1 00:02:24,806 --> 00:02:25,674 I beg your pardon. 2 00:03:29,938 --> 00:03:30,438 Good evening. 3 00:03:36,478 --> 00:03:38,747 - Good evening. - Good evening, Mr. Hardwick. 4 00:03:44,052 --> 00:03:46,921 - Has Mr. Jerry Travers come in yet? - Yes, sir. 5 00:03:46,955 --> 00:03:48,690 He's been waiting for you 6 00:03:48,723 --> 00:03:50,125 the entire evening, sir. 7 00:03:51,226 --> 00:03:53,328 The entire evening? Oh, dear. 8 00:03:54,195 --> 00:03:54,996 Thanks. 9 00:03:55,630 --> 00:03:56,898 Begging your pardon, sir. 10 00:03:56,931 --> 00:03:59,467 But is that the Mr. Travers, 11 00:03:59,501 --> 00:04:01,670 the well-known American gentleman, sir? 12 00:04:01,903 --> 00:04:03,038 It is indeed. 13 00:04:03,805 --> 00:04:05,674 He's come over to star in my show. 14 00:04:06,241 --> 00:04:07,842 It's his first London appearance. 15 00:04:07,876 --> 00:04:09,544 Your show, Mr. Hardwick? 16 00:04:09,577 --> 00:04:10,845 I'm producing it. 17 00:04:11,046 --> 00:04:12,347 But I don't want 18 00:04:12,380 --> 00:04:13,581 any of the members here to know. 19 00:04:13,948 --> 00:04:15,016 I want to surprise them. 20 00:04:15,350 --> 00:04:17,252 I'm sure they'll be surprised, 21 00:04:17,285 --> 00:04:18,219 Mr. Hardwick. 22 00:04:34,769 --> 00:04:36,237 Hello, Jerry. I'm sorry I kept you waiting. 23 00:04:49,784 --> 00:04:51,119 Jerry, there are a lot of things 24 00:04:51,152 --> 00:04:52,053 that I have to discuss. 25 00:04:52,087 --> 00:04:53,288 So I want you to come over 26 00:04:53,321 --> 00:04:54,389 to my hotel now. 27 00:05:04,599 --> 00:05:05,767 What happened? 28 00:05:15,477 --> 00:05:16,678 Jerry, I forgot to tell you. 29 00:05:17,812 --> 00:05:18,947 I want you to stay here for the night. 30 00:05:19,481 --> 00:05:20,615 I'm sorry, I can't do it. 31 00:05:20,648 --> 00:05:21,816 But you must, old man, really. 32 00:05:21,850 --> 00:05:22,917 You see, at the moment, I'm having 33 00:05:22,951 --> 00:05:24,252 a sort of a problem with my valet. 34 00:05:26,788 --> 00:05:27,722 What do you want me to do, 35 00:05:27,756 --> 00:05:28,590 press your pants? 36 00:05:28,623 --> 00:05:30,191 No. You wouldn't know how. 37 00:05:30,225 --> 00:05:31,626 No, you don't understand. 38 00:05:31,660 --> 00:05:32,494 It's my man, Bates. 39 00:05:32,527 --> 00:05:34,429 - We've had a bit of a tiff. - How terrible. 40 00:05:34,596 --> 00:05:37,532 - You didn't come to blows or anything? - Nothing like that. 41 00:05:37,565 --> 00:05:38,833 We're not speaking to each other. 42 00:05:39,601 --> 00:05:41,703 We've had rather a clash of taste. 43 00:05:41,736 --> 00:05:44,539 You see, Bates insists that a square tie... 44 00:05:44,572 --> 00:05:46,174 is the only possible tie 45 00:05:46,207 --> 00:05:47,976 that can be worn with evening clothes. 46 00:05:48,910 --> 00:05:50,345 A square tie, imagine. 47 00:05:51,246 --> 00:05:52,580 I prefer the butterfly. 48 00:05:52,614 --> 00:05:55,417 - I think Bates is right. - Bates is never right. 49 00:05:55,450 --> 00:05:58,920 - Well, then why don't you fire him? - That's a little difficult. 50 00:05:59,521 --> 00:06:00,855 I'm hoping against hope 51 00:06:00,889 --> 00:06:02,624 that the man will just disappear. 52 00:06:03,024 --> 00:06:04,059 I hate to interfere 53 00:06:04,092 --> 00:06:05,827 in these little family squabbles. 54 00:06:05,860 --> 00:06:07,162 But let's hope he'll approve of me. 55 00:06:07,829 --> 00:06:09,464 There's never any telling with Bates. 56 00:06:10,498 --> 00:06:11,766 There you are. 57 00:06:12,200 --> 00:06:13,201 If you please. 58 00:06:17,972 --> 00:06:19,341 - Good evening, sir. - Good evening. 59 00:06:19,374 --> 00:06:21,076 Allow us to introduce ourselves, sir. 60 00:06:21,109 --> 00:06:22,777 We are Bates, sir. 61 00:06:23,511 --> 00:06:24,112 Really? 62 00:06:25,814 --> 00:06:29,884 - We are Jerry Travers. - Welcome to our menage. 63 00:06:29,918 --> 00:06:30,685 Thank you, Bates. 64 00:06:31,586 --> 00:06:32,887 It seems that I'm to stay here tonight. 65 00:06:33,254 --> 00:06:34,522 At least that was the idea 66 00:06:34,556 --> 00:06:36,291 of our beloved impresario. 67 00:06:36,324 --> 00:06:37,792 Whose idea? 68 00:06:37,826 --> 00:06:39,527 Mr. Hardwick's. 69 00:06:40,595 --> 00:06:41,896 His idea. 70 00:06:46,201 --> 00:06:49,004 Welcome anyhow. 71 00:06:49,037 --> 00:06:51,172 Thank you, Bates. 72 00:06:51,206 --> 00:06:53,341 Pardon, sir, but may we make 73 00:06:53,375 --> 00:06:54,576 a personal observation? 74 00:06:54,609 --> 00:06:57,212 - Not too personal. - No, sir. 75 00:06:57,712 --> 00:06:59,381 It's merely that we feel impelled 76 00:06:59,414 --> 00:07:00,648 to compliment you, sir... 77 00:07:00,682 --> 00:07:04,386 upon your excellent taste in ties. 78 00:07:11,092 --> 00:07:14,229 - They like me. - You never know. 79 00:07:14,863 --> 00:07:16,064 Where on earth did you ever find him? 80 00:07:16,431 --> 00:07:17,465 From the Salvation Army, 81 00:07:17,499 --> 00:07:18,199 as a matter of fact. 82 00:07:18,233 --> 00:07:20,301 I sent them a pair of very old shoes. 83 00:07:20,335 --> 00:07:22,137 I see. And the shoes came back 84 00:07:22,170 --> 00:07:23,038 and Bates was in them. 85 00:07:23,471 --> 00:07:24,305 And he's been wearing 86 00:07:24,339 --> 00:07:25,373 my good ones ever since. 87 00:07:27,375 --> 00:07:29,978 - How's Madge feeling? - She's fine. Thanks, Jerry. 88 00:07:30,011 --> 00:07:30,912 The climate at the Lido 89 00:07:30,945 --> 00:07:31,846 has done her a lot of good. 90 00:07:31,880 --> 00:07:33,715 That's fine. Too bad she won't be here 91 00:07:33,748 --> 00:07:34,649 for the opening tomorrow night. 92 00:07:34,683 --> 00:07:36,518 Isn't it? She's heartbroken, really. 93 00:07:36,551 --> 00:07:38,119 However, she's expecting us to fly down 94 00:07:38,153 --> 00:07:39,454 to Italy for a weekend. 95 00:07:39,487 --> 00:07:41,222 Fly down to Italy for a weekend? 96 00:07:42,324 --> 00:07:43,658 I can't. I haven't got any goggles. 97 00:07:44,192 --> 00:07:45,760 My word, Jerry, you'll have to go. 98 00:07:45,794 --> 00:07:46,494 She's counting on us. 99 00:07:46,528 --> 00:07:47,529 She's going to have 100 00:07:47,562 --> 00:07:48,697 a young friend visit her. 101 00:07:48,730 --> 00:07:50,265 I suspect there's something in the air. 102 00:07:50,598 --> 00:07:51,466 You know Madge 103 00:07:51,499 --> 00:07:53,101 and her matchmaking proclivities. 104 00:07:53,601 --> 00:07:54,502 Is she expecting me 105 00:07:54,536 --> 00:07:55,437 for a weekend or a wedding? 106 00:07:56,271 --> 00:07:58,106 You can't tell. You know how wives are. 107 00:07:58,940 --> 00:08:00,308 No, I don't. How are they? 108 00:08:01,743 --> 00:08:04,279 Wives? They always have a little scheme. 109 00:08:05,146 --> 00:08:06,681 Look here, I think it's about time 110 00:08:06,715 --> 00:08:07,782 you found out for yourself. 111 00:08:07,816 --> 00:08:09,551 - You do? - I certainly do. 112 00:08:09,584 --> 00:08:10,585 No, thanks, Horace. 113 00:08:10,618 --> 00:08:11,786 In me you see a youth 114 00:08:11,820 --> 00:08:13,388 who's completely on the loose. 115 00:08:13,488 --> 00:08:15,323 No yens, no yearning. 116 00:10:46,908 --> 00:10:48,977 Hello. This is Miss Tremont. 117 00:10:49,010 --> 00:10:49,644 I'd like to speak 118 00:10:49,678 --> 00:10:50,945 to the manager immediately. 119 00:11:00,722 --> 00:11:02,357 Hello. Are you there? 120 00:11:02,390 --> 00:11:04,859 Who? The manager. Yes. 121 00:11:04,893 --> 00:11:06,594 I can't hear a word you're saying. 122 00:11:06,628 --> 00:11:08,997 There's a young lady downstairs. 123 00:11:09,030 --> 00:11:11,833 A young lady. At this time of night? 124 00:11:11,866 --> 00:11:13,568 She can't come up here now. 125 00:11:13,601 --> 00:11:15,970 No, I'd better come down myself. 126 00:11:17,339 --> 00:11:18,506 Jerry, go right ahead. 127 00:11:18,540 --> 00:11:19,607 A young lady downstairs 128 00:11:19,641 --> 00:11:20,775 evidently wants to see me. 129 00:12:12,994 --> 00:12:13,695 Hello. 130 00:12:13,728 --> 00:12:19,167 Won't you come in? 131 00:12:21,536 --> 00:12:22,871 I'm awfully glad you dropped in. 132 00:12:22,904 --> 00:12:24,439 I dropped up from the room below, 133 00:12:24,472 --> 00:12:26,141 where I've been trying to get some sleep. 134 00:12:27,375 --> 00:12:28,510 I'm sorry. 135 00:12:29,444 --> 00:12:31,079 I didn't realize I was disturbing you. 136 00:12:32,013 --> 00:12:33,281 You see, every once in a while, 137 00:12:33,314 --> 00:12:34,582 I suddenly find myself... 138 00:12:35,917 --> 00:12:36,785 dancing. 139 00:12:37,919 --> 00:12:39,688 I suppose it's some kind of an affliction? 140 00:12:39,721 --> 00:12:41,723 Yes, it's an affliction. 141 00:12:43,058 --> 00:12:44,526 St. Vitus' dance. 142 00:12:45,226 --> 00:12:47,095 And it only occurs at this time of night? 143 00:12:47,128 --> 00:12:48,630 Yes, that's it. 144 00:12:48,663 --> 00:12:50,398 It only occurs at this time of night. 145 00:12:51,900 --> 00:12:52,767 As a matter of fact, 146 00:12:53,435 --> 00:12:55,136 I really shouldn't be left alone. 147 00:12:55,170 --> 00:12:56,538 Yes, I can see that. 148 00:12:56,571 --> 00:12:57,639 You probably should have 149 00:12:57,672 --> 00:12:59,107 a couple of guards. 150 00:13:01,109 --> 00:13:02,177 I think you're very unkind 151 00:13:02,210 --> 00:13:03,011 to make fun of me. 152 00:13:03,812 --> 00:13:04,846 I'm sorry. 153 00:13:07,315 --> 00:13:09,317 - I wish you wouldn't leave. - Why not? 154 00:13:10,719 --> 00:13:12,153 I think I feel an attack coming on. 155 00:13:14,990 --> 00:13:16,157 See, there it is. 156 00:13:19,861 --> 00:13:20,628 So I see. 157 00:13:21,596 --> 00:13:22,564 There's only one thing that'll stop me. 158 00:13:23,865 --> 00:13:25,633 You must tell me what it is. 159 00:13:26,434 --> 00:13:27,402 My nurses always 160 00:13:27,435 --> 00:13:28,470 put their arms around me. 161 00:13:31,973 --> 00:13:33,675 I'll call the house detective 162 00:13:33,708 --> 00:13:35,510 and tell him to put his arms around you. 163 00:13:42,751 --> 00:13:43,551 Good night. 164 00:14:10,679 --> 00:14:11,680 What are you doing here? 165 00:14:11,713 --> 00:14:12,847 What are you carrying that for? 166 00:14:12,881 --> 00:14:14,849 - Who was the young lady? - What young lady? 167 00:14:14,883 --> 00:14:17,252 That call wasn't for me. It was for you. 168 00:14:17,285 --> 00:14:18,653 Somebody has registered a complaint. 169 00:14:18,687 --> 00:14:21,289 I know. I've just seen the complaint. 170 00:14:21,323 --> 00:14:22,257 She's lovely, she's delightful, 171 00:14:22,290 --> 00:14:25,026 she's charming, and she wants to sleep. 172 00:14:25,060 --> 00:14:26,127 She does? 173 00:14:26,161 --> 00:14:27,529 And I'm going to help her, 174 00:14:27,562 --> 00:14:30,098 and you're going to help me. Take this. 175 00:14:31,166 --> 00:14:32,400 No, bring it in here 176 00:14:32,434 --> 00:14:33,535 and guard it with your life. 177 00:14:33,568 --> 00:14:34,703 - What are you going to do? - Never mind. 178 00:14:46,915 --> 00:14:48,350 Look here, what's the idea? 179 00:14:49,050 --> 00:14:50,618 The young lady downstairs wants to sleep. 180 00:14:50,652 --> 00:14:51,353 So you told me. 181 00:14:51,386 --> 00:14:53,788 I've appointed myself her official sandman. 182 00:14:55,357 --> 00:14:56,458 But, Jerry... 183 00:16:19,741 --> 00:16:20,775 What else have you got? 184 00:16:21,343 --> 00:16:22,110 I'm sorry, sir, 185 00:16:22,143 --> 00:16:23,111 but you've cleaned out the shop. 186 00:16:24,512 --> 00:16:25,213 You better tell them 187 00:16:25,246 --> 00:16:26,281 to plant some more for tomorrow. 188 00:16:28,450 --> 00:16:29,217 They are all to go 189 00:16:29,250 --> 00:16:30,218 to Miss Dale Tremont, sir? 190 00:16:30,251 --> 00:16:31,386 That's right. 191 00:16:34,589 --> 00:16:35,957 Her room number is 304. 192 00:16:42,130 --> 00:16:43,031 What's that? 193 00:16:43,732 --> 00:16:44,632 That's for the opening 194 00:16:44,666 --> 00:16:45,533 of a butcher shop, sir. 195 00:16:47,002 --> 00:16:50,205 - Send that up, too. - But, sir, a horseshoe? 196 00:16:50,238 --> 00:16:52,173 Why, yes, I may want to order 197 00:16:52,207 --> 00:16:53,475 a peach orchard tomorrow. 198 00:16:55,110 --> 00:16:56,244 What's the number of your room, sir? 199 00:16:59,381 --> 00:17:00,982 Just charge it to Horace Hardwick, 200 00:17:01,016 --> 00:17:02,317 room 404. 201 00:17:02,350 --> 00:17:02,951 Yes, sir. 202 00:17:07,255 --> 00:17:08,123 I wonder what Mr. Beddini 203 00:17:08,156 --> 00:17:09,224 is going to say about this. 204 00:17:09,257 --> 00:17:10,625 What can he say? 205 00:17:11,926 --> 00:17:13,561 He's been sending her flowers daily 206 00:17:13,595 --> 00:17:14,696 ever since they came here. 207 00:17:15,296 --> 00:17:18,433 And entre nous... 208 00:17:19,234 --> 00:17:20,835 the desk clerk has intimated... 209 00:17:20,869 --> 00:17:22,971 that Mr. Beddini provides Miss Tremont 210 00:17:23,004 --> 00:17:24,706 with all the niceties... 211 00:17:25,807 --> 00:17:27,175 including her clothes. 212 00:17:27,208 --> 00:17:28,009 Really? 213 00:17:32,985 --> 00:17:34,720 - Good morning. - Good morning. 214 00:17:34,753 --> 00:17:38,690 - I do hope you slept well last night. - I slept well enough, but not long enough. 215 00:17:38,724 --> 00:17:40,425 I'm sorry. I was hoping... 216 00:17:40,459 --> 00:17:41,560 there was something I could do 217 00:17:41,593 --> 00:17:42,628 to square myself. 218 00:17:42,661 --> 00:17:44,129 That's quite all right. 219 00:17:44,162 --> 00:17:45,964 I thought perhaps I could drive you 220 00:17:45,998 --> 00:17:46,665 to the stables. 221 00:17:46,698 --> 00:17:48,634 No, thank you. I have a hansom cab 222 00:17:48,667 --> 00:17:49,668 waiting for me outside. 223 00:17:50,402 --> 00:17:51,236 With a horse in front of it? 224 00:17:52,170 --> 00:17:53,271 Yes. You see, 225 00:17:53,305 --> 00:17:54,640 the stable people always use them. 226 00:17:54,673 --> 00:17:57,042 They feel the horse is coming back. 227 00:17:57,075 --> 00:17:58,644 Where's he been? 228 00:18:06,385 --> 00:18:07,419 We're leaving tonight. 229 00:18:07,452 --> 00:18:08,687 Has Mr. Beddini made arrangements? 230 00:18:08,720 --> 00:18:09,588 Yes, Miss Tremont. 231 00:18:09,621 --> 00:18:10,822 He's ordered your baggage 232 00:18:10,856 --> 00:18:11,757 to be picked up at 7:00. 233 00:18:12,257 --> 00:18:12,824 Thank you. 234 00:18:35,981 --> 00:18:37,683 - Driver. - Yes, miss? 235 00:18:38,350 --> 00:18:40,419 Can't you go any faster than this? 236 00:18:41,153 --> 00:18:43,155 Lord love a duck, miss. I can, 237 00:18:43,188 --> 00:18:44,990 but I'm not allowed to leave the horse. 238 00:18:48,860 --> 00:18:51,063 I meant the horse, of course. 239 00:18:52,998 --> 00:18:54,099 It's like this, miss. 240 00:18:54,132 --> 00:18:55,968 You see, the horse is kind of tired today... 241 00:18:56,001 --> 00:18:57,069 on account of having won 242 00:18:57,102 --> 00:18:58,370 the Grand National on Friday. 243 00:18:58,403 --> 00:18:59,838 Are you trying to tell me 244 00:18:59,871 --> 00:19:01,606 that this is a racehorse? 245 00:19:01,640 --> 00:19:04,209 Yes, miss, and I've got his pedigree, too. 246 00:19:04,543 --> 00:19:05,444 As a matter of fact, 247 00:19:05,477 --> 00:19:07,279 his sire was Man O'War. 248 00:19:09,414 --> 00:19:10,682 Who was his dam? 249 00:19:11,883 --> 00:19:15,187 - I beg your pardon, miss? - I said, who was his dam? 250 00:19:15,954 --> 00:19:17,456 I don't know, miss. He didn't give a... 251 00:19:40,679 --> 00:19:41,413 Peekaboo. 252 00:19:41,446 --> 00:19:43,015 Stop this cab at once. 253 00:19:43,949 --> 00:19:45,217 I don't know how. 254 00:19:45,250 --> 00:19:46,084 I've never handled anything 255 00:19:46,118 --> 00:19:47,519 more complicated than a Duesenberg. 256 00:19:48,453 --> 00:19:49,388 Take it easy, Mavis. 257 00:19:50,122 --> 00:19:51,423 What are we going to do? 258 00:19:52,991 --> 00:19:54,559 In dealing with a girl or horse, 259 00:19:54,593 --> 00:19:57,496 one just lets nature take its course. 260 00:20:19,985 --> 00:20:20,819 There we are, miss. 261 00:20:22,721 --> 00:20:23,522 I told you the horse 262 00:20:23,555 --> 00:20:24,690 would bring you to the right place. 263 00:20:25,424 --> 00:20:26,925 What is this strange power 264 00:20:26,959 --> 00:20:28,460 you have over horses? 265 00:20:29,594 --> 00:20:30,329 Horsepower. 266 00:20:32,531 --> 00:20:34,299 Don't I even get any thanks? 267 00:20:39,338 --> 00:20:40,772 Buy yourself a new hat. 268 00:21:33,992 --> 00:21:34,960 Cab, miss? 269 00:21:59,518 --> 00:22:00,719 May I rescue you? 270 00:22:02,454 --> 00:22:05,324 No, thank you, I prefer being in distress. 271 00:22:12,364 --> 00:22:13,832 Charming little spot you have here. 272 00:22:14,700 --> 00:22:15,968 When does the concert start? 273 00:22:17,803 --> 00:22:20,272 Just as soon as you and the rain stop. 274 00:22:22,240 --> 00:22:23,141 Now, please. 275 00:22:23,775 --> 00:22:24,409 You wouldn't like to be 276 00:22:24,443 --> 00:22:26,545 just a little bit more friendly, would you? 277 00:22:28,814 --> 00:22:29,581 Why should I? 278 00:22:29,615 --> 00:22:31,717 I don't know you from Adam. 279 00:22:33,885 --> 00:22:35,220 Maybe it's the way I'm dressed. 280 00:22:41,126 --> 00:22:42,260 Are you afraid of thunder? 281 00:22:43,295 --> 00:22:45,931 No, it's just the noise. 282 00:22:47,833 --> 00:22:49,434 You know what thunder is, don't you? 283 00:22:51,003 --> 00:22:51,803 Of course. 284 00:22:54,706 --> 00:22:56,842 It's something about the air. 285 00:23:00,178 --> 00:23:02,180 No, when a clumsy cloud from here 286 00:23:02,214 --> 00:23:04,716 meets a fluffy little cloud from there... 287 00:23:05,884 --> 00:23:07,586 he billows towards her... 288 00:23:07,619 --> 00:23:08,954 she scurries away 289 00:23:09,688 --> 00:23:11,490 and he scuds right up to her. 290 00:23:12,357 --> 00:23:13,458 She cries a little... 291 00:23:13,492 --> 00:23:15,394 and there you have your shower. 292 00:23:16,495 --> 00:23:17,829 He comforts her. 293 00:23:17,863 --> 00:23:19,097 They spark. 294 00:23:20,332 --> 00:23:21,099 That's the lightning. 295 00:23:22,968 --> 00:23:23,568 They kiss. 296 00:23:25,304 --> 00:23:26,204 Thunder. 297 00:27:52,904 --> 00:27:54,640 Who is sending you this horse's shoe? 298 00:27:54,673 --> 00:27:57,209 How cute. 299 00:27:57,242 --> 00:27:58,310 Alberto, I've seen him. 300 00:27:58,343 --> 00:27:59,711 I've talked to him. I've danced with him. 301 00:27:59,745 --> 00:28:01,480 - Him? Who is this him? - Who? 302 00:28:02,214 --> 00:28:04,416 His name is Adam. 303 00:28:04,449 --> 00:28:05,550 You forget this Adam. 304 00:28:05,584 --> 00:28:08,020 You have promised to go with me to Italy. 305 00:28:08,053 --> 00:28:09,187 Your friend Madge Hardwick 306 00:28:09,221 --> 00:28:09,921 is awaiting you. 307 00:28:09,955 --> 00:28:12,491 There, you will dazzle the eyes 308 00:28:12,524 --> 00:28:15,394 in clothes designed by Alberto Beddini. 309 00:28:15,427 --> 00:28:16,728 Alberto, I hope you don't mind, 310 00:28:16,762 --> 00:28:18,030 but I'm not going to the Lido. 311 00:28:18,063 --> 00:28:19,765 Madre mia. What you say? 312 00:28:20,232 --> 00:28:21,166 My dear, listen to me. 313 00:28:21,199 --> 00:28:22,167 We have made agreement. 314 00:28:22,200 --> 00:28:23,869 Beddini designs the clothes... 315 00:28:23,902 --> 00:28:25,270 which you wear among your friends, 316 00:28:25,304 --> 00:28:26,305 the smart people. 317 00:28:26,338 --> 00:28:27,139 So that they ask: 318 00:28:27,172 --> 00:28:28,440 "Who is so smart 319 00:28:28,473 --> 00:28:30,042 as to make these smart clothes?" 320 00:28:30,075 --> 00:28:30,742 And you say, 321 00:28:30,776 --> 00:28:33,745 "Who? Who is so smart? Beddini. " 322 00:28:34,146 --> 00:28:36,281 Forget this Adam. Beddini demands it. 323 00:28:38,183 --> 00:28:39,785 Beddini does, does he? 324 00:28:39,818 --> 00:28:41,987 Alberto, up to the present, our relationship 325 00:28:42,020 --> 00:28:43,522 has been purely a business one. 326 00:28:43,555 --> 00:28:45,023 But if you start interfering 327 00:28:45,057 --> 00:28:46,291 in my personal affairs... 328 00:28:46,325 --> 00:28:47,526 I'll go back to America 329 00:28:47,559 --> 00:28:48,560 and live on the dole. 330 00:28:49,861 --> 00:28:51,296 Now, Dale darling, I'm so sorry. 331 00:28:51,330 --> 00:28:52,798 I did not mean to interfere. 332 00:28:53,498 --> 00:28:55,233 Go ahead, fall in love with this Adam. 333 00:28:55,267 --> 00:28:55,901 Marry him. 334 00:28:56,635 --> 00:28:59,104 But, as Mrs. Adam, what would you wear? 335 00:29:00,238 --> 00:29:00,973 Fig leaves. 336 00:29:10,682 --> 00:29:11,483 Thank you, sir. 337 00:29:13,185 --> 00:29:14,519 Dale, a telegram for you. 338 00:29:15,654 --> 00:29:16,822 Read it to me, please. 339 00:29:18,924 --> 00:29:20,025 "Come ahead, stop. 340 00:29:20,058 --> 00:29:22,027 "Stop being a sap, stop. 341 00:29:22,060 --> 00:29:25,530 "You can even bring Alberto, stop. 342 00:29:25,564 --> 00:29:27,532 "My husband is stopping 343 00:29:27,566 --> 00:29:28,867 at your hotel, stop. 344 00:29:28,900 --> 00:29:31,069 "When do you start, stop. " 345 00:29:31,870 --> 00:29:34,306 I cannot understand. Who wrote this? 346 00:29:35,374 --> 00:29:36,875 Sounds like Gertrude Stein. 347 00:29:38,777 --> 00:29:40,445 No, it's from Madge Hardwick. 348 00:29:40,479 --> 00:29:42,281 She says her husband is stopping 349 00:29:42,314 --> 00:29:44,116 at this hotel and will look you up. 350 00:29:46,518 --> 00:29:48,120 Wonder what kind of man Madge married. 351 00:29:48,153 --> 00:29:49,655 He's sure to have influence. 352 00:29:49,688 --> 00:29:50,789 Let's be nice to him. 353 00:29:51,590 --> 00:29:52,924 I'm going to be too busy 354 00:29:52,958 --> 00:29:54,226 being nice to somebody else. 355 00:29:54,259 --> 00:29:56,028 Dale, you can't do this. 356 00:29:56,061 --> 00:29:58,130 All my life I have promised my dresses 357 00:29:58,163 --> 00:29:59,331 to take them to Italy... 358 00:29:59,364 --> 00:30:00,766 and you must be in them. 359 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 Sorry, Alberto, but I'm unpacking. 360 00:30:08,206 --> 00:30:09,741 Never again will I allow 361 00:30:09,775 --> 00:30:11,510 women to wear my dresses. 362 00:30:26,291 --> 00:30:27,492 - Good evening, Miss Tremont. - Good evening. 363 00:30:28,126 --> 00:30:29,761 Mr. Beddini and I have decided to stay. 364 00:30:29,795 --> 00:30:31,630 I'm so glad. Then I'll cancel the order 365 00:30:31,663 --> 00:30:32,397 about the bags. 366 00:30:32,431 --> 00:30:34,633 Thank you. Is there a Mr. Hardwick 367 00:30:34,666 --> 00:30:36,068 stopping at this hotel? 368 00:30:36,101 --> 00:30:37,002 Why, yes, Miss Tremont. 369 00:30:37,035 --> 00:30:39,271 Mr. Hardwick has room 404. 370 00:30:39,972 --> 00:30:40,706 Just above you. 371 00:30:43,609 --> 00:30:45,611 - Are you sure? - Definitely, miss. 372 00:30:48,213 --> 00:30:48,947 As a matter of fact, 373 00:30:48,981 --> 00:30:50,315 there's Mr. Hardwick now... 374 00:30:50,349 --> 00:30:51,049 on the mezzanine. 375 00:30:51,083 --> 00:30:51,850 The gentleman 376 00:30:51,883 --> 00:30:53,218 with the briefcase and cane. 377 00:31:04,263 --> 00:31:07,299 - Horace, here's a telegram for you. - For me? 378 00:31:07,332 --> 00:31:09,768 - It's from Italy. - Italy? That's probably from Madge. 379 00:31:10,202 --> 00:31:11,570 There's a message in your room 380 00:31:11,603 --> 00:31:12,504 to call the box office. 381 00:31:12,537 --> 00:31:13,138 Some trouble about the tickets 382 00:31:13,171 --> 00:31:13,739 or something. 383 00:31:14,339 --> 00:31:15,874 Trouble? With the tickets? 384 00:31:15,907 --> 00:31:17,943 My word, Jerry. Why, they wouldn't dare. 385 00:31:17,976 --> 00:31:19,878 Will you hold those things for me please? 386 00:31:19,911 --> 00:31:21,546 Get a taxi and I'll meet you downstairs. 387 00:31:21,580 --> 00:31:22,714 All right. 388 00:31:39,298 --> 00:31:40,098 Cab, miss? 389 00:31:41,199 --> 00:31:43,135 When a clumsy cloud meets 390 00:31:43,168 --> 00:31:44,703 a fluffy little cloud. 391 00:31:53,879 --> 00:31:54,613 We're only trying 392 00:31:54,646 --> 00:31:55,881 to investigate matters, miss. 393 00:31:55,914 --> 00:31:58,350 We must protect our guests. 394 00:31:58,383 --> 00:32:00,085 She does not need your protection. 395 00:32:00,118 --> 00:32:02,454 I am too much protection enough. 396 00:32:03,322 --> 00:32:04,723 There's nothing to investigate. 397 00:32:04,756 --> 00:32:06,959 Nothing matters, nothing's happened. 398 00:32:06,992 --> 00:32:07,893 Will you please ask 399 00:32:07,926 --> 00:32:09,094 these gentlemen to go? 400 00:32:09,127 --> 00:32:11,029 You mean to tell me 401 00:32:11,063 --> 00:32:12,397 that girl slapped your face... 402 00:32:12,431 --> 00:32:13,932 in front of all those people for nothing? 403 00:32:13,966 --> 00:32:15,901 What would you have done, sold tickets? 404 00:32:15,934 --> 00:32:17,502 I mean, you did nothing, 405 00:32:17,536 --> 00:32:18,670 and yet she slapped your face? 406 00:32:18,704 --> 00:32:21,773 - Now you're getting it. - I wish you'd be serious about this. 407 00:32:21,807 --> 00:32:23,909 One breath of scandal at this time 408 00:32:23,942 --> 00:32:24,876 will ruin our show. 409 00:32:24,910 --> 00:32:26,378 Why, I'd rather have had it happen 410 00:32:26,411 --> 00:32:27,279 to me than to you. 411 00:32:27,312 --> 00:32:30,282 - If you enjoy that sort of thing. - I do, immensely. 412 00:32:30,349 --> 00:32:31,617 Don't be absurd. 413 00:32:31,650 --> 00:32:34,686 I hate men. I hate you. I hate all men! 414 00:32:35,954 --> 00:32:38,223 But cara mia, you make a big mistake. 415 00:32:38,257 --> 00:32:39,391 I am no man. 416 00:32:39,424 --> 00:32:41,293 I am Beddini. 417 00:32:43,362 --> 00:32:44,963 How could he have made love to me 418 00:32:44,997 --> 00:32:46,265 when he was married all the time? 419 00:32:46,999 --> 00:32:48,867 And to Madge of all people. 420 00:32:49,701 --> 00:32:52,337 So, this snake in the grass, this Adam... 421 00:32:52,371 --> 00:32:54,039 already he has eaten the apple? 422 00:32:54,072 --> 00:32:54,973 Yes. 423 00:32:58,944 --> 00:33:00,746 I will kill him for you. 424 00:33:01,747 --> 00:33:02,981 Have you finished packing? 425 00:33:04,149 --> 00:33:05,951 But you do not understand. 426 00:33:07,586 --> 00:33:09,588 Are we leaving or aren't we? 427 00:33:09,621 --> 00:33:11,823 No, you cannot go back to America. 428 00:33:11,857 --> 00:33:13,225 We must go to the Lido. 429 00:33:13,258 --> 00:33:14,693 But I can't face his wife. 430 00:33:14,726 --> 00:33:16,161 And why not? 431 00:33:16,194 --> 00:33:18,363 Women are facing wives every day. 432 00:33:18,397 --> 00:33:20,399 And, after all, you can't avoid seeing 433 00:33:20,432 --> 00:33:21,733 Madge sometime, can you? 434 00:33:23,335 --> 00:33:24,136 I guess not. 435 00:33:24,169 --> 00:33:25,203 Very well then. 436 00:33:25,237 --> 00:33:27,472 Why not face the musicians now? 437 00:33:29,207 --> 00:33:31,910 All right. Maybe she ought to know. 438 00:33:33,845 --> 00:33:34,479 You're sure 439 00:33:34,513 --> 00:33:35,647 you didn't forget yourself in the park? 440 00:33:35,681 --> 00:33:36,315 Positive. 441 00:33:36,348 --> 00:33:38,050 If I ever forgot myself with that girl, 442 00:33:38,083 --> 00:33:38,850 I'd remember it. 443 00:33:45,257 --> 00:33:48,126 - We're the management. - Are you? 444 00:33:49,595 --> 00:33:50,495 Oh, dear. Some more 445 00:33:50,529 --> 00:33:51,897 of these plural personalities. 446 00:33:55,000 --> 00:33:55,767 Just a moment. 447 00:33:57,035 --> 00:33:58,537 Jerry, get into my bedroom, quick. 448 00:33:58,570 --> 00:33:59,738 No one must know you're here. 449 00:33:59,771 --> 00:34:01,807 If they ever suspect that you're in this, 450 00:34:01,840 --> 00:34:03,175 it'll be in every newspaper in an hour. 451 00:34:07,479 --> 00:34:09,781 Well, gentlemen, 452 00:34:09,815 --> 00:34:10,782 this is a pleasant surprise. 453 00:34:10,816 --> 00:34:12,751 A small matter of great import 454 00:34:12,784 --> 00:34:14,353 has come to our attention, sir. 455 00:34:14,386 --> 00:34:16,421 I am up here in your interest 456 00:34:16,455 --> 00:34:18,090 and to protect the hotel. 457 00:34:18,123 --> 00:34:21,326 - We wish to avoid any scandal. - Scandal? 458 00:34:21,360 --> 00:34:22,194 Yes, in connection 459 00:34:22,227 --> 00:34:23,996 with a certain slap in the face. 460 00:34:24,029 --> 00:34:26,164 The young lady refuses to divulge 461 00:34:26,198 --> 00:34:27,599 why she slapped you. 462 00:34:28,467 --> 00:34:30,202 Well, she didn't slap my face. 463 00:34:31,403 --> 00:34:33,238 Who did she slap? 464 00:34:33,272 --> 00:34:35,774 Why, it was... Who? 465 00:34:37,276 --> 00:34:38,510 It was he, my valet. 466 00:34:39,378 --> 00:34:40,912 Me, sir? 467 00:34:41,913 --> 00:34:44,182 Why, of course. Don't argue with me. 468 00:34:44,216 --> 00:34:44,850 How did it happen? 469 00:34:48,053 --> 00:34:49,588 Possibly we had been 470 00:34:49,621 --> 00:34:51,924 a little imprudent, sir. 471 00:34:51,957 --> 00:34:53,258 Of course. You see, 472 00:34:53,292 --> 00:34:54,960 we had been a little imprudent. 473 00:34:54,993 --> 00:34:56,495 But you said it wasn't you. 474 00:34:58,297 --> 00:34:59,464 Not Mr. Hardwick. 475 00:35:00,165 --> 00:35:04,569 Gentlemen, we take all the blame myself. 476 00:35:04,603 --> 00:35:07,072 And there we are. There you are. 477 00:35:07,105 --> 00:35:08,307 You see, it was just a mistake. 478 00:35:08,340 --> 00:35:10,409 I'll take him to task personally. 479 00:35:11,276 --> 00:35:12,377 - Thank you, sir. - Not at all. 480 00:35:12,411 --> 00:35:13,245 - Good night. - Not at all. 481 00:35:13,278 --> 00:35:14,346 - Good night. - Good night. 482 00:35:19,451 --> 00:35:20,886 Bates, thank you. 483 00:35:22,621 --> 00:35:23,322 You know, really, 484 00:35:23,355 --> 00:35:25,157 you are an invaluable assistant. 485 00:35:26,091 --> 00:35:28,760 Thank you, sir. Allow us, sir. 486 00:35:28,794 --> 00:35:29,761 Thank you, Bates. 487 00:35:30,762 --> 00:35:33,031 - Your coat, sir. - Really? 488 00:35:35,100 --> 00:35:36,401 This is like old times, isn't it? 489 00:35:36,435 --> 00:35:37,736 Your helping me with my coat, I mean. 490 00:35:37,769 --> 00:35:40,539 It's a pleasure we have missed, sir. 491 00:35:40,572 --> 00:35:42,641 - Thank you, Bates. - Thank you, sir. 492 00:35:43,809 --> 00:35:46,478 How is our lumbago this evening, sir? 493 00:35:46,511 --> 00:35:49,781 - It's so much better, Bates, thank you. - Thank you, sir. 494 00:35:51,450 --> 00:35:53,285 - Bates. - Yes, sir? 495 00:35:55,988 --> 00:35:57,289 There's a crisis afoot. 496 00:35:58,390 --> 00:35:59,458 Couldn't we bury the hatchet? 497 00:35:59,491 --> 00:36:00,759 I mean, couldn't we forget 498 00:36:00,792 --> 00:36:01,860 all about the ties? 499 00:36:03,829 --> 00:36:06,565 Sic transit gloria mundi, sir. 500 00:36:07,332 --> 00:36:09,001 - Bates. - Yes, sir. 501 00:36:09,968 --> 00:36:11,536 Mr. Travers is in trouble. 502 00:36:11,570 --> 00:36:13,105 He's practically put his foot 503 00:36:13,138 --> 00:36:14,873 right into a hornet's nest. 504 00:36:15,707 --> 00:36:19,177 But, hornets' nests grow on trees, sir. 505 00:36:19,211 --> 00:36:20,479 Never mind that. 506 00:36:20,512 --> 00:36:22,214 We have got to do something. 507 00:36:22,247 --> 00:36:24,916 What about rubbing it with butter, sir? 508 00:36:25,951 --> 00:36:27,052 You blasted fool, 509 00:36:27,085 --> 00:36:28,587 you can't rub a girl with butter! 510 00:36:28,620 --> 00:36:30,555 My sister got into a hornets' nest 511 00:36:30,589 --> 00:36:32,324 and we rubbed her with butter, sir. 512 00:36:33,158 --> 00:36:34,226 That's the wrong treatment. 513 00:36:34,259 --> 00:36:35,060 You should have used mud. 514 00:36:35,093 --> 00:36:36,528 Never mind that! 515 00:36:37,195 --> 00:36:38,664 Mr. Travers is in trouble. 516 00:36:38,697 --> 00:36:40,365 It is liable to develop into a scandal 517 00:36:40,399 --> 00:36:41,533 that will involve all of us. 518 00:36:42,534 --> 00:36:45,103 There's a young lady in the room below us. 519 00:36:45,137 --> 00:36:47,039 I've seen her, sir. 520 00:36:47,072 --> 00:36:48,073 I want you to find out 521 00:36:48,106 --> 00:36:49,241 all you can about her. 522 00:36:49,341 --> 00:36:50,976 Follow her wherever she goes. 523 00:36:51,009 --> 00:36:52,411 Never take your eyes off her. 524 00:36:52,444 --> 00:36:54,046 - Never, sir? - Never. 525 00:36:54,079 --> 00:36:57,950 - Whither she goes... - Thither I, sir. 526 00:36:58,650 --> 00:37:03,555 Right you are, sir. Whither or thither. 527 00:37:10,329 --> 00:37:12,297 - What happened? - It's all right. I fixed it. 528 00:37:12,331 --> 00:37:14,099 But things are getting involved. 529 00:37:14,132 --> 00:37:15,467 This is a deep-laid plot. 530 00:37:15,500 --> 00:37:17,669 Nonsense. Why should this girl want 531 00:37:17,703 --> 00:37:18,570 to involve me? 532 00:37:18,604 --> 00:37:20,372 Why, for money, of course. Publicity. 533 00:37:20,405 --> 00:37:21,607 Anything to create a scandal. 534 00:37:21,640 --> 00:37:24,142 I'm going to see her and buy her off. 535 00:37:24,176 --> 00:37:25,544 You're not. If anyone's going to buy 536 00:37:25,577 --> 00:37:26,678 her anything, I am going to do it. 537 00:37:26,712 --> 00:37:28,246 No, you stay right here. 538 00:37:28,280 --> 00:37:30,148 I'll clear this all up myself. 539 00:37:30,182 --> 00:37:32,050 It's probably some little thing you did... 540 00:37:32,084 --> 00:37:33,552 carried away for the moment, 541 00:37:33,585 --> 00:37:35,520 that offended her sense of decorum. 542 00:37:35,554 --> 00:37:37,289 If I did, I'm going right down 543 00:37:37,322 --> 00:37:39,091 and do it again. Goodbye, old boy. 544 00:37:48,066 --> 00:37:49,034 Come along, cara mia. 545 00:37:55,140 --> 00:37:57,042 - Get me a taxi, quickly. - Taxi. 546 00:38:00,212 --> 00:38:01,046 Follow that cab. 547 00:38:02,714 --> 00:38:03,282 Come in. 548 00:38:08,053 --> 00:38:09,054 Where's the young lady 549 00:38:09,087 --> 00:38:09,821 that has this room? 550 00:38:09,855 --> 00:38:11,189 She's gone, sir. 551 00:38:11,223 --> 00:38:12,891 - Gone? - Yes, sir. 552 00:38:15,861 --> 00:38:17,129 You don't mind if I get on with me work? 553 00:38:17,162 --> 00:38:18,330 I gotta get these flowers out 554 00:38:18,363 --> 00:38:19,231 in the morning's rubbish. 555 00:38:20,499 --> 00:38:22,434 That's all right, go ahead. Go right ahead. 556 00:38:39,017 --> 00:38:40,419 Jerry, do you realize that we have 557 00:38:40,452 --> 00:38:41,820 less than an hour before the show opens? 558 00:38:41,853 --> 00:38:43,255 We've got to get out of here. Come on. 559 00:39:09,014 --> 00:39:10,682 Women do strange things sometimes, 560 00:39:10,716 --> 00:39:11,683 don't they, George? 561 00:39:11,717 --> 00:39:12,284 Yes, sir. 562 00:39:15,153 --> 00:39:17,556 - That first act was simply marvelous. - Good. 563 00:39:17,589 --> 00:39:18,790 Everybody's crazy about it. 564 00:39:18,824 --> 00:39:19,691 The critics are raving. 565 00:39:19,725 --> 00:39:21,193 I've got some more good news. 566 00:39:21,226 --> 00:39:23,762 - Did you find out were she's gone? - She? Oh, that girl. 567 00:39:23,795 --> 00:39:25,330 No, but, Jerry, please. 568 00:39:25,364 --> 00:39:27,199 The entire Thackeray Club is out in front. 569 00:39:28,367 --> 00:39:29,534 You don't suppose 570 00:39:29,568 --> 00:39:30,669 my dancing has disturbed them? 571 00:39:30,702 --> 00:39:32,604 I don't think so. They didn't say. 572 00:39:32,638 --> 00:39:34,373 Of course not. It's perfectly all right here. 573 00:39:34,406 --> 00:39:36,341 Second act begins, Mr. Travers. 574 00:39:36,375 --> 00:39:37,276 Thanks. I'll be there. 575 00:39:37,309 --> 00:39:38,610 Really, the second act. 576 00:39:38,644 --> 00:39:39,911 A lot of telegrams for you. 577 00:39:39,945 --> 00:39:41,546 I'll be right back as soon as the act is over. 578 00:39:41,580 --> 00:39:43,148 My word, I never read 579 00:39:43,181 --> 00:39:44,416 my own telegram from Madge. 580 00:39:44,750 --> 00:39:46,485 Isn't it too bad she isn't here tonight? 581 00:39:46,518 --> 00:39:47,486 The biggest night of my life 582 00:39:47,519 --> 00:39:48,186 and she isn't here. 583 00:39:48,220 --> 00:39:51,156 - What does she say? - All kinds of good wishes for our success. 584 00:39:51,189 --> 00:39:52,958 Sorry we can't fly down to Italy after 585 00:39:52,991 --> 00:39:54,393 the performance to meet her friend. 586 00:39:54,426 --> 00:39:56,128 Her little friend is in London, 587 00:39:56,161 --> 00:39:57,129 staying at my hotel. 588 00:39:57,162 --> 00:39:58,130 Her name is Tremont. 589 00:39:58,163 --> 00:40:00,332 Tremont? Wait a minute. Let me see that. 590 00:40:02,034 --> 00:40:03,902 Horace, hire a plane right away. 591 00:40:03,936 --> 00:40:05,671 We're leaving for Italy in the morning. 592 00:40:05,704 --> 00:40:06,939 One minute, Mr. Travers. 593 00:40:06,972 --> 00:40:08,607 You can't do that. The seats were sold out 594 00:40:08,640 --> 00:40:09,574 for months in advance. 595 00:40:09,608 --> 00:40:10,676 How long does it take to fly there? 596 00:40:10,709 --> 00:40:11,944 Seven hours. You have to be back 597 00:40:11,977 --> 00:40:13,145 Monday for a performance. 598 00:40:13,979 --> 00:40:15,213 Charter a plane for the weekend, 599 00:40:15,247 --> 00:40:16,181 we'll be back in time. 600 00:40:16,515 --> 00:40:17,149 You're on, Mr. Travers. 601 00:40:17,182 --> 00:40:18,750 I will not jeopardize my position. 602 00:40:18,784 --> 00:40:20,352 If you want this show to run two nights, 603 00:40:20,385 --> 00:40:21,587 get me a plane now. 604 00:40:21,620 --> 00:40:24,389 - What kind of a plane? - One with wings. 605 00:45:50,549 --> 00:45:51,650 I'll go look for Madge 606 00:45:51,684 --> 00:45:53,018 and see you later for cocktails. 607 00:46:18,410 --> 00:46:20,913 - Dale, when did you get down? - Just now. 608 00:46:20,946 --> 00:46:23,315 Good. Have something to drink. 609 00:46:29,722 --> 00:46:31,023 Horse's neck. 610 00:46:34,293 --> 00:46:36,996 - It's grand seeing you. - And it's grand seeing you. 611 00:46:37,029 --> 00:46:38,330 Now tell me, did my husband look you up? 612 00:46:40,899 --> 00:46:42,901 - Yes. - How did he impress you? 613 00:46:45,371 --> 00:46:47,072 I think he is very fascinating. 614 00:46:48,340 --> 00:46:49,208 Fascinating? 615 00:46:49,241 --> 00:46:50,876 You know, every once in a while, the effect 616 00:46:50,909 --> 00:46:53,012 Horace has on people surprises me. 617 00:46:54,480 --> 00:46:56,515 He sort of surprised me, too. 618 00:46:56,548 --> 00:46:58,317 I'm glad you liked him. 619 00:46:58,350 --> 00:46:59,652 He will be here today. 620 00:47:01,153 --> 00:47:02,621 No. He can't... 621 00:47:02,655 --> 00:47:06,492 What's the matter? Did he flirt with you? 622 00:47:08,694 --> 00:47:10,562 He sent me a room full of flowers. 623 00:47:11,630 --> 00:47:12,731 That was sweet of him. 624 00:47:15,467 --> 00:47:16,869 But, Madge, you don't understand, he... 625 00:47:19,104 --> 00:47:22,274 - He chased me in the park. - Really? 626 00:47:22,308 --> 00:47:22,975 I didn't know 627 00:47:23,008 --> 00:47:25,144 Horace was capable of that much activity. 628 00:47:25,177 --> 00:47:26,545 Did he catch you? 629 00:47:29,248 --> 00:47:31,550 - Yes. - Good for Horace. 630 00:47:33,619 --> 00:47:35,321 Why, Madge, you shock me. 631 00:47:35,354 --> 00:47:36,455 Horace flirts with 632 00:47:36,488 --> 00:47:37,589 every attractive girl he meets. 633 00:47:37,623 --> 00:47:38,824 He doesn't mean anything. 634 00:47:44,063 --> 00:47:45,531 That's a funny way to take it. 635 00:47:46,498 --> 00:47:48,133 My dear, when you are as old as I am, 636 00:47:48,167 --> 00:47:49,635 you'll take your men as you find them. 637 00:47:50,502 --> 00:47:51,904 If you can find them. 638 00:48:05,784 --> 00:48:06,685 And another thing, Jerry. 639 00:48:06,719 --> 00:48:07,820 The gossip at the hotel 640 00:48:07,853 --> 00:48:08,854 was that this man, Beddini... 641 00:48:08,887 --> 00:48:10,122 was supplying her with everything. 642 00:48:10,155 --> 00:48:11,757 Money, clothes, flowers. 643 00:48:12,858 --> 00:48:14,994 No, Horace, you provided the flowers. 644 00:48:15,027 --> 00:48:16,362 I? I never did anything. 645 00:48:16,395 --> 00:48:18,564 I didn't even know her. Don't be ridiculous. 646 00:48:18,597 --> 00:48:20,032 But anyway, as soon as we land, 647 00:48:20,065 --> 00:48:21,133 I'm going to see Madge... 648 00:48:21,166 --> 00:48:22,368 and I am going to find out from her 649 00:48:22,401 --> 00:48:24,370 just who and what this Tremont person is. 650 00:48:25,271 --> 00:48:27,039 I only want to find out where. 651 00:48:27,072 --> 00:48:28,607 Now, Jerry, I warn you... 652 00:48:28,641 --> 00:48:30,409 you don't realize the trouble 653 00:48:30,442 --> 00:48:32,311 a designing woman can make for a man. 654 00:48:32,344 --> 00:48:33,946 Now, I know all about these things. 655 00:48:33,979 --> 00:48:35,547 I wouldn't tell this to anybody. 656 00:48:39,151 --> 00:48:40,019 I am the victim 657 00:48:40,052 --> 00:48:41,587 of a designing woman myself. 658 00:48:42,354 --> 00:48:45,157 - Surely you don't mean Madge? - Why, certainly, who else? 659 00:48:45,658 --> 00:48:46,959 Not Madge. She doesn't know 660 00:48:46,992 --> 00:48:47,926 anything about it either. 661 00:48:48,994 --> 00:48:50,029 Her name is Violet. 662 00:48:50,062 --> 00:48:52,865 She is what the French call a passade. 663 00:48:53,766 --> 00:48:57,069 I see. Little ships that pass in the night. 664 00:48:57,102 --> 00:49:00,372 Ships? Yes. Exactly. 665 00:49:01,040 --> 00:49:03,142 I met her at the birdhouse in the zoo. 666 00:49:03,175 --> 00:49:04,610 She was a very pretty little thing 667 00:49:04,643 --> 00:49:06,712 and she seemed to be quite frightened. 668 00:49:06,745 --> 00:49:08,113 Of the birds? 669 00:49:08,147 --> 00:49:09,248 Yes. You see, 670 00:49:09,281 --> 00:49:11,483 she had led a very sheltered life. 671 00:49:11,517 --> 00:49:13,052 It was the storks in particular 672 00:49:13,085 --> 00:49:13,886 that worried her. 673 00:49:14,987 --> 00:49:16,655 I took her to a cinema... 674 00:49:16,689 --> 00:49:17,723 and then we had dinner 675 00:49:17,756 --> 00:49:19,091 and then I took her to another cinema. 676 00:49:19,992 --> 00:49:20,960 Then I fear 677 00:49:20,993 --> 00:49:22,828 I forgot myself and let her kiss me. 678 00:49:40,579 --> 00:49:42,147 That must be his plane now. Come on. 679 00:49:44,583 --> 00:49:45,818 No, I'd rather not. 680 00:49:45,851 --> 00:49:47,886 Come on. If I were you... 681 00:49:47,920 --> 00:49:49,288 I wouldn't miss this opportunity 682 00:49:49,321 --> 00:49:51,490 of seeing the early worm get the bird. 683 00:49:58,864 --> 00:50:01,233 You know, Dale, I haven't told you 684 00:50:01,267 --> 00:50:02,635 the real reason I asked you down here. 685 00:50:04,036 --> 00:50:04,837 Haven't you? 686 00:50:04,870 --> 00:50:07,606 No, I feel I've known you long enough 687 00:50:07,640 --> 00:50:09,408 to have the right to talk to you this way. 688 00:50:10,409 --> 00:50:11,477 In spite of the fact that 689 00:50:11,510 --> 00:50:14,013 all men are males... 690 00:50:14,046 --> 00:50:15,914 there is no feeling so secure as having 691 00:50:15,948 --> 00:50:19,351 a good, reliable husband. I know. 692 00:50:39,338 --> 00:50:40,773 - Jerry. - Hello, Madge, I'll see you in a minute. 693 00:50:46,178 --> 00:50:47,413 Where did Miss Tremont go? 694 00:50:48,147 --> 00:50:50,849 - Dale didn't tell me she'd met you. - Yes, we've met. 695 00:50:50,883 --> 00:50:52,117 Fine, I've arranged 696 00:50:52,151 --> 00:50:53,585 a little dinner party for all of us. 697 00:50:53,619 --> 00:50:54,553 Let's eat now. 698 00:50:54,586 --> 00:50:56,121 Leave the child alone, 699 00:50:56,155 --> 00:50:57,589 she's a little upset about something. 700 00:50:57,623 --> 00:51:00,559 - Really? - Yes. Tell me, how did Dale strike you? 701 00:51:02,127 --> 00:51:04,563 - Right between the eyes. - Good. 702 00:51:05,531 --> 00:51:08,701 - Where's Horace? - I left him struggling with the baggage. 703 00:51:08,734 --> 00:51:10,235 The hotel's crowded and both of you 704 00:51:10,269 --> 00:51:12,271 will have to bunk together tonight. 705 00:51:12,304 --> 00:51:13,105 Dale's with me. 706 00:51:13,138 --> 00:51:16,342 - Did you get that room for my husband? - Si, signora, but I am so sorry... 707 00:51:16,375 --> 00:51:17,576 because of the carnival, 708 00:51:17,610 --> 00:51:19,545 the only thing available is the bridal suite. 709 00:51:20,245 --> 00:51:24,016 - The bridal suite. - How romantic. Thank you. 710 00:51:26,919 --> 00:51:29,121 Signor, are you Horace Hardwick? 711 00:51:29,922 --> 00:51:31,690 Thank you, I am. How do you do? 712 00:51:32,324 --> 00:51:34,593 - I am very displeased to meet you. - Really? 713 00:51:36,195 --> 00:51:37,429 What do you mean, displeased? 714 00:51:37,463 --> 00:51:38,864 Signor, I warn you. 715 00:51:38,897 --> 00:51:40,499 For men of your kind, 716 00:51:41,166 --> 00:51:42,935 this is not a healthy place. 717 00:51:42,968 --> 00:51:44,169 My dear fellow, this is one 718 00:51:44,203 --> 00:51:45,237 of the healthiest spots in Europe. 719 00:51:45,271 --> 00:51:46,872 The air, the breeze, the flowers. 720 00:51:48,574 --> 00:51:50,242 So it is funny tricks you're being. 721 00:51:50,276 --> 00:51:51,310 I warn you... 722 00:51:51,910 --> 00:51:53,412 never let your path 723 00:51:53,445 --> 00:51:57,316 criss-cross mine again, or the heart... 724 00:52:10,596 --> 00:52:12,564 - Horace. - How do you do? 725 00:52:12,598 --> 00:52:15,834 Madge, darling. 726 00:52:15,868 --> 00:52:18,904 My, your passion frightens me. 727 00:52:18,938 --> 00:52:23,309 - Been practicing? - Yes. Well, scarcely. No. 728 00:52:23,342 --> 00:52:24,677 Madge, what do you think 729 00:52:24,710 --> 00:52:25,444 has happened to me? 730 00:52:26,412 --> 00:52:30,149 - I know. You got your first long trousers. - Madge, please. 731 00:52:30,182 --> 00:52:30,916 There's something down here 732 00:52:30,950 --> 00:52:32,084 that I have to investigate... 733 00:52:32,117 --> 00:52:33,118 and Jerry thinks that I... 734 00:52:33,152 --> 00:52:35,054 Maybe I better tell it anonymously. 735 00:52:35,621 --> 00:52:36,789 You know, it sounds as if you were 736 00:52:36,822 --> 00:52:38,390 about to confess something, Horace. 737 00:52:38,424 --> 00:52:41,093 Does it? What would I have to confess? 738 00:52:41,727 --> 00:52:42,995 You really want to tell me 739 00:52:43,028 --> 00:52:44,463 about Dale Tremont, don't you? 740 00:52:44,496 --> 00:52:46,932 Yes, but then again, no. 741 00:52:47,466 --> 00:52:48,434 You see, as a matter of fact, 742 00:52:48,467 --> 00:52:49,602 I haven't even met her yet. 743 00:52:49,635 --> 00:52:51,370 - You haven't met her? - No. 744 00:52:51,937 --> 00:52:54,139 If that's your story, Horace, you stick to it. 745 00:52:55,708 --> 00:52:57,109 I suppose you weren't in the park, either. 746 00:52:57,142 --> 00:52:58,377 The park, my dear girl, 747 00:52:58,410 --> 00:53:00,012 it happened in the zoo. What? 748 00:53:00,045 --> 00:53:02,181 The zoo... Yes. The zoo was in the park. 749 00:53:02,214 --> 00:53:03,549 How did you know I was there? 750 00:53:04,383 --> 00:53:07,152 - A little bird told me. - The stork? 751 00:53:08,487 --> 00:53:10,990 I think, after the trip I better clean up a bit. 752 00:53:11,023 --> 00:53:13,459 - Of course, I understand just how you feel. - Yes. 753 00:53:32,111 --> 00:53:34,413 - What's the matter? - It's Madge. 754 00:53:34,446 --> 00:53:36,048 - Has she been chasing you? - No. 755 00:53:39,518 --> 00:53:41,287 Jerry, I think she's found out about Violet. 756 00:53:42,021 --> 00:53:43,656 And I just had my life threatened. 757 00:53:44,890 --> 00:53:46,292 But what did he say? 758 00:53:46,325 --> 00:53:48,460 He just lied in a straightforward manner, 759 00:53:48,494 --> 00:53:49,862 and said he'd never met you. 760 00:53:52,631 --> 00:53:55,567 - He did, did he? - I told you he'd forget all about you. 761 00:53:59,338 --> 00:54:00,572 I'll make him remember me 762 00:54:00,606 --> 00:54:02,308 in a manner he'll never forget. 763 00:54:04,977 --> 00:54:06,445 Has Horace been away from you lately 764 00:54:06,478 --> 00:54:07,379 for any length of time? 765 00:54:07,413 --> 00:54:08,247 Well, he was alone 766 00:54:08,280 --> 00:54:09,415 on the Continent last year. 767 00:54:13,185 --> 00:54:15,387 Connect me with Mr. Hardwick's apartment, please. 768 00:54:16,689 --> 00:54:17,356 Madge, have you any objections 769 00:54:17,389 --> 00:54:18,457 if I scare your husband... 770 00:54:18,490 --> 00:54:19,959 so that he'll never look at another woman? 771 00:54:19,992 --> 00:54:21,660 Dale, no husband 772 00:54:21,694 --> 00:54:23,629 is ever too scared to look. 773 00:54:25,631 --> 00:54:26,231 Hello. 774 00:54:29,101 --> 00:54:32,237 Hello, where are you? 775 00:54:32,271 --> 00:54:34,073 So you do remember me? 776 00:54:35,307 --> 00:54:36,742 He remembers me all right. 777 00:54:38,410 --> 00:54:42,247 - Are you alone? - Completely and desolately. 778 00:54:42,281 --> 00:54:44,216 Fine. I'll be right up. 779 00:54:55,461 --> 00:54:56,595 Horace, she's coming up. 780 00:54:57,496 --> 00:54:58,230 She's coming up here? 781 00:54:58,264 --> 00:54:59,932 She can't do that. It isn't proper. 782 00:54:59,965 --> 00:55:02,668 - She wants to see me alone. - Alone? Jerry. 783 00:55:03,469 --> 00:55:04,103 What did I tell you? 784 00:55:04,136 --> 00:55:05,304 She wants to compromise you. 785 00:55:05,337 --> 00:55:07,039 Rack your brains, please. 786 00:55:07,072 --> 00:55:07,906 Couldn't you have met 787 00:55:07,940 --> 00:55:09,208 that girl someplace else before? 788 00:55:11,310 --> 00:55:12,278 I could have met her in Moscow. 789 00:55:13,545 --> 00:55:17,249 - In Moscow. You see? - But I've never been to Moscow. 790 00:55:19,418 --> 00:55:20,786 Couldn't you have met her in Paris? 791 00:55:20,819 --> 00:55:22,021 The last time I was in Paris, 792 00:55:22,054 --> 00:55:23,055 I was 10 years old. 793 00:55:23,756 --> 00:55:26,158 Jerry, I don't think it's safe 794 00:55:26,191 --> 00:55:27,426 for you to see that girl alone. 795 00:55:28,827 --> 00:55:30,062 I don't think it would be quite proper 796 00:55:30,095 --> 00:55:31,463 for you to receive her that way. 797 00:55:45,477 --> 00:55:46,211 Hello. 798 00:55:46,912 --> 00:55:47,913 I know you'll think this is 799 00:55:47,947 --> 00:55:49,882 a little unconventional of me... 800 00:55:49,915 --> 00:55:54,353 but I just couldn't wait to see you alone. 801 00:56:02,027 --> 00:56:03,929 I'm awfully glad you came up. 802 00:56:05,898 --> 00:56:07,132 My darling. 803 00:56:10,603 --> 00:56:12,571 Hello. How have you been? 804 00:56:14,173 --> 00:56:15,941 I've been missing you terribly. 805 00:56:17,610 --> 00:56:18,143 I came down 806 00:56:18,177 --> 00:56:19,545 on the fastest plane I could get. 807 00:56:20,779 --> 00:56:23,682 No, I meant before yesterday. 808 00:56:25,384 --> 00:56:29,321 - Before yesterday? - Yes, of course. 809 00:56:30,656 --> 00:56:31,557 Don't you remember? 810 00:56:35,027 --> 00:56:35,728 Should I? 811 00:56:37,529 --> 00:56:38,163 Have you forgotten... 812 00:56:38,197 --> 00:56:42,968 - what we've been to each other? - No. 813 00:56:44,770 --> 00:56:46,705 What we've been to each other... 814 00:56:49,308 --> 00:56:51,010 I knew yesterday in the park, 815 00:56:51,043 --> 00:56:52,544 when I was dancing in your arms... 816 00:56:52,578 --> 00:56:55,748 - you remembered who I was. - Of course. 817 00:56:57,449 --> 00:56:58,217 Who are you? 818 00:57:00,486 --> 00:57:02,955 Then you still don't remember? 819 00:57:05,958 --> 00:57:08,427 I can try to remember something. 820 00:57:10,796 --> 00:57:11,997 How could you forget 821 00:57:12,031 --> 00:57:13,299 that funny little house... 822 00:57:14,566 --> 00:57:16,368 and the suspicious concierge... 823 00:57:18,570 --> 00:57:19,939 and that quaint little room? 824 00:57:22,508 --> 00:57:24,076 We used to have tea and muffins 825 00:57:24,109 --> 00:57:25,210 in front of the fireplace... 826 00:57:25,811 --> 00:57:26,512 watching the 827 00:57:26,545 --> 00:57:28,213 shadows leaping on the ceiling. 828 00:57:30,015 --> 00:57:31,417 And those long walks down that 829 00:57:31,450 --> 00:57:33,352 twisty cobblestone street to the river. 830 00:57:36,155 --> 00:57:38,490 Paris is heavenly in the spring. 831 00:57:47,333 --> 00:57:49,001 So that's where we met. 832 00:57:50,169 --> 00:57:51,136 Yes, last year. 833 00:57:54,173 --> 00:57:55,107 In Paris. 834 00:58:00,179 --> 00:58:01,747 Why, of course. 835 00:58:04,650 --> 00:58:06,452 It's all coming back to me now. 836 00:58:07,519 --> 00:58:08,253 Is it? 837 00:58:09,054 --> 00:58:10,789 Yes, but you weren't calling yourself Dale Tremont. 838 00:58:13,025 --> 00:58:14,426 - Wasn't I? - No, it was... 839 00:58:17,896 --> 00:58:19,632 Madeline, that was it. 840 00:58:20,099 --> 00:58:21,800 I called you Mad for short. 841 00:58:23,602 --> 00:58:24,937 You've put on a little weight, haven't you? 842 00:58:29,275 --> 00:58:30,609 Remember that night on the Left Bank... 843 00:58:31,410 --> 00:58:32,845 you had on that little blue dress 844 00:58:32,878 --> 00:58:33,946 I bought for you? 845 00:58:37,016 --> 00:58:39,351 And to think that I almost forgot you... 846 00:58:42,688 --> 00:58:43,656 Tell me something. 847 00:58:46,825 --> 00:58:48,694 Do you still have that awful weakness 848 00:58:48,727 --> 00:58:50,329 for diamond bracelets? 849 00:58:53,832 --> 00:58:55,167 I suppose I do. 850 00:58:56,902 --> 00:58:58,304 Make yourself comfortable, darling. 851 00:58:59,104 --> 00:58:59,972 I'll order some cocktails. 852 00:59:00,005 --> 00:59:00,606 A little later on, 853 00:59:00,639 --> 00:59:02,541 we'll have supper up here, just we two. 854 00:59:03,509 --> 00:59:06,178 It'll be like old times, won't it? 855 00:59:08,080 --> 00:59:09,114 I think I'd better be going. 856 00:59:10,349 --> 00:59:11,483 I'll let you go on one condition. 857 00:59:12,418 --> 00:59:13,953 Promise me, now that I found you again... 858 00:59:14,887 --> 00:59:15,688 we can be to each other 859 00:59:15,721 --> 00:59:18,490 what we were in Paris. 860 00:59:30,302 --> 00:59:32,671 There, you see? I was right. 861 00:59:32,705 --> 00:59:34,740 Of all the scheming, brazen creatures... 862 00:59:34,773 --> 00:59:35,708 trying to pretend 863 00:59:35,741 --> 00:59:36,642 that she met you in Paris. 864 00:59:36,675 --> 00:59:37,576 Do you realize that she's 865 00:59:37,610 --> 00:59:38,911 deliberately trying to trap you? 866 00:59:38,944 --> 00:59:41,513 - What are you going to do about it? - Marry her. 867 00:59:41,547 --> 00:59:43,749 Jerry, this is no time for you to be funny. 868 00:59:44,450 --> 00:59:45,451 All right, then, you be funny. 869 00:59:45,484 --> 00:59:45,985 I'm going down 870 00:59:46,018 --> 00:59:47,319 and ask her to marry me right now. 871 00:59:47,353 --> 00:59:48,687 Jerry, please wait. 872 00:59:48,721 --> 00:59:50,289 Now, before you make 873 00:59:50,322 --> 00:59:51,257 a complete fool of yourself... 874 00:59:51,290 --> 00:59:53,225 promise me that you won't ask her... 875 00:59:53,259 --> 00:59:54,627 until I find out from Madge 876 00:59:54,660 --> 00:59:55,594 more about her past. 877 00:59:55,628 --> 00:59:57,229 All right, you find out all about her past... 878 00:59:57,263 --> 00:59:58,864 and I'll go down and plan her future. 879 00:59:58,897 --> 01:00:03,402 - Remember, that's a promise. - All right, it's a promise. 880 01:00:11,844 --> 01:00:14,113 What happened? Did you scare him? 881 01:00:15,114 --> 01:00:18,417 No. He scared me. 882 01:00:20,319 --> 01:00:21,620 What did he do, make faces at you? 883 01:00:23,389 --> 01:00:25,157 You know, sometimes 884 01:00:25,224 --> 01:00:25,958 I get up in the morning... 885 01:00:25,991 --> 01:00:27,226 and I take a good look at him 886 01:00:27,259 --> 01:00:28,661 and he frightens me, too. 887 01:00:29,461 --> 01:00:30,796 He mistook me for someone called 888 01:00:30,829 --> 01:00:32,765 Madeline he'd met in Paris. 889 01:00:33,966 --> 01:00:34,566 Really? 890 01:00:34,600 --> 01:00:36,502 Madge, do you think you ought 891 01:00:36,535 --> 01:00:37,703 to let him go away from you alone? 892 01:00:38,837 --> 01:00:40,039 I don't believe he was nearly so innocent 893 01:00:40,072 --> 01:00:41,106 in Paris as you seem to think. 894 01:00:42,441 --> 01:00:43,409 Darling, you interest me. 895 01:00:43,442 --> 01:00:45,411 I must send him to China next year. 896 01:00:45,444 --> 01:00:46,278 But, Madge, 897 01:00:46,312 --> 01:00:47,446 you don't seem to understand. 898 01:00:47,479 --> 01:00:49,315 I'm trying to tell you that I'm afraid... 899 01:00:49,348 --> 01:00:53,285 that we're carrying this thing too far. 900 01:00:56,555 --> 01:00:59,058 You know, I wonder if you've seen 901 01:00:59,091 --> 01:01:00,025 something in Horace... 902 01:01:00,059 --> 01:01:01,160 that I've never seen. 903 01:01:41,934 --> 01:01:43,702 I wonder what's keeping Horace. 904 01:01:49,942 --> 01:01:50,843 What's the matter? 905 01:01:52,811 --> 01:01:54,179 I'm afraid I'm going to have a headache. 906 01:01:54,213 --> 01:01:55,281 Don't go. This is a meeting 907 01:01:55,314 --> 01:01:56,582 I've been planning a long time. 908 01:02:02,388 --> 01:02:03,022 Good evening. 909 01:02:04,957 --> 01:02:06,558 It's nice to see you again, Miss Tremont. 910 01:02:09,628 --> 01:02:10,829 You've robbed me of the pleasure 911 01:02:10,863 --> 01:02:11,830 of introducing you two. 912 01:02:11,864 --> 01:02:12,932 You've already met. 913 01:02:14,733 --> 01:02:17,036 Yes, we've met last spring. 914 01:02:19,939 --> 01:02:21,273 I hope you see a lot of each other. 915 01:02:23,375 --> 01:02:24,009 You know, Madge is 916 01:02:24,043 --> 01:02:25,110 the most understanding person. 917 01:02:25,144 --> 01:02:26,545 She seems to know instinctively 918 01:02:26,578 --> 01:02:27,846 the kind of girl that interests me. 919 01:02:30,950 --> 01:02:32,117 I don't know what I'd do without her. 920 01:02:32,151 --> 01:02:33,719 That's sweet of you, darling. 921 01:02:33,752 --> 01:02:34,853 You two run along and dance, 922 01:02:34,887 --> 01:02:35,988 and don't give me another thought. 923 01:02:40,159 --> 01:02:41,126 That's what I'm afraid of. 924 01:02:48,901 --> 01:02:51,003 I think Madge is a very brave person. 925 01:02:51,904 --> 01:02:52,371 Yes, I have 926 01:02:52,404 --> 01:02:53,906 a tremendous admiration for her. 927 01:03:09,655 --> 01:03:10,689 Well, if Madge doesn't care, 928 01:03:10,723 --> 01:03:11,757 I certainly don't. 929 01:03:11,790 --> 01:03:14,893 Neither do I, all I know is that it's... 930 01:08:39,552 --> 01:08:40,152 Why don't you tell me 931 01:08:40,186 --> 01:08:41,220 what this is all about? 932 01:08:41,654 --> 01:08:43,389 You know we never met in Paris. 933 01:08:44,657 --> 01:08:46,826 I know. I'm afraid 934 01:08:46,859 --> 01:08:48,494 I haven't been quite fair with you. 935 01:08:49,695 --> 01:08:50,997 You see, I know who you are. 936 01:08:52,999 --> 01:08:54,266 What difference does that make? 937 01:08:55,935 --> 01:08:59,205 - So that doesn't make any difference? - No, why should it? 938 01:08:59,238 --> 01:09:01,440 I don't know who you are, and I don't care. 939 01:09:02,875 --> 01:09:03,709 That's big of you. 940 01:09:06,779 --> 01:09:07,446 Well... 941 01:09:09,649 --> 01:09:10,783 Well, what? 942 01:09:11,651 --> 01:09:12,652 Aren't you now supposed to say... 943 01:09:13,552 --> 01:09:14,053 we should think 944 01:09:14,086 --> 01:09:15,388 only of what we mean to each other... 945 01:09:15,421 --> 01:09:17,923 that we're entitled to live our own lives? 946 01:09:19,892 --> 01:09:21,427 I don't think I'd say it 947 01:09:21,460 --> 01:09:23,929 that way exactly, but aren't we? 948 01:09:26,499 --> 01:09:27,099 Go on. 949 01:09:28,901 --> 01:09:30,603 If it weren't for a promise I made 950 01:09:30,636 --> 01:09:31,470 in a moment of weakness... 951 01:09:31,504 --> 01:09:32,571 I would go on. 952 01:09:34,407 --> 01:09:35,441 You made a promise. 953 01:09:36,876 --> 01:09:37,310 That shouldn't make 954 01:09:37,343 --> 01:09:38,377 much difference to you. 955 01:09:41,047 --> 01:09:44,283 That's right. Forget it, marry me. 956 01:09:47,453 --> 01:09:48,888 How could I have fallen in love 957 01:09:48,921 --> 01:09:51,057 with anyone as low as you? 958 01:09:58,597 --> 01:09:59,665 She loves me. 959 01:10:05,605 --> 01:10:07,607 - What are you doing? - Packing. 960 01:10:08,374 --> 01:10:09,709 I'm leaving. You don't know 961 01:10:09,742 --> 01:10:10,876 what a mess we've got into. 962 01:10:10,910 --> 01:10:11,677 Why, what's the matter? 963 01:10:13,279 --> 01:10:14,146 Your husband. 964 01:10:17,416 --> 01:10:20,453 - He wants to divorce you and marry me. - I see. 965 01:10:21,120 --> 01:10:22,355 He wants to do right by both of us. 966 01:10:23,189 --> 01:10:24,323 Did he mention any settlement? 967 01:10:24,924 --> 01:10:25,257 No. 968 01:10:26,392 --> 01:10:27,226 That'll come later. 969 01:10:27,259 --> 01:10:28,327 He'll probably want me 970 01:10:28,361 --> 01:10:29,395 to pay myself alimony. 971 01:10:30,529 --> 01:10:32,365 Now listen, Dale. I don't want you to go. 972 01:10:32,398 --> 01:10:33,899 That won't solve anything. 973 01:10:35,167 --> 01:10:37,036 I can't stay here under the circumstances. 974 01:10:37,069 --> 01:10:38,037 Here or there, 975 01:10:38,070 --> 01:10:39,438 as long as you remain a spinster... 976 01:10:39,472 --> 01:10:41,574 you're fair game for any philandering male. 977 01:10:41,607 --> 01:10:45,111 You know, what you really should have... 978 01:10:45,144 --> 01:10:46,812 is a husband you can call your own. 979 01:10:49,682 --> 01:10:50,950 Seriously, I mean it. 980 01:10:52,918 --> 01:10:53,686 But what are we going to do 981 01:10:53,719 --> 01:10:54,587 about your husband? 982 01:10:54,620 --> 01:10:56,522 Don't worry, dear. I'll do it. 983 01:11:03,863 --> 01:11:04,363 Come in. 984 01:11:08,167 --> 01:11:08,868 Darling. 985 01:11:19,378 --> 01:11:22,348 All I said was darling and she smacked me. 986 01:11:25,351 --> 01:11:27,653 Jerry, how does it look? Tell me frankly. 987 01:11:27,687 --> 01:11:30,690 It looks like a sunrise by Maxfield Parrish. 988 01:11:33,125 --> 01:11:34,060 Jerry, that's terrible. 989 01:11:35,127 --> 01:11:36,696 I can't go around now like this. 990 01:11:37,897 --> 01:11:39,165 Put a piece of raw steak on it. 991 01:11:39,198 --> 01:11:40,232 That'll take the swelling down. 992 01:11:41,000 --> 01:11:41,334 It would? 993 01:11:42,535 --> 01:11:44,236 - A steak? - Sure. 994 01:11:49,141 --> 01:11:49,842 Yes, sir. 995 01:11:50,176 --> 01:11:54,413 - Order a steak. - A steak. Very good, sir. 996 01:11:56,248 --> 01:11:57,516 You know, Jerry, I can't imagine 997 01:11:57,550 --> 01:11:59,018 what's got into Madge recently. 998 01:11:59,051 --> 01:12:00,486 She's never hit me before. 999 01:12:01,287 --> 01:12:03,022 Maybe she just never thought of it before. 1000 01:12:06,592 --> 01:12:07,326 Room service. 1001 01:12:08,227 --> 01:12:10,363 Yes. This is the bridal suite. 1002 01:12:11,330 --> 01:12:12,264 Yes, will you please send up 1003 01:12:12,298 --> 01:12:13,933 a nice, juicy steak? 1004 01:12:14,600 --> 01:12:15,468 I beg your pardon? 1005 01:12:16,769 --> 01:12:20,306 Yes, mashed potatoes, and carrots... 1006 01:12:21,040 --> 01:12:24,877 and spinach. Yes, of course, coffee... 1007 01:12:30,616 --> 01:12:31,851 As soon as you get your eye fixed, 1008 01:12:31,884 --> 01:12:32,918 we'll go down and see Madge. 1009 01:12:34,453 --> 01:12:35,521 Where do you want it, sir? 1010 01:12:36,188 --> 01:12:38,491 - Want what, Bates? - The steak, sir. 1011 01:12:38,524 --> 01:12:40,092 On my eye. 1012 01:12:41,994 --> 01:12:43,829 On your eye, sir? 1013 01:12:44,864 --> 01:12:46,399 My word, why do I always 1014 01:12:46,432 --> 01:12:47,767 have to say things twice? 1015 01:12:47,800 --> 01:12:49,902 On my eye means on my eye, doesn't it? 1016 01:12:49,936 --> 01:12:51,470 - I beg your pardon, sir. - Don't argue! 1017 01:12:54,440 --> 01:12:55,708 Jerry, you see what I'm up against. 1018 01:12:55,741 --> 01:12:57,243 The man has a sluggish brain, 1019 01:12:57,276 --> 01:12:58,477 always wants to debate things. 1020 01:12:59,545 --> 01:13:01,180 First it's a maniac, and then it's Madge, 1021 01:13:01,213 --> 01:13:02,014 and now it's Bates. 1022 01:13:02,048 --> 01:13:02,815 I give you my word, 1023 01:13:02,848 --> 01:13:04,717 if anything else happens, I'll go insane. 1024 01:13:35,081 --> 01:13:36,711 We are a grand success. 1025 01:13:36,744 --> 01:13:38,807 Every woman, she's saying this dress, 1026 01:13:38,841 --> 01:13:39,739 she's wonderful. 1027 01:13:39,773 --> 01:13:41,669 This Beddini is the tops. 1028 01:13:42,469 --> 01:13:43,267 I'm so happy. 1029 01:13:46,298 --> 01:13:48,626 No, but, cara mia, it's not the dress, 1030 01:13:48,662 --> 01:13:49,592 it's not Beddini. 1031 01:13:50,458 --> 01:13:51,756 It's you who wears it. 1032 01:13:53,820 --> 01:13:55,118 Thank you, Alberto. 1033 01:13:57,749 --> 01:14:00,311 What is it? Is it Adam again? 1034 01:14:01,211 --> 01:14:02,375 His Garden of Eden... 1035 01:14:04,172 --> 01:14:05,270 he has made you sad? 1036 01:14:09,099 --> 01:14:10,961 It's just that I'm all mixed up, that's all. 1037 01:14:10,997 --> 01:14:13,559 Why worry about this man? 1038 01:14:15,124 --> 01:14:17,453 I think I'm worrying more about his wife. 1039 01:14:21,182 --> 01:14:23,777 Beddini does not like to see you so sad. 1040 01:14:27,473 --> 01:14:28,903 Alberto, you seem to be 1041 01:14:28,938 --> 01:14:30,735 the only one left I can turn to. 1042 01:14:35,562 --> 01:14:36,893 Why don't you marry Beddini? 1043 01:14:37,926 --> 01:14:38,691 He'll make you happy. 1044 01:14:40,355 --> 01:14:44,182 Why not? I'm rich, I'm pretty... 1045 01:14:45,115 --> 01:14:46,313 and then this Hardwick 1046 01:14:46,347 --> 01:14:47,411 will leave you alone. 1047 01:14:52,805 --> 01:14:54,235 I'll marry you if you really want me to... 1048 01:14:56,067 --> 01:14:57,264 but let's do it right away. 1049 01:15:09,149 --> 01:15:09,647 First of all, 1050 01:15:09,681 --> 01:15:10,945 we'll get you straightened out... 1051 01:15:10,980 --> 01:15:12,744 and then I'll ask Madge about Dale. 1052 01:15:13,809 --> 01:15:15,605 Mr. Hardwick, dear sir, one of our 1053 01:15:15,640 --> 01:15:16,603 guests has informed us... 1054 01:15:16,638 --> 01:15:17,735 that he is to be married this evening. 1055 01:15:17,770 --> 01:15:18,268 We wondered 1056 01:15:18,303 --> 01:15:19,733 if you would give up your bridal suite. 1057 01:15:20,434 --> 01:15:23,928 - Give it up? Why we... - We've hardly settled in it yet. 1058 01:15:23,961 --> 01:15:27,456 - Have we, angel? - No, and all our clothes are... Please. 1059 01:15:28,122 --> 01:15:29,886 - Of course you may have it. - Thank you, sir. 1060 01:15:29,919 --> 01:15:30,949 I shall remove you elsewhere. 1061 01:15:33,249 --> 01:15:35,079 Come on, dear sir, brace up. 1062 01:15:35,679 --> 01:15:36,576 Madge has merely heard something 1063 01:15:36,611 --> 01:15:37,841 about this Violet girl. 1064 01:15:37,876 --> 01:15:39,272 We know it isn't the truth, 1065 01:15:39,306 --> 01:15:40,337 you tell her yourself... 1066 01:15:40,372 --> 01:15:41,369 that's all she's waiting for. 1067 01:15:41,404 --> 01:15:42,833 I know. That's what I'm afraid of. 1068 01:15:42,869 --> 01:15:44,998 Always remember that the truth 1069 01:15:45,032 --> 01:15:46,595 has never hurt any man. 1070 01:15:47,529 --> 01:15:49,359 Jerry, you are right. 1071 01:15:53,986 --> 01:15:54,950 Anyway, if it does, 1072 01:15:54,985 --> 01:15:56,349 I'll go to the hospital with you. 1073 01:16:00,677 --> 01:16:03,106 Horace, what is this, Halloween? 1074 01:16:04,639 --> 01:16:06,269 Madge, Horace has 1075 01:16:06,303 --> 01:16:07,567 a little confession to make. 1076 01:16:07,600 --> 01:16:10,495 I've been waiting for this for some time. 1077 01:16:10,530 --> 01:16:12,227 Come right in and get it off your chest. 1078 01:16:15,523 --> 01:16:17,220 You'd better take your glasses off. 1079 01:16:22,413 --> 01:16:23,078 Sit down. 1080 01:16:38,159 --> 01:16:39,722 You see, when Horace was in London, 1081 01:16:39,755 --> 01:16:40,953 he met a certain young lady. 1082 01:16:40,987 --> 01:16:42,251 And, Madge, you must have 1083 01:16:42,286 --> 01:16:43,517 had an inkling of this or... 1084 01:16:44,282 --> 01:16:48,609 - Or you wouldn't be telling me now. - Never. What? Certainly. 1085 01:16:49,642 --> 01:16:50,639 What Horace means to say is... 1086 01:16:50,674 --> 01:16:51,538 that he'd like to make 1087 01:16:51,573 --> 01:16:53,069 a clean breast of the whole thing. 1088 01:16:53,103 --> 01:16:58,195 - Before I find out the truth. - Exactly. Madge, this girl was... What? 1089 01:16:58,929 --> 01:17:00,925 Dear, I'm all mixed. Where am I? 1090 01:17:09,282 --> 01:17:10,646 - Hello. - Madge, darling... 1091 01:17:11,478 --> 01:17:12,309 I wanted to call you 1092 01:17:12,343 --> 01:17:13,940 and tell you I just got married. 1093 01:17:14,607 --> 01:17:15,205 You got what? 1094 01:17:16,038 --> 01:17:17,269 I'm sorry, dear, I can't hear you. 1095 01:17:17,303 --> 01:17:18,168 It sounds just as if you said 1096 01:17:18,202 --> 01:17:18,933 you got married. 1097 01:17:20,166 --> 01:17:23,161 - I did. - Where are you now? 1098 01:17:24,261 --> 01:17:25,425 Going to the bridal suite? 1099 01:17:26,424 --> 01:17:27,521 Very proper place 1100 01:17:27,556 --> 01:17:28,586 for a bride and groom, isn't it? 1101 01:17:28,622 --> 01:17:30,484 Darling, I must compliment you 1102 01:17:30,519 --> 01:17:31,482 on your speedy work... 1103 01:17:31,517 --> 01:17:32,480 but who on earth did you find 1104 01:17:32,516 --> 01:17:33,579 to marry you so quickly? 1105 01:17:35,079 --> 01:17:38,241 Alberto? You'd better hang up, Dale, dear. 1106 01:17:38,275 --> 01:17:40,971 - I think I'm going to faint. - Dale. 1107 01:17:41,669 --> 01:17:42,467 What was that? 1108 01:17:43,800 --> 01:17:46,030 - Dale Tremont married? - Yes, to that dressmaker. 1109 01:17:46,064 --> 01:17:48,793 - Good. - Good? What did you have to do with this? 1110 01:17:48,826 --> 01:17:50,590 - It's all his fault. - My fault? 1111 01:17:50,624 --> 01:17:52,254 Yes, she told me how you chased her 1112 01:17:52,287 --> 01:17:53,784 in the park and she slapped your face. 1113 01:17:55,450 --> 01:17:57,346 Yes, but I'm the one she slapped. 1114 01:18:00,909 --> 01:18:02,073 She's been mistaking me 1115 01:18:02,108 --> 01:18:03,738 for Horace all this time. 1116 01:18:05,137 --> 01:18:06,002 No wonder she thought 1117 01:18:06,035 --> 01:18:07,099 Horace was fascinating. 1118 01:18:07,134 --> 01:18:09,563 No wonder. I resent that. 1119 01:18:10,795 --> 01:18:13,790 - Madge, where is she now? - On her way to the bridal suite. 1120 01:18:13,825 --> 01:18:15,254 Bridal suite. 1121 01:18:21,381 --> 01:18:21,945 I'll see you later. 1122 01:18:22,646 --> 01:18:24,376 But, Jerry, you can't do a thing like that. 1123 01:18:24,409 --> 01:18:25,140 It isn't fair. 1124 01:18:25,175 --> 01:18:26,571 All is fair in love and war, 1125 01:18:26,607 --> 01:18:28,070 and this is revolution. 1126 01:18:32,732 --> 01:18:35,094 - Yes, this is very pretty. - Thank you, dear sir. 1127 01:18:35,128 --> 01:18:36,359 We are very proud 1128 01:18:36,393 --> 01:18:37,524 of our bridal arrangements. 1129 01:18:37,558 --> 01:18:38,722 Is there anything else, sir? 1130 01:18:38,756 --> 01:18:41,052 Yes, would you please ask my wife 1131 01:18:41,087 --> 01:18:41,952 to join me here? 1132 01:18:41,986 --> 01:18:43,449 It is a pleasure, dear sir. 1133 01:19:08,582 --> 01:19:09,546 What are you doing here? 1134 01:19:10,711 --> 01:19:13,374 - What are you doing here? - Yes, but this is my room. 1135 01:19:14,074 --> 01:19:18,666 - Yes, but this is my room. - But I have the key. 1136 01:19:18,701 --> 01:19:20,798 But I have the key. 1137 01:19:22,429 --> 01:19:26,390 - But I am Beddini. - You got me there, pal. 1138 01:19:28,022 --> 01:19:30,451 We will see who is the owner of this room. 1139 01:19:48,160 --> 01:19:50,123 But, Jerry, you shouldn't be in here. 1140 01:19:50,157 --> 01:19:52,952 - It isn't cricket. - No, Horace, it isn't tiddlywinks either. 1141 01:20:03,306 --> 01:20:05,868 Signor, there is a man in my bed. 1142 01:20:11,461 --> 01:20:12,391 It's too bad. He's not here yet. 1143 01:20:13,225 --> 01:20:15,388 I'll just wait until my uncle returns. 1144 01:20:16,720 --> 01:20:17,417 Thank you. 1145 01:20:17,453 --> 01:20:19,149 Why, Jerry, I didn't know 1146 01:20:19,183 --> 01:20:20,180 that you had an uncle here. 1147 01:20:20,215 --> 01:20:21,778 - Didn't you know? - No. 1148 01:20:22,446 --> 01:20:24,209 I haven't, but this room is 1149 01:20:24,242 --> 01:20:25,540 just above the bridal suite. 1150 01:20:29,969 --> 01:20:30,733 He's not here, signor. 1151 01:20:30,767 --> 01:20:32,164 If he returns, you will call us. 1152 01:20:32,199 --> 01:20:34,628 If he returns, I will kill him. 1153 01:20:34,661 --> 01:20:36,158 We Beddini have the motto: 1154 01:20:36,193 --> 01:20:39,055 For the woman, the kiss. 1155 01:20:39,089 --> 01:20:41,052 For the man, the sword. 1156 01:21:26,923 --> 01:21:28,720 Dale, you are lovely. 1157 01:21:29,452 --> 01:21:32,247 Like a flower I am afraid to crush. 1158 01:21:32,282 --> 01:21:33,812 Don't be afraid. 1159 01:21:43,333 --> 01:21:44,697 Alberto, make him stop! 1160 01:21:44,731 --> 01:21:46,694 Who is it? You know? 1161 01:21:47,393 --> 01:21:48,491 Yes, it's Horace. 1162 01:21:49,890 --> 01:21:52,552 Horace Hardwick, that interloper. 1163 01:21:52,587 --> 01:21:54,250 I'll stop him. 1164 01:22:01,574 --> 01:22:04,002 For the man, the sword. 1165 01:22:16,753 --> 01:22:17,983 Mrs. Hardwick's apartment, please. 1166 01:22:26,605 --> 01:22:27,703 - He's coming. - Is he? 1167 01:22:27,737 --> 01:22:29,068 You keep this up and hold him 1168 01:22:29,102 --> 01:22:29,866 here as long as you can. 1169 01:22:29,901 --> 01:22:30,864 I will. 1170 01:22:44,148 --> 01:22:45,512 Madge, you'd better come over 1171 01:22:45,546 --> 01:22:46,344 and rescue Horace. 1172 01:22:46,377 --> 01:22:48,174 Alberto has gone after him with a sword. 1173 01:23:02,988 --> 01:23:04,185 Why, yes, of course. 1174 01:23:16,037 --> 01:23:17,368 I'm sorry to break in like this, 1175 01:23:17,402 --> 01:23:18,566 but I simply had to see you. 1176 01:23:19,266 --> 01:23:20,795 Will you please stop annoying me? 1177 01:23:21,663 --> 01:23:23,059 But you've been mistaken about me. 1178 01:23:24,392 --> 01:23:26,588 - I'm afraid I haven't. - All right, then. 1179 01:23:26,623 --> 01:23:28,186 I'll stay right here and there will be 1180 01:23:28,219 --> 01:23:29,183 a scene with your husband. 1181 01:23:31,549 --> 01:23:32,779 He'll be furious if he finds you here. 1182 01:23:34,178 --> 01:23:35,208 Then please come with me 1183 01:23:35,244 --> 01:23:36,008 for a few minutes. 1184 01:23:36,042 --> 01:23:37,139 I've simply got to talk to you. 1185 01:23:41,335 --> 01:23:42,365 And so you see, my dear chap, 1186 01:23:42,399 --> 01:23:44,329 I am definitely the wrong person. 1187 01:23:44,364 --> 01:23:48,124 - But you are Horace Hardwick, no? - Yes, of course I am Horace Hardwick. 1188 01:23:48,159 --> 01:23:48,890 Then you are not 1189 01:23:48,924 --> 01:23:51,986 the wrong person. Prepare. 1190 01:23:58,312 --> 01:23:58,976 Don't mind me. 1191 01:23:59,010 --> 01:24:00,274 I just came up to see the fun. 1192 01:24:00,308 --> 01:24:02,004 Madge, explain to this maniac that 1193 01:24:02,040 --> 01:24:03,570 he is making a very serious mistake. 1194 01:24:03,604 --> 01:24:05,434 He may be making a mistake, 1195 01:24:05,468 --> 01:24:06,531 but it's not serious. 1196 01:24:07,598 --> 01:24:08,728 Go right ahead, Alberto. 1197 01:24:09,928 --> 01:24:11,790 No, I cannot kill him before a lady. 1198 01:24:12,691 --> 01:24:14,521 If you're going to pull out on us, Alberto, 1199 01:24:14,555 --> 01:24:15,919 maybe it's best that you don't kill him. 1200 01:24:16,852 --> 01:24:18,881 I may want that pleasure myself someday. 1201 01:24:23,077 --> 01:24:24,740 But why didn't you tell me who you were? 1202 01:24:25,840 --> 01:24:28,635 After all, I mean, you never gave me 1203 01:24:28,669 --> 01:24:29,766 very much of a chance. 1204 01:24:37,823 --> 01:24:39,154 Mr. Travers! 1205 01:24:44,547 --> 01:24:45,445 Help, somebody. 1206 01:24:46,511 --> 01:24:47,608 I am so sorry. 1207 01:24:47,642 --> 01:24:49,605 I really did not want to kill you. 1208 01:24:49,640 --> 01:24:51,836 - You must forgive me. - I forgive you. 1209 01:24:56,097 --> 01:24:57,661 Go right ahead, boys, don't mind me. 1210 01:25:00,191 --> 01:25:01,056 Not tonight, Alberto. 1211 01:25:01,090 --> 01:25:01,621 Some other time 1212 01:25:01,657 --> 01:25:02,754 when I'm feeling stronger. 1213 01:25:02,788 --> 01:25:03,686 Thank you. 1214 01:25:04,518 --> 01:25:06,414 - Pardon me, sir. - What is it? What's the matter? 1215 01:25:06,449 --> 01:25:07,380 What have you been doing? 1216 01:25:08,213 --> 01:25:08,844 Pardon me, sir, 1217 01:25:08,879 --> 01:25:10,643 Mr. Travers and Miss Tremont, sir... 1218 01:25:10,677 --> 01:25:11,874 they're drifting out to the bay 1219 01:25:11,908 --> 01:25:12,839 in a gondola, sir. 1220 01:25:12,873 --> 01:25:15,435 There. That ought to make you 1221 01:25:15,471 --> 01:25:16,568 feel pretty small, accusing me. 1222 01:25:16,602 --> 01:25:18,765 - He's kidnapped her. - Kidnapped her? 1223 01:25:20,530 --> 01:25:21,960 You are in this plot. 1224 01:25:21,994 --> 01:25:23,956 You are cahooting with him. 1225 01:25:23,992 --> 01:25:24,756 I've had just about enough... 1226 01:25:24,790 --> 01:25:27,020 Children, if Dale and Jerry 1227 01:25:27,053 --> 01:25:27,984 are drifting out to sea... 1228 01:25:28,019 --> 01:25:28,949 don't you think the best thing 1229 01:25:28,985 --> 01:25:30,648 we could do is rescue them? 1230 01:25:30,849 --> 01:25:31,779 Yes, come. 1231 01:25:31,814 --> 01:25:33,977 Isn't it marvelous to have some brains? 1232 01:25:34,011 --> 01:25:34,909 I'm always so helpless. 1233 01:25:34,943 --> 01:25:37,272 Don't answer me like that. Do something. 1234 01:25:40,435 --> 01:25:42,730 - Jerry. - That isn't Jerry. 1235 01:25:42,765 --> 01:25:44,495 That's right. Make a fool of yourself. 1236 01:25:44,530 --> 01:25:46,360 It's no crime to look, is it? 1237 01:25:52,385 --> 01:25:55,480 - I think there is no gas left. - My word, no petrol? 1238 01:25:56,214 --> 01:25:57,411 Perhaps I'd better look at the engine, 1239 01:25:57,445 --> 01:25:58,176 where is it? 1240 01:25:58,211 --> 01:25:59,474 They may have hidden it up there 1241 01:25:59,509 --> 01:26:00,240 under the hood. 1242 01:26:05,600 --> 01:26:06,398 This is the first time 1243 01:26:06,433 --> 01:26:08,096 I ever had to walk back from a boat ride. 1244 01:26:13,323 --> 01:26:14,554 Jerry, you mustn't come with me. 1245 01:26:14,588 --> 01:26:16,351 I'd rather talk to Alberto alone. 1246 01:26:17,017 --> 01:26:17,980 Alberto will have to get accustomed 1247 01:26:18,016 --> 01:26:19,079 to talking in front of me. 1248 01:26:19,748 --> 01:26:20,345 No, seriously, 1249 01:26:20,380 --> 01:26:22,110 I'd rather you wouldn't. Please. 1250 01:26:23,075 --> 01:26:24,039 When am I going to see you again? 1251 01:26:26,237 --> 01:26:27,535 I don't know. 1252 01:26:32,530 --> 01:26:34,626 Mr. Travers, they went after you, sir, 1253 01:26:34,660 --> 01:26:36,090 to look for you, sir, in a motorboat. 1254 01:26:37,523 --> 01:26:39,918 - Mr. Beddini, too? - Yes, sir, all three of them... 1255 01:26:39,953 --> 01:26:41,583 but they won't be back this evening, sir. 1256 01:26:41,617 --> 01:26:42,515 We took the precaution 1257 01:26:42,549 --> 01:26:44,212 of removing the gasoline. 1258 01:26:46,310 --> 01:26:47,241 Thank you, Bates. 1259 01:27:02,155 --> 01:27:03,885 What is it, my good man? 1260 01:27:08,911 --> 01:27:11,141 Yes. I'm masquerading. 1261 01:27:17,200 --> 01:27:18,596 Don't you understand English? 1262 01:27:21,229 --> 01:27:22,926 You don't understand English? 1263 01:27:24,358 --> 01:27:27,486 Well, I've been waiting for an opportunity 1264 01:27:27,519 --> 01:27:29,216 like this since my childhood. 1265 01:27:29,250 --> 01:27:32,778 You frozen-faced flatfoot. 1266 01:27:35,108 --> 01:27:36,938 And grazie to you if it comes to that, 1267 01:27:36,973 --> 01:27:39,035 you stultified shrimp. 1268 01:27:43,165 --> 01:27:44,228 Can I help it if you look 1269 01:27:44,262 --> 01:27:46,657 like a mildewed donkey? 1270 01:27:50,187 --> 01:27:51,351 I'm adoring this. 1271 01:27:51,386 --> 01:27:53,682 And grazie to you, since you insist. 1272 01:27:53,716 --> 01:27:56,211 You see, I happen to be breaking the law. 1273 01:27:56,246 --> 01:27:58,908 I admit it wholeheartedly... 1274 01:27:58,942 --> 01:28:00,538 but, of course, you would never know that, 1275 01:28:00,574 --> 01:28:02,836 you fish-faced nincompoop. 1276 01:28:05,267 --> 01:28:06,498 Good night. 1277 01:28:12,989 --> 01:28:14,753 I arrest you for masquerading 1278 01:28:14,787 --> 01:28:15,552 as a gondolier. 1279 01:28:15,586 --> 01:28:17,316 I further charge you with insulting 1280 01:28:17,349 --> 01:28:18,580 an officer with vile names... 1281 01:28:18,615 --> 01:28:20,345 according to Rule Three, Section Three 1282 01:28:20,380 --> 01:28:22,242 of the law dealing with delinquents. 1283 01:28:35,625 --> 01:28:36,489 Beg your pardon, signoro, 1284 01:28:36,524 --> 01:28:37,587 the carnival is beginning. 1285 01:28:37,622 --> 01:28:38,219 Shall I serve now 1286 01:28:38,255 --> 01:28:39,352 or will you wait for the groom? 1287 01:28:41,216 --> 01:28:41,981 I don't think the groom 1288 01:28:42,016 --> 01:28:43,046 will be here tonight. 1289 01:28:43,847 --> 01:28:45,644 - Very good, sir. - Very good? It's perfect. 1290 01:28:46,776 --> 01:28:47,806 I still feel a little guilty 1291 01:28:47,841 --> 01:28:48,938 being here with you... 1292 01:28:48,972 --> 01:28:50,568 while Alberto's out looking for us. 1293 01:28:51,369 --> 01:28:53,032 Let's eat, drink, and be merry, 1294 01:28:53,068 --> 01:28:54,398 for tomorrow we have to face him. 1295 01:35:32,634 --> 01:35:34,469 The hour of reckoning is at hand. 1296 01:35:35,770 --> 01:35:38,206 Beddini is about to settle his accounts. 1297 01:35:45,480 --> 01:35:48,016 Skipper, will you tell 1298 01:35:48,049 --> 01:35:49,584 my husband we're here? 1299 01:35:55,090 --> 01:35:56,758 He's the one with his mouth closed. 1300 01:36:04,866 --> 01:36:05,533 Listen, you two idiots, 1301 01:36:05,567 --> 01:36:07,102 Alberto is as mad as a drunken toreador. 1302 01:36:07,135 --> 01:36:09,237 - Where is he? - He's gone up to the room. 1303 01:36:10,372 --> 01:36:11,373 If you take my advice, you'll take 1304 01:36:11,406 --> 01:36:12,774 the first plane back to London pronto. 1305 01:36:13,475 --> 01:36:14,976 Not until I've asked Mr. Beddini for his 1306 01:36:15,010 --> 01:36:17,612 wife's hand. Do you think he'll accept me? 1307 01:36:21,850 --> 01:36:24,686 - Mr. Hardwick. - What do you want? 1308 01:36:24,719 --> 01:36:26,021 I regret to report, my dear sir, 1309 01:36:26,054 --> 01:36:27,922 that your manservant has been arrested. 1310 01:36:27,956 --> 01:36:30,692 - Bates? Really? - Yes, sir. 1311 01:36:30,725 --> 01:36:32,294 He would have spent the whole night 1312 01:36:32,327 --> 01:36:34,029 in jail if I had not bailed him out. 1313 01:36:34,062 --> 01:36:35,096 You don't mean it. 1314 01:36:40,201 --> 01:36:40,869 Come in. 1315 01:36:47,475 --> 01:36:48,710 At last. 1316 01:36:49,711 --> 01:36:51,579 The little birdies have come flying back 1317 01:36:51,613 --> 01:36:52,747 to the rooster. 1318 01:36:56,818 --> 01:36:58,653 Mr. Beddini, we want to explain 1319 01:36:58,687 --> 01:36:59,955 this whole thing to you. 1320 01:37:00,655 --> 01:37:02,457 I will not listen to any excuses, 1321 01:37:03,224 --> 01:37:04,659 not even the truth. 1322 01:37:05,160 --> 01:37:06,795 Jerry, Madge, 1323 01:37:06,828 --> 01:37:08,630 I have the most amazing news. 1324 01:37:08,663 --> 01:37:11,533 A few days ago, my invaluable manservant, Bates... 1325 01:37:11,566 --> 01:37:14,402 Allow me to tell them, sir, please. 1326 01:37:14,436 --> 01:37:16,137 Quiet, your turn will come later. 1327 01:37:17,172 --> 01:37:17,906 A few days ago, 1328 01:37:17,939 --> 01:37:19,708 my invaluable manservant, Bates... 1329 01:37:19,774 --> 01:37:21,843 The needle has gotten stuck in a crack. 1330 01:37:23,111 --> 01:37:24,045 You tell it, Bates. 1331 01:37:24,079 --> 01:37:25,113 Thank you, madam. 1332 01:37:29,718 --> 01:37:31,987 You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought 1333 01:37:32,020 --> 01:37:33,121 you were a dangerous woman. 1334 01:37:33,154 --> 01:37:34,356 And he asked me to follow you 1335 01:37:34,389 --> 01:37:37,826 in case you did something dangerous. 1336 01:37:38,760 --> 01:37:40,629 - Follow me? - Yes, miss. 1337 01:37:40,662 --> 01:37:42,364 And in order to put you off the scent, 1338 01:37:42,397 --> 01:37:44,966 I thought of many little disguises. 1339 01:37:45,000 --> 01:37:47,002 This evening, I met 1340 01:37:47,035 --> 01:37:48,370 Mr. Beddini and Miss Tremont... 1341 01:37:48,403 --> 01:37:49,504 and fearing 1342 01:37:49,537 --> 01:37:50,772 that they might recognize me... 1343 01:37:50,805 --> 01:37:53,174 I turned my collar around... 1344 01:37:53,208 --> 01:37:57,312 like this. 1345 01:37:57,345 --> 01:38:01,449 And very cleverly, I became a clergyman. 1346 01:38:03,184 --> 01:38:05,587 You are the one who married us. 1347 01:38:05,620 --> 01:38:06,988 Yes, sir. 1348 01:38:08,156 --> 01:38:10,358 Then we've never been really married? 1349 01:38:10,392 --> 01:38:12,160 Precisely, miss. 1350 01:38:15,697 --> 01:38:17,499 Well, Mr. Beddini... 1351 01:38:18,266 --> 01:38:19,034 what are you doing 1352 01:38:19,067 --> 01:38:20,769 in this young lady's room?