1 00:00:28,946 --> 00:00:33,908 ♪♪ [Strings] 2 00:00:40,082 --> 00:00:41,999 ♪♪ [Fast-paced East Indian Instrumental] 3 00:00:44,795 --> 00:00:47,088 [Horn Honking] 4 00:00:52,469 --> 00:00:54,137 [Horn Honks] 5 00:01:00,227 --> 00:01:02,729 - [Honking] - [Auto Rickshaw Bell Dinging] 6 00:01:14,575 --> 00:01:16,492 [Horn Honks] 7 00:01:30,591 --> 00:01:33,885 [Shouting In Hindi] 8 00:01:33,969 --> 00:01:36,637 [Woman On P.A., Indistinct] 9 00:01:40,684 --> 00:01:42,643 That's my train. 10 00:01:59,870 --> 00:02:01,788 [Horn Blows] 11 00:02:01,872 --> 00:02:04,874 Wait! Wait! 12 00:02:08,504 --> 00:02:12,006 ♪♪ [Acoustic Guitar Intro] 13 00:02:17,054 --> 00:02:19,972 [Man] ♪ This time tomorrow ♪ 14 00:02:20,974 --> 00:02:23,559 ♪ Where will we be ♪ 15 00:02:24,728 --> 00:02:28,439 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 16 00:02:28,524 --> 00:02:35,154 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 17 00:02:35,239 --> 00:02:39,116 ♪ This time tomorrow ♪ 18 00:02:39,201 --> 00:02:42,912 ♪ What will we know ♪ 19 00:02:42,996 --> 00:02:46,582 ♪ Will we still be here ♪ 20 00:02:46,667 --> 00:02:52,129 ♪ Watching an in-flight movie show ♪ 21 00:02:52,214 --> 00:02:55,925 ♪ Well, I'll leave the sun behind me ♪ 22 00:02:56,009 --> 00:03:02,515 ♪ And I'll watch the clouds as they sadly pass me by ♪ 23 00:03:02,599 --> 00:03:05,309 ♪ Seven miles below me ♪ 24 00:03:05,394 --> 00:03:12,441 ♪ I can see the world and it ain't so big at all ♪ 25 00:03:12,526 --> 00:03:17,697 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 26 00:03:17,781 --> 00:03:21,325 ♪ What will we see ♪ 27 00:03:21,410 --> 00:03:24,871 ♪ Fields full of houses ♪ 28 00:03:24,955 --> 00:03:30,918 ♪ Endless rows of crowded streets ♪♪ 29 00:03:53,275 --> 00:03:55,192 [Whispers] Shit. Ow. 30 00:03:55,277 --> 00:03:56,903 [Inhales] 31 00:04:09,917 --> 00:04:11,959 Wake up, Jack. 32 00:04:22,179 --> 00:04:23,679 [Chuckling] 33 00:04:28,769 --> 00:04:30,937 Have you seen Francis? 34 00:04:35,817 --> 00:04:37,068 Hello, Peter. 35 00:04:48,664 --> 00:04:50,831 - [Peter Laughs] - [Knocking] 36 00:04:52,042 --> 00:04:54,585 - Good afternoon. Whitman? - [Peter] Yeah, that's us. 37 00:04:54,670 --> 00:04:56,671 May I see your tickets, please? 38 00:05:02,302 --> 00:05:04,220 Thanks. 39 00:05:09,726 --> 00:05:12,061 There's no smoking, please. 40 00:05:20,737 --> 00:05:23,364 - [Window Closes] - Welcome aboard. 41 00:05:23,448 --> 00:05:25,950 [Speaks Hindi] 42 00:05:26,910 --> 00:05:28,828 - Sweet lime? - Sure, I'll have one. - Yes, please. 43 00:05:28,912 --> 00:05:30,955 Sounds good. 44 00:05:46,763 --> 00:05:48,764 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 45 00:05:51,143 --> 00:05:53,853 I want to start by thanking you both for being here. 46 00:05:53,937 --> 00:05:55,396 - Thank you. - Thank you. - You're welcome. 47 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 You're the two most important people in the world to me. 48 00:05:57,774 --> 00:06:01,485 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 49 00:06:03,447 --> 00:06:06,198 - I love you, Peter. - Thank you. 50 00:06:06,283 --> 00:06:08,659 - I love you, Jack. - I love you too. 51 00:06:10,287 --> 00:06:13,956 How did it get to this? Why haven't we spoken in a year? 52 00:06:14,041 --> 00:06:15,332 Let's make an agreement. 53 00:06:15,417 --> 00:06:16,459 - To do what? - Okay. 54 00:06:16,543 --> 00:06:19,503 A: I want us to become brothers again like we used to be... 55 00:06:19,588 --> 00:06:21,922 and for us to find ourselves and bond with each other. 56 00:06:22,007 --> 00:06:24,341 - Can we agree to that? - Okay. - Yeah. 57 00:06:24,426 --> 00:06:26,719 B: I want us to make this trip a spiritual journey... 58 00:06:26,803 --> 00:06:29,638 where each of us seek the unknown and we learn about it. 59 00:06:29,723 --> 00:06:31,307 - Can we agree to that? - Sure. - I guess so. 60 00:06:31,391 --> 00:06:35,186 C: I want us to be completely open and say yes to everything... 61 00:06:35,270 --> 00:06:37,313 even if it's shocking and painful. 62 00:06:37,397 --> 00:06:39,815 Can we agree to that? 63 00:06:39,900 --> 00:06:42,902 Now, I had Brendan make us an itinerary. 64 00:06:42,986 --> 00:06:45,071 - Who's Brendan? - My new assistant. 65 00:06:45,155 --> 00:06:48,074 He's going to place an updated schedule under our doors every morning... 66 00:06:48,158 --> 00:06:51,619 of all the spiritual places and temples that we need to see... 67 00:06:51,703 --> 00:06:54,121 and expedite hotels and transportation and everything. 68 00:06:54,206 --> 00:06:55,873 How's he going to do that? 69 00:06:55,957 --> 00:06:58,084 I had him bring a printer and a laminating machine. 70 00:06:58,168 --> 00:07:00,628 - Where is he? - In a way, it actually doesn't matter. 71 00:07:00,712 --> 00:07:03,297 He's in a different compartment on another part of the train... 72 00:07:03,381 --> 00:07:05,841 but we never see him... ever. 73 00:07:05,926 --> 00:07:08,928 That's more or less it. Three, please. 74 00:07:09,012 --> 00:07:11,347 - Does that sound okay to you? - It sounds good, sure. 75 00:07:11,431 --> 00:07:13,557 - Yeah, it sounds good. - Do you have any questions? 76 00:07:13,642 --> 00:07:15,851 - I do. - Okay. Go ahead. 77 00:07:16,853 --> 00:07:18,521 What happened to your face? 78 00:07:18,605 --> 00:07:21,065 I only remember certain details... 79 00:07:21,149 --> 00:07:23,150 but from what I've been able to reconstruct... 80 00:07:23,235 --> 00:07:27,113 it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner... 81 00:07:27,197 --> 00:07:29,949 did some wrong steering, wheels went out from me... 82 00:07:30,033 --> 00:07:32,118 and I suddenly — whoo — skidded off the road... 83 00:07:32,202 --> 00:07:35,704 slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air. 84 00:07:35,789 --> 00:07:39,917 Uh, little particles of glass and debris were stinging my face as I flew. 85 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 And for a second, there was just total silence. 86 00:07:42,462 --> 00:07:45,089 Just — [Imitating Wind Blowing] 87 00:07:45,173 --> 00:07:48,592 Then bam — the bike crashed to the ground, exploded and caught on fire... 88 00:07:48,677 --> 00:07:51,929 and I smashed on the side of a hill with my face. 89 00:07:52,013 --> 00:07:55,141 I was driving home. I live alone right now. 90 00:07:55,225 --> 00:07:58,936 Anyway, two joggers ran up and started digging out all the dirt... 91 00:07:59,020 --> 00:08:02,523 that was jammed inside my mouth and my nose and my ears. 92 00:08:03,859 --> 00:08:05,901 My brain had stopped, my heart had stopped... 93 00:08:05,986 --> 00:08:08,654 so technically I was dead at this point. 94 00:08:08,738 --> 00:08:13,617 They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. 95 00:08:13,702 --> 00:08:15,202 - Boy. - Wow. 96 00:08:16,913 --> 00:08:21,083 The first thing I thought of when I woke up was, "I wish Peter and Jack were here." 97 00:08:40,937 --> 00:08:44,815 - Have you heard anything from Mom? - No. 98 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 - Have you? - No. 99 00:08:47,277 --> 00:08:49,987 Me neither. 100 00:08:50,071 --> 00:08:52,364 Fuck. [Muttering] 101 00:08:55,368 --> 00:08:58,287 - What's that? - Some kind of Indian muscle relaxer. 102 00:08:58,371 --> 00:09:00,706 I got it at the pharmacy next to the train station. 103 00:09:00,790 --> 00:09:03,959 - [Francis] What's that? - You don't need a prescription here. 104 00:09:04,044 --> 00:09:06,837 A type of Indian flu medicine. It's got a tranquilizer in it. 105 00:09:06,922 --> 00:09:10,299 - [Peter] What's that? - Strongest Indian painkiller you can get. 106 00:09:10,383 --> 00:09:12,635 It's for my face. Uh, be careful with that. 107 00:09:12,719 --> 00:09:15,054 You only want to take one drop. 108 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 [Woman Speaking German] 109 00:09:19,809 --> 00:09:21,477 Shh. 110 00:09:21,561 --> 00:09:23,395 I also lost a tooth. 111 00:09:26,149 --> 00:09:28,817 You want to read a short story I wrote in France? 112 00:09:28,902 --> 00:09:31,153 - [Muffled] How long is it? - What? 113 00:09:31,238 --> 00:09:34,990 - How long is it? - How long is it? Never mind. Forget it. 114 00:09:36,076 --> 00:09:38,744 - You can save it till after dinner. - [Mutters] 115 00:09:38,828 --> 00:09:41,330 [Clears Throat] 116 00:09:42,415 --> 00:09:45,000 You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth... 117 00:09:45,085 --> 00:09:47,920 you should say something like, "Please forgive this," because it's actually - It's kind of— 118 00:09:48,004 --> 00:09:51,257 Can you — Can you back away a little? You just spit in my eye. 119 00:09:54,094 --> 00:09:58,681 [Clears Throat] When was the last time you were in America, by the way? 120 00:09:58,765 --> 00:10:01,600 I don't know. The funeral. 121 00:10:01,685 --> 00:10:03,269 In other words, a year? 122 00:10:04,479 --> 00:10:08,691 I have to tell you, I support this relationship not working out. 123 00:10:10,610 --> 00:10:12,403 May I take your order, please? 124 00:10:12,487 --> 00:10:15,864 Let's see. Do we want meat or fish? I'm going to have the chicken. 125 00:10:15,949 --> 00:10:18,325 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 126 00:10:18,410 --> 00:10:20,786 And, Peter, the lamb? A chicken, a fish and a lamb? 127 00:10:20,870 --> 00:10:22,955 How does that sound? 128 00:10:23,039 --> 00:10:24,790 And who wants a soup? Raise your hand. 129 00:10:26,167 --> 00:10:28,961 - Are those Dad's glasses? - Yeah. 130 00:10:32,007 --> 00:10:34,383 You still have his prescription in here. 131 00:10:34,467 --> 00:10:36,385 How can you see in these? 132 00:10:36,469 --> 00:10:39,471 - Three soups. - [Waiter] Soup. Yes. 133 00:10:40,724 --> 00:10:42,975 Could you not order for me, please? 134 00:10:43,059 --> 00:10:45,978 - What? - Order for yourself. 135 00:10:46,062 --> 00:10:49,064 [Women Chattering In German] 136 00:10:49,149 --> 00:10:51,567 [German Continues] 137 00:10:52,819 --> 00:10:54,945 [Laughing] 138 00:10:55,030 --> 00:10:56,947 What part are you on? 139 00:10:57,032 --> 00:10:59,575 Nothing. It reminded me of something not related to it. 140 00:11:00,577 --> 00:11:02,202 How's Alice? 141 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 She's fine. 142 00:11:05,248 --> 00:11:08,500 She actually started this company where she makes these little clay pots. 143 00:11:08,585 --> 00:11:10,502 They're quite popular. 144 00:11:10,587 --> 00:11:14,465 - We sent you one. - Oh, yeah. Yeah. 145 00:11:14,549 --> 00:11:17,176 - Oh, thank you. - [Bell Rings] 146 00:11:17,260 --> 00:11:19,261 [Wind Chimes Tinkling] 147 00:11:21,765 --> 00:11:23,849 I want that stewardess. 148 00:11:23,933 --> 00:11:26,393 [Women Arguing In German] 149 00:11:26,478 --> 00:11:29,438 These - These Germans are bothering me. 150 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 [Shouting] 151 00:11:31,941 --> 00:11:35,736 Ladies! Please, keep it down. Lower your voices. Thank you. 152 00:11:41,284 --> 00:11:45,120 Did I raise us? Kind of? 153 00:11:47,791 --> 00:11:50,834 Hang on. I'm going to ask this guy if he can get me a power adapter. 154 00:11:56,883 --> 00:11:58,884 She's pregnant. Alice. 155 00:12:00,428 --> 00:12:03,389 - Really? You're kidding. - No. 156 00:12:03,473 --> 00:12:07,559 - Uh, how long? - Seven and a half months. 157 00:12:07,644 --> 00:12:12,022 It's — It's— So it's going to be born in, like, six weeks or something. 158 00:12:12,107 --> 00:12:14,566 I think so, yeah. 159 00:12:14,651 --> 00:12:17,069 I'm trying not to get too caught up in it right now. 160 00:12:17,153 --> 00:12:19,113 Don't tell Francis. [Clears Throat] 161 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 Brendan got the wrong voltage. 162 00:12:22,158 --> 00:12:24,368 Your soup, sir. 163 00:12:27,247 --> 00:12:29,957 - Please forgive this. - [Tooth Clinks On Plate] 164 00:12:35,588 --> 00:12:37,506 Hmm. 165 00:12:39,759 --> 00:12:42,428 Is it supposed to be sad? 166 00:12:42,512 --> 00:12:44,555 I think so. 167 00:12:44,639 --> 00:12:48,517 Well, I'm not too crazy about the part where I start screaming at the mechanic. 168 00:12:48,601 --> 00:12:51,603 - That never happened. - The characters are all fictional. 169 00:12:51,688 --> 00:12:54,481 May I take your dessert order, sir? 170 00:12:54,566 --> 00:12:57,526 Let's see. Do we want sweets or fruit? I'm going to have the pudding. 171 00:12:57,610 --> 00:13:00,779 Jack, you want to try the cake? And, Peter, what looks good to you? 172 00:13:00,864 --> 00:13:03,282 The cookies? 173 00:13:03,366 --> 00:13:06,285 - He's going to order for himself. - The cookies. 174 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 Excuse me. I'm — [Clears Throat] 175 00:13:17,547 --> 00:13:20,340 Has he been rooting around and taking things? 176 00:13:20,425 --> 00:13:22,634 Maybe. I think he's still in mourning. 177 00:13:22,719 --> 00:13:27,639 Well, I probably am, too, but there's something kind of unethical about it, isn't there? 178 00:13:27,724 --> 00:13:30,893 Legally, those glasses belong to all three of us. 179 00:13:53,166 --> 00:13:56,919 I'm going to take this bed, because I'm the oldest and my ankle's fractured. 180 00:13:57,003 --> 00:13:59,171 Peter, you don't mind climbing a ladder, as I recall... 181 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 so why don't you set up shop topside? 182 00:14:01,716 --> 00:14:04,301 And, Jack, you're a little bit of a lone wolf. 183 00:14:04,385 --> 00:14:07,387 Why don't you bunk out next door? How does that sound? 184 00:14:13,895 --> 00:14:16,271 - Oh, sorry. I-I was — - [Francis] Stand up. 185 00:14:17,273 --> 00:14:19,274 - Brendan, this is Jack. - Good evening. 186 00:14:19,359 --> 00:14:21,276 - And this is Peter. - Hello, Brendan. 187 00:14:21,361 --> 00:14:23,820 - Nice to meet you. - Let's update me. 188 00:14:25,448 --> 00:14:27,366 - How's everything going back there? - Pretty good. 189 00:14:27,450 --> 00:14:29,743 - What does that mean? - I never heard back. 190 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 So try again. What are you waiting for? 191 00:14:31,829 --> 00:14:35,666 - Well, I left a message. - Why are you smiling? 192 00:14:35,750 --> 00:14:38,669 What do you think he looks like under all that tape and everything? 193 00:14:38,753 --> 00:14:40,420 [Francis] Brendan, what did I tell you? 194 00:14:40,505 --> 00:14:43,799 Well, I don't know about his face, but I think his brain might be pretty traumatized. 195 00:14:43,883 --> 00:14:47,261 Damn it! Come down to this spot over here. 196 00:14:47,345 --> 00:14:50,430 Call her again right now and keep calling every 10 minutes until you get through. 197 00:14:50,515 --> 00:14:52,558 - Okay. - This is urgent. We're almost there. 198 00:14:52,642 --> 00:14:55,435 - Okay. - And once again, so we're explicitly clear... 199 00:14:55,520 --> 00:14:58,564 I don't want you to mention this or discuss it with anyone. 200 00:14:58,648 --> 00:15:01,567 - In other words, it's a surprise. - Okay. 201 00:15:01,651 --> 00:15:04,361 - Did you find me a power adapter? - Not yet. 202 00:15:05,655 --> 00:15:07,656 How long are you going to stay here? 203 00:15:08,700 --> 00:15:11,118 What do you mean? He said till the end of the month. 204 00:15:11,202 --> 00:15:13,161 Uh-huh. 205 00:15:13,246 --> 00:15:15,163 Why do you ask that? 206 00:15:15,248 --> 00:15:18,750 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 207 00:15:18,835 --> 00:15:21,128 - What plans? - I don't know yet. 208 00:15:21,212 --> 00:15:25,716 Anyways, I've got my own ticket, just in case. Don't tell Francis. 209 00:15:25,800 --> 00:15:28,468 Well, I'm not going to stay here with just me and him. 210 00:15:29,596 --> 00:15:31,638 [Loudly] Is that one of Alice’s pots? 211 00:15:31,723 --> 00:15:34,725 Oh. We should order some more of these. 212 00:15:34,809 --> 00:15:37,311 - I'll tell Brendan. - Okay. 213 00:15:37,395 --> 00:15:39,688 He has this disease where his head is shaved... 214 00:15:39,772 --> 00:15:43,775 except he doesn't have to shave it because he can't grow any hair in the first place. 215 00:15:43,860 --> 00:15:46,361 Don't talk about it around him though. 216 00:15:46,446 --> 00:15:49,072 - It might offend him. - [Window Opens] 217 00:15:53,119 --> 00:15:58,624 [Horn Blows] 218 00:16:10,511 --> 00:16:13,305 [Horn Blows] 219 00:16:25,401 --> 00:16:27,402 Are these Dad's keys? 220 00:16:28,404 --> 00:16:30,989 - Yeah. - You've got his car keys too. 221 00:16:32,742 --> 00:16:34,743 Where's those nuts at? 222 00:16:35,912 --> 00:16:37,829 [Buzzes] 223 00:16:42,335 --> 00:16:45,087 - [Knocks] - I got it, I got it, I got it, I got it. 224 00:16:46,255 --> 00:16:48,256 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 225 00:16:48,341 --> 00:16:51,176 Is it possible for us to get some more of those Savoury Snacks, please? 226 00:16:51,260 --> 00:16:53,512 Of course. Can I offer you anything else? 227 00:16:53,596 --> 00:16:56,431 - Um, I don't think so. - I'll be right back. 228 00:16:57,767 --> 00:16:59,434 I forgot something. 229 00:17:26,754 --> 00:17:28,463 [Knocking] 230 00:17:46,482 --> 00:17:48,984 Do you want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 231 00:18:00,329 --> 00:18:02,497 [Gasps] 232 00:18:02,582 --> 00:18:05,125 You're crazy. 233 00:18:05,209 --> 00:18:07,127 What's your name? 234 00:18:07,211 --> 00:18:09,379 Jack. What's yours? 235 00:18:09,464 --> 00:18:10,922 Rita. 236 00:18:11,007 --> 00:18:12,966 You're beautiful. 237 00:18:14,093 --> 00:18:16,094 [Whispers] Don't come into me. 238 00:18:23,644 --> 00:18:26,855 - [Glass Bottles Clinking] - [Bell Dinging] 239 00:18:26,939 --> 00:18:31,109 Jack's got his own return ticket. He says he might leave early. 240 00:18:31,194 --> 00:18:34,446 - What are you talking about? - Don't tell him I told you. 241 00:18:34,530 --> 00:18:36,782 Brendan's got all the tickets. There's a whole itinerary. 242 00:18:36,866 --> 00:18:38,825 Where's he going? 243 00:18:45,458 --> 00:18:48,460 Air Italiano? What the fuck is this? 244 00:18:48,544 --> 00:18:52,339 I'm keeping his passport. In fact, give me yours too. 245 00:18:52,423 --> 00:18:55,383 I want to keep all the passports so nothing happens to them. 246 00:18:55,468 --> 00:18:57,469 - I'm keeping mine. - No. 247 00:18:57,553 --> 00:18:59,721 I want to keep them all together. 248 00:19:05,853 --> 00:19:07,896 Why are you standing there? 249 00:19:07,980 --> 00:19:09,648 I'm waiting for you. 250 00:19:09,732 --> 00:19:13,693 Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together. 251 00:19:13,778 --> 00:19:15,487 -Jack. -Jack. 252 00:19:15,571 --> 00:19:17,489 Right. I get it. Okay. Good night then. 253 00:19:17,573 --> 00:19:19,533 Go back to your compartment. 254 00:19:21,744 --> 00:19:23,703 [Jack Exhales] 255 00:19:23,788 --> 00:19:25,747 Move over, please. 256 00:19:32,421 --> 00:19:35,340 Where are the Savoury Snacks? 257 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Huh? 258 00:19:38,761 --> 00:19:41,263 Did you just fuck that Indian girl? 259 00:19:42,682 --> 00:19:44,349 What? 260 00:19:44,433 --> 00:19:46,184 Sweet Lime. 261 00:19:46,269 --> 00:19:48,770 Of course not. I went for a walk. 262 00:19:48,855 --> 00:19:50,856 Something just happened. 263 00:20:07,957 --> 00:20:10,876 - Shh, shh, shh. - Who's he talking to? 264 00:20:10,960 --> 00:20:14,296 No one. He's got the code to his ex-girlfriend's answering machine... 265 00:20:14,380 --> 00:20:16,298 and he's checking her messages. 266 00:20:16,382 --> 00:20:19,759 What? When — When did he confide that to you? 267 00:20:19,844 --> 00:20:22,053 Just now. 268 00:20:22,138 --> 00:20:24,139 Why am I not a part of this? 269 00:20:27,768 --> 00:20:29,686 I've never liked that girl. 270 00:20:29,770 --> 00:20:31,688 Me neither. 271 00:20:31,772 --> 00:20:33,940 Anyway, I never trusted her. 272 00:20:55,838 --> 00:20:58,006 I don't feel good about myself. 273 00:21:00,676 --> 00:21:03,178 Okay. Let's make another agreement. 274 00:21:03,262 --> 00:21:06,932 On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... 275 00:21:07,016 --> 00:21:09,726 or not include somebody who has advice and may know better. 276 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 - Can we agree to that? - Okay. 277 00:21:11,854 --> 00:21:13,647 - What'd you find out? - Nothing. 278 00:21:13,731 --> 00:21:15,649 Good. 279 00:21:15,733 --> 00:21:19,069 - She put this in my suitcase. - [Atomizer Squeaks] 280 00:21:20,404 --> 00:21:22,322 [All Sniffing] 281 00:21:22,406 --> 00:21:25,241 - Is that her? - Mmm, that's her. 282 00:21:25,326 --> 00:21:28,119 How did she gain access to your personal belongings? 283 00:21:28,204 --> 00:21:30,622 She came to see me in France for 24 hours. 284 00:21:30,706 --> 00:21:33,041 - Could she be gaslighting you? - What's gaslighting? 285 00:21:33,125 --> 00:21:36,711 Okay, hang on a second. Let's make another agreement. 286 00:21:36,796 --> 00:21:40,465 From now on, if you want to talk to her or check her messages... 287 00:21:40,549 --> 00:21:43,301 you speak to us first — day or night, any time. 288 00:21:43,386 --> 00:21:45,387 Can you agree to that? 289 00:21:46,472 --> 00:21:49,140 I think we should destroy that. 290 00:21:49,225 --> 00:21:51,142 [Train Horn Blows] 291 00:21:52,269 --> 00:21:55,146 - [Francis, Peter Gasping] - [Peter] Jesus! 292 00:21:55,231 --> 00:21:59,234 Okay. All right. Let's check the itinerary. 293 00:22:02,154 --> 00:22:05,699 Give me a little light. Okay, here we go. 294 00:22:05,783 --> 00:22:09,160 Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... 295 00:22:09,245 --> 00:22:13,039 which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... 296 00:22:13,124 --> 00:22:17,419 probably one of the most spiritual places in the entire world. 297 00:22:17,503 --> 00:22:20,338 [Man] ♪ Doo-doo ♪ 298 00:22:20,423 --> 00:22:24,342 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 299 00:22:24,427 --> 00:22:28,304 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 300 00:22:28,389 --> 00:22:32,142 ♪ Doo, doo, doo ♪ 301 00:22:32,226 --> 00:22:36,062 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 302 00:22:36,147 --> 00:22:40,025 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 303 00:22:40,109 --> 00:22:43,903 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 304 00:22:43,988 --> 00:22:48,616 ♪ Doo, doo, doo ♪♪ 305 00:22:50,870 --> 00:22:52,787 Wow. 306 00:22:54,790 --> 00:22:56,708 Power adapters! 307 00:22:57,710 --> 00:23:00,128 - Can I get a power adapter? - Yes, yes, yes. 308 00:23:00,212 --> 00:23:03,965 - Do you have a power adapter? - No, no. No power adapter. Use battery. 309 00:23:04,050 --> 00:23:05,967 - No? I mean, I can't have one? - Wow. 310 00:23:06,052 --> 00:23:09,554 Hey, do you have these in, uh, say, a 10 and a half medium? Like, uh — 311 00:23:09,638 --> 00:23:13,391 - These all size. Take off shoes and try. - Yeah, like that. That's good. 312 00:23:13,476 --> 00:23:15,810 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 313 00:23:15,895 --> 00:23:18,897 - I don't want to kill anybody or anything. - No, no, not for killing. 314 00:23:18,981 --> 00:23:21,691 - Uh, spray in face. - Okay. Spray in face. 315 00:23:21,776 --> 00:23:23,401 Spray in face. 316 00:23:23,486 --> 00:23:25,779 [Hissing] 317 00:23:25,863 --> 00:23:28,782 Most rare. From desert. Very poisonous. 318 00:23:28,866 --> 00:23:30,533 [Bird Squawking] 319 00:23:30,618 --> 00:23:32,535 How much you want for him? 320 00:23:32,620 --> 00:23:35,330 [Bells Ringing] 321 00:23:36,749 --> 00:23:38,666 This is incredible! 322 00:23:41,670 --> 00:23:43,671 [Rings] 323 00:23:45,800 --> 00:23:47,717 [Rings] 324 00:23:50,221 --> 00:23:52,388 - Ring it. - [Rings] 325 00:23:57,603 --> 00:24:01,481 [Women Chanting] 326 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here. 327 00:24:08,364 --> 00:24:11,366 [Inhaling, Exhaling] 328 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 Is that my belt? 329 00:24:16,705 --> 00:24:18,957 - Can I borrow it? - No, not right now. 330 00:24:19,041 --> 00:24:21,543 I was looking for that earlier. 331 00:24:21,627 --> 00:24:23,878 [Bells Ringing] 332 00:24:26,882 --> 00:24:29,551 Uh - Ask first. 333 00:24:29,635 --> 00:24:31,553 - Next time. - All right. 334 00:24:31,637 --> 00:24:33,763 Where's my passport? 335 00:24:33,848 --> 00:24:36,432 I got pickpocketed. My passport got stolen. 336 00:24:36,517 --> 00:24:38,560 - Calm down. It's not stolen. - [Coins Clattering] 337 00:24:38,644 --> 00:24:42,480 - No. Yes, it is. It's gone. - No, it's not. I have it. 338 00:24:42,565 --> 00:24:44,566 I'll be right back. 339 00:24:46,485 --> 00:24:49,070 - You stole my passport? - Peter, where are you going? 340 00:24:50,948 --> 00:24:53,199 I'm going to go pray at a different thing. 341 00:24:58,747 --> 00:25:02,167 hear ear you’re leaving early. - What are you talking about? 342 00:25:02,251 --> 00:25:05,336 - I thought we made an agreement. - That's why you stole my passport? 343 00:25:05,421 --> 00:25:09,215 Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience... 344 00:25:09,300 --> 00:25:11,509 and I think we need it. 345 00:25:11,594 --> 00:25:14,179 In other words, I don't want you to leave. 346 00:25:15,306 --> 00:25:17,765 - He's going to have a kid in six weeks. - Who? 347 00:25:17,850 --> 00:25:20,185 Him. Rubby. He doesn't want you to know. 348 00:25:20,269 --> 00:25:22,562 - "Rubby"? - Yeah, you know, Rubby. 349 00:25:22,646 --> 00:25:24,647 [Hisses] Yeah. 350 00:25:26,400 --> 00:25:28,401 Why doesn't he want me to know? 351 00:25:29,987 --> 00:25:32,322 [Jack] Because we don't trust each other. 352 00:25:35,284 --> 00:25:37,160 Wow. Right? 353 00:25:37,244 --> 00:25:39,704 - Great. Thanks. - Amazing. 354 00:25:39,788 --> 00:25:41,789 Let's get a shoeshine. 355 00:25:46,921 --> 00:25:48,838 Oh. Hit it. 356 00:25:53,636 --> 00:25:55,637 Hey. Hey, come back here! 357 00:25:55,721 --> 00:25:57,388 - [Jack] What? - The kid just left — 358 00:25:57,473 --> 00:25:59,641 - Who? - He just — Get him! 359 00:25:59,725 --> 00:26:01,392 - He left his shoeshine kit. - He - 360 00:26:01,477 --> 00:26:05,230 Well, now he can pay for this whole building. Those are $3,000 loafers! 361 00:26:05,314 --> 00:26:08,316 - Yeah, but he only got one of them. - Yeah, but that's — 362 00:26:11,487 --> 00:26:13,112 We're in an emergency here. 363 00:26:13,197 --> 00:26:16,115 I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... 364 00:26:16,200 --> 00:26:18,159 and Rubby's having a child! 365 00:26:18,994 --> 00:26:21,079 - Let's get into it! - You told him? 366 00:26:21,163 --> 00:26:23,081 It's okay. Okay? 367 00:26:23,165 --> 00:26:26,125 That's what we're here for, to start trusting each other. 368 00:26:26,210 --> 00:26:28,962 I don't get it, by the way. Why aren't we celebrating? 369 00:26:30,130 --> 00:26:32,090 Because I don't want to talk about it. 370 00:26:32,174 --> 00:26:34,550 Well, why not? 371 00:26:34,635 --> 00:26:38,513 [Sighs] I guess because I always expected eventually I'll get divorced. 372 00:26:38,597 --> 00:26:41,474 So having children really wasn't part of my plan. 373 00:26:41,558 --> 00:26:44,060 Okay. But you're never going to do better than Alice. 374 00:26:44,144 --> 00:26:47,772 - And what's the point in getting married — - Why'd you expect to get divorced? 375 00:26:47,856 --> 00:26:49,857 I don't know. I love Alice. 376 00:26:51,110 --> 00:26:53,528 Maybe it relates to how we were raised. 377 00:26:57,449 --> 00:27:00,702 I was going to save this for later in the itinerary... 378 00:27:00,786 --> 00:27:02,704 but I think it's time. 379 00:27:02,788 --> 00:27:07,292 There's a ceremony I want us to do where we each take one of these peacock feathers. 380 00:27:07,376 --> 00:27:10,128 We're going to go off into the wilderness and meditate for — 381 00:27:10,212 --> 00:27:12,130 Damn it, I gave them to Brendan. 382 00:27:12,214 --> 00:27:14,340 That's all right. We'll do it after the next stop. 383 00:27:14,425 --> 00:27:16,801 - Those guys are laughing at us. - Where? 384 00:27:16,885 --> 00:27:18,845 [Laughing] 385 00:27:20,055 --> 00:27:23,057 I love it here. These people are beautiful. 386 00:27:24,893 --> 00:27:27,228 They're playing cricket with a tennis ball. 387 00:27:28,230 --> 00:27:30,189 [Shouting] 388 00:27:35,487 --> 00:27:37,822 - [Bell Dings] - Hello. How do you do? 389 00:27:37,906 --> 00:27:39,574 Hello. 390 00:27:39,658 --> 00:27:42,160 [Horns Honking] 391 00:27:42,244 --> 00:27:44,162 It's great. 392 00:27:44,246 --> 00:27:46,789 - Yeah? - Yeah. It's so well-written. 393 00:27:46,874 --> 00:27:48,833 You remember everything so clearly. 394 00:27:48,917 --> 00:27:53,171 Peter getting all frantic getting the car started, you with the suitcase. 395 00:27:53,255 --> 00:27:55,882 The characters are all fictional. 396 00:27:55,966 --> 00:27:58,843 Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. 397 00:27:58,927 --> 00:28:00,428 Thank you. 398 00:28:15,652 --> 00:28:17,153 [Gasps] 399 00:28:18,280 --> 00:28:21,199 Here are the peacock feathers, plus some instructions from the guru. 400 00:28:21,283 --> 00:28:23,451 - What's in that box? - He bought a snake. 401 00:28:23,535 --> 00:28:26,371 - It's got a skull and crossbones on it. - Let's update me. 402 00:28:28,582 --> 00:28:30,500 Anything? 403 00:28:30,584 --> 00:28:32,752 - She got the message, yeah. - And? 404 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 - What? That's it. - That's it? 405 00:28:34,838 --> 00:28:37,173 She got the message. You're satisfied with that? 406 00:28:37,257 --> 00:28:40,760 - Well, she knows you're coming. - Does she want to see us? 407 00:28:42,221 --> 00:28:44,222 But she's your mother. 408 00:28:53,315 --> 00:28:55,691 [Grunts] 409 00:28:55,776 --> 00:28:58,236 Happy birthday from last year. 410 00:28:59,905 --> 00:29:01,906 I can't accept this. It's too valuable. 411 00:29:01,990 --> 00:29:04,325 It's got one wrong initial, but you can paint over it. 412 00:29:04,410 --> 00:29:06,452 It's from me and Jack. 413 00:29:23,679 --> 00:29:26,973 - [Knocking] - [Groans] 414 00:29:27,057 --> 00:29:28,891 - [Knocking] - Yes? 415 00:29:28,976 --> 00:29:31,310 - [Rita] Would you like tea? - Okay. 416 00:29:43,115 --> 00:29:45,032 Thank you. 417 00:29:54,960 --> 00:29:57,962 ♪♪ [iPod: Folk Pop] 418 00:30:09,600 --> 00:30:13,311 [Man] ♪ You talk like Marlene Dietrich ♪ 419 00:30:13,395 --> 00:30:16,439 ♪ And you dance like Zizi Jeanmaire ♪ 420 00:30:17,441 --> 00:30:20,318 ♪ Your clothes are all made by Balmain ♪ 421 00:30:20,402 --> 00:30:22,236 I've got to get off this train. 422 00:30:22,321 --> 00:30:24,655 ♪ And there's diamonds and pearls in your hair ♪ 423 00:30:24,740 --> 00:30:26,657 ♪ Yes, there are ♪ 424 00:30:27,659 --> 00:30:30,912 ♪ You live in a fancy apartment ♪ 425 00:30:31,914 --> 00:30:35,374 - [Francis Sighs] - ♪ Off the Boulevard Saint-Michel ♪ 426 00:30:35,459 --> 00:30:38,669 - [Door Closes] - What's her name again? 427 00:30:38,754 --> 00:30:40,713 Rita. 428 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 - [Peter] Snake isn't in the — - What'd you say? 429 00:30:51,266 --> 00:30:53,601 [Whispers] There's a hole in it. He escaped. 430 00:30:53,685 --> 00:30:55,603 No, he didn't. 431 00:30:55,687 --> 00:30:57,605 How? 432 00:31:00,651 --> 00:31:02,568 - [Francis] Jesus Christ. - [Peter] There he is! 433 00:31:02,653 --> 00:31:04,570 - [All Screaming] - [Francis] Get him. 434 00:31:04,655 --> 00:31:07,990 - [Francis Grunts] - Now you - Now you believe me, assholes? 435 00:31:08,075 --> 00:31:10,117 ♪♪ [Man Singing Continues, Faint] 436 00:31:11,203 --> 00:31:14,330 We think a snake might've gotten on board! 437 00:31:28,470 --> 00:31:30,471 Don't go in there, Rita! 438 00:31:32,641 --> 00:31:34,141 - [Hissing] - [German Woman Gasps] 439 00:31:34,226 --> 00:31:36,644 - [Francis] You got him! - [Woman Speaking German] 440 00:31:41,775 --> 00:31:43,776 [Speaking Hindi] 441 00:31:49,658 --> 00:31:51,993 I'm kicking you off at the next station. 442 00:31:52,077 --> 00:31:54,704 Please don't do that. We're very sorry. It won't happen again. 443 00:31:54,788 --> 00:31:56,914 I know it won't. 444 00:31:56,999 --> 00:31:59,959 - What's that smell? - Voltaire #6. 445 00:32:02,337 --> 00:32:04,755 ♪ But they don't realize where you came from ♪ 446 00:32:04,840 --> 00:32:07,341 - Do you have a prescription for these? - Prescription? 447 00:32:08,343 --> 00:32:10,344 I almost died. 448 00:32:11,847 --> 00:32:13,764 Give me a second. 449 00:32:13,849 --> 00:32:17,018 ♪ Where do you go to, my lovely ♪ 450 00:32:17,102 --> 00:32:21,147 ♪ When you're alone in your bed ♪ 451 00:32:21,231 --> 00:32:25,109 ♪ Tell me the thoughts that surround you ♪ 452 00:32:25,193 --> 00:32:27,945 That animal's deadly poisonous, and you brought him onto my train. 453 00:32:28,030 --> 00:32:32,033 We didn't know. It was an accident. We’re just trying to experience something. 454 00:32:34,786 --> 00:32:37,121 It's very important to us. 455 00:32:37,205 --> 00:32:39,248 [Man On Walkie-Talkie Speaking Hindi] 456 00:32:39,333 --> 00:32:42,335 [Hindi] 457 00:32:43,754 --> 00:32:45,755 ♪♪ [Continues] 458 00:32:47,883 --> 00:32:51,302 You're confined to your compartment until further notice. 459 00:32:51,386 --> 00:32:53,387 Is our snake getting confiscated? 460 00:32:56,767 --> 00:33:00,936 ♪♪ [Singing In Hindi] 461 00:33:25,796 --> 00:33:29,298 Do you think it's working? Do we feel something? 462 00:33:29,383 --> 00:33:32,134 - I hope so. - It's got to. 463 00:34:33,321 --> 00:34:37,450 - Do you trust me? - [Thudding Footsteps] 464 00:34:43,832 --> 00:34:45,750 Where are we? 465 00:34:45,834 --> 00:34:49,295 - [Door Squeaks] - [Speaking Hindi] 466 00:34:49,379 --> 00:34:51,297 [Hindi] 467 00:34:51,381 --> 00:34:53,424 [Wind Whistling] 468 00:34:53,508 --> 00:34:56,761 [Metal Clanging] 469 00:34:56,845 --> 00:34:58,846 [Men Chattering In Hindi] 470 00:35:10,484 --> 00:35:12,443 Brendan, what's going on? 471 00:35:12,527 --> 00:35:14,737 I don't know. I guess the train's lost. 472 00:35:14,821 --> 00:35:17,281 - What'd he say? - He says the train's lost. 473 00:35:17,365 --> 00:35:19,366 How can a train be lost? It's on rails. 474 00:35:19,451 --> 00:35:21,786 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 475 00:35:21,870 --> 00:35:23,829 - That's crazy. - How far off course are we? 476 00:35:23,914 --> 00:35:25,915 Nobody knows. We haven't located us yet. 477 00:35:25,999 --> 00:35:27,958 - What'd you just say? - What? 478 00:35:28,043 --> 00:35:30,711 - What you just said. Say it again. - We haven't located us yet. 479 00:35:30,796 --> 00:35:33,756 Ah! Is that symbolic? 480 00:35:33,840 --> 00:35:37,968 "We haven't located us... yet." 481 00:35:38,053 --> 00:35:42,223 - Where's those feathers at? - In the envelope I gave you this morning. 482 00:35:42,307 --> 00:35:44,975 Meet me on top of that thing out there. 483 00:35:54,694 --> 00:35:56,362 [Bird Shrieks] 484 00:36:02,744 --> 00:36:05,329 The guru told me when the moon turns — 485 00:36:11,628 --> 00:36:13,629 Do you trust me? 486 00:36:17,175 --> 00:36:19,218 I hired a private detective to track down Mom. 487 00:36:19,302 --> 00:36:22,012 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 488 00:36:22,097 --> 00:36:24,056 We'll be there in six days. 489 00:36:35,944 --> 00:36:37,778 How is that possible? 490 00:36:37,863 --> 00:36:41,866 I guess she became a nun, apparently. You know what she's like. 491 00:36:41,950 --> 00:36:43,951 - A nun? - Apparently. 492 00:36:44,995 --> 00:36:47,037 - Did you talk to her? - No, I didn't. 493 00:36:47,122 --> 00:36:49,957 - Does she know we're coming? - I think so. 494 00:36:50,041 --> 00:36:52,751 [Scoffs] How do you know she wants to see us? 495 00:36:52,836 --> 00:36:54,837 She probably doesn't. 496 00:36:56,006 --> 00:36:58,424 But maybe she does. 497 00:36:59,843 --> 00:37:01,635 Why didn't you tell us sooner? 498 00:37:02,804 --> 00:37:05,264 Because I'm trying to protect you from all the painful emotions... 499 00:37:05,348 --> 00:37:07,266 this is probably going to stir up. 500 00:37:07,350 --> 00:37:09,685 Well, aren't you kind of doing that right now? 501 00:37:10,770 --> 00:37:13,981 Yeah. I'm scared too. 502 00:37:14,065 --> 00:37:16,901 She's obviously suffered some kind of mental collapse... 503 00:37:16,985 --> 00:37:19,361 and we've got to go get her and bring her back home. 504 00:37:20,864 --> 00:37:25,326 Actually, it's in the itinerary, but I put it under T.B.D. 505 00:37:27,829 --> 00:37:30,664 Why are you laughing? 506 00:37:30,749 --> 00:37:34,001 You didn't tell us because we never would've come here if we knew about it. 507 00:37:39,174 --> 00:37:42,635 I'm going to hold this in for a little while. 508 00:37:42,719 --> 00:37:46,013 [Train Horn Blows] 509 00:38:04,991 --> 00:38:07,785 You going to drink that whole bottle of cough medicine? 510 00:38:07,869 --> 00:38:10,371 That's a dumb way to get loaded. 511 00:38:16,294 --> 00:38:18,879 - Let's look at the itinerary. - Fuck the itinerary. 512 00:38:19,881 --> 00:38:21,966 [Francis Sighs] 513 00:38:22,050 --> 00:38:24,802 You know, I think I'm going to have to get that belt back after all... 514 00:38:24,886 --> 00:38:28,222 because it cost me $6,000, and it was made special for me. 515 00:38:30,058 --> 00:38:33,227 - We'll get you a different present. - I don't think so. 516 00:38:33,311 --> 00:38:35,312 What is that supposed to mean? 517 00:38:35,397 --> 00:38:38,315 It means there's been too much Indian giving over the years. 518 00:38:39,567 --> 00:38:43,237 [Knocking] 519 00:38:44,531 --> 00:38:48,367 These guys are driving me crazy. Is there an empty compartment I can move into? 520 00:38:50,578 --> 00:38:52,579 No, there isn't. We're fully booked. 521 00:38:52,664 --> 00:38:55,374 I really want to kiss you right now. Can I? 522 00:38:59,337 --> 00:39:02,464 - No. - No? 523 00:39:02,549 --> 00:39:05,050 But we already... did it. I don't — 524 00:39:05,135 --> 00:39:07,928 - I have a boyfriend. - You do? 525 00:39:09,014 --> 00:39:12,474 Actually, I just broke up with him. Or I'm about to. 526 00:39:12,559 --> 00:39:14,852 [Bell Buzzing] 527 00:39:14,936 --> 00:39:17,104 I really need someone to talk to right now... 528 00:39:17,188 --> 00:39:20,441 and I feel like you might be very important to me in my life. 529 00:39:23,403 --> 00:39:25,404 All right. 530 00:39:28,116 --> 00:39:32,619 [Bell Buzzing] 531 00:39:40,795 --> 00:39:43,464 What did I tell you? Get back in your room. 532 00:39:47,093 --> 00:39:49,011 - What's happening? - What do you mean? 533 00:39:49,095 --> 00:39:50,929 - I rang the bell. - I'll be right there. 534 00:39:51,014 --> 00:39:53,140 [Loud Chattering] 535 00:39:53,224 --> 00:39:55,225 [Laughing] 536 00:39:57,395 --> 00:39:59,521 [Bell Clanging] 537 00:39:59,606 --> 00:40:01,023 ♪♪ [East Indian Instrumental] 538 00:40:01,107 --> 00:40:03,025 [Razor Buzzing] 539 00:40:04,235 --> 00:40:06,236 Is that Dad's razor? 540 00:40:07,322 --> 00:40:09,782 - Yeah. - Can I say something? 541 00:40:09,866 --> 00:40:11,366 What? 542 00:40:11,451 --> 00:40:14,745 You don't have permission to take his property that belongs to all of us... 543 00:40:14,829 --> 00:40:16,955 and use it for yourself as if it's yours. 544 00:40:17,040 --> 00:40:19,333 Jack agrees with that. Right, Jack? 545 00:40:19,417 --> 00:40:21,543 Plus, Dad would have hated it. 546 00:40:21,628 --> 00:40:24,797 - Why? - That's my opinion. I knew him well. 547 00:40:27,092 --> 00:40:29,843 - That's a terrible thing to say. - Well, I don't mean it to be. 548 00:40:29,928 --> 00:40:33,222 I just don't want you to get the feeling that you're better friends with him than we are... 549 00:40:33,306 --> 00:40:35,224 or something weird like that. 550 00:40:35,308 --> 00:40:38,268 And also, you can't leave your wife just because she's pregnant. 551 00:40:38,353 --> 00:40:41,063 -Jack agrees with that too. Right, Jack? - [Razor Buzzes] 552 00:40:41,147 --> 00:40:44,399 - Stop including me. - I was his favorite. 553 00:40:44,484 --> 00:40:48,487 He told me that with blood all over him, laying in the street, right before he died. 554 00:40:51,366 --> 00:40:54,034 How is that supposed to make us feel? 555 00:40:56,204 --> 00:40:58,205 I want my passport back. 556 00:40:59,207 --> 00:41:01,458 - Francis? - Yeah? 557 00:41:01,543 --> 00:41:03,836 Here's your belt. 558 00:41:07,966 --> 00:41:10,509 [Angry Shout] 559 00:41:10,593 --> 00:41:12,845 [Peter Grunting] 560 00:41:12,929 --> 00:41:14,847 - Fuck. Stop! - [Blows Landing] 561 00:41:14,931 --> 00:41:17,975 [Both Grunting, Muttering] 562 00:41:18,059 --> 00:41:21,061 [Peter Grunts] Oh! 563 00:41:21,146 --> 00:41:24,815 - [Grunting Continues] - [Blows Continue Landing] 564 00:41:27,402 --> 00:41:29,278 - You don't love me! - Yes, I do! 565 00:41:29,362 --> 00:41:32,739 I love you, too, but I'm going to mace you in the face! Stop! 566 00:41:34,159 --> 00:41:38,495 [Screaming] 567 00:41:38,580 --> 00:41:43,125 - I had to do it! -Jack, come back! Now, you wait —just — 568 00:41:43,209 --> 00:41:45,294 - Help me wash it off. - [Peter Mutters] 569 00:41:46,796 --> 00:41:50,757 - Stop including me! - [Screaming] 570 00:41:54,095 --> 00:41:56,597 [Thudding] 571 00:42:08,943 --> 00:42:12,404 - I'll find us a hotel. - The next train's in 24 hours. 572 00:42:12,488 --> 00:42:14,781 This just came in. 573 00:42:14,866 --> 00:42:16,867 Why are your eyes all red? 574 00:42:16,951 --> 00:42:19,578 Why is your head so bald? 575 00:42:19,662 --> 00:42:21,830 Because I have alopecia. 576 00:42:21,915 --> 00:42:24,791 Oh, yeah. That's like albino, right? 577 00:42:26,502 --> 00:42:28,420 Not really. 578 00:42:28,504 --> 00:42:30,672 Jack maced us. 579 00:42:30,757 --> 00:42:33,217 [Dogs Barking In Distance] 580 00:42:38,890 --> 00:42:40,891 Was I just mean to Brendan? 581 00:42:40,975 --> 00:42:43,852 He's not coming back. He just quit. 582 00:42:43,937 --> 00:42:46,146 He did, didn't he? 583 00:42:46,231 --> 00:42:48,732 - Can we at least get our snake back? - It's dead. 584 00:42:49,776 --> 00:42:51,777 You killed him? 585 00:42:53,738 --> 00:42:56,240 Your fake tooth's gone. 586 00:42:56,324 --> 00:42:57,783 Fuck. 587 00:42:57,867 --> 00:43:00,827 - [Speaking German] - [Francis] What did you say? 588 00:43:00,912 --> 00:43:02,913 Shame on you! 589 00:43:07,835 --> 00:43:09,795 Did you get maced too? 590 00:43:11,339 --> 00:43:13,298 No, I'm crying. 591 00:43:23,059 --> 00:43:25,060 What's wrong with you? 592 00:43:27,188 --> 00:43:30,649 Let me think about that. I'll tell you the next time I see you. 593 00:43:32,318 --> 00:43:34,236 Sure. Tell me then. 594 00:43:36,364 --> 00:43:38,323 Thanks for using me. 595 00:43:43,037 --> 00:43:45,205 [Exhales] You're welcome. 596 00:43:46,457 --> 00:43:48,959 [Train Hisses] 597 00:43:51,629 --> 00:43:53,797 Good-bye, Rita. 598 00:43:53,881 --> 00:43:55,882 [Francis] So long, Sweet Lime! 599 00:44:10,732 --> 00:44:13,066 [Clattering] 600 00:44:36,591 --> 00:44:38,091 "Dear boys" — 601 00:44:38,176 --> 00:44:41,845 [Woman's Voice] Bad timing. This morning I received the details of your travel plans... 602 00:44:41,929 --> 00:44:44,639 in a document sent to me from a man named Brendan. 603 00:44:44,724 --> 00:44:47,601 Unfortunately, I cannot receive you now. 604 00:44:47,685 --> 00:44:51,396 A neighboring village requires our urgent assistance due to an emergency... 605 00:44:51,481 --> 00:44:55,317 not to mention the recent arrival of a man-eating tiger in the region. 606 00:44:55,401 --> 00:44:58,695 I suggest you come in the spring when you'll be safe with me. 607 00:44:58,780 --> 00:45:02,699 You must know how sad I am to experience this long separation. 608 00:45:02,784 --> 00:45:05,702 I hope you'll eventually understand and forgive me. 609 00:45:05,787 --> 00:45:08,205 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance... 610 00:45:08,289 --> 00:45:10,332 and the light of Christ’s enduring grace. 611 00:45:10,416 --> 00:45:14,795 All my love, your mother, Sister Patricia Whitman. 612 00:45:14,879 --> 00:45:16,880 [Francis] That sounds like bullshit to me. 613 00:45:16,964 --> 00:45:18,715 - [Jack] Me too. - [Peter] Obviously. 614 00:45:18,800 --> 00:45:21,134 [Francis] She's trying to sell us a vacuum cleaner. 615 00:45:28,726 --> 00:45:32,187 - ♪♪ [iPod: "Clair de lune"] - Let's get high. 616 00:45:43,741 --> 00:45:45,700 [Gulping] 617 00:45:50,039 --> 00:45:52,040 I'm sorry. 618 00:45:53,876 --> 00:45:56,711 - Me too. - I wasn't trying to aim for your face. 619 00:45:59,340 --> 00:46:01,800 It doesn't matter. It's already demolished. 620 00:46:02,802 --> 00:46:05,929 Let’s just go home. She doesn't want to see us anyway. 621 00:46:06,013 --> 00:46:08,014 You don't think so? 622 00:46:09,058 --> 00:46:11,059 Not even on some primordial level? 623 00:46:12,145 --> 00:46:13,562 No. 624 00:46:13,646 --> 00:46:16,815 [Francis] She's been disappearing all our lives. 625 00:46:18,025 --> 00:46:21,153 We weren't raised to be treated like that. 626 00:46:21,237 --> 00:46:23,196 It’s just not done. 627 00:46:24,240 --> 00:46:26,992 Maybe this is how it's supposed to happen. 628 00:46:27,076 --> 00:46:28,994 It could all be part of it. 629 00:46:29,078 --> 00:46:32,873 Maybe this is where the spiritual journey ends. 630 00:46:40,173 --> 00:46:42,549 You read the instructions, right? 631 00:46:46,345 --> 00:46:48,472 Okay, let's do it. 632 00:46:51,726 --> 00:46:54,853 - [Jack] I'm going to go over here. - [Francis] Yeah. That's good. Get on the rock, yeah. 633 00:46:54,937 --> 00:46:56,313 - Peter, you got — Yeah. - [Peter] Yeah, okay. 634 00:46:56,397 --> 00:46:58,273 - [Francis] Everybody ready? - [Peter, Jack] Yeah. 635 00:46:58,357 --> 00:46:59,399 - [Francis] Ah! Oh! - [Jack] Zsa-loh! 636 00:46:59,484 --> 00:47:04,279 [Peter Chanting In Gibberish] 637 00:47:04,363 --> 00:47:08,450 - [Francis] Okay, that's it. - [Jack] That's it? Okay. 638 00:47:08,534 --> 00:47:10,035 [Peter] All right. 639 00:47:20,880 --> 00:47:23,006 Which direction did yours go? 640 00:47:23,090 --> 00:47:25,842 - What do you mean? - Your feathers. 641 00:47:25,927 --> 00:47:27,886 - Mine blew towards the mountains. - That's not right. 642 00:47:27,970 --> 00:47:32,265 It's not supposed to get blown away. You're supposed to blow on it — [Blows] 643 00:47:32,350 --> 00:47:33,683 and then bury it. 644 00:47:33,768 --> 00:47:37,103 I didn't get that. I still have mine. 645 00:47:37,188 --> 00:47:40,023 You guys didn't do it right. I asked you if you read the instructions. 646 00:47:40,107 --> 00:47:42,025 You did it wrong. 647 00:47:44,403 --> 00:47:46,947 I tried my hardest. 648 00:47:48,282 --> 00:47:50,784 I don't know what else to do. 649 00:47:53,788 --> 00:47:56,540 I don't think Dad would've hated it. 650 00:47:56,624 --> 00:47:59,417 Did he really say you were his favorite? 651 00:48:00,670 --> 00:48:03,630 I don't know. I could barely understand him. 652 00:48:03,714 --> 00:48:05,840 He wasn't really breathing. 653 00:48:05,925 --> 00:48:10,053 I wonder if the three of us could have been friends in real life. 654 00:48:10,137 --> 00:48:12,556 Not as brothers, but as people. 655 00:48:12,640 --> 00:48:16,309 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 656 00:48:19,981 --> 00:48:23,191 Let's make another agreement. We'll all come back here in the spring when the flowers — 657 00:48:23,276 --> 00:48:26,319 We're never coming back here. 658 00:48:26,404 --> 00:48:28,947 Let's just find an airport and go our separate ways. 659 00:48:33,369 --> 00:48:37,038 Wouldn't it sound great if you could hear a train going by off in the distance right now? 660 00:48:38,291 --> 00:48:40,500 - Not really. - Probably be annoying. 661 00:48:53,514 --> 00:48:55,473 [Children Shouting In Distance] 662 00:48:58,394 --> 00:49:00,228 Look at these assholes. 663 00:49:00,313 --> 00:49:02,564 [Shouting In Hindi] 664 00:49:05,401 --> 00:49:08,236 - That's going to tip over. - [Shrieking] 665 00:49:09,655 --> 00:49:10,655 Go! 666 00:49:12,158 --> 00:49:14,034 [Children Shouting] 667 00:49:16,787 --> 00:49:18,413 - [Child Shouts] - Get the little one. 668 00:49:19,165 --> 00:49:22,125 - Francis! - [Grunting] 669 00:49:22,209 --> 00:49:24,085 Grab him. 670 00:49:26,130 --> 00:49:29,174 Don't let go of me. 671 00:49:29,258 --> 00:49:30,925 [Peter] Pull. He's all tangled up. 672 00:49:33,220 --> 00:49:35,180 [Grunts] 673 00:49:36,974 --> 00:49:38,767 Here you go. [Grunts] 674 00:49:41,354 --> 00:49:45,357 - Hold on! Whoa, whoa! Oh — - [Jack] Hang on. Hang on. I got you. 675 00:49:45,441 --> 00:49:46,399 [Grunts] 676 00:49:47,610 --> 00:49:51,404 - I can't get him out. - [Child Shouts] 677 00:49:52,948 --> 00:49:54,199 - Whoa! - [Rope Snaps] 678 00:49:54,283 --> 00:49:56,242 Peter! 679 00:49:56,327 --> 00:49:59,162 [Heartbeat, Muffled] 680 00:50:04,460 --> 00:50:06,586 He's all bloody! 681 00:50:12,176 --> 00:50:14,427 - He's dead. He's dead. - He's dead? 682 00:50:14,512 --> 00:50:16,137 - The rocks killed him. - You're bleeding like crazy. 683 00:50:16,222 --> 00:50:19,683 - Peter, you okay? - I didn't save mine. 684 00:50:23,813 --> 00:50:25,772 What's his name? 685 00:50:36,492 --> 00:50:38,702 [Bleats] 686 00:50:42,498 --> 00:50:45,291 [Speaking Hindi] 687 00:50:54,719 --> 00:50:56,261 - Papa! - [Man] Hey. 688 00:50:56,345 --> 00:50:58,722 Papa! [Hindi] 689 00:50:58,806 --> 00:51:00,306 [Man] Hey! 690 00:51:00,391 --> 00:51:02,976 [Man Speaking Hindi] 691 00:51:09,442 --> 00:51:12,652 [Shouting In Hindi] 692 00:51:47,188 --> 00:51:50,565 [Chattering In Hindi] 693 00:51:57,782 --> 00:52:02,786 [Wailing] 694 00:52:14,799 --> 00:52:16,966 [Chattering Continues] 695 00:52:24,975 --> 00:52:26,893 Thank you. 696 00:52:35,402 --> 00:52:38,363 [Hindi] 697 00:53:21,490 --> 00:53:24,242 - [Fusses, Cries] - [Speaks Hindi] 698 00:53:32,960 --> 00:53:35,295 [Sighs] 699 00:54:00,404 --> 00:54:03,114 [Peter] Can you explain that I almost had him? 700 00:54:06,952 --> 00:54:10,496 I lost him when we went off the rocks. He was too slippery. 701 00:54:10,581 --> 00:54:13,541 I had him the whole rest of the time. 702 00:54:13,626 --> 00:54:16,336 I want them to know that. 703 00:54:27,056 --> 00:54:29,682 [Chattering] 704 00:54:33,312 --> 00:54:35,688 What are you doing in this place? 705 00:54:36,732 --> 00:54:40,568 Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... 706 00:54:40,653 --> 00:54:43,112 but that didn't really pan out. 707 00:54:44,114 --> 00:54:48,117 [Speaking Hindi] 708 00:55:09,890 --> 00:55:11,849 We're invited to the funeral. 709 00:55:16,146 --> 00:55:17,689 Okay. 710 00:55:24,488 --> 00:55:27,323 ♪♪ [Acoustic Guitar] 711 00:55:32,037 --> 00:55:36,207 ♪ Where are you going I don't mind ♪ 712 00:55:36,291 --> 00:55:41,045 ♪ I've killed my world and I've killed my time ♪ 713 00:55:41,130 --> 00:55:45,675 ♪ So where do I go what will I see ♪ 714 00:55:45,759 --> 00:55:50,638 ♪ I see many people coming after me ♪ 715 00:55:50,723 --> 00:55:55,435 ♪ So where you going to I don't mind ♪ 716 00:55:55,519 --> 00:56:00,148 ♪ If I live too long I'm afraid I'll die ♪ 717 00:56:00,232 --> 00:56:04,694 ♪ So I will follow you wherever you go ♪ 718 00:56:04,778 --> 00:56:10,033 ♪ If your offered hand is still open to me ♪ 719 00:56:10,117 --> 00:56:13,953 ♪ Strangers on this road we are on ♪ 720 00:56:14,955 --> 00:56:17,790 ♪ We are not two, we are one ♪ 721 00:56:24,298 --> 00:56:29,052 ♪ So you've been where I’ve just come ♪ 722 00:56:29,136 --> 00:56:33,139 ♪ From the land that brings losers on ♪ 723 00:56:33,223 --> 00:56:37,769 ♪ So we will share this road we walk ♪ 724 00:56:37,853 --> 00:56:42,523 ♪ And mind our mouths and beware our talk ♪ 725 00:56:42,608 --> 00:56:46,986 ♪ Till peace we find tell you what I'll do ♪ 726 00:56:47,071 --> 00:56:51,491 ♪ All the things I own I will share with you ♪ 727 00:56:51,575 --> 00:56:56,329 ♪ And if I feel tomorrow like I feel today ♪ 728 00:56:56,413 --> 00:57:01,959 ♪ We'll take what we want and give the rest away ♪♪ 729 00:57:02,044 --> 00:57:05,004 ♪♪ [Classical On Stereo] 730 00:57:06,882 --> 00:57:09,008 I can't believe you just said that. 731 00:57:10,010 --> 00:57:12,386 - Why not? It's the truth. - He didn't really mean it. 732 00:57:12,471 --> 00:57:15,389 I think you're all equally grief-stricken. Let’s just leave it at that. 733 00:57:15,474 --> 00:57:19,018 - When does Mom get in? - She's going straight there from the airport. 734 00:57:22,523 --> 00:57:26,400 - I want to pick up the car. - We're already late. 735 00:57:26,485 --> 00:57:29,445 - Tell the driver to take a right. - We don't have time. 736 00:57:29,530 --> 00:57:32,990 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 737 00:57:33,075 --> 00:57:34,992 Uh, excuse me. I'm sorry. 738 00:57:35,077 --> 00:57:37,662 Uh, we're going to need to make a stop first at this address. 739 00:57:41,041 --> 00:57:42,959 Go ahead. I'll be right behind you. 740 00:57:43,043 --> 00:57:44,961 I think we should wait for you. 741 00:57:45,045 --> 00:57:46,712 Why? 742 00:57:47,798 --> 00:57:49,715 Francis. 743 00:57:50,717 --> 00:57:52,677 Tell them we'll be there in five minutes. 744 00:57:56,306 --> 00:57:58,224 [Doorbell Rings] 745 00:58:03,856 --> 00:58:07,066 [Clattering] 746 00:58:08,235 --> 00:58:11,445 Hey. Hey. 747 00:58:11,530 --> 00:58:14,282 - Hey. - Yeah. 748 00:58:14,366 --> 00:58:16,242 We're here to pick up Mr. Whitman's car. 749 00:58:16,326 --> 00:58:18,369 No, uh, Mr. Whitman's car is not ready. 750 00:58:18,453 --> 00:58:21,998 - What do you mean it's not ready? - No, we're waiting for a — a part. 751 00:58:22,082 --> 00:58:24,000 - A part? - Yeah. 752 00:58:24,084 --> 00:58:26,794 - Uh, I left a message with his secretary. - No, no, no. That's crazy. 753 00:58:26,879 --> 00:58:29,255 This car's been here for three months. He can't wait any longer. 754 00:58:29,339 --> 00:58:32,049 He'll have to wait another week. Uh, I left a message. 755 00:58:32,134 --> 00:58:35,970 Yeah, he didn't get the message. Mr. Whitman is dead. You understand? 756 00:58:39,266 --> 00:58:41,851 -Jimmy Whitman? - Yeah. 757 00:58:41,935 --> 00:58:45,563 - Oh. Wh-What happened to him? - He got hit by a taxi. 758 00:58:45,647 --> 00:58:48,691 - A-A-And it killed him? - Yeah. 759 00:58:48,775 --> 00:58:51,152 His change was scattered all over 72nd Street. 760 00:58:53,780 --> 00:58:56,282 Oh, you're his sons. 761 00:58:56,366 --> 00:58:59,202 Right. And we're going to take this car... 762 00:58:59,286 --> 00:59:01,245 to his funeral, which we're late for right now. 763 00:59:01,330 --> 00:59:03,915 - Where are the keys? - Peter, we'll come back later and get the car. 764 00:59:03,999 --> 00:59:06,918 It's not ready. Right? It's not ready! 765 00:59:10,380 --> 00:59:13,299 - [Man On Dispatcher Radio, Indistinct] - [No Audible Dialogue] 766 00:59:22,601 --> 00:59:26,270 [Engine Sputters, Hiccups] 767 00:59:27,689 --> 00:59:29,649 The battery's dead... too. 768 00:59:32,736 --> 00:59:35,905 [Francis] There it is. That's the other one. We found it. 769 00:59:36,990 --> 00:59:39,617 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 770 00:59:39,701 --> 00:59:41,702 - Where's a battery charger? - What are you doing? 771 00:59:41,787 --> 00:59:43,204 - This one's mine. - No, it's not. 772 00:59:43,330 --> 00:59:47,250 - We need to take it home and enter it in the inventory along with the — - I'm taking this suitcase. 773 00:59:47,334 --> 00:59:49,418 You going somewhere? 774 00:59:50,462 --> 00:59:52,380 I don't know. 775 00:59:52,464 --> 00:59:55,633 Where's the goddamn battery charger? Ah. Aha! 776 00:59:55,717 --> 00:59:59,136 - I guess he didn't read my book in time. - What do you mean? In time for what? 777 00:59:59,221 --> 01:00:02,181 - The envelope's never been opened. - Oh, you mean when he was still alive. 778 01:00:07,646 --> 01:00:10,314 [Woman] Phone call for a Francis Whitman. 779 01:00:14,695 --> 01:00:16,696 - Hello. - [Alice] They want to start. 780 01:00:16,780 --> 01:00:18,698 Send the car back for us. The battery's dead. 781 01:00:18,782 --> 01:00:21,951 They can only wait 10 minutes. There's another service after us. 782 01:00:22,035 --> 01:00:24,537 Okay. Well, we might not make it then. 783 01:00:24,621 --> 01:00:26,872 guess s just... 784 01:00:26,957 --> 01:00:28,958 tell them to go fuck themselves. 785 01:00:29,042 --> 01:00:30,543 - Hold the line. - [Banging] 786 01:00:30,627 --> 01:00:33,129 No, you're going to start when they get here, not one second before. 787 01:00:33,213 --> 01:00:36,882 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? Try to be quick. 788 01:00:36,967 --> 01:00:38,467 - Okay. - Wait a second. 789 01:00:38,552 --> 01:00:40,678 - Yes? - I spoke to your mother. 790 01:00:40,762 --> 01:00:43,472 She's not coming. She didn't get on the plane. 791 01:00:43,557 --> 01:00:46,851 - Why not? - I don't know. I'm sorry. 792 01:00:46,935 --> 01:00:49,854 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 793 01:00:52,190 --> 01:00:55,026 - Yeah. - I'm sorry. 794 01:00:55,110 --> 01:00:57,778 Thanks, Alice. 795 01:00:57,863 --> 01:01:00,489 - Thank you. - [Woman] You're welcome. 796 01:01:02,826 --> 01:01:04,952 Put it in second! 797 01:01:05,037 --> 01:01:06,954 Put it in second! 798 01:01:08,582 --> 01:01:10,666 - [Jack] Pop it! - [Horn Honking] 799 01:01:10,751 --> 01:01:12,835 [Tires Screech] 800 01:01:12,919 --> 01:01:15,171 Watch it, asshole! 801 01:01:18,258 --> 01:01:20,384 - What do you want? - Are you kidding me? 802 01:01:20,469 --> 01:01:23,346 - Fuck, no. - You get back in your car right now. 803 01:01:23,430 --> 01:01:25,056 Get back in that car! 804 01:01:40,280 --> 01:01:42,990 - This isn't going to work. Let's put the cover back on it. - Let's go. 805 01:01:43,075 --> 01:01:45,409 [Francis] Come on. Steer it in. 806 01:01:56,254 --> 01:01:57,755 [Francis] Let's go. 807 01:02:18,985 --> 01:02:22,154 - Who called? - Alice. 808 01:02:22,239 --> 01:02:24,657 - What'd she say? - They're waiting. 809 01:02:24,741 --> 01:02:27,201 Mom there? 810 01:02:27,285 --> 01:02:29,203 Not yet. 811 01:02:43,093 --> 01:02:46,178 [Chanting In Hindi] 812 01:02:52,227 --> 01:02:55,438 [Continues Chanting] 813 01:03:47,532 --> 01:03:50,367 Hey. Hey. Hey. Help him up. 814 01:03:53,788 --> 01:03:56,540 You okay? 815 01:04:02,255 --> 01:04:05,299 ♪♪ [Man Singing In Hindi] 816 01:04:50,845 --> 01:04:54,640 [Horn Beeping] 817 01:05:22,002 --> 01:05:26,338 [All Speaking Hindi] 818 01:05:36,349 --> 01:05:38,934 Let me help you. 819 01:05:39,019 --> 01:05:41,979 [Man] ♪ Doo-doo ♪ 820 01:05:42,063 --> 01:05:46,108 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 821 01:05:46,192 --> 01:05:50,195 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 822 01:05:50,280 --> 01:05:53,782 ♪ Doo, doo, doo ♪ 823 01:05:53,867 --> 01:05:57,786 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 824 01:05:57,871 --> 01:06:01,582 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 825 01:06:01,666 --> 01:06:05,502 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 826 01:06:05,587 --> 01:06:10,674 ♪ Doo, doo, doo ♪♪ 827 01:06:19,100 --> 01:06:20,643 [Whistles] 828 01:06:29,194 --> 01:06:31,236 [Whirring] 829 01:06:46,044 --> 01:06:47,002 Whitman. 830 01:06:47,087 --> 01:06:49,213 The flight boards in 25 minutes. 831 01:06:49,297 --> 01:06:51,715 Let's set aside the next 10 minutes to use as free time. 832 01:06:51,800 --> 01:06:55,010 Do a little shopping, have a snack, make a phone call. 833 01:06:55,095 --> 01:06:58,472 And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... 834 01:06:58,556 --> 01:07:00,099 about a quarter after. 835 01:07:00,183 --> 01:07:03,018 Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... 836 01:07:03,103 --> 01:07:06,897 and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... 837 01:07:06,981 --> 01:07:09,191 say a prayer and think about everything we've been through. 838 01:07:09,275 --> 01:07:11,610 [Woman On P.A.] Flight 45 to Mumbai... 839 01:07:11,695 --> 01:07:15,739 with continuing service to Frankfurt and points west — 840 01:07:15,824 --> 01:07:19,201 - Three, please. - Please stand by for further information. 841 01:07:19,285 --> 01:07:21,829 I love the way this country smells. I'll never forget it. 842 01:07:21,913 --> 01:07:24,873 [Sniffs] It's kind of spicy. 843 01:07:24,958 --> 01:07:26,875 Who's he talking to? 844 01:07:28,712 --> 01:07:31,046 I think he's trying to rehire Brendan. 845 01:07:31,131 --> 01:07:34,049 He said he's going to offer him a 50% raise plus some medical benefits... 846 01:07:34,134 --> 01:07:36,385 to help with his albino disease or whatever it's called. 847 01:07:36,469 --> 01:07:39,388 - [Phone Hangs Up] - How'd it go? 848 01:07:39,472 --> 01:07:42,057 He's going to think about it. He's got to get hired back... 849 01:07:42,142 --> 01:07:45,477 because otherwise I'm probably just a bad person. 850 01:07:45,562 --> 01:07:48,897 And in some ways I feel like Brendan might be my... 851 01:07:48,982 --> 01:07:50,524 friend maybe. 852 01:07:50,608 --> 01:07:52,526 I'll be right back. 853 01:07:56,156 --> 01:07:58,323 He didn't really kill our snake, did he? 854 01:07:58,408 --> 01:08:02,244 I mean, it's got to be against his religion. I — I bet he just... sent him out into the desert... 855 01:08:02,328 --> 01:08:04,830 which is actually closer to his natural habitat. 856 01:08:04,914 --> 01:08:07,332 Who's he talking to? 857 01:08:07,417 --> 01:08:09,918 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 858 01:08:10,003 --> 01:08:13,505 I thought we made an agreement. Why didn't you stop him? 859 01:08:13,590 --> 01:08:15,674 [Sighs] 860 01:08:17,844 --> 01:08:21,555 - What'd you find out this time? - She's going to meet me in Italy. 861 01:08:21,639 --> 01:08:24,516 - Oh, man, that's terrible. - I know. 862 01:08:25,518 --> 01:08:27,478 I'll be right back. 863 01:08:32,442 --> 01:08:34,610 Let's look at the itinerary. 864 01:08:34,694 --> 01:08:37,488 [Woman On P.A.] Flight 45 to Mumbai... 865 01:08:37,572 --> 01:08:40,949 with continuing service to Frankfurt and points west... 866 01:08:41,034 --> 01:08:43,869 has been detained by 15 minutes. 867 01:08:43,953 --> 01:08:46,872 Please stand by for further information. 868 01:08:51,211 --> 01:08:53,921 Is that from Sweet Lime? 869 01:08:54,005 --> 01:08:57,299 - Who's he talking to? - I didn't say that. I didn't want — 870 01:08:57,383 --> 01:08:59,343 Hello? 871 01:09:01,679 --> 01:09:03,889 Alice, I guess. 872 01:09:11,898 --> 01:09:14,316 - It's a boy. - It got born already? 873 01:09:14,400 --> 01:09:17,027 It's going to be a boy. She had a... somnogram or something. 874 01:09:17,111 --> 01:09:18,695 - It's a boy? - That's incredible! 875 01:09:18,780 --> 01:09:20,280 - Wow. - Yeah. 876 01:09:24,577 --> 01:09:26,453 Why were you yelling? 877 01:09:26,538 --> 01:09:29,081 She's angry because I didn't tell her I was coming here. 878 01:09:29,165 --> 01:09:32,668 - Ever? Until just now? - Yeah. 879 01:09:32,752 --> 01:09:35,212 But I explained everything. 880 01:09:35,296 --> 01:09:39,800 It's actually kind of lucky, because... I got this vest. 881 01:09:39,884 --> 01:09:43,095 It could work with either one, but I think it's better for a man. 882 01:09:44,764 --> 01:09:46,306 [Chuckles] 883 01:09:47,600 --> 01:09:50,727 Here. He can inherit this. 884 01:09:51,813 --> 01:09:53,772 It's from me and Jack. 885 01:09:55,525 --> 01:09:57,025 Thanks. 886 01:09:58,152 --> 01:09:59,987 Thanks. 887 01:10:00,071 --> 01:10:02,239 [Water Running] 888 01:10:11,666 --> 01:10:13,959 Can I use those scissors? 889 01:10:39,569 --> 01:10:45,198 [Jet Taking Off In Distance] 890 01:10:58,963 --> 01:11:02,090 ♪♪ [Whistling] 891 01:11:10,516 --> 01:11:12,517 [Sighs] 892 01:11:13,603 --> 01:11:16,438 I guess I've still got some more healing to do. 893 01:11:18,524 --> 01:11:21,193 You're getting there though. 894 01:11:21,277 --> 01:11:25,030 Anyway, it's definitely going to add a lot of character to you. 895 01:11:44,801 --> 01:11:47,386 What should we pray for now? 896 01:11:49,472 --> 01:11:52,307 [Beeping] 897 01:11:52,392 --> 01:11:55,560 [Airplane Engine Idling] 898 01:12:00,858 --> 01:12:03,735 [Engine Idling Continues, Loud] 899 01:12:05,363 --> 01:12:08,740 [No Audible Dialogue] 900 01:12:18,459 --> 01:12:22,504 [Shouting, Indistinct] 901 01:13:11,345 --> 01:13:14,765 [Wind Whistling] 902 01:13:23,900 --> 01:13:25,817 Didn't you get my letter? 903 01:13:26,819 --> 01:13:28,737 I told you to come back in the spring. 904 01:13:28,821 --> 01:13:31,990 - Should we go? - Of course not. 905 01:13:32,075 --> 01:13:35,494 Oh, welcome, my beautiful boys. 906 01:13:35,578 --> 01:13:38,872 Francie. Peter. Little Jack. 907 01:13:38,956 --> 01:13:40,624 [Kisses] 908 01:13:42,001 --> 01:13:44,211 What happened to your face? 909 01:13:44,295 --> 01:13:47,714 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 910 01:13:50,718 --> 01:13:53,095 I'm sorry to hear that. 911 01:13:53,179 --> 01:13:56,098 There are so many things we don't know about each other, aren't there? 912 01:13:58,768 --> 01:14:00,811 Who's this? 913 01:14:00,895 --> 01:14:05,565 - That's Oberoi. He got us here. - [Foreign Language] 914 01:14:05,650 --> 01:14:07,609 W-Wait a second. What are you saying to him? 915 01:14:07,693 --> 01:14:09,903 I'm telling him to lock up your horses. There's a tiger. 916 01:14:09,987 --> 01:14:12,197 Really? We thought that was bullshit. 917 01:14:12,281 --> 01:14:14,199 You call that bullshit? 918 01:14:16,536 --> 01:14:19,704 He ate one of the sister's brothers. 919 01:14:19,789 --> 01:14:22,624 - [Chuckling] - I'm not kidding. 920 01:14:22,708 --> 01:14:25,252 ♪ Praise him ♪ 921 01:14:25,336 --> 01:14:27,754 ♪ Praise him ♪ 922 01:14:27,839 --> 01:14:29,756 ♪ Praise him in the morning ♪ 923 01:14:29,841 --> 01:14:34,803 ♪ Praise him when the sun goes down ♪ 924 01:14:34,887 --> 01:14:37,264 ♪ Love him ♪ 925 01:14:37,348 --> 01:14:39,766 ♪ Love him ♪ 926 01:14:39,851 --> 01:14:42,018 ♪ Love him in the morning ♪ 927 01:14:42,103 --> 01:14:44,437 ♪ Love him in the noontime ♪ 928 01:14:44,522 --> 01:14:46,815 ♪ Love him ♪ 929 01:14:46,899 --> 01:14:48,817 ♪ Love him ♪♪ 930 01:14:48,901 --> 01:14:52,237 [Bell Clanging] 931 01:14:59,245 --> 01:15:02,372 What do we want for breakfast? Jack, you'll like the porridge. 932 01:15:02,456 --> 01:15:05,584 Peter, fresh mango. And corn flakes for you, Francie. 933 01:15:05,668 --> 01:15:07,878 Now, who wants scrambled eggs? Raise your hand. 934 01:15:07,962 --> 01:15:10,046 ♪♪ [Rock: Man Singing] 935 01:15:10,131 --> 01:15:12,632 What's on fire in that hideous little flowerpot? 936 01:15:12,717 --> 01:15:14,384 Alice made that. 937 01:15:14,468 --> 01:15:16,803 Oh, it's darling. Tell her I said so. 938 01:15:16,888 --> 01:15:19,389 - Okay. You want one? - Of course I do. 939 01:15:23,603 --> 01:15:27,522 - ♪ But don't play with me ♪ - ♪♪ [Music Box Tinkling] 940 01:15:27,607 --> 01:15:30,317 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 941 01:15:33,446 --> 01:15:35,030 ♪ Your mother, she's — ♪♪ 942 01:15:37,575 --> 01:15:39,910 - [Peter] Mom? - Uh-huh? 943 01:15:41,245 --> 01:15:43,163 There's one last thing. 944 01:15:55,092 --> 01:15:57,469 I want to tell you about my son. 945 01:15:57,553 --> 01:16:00,680 - What son? - The one I'm going to have next month. 946 01:16:02,516 --> 01:16:06,228 - Well, you should be with Alice. - You should've been at Dad's funeral. 947 01:16:07,605 --> 01:16:09,522 So that's why you came here. 948 01:16:09,607 --> 01:16:11,733 We came here because we miss you. 949 01:16:11,817 --> 01:16:13,526 I miss you too. 950 01:16:13,611 --> 01:16:17,030 But why didn't you come to Dad's funeral? 951 01:16:17,114 --> 01:16:19,032 Because I didn't want to. 952 01:16:20,660 --> 01:16:23,745 See, what — Why are we talking this way? 953 01:16:23,829 --> 01:16:25,914 What's wrong with us? We should be celebrating. 954 01:16:25,998 --> 01:16:30,710 - What are you doing here? - I live here. These people need me. 955 01:16:30,795 --> 01:16:32,462 What about us? 956 01:16:40,972 --> 01:16:43,598 You're talking to her. 957 01:16:43,683 --> 01:16:46,351 You're talking to someone else. You're not talking to me. 958 01:16:46,435 --> 01:16:51,106 I don't know the answers to these questions, and I don't see myself this way. 959 01:16:51,190 --> 01:16:53,108 Listen. 960 01:16:53,192 --> 01:16:56,778 I'm sorry we lost your father. 961 01:16:56,862 --> 01:16:59,990 We'll never get over it, but it's okay. 962 01:17:00,074 --> 01:17:02,242 There are greater forces at work. 963 01:17:02,326 --> 01:17:04,286 Yes, the past happened. 964 01:17:05,371 --> 01:17:08,123 But it's over, isn't it? 965 01:17:08,207 --> 01:17:09,958 Not for us. 966 01:17:17,341 --> 01:17:19,551 I told you not to come here. 967 01:17:29,937 --> 01:17:32,522 [Patricia] Maybe we could express ourselves more fully... 968 01:17:32,606 --> 01:17:35,525 if we say it without words. 969 01:17:39,530 --> 01:17:41,281 [Light Switch Clicks] 970 01:17:41,365 --> 01:17:43,950 Should we try that? 971 01:17:44,035 --> 01:17:46,661 ♪♪ [Acoustic Guitar Intro] 972 01:17:52,585 --> 01:17:55,879 ♪ Well, you've got your diamonds ♪ 973 01:17:55,963 --> 01:18:00,133 ♪ And you've got your pretty clothes ♪ 974 01:18:00,217 --> 01:18:04,346 ♪ And the chauffeur drives your cars ♪ 975 01:18:04,430 --> 01:18:08,433 ♪ You let everybody know ♪ 976 01:18:08,517 --> 01:18:12,270 ♪ But don't play with me ♪ 977 01:18:12,355 --> 01:18:15,190 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 978 01:18:18,194 --> 01:18:21,696 ♪ Your mother, she's an heiress ♪ 979 01:18:21,781 --> 01:18:26,034 - ♪ Owns a block in St. John's Wood ♪ - [Thunder Rumbling] 980 01:18:26,118 --> 01:18:30,372 ♪ And your father would be there with her ♪ 981 01:18:31,624 --> 01:18:34,834 ♪ If he only could ♪ 982 01:18:34,919 --> 01:18:38,713 ♪ But don't play with me ♪ 983 01:18:38,798 --> 01:18:41,633 - ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ - [Hissing] 984 01:18:45,179 --> 01:18:48,431 [Chattering] 985 01:18:53,562 --> 01:18:57,107 ♪ Your old man took her diamonds ♪ 986 01:18:57,191 --> 01:19:01,569 ♪ And tiaras by the score ♪ 987 01:19:01,654 --> 01:19:06,074 - ♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪ - [Chimes] 988 01:19:06,158 --> 01:19:10,286 ♪ Not in Knightsbridge anymore ♪ 989 01:19:10,371 --> 01:19:14,249 - ♪ So don't play with me ♪ - [Man On TV, Indistinct] 990 01:19:14,333 --> 01:19:17,043 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 991 01:19:19,296 --> 01:19:23,133 ♪ So don't play with me ♪ 992 01:19:23,217 --> 01:19:25,760 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 993 01:19:25,845 --> 01:19:29,264 - [Growling Softly] - ♪ So don't ♪ 994 01:19:29,348 --> 01:19:32,016 ♪ You play with me ♪ 995 01:19:32,101 --> 01:19:34,978 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪♪ 996 01:19:35,062 --> 01:19:37,063 All right. Let's make an agreement. 997 01:19:37,148 --> 01:19:39,357 A: We'll get an early start tomorrow morning... 998 01:19:39,442 --> 01:19:43,069 and try to enjoy each other's company here in this beautiful place. 999 01:19:43,154 --> 01:19:47,282 B: We'll stop feeling sorry for ourselves. It's not very attractive. 1000 01:19:47,366 --> 01:19:50,743 C: We'll make our plans for the future. Can we agree to that? 1001 01:19:50,828 --> 01:19:52,120 - Sure. - Yeah. - Okay. 1002 01:19:57,293 --> 01:19:59,210 To be continued. 1003 01:20:12,016 --> 01:20:14,017 [Birds Chirping] 1004 01:20:19,273 --> 01:20:22,484 - Good morning. - She's gone. 1005 01:20:22,568 --> 01:20:25,737 - [Francis] What? - She's gone. 1006 01:20:25,821 --> 01:20:27,906 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 1007 01:20:31,535 --> 01:20:33,578 - Peter. - What? 1008 01:20:33,662 --> 01:20:35,747 - She's gone. - Who? 1009 01:20:39,502 --> 01:20:42,170 She's gone? 1010 01:20:42,254 --> 01:20:43,713 Where? 1011 01:20:43,797 --> 01:20:47,175 They couldn't say. They just said she goes away sometimes. 1012 01:20:47,259 --> 01:20:49,761 She left our breakfast in the doorway. 1013 01:22:01,000 --> 01:22:02,500 Whoo! 1014 01:22:10,009 --> 01:22:11,509 Zip! 1015 01:22:20,978 --> 01:22:22,478 Shoo! 1016 01:22:26,150 --> 01:22:28,443 [Blowing] 1017 01:23:06,065 --> 01:23:08,107 I'm working on a new short story. 1018 01:23:08,192 --> 01:23:10,401 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 1019 01:23:10,486 --> 01:23:12,403 Read us what you got. 1020 01:23:13,572 --> 01:23:15,406 "'Whatever happens in the end,' she said... 1021 01:23:15,491 --> 01:23:17,283 "'I don't want to lose you as my friend.' 1022 01:23:17,368 --> 01:23:22,080 "He looked into her eyes. 'I promise I will never be your friend, no matter what, ever.' 1023 01:23:22,164 --> 01:23:25,249 "Her voice cracked. 'If we fuck, I'm going to feel like shit tomorrow.' 1024 01:23:25,334 --> 01:23:26,751 "'That's okay with me,' he said. 1025 01:23:26,835 --> 01:23:29,587 "He lifted her shirt over her head. 'I love you,' she said. 1026 01:23:29,672 --> 01:23:32,006 "'I never hurt you on purpose.' He nodded. 1027 01:23:32,091 --> 01:23:35,885 'I don't care.' He would not be going to Italy." 1028 01:23:35,969 --> 01:23:38,680 - That sound okay? - Yeah. 1029 01:23:38,764 --> 01:23:42,016 It's hard for me to judge the ending without knowing the rest of it. 1030 01:23:42,101 --> 01:23:43,601 I like how mean you are. 1031 01:23:43,686 --> 01:23:45,978 Well, the characters are all — 1032 01:23:47,439 --> 01:23:48,981 Thanks. 1033 01:23:52,027 --> 01:23:55,863 ♪♪ [Acoustic Guitar Intro] 1034 01:23:55,948 --> 01:23:57,949 That's our train. 1035 01:24:06,166 --> 01:24:07,667 Hurry! 1036 01:24:11,630 --> 01:24:13,589 Dad's bags aren't going to make it! 1037 01:24:15,134 --> 01:24:17,135 [Chuckles] 1038 01:24:20,848 --> 01:24:22,932 ♪ I know a man He's a powerful man ♪ 1039 01:24:23,016 --> 01:24:25,935 ♪ Got the people in his power in the palm of his hand ♪ 1040 01:24:30,566 --> 01:24:32,775 ♪ He started at the bottom and he worked his way up ♪ 1041 01:24:32,860 --> 01:24:35,695 ♪ Now he's never gonna stop till he reaches the top ♪ 1042 01:24:39,992 --> 01:24:43,494 ♪ It's the same old story ♪ 1043 01:24:46,832 --> 01:24:49,751 ♪ It's the same old dream ♪ 1044 01:24:49,835 --> 01:24:52,295 ♪ It's power, man power, man ♪ 1045 01:24:52,379 --> 01:24:55,173 ♪ And all that it can bring ♪ 1046 01:24:58,469 --> 01:25:00,470 ♪ If you want your money better stand in the line ♪ 1047 01:25:00,554 --> 01:25:03,681 ♪ 'Cause you'll only end up picking up the nickels and dimes ♪♪ 1048 01:25:14,777 --> 01:25:16,277 [Knocking] 1049 01:25:19,448 --> 01:25:21,115 - Good morning. Whitman? - Mm-hmm. 1050 01:25:21,200 --> 01:25:23,117 May I see your ticket, please? 1051 01:25:28,707 --> 01:25:30,208 - Welcome aboard. - Thank you. 1052 01:25:30,292 --> 01:25:31,793 Thank you. 1053 01:25:31,877 --> 01:25:34,045 Sweet lime? 1054 01:25:35,422 --> 01:25:36,964 Why not? 1055 01:25:58,529 --> 01:26:00,446 Why don't you hang on to mine? 1056 01:26:04,034 --> 01:26:06,118 It's safer if you keep them. 1057 01:26:15,546 --> 01:26:17,713 ♪♪ [Piano Intro] 1058 01:26:22,261 --> 01:26:24,262 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 1059 01:26:24,346 --> 01:26:27,932 ♪♪ [Man Singing In French] 1060 01:26:41,238 --> 01:26:44,532 ♪♪ [Continues] 1061 01:27:15,522 --> 01:27:18,941 ♪♪ [Continues] 1062 01:28:07,240 --> 01:28:11,577 ♪♪ [Continues] 1063 01:28:47,531 --> 01:28:49,615 ♪♪ [Fades] 1064 01:28:50,701 --> 01:28:52,660 ♪♪ [Ends] 1065 01:28:52,744 --> 01:28:55,663 [Man] ♪ Doo-doo ♪ 1066 01:28:55,747 --> 01:28:59,583 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1067 01:28:59,668 --> 01:29:03,879 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 1068 01:29:03,964 --> 01:29:07,466 ♪ Doo, doo, doo ♪ 1069 01:29:07,551 --> 01:29:11,512 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1070 01:29:11,596 --> 01:29:15,266 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1071 01:29:15,350 --> 01:29:19,186 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 1072 01:29:19,271 --> 01:29:23,774 ♪ Doo, doo, doo ♪ 1073 01:30:39,601 --> 01:30:42,561 ♪ Doo-doo ♪ 1074 01:30:42,646 --> 01:30:45,856 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1075 01:30:45,941 --> 01:30:49,610 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 1076 01:30:49,694 --> 01:30:53,405 ♪ Doo, doo, doo ♪ 1077 01:30:53,490 --> 01:30:57,243 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1078 01:30:57,327 --> 01:31:00,955 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1079 01:31:01,039 --> 01:31:04,708 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 1080 01:31:04,793 --> 01:31:07,837 ♪ Doo, doo, doo ♪ 1081 01:31:09,631 --> 01:31:12,591 ♪ Doo-doo ♪ 1082 01:31:12,676 --> 01:31:16,470 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1083 01:31:16,555 --> 01:31:20,182 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 1084 01:31:20,267 --> 01:31:24,186 ♪ Doo, doo, doo ♪ 1085 01:31:24,271 --> 01:31:28,065 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 1086 01:31:28,150 --> 01:31:30,985 - ♪ Doo, doo, doo-doo ♪♪ - [Train Horn Blows]