1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:02:41,580 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:02:41,620 --> 00:02:43,955 1! 2! 3! 27 00:02:54,216 --> 00:02:55,299 Hello. 28 00:02:56,051 --> 00:02:57,134 Okay. 29 00:02:57,219 --> 00:02:58,970 Shaina from Mumbai. - Let her hold. 30 00:03:04,393 --> 00:03:06,060 Kill her. 31 00:03:08,063 --> 00:03:09,313 Yes! Give me. 32 00:03:13,068 --> 00:03:14,151 Don Gani.. - Yes, Shaina, tell me. 33 00:03:14,236 --> 00:03:16,297 Don Gani, l was trying to contact you. 34 00:03:16,323 --> 00:03:17,221 - Yes, go ahead. 35 00:03:17,573 --> 00:03:21,659 Golden has been murdered and there is a blood bath happening here. 36 00:03:23,078 --> 00:03:24,161 You guys don't do anything. 37 00:03:24,246 --> 00:03:25,413 l'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 38 00:03:42,222 --> 00:03:45,266 Tony here. Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 Confirmed? 40 00:03:47,227 --> 00:03:48,269 Hundred per cent. 41 00:04:23,055 --> 00:04:25,222 'To rein in the crime in Mumbai..' 42 00:04:25,307 --> 00:04:27,224 '..the government has roped in the lG of Punjab police..' 43 00:04:27,309 --> 00:04:29,226 '..Mr. Ashraf Taufiq Khan and appointed him..' 44 00:04:29,311 --> 00:04:30,645 '..the new police commissioner of Mumbai.' 45 00:04:30,896 --> 00:04:34,148 'He will hold a meeting with top police officials today.' 46 00:04:39,154 --> 00:04:40,237 Who is this Golden? 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,406 He's a big name in Mumbai underworld. 48 00:04:42,574 --> 00:04:45,576 Two third of Mumbai is controlled by Golden and his gang. 49 00:04:45,744 --> 00:04:48,579 Kidnapping, contract killing, extortion, land grabbing. 50 00:04:49,081 --> 00:04:50,289 This is what the gang does. 51 00:04:50,916 --> 00:04:55,086 This gang is run by a person called Gani, not Golden. 52 00:04:55,170 --> 00:04:57,254 He operates this gang from outside lndia. 53 00:04:57,339 --> 00:04:59,006 Don Gani. - Yes, tell me. 54 00:04:59,174 --> 00:05:00,299 Your job will be done. 55 00:05:01,301 --> 00:05:03,010 We got information from the intelligence report.. 56 00:05:03,095 --> 00:05:05,304 ..that in the terrorist attack on Mumbai last week.. 57 00:05:06,181 --> 00:05:09,266 ..Gani used his local gang to help the terrorists.. 58 00:05:09,351 --> 00:05:11,310 ..come via the sea route. 59 00:05:11,770 --> 00:05:13,938 He never stays in the country for too long. 60 00:05:14,356 --> 00:05:15,940 That's why he has not been caught till now. 61 00:05:16,316 --> 00:05:17,358 And who is Datta Pawale? 62 00:05:17,693 --> 00:05:20,277 Datta Pawale used to be work for Gani. 63 00:05:20,362 --> 00:05:22,196 Tie him to a rock and throw him in. 64 00:05:22,322 --> 00:05:23,614 He built his own gang. 65 00:05:23,699 --> 00:05:26,033 He does the same kind of work as Golden's gang. 66 00:05:26,201 --> 00:05:27,618 But on a smaller scale. 67 00:05:27,786 --> 00:05:29,286 His right hand's name is Shiva. 68 00:05:29,371 --> 00:05:32,123 He operates in the area around Versova. 69 00:05:32,624 --> 00:05:34,875 Every other day there's a gang war between them. 70 00:05:35,210 --> 00:05:37,336 Some from the police department are hand-in-glove with them. 71 00:05:38,046 --> 00:05:40,548 And both gangs have political support. 72 00:05:41,633 --> 00:05:42,864 We arrest them in the morning. 73 00:05:42,890 --> 00:05:44,326 But they get released by evening. 74 00:05:44,386 --> 00:05:45,970 Come on. Get in. 75 00:05:46,346 --> 00:05:50,307 Unless we finish the Mumbai underworld and these local gangs.. 76 00:05:50,392 --> 00:05:54,353 ..this city can't be safe from foreign terrorists. 77 00:05:56,148 --> 00:05:58,149 'The moment Ashraf Khan took charge..' 78 00:05:58,233 --> 00:06:00,735 '..he started operations against the mafia.' 79 00:06:01,153 --> 00:06:04,321 'ln the past 48 hours more than 200 goons have been arrested..' 80 00:06:04,406 --> 00:06:08,242 '..and eight dangerous goons have been shot dead.' 81 00:06:08,660 --> 00:06:12,329 'Because of Commissioner Ashraf's tough stand..' 82 00:06:12,414 --> 00:06:16,917 '..against the Mumbai underworld, the gangsters are really frightened.' 83 00:06:17,252 --> 00:06:22,757 'Ashraf Khan says it's his dream to make Mumbai crime free.' 84 00:06:23,091 --> 00:06:25,342 'And to do this, he will not worry about..' 85 00:06:25,427 --> 00:06:28,179 '..political or bureaucratic pressure.' 86 00:06:39,941 --> 00:06:42,193 We have to take care of a man. - Who? 87 00:06:42,277 --> 00:06:44,445 Genghis. - The one from Ghatkopar? - Yes. 88 00:06:44,946 --> 00:06:46,405 We have to beat him up in his locality. 89 00:06:47,199 --> 00:06:48,282 Money. 90 00:06:49,701 --> 00:06:50,868 Which one of you will beat him up? 91 00:06:51,870 --> 00:06:52,953 Radhe. 92 00:06:54,289 --> 00:06:55,414 "He's wanted." 93 00:06:57,542 --> 00:06:58,626 ls he any good? 94 00:07:00,462 --> 00:07:01,629 He's more ruthless than Rambo. 95 00:07:01,713 --> 00:07:02,797 More destructive than Terminator. 96 00:07:03,215 --> 00:07:05,216 Smarter than Rocky and Quicker than Bruce Lee. 97 00:07:05,425 --> 00:07:06,634 He's the last action hero. 98 00:07:10,806 --> 00:07:11,889 Stop! 99 00:07:14,309 --> 00:07:19,146 Nab him! 100 00:07:20,982 --> 00:07:24,568 You scoundrel! Stop there! - Stop! 101 00:08:03,024 --> 00:08:04,108 "He's wanted." 102 00:08:05,026 --> 00:08:06,110 The stuff is here brother. 103 00:08:06,194 --> 00:08:07,593 They are just too many. 104 00:08:07,619 --> 00:08:09,138 Go get some more money. 105 00:08:09,364 --> 00:08:11,490 Okay. Excuse me. 106 00:08:11,867 --> 00:08:12,950 Move aside. 107 00:08:14,786 --> 00:08:16,287 Hey! Who are you? 108 00:08:16,496 --> 00:08:17,788 You won't get beaten up without knowing my name? 109 00:08:18,039 --> 00:08:19,498 So you've taken the contract to beat me up? 110 00:08:19,708 --> 00:08:24,545 Once l take a contract, l don't listen to myself even. 111 00:08:29,384 --> 00:08:31,969 You fool. Can't you see how many men are with me? 112 00:08:32,304 --> 00:08:34,305 Pigs always hunt in groups. 113 00:08:35,307 --> 00:08:37,308 And a tiger hunts alone. 114 00:08:37,392 --> 00:08:38,517 Shankar, pull down the shutters. 115 00:08:39,394 --> 00:08:41,729 Brother.. Keep it slightly open. 116 00:08:41,813 --> 00:08:43,147 He might find it useful while escaping. 117 00:08:43,398 --> 00:08:44,523 Stop! 118 00:08:44,733 --> 00:08:45,816 Move aside! 119 00:08:50,739 --> 00:08:52,156 You'll die today. 120 00:08:57,078 --> 00:08:59,163 You've made a big mistake by throwing away the key. 121 00:08:59,247 --> 00:09:01,999 Hey, what will you do? What? 122 00:09:02,250 --> 00:09:03,334 l swear on your mother. 123 00:09:04,419 --> 00:09:06,921 Today, you won't be able to crawl out of here, let alone walk out. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,756 You're swearing on my mother? 125 00:09:08,840 --> 00:09:10,174 Now that l've sworn on her.. 126 00:09:10,200 --> 00:09:11,533 - You swore on my mother.. 127 00:09:11,593 --> 00:09:13,344 l'll keep it. - You.. 128 00:10:50,358 --> 00:10:51,442 Brother. 129 00:10:51,526 --> 00:10:53,652 l'll break the lock as well as your jaw. 130 00:10:57,115 --> 00:10:58,198 No! No! 131 00:11:27,687 --> 00:11:29,146 "My charisma". 132 00:11:34,986 --> 00:11:38,238 "l want the magic." 133 00:11:38,323 --> 00:11:40,741 "Here and there." 134 00:11:47,582 --> 00:11:49,708 "One. Two. Three. Four." 135 00:11:51,086 --> 00:11:52,169 "Break it down." 136 00:11:54,339 --> 00:11:56,507 "Here and there." 137 00:11:56,591 --> 00:11:59,343 "lt will be all around the world. What!" 138 00:11:59,427 --> 00:12:08,685 "My charisma.." 139 00:12:08,770 --> 00:12:11,522 "Here and there." 140 00:12:11,606 --> 00:12:14,024 "lt will be all around the world. What?" 141 00:12:14,192 --> 00:12:23,367 "My charisma.." 142 00:12:23,743 --> 00:12:24,785 "All rise." 143 00:12:24,869 --> 00:12:26,036 ""With the rhythm and the beats." 144 00:12:26,121 --> 00:12:27,204 "So high." 145 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 "This is my charisma." 146 00:12:29,624 --> 00:12:32,793 "Do the rock and roll some night". 147 00:12:32,877 --> 00:12:34,044 "All rise." 148 00:12:34,129 --> 00:12:35,295 "To the rhythm and the beats." 149 00:12:35,380 --> 00:12:36,463 "so high." 150 00:12:36,548 --> 00:12:38,549 "This is my charisma." 151 00:12:38,633 --> 00:12:41,468 "Do the rock and roll some night". 152 00:12:43,555 --> 00:12:44,638 "Charisma.." 153 00:12:45,557 --> 00:12:46,765 "Just magic." 154 00:12:56,151 --> 00:13:09,663 "l don't know to go back on my word." 155 00:13:09,789 --> 00:13:14,251 "Friends, it's a promise l'll die fulfilling my promise." 156 00:13:14,335 --> 00:13:18,005 "l have a unique way of living." 157 00:13:18,673 --> 00:13:22,759 "l have a different style." 158 00:13:22,844 --> 00:13:30,184 "My charisma.." 159 00:13:30,268 --> 00:13:32,811 "One. Two. Three. Four." 160 00:13:34,105 --> 00:13:35,189 "Break it down." 161 00:13:36,608 --> 00:13:38,609 "My charisma.." 162 00:13:38,693 --> 00:13:39,776 "Break it down." 163 00:13:39,861 --> 00:13:42,112 "Yes. Yes. Yes, Charisma.." 164 00:13:44,032 --> 00:13:45,199 Will you work for me? 165 00:14:00,715 --> 00:14:01,840 Come on, sit inside. 166 00:14:04,844 --> 00:14:07,721 "Charisma.." 167 00:14:08,389 --> 00:14:09,473 "That's right." 168 00:14:09,557 --> 00:14:13,227 "Charisma.." 169 00:14:13,853 --> 00:14:18,565 "Let me show you how to make the world bow to you." 170 00:14:22,737 --> 00:14:27,574 "Let me show you how to make the world bow to you." 171 00:14:27,742 --> 00:14:31,995 "lf you're courageous like me, the world will be afraid of you." 172 00:14:32,163 --> 00:14:35,874 "Be it a storm or a hurricane." 173 00:14:36,501 --> 00:14:40,587 "nothing can stand in front of me." 174 00:14:40,672 --> 00:14:43,173 "My charisma.." 175 00:14:43,675 --> 00:14:45,884 "One. Two. Three. Four." 176 00:14:50,431 --> 00:14:52,766 "Here and there." 177 00:14:52,850 --> 00:14:55,519 "lt will be all around the world. What!" 178 00:14:56,771 --> 00:15:05,529 "Your charisma.." 179 00:15:06,197 --> 00:15:07,281 "All rise." 180 00:15:07,365 --> 00:15:08,532 "To the rhythm and the beats." 181 00:15:08,616 --> 00:15:09,700 "So high." 182 00:15:09,784 --> 00:15:11,535 "This is your charisma. - Charisma.." 183 00:15:11,619 --> 00:15:14,037 Do the rock and roll some night." 184 00:15:15,456 --> 00:15:16,623 "All rise." 185 00:15:16,708 --> 00:15:18,792 "To the rhythm and the beats." "So high." 186 00:15:18,918 --> 00:15:20,877 "This is my charisma. - Charisma.." 187 00:15:20,962 --> 00:15:23,380 Do the rock and roll some night." 188 00:15:27,802 --> 00:15:29,553 "Do the rock and roll." 189 00:15:30,138 --> 00:15:40,981 "Come on, do your magic." 190 00:15:46,237 --> 00:15:47,321 Hello, tell me.. 191 00:15:47,822 --> 00:15:51,658 Hey, stupid. Why did you disturb me? 192 00:15:51,993 --> 00:15:54,494 Prabhudheva and Govinda had joined me in celebrations. 193 00:15:54,579 --> 00:15:55,662 Blasted them. 194 00:15:57,832 --> 00:15:58,999 Sir, please check your iPod. 195 00:15:59,959 --> 00:16:01,001 l'll be right back. 196 00:16:01,502 --> 00:16:02,586 Where are you going? 197 00:16:03,838 --> 00:16:04,963 l'm going to meet my cousin. 198 00:16:09,761 --> 00:16:10,969 She lives in the neighbourhood. 199 00:16:11,346 --> 00:16:12,429 She's throwing me glances. 200 00:16:14,599 --> 00:16:16,183 What kind of a girl will be interested in you. 201 00:16:16,768 --> 00:16:18,268 She's a cat. - Really? 202 00:16:18,603 --> 00:16:21,188 Someone like me won't get a Miss World or Miss Universe. 203 00:16:21,981 --> 00:16:23,523 l have only one principle. 204 00:16:23,608 --> 00:16:25,525 Try to woo the least beautiful girl in the group. 205 00:16:25,860 --> 00:16:26,985 She gets enticed quickly. 206 00:16:27,445 --> 00:16:29,446 And she won't betray you in love. 207 00:16:29,864 --> 00:16:32,991 You fool. lf you run after the girl.. 208 00:16:33,701 --> 00:16:35,285 ..the girl will take your money and run. 209 00:16:35,787 --> 00:16:39,206 lf you chase money, the girl will chase you. 210 00:16:39,791 --> 00:16:40,874 Excuse me! 211 00:16:42,001 --> 00:16:44,002 l don't agree with you. 212 00:16:44,712 --> 00:16:46,226 Don't look at my face. 213 00:16:46,252 --> 00:16:47,489 Look in my eyes. 214 00:16:52,387 --> 00:16:53,720 There's so much truth in them. 215 00:16:54,889 --> 00:16:59,059 Your eyes express what your heart wants to say. 216 00:16:59,143 --> 00:17:00,227 Right. 217 00:17:05,400 --> 00:17:07,025 l love you very much. 218 00:17:08,236 --> 00:17:09,319 ls it? 219 00:17:09,404 --> 00:17:10,737 l love you very much. 220 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Really? 221 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 You love me, too, don't you? 222 00:17:16,577 --> 00:17:17,911 Then, why don't you express it? 223 00:17:18,162 --> 00:17:19,246 l'm scared. 224 00:17:20,915 --> 00:17:22,833 You're in love. Don't get scared. 225 00:17:23,668 --> 00:17:28,672 "When you're in love why get scared?" 226 00:17:28,840 --> 00:17:30,006 "You've loved, it's no.." 227 00:17:30,091 --> 00:17:31,174 That was superb! 228 00:17:31,843 --> 00:17:33,009 'Thank you. lf you record a video like this .. 229 00:17:33,094 --> 00:17:35,011 .. and give it to your boyfriend..' 230 00:17:35,096 --> 00:17:36,346 '..he'll be crazy about you.' 231 00:17:36,431 --> 00:17:37,514 What l was saying is.. 232 00:17:40,435 --> 00:17:41,518 lt will be done. 233 00:17:41,602 --> 00:17:43,061 Brother! - Yes. 234 00:17:43,938 --> 00:17:45,021 Who was the girl on TV? 235 00:17:45,106 --> 00:17:46,440 She's a customer. - Oh, really? 236 00:17:46,524 --> 00:17:48,442 Yes, sir. Her handycam was not working. 237 00:17:48,693 --> 00:17:49,332 The cassette got stuck. 238 00:17:49,358 --> 00:17:50,302 So we were just checking it out. 239 00:17:50,611 --> 00:17:51,248 Okay. Go on. 240 00:17:51,274 --> 00:17:53,555 - Hello. Yes. You'll get it by 4 o'clock. 241 00:18:17,805 --> 00:18:20,056 "When you're in love, why get scared?" 242 00:18:20,141 --> 00:18:21,391 How much? 243 00:18:21,476 --> 00:18:22,559 5000,Your Highness. 244 00:18:22,643 --> 00:18:24,144 "When you're in love, why get scared?" 245 00:18:24,645 --> 00:18:26,730 "We are in love and not thieves." 246 00:18:26,814 --> 00:18:27,898 Thank you. 247 00:18:27,982 --> 00:18:30,734 "Why to sigh in solitude?" 248 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 "When you're in love, why get scared?" -Radhe! Radhe! 249 00:18:37,116 --> 00:18:38,158 Radhe! Radhe! 250 00:18:39,410 --> 00:18:40,494 What happened to you? 251 00:18:40,995 --> 00:18:42,329 You we-re going to meet your cousin, right? 252 00:18:43,164 --> 00:18:44,247 Then go on. 253 00:18:44,749 --> 00:18:47,167 lf she has two more cousins, then take them along. 254 00:18:56,010 --> 00:18:57,928 Dad, money.. - What? 255 00:18:58,012 --> 00:18:59,137 l don't want it. 256 00:18:59,597 --> 00:19:00,931 Where were you all these days? 257 00:19:01,015 --> 00:19:02,349 No phone call. No message. 258 00:19:02,683 --> 00:19:04,684 Do you think this is a guesthouse? 259 00:19:04,936 --> 00:19:06,803 You come and leave whenever you feel like. 260 00:19:06,829 --> 00:19:07,295 Get up! 261 00:19:13,611 --> 00:19:15,779 Don't look at girls. Okay? - Absolutely. 262 00:19:31,629 --> 00:19:38,176 "When you're in love why get scared?" 263 00:19:38,469 --> 00:19:41,888 "We're in love and are not thieves." 264 00:19:41,973 --> 00:19:44,724 "Why to sigh in solitude?" 265 00:19:44,809 --> 00:19:48,812 "When you're in love why get scared?" 266 00:19:50,189 --> 00:19:51,731 l'm working till date. 267 00:19:52,066 --> 00:19:55,735 And you're ruining your life with your loafer friends. 268 00:19:56,195 --> 00:19:57,237 Excuse me, sir. - Yes. 269 00:19:57,321 --> 00:19:58,989 Some boys are peeping in through the window. 270 00:19:59,073 --> 00:20:00,657 lt's uncomfortable. - l'm coming. 271 00:20:00,741 --> 00:20:01,825 Thank you, sir. 272 00:20:18,676 --> 00:20:20,260 Hey! What's going on? 273 00:20:20,344 --> 00:20:22,220 We're learning aerobics. - Straighten up! 274 00:20:23,097 --> 00:20:24,222 Now. - Shut up! 275 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 All perverts! 276 00:20:27,518 --> 00:20:28,602 What are you looking at? 277 00:20:29,103 --> 00:20:30,228 Take away these goons. 278 00:20:31,772 --> 00:20:34,524 And don't bring them here again. ldiots! 279 00:20:36,110 --> 00:20:38,111 You'll get me in trouble. Let's go. Come on. 280 00:20:39,780 --> 00:20:42,032 He is too much. You don't know or what? 281 00:20:42,450 --> 00:20:45,952 Girls like these, do things like this for us. 282 00:20:46,621 --> 00:20:47,704 Check if he has gone. 283 00:20:49,123 --> 00:20:50,248 He's gone. 284 00:20:51,292 --> 00:20:52,178 What are you doing? 285 00:20:52,204 --> 00:20:54,069 - Look who is doing better? Me or her? 286 00:20:54,128 --> 00:20:56,379 Let me do it. Let me do it. 287 00:20:56,464 --> 00:20:57,734 Are you crazy? Please. 288 00:20:57,760 --> 00:20:59,491 - Let me do it. Put me down. 289 00:21:05,473 --> 00:21:06,556 Good morning, sir. 290 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 Lakshman Dongre. 291 00:21:09,477 --> 00:21:11,269 lt's my first day on duty, sir. 292 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 Why do you want to be a policeman? 293 00:21:16,567 --> 00:21:17,117 For money? 294 00:21:17,143 --> 00:21:19,344 - No, sir. l want to serve my country. 295 00:21:20,071 --> 00:21:22,489 l want to work as a policeman and get a medal from the president. 296 00:21:23,074 --> 00:21:23,691 Can you shoot? 297 00:21:23,717 --> 00:21:25,433 - l'm the gold medallist of my batch. 298 00:21:26,827 --> 00:21:28,161 Pick up that rifle. - Yes, sir. 299 00:21:29,413 --> 00:21:30,497 Load it. 300 00:21:31,082 --> 00:21:31,869 lt's loaded, sir. 301 00:21:31,895 --> 00:21:33,608 - Now take aim and shoot me. - Sir? 302 00:21:33,918 --> 00:21:35,001 Come on, shoot. 303 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 You'll die, sir. 304 00:21:41,342 --> 00:21:44,094 All right. then l'll shoot you. 305 00:21:45,596 --> 00:21:48,348 Fine. Shoot this. 306 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 One. Two. 307 00:21:53,854 --> 00:21:54,938 Shoot! 308 00:21:57,525 --> 00:21:59,164 What happened gold medalist. 309 00:21:59,190 --> 00:22:00,301 How did you miss? 310 00:22:00,361 --> 00:22:01,444 l don't know, sir. 311 00:22:01,529 --> 00:22:04,864 The rifle we are given during training is brand new. 312 00:22:05,366 --> 00:22:08,535 The barrel is straight and so is the body, isn't it? 313 00:22:09,370 --> 00:22:11,329 And the service weapon that we get.. 314 00:22:12,039 --> 00:22:14,332 ..is like some old used junk. 315 00:22:14,625 --> 00:22:16,626 The barrel is not straight and the body is quite loose. 316 00:22:17,545 --> 00:22:20,296 The bullet is released, but we miss the target. 317 00:22:20,381 --> 00:22:21,464 Do you understand? 318 00:22:21,549 --> 00:22:24,551 lf you know how to shoot at point blank range.. 319 00:22:25,219 --> 00:22:26,608 ..only then join the department. 320 00:22:26,634 --> 00:22:27,328 Got it? - Yes. 321 00:22:27,388 --> 00:22:29,139 Go on. The school is over. 322 00:22:30,057 --> 00:22:31,618 Sir, someone's here to meet you. 323 00:22:31,644 --> 00:22:32,667 - To hell with him! 324 00:22:32,977 --> 00:22:34,060 Send him in. 325 00:22:34,812 --> 00:22:35,279 Tell me. 326 00:22:35,305 --> 00:22:37,172 - Sir, my name is Ashok Gulati. 327 00:22:37,398 --> 00:22:38,347 l'm a builder. 328 00:22:38,373 --> 00:22:40,675 And l've bought a plot in Worli. 329 00:22:41,235 --> 00:22:44,404 A local goon has been troubling me. 330 00:22:45,489 --> 00:22:48,241 He tells me to either give him protection money or stop the work. 331 00:22:48,492 --> 00:22:50,326 What's his name? - Dilip Topi. 332 00:22:50,411 --> 00:22:52,802 Who is he? You may go Mr. Gulati. 333 00:22:52,828 --> 00:22:54,022 l'll handle him. 334 00:22:54,081 --> 00:22:55,373 Thank you, sir. Thank you. 335 00:22:56,250 --> 00:22:56,972 Yes, Mr. Talpade. 336 00:22:56,998 --> 00:22:58,526 - Did you threaten Gulati builder? 337 00:22:58,586 --> 00:23:01,921 l told him to give me Rs.1 million or else l'll finish him. 338 00:23:02,256 --> 00:23:03,673 You're behaving like a beggar. 339 00:23:04,258 --> 00:23:06,342 Tell him to pay up Rs.2.5 million or else you'll finish him. 340 00:23:06,427 --> 00:23:07,510 All right, boss. 341 00:23:07,845 --> 00:23:08,928 ldiot. 342 00:23:15,853 --> 00:23:18,772 Sister! Sister, your boyfriend is coming here all dressed up. 343 00:23:18,856 --> 00:23:20,398 Go away. Go on! 344 00:23:20,691 --> 00:23:21,775 Hi! 345 00:23:24,028 --> 00:23:26,780 Had he not been our landlord, l wouldn't have taken him in. 346 00:23:26,864 --> 00:23:27,947 Aunt! 347 00:23:28,032 --> 00:23:29,115 What are you doing? 348 00:23:29,200 --> 00:23:31,785 Aunt, l'm fed up of the girls of this colony. 349 00:23:31,869 --> 00:23:34,370 Look,another girl has sent me a love letter. Read it. 350 00:23:34,455 --> 00:23:36,039 How can l read a letter sent to you? 351 00:23:36,123 --> 00:23:37,874 Please. - Give it to me. l'll read it. 352 00:23:37,958 --> 00:23:38,707 What are you doing? 353 00:23:38,733 --> 00:23:40,151 You shouldn't.. - Let him read it. 354 00:23:42,630 --> 00:23:46,382 'To the young, charming and handsome hero of our colony.' 355 00:23:46,467 --> 00:23:47,634 'Sonu Gates.' 356 00:23:48,427 --> 00:23:52,222 'Hi, dude. You don't know how much l love you.' 357 00:23:52,473 --> 00:23:58,228 'The way you walk. The way you dress up.' 358 00:23:58,729 --> 00:24:03,483 'And your cute muscles have driven me crazy.' 359 00:24:04,318 --> 00:24:05,401 Read it quickly. 360 00:24:05,486 --> 00:24:08,822 'All the girls in the colony are crazy about you, let alone me.' 361 00:24:09,657 --> 00:24:14,244 'For God's sake, don't lose your heart to anyone else but me.' 362 00:24:15,579 --> 00:24:17,455 'l can't sleep at night..' - Enough! 363 00:24:17,581 --> 00:24:21,251 Just imagine, if you're ashamed to hear all this.. 364 00:24:21,335 --> 00:24:24,754 ..what would a young and handsome guy go through? 365 00:24:26,090 --> 00:24:28,091 Do you know how old the girl is? 366 00:24:28,342 --> 00:24:29,467 Only 16. 367 00:24:30,010 --> 00:24:32,679 lf she were of Jahnvi's age, l would have considered it. 368 00:24:33,013 --> 00:24:34,430 Janu. Janu! 369 00:24:34,515 --> 00:24:36,432 You may not know this, but l know.. 370 00:24:36,517 --> 00:24:38,935 ..how possessive you're about me. 371 00:24:39,854 --> 00:24:44,482 Okay. l apologise to you on behalf of those girls. Cool? 372 00:24:45,276 --> 00:24:47,485 Oh, gosh. She's so upset. 373 00:24:48,195 --> 00:24:49,612 Why am l so handsome? 374 00:24:49,697 --> 00:24:51,781 Brother! - Yes, oldie. 375 00:24:52,116 --> 00:24:53,731 Get married quickly. 376 00:24:53,757 --> 00:24:57,228 One year later it wouldn't be of any use. 377 00:25:00,916 --> 00:25:03,168 You smiled and now you're trapped. 378 00:25:09,884 --> 00:25:11,384 Who is Radhe here? 379 00:25:12,219 --> 00:25:13,678 Are you Radhe? Are you Radhe? 380 00:25:13,762 --> 00:25:16,973 Are you him? Speak up! - Hey! 381 00:25:17,224 --> 00:25:17,750 What's going on? 382 00:25:17,776 --> 00:25:18,499 - Do you know Radhe? 383 00:25:18,559 --> 00:25:20,393 Do you know him? - Lay off! 384 00:25:20,519 --> 00:25:21,728 Now tell me, who is Radhe? 385 00:25:21,812 --> 00:25:23,229 Hey! - Where is Radhe? - Move it! 386 00:25:23,314 --> 00:25:25,106 Speak up. Speak up. 387 00:25:25,191 --> 00:25:26,274 Where is Radhe? Who is he? 388 00:25:26,358 --> 00:25:27,525 Speak up! Where is he? 389 00:25:27,610 --> 00:25:28,693 Where is Radhe? 390 00:25:29,737 --> 00:25:30,945 Can't you hear me? Are you Radhe? 391 00:25:32,239 --> 00:25:34,115 Where is Radhe? Where is Radhe? 392 00:25:34,200 --> 00:25:35,783 Excuse me. - Move it! - What is it? 393 00:25:35,951 --> 00:25:37,243 You want to meet Radhe? - Yes. 394 00:25:41,582 --> 00:25:42,665 l'm Radhe. 395 00:25:46,003 --> 00:25:47,086 Let go off my collar. 396 00:25:47,171 --> 00:25:49,756 What did you say? - Oh God. 397 00:25:49,840 --> 00:25:50,924 What did you say? 398 00:25:51,008 --> 00:25:52,592 Come on. - Come with us. 399 00:25:53,260 --> 00:25:54,594 Come on, brother. - Come on. 400 00:26:10,277 --> 00:26:14,239 Sit down. - Why did he ask him to sit? 401 00:26:15,783 --> 00:26:18,284 People are scared even to look at my men. 402 00:26:18,369 --> 00:26:19,786 But you beat them up. - Hang on. 403 00:26:22,623 --> 00:26:23,706 Yes, Brother. 404 00:26:24,959 --> 00:26:27,293 They don't steal footwear from a mosque. 405 00:26:27,378 --> 00:26:29,003 The one who needs them takes them away. 406 00:26:29,630 --> 00:26:32,632 lt's your footwear that's been stolen, not the Kohinoor diamond. 407 00:26:32,967 --> 00:26:34,467 Go buy another pair from the market. 408 00:26:37,096 --> 00:26:38,805 Do you know why you're still alive? 409 00:26:41,642 --> 00:26:43,142 What? You couldn't get pilaf? 410 00:26:43,227 --> 00:26:45,561 Do one thing. Get chicken from the market. 411 00:26:45,646 --> 00:26:46,686 Bring some rice. 412 00:26:46,712 --> 00:26:49,507 Add water in a pan and prepare the pilaf. 413 00:26:49,650 --> 00:26:50,733 Cool. 414 00:26:55,656 --> 00:26:56,739 Will you work for me? 415 00:26:56,824 --> 00:27:00,076 No. l only work for Gandhi. 416 00:27:00,244 --> 00:27:01,890 Gandhi? Who is this don? 417 00:27:01,916 --> 00:27:04,522 - Shut up. He's talking about money. 418 00:27:06,000 --> 00:27:07,667 Stop doing odd jobs from today. 419 00:27:08,335 --> 00:27:10,420 You got to follow two rules if you want to work with me. 420 00:27:10,629 --> 00:27:12,672 First. Don't mess with the police. 421 00:27:12,756 --> 00:27:15,216 And second. Never be afraid of death. 422 00:27:15,301 --> 00:27:17,510 The one who talks about the police is actually afraid of them. 423 00:27:20,347 --> 00:27:21,639 This is your right hand man? 424 00:27:23,434 --> 00:27:24,517 Hey! - Stop! 425 00:27:28,689 --> 00:27:30,648 l punched your goon in your own den. 426 00:27:31,358 --> 00:27:33,276 This was in reply to your second requirement. 427 00:27:35,863 --> 00:27:37,655 Don't grab me by my collar again. 428 00:27:40,200 --> 00:27:42,869 l'll do any job that you want. 429 00:27:43,454 --> 00:27:44,787 But l should get half the share. 430 00:27:46,248 --> 00:27:49,959 Hey, hero. You have a great style. 431 00:27:50,044 --> 00:27:53,004 Sister, are you here to make them your brothers? 432 00:27:53,339 --> 00:27:56,132 Don't worry. l won't make you my brother. 433 00:28:02,890 --> 00:28:04,724 My name is Shayana. 434 00:28:15,069 --> 00:28:17,737 You play well with the weapon. 435 00:28:18,739 --> 00:28:19,906 l'm a good at shooting also. 436 00:28:29,750 --> 00:28:32,752 He's a resourceful man, but he's too smart. 437 00:28:36,507 --> 00:28:37,840 it's just your mouth that's bleeding right now. 438 00:28:37,925 --> 00:28:39,550 Just imagine what will happen later. 439 00:28:49,770 --> 00:28:52,271 Hey stop, stop. Stop! Stop you, idiot. 440 00:28:53,941 --> 00:28:55,024 Wait here. 441 00:28:58,445 --> 00:29:01,239 You loafers, your father is getting married? Move on. 442 00:29:01,323 --> 00:29:02,407 Don't you have a college to go to? 443 00:29:03,117 --> 00:29:04,325 Oops! Sorry. 444 00:29:06,203 --> 00:29:07,286 Where are you going? 445 00:29:07,371 --> 00:29:08,454 Who are you? 446 00:29:09,540 --> 00:29:10,623 Police. 447 00:29:12,000 --> 00:29:13,918 We're checking everyone. Clean up. 448 00:29:15,379 --> 00:29:16,546 What's your name? 449 00:29:17,965 --> 00:29:19,048 Jahnvi. 450 00:29:19,133 --> 00:29:20,216 What do you do? 451 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 l work at a call centre. 452 00:29:23,470 --> 00:29:26,139 Which call centre? - GCS. 453 00:29:27,808 --> 00:29:28,891 Be careful. Careful. 454 00:29:30,436 --> 00:29:31,519 Where are you going now? 455 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Fitness centre. 456 00:29:33,063 --> 00:29:34,045 You are pretty fit. 457 00:29:34,071 --> 00:29:35,673 There is no need to go there. 458 00:29:35,816 --> 00:29:38,151 Want to go to the police station? - No. 459 00:29:38,485 --> 00:29:42,029 Will you come? - Excuse me! 460 00:29:44,408 --> 00:29:46,075 Write down your address. - Why? 461 00:29:46,160 --> 00:29:47,827 Will you write here or at the police station? 462 00:29:51,999 --> 00:29:53,082 Write down your phone number as well. 463 00:30:04,595 --> 00:30:07,680 She's like cocaine. 464 00:30:09,516 --> 00:30:13,060 Hey, take me to the guest house, not the police station. 465 00:30:18,442 --> 00:30:19,775 Who is this guy you're going to kill? 466 00:30:19,860 --> 00:30:21,027 One of Datta Pawale's men. 467 00:30:21,195 --> 00:30:22,528 l see. 468 00:30:28,035 --> 00:30:28,494 Yes, tell me. 469 00:30:28,520 --> 00:30:29,894 - Pakiya, is he there? - No, not yet. 470 00:30:29,953 --> 00:30:30,978 Tell me as soon as you see him. 471 00:30:31,004 --> 00:30:31,896 - All right. Don't worry. 472 00:30:31,955 --> 00:30:32,844 Do you have a light? 473 00:30:32,870 --> 00:30:33,981 - l don't. Now go away. 474 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Do you have a light? 475 00:30:35,109 --> 00:30:36,567 - l said l don't have it.. 476 00:30:36,877 --> 00:30:37,959 Whom were you talking to? 477 00:30:37,985 --> 00:30:39,153 Whom were you talking to? 478 00:30:39,546 --> 00:30:40,630 What were you talking about? 479 00:30:40,714 --> 00:30:42,215 Speak! - The police are here. 480 00:30:42,299 --> 00:30:44,008 Yes. - Police? The police are here. 481 00:30:47,888 --> 00:30:49,305 What happened, sir? Who is this man? 482 00:30:49,389 --> 00:30:50,318 This is your jurisdiction. 483 00:30:50,344 --> 00:30:51,666 And you're asking me what happened. 484 00:30:51,725 --> 00:30:52,949 Something's going to happen here. 485 00:30:52,975 --> 00:30:53,334 Find out. 486 00:30:53,852 --> 00:30:54,894 Hey, come on. 487 00:31:03,070 --> 00:31:04,153 He's here. 488 00:31:04,238 --> 00:31:05,321 Get ready. 489 00:31:11,328 --> 00:31:12,453 Darn it. 490 00:31:13,914 --> 00:31:15,052 You take care of him. 491 00:31:15,078 --> 00:31:16,107 l'll handle them. 492 00:31:23,507 --> 00:31:24,882 Hey, stop! Stop! 493 00:31:30,597 --> 00:31:31,889 What's this? - lt's a gun. 494 00:31:32,140 --> 00:31:33,224 What? 495 00:31:33,392 --> 00:31:34,475 l found it there. 496 00:31:35,269 --> 00:31:36,894 Where? - There. 497 00:31:37,896 --> 00:31:38,938 At first l thought it was a toy. 498 00:31:39,273 --> 00:31:41,647 But by its weight l realized it's real. 499 00:31:41,673 --> 00:31:42,800 - is it real? Hey! 500 00:31:44,570 --> 00:31:46,696 Where do you live? - Nearby. 501 00:31:54,288 --> 00:31:56,038 Where are you coming from? - Movie. 502 00:31:56,290 --> 00:31:57,373 Movie? 503 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Hey! 504 00:31:59,126 --> 00:32:00,209 Come here. 505 00:32:02,546 --> 00:32:04,672 Me? - Yes, you. Come here. 506 00:32:07,301 --> 00:32:08,384 Search him. 507 00:32:09,636 --> 00:32:10,720 Let's go. 508 00:32:14,975 --> 00:32:16,398 We're rounding up people. 509 00:32:16,424 --> 00:32:17,960 We'll have to search you. 510 00:32:23,942 --> 00:32:25,568 Sir, may l leave? - Wait a minute. 511 00:32:27,529 --> 00:32:28,738 How long do l have to wait? 512 00:32:28,822 --> 00:32:29,989 l said wait a minute. 513 00:32:31,491 --> 00:32:32,468 But sir, l'll be late. 514 00:32:32,494 --> 00:32:33,559 - You're getting late? 515 00:32:33,994 --> 00:32:35,077 You want to go home? 516 00:32:35,162 --> 00:32:35,862 Sir, don't hit me. 517 00:32:35,888 --> 00:32:36,937 - Are you threatening me? 518 00:32:36,997 --> 00:32:38,164 Are you threatening a policeman? 519 00:32:38,957 --> 00:32:39,999 What wrong did l say? 520 00:32:40,334 --> 00:32:40,922 l'm getting late. 521 00:32:40,948 --> 00:32:41,984 My family is waiting for me. 522 00:32:42,544 --> 00:32:43,628 That's all l said. That's all. 523 00:32:44,588 --> 00:32:47,715 lf you don't shut up then they will have to wait life long. 524 00:32:49,676 --> 00:32:50,823 Hey, where is the girl? 525 00:32:50,849 --> 00:32:51,994 - Sir, she went away. 526 00:32:52,346 --> 00:32:53,429 Went away? 527 00:32:56,183 --> 00:32:57,683 What's happening here? Who is he? 528 00:32:58,143 --> 00:32:59,264 Sir, l was just returning from a movie. 529 00:32:59,290 --> 00:32:59,710 He stopped me. 530 00:32:59,770 --> 00:33:01,457 Someone has been murdered here! 531 00:33:01,483 --> 00:33:03,005 A dead body is lying here! 532 00:33:14,117 --> 00:33:17,286 Gani's men killed Rafiq last night. 533 00:33:17,621 --> 00:33:19,538 They have the support of that scoundrel MLA Yadav. 534 00:33:19,623 --> 00:33:21,874 He is Gani's stooge. 535 00:33:23,460 --> 00:33:24,543 Gani. 536 00:33:25,379 --> 00:33:27,254 l'll kill him one day. 537 00:33:27,714 --> 00:33:31,592 There will be only one don in Mumbai. Datta Pawle. 538 00:33:32,386 --> 00:33:36,055 Shoot that MLA. Shoot him! 539 00:33:36,139 --> 00:33:44,063 Hail Sushil Yadav! 540 00:33:51,738 --> 00:33:53,636 Don't get scared. Sit here. 541 00:33:53,662 --> 00:33:54,223 - Yes. 542 00:33:55,409 --> 00:33:56,492 Switch it on. - Yes. 543 00:33:57,035 --> 00:34:00,246 Sir, you.. - l shot MLA Sushil Yadav. 544 00:34:00,664 --> 00:34:01,747 Why? 545 00:34:02,082 --> 00:34:04,083 He was a hurdle. That's why l killed him. 546 00:34:04,167 --> 00:34:06,210 l'll kill anyone who blocks our path.. like this. 547 00:34:06,294 --> 00:34:09,046 And if police tries to stop us? - Yes. 548 00:34:09,423 --> 00:34:13,092 Police? l'll blow them away. 549 00:34:13,427 --> 00:34:15,094 Write like this. - Yes. 550 00:34:15,178 --> 00:34:17,096 Take my photograph. - Yes. 551 00:34:17,848 --> 00:34:18,931 Wait. 552 00:34:20,684 --> 00:34:21,767 Ready? - Yes. 553 00:34:25,939 --> 00:34:28,107 lt's a bad, bad, bad world. 554 00:34:28,692 --> 00:34:30,735 Nobody is good in the world except me. 555 00:34:34,656 --> 00:34:36,949 Oh, priest, please bless me. 556 00:34:38,869 --> 00:34:39,952 Sweetheart.. 557 00:34:42,080 --> 00:34:43,122 She's not looking at me. 558 00:34:45,208 --> 00:34:46,375 Your Anarkali. 559 00:34:56,470 --> 00:34:57,887 Hi. - Hi. 560 00:34:57,971 --> 00:34:59,138 Thank you very much. 561 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 What for? 562 00:35:00,390 --> 00:35:03,100 Had you not been there that night, that inspector would have.. 563 00:35:03,810 --> 00:35:05,144 You were very helpful. 564 00:35:10,567 --> 00:35:12,276 Coffee? - No thanks. 565 00:35:12,360 --> 00:35:14,320 l have to go for my class. Aerobics. 566 00:35:19,493 --> 00:35:20,576 l'm fit, ain't l? 567 00:35:24,122 --> 00:35:27,166 Anyway, hi, l'm Jahnvi. 568 00:35:33,507 --> 00:35:35,299 What's your name? - Radhe. 569 00:35:35,509 --> 00:35:36,592 Nice name. 570 00:35:41,181 --> 00:35:42,306 Help! Help! 571 00:35:43,141 --> 00:35:45,184 Hey stop! Don't let him go. 572 00:35:47,145 --> 00:35:48,187 Taxi! 573 00:35:50,565 --> 00:35:53,025 He is bleeding badly, sir. - What can l do? 574 00:35:53,151 --> 00:35:54,693 Fill in the form first. Pay the fees. 575 00:35:54,778 --> 00:35:55,861 And then we will start the treatment. 576 00:35:55,946 --> 00:35:56,529 The queue is pretty long sir. 577 00:35:56,555 --> 00:35:57,137 lt will take too much time. 578 00:35:57,197 --> 00:35:58,004 You please start the treatment. 579 00:35:58,030 --> 00:35:58,889 - What if there's a long queue? 580 00:35:58,949 --> 00:35:59,842 Don't you understand? 581 00:35:59,868 --> 00:36:01,058 This is the hospital rule. 582 00:36:01,159 --> 00:36:02,201 lt's mandatory. 583 00:36:02,285 --> 00:36:03,619 The rules come first, then the treatment. 584 00:36:03,703 --> 00:36:05,037 Doctor! Doctor.. - Don't touch me. 585 00:36:08,667 --> 00:36:09,750 Yes. 586 00:36:10,877 --> 00:36:12,169 Help! Somebody, help! 587 00:36:12,254 --> 00:36:14,338 Hey, Stop! Stop there. 588 00:36:17,968 --> 00:36:19,425 Don't behave like an illiterate. 589 00:36:19,451 --> 00:36:20,452 Don't get emotional. 590 00:36:20,679 --> 00:36:24,640 We will first stand the queue, fill the form, pay the fees. 591 00:36:24,724 --> 00:36:25,933 And then get treated. 592 00:36:26,017 --> 00:36:30,062 l'm bleeding pretty badly. - What can l do? 593 00:36:30,564 --> 00:36:31,856 You've laid down these rules. 594 00:36:32,232 --> 00:36:34,191 First come the rules and then the treatment. 595 00:36:34,568 --> 00:36:36,402 First the treatment and then comes the rules. 596 00:36:37,988 --> 00:36:39,071 Hold this. 597 00:36:39,155 --> 00:36:40,364 Come on, Son. - Where are you taking him? 598 00:36:40,448 --> 00:36:41,259 We will treat him first sir. 599 00:36:41,285 --> 00:36:42,182 Forms can be filled in later. 600 00:36:42,242 --> 00:36:43,325 Thank you, Doctor. Thank you. 601 00:36:49,708 --> 00:36:50,791 Thanks. 602 00:36:53,628 --> 00:36:56,005 Why did you have to get violent to get me treated? 603 00:36:56,089 --> 00:36:57,423 The results are in front of you. 604 00:36:58,925 --> 00:37:00,676 Why did that man try to kill you? 605 00:37:01,094 --> 00:37:02,099 l must have beaten him up. 606 00:37:02,125 --> 00:37:03,245 He was only taking revenge. 607 00:37:03,597 --> 00:37:05,264 What do you do anyway? 608 00:37:06,433 --> 00:37:08,517 She's asking such a direct question. 609 00:37:10,020 --> 00:37:11,103 What do you think? 610 00:37:13,273 --> 00:37:17,026 l think you're a hoo.. - A hooligan? 611 00:37:19,279 --> 00:37:20,362 Correct. 612 00:37:20,947 --> 00:37:23,365 Why don't you work somewhere to earn money? 613 00:37:23,450 --> 00:37:26,285 Mother Teresa, who says l don't earn money? 614 00:37:26,369 --> 00:37:28,287 l can do anything for money. 615 00:37:28,622 --> 00:37:29,705 What do you mean? 616 00:37:29,789 --> 00:37:32,291 l beat up the doctor, didn't l? - Yes. 617 00:37:32,626 --> 00:37:34,376 l take money for such things. 618 00:37:35,045 --> 00:37:36,128 But why? 619 00:37:36,296 --> 00:37:37,504 That's my talent. 620 00:37:37,589 --> 00:37:39,131 People get scared of me. 621 00:37:39,549 --> 00:37:40,674 Self-employment. 622 00:37:41,426 --> 00:37:42,509 Self.. 623 00:37:42,594 --> 00:37:44,136 You're wondering whether l'm a good person or a bad one. 624 00:37:44,304 --> 00:37:47,640 No. no. - No? 625 00:37:50,644 --> 00:37:51,727 Gabbar Singh. 626 00:37:52,312 --> 00:37:53,979 Shall we go, Sambha? - Yes! 627 00:37:58,485 --> 00:37:59,568 Where do you want to go, sir? 628 00:37:59,986 --> 00:38:01,070 Let's go. 629 00:38:02,322 --> 00:38:03,877 How did you call the taxi? 630 00:38:03,903 --> 00:38:05,099 - l whistled. Why? 631 00:38:05,158 --> 00:38:07,326 How? - Don't you know how to whistle? 632 00:38:07,661 --> 00:38:08,744 No. 633 00:38:08,995 --> 00:38:10,329 Bring out your tongue a little. 634 00:38:13,083 --> 00:38:15,167 Bring it out. Come on. 635 00:38:17,754 --> 00:38:18,837 A little more. 636 00:38:20,590 --> 00:38:22,049 Now bend it like Beckham. 637 00:38:39,067 --> 00:38:40,150 Great whistle! 638 00:39:17,147 --> 00:39:27,489 "Oh, my darling, l can do anything for your love." 639 00:39:27,574 --> 00:39:31,243 "l can fight the world for you." 640 00:39:31,369 --> 00:39:35,080 "How do l believe you'll do everything for me?" 641 00:39:35,165 --> 00:39:38,083 "Who knows? You'll dump me anytime." 642 00:39:38,168 --> 00:39:43,393 "l love you, darling. 643 00:39:43,419 --> 00:39:52,873 l can give my life for you as well." 644 00:39:52,932 --> 00:39:54,600 "Take away my heart. 645 00:39:54,626 --> 00:39:56,293 Baby, become mine." 646 00:39:56,436 --> 00:39:57,978 "ln return, give me your heart." 647 00:39:58,063 --> 00:40:01,565 "Listen to me, baby." 648 00:40:01,649 --> 00:40:03,192 "You're young." 649 00:40:03,276 --> 00:40:04,908 "Come on, baby. Come on, baby. 650 00:40:04,934 --> 00:40:05,803 Listen to me." 651 00:40:05,862 --> 00:40:07,071 "Let's go party." 652 00:40:13,995 --> 00:40:17,456 "l've taken lessons in love." 653 00:40:17,624 --> 00:40:21,043 "l'll run on the path of love." 654 00:40:21,127 --> 00:40:24,546 "Go away. Don't boast so much." 655 00:40:24,631 --> 00:40:27,633 "Don't teach me about love." 656 00:40:27,717 --> 00:40:29,134 "All day.. - Go away." 657 00:40:29,219 --> 00:40:31,220 "l'll chase you.. - Go away." 658 00:40:31,304 --> 00:40:34,431 "l'll drag you to court." 659 00:40:34,808 --> 00:40:48,946 "ln your love, l can sing the melody backwards." 660 00:40:49,030 --> 00:40:52,407 "l'll perform fire rituals to win you over." 661 00:40:52,492 --> 00:40:56,161 "How do l believe you'll do everything for me?" 662 00:40:56,246 --> 00:40:59,414 "Who knows? You'll dump me anytime." 663 00:40:59,499 --> 00:41:04,680 "l love you, darling. 664 00:41:04,706 --> 00:41:14,079 l can give my life for you as well." 665 00:41:31,614 --> 00:41:35,159 "Darling, don't make me suffer so much." 666 00:41:35,243 --> 00:41:38,620 "You have my head, you may behead me." 667 00:41:38,872 --> 00:41:42,291 "Don't talk so much about love." 668 00:41:42,375 --> 00:41:43,025 "Go away. 669 00:41:43,051 --> 00:41:45,652 Stop chasing me. Finish the matter." 670 00:41:45,712 --> 00:41:47,212 "Why do you break my heart? - Go away." 671 00:41:47,297 --> 00:41:49,089 "Why are you upset? - Go away." 672 00:41:49,174 --> 00:41:52,301 "Why do you want to fall in love with me?" 673 00:41:52,552 --> 00:41:56,180 "lf l make a mistake, l'll accept any punishment." 674 00:42:03,229 --> 00:42:06,690 "lf l make a mistake, l'll do the sit-ups." 675 00:42:06,774 --> 00:42:10,235 "l'll accept the punishment and then steal your heart." 676 00:42:10,320 --> 00:42:14,114 "How do l believe you'll do everything for me?" 677 00:42:14,199 --> 00:42:17,075 "Who knows? You'll dump me anytime." 678 00:42:17,160 --> 00:42:22,593 "l love you, darling. 679 00:42:22,619 --> 00:42:32,449 l can give my life for you as well." 680 00:42:37,680 --> 00:42:38,931 "Come on." 681 00:42:47,232 --> 00:42:48,565 Hey, get up! 682 00:42:51,194 --> 00:42:52,569 Search the house. - Yes, sir. 683 00:42:55,031 --> 00:42:57,324 What's going on? 684 00:42:57,951 --> 00:43:01,286 Raid. 685 00:43:07,794 --> 00:43:11,463 We've got information that this is a house of ill repute. 686 00:43:14,634 --> 00:43:15,717 Do you understand? 687 00:43:19,973 --> 00:43:21,598 What are you doing? This is my house. 688 00:43:22,100 --> 00:43:24,142 You've been mistaken. This.. 689 00:43:26,312 --> 00:43:27,479 l've been mistaken? 690 00:43:28,398 --> 00:43:29,481 l? 691 00:43:31,985 --> 00:43:33,068 Hey, come here. 692 00:43:35,655 --> 00:43:37,656 Who is she? - My sister. 693 00:43:37,740 --> 00:43:38,824 Who all live here? 694 00:43:38,908 --> 00:43:40,742 Me, my mother and my sister. 695 00:43:40,827 --> 00:43:41,910 And your father? 696 00:43:42,328 --> 00:43:43,620 My father is no more. 697 00:43:44,038 --> 00:43:45,914 Who comes here everyday? - No one. 698 00:43:46,249 --> 00:43:48,333 Then who is that peeping tom? 699 00:43:48,418 --> 00:43:49,960 He is the landlord. 700 00:43:50,044 --> 00:43:51,924 Whenever he comes here, he troubles us. 701 00:43:51,950 --> 00:43:52,654 Just like you. 702 00:43:56,301 --> 00:43:57,464 Come to the other room. 703 00:43:57,490 --> 00:43:58,702 l want to talk to you. 704 00:44:21,034 --> 00:44:22,826 l'm saddened by your condition. 705 00:44:23,703 --> 00:44:25,704 lt must have been difficult to raise the kids, right? 706 00:44:25,788 --> 00:44:26,872 How do you run the house? 707 00:44:26,956 --> 00:44:28,665 My daughter goes to work. 708 00:44:29,042 --> 00:44:30,125 Where is she? 709 00:44:30,209 --> 00:44:31,293 She hasn't returned yet. 710 00:44:32,712 --> 00:44:34,421 She works the nights? 711 00:44:36,716 --> 00:44:38,467 No. No. 712 00:44:40,261 --> 00:44:42,137 Hey, don't cry. Please. 713 00:44:44,057 --> 00:44:45,682 l can understand your feelings. 714 00:44:47,310 --> 00:44:48,935 You have a young daughter. 715 00:44:49,729 --> 00:44:51,688 You must be worried thinking how you'd get her married. 716 00:44:53,316 --> 00:44:54,399 Don't worry. 717 00:44:55,693 --> 00:44:56,735 l'll keep her. 718 00:44:58,446 --> 00:44:59,529 She's amazing. 719 00:44:59,739 --> 00:45:00,822 Hey, please. 720 00:45:01,074 --> 00:45:02,449 l'll take care of you too. 721 00:45:02,909 --> 00:45:05,202 You're fine even at your age. 722 00:45:07,330 --> 00:45:09,414 The ruin says it was beautiful once. 723 00:45:12,835 --> 00:45:13,919 Think about it, Laxmi. 724 00:45:15,088 --> 00:45:16,671 lf there's a policeman in the house.. 725 00:45:16,756 --> 00:45:19,174 ..will anyone dare misbehave with you? 726 00:45:20,426 --> 00:45:23,762 Or else the same drug case or a prostitution case. 727 00:45:24,931 --> 00:45:28,433 Can your family endure so much bad name? 728 00:45:30,395 --> 00:45:32,479 l know you'll take the right decision. 729 00:45:44,117 --> 00:45:45,242 Great escape. 730 00:45:45,493 --> 00:45:46,576 Thank you. 731 00:45:49,038 --> 00:45:50,330 Are you the uncle who lives here? 732 00:45:50,498 --> 00:45:51,924 l'm not your uncle. 733 00:45:51,950 --> 00:45:54,651 l'm Sonu Gates. Software Engineer. 734 00:45:56,421 --> 00:45:58,338 You're Jahnvi's watchman from today. 735 00:45:58,756 --> 00:46:00,715 Call me and inform me about.. 736 00:46:00,800 --> 00:46:03,427 ..who comes here, who meets her, etc. 737 00:46:04,137 --> 00:46:04,930 Do you understand? 738 00:46:04,956 --> 00:46:05,787 l understand, sir. 739 00:46:06,806 --> 00:46:07,889 l got it. 740 00:46:12,562 --> 00:46:13,812 Hey, come here! 741 00:46:14,147 --> 00:46:15,814 Why are you gossiping over there? 742 00:46:15,898 --> 00:46:17,816 Take the order quickly, or else l'll cut your wages. 743 00:46:18,401 --> 00:46:19,484 Go on! 744 00:46:19,569 --> 00:46:20,652 Who is Ganesh? 745 00:46:20,820 --> 00:46:21,987 That's me. Why? 746 00:46:22,822 --> 00:46:23,905 And who is she? 747 00:46:25,158 --> 00:46:26,241 Who is she? 748 00:46:28,286 --> 00:46:31,496 As soon as you got married, you abandoned your mother? 749 00:46:31,581 --> 00:46:33,081 Mother! Mother! 750 00:46:36,461 --> 00:46:39,254 lf you do this again, l'll break your jaw. 751 00:46:43,176 --> 00:46:45,844 Radhe, my father. My father. 752 00:46:47,180 --> 00:46:48,263 What's going on? 753 00:46:48,598 --> 00:46:49,681 And what are you doing here? 754 00:46:50,850 --> 00:46:51,933 l had come to meet my friend. 755 00:46:52,018 --> 00:46:53,226 They are your friends? 756 00:46:58,107 --> 00:46:59,858 They are my friends. 757 00:47:01,986 --> 00:47:03,862 So, Ganesh, take care of your mother. 758 00:47:03,946 --> 00:47:05,030 We'll move. 759 00:47:06,824 --> 00:47:07,949 Did you understand? 760 00:47:14,874 --> 00:47:16,208 Why were they beating you up? 761 00:47:17,627 --> 00:47:19,044 They are my childhood friends. 762 00:47:19,212 --> 00:47:22,255 They beat me up every time they meet me. 763 00:47:22,882 --> 00:47:24,007 Yes, l saw that. 764 00:47:24,091 --> 00:47:26,092 l saw who was beating whom. 765 00:47:26,719 --> 00:47:28,011 Serve a cold drink to this gentleman. 766 00:47:32,892 --> 00:47:36,853 Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart! 767 00:47:40,066 --> 00:47:41,149 Yes! 768 00:47:41,234 --> 00:47:41,835 Talk to your dad. 769 00:47:41,861 --> 00:47:42,884 He appears out of thin air. 770 00:47:46,072 --> 00:47:48,907 With age everything.. - Rots. 771 00:47:48,991 --> 00:47:50,242 But your dad is troubling us. 772 00:48:01,921 --> 00:48:03,004 Hi. 773 00:48:06,592 --> 00:48:07,676 Shopping? 774 00:48:09,262 --> 00:48:10,679 You? - Warning. 775 00:48:12,932 --> 00:48:14,015 Warning? 776 00:48:14,267 --> 00:48:15,892 Sweetheart! - Mister! - What? 777 00:48:16,686 --> 00:48:18,270 l wanted to return your Rs.10000. 778 00:48:18,521 --> 00:48:20,188 Rs.10000? When did l give it to you? 779 00:48:20,606 --> 00:48:23,024 You're not Mr. Naren. - You're not? Sorry. 780 00:48:25,903 --> 00:48:26,945 Sweetheart! 781 00:48:28,573 --> 00:48:29,636 Do anything you can. 782 00:48:29,662 --> 00:48:31,308 The lift should stop. - Okay. 783 00:48:34,036 --> 00:48:36,955 The job's done? - lt's done. 784 00:48:38,124 --> 00:48:39,457 Sweetheart! Open the door. 785 00:48:40,710 --> 00:48:42,794 What happened? - Hold on. 786 00:48:43,629 --> 00:48:44,796 Why did the lift stop? 787 00:48:44,964 --> 00:48:46,047 lt will take 10 to 15 minutes. 788 00:48:46,632 --> 00:48:47,966 Have fun, man. 789 00:48:48,301 --> 00:48:50,468 What? An hour? 790 00:48:50,553 --> 00:48:51,636 One hour? 791 00:48:51,721 --> 00:48:52,804 lt will take an hour? 792 00:48:53,389 --> 00:48:54,681 l got it. 793 00:48:54,765 --> 00:48:56,182 lt will take an hour now. 794 00:48:57,476 --> 00:48:58,560 What happened? - Listen. 795 00:48:59,312 --> 00:49:00,687 l hope you've had food. - Yes. 796 00:49:00,980 --> 00:49:02,063 Have you been to the washroom? 797 00:49:02,607 --> 00:49:03,690 Why? 798 00:49:03,983 --> 00:49:05,984 Because you'll get none of it here. 799 00:49:06,319 --> 00:49:07,402 lt will take an hour. 800 00:49:08,738 --> 00:49:09,821 An hour? 801 00:49:10,406 --> 00:49:12,782 We can die of suffocation in an hour. 802 00:49:13,576 --> 00:49:15,827 lt's a good thing that you'll die young. 803 00:49:16,996 --> 00:49:18,413 Or else afterwards.. 804 00:49:21,167 --> 00:49:24,669 ..old age, overweight, grey hair. 805 00:49:25,338 --> 00:49:27,589 Artificial dentures, wrinkles. 806 00:49:27,673 --> 00:49:31,635 And this heavy make-up to hide those wrinkles. 807 00:49:31,719 --> 00:49:35,013 Hello. Apart from lipstick, l don't use anything else. 808 00:49:38,351 --> 00:49:39,434 What's this? 809 00:49:41,354 --> 00:49:43,104 Mechanic, the lift is not working. Come, quickly. 810 00:49:43,189 --> 00:49:44,272 Give him to me. 811 00:49:44,690 --> 00:49:46,992 Come quickly. But the lift shouldn't start soon. 812 00:49:47,018 --> 00:49:47,592 - Yes. 813 00:49:55,409 --> 00:49:56,785 Can l ask you a question? 814 00:49:59,038 --> 00:50:01,623 Shoot. - What's the name of your girlfriend? 815 00:50:02,875 --> 00:50:04,042 l don't have a girlfriend. 816 00:50:05,711 --> 00:50:07,045 Do you have a boyfriend? 817 00:50:08,047 --> 00:50:11,549 Haven't found someone who l could call my boyfriend. 818 00:50:12,635 --> 00:50:14,219 What do you want in a boyfriend? 819 00:50:15,471 --> 00:50:17,555 The guy should be well-educated. 820 00:50:19,684 --> 00:50:21,059 He should have a great job. 821 00:50:23,354 --> 00:50:25,063 He should be a good human being. 822 00:50:26,399 --> 00:50:29,609 Handsome.. l won't mind if he's not. 823 00:50:31,737 --> 00:50:33,258 That's the only quality l have. 824 00:50:33,284 --> 00:50:35,098 And there is no requirement for it. 825 00:50:35,157 --> 00:50:37,075 Did you say something? - Best of luck. 826 00:50:42,039 --> 00:50:43,081 Check what the problem is. 827 00:50:45,543 --> 00:50:47,085 What kind of a girl do you like? 828 00:50:47,169 --> 00:50:50,046 l could do with any kind of girl. - Wow! 829 00:50:50,423 --> 00:50:52,270 But they have their own long lists. 830 00:50:52,296 --> 00:50:53,783 And l don't fit any of them. 831 00:50:54,844 --> 00:50:56,094 l hate girls. 832 00:50:57,096 --> 00:50:59,305 Sometimes l feel l should have a boyfriend. 833 00:51:02,101 --> 00:51:04,018 ldiot, as soon as you repair it.. 834 00:51:04,103 --> 00:51:05,895 ..the lift should go two floors below. 835 00:51:15,698 --> 00:51:16,781 What is that? 836 00:51:18,075 --> 00:51:20,452 My cell phone is on vibration mode. 837 00:51:25,791 --> 00:51:28,543 l am not sure whether it will work or not. 838 00:51:30,463 --> 00:51:31,880 Now you may land. 839 00:51:35,843 --> 00:51:39,554 Okay? - Yes. Now. Do it now. 840 00:51:39,638 --> 00:51:41,139 Do it quickly. 841 00:51:45,478 --> 00:51:48,730 Okay? - Okay. 842 00:51:51,609 --> 00:51:53,276 Okay. - Okay. 843 00:51:54,862 --> 00:51:56,488 l'm feeling very hot. 844 00:51:58,574 --> 00:51:59,657 Me too. 845 00:52:04,789 --> 00:52:07,290 Vicco Vajradanti? - Yes. 846 00:52:09,502 --> 00:52:10,585 Me too. 847 00:52:11,670 --> 00:52:12,754 Should l show you? 848 00:52:16,884 --> 00:52:19,302 For me. - Okay. 849 00:52:23,599 --> 00:52:26,184 Now this lift will stop on the ground floor. 850 00:52:36,403 --> 00:52:42,909 "When you're in love why get scared?" 851 00:52:43,536 --> 00:52:47,251 "We are in love and we are not thieves. 852 00:52:47,277 --> 00:52:49,691 Why to sigh in solitude." 853 00:52:49,750 --> 00:52:52,794 "When you're in love why get scared?" 854 00:53:02,888 --> 00:53:04,222 Oh, thank God. - Excuse me. 855 00:53:04,849 --> 00:53:06,025 Sweetheart! , where is he? 856 00:53:06,051 --> 00:53:07,542 Where is that hooligan? Where.. 857 00:53:08,185 --> 00:53:10,645 He escaped. Come, Sweetheart!. 858 00:53:12,356 --> 00:53:15,066 l've already paid Don Gani's man. 859 00:53:15,234 --> 00:53:16,265 Who is this Don Gani? 860 00:53:16,291 --> 00:53:17,468 l don't know any Gani. 861 00:53:17,611 --> 00:53:18,247 What did he say? 862 00:53:18,273 --> 00:53:19,345 He doesn't know Don Gani? 863 00:53:19,905 --> 00:53:22,038 l want Rs.2.5 million. 864 00:53:22,064 --> 00:53:24,100 Right now or else.. 865 00:53:25,202 --> 00:53:26,828 Hello. - Golden. 866 00:53:27,204 --> 00:53:28,246 Why did you call? 867 00:53:28,372 --> 00:53:30,623 l want a meeting with you. - Why? 868 00:53:31,584 --> 00:53:33,251 Call Radhe for the meeting. 869 00:53:49,935 --> 00:53:51,936 Your men crossed into my area. 870 00:53:52,980 --> 00:53:55,315 Let me take a look at him carefully. 871 00:53:58,903 --> 00:53:59,986 Why are you staring at me? 872 00:54:00,112 --> 00:54:01,446 Do you want to marry off your sister with me? 873 00:54:01,572 --> 00:54:04,866 l paid you to beat up Genghis. 874 00:54:05,367 --> 00:54:07,452 And now you've joined hands with them? 875 00:54:07,578 --> 00:54:09,329 l work only for money. 876 00:54:09,538 --> 00:54:12,290 You pay me handsomely. l'll kill him. 877 00:54:15,127 --> 00:54:17,337 Scoundrel, you're very cunning. 878 00:54:19,965 --> 00:54:21,883 l have two conditions for the compromise. 879 00:54:22,009 --> 00:54:24,135 First, your men will not operate in my area. 880 00:54:24,261 --> 00:54:26,262 And second, l want Shiva. 881 00:54:28,265 --> 00:54:30,642 Golden, will you kill me? 882 00:54:30,809 --> 00:54:31,893 You want to kill me? 883 00:54:31,977 --> 00:54:33,061 His photograph got published in the papers. 884 00:54:33,145 --> 00:54:34,354 Does that make him a hero? 885 00:54:34,480 --> 00:54:36,981 He extorts money in my area and says he doesn't know Don Gani. 886 00:54:37,149 --> 00:54:40,276 l'm a hero. And l'll say it in front of you. 887 00:54:40,402 --> 00:54:41,611 Who is this Don Gani? 888 00:54:41,737 --> 00:54:43,488 You.. - Golden! 889 00:54:43,989 --> 00:54:46,369 Why are you getting angry? Sit down. 890 00:54:46,395 --> 00:54:47,809 Relax. Just sit down. 891 00:54:49,578 --> 00:54:50,912 Why are you getting angry at him? 892 00:54:51,163 --> 00:54:52,872 He says what l tell him. 893 00:54:53,832 --> 00:54:56,793 Even l don't know your Don Gani. 894 00:55:00,005 --> 00:55:02,423 You've come to meet him and he has set you up. 895 00:55:06,929 --> 00:55:08,763 Let's finish them all and go. 896 00:55:10,557 --> 00:55:11,846 What did you say? Look 897 00:55:11,872 --> 00:55:13,042 at me and say it. 898 00:55:13,310 --> 00:55:15,603 Hey, tell him what kind of a man is Datta Pawale. 899 00:55:15,729 --> 00:55:18,368 Stupid! ldiot! Have you lost it? 900 00:55:18,394 --> 00:55:19,465 He's crazy. 901 00:55:19,566 --> 00:55:21,401 You'll kill us? ln our area? 902 00:55:21,527 --> 00:55:22,610 Let go of his collar. 903 00:55:22,736 --> 00:55:23,675 l won't. What will you do? 904 00:55:23,701 --> 00:55:24,387 What will you do? 905 00:55:24,613 --> 00:55:27,264 Don't worry about this loud mouth. 906 00:55:27,290 --> 00:55:28,349 Just say yes. 907 00:55:28,534 --> 00:55:29,509 Who is he to say anything? 908 00:55:29,535 --> 00:55:30,810 What will you do if he says yes? 909 00:55:30,869 --> 00:55:31,953 What will you do? 910 00:55:32,204 --> 00:55:32,854 l have decided. 911 00:55:32,880 --> 00:55:34,397 - Who are you to decide anything? 912 00:55:34,456 --> 00:55:36,124 Hey, you're just a new kid. 913 00:55:36,208 --> 00:55:37,417 l've been in this business for 20 years. 914 00:55:37,501 --> 00:55:39,043 l've killed more than 50. 915 00:55:39,128 --> 00:55:40,133 Why are you looking at him? 916 00:55:40,159 --> 00:55:41,237 - Tell me quickly. Say yes. 917 00:55:41,547 --> 00:55:43,596 What can he say? l say yes. 918 00:55:43,622 --> 00:55:44,532 Look here.. 919 00:56:09,491 --> 00:56:10,575 Kill him! 920 00:56:19,168 --> 00:56:20,376 No! No! 921 00:56:38,687 --> 00:56:40,354 He says he doesn't know Don Gani. 922 00:56:40,439 --> 00:56:41,140 He doesn't know Don Gani! 923 00:56:41,266 --> 00:56:42,023 He doesn't know Don Gani! 924 00:56:42,024 --> 00:56:43,399 Let him go. He has got know. 925 00:56:43,525 --> 00:56:47,111 You fool! Because of you, all of us would have been dead. 926 00:56:47,279 --> 00:56:48,404 Do you need him? 927 00:56:48,697 --> 00:56:51,491 Will you kill him? Will you kill him? 928 00:56:53,452 --> 00:56:56,287 Hey, come on. Get going. - Darn you. 929 00:56:56,413 --> 00:56:58,706 When will the Mumbai police wake up? 930 00:56:58,791 --> 00:56:59,874 Sir, so many people are being killed.. 931 00:56:59,958 --> 00:57:01,292 ..and you're giving such routine answers? 932 00:57:01,418 --> 00:57:02,877 You can't stay silent like this. 933 00:57:02,961 --> 00:57:06,005 lf the media can reach the gangsters, why can't the police? 934 00:57:06,090 --> 00:57:08,091 The police don't know anything but to take bribe. 935 00:57:15,432 --> 00:57:16,474 She has come. 936 00:57:18,435 --> 00:57:20,853 Hi. - Hi. 937 00:57:24,066 --> 00:57:25,650 You're going home? - Yes. 938 00:57:29,613 --> 00:57:30,696 What's in the box? 939 00:57:31,448 --> 00:57:32,490 Pasta. 940 00:57:32,741 --> 00:57:34,450 Let me have it. - lt's empty. 941 00:57:41,458 --> 00:57:42,500 Are you annoyed with me? 942 00:57:43,460 --> 00:57:44,585 l tried to call you several times. 943 00:57:44,670 --> 00:57:46,879 Sometimes it's switched off and other times.. 944 00:57:47,506 --> 00:57:49,048 Which number did you dial? 945 00:57:49,466 --> 00:57:51,634 9821066660. 946 00:57:51,969 --> 00:57:54,887 That's not my number. 9894536993. 947 00:57:58,851 --> 00:57:59,934 Three. 948 00:58:03,480 --> 00:58:05,481 l tried your number several times as well. 949 00:58:08,485 --> 00:58:09,527 lf you want my number. 950 00:58:09,653 --> 00:58:10,435 Just ask for it. 951 00:58:10,461 --> 00:58:12,513 l'll give you a missed call. Feed it in. 952 00:58:16,201 --> 00:58:18,703 They are my friends. - Hello. - Hi. 953 00:58:22,499 --> 00:58:23,916 Oh, sorry. 954 00:58:29,506 --> 00:58:31,591 These Mumbai trains are so shaky. 955 00:58:35,554 --> 00:58:36,637 Yes. 956 00:58:44,188 --> 00:58:45,688 Excuse me. - Yes. 957 00:58:45,939 --> 00:58:48,024 He is sitting here already. - Who? 958 00:58:48,942 --> 00:58:50,026 My husband. 959 00:58:50,235 --> 00:58:51,402 He has gone to the toilet. 960 00:58:54,198 --> 00:58:55,531 There's no toilet in a local train. 961 00:58:55,741 --> 00:58:57,283 Please get up. - Why? 962 00:58:57,409 --> 00:58:58,576 Get up! - What? 963 00:58:58,702 --> 00:59:00,288 ldiot, don't bug me. 964 00:59:00,314 --> 00:59:03,564 Get out of here or else l'll punch you. 965 00:59:03,624 --> 00:59:04,707 She's such a bully! 966 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Don't panic. Please be seated. 967 00:59:10,714 --> 00:59:14,175 The train on platform number 7 is.. 968 00:59:26,813 --> 00:59:27,980 Sister is at home. 969 00:59:29,691 --> 00:59:32,693 Son, don't push like that. 970 00:59:32,903 --> 00:59:33,820 We are men. 971 00:59:33,846 --> 00:59:36,764 lt might hurt our delicate parts. 972 00:59:41,286 --> 00:59:43,746 There must have been pasta in this lunch-box. - Correct 973 00:59:47,668 --> 00:59:49,585 You are of no use to me, Brother. 974 00:59:49,670 --> 00:59:53,714 Brother? l see. You mean brother-in-law. 975 00:59:54,800 --> 00:59:56,217 My sister is great, isn't she? 976 00:59:57,803 --> 00:59:59,553 But tell her to call me. 977 00:59:59,638 --> 01:00:01,681 All right. But only on one condition. - What? 978 01:00:02,182 --> 01:00:03,808 How did you build such a physique? 979 01:00:07,604 --> 01:00:08,688 Are you trying to make fun of me? 980 01:00:08,855 --> 01:00:12,024 No. l'm serious. Give me some tips. 981 01:00:12,651 --> 01:00:18,489 Eat less and go the toilet many times. 982 01:00:18,657 --> 01:00:21,409 Yes, that's what my sister does. - What? 983 01:00:21,493 --> 01:00:23,369 Yes. - Oh no! 984 01:00:25,622 --> 01:00:26,706 Which song were you playing? 985 01:00:26,832 --> 01:00:31,419 "Pasta, pasta, l've fallen in love." 986 01:00:35,090 --> 01:00:36,835 Hi, Laxmi. How are you? 987 01:00:36,861 --> 01:00:38,909 ls your health all right? 988 01:00:39,303 --> 01:00:40,678 Did you talk to Jahnvi about me? 989 01:00:40,804 --> 01:00:42,138 What is it? Why are you silent? 990 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Why are you troubling us like this? 991 01:00:45,100 --> 01:00:46,267 Should l come tonight? 992 01:00:46,300 --> 01:00:48,018 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 993 01:00:48,019 --> 01:00:49,737 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 994 01:00:49,738 --> 01:00:51,456 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 995 01:00:51,457 --> 01:00:53,175 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 996 01:00:53,176 --> 01:00:54,894 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 997 01:00:54,895 --> 01:00:56,613 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 998 01:00:56,614 --> 01:00:58,332 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 999 01:00:58,333 --> 01:01:00,051 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1000 01:01:00,052 --> 01:01:01,770 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1001 01:01:01,771 --> 01:01:03,489 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1002 01:01:03,490 --> 01:01:05,208 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1003 01:01:05,209 --> 01:01:06,927 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1004 01:01:06,928 --> 01:01:08,646 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1005 01:01:08,647 --> 01:01:10,365 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1006 01:01:10,366 --> 01:01:12,084 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1007 01:01:12,085 --> 01:01:13,803 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1008 01:01:13,804 --> 01:01:15,522 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1009 01:01:15,523 --> 01:01:17,241 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1010 01:01:17,242 --> 01:01:18,960 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1011 01:01:18,961 --> 01:01:20,680 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1012 01:01:20,719 --> 01:01:21,802 Poor guy. 1013 01:01:23,472 --> 01:01:24,555 What.. 1014 01:01:32,814 --> 01:01:36,650 Sir! Sir, Dilip Topi was troubling Mr. Gulati, the builder.. 1015 01:01:36,735 --> 01:01:38,194 ..for Rs.2.5 million. 1016 01:01:38,695 --> 01:01:40,780 He has been killed in an encounter near Haji Ali. 1017 01:01:41,281 --> 01:01:44,784 But sir, one of our constables Lakshman Dongre also got killed. 1018 01:01:45,911 --> 01:01:47,903 Sir, can you send some people here? 1019 01:01:47,929 --> 01:01:48,813 Thank you, sir. 1020 01:02:09,601 --> 01:02:11,811 You can keep the Rs.2.5 million. 1021 01:02:12,604 --> 01:02:14,730 Do you think l'm a corrupt policeman? 1022 01:02:15,190 --> 01:02:16,774 Sorry. Sorry, sir. 1023 01:02:16,900 --> 01:02:18,609 l've never taken a bribe till now. 1024 01:02:19,528 --> 01:02:20,611 Got it? 1025 01:02:21,154 --> 01:02:22,279 Do a thing. 1026 01:02:22,364 --> 01:02:26,409 You're building a 2000 sq ft shop. -Yes. 1027 01:02:27,369 --> 01:02:29,036 Gift it to my wife. 1028 01:02:29,287 --> 01:02:32,206 Sir, it is worth Rs.25 million. 1029 01:02:32,791 --> 01:02:34,792 Will you take 25 million to your grave? 1030 01:02:35,293 --> 01:02:37,086 What name should l register it to? 1031 01:02:38,338 --> 01:02:40,256 Mrs. Nandini Talpade. 1032 01:02:44,261 --> 01:02:46,512 Your sister has a long life. Look. Look. 1033 01:02:47,973 --> 01:02:49,765 Hello, Nandini. Yes. 1034 01:02:50,350 --> 01:02:52,977 "Live for a thousand years." 1035 01:02:53,103 --> 01:02:56,522 "Every year should have 50000 days." 1036 01:03:03,572 --> 01:03:06,824 ls there a strike? Auto.. - Listen! 1037 01:03:07,784 --> 01:03:09,827 Halt! - The police is chasing me. - l see. 1038 01:03:09,953 --> 01:03:10,705 Don't tell them anything. 1039 01:03:10,731 --> 01:03:11,812 - But what should l not tell them? 1040 01:03:11,872 --> 01:03:13,497 Don't tell them anything. - But.. 1041 01:03:13,582 --> 01:03:14,832 Don't tell them anything. 1042 01:03:15,000 --> 01:03:16,083 Follow me. - Sir. 1043 01:03:19,796 --> 01:03:20,752 Where did he go? 1044 01:03:20,778 --> 01:03:22,031 - He went that way. 1045 01:03:22,507 --> 01:03:23,757 Follow him. - Okay, follow.. 1046 01:03:23,842 --> 01:03:24,847 Where are you going? 1047 01:03:24,873 --> 01:03:25,826 - Alright, then.. 1048 01:03:26,887 --> 01:03:28,804 He's a thief. - Yes, he looked like one. 1049 01:03:30,056 --> 01:03:31,134 The police are chasing him. 1050 01:03:31,160 --> 01:03:31,957 - Yes, he told me. 1051 01:03:33,185 --> 01:03:35,227 l saw him whisper something into your ear from there. 1052 01:03:35,312 --> 01:03:36,395 What did he tell you? 1053 01:03:37,606 --> 01:03:39,690 He told me not to tell you anything. 1054 01:03:41,693 --> 01:03:42,872 Look, l'm an inspector. 1055 01:03:42,898 --> 01:03:44,845 You shouldn't lie to the police. -No. 1056 01:03:45,238 --> 01:03:46,322 Tell me what he told you. 1057 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 He just told me not to tell you anything. 1058 01:03:50,452 --> 01:03:53,220 l've been telling you to tell the truth. 1059 01:03:53,246 --> 01:03:54,730 What did he tell you? 1060 01:03:54,831 --> 01:03:58,125 Sir, l swear he told me not to tell you anything. 1061 01:03:58,251 --> 01:04:00,002 Darn you! The same thing again. - Okay 1062 01:04:00,086 --> 01:04:00,807 The same thing again. 1063 01:04:00,833 --> 01:04:01,862 - Okay. l'll tell the truth. 1064 01:04:02,088 --> 01:04:02,904 l'll tell the truth. 1065 01:04:02,930 --> 01:04:03,948 - That's good. Tell me. 1066 01:04:04,841 --> 01:04:08,052 l'll only tell the truth and nothing but the truth 1067 01:04:08,720 --> 01:04:12,723 Sir, he told me not to tell you anything. 1068 01:04:20,148 --> 01:04:23,734 Hey, l'm taking a rest. - Okay. 1069 01:04:23,985 --> 01:04:25,069 Okay. 1070 01:04:27,072 --> 01:04:28,906 Yes, ready. 1071 01:04:30,033 --> 01:04:31,367 Wait here. l'll be right back. 1072 01:04:35,288 --> 01:04:39,333 Did you tell him anything? Beep! Beep! 1073 01:04:47,884 --> 01:04:49,176 He said something to you again. 1074 01:04:49,886 --> 01:04:50,928 He did. 1075 01:04:51,054 --> 01:04:52,137 What? 1076 01:04:52,264 --> 01:04:53,347 No, sir. 1077 01:04:53,473 --> 01:04:55,683 You.. - No, l'll tell you. l'll tell you. 1078 01:04:55,767 --> 01:04:56,892 Give me your ear. 1079 01:04:57,894 --> 01:05:00,896 Beep! Beep! 1080 01:05:06,778 --> 01:05:08,571 What did you say? 1081 01:05:13,618 --> 01:05:14,702 From there! 1082 01:05:18,915 --> 01:05:21,125 Hello. - This is your watchman speaking. 1083 01:05:21,710 --> 01:05:23,335 Hurry up! 1084 01:05:25,922 --> 01:05:26,964 Sir! Sir! 1085 01:05:27,048 --> 01:05:29,717 l had told you about the guy who meets Jahnvi. 1086 01:05:29,801 --> 01:05:30,546 He is right here. - Which one? 1087 01:05:30,572 --> 01:05:30,993 - Throw! Throw! 1088 01:05:31,094 --> 01:05:32,228 The one who looks like a hero. 1089 01:05:32,254 --> 01:05:32,745 That's him. 1090 01:05:32,804 --> 01:05:33,601 Pass. Pass. Yes. Yes. 1091 01:05:33,627 --> 01:05:34,323 Radhe, over here. 1092 01:05:34,349 --> 01:05:34,955 Come on. Pass.. 1093 01:05:38,268 --> 01:05:40,311 Everybody move back. 1094 01:05:41,104 --> 01:05:42,563 l have to search this guy. 1095 01:05:43,732 --> 01:05:45,608 Didn't you hear me? Move back! 1096 01:05:54,659 --> 01:05:57,745 You're the guy who found a gun in the lane, aren't you? 1097 01:05:57,829 --> 01:05:58,954 You gave it back. 1098 01:05:59,039 --> 01:06:01,832 Now that you found the girl, you kept her? 1099 01:06:17,015 --> 01:06:18,682 What's this? What is this? 1100 01:06:20,435 --> 01:06:22,061 You sell drugs? 1101 01:06:24,064 --> 01:06:25,606 You're a drug dealer? 1102 01:06:27,859 --> 01:06:29,276 come to the police station with me. 1103 01:06:31,029 --> 01:06:32,655 For what? - For this. 1104 01:06:34,574 --> 01:06:37,701 Where did it go? 1105 01:06:37,786 --> 01:06:39,328 Stop. Stop. 1106 01:06:42,415 --> 01:06:44,416 'You're wanted." 1107 01:06:45,001 --> 01:06:46,502 You're a drug dealer? 1108 01:06:47,295 --> 01:06:48,379 'You're wanted." 1109 01:06:48,463 --> 01:06:52,049 You sell drugs? - lt's gone. 1110 01:06:55,553 --> 01:06:58,972 The headmaster of the school where you learnt all these tricks.. 1111 01:06:59,057 --> 01:07:00,974 ..comes to learn from me even today. 1112 01:07:01,059 --> 01:07:03,221 She's mine. Only mine. 1113 01:07:03,247 --> 01:07:05,212 Do you understand? 1114 01:07:06,022 --> 01:07:08,107 Yours? She's yours? 1115 01:07:09,025 --> 01:07:10,109 She's yours? 1116 01:07:13,905 --> 01:07:16,907 The gun l found that night was mine. 1117 01:07:18,159 --> 01:07:20,494 Look, l still have the bullets. 1118 01:07:22,455 --> 01:07:24,498 Are you threatening me? 1119 01:07:24,708 --> 01:07:26,667 You have to account for every bullet. 1120 01:07:27,919 --> 01:07:31,547 l may shoot as many as l want. l don't have to give any account. 1121 01:07:33,049 --> 01:07:35,050 l'll kill you in a police encounter one day. 1122 01:07:36,177 --> 01:07:38,762 Do you think l'm the constable from your police station? 1123 01:07:38,930 --> 01:07:40,139 Should l tell you how you killed him? 1124 01:07:47,605 --> 01:07:50,941 A 2000 sq. ft. shop has been registered in your wife's name. 1125 01:07:51,067 --> 01:07:52,860 l don't want to argue with you. 1126 01:07:52,944 --> 01:07:55,738 The construction is on fast track. - Go away. 1127 01:07:55,822 --> 01:07:56,383 Air conditioned. 1128 01:07:56,409 --> 01:07:57,389 Centrally air conditioned. 1129 01:07:57,949 --> 01:07:59,742 Don't follow me. l warn you. 1130 01:07:59,951 --> 01:08:01,285 You're using ltalian marble, aren't you? 1131 01:08:02,412 --> 01:08:03,762 Nandini will be very happy with you. 1132 01:08:03,788 --> 01:08:04,188 - Go away. 1133 01:08:04,289 --> 01:08:06,039 l'll take care of you. l won't spare you. 1134 01:08:06,124 --> 01:08:07,458 l won't spare you. 1135 01:08:07,584 --> 01:08:09,168 You're messing up with the wrong guy. 1136 01:08:09,502 --> 01:08:10,586 Let's go. - l'll take care of you. 1137 01:08:10,670 --> 01:08:13,964 Scoundrel! - Let's go. Come on. 1138 01:08:14,215 --> 01:08:15,299 Oh, God! 1139 01:08:15,717 --> 01:08:18,510 Jahnvi is mine. Only mine. 1140 01:08:18,678 --> 01:08:20,387 And l can do anything for her. 1141 01:08:33,109 --> 01:08:36,737 Three. Four. Five. Six. Seven. Eight. One.. 1142 01:08:37,113 --> 01:08:38,155 Oh God! 1143 01:08:40,992 --> 01:08:42,457 What's going on? 1144 01:08:42,483 --> 01:08:44,770 - Hey, shut up! Shut up! 1145 01:08:48,124 --> 01:08:49,166 Who is that boyfriend of yours? 1146 01:08:50,126 --> 01:08:51,210 you want a real man? 1147 01:08:51,836 --> 01:08:53,003 Am l not good enough? 1148 01:08:53,922 --> 01:08:55,631 Did your mom talk to you about me? 1149 01:08:56,424 --> 01:08:58,217 You are mine. 1150 01:09:00,011 --> 01:09:04,223 He says, "Jahnvi is mine and l can do anything for her." 1151 01:09:06,142 --> 01:09:10,479 lf you meet him again, l'll kill you. 1152 01:09:17,779 --> 01:09:22,032 "Jahnvi is mine and l can do anything for her." 1153 01:09:29,165 --> 01:09:33,043 Sister, what you're saying is fine, but.. 1154 01:09:33,169 --> 01:09:34,419 He's a goon, isn't he? 1155 01:09:35,547 --> 01:09:36,922 But he's good at heart. 1156 01:09:37,799 --> 01:09:39,258 l'm sure l can change him. 1157 01:09:39,509 --> 01:09:41,051 Do you love him so much? 1158 01:09:45,181 --> 01:09:46,223 Yes. 1159 01:09:46,349 --> 01:09:49,059 All right. But he will have to bring chocolates for me everyday. 1160 01:09:54,190 --> 01:09:55,232 Hello? 1161 01:09:55,358 --> 01:09:57,818 Hello.. 1162 01:09:57,986 --> 01:10:00,195 Hi, would-be mother. How are you. 1163 01:10:00,280 --> 01:10:03,282 This is Jahnvi's friend, Madhuri, speaking. 1164 01:10:03,408 --> 01:10:06,285 And this is Radhe's friend, and your husband, Nene, speaking. 1165 01:10:09,247 --> 01:10:12,374 Sorry, this is Jahnvi speaking. 1166 01:10:12,584 --> 01:10:13,667 l know. 1167 01:10:16,588 --> 01:10:22,217 l want to meet you. - Why? 1168 01:10:30,685 --> 01:10:36,106 Actually, l wanted to meet you because.. 1169 01:10:36,816 --> 01:10:38,650 Don't beat around the bush. 1170 01:10:45,116 --> 01:10:48,952 l wanted to say something personal to you. 1171 01:10:50,330 --> 01:10:55,876 So, can we.. can we.. 1172 01:11:13,811 --> 01:11:15,979 "Love me, love me, love me." 1173 01:11:16,064 --> 01:11:17,940 "Your mama says you love me." 1174 01:11:18,066 --> 01:11:20,067 "Papa says you love me." 1175 01:11:20,151 --> 01:11:22,069 "Then love me, baby. Love me." 1176 01:11:22,153 --> 01:11:24,279 "Love me, love me, love me." 1177 01:11:24,364 --> 01:11:26,073 "Mama says you love me." 1178 01:11:26,157 --> 01:11:28,283 "Your papa says you love me." 1179 01:11:28,368 --> 01:11:30,369 "Then love me, baby. Love me." 1180 01:11:30,870 --> 01:11:34,831 "l'd like to spend my whole life with you." 1181 01:11:34,958 --> 01:11:36,291 "Love me, love me, love me." 1182 01:11:36,376 --> 01:11:38,502 "You say love me, love me, love me. Stop." 1183 01:11:39,295 --> 01:11:43,173 "l promise l'll be with you till the end." 1184 01:11:43,299 --> 01:11:44,800 "Love me, love me, love me." 1185 01:11:44,884 --> 01:11:47,177 "You say love me, love me, love me. Stop." 1186 01:11:47,470 --> 01:11:51,598 "l'd like to spend my whole life with you." 1187 01:11:51,766 --> 01:11:55,727 "l promise l'll be with you till the end." 1188 01:11:55,979 --> 01:12:00,023 "You are my desire. You are what l wish for." 1189 01:12:00,191 --> 01:12:04,111 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1190 01:12:04,195 --> 01:12:05,862 "Love me, love me, love me." 1191 01:12:05,947 --> 01:12:08,031 "Your mama says you love me." 1192 01:12:08,199 --> 01:12:10,117 "Papa says you love me." 1193 01:12:10,201 --> 01:12:12,202 "Then love me, baby. Love me." 1194 01:12:12,328 --> 01:12:14,329 "Love me, love me, love me." 1195 01:12:14,455 --> 01:12:16,331 "Mama says you love me." 1196 01:12:16,416 --> 01:12:18,333 "Your papa says you love me." 1197 01:12:18,459 --> 01:12:20,502 "Then love me, baby. Love me." 1198 01:12:45,361 --> 01:12:49,489 "You're my future. You're my destiny." 1199 01:12:49,949 --> 01:12:53,577 "l don't like anyone else but you." 1200 01:12:53,703 --> 01:12:57,873 "My sweetheart. My darling." 1201 01:12:58,374 --> 01:13:02,419 "l can't love anyone else but you." 1202 01:13:02,545 --> 01:13:06,381 "lt's your name on my lips all the while." 1203 01:13:06,674 --> 01:13:10,594 "None of my dreams are without you in them." 1204 01:13:11,262 --> 01:13:15,265 "You are my desire. You are what l wish for." 1205 01:13:15,391 --> 01:13:19,269 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1206 01:13:19,395 --> 01:13:21,104 "Love me, love me, love me." 1207 01:13:21,189 --> 01:13:23,273 "Your mama says you love me." 1208 01:13:23,399 --> 01:13:25,358 "Papa says you love me." 1209 01:13:25,443 --> 01:13:27,402 "Then love me, baby. Love me." 1210 01:13:27,487 --> 01:13:29,529 "Love me, love me, love me." 1211 01:13:29,655 --> 01:13:31,490 "Mama says you love me." 1212 01:13:31,616 --> 01:13:33,617 "Your papa says you love me." 1213 01:13:33,743 --> 01:13:35,702 "Then love me, baby. Love me." 1214 01:14:00,436 --> 01:14:04,648 "My darling. My beloved." 1215 01:14:05,149 --> 01:14:08,735 "You kindled love in my heart." 1216 01:14:08,903 --> 01:14:12,405 "My darling, this is true.." 1217 01:14:12,490 --> 01:14:17,202 "..but love has thrilled our lives." 1218 01:14:17,328 --> 01:14:21,540 "My heart has gone out of my control." 1219 01:14:21,666 --> 01:14:25,961 "You don't think before you fall in love." 1220 01:14:26,462 --> 01:14:30,507 "You're my desire. You're what l wish for." 1221 01:14:30,633 --> 01:14:34,511 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1222 01:14:34,637 --> 01:14:36,346 "Love me, love me, love me." 1223 01:14:36,472 --> 01:14:38,473 "Your mama says you love me." 1224 01:14:38,599 --> 01:14:40,433 "Papa says you love me." 1225 01:14:40,518 --> 01:14:42,519 "Then love me, baby. Love me." 1226 01:14:42,603 --> 01:14:44,563 "Love me, love me, love me." 1227 01:14:44,647 --> 01:14:46,731 "Mama says you love me." 1228 01:14:46,858 --> 01:14:48,775 "Your papa says you love me." 1229 01:14:48,901 --> 01:14:51,111 "Then love me, baby. Love me." 1230 01:15:06,294 --> 01:15:07,669 You wanted to meet me. Here l am. 1231 01:15:08,588 --> 01:15:11,381 l've been sitting here like a stone since half an hour. 1232 01:15:12,508 --> 01:15:13,550 What do you want to say? 1233 01:15:16,012 --> 01:15:17,470 l just wanted to say to you.. 1234 01:15:17,555 --> 01:15:22,934 ..that you don't have any qualities that l like. 1235 01:15:26,397 --> 01:15:30,609 Still, l don't know why l think of you all the time. 1236 01:15:33,321 --> 01:15:37,574 Whenever l asked my heart who's my Mr. Right.. 1237 01:15:39,160 --> 01:15:40,660 ..it took your name. 1238 01:15:43,414 --> 01:15:46,958 By now, you must have guessed what l want to say. 1239 01:15:49,045 --> 01:15:50,545 So, why don't you say it first? 1240 01:15:51,964 --> 01:15:53,131 l'd like it. 1241 01:15:56,260 --> 01:15:57,594 Yes, l love you. 1242 01:16:00,223 --> 01:16:02,557 But l haven't said it to you until now.. 1243 01:16:05,269 --> 01:16:07,062 ..because l'm not worthy of you. 1244 01:16:07,563 --> 01:16:08,605 Why? 1245 01:16:09,899 --> 01:16:13,068 l don't know myself how big a scoundrel l am. 1246 01:16:13,569 --> 01:16:15,278 But l like you very much. 1247 01:16:15,571 --> 01:16:16,613 Think again. 1248 01:16:17,448 --> 01:16:21,451 Once l commit something, l don't listen to myself even. 1249 01:16:36,008 --> 01:16:37,467 Close your eyes. 1250 01:16:40,680 --> 01:16:42,472 Just close your eyes. 1251 01:16:45,393 --> 01:16:48,603 l love.. 1252 01:18:29,705 --> 01:18:30,747 No. 1253 01:18:57,274 --> 01:18:58,358 No.. - No. 1254 01:18:59,735 --> 01:19:00,777 No! 1255 01:19:02,029 --> 01:19:04,030 They must have finished Radhe by now. 1256 01:19:09,203 --> 01:19:10,286 Take the call, rascal! 1257 01:19:27,930 --> 01:19:29,013 Rascal! 1258 01:19:44,780 --> 01:19:45,822 Take the call, rascal! 1259 01:20:21,609 --> 01:20:23,693 You thought l was a petty thief. 1260 01:20:39,835 --> 01:20:40,877 l'm a murderer. 1261 01:20:42,880 --> 01:20:44,881 Would you still say that you love me? 1262 01:20:48,427 --> 01:20:52,180 Listen, l love you. 1263 01:20:55,476 --> 01:20:56,851 You think about it again. 1264 01:21:27,633 --> 01:21:30,260 Jahnvi, don't you want to go to office? 1265 01:21:35,933 --> 01:21:38,476 'Our sources have informed us..' 1266 01:21:38,561 --> 01:21:42,855 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1267 01:21:42,940 --> 01:21:45,275 '..12 dead bodies have been found.' 1268 01:21:45,359 --> 01:21:50,363 'Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1269 01:21:50,489 --> 01:21:53,491 'Mumbai Commission Ashraf Khan has given..' 1270 01:21:53,576 --> 01:21:56,869 '..shoot-at-sight orders to his special forces.' 1271 01:21:57,121 --> 01:21:58,496 He's assured that very soon he'll.. 1272 01:21:58,581 --> 01:22:03,501 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1273 01:22:11,135 --> 01:22:13,386 Hello. - Did you kill Datta Pawale's men? 1274 01:22:13,512 --> 01:22:14,596 Yes. 1275 01:22:15,306 --> 01:22:17,390 He's crazy! He's totally mad! 1276 01:22:17,766 --> 01:22:20,977 Why? - They started it. l finished it. 1277 01:22:21,145 --> 01:22:23,605 Do you know what has been the reaction to this? 1278 01:22:24,690 --> 01:22:27,317 Datta Pawale has killed Golden. 1279 01:22:28,235 --> 01:22:28,984 Hey, what happened? 1280 01:22:29,010 --> 01:22:29,719 - What happened? 1281 01:22:32,531 --> 01:22:34,866 You're his next target. 1282 01:23:19,453 --> 01:23:20,578 Stop! Stop! 1283 01:24:04,915 --> 01:24:06,290 Will you never change? 1284 01:24:08,752 --> 01:24:09,836 Today, again you 1285 01:24:12,005 --> 01:24:14,090 You know l love you very much. 1286 01:24:14,633 --> 01:24:15,675 Yes, so what? 1287 01:24:15,926 --> 01:24:19,387 l thought after knowing That, you'd try to change. 1288 01:24:19,638 --> 01:24:20,680 Why? 1289 01:24:20,848 --> 01:24:21,381 Murder there! 1290 01:24:21,407 --> 01:24:23,249 - There has been a murder in the back lane. 1291 01:24:24,768 --> 01:24:25,852 What do l do now? 1292 01:24:27,229 --> 01:24:29,313 Should l love you or forget you? 1293 01:24:33,402 --> 01:24:34,485 Forget me. 1294 01:24:35,404 --> 01:24:36,946 How can l forget you? 1295 01:24:37,239 --> 01:24:38,322 Then don't forget me. 1296 01:24:39,867 --> 01:24:43,661 You know only know to kill. 1297 01:24:44,663 --> 01:24:46,122 How many more will you kill? 1298 01:24:46,415 --> 01:24:49,500 lf you don't shut up right now, l'll kill you. 1299 01:24:50,794 --> 01:24:52,503 For me, it's not wrong to kill. 1300 01:24:53,046 --> 01:24:54,881 You've done the wrong thing by falling in love with me. 1301 01:24:56,258 --> 01:24:58,259 l've just liked a nice girl. 1302 01:24:58,343 --> 01:24:59,427 That's it. 1303 01:25:01,680 --> 01:25:03,264 Don't play this emotional drama in front of me. 1304 01:25:04,600 --> 01:25:06,350 l'm allergic to tears. 1305 01:25:08,604 --> 01:25:11,105 Fine. l won't cry. 1306 01:25:11,732 --> 01:25:12,815 Good. 1307 01:25:13,150 --> 01:25:14,275 What is your relationship with me? 1308 01:25:14,610 --> 01:25:16,903 Hey! - l'll never cry again. 1309 01:25:17,070 --> 01:25:18,154 l said that's good. 1310 01:25:47,309 --> 01:26:01,781 "You took my heart and gave me heartache." 1311 01:26:02,199 --> 01:26:07,411 "You said l'm your life and then took my life away." 1312 01:26:13,335 --> 01:26:25,513 "You robbed me of my identity." 1313 01:26:25,681 --> 01:26:31,227 "You said l'm your life and then took my life away." 1314 01:26:52,457 --> 01:27:02,216 "l had never thought you'd come so close to me." 1315 01:27:02,843 --> 01:27:12,476 "Unknowingly you'll be mine." 1316 01:27:13,562 --> 01:27:16,188 "You've kindled love in my heart." 1317 01:27:16,273 --> 01:27:18,774 "Let's walk together.." 1318 01:27:18,859 --> 01:27:23,988 "Let's walk together, my darling." 1319 01:27:25,282 --> 01:27:30,411 "You took my dreams away." 1320 01:27:33,123 --> 01:27:37,293 "You robbed me of my identity." 1321 01:27:37,419 --> 01:27:43,132 "You said l'm your life and then took my life away." 1322 01:28:09,534 --> 01:28:18,459 "ln your love l've begun to cross all limits." 1323 01:28:20,170 --> 01:28:29,553 "l stopped myself, and yet l fell in love with you." 1324 01:28:30,555 --> 01:28:33,265 "Let me hide you in my heart." 1325 01:28:33,350 --> 01:28:35,726 "Let me lock you away in my heartbeats." 1326 01:28:35,811 --> 01:28:42,108 "Let me lock you away in my heartbeats, my darling." 1327 01:28:42,359 --> 01:28:54,328 "You took all my desires away." 1328 01:28:54,496 --> 01:29:00,209 "You said l'm your life and then took my life away." 1329 01:29:49,301 --> 01:29:50,384 Hello. 1330 01:29:50,469 --> 01:29:51,552 Don Gani. 1331 01:29:52,137 --> 01:29:53,068 Yes, Shaina, tell me. 1332 01:29:53,094 --> 01:29:54,955 - Boss, l've been trying to contact you. 1333 01:29:55,015 --> 01:29:56,223 Yes, go ahead. Speak. 1334 01:29:56,850 --> 01:30:00,978 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1335 01:30:02,314 --> 01:30:03,397 You don't do anything. 1336 01:30:03,690 --> 01:30:04,774 l'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 1337 01:30:18,163 --> 01:30:19,246 Tony here. 1338 01:30:19,331 --> 01:30:21,933 Don Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. 1339 01:30:21,959 --> 01:30:22,608 - Confirmed? 1340 01:30:23,168 --> 01:30:24,251 Hundred per cent. 1341 01:30:46,191 --> 01:30:50,194 Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep. 1342 01:30:50,612 --> 01:30:53,405 He'll reach 'Bhau Cha Dhakka' by sea. 1343 01:30:53,990 --> 01:30:56,575 His men will be waiting there with a car. 1344 01:30:57,452 --> 01:30:59,745 We'll attack him right then. 1345 01:30:59,830 --> 01:31:01,914 Tomorrow, that scoundrel will be in front of me here. 1346 01:31:01,998 --> 01:31:04,208 Today, not tomorrow. 1347 01:31:13,218 --> 01:31:15,302 l had sent you the information of my arrival. 1348 01:31:16,012 --> 01:31:19,473 Datta Pawale. You used to handle my work at the docks. 1349 01:31:23,311 --> 01:31:25,312 You broke away and now you're destroying me. 1350 01:31:28,567 --> 01:31:29,650 You've become a big man. 1351 01:31:46,877 --> 01:31:47,960 Sir. - Yes. 1352 01:31:48,044 --> 01:31:49,503 Datta Pawale has been killed. 1353 01:31:49,713 --> 01:31:51,964 We've got information that Don Gani has done this. 1354 01:31:53,049 --> 01:31:54,133 Come. 1355 01:31:55,802 --> 01:31:56,886 Hello. 1356 01:31:58,263 --> 01:32:00,055 Yes, papa is at home. Hold on. 1357 01:32:02,267 --> 01:32:04,317 The car can't go from this place. 1358 01:32:04,343 --> 01:32:05,669 Make a way from here. 1359 01:32:08,607 --> 01:32:10,441 We will have to take the other route. - Sir. 1360 01:32:10,901 --> 01:32:11,984 Papa, phone. 1361 01:32:13,695 --> 01:32:14,737 Hello. 1362 01:32:16,156 --> 01:32:17,281 Dear, please go inside. 1363 01:32:21,286 --> 01:32:24,705 Shrikant, l want to meet you right now. 1364 01:32:25,916 --> 01:32:26,999 Aunt! 1365 01:32:27,918 --> 01:32:29,168 Aunt? 1366 01:32:31,755 --> 01:32:34,632 Ballu, make Uncle Sonu sit when he comes.. 1367 01:32:34,716 --> 01:32:36,634 That fatso is coming now? 1368 01:32:37,385 --> 01:32:40,304 lf l see his face, my day gets ruined. 1369 01:32:40,472 --> 01:32:42,306 l'll go away before that old man comes. 1370 01:32:46,937 --> 01:32:48,020 Good morning, Sweetheart! 1371 01:32:49,022 --> 01:32:50,865 Sorry, l didn't see you. 1372 01:32:50,891 --> 01:32:53,884 That's why l referred you as a fatso. 1373 01:32:54,319 --> 01:32:55,402 lt's okay. 1374 01:32:56,112 --> 01:32:57,196 l called you a bad omen. 1375 01:32:58,865 --> 01:33:00,866 l called you an old man.. - Okay. 1376 01:33:01,868 --> 01:33:04,036 You said it because you didn't see me. No problem. 1377 01:33:04,120 --> 01:33:05,204 l understand. 1378 01:33:08,959 --> 01:33:10,334 You really didn't see me? 1379 01:33:11,044 --> 01:33:12,127 l swear. 1380 01:33:12,212 --> 01:33:14,338 Cool. - l'll go change. 1381 01:33:16,508 --> 01:33:20,344 Darling, you change. l'll take it. - Okay. 1382 01:33:32,941 --> 01:33:34,942 Hello. - Hello. 1383 01:33:35,777 --> 01:33:38,487 Who are you? - Who are you? 1384 01:33:38,655 --> 01:33:39,863 This is lnspector Talpade. 1385 01:33:41,408 --> 01:33:43,033 Sir, this is your watchman speaking. 1386 01:33:43,118 --> 01:33:44,410 Watchman, what are you doing in her house? 1387 01:33:44,494 --> 01:33:45,736 l had come to collect the rent. 1388 01:33:45,762 --> 01:33:46,603 l'm having tea now. 1389 01:33:46,663 --> 01:33:47,871 Pour the tea on your head. 1390 01:33:49,958 --> 01:33:51,041 Done, sir. 1391 01:33:51,126 --> 01:33:52,209 Now put Laxmi on the line. 1392 01:33:52,794 --> 01:33:53,877 Aunt, your call. 1393 01:33:56,589 --> 01:33:58,549 Hello. - Laxmi. 1394 01:34:00,260 --> 01:34:01,343 lt's an auspicious day today. 1395 01:34:01,428 --> 01:34:03,804 l'm coming to spend the night with your daughter. 1396 01:34:04,139 --> 01:34:07,349 Please, don't ruin my daughter's life. 1397 01:34:08,268 --> 01:34:09,435 Stop chasing her. 1398 01:34:10,353 --> 01:34:11,520 We are a respectable family. 1399 01:34:13,523 --> 01:34:15,511 Darn, l totally forgot. 1400 01:34:15,537 --> 01:34:18,302 They are a respectable family. 1401 01:34:22,365 --> 01:34:23,449 You get inside. 1402 01:34:24,993 --> 01:34:26,076 Who are you? 1403 01:34:26,161 --> 01:34:28,704 What are you doing? - Let go! 1404 01:34:28,830 --> 01:34:30,247 Let go off my sister! 1405 01:34:33,168 --> 01:34:35,002 Mother! - Open the door! 1406 01:34:35,170 --> 01:34:36,837 Where are you going? - Open the door! 1407 01:34:36,921 --> 01:34:38,547 What are you doing with my daughter? 1408 01:34:38,631 --> 01:34:39,715 Jhanavi. 1409 01:34:41,843 --> 01:34:42,617 Open the door! 1410 01:34:42,643 --> 01:34:44,411 - Uncle please save my sister. 1411 01:34:44,846 --> 01:34:45,929 Please. - Please let her go. 1412 01:34:48,016 --> 01:34:49,099 Let her go. 1413 01:34:49,642 --> 01:34:51,643 Open the door! 1414 01:34:54,939 --> 01:34:56,857 Let go off me! Let go! 1415 01:34:59,402 --> 01:35:01,945 Let go off me! Let go off me! 1416 01:35:06,034 --> 01:35:07,951 Save my daughter. 1417 01:35:09,662 --> 01:35:11,872 Now people will think that you've been raped. 1418 01:35:14,876 --> 01:35:16,960 Save my daughter! 1419 01:35:21,049 --> 01:35:22,883 My dear! 1420 01:35:24,594 --> 01:35:25,677 My dear. 1421 01:35:28,431 --> 01:35:31,517 What happened? Come on, leave. 1422 01:35:32,060 --> 01:35:33,092 Find out what happened here. 1423 01:35:33,118 --> 01:35:34,002 And how did it happen? 1424 01:35:34,062 --> 01:35:35,145 Yes, sir. 1425 01:35:43,363 --> 01:35:46,365 Who was raped? Her? 1426 01:35:49,702 --> 01:35:50,994 Sister.. 1427 01:35:52,330 --> 01:35:53,372 How many were they? 1428 01:35:53,915 --> 01:35:57,292 You'll have to tell us where they touched you.. 1429 01:35:58,920 --> 01:36:00,254 ..to file the first information report. 1430 01:36:00,922 --> 01:36:02,005 Patel. - Sir. 1431 01:36:02,715 --> 01:36:03,299 Note down. 1432 01:36:03,325 --> 01:36:05,659 - Sir! - No. We don't want to file a case. 1433 01:36:05,718 --> 01:36:06,802 Go away from here. 1434 01:36:10,807 --> 01:36:12,724 You have been disgraced. 1435 01:36:13,560 --> 01:36:14,810 Who will marry her now? 1436 01:36:18,356 --> 01:36:19,398 Don't worry. 1437 01:36:21,359 --> 01:36:22,401 l'm here. 1438 01:36:24,487 --> 01:36:25,821 l'll take care of her. 1439 01:36:49,762 --> 01:36:51,847 Can you identity them? - Yes. 1440 01:37:02,775 --> 01:37:03,984 Hey handsome! 1441 01:37:04,527 --> 01:37:09,781 "Come if you want, or l am leaving." 1442 01:37:10,533 --> 01:37:12,784 Hey, come here. 1443 01:37:14,996 --> 01:37:16,538 Sir, pay up. 1444 01:37:17,248 --> 01:37:18,332 Add it to my account. 1445 01:37:21,419 --> 01:37:23,003 Hey, stop. Stop! 1446 01:37:23,546 --> 01:37:25,255 Salute, sir. - Pay me protection money. 1447 01:37:25,423 --> 01:37:27,549 Sir, this week the business was down, so.. 1448 01:37:27,717 --> 01:37:29,009 Get going. Go! 1449 01:37:33,264 --> 01:37:39,019 "A thorn pricked me." 1450 01:37:48,029 --> 01:37:49,112 Hey! Who is it? 1451 01:38:03,753 --> 01:38:05,045 Who is it? Who was it? 1452 01:38:05,755 --> 01:38:07,047 Stop. - Scoundrel! 1453 01:38:15,515 --> 01:38:29,945 Who is it? Who was it? 1454 01:38:30,613 --> 01:38:31,697 Who is it? 1455 01:38:35,535 --> 01:38:37,411 Hello. - Scoundrel! 1456 01:38:38,079 --> 01:38:40,872 l just suspected it, so l shed some of your blood. 1457 01:38:41,624 --> 01:38:43,083 The day it is confirmed.. 1458 01:38:44,085 --> 01:38:46,086 ..there'll be no blood left in your body. 1459 01:38:46,170 --> 01:38:50,173 Who are you? 1460 01:38:58,516 --> 01:39:17,200 Radhe. 1461 01:39:23,666 --> 01:39:25,208 Everyone is praising you. 1462 01:39:26,294 --> 01:39:27,544 Except him. 1463 01:39:28,671 --> 01:39:31,131 l hear you carry out dangerous jobs with the snap of your fingers. 1464 01:39:32,133 --> 01:39:34,009 You look like a romantic hero. 1465 01:39:34,552 --> 01:39:37,137 And you look like a villain in a B-grade Hindi movie. 1466 01:39:40,600 --> 01:39:42,309 You have no idea how villainous l can be. 1467 01:39:43,603 --> 01:39:45,228 What will you drink? - Nothing. 1468 01:39:46,314 --> 01:39:47,606 Don't be scared. Have it. 1469 01:39:47,690 --> 01:39:50,776 Liquor and blood. l take it when l want it. 1470 01:39:51,152 --> 01:39:52,235 No holds barred. 1471 01:39:54,155 --> 01:39:55,947 He is exactly as you had told me. 1472 01:39:56,157 --> 01:39:58,992 Are you hurt? Then smile. Don't shout. 1473 01:39:59,702 --> 01:40:01,244 lf you'd like to be a goon. 1474 01:40:02,955 --> 01:40:05,165 So, you're a rough guy. 1475 01:40:05,333 --> 01:40:06,416 And crazy as well. 1476 01:40:07,502 --> 01:40:09,419 You'll take Golden's place from today. 1477 01:40:11,047 --> 01:40:12,923 You have to eliminate central minister. 1478 01:40:12,949 --> 01:40:14,074 This is your first job. 1479 01:40:14,550 --> 01:40:16,760 On 14th November, Children's day.. 1480 01:40:17,261 --> 01:40:19,054 ..the minister is coming as a chief guest. 1481 01:40:19,639 --> 01:40:20,806 Blow him away with a bomb. 1482 01:40:22,183 --> 01:40:23,266 And the kids? 1483 01:40:23,643 --> 01:40:24,726 What kids? 1484 01:40:25,061 --> 01:40:27,604 Those who will be around the minister. 1485 01:40:29,190 --> 01:40:31,066 Kill them. This is my style. 1486 01:40:32,193 --> 01:40:34,069 l don't kill women and kids. 1487 01:40:34,904 --> 01:40:35,987 Why? 1488 01:40:37,281 --> 01:40:38,365 That's my style. 1489 01:40:38,908 --> 01:40:40,534 lf you don't do it, Genghis will do it. 1490 01:40:40,743 --> 01:40:44,746 Even if he were Genghis Khan, l wouldn't allow him to do it. 1491 01:40:44,831 --> 01:40:45,914 Hey! 1492 01:40:48,960 --> 01:40:50,043 Arrogance. 1493 01:40:50,211 --> 01:40:51,253 Such ego. 1494 01:40:51,587 --> 01:40:52,671 l like it. 1495 01:40:53,840 --> 01:40:56,091 Bring it down. You'll be very successful. 1496 01:40:56,843 --> 01:40:58,301 Or else you'll go up there. 1497 01:40:59,095 --> 01:41:00,220 Think about it. 1498 01:41:00,304 --> 01:41:05,016 Once l commit to something, l don't listen to myself even. 1499 01:41:06,853 --> 01:41:08,687 "Pour ke lo se (Spanish)." 1500 01:41:08,855 --> 01:41:10,772 "Everybody come on let's do baila." 1501 01:41:10,857 --> 01:41:12,566 "Pres do se uno (Spanish)." 1502 01:41:12,692 --> 01:41:15,485 "Everybody come on let's do baila." 1503 01:41:22,869 --> 01:41:24,494 "Pour ke lo se (Spanish)." 1504 01:41:24,662 --> 01:41:26,580 "Everybody come on let's do baila." 1505 01:41:26,664 --> 01:41:28,415 "Pres do se uno (Spanish)." 1506 01:41:28,708 --> 01:41:30,709 "Everybody come on let's do baila." 1507 01:41:38,885 --> 01:41:43,138 "Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish)." 1508 01:41:46,809 --> 01:41:48,810 "No way no way karaye (Spanish)." 1509 01:41:48,895 --> 01:41:51,146 "Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)." 1510 01:41:54,692 --> 01:41:58,612 "Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish)." 1511 01:41:58,738 --> 01:42:00,739 "No way no way karaye (Spanish)." 1512 01:42:00,823 --> 01:42:02,741 "Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)." 1513 01:42:02,867 --> 01:42:10,373 "Enjoy to the fullest." 1514 01:42:10,708 --> 01:42:11,519 "Enjoy to the fullest. 1515 01:42:11,545 --> 01:42:12,651 Make the most of the night." 1516 01:42:12,710 --> 01:42:14,628 "Enjoy to the fullest." 1517 01:42:14,712 --> 01:42:18,298 "Make the most of today." 1518 01:42:19,300 --> 01:42:22,844 "lt is a moonlit night." 1519 01:42:23,179 --> 01:42:26,723 "There's a secret in the intoxication of the night." 1520 01:42:27,308 --> 01:42:31,019 "There's opportunity. There's excitement. Have fun." 1521 01:42:31,187 --> 01:42:34,940 "Time is with us tonight." 1522 01:42:35,483 --> 01:42:43,198 "Enjoy to the fullest." 1523 01:42:43,324 --> 01:42:45,325 "Make the most of the night." 1524 01:42:45,409 --> 01:42:47,327 "Enjoy to the fullest." 1525 01:42:47,411 --> 01:42:49,329 "Make the most of today." 1526 01:42:49,413 --> 01:43:04,803 "Enjoy to the fullest." 1527 01:43:05,054 --> 01:43:07,055 "Do re me pha sota te to". 1528 01:43:07,181 --> 01:43:12,811 "Enjoy to the fullest." 1529 01:43:12,979 --> 01:43:15,063 "Do re me pha sota te to." 1530 01:43:23,072 --> 01:43:26,533 "Let's get engrossed in each other." 1531 01:43:26,826 --> 01:43:30,745 "We should be oblivious of the world." 1532 01:43:30,830 --> 01:43:34,541 "No matter how l spend my life." 1533 01:43:34,917 --> 01:43:38,837 "l live my life on my own terms." 1534 01:43:47,013 --> 01:44:02,861 "Enjoy to the fullest." 1535 01:44:02,945 --> 01:44:04,738 "Make the most of the night." 1536 01:44:04,864 --> 01:44:06,781 "Enjoy to the fullest." 1537 01:44:06,866 --> 01:44:08,783 "Make the most of today." 1538 01:44:08,868 --> 01:44:10,410 "Enjoy to the fullest." 1539 01:44:34,310 --> 01:44:37,979 "lt is a moonlit night." 1540 01:44:38,230 --> 01:44:41,775 "There's a secret in the intoxication of the night." 1541 01:44:42,234 --> 01:44:45,904 "There's opportunity. There's excitement. Have fun." 1542 01:44:46,238 --> 01:44:49,866 "Time is with us tonight." 1543 01:44:50,451 --> 01:45:06,466 "Enjoy to the fullest." 1544 01:45:06,550 --> 01:45:08,468 "Make the most of the night." 1545 01:45:08,552 --> 01:45:10,345 "Enjoy to the fullest." 1546 01:45:10,471 --> 01:45:14,474 "Make the most of today Enjoy to the fullest." 1547 01:45:26,028 --> 01:45:27,112 Shit! 1548 01:45:33,661 --> 01:45:34,744 Come. 1549 01:45:45,923 --> 01:45:47,507 Ashraf Khan, you've made the biggest mistake of your life.. 1550 01:45:47,591 --> 01:45:50,051 ..by arresting me. 1551 01:45:50,136 --> 01:45:51,219 lt's not a mistake. 1552 01:45:51,512 --> 01:45:54,597 lt's my life's ambition to punish you. 1553 01:45:56,517 --> 01:45:58,160 You don't want to punish me. 1554 01:45:58,186 --> 01:45:59,711 You want something else. 1555 01:46:01,772 --> 01:46:03,148 You want to cut a deal with me? 1556 01:46:03,858 --> 01:46:04,941 l'm giving you an opportunity. 1557 01:46:06,152 --> 01:46:08,069 You offer namaz five times a day, don't you? 1558 01:46:09,071 --> 01:46:11,614 l kill five people at that same time. 1559 01:46:12,616 --> 01:46:13,700 Look at my hand. 1560 01:46:16,328 --> 01:46:17,537 lt is very charitable. 1561 01:46:18,873 --> 01:46:21,541 With this hand, l've made millionaires.. 1562 01:46:21,625 --> 01:46:22,876 ..out of honest policemen. 1563 01:46:24,253 --> 01:46:27,172 Shake hands with me. l'll make you filthy rich. 1564 01:46:29,341 --> 01:46:32,343 You've not faced a strict police officer yet. 1565 01:46:32,553 --> 01:46:35,555 The moment you come across an honest police officer.. 1566 01:46:36,557 --> 01:46:39,642 ..you'll wet your pants. 1567 01:46:41,437 --> 01:46:42,562 lt's not wet. 1568 01:46:44,565 --> 01:46:46,024 ls it wet?. Then? 1569 01:46:48,569 --> 01:46:49,652 Listen, you fool. 1570 01:46:51,363 --> 01:46:53,364 You're only a police commissioner of Mumbai. 1571 01:46:53,741 --> 01:46:55,575 l'm an international don. 1572 01:46:56,827 --> 01:46:59,746 Higher ranking officers than you salute me. 1573 01:47:00,206 --> 01:47:05,585 l salute only the lndian Tricolour, not a scoundrel like you. 1574 01:47:06,587 --> 01:47:09,380 You'll salute this scoundrel one day. 1575 01:47:12,676 --> 01:47:14,594 l will. l'll surely salute you. 1576 01:47:15,596 --> 01:47:17,388 Listen, he's a big don. 1577 01:47:17,473 --> 01:47:19,390 See to it that he is served properly. 1578 01:47:19,934 --> 01:47:22,602 Fulfil every wish of his, but don't let him sleep. 1579 01:47:23,229 --> 01:47:25,605 Break his bones if he tries to sleep. 1580 01:47:34,073 --> 01:47:37,075 l won't sleep. 1581 01:47:37,243 --> 01:47:40,245 My eyes will be open even if l die. 1582 01:47:46,627 --> 01:47:49,003 Sir. - Have you arrested Don Gani? 1583 01:47:49,088 --> 01:47:51,798 No, sir. How can l arrest Gani? 1584 01:47:51,882 --> 01:47:53,341 Not even lnterpol can do it. - Quiet! 1585 01:47:53,634 --> 01:47:57,428 l won't rest till l arrest him. 1586 01:47:57,888 --> 01:48:00,640 As soon as l arrest him, l'll inform you. 1587 01:48:00,975 --> 01:48:02,058 Sir. 1588 01:48:03,644 --> 01:48:05,270 He said he didn't. - What? 1589 01:48:05,813 --> 01:48:08,523 He.. - The minister had called. 1590 01:48:09,191 --> 01:48:10,900 Nobody should know that he's here. 1591 01:48:11,110 --> 01:48:12,277 Okay? - Sir. 1592 01:48:13,654 --> 01:48:15,822 Hello. - Hello. Yes, this is Gani speaking. 1593 01:48:15,906 --> 01:48:17,115 Over here. 1594 01:48:18,993 --> 01:48:21,661 lncoming free. No outgoing. Latest stuff. 1595 01:48:23,455 --> 01:48:25,665 Keep an eye on him. Understand? - Okay, sir. 1596 01:48:26,458 --> 01:48:27,667 What's this nonsense? 1597 01:48:27,751 --> 01:48:29,460 Commissioner didn't put Gani behind bars. 1598 01:48:30,004 --> 01:48:32,297 These high level tricks are hard to understand. 1599 01:48:35,676 --> 01:48:37,844 Brother, do you want the friend or the girl? - girl. 1600 01:48:59,700 --> 01:49:01,409 Yes, tell me. - Where are you? 1601 01:49:02,119 --> 01:49:03,703 Outside Andheri post office. 1602 01:49:04,038 --> 01:49:05,580 No. You're nearby. 1603 01:49:14,506 --> 01:49:16,507 l feel you're looking at me. 1604 01:49:24,600 --> 01:49:25,725 l'm at the post office. 1605 01:49:26,060 --> 01:49:29,270 lf l truly love you, then you're here. 1606 01:49:34,276 --> 01:49:36,277 Brother, what are you eating? Pilaf? 1607 01:49:36,904 --> 01:49:38,905 No, tobacco. Want some? 1608 01:49:39,531 --> 01:49:40,302 Find one more friend. 1609 01:49:40,328 --> 01:49:42,016 He'll be helpful while carrying your coffin. 1610 01:49:42,534 --> 01:49:43,618 You can have it then. 1611 01:49:48,374 --> 01:49:49,832 So this is Andheri post office? 1612 01:49:50,918 --> 01:49:51,790 Go straight and take a right. 1613 01:49:51,816 --> 01:49:52,777 lt's near the railway station. 1614 01:49:53,629 --> 01:49:55,463 You said you're not here. 1615 01:49:58,634 --> 01:50:00,760 How would someone who only knows to kill.. 1616 01:50:00,844 --> 01:50:02,762 ..understand someone's feelings? 1617 01:50:04,014 --> 01:50:07,225 lf you really love me, you'd understand this. 1618 01:50:08,018 --> 01:50:09,227 Do you love someone? 1619 01:50:10,396 --> 01:50:12,230 l did till now. But now l don't. 1620 01:50:13,023 --> 01:50:15,316 You are getting angry on a joke. 1621 01:50:16,235 --> 01:50:19,404 Would l dream that you are around? 1622 01:50:19,863 --> 01:50:21,781 This is why l hate you. 1623 01:50:22,574 --> 01:50:23,658 l hate you. 1624 01:50:23,951 --> 01:50:25,410 Why are you harassing me? 1625 01:50:26,203 --> 01:50:27,787 Go on. lt's time for your aerobics class. 1626 01:50:28,247 --> 01:50:29,330 Vent your anger over there. 1627 01:50:34,670 --> 01:50:35,795 Aslam. - Yes. 1628 01:50:36,046 --> 01:50:37,797 ls your girl like her? - How? 1629 01:50:37,881 --> 01:50:38,965 Emotional. 1630 01:50:39,341 --> 01:50:40,800 Having a girlfriend is a bad thing. 1631 01:50:41,051 --> 01:50:42,135 Waste of time. 1632 01:50:42,511 --> 01:50:44,804 You'd better have a pet than a girlfriend. 1633 01:50:49,727 --> 01:50:50,935 l'll do just what you said. 1634 01:50:51,270 --> 01:50:52,854 l'll never meet you again. 1635 01:50:53,939 --> 01:50:55,106 Tell her to go. 1636 01:50:55,190 --> 01:50:57,400 She keeps appearing like advertisements on TV. 1637 01:50:58,027 --> 01:51:00,028 Tell her. - She already left. 1638 01:51:02,865 --> 01:51:04,741 She didn't leave. She is fuming. 1639 01:51:25,054 --> 01:51:28,431 Scoundrel! Why did you come back to Mumbai? 1640 01:51:29,433 --> 01:51:30,516 What's your plan? 1641 01:51:31,060 --> 01:51:32,435 Speak! Answer me! 1642 01:51:33,687 --> 01:51:36,981 The plan is in my head. Let go of my hair. 1643 01:51:37,775 --> 01:51:39,525 You may be a big don for the world.. 1644 01:51:39,610 --> 01:51:41,903 ..but you're nothing for me. 1645 01:51:42,446 --> 01:51:45,448 l can kill you like this. - Then do it. 1646 01:51:45,699 --> 01:51:46,783 Kill me. Why don't you? 1647 01:51:47,451 --> 01:51:48,910 l'll tell you what you can do. 1648 01:51:50,162 --> 01:51:52,759 At the most you can present me in court. 1649 01:51:52,785 --> 01:51:53,481 That's it. 1650 01:51:53,957 --> 01:51:55,041 Nothing else. 1651 01:51:56,043 --> 01:51:57,752 You know what l'll say in court? 1652 01:51:58,962 --> 01:52:03,424 l'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 1653 01:52:04,885 --> 01:52:06,886 And Shah Rukh Khan is my business partner. 1654 01:52:07,346 --> 01:52:08,881 We had met at a wedding in London. 1655 01:52:08,907 --> 01:52:09,914 l have video evidence. 1656 01:52:11,225 --> 01:52:13,976 lt's different that l have no relations with them. 1657 01:52:14,353 --> 01:52:19,315 But it will take ten years to prove this in court. 1658 01:52:19,691 --> 01:52:20,775 Yes. 1659 01:52:27,449 --> 01:52:28,533 What are you thinking? 1660 01:52:29,076 --> 01:52:30,159 lt's not too late. 1661 01:52:30,369 --> 01:52:33,079 Cut a deal. - Scoundrel! 1662 01:52:33,789 --> 01:52:35,915 You talk of striking a deal all the time. 1663 01:52:36,792 --> 01:52:40,169 Did you strike a deal with your mother to bring you out? 1664 01:52:43,340 --> 01:52:44,924 l was too small. l don't remember. 1665 01:52:52,015 --> 01:52:53,933 l think he's very angry with me. 1666 01:52:54,560 --> 01:52:56,727 lt is Churchgate local.. 1667 01:52:56,812 --> 01:52:57,937 Hey let's go! 1668 01:52:58,647 --> 01:52:59,730 Where are you going? 1669 01:52:59,815 --> 01:53:01,023 lt will stop on all the stations. 1670 01:53:06,738 --> 01:53:08,739 Oh you missed the catch. 1671 01:53:15,956 --> 01:53:23,963 Hot tea! Hot tea! 1672 01:53:24,047 --> 01:53:25,131 Sir, would you like some hot tea? 1673 01:53:25,757 --> 01:53:28,134 Chhotu, give me a cup of tea. - Yes. 1674 01:53:29,511 --> 01:53:30,595 Go away! 1675 01:53:30,679 --> 01:53:31,762 Don't sell tea here. 1676 01:53:32,306 --> 01:53:33,973 Hot tea. Hot tea. 1677 01:53:34,057 --> 01:53:35,141 l've been sitting here since a while. 1678 01:53:37,519 --> 01:53:39,979 The train has been delayed. ls it my fault? 1679 01:53:41,982 --> 01:53:43,441 Why are you doing this to me? 1680 01:53:44,234 --> 01:53:45,693 Why don't you give it all up? 1681 01:53:46,403 --> 01:53:48,988 Why don't you leave your loafer friends? 1682 01:53:50,073 --> 01:53:51,157 They are my friends. 1683 01:53:51,992 --> 01:53:55,077 They are not like cigarettes that you throw after you're done smoking. 1684 01:53:56,622 --> 01:53:59,624 l'm not a balloon that you let go after filling it with air. 1685 01:54:00,334 --> 01:54:03,336 Balloon? - l mean l'm not a chewing gum.. 1686 01:54:03,420 --> 01:54:04,712 ..that you open it, chew it and spit it out. 1687 01:54:09,426 --> 01:54:11,802 When did l open it? When did l chew it? 1688 01:54:13,013 --> 01:54:14,180 You talk about spitting it? 1689 01:54:15,432 --> 01:54:17,016 What have you done for me till now? 1690 01:54:18,018 --> 01:54:18,848 Pasta. Pasta. 1691 01:54:18,874 --> 01:54:21,045 The whole family lives on pasta. 1692 01:54:21,355 --> 01:54:23,254 Have you ever asked me? 1693 01:54:23,280 --> 01:54:25,591 "Listen, have some pasta." 1694 01:54:26,026 --> 01:54:27,109 No. 1695 01:54:28,737 --> 01:54:30,196 You want to spend your life with me? 1696 01:54:31,031 --> 01:54:32,281 Do you know how l live? 1697 01:54:33,575 --> 01:54:34,659 l live on snacks. 1698 01:54:35,911 --> 01:54:38,204 Then eat. Eat me. Eat me! 1699 01:54:40,040 --> 01:54:41,832 l don't like meat which has too much fat. 1700 01:54:46,296 --> 01:54:47,463 Eat it. Have some pasta! 1701 01:55:18,078 --> 01:55:19,867 Gani, my friend. Don't sleep. 1702 01:55:19,893 --> 01:55:21,188 They will kill you. 1703 01:55:21,498 --> 01:55:22,540 They will.. 1704 01:55:23,542 --> 01:55:25,084 Why are you staring at me? 1705 01:55:26,878 --> 01:55:29,255 Strike a deal for me with the commissioner. 1706 01:55:30,882 --> 01:55:33,092 Go on. Talk to him. 1707 01:55:36,722 --> 01:55:38,639 l'll give you whatever you want. 1708 01:55:38,724 --> 01:55:40,349 Just get me out of here. 1709 01:55:41,101 --> 01:55:43,102 Scoundrel.. you don't listen to me. 1710 01:55:43,729 --> 01:55:49,567 "The world is sleeping. So is the sky." 1711 01:57:31,294 --> 01:57:32,670 l've found out about Don Gani. 1712 01:57:33,213 --> 01:57:35,381 This is his passport to freedom. 1713 01:57:36,216 --> 01:57:37,550 Commissioner's daughter. 1714 01:57:38,385 --> 01:57:39,760 l had seen it just two days back. 1715 01:57:40,846 --> 01:57:41,929 What are you doing? 1716 01:57:42,013 --> 01:57:43,222 Who are you? 1717 01:57:43,390 --> 01:57:45,224 Help me! Please help me! 1718 01:57:46,226 --> 01:57:47,393 Let me go! 1719 01:57:47,561 --> 01:57:48,602 Let go! 1720 01:57:48,687 --> 01:57:49,854 l say let me go! 1721 01:57:54,651 --> 01:57:55,693 Sir, the courier delivered this. 1722 01:57:57,028 --> 01:57:58,112 Check what is it. 1723 01:57:58,238 --> 01:57:59,864 l've couriered a CD to you. 1724 01:58:00,115 --> 01:58:02,575 View it. l'll hold the line till then. 1725 01:58:03,243 --> 01:58:04,326 Play it. 1726 01:58:21,052 --> 01:58:22,511 No! 1727 01:58:24,264 --> 01:58:28,350 Hey, you scoundrel! l'll finish you all! 1728 01:58:28,727 --> 01:58:29,810 Shut up! 1729 01:58:29,978 --> 01:58:31,896 lf you don't release Gani.. 1730 01:58:31,980 --> 01:58:35,441 ..the whole world will see this CD on TV, internet and cell phone. 1731 01:58:35,609 --> 01:58:36,692 Do you get me? 1732 01:58:43,450 --> 01:58:46,535 Scoundrel! Don't spare him. 1733 01:58:47,621 --> 01:58:51,165 The commissioner will not sleep peacefully from now on. - Yes, boss. 1734 01:58:51,291 --> 01:58:54,835 Scoundrel! The CD should be all over. 1735 01:58:55,086 --> 01:58:56,170 Let me see. 1736 01:58:56,546 --> 01:58:57,630 lt's superb. 1737 01:58:59,633 --> 01:59:01,008 Look at this. New stuff. 1738 01:59:01,092 --> 01:59:02,176 lt's great. 1739 01:59:05,013 --> 01:59:07,690 Tell you husband to keep his mouth shut. 1740 01:59:07,716 --> 01:59:08,499 Understand? 1741 01:59:11,186 --> 01:59:13,395 lf he takes any action or orders an enquiry.. 1742 01:59:14,397 --> 01:59:15,940 ..we'll kill you daughter. 1743 01:59:30,121 --> 01:59:32,331 Being a woman, you don't respect another woman. 1744 01:59:33,208 --> 01:59:34,333 What kind of a woman are you? 1745 01:59:34,417 --> 01:59:35,501 Hey! 1746 01:59:43,343 --> 01:59:44,426 What? - You.. 1747 01:59:44,511 --> 01:59:46,136 Let him go. - Radhe, let him go. 1748 01:59:46,221 --> 01:59:47,429 Radhe, let him go! 1749 01:59:47,514 --> 01:59:49,807 Radhe. - Let him go! Let go. 1750 01:59:49,891 --> 01:59:51,141 Radhe, let him go. 1751 01:59:54,896 --> 01:59:55,980 Rascal, l'll.. 1752 01:59:56,064 --> 01:59:57,356 Let him go! Radhe, let him go! 1753 01:59:57,440 --> 01:59:59,358 Let go. - Radhe, let him go! 1754 01:59:59,442 --> 02:00:02,528 Let me go! 1755 02:00:02,570 --> 02:00:03,034 © 1756 02:00:03,035 --> 02:00:03,499 © 1757 02:00:03,500 --> 02:00:03,964 © P 1758 02:00:03,965 --> 02:00:04,429 © P@ 1759 02:00:04,430 --> 02:00:04,894 © P@r 1760 02:00:04,895 --> 02:00:05,359 © P@rM 1761 02:00:05,360 --> 02:00:05,824 © P@rM! 1762 02:00:05,825 --> 02:00:06,289 © P@rM!N 1763 02:00:06,290 --> 02:00:06,754 © P@rM!Nd 1764 02:00:06,755 --> 02:00:07,219 © P@rM!Nde 1765 02:00:07,220 --> 02:00:07,684 © P@rM!NdeR 1766 02:00:07,685 --> 02:00:08,149 © P@rM!NdeR 1767 02:00:08,150 --> 02:00:08,614 © P@rM!NdeR M 1768 02:00:08,615 --> 02:00:09,079 © P@rM!NdeR M@ 1769 02:00:09,080 --> 02:00:09,544 © P@rM!NdeR M@n 1770 02:00:09,545 --> 02:00:10,009 © P@rM!NdeR M@nk 1771 02:00:10,010 --> 02:00:10,474 © P@rM!NdeR M@nkÖ 1772 02:00:10,475 --> 02:00:10,939 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1773 02:00:10,940 --> 02:00:11,404 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1774 02:00:11,405 --> 02:00:11,870 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1775 02:00:11,913 --> 02:00:14,081 We had great fun today. 1776 02:00:14,624 --> 02:00:15,708 Yes. 1777 02:00:25,010 --> 02:00:26,093 Sit quietly. 1778 02:00:29,806 --> 02:00:30,848 Hey, move it! 1779 02:00:34,477 --> 02:00:38,397 Yes, tell me. - Where are the babe and the boy going? 1780 02:00:41,192 --> 02:00:43,736 Shorty, where are you going? 1781 02:00:47,490 --> 02:00:48,402 Don't touch me. 1782 02:00:48,428 --> 02:00:50,434 - Hey, don't trouble my sister. 1783 02:00:50,952 --> 02:00:52,202 l know all three of you. 1784 02:00:53,121 --> 02:00:56,123 You had come to our house and troubled my sister. 1785 02:00:56,207 --> 02:00:57,291 So? 1786 02:00:58,043 --> 02:01:02,046 And you're troubling us again in this moving train? 1787 02:01:02,422 --> 02:01:03,672 What? What did you say? 1788 02:01:03,757 --> 02:01:05,507 Smarty, you talk too much. 1789 02:01:07,302 --> 02:01:09,428 We'll be at Andheri station in a moment. 1790 02:01:09,763 --> 02:01:10,971 Watch what l do then. 1791 02:01:11,056 --> 02:01:12,765 Just shut up! - What will you do? 1792 02:01:14,851 --> 02:01:16,435 Fatso, what will you do? 1793 02:01:18,146 --> 02:01:19,438 Why are you hitting me? 1794 02:01:24,235 --> 02:01:25,444 You will stop us? 1795 02:01:25,862 --> 02:01:27,643 Look, we're at Andheri station. 1796 02:01:27,669 --> 02:01:28,472 - Now speak. 1797 02:01:44,631 --> 02:01:45,881 Now watch what happens. 1798 02:01:56,476 --> 02:01:57,559 ls that him? 1799 02:01:59,187 --> 02:02:00,813 You'll beat us up? 1800 02:02:02,816 --> 02:02:04,108 Do you have the guts? 1801 02:02:06,111 --> 02:02:09,488 Look, the don of Andheri. Scoundrel! 1802 02:03:24,564 --> 02:03:27,107 More than the goons l'm afraid of you. 1803 02:03:28,651 --> 02:03:30,819 l don't know whether you're good or bad. 1804 02:03:32,280 --> 02:03:37,201 All l know is that l love you. 1805 02:04:01,601 --> 02:04:06,230 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 1806 02:04:07,315 --> 02:04:08,607 Forget me if you can. 1807 02:04:09,609 --> 02:04:10,692 He's the right guy. 1808 02:04:22,622 --> 02:04:24,331 No! Let me go please! 1809 02:04:24,415 --> 02:04:25,499 Let me go! 1810 02:04:26,042 --> 02:04:27,626 Let go. Papa! 1811 02:04:28,795 --> 02:04:31,880 What is it? Who is shouting? 1812 02:04:31,965 --> 02:04:33,257 Commissioner's daughter. 1813 02:04:43,518 --> 02:04:45,811 Your father dishonoured me in jail. 1814 02:04:47,647 --> 02:04:49,648 Now my men will rape you. 1815 02:04:50,441 --> 02:04:52,442 l want to hear her scream. 1816 02:04:52,527 --> 02:04:55,195 Okay, sir. - My papa won't spare you. 1817 02:04:56,072 --> 02:04:57,823 None of you will live. 1818 02:04:59,450 --> 02:05:01,660 One of his officers is your gang member. 1819 02:05:02,537 --> 02:05:04,204 He'll finish you. 1820 02:05:08,459 --> 02:05:09,543 What did you say? 1821 02:05:09,836 --> 02:05:11,211 Tell me, who is he? 1822 02:05:11,379 --> 02:05:12,462 Who is he? Answer me! 1823 02:05:12,547 --> 02:05:15,674 Speak! Tell me, who he is. 1824 02:05:15,758 --> 02:05:16,842 Who is he? 1825 02:05:16,926 --> 02:05:18,677 Shrikant.. - Shrikant? Shrikant.. 1826 02:05:18,761 --> 02:05:19,845 Tell me more. 1827 02:05:19,929 --> 02:05:21,930 Shekhawat.. - Shekhawat. What does he do? 1828 02:05:22,098 --> 02:05:23,140 What does he do? 1829 02:05:23,474 --> 02:05:26,685 Retired police officer. - Tell me more. 1830 02:05:26,853 --> 02:05:27,936 Speak further. 1831 02:05:29,105 --> 02:05:30,147 Darn it! 1832 02:05:31,691 --> 02:05:33,150 Call up Talpade. 1833 02:06:00,595 --> 02:06:02,346 Shrikant Shekhawat. 1834 02:06:07,185 --> 02:06:08,100 Hello. Yes, Don. 1835 02:06:08,126 --> 02:06:09,211 - Yes, who is he? 1836 02:06:09,270 --> 02:06:11,188 He's a retired inspector. - l know. 1837 02:06:11,272 --> 02:06:12,356 His son is undercover. 1838 02:06:12,440 --> 02:06:13,899 More! More! Give me the details! 1839 02:06:13,983 --> 02:06:15,192 There are no more details in the file. 1840 02:06:15,276 --> 02:06:16,818 Nobody in the department knows about him. 1841 02:06:17,195 --> 02:06:18,904 l've only found his photograph. 1842 02:06:18,930 --> 02:06:20,472 - Fax it to me! Right now! 1843 02:06:23,201 --> 02:06:26,078 Shaina, take the girl away and wait for my call. 1844 02:06:27,747 --> 02:06:29,373 Hello, Mr. Shrikant Shekhawat. 1845 02:06:30,208 --> 02:06:32,209 My name is Shamshuddin Asgar Gani. 1846 02:06:33,002 --> 02:06:34,920 Pet name Don Gani. 1847 02:06:38,549 --> 02:06:40,759 The whole world craves to meet me. 1848 02:06:41,386 --> 02:06:43,762 And l've personally come to meet you. 1849 02:06:44,639 --> 02:06:45,764 Ask me why. 1850 02:06:46,849 --> 02:06:48,767 l want to play a game with you. 1851 02:06:49,227 --> 02:06:50,310 Shall we start? 1852 02:06:52,188 --> 02:06:53,772 What's your son's name? 1853 02:06:56,567 --> 02:06:59,569 First clue. He's an undercover cop. 1854 02:07:02,240 --> 02:07:03,323 Fine. Second clue. 1855 02:07:04,200 --> 02:07:05,715 The undercover cop. 1856 02:07:05,741 --> 02:07:07,894 You still don't remember? 1857 02:07:09,247 --> 02:07:10,789 Bad contestant. 1858 02:07:12,333 --> 02:07:13,417 Third clue. 1859 02:07:18,381 --> 02:07:20,716 l see. You remember now. 1860 02:07:28,266 --> 02:07:29,850 So you're Rajveer Shekhawat. 1861 02:07:30,101 --> 02:07:31,184 Yes, you scoundrel! 1862 02:07:31,728 --> 02:07:33,395 l am. What will you do? 1863 02:07:34,397 --> 02:07:35,480 Don Gani! 1864 02:07:35,565 --> 02:07:37,101 Gani, kill me if you have to. 1865 02:07:37,127 --> 02:07:38,133 Not him. Not him. 1866 02:07:38,401 --> 02:07:40,402 You were dreaming of arresting me. 1867 02:07:40,486 --> 02:07:42,863 l won't arrest you. l'll kill you, you scoundrel! 1868 02:07:42,947 --> 02:07:45,032 Quiet! Quiet. 1869 02:07:47,201 --> 02:07:48,744 l beg you. 1870 02:07:50,121 --> 02:07:51,413 l'll fall at your feet. - No, Dad! 1871 02:07:51,664 --> 02:07:53,415 Don't beg to him. 1872 02:07:55,668 --> 02:07:58,754 Fall at my feet. l'll spare his life. 1873 02:07:58,838 --> 02:08:00,505 Please don't do it. - Fall at my feet. 1874 02:08:00,590 --> 02:08:01,882 Dad, don't. Please, Dad! 1875 02:08:01,966 --> 02:08:03,050 Darn you! 1876 02:08:07,305 --> 02:08:11,266 No! No! 1877 02:08:11,392 --> 02:08:13,477 Get up, son. Nothing will happen to you. 1878 02:08:13,728 --> 02:08:16,021 Look at me. 1879 02:08:16,105 --> 02:08:17,939 Look at me. Nothing will happen to you. 1880 02:08:18,483 --> 02:08:19,858 Ajay! Ajay? 1881 02:08:20,109 --> 02:08:21,193 Ajay! 1882 02:08:21,569 --> 02:08:24,279 No, Ajay. 1883 02:08:25,656 --> 02:08:26,740 Ajay.. 1884 02:08:26,866 --> 02:08:31,870 No, Ajay, you can't leave me alone. 1885 02:08:32,288 --> 02:08:34,206 You can't leave me like this. 1886 02:08:39,879 --> 02:08:44,883 lf he is Ajay, then who is your son Rajveer? 1887 02:08:46,886 --> 02:08:48,053 l.. - Yes. 1888 02:08:48,137 --> 02:08:49,221 l.. 1889 02:08:50,890 --> 02:08:54,309 Rajveer. Rajveer. 1890 02:08:58,606 --> 02:09:00,315 Death will force you to speak the truth. 1891 02:09:02,527 --> 02:09:04,903 He's not your son, is he? 1892 02:09:07,907 --> 02:09:08,990 No. 1893 02:09:09,909 --> 02:09:11,451 But he was like my own son. 1894 02:09:13,329 --> 02:09:15,914 He was so small when l brought him home. 1895 02:09:17,792 --> 02:09:20,460 He loved me more than his father. 1896 02:09:21,796 --> 02:09:23,255 You killed him. 1897 02:09:24,799 --> 02:09:26,341 Who is your real son? 1898 02:09:28,386 --> 02:09:29,469 Speak. 1899 02:09:30,638 --> 02:09:31,721 Who is he? 1900 02:09:33,099 --> 02:09:34,391 Who is your son? 1901 02:09:35,643 --> 02:09:38,395 Answer me! Who is your son? 1902 02:09:38,563 --> 02:09:40,272 Rajveer Shekhawat! 1903 02:09:40,731 --> 02:09:46,736 lPS! lndian Police Service! 1904 02:09:46,946 --> 02:09:49,030 Batch No. 57! 1905 02:09:55,121 --> 02:09:58,748 Cadet No.32567! 1906 02:10:01,294 --> 02:10:02,961 Trained at Dehradun! 1907 02:10:09,302 --> 02:10:10,677 Topper of the batch! 1908 02:10:13,431 --> 02:10:16,766 Got it? Rajveer Shekhawat! lPS. 1909 02:10:16,851 --> 02:10:18,977 Son of Shrikant Shekhwat! 1910 02:10:19,228 --> 02:10:21,438 l vow on God.. 1911 02:10:21,522 --> 02:10:25,525 ..that l'll be honest towards the law of the country. 1912 02:10:25,776 --> 02:10:26,985 He is my son. 1913 02:10:27,320 --> 02:10:28,403 My son. 1914 02:10:35,870 --> 02:10:37,245 l'm proud of him! 1915 02:10:37,622 --> 02:10:41,458 What more would a father want from his son? 1916 02:10:42,084 --> 02:10:45,629 Only a police officer can feel this happiness. 1917 02:10:45,880 --> 02:10:48,006 Not a scoundrel like you. 1918 02:10:49,008 --> 02:10:50,091 Ain't l right? 1919 02:10:50,468 --> 02:10:51,635 Absolutely right. 1920 02:10:52,887 --> 02:10:54,012 Where is he at the moment? 1921 02:10:54,263 --> 02:10:58,183 He is undercover. 24 hours. 365 days. 1922 02:10:59,185 --> 02:11:00,268 Don't.. 1923 02:11:01,187 --> 02:11:04,022 Where is he now? What is he doing? 1924 02:11:07,193 --> 02:11:08,276 He is on a mission. 1925 02:11:10,112 --> 02:11:13,448 To free this nation of viruses like you. 1926 02:11:14,742 --> 02:11:17,035 Criminals like you are violating.. 1927 02:11:17,119 --> 02:11:21,831 ..the courts, law, order and justice of this nation. 1928 02:11:22,375 --> 02:11:23,458 He is finishing them off. 1929 02:11:27,213 --> 02:11:28,505 What has he done? 1930 02:11:29,048 --> 02:11:30,465 He couldn't touch me. 1931 02:11:30,591 --> 02:11:32,050 Here l am in lndia. 1932 02:11:33,761 --> 02:11:35,136 You didn't come on your own free will. 1933 02:11:36,138 --> 02:11:37,222 You were forced to come here. 1934 02:11:38,683 --> 02:11:42,477 My son killed your right hand. 1935 02:11:52,071 --> 02:11:54,864 So that you're forced to come to lndia. 1936 02:11:58,494 --> 02:11:59,536 Master plan. 1937 02:12:01,080 --> 02:12:02,163 Yes? 1938 02:12:20,558 --> 02:12:24,728 So either of us will live? 1939 02:12:27,898 --> 02:12:30,567 One patriot is in front of me. 1940 02:12:32,111 --> 02:12:33,445 Where's the other one? 1941 02:12:33,988 --> 02:12:37,532 You'll kill me if l tell you. 1942 02:12:38,451 --> 02:12:41,911 And you'll kill me even if l don't. 1943 02:12:43,914 --> 02:12:45,540 But don't worry. 1944 02:12:47,001 --> 02:12:50,295 You'll die in front of his eyes. 1945 02:12:50,838 --> 02:12:52,130 He will kill you. 1946 02:12:53,299 --> 02:12:55,718 He will stand in front of you. 1947 02:12:55,744 --> 02:12:58,161 He will look you in the eye. 1948 02:12:59,555 --> 02:13:03,308 So, you're scared of death, aren't you? 1949 02:13:05,394 --> 02:13:10,148 Remember one thing, the moment you kill me.. 1950 02:13:10,232 --> 02:13:16,154 .. the countdown to your death will begin. 1951 02:13:17,782 --> 02:13:19,407 None of you will live. 1952 02:13:20,785 --> 02:13:21,951 He'll kill all of you. 1953 02:13:23,788 --> 02:13:25,497 lt's 12th November today. 1954 02:13:27,166 --> 02:13:28,500 The day l die. 1955 02:13:30,419 --> 02:13:33,648 Tomorrow, it will be 13th November. 1956 02:13:33,674 --> 02:13:35,198 The day you die. 1957 02:13:40,805 --> 02:13:42,639 Nice meeting you, Mr. Shrikant Shekhawat. 1958 02:13:44,058 --> 02:13:45,183 Nice meeting you. 1959 02:13:48,062 --> 02:13:49,187 All right, tell me something. 1960 02:13:50,815 --> 02:13:53,191 Will your son come to cry over your dead body? 1961 02:13:54,610 --> 02:13:56,820 Or he will hide away out of fear? 1962 02:13:57,613 --> 02:13:59,906 He's a real man. He'll surely come. 1963 02:14:20,094 --> 02:14:22,011 Tell me. - There are policemen everywhere. 1964 02:14:22,096 --> 02:14:23,221 How do we kill him? 1965 02:14:23,848 --> 02:14:25,932 Don't even attempt to do such a thing. 1966 02:14:26,016 --> 02:14:27,100 Did you find out who he is? 1967 02:14:27,476 --> 02:14:28,560 No. 1968 02:14:42,324 --> 02:14:43,408 Oh, my God! 1969 02:14:45,661 --> 02:14:46,703 Him? 1970 02:14:47,121 --> 02:14:48,246 Move! Move! 1971 02:15:39,006 --> 02:16:22,340 "O Lord." 1972 02:16:52,371 --> 02:16:54,455 'A person lives on his own terms.' 1973 02:16:54,540 --> 02:16:58,084 'Fight courageously while performing your duty.' 1974 02:16:59,003 --> 02:17:00,253 'This is the right path.' 1975 02:17:00,379 --> 02:17:03,381 'l'll be proud to call you a good police officer.. 1976 02:17:03,465 --> 02:17:05,383 ..rather than a good son.' 1977 02:17:06,176 --> 02:17:09,387 'To annihilate crime should be your life's ambition.' 1978 02:17:09,471 --> 02:17:11,723 'Alone, you're equal to an army.' 1979 02:17:11,807 --> 02:17:13,391 'You're a one man army.' 1980 02:17:13,726 --> 02:17:16,269 'Serve the people. Die for your country.' 1981 02:17:16,395 --> 02:17:17,645 'Live like a legend.' 1982 02:17:23,402 --> 02:17:24,485 'Hail lndia.' 1983 02:17:38,417 --> 02:17:41,419 He is still here. As soon as he leaves here, l'll call you. 1984 02:17:41,837 --> 02:17:42,879 Okay. 1985 02:17:43,130 --> 02:17:47,133 Gani deserves to die. 1986 02:17:48,677 --> 02:17:52,430 He should suffer so much while dying.. 1987 02:17:52,514 --> 02:17:55,224 ..that even death gets afraid. 1988 02:17:55,309 --> 02:17:57,435 Scoundrel! l didn't know he's an lPS officer. 1989 02:17:57,519 --> 02:17:58,686 And l told him everything. 1990 02:17:58,896 --> 02:18:00,831 Sir, he'll change his plan. 1991 02:18:00,857 --> 02:18:03,007 Because he told me about it. 1992 02:18:03,233 --> 02:18:04,776 Yes, he'll think along these lines. 1993 02:18:04,860 --> 02:18:06,444 But l'll not change the plan. 1994 02:18:06,528 --> 02:18:10,323 November 14th. He'll get this job done by someone else. 1995 02:18:10,449 --> 02:18:12,617 November 14th is my day. 1996 02:18:12,701 --> 02:18:14,619 Everything will go as per my plan. 1997 02:18:14,787 --> 02:18:15,504 He knows the plan. 1998 02:18:15,530 --> 02:18:17,480 So only the location will change, not the plan. 1999 02:18:17,915 --> 02:18:19,457 Move! Move! Move, everyone! 2000 02:18:20,709 --> 02:18:26,464 He still has my daughter. 2001 02:18:26,882 --> 02:18:27,924 l'll go there, sir. 2002 02:18:28,884 --> 02:18:30,468 Nothing will happen to your daughter. 2003 02:18:37,476 --> 02:18:41,187 l'll kill or get killed. 2004 02:18:44,358 --> 02:18:46,275 Think of me being a criminal for one more day. 2005 02:19:04,920 --> 02:19:06,504 Me? - Yes, you. 2006 02:19:09,508 --> 02:19:10,591 Yes, sir? 2007 02:19:15,514 --> 02:19:17,223 Sir.. sir everyone is watching. 2008 02:19:23,063 --> 02:19:24,147 Yes, sir? 2009 02:19:24,231 --> 02:19:28,943 Will you perform your duty or should l free you of it? 2010 02:19:29,403 --> 02:19:32,071 l didn't get you. 2011 02:19:36,535 --> 02:19:37,994 Where is he? - Who? 2012 02:19:40,330 --> 02:19:42,248 Gani. Your boss. 2013 02:19:42,541 --> 02:19:47,336 l.. 2014 02:19:56,555 --> 02:19:58,556 Ask him where he is. 2015 02:19:58,640 --> 02:20:00,266 Boss.. 2016 02:20:02,186 --> 02:20:03,644 Ask him where he is. 2017 02:20:04,438 --> 02:20:06,814 Hello, Talpade. - Hello, Don Gani. 2018 02:20:07,107 --> 02:20:08,566 Yes, tell me. Did he leave? 2019 02:20:08,650 --> 02:20:11,027 No. No. l'll inform you when he leaves. 2020 02:20:11,111 --> 02:20:12,722 Are you safe? 2021 02:20:12,748 --> 02:20:15,598 Don't enter the city. 2022 02:20:15,657 --> 02:20:17,825 Don't teach me. l'm safe. 2023 02:20:18,285 --> 02:20:20,119 ln which safe place are you? 2024 02:20:20,579 --> 02:20:23,175 Binny Mills. - Okay. l'll call you later. 2025 02:20:23,201 --> 02:20:24,065 - Move! Move! 2026 02:20:24,124 --> 02:20:25,208 Yes. Yes. 2027 02:20:37,596 --> 02:20:39,055 Hello, Don Gani. - Yes, tell me. 2028 02:20:39,139 --> 02:20:40,598 He.. he has come. 2029 02:20:41,016 --> 02:20:42,141 Where? - Binny Mills. 2030 02:20:42,601 --> 02:20:44,602 Who told him l'm here? - l did. 2031 02:20:44,853 --> 02:20:46,604 ldiot! Fool! 2032 02:20:46,688 --> 02:20:47,772 Why did you tell him? 2033 02:20:47,856 --> 02:20:50,066 When you called, he was with me and his gun at my temple. 2034 02:20:50,317 --> 02:20:51,400 What could l have done? 2035 02:20:51,485 --> 02:20:52,610 Where is he now? 2036 02:20:53,612 --> 02:20:54,695 He has entered the mill. 2037 02:20:54,863 --> 02:20:57,156 He is here. Come on! Move! 2038 02:20:58,033 --> 02:20:59,408 Come on! Move! 2039 02:21:38,282 --> 02:21:39,399 Boss, he is right in front of me. 2040 02:21:39,425 --> 02:21:40,016 - Kill! Kill him! 2041 02:21:40,200 --> 02:21:41,201 How much will you pay to kill him? 2042 02:21:41,227 --> 02:21:42,226 - have you eve counted 10 million? 2043 02:21:42,661 --> 02:21:44,287 l'll pay you Rs.50 million. Kill him. 2044 02:24:13,812 --> 02:24:16,814 Boss! Over there! 2045 02:24:34,833 --> 02:24:36,834 Come on, kill! Kill him! 2046 02:24:40,380 --> 02:24:42,631 No! 2047 02:24:43,091 --> 02:24:44,550 Darn it! Scoundrel! 2048 02:24:52,267 --> 02:24:53,309 You.. 2049 02:24:54,478 --> 02:24:56,854 Kill him! Kill him! 2050 02:25:02,652 --> 02:25:03,736 Go! 2051 02:25:44,903 --> 02:25:46,237 Kill him! Kill him! 2052 02:26:53,305 --> 02:26:56,974 'The moment you come across a honest police officer..' 2053 02:26:57,058 --> 02:27:00,311 '..you'll wet your pants.' 2054 02:27:09,696 --> 02:27:11,697 Darn you! You killed everyone? 2055 02:27:13,450 --> 02:27:14,533 You killed everyone. 2056 02:27:15,535 --> 02:27:17,536 Can't you differentiate between animals and humans? 2057 02:27:19,331 --> 02:27:20,679 They're criminals. 2058 02:27:20,705 --> 02:27:23,025 Such men are so rare to find. 2059 02:27:23,710 --> 02:27:25,002 l've nurtured them for years. 2060 02:27:26,004 --> 02:27:28,339 l searched and picked each one from the streets. 2061 02:27:31,176 --> 02:27:33,010 Anyone can become a policeman. 2062 02:27:34,012 --> 02:27:35,095 l can make hundreds of policemen like you .. 2063 02:27:35,180 --> 02:27:36,805 ..stand in front of me tomorrow morning. 2064 02:27:36,890 --> 02:27:38,015 Where will l get them? 2065 02:27:41,811 --> 02:27:42,895 Darn you! 2066 02:28:05,752 --> 02:28:07,294 Stop it, man. Stop it. 2067 02:28:07,462 --> 02:28:09,046 You're overdoing it. Stop it. 2068 02:28:09,923 --> 02:28:12,049 You're too much. 2069 02:28:13,385 --> 02:28:15,052 Why are you killing a murderer? 2070 02:28:16,054 --> 02:28:17,137 Who are you? 2071 02:28:20,850 --> 02:28:22,142 What do you want? 2072 02:28:23,061 --> 02:28:24,717 l'll give you whatever you want. 2073 02:28:24,743 --> 02:28:26,088 Just join hands with me. 2074 02:28:27,232 --> 02:28:30,067 How much will you get in a police job? 2075 02:28:30,777 --> 02:28:32,069 lf you die on duty.. 2076 02:28:32,153 --> 02:28:35,072 ..the government will give Rs.50000 to your family. 2077 02:28:35,156 --> 02:28:36,240 That's it. 2078 02:28:36,700 --> 02:28:39,076 And they'll wear black bands around their arms.. 2079 02:28:39,160 --> 02:28:41,078 ..to mourn your death. 2080 02:28:41,162 --> 02:28:42,329 Just for a day. 2081 02:28:43,790 --> 02:28:44,957 Join hands with me. 2082 02:28:46,084 --> 02:28:47,167 Heaven.. 2083 02:28:48,086 --> 02:28:49,336 l'll show you heaven. 2084 02:28:49,963 --> 02:28:51,088 l'll show you heaven.. 2085 02:29:14,279 --> 02:29:16,113 Did the deal fall through? 2086 02:29:17,741 --> 02:29:18,824 Sir? 2087 02:29:20,452 --> 02:29:21,910 Everyone will die. 2088 02:29:28,293 --> 02:29:29,752 Sir, your daughter is safe. 2089 02:29:31,546 --> 02:29:32,588 Gani has been killed. 2090 02:29:33,923 --> 02:29:36,300 Sir, the bad news is that lnspector Talpade also got killed. 2091 02:29:41,139 --> 02:29:42,222 Sir? 2092 02:29:45,018 --> 02:29:46,143 What are you saying, sir? 2093 02:29:48,396 --> 02:29:49,480 You scou.. 2094 02:29:50,940 --> 02:29:56,153 Once l commit to something, l don't listen to.. 2095 02:29:56,237 --> 02:29:58,322 .. myself even. 2096 02:29:58,360 --> 02:29:58,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2097 02:29:58,560 --> 02:29:58,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2098 02:29:58,760 --> 02:29:58,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2099 02:29:58,960 --> 02:29:59,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2100 02:29:59,160 --> 02:29:59,359 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2101 02:29:59,360 --> 02:29:59,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2102 02:29:59,560 --> 02:29:59,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2103 02:29:59,760 --> 02:29:59,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2104 02:29:59,960 --> 02:30:00,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2105 02:30:00,160 --> 02:30:00,359 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2106 02:30:00,360 --> 02:30:00,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2107 02:30:00,560 --> 02:30:00,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2108 02:30:00,760 --> 02:30:00,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2109 02:30:00,960 --> 02:30:01,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2110 02:30:01,160 --> 02:30:01,359 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2111 02:30:01,360 --> 02:30:01,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2112 02:30:01,560 --> 02:30:01,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2113 02:30:01,760 --> 02:30:01,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2114 02:30:01,960 --> 02:30:02,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2115 02:30:02,160 --> 02:30:02,360 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2116 02:30:02,360 --> 02:33:37,250 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com