --> 00:26:27,720 Oh, I... 505 00:26:29,722 --> 00:26:32,825 Oh, I... All right. I gotta take this. 506 00:26:32,859 --> 00:26:34,360 (CRYING) 507 00:26:34,393 --> 00:26:36,963 I know. I know. It's gonna be so fast. 508 00:26:36,996 --> 00:26:38,998 I have to have this before I do this. 509 00:26:43,870 --> 00:26:47,373 I know, Elizabeth, it's gonna be such a cinch, okay? 510 00:26:47,406 --> 00:26:49,241 Here we go. Now try one more time. 511 00:26:49,275 --> 00:26:50,609 Here we go. 512 00:26:52,745 --> 00:26:53,746 Okay. Good. 513 00:28:10,089 --> 00:28:11,690 (PHONE RINGING) 514 00:28:22,101 --> 00:28:23,102 Hello? 515 00:28:25,371 --> 00:28:27,106 Oh. Oh. 516 00:28:28,507 --> 00:28:29,809 Oh, uh-huh. 517 00:28:29,842 --> 00:28:30,843 Yes. 518 00:28:32,111 --> 00:28:33,980 Yes, that's, that's great. Uh-huh. 519 00:28:35,114 --> 00:28:36,115 Uh-huh. 520 00:28:37,516 --> 00:28:39,118 10:00. Okay. All right. 521 00:28:40,853 --> 00:28:42,855 We'll... We'll be there. Right. 522 00:29:04,143 --> 00:29:06,145 WOMAN: This is Mr. And Mrs. White. 523 00:29:06,545 --> 00:29:08,981 Hi. 524 00:29:09,015 --> 00:29:11,250 The Whites have been very anxious to meet Elizabeth. 525 00:29:11,283 --> 00:29:12,985 Before we take her off your hands, 526 00:29:13,019 --> 00:29:14,520 I wanna hear from the horse's mouth 527 00:29:14,553 --> 00:29:17,256 that there's no chance of us getting a male. 528 00:29:17,289 --> 00:29:19,992 WILMA: The agency representative that came out to our motor home 529 00:29:20,026 --> 00:29:22,261 said we might have a chance of getting a boy. 530 00:29:22,294 --> 00:29:23,863 So Father here just wants to make sure 531 00:29:23,896 --> 00:29:26,132 that no stone's been left unturned. 532 00:29:26,165 --> 00:29:28,134 We did try to locate a boy for you, 533 00:29:28,167 --> 00:29:31,137 but there are no boys available at this time. 534 00:29:31,170 --> 00:29:33,772 Well, then. Is she all right for you, Mother? 535 00:29:34,573 --> 00:29:36,008 Yes, sir. 536 00:29:36,042 --> 00:29:38,144 Now she's got all of her shots and everything? 537 00:29:38,177 --> 00:29:40,779 WILMA: (LAUGHING) Lord, Merle. It's not a puppy. 538 00:29:42,181 --> 00:29:45,151 I understand you bought Elizabeth some new clothes? 539 00:29:45,184 --> 00:29:47,019 (SNEEZES) Oh, yes. I just... I bought just a couple of things. 540 00:29:47,053 --> 00:29:49,421 See, she's just getting over a cold, 541 00:29:49,455 --> 00:29:52,158 so I brought her medicine, and... 542 00:29:52,191 --> 00:29:56,162 And, well, she takes a quarter of a teaspoon every 4 hours. 543 00:29:56,195 --> 00:29:59,031 And I packed her measuring spoon in with her clothes and toys. 544 00:29:59,065 --> 00:30:01,200 The clothes and toys won't be necessary. 545 00:30:04,603 --> 00:30:06,038 Where are you folks from? 546 00:30:06,072 --> 00:30:08,440 I mean, if I'm allowed to ask. 547 00:30:08,474 --> 00:30:11,177 We'll be moving back to Duluth next week. 548 00:30:11,210 --> 00:30:14,046 Most of Merle's family is out that way now, 549 00:30:14,080 --> 00:30:16,182 and our pastor is out there and all. 550 00:30:16,215 --> 00:30:18,951 I'm sure Fern will like it just fine. 551 00:30:19,618 --> 00:30:21,053 Fern? 552 00:30:21,087 --> 00:30:22,588 (ELIZABETH CRYING) 553 00:30:22,621 --> 00:30:24,490 We're naming her after Merle's mama. 554 00:30:25,958 --> 00:30:28,227 Oh, hush, hush. Hush, now. 555 00:30:29,962 --> 00:30:31,597 Well, uh, maybe I should... 556 00:30:31,630 --> 00:30:33,933 No. I'll take care of the formalities from here on, Miss Wiatt. 557 00:30:33,966 --> 00:30:36,202 You're free to go. 558 00:30:36,235 --> 00:30:37,203 (CRYING CONTINUES) Oh, I am. 559 00:30:37,236 --> 00:30:38,504 Oh, uh... 560 00:30:44,643 --> 00:30:45,844 Bye-bye. 561 00:30:46,645 --> 00:30:48,981 You... You take care. 562 00:30:54,987 --> 00:30:55,988 Right. 563 00:30:57,123 --> 00:30:58,124 Right. 564 00:31:05,998 --> 00:31:06,999 (CRYING) 565 00:31:11,270 --> 00:31:12,271 (WAILING) 566 00:31:33,292 --> 00:31:34,660 Just don't expect too much, okay? 567 00:31:34,693 --> 00:31:35,894 (COOS) Okay? 568 00:31:37,429 --> 00:31:38,564 (COOING) Okay? 569 00:32:01,753 --> 00:32:03,055 I just couldn't hand her over 570 00:32:03,089 --> 00:32:05,291 to a woman who called her husband "sir." It gave me the chills. 571 00:32:05,324 --> 00:32:07,559 Her whole life flashed before me, and suddenly I saw her 572 00:32:07,593 --> 00:32:09,561 in frosted lipstick, wearing a Dairy Queen uniform. 573 00:32:09,595 --> 00:32:11,030 Oh, look, J.C... Anyway, Steven, 574 00:32:11,063 --> 00:32:13,032 I can handle it. I really can. 575 00:32:13,065 --> 00:32:14,433 A lot of working women do it. 576 00:32:14,466 --> 00:32:16,568 Eleanor Roosevelt, Jane Pauley, Ethel Kennedy. 577 00:32:16,602 --> 00:32:17,803 Ethel Kennedy? 578 00:32:17,836 --> 00:32:21,040 All right, so she doesn't work, but a lot of people do it. 579 00:32:21,073 --> 00:32:22,041 I just don't think you know what you're getting into. 580 00:32:22,074 --> 00:32:23,375 You have no experience. 581 00:32:23,409 --> 00:32:26,045 You kidding? My mother had a doctorate in parenting. You learn. 582 00:32:26,078 --> 00:32:27,179 I'm telling you, you should see me diaper now. 583 00:32:27,213 --> 00:32:29,715 I'm so totally brilliant at it. 584 00:32:29,748 --> 00:32:32,051 I appreciate what you're going through, I do. 585 00:32:32,084 --> 00:32:33,719 But for me, I just... 586 00:32:33,752 --> 00:32:35,721 Go ahead, you can be honest. I just... 587 00:32:35,754 --> 00:32:37,089 You what? 588 00:32:38,624 --> 00:32:39,958 I just... 589 00:32:44,230 --> 00:32:45,231 No? I can't. 590 00:32:46,765 --> 00:32:47,966 Okay. 591 00:33:14,126 --> 00:33:16,662 (INAUDIBLE) 592 00:33:36,682 --> 00:33:38,384 MAN: My pleasure, Mr. Sloane. 593 00:33:38,417 --> 00:33:40,119 Do we have any women partners? 594 00:33:40,152 --> 00:33:42,254 Yeah. One. In the Chicago office. 595 00:33:42,288 --> 00:33:44,123 Good morning, Mr. Sloane. Good morning. 596 00:33:44,156 --> 00:33:46,525 Oh, right, right. The redhead. 597 00:33:46,558 --> 00:33:49,295 Everett, it's down here, the first office on the left. 598 00:33:58,170 --> 00:34:00,806 J.C.: I found it. Here you go. Here you go, miss. 599 00:34:00,839 --> 00:34:02,308 (SQUEAKS) There it is. 600 00:34:02,841 --> 00:34:03,709 Oh! 601 00:34:04,310 --> 00:34:05,311 Oh, hello! 602 00:34:06,178 --> 00:34:08,414 Oh! Hello! 603 00:34:08,447 --> 00:34:10,149 FRITZ: Everett, you remember J.C., don't you? 604 00:34:10,182 --> 00:34:12,151 Well, of course! Everett, how do you do? 605 00:34:12,184 --> 00:34:14,153 I... I thought you were in Washington. 606 00:34:14,186 --> 00:34:16,155 Well, won't you please come right on in? 607 00:34:16,188 --> 00:34:17,456 Yes. Sit down. 608 00:34:19,858 --> 00:34:21,460 (PHONE RINGING) Charlotte! 609 00:34:24,863 --> 00:34:27,166 Everett, why don't you sit down? 610 00:34:27,199 --> 00:34:29,568 Oh, Everett, excuse me. So, so sorry. 611 00:34:29,601 --> 00:34:31,170 If you could just scoot over. I'm terribly sorry. 612 00:34:31,203 --> 00:34:33,172 (GASPS) Oh! Oh, my goodness! 613 00:34:33,205 --> 00:34:35,174 I have a hair dryer in the closet. 614 00:34:35,207 --> 00:34:36,842 I'm fine, really. 615 00:34:36,875 --> 00:34:38,310 Perhaps a towel. Would a towel be good? I'm fine. I'm fine. 616 00:34:38,344 --> 00:34:40,312 Oh, very sorry about that. 617 00:34:40,346 --> 00:34:41,847 When did she have a baby? 618 00:34:41,880 --> 00:34:44,316 Oh, this isn't J.C.'s baby, it's her cousin's. 619 00:34:44,350 --> 00:34:46,185 She's just keeping her for a few days. 620 00:34:46,218 --> 00:34:48,454 Yeah, well, Fritz, as a matter of fact, as it turns out, 621 00:34:48,487 --> 00:34:50,589 I'm keeping her... Excuse me. 622 00:34:50,622 --> 00:34:52,591 I'm keeping her a little longer than that. 623 00:34:52,624 --> 00:34:54,193 How much longer? 624 00:34:54,226 --> 00:34:55,494 Oh, forever. 625 00:34:58,364 --> 00:34:59,865 Could I interest anybody in anything to drink, 626 00:34:59,898 --> 00:35:02,234 uh, 7-UP, Perrier, formula? 627 00:35:02,634 --> 00:35:04,102 (ALL LAUGHING) 628 00:35:05,237 --> 00:35:07,239 I... I hear you'd like to be a partner. 629 00:35:07,906 --> 00:35:09,875 Oh, yes. 630 00:35:09,908 --> 00:35:12,211 I would... I would love to be a partner. 631 00:35:12,244 --> 00:35:14,880 It represents the kind of tenure that... Pardon me. 632 00:35:14,913 --> 00:35:17,883 Yes. Thank you. I'm so sorry, Everett. 633 00:35:17,916 --> 00:35:21,353 It represents the kind of tenure that I've always wanted. 634 00:35:21,387 --> 00:35:24,623 Oh, I'm so, so sorry. 635 00:35:24,656 --> 00:35:28,227 So, anyway, it does... Would you excuse us for one moment? 636 00:35:28,260 --> 00:35:29,060 I'm very sorry. Pardon me. 637 00:35:32,931 --> 00:35:35,133 Charlotte. Charlotte. 638 00:35:36,402 --> 00:35:37,903 Now, look here. 639 00:35:37,936 --> 00:35:40,906 This is the single most important moment in my entire career. 640 00:35:40,939 --> 00:35:43,375 If you don't stick this bottle back in your mouth this very second, 641 00:35:43,409 --> 00:35:46,245 you're gonna find yourself on the next Greyhound to Duluth! Do you understand? 642 00:35:46,278 --> 00:35:47,813 Okay, now, take it! 643 00:35:48,814 --> 00:35:49,915 Okay. 644 00:35:49,948 --> 00:35:51,250 Nice to see you again. 645 00:35:51,283 --> 00:35:52,784 You're leaving? Yes. 646 00:35:52,818 --> 00:35:54,786 Because I wanted to chat with you about The Food Chain. 647 00:35:54,820 --> 00:35:56,388 I know they're looking for new entries in the food market. 648 00:35:56,422 --> 00:35:57,789 I have some great ideas about... 649 00:35:57,823 --> 00:35:58,924 Good, I hope they buy it. 650 00:35:58,957 --> 00:36:01,293 They will because The Tiger Lady is on the case. 651 00:36:01,427 --> 00:36:02,528 Mmm-hmm. 652 00:36:02,561 --> 00:36:04,530 Yes. 653 00:36:04,563 --> 00:36:07,266 I'm hiring a nanny tonight. She'll never be in the office again. 654 00:36:07,299 --> 00:36:09,535 Believe me, nothing is going to change. I'm totally on top of it. 655 00:36:09,568 --> 00:36:11,803 I need you to come with me to Cleveland Thursday... You got it. 656 00:36:11,837 --> 00:36:14,406 ...to talk to The Food Chain. I'll be there. Absolutely. 657 00:36:14,440 --> 00:36:16,275 I can still count on you seven days a week, 658 00:36:16,308 --> 00:36:17,809 48 hours a day? Of course, I mean, 659 00:36:17,843 --> 00:36:19,411 I'm not gonna turn into Erma Bombeck. 660 00:36:19,445 --> 00:36:21,313 I'm a maniac! You know that. 661 00:36:22,314 --> 00:36:23,181 Yeah. 662 00:36:31,457 --> 00:36:32,858 (DOORBELL RINGS) 663 00:36:35,327 --> 00:36:37,829 Hi. I'm here for the nanny interview. 664 00:36:37,863 --> 00:36:39,598 So why don't you tell me a little about yourself? 665 00:36:40,999 --> 00:36:43,435 I'm originally from Wichita, Kansas. 666 00:36:43,469 --> 00:36:45,471 Oh. And what brought you to New York? 667 00:36:46,004 --> 00:36:47,306 The Lord. 668 00:36:47,339 --> 00:36:48,974 Uh-huh. 669 00:36:49,007 --> 00:36:51,577 Well, thank you very much for coming by. 670 00:36:51,610 --> 00:36:54,446 I've just graduated from Johns Hopkins, 671 00:36:54,480 --> 00:36:58,317 and I'm taking a year's sabbatical before I begin my medical school training. 672 00:36:58,350 --> 00:37:00,719 Fabulous! And what brought you to New York? 673 00:37:00,752 --> 00:37:04,456 I came here to live with a guy, but that didn't work out. 674 00:37:04,490 --> 00:37:06,992 And then three weeks ago I suffered a nervous breakdown. 675 00:37:07,025 --> 00:37:09,995 You see, my father, he tried to commit suicide 676 00:37:10,028 --> 00:37:13,332 and when I came home I found him at the bottom of the stairs. 677 00:37:13,365 --> 00:37:15,367 My mother was drunk, and she accused me of trying to kill him. 678 00:37:18,637 --> 00:37:21,239 So what did you say your baby's name was? 679 00:37:22,641 --> 00:37:24,610 (IN GERMAN ACCENT) I think you should know from the start 680 00:37:24,643 --> 00:37:26,512 that I am a full-charge nanny. 681 00:37:28,046 --> 00:37:29,381 I don't argue 682 00:37:30,382 --> 00:37:32,884 and I do not like to be argued with. 683 00:37:32,918 --> 00:37:36,355 I will teach your daughter to properly respect a man. 684 00:37:36,388 --> 00:37:38,357 I speak only when spoken to. 685 00:37:38,390 --> 00:37:40,626 I do not need a bed, I prefer to sleep on the floor. 686 00:37:40,659 --> 00:37:43,495 Well, I don't have any real nanny experience, 687 00:37:43,529 --> 00:37:45,897 but I love kids, 688 00:37:45,931 --> 00:37:48,367 and I did a lot of babysitting for people back home 689 00:37:48,400 --> 00:37:49,901 in Mandrake Falls... 690 00:37:49,935 --> 00:37:51,269 You're hired. 691 00:37:53,405 --> 00:37:55,507 Elizabeth... Yes. 692 00:37:55,541 --> 00:37:57,409 I'm leaving for Cleveland now. 693 00:37:58,076 --> 00:38:00,646 I will be back tonight, 694 00:38:00,679 --> 00:38:03,949 and tomorrow we will spend quality time together. 695 00:38:04,950 --> 00:38:07,519 Now, Eve, your new babysitter, 696 00:38:07,553 --> 00:38:10,656 is a very responsible person, 697 00:38:10,689 --> 00:38:14,960 and I feel very comfortable leaving you with her. 698 00:38:15,961 --> 00:38:19,398 I gotta go. Uh, Eve! Good girl. 699 00:38:19,431 --> 00:38:21,667 Eve, now, you know how to do everything, right? 700 00:38:21,700 --> 00:38:24,536 Don't worry, Miss Wiatt. Everything is under control. 701 00:38:24,570 --> 00:38:26,405 "Don't worry"? Worry's my middle name. 702 00:38:26,438 --> 00:38:27,973 Really? Well, no. 703 00:38:28,574 --> 00:38:30,409 No, no. 704 00:38:30,442 --> 00:38:32,678 Now, you have my number at the office and they can always reach me. 705 00:38:32,711 --> 00:38:35,414 Got it right here. Good. 706 00:38:35,447 --> 00:38:37,549 And if you should take her to the park, I want you to be sure... 707 00:38:37,583 --> 00:38:40,085 I know. Take the mace. This isn't Mandrake Falls. Right. 708 00:38:40,118 --> 00:38:41,420 Very good. Thank you, Eve. Thank you. 709 00:38:41,453 --> 00:38:42,721 You're welcome. 710 00:38:52,598 --> 00:38:54,700 Everybody knows that The Food Chain 711 00:38:54,733 --> 00:38:57,102 is one hell of an organization. 712 00:38:57,135 --> 00:38:59,971 Your managers are effective, your workers, motivated. 713 00:39:00,005 --> 00:39:03,442 According to your data, your margins could be the highest in the industry. 714 00:39:03,475 --> 00:39:05,711 Twenty percent growth, equity returns in the high 20s. 715 00:39:05,744 --> 00:39:08,580 So, what's the problem? 716 00:39:08,614 --> 00:39:11,983 Why isn't The Food Chain number one in the marketplace? 717 00:39:12,017 --> 00:39:13,985 Now that's the question that's been keeping me up at nights, 718 00:39:14,019 --> 00:39:16,855 and then I realized that the answer is so simple... 719 00:39:16,888 --> 00:39:18,123 Miss Wiatt? It's... Yes. 720 00:39:18,156 --> 00:39:19,458 Line two is for you. 721 00:39:19,491 --> 00:39:20,592 Well, I'm very sorry... 722 00:39:20,626 --> 00:39:22,461 They said it was important. 723 00:39:22,494 --> 00:39:23,629 Well, excuse me. 724 00:39:29,167 --> 00:39:30,502 J.C. Wiatt. 725 00:39:32,170 --> 00:39:34,139 Eve... 726 00:39:34,172 --> 00:39:36,141 Eve, I'm in the middle of a very important meeting. 727 00:39:36,174 --> 00:39:38,143 So what's going on? 728 00:39:38,176 --> 00:39:40,612 (SOFTLY) The nipples? 729 00:39:40,646 --> 00:39:43,615 Well, did you look in the drawer to the right of the sink? 730 00:39:43,649 --> 00:39:45,484 Why don't you do that? Hurry up and while you're at it, 731 00:39:45,517 --> 00:39:48,153 make sure they're sterilized, okay? 732 00:39:48,186 --> 00:39:50,522 No, no, no. No, Eve. Don't put her on, please. 733 00:39:51,523 --> 00:39:53,492 Hi. Honey, yes, I hear you. 734 00:39:53,525 --> 00:39:54,760 Okay, okay. 735 00:39:54,793 --> 00:39:56,528 * The itsy-bitsy spider 736 00:39:57,195 --> 00:39:59,498 Good! Would you put Eve back on? 737 00:39:59,531 --> 00:40:01,399 (STAMMERING) Eve, Eve, I gotta go. 738 00:40:05,537 --> 00:40:06,538 Oh, oh... 739 00:40:07,806 --> 00:40:09,407 (SIGHS) Where was I? 740 00:40:14,680 --> 00:40:15,781 (SIGHS) 741 00:40:15,814 --> 00:40:17,082 (DOOR CLOSES) 742 00:40:17,816 --> 00:40:19,184 EVE: Oh, hi, Miss Wiatt. 743 00:40:19,217 --> 00:40:20,418 Hi, Eve. 744 00:40:21,553 --> 00:40:23,054 You got a message today. 745 00:40:23,088 --> 00:40:25,056 Uh-huh. 746 00:40:25,090 --> 00:40:26,658 (GASPS) Mr. Curtis called, and he said, 747 00:40:26,692 --> 00:40:28,794 "Congratulations. You got the account." 748 00:40:28,827 --> 00:40:30,796 Well, thank you, Eve. 749 00:40:30,829 --> 00:40:32,698 Uh, what is going on? 750 00:40:35,567 --> 00:40:37,669 This is Wayne. Dwayne. 751 00:40:37,703 --> 00:40:39,070 And we met in the park today... 752 00:40:39,104 --> 00:40:40,806 Uh-huh. ...and he was just leaving. 753 00:40:40,839 --> 00:40:42,107 Go with him. 754 00:40:43,842 --> 00:40:47,212 So, Helga, tell me about yourself. 755 00:40:47,245 --> 00:40:49,681 How's your social life? Would you say that it's fairly active? 756 00:40:49,715 --> 00:40:51,216 I have no outside interests, 757 00:40:51,249 --> 00:40:53,218 other than my sister in Wiesbaden, 758 00:40:53,251 --> 00:40:55,220 and of course, my music and my books. 759 00:40:55,253 --> 00:40:57,088 Oh, I see, so then you're not really involved. 760 00:40:57,122 --> 00:40:58,223 I mean, you have no... 761 00:40:58,256 --> 00:40:59,958 Never have. 762 00:40:59,991 --> 00:41:02,561 Oh. So, Helga, 763 00:41:02,594 --> 00:41:04,696 now you're gonna take her for a three-mile walk every day? 764 00:41:04,730 --> 00:41:05,831 Are you sure that's not too much air or anything? 765 00:41:05,864 --> 00:41:07,833 She will be fine. Good. 766 00:41:07,866 --> 00:41:09,234 Now listen, I've gotta run. 767 00:41:09,267 --> 00:41:10,068 I've got an 8:00 appointment. 768 00:41:10,101 --> 00:41:11,837 So, I've gotta go. Bye-bye, darling. 769 00:41:11,870 --> 00:41:13,605 Bye-bye. Thank you, Helga. 770 00:41:27,285 --> 00:41:28,486 Helga! 771 00:41:29,621 --> 00:41:31,990 Helga! Pardon me, Helga! 772 00:41:32,023 --> 00:41:34,726 Helga! Helga! Helga, excuse me. 773 00:41:34,760 --> 00:41:36,728 I'm really sorry, but I forgot, 774 00:41:36,762 --> 00:41:39,264 there's just one very small detail. 775 00:41:39,297 --> 00:41:41,733 Could I have your social security number for tax reasons? 776 00:41:41,767 --> 00:41:45,771 Uh-huh. 126-42-4276. 777 00:41:46,905 --> 00:41:49,608 Great, and your sister's name in Wiesbaden, 778 00:41:49,641 --> 00:41:51,142 in case of an emergency, and her prison record, if any. 779 00:41:51,176 --> 00:41:52,744 Excuse me? 780 00:41:52,778 --> 00:41:55,647 Silly. I mean her address, if you have it. 781 00:41:56,047 --> 00:41:58,750 (SPEAKING GERMAN) 782 00:41:58,784 --> 00:42:02,754 (REPEATING IN GERMAN) 783 00:42:02,788 --> 00:42:05,290 Good. I'll just write that phonetically. It doesn't even matter. 784 00:42:05,323 --> 00:42:07,626 Oh, jeez, I'm late. I'll get it later. 785 00:42:07,659 --> 00:42:09,795 Oh, bye! Bye-bye, Elizabeth! 786 00:42:10,662 --> 00:42:12,297 Bye-bye! Bye! 787 00:42:12,330 --> 00:42:13,298 (BRAKES SQUEAL) 788 00:42:13,331 --> 00:42:14,633 (HORN HONKING) Hey! 789 00:42:14,666 --> 00:42:16,301 (HONKING) 790 00:42:16,334 --> 00:42:18,904 I'm sorry. Really, I'm quite fine. 791 00:42:18,937 --> 00:42:20,672 I'll see you this evening! 792 00:42:24,676 --> 00:42:25,944 (PHONE RINGING) 793 00:42:30,682 --> 00:42:32,317 Charlotte, here. 794 00:42:32,350 --> 00:42:33,652 Take my coat, will you, please? Sure. 795 00:42:33,685 --> 00:42:35,821 Oh! Gotta hurry. I know. I'm late. Okay. 796 00:42:36,955 --> 00:42:37,923 Meeting's started. 797 00:42:37,956 --> 00:42:39,224 Thank you. 798 00:42:41,359 --> 00:42:43,795 Oh, sorry. 799 00:42:43,829 --> 00:42:45,931 The problems of motherhood, I had absolutely no idea. 800 00:42:45,964 --> 00:42:47,565 So, where are we? 801 00:42:48,700 --> 00:42:49,701 Uh, have you seen this? 802 00:43:01,713 --> 00:43:03,248 (INTERCOM BUZZING) 803 00:43:04,983 --> 00:43:07,352 Oh, J.C., we were just buzzing you. Come in for a sec. 804 00:43:07,385 --> 00:43:08,253 Sure. 805 00:43:12,390 --> 00:43:13,725 Oh. Hi. 806 00:43:15,126 --> 00:43:16,828 Listen. I have good news. Uh-huh. 807 00:43:16,862 --> 00:43:18,263 I'm moving Kenny up. 808 00:43:18,997 --> 00:43:20,699 Oh! 809 00:43:20,732 --> 00:43:22,968 FRITZ: I think after three years under your tutelage, 810 00:43:23,001 --> 00:43:24,970 he's ready, don't you think? 811 00:43:25,003 --> 00:43:27,706 Sure. Absolutely! 812 00:43:27,739 --> 00:43:31,843 FRITZ: Yeah, I want him to be first lieutenant on The Food Chain. 813 00:43:31,877 --> 00:43:34,980 Oh, you know, Fritz, he's already been helping me a lot. 814 00:43:35,013 --> 00:43:37,382 Yeah. I want you to really involve him. 815 00:43:37,415 --> 00:43:39,384 Larrabee wants to push up the deadline. 816 00:43:39,417 --> 00:43:41,019 I'll need you both full-time. 817 00:43:41,887 --> 00:43:43,621 Oh, no, no, no. 818 00:43:44,890 --> 00:43:46,992 It's great. I got plenty for him to do. 819 00:43:47,025 --> 00:43:49,861 Thank you so much, J.C., really. 820 00:43:49,895 --> 00:43:52,397 Uh, listen, I got... I've got dinner with Larrabee's people, 821 00:43:52,430 --> 00:43:53,899 so I gotta run. 822 00:43:55,767 --> 00:43:57,736 Oh, again, Fritz, thank you for this opportunity. 823 00:43:57,769 --> 00:44:00,005 That's all right. Yeah, fine. Yeah. 824 00:44:00,038 --> 00:44:01,272 Just congratulations. 825 00:44:01,306 --> 00:44:03,308 Oh, thank you. Really, thank you. 826 00:44:05,443 --> 00:44:06,644 Oh... 827 00:44:08,046 --> 00:44:11,416 You were smart to recruit that kid. He's good. 828 00:44:11,449 --> 00:44:14,052 Yeah, he's great. He's really just great. 829 00:44:15,053 --> 00:44:16,287 CHARLOTTE: Oh, there you are! 830 00:44:16,321 --> 00:44:18,023 You forgot your Teddy Ruxpin. 831 00:44:18,056 --> 00:44:19,758 The Puffalump didn't come in yet, it's on order. 832 00:44:19,791 --> 00:44:20,892 Here you go. The batteries are in the box. 833 00:44:20,926 --> 00:44:22,027 Thank you very much, Charlotte. 834 00:44:22,060 --> 00:44:24,796 Okay. Oh, excuse me. I'm sorry. 835 00:44:25,463 --> 00:44:27,766 Good night. Have a good weekend. 836 00:44:27,799 --> 00:44:28,599 Good night. 837 00:44:32,470 --> 00:44:33,905 Good night, Fritz. 838 00:44:33,939 --> 00:44:35,073 Good night. 839 00:44:54,492 --> 00:44:58,463 What about a week from Wednesday for junior symphony? 840 00:44:58,496 --> 00:45:01,332 No, no, no. Cole has drama on Wednesdays. 841 00:45:01,366 --> 00:45:05,336 Oh. Ben's got his play group in French on Monday. 842 00:45:05,370 --> 00:45:08,073 Gymboree on Tuesday, computer readiness on Thursday... 843 00:45:08,106 --> 00:45:09,474 What about Friday? 844 00:45:09,507 --> 00:45:10,942 After violin but before his shrink? 845 00:45:10,976 --> 00:45:12,477 Perfect. 846 00:45:12,510 --> 00:45:14,712 Crosby, go play in the sand box. Here. 847 00:45:17,382 --> 00:45:18,950 (SIGHS) 848 00:45:18,984 --> 00:45:21,352 What is wrong with you? You look awful. 849 00:45:21,386 --> 00:45:22,854 We heard from Dalton. 850 00:45:24,522 --> 00:45:25,957 Crosby didn't get in. 851 00:45:25,991 --> 00:45:27,125 BOTH: Oh, no. 852 00:45:28,860 --> 00:45:30,728 (SOBBING) I'm so upset. 853 00:45:33,131 --> 00:45:34,966 If she doesn't get into the right preschool, 854 00:45:35,000 --> 00:45:36,501 she's not gonna get into the right kindergarten. 855 00:45:36,534 --> 00:45:38,369 If she doesn't get into the right kindergarten, 856 00:45:38,403 --> 00:45:39,971 I can forget about a good prep school 857 00:45:40,005 --> 00:45:42,974 and any hope of an Ivy League college. 858 00:45:43,008 --> 00:45:45,844 WOMAN: Honey, that is so devastating. 859 00:45:45,877 --> 00:45:49,114 I just don't understand it. Her resume was perfect. 860 00:45:49,147 --> 00:45:51,016 Her references were impeccable. 861 00:45:51,883 --> 00:45:54,252 Dennis is gonna kill me. 862 00:45:54,285 --> 00:45:58,123 Excuse me. I heard you talking about preschools, 863 00:45:58,156 --> 00:46:00,525 and I was just wondering, at what age do they actually start? 864 00:46:00,558 --> 00:46:02,560 I forget. 865 00:46:02,593 --> 00:46:05,530 Well, it depends. Two and a half, three. 866 00:46:05,563 --> 00:46:07,532 Oh, yeah. And are the good schools, are they hard to get into? 867 00:46:07,565 --> 00:46:10,869 (LAUGHING) Hard? Are you kidding? 868 00:46:10,902 --> 00:46:12,871 I've had Alexis registered 869 00:46:12,904 --> 00:46:15,874 at the Preschool for Performing Arts since birth. 870 00:46:15,907 --> 00:46:18,543 He's already on the waiting list for Dalton. 871 00:46:18,576 --> 00:46:20,879 So, if we're not on the waiting list or something by now, I mean, it's like... 872 00:46:20,912 --> 00:46:22,547 You can forget about it, honey. 873 00:46:22,580 --> 00:46:24,549 Mom. Hi, honey. 874 00:46:24,582 --> 00:46:27,585 Doesn't the sky look just like Cezanne's Bay of Marseilles? 875 00:46:31,456 --> 00:46:32,891 Gee, it does. 876 00:46:32,924 --> 00:46:35,160 Oh, Ben, that is a terrific observation. 877 00:46:35,193 --> 00:46:36,461 Go play, honey. 878 00:46:37,595 --> 00:46:41,432 They teach Cezanne in preschool? 879 00:46:41,466 --> 00:46:44,435 Well, no, actually Ben is a graduate of The Center. 880 00:46:44,469 --> 00:46:46,171 Oh, that's an idea for you. 881 00:46:46,204 --> 00:46:48,573 Really? The Center. Now what is that? 882 00:46:48,606 --> 00:46:51,176 It's a week-long intensive training program 883 00:46:51,209 --> 00:46:54,445 that literally teaches you how to multiply your child's intelligence. 884 00:46:54,479 --> 00:46:58,049 When we first went there, Ben, he could barely speak. 885 00:46:58,083 --> 00:47:01,452 By the time we left, he was reciting The Raven. 886 00:47:01,486 --> 00:47:03,922 What kind of classes do you have your daughter in now? 887 00:47:03,955 --> 00:47:04,956 Oh. 888 00:47:06,624 --> 00:47:08,193 None. 889 00:47:08,226 --> 00:47:09,961 WOMAN 1: Not even a Mommy and Me? 890 00:47:10,628 --> 00:47:11,963 No. WOMAN 2: Not Gymboree? 891 00:47:13,231 --> 00:47:14,599 WOMAN 3: Not reading readiness? 892 00:47:14,632 --> 00:47:17,202 Nothing! The child can't even hold a cup. 893 00:47:17,235 --> 00:47:20,205 Ooh. The other babies are way ahead of her. 894 00:47:20,238 --> 00:47:21,973 WOMAN 2: I thought I had problems. 895 00:47:24,976 --> 00:47:27,478 MAN: Welcome to The Center for Brighter Babies. 896 00:47:27,512 --> 00:47:29,080 The point here, moms and dads, 897 00:47:29,114 --> 00:47:32,083 is to teach your children the facts of life. 898 00:47:32,117 --> 00:47:35,086 Everything they see and hear can be stored and utilized. 899 00:47:35,120 --> 00:47:37,222 Please allow no more than one second per information card. 900 00:47:37,255 --> 00:47:38,990 You may begin. 901 00:47:41,659 --> 00:47:43,261 ALL: Republic of Botswana. 902 00:47:45,663 --> 00:47:47,132 President Kennedy. 903 00:47:50,535 --> 00:47:51,869 Doorknob. 904 00:47:53,138 --> 00:47:54,139 BMW. 905 00:47:56,674 --> 00:47:59,244 Whoopi Goldberg. 906 00:47:59,277 --> 00:48:01,112 J.C.: Look, I'm late for a meeting. Just let me out here. 907 00:48:01,146 --> 00:48:03,114 I can run, okay? 908 00:48:03,148 --> 00:48:04,349 'Cause you guys didn't come in. 909 00:48:04,382 --> 00:48:07,252 I asked you for all the research that I needed on Thursday. 910 00:48:07,285 --> 00:48:08,987 When was it? When did I... Oh! 911 00:48:09,020 --> 00:48:10,888 Sorry. Whoa. Very sorry. 912 00:48:11,689 --> 00:48:13,992 Where was I? 913 00:48:14,025 --> 00:48:16,394 * Wondering if the dreams that I believed in 914 00:48:16,427 --> 00:48:18,029 * Can still come true 915 00:48:19,697 --> 00:48:25,403 * Caught in between, it comes back to 916 00:48:25,436 --> 00:48:30,141 * You and me ever-changing times 917 00:48:30,175 --> 00:48:33,178 * I gotta find me a better understanding 918 00:48:35,580 --> 00:48:39,150 * Every day, keep forgetting what's mine 919 00:48:39,184 --> 00:48:42,287 * Gotta find me a way less demanding 920 00:48:42,320 --> 00:48:43,588 Tchaikovsky. 921 00:48:44,722 --> 00:48:46,191 Great gray owl. 922 00:48:47,325 --> 00:48:48,326 Shrimp sushi. 923 00:48:50,195 --> 00:48:52,330 * All of our lives 924 00:48:54,732 --> 00:48:59,337 * And I had some big ideas 925 00:49:01,339 --> 00:49:05,310 * So much of my life still not completed 926 00:49:05,343 --> 00:49:07,612 * Hopes and fears 927 00:49:09,347 --> 00:49:13,951 * Watching them change into something new 928 00:49:15,753 --> 00:49:19,724 (INAUDIBLE) * Wondering if I'm going to find the answer 929 00:49:19,757 --> 00:49:22,727 * Loving you 930 00:49:22,760 --> 00:49:28,733 * All of my life, it comes back to 931 00:49:28,766 --> 00:49:33,338 * You and me are running out of time 932 00:49:33,371 --> 00:49:37,108 * Gotta find me a better understanding 933 00:49:38,776 --> 00:49:42,347 * Every day, keep forgetting what's mine 934 00:49:42,380 --> 00:49:45,983 * Gotta find me a way less demanding 935 00:49:47,118 --> 00:49:49,254 * And we're holding on so tight 936 00:49:50,388 --> 00:49:52,123 * Together 937 00:49:53,658 --> 00:49:58,129 * All of our lives 938 00:50:02,267 --> 00:50:04,369 KEN: If we convince Larrabee that's a rational thing to do, 939 00:50:04,402 --> 00:50:06,137 which it is, you know, he's gonna go for it. 940 00:50:07,405 --> 00:50:09,374 Right. So you know what you do? 941 00:50:09,407 --> 00:50:11,642 You put a shark repellent in the deal. Right. 942 00:50:11,676 --> 00:50:14,779 Hey, you know what, Rog? Let me handle it, okay? Thank you. 943 00:50:14,812 --> 00:50:16,681 Charlotte, can you get me Elise, ASAP? Thank you. 944 00:50:18,149 --> 00:50:19,384 J.C., uh... 945 00:50:19,417 --> 00:50:21,119 (CLEARING THROAT) 946 00:50:21,152 --> 00:50:22,387 I thought you were taking the day off today. 947 00:50:22,420 --> 00:50:24,122 What brings you back so early? 948 00:50:24,155 --> 00:50:25,656 Fate, I think. Fate? 949 00:50:25,690 --> 00:50:27,392 (LAUGHS NERVOUSLY) 950 00:50:27,425 --> 00:50:29,127 We had a breakfast meeting in here this morning. 951 00:50:29,160 --> 00:50:31,796 Oh, you did? Yeah. You have so much more room. 952 00:50:31,829 --> 00:50:33,398 Big, isn't it? Yeah. 953 00:50:33,431 --> 00:50:34,799 Hey, I'll be out in just a second. 954 00:50:34,832 --> 00:50:37,702 Just, sorry. I'm sorry. Excuse me. 955 00:50:39,837 --> 00:50:41,539 Ken, do you know anything about... 956 00:50:41,572 --> 00:50:43,441 Oh, Fritz. Hello. Oh, you're here. 957 00:50:45,310 --> 00:50:48,279 Listen, Larrabee's all over me about that target list. 958 00:50:48,313 --> 00:50:49,414 Do you have any idea when it'll be ready? 959 00:50:49,447 --> 00:50:51,282 Oh, I'm finishing it tonight 960 00:50:51,316 --> 00:50:52,817 and I'm gonna have it on your desk first thing in the morning. 961 00:50:52,850 --> 00:50:54,819 Yeah, okay. Well, J.C., actually, 962 00:50:54,852 --> 00:50:57,288 I roughed out a draft of it 963 00:50:57,322 --> 00:50:59,424 while you were at that baby thing. 964 00:50:59,457 --> 00:51:01,692 Do you mind if I... 965 00:51:01,726 --> 00:51:04,295 No. No, not at all. 966 00:51:04,329 --> 00:51:06,431 It wasn't due until tomorrow, 967 00:51:06,464 --> 00:51:09,434 but if you have it done, I think that's great. 968 00:51:09,467 --> 00:51:11,068 Yeah. Oh, terrific. 969 00:51:12,870 --> 00:51:14,172 Great, uh... 970 00:51:14,205 --> 00:51:15,206 Great. 971 00:51:17,208 --> 00:51:18,476 (INTERCOM BUZZES) 972 00:51:19,744 --> 00:51:23,214 Hey. Ken, this is my office. 973 00:51:25,216 --> 00:51:26,584 Yeah. All right? 974 00:51:26,617 --> 00:51:28,085 Okay. Yeah. 975 00:51:29,887 --> 00:51:31,489 J.C. Wiatt. 976 00:51:35,893 --> 00:51:37,328 It's for you. 977 00:51:37,362 --> 00:51:38,763 KEN: Oh, great. Thank you. 978 00:51:50,375 --> 00:51:51,776 ELIZABETH: Mama! 979 00:51:55,913 --> 00:51:58,483 Oh, I see. 980 00:51:58,516 --> 00:52:00,218 You took your diaper off again, didn't you? 981 00:52:00,251 --> 00:52:02,353 Huh, huh, huh? 982 00:52:02,387 --> 00:52:03,888 (SNEEZES) 983 00:52:03,921 --> 00:52:06,391 Oh, no. I hope you're not catching a cold again. Oh. 984 00:52:07,792 --> 00:52:09,494 You want to sleep with me tonight? 985 00:52:09,527 --> 00:52:11,128 No? I sure could use the company. 986 00:52:23,408 --> 00:52:26,377 Um, Mary, would you have Robin see me as soon as she gets in? 987 00:52:26,411 --> 00:52:28,779 Oh, she's already here. They had an early meeting. 988 00:52:28,813 --> 00:52:29,614 Oh. 989 00:52:32,817 --> 00:52:35,386 ROBIN: Thank you very much. Oh, Robin. 990 00:52:35,420 --> 00:52:37,922 Um, I need the flash report in my office right away. 991 00:52:37,955 --> 00:52:41,158 Uh, Ken said that we're going to pass on the flash report from now on. 992 00:52:42,960 --> 00:52:45,162 Oh, no, no, no. Wait a minute, now. 993 00:52:47,298 --> 00:52:48,799 Since when is Ken calling the shots around here? 994 00:52:48,833 --> 00:52:50,535 Ken. KEN: Yeah. 995 00:52:50,568 --> 00:52:53,271 I asked Robin for The Food Chain flash report 996 00:52:53,304 --> 00:52:56,407 and apparently you've made a decision that I'm not aware of. 997 00:52:56,441 --> 00:52:58,943 Well, we talked about this the other day. I mean, their figures... 998 00:52:58,976 --> 00:53:01,279 Robin, will you excuse us for one moment, please? Sure. 999 00:53:01,312 --> 00:53:02,980 (COUGHS) Thank you, Robin. Mmm-hmm. 1000 00:53:03,013 --> 00:53:04,014 Their figures are on track for the year. 1001 00:53:04,048 --> 00:53:05,816 You know? There aren't gonna be any surprises, 1002 00:53:05,850 --> 00:53:08,286 and we feel that it's counterproductive so... 1003 00:53:08,319 --> 00:53:10,955 The Food Chain is my account, 1004 00:53:10,988 --> 00:53:13,558 and I'm the person who's gonna decide what is or what is not counterproductive! 1005 00:53:13,591 --> 00:53:15,826 J.C., you're overreacting. I think you're taking this personally. 1006 00:53:15,860 --> 00:53:17,828 You bet I am. I'm your superior in this company, 1007 00:53:17,862 --> 00:53:19,964 and I will not be countermanded. 1008 00:53:19,997 --> 00:53:22,567 Okay, whatever. Don't walk away from me, you little pisher. 1009 00:53:22,600 --> 00:53:24,835 If it wasn't for me, you'd be selling shirts at Barney's, you know that? 1010 00:53:24,869 --> 00:53:26,437 FRITZ: J.C.? 1011 00:53:26,471 --> 00:53:27,472 Can I see you for a minute? 1012 00:53:29,006 --> 00:53:30,341 Of course. 1013 00:53:36,013 --> 00:53:37,582 I'm sorry. I know I went a little over the top, 1014 00:53:37,615 --> 00:53:39,317 but this guy's getting out of control. 1015 00:53:39,350 --> 00:53:41,986 I mean, I know he's inexperienced and I know he's young, 1016 00:53:42,019 --> 00:53:44,455 but I just can't use him on my team anymore. 1017 00:53:44,489 --> 00:53:45,990 Fritz, you're just gonna have to pawn him off on somebody else. 1018 00:53:46,023 --> 00:53:47,858 Well, it's not that easy. 1019 00:53:47,892 --> 00:53:50,328 Sure it is! Yes. You can give him to Joel or Ted. 1020 00:53:50,361 --> 00:53:53,230 They can use him, but I can't use him anymore. J.C.! J.C.! 1021 00:53:54,632 --> 00:53:56,634 I'm turning The Food Chain over to Ken. 1022 00:53:57,034 --> 00:53:59,003 No. 1023 00:53:59,036 --> 00:54:01,606 This account is too important for us to take any risks. 1024 00:54:01,639 --> 00:54:03,474 Wait a minute. I mean, I... 1025 00:54:03,508 --> 00:54:05,610 We have this account because of me! 1026 00:54:05,643 --> 00:54:08,346 Yeah, I know that, but you've changed, J.C. 1027 00:54:08,379 --> 00:54:10,381 I mean, you've lost your concentration. 1028 00:54:11,516 --> 00:54:14,018 I don't know. You've gone soft. 1029 00:54:14,051 --> 00:54:15,886 Fritz, a baby came into my life 1030 00:54:15,920 --> 00:54:17,622 and it's taken me a few weeks to adjust, 1031 00:54:17,655 --> 00:54:19,357 but I'm over the hump and I'm back. 1032 00:54:19,390 --> 00:54:22,026 Look, I need a solid team on this thing. 1033 00:54:22,059 --> 00:54:25,029 And Larrabee feels comfortable with Ken. 1034 00:54:25,062 --> 00:54:27,898 Oh, I think it's for the best. 1035 00:54:27,932 --> 00:54:30,401 I'm putting you on the Ferber dog chow account. 1036 00:54:32,937 --> 00:54:35,940 Oh. Oh, I see. I... 1037 00:54:39,410 --> 00:54:41,512 I thought that I was gonna be a partner. 1038 00:54:41,546 --> 00:54:42,680 (CHUCKLING) That's what I thought. 1039 00:54:42,713 --> 00:54:44,649 Well, maybe next year, after things have cooled down. 1040 00:54:44,682 --> 00:54:45,950 Uh-huh. 1041 00:54:48,085 --> 00:54:51,522 Ah, swallow your pride, J.C. 1042 00:54:51,556 --> 00:54:56,060 Ferber's is a low-profile account. You'll have more time to spend with the baby. 1043 00:54:56,093 --> 00:54:57,928 I told you, you can't have it all. 1044 00:54:57,962 --> 00:54:59,697 Nobody can. Not me, not anybody. 1045 00:55:01,699 --> 00:55:04,402 Look, I don't even know how many grandchildren I have, okay? 1046 00:55:04,435 --> 00:55:06,671 But I've got this company grossing 200 million a year! 1047 00:55:06,704 --> 00:55:08,439 Well, something has got to give! 1048 00:55:13,444 --> 00:55:15,946 You've been on the fast track a long time, kiddo. 1049 00:55:15,980 --> 00:55:18,449 It's okay to slow down. Nobody's keeping score. 1050 00:55:19,717 --> 00:55:22,086 Fritz, I can't go out there now 1051 00:55:22,119 --> 00:55:25,456 and say that I'm working on the Ferber dog chow account. 1052 00:55:29,727 --> 00:55:32,597 Well, I guess you're gonna have to do what you have to do. 1053 00:56:31,522 --> 00:56:32,657 Let's see... 1054 00:56:36,527 --> 00:56:38,796 Okay. Okay. 1055 00:56:42,800 --> 00:56:44,635 Hello? 1056 00:56:44,669 --> 00:56:48,038 Yes, um, I'm calling about the 62 acre Vermont estate. 1057 00:56:48,072 --> 00:56:50,508 I was wondering, is it still for sale? 1058 00:56:50,541 --> 00:56:52,777 Uh-huh. 1059 00:56:52,810 --> 00:56:57,515 Honey, you know that big car I bought yesterday? 1060 00:56:57,548 --> 00:56:59,183 Well, the reason I bought it 1061 00:56:59,216 --> 00:57:01,786 is because we're gonna go and live in the country. 1062 00:57:01,819 --> 00:57:05,055 Yes, we are. Here, look. See? See? 1063 00:57:05,089 --> 00:57:07,792 (MUMBLING) Yes. This is our house! 1064 00:57:07,825 --> 00:57:09,794 Can you believe it? 1065 00:57:09,827 --> 00:57:12,096 I just phoned the number and I bought it. 1066 00:57:13,230 --> 00:57:15,432 Honey, it's so exciting. 1067 00:57:16,567 --> 00:57:18,803 We actually own a house 1068 00:57:18,836 --> 00:57:23,808 with fruit orchards, a pond and a barn. 1069 00:57:23,841 --> 00:57:26,811 Oh, Elizabeth, it's going to be a whole new life for us. 1070 00:57:26,844 --> 00:57:29,680 Yep. I'm going to relax and sleep late. 1071 00:57:29,714 --> 00:57:31,549 Bake apple pies, get into quilts. 1072 00:57:31,582 --> 00:57:33,083 I can't wait! 1073 00:57:33,117 --> 00:57:35,586 We're gonna be just like the farmer in the dell. 1074 00:57:53,137 --> 00:57:55,239 Cow. Honey, look. 1075 00:57:55,272 --> 00:57:57,241 (IMITATING COW MOOING) Over there. Moo-cow. 1076 00:57:57,274 --> 00:57:58,142 (MUMBLING) Moo-cow. 1077 00:58:28,773 --> 00:58:30,274 New York plates. 1078 00:58:30,307 --> 00:58:31,642 Uh-oh. 1079 00:58:48,659 --> 00:58:51,195 (COOING) 1080 00:58:56,333 --> 00:58:57,735 (EXCLAIMING) 1081 00:59:01,806 --> 00:59:04,308 Hi. Hi. We're gonna go. 1082 00:59:04,341 --> 00:59:05,542 Yeah. 1083 00:59:10,347 --> 00:59:14,685 (INAUDIBLE) 1084 00:59:42,980 --> 00:59:44,682 (COW MOOING) 1085 00:59:44,715 --> 00:59:45,716 Oh! 1086 00:59:47,718 --> 00:59:48,719 Dang it! 1087 00:59:50,721 --> 00:59:51,722 (COW MOOS) 1088 00:59:52,990 --> 00:59:54,959 Isn't this just fabulous? 1089 00:59:54,992 --> 00:59:56,827 I'm gonna rest for just a second. 1090 00:59:56,861 --> 00:59:59,363 I'm just a little bit out of shape. 1091 00:59:59,396 --> 01:00:02,700 (PANTING) This isn't exactly the rowing machine. 1092 01:00:02,733 --> 01:00:05,836 Oh, no. The oars. Oh, no. Oh, God, I need those. 1093 01:00:05,870 --> 01:00:07,371 No, don't... Don't worry. Don't panic. I can handle this. 1094 01:00:07,404 --> 01:00:09,106 Everything's fine. 1095 01:00:09,139 --> 01:00:10,741 Help! 1096 01:00:19,016 --> 01:00:21,719 I think that should be enough for a pie. 1097 01:00:21,752 --> 01:00:22,720 Pie. 1098 01:00:22,753 --> 01:00:25,022 (COOING) 1099 01:00:27,291 --> 01:00:30,394 J.C.: And then the prince kissed Sleeping Beauty. 1100 01:00:30,427 --> 01:00:33,397 Then she woke up, and she looked into the prince's eyes. 1101 01:00:33,430 --> 01:00:35,399 And you know what she said? She said, 1102 01:00:35,432 --> 01:00:37,267 "Thank you for waking me, Prince, 1103 01:00:37,301 --> 01:00:39,003 "because you know what I did? 1104 01:00:39,036 --> 01:00:42,006 (COOING) "I overslept, and I have medical school today. 1105 01:00:42,039 --> 01:00:45,275 "And, you know, I'm going to be a very important doctor one day, 1106 01:00:45,309 --> 01:00:47,411 "like all women can be." 1107 01:00:47,444 --> 01:00:50,014 And then, you know what they did? 1108 01:00:50,047 --> 01:00:52,416 (SOFTLY) They made a date to meet each other 1109 01:00:52,449 --> 01:00:54,752 after her graduation. 1110 01:00:54,785 --> 01:00:56,887 And you know what? 1111 01:00:56,921 --> 01:00:58,422 It's a little bit chilly in here. 1112 01:00:58,455 --> 01:00:59,890 Let's go see what the radiator's doing. 1113 01:00:59,924 --> 01:01:02,292 Let's go see what the radiator's doing. 1114 01:01:02,326 --> 01:01:04,762 It's cold in here, huh? 1115 01:01:04,795 --> 01:01:06,897 Huh? See, here we go. Here. 1116 01:01:06,931 --> 01:01:07,932 Oh, no! 1117 01:01:09,066 --> 01:01:10,334 Oh, no. 1118 01:01:11,468 --> 01:01:13,904 Them pipes is corroded, miss. 1119 01:01:13,938 --> 01:01:15,773 There's no way I can get this system going again. 1120 01:01:15,806 --> 01:01:16,907 (BIRD SQUEALING) 1121 01:01:16,941 --> 01:01:18,442 Oh, that's a bad break. 1122 01:01:18,475 --> 01:01:19,777 It's gonna be a mighty cold winter. 1123 01:01:19,810 --> 01:01:21,045 Yeah? How do you know? 1124 01:01:21,078 --> 01:01:24,048 (BIRDS FLAPPING) Well, you see them birds? 1125 01:01:24,081 --> 01:01:26,316 (STAMMERING) They're gully willows. Oh. 1126 01:01:26,350 --> 01:01:29,053 And when they're flapping their wings like that, means the big snow's coming. 1127 01:01:29,086 --> 01:01:30,320 Right. I better call the editor of the newspaper. 1128 01:01:30,354 --> 01:01:32,790 (CHUCKLES) Now wait, Mr. Boone. 1129 01:01:32,823 --> 01:01:33,924 Are you saying there's no way of saving this system? 1130 01:01:33,958 --> 01:01:36,193 Uh, yup. 1131 01:01:36,226 --> 01:01:37,461 Do you know how much it's gonna cost? 1132 01:01:37,494 --> 01:01:39,930 Uh, nope. 1133 01:01:39,964 --> 01:01:42,466 Uh-huh. Do you know the ballpark? 1134 01:01:42,499 --> 01:01:45,469 Well, we're talking somewhere in the neighborhood of $7,000, $8,000. 1135 01:01:45,502 --> 01:01:47,337 What? Are you sure? 1136 01:01:47,371 --> 01:01:48,939 Yup. 1137 01:01:48,973 --> 01:01:52,476 Uh, Mr. Boone, one more question. 1138 01:01:52,509 --> 01:01:55,379 Um, are you the only plumber in town? 1139 01:01:56,380 --> 01:01:57,848 Uh, yup. 1140 01:01:59,116 --> 01:02:00,384 (WIND HOWLING) 1141 01:02:21,872 --> 01:02:23,874 (INCOHERENT MUMBLING) 1142 01:02:27,144 --> 01:02:28,145 God! 1143 01:02:32,149 --> 01:02:33,150 (SPITTING) 1144 01:02:35,419 --> 01:02:37,021 (STAMMERING) So, uh... 1145 01:02:38,422 --> 01:02:39,857 How's the roof? 1146 01:02:39,890 --> 01:02:41,125 You've seen worse, right? 1147 01:02:41,158 --> 01:02:42,159 Uh, nope. 1148 01:02:44,028 --> 01:02:45,863 Come on. What are you saying? I need a whole new roof? 1149 01:02:45,896 --> 01:02:47,164 Uh, yup. 1150 01:02:49,166 --> 01:02:51,035 (PHONE RINGING) 1151 01:02:52,169 --> 01:02:53,137 J.C.: Hello? 1152 01:02:53,170 --> 01:02:54,438 Elise? 1153 01:02:55,572 --> 01:02:57,875 Oh, hi! 1154 01:02:57,908 --> 01:02:59,776 It's so good to hear your voice. 1155 01:03:00,577 --> 01:03:03,013 Oh, I'm fine. 1156 01:03:03,047 --> 01:03:05,049 Really, I've never been happier. 1157 01:03:06,050 --> 01:03:08,152 Um, right now? 1158 01:03:08,185 --> 01:03:10,921 Well, actually, I'm making baby applesauce. 1159 01:03:11,922 --> 01:03:13,557 No, it's not from jars. 1160 01:03:13,590 --> 01:03:15,893 No, it's from real apples. 1161 01:03:15,926 --> 01:03:17,895 I told you about my orchards, right? 1162 01:03:17,928 --> 01:03:22,032 Well, you see, I invented this recipe for Elizabeth, 1163 01:03:22,066 --> 01:03:25,569 and, you know, I mean, she really loves it, 1164 01:03:25,602 --> 01:03:26,937 and, well, it... 1165 01:03:28,605 --> 01:03:30,040 It gives me something to do while it snows. 1166 01:03:30,074 --> 01:03:31,909 (SIGHS) 1167 01:03:31,942 --> 01:03:34,444 So tell me, what's going on in New York? 1168 01:03:34,478 --> 01:03:36,180 Oh, hectic. Oh. 1169 01:03:36,213 --> 01:03:37,915 Right. 1170 01:03:37,948 --> 01:03:40,050 You did! 1171 01:03:40,084 --> 01:03:43,921 (EXCLAIMING) You mean you got the big corner office. 1172 01:03:43,954 --> 01:03:46,056 We're talking about the big, big one? 1173 01:03:46,090 --> 01:03:48,825 Oh, well. I mean, congratulations. 1174 01:03:49,226 --> 01:03:50,961 Oh, yeah. 1175 01:03:51,495 --> 01:03:52,496 You did? 1176 01:03:53,630 --> 01:03:54,965 It was, huh? 1177 01:03:56,500 --> 01:03:59,937 Well, yeah. Yeah, sounds like fun, 1178 01:03:59,970 --> 01:04:02,506 if you're into that New York kind of nightlife, sure. 1179 01:04:04,241 --> 01:04:06,843 Really? You did? 1180 01:04:07,511 --> 01:04:08,512 Oh. 1181 01:04:11,115 --> 01:04:12,849 Yeah. Where... Where did you meet him? 1182 01:04:15,519 --> 01:04:20,090 * I'll never 1183 01:04:20,124 --> 01:04:22,993 * Smile again 1184 01:04:24,528 --> 01:04:29,133 * Until I smile at you 1185 01:04:31,668 --> 01:04:35,105 * I'll never laugh again... 1186 01:04:35,139 --> 01:04:37,274 Give me Waterman in Atlantic Overseas. 1187 01:04:39,143 --> 01:04:40,277 (SIGHING) 1188 01:04:42,679 --> 01:04:44,281 (SIGHING) Pathetic. 1189 01:04:48,018 --> 01:04:50,988 RADIO ANNOUNCER: This is the Night Owl on WHDY, Hadleyville, 1190 01:04:51,021 --> 01:04:53,657 signing off and wishing you a pleasant tomorrow. 1191 01:04:53,690 --> 01:04:56,260 And it's gonna be a nice one, only 17 below. 1192 01:04:56,293 --> 01:04:58,128 Enjoy it. 1193 01:04:58,162 --> 01:05:00,297 (WATER SPURTING) 1194 01:05:01,431 --> 01:05:03,033 No! 1195 01:05:04,034 --> 01:05:05,302 BOONE: Uh-oh. 1196 01:05:08,572 --> 01:05:10,007 (STAMMERING) Your well's dried up. 1197 01:05:10,040 --> 01:05:12,542 Oh! Oh, God. That's good. 1198 01:05:12,576 --> 01:05:13,910 I thought it was something serious. 1199 01:05:13,944 --> 01:05:16,280 We can just fill it up because there's a hose right around back. 1200 01:05:16,313 --> 01:05:17,281 Do you know what I mean? 1201 01:05:17,314 --> 01:05:18,915 (LAUGHING) 1202 01:05:20,717 --> 01:05:22,552 Fill it... Fill it up? 1203 01:05:22,586 --> 01:05:23,920 What? (STAMMERING) Fill it up? 1204 01:05:25,189 --> 01:05:28,692 Lady, you're... You're out of water. 1205 01:05:28,725 --> 01:05:32,029 You're out of water. You're gonna have to tap into the county line... 1206 01:05:32,062 --> 01:05:34,564 (SIGHING) ...and that's three miles down the road. 1207 01:05:34,598 --> 01:05:37,701 Well, look, I am almost out of money, Mr. Boone. 1208 01:05:37,734 --> 01:05:39,169 I don't understand these technicalities. 1209 01:05:39,203 --> 01:05:41,171 Just tell me one thing, okay? 1210 01:05:41,205 --> 01:05:43,307 Is this going to be expensive? 1211 01:05:43,340 --> 01:05:45,309 Yup. 1212 01:05:45,342 --> 01:05:48,178 Well, do you know, like approximately how much this is gonna cost me? 1213 01:05:48,212 --> 01:05:49,313 Nope. Nope, right. Yeah. 1214 01:05:49,346 --> 01:05:51,181 Well, just guess! 1215 01:05:51,215 --> 01:05:54,184 (STAMMERING) $5,000, $6,000, maybe more. 1216 01:05:54,218 --> 01:05:57,054 Oh, well, that's just fine. That's it! I've had it! 1217 01:05:57,087 --> 01:05:59,056 I can't make it here, okay? Okay. 1218 01:05:59,089 --> 01:06:01,058 (GASPING) I mean, I am not... 1219 01:06:01,091 --> 01:06:02,726 I am not Paul Bunyan, all right? 1220 01:06:02,759 --> 01:06:05,729 I went to Harvard. I graduated at the top of my class. For what? 1221 01:06:05,762 --> 01:06:08,598 To spend my life fixing up this dilapidated shack? 1222 01:06:08,632 --> 01:06:11,068 Well, you can just forget it, 1223 01:06:11,101 --> 01:06:13,337 because I'm gonna get out of here. 1224 01:06:13,370 --> 01:06:16,206 You see? I need to work. 1225 01:06:16,240 --> 01:06:18,342 I need people. I need a social life. 1226 01:06:18,375 --> 01:06:20,744 I need sex! 1227 01:06:20,777 --> 01:06:23,080 (STAMMERING) Please! I'm a married man! 1228 01:06:23,113 --> 01:06:26,083 (CRYING) I'm gonna shrivel up and die here! 1229 01:06:26,116 --> 01:06:28,752 I mean, how much baby food 1230 01:06:28,785 --> 01:06:30,354 is a person supposed to be able to make in their lifetime? 1231 01:06:30,387 --> 01:06:32,622 I mean, I am a career woman. 1232 01:06:32,656 --> 01:06:36,226 I'm used to having phone lists and dinner meetings. 1233 01:06:36,260 --> 01:06:37,761 Do you know what I mean? 1234 01:06:37,794 --> 01:06:39,229 Uh, nope. 1235 01:06:39,263 --> 01:06:41,631 (SCREAMING) 1236 01:06:41,665 --> 01:06:44,234 I have been "yupped" and "noped" to death by you guys! 1237 01:06:44,268 --> 01:06:46,503 I have had it with whiskers and plaids! 1238 01:06:46,536 --> 01:06:50,774 Look at me. I am going nuts! I used to be cute! 1239 01:06:50,807 --> 01:06:53,777 I am not prepared for wells to run dry! 1240 01:06:53,810 --> 01:06:56,380 I just wanna turn on the faucet and have water. 1241 01:06:56,413 --> 01:06:59,249 I don't wanna know where it's coming from! 1242 01:06:59,283 --> 01:07:02,252 (SCREAMS) Another 6,000! 1243 01:07:02,286 --> 01:07:03,153 Oh! 1244 01:07:04,154 --> 01:07:06,423 (DOG BARKING) 1245 01:07:10,827 --> 01:07:11,695 DR. COOPER: Hi. 1246 01:07:12,829 --> 01:07:15,265 I'm Dr. Cooper. 1247 01:07:15,299 --> 01:07:18,302 You passed out, and Mr. Boone brought you here to my office. 1248 01:07:20,170 --> 01:07:21,671 Hi. You okay? 1249 01:07:21,705 --> 01:07:23,440 Yeah. Where's the baby? 1250 01:07:24,441 --> 01:07:25,809 Oh, she's fine. She's with my nurse. 1251 01:07:25,842 --> 01:07:27,677 J.C.: Oh. I fainted? 1252 01:07:27,711 --> 01:07:28,712 Yeah. 1253 01:07:29,713 --> 01:07:31,181 Really, I did? 1254 01:07:32,316 --> 01:07:35,819 Oh. I never fainted before, Doctor. 1255 01:07:35,852 --> 01:07:38,822 Is there any chance you might be expecting Mrs. Wiatt? 1256 01:07:38,855 --> 01:07:42,192 No. There's absolutely no chance of that, Doctor. 1257 01:07:43,460 --> 01:07:47,164 Zero chance of that. Less than zero. 1258 01:07:47,197 --> 01:07:49,733 Well, it's okay. You can talk about it, if you want. 1259 01:07:50,867 --> 01:07:53,337 No, I can't. Mmm-mmm. 1260 01:07:55,339 --> 01:07:57,307 (CRYING) I can't talk about it. 1261 01:07:57,341 --> 01:08:00,177 Wait. Hang on. Here, here. 1262 01:08:00,210 --> 01:08:01,711 (CRYING) 1263 01:08:01,745 --> 01:08:03,180 Well, don't get upset. It's okay. 1264 01:08:03,213 --> 01:08:04,348 Oh, Doctor. 1265 01:08:05,882 --> 01:08:09,453 You thought that I... You thought that I was pregnant? 1266 01:08:09,486 --> 01:08:11,221 Well... Fat chance. 1267 01:08:12,489 --> 01:08:16,193 But, you see, but that's not why I'm crying. 1268 01:08:16,226 --> 01:08:17,494 (SNIFFLING) You know, because... 1269 01:08:18,895 --> 01:08:20,497 I haven't had any... 1270 01:08:22,766 --> 01:08:24,734 I haven't had any, you know... 1271 01:08:24,768 --> 01:08:26,470 Sex. Hmm. 1272 01:08:26,503 --> 01:08:28,338 I just can't even hardly say the word. 1273 01:08:28,372 --> 01:08:30,874 And it's not like I was ever that into it, you know? 1274 01:08:30,907 --> 01:08:34,211 But when it's gone, and you have no prospects of it in the future, 1275 01:08:34,244 --> 01:08:35,779 it's very upsetting. 1276 01:08:36,513 --> 01:08:38,748 (SIGHING) I... 1277 01:08:38,782 --> 01:08:40,484 I hope you don't mind my talking to you like this at all. 1278 01:08:40,517 --> 01:08:43,487 No, no, no. Just... Just relax. No? 1279 01:08:43,520 --> 01:08:45,755 I don't know how to relax. 1280 01:08:45,789 --> 01:08:47,491 It's not in my nature. 1281 01:08:47,524 --> 01:08:50,260 You know, I mean, I moved here, um, 1282 01:08:52,396 --> 01:08:54,898 from New York, foolishly thinking that the country 1283 01:08:54,931 --> 01:08:56,900 was gonna be good for me, right? 1284 01:08:56,933 --> 01:09:00,270 I thought that I needed to slow down. 1285 01:09:01,938 --> 01:09:03,273 I wanted to... 1286 01:09:06,543 --> 01:09:08,812 (CRYING) I wanted to... Um... 1287 01:09:10,414 --> 01:09:15,252 I wanted to think and I wanted to put things into perspective, 1288 01:09:15,285 --> 01:09:18,255 but now I just wanna go home, Doctor. I'm broke. 1289 01:09:18,288 --> 01:09:21,391 I have nothing but this 200-year-old house that I hate. 1290 01:09:21,425 --> 01:09:22,426 I just... 1291 01:09:23,293 --> 01:09:24,160 (MUMBLING) 1292 01:09:25,562 --> 01:09:27,831 I'm so... 1293 01:09:28,432 --> 01:09:30,534 I'm so lonely, Doctor. 1294 01:09:30,567 --> 01:09:32,402 I'm so lonely! It's okay. 1295 01:09:32,436 --> 01:09:34,271 (HORSE NEIGHING) 1296 01:09:34,304 --> 01:09:37,274 Uh, what is that? What's that? 1297 01:09:37,307 --> 01:09:38,942 (STAMMERS) That's my next patient. 1298 01:09:38,975 --> 01:09:40,810 What do you mean? I'm a vet. 1299 01:09:40,844 --> 01:09:42,546 (HORSE NEIGHING) Hi, Joe. 1300 01:09:42,579 --> 01:09:44,281 You're a what? Hi, Doc. 1301 01:09:44,314 --> 01:09:45,549 I'm a veterinarian. 1302 01:09:45,582 --> 01:09:47,817 I'm spilling my guts out to a vet? 1303 01:09:47,851 --> 01:09:50,287 I'm lying on a vet's table telling you about my sex life? 1304 01:09:50,320 --> 01:09:53,290 Well, what do I have, horse hair on me anyway? 1305 01:09:53,323 --> 01:09:55,825 I thought you knew. Based on what? 1306 01:09:55,859 --> 01:09:57,961 What? You're wearing a white jacket. You look like a real doctor. 1307 01:09:57,994 --> 01:09:59,563 You've got diplomas and a stethoscope. 1308 01:09:59,596 --> 01:10:01,298 (HORSE SNIFFLING) 1309 01:10:01,331 --> 01:10:03,300 Relax, I wasn't gonna put you to sleep. 1310 01:10:03,333 --> 01:10:05,569 Oh, what is that supposed to be? Vet humor or something? 1311 01:10:05,602 --> 01:10:07,971 Look, Dr. Cooper, I think it's highly unethical of you 1312 01:10:08,004 --> 01:10:10,840 to allow an obviously emotionally unglued woman 1313 01:10:10,874 --> 01:10:13,443 to sit here and think that you're a real doctor! 1314 01:10:13,477 --> 01:10:15,445 I mean, I think I should report you to the AMA. 1315 01:10:15,479 --> 01:10:17,581 Or the AVA. Or the VMA. 1316 01:10:17,614 --> 01:10:18,982 (SCREAMS) Or whatever. 1317 01:10:19,015 --> 01:10:20,450 (HORSE SNORTING) 1318 01:10:20,484 --> 01:10:22,586 Oh! Now look, may I please have my coat 1319 01:10:22,619 --> 01:10:23,720 before your next patient eats it? 1320 01:10:23,753 --> 01:10:25,455 (SIGHS) Right. 1321 01:10:25,489 --> 01:10:26,856 I am putting the house up for sale. Here. Here you are. 1322 01:10:26,890 --> 01:10:28,325 I am moving back to civilization. 1323 01:10:28,358 --> 01:10:30,327 I'm gonna get myself a nice little apartment, 1324 01:10:30,360 --> 01:10:32,496 watch HBO and have a real life again. 1325 01:10:34,498 --> 01:10:35,599 (SQUEALS) 1326 01:10:35,632 --> 01:10:36,866 (SCREAMS) 1327 01:10:36,900 --> 01:10:38,234 (SIGHS) Oh! 1328 01:10:43,039 --> 01:10:44,240 (DOOR CLOSES) 1329 01:10:48,778 --> 01:10:51,014 MAN: Reckon she'll be able to sell the place? 1330 01:10:51,047 --> 01:10:54,017 Not likely. Place was for sale for five years. 1331 01:10:54,050 --> 01:10:56,019 She was their only nibble. 1332 01:10:56,052 --> 01:10:57,220 Five years and I was the only nibble? 1333 01:10:57,253 --> 01:10:59,623 Meg, this is no good. I mean, if I can't sell the house, 1334 01:10:59,656 --> 01:11:01,491 I can't afford to move back to New York. 1335 01:11:01,525 --> 01:11:03,360 (ELIZABETH COOS) I know, honey. 1336 01:11:03,393 --> 01:11:04,694 Well, we'll do the best we can. 1337 01:11:04,728 --> 01:11:07,664 No. Five years. You say five years, and I'm the only nibble? 1338 01:11:08,532 --> 01:11:09,533 (SIGHS) 1339 01:11:13,069 --> 01:11:14,904 They're almost too pretty to eat. 1340 01:11:14,938 --> 01:11:17,040 I know. I got carried away during the last storm. 1341 01:11:17,073 --> 01:11:18,908 The twins loved the last batch. 1342 01:11:18,942 --> 01:11:20,377 And them kids don't eat nothing out of a jar. 1343 01:11:20,410 --> 01:11:22,045 Oh, is that... Oh! 1344 01:11:22,078 --> 01:11:24,047 (CLEARING THROAT) What? 1345 01:11:24,080 --> 01:11:26,516 Oh, dear. I got some... This aspirin is stuck in my throat. 1346 01:11:26,550 --> 01:11:28,785 Could I... Could I have just a little piece of bread 1347 01:11:28,818 --> 01:11:30,387 or something? Oh yeah. Certainly. 1348 01:11:30,420 --> 01:11:31,921 (GRUNTS) Oh, my God! 1349 01:11:31,955 --> 01:11:34,658 You should try this. (GRUNTS) Oh. 1350 01:11:34,691 --> 01:11:36,526 (CLEARS THROAT) Oh. 1351 01:11:36,560 --> 01:11:37,961 If I could just... 1352 01:11:39,829 --> 01:11:41,665 Excuse me. Hmm? 1353 01:11:41,698 --> 01:11:43,800 Are you feeling all right? 1354 01:11:43,833 --> 01:11:46,436 I heard about your collapse over at the town meeting. 1355 01:11:47,704 --> 01:11:50,674 Dr. Cooper's nurse is also our mayor, you know? 1356 01:11:50,707 --> 01:11:52,542 No, I didn't know that. Really? 1357 01:11:52,576 --> 01:11:53,543 So, I'm the talk of the town, huh? 1358 01:11:53,577 --> 01:11:54,944 Well, so to speak. 1359 01:11:54,978 --> 01:11:56,680 Well, that's very comforting to hear. 1360 01:11:56,713 --> 01:11:59,082 Let me tell you. Listen, um, Sam, 1361 01:11:59,115 --> 01:12:01,084 I could use a few things. Mmm-hmm. 1362 01:12:01,117 --> 01:12:03,086 I need a half gallon of milk, 1363 01:12:03,119 --> 01:12:04,354 two bottles of apple juice, 1364 01:12:04,388 --> 01:12:05,955 a box of Hamburger Helper 1365 01:12:05,989 --> 01:12:09,459 and two dozen cans of that kerosene. 1366 01:12:11,728 --> 01:12:15,432 Yeah, I'm working on a small project at home. 1367 01:12:15,465 --> 01:12:16,566 (DOOR BELL JINGLES) 1368 01:12:16,600 --> 01:12:18,101 (PEOPLE CHATTERING) 1369 01:12:18,134 --> 01:12:19,969 I wanna get back to the pottery place before it closes. 1370 01:12:20,003 --> 01:12:21,571 Isn't this place cute? 1371 01:12:21,605 --> 01:12:22,972 The whole state is cute. 1372 01:12:23,006 --> 01:12:24,974 Phil, did you lock the car? The video camera is in there. 1373 01:12:25,008 --> 01:12:26,710 Yes, honey. I locked it. I locked it. 1374 01:12:26,743 --> 01:12:28,111 Hey, do we have enough maple syrup or should we get more? 1375 01:12:28,144 --> 01:12:29,446 Better get a couple more. 1376 01:12:29,479 --> 01:12:32,982 Oh, honey, look at these for Lindsay. 1377 01:12:33,016 --> 01:12:34,117 Those are great. Isn't that adorable? 1378 01:12:34,150 --> 01:12:35,719 Oh, look at this. 1379 01:12:35,752 --> 01:12:37,721 Does this look good on me? 1380 01:12:37,754 --> 01:12:39,589 Well, what are you going for? 1381 01:12:39,623 --> 01:12:42,726 I don't know. Turtleneck, Sundays reading the paper. 1382 01:12:42,759 --> 01:12:43,860 What? No good? 1383 01:12:43,893 --> 01:12:45,595 Well, they're $12! 1384 01:12:45,629 --> 01:12:48,131 You don't need a $12 shirt. Get a Ralph Lauren. 1385 01:12:48,164 --> 01:12:50,467 Gail! Look at this! 1386 01:12:50,500 --> 01:12:52,469 Gourmet baby food! 1387 01:12:52,502 --> 01:12:54,003 I've never seen this before! 1388 01:12:54,037 --> 01:12:57,006 Fabulous idea! How much are they? 1389 01:12:57,040 --> 01:12:59,609 Oh, they're $3.50 a jar. Cheap! 1390 01:12:59,643 --> 01:13:02,145 Well, $4.50, I mean they're $5.50. They're $5.50 a jar. 1391 01:13:02,178 --> 01:13:03,747 Oh, great packaging concept! Really. 1392 01:13:03,780 --> 01:13:05,148 This is very unique. 1393 01:13:05,181 --> 01:13:07,484 That means the way it's designed. 1394 01:13:07,517 --> 01:13:10,487 Oh, really! Isn't that something? You learn something new every day, don't you? 1395 01:13:10,520 --> 01:13:13,156 We'll take a dozen. And how are you? 1396 01:13:13,189 --> 01:13:15,759 You cute little country baby! 1397 01:13:15,792 --> 01:13:17,627 We'll take a dozen, too. 1398 01:13:17,661 --> 01:13:19,162 I can't believe nobody's come up with this before. 1399 01:13:19,195 --> 01:13:21,631 Gourmet baby food! Fabulous idea. 1400 01:13:21,665 --> 01:13:23,633 (GASPS) Great Christmas gift! It is. 1401 01:13:23,667 --> 01:13:26,035 (EXCLAIMS) Great. 1402 01:13:26,069 --> 01:13:29,172 Well, God, it's the greatest Christmas present. Uh, it is. 1403 01:13:29,205 --> 01:13:31,508 Yeah. Honey, maybe we ought to even get more. 1404 01:13:31,541 --> 01:13:32,509 We should. We, too. 1405 01:13:32,542 --> 01:13:33,543 Yeah. 1406 01:13:36,813 --> 01:13:38,782 I'd like to see everything you have on baby boomers, 1407 01:13:38,815 --> 01:13:42,051 new consumerism, baby food manufacturers. 1408 01:13:42,085 --> 01:13:45,555 Also recent issues of Progressive Grocer and American Demographics. 1409 01:14:07,577 --> 01:14:08,712 (CLEARS THROAT) 1410 01:14:22,258 --> 01:14:24,227 Uh, look, I know we saw each other, 1411 01:14:24,260 --> 01:14:26,696 so it'd be kind of stupid for me to ignore you, right? Oh. 1412 01:14:26,730 --> 01:14:28,832 No. No, really. It wouldn't. Go ahead, please. Ignore me. 1413 01:14:28,865 --> 01:14:30,700 You have my permission. 1414 01:14:30,734 --> 01:14:32,836 (CHUCKLES) Yeah. 1415 01:14:32,869 --> 01:14:35,839 There's something about you that's kind of hard to ignore, you know. 1416 01:14:35,872 --> 01:14:37,240 (CHUCKLING) 1417 01:14:37,273 --> 01:14:38,608 Uh-huh. 1418 01:14:40,276 --> 01:14:41,244 What are you doing here anyway? 1419 01:14:41,277 --> 01:14:43,112 Well, I'm just doing a little bit of research. 1420 01:14:43,146 --> 01:14:43,947 Oh. 1421 01:14:45,615 --> 01:14:46,983 Oh, can I help you? No, no, you can't. 1422 01:14:47,016 --> 01:14:48,017 Really. You cannot. 1423 01:14:51,621 --> 01:14:54,858 What are you doing here? I thought you were a vet. 1424 01:14:54,891 --> 01:14:56,159 Hi, Dr. Cooper. Hi, Stacey. 1425 01:14:57,627 --> 01:14:59,495 No, I teach a class here once a week. 1426 01:15:03,767 --> 01:15:06,736 Uh, aren't you supposed to be headed back to civilization? 1427 01:15:06,770 --> 01:15:08,638 Oh, I'm working on it. Believe me. 1428 01:15:14,177 --> 01:15:15,745 What? 1429 01:15:15,779 --> 01:15:16,746 Uh, nothing, I was just wondering 1430 01:15:16,780 --> 01:15:19,649 if maybe you wanted to go have a cup of coffee. 1431 01:15:20,784 --> 01:15:22,285 I don't drink coffee. 1432 01:15:22,318 --> 01:15:24,287 Okay... Anyway, I thought that you asked in a way 1433 01:15:24,320 --> 01:15:26,289 that just sort of sounded to me like you weren't even asking, 1434 01:15:26,322 --> 01:15:28,658 so I just think, you know, "Forget it." Just forget... 1435 01:15:29,926 --> 01:15:31,895 (MUTTERING SOFTLY) 1436 01:15:31,928 --> 01:15:34,297 I can't believe this. 1437 01:15:34,330 --> 01:15:36,766 Um, are you this nervous around all men, 1438 01:15:36,800 --> 01:15:38,201 or is it just me? 1439 01:15:45,074 --> 01:15:45,942 (CLEARS THROAT) 1440 01:15:52,816 --> 01:15:54,217 (MUMBLING) 1441 01:15:57,954 --> 01:15:59,555 (THUDDING) 1442 01:16:00,957 --> 01:16:02,225 Oh, no. 1443 01:16:06,095 --> 01:16:08,331 "Place the jack tongue..." 1444 01:16:08,364 --> 01:16:10,667 Oh, God. 1445 01:16:10,700 --> 01:16:12,201 (CAR APPROACHING) "...in the slot in the bumper." 1446 01:16:12,235 --> 01:16:14,337 Okay. Okay. 1447 01:16:14,370 --> 01:16:16,940 All right. I've got this bumper. 1448 01:16:16,973 --> 01:16:20,343 I'm positioning this tongue in this slot. 1449 01:16:20,376 --> 01:16:21,577 (METALLIC CLANKING) 1450 01:16:22,712 --> 01:16:23,713 Oh. 1451 01:16:25,381 --> 01:16:26,983 (GRUNTS) 1452 01:16:30,720 --> 01:16:32,088 You need some help? 1453 01:16:32,121 --> 01:16:34,724 Everything is under control. Thank you very much. 1454 01:16:37,994 --> 01:16:40,697 Here, here. Let me... No, I've got it. I've got it fine. 1455 01:16:40,730 --> 01:16:42,598 It's gotta go in the slot. 1456 01:16:43,733 --> 01:16:44,968 Oh. There you go. 1457 01:16:45,001 --> 01:16:47,370 Yes, I guess I'm just... 1458 01:16:47,403 --> 01:16:50,106 I guess I'm just not used to this kind of jack, that's all. 1459 01:16:50,139 --> 01:16:51,374 Right. 1460 01:16:51,407 --> 01:16:52,876 (GRUNTING) 1461 01:16:53,877 --> 01:16:55,979 You know, uh, 1462 01:16:56,012 --> 01:16:58,848 you kind of remind me of a bull terrier sometimes. 1463 01:16:58,882 --> 01:17:01,384 Yeah. I bet you say that to all the girls. 1464 01:17:01,417 --> 01:17:05,621 You do. I mean, you're feisty and quarrelsome 1465 01:17:06,756 --> 01:17:08,725 (CHUCKLING) and hard to get along with. 1466 01:17:08,758 --> 01:17:10,994 You know, even a bull terrier, once they warm up to you, they... 1467 01:17:11,027 --> 01:17:12,862 (PANTING) They what? 1468 01:17:12,896 --> 01:17:14,998 They bring you your slippers? 1469 01:17:15,031 --> 01:17:18,401 There. You got it. 1470 01:17:18,434 --> 01:17:23,039 Now, I'm just going to loosen the lug nuts. 1471 01:17:26,175 --> 01:17:28,411 These are... The lug nuts are right there. 1472 01:17:28,444 --> 01:17:29,913 Oh, yeah. I knew that. 1473 01:17:33,182 --> 01:17:36,285 Look, is there something I've done to you that I don't know about? 1474 01:17:36,319 --> 01:17:38,021 Right. Right. 1475 01:17:38,054 --> 01:17:41,424 You don't know that I've been completely humiliated? 1476 01:17:41,457 --> 01:17:43,927 Why? Because you told me you hadn't had sex for over a year? 1477 01:17:45,061 --> 01:17:47,430 It has not been over a year. 1478 01:17:47,463 --> 01:17:49,766 Where did you hear it was over a year? At the town meeting? 1479 01:17:49,799 --> 01:17:50,767 There's nothing to be ashamed of. 1480 01:17:50,800 --> 01:17:52,902 I'm... I'm not ashamed. 1481 01:17:52,936 --> 01:17:56,439 I just really choose not to talk about this any further. 1482 01:17:56,472 --> 01:17:57,907 There! 1483 01:17:57,941 --> 01:18:00,777 If a man knows your frailties, 1484 01:18:00,810 --> 01:18:02,779 it doesn't necessarily mean that he's your enemy, you know. 1485 01:18:02,812 --> 01:18:05,348 I mean, I like frailties. I like women. 1486 01:18:06,816 --> 01:18:07,951 So, you're under control here? Yes, I'm fine. 1487 01:18:10,820 --> 01:18:14,791 You know, you and me are probably the only two people under 60 1488 01:18:14,824 --> 01:18:16,459 in the whole of Hadleyville County, 1489 01:18:16,492 --> 01:18:18,461 so we might as well make the best of it. 1490 01:18:18,494 --> 01:18:22,465 Look, I appreciate you taking the time to chat, 1491 01:18:22,498 --> 01:18:24,934 but I'm really not in the mood for idle conversation. 1492 01:18:24,968 --> 01:18:27,070 So, if it should happen again, I think we should both 1493 01:18:27,103 --> 01:18:29,072 gracefully try to ignore each other. 1494 01:18:29,105 --> 01:18:30,940 'Cause I'm not one of your little students 1495 01:18:30,974 --> 01:18:33,943 who's gonna faint every time you say "hello." 1496 01:18:33,977 --> 01:18:37,480 I am a tough, cold career woman 1497 01:18:37,513 --> 01:18:39,482 who has absolutely nothing in common 1498 01:18:39,515 --> 01:18:42,085 with a veterinarian from Hadleyville. 1499 01:18:42,118 --> 01:18:44,353 I have only one thing on my mind at this point in my life, 1500 01:18:44,387 --> 01:18:46,489 and that is to get out of this moth-eaten town. 1501 01:18:46,522 --> 01:18:48,858 And nothing here, including you, Dr. Charm, 1502 01:18:50,126 --> 01:18:52,862 holds any interest for me whatsoever. 1503 01:18:54,530 --> 01:18:56,732 So what do you think about that? 1504 01:19:13,149 --> 01:19:14,750 See you around. 1505 01:19:19,555 --> 01:19:21,891 (PANTING) 1506 01:19:23,292 --> 01:19:24,160 Wow. 1507 01:19:26,896 --> 01:19:28,031 (INAUDIBLE) 1508 01:19:52,588 --> 01:19:54,557 We don't sell baby food. 1509 01:19:54,590 --> 01:19:56,025 That's perfectly fine, because this is unlike 1510 01:19:56,059 --> 01:19:57,160 any baby food you've ever tasted. 1511 01:19:57,193 --> 01:19:59,028 It's all natural. It's homemade. 1512 01:19:59,062 --> 01:20:01,931 We don't sell baby food. 1513 01:20:02,598 --> 01:20:03,799 Right. 1514 01:20:07,070 --> 01:20:07,937 (INAUDIBLE) 1515 01:20:13,609 --> 01:20:15,912 J.C.: Now, ladies, I'm telling you honestly. 1516 01:20:15,945 --> 01:20:18,047 Trust me. You can trust me. I swear to you. 1517 01:20:18,081 --> 01:20:19,582 (WOMEN CHUCKLING) This is the greatest stuff ever. 1518 01:20:19,615 --> 01:20:21,918 Honest. Really. Were you gonna try it? 1519 01:20:21,951 --> 01:20:24,187 Look. I'm gonna show you something now you're not going to believe. 1520 01:20:24,220 --> 01:20:26,923 Here you go. Here you go. Here you go. 1521 01:20:26,956 --> 01:20:28,925 You want this? You wanna take it? 1522 01:20:28,958 --> 01:20:31,194 Put it in your mouth. Are you going to... 1523 01:20:31,227 --> 01:20:32,195 (WOMEN EXCLAIMING) 1524 01:20:32,228 --> 01:20:33,596 (EXCLAIMING) 1525 01:20:33,629 --> 01:20:35,932 I like it! I love it. 1526 01:20:35,965 --> 01:20:37,100 (INAUDIBLE) 1527 01:20:49,112 --> 01:20:50,980 (INAUDIBLE) 1528 01:21:02,658 --> 01:21:04,127 So, now let me get this straight. 1529 01:21:04,160 --> 01:21:07,496 You want the Country Baby peas, peas and carrots, the corn and the bananas? 1530 01:21:07,530 --> 01:21:08,965 Oh, and listen, why don't I send you our catalogue? 1531 01:21:08,998 --> 01:21:10,866 Great. Super. Okay. Bye. 1532 01:21:18,541 --> 01:21:20,276 J.C.: Elizabeth, that's great! 1533 01:21:31,287 --> 01:21:32,555 Morning, J.C. Morning! 1534 01:21:37,693 --> 01:21:39,395 We'll send that right over, Mayor. 1535 01:21:39,428 --> 01:21:41,264 Thanks, Mary. I'll see you tomorrow. 1536 01:21:41,297 --> 01:21:45,001 Oh, excuse me, Mayor? Aren't you Dr. Cooper's nurse? 1537 01:21:45,034 --> 01:21:47,270 Yes, I am. Oh, how are you feeling? 1538 01:21:47,303 --> 01:21:49,005 Oh, I'm fine. How's Dr. Cooper? 1539 01:21:49,038 --> 01:21:50,539 Oh, he's fine. 1540 01:21:50,573 --> 01:21:53,142 Oh, good. I'm glad to hear that. 1541 01:21:53,176 --> 01:21:55,411 You know, I was thinking about him the other day, 1542 01:21:55,444 --> 01:21:59,282 and it's just very good to hear that he's pretty fine. 1543 01:21:59,315 --> 01:22:02,151 Well, he had a pretty bad cold, but he's much better now. 1544 01:22:02,185 --> 01:22:04,153 Oh. Just has a bit of a cough. 1545 01:22:04,187 --> 01:22:06,289 Well, tell him I said "hi." No, forget it. Never mind. 1546 01:22:06,322 --> 01:22:08,291 (COUGHS) He'll just think... 1547 01:22:08,324 --> 01:22:10,293 Oh, my goodness. Well... 1548 01:22:10,326 --> 01:22:11,694 (CHUCKLING) See you later, Doctor. 1549 01:22:11,727 --> 01:22:14,163 (CHUCKLES) Hi. 1550 01:22:14,197 --> 01:22:16,299 Oh, are you taking something for that, uh... 1551 01:22:16,332 --> 01:22:18,701 Oh, yeah, I think I've got it under control. 1552 01:22:18,734 --> 01:22:20,203 (CHUCKLES) That's good. I'm glad to hear that. 1553 01:22:21,737 --> 01:22:23,206 (CLEARS THROAT) Yeah. 1554 01:22:24,340 --> 01:22:26,575 So, I hear your... So? 1555 01:22:26,609 --> 01:22:28,044 ...business is really taking off. 1556 01:22:28,077 --> 01:22:29,712 Isn't that something? It's unbelievable. 1557 01:22:29,745 --> 01:22:32,048 Yeah. We have our products in a catalogue. 1558 01:22:32,081 --> 01:22:34,183 Do you? Yes, and I'm doing very good. 1559 01:22:34,217 --> 01:22:36,585 (CHUCKLES) That's good. Yeah. 1560 01:22:36,619 --> 01:22:39,722 Are you still moving back to New York? 1561 01:22:39,755 --> 01:22:41,724 Oh, yeah. First chance I get. 1562 01:22:41,757 --> 01:22:43,092 Hmm. 1563 01:22:43,626 --> 01:22:45,061 Huh. Huh. 1564 01:22:45,094 --> 01:22:46,729 Um, yeah... 1565 01:22:46,762 --> 01:22:48,331 Well, it's good to see you. 1566 01:22:48,364 --> 01:22:50,199 Oh, isn't that something? 1567 01:22:50,233 --> 01:22:51,967 (CHUCKLING) It's good to see you, too. 1568 01:22:55,238 --> 01:22:57,073 Take care. Um, yeah. 1569 01:22:57,106 --> 01:22:58,641 Yeah. Take care. 1570 01:23:09,385 --> 01:23:10,186 (CHUCKLING) 1571 01:23:13,122 --> 01:23:14,357 J.C.: There it goes! MAN: Look at that. 1572 01:23:14,390 --> 01:23:17,126 Yeah, you're big time now. Great! It looks good! I love it! 1573 01:23:57,433 --> 01:23:59,034 (INAUDIBLE) 1574 01:24:32,868 --> 01:24:34,337 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1575 01:24:47,216 --> 01:24:48,751 (PEOPLE CHATTERING) 1576 01:24:55,358 --> 01:24:57,860 J.C. J.C., hi. 1577 01:24:57,893 --> 01:24:58,861 Oh, hi. How are you? 1578 01:24:58,894 --> 01:25:00,863 I'm good. I'm good. This is Ben. 1579 01:25:00,896 --> 01:25:03,466 I knew it was Ben. I knew it. Yeah. 1580 01:25:03,499 --> 01:25:05,468 Hi, Annie. Hi. 1581 01:25:05,501 --> 01:25:08,337 You see Elizabeth? Doesn't she look cute tonight? 1582 01:25:08,371 --> 01:25:10,105 You wanna dance, huh? 1583 01:25:12,908 --> 01:25:14,777 Hello. And how are you? 1584 01:25:15,911 --> 01:25:18,514 Oh, Emily, hello. How are you? 1585 01:25:24,253 --> 01:25:25,254 Hi. 1586 01:25:34,397 --> 01:25:36,765 I didn't know you were a music aficionado. 1587 01:25:36,799 --> 01:25:39,902 Oh. No, I never miss a concert my plumber plays in. 1588 01:25:39,935 --> 01:25:40,903 Oh, he's pretty good, isn't he? 1589 01:25:40,936 --> 01:25:43,372 Yeah, he's very good. Yeah. 1590 01:25:43,406 --> 01:25:45,908 Oh, so this is the famous "Country Baby" baby? 1591 01:25:45,941 --> 01:25:48,511 I know. What do you think? This is Elizabeth. 1592 01:25:48,544 --> 01:25:51,380 Hi. (CHUCKLING) Hi. Hi. 1593 01:25:51,414 --> 01:25:52,515 (MUMBLING) 1594 01:25:52,548 --> 01:25:54,250 I know. 1595 01:25:54,283 --> 01:25:56,252 Well, you look good. 1596 01:25:56,285 --> 01:25:58,921 Thanks. So do you. 1597 01:25:58,954 --> 01:26:00,789 Um, I like your shirt. 1598 01:26:00,823 --> 01:26:03,392 Do you? Yes. 1599 01:26:03,426 --> 01:26:05,794 Listen, you want to know how... You don't drink coffee, do you? 1600 01:26:05,828 --> 01:26:07,796 Oh, but I drink lots of other things. You do? 1601 01:26:07,830 --> 01:26:11,267 Yeah, 7UP and root beer, iced tea and water. 1602 01:26:11,300 --> 01:26:13,536 You do? I drink punch. 1603 01:26:13,569 --> 01:26:14,937 Punch! 1604 01:26:14,970 --> 01:26:16,305 Well, let's have some punch. 1605 01:26:26,449 --> 01:26:28,451 (PEOPLE CHATTERING) 1606 01:26:40,596 --> 01:26:43,299 (GASPS) Oh! It spilled. 1607 01:26:43,332 --> 01:26:44,467 Oh, no. 1608 01:26:44,867 --> 01:26:47,870 (INAUDIBLE) 1609 01:26:53,476 --> 01:26:55,878 (INAUDIBLE) 1610 01:27:01,617 --> 01:27:04,320 (PEOPLE CHEERING) 1611 01:27:04,353 --> 01:27:07,323 We're gonna slow things down now a bit, folks. 1612 01:27:07,356 --> 01:27:09,992 So if you wanna take hold of your favorite partner, 1613 01:27:10,025 --> 01:27:11,860 now would be a good time. 1614 01:27:11,894 --> 01:27:13,362 One, two, three. 1615 01:27:14,763 --> 01:27:18,901 * Pennies in a stream 1616 01:27:21,370 --> 01:27:25,374 * Falling leaves, a sycamore 1617 01:27:26,642 --> 01:27:30,613 * Moonlight in Vermont... 1618 01:27:30,646 --> 01:27:32,348 (LAUGHING) Do you wanna dance? 1619 01:27:32,381 --> 01:27:33,616 Would you like to dance? Oh, I would. 1620 01:27:33,649 --> 01:27:34,850 I'd love to dance. You would? 1621 01:27:34,883 --> 01:27:37,620 I don't exactly know what I'm gonna do with chatterbox... 1622 01:27:37,653 --> 01:27:40,356 I'll hold her. I'll hold her. Will you really? Thanks. 1623 01:27:40,389 --> 01:27:42,925 (COOING) Okay, I'll be back. I'll be back. 1624 01:27:43,926 --> 01:27:45,628 Oh, quick. Okay. 1625 01:27:45,661 --> 01:27:47,630 Oh, by the way, I... 1626 01:27:47,663 --> 01:27:50,366 I don't really slow dance all that well. 1627 01:27:50,399 --> 01:27:53,502 So, you gonna still do this? 1628 01:27:53,536 --> 01:27:55,270 DR. COOPER: Come on. Come on. Let's give it a whirl. 1629 01:28:02,945 --> 01:28:04,279 (INAUDIBLE) 1630 01:28:25,434 --> 01:28:27,302 (SLOW JAZZ CONTINUES PLAYING) 1631 01:28:59,602 --> 01:29:01,103 Hey. Is she asleep? 1632 01:29:01,136 --> 01:29:02,605 Oh, yeah. She's really out. 1633 01:29:05,741 --> 01:29:08,711 Um, I think I have a bottle of wine in here somewhere. 1634 01:29:08,744 --> 01:29:09,978 You do? Yeah. 1635 01:29:10,012 --> 01:29:11,480 A short house. (LAUGHING) Oh. 1636 01:29:12,481 --> 01:29:14,349 It's in the refrigerator. 1637 01:29:16,619 --> 01:29:18,120 (SNAPS FINGERS) Oh, you know, um, I know what. 1638 01:29:18,153 --> 01:29:19,354 I'm... 1639 01:29:20,756 --> 01:29:22,591 I'm going to get us some glasses. 1640 01:29:22,625 --> 01:29:23,626 (BOTH CHUCKLING) Okay. 1641 01:29:25,160 --> 01:29:26,862 Hey, you've stocked up, huh? 1642 01:29:26,895 --> 01:29:28,464 Oh, I know. I'm... 1643 01:29:28,497 --> 01:29:30,132 I'm always experimenting with new recipes. 1644 01:29:30,165 --> 01:29:31,600 I wonder if maybe I could interest you 1645 01:29:31,634 --> 01:29:34,136 in something like I don't know, 1646 01:29:34,169 --> 01:29:35,738 some strained zucchini, huh? 1647 01:29:35,771 --> 01:29:37,740 Hmm. Maybe later. 1648 01:29:37,773 --> 01:29:40,142 Yeah. Oh, yeah. This is it. 1649 01:29:40,175 --> 01:29:42,511 Here it is. Here. 1650 01:29:45,914 --> 01:29:47,049 (CHUCKLING) 1651 01:29:50,519 --> 01:29:51,520 No? 1652 01:29:53,522 --> 01:29:56,158 No? No. Oh, no, no. 1653 01:29:56,191 --> 01:29:57,626 No. 1654 01:29:57,660 --> 01:29:58,894 Yes? Yeah... 1655 01:29:58,927 --> 01:30:01,063 No, it's... Yeah, sure. 1656 01:30:02,064 --> 01:30:03,398 Go ahead. 1657 01:30:21,216 --> 01:30:23,185 Are you... I mean, you're not getting cold, are you? 1658 01:30:23,218 --> 01:30:24,553 Mmm-mmm. 1659 01:30:30,559 --> 01:30:33,195 You know something? Hmm? 1660 01:30:33,228 --> 01:30:36,532 Do you remember that night at the library when you asked me 1661 01:30:36,565 --> 01:30:39,101 if all men made me nervous, or if it was just you? 1662 01:30:39,568 --> 01:30:40,803 Yeah. 1663 01:30:40,836 --> 01:30:42,204 You know what my answer is? 1664 01:30:42,237 --> 01:30:43,539 (CHUCKLING) What? 1665 01:30:43,572 --> 01:30:44,673 (BREATHING DEEPLY) 1666 01:30:44,707 --> 01:30:46,675 I think that all men make me nervous. 1667 01:30:46,709 --> 01:30:47,710 Yeah. 1668 01:30:48,844 --> 01:30:50,445 (SIGHS) Except you. 1669 01:31:08,864 --> 01:31:09,865 (SIGHING) 1670 01:31:13,869 --> 01:31:15,137 (BIRDS CHIRPING) 1671 01:31:17,873 --> 01:31:19,474 (DUCKS QUACKING) 1672 01:31:22,745 --> 01:31:25,147 (J.C. HUMMING) 1673 01:31:31,153 --> 01:31:32,254 (SIGHS) 1674 01:31:32,287 --> 01:31:35,891 * In the wintertime 1675 01:31:37,893 --> 01:31:40,896 * Moonlight 1676 01:31:42,030 --> 01:31:43,632 * In Vermont 1677 01:31:44,633 --> 01:31:46,635 * Oh, people... 1678 01:31:50,639 --> 01:31:54,777 * Are so entranced... 1679 01:31:55,310 --> 01:31:56,511 (LAUGHING) 1680 01:31:58,914 --> 01:32:00,148 Oh. 1681 01:32:00,182 --> 01:32:01,784 (DR. COOPER WHISTLING) 1682 01:32:08,657 --> 01:32:09,758 (YAWNING) Hi. 1683 01:32:09,792 --> 01:32:12,895 Hi. You tired? Hi. 1684 01:32:12,928 --> 01:32:16,899 Well, I usually require more than 20 minutes sleep a night. 1685 01:32:16,932 --> 01:32:18,200 (CHUCKLES) Oh. 1686 01:32:19,935 --> 01:32:20,803 Hi. 1687 01:32:21,804 --> 01:32:23,639 ELIZABETH: Daddy! 1688 01:32:23,672 --> 01:32:25,207 (GASPS) What are you doing up? Da-da? 1689 01:32:26,208 --> 01:32:29,177 (LAUGHING) No, no, honey. 1690 01:32:29,211 --> 01:32:32,781 No, this... This is not da-da. 1691 01:32:32,815 --> 01:32:36,652 No. I think she's at that age 1692 01:32:36,685 --> 01:32:38,921 where she confuses "man" with "da-da." 1693 01:32:38,954 --> 01:32:40,188 Mmm. 1694 01:32:40,222 --> 01:32:41,323 (PHONE RINGING) 1695 01:32:41,356 --> 01:32:44,660 Oh, okay, let's look here. 1696 01:32:44,693 --> 01:32:48,664 Honey, I'll pick up the phone. 1697 01:32:48,697 --> 01:32:49,698 Hello. 1698 01:32:50,365 --> 01:32:51,566 Fritz! 1699 01:32:52,234 --> 01:32:53,235 (EXCLAIMS) Well... 1700 01:32:53,969 --> 01:32:55,570 Well, hello! Hi. 1701 01:32:56,839 --> 01:32:58,707 Well, I'm fine. How are you? 1702 01:33:00,709 --> 01:33:03,078 Oh, well, thank you! Thanks! 1703 01:33:03,111 --> 01:33:04,980 Oh, thanks. Thanks a lot. 1704 01:33:07,249 --> 01:33:08,583 They do? 1705 01:33:08,984 --> 01:33:09,985 Really? 1706 01:33:10,986 --> 01:33:13,689 They are? Well... 1707 01:33:13,722 --> 01:33:16,591 Well, yes, of course I would love to talk to 'em. 1708 01:33:17,392 --> 01:33:18,593 Um... 1709 01:33:20,395 --> 01:33:22,597 Absolutely. Sure. That would be great! I... 1710 01:33:23,999 --> 01:33:26,268 This afternoon would be fine, just fine. 1711 01:33:28,871 --> 01:33:30,839 Okay, Fritz, okay. 1712 01:33:30,873 --> 01:33:32,875 (CHUCKLING) Okay. Bye-bye. 1713 01:33:34,276 --> 01:33:35,277 (EXCLAIMING) 1714 01:33:36,745 --> 01:33:38,847 The Food Chain wants to buy Country Baby. 1715 01:33:38,881 --> 01:33:40,282 Is it for sale? 1716 01:33:41,416 --> 01:33:43,018 Well, I don't know! I... 1717 01:33:44,753 --> 01:33:46,989 I don't know, but the thought of going back to New York 1718 01:33:47,022 --> 01:33:49,391 as a hit is... Wow! 1719 01:33:49,424 --> 01:33:52,895 I mean, we're talking major big. 1720 01:33:55,163 --> 01:33:56,631 Big, you know? 1721 01:33:56,899 --> 01:33:59,001 Hmm. 1722 01:33:59,034 --> 01:34:01,003 Well, so, I guess this means you won't be free 1723 01:34:01,036 --> 01:34:03,638 for bingo tonight down at the fire station? 1724 01:34:07,042 --> 01:34:10,312 Um, can I call you later? 1725 01:34:11,446 --> 01:34:12,915 Sure. I'll be here. 1726 01:35:06,368 --> 01:35:07,302 (PHONE RINGING) 1727 01:35:09,371 --> 01:35:11,807 Sloane, Curtis and Co., will you hold, please? 1728 01:35:11,840 --> 01:35:12,975 May I help you? 1729 01:35:14,109 --> 01:35:15,811 (EXCLAIMS) Miss Wiatt! Hi. 1730 01:35:15,844 --> 01:35:17,345 You look wonderful! 1731 01:35:17,379 --> 01:35:18,947 Oh, well, thank you very much. 1732 01:35:18,981 --> 01:35:20,949 Would you tell Mr. Curtis that I'm here? 1733 01:35:20,983 --> 01:35:21,950 They're all waiting for you in the conference room. 1734 01:35:21,984 --> 01:35:23,819 Oh, good. Okay. 1735 01:35:23,852 --> 01:35:24,953 Miss Wiatt's on the way. 1736 01:35:24,987 --> 01:35:26,121 (SIGHING) 1737 01:35:38,400 --> 01:35:39,734 WOMAN: Hi. Hello. 1738 01:35:46,274 --> 01:35:47,876 HELEN: Hello, Miss Wiatt. Hello, Helen. 1739 01:35:52,547 --> 01:35:54,983 J.C., good to see you. Thank you. 1740 01:35:55,017 --> 01:35:56,852 Where's the little one? Oh, she's at home. 1741 01:35:56,885 --> 01:35:58,520 Oh, too bad. 1742 01:35:58,553 --> 01:35:59,988 Come on in! We're all waiting. 1743 01:36:00,022 --> 01:36:01,523 Thank you. 1744 01:36:01,556 --> 01:36:03,125 You remember Hughes Larrabee. 1745 01:36:03,158 --> 01:36:05,393 Oh, Hughes. Well, thank you for coming. 1746 01:36:05,427 --> 01:36:07,863 (CHUCKLING) Good to see you. And Fritz. 1747 01:36:07,896 --> 01:36:09,531 J.C., welcome back. Thanks. 1748 01:36:09,564 --> 01:36:10,765 Shall we? 1749 01:36:16,438 --> 01:36:18,040 You look terrific! 1750 01:36:22,177 --> 01:36:26,148 First of all, J.C., on behalf of all of us, 1751 01:36:26,181 --> 01:36:28,550 I want to congratulate you on a great, great success. 1752 01:36:28,583 --> 01:36:30,152 Thank you. 1753 01:36:30,185 --> 01:36:32,888 Usually in a meeting of this nature 1754 01:36:32,921 --> 01:36:34,422 we have to take the client by the hand 1755 01:36:34,456 --> 01:36:36,892 and lead him through the negotiations, 1756 01:36:36,925 --> 01:36:39,027 but in this case, 1757 01:36:39,061 --> 01:36:42,564 we know we're dealing with a savvy business woman. 1758 01:36:42,597 --> 01:36:44,566 Mmm-hmm. So we'll cut through the proverbial crap 1759 01:36:44,599 --> 01:36:46,034 and get right to the nitty-gritty. 1760 01:36:46,068 --> 01:36:47,903 (PEOPLE LAUGH) Hughes. 1761 01:36:47,936 --> 01:36:49,905 As Fritz told you, 1762 01:36:49,938 --> 01:36:52,908 The Food Chain is interested in acquiring Country Baby. 1763 01:36:52,941 --> 01:36:55,043 You've discovered an untapped market in the food business, 1764 01:36:55,077 --> 01:36:57,913 which is something we all know is a pretty tough thing to do. 1765 01:36:57,946 --> 01:37:00,182 However, we truly feel 1766 01:37:00,215 --> 01:37:02,584 that you've taken this thing just about as far as you can. 1767 01:37:02,617 --> 01:37:05,053 You're working with an inexperienced staff 1768 01:37:05,087 --> 01:37:08,190 in a factory too small for your product load. 1769 01:37:08,223 --> 01:37:12,327 You're burdened with a severely handicapped distribution apparatus. 1770 01:37:12,360 --> 01:37:15,463 What we'd like to do, we'd like to help you change all of that. 1771 01:37:15,497 --> 01:37:19,201 We'd like to see Country Baby on every supermarket shelf in America. 1772 01:37:19,234 --> 01:37:22,470 Mmm-hmm. FRITZ: J.C., we all realize 1773 01:37:22,504 --> 01:37:26,074 that you may still be harboring some ill will. 1774 01:37:26,108 --> 01:37:28,210 In fact, Hughes suggested that we even consider 1775 01:37:28,243 --> 01:37:30,078 bowing out of these negotiations, 1776 01:37:30,112 --> 01:37:33,615 but I assured him that you were a big girl now, 1777 01:37:33,648 --> 01:37:36,484 and that what happened between us is strictly water under the bridge. 1778 01:37:36,518 --> 01:37:39,087 Oh, well, it's water under the bridge 1779 01:37:39,121 --> 01:37:40,956 depending on how good your offer is. 1780 01:37:40,989 --> 01:37:42,991 (ALL LAUGHING) 1781 01:37:47,129 --> 01:37:49,965 I told you she'd play hardball. 1782 01:37:49,998 --> 01:37:52,100 (LAUGHING) I learned it from you, Fritz. 1783 01:37:52,134 --> 01:37:53,235 (ALL LAUGHING) 1784 01:37:53,268 --> 01:37:55,003 FRITZ: Well, thanks. 1785 01:37:57,005 --> 01:37:59,141 J.C., shall we look at the proposal now? 1786 01:38:03,145 --> 01:38:04,146 (CHUCKLING) 1787 01:38:09,017 --> 01:38:11,253 The Food Chain will acquire Country Baby, Inc. 1788 01:38:11,286 --> 01:38:14,022 for $3 million, cash. 1789 01:38:18,026 --> 01:38:19,995 Mmm-hmm. HUGHES: In order to take 1790 01:38:20,028 --> 01:38:22,664 some of the day-to-day responsibilities off your shoulders, 1791 01:38:22,697 --> 01:38:25,267 we'd like to move your base of operation to Cleveland, 1792 01:38:25,300 --> 01:38:28,270 so that our people could oversee production. 1793 01:38:28,303 --> 01:38:30,138 Country Baby homemade in Cleveland? 1794 01:38:30,172 --> 01:38:31,673 I don't think so. 1795 01:38:31,706 --> 01:38:33,275 (J.C. TAPPING LEGS) 1796 01:38:33,308 --> 01:38:36,544 That point is negotiable. 1797 01:38:36,578 --> 01:38:38,680 Naturally, we'd like to retain your services 1798 01:38:38,713 --> 01:38:40,682 as chief operating officer, 1799 01:38:40,715 --> 01:38:44,419 with a base salary of $350,000 a year, 1800 01:38:44,452 --> 01:38:46,688 with a bonus tied in to the company's earnings 1801 01:38:46,721 --> 01:38:50,292 of up to 150 percent of your salary, 1802 01:38:50,325 --> 01:38:54,162 which means, young lady, that if the Country Baby performs as expected, 1803 01:38:54,196 --> 01:38:57,199 you're looking at close to $1 million a year in salary alone. 1804 01:38:59,067 --> 01:39:00,335 What is that banging? 1805 01:39:04,606 --> 01:39:07,042 Paragraph four. 1806 01:39:07,075 --> 01:39:11,313 The Food Chain will purchase an apartment for you of your choice. 1807 01:39:11,346 --> 01:39:14,049 Naturally, there are various perks, 1808 01:39:14,082 --> 01:39:18,053 six-week vacation, golden parachute clause, pension plan, 1809 01:39:18,086 --> 01:39:20,222 and, of course, use of the company jet. 1810 01:39:22,757 --> 01:39:23,958 (SIGHING) 1811 01:39:25,360 --> 01:39:27,062 That's it? That's it. 1812 01:39:27,095 --> 01:39:28,630 (ALL LAUGHING) 1813 01:39:35,370 --> 01:39:36,738 Um... 1814 01:39:36,771 --> 01:39:38,340 Well, Hughes, would you mind 1815 01:39:38,373 --> 01:39:41,343 if I take a few minutes to think this over? 1816 01:39:41,376 --> 01:39:42,644 No, I wouldn't mind at all, please. Not at all. 1817 01:39:43,778 --> 01:39:45,113 Oh, thank you. 1818 01:39:46,648 --> 01:39:48,083 Um, oh, save my seat. 1819 01:39:48,116 --> 01:39:50,118 (ALL LAUGHING) 1820 01:39:51,786 --> 01:39:53,255 (PEOPLE MURMURING) 1821 01:39:54,522 --> 01:39:56,358 I think it's in the bag. 1822 01:39:56,391 --> 01:39:59,361 Hope. Hope so. Fine. Fine. 1823 01:39:59,394 --> 01:40:01,396 What do you think? Time for the champagne, gentlemen? 1824 01:40:09,804 --> 01:40:11,239 I'm back. 1825 01:40:11,273 --> 01:40:12,674 (LAUGHS) I'm back! 1826 01:40:14,676 --> 01:40:15,677 (SIGHS) 1827 01:40:16,678 --> 01:40:18,780 Yeah, I'm back. 1828 01:40:18,813 --> 01:40:20,148 (SNAPS FINGERS) That's right. 1829 01:40:52,314 --> 01:40:54,449 Oh, uh, sit down, please. 1830 01:40:57,185 --> 01:40:58,420 (SIGHS) 1831 01:40:58,453 --> 01:41:00,322 I think I'm gonna have to pass. 1832 01:41:00,722 --> 01:41:02,056 Excuse me? 1833 01:41:03,325 --> 01:41:04,726 My answer is "no." 1834 01:41:05,893 --> 01:41:08,430 (CHUCKLES) Well, which part no? 1835 01:41:08,463 --> 01:41:12,300 No $350,000 base? No bonus tie-in? 1836 01:41:12,334 --> 01:41:15,069 No to all of it, Fritz. Country Baby's not for sale. 1837 01:41:17,205 --> 01:41:19,174 But this is a world-class deal. 1838 01:41:19,207 --> 01:41:21,709 It'll make you richer than you ever dreamed! 1839 01:41:21,743 --> 01:41:23,845 I'm sorry, Fritz. 1840 01:41:23,878 --> 01:41:27,182 I think I'm gonna have to stay right where I am. 1841 01:41:27,215 --> 01:41:29,317 Perhaps all that's happened between us 1842 01:41:29,351 --> 01:41:31,453 isn't water under the bridge. 1843 01:41:31,486 --> 01:41:34,322 Well, no. Maybe it isn't. 1844 01:41:34,356 --> 01:41:35,457 (SIGHS) I mean, I was... 1845 01:41:35,490 --> 01:41:37,759 I was very excited about this offer, 1846 01:41:39,761 --> 01:41:41,463 but, you know, I don't think I really thought 1847 01:41:41,496 --> 01:41:44,366 about what it meant, and you see, 1848 01:41:46,234 --> 01:41:47,869 I'm not The Tiger Lady anymore. 1849 01:41:47,902 --> 01:41:49,471 I mean, I have a crib in my office, 1850 01:41:49,504 --> 01:41:51,873 and there's a mobile over my desk, 1851 01:41:51,906 --> 01:41:54,476 and I really like that. 1852 01:41:54,509 --> 01:41:57,212 I mean, Fritz, do you remember that night 1853 01:41:57,245 --> 01:42:00,482 when you told me about the things that I was gonna have to give up 1854 01:42:00,515 --> 01:42:03,218 and the sacrifices that I was gonna have to make? 1855 01:42:03,251 --> 01:42:05,487 Well, I don't wanna make those sacrifices. 1856 01:42:05,520 --> 01:42:07,789 And the bottom line is nobody should have to. 1857 01:42:08,923 --> 01:42:09,791 (SIGHS) No. 1858 01:42:11,259 --> 01:42:13,495 I don't think this is gonna work out, 1859 01:42:13,528 --> 01:42:15,763 and I'll be honest with you, 1860 01:42:15,797 --> 01:42:17,499 I think I'm doing pretty good on my own. 1861 01:42:17,532 --> 01:42:19,634 To be quite frank, if The Food Chain 1862 01:42:19,667 --> 01:42:22,237 can put Country Baby on every supermarket shelf in America, 1863 01:42:22,270 --> 01:42:23,271 so can I. 1864 01:42:26,408 --> 01:42:29,511 I'm sorry. 1865 01:42:29,544 --> 01:42:32,814 I just think the rat race is gonna have to survive with one less rat. 1866 01:42:34,416 --> 01:42:35,350 And anyway, 1867 01:42:39,287 --> 01:42:42,390 I really think I'd miss my 62 acres in Vermont. 1868 01:42:42,424 --> 01:42:44,559 I mean, Elizabeth is so happy there, and... 1869 01:42:46,961 --> 01:42:48,162 (SIGHS) 1870 01:42:48,563 --> 01:42:50,532 (CHUCKLING) 1871 01:42:50,565 --> 01:42:52,534 And, well, you see, there's this... 1872 01:42:52,567 --> 01:42:54,436 This veterinarian that I'm seeing. 1873 01:42:56,304 --> 01:42:58,440 What's she saying? She's a vegetarian? 1874 01:42:59,707 --> 01:43:01,843 Do you realize what you're giving up? 1875 01:43:02,444 --> 01:43:03,311 Yup. 1876 01:43:04,312 --> 01:43:06,948 There's nothing we can do to change your mind? 1877 01:43:06,981 --> 01:43:09,183 Mmm, nope. 1878 01:43:22,864 --> 01:43:24,432 Hi. Is the doctor in? Hi. 1879 01:43:24,466 --> 01:43:26,200 Sure, honey. Go on in. 1880 01:43:28,470 --> 01:43:29,971 Hi. Hi, boy. 1881 01:43:30,004 --> 01:43:30,872 (WHIMPERING) 1882 01:43:35,610 --> 01:43:36,878 (DOOR CLOSES) 1883 01:43:42,016 --> 01:43:43,318 Hi. You're back? 1884 01:43:43,351 --> 01:43:45,487 (CHUCKLING) I am back. 1885 01:43:47,021 --> 01:43:48,856 Well, how did it go? 1886 01:43:48,890 --> 01:43:50,592 Oh, I don't... It just wasn't that great a deal for me. 1887 01:43:50,625 --> 01:43:52,327 No? It didn't pan out? No. 1888 01:43:52,360 --> 01:43:53,861 (CLICKS TONGUE) No. 1889 01:43:53,895 --> 01:43:56,331 It's too bad. Yeah, it's too bad. 1890 01:43:56,364 --> 01:43:58,466 Does this mean you're gonna be... What? 1891 01:43:58,500 --> 01:43:59,601 ...hanging around Hadleyville? Yeah. 1892 01:43:59,634 --> 01:44:01,235 It does? Mmm-hmm. 1893 01:44:02,370 --> 01:44:03,871 So, what do you think? If you're free tonight, 1894 01:44:03,905 --> 01:44:05,873 maybe you'd like to come over. Maybe we could, you know, 1895 01:44:05,907 --> 01:44:07,609 watch the farm report on TV? Sure. 1896 01:44:07,642 --> 01:44:09,477 Yeah? 1897 01:44:09,511 --> 01:44:10,645 I gotta get to bed kind of early, though. 1898 01:44:11,513 --> 01:44:13,014 You do? 1899 01:44:13,047 --> 01:44:14,516 Oh. Well, that's no problem. 1900 01:44:34,669 --> 01:44:36,504 (WHISPERING) Oh, hi. Shh. Shh. Where is she? 1901 01:44:36,538 --> 01:44:37,672 (MOUTHING) 1902 01:44:43,545 --> 01:44:44,546 (EXCLAIMS) 1903 01:44:46,548 --> 01:44:47,682 Elizabeth. 1904 01:44:48,950 --> 01:44:49,951 Mama! 1905 01:44:51,553 --> 01:44:54,422 Hello. Hello. 1906 01:44:55,690 --> 01:44:58,660 What did you do today? What did you do? What did you do? 1907 01:44:58,693 --> 01:45:01,663 Did you play? Did you see your friends? 1908 01:45:01,696 --> 01:45:03,931 Did you? Were you a good girl? 1909 01:45:03,965 --> 01:45:06,701 (EXCLAIMING) See the flowers? 1910 01:45:08,703 --> 01:45:10,304 (INAUDIBLE)