1 00:01:54,381 --> 00:01:56,482 He won't get far. 2 00:02:00,787 --> 00:02:02,621 Help. 3 00:04:43,549 --> 00:04:44,983 You still awake? 4 00:04:50,623 --> 00:04:52,691 In the middle of a high speed chase. 5 00:04:52,693 --> 00:04:54,826 This better be important. 6 00:04:55,561 --> 00:04:56,995 I just feel so good knowing you're out there 7 00:04:56,997 --> 00:04:57,863 keeping us safe. 8 00:05:00,300 --> 00:05:01,767 And yours on your end? 9 00:05:02,669 --> 00:05:04,703 There's a mess of chatter from state police, but it 10 00:05:04,705 --> 00:05:06,538 sounds like they got it under control. 11 00:05:06,906 --> 00:05:09,941 Anyway, you're about up so we'll see you when you get in. 12 00:05:10,778 --> 00:05:12,010 Okay. 13 00:05:14,380 --> 00:05:15,714 Hold on. 14 00:05:17,784 --> 00:05:21,553 Looks like I got some kind of a... 15 00:05:21,555 --> 00:05:23,555 Drunk teenager. 16 00:05:24,057 --> 00:05:25,857 I don't know. 17 00:05:25,859 --> 00:05:27,693 Hey! 18 00:05:27,695 --> 00:05:29,328 Hey, buddy, you know it's a little cold to be 19 00:05:29,330 --> 00:05:31,430 crawling all the way home. 20 00:05:35,068 --> 00:05:36,902 Stand by. 21 00:05:48,081 --> 00:05:50,349 Big night, huh? 22 00:05:58,591 --> 00:06:00,525 Holy shit. 23 00:06:01,627 --> 00:06:03,762 Dispatch, where am i taking this guy? 24 00:06:03,764 --> 00:06:06,398 Closest emergency services is still marsh county. 25 00:06:06,400 --> 00:06:06,398 Not sure what's left of it after the fire. 26 00:06:06,400 --> 00:06:11,403 I think they're moving, but they're still listed on duty. 27 00:06:11,405 --> 00:06:13,972 Okay, uh, how about lakeland? 28 00:06:13,974 --> 00:06:15,974 It's another twenty minutes atleast. 29 00:06:15,976 --> 00:06:17,876 It's your call. 30 00:06:19,879 --> 00:06:21,446 Okay, you call ahead to marsh. 31 00:06:21,448 --> 00:06:24,116 Let them know it's me that's bringing him in. 32 00:06:24,118 --> 00:06:26,418 You call ahead. 33 00:06:42,468 --> 00:06:44,002 Can I get some help here? 34 00:06:44,004 --> 00:06:45,837 Uh, bev, I need hands up front. 35 00:06:45,839 --> 00:06:47,072 Bring a stretcher. 36 00:06:47,074 --> 00:06:48,673 Dispatch not call ahead? 37 00:06:48,675 --> 00:06:48,673 What? 38 00:06:48,675 --> 00:06:50,142 We didn't get a call. 39 00:06:50,144 --> 00:06:50,942 Bev! 40 00:06:50,944 --> 00:06:52,711 Uh, wanna get his feet? 41 00:06:52,713 --> 00:06:54,079 Yup, I'll get him. 42 00:06:55,715 --> 00:06:58,150 -Okay. One, two, three. -One, two, three. 43 00:07:00,586 --> 00:07:01,653 Alright. 44 00:07:02,923 --> 00:07:03,822 Are you okay? 45 00:07:03,824 --> 00:07:05,657 Can you hear me? 46 00:07:05,659 --> 00:07:07,025 What's his story, Danny? 47 00:07:07,027 --> 00:07:09,494 Uh, he's bleeding, bev. 48 00:07:09,496 --> 00:07:09,494 We're gonna take care of you. 49 00:07:09,496 --> 00:07:12,697 Beverly, we gotta get him on a monitor and into Dr. Powell. 50 00:07:12,699 --> 00:07:14,132 Let's go. 51 00:07:22,475 --> 00:07:23,608 Oh. 52 00:07:24,510 --> 00:07:25,911 Hi. 53 00:07:27,014 --> 00:07:28,180 Coming back on the air after an 54 00:07:28,182 --> 00:07:29,948 interruption due to technical problems. 55 00:07:29,950 --> 00:07:31,450 What's that about? 56 00:07:31,452 --> 00:07:32,717 Who knows. 57 00:07:32,719 --> 00:07:34,786 They won't let me do anything around here. 58 00:07:37,657 --> 00:07:40,091 Oh, here's a good one. 59 00:07:40,093 --> 00:07:41,960 De-gloving. 60 00:07:42,462 --> 00:07:43,895 There's a picture. 61 00:07:43,897 --> 00:07:46,064 Ugh, Jesus. 62 00:07:46,066 --> 00:07:49,234 You know, statistically, you're more likely to die 63 00:07:49,236 --> 00:07:51,870 in a hospital than anywhere else. 64 00:07:52,605 --> 00:07:53,772 Cool. 65 00:07:53,774 --> 00:07:56,208 Well, I could give you a catheter. 66 00:07:56,210 --> 00:07:57,242 That could be fun. 67 00:07:57,244 --> 00:07:58,743 Are you even a nurse? 68 00:08:00,214 --> 00:08:02,881 I am in training. 69 00:08:04,484 --> 00:08:04,483 That's so cool. 70 00:08:04,485 --> 00:08:08,086 How about I'm just gonna go to sleep, okay? 71 00:08:08,721 --> 00:08:11,089 I should go anyway. 72 00:08:11,091 --> 00:08:12,724 I guess you won't be needing this. 73 00:08:14,160 --> 00:08:15,560 Goodnight. 74 00:08:15,562 --> 00:08:15,560 All messed up. 75 00:08:15,562 --> 00:08:18,797 Well, uh, in time, would you say you ought to be 76 00:08:18,799 --> 00:08:19,698 able to wrap this up-- 77 00:08:24,904 --> 00:08:28,173 well, you sure know how to make an entrance, Danny boy. 78 00:08:28,175 --> 00:08:29,941 Yup. 79 00:08:31,811 --> 00:08:33,645 How you feeling, Maggie? 80 00:08:33,647 --> 00:08:35,814 I've been having some pains. 81 00:08:36,549 --> 00:08:39,651 Dr. Powell says the baby might be on it's way. 82 00:08:39,653 --> 00:08:42,854 Yup, she's kicking up a storm in there that's for sure. 83 00:08:44,291 --> 00:08:44,289 Anyhow. 84 00:08:44,291 --> 00:08:47,826 I'm just glad the doc stuck around. 85 00:08:47,828 --> 00:08:51,096 That fire really did a number on this place. 86 00:08:51,098 --> 00:08:53,899 And I can't afford to be driving her into the city 87 00:08:53,901 --> 00:08:55,834 every time that kid gets fidgety. 88 00:08:55,836 --> 00:08:57,102 Give it a rest, grandad. 89 00:09:04,844 --> 00:09:04,843 Let go of me! 90 00:09:04,845 --> 00:09:06,645 -Stop! -Calm down. 91 00:09:06,647 --> 00:09:06,645 Calm down. 92 00:09:06,647 --> 00:09:09,147 -One more second. -Let go of me! 93 00:09:09,149 --> 00:09:10,315 -Stop! -Just one more second. 94 00:09:10,317 --> 00:09:13,018 Easy. Breathe. 95 00:09:13,886 --> 00:09:15,220 Okay. 96 00:09:15,222 --> 00:09:17,556 I'm not gonna miss this. 97 00:09:17,558 --> 00:09:19,257 You gonna be able to handle him, Richard? 98 00:09:19,259 --> 00:09:21,626 Your friend here's had quite a trauma. 99 00:09:21,628 --> 00:09:23,562 Well, not that we have any ID bracelets left, but for 100 00:09:23,564 --> 00:09:24,996 the record his name is James. 101 00:09:24,998 --> 00:09:26,264 How bad is he? 102 00:09:26,266 --> 00:09:27,966 Well, he's not been very cooperative. 103 00:09:27,968 --> 00:09:29,935 The sedative will help us determine exactly what his 104 00:09:29,937 --> 00:09:35,106 condition is, but our resources are limited here. 105 00:09:35,108 --> 00:09:37,709 Everything's been packed up for the move. 106 00:09:38,744 --> 00:09:41,346 Looks like James here isn't any stranger to needles. 107 00:09:41,348 --> 00:09:43,181 Where'd you find this guy? 108 00:09:45,117 --> 00:09:47,686 He fucking bled on me. 109 00:09:50,623 --> 00:09:52,591 Kim, I know getting transferred over here 110 00:09:52,593 --> 00:09:54,659 wasn't your first choice, but you're supposed to be 111 00:09:54,661 --> 00:09:56,328 boxing up files. 112 00:09:56,330 --> 00:09:59,197 No, there are things called computers now. 113 00:10:00,300 --> 00:10:03,868 Can computers put files in boxes? 114 00:10:05,004 --> 00:10:06,905 Thank you! 115 00:10:10,644 --> 00:10:12,877 So old school. 116 00:10:24,123 --> 00:10:25,256 You might need something a little stronger 117 00:10:25,258 --> 00:10:27,959 if you're gonna get that stain out. 118 00:10:30,730 --> 00:10:32,263 Whatever, fuck. 119 00:10:33,899 --> 00:10:35,667 I can do my own laundry. 120 00:10:35,669 --> 00:10:38,336 Well! Look at you. 121 00:10:39,639 --> 00:10:43,074 Brought you uh, coffee. 122 00:10:43,743 --> 00:10:45,010 Nice. 123 00:10:45,012 --> 00:10:46,411 I was looking for that. 124 00:10:46,413 --> 00:10:49,848 It's mine now so don't you get any ideas. 125 00:10:49,850 --> 00:10:51,249 Right. 126 00:10:53,719 --> 00:10:55,654 You're being friendly. 127 00:10:57,123 --> 00:10:59,090 It's good to see you. 128 00:11:03,863 --> 00:11:05,430 Uh... I'm sorry. 129 00:11:05,432 --> 00:11:06,798 Am I interrupting something? 130 00:11:06,800 --> 00:11:08,233 -No, no. -No. No, no, no. 131 00:11:08,235 --> 00:11:11,436 I'm just gonna go make sure bev hasn't murdered my intern. 132 00:11:11,438 --> 00:11:13,204 I'll see you. 133 00:11:17,277 --> 00:11:19,277 Our guest is out for now. 134 00:11:19,279 --> 00:11:22,147 He's not badly hurt, but it will be a while before 135 00:11:22,149 --> 00:11:23,715 you can talk to him. 136 00:11:23,717 --> 00:11:25,250 Fuck. 137 00:11:26,986 --> 00:11:29,054 You should be gentle with Alison. 138 00:11:29,056 --> 00:11:32,190 She's still coming to terms with what happened. 139 00:11:32,192 --> 00:11:33,958 Yeah, okay. 140 00:11:33,960 --> 00:11:37,128 As you know Daniel, there's nothing worse than 141 00:11:37,130 --> 00:11:39,698 losing a child. 142 00:11:39,700 --> 00:11:44,102 When we lost Sarah, i was a mess. 143 00:11:44,104 --> 00:11:46,771 It took a long time to come back from that. 144 00:11:48,307 --> 00:11:49,874 You just have to keep going. 145 00:11:49,876 --> 00:11:51,109 Yeah. 146 00:12:35,020 --> 00:12:36,488 Beverly. 147 00:12:36,490 --> 00:12:38,423 Are you okay? 148 00:12:41,494 --> 00:12:43,328 Beverly. 149 00:12:43,330 --> 00:12:44,963 What? 150 00:12:46,365 --> 00:12:48,199 Jesus Christ. 151 00:12:54,775 --> 00:12:56,040 What the fuck are you doing, bev? 152 00:12:56,042 --> 00:12:57,842 Beverly? 153 00:12:59,378 --> 00:13:01,179 This isn't my face. 154 00:13:01,181 --> 00:13:02,881 What, bev? 155 00:13:04,383 --> 00:13:06,451 No, no, don't do that. 156 00:13:06,453 --> 00:13:08,052 Bev! 157 00:13:08,054 --> 00:13:09,187 Put the scissors down. 158 00:13:09,189 --> 00:13:10,855 Look at me! 159 00:13:10,857 --> 00:13:12,357 Bev, okay, stop! 160 00:13:13,425 --> 00:13:15,426 It's not me. 161 00:13:16,896 --> 00:13:18,530 No, no, no, don't do that. 162 00:13:18,532 --> 00:13:19,898 Bev. 163 00:13:19,900 --> 00:13:22,033 Can you help me? 164 00:13:22,035 --> 00:13:23,501 Bev, bev, stop! 165 00:13:24,270 --> 00:13:25,103 No, no, no! 166 00:13:25,105 --> 00:13:25,970 Beverly, stop! 167 00:13:31,544 --> 00:13:33,244 Oh, fuck. 168 00:13:37,851 --> 00:13:39,150 Daniel! 169 00:13:40,352 --> 00:13:41,886 Daniel, what? 170 00:13:42,488 --> 00:13:44,289 -What did you do? -What the fuck? 171 00:13:44,291 --> 00:13:46,224 Kim. Kim, get out of here. 172 00:13:47,928 --> 00:13:49,027 Kim, you don't need to see this. 173 00:13:49,029 --> 00:13:51,396 She killed him. I, uh... 174 00:13:51,398 --> 00:13:52,363 She came at me. 175 00:13:52,365 --> 00:13:53,832 She came at me. Okay. 176 00:13:53,834 --> 00:13:54,866 Alright. 177 00:13:54,868 --> 00:13:56,434 Was that a gunshot? 178 00:13:56,436 --> 00:13:57,569 Uh... 179 00:13:57,571 --> 00:13:59,571 My god, what happened? 180 00:13:59,573 --> 00:14:02,607 Beverly, she attacked Daniel and the Robinson kid. 181 00:14:02,609 --> 00:14:04,142 Okay, I gotta call this in. I gotta call-- 182 00:14:04,144 --> 00:14:04,142 give yourself a second, okay? 183 00:14:04,144 --> 00:14:07,178 -Just calm, calm down. -Tell them. I gotta... 184 00:14:07,180 --> 00:14:08,913 -Just give me a second. -Can you just call 185 00:14:08,915 --> 00:14:10,248 -from the office? -Give me a second. 186 00:15:34,000 --> 00:15:35,166 How are you feeling? 187 00:15:35,168 --> 00:15:35,700 What? 188 00:15:35,702 --> 00:15:36,467 I'm fine. 189 00:15:36,469 --> 00:15:37,335 Shh. 190 00:15:37,337 --> 00:15:37,335 I'm okay. 191 00:15:37,337 --> 00:15:39,570 Take it easy, Daniel. 192 00:15:39,572 --> 00:15:41,639 It looks like you might have had a seizure. 193 00:15:41,641 --> 00:15:43,541 No, no, no, no. 194 00:15:43,543 --> 00:15:46,277 If you're feeling dizzy, Daniel, you shouldn't try to get up. 195 00:15:46,279 --> 00:15:46,277 Okay. 196 00:15:46,279 --> 00:15:47,946 Just sit down, okay? 197 00:15:47,948 --> 00:15:49,247 Come on. 198 00:15:49,682 --> 00:15:49,681 I gotta call it in. 199 00:15:49,683 --> 00:15:53,251 No, you need to take it easy. 200 00:15:53,253 --> 00:15:55,119 There's a state trooper already here. 201 00:15:55,121 --> 00:15:56,587 What? 202 00:15:56,589 --> 00:15:58,589 Oh god, how long was I out for? 203 00:15:58,591 --> 00:15:58,589 Not long. 204 00:15:58,591 --> 00:15:58,589 Apparently, he was already on his way. 205 00:15:58,591 --> 00:16:02,460 Something to do with that kid you brought in. 206 00:16:02,462 --> 00:16:03,695 Look, it's not important right now. 207 00:16:03,697 --> 00:16:05,263 This trooper's probably gonna wanna talk to you. 208 00:16:05,265 --> 00:16:07,732 We should see about moving you to a room. 209 00:16:07,734 --> 00:16:07,732 No, no, no. 210 00:16:07,734 --> 00:16:11,202 You just experienced an extremely traumatic event. 211 00:16:11,204 --> 00:16:11,736 Okay. 212 00:16:11,738 --> 00:16:11,736 Okay, look. 213 00:16:11,738 --> 00:16:14,739 You are stubborn like your father was now. 214 00:16:14,741 --> 00:16:16,507 You should take this very seriously. 215 00:16:16,509 --> 00:16:19,210 I-i am, I am. 216 00:16:19,212 --> 00:16:20,611 I'm good. 217 00:16:20,613 --> 00:16:21,980 Alright. 218 00:16:23,215 --> 00:16:25,016 Daniel. 219 00:16:30,422 --> 00:16:31,589 Mitchell. 220 00:16:32,458 --> 00:16:33,725 There you are. 221 00:16:34,426 --> 00:16:34,425 So what happened? 222 00:16:34,427 --> 00:16:37,562 They told me you found the two of them together. 223 00:16:37,564 --> 00:16:39,497 Uh, yeah. 224 00:16:39,499 --> 00:16:44,202 He was dead when I arrived and she came at me with a 225 00:16:44,204 --> 00:16:46,104 pair of scissors. 226 00:16:47,239 --> 00:16:48,539 How did you get here so fast? 227 00:16:48,541 --> 00:16:50,375 Your guy in the other room. 228 00:16:50,377 --> 00:16:50,375 What about him? 229 00:16:50,377 --> 00:16:54,212 We got a major bloodbath about twenty miles north of here. 230 00:16:54,214 --> 00:16:57,081 Looks like he tore the place up like a butcher shop. 231 00:16:57,083 --> 00:16:58,483 Uh, yeah. 232 00:16:58,485 --> 00:17:01,185 We looked him over and most of the blood on his 233 00:17:01,187 --> 00:17:02,720 body was not his. 234 00:17:02,722 --> 00:17:05,356 Well he has a long list of drug related priors. 235 00:17:05,358 --> 00:17:07,759 So I think he gave your nurse something. 236 00:17:07,761 --> 00:17:10,528 I've got him cuffed to the bed for the time being. 237 00:17:10,530 --> 00:17:12,497 He's been out cold. 238 00:17:12,499 --> 00:17:13,664 Well I'm here now. 239 00:17:13,666 --> 00:17:15,633 I'll sort it out. 240 00:17:15,635 --> 00:17:18,369 I need to take your firearm. 241 00:17:18,371 --> 00:17:18,369 Yeah. 242 00:17:21,540 --> 00:17:24,675 You know, Carter, your dad was a stand up cop. 243 00:17:24,677 --> 00:17:28,212 I wonder what he'd think if he saw this shit show. 244 00:17:29,815 --> 00:17:32,350 Okay, we need to make sure everybody's accounted for. 245 00:17:32,352 --> 00:17:34,152 Who else is here? 246 00:17:34,154 --> 00:17:36,687 Dr. Powell and Kim. 247 00:17:36,689 --> 00:17:39,090 Oh, and um, Ben and Maggie. 248 00:17:39,092 --> 00:17:40,391 She's pregnant. 249 00:17:40,393 --> 00:17:42,293 Christ, what a mess. 250 00:17:42,295 --> 00:17:47,098 Hey, uh, do you mind if I call it in? 251 00:17:48,801 --> 00:17:50,401 Alright. 252 00:17:51,236 --> 00:17:53,071 Thanks. 253 00:18:38,550 --> 00:18:39,650 I'm not getting through in here. 254 00:18:39,652 --> 00:18:41,185 Are you copying, Mitchell? 255 00:18:41,187 --> 00:18:42,487 I'm gonna try the car. 256 00:18:43,689 --> 00:18:45,223 Copy. 257 00:19:15,654 --> 00:19:17,522 Dispatch, this is Carter at marsh county. 258 00:19:17,524 --> 00:19:18,456 Do you copy? 259 00:19:25,531 --> 00:19:27,431 Dispatch, this is Carter at marsh county. 260 00:19:27,433 --> 00:19:27,431 Do you copy? 261 00:19:27,433 --> 00:19:30,201 I have a code three and I need assist. 262 00:19:38,911 --> 00:19:40,478 Fuck! 263 00:20:00,532 --> 00:20:01,966 Hi! 264 00:20:11,543 --> 00:20:13,277 What the fuck are you doing? 265 00:20:25,657 --> 00:20:27,558 Shit, shit! 266 00:21:03,629 --> 00:21:04,595 Help me! 267 00:21:04,597 --> 00:21:06,797 Daniel, Daniel, Daniel! 268 00:21:17,709 --> 00:21:19,443 Richard! 269 00:21:19,445 --> 00:21:21,312 He's losing a lot of blood. 270 00:21:21,314 --> 00:21:22,713 Keep pressure over the wound. 271 00:21:23,548 --> 00:21:23,547 Daniel, it's fine. Look at me. 272 00:21:23,549 --> 00:21:27,585 Kim, I need you to bring me a sutra kit and 8mg of morphine. 273 00:21:27,587 --> 00:21:28,753 Keep your eyes on me, you hear me? 274 00:21:28,755 --> 00:21:29,720 Did you hear what I said? 275 00:21:29,722 --> 00:21:29,720 Kim? 276 00:21:29,722 --> 00:21:31,289 Kim, what are you doing? 277 00:21:31,291 --> 00:21:32,623 Kim, did you hear me? 278 00:21:32,625 --> 00:21:34,492 For fuck's sake, come here. 279 00:21:35,460 --> 00:21:36,661 You'll be alright, Daniel, you'll be alright. 280 00:21:36,663 --> 00:21:36,661 Keep breathing. 281 00:21:36,663 --> 00:21:38,996 Put both your hands here. Firm pressure. 282 00:21:38,998 --> 00:21:40,498 -Okay. -Don't stop. 283 00:21:40,500 --> 00:21:40,498 You keep him awake. 284 00:21:40,500 --> 00:21:40,498 Keep your eyes on him. 285 00:21:40,500 --> 00:21:43,834 -Keep his eyes on you. -Good boy, Daniel. 286 00:21:43,836 --> 00:21:45,636 -Good boy. -Kim! 287 00:21:45,638 --> 00:21:47,071 Don't let him close his eyes. 288 00:21:47,073 --> 00:21:50,675 -Hey! Stay awake. -Stay awake, Daniel, stay awake. 289 00:21:50,677 --> 00:21:51,909 Hey! 290 00:22:10,095 --> 00:22:11,696 Daniel. 291 00:22:13,865 --> 00:22:15,533 Daniel? 292 00:22:17,803 --> 00:22:20,738 I've stopped the bleeding for now. 293 00:22:20,740 --> 00:22:22,540 Oh, thank god. 294 00:22:24,677 --> 00:22:25,443 We know. 295 00:22:25,445 --> 00:22:26,410 Whoa, whoa, whoa. 296 00:22:26,412 --> 00:22:27,411 Hey. 297 00:22:29,514 --> 00:22:32,350 Okay, maybe don't try to get up just yet. 298 00:22:33,952 --> 00:22:35,519 What happened out there? 299 00:22:35,954 --> 00:22:38,856 Just give him a second. 300 00:22:38,858 --> 00:22:41,726 It looks like they've got the place surrounded. 301 00:22:41,728 --> 00:22:43,127 They're not trying to get in. 302 00:22:43,129 --> 00:22:44,028 Who are they? 303 00:22:44,030 --> 00:22:45,496 I don't know. 304 00:22:46,765 --> 00:22:48,899 I wasn't able to get through. You? 305 00:22:48,901 --> 00:22:50,501 No. 306 00:22:50,503 --> 00:22:52,503 We should move everyone back inside. 307 00:22:52,505 --> 00:22:52,503 Who knows what they want. 308 00:22:52,505 --> 00:22:58,576 No, maybe we can barricade the doors or uh, you know, 309 00:22:58,578 --> 00:23:00,678 get out some other way. 310 00:23:02,749 --> 00:23:02,747 Shit. 311 00:23:02,749 --> 00:23:04,081 I forgot about him. 312 00:23:10,455 --> 00:23:11,422 Do something! 313 00:23:12,392 --> 00:23:13,758 Fucking shoot it! 314 00:23:14,860 --> 00:23:15,926 Oh my god, please! 315 00:23:15,928 --> 00:23:16,861 Do something! 316 00:23:19,898 --> 00:23:21,098 Help me! 317 00:23:26,405 --> 00:23:27,972 Help me! 318 00:23:27,974 --> 00:23:30,741 Oh my god, fucking help me, god damnit! 319 00:23:31,843 --> 00:23:34,578 Help me, help me! 320 00:23:52,631 --> 00:23:54,799 What is that? 321 00:23:54,801 --> 00:23:56,901 I think that was Beverly. 322 00:23:59,806 --> 00:23:59,804 Jesus, what the hell was that? 323 00:23:59,806 --> 00:24:02,873 We're leaving. Now, now, now, now. 324 00:24:04,610 --> 00:24:06,143 Hey, that's not a good idea, Daniel. 325 00:24:06,145 --> 00:24:07,678 Wait, wait, wait. 326 00:24:07,680 --> 00:24:09,513 What about those fucking lunatics out there? 327 00:24:09,515 --> 00:24:10,981 We got other things to worry about, believe me. 328 00:24:10,983 --> 00:24:10,981 Mitchell, Mitchell! 329 00:24:10,983 --> 00:24:13,684 You and I, let's go get the cars, okay? 330 00:24:13,686 --> 00:24:14,885 Are you with me? 331 00:24:17,489 --> 00:24:18,989 What the hell was that? 332 00:24:18,991 --> 00:24:19,990 Make safe, back up. 333 00:24:19,992 --> 00:24:21,058 Stay away from the doors! 334 00:24:21,060 --> 00:24:22,693 -He's got a gun. -Back, back, back. 335 00:24:22,695 --> 00:24:23,894 Okay, make safe. 336 00:24:23,896 --> 00:24:23,894 Make safe. 337 00:24:23,896 --> 00:24:26,096 Okay, okay, drop it! 338 00:24:29,067 --> 00:24:29,066 Whoa! 339 00:24:29,068 --> 00:24:31,569 Okay, drop it! Drop it! 340 00:24:31,571 --> 00:24:32,570 Fuck you. 341 00:24:32,572 --> 00:24:33,571 Get the fuck back. 342 00:24:33,573 --> 00:24:34,171 Okay, put it down. 343 00:24:34,173 --> 00:24:34,171 Stay calm, stay calm. 344 00:24:34,173 --> 00:24:37,775 Whoa, everybody, just stay calm! 345 00:24:37,777 --> 00:24:39,743 Stay the fuck away from me. 346 00:24:47,185 --> 00:24:48,519 Calm down! 347 00:24:51,723 --> 00:24:53,224 Okay! Put down the gun,it's okay. 348 00:24:53,226 --> 00:24:55,059 Everybody just calm down. 349 00:24:55,061 --> 00:24:56,560 -Calm down, you said? -Richard, Richard, Richard. 350 00:24:56,562 --> 00:24:57,661 No, no, no. 351 00:24:57,663 --> 00:25:00,264 There's no reason to involve her in this. 352 00:25:00,266 --> 00:25:00,264 Richard. 353 00:25:00,266 --> 00:25:02,233 It's not gonna help you. 354 00:25:02,235 --> 00:25:04,568 Listen. 355 00:25:04,570 --> 00:25:07,004 Just give me the knife and this will all be over. 356 00:25:08,273 --> 00:25:08,272 It isn't gonna help you. 357 00:25:08,274 --> 00:25:12,176 Richard, I don't know what to fucking do! 358 00:25:12,178 --> 00:25:13,711 Don't worry, Maggie. 359 00:25:13,713 --> 00:25:15,579 He's not going to hurt you. 360 00:25:15,581 --> 00:25:16,580 Just let me have it. 361 00:25:18,918 --> 00:25:20,618 -No! -Richard! 362 00:25:20,620 --> 00:25:22,019 Kim, Kim! 363 00:25:22,854 --> 00:25:24,188 I got him, I got him. 364 00:25:29,862 --> 00:25:30,895 Kim. 365 00:25:32,231 --> 00:25:34,265 Look at me, look at me. 366 00:25:34,267 --> 00:25:36,166 We are not gonna die in this fucking place! 367 00:25:36,168 --> 00:25:38,669 Nobody wants to be in here any longer than we have to. 368 00:25:38,671 --> 00:25:38,669 Believe me. 369 00:25:38,671 --> 00:25:40,871 No, he's not going anywhere. 370 00:25:43,643 --> 00:25:45,943 Fucking idiot! 371 00:25:58,056 --> 00:25:58,856 Alright. 372 00:25:58,858 --> 00:26:00,324 What the fuck was that? 373 00:26:01,960 --> 00:26:03,060 Sweetheart, you're gonna be fine. 374 00:26:03,062 --> 00:26:04,128 You're gonna be fine. 375 00:26:04,696 --> 00:26:06,030 Fuck's sake, he stinks. 376 00:26:10,302 --> 00:26:12,102 Mitchell! 377 00:26:50,076 --> 00:26:51,141 Stay back! 378 00:28:14,726 --> 00:28:16,093 Oh, fuck. 379 00:28:27,138 --> 00:28:28,839 Get in the office. Get in the office now. 380 00:28:28,841 --> 00:28:29,907 Now, now! 381 00:28:29,909 --> 00:28:30,841 Get in the office. 382 00:28:30,843 --> 00:28:31,775 Okay, go to the office! 383 00:28:31,777 --> 00:28:31,775 What the fuck was that? 384 00:28:31,777 --> 00:28:34,178 I'm not gonna argue with you. Go, go! 385 00:28:34,180 --> 00:28:35,846 You need to tell me what's in there. 386 00:28:35,848 --> 00:28:37,381 I don't know what's in there. 387 00:28:37,383 --> 00:28:39,216 -But please, just go. -Lock the door. 388 00:28:39,218 --> 00:28:40,250 Okay. You hold on. 389 00:28:40,252 --> 00:28:40,250 Who are you? 390 00:28:40,252 --> 00:28:42,052 Get the fuck away from me. 391 00:28:42,054 --> 00:28:43,787 Whoa, whoa, just slow down. 392 00:28:43,789 --> 00:28:44,722 Who are you? Who are you? 393 00:28:44,724 --> 00:28:46,757 Just tell us that. 394 00:28:46,759 --> 00:28:47,791 I want him. 395 00:28:47,793 --> 00:28:47,791 Okay, look. 396 00:28:47,793 --> 00:28:47,791 -Alright? -Alright. 397 00:28:47,793 --> 00:28:47,791 I think we all agreed that we need to get the hell out 398 00:28:47,793 --> 00:28:53,330 of this building, right? These personal differences, they're-- 399 00:28:53,332 --> 00:28:55,299 oh, Daniel! 400 00:28:56,334 --> 00:28:57,968 Stop. 401 00:28:58,236 --> 00:29:00,771 No one is going anywhere. 402 00:29:00,773 --> 00:29:02,239 Okay, alright. 403 00:29:02,241 --> 00:29:03,774 Okay. 404 00:29:03,776 --> 00:29:06,510 We don't know anything about this place. 405 00:29:06,512 --> 00:29:09,379 If you let us here, we can trust them. 406 00:29:09,948 --> 00:29:11,515 You don't need to do this. 407 00:29:11,517 --> 00:29:13,083 Stop! 408 00:29:13,085 --> 00:29:14,918 He can't answer you. 409 00:29:15,453 --> 00:29:17,855 Shaun! 410 00:29:19,224 --> 00:29:20,858 See? 411 00:29:20,860 --> 00:29:22,793 That's what the last people he trusted did. 412 00:29:22,795 --> 00:29:24,895 No, you're making a mistake. You can trust us, you can trust us. 413 00:29:24,897 --> 00:29:25,929 I don't think so. 414 00:29:28,867 --> 00:29:29,500 Wait, wait! 415 00:29:29,502 --> 00:29:29,500 Please, please! 416 00:29:29,502 --> 00:29:31,068 Whoa, whoa, whoa. 417 00:29:31,070 --> 00:29:32,469 Get your hands off me. 418 00:29:33,339 --> 00:29:34,404 Are you okay? 419 00:29:35,774 --> 00:29:37,207 You calm down. 420 00:29:37,209 --> 00:29:38,442 Okay, we're good. 421 00:29:41,980 --> 00:29:43,547 You wanna go through all this again? 422 00:29:43,549 --> 00:29:45,883 I know you believe me when i tell you we don't know 423 00:29:45,885 --> 00:29:47,217 what the fuck is going on, okay? 424 00:29:47,219 --> 00:29:48,485 I... 425 00:29:48,487 --> 00:29:49,953 There were things growing out of her. 426 00:29:49,955 --> 00:29:51,922 You saw it, you saw it. 427 00:29:51,924 --> 00:29:53,223 What was that? 428 00:29:54,793 --> 00:29:58,195 We could uh, burn what's left of the place. 429 00:29:58,197 --> 00:29:59,563 Take them all with it. 430 00:29:59,565 --> 00:30:00,564 Okay, listen to me. 431 00:30:00,566 --> 00:30:02,800 We didn't do anything to you. 432 00:30:02,802 --> 00:30:05,202 I have a girl back there who's about to give birth 433 00:30:05,204 --> 00:30:07,104 and I need to get her some place safe. 434 00:30:07,106 --> 00:30:08,372 Are you fucking kidding? 435 00:30:08,374 --> 00:30:10,107 Have you had a look outside lady? 436 00:30:10,109 --> 00:30:12,009 There's nowhere to go. 437 00:30:12,011 --> 00:30:13,577 You can hear those horns for miles. 438 00:30:13,579 --> 00:30:16,213 There is something calling them all here. 439 00:30:16,215 --> 00:30:17,981 Okay, what is that? Who are they? What just-- 440 00:30:17,983 --> 00:30:19,817 how the fuck should I know? 441 00:30:19,819 --> 00:30:22,452 -Go ask them! -It's okay, it's okay. 442 00:30:23,221 --> 00:30:25,989 All I know is that that thing woke up once already 443 00:30:25,991 --> 00:30:28,592 and I don't wanna be around when it happens again. 444 00:30:47,946 --> 00:30:49,513 Oh, there's a problem. 445 00:30:49,515 --> 00:30:50,848 Maggie. 446 00:30:52,183 --> 00:30:53,884 I didn't know what to do. 447 00:30:54,352 --> 00:30:55,385 Okay. 448 00:30:55,387 --> 00:30:56,887 Hey, sweetie. 449 00:30:58,857 --> 00:31:02,059 Are we leaving? 450 00:31:02,061 --> 00:31:04,394 No, not just yet. 451 00:31:14,005 --> 00:31:16,173 Would you put that out? 452 00:31:16,407 --> 00:31:17,908 Al. 453 00:31:17,910 --> 00:31:20,310 -What, this? -Yeah. 454 00:31:20,312 --> 00:31:21,979 Put it out. 455 00:31:21,981 --> 00:31:21,979 Okay. 456 00:31:21,981 --> 00:31:25,983 I think we all should just remain calm. 457 00:31:25,985 --> 00:31:27,284 Bullshit. 458 00:31:27,286 --> 00:31:29,419 We should've been out of here already. 459 00:31:29,421 --> 00:31:31,088 You people need to wake up. 460 00:31:31,090 --> 00:31:33,357 Or what? 461 00:31:33,359 --> 00:31:36,560 You think you'll stand a chance if there's another 462 00:31:36,562 --> 00:31:38,295 one of those things out there? 463 00:31:38,297 --> 00:31:38,295 -Okay. -Will you, huh? 464 00:31:38,297 --> 00:31:42,099 -Okay, okay. -Who's gonna stop it? Grandpa? 465 00:31:42,101 --> 00:31:44,034 The teenage fucking slut. 466 00:31:44,036 --> 00:31:45,435 Oh! Come on now! 467 00:31:45,437 --> 00:31:46,136 Whoa, whoa! 468 00:31:46,138 --> 00:31:47,337 Come on. 469 00:31:47,339 --> 00:31:48,505 We're gonna die. 470 00:31:48,507 --> 00:31:50,974 No, we're not gonna die. 471 00:31:50,976 --> 00:31:50,974 You're gonna die. 472 00:31:50,976 --> 00:31:53,176 I'm not gonna let that happen. 473 00:31:53,178 --> 00:31:54,311 Okay. 474 00:31:58,249 --> 00:31:59,950 Okay. 475 00:32:02,654 --> 00:32:04,621 I don't know what the fuck you think you're trying to do. 476 00:32:04,623 --> 00:32:04,621 Okay? Just calm down. 477 00:32:04,623 --> 00:32:07,224 He's upsetting her and that is not good. 478 00:32:07,226 --> 00:32:08,692 -I need you to stay calm. -Okay. 479 00:32:08,694 --> 00:32:11,161 Can you please tell me what is going on over there? 480 00:32:11,163 --> 00:32:13,330 Her contractions are still spread out, but she's 481 00:32:13,332 --> 00:32:15,565 having abdominal pain which is a bad sign. 482 00:32:15,567 --> 00:32:17,401 Okay, I don't know what that means. 483 00:32:17,403 --> 00:32:17,401 What does that mean? 484 00:32:17,403 --> 00:32:20,537 That means that we can't move her. 485 00:32:20,539 --> 00:32:23,507 It can make things much worse. 486 00:32:23,509 --> 00:32:25,609 Also the last thing I need is to be performing a 487 00:32:25,611 --> 00:32:28,278 cesarean in the middle of this, but I have nothing 488 00:32:28,280 --> 00:32:31,281 here to help her and if I don't do anything the baby could die. 489 00:32:31,283 --> 00:32:33,383 I need to go to the med supply room. 490 00:32:33,385 --> 00:32:35,218 So I'll go. 491 00:32:35,220 --> 00:32:38,689 Alone? No, no, no, that's out of the question. 492 00:32:38,691 --> 00:32:40,457 I'm not asking. 493 00:32:40,459 --> 00:32:42,559 We need to handle this now. 494 00:32:42,561 --> 00:32:43,427 Alright. 495 00:32:43,429 --> 00:32:43,427 Okay, look. 496 00:32:43,429 --> 00:32:46,530 We have no idea what is out there. 497 00:32:46,532 --> 00:32:48,465 We have no way of defending ourselves. 498 00:32:48,467 --> 00:32:50,634 Plus these two fucking psychos now think that 499 00:32:50,636 --> 00:32:51,735 we're hostage. 500 00:32:51,737 --> 00:32:54,371 I'm doing this. 501 00:32:54,373 --> 00:32:57,040 You're not. You're not. You're not even... 502 00:32:57,042 --> 00:32:59,443 If this is because of the baby then you need to get 503 00:32:59,445 --> 00:33:00,677 a fucking mental check. 504 00:33:00,679 --> 00:33:04,314 Jesus Christ, this is not about us. 505 00:33:04,316 --> 00:33:07,684 That girl, if she suffers an abruption 506 00:33:07,686 --> 00:33:09,353 then her baby will die. 507 00:33:09,355 --> 00:33:12,222 If I try to take it out of her, and I don't use 508 00:33:12,224 --> 00:33:15,092 anesthetic then she could die of shock. 509 00:33:16,194 --> 00:33:18,061 Daniel, look at me. 510 00:33:21,399 --> 00:33:23,533 Okay, fine. Fuck it, fuck it. 511 00:33:23,535 --> 00:33:25,569 Uh... 512 00:33:26,104 --> 00:33:27,504 Okay, but you're not going alone. 513 00:33:27,506 --> 00:33:30,140 You have to promise and wait for me, okay? You promise? 514 00:33:30,142 --> 00:33:32,442 -Okay. -Alright. 515 00:33:39,017 --> 00:33:41,284 May I approach? 516 00:33:44,522 --> 00:33:47,557 The girl's not doing well and neither is the baby so 517 00:33:47,559 --> 00:33:53,030 we need to go and get some things to help her. 518 00:33:53,032 --> 00:33:55,265 What do you want from us? 519 00:33:55,267 --> 00:33:58,335 Well I have a shotgun in my cruiser. 520 00:33:58,337 --> 00:33:59,403 I have ammunition. 521 00:34:01,173 --> 00:34:03,440 We just fought our way in here. 522 00:34:03,442 --> 00:34:06,176 I'm not gonna just stroll back out again. 523 00:34:06,178 --> 00:34:11,081 Okay, but as far as I can tell we're all the same boat. 524 00:34:11,083 --> 00:34:13,817 You've got a rifle without any bullets and a couple 525 00:34:13,819 --> 00:34:16,386 of fucking fire axes. 526 00:34:16,388 --> 00:34:16,386 I just... 527 00:34:16,388 --> 00:34:20,490 It's close and we can do it fast. 528 00:34:24,328 --> 00:34:28,598 Alright, but we're not risking our lives for you. 529 00:34:28,600 --> 00:34:32,269 We get that gun, it's ours. 530 00:34:32,271 --> 00:34:34,171 Oh, absolutley. 531 00:34:34,173 --> 00:34:37,107 Abso-fucking-lutley. 532 00:34:37,109 --> 00:34:39,176 Okay. 533 00:34:52,323 --> 00:34:54,825 I thought you said it was close. 534 00:34:54,827 --> 00:34:56,693 What the hell? 535 00:34:57,462 --> 00:34:59,696 It's still out there. 536 00:34:59,698 --> 00:35:03,433 Yeah, but what are they waiting for? 537 00:35:03,435 --> 00:35:05,435 Let's just make this quick. 538 00:35:06,838 --> 00:35:09,506 Shotgun's locked on the front seat. 539 00:35:09,508 --> 00:35:13,276 I gotta release it, but... 540 00:35:13,278 --> 00:35:15,712 You get all the ammo out of the trunk. 541 00:35:20,118 --> 00:35:22,686 Don't get any bright ideas. 542 00:35:24,188 --> 00:35:26,456 Hey, hold up. 543 00:35:26,458 --> 00:35:28,325 God damnit. 544 00:35:30,428 --> 00:35:32,429 What if they don't come back? 545 00:35:32,431 --> 00:35:35,198 Daniel knows what he's doing. 546 00:35:36,234 --> 00:35:38,568 It's alright. 547 00:35:38,570 --> 00:35:40,904 I shouldn't even be here right now. 548 00:35:40,906 --> 00:35:44,174 I should be at lakeland turning over patients. 549 00:35:44,176 --> 00:35:45,809 Fuck this place. 550 00:35:45,811 --> 00:35:48,478 Well, you're stuck with us now, Kim, so deal with it. 551 00:35:50,816 --> 00:35:52,883 How you doing, honey? 552 00:35:52,885 --> 00:35:54,718 It hurts. 553 00:35:56,354 --> 00:35:59,422 What's gonna happen to my baby? 554 00:36:03,761 --> 00:36:05,629 Listen to me. 555 00:36:05,631 --> 00:36:08,832 You and your baby are going to be fine. 556 00:36:08,834 --> 00:36:10,800 You have my word. 557 00:36:47,572 --> 00:36:48,772 Shit. 558 00:36:54,946 --> 00:36:56,379 Fuck. 559 00:36:56,381 --> 00:36:58,815 What the fuck are you doing in there? 560 00:37:42,693 --> 00:37:45,028 What the fuck's going on in there? 561 00:37:45,030 --> 00:37:46,663 Ah, shit. 562 00:37:46,665 --> 00:37:47,864 K, time's up. 563 00:37:47,866 --> 00:37:49,766 That's our cue to leave. 564 00:37:57,975 --> 00:37:59,743 Come on, god damnit! 565 00:38:00,578 --> 00:38:01,911 Fuck's sake! 566 00:38:05,316 --> 00:38:07,050 Fucking hurry up! 567 00:38:08,286 --> 00:38:09,486 Look out! 568 00:38:14,058 --> 00:38:16,393 I'm keeping the fucking gun. 569 00:38:26,671 --> 00:38:28,872 This place isn't gonna keep anything out. 570 00:38:34,879 --> 00:38:35,745 Oh my god. 571 00:38:35,747 --> 00:38:36,746 Hey. 572 00:38:38,649 --> 00:38:39,783 Fuck. 573 00:38:40,051 --> 00:38:41,084 What happened? 574 00:38:41,086 --> 00:38:42,852 Here, here. 575 00:38:42,854 --> 00:38:42,852 Where's Allie? 576 00:38:42,854 --> 00:38:46,923 Well she went to get some medicine for Maggie. 577 00:38:46,925 --> 00:38:48,425 Where? 578 00:38:48,427 --> 00:38:49,359 The med room. 579 00:38:49,361 --> 00:38:51,461 Jesus Christ. 580 00:38:51,463 --> 00:38:53,663 She said there wasn't anything to worry about inside. 581 00:38:53,665 --> 00:38:56,032 Are you guys in the same fucking building? 582 00:38:57,101 --> 00:38:59,769 Would you please wait here, look after them? 583 00:38:59,771 --> 00:39:01,604 Excuse me, sir, would you mind following me? 584 00:39:01,606 --> 00:39:02,906 Thank you. 585 00:39:05,543 --> 00:39:07,377 That kid will be fine. 586 00:39:07,379 --> 00:39:09,346 He's been through a lot worse. 587 00:39:09,348 --> 00:39:10,814 Those people killed his family. 588 00:39:10,816 --> 00:39:13,016 I barely got him out of there alive. 589 00:39:13,018 --> 00:39:15,685 Yeah, what about you, man of mystery? 590 00:39:15,687 --> 00:39:17,554 Mind your own business. 591 00:39:17,556 --> 00:39:20,123 And by the way, pretty stupid to go running off 592 00:39:20,125 --> 00:39:20,123 by herself. 593 00:39:20,125 --> 00:39:23,793 Okay, I'm pretty certain you can beat the shit out 594 00:39:23,795 --> 00:39:25,729 of me, but I consider it my special privilege to 595 00:39:25,731 --> 00:39:27,797 hate my wife right now so if you could kindly shut 596 00:39:27,799 --> 00:39:29,766 the fuck up. 597 00:39:51,021 --> 00:39:52,722 This is Mitchell's gun. 598 00:40:07,138 --> 00:40:08,705 Look. 599 00:40:34,698 --> 00:40:36,766 What? 600 00:41:24,682 --> 00:41:26,549 Hello, Daniel. 601 00:41:29,620 --> 00:41:31,688 Who is this? 602 00:41:31,690 --> 00:41:34,057 You saw... 603 00:41:34,059 --> 00:41:35,658 Something. 604 00:41:35,660 --> 00:41:37,560 I felt it when you woke up. 605 00:41:39,230 --> 00:41:41,598 But what was it? 606 00:41:45,002 --> 00:41:47,604 I can show you more if you'd like. 607 00:41:51,542 --> 00:41:53,176 Hi, Richard. 608 00:41:53,178 --> 00:41:56,813 I'm sure it's hard for you to understand. 609 00:41:56,815 --> 00:42:04,020 Beverly found it difficult as well, but I assure you 610 00:42:04,022 --> 00:42:06,823 my intentions are altruistic. 611 00:42:12,830 --> 00:42:17,567 Please tell me what you've done. 612 00:42:20,571 --> 00:42:21,971 Richard. 613 00:42:22,873 --> 00:42:24,908 Richard, tell me. 614 00:42:26,744 --> 00:42:28,211 Tell me! 615 00:42:29,246 --> 00:42:30,980 You're trying so hard to follow in your father's 616 00:42:30,982 --> 00:42:32,949 footsteps, Daniel. 617 00:42:36,053 --> 00:42:39,622 Do you really wanna follow him where he's gone? 618 00:42:41,292 --> 00:42:45,094 I understand how desperate loss can make you. 619 00:42:46,630 --> 00:42:48,298 The night you brought Allison to me, the life 620 00:42:48,300 --> 00:42:52,569 inside her desperately clawing to get out. 621 00:42:53,103 --> 00:42:58,207 Losing my daughter changed me, but I'm doing what I 622 00:42:58,209 --> 00:43:00,276 have to to make it right. 623 00:43:01,645 --> 00:43:04,013 You'll understand soon enough. 624 00:43:04,982 --> 00:43:07,750 Just please, can you please tell me where Allison is? 625 00:43:07,752 --> 00:43:09,085 Just... 626 00:43:11,322 --> 00:43:12,622 You tell me, god damnit. 627 00:43:12,624 --> 00:43:14,757 You tell me where she is. 628 00:43:14,759 --> 00:43:16,993 Don't worry, Daniel. 629 00:43:16,995 --> 00:43:19,796 I'm gonna help her. 630 00:43:19,798 --> 00:43:21,965 I'm gonna help all of you. 631 00:43:47,157 --> 00:43:48,658 This is crazy! I don't know what I'm doing. 632 00:43:48,660 --> 00:43:49,759 You can't just leave us. 633 00:43:49,761 --> 00:43:49,759 Kim, Kim, Kim. We don't have a choice. 634 00:43:49,761 --> 00:43:53,096 Allison's the only one who knows how to look after Maggie. 635 00:43:53,098 --> 00:43:54,230 Please, look. 636 00:43:54,232 --> 00:43:55,632 Just... 637 00:43:55,634 --> 00:43:56,899 These still seem to work inside. 638 00:43:56,901 --> 00:43:58,267 No. 639 00:43:58,269 --> 00:44:00,069 We'll keep in touch just in case. 640 00:44:00,071 --> 00:44:02,071 We're not gonna be gone long, we're not going far. 641 00:44:02,073 --> 00:44:03,873 -Look. -It hurts. 642 00:44:03,875 --> 00:44:05,642 It hurts so bad. 643 00:44:05,644 --> 00:44:08,311 I don't know what half this stuff is! 644 00:44:08,313 --> 00:44:09,879 Please, please don't-- 645 00:44:09,881 --> 00:44:09,879 listen to me. 646 00:44:09,881 --> 00:44:09,879 Listen to me, please. 647 00:44:09,881 --> 00:44:13,416 We're just gonna down there, I'm gonna bring 648 00:44:13,418 --> 00:44:16,753 back Allison, and I need you to hold out until then, alright? 649 00:44:16,755 --> 00:44:18,955 What if something happens? What if those people get in here? 650 00:44:18,957 --> 00:44:20,857 What are we supposed to do? 651 00:44:20,859 --> 00:44:23,092 Those people are not trying to get in here. 652 00:44:23,094 --> 00:44:26,696 Those people are trying to keep us from getting out. 653 00:44:26,698 --> 00:44:29,432 Okay, that's the best that I can do. 654 00:44:29,434 --> 00:44:31,300 I hope you know how to use it. 655 00:44:32,703 --> 00:44:35,004 And uh... 656 00:44:35,006 --> 00:44:37,273 That's there just in case. 657 00:44:37,275 --> 00:44:40,076 You better know what you're doing. 658 00:44:43,081 --> 00:44:43,079 Okay, let's go. 659 00:44:43,081 --> 00:44:48,317 You think were just gonna go down there and that'll be that? 660 00:44:49,420 --> 00:44:53,122 If you have something to say than say it, you smug fuck. 661 00:44:53,957 --> 00:44:56,392 Do you know what's down there? 662 00:44:56,394 --> 00:44:57,960 Nope. 663 00:45:01,965 --> 00:45:04,834 But I know someone who might. 664 00:45:07,771 --> 00:45:08,971 Hey. 665 00:45:08,973 --> 00:45:10,740 Hey, meth boy. 666 00:45:10,742 --> 00:45:11,774 Oh shit. 667 00:45:11,776 --> 00:45:13,910 Oh, good, you remember us. 668 00:45:13,912 --> 00:45:14,711 It's not my fault, okay? 669 00:45:14,713 --> 00:45:15,445 You gotta believe me. 670 00:45:15,447 --> 00:45:15,445 I didn't fucking do anything. 671 00:45:15,447 --> 00:45:18,448 -Just save it. Save it! -Please help me! 672 00:45:18,450 --> 00:45:20,216 -These guys are gonna kill me! -Hey! 673 00:45:20,851 --> 00:45:23,119 You're gonna wanna pay attention to my questions. 674 00:45:23,121 --> 00:45:24,987 Please. No, wait, wait, wait! 675 00:45:24,989 --> 00:45:26,155 Oh god, please don't! 676 00:45:26,157 --> 00:45:28,157 -Alright, pick a finger. -Don't do this. 677 00:45:28,159 --> 00:45:30,326 No, no, you didn't ask me anything yet! 678 00:45:30,328 --> 00:45:32,462 I wanna make sure you know I'm serious. 679 00:45:32,464 --> 00:45:32,462 I believe you, okay? 680 00:45:32,464 --> 00:45:32,462 -I fucking believe you. -Okay, okay, hey! 681 00:45:32,464 --> 00:45:37,166 Do you know anything that will help keep us safe? 682 00:45:37,168 --> 00:45:37,166 Anything at all. 683 00:45:37,168 --> 00:45:40,837 Anything that will help us survive. 684 00:45:40,839 --> 00:45:42,071 It's the fucking doctor. 685 00:45:42,073 --> 00:45:43,306 It's that fucking doctor. 686 00:45:43,308 --> 00:45:45,341 Okay, fine, we know that already. 687 00:45:45,343 --> 00:45:47,176 We don't have time for this. 688 00:45:47,178 --> 00:45:47,977 Alright, you know what? 689 00:45:47,979 --> 00:45:47,977 Make it clean. 690 00:45:47,979 --> 00:45:49,746 No, no, please. It is him. 691 00:45:49,748 --> 00:45:49,746 It's him and I killed him. 692 00:45:49,748 --> 00:45:52,381 I swear to god I did you a fucking favor. 693 00:45:52,383 --> 00:45:53,449 Yeah, well he's not dead anymore. 694 00:45:53,451 --> 00:45:55,151 How is that possible? 695 00:45:56,220 --> 00:45:57,153 What? 696 00:45:57,155 --> 00:45:58,221 Oh god. 697 00:45:58,223 --> 00:46:00,389 Oh, no, no! 698 00:46:03,228 --> 00:46:04,193 Look at me, look at me! 699 00:46:04,195 --> 00:46:06,763 Oh god! 700 00:46:06,765 --> 00:46:07,964 Stop! 701 00:46:07,966 --> 00:46:09,265 Listen to me. 702 00:46:10,200 --> 00:46:11,901 How is he alive? What is he? 703 00:46:11,903 --> 00:46:13,903 I don't fucking know. 704 00:46:13,905 --> 00:46:15,071 Okay, take his hand off. 705 00:46:15,073 --> 00:46:16,873 No, no, please, please! 706 00:46:16,875 --> 00:46:17,974 I don't know, I'm serious. 707 00:46:17,976 --> 00:46:19,041 I met a girl on the road. 708 00:46:19,043 --> 00:46:19,041 Fucking please, please, please. 709 00:46:19,043 --> 00:46:23,079 I met a girl on the road and she told me she could 710 00:46:23,081 --> 00:46:25,181 help me score crystal so i followed her to this 711 00:46:25,183 --> 00:46:25,181 fucking pill house. 712 00:46:25,183 --> 00:46:27,283 Except it wasn't a pill house. 713 00:46:27,285 --> 00:46:28,384 What was it? 714 00:46:28,386 --> 00:46:30,520 What was it? 715 00:46:30,522 --> 00:46:33,923 It was an old farm house in the middle of nowhere. 716 00:46:33,925 --> 00:46:36,058 All of these fucking junkies. 717 00:46:36,060 --> 00:46:36,058 It was a mess. 718 00:46:36,060 --> 00:46:39,095 It looked like they'd been killing people for a while. 719 00:46:40,063 --> 00:46:41,964 He gave us drugs. 720 00:46:41,966 --> 00:46:43,499 He watched us have sex. 721 00:46:43,501 --> 00:46:43,499 And he called the place a church. 722 00:46:43,501 --> 00:46:46,402 Okay, what you're telling me that Richard was some 723 00:46:46,404 --> 00:46:48,871 kind of sex fiend, religious thing? 724 00:46:48,873 --> 00:46:50,206 My dad knew him for years, we all did. 725 00:46:50,208 --> 00:46:51,374 That's bullshit. 726 00:46:51,376 --> 00:46:52,975 They were dressed just like this. 727 00:46:52,977 --> 00:46:56,145 There's a bunch of people dressed like this, okay? 728 00:46:56,147 --> 00:46:58,848 And they did killings and sacrifices 729 00:46:58,850 --> 00:47:01,017 and they made us watch. 730 00:47:01,019 --> 00:47:03,452 You're talking devil worshiping? 731 00:47:03,454 --> 00:47:04,954 No. 732 00:47:04,956 --> 00:47:07,323 No, I don't believe in the devil. 733 00:47:07,325 --> 00:47:08,891 Okay, but i believe in this. 734 00:47:08,893 --> 00:47:10,560 They made people change. 735 00:47:10,562 --> 00:47:12,195 I saw it. 736 00:47:12,197 --> 00:47:13,496 Thank you. 737 00:47:13,498 --> 00:47:14,897 You're coming with us. 738 00:47:14,899 --> 00:47:16,232 There's no reason to thank us. 739 00:47:16,234 --> 00:47:17,266 What? 740 00:47:17,268 --> 00:47:17,266 Yeah. 741 00:47:17,268 --> 00:47:20,303 You know what? We're gonna visit your friend in the basement. 742 00:47:20,305 --> 00:47:21,137 No! 743 00:47:21,139 --> 00:47:22,538 -Mhm. -Are you nuts? 744 00:47:22,540 --> 00:47:24,207 No, you've seen he can do. 745 00:47:24,209 --> 00:47:25,374 Let's just get out of here, okay? 746 00:47:25,376 --> 00:47:26,242 Fuck this place. 747 00:47:26,244 --> 00:47:27,343 Yeah? Have a look. 748 00:47:27,345 --> 00:47:29,178 Go on. 749 00:47:29,180 --> 00:47:30,546 Be my guest. 750 00:47:30,548 --> 00:47:32,415 No, this is suicide. 751 00:47:32,417 --> 00:47:32,415 Oh my god. 752 00:47:32,417 --> 00:47:36,586 No, you're as crazy as they are. 753 00:47:36,588 --> 00:47:38,287 Yeah, maybe. 754 00:47:49,266 --> 00:47:51,300 Down here. 755 00:47:54,338 --> 00:47:57,006 Looks like this place is gonna collapse. 756 00:48:01,078 --> 00:48:02,912 Can you hear me okay? 757 00:48:04,481 --> 00:48:06,182 Loud and clear. 758 00:48:06,184 --> 00:48:09,252 The stairwell to the basement is at the back of the building. 759 00:48:11,488 --> 00:48:13,122 Roger that. 760 00:48:13,991 --> 00:48:15,324 Got it. 761 00:48:39,983 --> 00:48:41,417 Look. 762 00:48:41,419 --> 00:48:43,152 Someone's been here. 763 00:49:04,207 --> 00:49:05,207 Kim! 764 00:49:05,209 --> 00:49:05,207 Where are we going? 765 00:49:05,209 --> 00:49:08,311 The door to the morgue should be right there in 766 00:49:08,313 --> 00:49:09,345 front of you. 767 00:49:16,687 --> 00:49:20,189 I don't see any door. Just a bunch of corridors. 768 00:49:20,191 --> 00:49:22,658 You sure this is the right place? 769 00:49:22,660 --> 00:49:24,293 He went down the wrong stairs. 770 00:49:24,295 --> 00:49:26,195 There's only one set of stairs. 771 00:49:26,197 --> 00:49:28,164 I know where they're going. 772 00:49:28,665 --> 00:49:30,132 Hello? 773 00:49:30,701 --> 00:49:32,335 Carter! 774 00:49:34,471 --> 00:49:37,206 Better not be leading us into a trap. 775 00:49:42,313 --> 00:49:44,080 What's going on? 776 00:49:50,187 --> 00:49:51,988 Oh, you gotta be kidding me. 777 00:49:51,990 --> 00:49:54,423 Did you find it? 778 00:49:54,425 --> 00:49:57,393 Is there some kind of sub-basement or... 779 00:49:57,395 --> 00:50:00,262 No, no, no, what are you talking about? 780 00:50:00,264 --> 00:50:02,732 -A staircase going down. -What? 781 00:50:13,010 --> 00:50:16,312 Carter, can you hear me? 782 00:50:29,626 --> 00:50:31,460 We gotta go back. 783 00:50:32,562 --> 00:50:35,031 I can't ask you to follow me down here. 784 00:50:35,033 --> 00:50:36,699 You understand? 785 00:50:38,435 --> 00:50:40,469 Guys, what's happening? 786 00:50:44,408 --> 00:50:46,609 Nothing. We're... 787 00:50:46,611 --> 00:50:49,078 We're gonna go down the stairs. 788 00:50:53,683 --> 00:50:55,518 Hey, leading in with him. 789 00:50:55,520 --> 00:50:58,387 Hey, you get to go first. 790 00:50:58,389 --> 00:50:59,722 Yeah, right. 791 00:50:59,724 --> 00:51:01,323 I'm not asking. 792 00:51:02,592 --> 00:51:03,526 Be quiet. 793 00:51:31,254 --> 00:51:32,288 Don't bother. 794 00:51:32,290 --> 00:51:34,356 You won't be able to move. 795 00:51:39,129 --> 00:51:41,197 What? Richard? 796 00:51:41,199 --> 00:51:43,165 Be patient. 797 00:51:43,167 --> 00:51:44,667 I'm almost ready. 798 00:51:44,669 --> 00:51:46,769 What-what-what is this? 799 00:51:46,771 --> 00:51:49,738 I saw you die. 800 00:51:51,608 --> 00:51:55,511 I had no idea that it would feel like this. 801 00:51:55,513 --> 00:51:58,781 The years I spent operating on people. 802 00:51:58,783 --> 00:52:01,350 Opening them up and stitching them back 803 00:52:01,352 --> 00:52:03,819 together again. 804 00:52:03,821 --> 00:52:07,756 It's remarkable, the sensation it's... 805 00:52:07,758 --> 00:52:11,293 Not pain, more a sense of release. 806 00:52:11,295 --> 00:52:13,662 Why, why are you-- 807 00:52:13,664 --> 00:52:16,132 be quiet, please. 808 00:52:16,134 --> 00:52:17,900 This is uncharted territory. 809 00:52:19,302 --> 00:52:23,506 The chance to study my own transformation. 810 00:52:23,508 --> 00:52:27,510 I understand your hesitation, Allison, but 811 00:52:27,512 --> 00:52:31,380 let me ask you, all these years, haven't you ever 812 00:52:31,382 --> 00:52:35,317 wished to save someone beyond saving? 813 00:52:35,319 --> 00:52:37,653 No matter what the costs? 814 00:52:39,289 --> 00:52:42,258 Well, losing Sarah destroyed me. 815 00:52:45,529 --> 00:52:48,464 But it also compelled me to find a solution. 816 00:52:50,600 --> 00:52:54,570 You'd be surprised at the things you find when you 817 00:52:54,572 --> 00:52:56,605 go looking. 818 00:53:07,618 --> 00:53:10,319 It smells like a grave. 819 00:53:21,932 --> 00:53:24,500 I've seen this place before. 820 00:53:24,502 --> 00:53:27,369 This was all over the house we cleaned out. 821 00:53:27,371 --> 00:53:28,804 He made us look at things. 822 00:53:28,806 --> 00:53:31,941 The worst things I've ever seen. 823 00:53:31,943 --> 00:53:36,412 We found rooms full of bodies in the basement of that place. 824 00:53:36,414 --> 00:53:38,981 They had someone on a table like they were doing 825 00:53:38,983 --> 00:53:40,883 surgery down there. 826 00:53:40,885 --> 00:53:42,518 Half turned into one of those things. 827 00:53:42,520 --> 00:53:43,586 No! 828 00:53:43,588 --> 00:53:46,822 No, worse than that. 829 00:53:46,824 --> 00:53:49,258 Like a nightmare. 830 00:53:51,262 --> 00:53:53,395 It isn't real. 831 00:53:53,397 --> 00:53:54,964 It's not real. 832 00:54:04,474 --> 00:54:06,675 It's a rat's maze. 833 00:54:09,646 --> 00:54:10,813 Carter! 834 00:54:12,749 --> 00:54:15,017 Is he here? 835 00:54:15,019 --> 00:54:16,418 Hey! 836 00:54:16,420 --> 00:54:17,886 Yeah. 837 00:54:17,888 --> 00:54:21,657 He has took me here to... baby. 838 00:54:21,659 --> 00:54:22,591 I'm right here, kiddo. 839 00:54:22,593 --> 00:54:24,526 It's okay, it's alright. 840 00:54:24,528 --> 00:54:26,462 You're gonna be fine. 841 00:54:26,464 --> 00:54:29,531 You're lucky your grandpa cares about you so much. 842 00:54:29,533 --> 00:54:32,701 My grandpa just yells at his TV and smokes. 843 00:54:34,038 --> 00:54:34,036 Shit! 844 00:54:34,038 --> 00:54:37,706 -Help her, help her. -Shit, okay, okay! Wait, wait. 845 00:54:37,708 --> 00:54:39,308 Help her, please. 846 00:54:39,310 --> 00:54:41,443 -The paradigm, I think. -Alright. 847 00:54:41,445 --> 00:54:43,879 Okay, Maggie, hold still for one second. 848 00:54:43,881 --> 00:54:45,614 I got this. Okay. 849 00:54:45,616 --> 00:54:46,982 I'm gonna give you something that's really 850 00:54:46,984 --> 00:54:48,417 gonna help you. 851 00:54:48,419 --> 00:54:49,918 It's gonna feel really good. 852 00:54:49,920 --> 00:54:51,353 -You're doing real good. -It's alright, it's alright. 853 00:54:51,355 --> 00:54:52,721 -Okay. -It's gonna be real painless. 854 00:54:52,723 --> 00:54:54,323 It's gonna be okay in a second. 855 00:54:54,325 --> 00:54:55,891 -Okay, okay. -Just give me a second. 856 00:54:55,893 --> 00:54:57,493 Okay, okay. 857 00:54:57,495 --> 00:54:59,295 Okay, you gotta hold her still. 858 00:54:59,297 --> 00:54:59,895 You gotta hold her still. 859 00:55:01,832 --> 00:55:04,500 Easy, once I get this in. Okay, ready? 860 00:55:04,502 --> 00:55:05,734 There you go. 861 00:55:07,570 --> 00:55:09,605 Yeah, yeah. 862 00:55:09,607 --> 00:55:10,806 It's okay. 863 00:55:10,808 --> 00:55:14,076 There's no problem. No problem. 864 00:55:42,505 --> 00:55:43,639 Great. 865 00:55:43,641 --> 00:55:45,341 I'm not going in there. 866 00:55:45,343 --> 00:55:46,942 Fucking shoot me. 867 00:55:58,355 --> 00:55:59,455 Hey. 868 00:56:03,393 --> 00:56:05,361 This is it. 869 00:56:05,363 --> 00:56:07,629 This is what? 870 00:56:07,631 --> 00:56:12,735 I appreciate your enthusiasm but we need to think this through. 871 00:56:30,053 --> 00:56:32,087 This is a mistake. 872 00:56:39,729 --> 00:56:41,630 Come here, you little fuck. 873 00:56:44,167 --> 00:56:47,503 Do you know where you go when you die? 874 00:56:48,571 --> 00:56:49,805 I do. 875 00:56:49,807 --> 00:56:53,776 You travel on, reborn into something else, like a 876 00:56:53,778 --> 00:56:55,811 caterpillar becoming a moth. 877 00:56:55,813 --> 00:56:59,615 Until now I've only been able to track the moth in its cocoon. 878 00:56:59,617 --> 00:57:01,984 The body has to adjust, of course. 879 00:57:01,986 --> 00:57:04,186 It adapts. 880 00:57:04,188 --> 00:57:06,922 We weren't built for this kind of thing. 881 00:57:06,924 --> 00:57:13,061 I admit, early on i made mistakes. 882 00:57:13,063 --> 00:57:17,466 Some of those earliest mistakes are still down here with us. 883 00:57:19,103 --> 00:57:23,138 In fact, they caused the fire that destroyed this hospital. 884 00:57:23,140 --> 00:57:30,913 You see, they want to die, but I won't let them. 885 00:57:33,784 --> 00:57:35,551 Don't cry, Allison. 886 00:57:35,553 --> 00:57:37,119 I am going to help you. 887 00:57:37,121 --> 00:57:42,024 This is an end to the cycle of life and death. 888 00:57:42,026 --> 00:57:43,692 Do you really want this world? 889 00:57:43,694 --> 00:57:43,692 This world that took your son from you? 890 00:57:43,694 --> 00:57:48,697 Do you know what happened that night to your unborn child? 891 00:57:48,699 --> 00:57:50,532 No, please. 892 00:57:50,534 --> 00:57:52,634 Umbilical cord became entangled. 893 00:57:52,636 --> 00:57:55,571 Simple as that. Strange, isn't it? 894 00:57:55,573 --> 00:57:58,173 The very lifeline between you and your child, 895 00:57:58,175 --> 00:58:00,142 constricting like a noose around his neck as he 896 00:58:00,144 --> 00:58:01,677 struggled to get out. 897 00:58:01,679 --> 00:58:04,646 Tighter and tighter until finally it couldn't 898 00:58:04,648 --> 00:58:06,915 struggle anymore. 899 00:58:06,917 --> 00:58:09,551 Nature's futility. 900 00:58:10,253 --> 00:58:12,921 I can stop it. 901 00:58:12,923 --> 00:58:14,957 This is the first real step. 902 00:58:16,493 --> 00:58:18,727 The true resurrection. 903 00:58:20,597 --> 00:58:27,803 I lost my daughter to the abyss, but tonight, I am 904 00:58:27,805 --> 00:58:29,505 calling her back. 905 00:58:29,507 --> 00:58:30,906 Richard. 906 00:58:30,908 --> 00:58:32,841 Please. 907 00:58:33,243 --> 00:58:35,010 Don't do this. 908 00:58:37,747 --> 00:58:40,883 But it's already done. 909 00:58:53,263 --> 00:58:56,698 You are so beautiful, Allison. 910 00:58:56,700 --> 00:59:00,636 You will become something truly remarkable. 911 00:59:26,629 --> 00:59:29,031 This is a slaughter house. 912 00:59:35,071 --> 00:59:36,772 Get this off of me! 913 00:59:36,774 --> 00:59:38,640 Shut the fuck up! 914 00:59:39,676 --> 00:59:42,144 I should've killed you back at the house. 915 00:59:42,146 --> 00:59:44,212 Get a hold of yourself. 916 00:59:52,121 --> 00:59:54,122 Is she alright? 917 00:59:54,124 --> 00:59:55,691 She feels hot. 918 00:59:55,693 --> 00:59:56,959 Oh god. 919 00:59:56,961 --> 01:00:00,128 -Lord! Do something! -Oh god, okay! 920 01:00:00,130 --> 01:00:01,096 Okay! 921 01:00:03,334 --> 01:00:05,033 Uh... 922 01:00:05,035 --> 01:00:06,201 Get a hold of yourself. 923 01:00:06,203 --> 01:00:07,769 Fuck you. 924 01:00:08,638 --> 01:00:10,339 Look around us, huh? 925 01:00:10,341 --> 01:00:11,173 I told you. 926 01:00:11,175 --> 01:00:12,841 This was a mistake. 927 01:00:12,843 --> 01:00:13,909 He knows something. 928 01:00:21,718 --> 01:00:23,752 We need you with us. 929 01:00:31,761 --> 01:00:32,928 He's in his head! 930 01:00:32,930 --> 01:00:34,396 He's in his head! 931 01:00:40,870 --> 01:00:41,937 Stop it! 932 01:01:05,795 --> 01:01:07,062 We're in hell. 933 01:01:24,214 --> 01:01:26,815 You've got to hold her still! 934 01:01:27,383 --> 01:01:28,750 It's gonna be okay! 935 01:01:28,752 --> 01:01:29,985 It's gonna be okay! 936 01:01:35,793 --> 01:01:37,159 That's the front entrance! 937 01:01:52,341 --> 01:01:53,308 Where are you going? 938 01:01:53,310 --> 01:01:55,177 Wake up, damnit! 939 01:02:07,156 --> 01:02:07,155 I can't do it! 940 01:02:07,157 --> 01:02:09,725 -I can't do it! -You have to! 941 01:02:42,158 --> 01:02:46,962 No! No! No! No! No! 942 01:02:57,507 --> 01:02:58,974 You do what you have to do! 943 01:02:58,976 --> 01:03:01,476 I'll keep those bastards out. 944 01:03:01,478 --> 01:03:04,112 I can't kill her. 945 01:03:04,114 --> 01:03:05,547 You have to do this. 946 01:03:07,383 --> 01:03:10,318 You are the only chance she has. 947 01:03:10,320 --> 01:03:11,119 No. 948 01:03:11,121 --> 01:03:11,987 Please! 949 01:03:11,989 --> 01:03:13,889 Sorry, I can't. 950 01:03:13,891 --> 01:03:15,857 Please do this! 951 01:03:17,995 --> 01:03:20,128 Oh my god! 952 01:03:25,001 --> 01:03:26,935 Why did you do that? 953 01:03:32,875 --> 01:03:34,976 It's finally time. 954 01:03:34,978 --> 01:03:36,912 How could you? 955 01:03:37,446 --> 01:03:39,514 Your baby. 956 01:03:39,516 --> 01:03:42,918 Doctor Paul is a great man. 957 01:03:43,452 --> 01:03:46,588 I'm lucky to carry his child. 958 01:03:48,424 --> 01:03:51,193 Nothing else matters now. 959 01:04:02,939 --> 01:04:04,873 Don't worry. 960 01:04:05,942 --> 01:04:08,376 Everything is about to change. 961 01:04:08,378 --> 01:04:10,412 Get the fuck away from me! 962 01:05:23,020 --> 01:05:24,619 Just wait. 963 01:05:31,661 --> 01:05:33,628 Just wait. 964 01:05:36,532 --> 01:05:39,301 What do we have to do? 965 01:05:41,704 --> 01:05:43,438 Just wait. 966 01:05:47,343 --> 01:05:49,044 This is your fault. 967 01:05:55,184 --> 01:05:57,218 This is your fault! 968 01:06:05,695 --> 01:06:07,462 I wasn't there. 969 01:06:07,464 --> 01:06:10,398 You should've protected them! 970 01:06:10,400 --> 01:06:13,601 Mother wants us to stay. 971 01:06:15,638 --> 01:06:18,006 I told you, look after them. 972 01:06:18,008 --> 01:06:20,275 But you stayed here. 973 01:06:20,743 --> 01:06:23,478 You should have protected them! 974 01:06:25,147 --> 01:06:27,449 Stay here, stay here. 975 01:06:52,541 --> 01:06:54,242 I'm sorry. 976 01:07:00,082 --> 01:07:01,583 What is this? 977 01:07:13,295 --> 01:07:15,697 Carter, Carter, Carter! 978 01:07:21,570 --> 01:07:24,672 Carter, where are you? 979 01:07:25,274 --> 01:07:29,611 Shut the fuck up, shut the fuck up, shut the fuck up. 980 01:07:29,613 --> 01:07:31,413 Shut up. 981 01:07:40,389 --> 01:07:41,523 Fuck! 982 01:08:07,783 --> 01:08:09,451 Daniel? 983 01:08:52,561 --> 01:08:54,696 Daniel? 984 01:09:01,303 --> 01:09:02,704 Allison. 985 01:09:02,706 --> 01:09:04,839 Where are you? 986 01:09:04,841 --> 01:09:06,141 I'm scared. 987 01:09:06,143 --> 01:09:07,142 No, no, no, no. 988 01:09:07,144 --> 01:09:07,909 Allison, I'm right here. 989 01:09:07,911 --> 01:09:10,145 I'm right here. I'm right here. 990 01:09:10,147 --> 01:09:11,846 Look at me, it's okay. 991 01:09:16,485 --> 01:09:18,820 Oh, I can feel it coming. 992 01:09:22,892 --> 01:09:24,692 Oh, wow. 993 01:09:25,361 --> 01:09:27,228 Hold my hand. 994 01:09:29,431 --> 01:09:31,199 I need you. 995 01:09:31,600 --> 01:09:33,668 I'm not gonna leave. 996 01:09:36,405 --> 01:09:38,173 Daniel. 997 01:09:43,445 --> 01:09:45,346 I know your secret. 998 01:09:47,449 --> 01:09:49,350 I saw it in your face. 999 01:09:50,519 --> 01:09:53,655 The night Allison lost your child. 1000 01:09:57,526 --> 01:10:00,762 I saw relief. 1001 01:10:08,637 --> 01:10:10,572 What have you done? 1002 01:10:10,940 --> 01:10:13,541 I've given her what she wanted. 1003 01:10:15,377 --> 01:10:17,312 She's a mother. 1004 01:10:17,947 --> 01:10:20,215 Isn't she beautiful? 1005 01:10:40,669 --> 01:10:41,936 Daniel. 1006 01:10:42,871 --> 01:10:44,906 Stay. 1007 01:11:35,724 --> 01:11:37,592 Do you see, Daniel? 1008 01:11:47,569 --> 01:11:49,804 Tell me what you see. 1009 01:11:52,341 --> 01:11:54,309 I see... 1010 01:11:55,944 --> 01:12:00,882 A monster that thinks he's god. 1011 01:12:02,751 --> 01:12:04,619 I'm disappointed. 1012 01:12:04,621 --> 01:12:10,591 Of all the things I've shown you and you still don't understand. 1013 01:12:10,593 --> 01:12:13,528 No. 1014 01:12:13,530 --> 01:12:15,530 No, you're right, I don't. 1015 01:12:15,532 --> 01:12:18,700 I refuse to let death be the end. 1016 01:12:18,702 --> 01:12:20,868 I defy god. 1017 01:12:20,870 --> 01:12:23,037 There are things much older. 1018 01:12:23,039 --> 01:12:27,108 Older than time and they blessed me. 1019 01:12:27,110 --> 01:12:30,078 Well, congratulations. 1020 01:12:30,080 --> 01:12:35,850 I spent my life resisting death, but now I understand. 1021 01:12:35,852 --> 01:12:38,419 I must embrace it. 1022 01:12:38,421 --> 01:12:41,055 I'll have my beautiful daughter back. 1023 01:12:41,057 --> 01:12:44,025 I just need one final thing. 1024 01:12:54,103 --> 01:12:56,971 Come, join me. 1025 01:13:15,824 --> 01:13:20,695 The others have all gathered to witness my daughter's rebirth. 1026 01:13:21,597 --> 01:13:26,801 My disciples ready for their own transformation. 1027 01:13:28,570 --> 01:13:33,608 You'll experience it yourself, but first, 1028 01:13:33,610 --> 01:13:35,943 you have to die for me... 1029 01:13:35,945 --> 01:13:39,881 Like your father and son before you. 1030 01:13:42,618 --> 01:13:45,186 You've done wonderfully, my dear. 1031 01:13:48,190 --> 01:13:50,825 Now watch. 1032 01:13:50,827 --> 01:13:53,594 You will be my audience. 1033 01:13:59,601 --> 01:14:04,806 Watch the abyss open itself to me. 1034 01:14:56,124 --> 01:14:58,659 Calvin, bless my baby. 1035 01:15:12,841 --> 01:15:17,144 Place my daughter into this vessel. 1036 01:15:22,118 --> 01:15:23,551 Yes. 1037 01:15:25,220 --> 01:15:27,688 Give yourself to her. 1038 01:15:34,129 --> 01:15:36,030 Let her come to be. 1039 01:15:43,939 --> 01:15:46,107 It's her. 1040 01:15:46,109 --> 01:15:48,142 You see? 1041 01:16:11,733 --> 01:16:13,634 Hey! 1042 01:16:43,065 --> 01:16:44,599 Look out! 1043 01:17:08,790 --> 01:17:09,857 Do it! 1044 01:17:11,059 --> 01:17:12,193 Do it! 1045 01:17:23,105 --> 01:17:24,038 Do it! 1046 01:17:28,110 --> 01:17:29,410 Do it. 1047 01:18:06,448 --> 01:18:09,417 We will all be saved. 1048 01:18:12,220 --> 01:18:15,322 Everything has led to this. 1049 01:18:36,311 --> 01:18:39,346 I can see it all before me. 1050 01:18:40,148 --> 01:18:43,084 The infinite astro workings. 1051 01:18:44,352 --> 01:18:47,288 It's beautiful. 1052 01:19:13,348 --> 01:19:15,983 Don't fight it, Daniel. 1053 01:19:20,288 --> 01:19:22,923 I can give Allison to you. 1054 01:19:24,326 --> 01:19:27,128 That's what you want, isn't it? 1055 01:19:28,063 --> 01:19:30,297 She's waiting for you. 1056 01:19:31,032 --> 01:19:37,371 All you have to do is let go and you can be together. 1057 01:19:40,509 --> 01:19:42,977 That's a good boy. 1058 01:19:44,146 --> 01:19:47,948 This isn't the end. 1059 01:19:59,828 --> 01:20:00,995 Yes. 1060 01:20:02,464 --> 01:20:03,864 Yes. 1061 01:20:05,834 --> 01:20:07,334 Yes. 1062 01:22:43,024 --> 01:22:44,558 Is it over? 1063 01:22:44,560 --> 01:22:45,726 Is it over?