1 00:01:31,396 --> 00:01:33,763 Emily? 2 00:01:33,861 --> 00:01:34,657 Emily! 3 00:01:34,757 --> 00:01:37,823 ♪ Come, little children ♪ 4 00:01:37,957 --> 00:01:41,919 ♪ I'll take thee away. ♪ 5 00:01:42,021 --> 00:01:44,924 ♪ - Into a land. ♪ - Emily! 6 00:01:45,030 --> 00:01:49,471 ♪ Of enchantment. ♪ 7 00:01:49,606 --> 00:01:52,705 ♪ Come, little children. ♪ 8 00:01:52,838 --> 00:01:56,800 ♪ - The time's come to say. ♪ - Elijah! Elijah! 9 00:01:56,903 --> 00:01:59,718 - Hast thou seen my sister Emily? - Nay. 10 00:01:59,847 --> 00:02:02,530 But look. They conjure. 11 00:02:02,631 --> 00:02:04,486 Oh, God. The woods! 12 00:02:13,192 --> 00:02:14,753 Emily! 13 00:02:16,457 --> 00:02:18,432 - She's done for. - Not yet! 14 00:02:18,537 --> 00:02:21,636 You wake my father. Summon the elders. Go! 15 00:02:26,602 --> 00:02:28,741 Emily! 16 00:03:02,765 --> 00:03:04,194 Come, child. 17 00:03:30,159 --> 00:03:32,298 - Ahh. - Oh, yes. 18 00:03:32,400 --> 00:03:33,774 - Emily. - Huh? 19 00:03:47,537 --> 00:03:52,044 Oh, look. Another glorious morning. 20 00:03:52,177 --> 00:03:55,690 It makes me sick! 21 00:03:55,794 --> 00:03:58,063 - Sisters! - Yes, Winnie. - We're coming, Winnie. 22 00:03:58,162 --> 00:04:00,366 Right away. Sorry. 23 00:04:00,499 --> 00:04:02,703 Must've been an imp. 24 00:04:02,802 --> 00:04:07,211 My darling. My little book. 25 00:04:07,315 --> 00:04:11,058 We must continue with our spell now that our little guest of honor has arrived. 26 00:04:11,155 --> 00:04:14,417 Wake up. Wake up, darling. 27 00:04:14,515 --> 00:04:19,666 Yes. Oh, come along, darling. There you are. 28 00:04:19,765 --> 00:04:22,132 - Mary! - Right here, Winnie, right here. 29 00:04:22,260 --> 00:04:24,813 - Sorry. - Hello. Hello. 30 00:04:24,917 --> 00:04:28,846 - I've noticed sister Sarah isn't helping. - I lured the child here. 31 00:04:28,981 --> 00:04:32,243 Leave her be. She hath done her chore. 32 00:04:32,373 --> 00:04:34,097 - You're right, I'm wrong. - Mmm. 33 00:04:34,198 --> 00:04:36,565 All right. 34 00:04:36,693 --> 00:04:38,417 'Tis time! 35 00:04:40,598 --> 00:04:45,683 There it is: " Bring to a full rolling bubble. Add two drops oil of boil." 36 00:04:45,815 --> 00:04:48,084 Ah-ah-ah. I got it. It's heavy. You do that, I'll do this. 37 00:04:55,799 --> 00:04:58,767 " Mix blood of owl with the herb that's red." 38 00:04:58,904 --> 00:05:01,938 Turn three times, pluck a hair from my head. 39 00:05:02,040 --> 00:05:05,456 "Add a dash of pox and a dead man's toe." 40 00:05:05,560 --> 00:05:07,507 Dead man's toe, and make it a fleshy one. 41 00:05:07,508 --> 00:05:09,455 Dead man's toe! 42 00:05:09,561 --> 00:05:12,343 ♪ Dead-man's toe Add a dead-man's toe. 43 00:05:12,441 --> 00:05:14,743 ♪ Dead-man's toe Dead-man's t... 44 00:05:14,842 --> 00:05:17,144 Dead, dead, dead, dead Dead, dead, dead, dead. 45 00:05:17,241 --> 00:05:18,583 D... Ooh! 46 00:05:19,930 --> 00:05:23,378 - Uh-oh. Dead-man's toe. - Fresh one. 47 00:05:25,147 --> 00:05:27,121 - Dead-man, dead-man. - Dead-man's toe, add a... 48 00:05:29,979 --> 00:05:34,322 Will you two stop that! I need to concentrate! 49 00:05:34,459 --> 00:05:36,564 Sorry, uh... 50 00:05:36,699 --> 00:05:39,066 She needs to concentrate. 51 00:05:47,325 --> 00:05:50,424 "Green newt saliva." 52 00:05:50,524 --> 00:05:54,900 - I-I smell a child. - Ehh, what dost thou call that? 53 00:05:55,005 --> 00:05:56,980 - A child. - Hmph! 54 00:05:57,086 --> 00:06:00,053 Sisters, gather 'round. 55 00:06:00,189 --> 00:06:02,907 - One thing more, and all is done. - Yes? 56 00:06:03,005 --> 00:06:05,853 Add a bit of thine own tongue. 57 00:06:08,447 --> 00:06:12,538 Oh, Winnie, thou art divine. 58 00:06:12,671 --> 00:06:15,289 'Tis ready for tasting. 59 00:06:15,423 --> 00:06:19,897 One drop of this and her life will be mine. 60 00:06:20,031 --> 00:06:22,333 - I mean, ours. - Yeah. 61 00:06:25,888 --> 00:06:28,409 All right, girl. 62 00:06:28,544 --> 00:06:30,813 Open up your mouth. 63 00:06:30,944 --> 00:06:33,944 - No! - A boy! 64 00:06:34,049 --> 00:06:37,693 - Get him, you fools! - I got him. I knew I smelled a boy! 65 00:06:37,825 --> 00:06:40,192 I got him. Come on. Come on. 66 00:06:40,290 --> 00:06:41,631 - Get away! - Here you go. 67 00:06:41,729 --> 00:06:43,552 - Get away from my potion! - Ohh! 68 00:06:47,746 --> 00:06:49,055 Ohh! 69 00:06:50,466 --> 00:06:52,833 - Winnie! - My potion! 70 00:06:53,475 --> 00:06:54,784 Emily! 71 00:06:59,171 --> 00:07:00,993 Hmm. Hmm. 72 00:07:04,216 --> 00:07:05,341 Rrr-ruff. 73 00:07:09,092 --> 00:07:12,540 Winnie. Winnie. 74 00:07:12,677 --> 00:07:15,546 - Look. - Ahh! 75 00:07:15,653 --> 00:07:18,304 Sisters, prepare thy selves. 76 00:07:18,437 --> 00:07:21,699 'Tis her life force. The potion works! 77 00:07:21,829 --> 00:07:25,342 Take my hands. We will share her. 78 00:07:25,477 --> 00:07:28,030 Oh, Winnie, how generous of thee. 79 00:07:46,280 --> 00:07:49,215 Sisters, behold! 80 00:07:49,352 --> 00:07:54,502 I am beautiful! Boys will love me! 81 00:07:55,944 --> 00:07:57,854 We'll be young! 82 00:07:59,240 --> 00:08:01,696 Well, younger. 83 00:08:01,833 --> 00:08:03,622 But it's a start! 84 00:08:05,001 --> 00:08:06,790 Sisters! 85 00:08:08,233 --> 00:08:10,470 Winifred, thou art a mere sprig of a girl. 86 00:08:10,601 --> 00:08:12,968 Liar! But I shall be a sprig forever, 87 00:08:13,066 --> 00:08:17,377 once I suck the life out of all the children in Salem! 88 00:08:17,514 --> 00:08:20,034 Let's brew another batch! 89 00:08:20,139 --> 00:08:24,100 You hag! There are not enough children in the world to make thee young and beautiful! 90 00:08:24,234 --> 00:08:26,918 - Hag. - Uh-oh. 91 00:08:27,019 --> 00:08:30,947 Sisters, did you hear what he called you? 92 00:08:31,084 --> 00:08:32,840 Whatever shall we do with him? 93 00:08:32,939 --> 00:08:35,590 Let's barbecue and fillet him. 94 00:08:35,724 --> 00:08:37,546 Hang him on a hook and let me play with him? 95 00:08:37,547 --> 00:08:39,369 No! 96 00:08:39,468 --> 00:08:43,113 Book, darling, come to Mommy. 97 00:08:43,244 --> 00:08:46,823 Yes. His punishment must be more fulsome, 98 00:08:46,957 --> 00:08:48,899 more lingering. 99 00:08:49,038 --> 00:08:52,420 Dazzle me, my darling. 100 00:08:52,558 --> 00:08:55,405 Let's see: Amnesia, bunions, chilblains, cholera. 101 00:08:55,502 --> 00:08:58,023 - We can do better than that, I think. - Yes. 102 00:08:58,158 --> 00:09:00,013 Let's see what we have. Oh! 103 00:09:00,111 --> 00:09:03,526 Ahh. Perfect. 104 00:09:03,631 --> 00:09:05,965 As usual. 105 00:09:06,063 --> 00:09:10,155 - His punishment shall not be to die, - No? 106 00:09:10,287 --> 00:09:14,084 But to live forever with his guilt. 107 00:09:14,192 --> 00:09:17,770 = As what, Winnie, as what? - Jump back! 108 00:09:17,872 --> 00:09:20,206 Twist the bones and bend the back. 109 00:09:20,304 --> 00:09:22,279 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 110 00:09:22,385 --> 00:09:24,425 Trim him of his baby fat. 111 00:09:24,561 --> 00:09:26,601 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 112 00:09:26,704 --> 00:09:28,843 Give him fur, black as black. 113 00:09:28,945 --> 00:09:31,312 - Just... - Like... - This. 114 00:09:49,267 --> 00:09:50,893 - Open! - Witches! 115 00:09:50,995 --> 00:09:52,905 Daughters of darkness! Open this door! 116 00:09:53,043 --> 00:09:55,432 - Hide the child! - The child! - Come on! 117 00:09:55,571 --> 00:09:59,434 Witches? Uh, there be no witches here, sir! 118 00:09:59,572 --> 00:10:02,322 Don't get your knickers in a twist! 119 00:10:02,452 --> 00:10:05,322 We are just three kindly old spinster ladies! 120 00:10:05,428 --> 00:10:08,211 Uh, spending a quiet evening at home! 121 00:10:08,309 --> 00:10:10,611 Sucking the lives out of little children! 122 00:10:11,829 --> 00:10:14,284 - Winifred Sanderson? - Yes? 123 00:10:14,390 --> 00:10:16,691 I will ask thee one final time. 124 00:10:16,789 --> 00:10:19,572 - Yes? - What hast thou done with my son Thackery? 125 00:10:19,670 --> 00:10:21,808 - Thackery. Mmm. - Answer me! 126 00:10:21,910 --> 00:10:24,496 - Well, I don't know. - Speak! 127 00:10:24,599 --> 00:10:26,486 Cat's got my tongue. 128 00:10:33,719 --> 00:10:35,956 This is... This is terribly uncomfortable. 129 00:10:36,087 --> 00:10:38,029 Sisters, sing. 130 00:10:38,332 --> 00:10:39,035 ♪ Ah. ♪ 131 00:10:39,038 --> 00:10:39,715 ♪ Ah. ♪ ♪ Ah. ♪ 132 00:10:39,718 --> 00:10:40,785 ♪ Ah. ♪ ♪ Ah. ♪ ♪ Ah. ♪ 133 00:10:41,687 --> 00:10:44,884 Thrice I with mercury purify and spit upon the 12 tables. 134 00:10:45,016 --> 00:10:48,212 - Don't listen! Cover your ears! - Listen to them not! 135 00:10:51,833 --> 00:10:54,932 Ah! Fools! All of you! 136 00:10:55,033 --> 00:10:57,040 My ungodly book speaks to you. 137 00:10:57,177 --> 00:10:59,414 On All Hallows Eve when the moon is round, 138 00:10:59,514 --> 00:11:03,311 a virgin will summon us from under the ground. 139 00:11:03,450 --> 00:11:06,134 Ohh! Ohhh! We shall be back! 140 00:11:06,234 --> 00:11:09,399 And the lives of all the children shall be mine! 141 00:11:31,356 --> 00:11:33,243 Away! 142 00:11:33,372 --> 00:11:35,412 Away, beast! 143 00:11:38,877 --> 00:11:40,666 Poor Thackery Binx. 144 00:11:40,765 --> 00:11:44,246 Neither his father, his mother, nor anyone else... 145 00:11:44,382 --> 00:11:46,619 ever knew what became of him... 146 00:11:46,717 --> 00:11:50,034 those 300 years ago. 147 00:11:50,174 --> 00:11:54,103 And so the Sanderson Sisters... 148 00:11:54,206 --> 00:11:58,003 were hanged by the Salem town folk. 149 00:11:58,142 --> 00:12:01,492 Now, there are those who say that on Halloween night... 150 00:12:01,599 --> 00:12:06,967 a black cat still guards the old Sanderson house, 151 00:12:07,104 --> 00:12:11,260 warning off any who might make the witches... 152 00:12:11,360 --> 00:12:13,816 come back to life! 153 00:12:17,409 --> 00:12:19,929 Gimme a break. 154 00:12:20,064 --> 00:12:23,709 Aha. We seem to have a skeptic in our midst. 155 00:12:23,809 --> 00:12:25,816 Mr. Dennison, would you care to share... 156 00:12:25,922 --> 00:12:29,217 your California, laid-back, tie-dyed point of view? 157 00:12:31,010 --> 00:12:32,603 Okay. 158 00:12:32,738 --> 00:12:34,648 Granted that, uh, you guys here in Salem... 159 00:12:34,786 --> 00:12:37,721 are all into these, uh, black cats and witches and stuff. 160 00:12:37,858 --> 00:12:40,062 - Stuff? - Fine. 161 00:12:40,163 --> 00:12:43,578 But everyone here knows that Halloween was invented by the candy companies. 162 00:12:43,683 --> 00:12:46,105 - Ohh! - It's a conspiracy. 163 00:12:46,211 --> 00:12:48,667 It just so happens that Halloween is based... 164 00:12:48,771 --> 00:12:51,554 on the ancient feast called All Hallows Eve. 165 00:12:51,651 --> 00:12:55,132 It's the one night of they ear where the spirits of the dead can return to Earth. 166 00:12:58,244 --> 00:13:00,700 Well said, Allison. 167 00:13:03,941 --> 00:13:08,414 Well, in case Jimi Hendrix shows up tonight, here's my number. 168 00:13:14,085 --> 00:13:15,973 Come on, let's go. 169 00:13:16,102 --> 00:13:17,346 - Hey, wait up. - Did he call you? 170 00:13:17,446 --> 00:13:19,269 - Yeah. - Well, what did he say? 171 00:13:19,366 --> 00:13:21,822 Max, fat chance. 172 00:13:44,329 --> 00:13:46,052 - Allison. - Hi. 173 00:13:46,185 --> 00:13:50,658 Hi. Look, um, I'm sorry. I didn't mean to embarrass you in class. 174 00:13:50,793 --> 00:13:52,899 You didn't. 175 00:13:53,034 --> 00:13:55,784 - My name is Max Dennison. - Yeah, I know. You just moved here, huh? 176 00:13:55,914 --> 00:13:58,784 - Yeah, last week. - Must be a big change for you. 177 00:13:58,890 --> 00:14:00,865 Yeah, that's for sure. 178 00:14:00,971 --> 00:14:05,194 - You don't like it here? - Oh, the leaves are great, but... 179 00:14:05,291 --> 00:14:07,079 I-I don't know. Just all this Halloween stuff. 180 00:14:07,080 --> 00:14:08,869 You don't believe in it? 181 00:14:08,971 --> 00:14:12,233 What, do you mean, like, the Sanderson Sisters? No way. 182 00:14:12,331 --> 00:14:15,332 - Not even on Halloween? - Especially not on Halloween. 183 00:14:16,972 --> 00:14:19,590 Trick or treat. 184 00:14:29,869 --> 00:14:32,553 - Hey, Christie, wait for me. - No, I don't think so. - I'm coming! 185 00:15:05,360 --> 00:15:08,360 Halt! Who are you? 186 00:15:08,465 --> 00:15:10,636 Max. I just moved here. 187 00:15:10,737 --> 00:15:13,552 - From where? - Los Angeles. 188 00:15:16,113 --> 00:15:18,796 - L.A.? - Ohh! 189 00:15:18,897 --> 00:15:22,214 - Dude! - Tubular. 190 00:15:22,354 --> 00:15:24,459 I'm Jay. This is Ernie. 191 00:15:26,354 --> 00:15:29,169 How many times I gotta tell you, my name ain't Ernie no more. 192 00:15:29,266 --> 00:15:31,917 - It's Ice. - Oh. - Ice. 193 00:15:36,083 --> 00:15:37,871 This is Ice. 194 00:15:41,075 --> 00:15:44,392 So, let's have a butt. 195 00:15:44,500 --> 00:15:46,224 Ah, no, thanks. I don't smoke. 196 00:15:46,356 --> 00:15:48,625 They're very health conscious in Los Angeles. 197 00:15:52,660 --> 00:15:54,483 You got any cash... 198 00:15:55,861 --> 00:15:57,868 Hollywood? 199 00:15:58,005 --> 00:16:00,558 - No. - Gee. 200 00:16:00,661 --> 00:16:05,266 We don't get any smokes from you, we don't get any cash. 201 00:16:05,398 --> 00:16:08,213 What am I supposed to do with my afternoon? 202 00:16:08,310 --> 00:16:10,994 Maybe you could learn to breathe through your nose. 203 00:16:14,423 --> 00:16:16,245 Whoa! 204 00:16:16,343 --> 00:16:18,831 Check out the new cross-trainers. 205 00:16:18,967 --> 00:16:21,553 Cool. Let me try 'em on. 206 00:16:23,383 --> 00:16:24,758 Ah-ah. 207 00:16:27,384 --> 00:16:30,483 - Later, dude! - See ya, Hollywood! 208 00:16:46,714 --> 00:16:49,496 - Hey, Max! Hey, how was school? - It sucked! 209 00:16:49,594 --> 00:16:51,285 Hey, hey, hey, watch your language. 210 00:16:54,266 --> 00:16:57,049 I can't believe you made me move here! 211 00:17:02,907 --> 00:17:05,209 Huh. He wasn't wearing any shoes. 212 00:17:06,491 --> 00:17:09,274 Well, must be some form of protest. 213 00:17:22,844 --> 00:17:24,633 Hey, guys. 214 00:17:40,350 --> 00:17:42,806 Oh, Allison. 215 00:17:42,910 --> 00:17:45,529 You're so soft. I just wanna... 216 00:17:46,592 --> 00:17:48,414 - Boo! - Dani! 217 00:17:52,032 --> 00:17:55,032 I scared you, I scared you! Ha ha ha-ha ha! 218 00:17:55,168 --> 00:17:59,129 I'm Allison. Allison. Kiss me. I'm Allison! 219 00:17:59,232 --> 00:18:01,403 Mom and Dad told you to stay out of my room! 220 00:18:01,537 --> 00:18:03,609 Don't be such a crab! 221 00:18:03,713 --> 00:18:07,128 Guess what. You're gonna take me trick-or-treating. 222 00:18:07,233 --> 00:18:10,081 - Not this year, Dani. - Mom said you have to. 223 00:18:10,209 --> 00:18:11,790 Well, she can take you. 224 00:18:11,791 --> 00:18:13,373 She and Dad are going to a party at Town Hall. 225 00:18:13,474 --> 00:18:15,362 Well, you're eight! Go by yourself. 226 00:18:21,795 --> 00:18:25,373 No way! This is my first time! I'll get lost! 227 00:18:25,475 --> 00:18:28,890 Besides, it's a full moon outside! The weirdos are out! 228 00:18:32,739 --> 00:18:37,693 Come on, Max. Couldn't you forget about being a cool teenager just for one night? 229 00:18:37,796 --> 00:18:39,901 Please? Come on. 230 00:18:40,005 --> 00:18:44,096 We used to have so much fun together trick-or-treating. Remember? 231 00:18:44,197 --> 00:18:46,401 It'll be like old times. 232 00:18:46,532 --> 00:18:49,216 No. The old days are dead. 233 00:18:49,317 --> 00:18:52,732 It doesn't matter what you say. You're taking me! 234 00:18:52,838 --> 00:18:54,660 Wanna bet? 235 00:19:03,078 --> 00:19:05,664 Mom! 236 00:19:08,039 --> 00:19:11,617 Let's go. Hurry up! The bewitching hour is about to begin! 237 00:19:11,719 --> 00:19:13,541 Wow... Aah! Please help me! Aah! 238 00:19:13,639 --> 00:19:16,738 - Isn't that a scary witch? - Stop! You look very scary. Wow! 239 00:19:19,304 --> 00:19:21,890 What about you, Max? What are you supposed to be? 240 00:19:22,024 --> 00:19:24,064 - A rap singer. - Oh. 241 00:19:24,169 --> 00:19:25,991 Well, your hat should be on sideways, shouldn't it? 242 00:19:26,089 --> 00:19:27,944 - Say " Halloween"! - Halloween! - Halloween! 243 00:19:31,977 --> 00:19:34,246 - Trick or treat! - Trick or treat! 244 00:19:41,257 --> 00:19:43,527 - Lighten up, Max. - Can we go home now? 245 00:19:43,658 --> 00:19:45,447 No. 246 00:19:53,707 --> 00:19:56,162 Let's just go this way. 247 00:19:56,300 --> 00:19:57,227 Dani. 248 00:19:59,084 --> 00:20:00,939 Ding-ding. Ding-ding. 249 00:20:01,067 --> 00:20:04,166 - Stop and pay the toll, kid. - Ten chocolate bars. No licorice. 250 00:20:04,300 --> 00:20:08,424 - Dump out your sack. - Drop dead. Moron. 251 00:20:08,525 --> 00:20:10,663 - Whoa! - Ooh! 252 00:20:10,764 --> 00:20:12,903 Yo, twerp. 253 00:20:13,005 --> 00:20:14,395 How'd you like to be hung off that telephone pole? 254 00:20:14,396 --> 00:20:15,787 Yeah! 255 00:20:15,885 --> 00:20:18,312 I'd just like to see you try, because it just 256 00:20:18,313 --> 00:20:20,741 so happens I've got my big brother with me. 257 00:20:20,846 --> 00:20:22,504 - Oooh! - Max! 258 00:20:25,614 --> 00:20:28,582 - Hollywood! - Oh, no! 259 00:20:34,031 --> 00:20:37,773 So, you're doing a little trick-or-treating. 260 00:20:37,903 --> 00:20:39,692 - Ding-dong. - Whoo! 261 00:20:41,872 --> 00:20:44,327 - I'm just taking my little sister around. - Mmm. 262 00:20:44,463 --> 00:20:46,252 That's nice. 263 00:20:46,383 --> 00:20:49,733 - Whoa! I love the costume! - Yeah! 264 00:20:49,872 --> 00:20:53,221 But what are you supposed to be? A New Kid On The Block? 265 00:20:54,705 --> 00:20:57,574 For your information, he's a Little Leaguer. 266 00:20:57,713 --> 00:20:59,785 - Whoa! - Ooh, tough guy! - I'm a Little Leaguer! 267 00:20:59,889 --> 00:21:01,231 Whoa! 268 00:21:02,546 --> 00:21:04,880 Yeah! 269 00:21:04,978 --> 00:21:08,753 - Wait a minute. Everybody pays the toll. - Stuff it, zit face. 270 00:21:08,850 --> 00:21:10,508 - Why, you little... - Hey! 271 00:21:10,610 --> 00:21:13,709 Ice, here. Pig out. 272 00:21:13,811 --> 00:21:15,785 Come on, Dani, let's go. 273 00:21:15,891 --> 00:21:17,385 Jerk. 274 00:21:17,491 --> 00:21:19,979 And Hollywood, the shoes fit great! 275 00:21:22,451 --> 00:21:23,695 Yeah! 276 00:21:23,827 --> 00:21:25,736 - Trick or treat! - You should've punched him. 277 00:21:25,876 --> 00:21:28,145 He would've killed me. 278 00:21:28,275 --> 00:21:31,178 - At least you would've died like a man. - Hey! 279 00:21:33,940 --> 00:21:37,518 You just humiliated me in front of half the guys at school! 280 00:21:37,621 --> 00:21:40,469 So collect your candy and get out of my life! 281 00:21:40,597 --> 00:21:42,703 I wanna go home now! 282 00:21:44,757 --> 00:21:48,140 - Trick or treat! - Trick or treat! - Hi. Hi. Ooh, there's plenty... 283 00:21:58,743 --> 00:22:00,980 Dani, I'm sorry. 284 00:22:01,111 --> 00:22:03,533 Trick or treat! 285 00:22:03,671 --> 00:22:06,355 It's just that I hate this place. 286 00:22:06,455 --> 00:22:08,561 I miss all my friends. 287 00:22:08,663 --> 00:22:10,551 I wanna go home! 288 00:22:10,679 --> 00:22:13,941 Well, this is your home now, so get used to it. 289 00:22:15,640 --> 00:22:17,550 Yeah. 290 00:22:17,656 --> 00:22:21,039 Trick or treat! 291 00:22:21,144 --> 00:22:23,927 - Give me one more chance? - Why should I? 292 00:22:25,945 --> 00:22:27,767 Because I'm your brother. 293 00:22:34,938 --> 00:22:37,720 Whoa. Check that out. 294 00:22:38,778 --> 00:22:40,600 What? 295 00:22:40,698 --> 00:22:42,837 Something just few across the moon. 296 00:22:49,147 --> 00:22:51,962 - Fooled ya. - Let's go, jerk face. 297 00:22:52,059 --> 00:22:53,553 - Trick or treat! - Trick or treat! 298 00:22:53,660 --> 00:22:55,482 - Wow! - Wow! 299 00:22:55,580 --> 00:22:57,468 Check out this house! 300 00:22:57,596 --> 00:22:59,931 Ehh. Rich people. 301 00:23:00,029 --> 00:23:02,746 They'd probably make us drink cider and bob for apples. 302 00:23:02,876 --> 00:23:05,560 - My accountant suggested penny stocks. - Yeah. 303 00:23:09,341 --> 00:23:11,228 - Trick or treat! - Trick or treat! 304 00:23:13,630 --> 00:23:16,183 - Jackpot! - Ahh. 305 00:23:16,317 --> 00:23:17,725 Whoa! 306 00:23:19,358 --> 00:23:21,878 Max Dennison. 307 00:23:21,982 --> 00:23:23,160 Allison! 308 00:23:23,263 --> 00:23:26,579 Ohh. Allison, hmm? 309 00:23:26,718 --> 00:23:29,304 I thought you weren't into Halloween. 310 00:23:29,439 --> 00:23:32,603 I'm not. I'm, I'm just taking my little sister Dani around. 311 00:23:32,703 --> 00:23:34,394 That's nice. 312 00:23:34,528 --> 00:23:37,724 - I always do it. - My parents made him. 313 00:23:37,824 --> 00:23:39,963 Do you guys want some cider? 314 00:23:40,064 --> 00:23:41,722 - No. - Sure. 315 00:23:45,984 --> 00:23:48,440 - Ah, yes. - Oh, I had my eye on that. 316 00:23:51,809 --> 00:23:53,598 Thanks. 317 00:23:57,505 --> 00:23:59,775 So, um, how's the party? 318 00:23:59,873 --> 00:24:02,874 Boring. It's just a bunch of my parents' friends. They do this every year. 319 00:24:05,634 --> 00:24:08,285 I've got candy duty. 320 00:24:08,387 --> 00:24:11,551 - By the way, Dani, I love your costume. - Thank you. 321 00:24:11,683 --> 00:24:13,439 I really like yours too. 322 00:24:13,571 --> 00:24:17,084 Of course, I couldn't wear anything like that because I don't have any... 323 00:24:17,188 --> 00:24:19,643 What do you call 'em, Max? Yabos? 324 00:24:21,796 --> 00:24:23,804 Max likes your yabos. 325 00:24:23,908 --> 00:24:26,364 In fact, he loves 'em. 326 00:24:29,284 --> 00:24:32,416 - I'm really into witches. - Really? Me too. 327 00:24:32,517 --> 00:24:34,721 We just learned about those sisters in school. 328 00:24:34,853 --> 00:24:36,763 Oh, you mean the Sanderson Sisters? 329 00:24:36,869 --> 00:24:39,138 I know all about them. My mom used to run the museum. 330 00:24:39,237 --> 00:24:41,212 There's a museum about 'em? 331 00:24:41,317 --> 00:24:46,020 Yeah, but they shut it down because, um, a lot of spooky things happened there. 332 00:24:46,118 --> 00:24:48,933 Well, wh-why don't we go to this old Sanderson house? 333 00:24:51,431 --> 00:24:53,732 Well, come on, make a believer out of me. 334 00:24:55,271 --> 00:24:58,053 Okay, let me get changed. They'll never miss me. 335 00:25:03,752 --> 00:25:05,639 Max, I'm not going up there. 336 00:25:05,768 --> 00:25:09,412 My friends at school told me all about that place. It's weird! 337 00:25:09,512 --> 00:25:11,814 Dani, this is the girl of my dreams. 338 00:25:11,979 --> 00:25:14,196 So? Take her to the movies like a normal person. 339 00:25:14,199 --> 00:25:15,830 Dani! 340 00:25:17,289 --> 00:25:19,809 Look, just... just do this one thing for me, 341 00:25:19,913 --> 00:25:21,735 and I'll do anything you say. 342 00:25:21,833 --> 00:25:23,841 Please? 343 00:25:23,978 --> 00:25:26,531 - Please? Please? - Oh... Okay. Okay. 344 00:25:26,634 --> 00:25:30,278 Next year we go trick-or-treating as Wendy and Peter Pan. 345 00:25:30,411 --> 00:25:32,199 With tights, or it's no deal. 346 00:25:34,603 --> 00:25:36,970 Okay, okay. Deal. Deal. Fine. 347 00:25:40,459 --> 00:25:44,518 Legend has it that the bones of a hundred children were buried within these walls. 348 00:25:44,652 --> 00:25:46,440 Oh, great. 349 00:26:00,621 --> 00:26:02,214 Ecch. 350 00:26:13,198 --> 00:26:16,460 - I can't see a thing. - Ooh. 351 00:26:19,055 --> 00:26:21,805 Well, there's a light switch around here somewhere. 352 00:26:35,120 --> 00:26:36,943 Found a lighter. 353 00:26:44,850 --> 00:26:46,672 Whoa! 354 00:26:52,402 --> 00:26:54,606 Here's the original cauldron. 355 00:26:54,738 --> 00:26:57,105 And upstairs is where they slept. 356 00:27:02,163 --> 00:27:05,578 Oh, and be careful where you step. The floors are old. 357 00:27:09,107 --> 00:27:12,304 "This is the spell book of Winifred Sanderson." 358 00:27:12,403 --> 00:27:15,568 It was given to her by the devil himself. 359 00:27:15,700 --> 00:27:17,489 The book is bound in human skin... 360 00:27:17,620 --> 00:27:21,876 "and contains the recipes for her most powerful and evil spells." 361 00:27:21,973 --> 00:27:23,795 I get the picture. 362 00:27:25,685 --> 00:27:27,725 What's that? 363 00:27:27,861 --> 00:27:30,611 Oh. It's the black fame candle. 364 00:27:38,934 --> 00:27:42,513 Hmm. Black fame candle. 365 00:27:42,614 --> 00:27:44,981 " Made from the fat of a hangman." 366 00:27:45,111 --> 00:27:48,145 Legend says that on a full moon it will raise the spirits of the dead... 367 00:27:48,247 --> 00:27:50,549 "when lit by a virgin on Halloween night." 368 00:27:53,527 --> 00:27:55,894 Hmm. 369 00:27:56,024 --> 00:27:59,504 So let's light the sucker and meet the old broads. 370 00:27:59,608 --> 00:28:02,390 - Will you do the honors? - No, thanks. 371 00:28:02,488 --> 00:28:03,350 Well... 372 00:28:09,177 --> 00:28:12,309 - Stupid cat! - Okay, Max, you've had your fun. 373 00:28:12,410 --> 00:28:15,028 It's time to go. Come on, Allison. 374 00:28:15,130 --> 00:28:17,585 Max, she's right. Let's go. 375 00:28:17,690 --> 00:28:20,789 Oh, come on. It's just a bunch of hocus-pocus 376 00:28:20,890 --> 00:28:24,687 Max, I'm not kidding this time. It's time to go! 377 00:28:24,826 --> 00:28:26,615 Max, no! 378 00:28:29,371 --> 00:28:31,738 Uh-oh. 379 00:29:08,863 --> 00:29:11,416 What happened? 380 00:29:11,550 --> 00:29:14,234 A virgin... lit the candle. 381 00:29:34,497 --> 00:29:36,636 We are home! 382 00:29:36,737 --> 00:29:38,712 Oh, sweet revenge! 383 00:29:38,818 --> 00:29:42,113 Do you see, sisters? My curse worked perfectly! 384 00:29:42,242 --> 00:29:43,867 That's because thou art perfect. 385 00:29:50,435 --> 00:29:53,599 I knew I left this cauldron on. Didn't I tell you? Oh, I knew it. 386 00:29:53,698 --> 00:29:57,922 My lucky rat tail! Just where I left it! 387 00:30:00,163 --> 00:30:04,768 But who lit the black fame candle? Hmm. 388 00:30:09,988 --> 00:30:12,639 Wake up. Wake up, sleepyhead. 389 00:30:12,740 --> 00:30:16,057 Oh, I've missed you. Did you miss me too? 390 00:30:17,861 --> 00:30:19,388 Come on, now, we've got work to do. 391 00:30:19,525 --> 00:30:20,932 - Winnie. - Yes? 392 00:30:21,029 --> 00:30:23,517 I smell children. 393 00:30:25,446 --> 00:30:26,722 Sic 'em! 394 00:30:28,422 --> 00:30:31,040 - It's a little girl. - Mmm! 395 00:30:31,142 --> 00:30:33,826 Seven. Maybe eight. And a half. 396 00:30:33,958 --> 00:30:36,129 Ooh, let us play with her! 397 00:30:36,231 --> 00:30:39,330 ♪ Come, little children ♪ 398 00:30:39,431 --> 00:30:42,911 ♪ I'll take thee away. ♪ 399 00:30:43,048 --> 00:30:48,133 ♪ - In... ♪ - Come out, my dear. We will not harm thee. 400 00:30:48,232 --> 00:30:50,403 We love children! 401 00:30:51,784 --> 00:30:54,403 I thought thou would never come, sisters. 402 00:30:54,504 --> 00:30:56,392 Greetings, little one. 403 00:30:56,521 --> 00:30:59,270 - 'Twas I who brought you back. - Imagine. 404 00:31:01,161 --> 00:31:04,063 Such a pretty little... 405 00:31:04,201 --> 00:31:05,794 child. 406 00:31:05,930 --> 00:31:09,159 Look at her. And she's so well fed, isn't she? 407 00:31:09,289 --> 00:31:11,908 Plump. Plump! 408 00:31:12,042 --> 00:31:13,319 Shis-ka-baby. 409 00:31:14,635 --> 00:31:18,759 Tell me, dumpling, what is the year? 410 00:31:18,890 --> 00:31:20,996 1993. 411 00:31:21,131 --> 00:31:25,638 Sisters, we have been gone 300 years. 412 00:31:25,771 --> 00:31:28,160 Well, Winnie, how time files, huh? 413 00:31:28,364 --> 00:31:30,087 When you're dead! 414 00:31:39,533 --> 00:31:42,916 It's been great fun, but I... I guess I'd better be going. 415 00:31:43,053 --> 00:31:44,842 Oh, stay for supper. 416 00:31:46,797 --> 00:31:48,772 I'm... I'm... I'm not hungry. 417 00:31:48,878 --> 00:31:51,049 Oh, but we are. 418 00:31:53,454 --> 00:31:56,171 - Soup! - Hey! 419 00:31:56,271 --> 00:31:58,726 - Let go of my little sister. - Roast him, Winnie. 420 00:31:58,830 --> 00:32:01,449 No, let me. Let me play with him. 421 00:32:13,072 --> 00:32:14,959 You. There. 422 00:32:17,008 --> 00:32:19,277 I haven't lost my touch, sisters. See? 423 00:32:19,409 --> 00:32:21,034 - Winnie, Winnie... - Max! 424 00:32:22,352 --> 00:32:25,451 - Hello. Good-bye. - Hello, hello. 425 00:32:27,377 --> 00:32:29,679 Max! 426 00:32:32,434 --> 00:32:34,321 - Mary! - Well, hello... 427 00:32:36,753 --> 00:32:38,608 - Oh, my, my, my, my, my. - Don't! 428 00:32:40,658 --> 00:32:42,284 Okay! 429 00:32:42,418 --> 00:32:45,517 - You leave my brother alone! - Ohh! 430 00:32:46,962 --> 00:32:48,556 - Max! - I'll get you! 431 00:32:50,740 --> 00:32:52,654 Get him! Get this ani... Get this beast off me! 432 00:32:52,655 --> 00:32:54,569 Max, come on. Let's go! 433 00:32:57,396 --> 00:32:58,803 Get out! Go, go, go! 434 00:33:00,212 --> 00:33:02,449 Get it off. Ahh-ha-ha-ha-ha! 435 00:33:07,061 --> 00:33:08,468 - Hey! - Hmm? 436 00:33:10,037 --> 00:33:12,339 You've messed with the great and powerful Max... 437 00:33:12,437 --> 00:33:14,576 and now must suffer the consequences. 438 00:33:14,677 --> 00:33:16,979 I summon the burning rain of death. 439 00:33:17,077 --> 00:33:19,565 - Burning what? - Burning rain of death. - Burning rain of death. 440 00:33:21,238 --> 00:33:23,213 He makes fire in his hand. 441 00:33:26,678 --> 00:33:29,166 Ohh! Ohh! The burning rain of death! Ohh! Ohh! 442 00:33:29,302 --> 00:33:31,539 Come on, you idiots! Get under shelter! 443 00:33:31,639 --> 00:33:33,941 Come on, you fools! 444 00:33:38,840 --> 00:33:40,815 Nice going, Max! 445 00:33:40,920 --> 00:33:43,059 - It's all your fault! - You can talk. 446 00:33:43,160 --> 00:33:45,205 Yeah, no kidding. Now, get the spell book. 447 00:33:45,206 --> 00:33:47,251 You idiots! 448 00:33:47,385 --> 00:33:50,102 Come on, move it! 449 00:33:50,201 --> 00:33:52,819 N-N-No, it's not! It's the burning rain of death! 450 00:33:56,282 --> 00:33:58,933 Sic 'em! Aah! My book! 451 00:34:01,882 --> 00:34:05,330 Don't! He's going for my book! Ohhh! 452 00:34:05,466 --> 00:34:07,376 - My book! - He's got the book! - The book! 453 00:34:08,666 --> 00:34:10,259 Max! Max, over here! 454 00:34:10,363 --> 00:34:12,250 - Come on! Come on! - This way! 455 00:34:14,843 --> 00:34:16,850 Ohh! Confound it! 456 00:34:18,171 --> 00:34:21,302 - Winnie! - We are dead! - Shut up! 457 00:34:21,403 --> 00:34:24,087 - It is but water! - Huh? 458 00:34:24,220 --> 00:34:25,846 - Most refreshing. - Ahh. It is. 459 00:34:25,980 --> 00:34:28,468 - You idiot! - Ahhh! The boy has tricked us! 460 00:34:28,573 --> 00:34:30,940 - And he's stolen the book! - Ahhh! - After him! - Ohh! 461 00:34:39,901 --> 00:34:43,895 - 'Tis a b-black river. - Perhaps it is not too deep. 462 00:34:49,662 --> 00:34:52,248 - 'Tis firm! - Careful, Winnie. - Hmm. Mmm. 463 00:34:52,382 --> 00:34:54,903 - 'Tis firm as stone. - Why... Why, it's a road! 464 00:34:55,006 --> 00:34:56,533 - Firm as stone. - Sisters! - Firm as stone. 465 00:34:56,670 --> 00:34:58,459 My book! 466 00:35:14,433 --> 00:35:17,848 Whoa, whoa, whoa, whoa! Come on! This is a graveyard! 467 00:35:17,985 --> 00:35:21,979 It's hallowed ground. Witches can't set foot here. 468 00:35:22,113 --> 00:35:23,869 - He talks. - Oh. 469 00:35:25,570 --> 00:35:27,392 Follow me! 470 00:35:34,466 --> 00:35:37,368 Over here. I want to show you something. 471 00:35:37,506 --> 00:35:40,256 Give you an idea of exactly what we're dealing with. 472 00:35:46,980 --> 00:35:49,795 "William Butcherson, lost soul"? 473 00:35:49,892 --> 00:35:52,030 Billy Butcherson was Winifred's lover, 474 00:35:52,132 --> 00:35:54,467 but she found him sporting with her sister Sarah, 475 00:35:54,596 --> 00:35:57,945 so she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... 476 00:35:58,053 --> 00:36:00,736 so he couldn't tell her secrets even in death. 477 00:36:00,869 --> 00:36:03,520 - Winifred always was the jealous type. - You're Thackery Binx. 478 00:36:03,622 --> 00:36:06,142 - Yes. - Huh. So the legends are true. 479 00:36:06,277 --> 00:36:09,125 Well, come along. I want to show you something else. 480 00:36:13,670 --> 00:36:16,638 Teenagers again. I hate Halloween. 481 00:36:16,742 --> 00:36:18,979 Man, this is the worst night of the year. You wanna give me a hand? 482 00:36:19,111 --> 00:36:21,478 - Who... Who... Who... Who are they? - Boys? 483 00:36:21,575 --> 00:36:23,233 Witch hunters. Observe. 484 00:36:23,335 --> 00:36:27,710 They wear black robes and carry axes to chop the wood to burn us. 485 00:36:27,816 --> 00:36:29,790 - Hold me. - What a pretty spider. 486 00:36:31,432 --> 00:36:35,109 Sisters! Let me make one thing perfectly clear. 487 00:36:35,240 --> 00:36:38,143 The magic that brought us back... 488 00:36:38,281 --> 00:36:40,998 only works tonight, on All Hallows Eve. 489 00:36:41,097 --> 00:36:44,228 When the sun comes up, we are dust. 490 00:36:44,361 --> 00:36:45,538 - Dust? - Toast! 491 00:36:45,673 --> 00:36:47,364 Toast? 492 00:36:47,465 --> 00:36:49,637 - Pudding! - Aaah! 493 00:36:49,737 --> 00:36:52,999 Fortunately the potion I brewed the night we were hanged... 494 00:36:53,097 --> 00:36:55,716 will keep us alive and young forever. 495 00:36:55,818 --> 00:36:59,430 Unfortunately the recipe for that potion is in my spell book, 496 00:36:59,562 --> 00:37:01,024 and the little wretches have stolen it! 497 00:37:01,163 --> 00:37:04,359 Therefore, it stands to reason, does it not, sisters dear, 498 00:37:04,459 --> 00:37:06,826 that we must find the book, brew the potion... 499 00:37:06,955 --> 00:37:10,567 and suck the lives out of the children of Salem before sunrise. 500 00:37:10,668 --> 00:37:15,589 Otherwise, it's curtains! We evaporate! We cease to exist! 501 00:37:15,724 --> 00:37:18,146 Dost thou comprehend? 502 00:37:18,284 --> 00:37:19,746 You explained it beautifully, Winnie. 503 00:37:19,884 --> 00:37:21,794 The way you sort of started out with the adventure part... 504 00:37:21,900 --> 00:37:23,940 - and then you sort of slowly... - Explained what? 505 00:37:25,069 --> 00:37:28,365 - Come! We fy! - Fly! 506 00:37:28,461 --> 00:37:31,626 Because of me my little sister's life was stolen. 507 00:37:31,757 --> 00:37:36,100 For years I waited for my life to end so I could be reunited with my family. 508 00:37:36,238 --> 00:37:40,362 But Winifred's curse of immortality kept me alive. 509 00:37:40,462 --> 00:37:43,080 Then one day I figured out what to do with my eternal life. 510 00:37:43,182 --> 00:37:46,794 Now, I'd failed Emily, but I wouldn't fail again. 511 00:37:46,927 --> 00:37:51,051 When Winifred and her sisters returned, I'd be there to stop them. 512 00:37:51,152 --> 00:37:54,829 So for three centuries I've guarded the house on All Hallows Night, 513 00:37:54,959 --> 00:37:57,959 when I knew some airhead virgin might light that candle. 514 00:37:58,064 --> 00:38:01,479 - Nice going, airhead. - Hey, look, I'm sorry, okay? 515 00:38:03,312 --> 00:38:06,608 We're talking about three ancient hags versus the 2Oth century. 516 00:38:06,705 --> 00:38:09,836 - How bad can it be? - Bad. 517 00:38:09,969 --> 00:38:12,271 - Stay out of there! - Why? 518 00:38:12,401 --> 00:38:15,718 It holds Winifred's most dangerous spells. She must not get it. 519 00:38:15,825 --> 00:38:17,647 Well, let's torch the sucker. 520 00:38:24,690 --> 00:38:27,440 It's protected by magic. 521 00:38:33,683 --> 00:38:37,961 It's just a bunch of hocus pocus! 522 00:38:38,067 --> 00:38:39,890 - Sarah! - Mmm? 523 00:38:39,988 --> 00:38:42,159 Mary. 524 00:38:42,291 --> 00:38:45,870 - Max! - Brave little virgin who lit the candle. 525 00:38:46,004 --> 00:38:49,201 - I'll be thy friend. - Hey, take a hike! 526 00:38:49,332 --> 00:38:51,089 Ooh! Ouch! 527 00:38:52,309 --> 00:38:56,368 - Book! - Huh? 528 00:38:56,469 --> 00:38:58,990 - Come to Mommy! - 'Fraid not! 529 00:38:59,125 --> 00:39:02,125 Thackery Binx, thou mangy feline! 530 00:39:02,230 --> 00:39:04,369 - Still alive? - And waiting for you! 531 00:39:04,470 --> 00:39:06,772 Ohh! Thou hast waited in vain! 532 00:39:06,870 --> 00:39:08,878 And thou will fail to save thy friends, 533 00:39:09,015 --> 00:39:11,284 just as thou failed to save thy sister! 534 00:39:12,887 --> 00:39:14,774 Grab the book! 535 00:39:28,376 --> 00:39:31,605 - They can't touch us here, right? - Well, they can't. 536 00:39:33,080 --> 00:39:34,673 I don't like the way you said that. 537 00:39:34,809 --> 00:39:37,198 Unfaithful lover long since dead, 538 00:39:37,337 --> 00:39:39,541 deep asleep in thy wormy bed, 539 00:39:39,642 --> 00:39:42,293 wiggle thy toes, open thine eyes, 540 00:39:42,393 --> 00:39:45,328 twist thy fingers toward the sky. 541 00:39:45,434 --> 00:39:47,889 Life is sweet. Be not too shy. 542 00:39:47,994 --> 00:39:51,769 On thy feet, so sayeth' I! 543 00:40:01,179 --> 00:40:02,968 Max! Max! 544 00:40:13,980 --> 00:40:15,769 Huh? 545 00:40:26,718 --> 00:40:28,692 Hi. Hello, Billy. 546 00:40:29,918 --> 00:40:32,406 Catch those children! Get up! 547 00:40:32,542 --> 00:40:35,576 Get up! Get out of that ditch! Faster! 548 00:40:44,735 --> 00:40:46,524 In here! 549 00:40:58,016 --> 00:40:59,325 Yes! 550 00:41:11,265 --> 00:41:13,305 - Are you okay? - Mm-hmm. 551 00:41:13,410 --> 00:41:14,800 - What is this place, Binx? 552 00:41:14,801 --> 00:41:16,192 - It's the old Salem crypt. - Here, take the book. 553 00:41:16,290 --> 00:41:18,575 It connects to the sewer and up to the street. 554 00:41:18,576 --> 00:41:20,862 Oh. Uh, charming. 555 00:41:22,851 --> 00:41:26,299 - Uh, don't look up, Dani. - Don't worry. I won't. 556 00:41:26,403 --> 00:41:29,403 Relax. I've hunted mice down here for years. 557 00:41:29,540 --> 00:41:32,704 - Mice? - Oh, God. - Oh, God. Just great. 558 00:41:34,532 --> 00:41:37,828 Oh, cheese and crust! He's lost his head! 559 00:41:37,924 --> 00:41:40,772 Ha! Damn that Thackery Binx! Damn him! 560 00:41:40,901 --> 00:41:43,934 Billy, which way did they go? Aaah! 561 00:41:44,069 --> 00:41:46,011 Billy, listen to me. 562 00:41:46,149 --> 00:41:49,859 Follow those children, you maggot museum, and get my book! 563 00:41:49,989 --> 00:41:53,819 Then come find us! We'll be ready for them! 564 00:41:53,926 --> 00:41:57,221 Quit staring at me! Get moving down that hole! 565 00:41:57,350 --> 00:41:59,106 - Damn, damn, double damn! - Oh! 566 00:41:59,207 --> 00:42:00,865 Broom, ho! 567 00:42:02,631 --> 00:42:04,419 This way! 568 00:42:09,543 --> 00:42:11,431 - Broom, ho. - Ahh. 569 00:42:13,704 --> 00:42:15,395 They're here. I know they're here. 570 00:42:15,495 --> 00:42:18,146 - I know they're here, but where are they? - Winnie, look. 571 00:42:18,248 --> 00:42:21,827 - Sniff them out, Mary. - Uh, they're, they're, uh... 572 00:42:21,928 --> 00:42:23,816 - Oh, I can't. They've gone too far. - Aah! 573 00:42:23,944 --> 00:42:26,149 - I've lost them! - Aaah! - Aah! 574 00:42:26,248 --> 00:42:30,143 I'll have your guts for garters, girl! Confound you! 575 00:42:30,249 --> 00:42:33,018 Very well. We must outwit them. 576 00:42:33,097 --> 00:42:34,745 - When Billy the butcher gets here with my book, 577 00:42:34,748 --> 00:42:36,147 - Book! - We shall be ready for them! 578 00:42:36,150 --> 00:42:38,656 - Ready! - Sarah! - Sarah! 579 00:42:38,794 --> 00:42:41,543 - Let us start collecting children. - Why? 580 00:42:43,210 --> 00:42:45,993 Because, you great buffoon, we want to live forever, 581 00:42:46,091 --> 00:42:47,651 not just until tomorrow. 582 00:42:47,786 --> 00:42:50,689 The more children's lives we snatch, the longer we shall live! 583 00:42:50,827 --> 00:42:53,893 - Right! Let us fy! - Fly! - Wait! 584 00:42:54,028 --> 00:42:57,541 Sisters. I have an idea. 585 00:42:57,675 --> 00:43:01,832 Since this promises to be a most dire and stressful evening, 586 00:43:01,932 --> 00:43:04,550 I suggest we form a calming circle. 587 00:43:04,652 --> 00:43:07,303 - I am calm! - Oh, sister. 588 00:43:07,436 --> 00:43:12,259 Thou art not being honest with thyself, are we? Huh? Huh? 589 00:43:12,397 --> 00:43:14,666 Come on. Come on. Give me a smile. 590 00:43:25,422 --> 00:43:27,462 Come along. Not much further. 591 00:43:27,598 --> 00:43:30,697 Let's see. Which way, which way. I can't remember. Oh! Look, down here! 592 00:43:31,023 --> 00:43:32,933 Think soothing thoughts. 593 00:43:33,071 --> 00:43:34,151 - Rabid bats. - Yum! 594 00:43:34,255 --> 00:43:37,671 Black death. Mummy's scorpion pie. 595 00:43:37,775 --> 00:43:39,598 - Mother. - Mother. - Mother. 596 00:43:46,576 --> 00:43:50,319 Bubble, bubble, I'm in trouble. 597 00:43:50,417 --> 00:43:52,751 Tell me, friend, what is this contraption? 598 00:43:52,881 --> 00:43:55,631 I call it... a bus. 599 00:43:55,761 --> 00:43:57,736 - A bus. - A bus? 600 00:43:57,873 --> 00:43:59,471 And its purpose? 601 00:43:59,472 --> 00:44:01,070 To convey gorgeous creatures such as yourselves... 602 00:44:01,201 --> 00:44:04,550 to your most forbidden desires. 603 00:44:06,162 --> 00:44:08,071 Well, fancy, 604 00:44:08,178 --> 00:44:10,000 we desire... 605 00:44:10,739 --> 00:44:12,714 children. 606 00:44:12,818 --> 00:44:15,753 Hey, that may take me a couple of tries, but I don't think that'd be a problem. 607 00:44:15,859 --> 00:44:17,833 - Oh. - Hop on up. - Marvelous! 608 00:44:17,939 --> 00:44:19,281 Thank you. 609 00:44:20,403 --> 00:44:22,825 Thank you. 610 00:44:22,964 --> 00:44:25,069 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 611 00:44:25,203 --> 00:44:30,190 I need one of those instant ice packs. You girls are giving me a fever! Yeow! 612 00:44:32,821 --> 00:44:35,603 - Go, Binx! - Come here, you guys! This way! 613 00:44:43,222 --> 00:44:45,710 Hurry! Come on! 614 00:44:45,846 --> 00:44:47,635 Up the ladder! 615 00:44:49,238 --> 00:44:52,086 - Come on! - Careful. 616 00:44:52,182 --> 00:44:57,038 Hey, buttercup, anybody ever tell you you're very easy on the eyes? 617 00:45:02,999 --> 00:45:05,333 Binx! Look out! 618 00:45:05,431 --> 00:45:06,806 Whoa! Speed bump! 619 00:45:08,280 --> 00:45:11,793 - Binx! Ohh! - Speed bump! 620 00:45:14,553 --> 00:45:16,724 Oh, my God. 621 00:45:16,825 --> 00:45:19,640 - No. - It's all my fault. 622 00:45:21,273 --> 00:45:24,273 - Max, it's not your fault. - Ohh. 623 00:45:28,506 --> 00:45:31,288 - Look! - Max! 624 00:45:33,722 --> 00:45:35,729 I hate it when that happens. 625 00:45:35,835 --> 00:45:37,395 Well. 626 00:45:37,530 --> 00:45:40,880 I told you, I can't die. Dani, you all right? 627 00:45:40,987 --> 00:45:42,809 - Yeah! - Okay, then, let's go! 628 00:45:44,251 --> 00:45:46,837 Stop! 629 00:45:49,404 --> 00:45:52,568 - I smell children. - Marvelous. 630 00:45:52,667 --> 00:45:55,450 Hey, hey, cupcake, don't I get your phone number? Your area code? 631 00:45:55,548 --> 00:45:58,996 - You want my route schedule? - Oh, thou wouldst hate me in the morning. 632 00:45:59,132 --> 00:46:01,849 - No, I wouldn't. - Oh, believe me, thou wouldst. 633 00:46:01,949 --> 00:46:04,153 Party pooper. 634 00:46:05,117 --> 00:46:07,451 What is this, sisters? 635 00:46:07,549 --> 00:46:09,404 Odds bodkins. 636 00:46:10,973 --> 00:46:12,916 Farewell, mortal bus boy. 637 00:46:13,054 --> 00:46:15,989 - Oh, my. - What are those? What's that? 638 00:46:16,126 --> 00:46:17,555 - Um... - What is that? - Uh, hobgoblins. - Oh. 639 00:46:17,694 --> 00:46:19,582 Ohh! Oh. 640 00:46:19,678 --> 00:46:20,922 Bless you. 641 00:46:24,895 --> 00:46:28,278 - Enough! - Uh, sisters, I'm very confused. 642 00:46:28,415 --> 00:46:31,831 I... I smell children, but I... I don't see children. 643 00:46:31,968 --> 00:46:34,783 I... I've lost my power! 644 00:46:34,880 --> 00:46:37,433 - Enough, enough, enough! - Sorry. 645 00:46:37,568 --> 00:46:39,129 - We are witches. We are evil! - Evil. 646 00:46:39,232 --> 00:46:42,200 What would Mother say if she could see us like this? 647 00:46:42,336 --> 00:46:43,962 Oh. 648 00:46:44,097 --> 00:46:45,886 - Mother. - Mother. 649 00:46:49,121 --> 00:46:51,488 - Master! - Master! - Master! Ohh! 650 00:46:51,617 --> 00:46:53,406 - Oh, my! - He will help us! 651 00:46:53,538 --> 00:46:57,400 - What kind of costumes are these? - Ohh! Ohh! Ohh! 652 00:46:57,538 --> 00:46:59,611 It's the Sanderson Sisters, right? 653 00:46:59,714 --> 00:47:02,682 - At your service. -Yes, yes. - Haven't seen you for centuries. 654 00:47:02,818 --> 00:47:07,805 But what the heck? Why don't you come in? Come in to the non-smoking section. 655 00:47:07,939 --> 00:47:11,518 - Come on, come on, right this way. - Oh, I can't believe it's him! 656 00:47:11,651 --> 00:47:13,506 Don't step on my tail! 657 00:47:16,899 --> 00:47:20,762 - Officer! Officer! - Officer, we need your help. 658 00:47:20,900 --> 00:47:22,842 What's the problem? 659 00:47:22,980 --> 00:47:25,119 - Tell him. - Go ahead. 660 00:47:25,252 --> 00:47:27,489 Well, um... 661 00:47:27,620 --> 00:47:30,206 Well, you see, for... I just, I just moved here. 662 00:47:31,877 --> 00:47:35,903 W-Well, you see, I-it's like this. I... I, um... 663 00:47:36,005 --> 00:47:39,486 I broke into the old Sanderson house and I brought the witches back from the dead. 664 00:47:39,622 --> 00:47:41,695 See, I even have the book. 665 00:47:43,814 --> 00:47:46,814 - You lit the black fame candle? - Yeah. 666 00:47:50,854 --> 00:47:54,051 Come on. Okay, let's get on the sidewalk. 667 00:47:56,679 --> 00:47:58,654 And he's a virgin. 668 00:48:05,640 --> 00:48:07,463 Come here. 669 00:48:10,056 --> 00:48:13,537 - Are you a virgin? - Yeah. 670 00:48:13,641 --> 00:48:15,464 Really. 671 00:48:15,562 --> 00:48:17,569 Look, I'll get it tattooed on my forehead, okay? 672 00:48:17,705 --> 00:48:19,745 - Officer, this is not a prank. - Really! 673 00:48:19,850 --> 00:48:24,258 Hey! I put my life on the line to protect this community, and you punks pull this? 674 00:48:24,362 --> 00:48:25,856 - Get outta here. - Come on, Dani. 675 00:48:25,962 --> 00:48:27,785 And take that cat with ya. 676 00:48:32,267 --> 00:48:34,361 - What's so funny, Eddie? 677 00:48:34,362 --> 00:48:36,457 - Ahh, just a bunch of kids pullin' my chain. 678 00:48:39,627 --> 00:48:41,416 They thought I was a real cop. 679 00:48:59,309 --> 00:49:01,579 I want you to meet the little woman. 680 00:49:03,246 --> 00:49:07,108 - He has a little woman. - Sounds tasty. 681 00:49:07,214 --> 00:49:08,807 - Today... -Swimming pool, swimming pool... 682 00:49:08,942 --> 00:49:11,211 - Petunia face. - What? 683 00:49:11,343 --> 00:49:14,572 Would you stop clicking? We have company! 684 00:49:14,702 --> 00:49:15,787 I don't care who's here. I'm sick and tired... 685 00:49:15,788 --> 00:49:16,874 Sisters. 686 00:49:16,975 --> 00:49:18,992 - Of these dressing-up games. - Satan has married Medusa. 687 00:49:18,995 --> 00:49:20,266 See the snakes in her hair? 688 00:49:20,367 --> 00:49:21,692 I don't wanna play in this. I don't wanna play. 689 00:49:21,693 --> 00:49:23,018 Shh, shh, shh, shh, shh, shh! 690 00:49:24,976 --> 00:49:28,107 My three favorite witches. 691 00:49:28,208 --> 00:49:30,859 Aren't you broads a little old to be trick-or-treating? 692 00:49:30,992 --> 00:49:34,506 - We'll be younger in the morning. - Yes. 693 00:49:34,608 --> 00:49:38,383 - Yeah, sure. Me too. - I went out with him Valentine's Day. 694 00:49:38,513 --> 00:49:39,975 Excuse me. 695 00:49:43,473 --> 00:49:46,856 Wow! Neat brooms! 696 00:49:50,994 --> 00:49:52,336 Whoo-hoo-hoo! 697 00:49:52,466 --> 00:49:54,506 Forget the kids. I'm serving you from my cauldron. 698 00:49:54,610 --> 00:49:56,749 - Winnie! - Yes? - For you. 699 00:49:56,850 --> 00:49:59,818 Master, I plague thee. What about the book? 700 00:49:59,955 --> 00:50:03,185 We'll get to the book later. Mary, go long! 701 00:50:04,595 --> 00:50:06,865 Yeah! You could be a tight end! 702 00:50:08,436 --> 00:50:11,819 Master, would thou dance with me? 703 00:50:14,836 --> 00:50:16,778 Behold! 704 00:50:16,916 --> 00:50:18,705 A torture chamber. 705 00:50:28,437 --> 00:50:31,951 Honey, I lost five pounds according to the bathroom... 706 00:50:32,053 --> 00:50:34,225 - Now there's a Stain master carpet... - Master. 707 00:50:34,358 --> 00:50:36,747 That handles foot traffic like never before. 708 00:50:38,678 --> 00:50:42,639 Okay, that's it. Party's over! 709 00:50:42,743 --> 00:50:47,446 Get out of my house! Get outta here! Get outta my house! 710 00:50:47,543 --> 00:50:50,391 - Sorry. - Calm down, puddin' face. 711 00:50:50,520 --> 00:50:52,494 - Shove it, Satan. - Ohh. 712 00:50:52,632 --> 00:50:54,306 Thou should not speak to Master in such a manner. 713 00:50:54,307 --> 00:50:55,981 Mm-mmm. 714 00:50:56,120 --> 00:50:59,666 - They call me Master. - Wait'll you see what I'm gonna call ya. 715 00:50:59,800 --> 00:51:03,761 Now, tart face, take your Clark bars and get out of my house! 716 00:51:05,305 --> 00:51:07,672 Make us! 717 00:51:07,801 --> 00:51:10,867 - Yeah! - Honey bunch. 718 00:51:11,002 --> 00:51:13,752 Ralph! Sic 'em! 719 00:51:20,922 --> 00:51:22,864 Winnie! Winnie! 720 00:51:23,002 --> 00:51:25,272 - My broom! - My broom! - My broom! 721 00:51:25,403 --> 00:51:28,916 Purloined! Curses! 722 00:51:29,019 --> 00:51:32,729 Sisters, look. 'Tis the chocolate-covered finger of a man named Clark. 723 00:51:33,788 --> 00:51:35,348 Mmm. Ooh! Ugh! 724 00:51:35,484 --> 00:51:37,905 It's candy. Why would the master give us candy? 725 00:51:38,043 --> 00:51:39,767 - Because he is not our master. - He isn't? 726 00:51:39,868 --> 00:51:41,690 - And these are not hobgoblins. - Ohh! 727 00:51:41,788 --> 00:51:43,381 - See? - Ohh! - Cool it, man! 728 00:51:43,516 --> 00:51:47,161 A child! Ohh! 729 00:51:47,261 --> 00:51:51,058 - Weirdos! - Weirdos! - Sisters! - Mmm. 730 00:51:51,197 --> 00:51:53,391 All Hallows Eve has become a night of frolic... 731 00:51:53,394 --> 00:51:54,234 Oh. 732 00:51:54,237 --> 00:51:55,562 Where children wear costumes and run amok! 733 00:51:55,563 --> 00:51:56,888 Oh! 734 00:51:56,990 --> 00:52:00,569 Amok! Amok, amok, amok, amok, amok... 735 00:52:00,670 --> 00:52:03,867 - Oh, Winnie, just one child. - No! 736 00:52:03,998 --> 00:52:07,447 Ah, great. How are we ever gonna find Mom and Dad in this place? 737 00:52:09,311 --> 00:52:11,384 Hi, hi, hi. Hi. 738 00:52:16,832 --> 00:52:19,614 Owww! Whoo! 739 00:52:22,208 --> 00:52:24,990 ♪ Those fingers through my hair. ♪ 740 00:52:25,120 --> 00:52:28,154 ♪ That sly "come hit her" stare. ♪ 741 00:52:28,288 --> 00:52:30,329 ♪ That strips my conscience bare. ♪ 742 00:52:30,433 --> 00:52:32,408 ♪ It's witchcraft. ♪ 743 00:52:32,513 --> 00:52:34,368 - I'm gonna look for Mom. - Baby! 744 00:52:34,465 --> 00:52:37,433 ♪ - And I got no defense for it. ♪ - I can't see a thing! 745 00:52:37,569 --> 00:52:40,439 ♪ - The heat is too intense for it. ♪ - Whoo! Waah! Whoo! 746 00:52:40,546 --> 00:52:45,053 ♪ What good would common sense for it do. ♪ 747 00:52:45,154 --> 00:52:46,976 ♪ - It's witchcraft. ♪ - Aaah! 748 00:52:47,074 --> 00:52:51,384 - Oh. Dad! - It's not Dad. It's " Dadcula." 749 00:52:51,522 --> 00:52:56,029 Oh, my goodness. Who must this charming young blood donor be? 750 00:52:56,163 --> 00:52:58,749 Dad! Something terrible happened. 751 00:52:58,884 --> 00:53:01,786 - Dani? What's wrong? Wh-Wh... - No, Dani's fine. 752 00:53:01,923 --> 00:53:04,127 Good. Excuse me. Come here. 753 00:53:08,004 --> 00:53:09,793 Mom? 754 00:53:14,533 --> 00:53:16,988 - Mom? - Hmm? 755 00:53:17,125 --> 00:53:19,613 What are you supposed to be? 756 00:53:19,717 --> 00:53:22,052 Madonna. 757 00:53:22,149 --> 00:53:26,340 Well, you know... Well, obviously. Don't ya think? 758 00:53:26,438 --> 00:53:30,661 Shoot, Max. Look, whatever it is, just tell me. 759 00:53:30,759 --> 00:53:32,581 - Come here. - What? 760 00:53:32,679 --> 00:53:34,883 This cat here, Binx, right? He can talk. 761 00:53:35,015 --> 00:53:37,055 My brother's a virgin: He lit the black fame candle. 762 00:53:37,159 --> 00:53:39,876 The witches are back from the dead and they're after us. We need help. 763 00:53:40,007 --> 00:53:41,917 How much candy have you had, honey? 764 00:53:42,055 --> 00:53:44,422 Mom, I haven't O.D.'d. I haven't even had a piece. 765 00:53:44,520 --> 00:53:45,810 They're real witches, they can fy, and they're 766 00:53:45,813 --> 00:53:48,677 gonna eat all the kids in Salem. They're real! 767 00:53:48,808 --> 00:53:52,518 All right, let's just find your father. 768 00:53:52,649 --> 00:53:55,464 ♪ It's such an ancient pitch. ♪ 769 00:53:55,561 --> 00:53:58,594 ♪ But one I wouldn't switch. ♪ 770 00:53:58,729 --> 00:54:01,696 ♪ - 'Cause there's no nicer witch. ♪ - Slither about. 771 00:54:01,802 --> 00:54:04,006 ♪ - Oh, no, I'll never switch. ♪ - Find them! 772 00:54:04,137 --> 00:54:07,137 ♪ - 'Cause there's no nicer witch. ♪ - Ohh! Aah! 773 00:54:07,242 --> 00:54:10,024 ♪ Than you ♪ 774 00:54:10,122 --> 00:54:12,578 ♪ I put a spell on you. ♪ 775 00:54:12,682 --> 00:54:16,163 ♪ And now you're mine. ♪ 776 00:54:16,299 --> 00:54:17,286 Max, I love you, but enough is enough. 777 00:54:17,287 --> 00:54:18,274 Come on, Dad, if I was gonna pull your chain... 778 00:54:18,411 --> 00:54:20,167 - Now, just calm down. - But they're gonna come... 779 00:54:20,299 --> 00:54:22,666 - Don't you see how crazy this sounds? - Max! Max! 780 00:54:22,764 --> 00:54:24,193 - Max, really... - They're here! They're here! 781 00:54:24,196 --> 00:54:25,483 - I ain't gonna take none of your runnin' 'round. 782 00:54:25,611 --> 00:54:28,808 - I ain't gonna take none of your puttin' me down - Did you find them? - Sorry. 783 00:54:28,939 --> 00:54:31,689 - Get out there and find them. - Nobody's here, sweetheart. 784 00:54:31,820 --> 00:54:33,270 Here. Hold this. - Sweetheart, nobody's here. 785 00:54:33,271 --> 00:54:34,722 Wait. Max. Max! - Where are you going? 786 00:54:34,860 --> 00:54:37,315 ♪ - I put a spell on you. ♪ - Sarah! 787 00:54:37,453 --> 00:54:40,322 ♪ - And now you're mine. ♪ - Bye. 788 00:54:40,460 --> 00:54:43,843 - Get over here! Did you find them? - Find who? 789 00:54:43,981 --> 00:54:46,502 ♪ I ain't lyin' No, I ain't lyin' ♪ 790 00:54:46,606 --> 00:54:49,061 - Hey, cut the music! Cut the music! - Hey, man, I'm in the middle of a song! 791 00:54:49,165 --> 00:54:51,883 It's an emergency! Only for a minute! 792 00:54:52,014 --> 00:54:54,698 Will everybody listen up, please? 793 00:54:54,798 --> 00:54:55,643 No. You're just getting everybody worked up. 794 00:54:55,644 --> 00:54:56,489 Well, listen to him. Listen to him. He's fine! 795 00:54:56,623 --> 00:54:59,209 - Your kids are in danger. - What do you mean? 796 00:54:59,343 --> 00:55:02,726 300 years ago the Sanderson Sisters bewitched people. 797 00:55:02,863 --> 00:55:05,710 Now they've returned from their grave. 798 00:55:05,807 --> 00:55:07,847 Hey, man, I'm serious! It's not a joke! 799 00:55:07,984 --> 00:55:09,445 - All right, this has gone far enough. - No, wait a minute. 800 00:55:09,583 --> 00:55:11,526 I know this sounds dumb, 801 00:55:11,664 --> 00:55:13,453 but they're here tonight. 802 00:55:13,584 --> 00:55:15,657 They're right over there! 803 00:55:19,569 --> 00:55:21,391 - Aah! - Ohh. - Wow. - Thank you, Max, 804 00:55:23,377 --> 00:55:26,410 for that marvelous introduction. 805 00:55:28,145 --> 00:55:31,943 I put a spell on you. 806 00:55:32,050 --> 00:55:34,352 And now you're mine. 807 00:55:36,018 --> 00:55:40,044 You can't stop the things I do. 808 00:55:40,179 --> 00:55:43,528 ♪ - I ain't lyin' ♪ - No! No! 809 00:55:43,667 --> 00:55:45,009 - Ohh. - Don't listen to them! 810 00:55:45,138 --> 00:55:46,862 Been 300 years. 811 00:55:46,963 --> 00:55:49,102 Right down to the day. 812 00:55:49,203 --> 00:55:51,308 Now the witch is back. 813 00:55:51,411 --> 00:55:54,892 And there's hell to pay 814 00:55:55,028 --> 00:55:58,738 I put a spell on you. 815 00:55:58,868 --> 00:56:00,051 Good joke. Happy Halloween. Thanks a lot. 816 00:56:00,052 --> 00:56:01,235 No, man, I'm serious! 817 00:56:01,332 --> 00:56:02,883 - Yeah, yeah, I know. You had, you had your fun. 818 00:56:02,886 --> 00:56:04,182 You gotta believe me! I'm not kidding! 819 00:56:04,309 --> 00:56:06,414 ♪ And now you're mine. ♪ 820 00:56:06,549 --> 00:56:08,971 All right. Yeah, gear up. Let's go, guys. 821 00:56:10,741 --> 00:56:12,978 Hello, Salem! 822 00:56:13,110 --> 00:56:16,143 My name's Winifred! What's yours? 823 00:56:16,246 --> 00:56:18,580 ♪ I put a spell on you. ♪ 824 00:56:18,710 --> 00:56:22,256 ♪ - And now you're gone. ♪ ♪ - Gone, gone, gone, so long. ♪ 825 00:56:22,390 --> 00:56:24,976 ♪ My whammy fell on you. ♪ 826 00:56:25,110 --> 00:56:28,493 ♪ - And it was strong. ♪ ♪ - So strong, so strong, so strong. ♪ 827 00:56:28,631 --> 00:56:31,414 ♪ Your wretched little lives have all been cursed. ♪ 828 00:56:31,543 --> 00:56:34,577 ♪ 'Cause of all the witches working I'm the worst ♪ 829 00:56:34,711 --> 00:56:36,948 ♪ I put a spell on you. ♪ 830 00:56:37,047 --> 00:56:40,212 ♪ - And now you're mine. ♪ - Binx, where are you? 831 00:56:41,784 --> 00:56:44,118 ♪ Watch out, watch out Watch out, watch out. ♪ 832 00:56:47,033 --> 00:56:50,611 ♪ If you don't believe you'd better get superstitious. ♪ 833 00:56:50,753 --> 00:56:53,470 - Ask my sisters - Mom! Dad! Thank God! - Hey, Max, great show. 834 00:56:53,593 --> 00:56:54,705 = Cover your ears! 835 00:56:54,708 --> 00:56:56,377 ♪ I put a spell on you. ♪ 836 00:56:58,105 --> 00:57:00,178 What? Ho-ho! Uh-oh! 837 00:57:00,314 --> 00:57:02,072 ♪ I put a spell on you. ♪ 838 00:57:02,075 --> 00:57:04,375 Oh, I wish we had a camera. 839 00:57:04,506 --> 00:57:07,474 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die. ♪ 840 00:57:07,579 --> 00:57:10,448 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die. ♪ 841 00:57:10,586 --> 00:57:12,090 ♪ In-kama-koray-ah-ma. ♪ 842 00:57:12,093 --> 00:57:13,491 In-kama-koray-ah-ma. 843 00:57:13,627 --> 00:57:15,001 - Hey - Hey! - High - High! 844 00:57:15,099 --> 00:57:16,441 - Say - Say! - Bye - Bye! 845 00:57:16,540 --> 00:57:20,708 ♪ Bye. ♪ 846 00:57:20,711 --> 00:57:22,336 ♪ Bye-bye. ♪ 847 00:57:28,253 --> 00:57:31,995 Dance! Dance! Dance until you die! 848 00:57:40,349 --> 00:57:42,138 Oh, Binx, come on! 849 00:57:49,918 --> 00:57:52,952 - This is really bad! - Max, come on! Calm down! 850 00:57:53,055 --> 00:57:55,902 Look, I want you to take Dani back to your house and don't let her out of your sight! 851 00:57:56,031 --> 00:57:58,202 Max, I'm not leaving you. 852 00:58:00,159 --> 00:58:02,428 Okay, guys, who's goin' for the jacuzzi? 853 00:58:04,320 --> 00:58:06,360 Yeah, Angelo, too bad. 854 00:58:10,080 --> 00:58:12,983 - Uh-oh. - Get down! 855 00:58:15,713 --> 00:58:17,142 - I smell... - Yes? 856 00:58:17,281 --> 00:58:19,387 - Winnie, I smell... - Yes? Yes? 857 00:58:19,521 --> 00:58:22,750 I smell scrod. 858 00:58:22,882 --> 00:58:24,671 Scrod. You know. It's a bottom dweller. 859 00:58:24,802 --> 00:58:26,907 You cook it sometimes with lovely bread crumbs, little bit of margarine. 860 00:58:27,041 --> 00:58:28,765 Or oil. Olive oil is good. 861 00:58:28,866 --> 00:58:32,608 But you have to cook it at 350 degrees or else it tastes really... Aah! 862 00:58:32,706 --> 00:58:35,693 Sarah. Sarah! 863 00:58:45,828 --> 00:58:47,650 I have an idea. 864 00:58:53,476 --> 00:58:56,510 - What is this place? - Mmm, it reeks of children. 865 00:58:56,645 --> 00:58:58,947 It is a prison for children. 866 00:59:07,302 --> 00:59:09,953 Welcome to High School Hell. 867 00:59:10,086 --> 00:59:13,316 I'm your host, Boris Karloff Jr. 868 00:59:15,558 --> 00:59:18,373 This way. I know I'm right. 869 00:59:18,471 --> 00:59:21,319 It's time to meet our three contestants: 870 00:59:21,447 --> 00:59:25,571 Sarah, Mary and Winifred Sanderson. 871 00:59:25,671 --> 00:59:27,973 Read any good spell books lately? 872 00:59:30,152 --> 00:59:31,975 Hag tracks! 873 00:59:33,768 --> 00:59:35,557 Get him! 874 00:59:38,088 --> 00:59:40,641 Hello. Welcome to the library. 875 00:59:40,728 --> 00:59:43,486 Bonjour. Bienvenue à la bibliothèque. 876 00:59:44,883 --> 00:59:47,484 Bonjour. Bienvenue à la bibliothèque 877 00:59:49,386 --> 00:59:51,393 I would like a book. 878 00:59:51,396 --> 00:59:53,167 Je voudrais un livre. 879 00:59:54,007 --> 00:59:55,271 Je voudrais un livre. 880 00:59:55,274 --> 00:59:57,510 Shh! Shh! Shh! 881 00:59:57,642 --> 00:59:59,529 What kind of book are you looking for? 882 01:00:01,642 --> 01:00:04,010 We've got them! We've got them, we've got them! 883 01:00:04,013 --> 01:00:06,348 Quel genre de livre que vous cherchez. 884 01:00:07,115 --> 01:00:09,985 - What? Hello. - I am looking for a children's book - Yes? 885 01:00:18,764 --> 01:00:20,968 - Wretches! - It's warm in here. 886 01:00:21,069 --> 01:00:22,891 Fire. Fire! 887 01:00:24,653 --> 01:00:25,962 Aah! It's hot! It's hot! 888 01:00:32,686 --> 01:00:35,752 Farewell, Winifred Sanderson! Ha ha! 889 01:00:35,886 --> 01:00:38,407 - Yes! Yay! - Burn! Burn! All right! 890 01:00:38,510 --> 01:00:41,609 Whoo! Whoo! 891 01:00:43,630 --> 01:00:45,191 Yeah! All right! 892 01:00:46,671 --> 01:00:48,493 - Yes! - Yes! 893 01:00:49,807 --> 01:00:51,596 Yes! 894 01:00:58,928 --> 01:01:01,678 We did it, Binx. We stopped them. 895 01:01:01,809 --> 01:01:07,112 I've wanted to do that for 300 years, since they took Emily. 896 01:01:11,089 --> 01:01:13,358 You really miss her, don't you? 897 01:01:13,489 --> 01:01:17,515 Man, you can't keep blaming yourself for that. That happened so long ago. 898 01:01:17,650 --> 01:01:19,657 Take good care of Dani, Max. 899 01:01:19,762 --> 01:01:24,072 You'll never know how precious she is until you lose her. 900 01:01:28,371 --> 01:01:32,976 Hey, Binx! Where do you think your goin'? 901 01:01:33,075 --> 01:01:35,923 You're a Dennison now, buddy. One of us. 902 01:01:36,051 --> 01:01:38,637 Come on, Binx, let's go home. 903 01:01:38,772 --> 01:01:40,976 Home. 904 01:01:42,100 --> 01:01:43,693 Home. 905 01:01:50,037 --> 01:01:53,037 Mom? Dad? 906 01:01:53,173 --> 01:01:56,304 We got a new cat! Mom? 907 01:01:57,973 --> 01:02:00,723 Well, I guess they're still partying. Come on in. 908 01:02:10,294 --> 01:02:12,400 You're my kitty now. 909 01:02:12,535 --> 01:02:16,659 You'll have milk and tuna fish every day, and you'll only hunt mice for fun. 910 01:02:16,759 --> 01:02:21,037 You're going to turn me into one of those fat, useless, contented house cats. 911 01:02:21,176 --> 01:02:22,964 You betcha. 912 01:02:25,656 --> 01:02:27,876 - Yeah. - You know, Binx, 913 01:02:27,877 --> 01:02:30,097 I'll always take care of you. 914 01:02:30,200 --> 01:02:32,622 My children will take care of you too. 915 01:02:32,728 --> 01:02:37,846 And then their children after that, and theirs after that, 916 01:02:37,977 --> 01:02:42,003 forever and ever... 917 01:02:42,137 --> 01:02:44,407 and ever. 918 01:03:08,060 --> 01:03:12,501 Hello. I want my book. 919 01:03:12,528 --> 01:03:15,645 Bonjour. Je veux que mon livre. 920 01:03:19,005 --> 01:03:22,235 - You wanna smash some pumpkins? - Nah. 921 01:03:22,334 --> 01:03:25,367 Well, then you wanna look in windows and watch babes undress? 922 01:03:25,502 --> 01:03:28,055 It's 3:00. They're undressed already. 923 01:03:31,550 --> 01:03:34,812 - Well, then you think of something! - I don't feel so good. 924 01:03:34,942 --> 01:03:36,475 It's 'cause you're eatin' too much candy, ya oinker! 925 01:03:36,476 --> 01:03:38,009 Seek them out, Mary. 926 01:03:38,143 --> 01:03:40,380 - Seek them out. - Okay, Winnie. 927 01:03:44,703 --> 01:03:48,730 - Yes! - Yo, witch. Get your face off my shoe. 928 01:03:48,864 --> 01:03:52,094 - Uhh, wrong boy. - Natch! - Ohh, sorry, Winnie. 929 01:03:52,224 --> 01:03:56,153 Why, why, why was I cursed with such idiot sisters? 930 01:03:57,824 --> 01:04:00,508 - Just lucky, I guess. - Ohh! 931 01:04:00,609 --> 01:04:05,148 Oh, man, how come it's always the ugly chicks that stay out late? 932 01:04:07,650 --> 01:04:08,947 Chicks? 933 01:04:10,145 --> 01:04:12,207 We haven't much time left! We shall have to... 934 01:04:12,208 --> 01:04:14,270 We shall have to make the potion from memory! 935 01:04:14,370 --> 01:04:16,476 Hey! Let us outta here! 936 01:04:16,578 --> 01:04:19,927 - Yeah, we're really sorry. - We think your really cute. 937 01:04:20,067 --> 01:04:21,758 - Hush! - Aaah! 938 01:04:21,859 --> 01:04:24,412 - I've got to think. - Ohh. 939 01:04:24,547 --> 01:04:27,264 - Please! - Remember. Remember. 940 01:04:27,395 --> 01:04:29,305 - Remember, Winnie, remember. - Remember, Winnie, remember. 941 01:04:29,411 --> 01:04:32,226 = Remember, Winnie, remember. - Now I remember! 942 01:04:32,356 --> 01:04:34,178 - I was here. - Yes. - The book was there. - Uh... 943 01:04:34,308 --> 01:04:37,854 You, Mary, you were here. Sarah, you were in the back, dancing idiotically. 944 01:04:37,988 --> 01:04:40,159 - And the book said... - Yes? - I remember it like it was yesterday. 945 01:04:40,261 --> 01:04:44,996 - Yes? - Oil of boil... - Mmm? - And a dead man's nose. 946 01:04:45,093 --> 01:04:47,232 - Dead man's toes! - She's trying to concentrate! 947 01:04:47,334 --> 01:04:48,992 - No. - Go! Go, go, go! 948 01:04:49,094 --> 01:04:51,396 - His thumbs. - Thumbs? Could be thumbs. - Or was it his gums? 949 01:04:51,493 --> 01:04:53,949 - I don't know. Thumbs, gums. - Or dead man's buns. - Dead man's buns. Buns. 950 01:04:54,054 --> 01:04:55,461 - Sounds like... - Mums? - Mums. 951 01:04:55,590 --> 01:04:57,379 - Funs. - Funs. - Chungs? - Chungs? Mmm! 952 01:04:57,510 --> 01:05:00,674 - It's chungs! - Chungs? - Dead man's chungs! 953 01:05:00,775 --> 01:05:03,263 There is no such thing as chungs. 954 01:05:03,399 --> 01:05:04,893 - You're right. - I am? I'm right? 955 01:05:05,031 --> 01:05:07,933 It's no use. I don't remember the ingredients. 956 01:05:08,071 --> 01:05:11,716 I... I... I've got to have my book! 957 01:05:15,496 --> 01:05:19,555 - Leave him alone! - Aaah! I'm gonna puke! 958 01:05:21,033 --> 01:05:23,586 Book! 959 01:05:23,720 --> 01:05:27,430 Come home or make thyself known! 960 01:05:43,338 --> 01:05:45,640 - Hi. - Hi. 961 01:05:50,987 --> 01:05:53,638 Oh, my God. It's 5:00. 962 01:05:53,739 --> 01:05:56,521 My parents are gonna kill me. 963 01:05:56,619 --> 01:06:00,581 - I should go. - I wish you could stay. 964 01:06:06,061 --> 01:06:08,166 Poor Binx. 965 01:06:08,269 --> 01:06:10,636 Yeah. Poor Binx. 966 01:06:12,782 --> 01:06:16,524 - We owe him a lot. - Yeah. 967 01:06:16,622 --> 01:06:20,364 Look, cou... could we find some kind of way to help him? 968 01:06:22,958 --> 01:06:25,347 The book. 969 01:06:25,486 --> 01:06:28,236 The witches used it to put the spell on him. 970 01:06:28,367 --> 01:06:31,116 Maybe there's a way in here to take it off. 971 01:06:32,623 --> 01:06:35,231 Mmm, I don't know. Binx told us not to open it. 972 01:06:36,399 --> 01:06:39,149 Well, the witches are dead. What harm could it do? 973 01:06:44,144 --> 01:06:46,730 Well, just be careful. 974 01:06:46,833 --> 01:06:48,192 I will. 975 01:06:49,328 --> 01:06:51,849 - Hold my hand. - All right. 976 01:06:55,921 --> 01:06:57,231 Nothing weird so far. 977 01:07:02,161 --> 01:07:05,064 Winnie, oh, do you wanna hit me? Would that cheer you up? 978 01:07:05,202 --> 01:07:09,163 - Okay. There you go. - This is the end. 979 01:07:09,267 --> 01:07:11,471 - No. - I feel it. - Okay. 980 01:07:11,602 --> 01:07:16,337 We are doomed. I feel the icy breath of death upon my neck. 981 01:07:18,035 --> 01:07:20,075 - Mary? - What? - Take me to the window. 982 01:07:20,211 --> 01:07:21,640 - This one? - I wish to say good-bye. 983 01:07:21,748 --> 01:07:23,155 Yes, Winnie. 984 01:07:23,283 --> 01:07:24,593 - Good-bye. - Bye-bye. 985 01:07:24,724 --> 01:07:27,146 - Good-bye, cruel world. - Bye-bye, cruel world. 986 01:07:27,284 --> 01:07:29,291 - Good-bye to life. - Bye-bye, life. 987 01:07:29,396 --> 01:07:31,949 - Good-bye, good-bye. - Good-bye-bye. 988 01:07:32,084 --> 01:07:34,027 - Good-bye to all that. - To all that. 989 01:07:36,405 --> 01:07:38,794 - Sister! Observe! - What? - They've opened it! 990 01:07:38,934 --> 01:07:41,454 Ha ha! Just when our time was running out! 991 01:07:41,558 --> 01:07:46,525 - Come! We fly! - We fy! On what do we fy? 992 01:07:56,087 --> 01:07:59,382 Ahh! Into the night! Ahh! 993 01:08:13,528 --> 01:08:15,317 Winnie? 994 01:08:17,369 --> 01:08:20,685 Broom, ho! 995 01:08:20,793 --> 01:08:22,680 Ohh! 996 01:08:26,074 --> 01:08:28,441 Oh, listen to this. 997 01:08:28,569 --> 01:08:32,760 Only a circle of salt can protect thy victims from thy power. 998 01:08:41,435 --> 01:08:43,802 - We were just trying to help you. - Well, don't! 999 01:08:43,931 --> 01:08:46,898 Nothing good can come from this book. You got it? 1000 01:08:58,525 --> 01:09:00,827 - Maybe we should go now. - Okay. 1001 01:09:11,006 --> 01:09:13,014 Mom? Dad? 1002 01:09:17,215 --> 01:09:19,932 Still not home. That's weird. 1003 01:09:20,062 --> 01:09:21,635 Must be having a great time. 1004 01:09:23,134 --> 01:09:25,229 I don't know. Something's not right. 1005 01:09:26,047 --> 01:09:29,561 I'd feel a lot safer walking home if we had some salt. 1006 01:09:43,456 --> 01:09:44,750 Salt. 1007 01:09:45,537 --> 01:09:47,326 Ahh! 1008 01:09:48,898 --> 01:09:50,840 What's it say? 1009 01:09:50,977 --> 01:09:54,490 Uh, it says form a circle of salt to protect from zombies, 1010 01:09:54,626 --> 01:09:56,862 witches and old boyfriends. 1011 01:09:56,962 --> 01:09:58,784 Yeah? And what about new boyfriends? 1012 01:10:08,291 --> 01:10:10,201 Dani. 1013 01:10:12,611 --> 01:10:14,433 Dani! 1014 01:10:22,053 --> 01:10:23,809 Max, the book is gone. 1015 01:10:25,125 --> 01:10:27,907 I'm telling you, something's weird. 1016 01:10:30,181 --> 01:10:31,588 - Dani, wake up. - Trick or treat! 1017 01:10:33,766 --> 01:10:36,449 - Looking for this? - Or this? 1018 01:10:43,046 --> 01:10:44,869 Boy down. 1019 01:10:46,822 --> 01:10:49,473 Salt! Ha! 1020 01:10:49,575 --> 01:10:52,609 - What a clever little white witch. - Yeah! 1021 01:10:52,743 --> 01:10:55,394 But it will not save thy friends. No. 1022 01:10:55,496 --> 01:10:58,343 Come, sisters. The candle's magic is almost spent. 1023 01:10:58,472 --> 01:11:00,927 - Dawn approaches. - Bye-bye. 1024 01:11:01,064 --> 01:11:03,747 Max! 1025 01:11:03,848 --> 01:11:07,743 Put me down! Let me go! Aaah! Put me down! 1026 01:11:14,409 --> 01:11:16,449 Dani? Dani? 1027 01:11:20,169 --> 01:11:22,788 Dani! 1028 01:11:26,954 --> 01:11:28,929 Max. Max. 1029 01:11:29,066 --> 01:11:31,914 - Ohh. - Get up. - Ohh. - Are you okay? 1030 01:11:32,011 --> 01:11:34,433 - Ohh. - Come on, get up. - Where's Dani? 1031 01:11:35,211 --> 01:11:38,692 Use thy voice, Sarah! Fill the sky! 1032 01:11:38,827 --> 01:11:41,577 Bring the little brats to die! 1033 01:11:46,316 --> 01:11:49,415 ♪ Come, little children ♪ 1034 01:11:49,548 --> 01:11:53,510 ♪ I'll take thee away. ♪ 1035 01:11:53,613 --> 01:11:56,428 ♪ Into a land. ♪ 1036 01:11:56,557 --> 01:12:00,867 ♪ Of enchantment. ♪ 1037 01:12:00,974 --> 01:12:04,290 ♪ Come, little children. ♪ 1038 01:12:04,429 --> 01:12:08,205 ♪ The time's come to play. ♪ 1039 01:12:08,302 --> 01:12:11,652 ♪ Here in my garden. ♪ 1040 01:12:11,791 --> 01:12:16,679 ♪ Of magic. ♪ 1041 01:12:22,192 --> 01:12:23,501 - Dani! - Dani! 1042 01:12:30,416 --> 01:12:33,100 Hey! Hey, you guys! 1043 01:12:33,232 --> 01:12:37,161 Don't listen to her! Hey! Up here! 1044 01:12:37,265 --> 01:12:40,527 - Don't listen to her! - Max! Max, I've figured it out. 1045 01:12:40,625 --> 01:12:43,625 - What? - Winifred said... 1046 01:12:43,761 --> 01:12:46,183 the candle's magic will soon be spent... 1047 01:12:46,321 --> 01:12:48,558 and dawn approaches. 1048 01:12:48,658 --> 01:12:52,619 The black fame candle only brought them back for this one Halloween night. 1049 01:12:52,754 --> 01:12:55,504 And unless they can steal the lives of children, 1050 01:12:55,634 --> 01:12:58,984 when the sun comes up they're dust. 1051 01:12:59,123 --> 01:13:01,709 Yeah, but how can we make the sun come up? 1052 01:13:01,712 --> 01:13:03,426 They've got Dani. 1053 01:13:05,044 --> 01:13:07,280 We need a miracle. 1054 01:13:24,277 --> 01:13:26,644 The children are coming. 1055 01:13:26,742 --> 01:13:29,841 - Ohh! Well done, sister Sarah. - Mmm! Good, good, good, good! 1056 01:13:34,167 --> 01:13:36,239 Let me out of here! 1057 01:13:37,943 --> 01:13:40,878 Hurry, okay? Oh, watch out! 1058 01:13:40,983 --> 01:13:44,780 Come on! Get out of the way! Move it! 1059 01:13:47,192 --> 01:13:50,770 - Aaah! I'm gonna ralph. - Open up! 1060 01:13:50,872 --> 01:13:53,108 No more candy, please! Oww! Oww! 1061 01:13:53,240 --> 01:13:56,149 Soon the lives of all thy little friends will be mine, 1062 01:13:56,152 --> 01:13:56,872 Oww! Oww! 1063 01:13:56,875 --> 01:13:59,348 And I shall be young and beautiful again forever. 1064 01:13:59,481 --> 01:14:03,442 It doesn't matter how young or old you are! You sold your soul! 1065 01:14:03,545 --> 01:14:07,407 You're the ugliest thing that's ever lived, and you know it! 1066 01:14:08,730 --> 01:14:11,480 You die first. 1067 01:14:31,227 --> 01:14:33,366 - No! - Ahh! 'Tis ready! 1068 01:14:33,468 --> 01:14:35,290 - Pry open her mouth. - Gladly. 1069 01:14:35,388 --> 01:14:37,275 - Dani, don't drink it! - Shut up, you! 1070 01:14:37,404 --> 01:14:39,259 - Don't drink it, Dani! - Come on, open your mouth. 1071 01:14:39,357 --> 01:14:42,292 - Open up... - Aah! - Aah! She bit me! 1072 01:14:45,853 --> 01:14:46,868 She bit me, Winnie! 1073 01:14:47,165 --> 01:14:48,572 Prepare to die! 1074 01:14:48,797 --> 01:14:50,521 - Again. - You! 1075 01:14:50,653 --> 01:14:53,588 - You have no powers here, you fool! - Hollywood! 1076 01:14:53,725 --> 01:14:54,897 - Maybe not! - Come here! 1077 01:14:54,900 --> 01:14:56,573 But there's a power greater than your magic, 1078 01:14:56,670 --> 01:14:58,972 - and that's knowledge! - Hey, come on, man! 1079 01:14:59,070 --> 01:15:00,761 And there's one thing that I know that you don't! 1080 01:15:00,762 --> 01:15:02,453 Ohh! 1081 01:15:02,558 --> 01:15:04,380 And what is that, dude? 1082 01:15:05,886 --> 01:15:07,992 Daylight savings time. 1083 01:15:08,127 --> 01:15:10,461 " Daylight savings time." 1084 01:15:12,000 --> 01:15:14,935 - Winnie! - Aaah! - Aaah! 1085 01:15:15,039 --> 01:15:17,428 The sun! No! 1086 01:15:17,568 --> 01:15:20,863 - Max! Get me out of here! - The sun! 1087 01:15:23,873 --> 01:15:25,433 It hurts! 1088 01:15:27,841 --> 01:15:29,084 Don't worry, Binx! I've got you! I'm here! 1089 01:15:29,085 --> 01:15:30,329 Aah! Hot! Hot cat! Hot cat! 1090 01:15:30,433 --> 01:15:32,954 Hey! Let me outta here! 1091 01:15:34,434 --> 01:15:38,395 Help! Help! Hey! Hollywood! Help us out here. 1092 01:15:42,819 --> 01:15:46,561 - Tubular. - Aaah! Aaah! 1093 01:15:47,875 --> 01:15:50,396 - Yes! - Let me outta here, man! 1094 01:15:50,531 --> 01:15:53,182 - Come on, Dani, let's go! - Let me outta here, man! 1095 01:15:53,284 --> 01:15:56,317 Max! I wanna see her turn to dust! 1096 01:15:59,492 --> 01:16:01,281 Pump it! 1097 01:16:03,492 --> 01:16:05,280 Allison! 1098 01:16:18,053 --> 01:16:19,995 I am alive! 1099 01:16:20,133 --> 01:16:22,468 Damn that boy. He's tricked us again. 1100 01:16:22,566 --> 01:16:23,821 Oh, you're right. You're always right. I don't know how you do it... 1101 01:16:23,824 --> 01:16:25,292 It's my curse! 1102 01:16:25,468 --> 01:16:28,944 That, and you two. Get off me, you thundering oafs! 1103 01:16:28,947 --> 01:16:30,171 Ohh! Sorry. 1104 01:16:30,269 --> 01:16:34,099 Look! The candle's almost out, and my potion... 1105 01:16:34,237 --> 01:16:36,342 My beautiful potion. 1106 01:16:36,477 --> 01:16:41,464 Look! There's just enough left for one child. 1107 01:16:41,598 --> 01:16:43,060 Get the vial. 1108 01:16:44,670 --> 01:16:46,842 Come on! Move it! 1109 01:16:46,942 --> 01:16:48,765 Oh, joy! What luck! 1110 01:16:48,862 --> 01:16:51,612 This is perfect for that little towheaded brat. 1111 01:16:51,711 --> 01:16:54,581 - We have a child. - Him! - Him! 1112 01:16:54,719 --> 01:16:59,226 And look, Winnie, more children are arriving. Come on in. 1113 01:16:59,359 --> 01:17:04,510 Winnie. Winnie, we will make more potion because, Winnie, we have the book! 1114 01:17:04,640 --> 01:17:06,266 We haven't the time! 1115 01:17:06,400 --> 01:17:09,946 Besides, I want to get that little rat-faced kid that called me... 1116 01:17:10,080 --> 01:17:12,547 Oh! Oh, don't say it. Don't even say it. 1117 01:17:12,550 --> 01:17:13,914 Ugly? 1118 01:17:15,681 --> 01:17:18,877 - Oh, honey. I know. - She really hurt my feelings. 1119 01:17:19,009 --> 01:17:21,260 - She's jealous. - She doesn't even know me! 1120 01:17:21,263 --> 01:17:22,845 I know. I know. And she said... 1121 01:17:24,194 --> 01:17:26,267 - You know, I always wanted a child. - I know. 1122 01:17:26,402 --> 01:17:28,191 - And now I think I'll have one. - Mm-hmm? 1123 01:17:28,322 --> 01:17:30,078 On toast! 1124 01:17:31,523 --> 01:17:35,003 - Step on it, Max! - Are they following us? 1125 01:17:37,315 --> 01:17:39,551 - No. - Good. 1126 01:17:48,292 --> 01:17:51,391 Pull over! Let me see your driver's permit. 1127 01:18:00,005 --> 01:18:04,283 Resisting arrest? Aah! Whoa! 1128 01:18:04,389 --> 01:18:08,034 - Yee-hah! - Way to go! - Whoo-hoo! 1129 01:18:12,998 --> 01:18:14,908 Hurry! Hurry! 1130 01:18:15,046 --> 01:18:17,315 - Run! - Go, go, go, go, go! 1131 01:18:17,447 --> 01:18:20,033 Come on! Let's get a move on! 1132 01:18:23,527 --> 01:18:25,382 - Max! - No, wait, Dani! 1133 01:18:30,568 --> 01:18:33,383 Run, Dani, run! Come on! 1134 01:18:34,600 --> 01:18:37,283 Billy! Billy, listen to me! 1135 01:18:37,417 --> 01:18:41,890 Kill him if you must! Just bring me that child, that Dani! 1136 01:18:41,993 --> 01:18:46,532 And put some wiggle in it, you putrid, festering sore! 1137 01:18:46,633 --> 01:18:49,055 Don't dawdle! Come along now! 1138 01:18:50,890 --> 01:18:54,239 Come along now! Kill him! 1139 01:18:54,378 --> 01:18:56,200 Do it now! 1140 01:18:56,220 --> 01:18:57,747 Wench! 1141 01:18:59,141 --> 01:19:00,588 Trollop! 1142 01:19:00,682 --> 01:19:05,472 You bucktoothed, mop-riding firefly from hell! 1143 01:19:05,611 --> 01:19:09,474 - Aaah! - I've waited centuries to say that. 1144 01:19:09,611 --> 01:19:11,880 Well, say what you want. Just don't breathe on me. 1145 01:19:12,012 --> 01:19:14,729 Billy! I killed you once! 1146 01:19:14,860 --> 01:19:18,341 I shall kill you again, you maggoty malfeasance! 1147 01:19:18,445 --> 01:19:22,023 Hang on to your head! 1148 01:19:24,972 --> 01:19:27,176 - Max, run! - Max, come on, move! Move out of the way! 1149 01:19:27,277 --> 01:19:31,206 Wait, wait! Wait! Wait! No! No. No. 1150 01:19:31,341 --> 01:19:34,276 He's a good zombie. Come on. 1151 01:19:36,686 --> 01:19:40,265 Come on, then. We'll have to hold them out until dawn. It's our only hope. 1152 01:19:40,366 --> 01:19:41,260 Hi, Billy. 1153 01:19:52,879 --> 01:19:54,854 - You'll be safe in here. - Thank you. 1154 01:19:54,960 --> 01:19:57,960 - You okay, Dani? - Yeah, fine. 1155 01:19:58,096 --> 01:20:02,286 - All right then. - Ooh. - In we go. Ahh. 1156 01:20:14,257 --> 01:20:16,624 Here they come! Billy, grab Dani! 1157 01:20:16,721 --> 01:20:18,761 Max, Allison, spread out! 1158 01:20:27,571 --> 01:20:30,441 For the last time, prepare to meet thy doom! 1159 01:20:33,779 --> 01:20:37,806 You little pest. I've had enough of you. 1160 01:21:04,022 --> 01:21:06,029 - Billy! - Go to hell! 1161 01:21:06,135 --> 01:21:09,168 Oh, I've been there, thank you. I found it quite lovely. 1162 01:21:16,823 --> 01:21:18,863 - Ohh! Aah! - Huh? 1163 01:21:31,577 --> 01:21:34,926 - Billy, I think you dropped this. - Uh-huh. 1164 01:21:35,065 --> 01:21:36,854 Oh, God. 1165 01:21:41,625 --> 01:21:43,152 Max! 1166 01:21:46,458 --> 01:21:47,800 Dani! 1167 01:21:49,787 --> 01:21:51,510 Bye-bye, big brother! 1168 01:21:58,235 --> 01:22:01,813 - All right, you little trollimog. - Aaah! 1169 01:22:01,947 --> 01:22:03,736 Hold on, Dani! 1170 01:22:07,196 --> 01:22:10,676 This'll teach ya to call people ugly! 1171 01:22:10,780 --> 01:22:14,359 Open your mouth! Open your mouth, I say! 1172 01:22:14,460 --> 01:22:17,079 Ohh! Confound you! 1173 01:22:22,109 --> 01:22:25,012 - Give me that vial! - Put her down or I'll smash it! 1174 01:22:25,150 --> 01:22:28,052 - Aaah! - Smash it and she dies! 1175 01:22:28,190 --> 01:22:29,816 - Max! - No! 1176 01:22:33,534 --> 01:22:35,836 - Max, no! - Ohh! 1177 01:22:40,031 --> 01:22:43,577 Now you have no choice! You have to take me. 1178 01:22:50,240 --> 01:22:54,779 What a fool to give up thy life for thy sister's. 1179 01:22:54,912 --> 01:22:58,775 - Go! - Aaah! 1180 01:22:58,913 --> 01:23:00,801 - Dani! - Dani! - Oh, Billy! 1181 01:23:00,897 --> 01:23:03,515 - Billy! - Are you okay? Ohh! 1182 01:23:05,217 --> 01:23:07,738 - Put him down! - Boy! - Max! 1183 01:23:17,442 --> 01:23:20,061 Max! 1184 01:23:21,314 --> 01:23:23,103 Hallowed ground! Hallowed ground! 1185 01:23:23,235 --> 01:23:26,530 - Sisters! - Winnie, I'm coming! 1186 01:23:32,036 --> 01:23:36,160 Pull! Pull! Harder! Harder! 1187 01:23:36,261 --> 01:23:37,722 Come on! Come on! 1188 01:23:37,829 --> 01:23:41,986 I'm going to teach you a lesson you'll never forget! 1189 01:23:42,117 --> 01:23:44,386 Sarah! 1190 01:23:44,517 --> 01:23:46,306 Help! 1191 01:23:49,317 --> 01:23:51,489 - Here! - Pull! Harder! 1192 01:23:52,870 --> 01:23:55,237 Hold on, Max! Hold on! 1193 01:23:58,630 --> 01:24:00,540 Let go now! 1194 01:24:42,485 --> 01:24:43,813 Uh-oh. 1195 01:24:49,995 --> 01:24:54,468 Book! 1196 01:25:04,716 --> 01:25:06,724 Winnie! 1197 01:25:06,828 --> 01:25:07,756 Good-bye. 1198 01:25:09,325 --> 01:25:10,787 Uh-oh. 1199 01:25:10,925 --> 01:25:13,096 Ooh. Bye-bye. 1200 01:25:30,607 --> 01:25:32,495 Huh? 1201 01:25:35,247 --> 01:25:38,281 Oh, yeah. 1202 01:25:38,415 --> 01:25:40,455 Ha! Max! 1203 01:25:47,793 --> 01:25:50,640 Max? Are you okay? 1204 01:25:52,529 --> 01:25:54,318 Yeah, I think so. 1205 01:25:56,273 --> 01:26:00,846 - You saved my life. - Well, I had to. I'm your big brother. 1206 01:26:00,978 --> 01:26:03,913 - I love you, jerk face. - I love you too. 1207 01:26:07,890 --> 01:26:09,516 Come on. 1208 01:26:16,115 --> 01:26:19,050 Bye, Billy. Have a nice sleep. 1209 01:26:19,155 --> 01:26:21,359 - Hey, Billy. - Huh? 1210 01:26:23,060 --> 01:26:24,948 Thanks. 1211 01:26:31,572 --> 01:26:33,809 Where's Binx? 1212 01:26:33,940 --> 01:26:37,257 Binx? Binx. 1213 01:26:39,893 --> 01:26:41,682 Binx! 1214 01:26:44,438 --> 01:26:46,147 He's gone. He's gone, Dani. 1215 01:26:46,673 --> 01:26:48,760 But he can't die, remember? 1216 01:26:50,742 --> 01:26:53,612 Wake up, Binx! Binx, wake up! 1217 01:26:55,318 --> 01:26:57,359 Like last time! 1218 01:27:02,776 --> 01:27:07,184 Dani. Come on. Please don't be sad for me. 1219 01:27:08,728 --> 01:27:12,623 - Binx? Is that you? - Yeah. 1220 01:27:16,057 --> 01:27:19,440 The witches are dead. My soul's finally free. 1221 01:27:25,306 --> 01:27:27,761 You freed me, Dani. Thank you. 1222 01:27:29,369 --> 01:27:33,265 Hey, Max, thanks for lighting the candle. 1223 01:27:36,090 --> 01:27:39,702 Thackery! Thackery Binx! 1224 01:27:44,219 --> 01:27:45,299 It's Emily. 1225 01:27:49,724 --> 01:27:52,343 I shall always be with you. 1226 01:28:14,750 --> 01:28:17,336 Thackery Binx, what took thee so long? 1227 01:28:17,470 --> 01:28:18,964 I'm sorry, Emily. 1228 01:28:19,102 --> 01:28:23,293 I had to wait 300 years for a virgin to light a candle. 1229 01:28:53,730 --> 01:28:56,577 ♪ I put a spell on you 1230 01:29:00,130 --> 01:29:02,781 ♪ I put a spell on you. 1231 01:29:05,634 --> 01:29:08,384 - I thought L.A. was a party town. - Yeah! 1232 01:29:08,515 --> 01:29:10,173 - Whoo. - Wow! 1233 01:29:11,267 --> 01:29:13,853 ♪ Row, row, row your boat. 1234 01:29:13,988 --> 01:29:16,737 ♪ - Gently down the stream. ♪ ♪ - Row, row, row your boat. ♪ 1235 01:29:16,868 --> 01:29:19,388 ♪ - Merrily, merrily, merrily, merrily. ♪ ♪ - Gently down the stream. ♪ 1236 01:29:19,492 --> 01:29:22,013 ♪ - Life is but a dream. ♪ ♪ - Merrily, merrily, merrily, merrily. ♪ 1237 01:29:22,148 --> 01:29:24,898 ♪ - Life is but a dream. ♪ ♪ - Row, row, row your boat. ♪ 1238 01:29:25,028 --> 01:29:27,297 ♪ Gently down the stream 1239 01:29:27,429 --> 01:29:29,949 ♪ I put a spell on you. ♪ 1240 01:29:30,053 --> 01:29:33,436 ♪ - And now you're gone. ♪ ♪ - Gone, gone, gone, so long. ♪ 1241 01:29:33,541 --> 01:29:36,225 ♪ My whammy fell on you. ♪ 1242 01:29:36,357 --> 01:29:39,619 ♪ - And it was strong. ♪ ♪ - So strong, so strong, so strong. ♪ 1243 01:29:39,750 --> 01:29:42,652 ♪ Your wretched little lives have all been cursed. ♪ 1244 01:29:42,790 --> 01:29:45,824 ♪ 'Cause of all the witches working I'm the worst ♪ 1245 01:29:45,958 --> 01:29:48,195 ♪ I put a spell on you. ♪ 1246 01:29:48,295 --> 01:29:51,459 ♪ And now you're mine. ♪ 1247 01:29:53,031 --> 01:29:56,031 ♪ Watch out, watch out Watch out, watch out. ♪ 1248 01:29:56,136 --> 01:29:58,176 ♪ Oh, she ain't lyin' ♪ 1249 01:29:58,312 --> 01:30:01,858 ♪ If you don't believe you'd better get superstitious. ♪ 1250 01:30:01,992 --> 01:30:04,742 ♪ - Ask my sisters. ♪ ♪ - Ooh, she's vicious. ♪ 1251 01:30:04,872 --> 01:30:08,550 ♪ Uhh! Eee! I put a spell on you. ♪ 1252 01:30:08,681 --> 01:30:11,398 ♪ A wicked spell ♪ 1253 01:30:11,497 --> 01:30:15,556 ♪ I put a spell on you Sisters! ♪ 1254 01:30:15,658 --> 01:30:18,724 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die. ♪ 1255 01:30:18,826 --> 01:30:21,695 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die. ♪ 1256 01:30:21,834 --> 01:30:24,736 ♪ = In-kama-koray-ah-ma. ♪ 1257 01:30:24,874 --> 01:30:26,248 - Hey - Hey! - High - High! 1258 01:30:26,346 --> 01:30:27,688 - Say - Say! - Bye - Bye! 1259 01:30:27,787 --> 01:30:31,617 ♪ Bye. ♪ 1260 01:30:31,755 --> 01:30:33,381 ♪ Bye-bye ♪ 1261 01:30:35,005 --> 01:30:39,005 Corrections and Sync by: MightyMike77020. 1262 01:30:39,846 --> 01:30:43,846 Using: Subtitle Edit 3.3.15, build 2 at http://www.nikse.dk/subtitleedit/