1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:42,591 --> 00:00:46,803 Your Highness, please allow me this small contribution. 3 00:00:47,012 --> 00:00:49,389 No, I cannot accept them. 4 00:00:49,597 --> 00:00:52,183 Think what they could do for your cause. 5 00:00:52,391 --> 00:00:56,020 Those pearls would mean freedom for my people... 6 00:00:56,228 --> 00:00:58,814 -...but I will not take them. -Please! 7 00:00:59,022 --> 00:01:02,358 These could save the lives of many men. 8 00:01:02,567 --> 00:01:04,277 My countrymen are proud. 9 00:01:04,486 --> 00:01:07,530 They'd die rather than let me accept charity. 10 00:01:07,738 --> 00:01:11,116 Then think of the lives of the women, the mothers-- 11 00:01:11,325 --> 00:01:14,077 The women fight alongside the men. 12 00:01:14,286 --> 00:01:17,414 They are also too proud to accept charity. 13 00:01:17,705 --> 00:01:23,377 Then consider the lives of the children. The innocent children. 14 00:01:25,295 --> 00:01:28,215 But, for the children.... 15 00:03:45,212 --> 00:03:48,340 She's the blond in the blue sequined dress. 16 00:03:48,548 --> 00:03:50,008 Extremely rich... 17 00:03:50,257 --> 00:03:53,552 ...very married, eminently corruptible... 18 00:03:53,761 --> 00:03:56,180 ...and a willing infidel. 19 00:04:02,852 --> 00:04:04,771 Perfect. 20 00:04:58,360 --> 00:05:01,780 Monsieur Andre, go see what you can get for this. 21 00:05:02,156 --> 00:05:04,867 Not the royal ring, Your Highness! 22 00:05:05,450 --> 00:05:07,785 Do you want the world to know? 23 00:05:27,094 --> 00:05:31,015 Excuse me. Is that man actually royalty? 24 00:05:32,182 --> 00:05:35,059 -No, madame. -You called him Your Highness. 25 00:05:35,268 --> 00:05:37,395 It was a faux pas. Forget it. 26 00:05:37,604 --> 00:05:40,273 You can trust me, I won't tell. 27 00:05:41,273 --> 00:05:44,651 I am the police chief of Beaumont sur Mer. 28 00:05:44,818 --> 00:05:47,905 Why do Americans think they can buy anyone? 29 00:05:48,112 --> 00:05:49,906 I'm so sorry. 30 00:05:50,114 --> 00:05:53,576 -I've caused the prince enough-- -Prince? 31 00:05:56,037 --> 00:05:59,874 He sounds like he's in trouble. Perhaps I can help. 32 00:06:00,081 --> 00:06:04,127 If you want to help, forget everything you saw and heard. 33 00:06:04,377 --> 00:06:09,841 Forget the very existence of that brilliant, extraordinary man... 34 00:06:10,674 --> 00:06:12,426 ...of destiny. 35 00:06:20,225 --> 00:06:22,352 Your Highness? 36 00:06:24,853 --> 00:06:27,606 Don't be alarmed. I can be trusted. 37 00:06:27,815 --> 00:06:31,110 -Are you one of my subjects? -No, I'm an American. 38 00:06:31,318 --> 00:06:33,695 Fanny Eubanks of Omaha. 39 00:06:34,445 --> 00:06:38,366 If you're in trouble, and if I can help-- 40 00:06:38,533 --> 00:06:41,536 Thank you. But I cannot accept. 41 00:06:41,744 --> 00:06:44,789 You've risked too much just in speaking to me. 42 00:06:44,996 --> 00:06:46,873 I still want to help. 43 00:06:50,335 --> 00:06:52,212 You must understand. 44 00:06:52,419 --> 00:06:55,714 I have powerful enemies. They may be watching-- 45 00:06:57,299 --> 00:07:00,094 My God, you're attractive. 46 00:07:01,219 --> 00:07:02,679 It's late. 47 00:07:06,057 --> 00:07:07,600 I must go. 48 00:07:13,730 --> 00:07:16,567 -Has he left? -Yes, just a moment ago. 49 00:07:16,775 --> 00:07:17,818 Good. 50 00:07:18,777 --> 00:07:19,862 Please? 51 00:07:20,570 --> 00:07:22,447 Tell me where he lives. 52 00:07:25,491 --> 00:07:30,163 -I must warn you. -He told me he has powerful enemies. 53 00:07:30,370 --> 00:07:33,540 There may also be an emotional risk. 54 00:07:33,748 --> 00:07:37,586 His Highness has been a widower for five years. 55 00:07:38,419 --> 00:07:40,254 For five years? 56 00:07:46,135 --> 00:07:48,137 Please, Your Highness. 57 00:07:48,720 --> 00:07:50,638 Fanny... 58 00:07:50,847 --> 00:07:53,266 ...the freedom fighters thank you. 59 00:07:55,768 --> 00:07:57,728 This is for the overhead. 60 00:07:58,562 --> 00:08:00,689 This goes to you, Arthur. 61 00:08:01,106 --> 00:08:03,317 This goes to you, Andre. 62 00:08:03,609 --> 00:08:05,319 This goes to me. 63 00:08:05,526 --> 00:08:07,695 It's time to go to Zurich. 64 00:09:09,667 --> 00:09:11,210 Excuse me. 65 00:09:11,460 --> 00:09:13,796 -May I sit here, please? -If you like. 66 00:09:14,004 --> 00:09:15,506 Thank you. 67 00:09:16,340 --> 00:09:17,758 Good evening, sir. 68 00:09:17,966 --> 00:09:20,176 Would you like to see the menu? 69 00:09:20,385 --> 00:09:23,721 I'm starving. Really starving. 70 00:09:27,683 --> 00:09:29,518 Prices! 71 00:09:33,105 --> 00:09:35,023 I'll just have some water. 72 00:09:35,982 --> 00:09:38,109 -Water? -Yes. 73 00:09:43,823 --> 00:09:46,325 Water? But you seemed so hungry. 74 00:09:47,951 --> 00:09:50,996 I'm saving my money for something special. 75 00:09:51,204 --> 00:09:53,457 -My mother. -Your mother? 76 00:09:55,374 --> 00:09:58,335 Not really my mother. My grandmother. 77 00:09:58,544 --> 00:10:00,671 But she raised me. 78 00:10:01,714 --> 00:10:05,176 My real parents didn't want me. 79 00:10:06,301 --> 00:10:07,844 I'm sorry. 80 00:10:08,052 --> 00:10:10,972 But my grandmother is a wonderful woman. 81 00:10:11,181 --> 00:10:14,768 She has a laugh that can make birds sing. 82 00:10:16,894 --> 00:10:18,896 She's been quite ill lately. 83 00:10:19,104 --> 00:10:22,107 The hospital bills have been adding up. 84 00:10:22,523 --> 00:10:25,193 I just want to do my share. 85 00:10:25,568 --> 00:10:29,530 It's tough for me because I was never good with money. 86 00:10:29,739 --> 00:10:34,660 I take what the Red Cross pays me, and give it back to them. 87 00:10:36,536 --> 00:10:39,873 But I am going to help my Gram-Gram. 88 00:10:41,415 --> 00:10:43,626 She is the one who taught me... 89 00:10:44,251 --> 00:10:47,088 ...it is better to be truthful and good... 90 00:10:48,297 --> 00:10:50,382 ...than to not. 91 00:10:59,848 --> 00:11:00,849 Waiter! 92 00:11:01,683 --> 00:11:04,186 -What are you doing? -Waiter. 93 00:11:07,271 --> 00:11:10,608 -Give this man whatever he wants. -I can't let you-- 94 00:11:10,775 --> 00:11:12,110 Nonsense! 95 00:11:15,196 --> 00:11:18,157 I'll have a double turkey sandwich on rye... 96 00:11:18,407 --> 00:11:20,784 ...a large knockwurst, potato chips... 97 00:11:20,951 --> 00:11:24,704 ...chocolate milk and two beers. You want one? Three beers. 98 00:11:24,913 --> 00:11:26,081 Thank you. 99 00:11:48,308 --> 00:11:50,811 Forgot I had a first-class ticket. 100 00:11:56,065 --> 00:11:58,317 -That bother you? -No. 101 00:12:04,531 --> 00:12:07,868 I overheard your conversation in the dining car. 102 00:12:08,076 --> 00:12:11,037 My condolences to your grandmother. 103 00:12:16,667 --> 00:12:19,795 -Right. -Didn't you say she was ill? 104 00:12:20,003 --> 00:12:23,715 I say what they want to hear to get what I want. 105 00:12:25,592 --> 00:12:27,761 Rather a shabby trick, isn't it? 106 00:12:29,636 --> 00:12:32,014 You have a lot to learn about women. 107 00:12:33,307 --> 00:12:37,269 I'm afraid I am a bit naive when it comes to the weaker sex. 108 00:12:42,940 --> 00:12:44,776 Freddy Benson. 109 00:12:46,360 --> 00:12:47,820 And you are? 110 00:12:49,154 --> 00:12:51,031 Lawrence Jamieson. 111 00:12:52,699 --> 00:12:54,826 You're married, aren't you? 112 00:12:55,035 --> 00:12:56,745 You can tell? 113 00:12:57,745 --> 00:12:59,205 Listen. 114 00:12:59,955 --> 00:13:02,958 We're the weaker sex. Men don't live as long as women. 115 00:13:03,167 --> 00:13:07,088 We get more heart attacks, strokes and prostate trouble. 116 00:13:07,295 --> 00:13:09,923 I say, it's time for a change. 117 00:13:10,131 --> 00:13:12,509 I say, let them give us money. 118 00:13:12,717 --> 00:13:14,844 Let's live off them for a while. 119 00:13:15,052 --> 00:13:17,388 That probably shocks you, right? 120 00:13:17,554 --> 00:13:20,349 It's rather a revolutionary thought. 121 00:13:20,557 --> 00:13:22,518 Do you think it's possible? 122 00:13:24,227 --> 00:13:26,229 Look what I did in the dining car! 123 00:13:26,437 --> 00:13:30,233 She gave me 100 francs. That's twenty bucks! 124 00:13:30,483 --> 00:13:34,695 Do you know what it's like to take a woman for $20? 125 00:13:34,903 --> 00:13:37,906 No, I don't. I'm afraid it's out of my class. 126 00:13:40,242 --> 00:13:41,201 What? 127 00:13:41,410 --> 00:13:45,247 Too bad. We could've had a blast on the Riviera. 128 00:13:50,459 --> 00:13:52,169 You're headed for the Riviera? 129 00:13:52,377 --> 00:13:56,047 There's a little town there crawling with rich women. 130 00:13:56,840 --> 00:13:59,259 And what town is that? 131 00:14:01,593 --> 00:14:02,886 Beaumont sur Mer. 132 00:14:05,013 --> 00:14:07,141 Beaumont sur Mer? 133 00:14:07,433 --> 00:14:09,768 You've been misinformed. 134 00:14:09,976 --> 00:14:14,105 Beaumont used to be lively. It's been taken over by retired couples. 135 00:14:14,313 --> 00:14:16,899 -Quite dead. -Are you sure? 136 00:14:17,108 --> 00:14:18,526 Yes, I live there. 137 00:14:18,734 --> 00:14:21,278 I'm considered the town's playboy. 138 00:14:23,989 --> 00:14:27,451 The social activity is on the Italian Riviera. 139 00:14:27,700 --> 00:14:29,160 Portofino. 140 00:14:31,954 --> 00:14:36,417 It doesn't hurt to check it out. Some sleepy towns really pay off. 141 00:14:38,418 --> 00:14:40,128 Would you excuse me? 142 00:14:40,336 --> 00:14:42,589 I have to phone my wife and children. 143 00:14:42,797 --> 00:14:45,216 To let them know when I'm arriving. 144 00:14:45,424 --> 00:14:47,426 They really got you on a leash. 145 00:14:47,634 --> 00:14:49,011 Afraid so. 146 00:15:15,618 --> 00:15:17,745 Well, here we are. 147 00:15:26,419 --> 00:15:28,630 Older, retired couples? 148 00:15:29,422 --> 00:15:31,800 -You have a ride into town? -Yes. 149 00:15:32,007 --> 00:15:33,467 You can give me a lift. 150 00:15:33,675 --> 00:15:36,303 -You have a room? -I never make reservations. 151 00:15:36,512 --> 00:15:39,014 Is this train going to Portofino? 152 00:15:39,223 --> 00:15:41,558 Yes, it is. But we're getting off. 153 00:15:47,313 --> 00:15:49,690 We're getting off, right? 154 00:15:54,319 --> 00:15:57,322 -How far is Portofino? -Portofino? 155 00:15:57,531 --> 00:16:00,325 It's about 170 kilometers. I live there. 156 00:16:00,533 --> 00:16:02,410 -No. -Yes. 157 00:16:03,494 --> 00:16:06,288 Stay with me. You can go to Portofino later. 158 00:16:06,497 --> 00:16:09,500 I'd love to, but my grandmother is there. 159 00:16:09,958 --> 00:16:11,918 Your grandmother is in Portofino? 160 00:16:12,127 --> 00:16:14,337 Yes. Actually, she's quite ill. 161 00:16:14,879 --> 00:16:17,632 Good luck. My best to your grandmother. 162 00:16:17,881 --> 00:16:20,175 I hope her health improves. Ciao. 163 00:16:34,272 --> 00:16:36,691 Your call didn't give me much time. 164 00:16:36,898 --> 00:16:41,528 Marion was perfect. Make sure she gets back all right. 165 00:16:43,405 --> 00:16:47,034 -May I ask why she was necessary? -I needed a decoy. 166 00:16:47,241 --> 00:16:51,537 This idiot sharing my compartment fancied himself a player. 167 00:16:51,746 --> 00:16:54,623 Said he was going to hunt in Beaumont sur Mer. 168 00:16:54,831 --> 00:16:58,293 Monsieur Lawrence, you can dismiss such amateurs. 169 00:16:58,501 --> 00:17:02,172 -Surely he was no match for you. -You can't be too careful. 170 00:17:02,379 --> 00:17:06,175 A poacher who shoots at rabbits may scare big game away. 171 00:17:25,567 --> 00:17:27,903 Hey, Lawrence, listen to this. 172 00:17:28,445 --> 00:17:32,741 ''A clever young American con artist, nicknamed The Jackal... 173 00:17:33,532 --> 00:17:36,035 ...has been working Western Europe.'' 174 00:17:36,952 --> 00:17:39,663 If he's in the papers, how clever can he be? 175 00:17:39,913 --> 00:17:40,997 To business. 176 00:17:42,665 --> 00:17:44,292 Krista Knudson. 177 00:17:45,627 --> 00:17:50,090 Widow of Lars Knudson, the Danish match king. 178 00:17:53,300 --> 00:17:58,597 She left the Excelsior Hotel in Genoa at 0740 hours this morning... 179 00:17:58,805 --> 00:18:00,681 ...in a white Ferrari. 180 00:18:00,890 --> 00:18:03,601 She should be arriving at approximately.... 181 00:18:05,977 --> 00:18:08,063 Here she is now. 182 00:18:11,191 --> 00:18:14,361 -I'd like to help your grandmother. -Oh, no. 183 00:18:14,569 --> 00:18:17,989 -I've got some money. -I wouldn't accept it. 184 00:18:18,155 --> 00:18:21,701 That's strange. There's a young man with her. 185 00:18:22,576 --> 00:18:26,122 -Please, I insist. I insist. -I'll pay you back. 186 00:18:26,830 --> 00:18:29,332 -The poacher? -Yes. 187 00:18:30,125 --> 00:18:33,044 And he's no longer satisfied with rabbits. 188 00:18:33,502 --> 00:18:35,462 Monsieur Police Inspector... 189 00:18:35,671 --> 00:18:37,923 ...can you arrange something for me? 190 00:18:38,215 --> 00:18:41,051 I'm gonna pay you back. I promise. 191 00:18:42,468 --> 00:18:44,637 The usual? 192 00:18:49,350 --> 00:18:50,852 Bonjour. 193 00:19:30,053 --> 00:19:31,554 Monsieur? 194 00:19:33,556 --> 00:19:35,099 Merci. 195 00:19:38,685 --> 00:19:41,772 Big pose! We can do something like this, okay? 196 00:19:42,022 --> 00:19:44,399 All right, here we go. 197 00:19:46,068 --> 00:19:49,196 Two more. Two more. How much is that? 198 00:19:53,866 --> 00:19:56,160 Have you seen enough, Mrs. Knudsen? 199 00:19:56,368 --> 00:19:59,871 That money was for his grandmother's operation! 200 00:20:00,080 --> 00:20:02,082 Here we go! 201 00:20:03,917 --> 00:20:08,213 He is a confidence man. Will madame sign the complaint? 202 00:20:09,088 --> 00:20:10,839 Gladly. 203 00:20:15,927 --> 00:20:19,430 I didn't steal any money. She gave it to me! 204 00:20:19,639 --> 00:20:21,349 She filed a complaint. 205 00:20:21,557 --> 00:20:25,937 She caught me with another woman. You're French, you understand. 206 00:20:26,103 --> 00:20:28,605 To be with another woman is French. 207 00:20:28,855 --> 00:20:30,816 To be caught, that is American. 208 00:20:31,649 --> 00:20:33,859 How am I gonna get out of here? 209 00:20:34,110 --> 00:20:37,488 That's very difficult. The charge is serious. 210 00:20:37,697 --> 00:20:39,573 You are a vagrant, an unknown. 211 00:20:39,782 --> 00:20:43,202 I'm not a vagrant! This is my point! 212 00:20:43,618 --> 00:20:48,581 I know somebody here. I met him on a train. His name is.... 213 00:20:52,626 --> 00:20:54,336 His name is.... 214 00:20:54,545 --> 00:20:56,505 James.... No. 215 00:20:56,714 --> 00:20:57,881 His name is.... 216 00:20:58,716 --> 00:21:01,552 James Josephson. No, no! 217 00:21:01,759 --> 00:21:03,928 James Lawrence. Lawrence. Lawrence. 218 00:21:06,639 --> 00:21:09,308 Lawrence F-- 219 00:21:09,516 --> 00:21:11,935 Lawrence Fells. Lawrence Fings. 220 00:21:12,602 --> 00:21:14,896 Forrest Lawrenceton. 221 00:21:27,991 --> 00:21:30,118 His name is James Jestenthen. 222 00:21:30,327 --> 00:21:32,662 Lawrence Jesterton. 223 00:21:35,456 --> 00:21:37,833 -Lawrence Jamieson? -Yes. 224 00:21:38,042 --> 00:21:40,419 Yes! Yes. 225 00:21:40,794 --> 00:21:42,171 We're like this! 226 00:21:50,094 --> 00:21:53,306 Freddy, this is really very serious. 227 00:21:54,306 --> 00:21:57,476 -France doesn't treat gigolos lightly. -What do you mean? 228 00:21:57,684 --> 00:22:00,604 Until 75 years ago, they castrated them. 229 00:22:00,812 --> 00:22:03,231 Don't say that word. 230 00:22:04,023 --> 00:22:05,358 What do they do now? 231 00:22:05,566 --> 00:22:08,277 That depends on who the judge is. 232 00:22:11,030 --> 00:22:12,239 Reynoux. 233 00:22:13,823 --> 00:22:15,325 Judge Reynoux. 234 00:22:17,535 --> 00:22:21,039 -Good luck. -You can't go. You've got to help me. 235 00:22:22,331 --> 00:22:24,375 Do you have any money? 236 00:22:24,833 --> 00:22:27,002 I got twelve-- Nine hundred dollars. 237 00:22:27,252 --> 00:22:31,173 -I know this chap. He'll want $5000. -I don't have $5000! 238 00:22:31,381 --> 00:22:34,008 -But can you get it? -I have it at home. 239 00:22:34,217 --> 00:22:36,719 I could fly home and mail him a check. 240 00:22:58,905 --> 00:23:00,532 He says you can go. 241 00:23:01,574 --> 00:23:04,911 He must have the money in 48 hours... 242 00:23:05,161 --> 00:23:07,831 ...or he'll submit your name to Interpol. 243 00:23:08,080 --> 00:23:13,377 -You can't ever travel in Europe again. -That's fine. Thank you! 244 00:23:22,260 --> 00:23:27,181 I'm good at sizing people up, and I think you're one terrific guy. 245 00:23:28,015 --> 00:23:31,393 I suppose I get pleasure from helping people out. 246 00:24:43,248 --> 00:24:46,043 I see you know His Highness. 247 00:24:46,293 --> 00:24:48,087 Who? 248 00:24:48,336 --> 00:24:50,630 -The prince. -The prince? 249 00:24:50,838 --> 00:24:55,468 I saw him shake your hand and pat you on the back. 250 00:24:56,093 --> 00:24:58,011 No kidding? 251 00:24:58,595 --> 00:24:59,554 And you are? 252 00:25:00,180 --> 00:25:01,473 Fanny Eubanks. 253 00:25:03,517 --> 00:25:06,853 Fanny Eubanks, of Omaha? 254 00:25:08,020 --> 00:25:09,480 Of Omaha? 255 00:25:09,689 --> 00:25:11,649 You don't have to cover up. 256 00:25:11,857 --> 00:25:15,778 It may be my money that's financing your mission. 257 00:25:15,986 --> 00:25:18,530 You're financing my mission? 258 00:25:19,364 --> 00:25:22,409 Perhaps His Highness mentioned me? 259 00:25:30,708 --> 00:25:33,752 Oh, Lady Fanny of Omaha. 260 00:25:34,210 --> 00:25:36,379 He called me Lady Fanny? 261 00:25:37,422 --> 00:25:41,759 Yes. Lady Fanny of Omaha. He speaks of you with affection. 262 00:25:41,967 --> 00:25:43,927 -A drink, sir? -Thank you. 263 00:25:48,098 --> 00:25:50,767 You have done a wonderful thing. 264 00:26:12,202 --> 00:26:13,162 Sir? 265 00:26:13,746 --> 00:26:15,831 I'm very sorry, sir... 266 00:26:16,081 --> 00:26:18,459 ...but the man said it was urgent. 267 00:26:18,666 --> 00:26:21,711 -What man? -The courier. He's waiting outside. 268 00:26:21,919 --> 00:26:25,757 He said you would recognize the secret password. 269 00:26:26,382 --> 00:26:30,470 -What secret password? -Lady Fanny of Omaha. 270 00:26:39,935 --> 00:26:43,731 Take this to the guest bedroom and see it's neatly pressed. 271 00:26:44,273 --> 00:26:45,733 Go ahead, Arthur. 272 00:26:47,525 --> 00:26:48,818 Wow! 273 00:26:51,571 --> 00:26:53,698 All I can say is, ''Wow!'' 274 00:26:54,199 --> 00:26:57,118 And I was telling you how to take women! 275 00:26:57,910 --> 00:26:59,286 All right. 276 00:26:59,787 --> 00:27:01,413 How much do you want? 277 00:27:01,789 --> 00:27:03,749 Your Highness, I don't want money... 278 00:27:03,998 --> 00:27:08,461 ...from a man who needs every penny to free his enslaved people. 279 00:27:12,048 --> 00:27:13,466 What do you want? 280 00:27:14,091 --> 00:27:16,093 This! This! 281 00:27:16,343 --> 00:27:18,971 I want this! 282 00:27:21,223 --> 00:27:23,600 This is what I want. 283 00:27:23,808 --> 00:27:27,061 I don't want money. I want you to teach me. 284 00:27:27,269 --> 00:27:29,105 You can't be serious. 285 00:27:29,480 --> 00:27:31,232 -Larry-- -Lawrence. 286 00:27:31,815 --> 00:27:33,984 I always wanted to be the best... 287 00:27:34,234 --> 00:27:36,820 ...and I thought I was, until I met you. 288 00:27:37,028 --> 00:27:41,616 I never knew how far you could go with this scamming thing! 289 00:27:41,824 --> 00:27:46,495 This ''scamming thing,'' as you put it, took me years to perfect. 290 00:27:48,163 --> 00:27:49,581 I got time. 291 00:27:49,789 --> 00:27:51,416 Why should I help you? 292 00:27:52,208 --> 00:27:55,795 A guy with my mouth could ruin business for you. 293 00:28:03,760 --> 00:28:06,305 What sort of education did you have? 294 00:28:07,638 --> 00:28:09,307 High school diploma. 295 00:28:09,515 --> 00:28:11,475 And you majored in...? 296 00:28:12,101 --> 00:28:13,686 Metal shop. 297 00:28:14,520 --> 00:28:15,896 Metal shop. 298 00:28:29,575 --> 00:28:31,660 All right, I'll do it. 299 00:28:33,495 --> 00:28:36,498 I'll teach you and pay you a percentage. 300 00:28:36,706 --> 00:28:39,834 -Great! -With this one understanding. 301 00:28:40,043 --> 00:28:44,255 -I run this operation. You do as I say. -Great! 302 00:28:46,214 --> 00:28:47,883 Classes begin after lunch. 303 00:28:54,722 --> 00:28:56,974 I have a plan for this Jackal. 304 00:28:57,183 --> 00:29:00,269 A man owes me a favor. Rene the Knife. 305 00:29:00,519 --> 00:29:05,024 He is a master with the stiletto and a magician at hiding a body. 306 00:29:05,774 --> 00:29:08,026 As police inspector, I give you my word... 307 00:29:08,234 --> 00:29:11,404 ...the case will be investigated in a slipshod manner. 308 00:29:11,654 --> 00:29:14,865 -Stop worrying. -It's a mistake to take him in. 309 00:29:15,074 --> 00:29:17,159 I am taking him in gracefully... 310 00:29:17,368 --> 00:29:19,745 ...in order to get him out gracefully. 311 00:32:22,407 --> 00:32:23,533 Well done. 312 00:32:24,075 --> 00:32:27,495 -I look great. I know the moves! -You're ready. 313 00:32:27,745 --> 00:32:31,165 Remember our agreement. You do exactly as I say. 314 00:32:31,374 --> 00:32:33,751 Exactly as you say. 315 00:32:42,341 --> 00:32:44,385 I feel like a kept man. 316 00:32:46,220 --> 00:32:47,847 I'm sorry. 317 00:32:48,264 --> 00:32:51,183 I'm telling Andre to tear up the check. 318 00:32:51,391 --> 00:32:55,812 You can't. I paid the 100,000 francs in cash. 319 00:32:57,522 --> 00:32:58,982 Damn. 320 00:33:00,107 --> 00:33:01,734 Please don't be mad. 321 00:33:01,942 --> 00:33:05,738 He wouldn't let you leave unless I paid your loan. 322 00:33:06,280 --> 00:33:08,073 What else did he say? 323 00:33:08,781 --> 00:33:13,286 How you needed the money for your country to fight communists. 324 00:33:13,494 --> 00:33:16,080 It's just such a noble cause. 325 00:33:16,289 --> 00:33:19,417 Please don't be angry with me. 326 00:33:19,625 --> 00:33:21,251 Pretty please. 327 00:33:21,460 --> 00:33:25,839 Here comes a creep man. There's that smile! 328 00:33:27,256 --> 00:33:31,260 Daddy says we'll have the biggest wedding Tulsa's ever seen. 329 00:33:31,469 --> 00:33:33,763 When can we fly back? 330 00:33:34,430 --> 00:33:36,891 Perhaps we should go by ship. 331 00:33:38,475 --> 00:33:40,644 Ruprecht loves the water. 332 00:33:40,894 --> 00:33:42,354 Ruprecht? 333 00:33:42,520 --> 00:33:44,105 Yes, Ruprecht. 334 00:33:45,564 --> 00:33:47,608 Didn't I tell you about him? 335 00:33:47,983 --> 00:33:50,027 Ruprecht is my brother. 336 00:33:50,611 --> 00:33:54,031 -You have a brother? -Yes, the young prince. 337 00:33:55,198 --> 00:33:58,826 You mean I'm going home with two princes? 338 00:33:59,619 --> 00:34:02,622 Wherever I go, Ruprecht goes too. 339 00:34:04,122 --> 00:34:06,083 When do I meet him? 340 00:34:06,333 --> 00:34:08,460 He's in his room as we speak. 341 00:34:08,669 --> 00:34:11,588 -Would you like to meet him? -I would love to. 342 00:34:23,223 --> 00:34:27,477 -What's he doing out here? -His quarters are here. 343 00:34:39,195 --> 00:34:42,949 I should warn you that Ruprecht is, well... 344 00:34:43,366 --> 00:34:44,867 ...special. 345 00:34:53,917 --> 00:34:56,420 Ruprecht, it is I, your brother. 346 00:34:57,420 --> 00:34:59,380 No sudden moves. 347 00:35:18,147 --> 00:35:21,191 You've been banging your pots again. 348 00:35:25,695 --> 00:35:26,905 I told you... 349 00:35:27,113 --> 00:35:30,909 ...if you keep doing it, you won't have any pots left. 350 00:35:36,622 --> 00:35:38,707 All right. 351 00:35:40,292 --> 00:35:41,627 Cuddly-cuddly. 352 00:35:46,589 --> 00:35:47,757 Don't do that. 353 00:35:50,468 --> 00:35:52,094 Stop it, Ruprecht. 354 00:35:56,723 --> 00:35:58,767 He's very affectionate. 355 00:35:59,100 --> 00:36:00,101 Come along. 356 00:36:03,604 --> 00:36:07,399 Now, I want you to meet this nice lady. 357 00:36:08,400 --> 00:36:09,526 Mother? 358 00:36:09,735 --> 00:36:12,238 -This isn't your mother. -Not Mother? 359 00:36:13,112 --> 00:36:15,240 But I have wonderful news. 360 00:36:15,490 --> 00:36:18,743 Miss Trumble and I are going to be married. 361 00:36:19,326 --> 00:36:21,620 We're going to live in Oklahoma. 362 00:36:26,124 --> 00:36:27,751 Really? 363 00:36:30,711 --> 00:36:31,921 Oh, dear. 364 00:36:48,352 --> 00:36:52,022 We have a guest. What do we do for guests? 365 00:36:52,690 --> 00:36:55,484 What did we do when Uncle Ted was here? 366 00:37:03,324 --> 00:37:05,326 No, Ruprecht. 367 00:37:08,495 --> 00:37:09,705 No... 368 00:37:09,955 --> 00:37:11,415 ...after that. 369 00:37:14,250 --> 00:37:15,668 We apologize. 370 00:37:42,275 --> 00:37:44,360 You want the genital cuff? 371 00:37:47,572 --> 00:37:50,992 Don't worry. We won't go anywhere without you. 372 00:37:51,450 --> 00:37:53,994 Oklahoma! 373 00:37:58,165 --> 00:38:01,460 He'll enjoy Oklahoma's wide-open spaces. 374 00:38:01,667 --> 00:38:03,836 He loves to run and run and run. 375 00:38:19,725 --> 00:38:22,228 -Not Mother? -No, Ruprecht... 376 00:38:22,394 --> 00:38:24,647 ...she's not our mother. 377 00:38:25,356 --> 00:38:27,983 Go on, Diana. You were saying? 378 00:38:28,191 --> 00:38:29,442 I think the-- 379 00:38:30,568 --> 00:38:33,780 -May I take your trident, sir? -Yes. 380 00:38:34,030 --> 00:38:38,368 You were saying the poor shouldn't be allowed in museums. 381 00:38:38,575 --> 00:38:42,871 -I think that.... -Don't take the cork off the fork. 382 00:38:43,455 --> 00:38:47,251 -Why the cork? -To prevent him hurting himself... 383 00:38:47,500 --> 00:38:49,543 ...and others. 384 00:38:51,254 --> 00:38:52,797 Eat your applesauce. 385 00:38:58,593 --> 00:39:00,554 We have wonderful news. 386 00:39:01,596 --> 00:39:03,265 Diana and I... 387 00:39:03,472 --> 00:39:05,224 ...are going to be married. 388 00:39:05,558 --> 00:39:07,893 We're going to live in Palm Beach. 389 00:39:14,274 --> 00:39:15,483 Eat your food. 390 00:39:16,192 --> 00:39:19,404 Excuse me. May I go to the bathroom first? 391 00:39:20,280 --> 00:39:21,364 Of course. 392 00:39:34,959 --> 00:39:36,043 Thank you. 393 00:39:42,549 --> 00:39:44,926 Driving relaxes Ruprecht. 394 00:39:51,974 --> 00:39:55,686 Lawrence, this is the happiest day of my life! 395 00:39:55,895 --> 00:39:58,731 I think my testicles are dropping. 396 00:40:04,986 --> 00:40:07,405 It's been a very good month, chaps. 397 00:40:07,613 --> 00:40:10,157 We've got 20% for the overhead. 398 00:40:10,407 --> 00:40:13,493 -For you, Arthur, it's 10%. -Thank you, sir. 399 00:40:14,328 --> 00:40:16,622 15% for you, Andre. 400 00:40:16,829 --> 00:40:19,790 -Nice work. -And the rest is for me. 401 00:40:20,333 --> 00:40:22,919 -Au revoir, Lawrence. -Au revoir, Andre. 402 00:40:28,715 --> 00:40:31,468 Excuse me. What about me? What do I get? 403 00:40:32,761 --> 00:40:35,972 You are the student. You get knowledge. 404 00:40:36,180 --> 00:40:39,308 I did most of the work. I should get my share. 405 00:40:39,558 --> 00:40:42,645 I can't give it to you without being sure... 406 00:40:42,853 --> 00:40:46,148 ...that you spend it wisely, on beauty and culture. 407 00:40:46,397 --> 00:40:49,484 I�ve got culture coming out of my ass. 408 00:40:49,734 --> 00:40:52,445 Spending money is a responsibility. 409 00:40:53,195 --> 00:40:56,114 All right, how am I supposed to spend my money? 410 00:40:57,616 --> 00:41:00,536 Now, all these wines are very old. 411 00:41:00,702 --> 00:41:04,540 I bought them to make sure they were cared for properly. 412 00:41:04,705 --> 00:41:09,001 -You got a lot of wine to drink. -They're too valuable to drink. 413 00:41:09,210 --> 00:41:13,422 -So you sell them? -Never, they mean too much to me. 414 00:41:15,966 --> 00:41:20,720 In Europe, gardens take centuries to grow and cultivate. 415 00:41:20,928 --> 00:41:22,429 This one was dying... 416 00:41:22,638 --> 00:41:26,016 ...until Mrs. Everson's brooch paid for its upkeep. 417 00:41:26,225 --> 00:41:27,476 What's the angle? 418 00:41:27,726 --> 00:41:30,020 There is no angle. 419 00:41:35,149 --> 00:41:37,569 I rescued this from destruction... 420 00:41:37,735 --> 00:41:40,071 ...and donated it to the museum. 421 00:41:40,612 --> 00:41:43,532 Just looking at it feeds my soul. 422 00:41:44,491 --> 00:41:47,202 -May I say something here? -Of course. 423 00:41:47,410 --> 00:41:49,912 Are you kidding me or what? 424 00:41:50,872 --> 00:41:52,373 I don't get it! 425 00:41:52,623 --> 00:41:55,376 You want me to spend money on wine you can't drink... 426 00:41:55,585 --> 00:41:58,671 ...on a garden that looks like a mowing headache. 427 00:41:58,879 --> 00:42:02,883 That's a sculpture of a naked woman and I appreciate that. 428 00:42:03,091 --> 00:42:05,760 But otherwise, you have got to be joking. 429 00:42:05,968 --> 00:42:08,220 You agreed to do as I say. 430 00:42:08,429 --> 00:42:10,556 But not to spending my money... 431 00:42:10,764 --> 00:42:13,601 ...or to playing Ruprecht the Monkey Boy. 432 00:42:13,809 --> 00:42:16,228 I�m going it alone. 433 00:42:19,564 --> 00:42:21,482 You have so much to learn. 434 00:42:21,774 --> 00:42:25,069 No, thanks. I was doing great with my own look. 435 00:42:25,319 --> 00:42:27,779 I don't need these clothes or your instructions. 436 00:42:27,988 --> 00:42:31,617 You taught me what you know. Great. Thanks a yahoo. 437 00:42:31,825 --> 00:42:34,453 I�m getting out of this town. 438 00:42:35,578 --> 00:42:37,038 Good luck. 439 00:42:55,137 --> 00:42:59,308 He's tucked his tail between his legs and crawled away. 440 00:42:59,516 --> 00:43:02,811 Good, then it is business as usual. 441 00:43:03,520 --> 00:43:06,606 -Au revoir, Lawrence. -Au revoir, Andre. 442 00:43:06,814 --> 00:43:08,358 Oh, miss? 443 00:43:10,526 --> 00:43:13,612 Where can I find the Wall Street Journal? 444 00:43:13,820 --> 00:43:17,449 I want to see how my takeover bid is going. 445 00:43:17,699 --> 00:43:20,577 It's so hard to get the stock prices here. 446 00:43:25,248 --> 00:43:27,333 What are you doing here? 447 00:43:28,542 --> 00:43:30,502 That's a funny story. 448 00:43:31,086 --> 00:43:34,381 I�m at the train station, ticket in hand. 449 00:43:34,589 --> 00:43:38,134 I said to myself, ''Why am I leaving? I love me here.'' 450 00:43:38,342 --> 00:43:41,053 I�ll be around a little more. Lucky you. 451 00:43:47,183 --> 00:43:51,521 There isn't enough room for both of us in Beaumont sur Mer. 452 00:43:51,729 --> 00:43:54,357 You know, I think you're scared. 453 00:43:54,566 --> 00:43:55,650 -Of what? -Me. 454 00:43:55,858 --> 00:44:00,195 You've been top dog so long, you think you own the place. 455 00:44:00,445 --> 00:44:02,406 I�m not afraid of you. 456 00:44:02,656 --> 00:44:07,536 You should be. I�m younger than you, better-looking than you... 457 00:44:07,702 --> 00:44:09,996 ...I�m thinner than you. 458 00:44:10,204 --> 00:44:13,374 I can kick you out in a New York minute. 459 00:44:13,582 --> 00:44:16,710 And I could have you arrested again. 460 00:44:21,548 --> 00:44:24,551 And I could call Lady Fanny of Omaha. 461 00:44:30,973 --> 00:44:33,475 Freddy, as a younger man... 462 00:44:34,350 --> 00:44:37,979 ...I was a sculptor, a painter and a musician. 463 00:44:38,938 --> 00:44:41,107 There was just one problem: 464 00:44:41,523 --> 00:44:43,483 I wasn't very good. 465 00:44:43,775 --> 00:44:46,486 As a matter of fact, I was dreadful. 466 00:44:47,404 --> 00:44:50,157 I came to the frustrating conclusion... 467 00:44:50,406 --> 00:44:53,701 ...that I had taste and style, but not talent. 468 00:44:53,910 --> 00:44:55,953 I knew my limitations. 469 00:44:56,913 --> 00:44:59,624 We all have our limitations, Freddy. 470 00:44:59,831 --> 00:45:04,085 Fortunately, I discovered that taste and style are commodities... 471 00:45:04,336 --> 00:45:06,004 ...that people desire. 472 00:45:06,213 --> 00:45:08,673 Freddy, what I�m saying is... 473 00:45:09,089 --> 00:45:12,051 ...know your limitations. You are a moron. 474 00:45:12,843 --> 00:45:16,388 You've wanted me out of town ever since I arrived. 475 00:45:17,514 --> 00:45:21,726 I tell you what. We'll make a bet. If I lose, I�ll leave. 476 00:45:22,268 --> 00:45:25,438 If I win, you leave. 477 00:45:26,021 --> 00:45:29,399 All right, Freddy, suppose we try this. 478 00:45:30,108 --> 00:45:32,694 We find a woman, set a price... 479 00:45:32,903 --> 00:45:37,199 ...and the first man to extract the correct amount from her wins. 480 00:45:37,532 --> 00:45:39,283 But if you-- 481 00:45:41,369 --> 00:45:42,787 But if you lose... 482 00:45:42,995 --> 00:45:45,456 ...you not only leave town graciously... 483 00:45:45,664 --> 00:45:48,500 ...you promise never to come back again. 484 00:45:49,209 --> 00:45:51,503 Done. Who's the woman? 485 00:46:10,103 --> 00:46:11,771 -Charles. -Yes, monsieur. 486 00:46:11,979 --> 00:46:15,399 -Who is that? -Miss Janet Colgate. 487 00:46:15,607 --> 00:46:16,900 Who is she? 488 00:46:17,109 --> 00:46:20,612 I believe she is the United States Soap Queen. 489 00:46:20,820 --> 00:46:22,446 Thank you. 490 00:46:27,952 --> 00:46:29,787 Okay, how much? 491 00:46:30,328 --> 00:46:32,330 She's a little young. 492 00:46:32,539 --> 00:46:34,541 Out of your league? 493 00:46:44,175 --> 00:46:48,554 -I�ll make it easy for you. $50,000. -$50,000? 494 00:46:50,346 --> 00:46:52,265 Out of your league? 495 00:46:54,309 --> 00:46:57,812 All right. I could use $50,000. 496 00:46:58,061 --> 00:47:00,564 First one to get 50,000 out of her. 497 00:47:00,856 --> 00:47:03,066 May the best man win. 498 00:47:03,859 --> 00:47:05,152 Thank you. 499 00:47:43,685 --> 00:47:45,646 She is at the roulette table. 500 00:47:45,854 --> 00:47:48,690 Just waiting for Your Highness. 501 00:47:49,233 --> 00:47:50,776 And Freddy? 502 00:47:51,276 --> 00:47:53,403 He has dropped from sight. 503 00:47:53,903 --> 00:47:57,698 Perhaps the Jackal realizes he is no match for the Lion. 504 00:47:57,907 --> 00:48:02,203 Keep your eyes open, Andre. He'll turn up. 505 00:49:25,151 --> 00:49:27,904 Excuse me. Excuse me. 506 00:49:30,156 --> 00:49:32,158 Sorry, ma'am. Excuse me. 507 00:49:32,949 --> 00:49:34,534 I�m sorry. 508 00:49:36,995 --> 00:49:38,497 I�m sorry. 509 00:49:41,999 --> 00:49:43,292 Pardon me. 510 00:49:46,295 --> 00:49:47,505 Hi. 511 00:49:51,758 --> 00:49:53,051 Thank you. 512 00:49:55,011 --> 00:49:56,346 Sorry. 513 00:49:56,971 --> 00:49:58,348 Excuse me. 514 00:49:59,015 --> 00:50:00,433 Thank you. 515 00:50:09,607 --> 00:50:13,236 Pardon me, miss. Will you place a bet for me? 516 00:50:13,444 --> 00:50:16,489 It's difficult for me to reach the table. 517 00:50:16,697 --> 00:50:19,492 Sure. What number would you like? 518 00:50:20,867 --> 00:50:23,328 The way my luck's been running.... 519 00:50:23,870 --> 00:50:26,289 Would you pick a number for me? 520 00:50:28,165 --> 00:50:31,001 I could use all the luck I can get. 521 00:50:56,065 --> 00:51:00,862 Will you ask him if he could advance me a few dollars on this? 522 00:51:01,070 --> 00:51:03,614 I�m sorry, I cannot, monsieur. 523 00:51:03,864 --> 00:51:05,740 That's fine. Thank you. 524 00:51:23,423 --> 00:51:25,258 Excuse me. 525 00:51:25,467 --> 00:51:26,968 Monsieur wins again. 526 00:51:32,973 --> 00:51:35,976 Listen, maybe I can help you. 527 00:51:36,435 --> 00:51:39,855 -That was my last chance. -Last chance for what? 528 00:51:40,062 --> 00:51:42,398 My last chance for an operation. 529 00:51:43,107 --> 00:51:46,319 Shouldn't the Navy pay for your operation? 530 00:51:48,613 --> 00:51:50,072 It's not for me. 531 00:51:50,530 --> 00:51:52,532 It's for my grandmother. 532 00:51:52,866 --> 00:51:57,871 I just heard from the hospital that she's in bad shape... 533 00:51:58,287 --> 00:52:01,707 ...and if they don't operate soon, she might.... 534 00:52:02,416 --> 00:52:07,588 I�m sorry. I don't know you and I�m bothering you with my problems. 535 00:52:07,796 --> 00:52:10,423 Please don't feel that way. 536 00:52:10,840 --> 00:52:13,301 Just tell me what they are. 537 00:52:19,181 --> 00:52:22,142 Just one stroke of bad luck after another. 538 00:52:22,309 --> 00:52:24,937 Andre, come with me. 539 00:52:37,489 --> 00:52:39,658 10,000 francs! 540 00:52:39,908 --> 00:52:42,202 That's almost $2000. 541 00:52:43,994 --> 00:52:46,122 I don't know how to thank you. 542 00:52:48,791 --> 00:52:50,751 But I want you to know... 543 00:52:51,377 --> 00:52:54,964 ...that you've saved the life of a wonderful person. 544 00:52:55,338 --> 00:52:58,633 You are a wonderful person. Thank you. 545 00:52:59,759 --> 00:53:01,344 You're welcome. 546 00:53:07,099 --> 00:53:09,601 Would an operation help you? 547 00:53:09,935 --> 00:53:13,313 No. My problem isn't physical. 548 00:53:13,521 --> 00:53:15,231 -It's emotional. -Really? 549 00:53:16,899 --> 00:53:19,443 I�m on six weeks' MTL. 550 00:53:20,318 --> 00:53:22,404 Mental Trauma Leave. 551 00:53:23,196 --> 00:53:24,948 What happened? 552 00:53:26,324 --> 00:53:29,244 I was engaged to a girl back in the States. 553 00:53:30,536 --> 00:53:32,329 We loved to dance. 554 00:53:33,456 --> 00:53:36,667 We wanted to be professionals. Isn't that silly? 555 00:53:38,251 --> 00:53:39,794 We got an opportunity... 556 00:53:40,044 --> 00:53:42,839 ...to perform on TV, on Dance USA. 557 00:53:43,381 --> 00:53:47,677 We decided that if we won, we'd get married. 558 00:53:48,093 --> 00:53:50,429 So, we went on... 559 00:53:50,637 --> 00:53:52,890 ...and we danced, and we won. 560 00:53:53,098 --> 00:53:55,267 Great! 561 00:53:55,642 --> 00:53:57,186 In the excitement... 562 00:53:58,102 --> 00:54:00,021 ...we got separated. 563 00:54:00,855 --> 00:54:03,024 So I went back to the studio. 564 00:54:05,151 --> 00:54:06,861 And there they were. 565 00:54:08,153 --> 00:54:09,738 Naked. 566 00:54:10,405 --> 00:54:12,199 Dancing. 567 00:54:14,075 --> 00:54:15,786 Then they stopped. 568 00:54:16,744 --> 00:54:20,247 And they made love right on the dance floor. 569 00:54:22,082 --> 00:54:23,584 Who was she with? 570 00:54:28,463 --> 00:54:32,342 Danny Terrio, the host of Dance USA. 571 00:54:34,510 --> 00:54:35,886 I�m sorry. 572 00:54:40,599 --> 00:54:43,060 In the morning, I woke up... 573 00:54:43,684 --> 00:54:45,728 ...and my legs were useless. 574 00:54:46,145 --> 00:54:47,230 Numb. 575 00:54:47,438 --> 00:54:49,440 Oh, my God. 576 00:54:50,024 --> 00:54:53,402 -I couldn't walk. -Oh, my God! 577 00:54:57,364 --> 00:54:59,574 Surely someone can help you. 578 00:54:59,783 --> 00:55:00,784 Yeah.... 579 00:55:01,033 --> 00:55:03,202 -There is, but-- -What? 580 00:55:04,954 --> 00:55:08,624 There's this psychiatrist, Dr. Emil Schuffhausen... 581 00:55:08,874 --> 00:55:10,626 ...in Liechtenstein. 582 00:55:11,000 --> 00:55:12,418 Why don't you go to him? 583 00:55:13,711 --> 00:55:17,257 Schuffhausen is in demand all over the world. 584 00:55:17,465 --> 00:55:19,676 He gets astronomical fees. 585 00:55:19,925 --> 00:55:23,262 It's just not something I can handle. 586 00:55:24,555 --> 00:55:27,141 What do you mean, astronomical? 587 00:55:28,224 --> 00:55:29,976 $50,000. 588 00:55:31,811 --> 00:55:34,188 That is a lot of money. 589 00:55:43,822 --> 00:55:45,323 Are you okay? 590 00:55:45,781 --> 00:55:47,867 Oh, God. 591 00:55:48,117 --> 00:55:49,827 They're dancing. 592 00:55:50,453 --> 00:55:52,121 They're dancing! 593 00:55:54,498 --> 00:55:58,752 We're going up to my room to write to Dr. Schuffhausen. 594 00:55:59,002 --> 00:56:01,212 Oh, God! They're dancing! 595 00:56:02,130 --> 00:56:04,466 Take me from this place! 596 00:56:24,941 --> 00:56:28,445 I wish you hadn't written these things. 597 00:56:28,695 --> 00:56:32,324 -I sound like a hero. -They're true, aren't they? 598 00:56:32,573 --> 00:56:33,657 Yes. 599 00:56:33,908 --> 00:56:37,703 Still, where am I gonna get $50,000? 600 00:56:37,953 --> 00:56:42,291 Leave that to me. When the time comes, you'll have it. 601 00:56:42,499 --> 00:56:45,668 I�m going to mail this letter. I�ll be back. 602 00:56:45,919 --> 00:56:47,545 Janet.... 603 00:56:49,255 --> 00:56:50,882 Thank you. 604 00:56:59,180 --> 00:57:02,225 Number one! Number one! Number one! 605 00:57:09,606 --> 00:57:11,566 Dr. Schuffhausen! 606 00:57:12,109 --> 00:57:14,361 Dr. Emil Schuffhausen! 607 00:57:31,835 --> 00:57:33,378 Hello, again! 608 00:57:34,796 --> 00:57:37,215 Are you Dr. Schuffhausen? 609 00:57:38,340 --> 00:57:40,050 Yes, Fraulein. 610 00:57:40,259 --> 00:57:43,762 What a coincidence! This is a miracle. 611 00:57:44,011 --> 00:57:47,348 I just wrote you about someone who needs help. 612 00:57:47,557 --> 00:57:52,645 Good. I look forward to reading it when I get back to my clinic. 613 00:57:55,105 --> 00:57:56,565 What? 614 00:57:56,857 --> 00:57:58,358 Goodbye. 615 00:58:04,280 --> 00:58:06,824 Could I talk to you for a minute? 616 00:58:07,074 --> 00:58:09,535 Please. I am on my vacation. 617 00:58:09,785 --> 00:58:12,913 It's about an American officer, Fred Benson. 618 00:58:13,163 --> 00:58:15,707 He was next to you at the roulette table. 619 00:58:15,915 --> 00:58:18,793 -Benson.... -In the wheelchair? 620 00:58:19,586 --> 00:58:22,213 Is he the one who wrote me those letters? 621 00:58:22,421 --> 00:58:26,633 Something about his fiancee running off with a dancer? 622 00:58:26,884 --> 00:58:29,553 That's the one. He's here in the hotel. 623 00:58:29,802 --> 00:58:33,139 I hate to disturb you while you're on vacation... 624 00:58:33,347 --> 00:58:36,350 ...but could you take a look at him? 625 00:58:36,601 --> 00:58:39,270 I�m sorry-- What is your name? 626 00:58:39,478 --> 00:58:40,979 Janet Colgate. 627 00:58:42,147 --> 00:58:45,567 I�m sorry, but if I see your friend Benson... 628 00:58:45,817 --> 00:58:47,819 ...I have to see everyone. 629 00:58:48,068 --> 00:58:50,446 I must draw the line somewhere. 630 00:58:53,824 --> 00:58:57,870 -If it's money-- -You didn't give him money, did you? 631 00:58:58,119 --> 00:59:00,538 Just a little for his grandmother. 632 00:59:00,789 --> 00:59:02,457 Don't give him any more. 633 00:59:02,665 --> 00:59:03,875 Why? 634 00:59:04,125 --> 00:59:05,126 You see... 635 00:59:05,627 --> 00:59:09,714 ...his ego has taken one shattering blow from a woman. 636 00:59:10,339 --> 00:59:13,592 And if he accepts charity from a woman... 637 00:59:13,801 --> 00:59:15,552 ...that is another blow. 638 00:59:15,927 --> 00:59:17,720 It makes my work harder. 639 00:59:17,929 --> 00:59:21,390 -Then you'll see him? -All right. I�ll see him. 640 00:59:21,641 --> 00:59:25,103 -That's wonderful! -Remember what I said. 641 00:59:25,644 --> 00:59:26,937 No money for him. 642 00:59:27,187 --> 00:59:29,648 If I decide to take this case... 643 00:59:29,856 --> 00:59:32,859 ...you must pay the fee directly to me. 644 00:59:33,193 --> 00:59:35,612 -You understand? -Absolutely. 645 00:59:35,861 --> 00:59:37,154 All right. 646 00:59:38,489 --> 00:59:40,699 Where is the boy? 647 01:00:00,467 --> 01:00:02,469 Where are you? 648 01:00:02,718 --> 01:00:05,972 You can really get lost in these big places! 649 01:00:07,890 --> 01:00:11,060 I have a wonderful surprise for you. 650 01:00:11,309 --> 01:00:13,270 -What? -Cover your eyes. 651 01:00:15,355 --> 01:00:18,567 -You are a nut! -Go on. 652 01:00:21,402 --> 01:00:24,321 Who's the one person in the world... 653 01:00:24,530 --> 01:00:26,657 ...outside of your grandmother... 654 01:00:26,907 --> 01:00:30,161 ...that you'd like most to see right now? 655 01:00:30,827 --> 01:00:32,328 I give up. Who? 656 01:00:32,537 --> 01:00:34,998 Dr. Emil Schuffhausen! 657 01:00:39,280 --> 01:00:43,535 -He can't believe it's you. -Yes, I think that's it. 658 01:00:43,910 --> 01:00:46,329 I am here to help you, my boy. 659 01:00:48,331 --> 01:00:50,333 Great! 660 01:00:55,588 --> 01:00:58,258 Let's have a look at those legs. 661 01:01:00,260 --> 01:01:01,678 So... 662 01:01:02,095 --> 01:01:05,390 ...you are numb from the waist down? 663 01:01:06,933 --> 01:01:09,477 -Is that correct? -Yes, sir. 664 01:01:10,478 --> 01:01:13,440 Completely numb? No feeling whatsoever? 665 01:01:13,940 --> 01:01:15,316 That's right. 666 01:01:19,737 --> 01:01:22,656 You won't feel Mr. Piggy then, will you? 667 01:01:23,240 --> 01:01:24,575 No. 668 01:01:28,954 --> 01:01:31,039 Tell me if you feel this. 669 01:01:31,457 --> 01:01:33,792 Tickle, tickle, tickle. 670 01:01:37,588 --> 01:01:38,756 No. 671 01:01:46,180 --> 01:01:48,515 We must try something else. 672 01:01:50,142 --> 01:01:52,770 Something a little more stringent. 673 01:02:25,052 --> 01:02:26,220 Tell me... 674 01:02:26,762 --> 01:02:28,305 ...do you feel this? 675 01:02:32,058 --> 01:02:33,393 No. 676 01:02:38,940 --> 01:02:40,108 How about... 677 01:02:41,484 --> 01:02:42,693 ...that? 678 01:02:44,946 --> 01:02:47,323 -Nothing. -Nothing, eh? 679 01:02:47,865 --> 01:02:51,285 Watch yourself, Janet. Back a little bit. 680 01:02:51,661 --> 01:02:52,829 Thank you. 681 01:02:56,040 --> 01:02:56,999 How about... 682 01:02:57,625 --> 01:02:59,085 ...this? 683 01:03:02,213 --> 01:03:03,339 Nothing? 684 01:03:25,194 --> 01:03:27,155 Any feeling there? 685 01:03:29,240 --> 01:03:30,742 No? 686 01:03:32,744 --> 01:03:34,787 This case intrigues me. 687 01:03:35,037 --> 01:03:39,000 -I will take him as a patient. -Did you hear that, Freddy? 688 01:03:42,170 --> 01:03:44,047 I am renting a villa here. 689 01:03:44,255 --> 01:03:47,550 We'll move him in, and I will go to work on him. 690 01:03:47,758 --> 01:03:51,511 Thank you. Do you think you can get him to walk again? 691 01:03:51,720 --> 01:03:55,140 I will have him running, jumping, screaming... 692 01:03:55,348 --> 01:03:58,935 ...or my name isn't Dr. Emil Schuffhausen... 693 01:03:59,186 --> 01:04:01,313 ...the Third. 694 01:04:04,441 --> 01:04:06,902 Look, he's so happy he's crying. 695 01:04:54,199 --> 01:04:55,867 Your Highness! 696 01:05:01,997 --> 01:05:03,541 Mrs. Reed! 697 01:05:04,333 --> 01:05:09,130 I didn't recognize you for a moment. How wonderful to see you! 698 01:05:09,338 --> 01:05:11,340 Protector of the Veldt. 699 01:05:11,674 --> 01:05:14,635 What a pleasant surprise! 700 01:05:14,844 --> 01:05:18,764 -How was your mission to Belahavula? -It was a great success. 701 01:05:18,973 --> 01:05:21,809 -Thanks to you. -I feel so proud. 702 01:05:22,017 --> 01:05:24,603 Mrs. Reed, may I present Lady Janet. 703 01:05:24,812 --> 01:05:26,772 Lady Janet, this is Mrs. Reed. 704 01:05:27,022 --> 01:05:28,274 How do you do? 705 01:05:29,358 --> 01:05:31,652 Your Highness, your accent-- 706 01:05:31,861 --> 01:05:35,156 -I�m traveling incognito. -Oh. I see. 707 01:05:36,031 --> 01:05:38,534 How are the freedom fighters? 708 01:05:38,951 --> 01:05:41,036 Lady Janet is one of us. 709 01:05:42,288 --> 01:05:44,248 Wonderful! 710 01:05:45,040 --> 01:05:46,167 And.... 711 01:05:46,917 --> 01:05:50,504 This is my Royal Adjutant, General Benson. 712 01:05:51,881 --> 01:05:54,925 -How do you do? -Charmed. 713 01:05:55,176 --> 01:05:57,636 -Your High-- -Let's have lunch. 714 01:05:57,970 --> 01:05:59,472 Thank you, Your Highness. 715 01:05:59,680 --> 01:06:02,892 -I will telephone you. -Oh, please! 716 01:06:08,397 --> 01:06:10,816 One of my former patients. 717 01:06:11,025 --> 01:06:13,360 Unfortunately, incurable. 718 01:06:53,566 --> 01:06:57,904 Isn't this beautiful? I can't believe this is happening. 719 01:06:58,113 --> 01:07:02,700 Sacrificing his vacation, sharing his villa. This is incredible! 720 01:07:02,909 --> 01:07:06,621 This is Miss Colgate. She'll stay at the hotel. 721 01:07:06,830 --> 01:07:09,082 Officer Benson will stay with us. 722 01:07:09,332 --> 01:07:11,668 You are close to my room. 723 01:07:11,876 --> 01:07:14,337 I shall watch you night and day. 724 01:07:14,546 --> 01:07:18,299 May I show you the villa? It has a fascinating history. 725 01:07:21,636 --> 01:07:23,722 Welcome to hell. 726 01:07:25,974 --> 01:07:28,935 This is so beautiful! 727 01:07:29,144 --> 01:07:31,938 Janet, we haven't discussed my fee yet. 728 01:07:32,146 --> 01:07:34,148 It will be $50,000. 729 01:07:34,356 --> 01:07:36,775 Yes, I�ll have to call my father. 730 01:07:36,984 --> 01:07:40,028 I�d lower it, but the clinic won't allow it. 731 01:07:40,279 --> 01:07:41,447 I understand. 732 01:07:41,697 --> 01:07:44,283 -I�ll show you the rest of the villa. -Okay. 733 01:07:51,707 --> 01:07:55,753 -What about Freddy? -Freddy, go to your room. 734 01:07:57,171 --> 01:07:59,131 I�d like to come upstairs. 735 01:08:00,174 --> 01:08:02,634 Of course you would. Come on. 736 01:08:04,178 --> 01:08:07,765 -But he can't! -He can. It's all in his mind. 737 01:08:08,265 --> 01:08:10,100 It seems so cruel. 738 01:08:10,350 --> 01:08:12,770 Trust me. I�m a doctor. 739 01:08:21,278 --> 01:08:24,531 First, I will show you the music room. 740 01:08:28,535 --> 01:08:30,621 Oh, my goodness! 741 01:08:31,121 --> 01:08:33,332 Isn't this beautiful? 742 01:08:33,540 --> 01:08:36,293 I love all these old musical instruments. 743 01:08:36,502 --> 01:08:39,880 This music box is my favorite. Listen. 744 01:08:42,216 --> 01:08:46,136 In the old days, people used to dance to this. 745 01:08:46,511 --> 01:08:47,553 Come. 746 01:09:00,858 --> 01:09:04,821 I heard the music and I pulled myself up the stairs. 747 01:09:05,113 --> 01:09:09,826 But then I saw you and him dancing! 748 01:09:11,035 --> 01:09:14,997 The more he sees us dance, the more he will get used to it. 749 01:09:17,667 --> 01:09:20,253 It's awful to see us like this, isn't it? 750 01:09:20,503 --> 01:09:22,380 Janet, you're right. 751 01:09:27,427 --> 01:09:29,220 Now he can't see us. 752 01:09:29,804 --> 01:09:32,890 -This is terrible! -No pity. 753 01:09:33,099 --> 01:09:34,726 I know this is difficult. 754 01:09:34,934 --> 01:09:39,772 But it's only through our strength that Freddy will find his. 755 01:09:56,789 --> 01:09:59,459 I have a splendid day planned for Freddy. 756 01:09:59,958 --> 01:10:03,420 -I need your help to be successful. -Of course! 757 01:10:03,670 --> 01:10:07,257 You will sit here, I will sit here... 758 01:10:08,008 --> 01:10:10,135 ...and Freddy will sit there. 759 01:10:11,928 --> 01:10:15,932 Sir. Officer Benson is not in his room. I found this. 760 01:10:17,934 --> 01:10:19,394 Thank you, Arthur. 761 01:10:24,816 --> 01:10:26,902 What? What does it say? 762 01:10:30,655 --> 01:10:32,449 ''I�ve lost hope. 763 01:10:32,657 --> 01:10:35,577 Please see that Grandma gets my insurance... 764 01:10:35,786 --> 01:10:37,621 ...and if I am washed ashore... 765 01:10:37,829 --> 01:10:41,625 ...that my cremated remains are tossed in the Suwannee River.'' 766 01:10:41,833 --> 01:10:44,586 He's gonna drown himself! 767 01:10:45,796 --> 01:10:47,964 There he is, doctor! 768 01:10:48,173 --> 01:10:50,425 Sit down. Sit down. 769 01:10:50,634 --> 01:10:53,011 It's a bluff to gain sympathy. 770 01:10:57,974 --> 01:11:01,228 Pretend to enjoy yourself. Laugh out loud. 771 01:11:03,355 --> 01:11:04,731 Louder. 772 01:11:12,239 --> 01:11:14,699 Would you like some strawberries? 773 01:11:14,907 --> 01:11:17,243 Wonderful strawberries! 774 01:11:17,993 --> 01:11:20,162 He's looking. Keep laughing. 775 01:11:21,831 --> 01:11:25,626 Excuse me, the man is here with your satellite dish. 776 01:11:25,835 --> 01:11:27,753 What satellite dish? 777 01:11:34,218 --> 01:11:35,636 I�ll be right back. 778 01:11:37,888 --> 01:11:40,516 What would I want with a satellite dish? 779 01:12:20,598 --> 01:12:21,640 Oh, my God! 780 01:12:21,891 --> 01:12:23,768 I�m out of control! 781 01:12:27,605 --> 01:12:29,523 I�m out of control! 782 01:12:29,731 --> 01:12:31,357 Oh, my God! 783 01:12:31,941 --> 01:12:33,276 Oh, no! 784 01:12:53,755 --> 01:12:55,965 Freddy! Stop, please! 785 01:12:57,675 --> 01:13:01,429 Don't make me crawl around you. This sand is too hot. 786 01:13:01,638 --> 01:13:03,765 -Stop where you are. -Then what? 787 01:13:04,015 --> 01:13:08,353 When you're not looking, I�ll come here and do it right. 788 01:13:08,603 --> 01:13:10,063 Then I won't leave you. 789 01:13:11,272 --> 01:13:13,733 I�ll get Dr. Schuffhausen. 790 01:13:17,487 --> 01:13:18,571 Not him. 791 01:13:18,822 --> 01:13:21,324 He hates me. He's torturing me. 792 01:13:21,574 --> 01:13:23,785 He doesn't hate you. 793 01:13:24,369 --> 01:13:27,997 He may seem strict, but he's just trying to help you. 794 01:13:28,206 --> 01:13:32,460 Don't make me go back. Can't we stay a little longer? 795 01:13:35,380 --> 01:13:36,923 Well.... 796 01:13:48,183 --> 01:13:50,519 Just as I thought. 797 01:13:51,019 --> 01:13:53,814 I�m sorry I was so depressed this morning. 798 01:13:54,022 --> 01:13:56,442 It's just that last night... 799 01:13:56,900 --> 01:13:59,278 ...I had a dream about her. 800 01:14:02,364 --> 01:14:06,785 I remember how I used to stare at her... 801 01:14:07,369 --> 01:14:12,624 ...and just sit and touch her face like this. 802 01:14:16,670 --> 01:14:18,464 That is so sweet. 803 01:14:18,714 --> 01:14:22,384 -She was the first girl I ever kissed. -Really? 804 01:14:22,760 --> 01:14:24,636 And now... 805 01:14:25,220 --> 01:14:29,516 ...I probably won't kiss another girl for the rest of my life. 806 01:14:29,725 --> 01:14:32,519 Freddy, that is ridiculous! 807 01:14:32,770 --> 01:14:36,190 You are an attractive, exciting and sensitive man. 808 01:14:36,398 --> 01:14:40,069 There are a million women who'd love to kiss you. 809 01:14:48,702 --> 01:14:52,706 I want to ask you a question, and I want you to be honest. 810 01:14:56,460 --> 01:14:59,046 Am I attractive and exciting to you? 811 01:15:15,269 --> 01:15:17,230 Miss Colgate? 812 01:15:19,941 --> 01:15:21,484 May I talk to you? 813 01:15:24,695 --> 01:15:28,408 -I�m sorry. -Janet, I am dropping this case. 814 01:15:28,574 --> 01:15:30,076 Please don't! 815 01:15:30,284 --> 01:15:33,913 I shouldn't have done it, but I felt sorry for him. 816 01:15:34,122 --> 01:15:37,667 You heard the awful story about his girlfriend. 817 01:15:37,917 --> 01:15:41,170 -How did it make you feel? -It made me physically sick. 818 01:15:41,379 --> 01:15:44,382 Then please help him. Please, please! 819 01:15:45,299 --> 01:15:47,468 All right. I will. 820 01:15:47,719 --> 01:15:51,681 -Thank you. -But, Janet, we must hide our pity. 821 01:15:52,098 --> 01:15:55,643 You and I must be his role model. 822 01:15:55,893 --> 01:15:58,187 We must enjoy ourselves so much... 823 01:15:58,396 --> 01:16:02,525 ...that Freddy will want to jump out of the wheelchair and join us. 824 01:16:02,775 --> 01:16:05,111 I�ll try, but it won't be easy. 825 01:16:05,611 --> 01:16:08,072 I will be there to help you. 826 01:16:48,236 --> 01:16:51,782 -How much of this can he stand? -Don't show any pity. 827 01:16:52,032 --> 01:16:54,618 -Look happy. -Are you sure? 828 01:16:54,868 --> 01:16:56,578 Yes. Come on! 829 01:17:03,877 --> 01:17:07,339 Isn't she fabulous? Wouldn't you like to dance with her? 830 01:17:08,507 --> 01:17:12,386 What's stopping you? Get out of that chair and dance. 831 01:17:12,719 --> 01:17:16,723 Okay, if you just want to sit there and miss all the fun.... 832 01:17:31,821 --> 01:17:32,863 Oy, mate! 833 01:17:34,615 --> 01:17:37,451 -Who's the asshole? -''Get up and dance''? 834 01:17:37,660 --> 01:17:39,537 I�d like to smack him one. 835 01:17:54,135 --> 01:17:56,303 I wouldn't mind so much... 836 01:17:56,512 --> 01:17:58,848 ...but she used to be my girl. 837 01:17:59,765 --> 01:18:03,060 If I could get her alone, I�d have a chance. 838 01:18:03,269 --> 01:18:06,188 But he's always around. 839 01:18:12,027 --> 01:18:13,863 I have another idea. 840 01:18:14,071 --> 01:18:16,574 It was love that put him in that chair. 841 01:18:16,782 --> 01:18:18,784 Perhaps love could get him out. 842 01:18:19,035 --> 01:18:21,871 Would you mind if I gave you a kiss? 843 01:18:22,079 --> 01:18:26,250 -If you think that would help. -Yes, I think it would help. 844 01:18:52,525 --> 01:18:55,945 -What a piece of shit! -What do you reckon? 845 01:18:59,783 --> 01:19:03,244 There's a plane leaving for Honduras at 1:00 a.m. 846 01:19:03,453 --> 01:19:06,122 How'd you like him to be on it? 847 01:19:35,985 --> 01:19:40,782 -Good night, Freddy. -I�ll be back. Think happy thoughts. 848 01:19:47,330 --> 01:19:50,709 Doctor, do you think the therapy is working? 849 01:19:50,959 --> 01:19:54,212 -Yes, I am terribly pleased. -Good. 850 01:19:55,379 --> 01:19:58,257 I�m sorry for the delay in paying your fee. 851 01:19:58,465 --> 01:19:59,967 I�ll have it tomorrow. 852 01:20:00,217 --> 01:20:03,804 It took longer than I thought to raise the money. 853 01:20:04,221 --> 01:20:05,681 Raise the money? 854 01:20:05,848 --> 01:20:10,644 The cash prize wasn't enough, so I had my father sell the car... 855 01:20:10,853 --> 01:20:13,355 ...the furniture and all the jewelry. 856 01:20:13,564 --> 01:20:16,066 -What cash prize? -From the contest. 857 01:20:20,112 --> 01:20:23,407 That's why I�m on this all-expense-paid trip to Europe. 858 01:20:23,615 --> 01:20:27,369 Your father doesn't own the soap company? 859 01:20:29,121 --> 01:20:33,000 No! I just use their laundry detergent. 860 01:20:33,542 --> 01:20:36,503 I entered their contest and then I won. 861 01:20:38,505 --> 01:20:41,425 You barely know Freddy... 862 01:20:42,384 --> 01:20:46,346 -...but you'd sell everything for him? -Not everything. 863 01:20:46,597 --> 01:20:47,931 I�m keeping the mink. 864 01:20:48,223 --> 01:20:50,059 Is that wrong? 865 01:20:50,225 --> 01:20:54,605 Knowing I helped a man like Freddy live his life again... 866 01:20:54,813 --> 01:20:59,359 ...is worth more to me than the car, the furniture, or the jewelry. 867 01:20:59,610 --> 01:21:02,488 I couldn't ask for more than that. 868 01:21:03,489 --> 01:21:08,035 I never knew that people like you existed. 869 01:21:09,787 --> 01:21:12,831 You are generous, sincere. 870 01:21:15,166 --> 01:21:17,543 You are wonderful. 871 01:21:18,753 --> 01:21:20,505 Thank you. 872 01:21:22,382 --> 01:21:24,884 Well, good night. 873 01:21:25,718 --> 01:21:27,136 Good night. 874 01:21:39,357 --> 01:21:43,736 Freddy, get it into your head. The bet's off. She has no money. 875 01:21:43,945 --> 01:21:46,489 You're trying to get out of the bet. 876 01:21:46,698 --> 01:21:51,828 If so, fine. Then you lose and leave town. But she has the money. 877 01:21:52,078 --> 01:21:55,665 -By selling everything she owns. -She's keeping the mink. 878 01:21:55,873 --> 01:21:59,836 If we take her for everything, she still has a very nice mink. 879 01:22:00,086 --> 01:22:02,964 The women I deal with are screened. 880 01:22:03,172 --> 01:22:05,299 They're wealthy and corrupt. 881 01:22:05,508 --> 01:22:08,594 I don't take advantage of the poor or virtuous. 882 01:22:08,803 --> 01:22:12,640 We'll forget about the money, but the bet is still on. 883 01:22:12,849 --> 01:22:15,518 -We'll think up a new bet. -All right, what? 884 01:22:15,727 --> 01:22:18,521 -A completely new bet. -Think of one. 885 01:22:20,857 --> 01:22:22,817 We'll make her the bet. 886 01:22:23,025 --> 01:22:24,485 What do you mean? 887 01:22:25,610 --> 01:22:27,696 What do you think I mean? 888 01:22:27,904 --> 01:22:29,948 First one to get her into bed. 889 01:22:30,991 --> 01:22:34,453 Don't you ever have an emotion from above the waist? 890 01:22:34,703 --> 01:22:35,787 No. 891 01:22:36,163 --> 01:22:39,041 I�ll tell you something. This is for certain. 892 01:22:39,332 --> 01:22:43,295 A woman like Janet would never give herself to you. 893 01:22:45,380 --> 01:22:46,631 What? 894 01:22:47,340 --> 01:22:48,800 What? 895 01:22:49,009 --> 01:22:52,471 -You actually believe that? -I know that, Freddy. 896 01:22:53,305 --> 01:22:56,141 -You wanna bet? -I�ll bet. 897 01:22:56,349 --> 01:22:58,435 But I�m not competing to win. 898 01:22:58,643 --> 01:23:01,063 I�m just betting that you fail. 899 01:23:01,313 --> 01:23:03,899 -Loser leaves town. -Loser leaves town. 900 01:23:18,372 --> 01:23:20,207 I say. 901 01:23:20,499 --> 01:23:21,500 I say. 902 01:23:22,834 --> 01:23:25,754 -What do you want? -You're blocking my gate. 903 01:23:25,962 --> 01:23:28,131 See the captain. He's in back. 904 01:23:28,548 --> 01:23:30,092 Now, look here. 905 01:23:34,304 --> 01:23:37,557 -This is private property. -Just see the captain. 906 01:23:43,521 --> 01:23:44,522 Captain? 907 01:23:45,314 --> 01:23:46,357 Which one of you--? 908 01:23:51,737 --> 01:23:53,030 You'll be all right? 909 01:23:53,239 --> 01:23:55,991 Yeah. She said she'd meet me here. 910 01:23:56,867 --> 01:23:58,202 Wish me luck! 911 01:24:18,431 --> 01:24:22,143 -I thought the doctor took you home. -Yeah, he did. 912 01:24:22,393 --> 01:24:23,978 I couldn't sleep. 913 01:24:24,812 --> 01:24:28,065 -I have to talk to you, Janet. -Come in. 914 01:24:30,901 --> 01:24:34,238 I was thinking about what Dr. Schuffhausen told me. 915 01:24:34,447 --> 01:24:37,825 That I could walk if the desire was strong enough. 916 01:24:38,117 --> 01:24:40,661 Yes, he told me the same thing. 917 01:24:43,164 --> 01:24:47,126 I think you're the only person who can give me that desire. 918 01:24:49,128 --> 01:24:51,088 What do you mean? 919 01:24:55,592 --> 01:24:57,177 I love you. 920 01:24:58,053 --> 01:25:02,807 I think I could walk again if I thought you loved me too. 921 01:25:03,641 --> 01:25:08,396 -I still have this terrible fear. -What fear? 922 01:25:08,730 --> 01:25:11,316 That my feelings won't be returned. 923 01:25:12,734 --> 01:25:14,819 But your feelings will be returned. 924 01:25:15,028 --> 01:25:18,365 Because I think I love you too. 925 01:25:18,573 --> 01:25:20,116 And you will walk. 926 01:25:20,658 --> 01:25:21,826 Here. 927 01:25:22,035 --> 01:25:23,536 What are you doing? 928 01:25:23,828 --> 01:25:27,582 Now stand up and walk to me. 929 01:25:30,668 --> 01:25:32,754 Come on, you can do it. 930 01:25:35,673 --> 01:25:39,302 -You won't disappoint me? -No, I won't disappoint you. 931 01:25:41,513 --> 01:25:45,350 Stand up and walk to me. Please, just try. 932 01:25:52,649 --> 01:25:53,983 Come on. 933 01:26:00,949 --> 01:26:02,826 Let go. 934 01:26:09,373 --> 01:26:10,958 I�m standing. 935 01:26:12,126 --> 01:26:14,878 I�m standing! 936 01:26:15,087 --> 01:26:17,131 Yes! Now walk to me. 937 01:26:18,465 --> 01:26:21,260 -You won't let me down? -No, I won't. 938 01:26:24,763 --> 01:26:26,056 That's it. 939 01:26:26,223 --> 01:26:27,433 That's it! 940 01:26:27,641 --> 01:26:29,977 Oh, my God! You're doing it! 941 01:26:34,690 --> 01:26:37,693 -Want to rest? -No, I want to keep trying. 942 01:26:37,901 --> 01:26:39,403 Go stand over there. 943 01:26:39,611 --> 01:26:41,572 -Here? -By the bed. 944 01:26:41,739 --> 01:26:44,450 -I wonder how far I can go. -Here? 945 01:26:46,618 --> 01:26:48,328 -Here? -Yeah. 946 01:26:49,705 --> 01:26:51,290 Walk to me. 947 01:26:51,707 --> 01:26:55,002 -I�m still afraid. -Don't be afraid. 948 01:26:55,210 --> 01:26:57,296 Don't you want to kiss me? 949 01:26:58,005 --> 01:26:59,131 Yeah! 950 01:26:59,423 --> 01:27:03,427 If you come over here, I will prove that I love you. 951 01:27:03,677 --> 01:27:05,095 You'll prove it? 952 01:27:05,637 --> 01:27:07,598 Come on. Come on. 953 01:27:09,183 --> 01:27:10,267 You can do it. 954 01:27:10,517 --> 01:27:13,979 Come on. Take a step. That's it! 955 01:27:15,147 --> 01:27:17,107 Yes! Do it! 956 01:27:18,609 --> 01:27:20,194 I made it! 957 01:27:20,444 --> 01:27:22,279 I made it! 958 01:27:22,488 --> 01:27:24,490 Yes, Freddy, you made it. 959 01:27:25,782 --> 01:27:27,533 And all because... 960 01:27:28,159 --> 01:27:30,036 ...of your... 961 01:27:30,244 --> 01:27:31,621 ...love. 962 01:27:33,581 --> 01:27:35,583 Our love, Freddy. 963 01:27:38,461 --> 01:27:40,004 We all love you. 964 01:27:45,426 --> 01:27:49,931 It's moments like this that make being a doctor worthwhile. 965 01:27:52,058 --> 01:27:54,685 No wonder they call you a genius. 966 01:27:54,894 --> 01:27:56,813 You said he'd come and he did. 967 01:27:57,021 --> 01:27:59,732 You said he'd walk and he did! 968 01:27:59,941 --> 01:28:04,529 I�m starting to believe this man can really perform miracles! 969 01:28:06,614 --> 01:28:09,200 I�m beginning to believe it too. 970 01:28:12,787 --> 01:28:15,039 How did you get off that plane? 971 01:28:15,248 --> 01:28:16,916 I never got on it. 972 01:28:17,125 --> 01:28:20,461 -Six sailors were in that truck. -Seven sailors. 973 01:28:20,670 --> 01:28:23,840 I am a Royal Navy Volunteer Reserve. 974 01:28:24,882 --> 01:28:26,342 Think you got me? 975 01:28:26,551 --> 01:28:30,012 This is the beginning, now I�m turning on the charm. 976 01:28:30,179 --> 01:28:34,517 No, you're not. I�m taking her to the airport in the morning. 977 01:28:34,684 --> 01:28:35,852 You failed. 978 01:28:36,060 --> 01:28:40,356 I�m making sure she gets as far away from you as possible. 979 01:28:40,897 --> 01:28:42,983 How do you plan to do that... 980 01:28:43,191 --> 01:28:48,030 ...without me on you like glue? What are you doing? 981 01:28:49,948 --> 01:28:51,700 Look who's here! 982 01:28:52,200 --> 01:28:56,163 Oh, yes. And he can walk just like the man said. 983 01:28:56,371 --> 01:28:59,249 Oy, guys! Have a look at this! 984 01:29:03,128 --> 01:29:06,298 Take care of my friend till I get back. 985 01:29:08,091 --> 01:29:11,094 Plenty more food and champagne to come. 986 01:29:16,141 --> 01:29:20,145 -Couldn't I just call Freddy? -No, trust me. 987 01:29:20,353 --> 01:29:23,899 But maybe I love him and maybe he loves me. 988 01:29:24,107 --> 01:29:25,901 Now that he's cured-- 989 01:29:26,109 --> 01:29:29,488 Then it's even more important to go away for a few weeks. 990 01:29:29,738 --> 01:29:32,699 If a man loves you he will follow you. 991 01:29:32,908 --> 01:29:35,827 -But how do I know-- -Trust me one last time. 992 01:29:37,829 --> 01:29:39,164 All right. 993 01:29:39,790 --> 01:29:41,750 But what about your fee? 994 01:29:41,917 --> 01:29:45,545 Do what I tell you and you can keep the fee. 995 01:29:45,754 --> 01:29:47,881 -You're kidding! -Yes. 996 01:29:48,590 --> 01:29:50,050 You're wonderful. 997 01:29:50,300 --> 01:29:53,261 -Tell Freddy I said goodbye. -Of course. 998 01:29:53,469 --> 01:29:54,720 Thanks. 999 01:29:58,599 --> 01:30:00,434 -Bye-bye. -Bye. 1000 01:30:08,984 --> 01:30:10,569 -All right, mate? -Hello. 1001 01:30:12,780 --> 01:30:14,657 -Thanks, mate. -All right. 1002 01:30:16,617 --> 01:30:19,286 That really happen? I don't believe that. 1003 01:30:23,624 --> 01:30:26,293 -Gotta go. Take care. -See you. 1004 01:30:26,502 --> 01:30:28,295 I�ll never get that. 1005 01:30:28,462 --> 01:30:30,172 Great guy. 1006 01:30:30,381 --> 01:30:31,757 Bye. 1007 01:30:31,966 --> 01:30:36,053 Well, you seem to be having a very nice time. 1008 01:30:36,262 --> 01:30:38,055 I had a great time. 1009 01:30:38,347 --> 01:30:42,184 Could you hand me that Super Glue solvent, please? 1010 01:30:46,355 --> 01:30:48,649 I was on that wall for six hours. 1011 01:30:48,816 --> 01:30:50,776 Goddamn.... 1012 01:30:53,112 --> 01:30:56,157 -Well, Freddy, it's over. -What's over? 1013 01:30:57,950 --> 01:30:59,577 See that plane? 1014 01:30:59,785 --> 01:31:01,829 There goes your bet. 1015 01:31:02,038 --> 01:31:03,789 Janet's on it. 1016 01:31:09,836 --> 01:31:13,256 Have the honor to admit it. You've lost. 1017 01:31:13,840 --> 01:31:16,384 Go see for yourself. She's gone. 1018 01:31:18,094 --> 01:31:21,306 Have a safe trip and a prosperous career. 1019 01:31:49,542 --> 01:31:51,669 Janet, it's me, Freddy. 1020 01:32:13,692 --> 01:32:15,235 I lost. 1021 01:32:22,908 --> 01:32:24,368 You're here! 1022 01:32:30,541 --> 01:32:34,336 The doctor said it might endanger your recovery... 1023 01:32:34,545 --> 01:32:36,338 ...but I had to see you. 1024 01:32:36,547 --> 01:32:38,757 I really am in love with you. 1025 01:32:38,924 --> 01:32:40,509 Really? 1026 01:32:41,427 --> 01:32:43,762 You actually love me? 1027 01:32:58,110 --> 01:33:00,904 Now that you're walking, can you...? 1028 01:33:01,113 --> 01:33:02,614 Well... 1029 01:33:03,574 --> 01:33:05,617 ...I can try. 1030 01:33:05,826 --> 01:33:07,995 You may not believe this, but... 1031 01:33:08,203 --> 01:33:10,706 ...I haven't had much experience. 1032 01:33:11,540 --> 01:33:13,083 Me either. 1033 01:33:13,292 --> 01:33:15,335 Could you close the drapes? 1034 01:33:16,295 --> 01:33:17,880 Sure. 1035 01:33:25,554 --> 01:33:27,765 And shut the door? 1036 01:33:28,682 --> 01:33:29,725 Yeah. 1037 01:33:59,670 --> 01:34:01,130 It's Andre, sir. 1038 01:34:05,009 --> 01:34:06,344 Thank you. 1039 01:34:08,346 --> 01:34:10,264 Andre, what a lovely morning! 1040 01:34:10,473 --> 01:34:13,685 Mr. Jamieson, are you lying down? 1041 01:34:14,143 --> 01:34:15,269 What? 1042 01:34:15,478 --> 01:34:19,107 Miss Colgate was seen returning to the hotel. 1043 01:34:19,691 --> 01:34:22,819 -But I took her to the plane. -She got off. 1044 01:34:24,112 --> 01:34:25,446 Where is Freddy? 1045 01:34:25,655 --> 01:34:28,658 The Jackal is with Miss Colgate. 1046 01:34:28,866 --> 01:34:32,578 They've been in her room with the curtains drawn. 1047 01:34:34,914 --> 01:34:35,998 For how long? 1048 01:34:36,207 --> 01:34:38,918 Not long. But long enough. 1049 01:34:39,127 --> 01:34:40,545 It is a disaster. 1050 01:34:42,755 --> 01:34:46,509 It seems the teacher has underestimated the student. 1051 01:34:47,593 --> 01:34:50,388 We must accept defeat graciously. 1052 01:34:50,595 --> 01:34:53,473 I will prepare myself for the Jackal. 1053 01:34:53,682 --> 01:34:57,060 He'll be here soon to gloat over his victory. 1054 01:34:57,853 --> 01:34:59,646 Thank you, my old friend. 1055 01:35:36,600 --> 01:35:38,393 What's the matter? 1056 01:35:38,602 --> 01:35:41,938 I know what you said, but I had to see him again. 1057 01:35:42,105 --> 01:35:45,442 -I thought I was in love with him. -What? 1058 01:35:45,650 --> 01:35:47,778 I went back to see him, and.... 1059 01:35:48,028 --> 01:35:49,029 And? 1060 01:35:49,237 --> 01:35:50,238 And... 1061 01:35:51,656 --> 01:35:53,742 ...we made love. 1062 01:35:56,119 --> 01:35:59,706 I tried to please him, but how could I have known? 1063 01:36:00,832 --> 01:36:03,960 Then what happened was, I feel asleep. 1064 01:36:04,169 --> 01:36:06,838 When I woke up, he was gone. 1065 01:36:07,338 --> 01:36:12,343 He took all my money, my mink, my jewelry, my traveler's checks. 1066 01:36:12,551 --> 01:36:15,096 Even my little change purse. 1067 01:36:17,390 --> 01:36:20,226 What kind of a man would do that? 1068 01:36:20,434 --> 01:36:22,478 And do you know what else? 1069 01:36:22,687 --> 01:36:24,563 I think he could walk. 1070 01:36:24,772 --> 01:36:27,983 He pretended this whole thing to get my money. 1071 01:36:28,192 --> 01:36:31,779 It was all my savings, the prize money. Everything. 1072 01:36:31,987 --> 01:36:34,448 $50,000! 1073 01:36:36,367 --> 01:36:40,871 -I told you I�d waive my fee. -It had already gotten here. 1074 01:36:41,080 --> 01:36:45,459 What will I say to my father? Some of the money was his. 1075 01:36:48,921 --> 01:36:50,339 Arthur! 1076 01:36:53,050 --> 01:36:54,051 Yes, sir. 1077 01:36:54,260 --> 01:36:58,431 Phone Andre and tell him to find Officer Benson. 1078 01:36:58,639 --> 01:37:02,143 He has stolen some of Miss Colgate's property. 1079 01:37:02,351 --> 01:37:04,186 I shall be at the airport. 1080 01:37:04,520 --> 01:37:07,815 Janet, I am going to cover your losses. 1081 01:37:08,024 --> 01:37:10,901 You and your father will get your $50,000 back. 1082 01:37:11,110 --> 01:37:15,781 You're taking the first plane out of here. And make sure you're on it. 1083 01:37:15,990 --> 01:37:19,201 But you're not responsible. How could you have known? 1084 01:37:19,368 --> 01:37:22,913 A good psychiatrist would have known he was a charlatan. 1085 01:37:23,121 --> 01:37:26,666 Come. It's cheaper than a malpractice suit... 1086 01:37:26,875 --> 01:37:28,334 ...which you'd win. 1087 01:37:28,543 --> 01:37:33,256 -I can't take your money. -You can and you will. Take it. 1088 01:37:43,558 --> 01:37:45,101 Janet, come on. 1089 01:37:47,062 --> 01:37:49,564 -You change planes in Paris. -Okay. 1090 01:37:50,023 --> 01:37:54,527 -I don't feel good taking your money. -I feel good about it. 1091 01:37:54,736 --> 01:37:58,031 It has been so great to meet you. 1092 01:37:59,699 --> 01:38:02,744 If you're ever in Cleveland, will you call? 1093 01:38:02,952 --> 01:38:04,537 I will. 1094 01:38:08,083 --> 01:38:09,876 Goodbye. 1095 01:38:10,085 --> 01:38:11,544 Bye. 1096 01:38:18,218 --> 01:38:20,178 Have a good flight. 1097 01:38:20,804 --> 01:38:22,430 Thank you. 1098 01:38:40,572 --> 01:38:43,867 I can't take this. It doesn't belong to me. 1099 01:38:44,076 --> 01:38:47,705 I�ll always have something from you that means much more. 1100 01:38:47,913 --> 01:38:49,206 Bye! 1101 01:38:52,000 --> 01:38:53,127 Bye! 1102 01:38:57,756 --> 01:38:59,591 Goodbye! 1103 01:39:15,691 --> 01:39:19,778 He was at the hotel, returning to the scene of the crime. 1104 01:39:19,987 --> 01:39:22,072 What is he talking about? 1105 01:39:22,281 --> 01:39:26,243 Freddy, this time she really is on that plane. 1106 01:39:26,452 --> 01:39:28,287 You can't harm her again. 1107 01:39:28,495 --> 01:39:31,165 You let her go? You gotta stop her! 1108 01:39:34,376 --> 01:39:36,920 Hold it! Hold it! 1109 01:39:37,129 --> 01:39:38,589 Come back! 1110 01:39:40,132 --> 01:39:41,717 Hold it! 1111 01:39:43,677 --> 01:39:46,221 You idiot! You let her go! 1112 01:39:46,430 --> 01:39:49,683 You didn't have to steal her money. 1113 01:39:49,849 --> 01:39:52,852 I didn't steal her money. She stole from me! 1114 01:39:53,019 --> 01:39:58,358 She says, ''Close the drapes, close the door.'' I do it. 1115 01:39:58,524 --> 01:40:01,861 She says, ''Please take a shower.'' So I take a shower. 1116 01:40:02,028 --> 01:40:05,406 I come out, she's gone, my clothes, my money are gone.... 1117 01:40:05,615 --> 01:40:07,784 Even the 2000 francs she gave me! 1118 01:40:07,992 --> 01:40:11,579 You expect me to believe that? She returned the $50,000. 1119 01:40:11,788 --> 01:40:13,373 What $50,000? 1120 01:40:13,581 --> 01:40:18,920 -The $50,000 you stole from her. -I didn't steal $50,000 from her. 1121 01:40:31,891 --> 01:40:33,810 There's my clothes. 1122 01:40:41,859 --> 01:40:44,028 ''Hello, boys. It was fun. 1123 01:40:44,237 --> 01:40:47,573 I�ll miss you. Love, Janet. 1124 01:40:47,740 --> 01:40:49,283 The Jackal. 1125 01:40:49,492 --> 01:40:52,995 P.S. I�m keeping the money. Is that wrong?'' 1126 01:41:01,462 --> 01:41:04,507 Of all the lousy.... 1127 01:41:04,715 --> 01:41:06,967 She is disgusting! 1128 01:41:07,175 --> 01:41:09,928 She is lying, deceitful, two-faced. 1129 01:41:10,137 --> 01:41:13,432 She is conniving and she is dishonest! 1130 01:41:15,892 --> 01:41:17,602 Yes. 1131 01:41:18,353 --> 01:41:20,981 Isn't she wonderful? 1132 01:41:53,722 --> 01:41:55,140 Arthur? 1133 01:41:56,725 --> 01:41:58,769 Sorry I broke your VHS player. 1134 01:41:58,977 --> 01:42:02,606 Give me the model number. I�ll send you a check. 1135 01:42:02,814 --> 01:42:04,358 Oh, shut up. 1136 01:42:23,334 --> 01:42:26,045 Thanks for letting me stay the extra week. 1137 01:42:32,385 --> 01:42:34,887 I kind of knew from the beginning. 1138 01:42:35,096 --> 01:42:37,431 ''J,'' Janet, ''J,'' Jackal. 1139 01:42:38,099 --> 01:42:40,768 When you think about it, it's obvious. 1140 01:42:51,404 --> 01:42:53,823 When was she on to us? 1141 01:42:54,407 --> 01:42:56,701 From the beginning, Freddy. 1142 01:42:57,618 --> 01:43:00,538 She was on to us from the very beginning. 1143 01:43:01,205 --> 01:43:02,832 She was perfect. 1144 01:43:10,673 --> 01:43:13,843 So, what are you gonna do now? 1145 01:43:15,553 --> 01:43:17,179 Well.... 1146 01:43:17,388 --> 01:43:20,099 Things will be quiet around here now. 1147 01:43:21,017 --> 01:43:22,935 Season's over. 1148 01:43:24,020 --> 01:43:25,855 Autumn's coming. 1149 01:43:27,189 --> 01:43:29,984 I�ll be shutting up part of the house. 1150 01:43:40,076 --> 01:43:41,911 Goodbye. 1151 01:43:43,955 --> 01:43:45,707 Goodbye, Freddy. 1152 01:43:55,341 --> 01:43:57,010 Wait a minute. 1153 01:43:57,218 --> 01:44:00,930 Hang on. Hold it, hold it! 1154 01:44:01,097 --> 01:44:03,350 Excuse me. Hold it. Excuse me! 1155 01:44:03,558 --> 01:44:04,601 Excuse me. 1156 01:44:04,976 --> 01:44:07,979 Hello, my darlings. There you are. 1157 01:44:08,188 --> 01:44:11,232 What a hike! Are you kidding with this gravel? 1158 01:44:11,441 --> 01:44:13,943 These heels weren't made for this. 1159 01:44:14,152 --> 01:44:17,572 Could youse get the bags up here, pronto! 1160 01:44:17,781 --> 01:44:19,157 Yeah, thank you. 1161 01:44:20,241 --> 01:44:22,243 Now, first... 1162 01:44:22,452 --> 01:44:23,620 ...intros. 1163 01:44:23,828 --> 01:44:26,956 Nikos, get over here. 1164 01:44:28,041 --> 01:44:29,334 Come here. 1165 01:44:29,542 --> 01:44:32,128 -All right, Paula. -Come on, everybody. 1166 01:44:32,337 --> 01:44:34,756 I want you to meet Mr. Big Stuff. 1167 01:44:34,964 --> 01:44:37,175 He was looking at property in Florida. 1168 01:44:37,384 --> 01:44:40,679 He goes, ''I want to invest $16 million someplace new.'' 1169 01:44:40,887 --> 01:44:43,890 I say, ''Where?'' He goes, ''Australia.'' 1170 01:44:44,099 --> 01:44:46,976 Then it hits me, boom. You kidding me? 1171 01:44:47,184 --> 01:44:50,145 We gotta go meet Mr. Australia himself. 1172 01:44:50,354 --> 01:44:53,524 He goes, ''Why not?'' I go, ''Why not?'' The group goes: 1173 01:44:53,732 --> 01:44:55,150 ''Why not?'' 1174 01:44:55,359 --> 01:44:56,694 So here we are. 1175 01:44:57,152 --> 01:44:59,655 So, Nikos Papadropolous... 1176 01:44:59,863 --> 01:45:02,991 ...meet Australia's favorite son: 1177 01:45:03,200 --> 01:45:05,077 Chips O'Toole. 1178 01:45:18,424 --> 01:45:20,676 Aren't you gonna say anything? 1179 01:45:23,470 --> 01:45:26,515 G'day, Nikos. How's it going, sport? 1180 01:45:27,266 --> 01:45:28,559 Good on you. 1181 01:45:28,767 --> 01:45:32,438 Chips O'Toole. Hotels and all from down under. 1182 01:45:32,646 --> 01:45:36,191 You still have any situations available in Sydney? 1183 01:45:36,400 --> 01:45:37,776 No, it's all gone. 1184 01:45:37,985 --> 01:45:40,612 Never mind. People drop out, don't they? 1185 01:45:41,363 --> 01:45:45,576 Come up, we'll put some shrimps on the barbie for you. 1186 01:45:46,660 --> 01:45:48,328 I almost forgot somebody. 1187 01:45:48,746 --> 01:45:53,000 Mr. Junior Partner. The man Chips can't do without. 1188 01:45:53,208 --> 01:45:56,545 The whiz kid, Randy Bentwick. 1189 01:45:57,254 --> 01:45:59,631 Unfortunately, Randy is a mute. 1190 01:46:01,175 --> 01:46:04,845 All right, everybody get to the house for a drink. 1191 01:46:05,386 --> 01:46:08,514 You want to refresh those cocktails, right? 1192 01:46:08,806 --> 01:46:10,641 The ice is melting. Hurry! 1193 01:46:10,975 --> 01:46:13,895 Go up. Follow the path around the house. 1194 01:46:14,103 --> 01:46:16,439 Keep going. Keep going. 1195 01:46:17,106 --> 01:46:19,317 I�ll be right up there. 1196 01:46:26,366 --> 01:46:27,825 Fellas... 1197 01:46:28,034 --> 01:46:30,870 ...last year I made 3 million dollars. 1198 01:46:31,079 --> 01:46:34,290 But your $50,000 was the most fun. 1199 01:46:35,792 --> 01:46:37,668 Are you ready? 1200 01:46:38,960 --> 01:46:41,087 Then let's go get 'em. 1201 01:46:55,246 --> 01:47:05,246 Downloaded From www.AllSubs.org