1 00:01:31,563 --> 00:01:36,523 Love! Affection! Caring! These are such beautiful words. 2 00:01:37,436 --> 00:01:41,395 There are many people in this world who believe in these words. 3 00:01:42,975 --> 00:01:49,005 The three of us are not among those people. 4 00:01:50,983 --> 00:01:55,283 Tanmay Joglekar, born in Latur, had noticed one thing in his childhood. 5 00:01:55,988 --> 00:01:58,354 All girls like to talk to their teddy bears. 6 00:01:59,458 --> 00:02:02,291 Taking advantage of this fact Tanmay.. 7 00:02:02,394 --> 00:02:05,363 ..became Eddy Teddy for the kids of Sydney. 8 00:02:06,999 --> 00:02:12,369 And Ready Teddy for the beautiful girls! 9 00:02:13,472 --> 00:02:16,373 And this is Ali Haider alias Al. 10 00:02:16,875 --> 00:02:19,708 A true Muslim. Prays 5 times a day. 11 00:02:20,345 --> 00:02:23,712 Al has never prayed five times in his entire life. 12 00:02:24,016 --> 00:02:26,382 There are only two favourite dishes of Al. 13 00:02:26,685 --> 00:02:32,920 One is Hyderabadi biryani and the other is hot youth of the girls. 14 00:02:35,027 --> 00:02:37,325 And this is me. Arush Mehra. 15 00:02:37,496 --> 00:02:38,656 Arush Mehra.. a guy from double bread street. 16 00:02:39,565 --> 00:02:41,863 The manager of Sydney's most happening night club, 'Greed'. 17 00:02:42,901 --> 00:02:45,529 A great man had said a very nice thing about me. 18 00:02:45,637 --> 00:02:48,333 That Arush cannot entice the woman.. 19 00:02:48,440 --> 00:02:49,464 ..whom Arush doesn't want. 20 00:02:49,575 --> 00:02:52,738 And that great person is me. 21 00:02:53,779 --> 00:02:54,803 Hey baby. 22 00:02:55,047 --> 00:02:59,074 Three best friends, one house and just one funda of life. 23 00:02:59,585 --> 00:03:04,887 Love is useless. You know the rest. 24 00:03:41,493 --> 00:03:42,790 ''Love and affection.'' 25 00:03:43,695 --> 00:03:46,994 ''The talk of love is just useless talk.'' 26 00:03:48,433 --> 00:03:50,060 ''lt is all untrue.'' 27 00:03:50,168 --> 00:03:53,467 ''Customs and promises'' 28 00:03:54,640 --> 00:03:55,664 ''Does whatever they feel..'' 29 00:03:56,975 --> 00:03:58,806 ''We are brat prince..'' 30 00:03:58,911 --> 00:04:00,606 ''Hey Baby!'' 31 00:04:01,113 --> 00:04:03,081 ''Let us live this moment.'' 32 00:04:03,448 --> 00:04:05,006 ''Hey Baby!'' 33 00:04:05,584 --> 00:04:07,484 ''We'll worry about tomorrow later.'' 34 00:04:07,786 --> 00:04:09,413 ''Hey Baby!'' 35 00:04:09,788 --> 00:04:11,813 ''Let us live this moment.'' 36 00:04:12,124 --> 00:04:13,819 ''Hey Baby!'' 37 00:04:14,126 --> 00:04:16,151 ''We'll worry about tomorrow later.'' 38 00:04:34,146 --> 00:04:35,511 ''Come here.'' 39 00:04:36,148 --> 00:04:40,983 ''Come and dance with me, oh beloved.'' 40 00:04:43,021 --> 00:04:44,181 ''Don't make me jealous.'' 41 00:04:44,957 --> 00:04:49,917 ''Come give me a kiss, oh beloved.'' 42 00:04:51,830 --> 00:04:55,527 ''ln this night of desire.'' 43 00:04:55,968 --> 00:04:59,665 ''My feelings are on fire.'' 44 00:05:00,505 --> 00:05:03,133 ''Don't aggravate my desire.'' 45 00:05:04,509 --> 00:05:05,533 ''Love and affection.'' 46 00:05:06,712 --> 00:05:09,943 ''The talk of love is just useless talk.'' 47 00:05:11,116 --> 00:05:13,141 ''lt is all untrue.'' 48 00:05:13,251 --> 00:05:16,550 ''Customs and promises. We don't follow.'' 49 00:05:17,589 --> 00:05:18,886 ''We do what we want.'' 50 00:05:19,858 --> 00:05:21,951 ''We are spoilt brats.'' 51 00:05:22,060 --> 00:05:23,618 ''Hey Baby!'' 52 00:05:24,196 --> 00:05:26,164 ''Let us live this moment.'' 53 00:05:26,264 --> 00:05:27,891 ''Hey Baby!'' 54 00:05:28,533 --> 00:05:30,228 ''We'll worry about tomorrow later.'' 55 00:05:30,669 --> 00:05:32,227 ''Hey Baby!'' 56 00:05:32,871 --> 00:05:34,896 ''Let us live this moment.'' 57 00:05:35,007 --> 00:05:36,770 ''Hey Baby!'' 58 00:05:37,209 --> 00:05:39,177 ''We'll worry about tomorrow later.'' 59 00:05:45,884 --> 00:05:47,579 ''Baby, baby l need you.'' 60 00:05:54,626 --> 00:05:56,184 ''Baby, baby l need you.'' 61 00:05:56,294 --> 00:05:58,057 ''Hey baby!'' 62 00:05:58,630 --> 00:06:00,257 ''Hey baby!'' 63 00:06:00,899 --> 00:06:02,526 ''Hey baby!'' 64 00:06:02,901 --> 00:06:04,994 ''Hey baby!'' 65 00:06:05,904 --> 00:06:12,935 ''Who knows when this intoxication of youth subsides.'' 66 00:06:14,646 --> 00:06:21,677 ''Come on beloved let's enjoy life to its fullest.'' 67 00:06:23,255 --> 00:06:27,214 ''Let me get lost in this enchantment.'' 68 00:06:27,793 --> 00:06:31,559 ''Let it happen what is meant to happen.'' 69 00:06:32,197 --> 00:06:34,961 ''Let there not be any distance between us.'' 70 00:06:36,268 --> 00:06:37,292 ''Love and affection.'' 71 00:06:38,270 --> 00:06:41,762 ''The talk of love is just useless talk.'' 72 00:06:43,075 --> 00:06:44,838 ''lt is all untrue.'' 73 00:06:44,943 --> 00:06:49,107 ''Customs and promises. We don't follow.'' 74 00:06:49,281 --> 00:06:51,306 ''We do what we want.'' 75 00:06:51,750 --> 00:06:53,308 ''We are spoilt brats.'' 76 00:06:53,685 --> 00:06:55,243 ''Hey Baby!'' 77 00:06:55,954 --> 00:06:57,922 ''Let us live this moment.'' 78 00:06:58,023 --> 00:06:59,786 ''Hey Baby!'' 79 00:07:00,225 --> 00:07:02,250 ''We'll worry about tomorrow later.'' 80 00:07:02,360 --> 00:07:04,191 ''Hey Baby!'' 81 00:07:04,629 --> 00:07:06,654 ''Let us live this moment.'' 82 00:07:06,765 --> 00:07:08,665 ''Hey Baby!'' 83 00:07:08,900 --> 00:07:10,868 ''We'll worry about tomorrow later.'' 84 00:07:30,789 --> 00:07:32,620 ''Hey Baby!'' 85 00:09:22,434 --> 00:09:26,734 You rascal! Scoundrel! Take care of your daughter! 86 00:09:27,172 --> 00:09:28,799 ''Hey baby..'' 87 00:09:48,393 --> 00:09:51,760 You rascal! Scoundrel! Take care of your daughter! 88 00:09:52,464 --> 00:09:53,488 That's what is written in this letter. 89 00:09:58,336 --> 00:09:59,963 You rascal! Scoundrel! Take care of your daughter! 90 00:10:01,940 --> 00:10:04,431 Rascals! Scoundrels! This cannot be my daughter. 91 00:10:04,943 --> 00:10:07,969 Then who's daughter.. - Good morning, guys! - hi.. 92 00:10:08,079 --> 00:10:10,775 Hi sweetie! - Hi! - Hi! 93 00:10:10,882 --> 00:10:11,974 What a sweet baby! Look at the baby. 94 00:10:12,083 --> 00:10:14,779 Cute! So sweet! - lsn't it a nice baby? 95 00:10:14,886 --> 00:10:17,514 ls this yours? - No darling this is not my baby. 96 00:10:17,822 --> 00:10:20,848 This is his. He has 2-3 babies more. 97 00:10:20,959 --> 00:10:21,983 ls it true? 98 00:10:22,093 --> 00:10:23,117 This is your baby? 99 00:10:23,228 --> 00:10:26,527 No darling, l am Eddy Teddy. l 'll have bear baby. 100 00:10:26,831 --> 00:10:27,991 This is his baby! - What! 101 00:10:28,099 --> 00:10:29,123 This is his baby! - Mine! 102 00:10:29,234 --> 00:10:31,259 l need an explanation. lf this is your baby.. 103 00:10:31,369 --> 00:10:32,393 ..then you have a wife too. 104 00:10:32,904 --> 00:10:35,805 l don't have a wife. l don't have a baby. l'm not even married. 105 00:10:35,907 --> 00:10:36,931 lt's his baby. 106 00:10:37,042 --> 00:10:39,408 Hey, are you crazy? What rubbish are you talking about? 107 00:10:39,511 --> 00:10:40,535 She can understand English. 108 00:10:40,845 --> 00:10:46,408 Darling, this is not my baby. Listen to me. This is his baby! 109 00:10:46,518 --> 00:10:47,542 What are you talking about? 110 00:10:47,852 --> 00:10:48,876 Shut up! 111 00:10:52,524 --> 00:10:55,152 How dare the three of you ask us about this baby? - Exactly! 112 00:10:56,194 --> 00:10:58,025 Exactly! Exactly! Exactly! 113 00:10:59,331 --> 00:11:00,355 Get out of our house! 114 00:11:00,465 --> 00:11:01,898 Get out!? No! No! - Get out! 115 00:11:02,000 --> 00:11:04,161 Baby, don't go! Baby! - lt's a joke! 116 00:11:04,269 --> 00:11:05,964 Go away. Let me go. - No, baby. 117 00:11:06,071 --> 00:11:07,834 Baby, listen to me. 118 00:11:13,945 --> 00:11:14,969 What? 119 00:11:15,547 --> 00:11:16,912 Who's going to wash my underwear now? 120 00:11:17,549 --> 00:11:18,846 What? - Who's going to wash.. 121 00:11:18,950 --> 00:11:20,110 ..my dirty socks now? 122 00:11:21,419 --> 00:11:24,445 lt's not my fault. This happened because of this kid. 123 00:11:24,556 --> 00:11:26,114 One of you has fathered her. 124 00:11:26,358 --> 00:11:27,848 Why? Are you impotent? 125 00:11:29,361 --> 00:11:31,261 Yes! Yes, l am. Do you have any problem with that? 126 00:11:31,363 --> 00:11:35,390 l don't have any problem. Fine! Go! Go! 127 00:11:35,500 --> 00:11:41,461 lmpotent! Go. - What did he mean? - lmpotent. 128 00:11:41,573 --> 00:11:44,133 What? Don't call me impotent, all right. 129 00:11:44,242 --> 00:11:45,937 l am not a fool like you two. 130 00:11:46,044 --> 00:11:47,875 Whenever l go out l keep less money.. 131 00:11:47,979 --> 00:11:49,537 ..and more condoms in my pocket. 132 00:11:49,647 --> 00:11:51,945 They are always in your pocket and never used. 133 00:11:52,517 --> 00:11:53,950 Why don't you say anything to Arush? 134 00:11:54,919 --> 00:11:56,079 He brings home any woman he meets. 135 00:11:56,521 --> 00:11:59,354 l have told him many times to maintain some standard. 136 00:11:59,457 --> 00:12:00,890 Don't talk to me about standards! Okay! 137 00:12:00,992 --> 00:12:02,289 Just don't talk about standards! 138 00:12:02,927 --> 00:12:05,487 The girls who go with you have no standard. 139 00:12:05,597 --> 00:12:07,622 Do you know why? - Why? 140 00:12:07,932 --> 00:12:09,024 Because they go with you. 141 00:12:09,134 --> 00:12:10,897 lf they go with me their standard will be raised. 142 00:12:11,002 --> 00:12:12,902 Funny! Funny! Funny! Funny! - lt's not funny, it's the reality. 143 00:12:13,004 --> 00:12:14,096 lt's really funny! - lt's reality. 144 00:12:14,205 --> 00:12:18,369 Do you know what? - What? - You are Naakipunski! 145 00:12:18,476 --> 00:12:20,637 lt's Napunsak (lmpotent)! Okay. 146 00:12:20,945 --> 00:12:22,970 First learn to pronounce it. lt's Napunsak! Okay! 147 00:12:23,081 --> 00:12:25,641 You are Naakipunski! - Stop it guys! Stop it! 148 00:12:36,294 --> 00:12:37,921 Why is she crying? 149 00:12:38,029 --> 00:12:42,329 She is crying because she is a girl. - So! 150 00:12:42,967 --> 00:12:44,127 Girls always cry. 151 00:12:44,569 --> 00:12:45,661 What? - Yes! 152 00:12:45,970 --> 00:12:48,530 But why is she crying at this hour. 153 00:12:49,307 --> 00:12:50,331 Maybe she is hungry. 154 00:12:52,644 --> 00:12:55,135 What should we feed the baby? Pizza! 155 00:12:55,246 --> 00:12:56,338 She is six days old! 156 00:12:57,449 --> 00:12:59,679 Beer! - She's not eighteen yet. 157 00:13:00,318 --> 00:13:01,945 All right! - How about chicken sausage? 158 00:13:02,120 --> 00:13:03,144 What if she is a vegetarian? 159 00:13:03,988 --> 00:13:07,014 Then what should we feed her. Mushroom! Popcorn! 160 00:13:07,525 --> 00:13:10,221 What is this ball doing here? Shall we feed her a ball ? 161 00:13:10,662 --> 00:13:13,290 Sorry. What about baby food? 162 00:13:13,531 --> 00:13:14,964 Yes, we can feed her baby food. 163 00:13:15,133 --> 00:13:17,624 Do one thing. Go bring some baby food for her. Go on. 164 00:13:17,735 --> 00:13:19,168 l am not going. You go and bring it. 165 00:13:20,405 --> 00:13:22,965 Al, he has no manners at all. You go. Go and bring it. 166 00:13:23,274 --> 00:13:24,366 l am very tired. 167 00:13:25,210 --> 00:13:26,234 As if you are well mannered. No problem. 168 00:13:30,415 --> 00:13:32,576 How difficult can it be buy baby food. l'll bring it. 169 00:13:54,572 --> 00:13:57,006 Excuse me! - Yes. 170 00:13:57,108 --> 00:13:58,666 ls this your kid? - Yes. 171 00:13:59,511 --> 00:14:01,138 What do you feed her? 172 00:14:02,046 --> 00:14:04,742 She is just an infant. She only has mother's milk. 173 00:14:05,049 --> 00:14:07,142 Where can l get mother's milk? - What? 174 00:14:07,719 --> 00:14:09,152 Where can l get mother's milk? 175 00:14:09,654 --> 00:14:12,282 No. No. l mean she needs baby food. 176 00:14:12,390 --> 00:14:15,757 Okay, baby food! Which one? Which baby food? 177 00:14:16,327 --> 00:14:18,227 This one. lt has a lot of iron in it. 178 00:14:20,331 --> 00:14:23,027 lron! Do kids eat iron ? 179 00:14:23,268 --> 00:14:26,032 No. lt's not that kind of iron. lt contains minerals. 180 00:14:26,604 --> 00:14:28,037 l'm sorry for my ignorance. - lt's fine! 181 00:14:28,139 --> 00:14:29,766 But minerals are good for baby's health. 182 00:14:30,074 --> 00:14:31,302 How old is your baby? 183 00:14:32,076 --> 00:14:34,044 l don't know. She has just arrived this morning. 184 00:14:34,145 --> 00:14:35,169 What? 185 00:14:36,681 --> 00:14:39,047 This big! l'm sorry. This big. 186 00:14:40,685 --> 00:14:45,520 Okay. So let me see. Take this. This is the most popular one. 187 00:14:45,623 --> 00:14:48,786 Okay. Excuse me! - Yeah. 188 00:14:49,227 --> 00:14:50,660 Sorry. - No, it's all right. Tell me. 189 00:14:51,362 --> 00:14:53,193 Can you come with me to that corner? - Why? 190 00:14:54,232 --> 00:14:56,257 l want to pamper. - What? 191 00:14:56,367 --> 00:14:58,801 l mean, l want to buy some pampers! 192 00:15:04,309 --> 00:15:08,268 Please help me! - Okay. l understand. Let's go. Yeah. 193 00:15:08,713 --> 00:15:10,613 Keep one thing in mind. 194 00:15:11,516 --> 00:15:14,076 Before feeding the baby don't forget to.. 195 00:15:14,185 --> 00:15:16,210 ..sterilize the nipples. Okay? 196 00:15:18,389 --> 00:15:19,686 Sterilize my nipples. 197 00:15:19,791 --> 00:15:22,157 Mister, your nipples! You can buy them. 198 00:15:24,596 --> 00:15:26,086 l thought these nipples! 199 00:15:27,265 --> 00:15:28,289 Bastard. 200 00:15:31,803 --> 00:15:33,168 Arush, what have you brought? 201 00:15:33,805 --> 00:15:38,367 Are you blind? lt is baby food. Look, Barley, cereal for baby. 202 00:15:39,277 --> 00:15:40,642 Oatmeal. Another cereal for baby. 203 00:15:40,745 --> 00:15:43,111 ls this box for me? - That's for baby too. 204 00:15:43,748 --> 00:15:45,648 ls this orange juice for the baby too? - That's for me. 205 00:15:46,618 --> 00:15:47,710 Hot oates, for baby. 206 00:15:47,819 --> 00:15:50,310 And biscuits! ls it for the baby as well? - For all three of us. 207 00:15:50,421 --> 00:15:52,321 Hey! You got my favourite biscuits. 208 00:15:52,423 --> 00:15:53,720 Thanks man! - you eat it. 209 00:15:53,825 --> 00:15:55,315 How do we prepare this baby food? 210 00:15:55,426 --> 00:16:01,592 lt's nothing. Take this box. Open it and.. Final. 211 00:16:18,249 --> 00:16:22,879 Stop it! Stop it! This food is for the baby. Not to play holi! 212 00:16:23,187 --> 00:16:24,211 Are you crazy? Stop it! 213 00:16:58,756 --> 00:17:00,314 We have to prepare some more food quickly. 214 00:17:00,425 --> 00:17:01,915 What happened? - She is eating all of it. 215 00:17:02,226 --> 00:17:03,454 ls she an ogre? How much will she eat? 216 00:17:03,561 --> 00:17:05,188 How do l know? But she is eating it all. - Prepare some more quickly. 217 00:17:16,240 --> 00:17:19,801 lt is written here. The baby should be fed every two hours. 218 00:17:20,912 --> 00:17:25,281 Two hours before feeding her or after. 219 00:17:25,917 --> 00:17:28,215 Because it takes two hours to feed her. 220 00:17:28,319 --> 00:17:29,946 Now do we have to feed her again? 221 00:17:30,455 --> 00:17:33,424 We have feed her two times in four hours. 222 00:17:34,258 --> 00:17:38,285 How can such a small stomach digest so much food? 223 00:17:47,405 --> 00:17:48,429 Did you do this? 224 00:17:57,548 --> 00:17:58,572 What is it? 225 00:17:58,683 --> 00:17:59,980 Why do you do such things? 226 00:18:00,284 --> 00:18:01,308 What? 227 00:18:02,954 --> 00:18:03,978 Why did you fart? 228 00:18:10,962 --> 00:18:12,452 lt's her! lt's her! 229 00:18:15,700 --> 00:18:18,863 Al, clean her quickly! - You must be joking. 230 00:18:19,437 --> 00:18:20,461 You must be joking. 231 00:18:25,309 --> 00:18:28,676 Take this money. You go and clean it up. 232 00:18:28,780 --> 00:18:29,872 l need more. 233 00:18:29,981 --> 00:18:34,008 Here. Come on, clean it up! - Ok. 234 00:18:34,318 --> 00:18:39,017 Go dear, go and clean it up, soon. 235 00:18:53,004 --> 00:18:54,699 Not here, there. There. 236 00:18:57,008 --> 00:18:58,839 What should l do with this? - Throw it away! 237 00:18:59,477 --> 00:19:00,705 Tell me quickly what should l do with it? 238 00:19:00,812 --> 00:19:02,973 Throw it away! - Mind the bottle! Mind the bottle! 239 00:19:34,445 --> 00:19:36,072 ''Hey baby..'' 240 00:19:38,583 --> 00:19:39,607 Shit! 241 00:19:41,719 --> 00:19:43,016 Clean her properly! 242 00:19:43,521 --> 00:19:44,545 What do you mean properly? 243 00:19:44,922 --> 00:19:47,482 Clean her completely! - Okay. 244 00:19:47,792 --> 00:19:49,555 Have you done it? The right side is remaining. 245 00:19:49,660 --> 00:19:50,684 Clean the right side. 246 00:19:50,795 --> 00:19:52,422 lt's so small. What do you mean by right and left? 247 00:19:52,530 --> 00:19:55,897 lt's small but there is a right side, isn't it? Clean it. 248 00:19:56,067 --> 00:19:57,091 Clean it up. 249 00:20:04,609 --> 00:20:06,509 Oh.. - Not again. 250 00:20:08,946 --> 00:20:10,379 Let's use a nappy now. 251 00:20:11,749 --> 00:20:12,773 This is called a nappy. - Yes. 252 00:20:12,884 --> 00:20:15,045 Good. This is the front and this is the back side. 253 00:20:15,887 --> 00:20:18,117 Now hold this. Al, catch this. 254 00:20:19,957 --> 00:20:21,390 Hold this. Not like this. 255 00:20:23,694 --> 00:20:24,718 How do l hold it? 256 00:20:24,829 --> 00:20:25,989 Hold it at the sides. 257 00:20:26,097 --> 00:20:27,121 Okay. Let's go. 258 00:20:27,632 --> 00:20:29,395 Should l put it like this? - Not so high, a little lower. 259 00:20:29,500 --> 00:20:30,524 lt's always at the back. 260 00:20:30,835 --> 00:20:34,931 Got it. Okay. Okay. Okay. 261 00:20:35,039 --> 00:20:36,597 You are wasting too much time. Hurry up! 262 00:20:36,707 --> 00:20:37,799 How do l do it? 263 00:20:38,109 --> 00:20:40,407 Hold it like this. Put it here! 264 00:20:40,645 --> 00:20:43,136 Like this? - Yes. Finally! 265 00:20:43,981 --> 00:20:46,415 Will you take care of my child? - No way! 266 00:20:46,918 --> 00:20:47,942 Are you holding her correctly? 267 00:20:48,052 --> 00:20:49,747 ls this how you hold a kid? - What do you know about it? 268 00:20:49,854 --> 00:20:52,618 l know everything. l have held a lot of kids. 269 00:21:08,472 --> 00:21:09,962 ''Hey baby..'' 270 00:22:06,530 --> 00:22:09,090 Hey, come on. Hurry up. 271 00:22:09,200 --> 00:22:13,899 The phone is ringing. - Switch off the phone, hurry up. 272 00:22:15,806 --> 00:22:17,239 lt is under him. Take it out. 273 00:22:23,214 --> 00:22:28,584 Let's go to the terrace! Let's go upstairs. 274 00:22:28,686 --> 00:22:34,522 Hey, slowly. Don't shout. 275 00:22:50,775 --> 00:22:51,867 Good morning, guys! 276 00:22:52,843 --> 00:22:54,276 What's so good about this morning? 277 00:23:02,787 --> 00:23:04,277 At least once wear clean underwear. 278 00:23:06,123 --> 00:23:08,091 lt is clean. l washed it last week. 279 00:23:19,870 --> 00:23:22,839 Guys, can l ask something? - Yes. 280 00:23:23,274 --> 00:23:26,903 When we were babies, were we also monsters? 281 00:23:27,278 --> 00:23:28,973 Can l ask you something? - Yes. 282 00:23:29,613 --> 00:23:32,047 Why are we talking so softly? Speak loudly! 283 00:23:32,149 --> 00:23:33,980 Shut up. - She will wake up! 284 00:23:34,085 --> 00:23:35,245 Let her wake up! 285 00:23:35,886 --> 00:23:38,855 l just hate kids! l hate kids! 286 00:23:40,691 --> 00:23:42,249 l can't take this shit anymore man! 287 00:23:42,693 --> 00:23:43,717 Excuse me! - Yes. 288 00:23:43,828 --> 00:23:46,592 You didn't take that shit. l took that yellow shit on my face. 289 00:23:46,897 --> 00:23:48,330 You're still stinking! - You! 290 00:23:48,632 --> 00:23:50,600 Stop it guys! The one whom you are calling shit.. 291 00:23:50,701 --> 00:23:53,261 ..she can be the daughter of one of us. 292 00:23:54,305 --> 00:23:55,738 She cannot be my daughter. 293 00:23:56,640 --> 00:23:57,664 She is also not my daughter. 294 00:23:57,775 --> 00:23:59,333 All right, l also say she is not my daughter. 295 00:23:59,643 --> 00:24:01,668 But can anyone of us say it for sure. 296 00:24:01,779 --> 00:24:02,803 What do you want? 297 00:24:02,913 --> 00:24:04,744 Yes, what do you want? Should we clean dirty potty all the time? 298 00:24:04,849 --> 00:24:06,146 Should we give up our jobs and stay at home? 299 00:24:06,717 --> 00:24:08,014 What do you want? Should we ever sleep? 300 00:24:08,786 --> 00:24:13,621 Let's find her mother. Then we will know who the father is. 301 00:24:13,724 --> 00:24:15,282 But where will we find her mother? 302 00:24:15,860 --> 00:24:17,623 Simple. We should ask every girl.. 303 00:24:17,728 --> 00:24:20,697 ..we went out with in the last one year. 304 00:24:20,798 --> 00:24:22,629 What's the use? lf her mother wanted to take.. 305 00:24:22,733 --> 00:24:24,633 ..the responsibility then why would she.. 306 00:24:24,735 --> 00:24:25,759 ..leave her at our door? 307 00:24:25,870 --> 00:24:28,361 Once we find her we can solve that problem. 308 00:24:28,939 --> 00:24:32,170 But at least we will find out which one of us is her father. 309 00:24:32,810 --> 00:24:34,835 l agree. - Good idea. 310 00:24:36,013 --> 00:24:37,241 Let's create the list of the girls. 311 00:24:37,348 --> 00:24:40,317 No, let's take a little nap. Please. 312 00:24:40,417 --> 00:24:42,180 That's also a good idea. Let's go to sleep! 313 00:24:49,693 --> 00:24:50,853 Come on, let's make the lists. 314 00:24:59,370 --> 00:25:02,396 Oh my god! There are so many names. 315 00:25:03,374 --> 00:25:04,932 lt will take three days to complete the list. 316 00:25:05,376 --> 00:25:06,934 Too many women, l tell you. 317 00:25:11,782 --> 00:25:12,806 Thirty names. 318 00:25:14,318 --> 00:25:16,218 l have only thirty names until now. 319 00:25:17,788 --> 00:25:18,948 31. Hazel. 320 00:25:20,858 --> 00:25:22,951 Ritchie! - Betty! 321 00:25:24,862 --> 00:25:25,886 Veronica! 322 00:25:26,397 --> 00:25:27,421 Archie! 323 00:25:28,332 --> 00:25:29,765 Archie! Archie? 324 00:25:30,401 --> 00:25:32,892 Archana! Her pet name is Archie! 325 00:25:36,740 --> 00:25:37,764 Sam! 326 00:25:39,210 --> 00:25:40,302 Sam is a guy's name. 327 00:25:42,279 --> 00:25:43,974 Samantha Daniels works in Quantas. 328 00:25:44,081 --> 00:25:46,777 Her number is 555 0000. 329 00:25:47,084 --> 00:25:48,915 Thank you. l had almost forgotten her. 330 00:25:49,753 --> 00:25:54,781 By the way, she has changed her number. lts 555 0001. 331 00:25:55,092 --> 00:25:56,116 The number has changed! 332 00:25:56,227 --> 00:25:59,458 02. She has changed her number again. lt's 02. 333 00:25:59,830 --> 00:26:01,058 And by the way she is not working in Quantas. 334 00:26:01,432 --> 00:26:03,457 Virgin! She's in Virgin Airlines. 335 00:26:07,104 --> 00:26:08,196 Why didn't you tell me? 336 00:26:08,439 --> 00:26:09,872 You were the opening batsman. 337 00:26:10,107 --> 00:26:12,735 He came next and later l did. You had opened the account! 338 00:26:12,843 --> 00:26:13,867 One down! Two down! 339 00:26:13,978 --> 00:26:17,345 Yeah! You are our Sachin Tendulkar. Sit. 340 00:26:20,117 --> 00:26:22,813 Let's make the list quickly and find out who her mother is. 341 00:26:22,920 --> 00:26:25,218 Okay! - Sheena! 342 00:26:25,990 --> 00:26:28,151 Shee.. - Shut up! Don't say a word. 343 00:26:28,993 --> 00:26:31,757 Nobody messed with her. You were the only one. 344 00:26:31,862 --> 00:26:33,022 You were the only one. 345 00:26:35,466 --> 00:26:40,028 Sapna, do you take Peter to be your lawfully wedded husband? 346 00:26:40,204 --> 00:26:41,228 l do. 347 00:26:43,140 --> 00:26:47,770 Peter, do you take Sapna to be your lawfully wedded wife. 348 00:26:48,145 --> 00:26:52,377 l do! l do have a.. 349 00:26:53,017 --> 00:26:54,780 Question! l do have a question! 350 00:26:54,885 --> 00:26:57,319 Arush! - Sorry uncle. 351 00:26:59,023 --> 00:27:01,787 Sapna, do you remember we had gone to a hotel.. 352 00:27:01,892 --> 00:27:03,189 ..last year for a mini-honeymoon.? 353 00:27:03,494 --> 00:27:06,793 Did l get you pregnant by any chance? 354 00:27:08,832 --> 00:27:11,323 How dare you? - How dare you speak to my wife like that? 355 00:27:11,435 --> 00:27:13,995 She is my sister now! Stop it! 356 00:27:14,104 --> 00:27:18,404 l hate you! l hate you! - lt hurts! Stop! 357 00:27:22,913 --> 00:27:23,937 Suzanne! 358 00:27:27,451 --> 00:27:28,884 What the hell are you doing here? 359 00:27:29,186 --> 00:27:30,210 That's not important. 360 00:27:31,055 --> 00:27:32,818 l need to know. The last time we were together 361 00:27:32,923 --> 00:27:34,288 were you stupid enough to get pregnant 362 00:27:34,525 --> 00:27:37,085 have the baby and being the vindictive woman that you are 363 00:27:37,194 --> 00:27:38,559 come and drop it outside my door? 364 00:27:38,996 --> 00:27:40,020 l need to know now. Come on! Come on! 365 00:27:40,130 --> 00:27:41,290 Tell me please! l don't have time. 366 00:27:41,532 --> 00:27:43,227 Stanley! - What? 367 00:27:43,534 --> 00:27:45,502 Stanley! - Who the hell is Stanley? 368 00:27:45,602 --> 00:27:48,571 Stanley! l'm Stanley. Do you have any problem with that? 369 00:27:52,543 --> 00:27:55,569 No. l have no problem! Run! 370 00:28:00,551 --> 00:28:02,519 Hey, Charlie! What's up? - Hello! 371 00:28:03,020 --> 00:28:06,183 Hey Peach! You know, the last time two of us. 372 00:28:06,957 --> 00:28:09,050 Did we.. You know you and me.. 373 00:28:10,094 --> 00:28:11,857 Did you get pregnant and leave the kid outside my door? 374 00:28:12,029 --> 00:28:13,053 What? 375 00:28:16,567 --> 00:28:18,865 ''What do you think you are..'' 376 00:28:19,970 --> 00:28:21,938 ''lt's time you've gone too far..'' 377 00:28:23,240 --> 00:28:25,071 ''What do you think you are..'' 378 00:28:26,243 --> 00:28:28,871 ''lt's time you've gone too far..'' 379 00:29:42,519 --> 00:29:44,077 ''What do you think you are..'' 380 00:29:45,656 --> 00:29:47,681 ''lt's time you've gone too far..'' 381 00:30:11,081 --> 00:30:12,981 But now l have come to tell you that if by mistake.. 382 00:30:13,083 --> 00:30:14,573 ..l had carried your baby then l would have aborted it. 383 00:30:16,153 --> 00:30:17,518 You are a dog, Al! 384 00:30:17,688 --> 00:30:19,713 l would not make such a mistake. 385 00:30:20,691 --> 00:30:23,057 Not because l don't want to become a mother. 386 00:30:23,694 --> 00:30:27,186 But because l don't want to make you the father of my child. 387 00:30:27,698 --> 00:30:31,998 You never loved me. For you it was all about sex. 388 00:30:34,037 --> 00:30:36,062 Thank god l am not the mother of your child! 389 00:30:49,720 --> 00:30:52,211 Women are so cruel! - Yes! 390 00:30:53,390 --> 00:30:54,414 l was going to say the same thing. 391 00:30:55,459 --> 00:30:57,427 ln comparison to us women are very complicated. 392 00:30:58,462 --> 00:31:01,431 They get emotional unnecessarily and cry. 393 00:31:03,133 --> 00:31:04,760 Women always say men are dogs. 394 00:31:05,536 --> 00:31:09,495 Tell me something, dogs are so faithful. - Yes. 395 00:31:09,606 --> 00:31:11,039 Are we faithful? - No! 396 00:31:11,141 --> 00:31:12,165 Then how can we be dogs? 397 00:31:13,277 --> 00:31:15,108 lt's a very serious topic. - Exactly! You're right. 398 00:31:16,547 --> 00:31:18,037 After taking a beating from the girls.. 399 00:31:18,148 --> 00:31:22,107 ..one thing is confirmed, l am not the father of this child. 400 00:31:22,219 --> 00:31:24,050 Neither am l! - l am definitely not! 401 00:31:25,289 --> 00:31:26,381 What do we do about this kid? 402 00:31:26,490 --> 00:31:28,321 Tomorrow l have a very important meeting. 403 00:31:28,425 --> 00:31:30,393 An lnspector from the health department is visiting the club. 404 00:31:30,761 --> 00:31:32,661 lf l get there late our license could be canceled. 405 00:31:32,763 --> 00:31:34,060 So now l am going to take a nap. 406 00:31:34,164 --> 00:31:35,188 We will decide tomorrow what we have to do about her. 407 00:31:35,699 --> 00:31:37,599 Good night, guys! - Good night. Good luck! 408 00:31:38,702 --> 00:31:39,794 Thanks! - Health inspector! 409 00:31:40,304 --> 00:31:41,328 How about a mayor? 410 00:31:41,638 --> 00:31:43,265 Tomorrow it's the mayor's son birthday party. 411 00:31:43,507 --> 00:31:44,804 Do you know how important it is for me? 412 00:31:46,109 --> 00:31:47,133 Good night! 413 00:31:47,244 --> 00:31:49,735 Tomorrow is also a big day for me. lndia versus Bung.. 414 00:31:51,315 --> 00:31:54,546 l am going to bet big tomorrow. ten thousand. 415 00:31:55,319 --> 00:31:57,810 Good night, not my daughter. Good night! 416 00:33:34,685 --> 00:33:36,380 Hey baby. 417 00:33:41,692 --> 00:33:44,320 Where is Arush? He going to get my club closed down. 418 00:34:01,378 --> 00:34:04,279 Arush! Get up! This is not the time to sleep. 419 00:34:04,915 --> 00:34:07,941 Health lnspector Mr. Peter has arrived with his family. 420 00:34:08,585 --> 00:34:10,212 lf nothing goes smoothly today.. 421 00:34:10,320 --> 00:34:12,220 ..our license will not be renewed. 422 00:34:13,457 --> 00:34:17,951 Arush! Look at your condition! At least pull up your zip! 423 00:34:20,731 --> 00:34:21,891 Come on! Quickly! 424 00:34:22,933 --> 00:34:24,230 Not there, here. 425 00:34:28,271 --> 00:34:29,295 Open your eyes! 426 00:34:31,341 --> 00:34:34,310 This is Mr. Arush Mehra, my manager. The face of Greed. 427 00:34:34,611 --> 00:34:37,774 Arush, Mr. and Mrs. Peter. - Hello! - Hello, Mr. Mehra! 428 00:34:39,950 --> 00:34:41,918 Just a way of greeting. Behave yourself! 429 00:34:42,018 --> 00:34:43,451 Can you get me some more milk? 430 00:34:46,356 --> 00:34:47,789 Hey baby. 431 00:34:53,830 --> 00:34:56,993 l hate kids! l just hate kids! - Shut up! 432 00:34:58,502 --> 00:35:00,402 ls this guy mad? - You shut up! 433 00:35:00,504 --> 00:35:01,528 How dare you? 434 00:35:01,638 --> 00:35:04,869 Shut up! - Shut up, you fatso! - Arush, what are you doing? 435 00:35:04,975 --> 00:35:06,272 l am a Manager not a mother! 436 00:35:06,910 --> 00:35:08,741 l hate kids! l just hate kids! - Arush! 437 00:35:08,845 --> 00:35:10,335 l just don't want it. l want to kill it. 438 00:35:11,648 --> 00:35:15,744 Yeah John! Yeah, l want to bet lndia to win! Hold on. Hold on! 439 00:35:16,653 --> 00:35:20,419 Will you! Please! Please! Shut up you brat. 440 00:35:20,524 --> 00:35:22,014 This is a very important match for me. 441 00:35:22,325 --> 00:35:24,555 Are you hungry? Are you hungry? One minute. 442 00:35:25,662 --> 00:35:28,290 God! What's the score? This is Al, can you.. 443 00:35:28,398 --> 00:35:30,366 ..send some baby food! Yeah, 3D.. 444 00:35:30,600 --> 00:35:32,898 Oh god! Oh god! 445 00:35:34,671 --> 00:35:36,832 Did you have to pee now when the match is going on? 446 00:35:37,874 --> 00:35:39,307 This is a very important match for me. 447 00:35:39,409 --> 00:35:40,433 What are you doing to me? 448 00:35:42,746 --> 00:35:44,509 Yeah, John! 15 thousand dollars! 449 00:35:44,614 --> 00:35:47,515 No, make it 30 thousand dollars on lndia. Shut up! 450 00:35:49,019 --> 00:35:51,579 Catch Bhajji! Catch! Catch! Catch! Catch! 451 00:35:52,355 --> 00:35:56,052 No! No! How can you miss that catch? 452 00:35:56,693 --> 00:35:58,923 He's out! He's out! He's out! He's out! 453 00:35:59,029 --> 00:36:01,463 Yes! No! 454 00:36:05,035 --> 00:36:06,059 You have taken money! 455 00:36:06,369 --> 00:36:08,064 Always modeling for ads and not playing good cricket. 456 00:36:08,371 --> 00:36:10,601 l beg of you. Please! Please! Please! 457 00:36:10,707 --> 00:36:12,334 This has happened because of you. 458 00:36:12,509 --> 00:36:13,874 l will kill you. 459 00:36:13,977 --> 00:36:16,070 Wake up Eddy Teddy! Wake up! 460 00:36:17,714 --> 00:36:19,875 Wake up Eddy Teddy! Wake up! 461 00:36:20,517 --> 00:36:21,541 Hey, go away! 462 00:36:21,651 --> 00:36:24,347 But it's my birthday! Dance for me! 463 00:36:24,521 --> 00:36:25,545 Get lost! 464 00:36:25,655 --> 00:36:28,419 Pick me up! You big fat bear! Pick me up! 465 00:36:28,959 --> 00:36:33,328 Pick you up! You rascal! Get lost! 466 00:36:36,533 --> 00:36:39,366 You want more! You want more! 467 00:36:40,937 --> 00:36:44,429 The kid cries at home! And here you make all the noise. 468 00:36:44,741 --> 00:36:46,766 When will this teddy sleep? When will he sleep? 469 00:36:48,411 --> 00:36:52,040 lf any of you makes even a single sound then l will beat you up! 470 00:36:52,749 --> 00:36:53,773 Go home and sleep! 471 00:36:59,756 --> 00:37:01,451 We hate Eddy Teddy. 472 00:37:01,958 --> 00:37:04,791 My name is not Eddy Teddy. 473 00:37:05,695 --> 00:37:07,788 Hail Maharashtra! 474 00:37:31,721 --> 00:37:32,745 Let's get him guys! 475 00:37:35,525 --> 00:37:36,549 Yeah! 476 00:38:02,686 --> 00:38:05,655 Get out! You are fired! Get out! 477 00:38:07,090 --> 00:38:08,523 Sir, l have.. - You are fired! 478 00:38:08,625 --> 00:38:10,855 There is a kid at home! - Get out! 479 00:38:10,961 --> 00:38:14,920 lndia lost! l am doomed! lndia lost! l am doomed! 480 00:38:15,165 --> 00:38:16,928 lndia lost! l am doomed! 481 00:38:39,856 --> 00:38:47,024 You have only lost your jobs. l have lost 30 thousand dollars. 482 00:38:47,864 --> 00:38:50,162 30 thousand guys! 30 thousand dollars! 483 00:38:50,667 --> 00:38:52,225 All this has happened just because of this kid. 484 00:38:53,203 --> 00:38:56,502 As long as this kid is at home l can't think! 485 00:38:56,606 --> 00:38:57,971 l can't do anything straight! 486 00:38:59,209 --> 00:39:01,109 She is not even the daughter of any one of us. 487 00:39:03,546 --> 00:39:05,173 Her mother has left her here. 488 00:39:07,550 --> 00:39:11,577 Not just us even her real father would've abandoned her. 489 00:39:15,225 --> 00:39:16,522 The club which l had created and.. 490 00:39:16,626 --> 00:39:19,720 ..had given seven years of my life to it. 491 00:39:21,698 --> 00:39:23,859 My boss fired me from it in just a moment. 492 00:39:25,235 --> 00:39:30,002 Do you know what he said? Arush, you're fired! 493 00:39:31,241 --> 00:39:32,265 Get out! You're fired! 494 00:39:33,243 --> 00:39:34,733 For seven years l worked there. 495 00:39:37,714 --> 00:39:40,274 And this girl! This witch! 496 00:39:41,251 --> 00:39:43,219 She took away my job in just two days. 497 00:39:43,319 --> 00:39:45,219 She is a bad omen! A bad omen! 498 00:39:52,796 --> 00:39:53,956 Let's throw her out of here. 499 00:39:56,933 --> 00:39:57,957 We have to find the right place. 500 00:40:00,270 --> 00:40:02,636 Why should we take care of someone else's baby? 501 00:40:03,873 --> 00:40:06,103 Let's throw her out! Let's throw her out! 502 00:41:12,675 --> 00:41:14,108 Merry Christmas! 503 00:41:58,721 --> 00:42:01,884 Somebody must have opened the door, right? 504 00:42:52,308 --> 00:42:53,332 ls there a doctor here? 505 00:42:53,776 --> 00:42:54,800 Can we have a doctor please? 506 00:42:54,911 --> 00:42:56,469 We need to see a doctor right now! This is an emergency! 507 00:42:57,046 --> 00:42:58,274 l need you to fill this form! 508 00:42:58,381 --> 00:43:00,144 Forget your form! l just need a doctor! 509 00:43:00,316 --> 00:43:01,806 Are you a doctor? - Yes. 510 00:43:01,918 --> 00:43:02,942 Just look at this child! 511 00:43:03,052 --> 00:43:04,485 Oh my god! She has stopped breathing! - Doctor, please! 512 00:43:04,787 --> 00:43:07,017 Nurse, take her to the lCU. Prepare the ventilator! Quick! 513 00:43:14,530 --> 00:43:16,498 Please move to the observation room. Please. 514 00:43:17,533 --> 00:43:18,761 100 percent oxygen! Can l have lV access straight away! 515 00:43:21,004 --> 00:43:24,303 27! 28! 29! 30! - Still flat line, doctor! 516 00:43:24,474 --> 00:43:25,498 Ampicillin. 517 00:44:20,396 --> 00:44:22,489 l'm sorry. She's very critical! 518 00:44:23,866 --> 00:44:25,231 l don't think she will last through the night. 519 00:44:26,069 --> 00:44:28,367 You can try again! 520 00:44:29,405 --> 00:44:31,373 Water has entered her lungs! 521 00:44:32,208 --> 00:44:33,971 This is a case of acute pneumonia. 522 00:44:35,011 --> 00:44:39,846 We are trying our best. But l don't think this kid will survive. 523 00:44:41,951 --> 00:44:42,975 l'm sorry! 524 00:44:43,553 --> 00:44:45,578 Doctor! Doctor! 525 00:44:49,359 --> 00:44:53,261 What have we done? What have we done? 526 00:44:57,233 --> 00:44:58,257 We killed her, man! 527 00:45:02,905 --> 00:45:03,929 Arush, we killed her! 528 00:45:16,986 --> 00:45:18,613 Arush, we killed her! 529 00:46:16,979 --> 00:46:21,143 'Why should we take care of someone else's baby?' 530 00:46:29,525 --> 00:46:33,689 'Even her real father would've abandoned her.' 531 00:46:42,205 --> 00:46:45,641 'Let's throw her out of here.' 532 00:47:00,556 --> 00:47:03,047 l have not seen such a miracle in my entire life. 533 00:47:03,559 --> 00:47:05,993 lt seems your kid was destined to get.. 534 00:47:06,095 --> 00:47:09,064 ..a new life on Jesus Christ's birthday. Merry Christmas! 535 00:47:09,165 --> 00:47:10,393 Thank you, doctor! 536 00:47:16,038 --> 00:47:18,404 By the way, who is the father of the child? 537 00:47:18,641 --> 00:47:19,665 l am! 538 00:47:22,778 --> 00:47:24,006 Can we go and meet her briefly? 539 00:47:24,180 --> 00:47:27,013 Why not? - Thank you very much! - Just be a bit quiet. - Sure! 540 00:47:27,116 --> 00:47:28,208 All the best! - Thank you doctor! 541 00:48:11,093 --> 00:48:13,186 l am so sorry, baby. 542 00:48:15,164 --> 00:48:20,329 l promise l will love you very much for the rest of my life. 543 00:48:24,106 --> 00:48:26,267 l thought you were a nuisance. 544 00:48:29,712 --> 00:48:36,550 But now l realize you are not a nuisance but the gift of god. 545 00:48:39,589 --> 00:48:41,216 Whoever may be your father? 546 00:48:44,126 --> 00:48:45,616 From today you are our daughter. 547 00:48:47,263 --> 00:48:48,287 You are our world! 548 00:48:50,132 --> 00:48:51,156 You are everything to us! 549 00:49:55,798 --> 00:49:59,894 ''You are my world.'' 550 00:50:00,603 --> 00:50:04,767 ''You are my happiness.'' 551 00:50:10,212 --> 00:50:14,444 ''You are my world.'' 552 00:50:15,217 --> 00:50:19,176 ''You are my happiness.'' 553 00:50:19,622 --> 00:50:20,919 ''Day and night.'' 554 00:50:21,624 --> 00:50:28,325 ''l wish and pray for you.'' 555 00:50:29,231 --> 00:50:37,935 ''l ask the lord to give me your unhappiness.'' 556 00:51:28,023 --> 00:51:29,854 Guys, l am asking you for the last time. 557 00:51:29,959 --> 00:51:31,256 What's her name going to be? 558 00:51:31,360 --> 00:51:35,387 l.. l.. l got a name. How about Aafreen? 559 00:51:35,631 --> 00:51:37,258 What? - Aafreen! 560 00:51:37,833 --> 00:51:40,267 lf not Aafreen then Diyashmin! 561 00:51:41,637 --> 00:51:44,663 l have a better name. How about Janasheen? 562 00:51:47,443 --> 00:51:51,743 l think we should call her Angel. Angel is a nice name. 563 00:51:53,849 --> 00:51:56,875 An angel who taught us the meaning of life. 564 00:51:57,319 --> 00:51:58,343 And converted us into good human beings. 565 00:51:59,321 --> 00:52:00,549 l think Angel is the right name. 566 00:52:00,656 --> 00:52:03,750 ''You have given a meaning to our lives.'' 567 00:52:04,927 --> 00:52:10,024 ''You have converted us into good human beings.'' 568 00:52:10,332 --> 00:52:13,699 ''Our lives are like your shadow.'' 569 00:52:14,670 --> 00:52:19,767 ''You have shown the right path to strangers.'' 570 00:52:19,875 --> 00:52:29,045 ''You have brought happiness in our lives.'' 571 00:52:29,351 --> 00:52:38,055 ''We wish you stay with us forever.'' 572 00:53:02,384 --> 00:53:04,409 Here comes Angel! 573 00:53:16,398 --> 00:53:18,491 Come on call me daddy! Daddy! 574 00:53:18,601 --> 00:53:21,968 No. Not daddy! He is baddie. l am daddy! Daddy. 575 00:53:22,605 --> 00:53:24,766 No, no! He is teddy. l am daddy! 576 00:53:24,874 --> 00:53:27,843 Okay forget daddy. Call me dada! Dada! 577 00:53:27,943 --> 00:53:29,774 Call me dada! Dada! 578 00:53:29,879 --> 00:53:39,379 ''When you call us daddy we will be at peace.'' 579 00:53:39,488 --> 00:53:42,855 ''We dream of beautiful dreams.'' 580 00:53:43,826 --> 00:53:48,923 ''The moment we hold you in our arms.'' 581 00:53:49,431 --> 00:53:58,464 ''Our life is barren without you.'' 582 00:53:58,707 --> 00:54:07,740 ''We get restless if we don't see you even for a moment.'' 583 00:54:27,469 --> 00:54:28,834 Papa, what's wrong with these clothes? 584 00:54:28,938 --> 00:54:30,906 My boyfriend likes it. This is what's in! 585 00:54:31,473 --> 00:54:33,839 lt's in! lt's all out! l hate it! 586 00:54:33,943 --> 00:54:36,503 Papa, you know nothing about clothes! l hate you! 587 00:54:37,479 --> 00:54:39,447 When Angel grows up and.. 588 00:54:39,548 --> 00:54:40,572 ..starts wearing short clothes and mini-skirts.. 589 00:54:40,683 --> 00:54:41,980 ..how would we feel? 590 00:54:42,618 --> 00:54:46,179 You'll not say anything. l'll get angry and slap her right away. 591 00:54:46,689 --> 00:54:47,849 What are you talking about? 592 00:54:48,090 --> 00:54:49,455 Tell him what happened. 593 00:54:50,159 --> 00:54:52,787 Today we saw a girl in the park quarreling with her father. 594 00:54:53,495 --> 00:54:55,463 She was telling him l love wearing mini-skirts.. 595 00:54:55,564 --> 00:54:56,792 ..because my boy friend loves it. 596 00:54:56,899 --> 00:54:59,459 lmagine she has the audacity to say her boyfriend likes it. 597 00:54:59,835 --> 00:55:02,668 Yes. l mean she told her father, Dad, l hate you. 598 00:55:03,038 --> 00:55:04,528 You know she has no value for the poor guy. 599 00:55:04,840 --> 00:55:08,469 lt means when Angel grows we would hold no value in her life. 600 00:55:10,512 --> 00:55:12,673 We will choose her boyfriend. We'll decide. 601 00:55:13,048 --> 00:55:15,016 Forget boyfriend! She's not going to have any boyfriends. 602 00:55:15,117 --> 00:55:16,482 We'll choose her husband. 603 00:55:16,585 --> 00:55:18,678 And whoever he is we will make him stay in our house. 604 00:55:18,787 --> 00:55:20,880 That's correct! - He won't be like us. He won't be like us. 605 00:55:21,123 --> 00:55:22,556 Right. 606 00:55:28,530 --> 00:55:29,554 Can l tell you something guys? 607 00:55:32,067 --> 00:55:35,503 All the girls whose hearts we have broken.. 608 00:55:35,604 --> 00:55:37,970 ..are also daughters of their parents. 609 00:55:49,284 --> 00:55:52,845 ''For all the mistakes we have done.'' 610 00:55:53,889 --> 00:55:58,849 ''We will face the punishment for each of them.'' 611 00:55:58,961 --> 00:56:02,658 ''For all those we have deceived.'' 612 00:56:03,565 --> 00:56:08,264 ''We will be faithful to them.'' 613 00:56:08,837 --> 00:56:09,929 ''We have changed.'' 614 00:56:10,572 --> 00:56:12,199 ''The climate is also new.'' 615 00:56:13,042 --> 00:56:15,067 ''New feelings..'' 616 00:56:15,577 --> 00:56:17,670 ''Our desires have also changed.'' 617 00:56:18,113 --> 00:56:24,677 ''The depth in our feelings is saying.'' 618 00:56:24,987 --> 00:56:27,547 ''The storm has passed.'' 619 00:57:16,638 --> 00:57:18,128 Mr. Arush Mehra? - Yeah. 620 00:57:20,175 --> 00:57:21,608 l am Mr. Sahani from the New South Wales.. 621 00:57:21,710 --> 00:57:23,007 ..child services department. 622 00:57:24,646 --> 00:57:27,342 Our department has found out that there is a baby in this house. 623 00:57:29,985 --> 00:57:31,009 And there is no woman in the house. 624 00:57:32,321 --> 00:57:33,345 Yeah, that's right. 625 00:57:34,056 --> 00:57:35,614 That's why l have come to inspect whether.. 626 00:57:35,724 --> 00:57:38,750 ..you are taking good care of the child or not. 627 00:57:41,196 --> 00:57:42,220 Well, can l come in please? 628 00:57:54,676 --> 00:57:58,112 Sir, will you have something to drink? 629 00:58:13,095 --> 00:58:15,063 What is the name of the girl? - Angel. 630 00:58:15,764 --> 00:58:16,992 Are you catholic? - No! 631 00:58:20,235 --> 00:58:21,668 What baby food do you feed the baby? 632 00:58:23,305 --> 00:58:25,739 This one. lt contains more iron. 633 00:58:26,108 --> 00:58:28,338 And iron is good for kids if they are not allergic. 634 00:58:29,044 --> 00:58:30,944 Five times a day after every two hours. 635 00:58:31,713 --> 00:58:35,149 When you all go to work who looks after the baby? 636 00:58:35,851 --> 00:58:37,819 Sir, one of us is always with Angel. 637 00:58:39,121 --> 00:58:40,748 Especially Al. He is always there. 638 00:58:41,056 --> 00:58:42,284 Someone is there all the time. 639 00:58:42,391 --> 00:58:43,881 Oh yeah! Sure. - Good. 640 00:58:44,726 --> 00:58:45,750 What about vaccination? 641 00:58:46,128 --> 00:58:48,688 Yes sir, polio, hepatitis A, hepatitis B.. 642 00:58:48,797 --> 00:58:50,162 ..measles, mums, diphtheria, tetanus.. 643 00:58:50,265 --> 00:58:53,166 .. chicken-pox, influenza, hemophilic influenza type B.. 644 00:58:53,268 --> 00:58:55,896 ..rubela, roto-virus and vaccine. 645 00:58:56,805 --> 00:58:58,432 We have given all these to the baby. 646 00:59:00,275 --> 00:59:01,299 Very impressive. 647 00:59:02,277 --> 00:59:04,040 l've got the information which l have been looking for. 648 00:59:08,016 --> 00:59:09,449 l must say you have a very happy child. 649 00:59:10,352 --> 00:59:14,448 Thank you. - May l? lf you don't mind. - Yeah sure. Come. 650 00:59:16,758 --> 00:59:17,782 Hey baby! 651 00:59:22,297 --> 00:59:24,060 What happened? 652 00:59:24,166 --> 00:59:26,191 No my child! No my child! 653 00:59:26,835 --> 00:59:28,132 Sorry! Sorry! 654 00:59:28,237 --> 00:59:29,727 Okay! Okay! Okay! Okay! 655 00:59:29,838 --> 00:59:32,329 l will leave now. Good job! - Thank you! 656 00:59:34,109 --> 00:59:36,009 See you sir! - Bye? 657 00:59:37,779 --> 00:59:40,407 Angel! Angel! - Call me dada! 658 00:59:40,782 --> 00:59:48,416 Come on call me dada! - Call me dada! 659 00:59:50,993 --> 00:59:52,290 Angel said Dada? 660 00:59:53,262 --> 00:59:56,754 You know Al, l was just thinking that.. 661 00:59:56,865 --> 01:00:00,357 ..Angel needs a mother. 662 01:00:06,341 --> 01:00:08,969 Are you willing to take this responsibility? 663 01:00:10,212 --> 01:00:11,236 Of course! Why not? 664 01:00:13,882 --> 01:00:16,316 l am with you. So when are you doing it? 665 01:00:16,818 --> 01:00:18,183 What? - Sex change operation! 666 01:00:21,423 --> 01:00:22,447 Very funny! 667 01:00:24,960 --> 01:00:27,986 You like it! No! Just a second! 668 01:00:31,233 --> 01:00:34,259 Now! Thank you! 669 01:00:36,238 --> 01:00:39,469 Earlier we were very bad. Now we are your dad. 670 01:00:40,842 --> 01:00:42,810 Whatever we used to do earlier.. 671 01:00:42,911 --> 01:00:44,538 ..we used to do it like a hot dude. And now.. 672 01:00:44,846 --> 01:00:45,870 We boil the milk. 673 01:00:47,249 --> 01:00:50,480 Bad joke! - Come on guys, get ready. You both have a date. Go. 674 01:00:51,119 --> 01:00:52,347 l don't feeling like leaving Angel. 675 01:00:52,454 --> 01:00:54,217 Don't worry. She's not going to miss you. 676 01:00:54,856 --> 01:00:56,824 You know Arush. l am feeling nervous. 677 01:00:57,192 --> 01:00:59,353 We've not gone on a date for so many months. 678 01:01:01,196 --> 01:01:02,493 Don't you think we need some practice? 679 01:01:03,999 --> 01:01:06,229 You are talking as if you will become a virgin again. 680 01:01:06,868 --> 01:01:08,836 Guys, you are players, man. 681 01:01:09,204 --> 01:01:10,831 Not going on the ground for a long time.. 682 01:01:10,939 --> 01:01:11,963 ..does not mean we have forgotten to play. 683 01:01:12,207 --> 01:01:16,576 You will impress the girls with the snap of your fingers. 684 01:01:16,945 --> 01:01:20,244 'Shame, shame, puppy shame. Eddy Teddy is my name.' 685 01:01:20,415 --> 01:01:23,248 'All the children are my friends.' 686 01:01:23,885 --> 01:01:25,853 'But dada loves you the most.' 687 01:01:28,290 --> 01:01:31,316 That's what l'd sing for my daughter. - One day she pooped in her nappy. 688 01:01:31,426 --> 01:01:32,518 So we did not know what to do. 689 01:01:32,894 --> 01:01:33,986 So we were like flinging it in around. 690 01:01:34,096 --> 01:01:36,860 And it went flying towards Arush's face and he was like.. 691 01:01:36,965 --> 01:01:38,057 Shit! 692 01:01:39,301 --> 01:01:41,201 Yeah! But how did you know? 693 01:01:41,303 --> 01:01:43,931 Maybe because l've heard this story ten times tonight. 694 01:01:46,108 --> 01:01:47,405 But isn't it a funny story though? 695 01:01:47,909 --> 01:01:50,605 Al, l am bored. Can't we go somewhere a bit more private? 696 01:01:52,914 --> 01:01:54,074 Sure! 697 01:01:55,917 --> 01:01:58,283 l think we are going to get lucky tonight. 698 01:01:58,920 --> 01:02:01,081 Not us they are going to be lucky. 699 01:02:01,590 --> 01:02:02,887 l'll call up Arush and tell him.. 700 01:02:02,991 --> 01:02:04,424 ..not to wait for us at dinner tonight. 701 01:02:06,528 --> 01:02:10,157 Come on, my Angel! My baby! 702 01:02:15,270 --> 01:02:16,498 Strange! He is not picking up his mobile. 703 01:02:17,072 --> 01:02:20,098 He always picks up his mobile. Try the landline. 704 01:02:22,477 --> 01:02:27,107 Okay! All right! Now let's do spongy-spongy! 705 01:02:32,154 --> 01:02:34,315 Try again. Keep trying. 706 01:02:36,958 --> 01:02:40,655 l know the phone is ringing. But no problem. Let it ring. 707 01:02:40,962 --> 01:02:43,658 l'll clean your bummies now. 708 01:02:44,499 --> 01:02:45,523 l hope nothing has happened to Angel. 709 01:02:48,036 --> 01:02:49,060 Shit! 710 01:02:50,172 --> 01:02:52,003 Sorry, girls! Can you please take care of the bill? 711 01:02:52,107 --> 01:02:53,472 So are we going or not? - Not! 712 01:02:54,109 --> 01:02:55,133 Okay bye! 713 01:02:58,513 --> 01:03:01,141 Look, both your dads have arrived. 714 01:03:01,583 --> 01:03:03,073 Arush Mehra? - Yeah. 715 01:03:03,985 --> 01:03:05,543 Gautam Shah. - Yes, tell me. 716 01:03:06,988 --> 01:03:08,148 ls this your kid? 717 01:03:10,459 --> 01:03:11,483 Yes! 718 01:03:11,993 --> 01:03:14,154 Yes or no! - No. 719 01:03:16,531 --> 01:03:17,555 Then have you adopted her? 720 01:03:19,000 --> 01:03:20,024 Yes, l have. 721 01:03:20,202 --> 01:03:21,965 Then you must be having adoption papers with you. 722 01:03:22,070 --> 01:03:23,094 Can l see them please? 723 01:03:23,205 --> 01:03:26,231 The papers.. But why are you asking all this? 724 01:03:27,209 --> 01:03:29,973 l am a lawyer. And this kid is my client's daughter. 725 01:03:30,345 --> 01:03:31,573 You cannot legally keep her with you. 726 01:03:32,013 --> 01:03:33,378 Officers, please take the baby. 727 01:03:35,350 --> 01:03:37,375 One second! Just one second! Hold on! 728 01:03:37,486 --> 01:03:40,978 Mr. Mehra, please do not resist! - Hold on! Just hold on! 729 01:03:41,089 --> 01:03:43,114 Mr. Mehra, whatever you have done is illegal? 730 01:03:43,225 --> 01:03:44,658 You can be arrested for that! 731 01:03:45,360 --> 01:03:46,987 Thank god, you are not in jail right now. 732 01:03:47,095 --> 01:03:49,063 Look, just leave the child. Just leave the child. 733 01:03:49,164 --> 01:03:51,997 Mr. Mehra, the kid's mother wants her daughter back. 734 01:03:52,100 --> 01:03:53,328 Who is her mother? Who is her mother? 735 01:03:53,435 --> 01:03:54,459 l am her mother. 736 01:04:55,096 --> 01:04:57,394 Arush, we've been calling for a long time. 737 01:04:57,499 --> 01:04:58,523 Why are you not picking up the phone? 738 01:04:59,301 --> 01:05:00,325 Where is Angel? 739 01:05:03,305 --> 01:05:04,329 Arush, where is Angel? 740 01:05:06,441 --> 01:05:07,465 Are you okay? 741 01:05:07,576 --> 01:05:08,804 Goddamn it! Where is Angel? 742 01:05:11,112 --> 01:05:12,204 Her mother took her away. 743 01:05:13,114 --> 01:05:14,809 Her mother! - Her mother! 744 01:05:16,117 --> 01:05:18,085 lsha! Her name is lsha? 745 01:05:20,121 --> 01:05:22,089 Do you remember l'd gone to Delhi.. 746 01:05:22,190 --> 01:05:24,488 ..to attend my cousin's wedding? 747 01:05:27,462 --> 01:05:28,622 l had met her there for the first time. 748 01:05:32,267 --> 01:05:33,291 And l was enchanted! 749 01:05:34,135 --> 01:05:36,626 ''Congratulations! Congratulations!'' 750 01:05:36,738 --> 01:05:38,501 ''Congratulations!'' 751 01:05:54,756 --> 01:05:56,724 ''Congratulations! Congratulations!'' 752 01:05:56,825 --> 01:05:58,656 ''Congratulations! Congratulations!'' 753 01:05:59,561 --> 01:06:03,588 ''Congratulations!'' 754 01:06:06,167 --> 01:06:07,327 Hey baby! 755 01:06:07,435 --> 01:06:11,201 ''Congratulations! Congratulations!'' 756 01:06:13,308 --> 01:06:17,210 Arjun, congratulations! 757 01:06:17,312 --> 01:06:20,543 Thank you! Arush, l thought you would never come. 758 01:06:20,649 --> 01:06:22,139 You are getting ruined and l am not there to see it? 759 01:06:22,250 --> 01:06:24,150 lt cannot happen. What are you talking about? 760 01:06:24,252 --> 01:06:25,617 Why do l have such strong shoulders? 761 01:06:26,187 --> 01:06:28,155 One shoulder is to carry the bride's palanquin and.. 762 01:06:28,256 --> 01:06:30,224 ..and the other to carry the grooms coffin. 763 01:06:30,525 --> 01:06:31,890 Who is that beautiful girl? 764 01:06:33,194 --> 01:06:35,822 You will never change. She is a decent girl. 765 01:06:36,197 --> 01:06:37,221 She will not fall for you. 766 01:06:37,532 --> 01:06:39,898 Do you know which girls Arush cannot entice? - Which? 767 01:06:40,201 --> 01:06:41,225 The ones whom Arush does not want to entice. 768 01:06:41,603 --> 01:06:45,164 Listen to me. She is the friend of your sister-in-law from Sydney. 769 01:06:45,273 --> 01:06:48,242 l know her very well. She will never fall in love with you. 770 01:06:48,343 --> 01:06:50,174 And that too with such a guy.. 771 01:06:50,278 --> 01:06:51,643 ..who runs away from love and marriage. 772 01:06:52,280 --> 01:06:55,716 So what? l can at least pretend to love her. 773 01:06:56,551 --> 01:07:00,248 l will lie to her that.. What is her name? - lsha! 774 01:07:00,622 --> 01:07:02,590 lsha, l love you. 775 01:07:03,224 --> 01:07:04,782 Sister! Sister! Sister! Sister! 776 01:07:05,827 --> 01:07:07,852 Why do the groom and the bride have 7 wedding rituals? 777 01:07:08,363 --> 01:07:10,923 Do they perform one for every day of the week? 778 01:07:12,233 --> 01:07:14,929 Rishi! 7.. - Can l answer this question? 779 01:07:16,371 --> 01:07:17,395 lf you don't mind? - Sure! 780 01:07:18,573 --> 01:07:20,200 Child, l will tell you. 781 01:07:21,242 --> 01:07:23,210 They don't perform the wedding rituals.. 782 01:07:23,311 --> 01:07:24,744 ..for 7 months or 7 years, but for 7 reincarnations. 783 01:07:25,246 --> 01:07:26,270 Someday you will also perform these rituals. 784 01:07:26,581 --> 01:07:30,677 You will also get married. All right. Now go and play. 785 01:07:32,253 --> 01:07:33,345 Children are like God. 786 01:07:34,255 --> 01:07:36,746 Arush, what a surprise? - Sister-in-law! 787 01:07:36,858 --> 01:07:39,622 What are you doing? - A sister-in-law is also like God. 788 01:07:40,395 --> 01:07:42,295 Meet my friends. Devika! - Greetings! 789 01:07:42,797 --> 01:07:43,889 lsha! - Greetings! 790 01:07:44,265 --> 01:07:46,358 Hi! Thanks so much for the help. - Yeah sure. 791 01:07:46,468 --> 01:07:48,493 lf you don't mind, can l ask you something? 792 01:07:48,603 --> 01:07:50,230 You are my sister-in-law's friend. 793 01:07:50,338 --> 01:07:51,430 You have a right to ask. Tell me. 794 01:07:52,674 --> 01:07:54,232 Just by looking at you one cannot make out that.. 795 01:07:54,342 --> 01:07:56,833 ..you believe in these traditions and rituals. 796 01:07:56,945 --> 01:07:58,242 And looking at you one also cannot make out.. 797 01:07:58,346 --> 01:08:00,644 ..that you can be deceived. 798 01:08:01,282 --> 01:08:02,306 Excuse me! 799 01:08:02,417 --> 01:08:04,510 Don't go on my looks. l'm from Sydney. 800 01:08:04,819 --> 01:08:07,788 But my thinking and upbringing is lndian. 801 01:08:08,289 --> 01:08:11,588 l stay away from my country but my country is still in my heart. 802 01:08:11,693 --> 01:08:13,524 What a coincidence! l am also from Sydney. 803 01:08:13,628 --> 01:08:14,652 Where do you stay? 804 01:08:14,763 --> 01:08:15,991 New Town. - l am from Old town. 805 01:08:16,297 --> 01:08:17,321 Really! - Yeah. 806 01:08:17,966 --> 01:08:20,264 lsn't it strange? Two lndians living in Australia.. 807 01:08:20,368 --> 01:08:22,666 .. we never met and now we meet here in lndia. 808 01:08:23,438 --> 01:08:26,271 lsha, it is not strange but it is sad that.. 809 01:08:26,374 --> 01:08:28,467 ..in a foreign land countrymen are so cut off from each other. 810 01:08:29,511 --> 01:08:31,001 But our country is amazing. 811 01:08:32,447 --> 01:08:33,812 lt brings strangers very close to each other. 812 01:08:35,583 --> 01:08:37,483 Well, it was nice meeting you all. 813 01:08:37,852 --> 01:08:39,683 Same here. - Sister-in-law, where is uncle? 814 01:08:40,855 --> 01:08:43,483 There he is. - Yes. Uncle! 815 01:08:43,792 --> 01:08:47,626 l've bought the sweets. - lmpressive! - l agree! 816 01:08:54,335 --> 01:08:57,827 You will not progress. Just a minute. 817 01:09:02,610 --> 01:09:03,634 Give me the laddoo. 818 01:09:04,479 --> 01:09:06,310 Not this one. Give me a new laddoo (lndian sweet). 819 01:09:06,681 --> 01:09:08,308 Uncle, this is my laddoo. 820 01:09:08,416 --> 01:09:10,441 By eating so many laddoo you will yourself become laddoo. 821 01:09:10,819 --> 01:09:11,843 You'll eat yourself. 822 01:09:13,955 --> 01:09:15,855 Hi! - Hi! 823 01:09:16,825 --> 01:09:18,986 Hey, you've got something in the.. One second! 824 01:09:20,361 --> 01:09:23,660 Nice lipstick! - Thanks! 825 01:09:30,839 --> 01:09:31,863 l am sure.. 826 01:09:31,973 --> 01:09:34,339 No he's not. - That's because you love him. 827 01:09:34,442 --> 01:09:36,342 Miss. lsha! lsha! - After all you are getting married tomorrow. 828 01:09:36,444 --> 01:09:40,005 Veneration Offerings! Take it with both hands. 829 01:09:40,715 --> 01:09:42,546 Thank you. Sister-in-law, this is for you. 830 01:09:42,851 --> 01:09:43,875 Arush! - Yes. 831 01:09:43,985 --> 01:09:46,476 Have you eaten? - l am fasting for Raj Santoshi today . 832 01:09:46,721 --> 01:09:48,746 What? - Goddess Santoshi! 833 01:09:49,524 --> 01:09:50,821 Why? Why are you so surprised? 834 01:09:50,925 --> 01:09:51,949 What did you hear? 835 01:09:54,996 --> 01:09:59,558 Goddess Santoshi! - You should not denounce the Goddesses. 836 01:09:59,667 --> 01:10:02,431 Please. All right. lt's 7.15. l am going to sleep. Good night. 837 01:10:10,879 --> 01:10:13,109 Good morning! - Morning! Morning. 838 01:10:13,681 --> 01:10:17,447 lf you don't mind can you give me a hand? - Sure! 839 01:10:19,020 --> 01:10:20,715 ''You are on my mind..'' 840 01:10:20,822 --> 01:10:22,380 You are.. - Devika! 841 01:10:23,024 --> 01:10:27,586 What a sexy name and what a sexy frame! l like what l see. 842 01:10:27,962 --> 01:10:29,395 And l like what l see. 843 01:10:29,497 --> 01:10:32,057 lsha, l'm telling you, Arush is a nice guy. 844 01:10:32,433 --> 01:10:35,402 Are you talking about that decent guy who.. 845 01:10:35,503 --> 01:10:38,131 ..is flirting with the girl in a two-piece swim suit? 846 01:10:38,907 --> 01:10:41,398 You look so sexy in this two-piece.. 847 01:10:41,509 --> 01:10:44,478 ..without those you will look amazing! 848 01:10:45,046 --> 01:10:47,606 Miss Devika, please don't touch me. 849 01:10:48,583 --> 01:10:51,416 Keep one thing in mind. Shyness and modesty.. 850 01:10:51,519 --> 01:10:54,545 ..are the virtues of a woman. Always mind it. 851 01:10:54,923 --> 01:10:59,019 Here, please cover yourself. 852 01:10:59,127 --> 01:11:00,151 Any more doubts? 853 01:11:03,932 --> 01:11:07,493 Sister-in-law! How are the song and dance rehearsals going on? 854 01:11:07,735 --> 01:11:12,104 Arush, you have to become lsha's groom. - Priya! What? 855 01:11:12,206 --> 01:11:13,571 How can l become her groom? 856 01:11:13,808 --> 01:11:16,174 You don't have to marry her in real. - Then! 857 01:11:17,011 --> 01:11:18,979 You just have to act for the skit. 858 01:11:19,080 --> 01:11:20,172 l would, if l had to for real.. 859 01:11:20,949 --> 01:11:22,974 l mean, l don't know how to act. 860 01:11:23,818 --> 01:11:26,048 Why don't you tell them? What's your name? - What? 861 01:11:26,154 --> 01:11:27,644 Sister, please tell them. 862 01:11:28,489 --> 01:11:31,185 lsha, only you can convince him. 863 01:11:31,759 --> 01:11:33,192 Do it! Everyone is doing their part. 864 01:11:33,962 --> 01:11:35,190 How can l get married? 865 01:11:36,030 --> 01:11:39,796 Not marriage, l am talking about acting. 866 01:11:40,101 --> 01:11:43,867 Acting! How can l act? l don't know how to act. 867 01:11:45,039 --> 01:11:47,007 All right, l'll do it if you are insisting so much. 868 01:11:47,108 --> 01:11:48,735 But what are my dialogues? 869 01:11:50,778 --> 01:11:52,541 l love you, Arjun! - What? 870 01:11:54,048 --> 01:11:55,072 l love you. 871 01:11:57,852 --> 01:11:59,012 You also have to say l love you. 872 01:12:02,991 --> 01:12:04,015 lt's your line. 873 01:12:10,131 --> 01:12:12,827 lsha, l can't do this. l'm sorry. 874 01:12:17,538 --> 01:12:19,233 'When something goes wrong.' 875 01:12:24,145 --> 01:12:25,169 Are you okay? 876 01:12:25,279 --> 01:12:28,180 Yes, l know you want to know why l came away from there. 877 01:12:29,150 --> 01:12:30,174 lf you want to tell me then yes. 878 01:12:31,819 --> 01:12:32,843 l love you. 879 01:12:34,822 --> 01:12:37,256 That girl had said l love you, Arush. 880 01:12:39,560 --> 01:12:42,927 She had used these three holy words so easily. 881 01:12:45,633 --> 01:12:49,262 She made these three words so cheap and so vulgar! 882 01:12:50,571 --> 01:12:54,735 She broke my heart! Her name was Aparna Tichkule! 883 01:12:55,576 --> 01:12:57,544 Aparna, l hate you! Why did you do this to me? 884 01:12:57,645 --> 01:13:00,011 l'm sorry. - Why are you sorry? 885 01:13:00,114 --> 01:13:01,741 You have not done anything wrong. 886 01:13:03,785 --> 01:13:07,551 lsha, l will say 'l love you' to that girl who.. 887 01:13:07,655 --> 01:13:10,283 ..will not leave me after saying sorry. 888 01:13:10,858 --> 01:13:12,951 Who will forget herself in love like me! 889 01:13:13,594 --> 01:13:14,959 Who will love me! 890 01:13:18,599 --> 01:13:19,623 lsha, what happened? 891 01:13:20,935 --> 01:13:24,564 l am thinking whether you are really like this or.. 892 01:13:24,672 --> 01:13:28,301 ..this is just an act. 893 01:13:29,610 --> 01:13:32,579 lsha, l can also ask you the same thing whether.. 894 01:13:32,680 --> 01:13:36,582 .. you are really like this or this is just an act. 895 01:13:36,684 --> 01:13:37,776 Point accepted! 896 01:13:39,153 --> 01:13:42,316 Change the line. You don't have to say, l love you. 897 01:13:44,158 --> 01:13:47,321 Thank you, lsha. Thank you very much. 898 01:13:48,229 --> 01:13:49,787 Let's go. After you. 899 01:13:57,038 --> 01:14:00,735 l have loved you ever since l knew you. 900 01:14:02,643 --> 01:14:06,670 l have rediscovered myself ever since l have known you. 901 01:14:08,783 --> 01:14:12,742 My heart is dying to say this to you. 902 01:14:14,255 --> 01:14:16,018 Arjun, l want to say something to you. 903 01:14:17,258 --> 01:14:21,627 Don't say a word. l love you, lsha.