1 00:00:57,760 --> 00:01:00,843 In this corner, Roberto Durán. 2 00:01:07,360 --> 00:01:10,648 And in this corner, Benny Huertas. 3 00:01:27,720 --> 00:01:29,802 Ring sense is an art. 4 00:01:33,200 --> 00:01:38,611 A gift from God that flows out of a fighter like a painting flows out of an artist. 5 00:01:57,440 --> 00:01:59,920 You're either blessed with it from the day you're born... 6 00:02:01,920 --> 00:02:06,290 ...or you're cursed without it till you die. 7 00:02:11,880 --> 00:02:15,930 In 66 seconds, Roberto Durán changed my life. 8 00:02:37,000 --> 00:02:39,128 This is his 9 00:02:39,240 --> 00:02:43,962 22nd knockout in 25 fights. 10 00:02:44,080 --> 00:02:45,923 You can make him a champ. 11 00:02:46,040 --> 00:02:48,930 I know it. 12 00:02:49,040 --> 00:02:51,441 Well, I don't think you need me, Carlos. 13 00:02:51,560 --> 00:02:52,971 I... the kid's got it all. 14 00:02:53,080 --> 00:02:55,560 But he's wild. 15 00:02:55,680 --> 00:02:57,330 Undisciplined. 16 00:02:57,440 --> 00:03:01,048 You know, he can't make this road towards a world championship by himself. 17 00:03:01,200 --> 00:03:02,929 He grew up in the streets. 18 00:03:03,040 --> 00:03:04,530 Fought everything, everybody. 19 00:03:04,640 --> 00:03:07,605 Hates everything, including the United States of America. 20 00:03:07,720 --> 00:03:09,688 Including the United States? 21 00:03:11,200 --> 00:03:14,886 His father was an American who abandoned his mother. 22 00:03:17,280 --> 00:03:19,647 You can help him, Ray. 23 00:03:19,800 --> 00:03:21,802 Listen, I want to train the kid, I just... 24 00:03:21,920 --> 00:03:24,651 I-I don't want... you know... 25 00:03:24,760 --> 00:03:25,921 It's not easy. 26 00:03:26,040 --> 00:03:27,849 I don't want to stir things up. 27 00:03:27,960 --> 00:03:29,769 What, that thing with the wiseguys? 28 00:03:29,880 --> 00:03:31,245 That was 17 years ago. 29 00:03:31,360 --> 00:03:33,362 - Well, you think they still care? - Yeah, yeah. 30 00:03:33,520 --> 00:03:36,251 I can pay you under the table. 31 00:03:36,400 --> 00:03:37,970 Ah, they know all the tricks. 32 00:03:38,080 --> 00:03:41,448 The only thing I can think of is... 33 00:03:41,560 --> 00:03:43,130 I'd have to train him for free. 34 00:03:44,240 --> 00:03:46,322 That's not a bad idea. 35 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Cholo. 36 00:03:50,600 --> 00:03:51,567 Hey. 37 00:03:51,880 --> 00:03:55,043 Thirty-one flavors and I got them all! 38 00:03:55,600 --> 00:03:59,364 I got somebody very, very important that I want you to meet. 39 00:03:59,480 --> 00:04:04,202 The best trainer in the history of boxing. 40 00:04:05,560 --> 00:04:06,721 Ray Arcel. 41 00:04:06,840 --> 00:04:11,089 He has trained more world champs than anyone else in boxing history. 42 00:04:11,560 --> 00:04:13,244 Relax. Don't look at me like that. 43 00:04:13,360 --> 00:04:15,044 Where are you? 44 00:04:15,160 --> 00:04:16,969 I told you I would bring you to the Madison Square Garden. 45 00:04:17,080 --> 00:04:18,889 Have I ever said anything that didn't happen? 46 00:04:19,000 --> 00:04:22,482 This man can make you world champ. 47 00:04:22,600 --> 00:04:24,011 I don't need nobody from America. 48 00:04:25,480 --> 00:04:26,481 I know. 49 00:04:28,760 --> 00:04:30,489 I got to go. 50 00:04:32,520 --> 00:04:33,885 Hey, Ray, Ray, Ray, Ray. 51 00:04:34,040 --> 00:04:37,124 It's good to see you, Carlos, after all these years. 52 00:04:37,240 --> 00:04:39,368 We'll talk soon. 53 00:04:39,480 --> 00:04:41,050 Thanks, Ray. 54 00:04:41,160 --> 00:04:42,605 Okay. 55 00:04:42,760 --> 00:04:45,127 Hey. 56 00:04:46,440 --> 00:04:48,010 What's wrong with you guys? 57 00:04:49,720 --> 00:04:51,404 That's Ray Arcel 58 00:04:51,560 --> 00:04:54,564 Ray Arcel... 18 championships 59 00:04:54,680 --> 00:04:55,886 of the world. 60 00:04:56,000 --> 00:04:57,650 Plomo Quiñones... 61 00:04:57,760 --> 00:05:01,401 cero. 62 00:05:01,520 --> 00:05:05,366 Now you got two trainers. You got Panama. Our Panama. 63 00:05:05,480 --> 00:05:07,209 And you got the man who knows... 64 00:05:07,320 --> 00:05:09,209 You really have balls, Eleta. 65 00:05:09,320 --> 00:05:12,688 I'm trying to make you world champ. You don't wanna be world champ? 66 00:05:12,800 --> 00:05:14,165 You gonna eat all that shit? 67 00:05:14,280 --> 00:05:16,362 Of course! I bought it! 68 00:05:51,320 --> 00:05:54,606 Since 1903, the Canal Zone was a U.S.-controlled territory 69 00:05:54,720 --> 00:05:56,051 right in the heart of Panama. 70 00:05:56,160 --> 00:05:57,969 And the rockets' red glare... 71 00:05:58,080 --> 00:06:01,289 By 1964, tension was at an all-time high 72 00:06:01,400 --> 00:06:04,370 as Panamanian students clashed with the U.S. military over 73 00:06:04,480 --> 00:06:06,528 the right to fly their flag in their own land. 74 00:06:06,640 --> 00:06:08,130 Viva Panama! 75 00:06:08,240 --> 00:06:11,005 Panama! 76 00:06:11,120 --> 00:06:13,043 Panama! Panama! 77 00:06:24,800 --> 00:06:26,211 USA! USA! 78 00:07:22,160 --> 00:07:23,889 Run! Run! 79 00:07:24,920 --> 00:07:26,410 Get out there and swim! 80 00:07:29,360 --> 00:07:30,407 Swim for your life! 81 00:08:01,720 --> 00:08:03,848 The conflict would last for three days, 82 00:08:04,000 --> 00:08:08,282 and when it was done, 22 Panamanians and four U.S. citizens were dead. 83 00:08:09,360 --> 00:08:11,010 Mom, got food! 84 00:08:11,120 --> 00:08:14,090 Gun shots, Roberto, hide down here! 85 00:08:17,320 --> 00:08:20,722 What are you doing down there, you crazy? 86 00:08:21,720 --> 00:08:24,121 Mangoes! 87 00:08:32,400 --> 00:08:34,129 Wait! 88 00:08:34,280 --> 00:08:35,805 Did you steal that? 89 00:08:35,920 --> 00:08:39,242 Mom, you know me, I don't need to steal. 90 00:08:43,800 --> 00:08:46,041 Where did you find that? 91 00:08:46,160 --> 00:08:47,491 I got paid for my work. 92 00:08:51,560 --> 00:08:53,289 Thanks, son. 93 00:08:53,400 --> 00:08:55,880 Durán had several teachers in his life. 94 00:08:56,000 --> 00:08:58,162 One of the most important was Chaflan. 95 00:09:00,200 --> 00:09:01,486 He was like the Pied Piper of the neighborhood 96 00:09:01,640 --> 00:09:03,165 who taught the kids how to survive. 97 00:09:10,480 --> 00:09:12,130 Mangoes for everyone! 98 00:09:13,160 --> 00:09:15,481 Now everyone say thanks for the mangoes. 99 00:09:15,600 --> 00:09:17,284 Thanks for the mangoes. 100 00:09:17,400 --> 00:09:19,687 If it's mine it's yours. 101 00:09:19,800 --> 00:09:22,371 And if it's ours it's yours. 102 00:09:22,480 --> 00:09:24,209 Thank you. 103 00:09:24,320 --> 00:09:27,767 Left, Left, Left, Right, Left. 104 00:09:27,920 --> 00:09:29,410 Numero dos! 105 00:09:29,520 --> 00:09:30,851 Numero tres! 106 00:09:30,960 --> 00:09:33,566 Numero cuatro! 107 00:09:33,680 --> 00:09:36,763 Uno, dos, tres, cuatro! 108 00:09:37,080 --> 00:09:38,730 Run! We are late! 109 00:10:23,960 --> 00:10:29,603 Use your jab. Don't lower your guard. 110 00:10:35,600 --> 00:10:36,761 Sir. 111 00:10:39,600 --> 00:10:41,090 What's up, kid? 112 00:10:41,680 --> 00:10:42,966 Would you train me? 113 00:10:43,120 --> 00:10:45,327 Go to school. We are working here. 114 00:10:45,440 --> 00:10:47,124 You gonna pay for school? 115 00:10:51,400 --> 00:10:53,209 Just go, kid. 116 00:10:53,920 --> 00:10:55,206 All good. 117 00:11:00,600 --> 00:11:01,806 Shut up and box. 118 00:11:01,920 --> 00:11:06,369 Boxing is fighting, all you do is dance like my sisters. 119 00:11:19,760 --> 00:11:20,568 Yeah! 120 00:11:20,680 --> 00:11:23,160 Stand up you coward! 121 00:11:27,160 --> 00:11:29,640 We are rich! 122 00:11:30,560 --> 00:11:32,324 I didn't know you liked to fight! 123 00:11:32,440 --> 00:11:34,920 You see? I'm gonna be world champ! 124 00:11:35,040 --> 00:11:37,202 Then you gotta take me to NY. 125 00:11:37,320 --> 00:11:39,641 Let's go eat! 126 00:11:42,480 --> 00:11:44,050 Hide the money! 127 00:11:45,240 --> 00:11:46,605 Give me that money, kid. 128 00:11:47,960 --> 00:11:49,200 Give me the money. 129 00:11:49,320 --> 00:11:50,685 I got no money. 130 00:11:55,320 --> 00:11:56,810 He's just a kid! 131 00:12:05,000 --> 00:12:07,367 - Wassup, kid? - Wassup. 132 00:12:07,480 --> 00:12:09,209 - All good? - Yes. 133 00:12:09,800 --> 00:12:12,371 Clearly, all is great. 134 00:12:15,560 --> 00:12:17,164 I can get you out. 135 00:12:18,560 --> 00:12:20,130 But let me be clear... 136 00:12:20,240 --> 00:12:22,720 If you are caught fighting or stealing... 137 00:12:24,720 --> 00:12:26,848 I'll bring you back myself and leave you here. 138 00:12:27,440 --> 00:12:29,204 So you are gonna train me? 139 00:12:47,240 --> 00:12:48,969 They're not all gonna be this easy. 140 00:12:49,120 --> 00:12:50,645 Sometimes... 141 00:12:50,760 --> 00:12:53,366 You need to get points. 142 00:12:56,080 --> 00:12:57,491 There's technique... 143 00:12:57,600 --> 00:12:58,487 Rules. 144 00:12:58,600 --> 00:13:00,409 Cheats. 145 00:13:01,480 --> 00:13:02,481 Movement. 146 00:13:06,120 --> 00:13:07,804 You learning everything I tell you? 147 00:13:07,920 --> 00:13:09,251 I learn anything you want... 148 00:13:09,360 --> 00:13:12,204 as long as you get me an ice cream... 149 00:13:12,320 --> 00:13:14,527 every time I kill one of those fuckers. 150 00:13:48,480 --> 00:13:50,801 Stand up you coward! 151 00:14:01,680 --> 00:14:03,842 Hey. 152 00:14:03,960 --> 00:14:06,611 Baby. 153 00:14:06,720 --> 00:14:07,801 Turn around. 154 00:14:08,360 --> 00:14:09,885 Hey, psst. 155 00:14:10,000 --> 00:14:11,525 Blondie. 156 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 What's your name? 157 00:14:16,600 --> 00:14:18,125 Did the mice eat your tongue? 158 00:14:20,400 --> 00:14:21,890 You're not going to give me your name? 159 00:14:22,120 --> 00:14:23,246 Huh? 160 00:14:23,360 --> 00:14:24,850 You speak English? 161 00:14:24,960 --> 00:14:26,121 You speak Spanish? 162 00:14:26,240 --> 00:14:27,605 Happiness 163 00:14:29,760 --> 00:14:34,209 You are kidding me, right? Your name is happiness? 164 00:14:34,320 --> 00:14:37,847 Let me guess. It's what you've been looking for all your life? 165 00:14:38,640 --> 00:14:40,449 The poor are born happy. 166 00:14:42,800 --> 00:14:44,928 Only the rich know sadness. 167 00:14:48,680 --> 00:14:49,806 And you still leave? 168 00:14:50,480 --> 00:14:51,527 Come here! 169 00:14:51,640 --> 00:14:53,688 Where are you taking me? 170 00:14:54,480 --> 00:14:56,050 It's okay, I don't bite. 171 00:14:56,160 --> 00:14:57,889 You are nuts. 172 00:14:58,040 --> 00:14:59,690 Marry me! 173 00:14:59,800 --> 00:15:01,040 I don't even know you! 174 00:15:01,160 --> 00:15:02,047 Exactly! 175 00:15:02,160 --> 00:15:04,686 We'll get the rest of our lives to know each other. 176 00:15:05,960 --> 00:15:07,325 You are really crazy. 177 00:15:07,440 --> 00:15:08,805 Crazy for you. 178 00:15:09,640 --> 00:15:11,165 I can't change who I am. 179 00:15:11,280 --> 00:15:13,044 Then you need to forget about me. 180 00:15:13,160 --> 00:15:14,810 You're going to leave me here? 181 00:15:15,640 --> 00:15:17,244 You're the one who won't forget me! 182 00:15:18,160 --> 00:15:20,970 You'll be drawing hearts in your notebook. 183 00:15:21,160 --> 00:15:23,731 You are done, you turned... 184 00:15:24,280 --> 00:15:26,248 And you fell in love. 185 00:15:26,640 --> 00:15:28,529 You're crazy! 186 00:15:29,680 --> 00:15:32,286 What's up? What's that spaceship? 187 00:15:36,360 --> 00:15:38,169 Jeez. he's intense! 188 00:15:38,800 --> 00:15:41,610 This is Carlos Eleta, the richest man in Panama. 189 00:15:41,720 --> 00:15:43,848 I've been looking for you for an hour! 190 00:15:44,000 --> 00:15:45,923 Stop screaming in front of everyone. 191 00:15:48,160 --> 00:15:49,844 I wanted to meet you. 192 00:15:49,960 --> 00:15:52,486 I hear you are unbeatable. 193 00:15:53,480 --> 00:15:56,927 When you fight clowns it's easy to win. 194 00:15:57,280 --> 00:15:59,931 You wanna be world champ? I can help you. 195 00:16:02,240 --> 00:16:03,082 Yes 196 00:16:03,200 --> 00:16:04,326 You speak English? 197 00:16:04,480 --> 00:16:05,925 He's looking. 198 00:16:07,400 --> 00:16:08,367 Yes, I speak English. 199 00:16:08,480 --> 00:16:10,528 Gonna take you to Madison Square Garden. 200 00:16:10,640 --> 00:16:12,130 Let's go right away. 201 00:16:13,720 --> 00:16:15,370 This is your plane? 202 00:16:15,480 --> 00:16:16,447 - Vamos, vamos, vamos. - Robert, Robert, Robert, 203 00:16:16,560 --> 00:16:18,449 Robert, Robert, Robert. 204 00:16:18,560 --> 00:16:20,369 Don't look, don't look. 205 00:16:31,760 --> 00:16:36,648 In the early '50s, I wanted to take boxing to every town in America, 206 00:16:36,760 --> 00:16:40,726 but the New York City wiseguys were not happy about that. 207 00:16:40,840 --> 00:16:44,286 Boxing is a New York City sport, and that it's gonna remain. 208 00:16:44,440 --> 00:16:48,444 But this national television tour of yours is taking the spotlight off of the Garden. 209 00:16:48,560 --> 00:16:51,564 And that we can't afford. 210 00:16:51,680 --> 00:16:53,648 Well, I... 211 00:16:53,760 --> 00:16:56,240 I think it'll help you in the long run... Frank. 212 00:16:56,360 --> 00:16:59,409 If you can trust what I'm saying. 213 00:16:59,520 --> 00:17:03,445 TV will turn boxing into a nationwide pastime 214 00:17:03,560 --> 00:17:04,800 and you'll have talent and fans 215 00:17:04,960 --> 00:17:07,531 from every part of the country coming to see championships at the Garden. 216 00:17:07,640 --> 00:17:10,120 I don't give a shit about every part of the country. 217 00:17:10,240 --> 00:17:11,605 New York is the heart of the cow. 218 00:17:11,720 --> 00:17:15,843 It's the prime meat. If any boxing fan wants to see a fight in the flesh or in front 219 00:17:15,960 --> 00:17:18,361 of your little dirty tube, better understand 220 00:17:18,480 --> 00:17:21,927 that all roads go through New York. 221 00:17:37,760 --> 00:17:41,490 When they heard I survived, we made a deal. 222 00:17:41,600 --> 00:17:45,922 They would spare my life as long as I never made another dollar from boxing. 223 00:17:50,000 --> 00:17:51,968 It's a familiar smell. 224 00:17:52,080 --> 00:17:54,367 Where were you? 225 00:17:54,480 --> 00:17:55,925 What, what are you talking about? 226 00:17:56,040 --> 00:17:57,166 Did you go there? 227 00:17:57,280 --> 00:17:58,520 Where? 228 00:17:58,680 --> 00:18:01,047 That's what I said... where? 229 00:18:01,160 --> 00:18:04,724 Please, you make it sound like I've been with some woman or something. 230 00:18:04,840 --> 00:18:07,241 I would rather you were with some woman. 231 00:18:07,360 --> 00:18:09,328 Don't always be a district attorney. 232 00:18:09,480 --> 00:18:10,925 I was seeing an old friend. 233 00:18:11,040 --> 00:18:12,007 You know, it's fine. 234 00:18:12,120 --> 00:18:13,326 I'm blonde. 235 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 I look great in black. 236 00:18:14,800 --> 00:18:16,768 I will be a very hot widow. 237 00:18:16,880 --> 00:18:17,881 Is that what you want? 238 00:18:19,400 --> 00:18:21,721 How many years do I have left? 239 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 Ray. 240 00:18:24,760 --> 00:18:27,491 These people will kill you. 241 00:18:27,600 --> 00:18:29,489 Yeah, well. 242 00:18:29,600 --> 00:18:31,648 I might as well be dead already anyway. 243 00:18:31,760 --> 00:18:34,001 Oh, what a lovely thing to say to your wife. 244 00:18:34,120 --> 00:18:36,600 I don't mean... you, honey. I mean... 245 00:18:39,120 --> 00:18:41,248 we are what we do. 246 00:18:41,360 --> 00:18:45,410 And if you just make money, you become money. 247 00:18:45,560 --> 00:18:48,609 This thing that everybody wants 248 00:18:48,720 --> 00:18:51,326 that everybody craves, it's just symbolic. 249 00:18:51,480 --> 00:18:52,766 It has no real value. 250 00:18:52,880 --> 00:18:54,962 I have to do something that I really care about. 251 00:18:56,320 --> 00:18:57,526 I'm not an idiot. 252 00:18:57,640 --> 00:18:59,085 I know you're miserable. 253 00:18:59,240 --> 00:19:03,325 I get it, but those animals run everything. 254 00:19:04,640 --> 00:19:07,291 I'd rather live in fear. 255 00:19:19,080 --> 00:19:21,242 Pick it up a little, pick it up. 256 00:19:28,680 --> 00:19:30,045 You're gonna have to learn to breathe. 257 00:19:30,160 --> 00:19:34,165 And you're gonna learn to pace yourself. 258 00:19:34,280 --> 00:19:36,442 There's technique and there's strategy. 259 00:19:36,560 --> 00:19:39,769 Technique is your every move, your every punch 260 00:19:39,880 --> 00:19:41,962 covers all your short-term decisions. 261 00:19:42,080 --> 00:19:44,401 Strategy is your plan for the whole fight. 262 00:19:44,520 --> 00:19:45,806 It's your long term. 263 00:19:45,920 --> 00:19:50,682 It defines how you apply the technique to achieve your major goal. 264 00:19:50,800 --> 00:19:53,485 It's okay if your technique fails for a beat 265 00:19:53,600 --> 00:19:56,331 as long as you're following the strategy. 266 00:19:56,440 --> 00:19:59,529 Buchanan knows you're gonna try to knock him out in the first round. 267 00:19:59,640 --> 00:20:01,529 And then he'll wait for you to get tired and try 268 00:20:01,640 --> 00:20:05,008 and catch you, and that's his strategy. 269 00:20:05,120 --> 00:20:06,087 ¿Comprende? 270 00:20:06,200 --> 00:20:07,326 He expect... 271 00:20:07,440 --> 00:20:09,363 but if you slow down 272 00:20:09,480 --> 00:20:11,369 and go... 273 00:20:11,520 --> 00:20:15,081 slow, slow, slow, slow, slow, slow, slow... 274 00:20:17,280 --> 00:20:19,408 Buchanan no comprende. 275 00:20:21,160 --> 00:20:22,366 Get off the fence. 276 00:20:22,480 --> 00:20:23,641 Excuse me? 277 00:20:23,760 --> 00:20:24,647 Get off the fence. 278 00:20:24,760 --> 00:20:26,091 Ah, shut up, schmuck. 279 00:20:26,240 --> 00:20:27,526 Who do you think you are, old man? 280 00:20:27,640 --> 00:20:29,085 I'm Ray Arcel from Harlem, USA. 281 00:20:29,200 --> 00:20:30,281 You know where that is? 282 00:20:30,400 --> 00:20:33,246 And this is the future world champion you're talking to here. 283 00:20:33,360 --> 00:20:36,091 Fuck off. 284 00:20:36,200 --> 00:20:38,601 He's in a jail and he thinks he's in charge. 285 00:20:38,720 --> 00:20:40,848 - We in jail. - No, he-he's in jail. 286 00:20:40,960 --> 00:20:43,361 - They put jail here. - No, no, he... 287 00:20:43,480 --> 00:20:45,801 He's... It's all in the head. 288 00:20:45,920 --> 00:20:48,730 Boxing is a mental sport, aquí. 289 00:20:48,840 --> 00:20:51,525 What you do with your body is one-third of the job. 290 00:20:51,640 --> 00:20:54,246 You got to learn to be the boss, which you are. 291 00:20:54,360 --> 00:20:55,850 Say it, "He's in jail." 292 00:20:55,960 --> 00:20:57,530 Say it. "He's in jail." 293 00:20:59,000 --> 00:21:01,367 - He's in jail. - He's in jail. 294 00:21:01,480 --> 00:21:02,402 See? In jail. 295 00:21:02,520 --> 00:21:03,726 I thought I told you to fuck off. 296 00:21:03,840 --> 00:21:05,490 You in jail. 297 00:21:05,600 --> 00:21:06,408 You don't know when to stop, do you? 298 00:21:06,520 --> 00:21:08,329 You in jail. 299 00:21:08,440 --> 00:21:10,283 - Okay, okay. - You, you in jail. 300 00:21:10,400 --> 00:21:12,880 Get the fuck out of here. 301 00:21:13,040 --> 00:21:14,690 - Is that the way you want this to go? - You in jail. 302 00:21:14,800 --> 00:21:15,847 You are in jail. 303 00:21:16,000 --> 00:21:18,480 I'm champion. This is Panama. 304 00:21:18,600 --> 00:21:19,726 Nice. 305 00:21:19,880 --> 00:21:20,881 Hook after the right. Hook. 306 00:21:21,640 --> 00:21:22,641 Double up. Jab. Jab. 307 00:21:22,800 --> 00:21:24,723 That's it, that's it, there you go. 308 00:21:24,840 --> 00:21:25,727 There you go. 309 00:21:28,320 --> 00:21:30,448 That's it. That's it! 310 00:21:30,600 --> 00:21:32,728 Nice, nice. 311 00:21:41,240 --> 00:21:43,607 Ciao. 312 00:22:02,520 --> 00:22:04,010 Hey, you are the boxer. 313 00:22:06,360 --> 00:22:07,327 Yes. 314 00:22:07,440 --> 00:22:08,851 And you are? 315 00:22:09,560 --> 00:22:10,971 I heard you won. 316 00:22:11,720 --> 00:22:13,563 Yeah, that was easy. 317 00:22:13,680 --> 00:22:15,648 Now I'm going for the world championship. 318 00:22:16,920 --> 00:22:17,807 That's good. 319 00:22:17,920 --> 00:22:19,490 Can I walk with you? 320 00:22:19,600 --> 00:22:21,807 What school did you go to? 321 00:22:23,600 --> 00:22:27,400 I went to the Plomo Quiñones school. 322 00:22:28,400 --> 00:22:31,290 Now I'm in the Ray Arcel. 323 00:22:32,720 --> 00:22:33,323 Ray Arcel? 324 00:22:33,440 --> 00:22:34,566 Uh-huh. 325 00:22:34,680 --> 00:22:36,648 American school? 326 00:22:36,760 --> 00:22:40,207 Yes, American school. 327 00:22:40,320 --> 00:22:42,607 You didn't go to school, did you? 328 00:22:45,680 --> 00:22:48,650 But you can read, right? 329 00:22:48,800 --> 00:22:51,371 This is like a job interview. 330 00:22:51,480 --> 00:22:53,767 I thought I was walking you home. 331 00:22:54,440 --> 00:22:55,885 Yes. 332 00:23:04,080 --> 00:23:06,128 I can continue alone. 333 00:23:06,240 --> 00:23:07,924 Why? 334 00:23:17,160 --> 00:23:19,527 We come from different worlds. 335 00:23:23,080 --> 00:23:24,923 It's all in the head. 336 00:23:29,760 --> 00:23:31,888 What? 337 00:23:37,960 --> 00:23:39,246 It's all in the head. 338 00:23:51,440 --> 00:23:53,568 Turn the right hand over, turn the right hand over. 339 00:23:53,680 --> 00:23:57,328 The first thing a future world champ needs to be taught is to be lucky. 340 00:23:57,440 --> 00:23:59,807 And luck is a woman you must learn to seduce. 341 00:24:03,400 --> 00:24:04,606 Be the host of the ring. 342 00:24:04,720 --> 00:24:07,371 This is your temple, and everyone does as you wish. 343 00:24:08,400 --> 00:24:10,607 Be the master of time. 344 00:24:10,760 --> 00:24:13,843 You and only you should decide when to strike. 345 00:24:35,600 --> 00:24:37,443 Come see. 346 00:24:42,360 --> 00:24:44,328 This is the kitchen. 347 00:24:44,560 --> 00:24:46,528 Aquí. 348 00:24:48,160 --> 00:24:50,162 My heavy bag. 349 00:24:51,800 --> 00:24:53,325 Some perfumes. 350 00:24:53,440 --> 00:24:54,521 Come see. 351 00:24:54,640 --> 00:24:56,130 I'm looking at it. 352 00:25:14,960 --> 00:25:16,803 You don't like it? 353 00:25:20,200 --> 00:25:22,806 I'm just used to... 354 00:26:28,880 --> 00:26:30,086 Hey, Ray. 355 00:26:37,960 --> 00:26:39,371 How you doing, huh? 356 00:26:40,800 --> 00:26:43,041 No worries. 357 00:26:43,200 --> 00:26:44,361 You look good. 358 00:26:44,480 --> 00:26:46,289 How's the wife? 359 00:26:46,400 --> 00:26:48,801 She's good, thanks. 360 00:26:50,200 --> 00:26:54,931 20 years since your heroic mission to expand boxing to the nation. 361 00:26:55,040 --> 00:26:57,088 Boxing expanded. I wasn't wrong. 362 00:26:57,200 --> 00:27:02,164 Yes and no. But yes, the sport makes for fantastic television. 363 00:27:02,280 --> 00:27:04,282 And now you're back. 364 00:27:05,480 --> 00:27:06,641 Sort of. 365 00:27:06,760 --> 00:27:08,125 I like you, Ray. 366 00:27:08,240 --> 00:27:11,244 I feel really bad for what they did to you. 367 00:27:11,360 --> 00:27:14,566 I don't need to look a gift horse up the ass to know there's shit in there. 368 00:27:14,680 --> 00:27:15,806 I thought we had a deal. 369 00:27:15,920 --> 00:27:17,445 We do. 370 00:27:17,560 --> 00:27:20,201 Maybe I'm confused about what kind of deal we're talking about. 371 00:27:20,320 --> 00:27:23,046 You weren't meant to make money from boxing again. 372 00:27:23,200 --> 00:27:24,406 I'm training him for free. 373 00:27:24,520 --> 00:27:26,522 You can check with Carlos Eleta. 374 00:27:26,640 --> 00:27:28,051 He's the fighter's manager. 375 00:27:28,160 --> 00:27:31,683 You're a classy guy, but you're not going to teach me how to hide money. 376 00:27:31,800 --> 00:27:33,564 Buchanan's favored 14 to three against Durán, right? 377 00:27:33,680 --> 00:27:34,806 That's right. 378 00:27:34,960 --> 00:27:36,246 Except Durán's going to win. 379 00:27:36,360 --> 00:27:38,442 Put all your money on Durán. 380 00:27:38,560 --> 00:27:41,291 Make a bundle. 381 00:27:41,400 --> 00:27:46,046 Leave me alone if he wins, shoot me if he loses. 382 00:27:47,680 --> 00:27:50,047 You're a classy guy. 383 00:27:51,240 --> 00:27:55,404 Mr. Arcel, why come back from retirement with an unproven fighter? 384 00:27:55,520 --> 00:27:57,329 I just turned 73. 385 00:27:57,440 --> 00:27:59,408 You know, seven decades and change. 386 00:28:00,440 --> 00:28:03,446 And myself and Freddy Brown here have probably forgotten more 387 00:28:03,560 --> 00:28:05,324 than most trainers will ever learn. 388 00:28:05,440 --> 00:28:09,283 But I remember well, from the '20s to the '50s 389 00:28:09,400 --> 00:28:11,607 we lived the golden age of boxing. 390 00:28:11,720 --> 00:28:13,449 Then television took over 391 00:28:13,560 --> 00:28:18,361 and we all became... ambitious. 392 00:28:18,480 --> 00:28:22,004 The sport turned into a spectacle, show business with blood. 393 00:28:22,120 --> 00:28:26,325 And it was a good thing, because we reached audiences nobody thought we could reach. 394 00:28:26,440 --> 00:28:30,283 The problem, inevitably, is that the fighters started doing it 395 00:28:30,400 --> 00:28:34,371 for the fame, for greed, for self-importance. 396 00:28:34,520 --> 00:28:37,205 Independent promoters faded away and, with them, 397 00:28:37,360 --> 00:28:40,045 the true hungry fighters, the lifeblood of this game. 398 00:28:40,160 --> 00:28:43,164 Tonight, however, you'll meet the best lightweight 399 00:28:43,320 --> 00:28:45,049 New York has seen in 50 years. 400 00:28:45,200 --> 00:28:48,124 A true, true hungry fighter. 401 00:28:48,240 --> 00:28:49,366 Like in the old days. 402 00:28:49,480 --> 00:28:54,086 He's got the soul, the rage, the mental energy and determination the sport needs, 403 00:28:54,200 --> 00:28:55,565 and that's why I'm here. 404 00:28:55,680 --> 00:28:58,526 Because a new golden era for boxing begins with Roberto Durán. 405 00:29:06,000 --> 00:29:10,410 With 28 wins, zero losses and 24 knockouts... 406 00:29:10,560 --> 00:29:13,962 from the slums of El Chorrillo, Panama... 407 00:29:14,080 --> 00:29:17,402 ...Roberto Durán. 408 00:29:17,520 --> 00:29:21,927 The lightweight champion of the world, Ken Buchanan. 409 00:29:25,880 --> 00:29:27,245 He's got a skirt? 410 00:29:28,080 --> 00:29:29,764 He is wearing a skirt, Roberto! 411 00:29:29,880 --> 00:29:31,370 A fuckin' skirt! 412 00:29:37,160 --> 00:29:38,286 Take him to the movies. 413 00:29:38,400 --> 00:29:39,686 Charm him. Let him open up. 414 00:29:39,800 --> 00:29:41,962 Then go to work on him. 415 00:29:42,080 --> 00:29:43,525 Remember what we worked on. Strategy. 416 00:29:44,080 --> 00:29:45,445 Excuse me. 417 00:29:53,920 --> 00:29:55,843 Are they fighting yet? 418 00:29:55,960 --> 00:30:01,000 It's about to start. 419 00:30:05,880 --> 00:30:11,011 Durán is certainly trying to improve on his nine one-round knockouts here. 420 00:30:11,160 --> 00:30:12,844 He's throwing everything. 421 00:30:16,560 --> 00:30:18,005 Johnny scores it as a knockdown. 422 00:30:25,080 --> 00:30:26,923 Find that body! 423 00:30:27,040 --> 00:30:29,327 The challenger is a little over-anxious. 424 00:30:29,440 --> 00:30:30,965 It was almost Buchanan scoring the knockdown. 425 00:30:32,720 --> 00:30:34,484 Kill him, cholo! 426 00:30:36,320 --> 00:30:38,004 Durán may punch himself out. 427 00:30:38,120 --> 00:30:39,326 Don't rush in. You got him. Just keep on him. 428 00:30:39,480 --> 00:30:41,801 Remember the strategy. He wants you to get tired. 429 00:30:41,920 --> 00:30:42,921 I don't care about the strategy. 430 00:30:43,040 --> 00:30:44,121 - I'll kill him. - Listen to me. 431 00:30:44,240 --> 00:30:45,924 If you don't go in with a feint and a jab, 432 00:30:46,040 --> 00:30:47,769 he's going to nail you on the way in. He's tall. 433 00:30:47,880 --> 00:30:49,609 He's-he's too tall for you. 434 00:30:49,720 --> 00:30:51,609 Strategy. Stick with the strategy. 435 00:30:51,720 --> 00:30:53,563 - Fuck off. - No, don't tell me that. 436 00:30:53,680 --> 00:30:55,125 Don't say those things to me. 437 00:30:55,240 --> 00:30:56,810 Fuck off. Yeah, yeah, he's tall and he's gonna nail me. 438 00:30:56,920 --> 00:30:58,331 What, you work for him or what? 439 00:30:58,440 --> 00:31:00,010 - Are you out of your mind? - Yeah, he's taller than me... 440 00:31:00,120 --> 00:31:01,565 What am I doing here? I don't need this. 441 00:31:01,680 --> 00:31:02,727 Yeah, because he's gringo. 442 00:31:02,880 --> 00:31:04,325 - Listen, you stupid little schmuck. - Right? 443 00:31:04,440 --> 00:31:05,601 You want me to leave here? 444 00:31:05,720 --> 00:31:07,051 I can leave you in the corner by yourself. 445 00:31:07,160 --> 00:31:08,730 Now behave yourself, act like a grown-up, 446 00:31:08,840 --> 00:31:10,763 - and stop being a baby. - I'm fucking with you. 447 00:31:10,880 --> 00:31:12,120 - I'm nervous, okay? - I know you are, I know you're nervous, 448 00:31:12,240 --> 00:31:13,969 - but look at him. - Don't make me worse, okay? 449 00:31:14,080 --> 00:31:15,730 I'm... You're making yourself worse. 450 00:31:15,840 --> 00:31:17,808 - Okay, relax now. - You're mak... no, you relax. 451 00:31:17,920 --> 00:31:20,127 You get out there and you show me what you can do. 452 00:31:20,240 --> 00:31:21,321 You pace yourself. 453 00:31:21,480 --> 00:31:22,606 You be the boss. 454 00:31:24,360 --> 00:31:26,124 Keep the pressure on him behind the jabs. 455 00:31:26,240 --> 00:31:27,810 Start working on the body. 456 00:31:27,920 --> 00:31:30,645 Keep the pressure on... that's... keep the pressure on him. 457 00:31:36,200 --> 00:31:38,362 What's going on? 458 00:31:42,640 --> 00:31:44,927 Durán's going for that knockout. 459 00:31:45,040 --> 00:31:47,042 That's a white bitch, Cholo! 460 00:31:48,080 --> 00:31:50,242 Eso una perra blanca, Cholo! 461 00:31:54,640 --> 00:31:55,766 Oh! 462 00:31:55,880 --> 00:31:57,450 He really hurt him that time. 463 00:31:59,040 --> 00:32:00,804 Buchanan's in trouble... 464 00:32:00,920 --> 00:32:02,888 Make him shit his pants! 465 00:32:07,320 --> 00:32:09,209 Buchanan's mouthpiece goes out! 466 00:32:10,920 --> 00:32:13,844 Remember, Buchanan came from a broken home. 467 00:32:15,480 --> 00:32:18,563 Get him up against the ropes! 468 00:32:58,520 --> 00:32:59,851 Cholo! 469 00:32:59,960 --> 00:33:01,644 Johnny. Johnny. 470 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 That was a clean shot. 471 00:33:03,120 --> 00:33:04,565 You gotta know that. 472 00:33:04,680 --> 00:33:06,728 We're in New York City, don't forget, don't forget. 473 00:33:08,600 --> 00:33:10,728 - I didn't hit him in the, in the balls. - No, no. 474 00:33:10,880 --> 00:33:12,882 - I hit him in the gut. - No, believe me, I know. 475 00:33:13,000 --> 00:33:15,241 Durán! Durán! 476 00:33:21,200 --> 00:33:22,645 He's good. 477 00:33:22,760 --> 00:33:24,683 - He's good. - I can hear you. 478 00:33:24,800 --> 00:33:25,961 I can hear you, I'm okay. 479 00:33:26,080 --> 00:33:27,491 - I'm okay. - He's good. 480 00:33:37,880 --> 00:33:39,644 Hey! 481 00:33:41,640 --> 00:33:45,440 Durán, Durán, Durán, Durán, Durán! 482 00:33:45,560 --> 00:33:46,971 Hey! 483 00:33:47,080 --> 00:33:48,127 We love you, Panama! 484 00:33:48,240 --> 00:33:50,322 Durán, Durán, Durán... 485 00:33:50,440 --> 00:33:56,209 Oh, oh, oh, oh, oh-oh... 486 00:34:01,040 --> 00:34:03,088 Hey, Ray! Cheers. 487 00:34:03,200 --> 00:34:05,521 - I got a question for you. - Yeah. 488 00:34:05,640 --> 00:34:10,201 Why you always brushed my hair when we were in the corners? 489 00:34:10,320 --> 00:34:13,165 Fighter punches you, feels proud. 490 00:34:13,320 --> 00:34:16,686 Bell sounds, next round starts, you come out looking all fresh, 491 00:34:16,800 --> 00:34:18,245 like you just came out of the shower. 492 00:34:18,360 --> 00:34:20,203 Drives him nuts. He thinks he can't hurt you. 493 00:34:20,320 --> 00:34:21,651 All psychological. 494 00:34:21,760 --> 00:34:24,206 Oh... 495 00:34:24,320 --> 00:34:26,163 - Strategy. - Strategy. 496 00:34:26,280 --> 00:34:27,725 - Aha. - Strategy. 497 00:34:27,840 --> 00:34:29,365 Aha, you schmuck. 498 00:34:29,480 --> 00:34:30,606 - Huh? - Now you're speaking Yiddish. 499 00:34:30,720 --> 00:34:32,006 - Yeah. - Yes. 500 00:34:32,120 --> 00:34:33,246 "Schmlendeck." 501 00:34:33,360 --> 00:34:35,408 Schmendrick. Putz. 502 00:34:35,840 --> 00:34:37,729 Yeah, son of a putz. 503 00:34:38,640 --> 00:34:40,688 - Hey, watch my hair gel. - No, no, I just... 504 00:34:40,800 --> 00:34:42,040 I just... 505 00:34:42,160 --> 00:34:43,127 Yeah. 506 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Open my belly! 507 00:35:33,640 --> 00:35:34,641 Don't open her belly! 508 00:35:34,760 --> 00:35:35,966 Empuja. 509 00:35:36,960 --> 00:35:38,644 How do we call him? 510 00:35:38,760 --> 00:35:40,568 Roberto Duran. 511 00:35:44,920 --> 00:35:45,887 It's a girl! 512 00:35:48,400 --> 00:35:49,561 Another girl 513 00:35:53,040 --> 00:35:54,121 Roberto Durán. 514 00:35:54,280 --> 00:35:56,282 You can't name them all Roberto. 515 00:35:56,400 --> 00:35:58,289 Let's name him Robin, then, like Robin Hood. 516 00:35:58,400 --> 00:36:00,129 We fight the rich to give the poor. 517 00:36:01,840 --> 00:36:06,004 Another boy and his name is Roberto Durán. 518 00:36:06,120 --> 00:36:07,884 And I don't wanna hear it. 519 00:36:23,360 --> 00:36:27,888 How are the girls? Did you eat? 520 00:36:28,000 --> 00:36:28,922 Yes! 521 00:36:29,080 --> 00:36:31,811 Get some sodas. 522 00:36:36,080 --> 00:36:37,570 What's wrong? 523 00:36:37,680 --> 00:36:39,364 Papi, we've given away 100 grand already. 524 00:36:39,480 --> 00:36:40,845 What's the problem? 525 00:36:40,960 --> 00:36:43,406 We got money. And it's good to give. 526 00:36:43,520 --> 00:36:46,171 Look how happy everyone is. 527 00:36:49,560 --> 00:36:52,086 Thanks for the food, Durán. 528 00:36:59,360 --> 00:37:01,408 Jump! Jump! 529 00:37:04,920 --> 00:37:06,684 We are here to participate in 530 00:37:06,800 --> 00:37:11,090 the signing of treaties which will assure a peaceful and prosperous... 531 00:37:11,200 --> 00:37:15,246 ...of the United States to the belief that fairness 532 00:37:15,360 --> 00:37:16,725 and not force 533 00:37:16,840 --> 00:37:19,967 should lie at the heart of our dealings with the nations of the world. 534 00:37:20,360 --> 00:37:23,045 Dear Mr. President Carter. 535 00:37:23,160 --> 00:37:26,448 In the name of the truth of logic, I would like to say, 536 00:37:26,560 --> 00:37:29,086 that we will sign this treaty. 537 00:37:29,200 --> 00:37:33,888 He's signing the treaty! 538 00:37:34,000 --> 00:37:38,688 The treaty is signed! The Canal is ours! 539 00:37:38,800 --> 00:37:42,122 Blondie! 540 00:37:42,280 --> 00:37:45,170 They're gonna give us the canal! 541 00:37:45,320 --> 00:37:48,051 General Torrijos signed the treaty! 542 00:37:48,200 --> 00:37:51,568 See to believe the word of a Yankee. 543 00:37:53,080 --> 00:37:54,366 Come see what I got you. 544 00:37:54,480 --> 00:37:57,131 But wait... this is important. 545 00:37:57,240 --> 00:38:00,449 - Torrijos is good with the people. - You wanna see the real Panama canal? 546 00:38:00,560 --> 00:38:04,451 I've seen that tiny canal a million times. 547 00:38:04,560 --> 00:38:07,928 You say that because all you have is a sail boat. 548 00:38:08,040 --> 00:38:12,728 A sail boat? I got the Titanic here. 549 00:38:12,840 --> 00:38:14,649 Sink it then. 550 00:38:14,760 --> 00:38:19,329 All Panama is celebrating in the streets and you are not even happy? 551 00:38:19,480 --> 00:38:21,960 Happy about what? 552 00:38:22,080 --> 00:38:23,650 About what? 553 00:38:23,760 --> 00:38:27,162 You've obviously never been chased by a Marine. 554 00:38:27,320 --> 00:38:28,685 Excuse me? 555 00:38:28,800 --> 00:38:30,768 Rich girl. 556 00:38:30,880 --> 00:38:31,722 Get off of me. 557 00:38:31,840 --> 00:38:33,604 Now you gonna get mad? 558 00:38:33,720 --> 00:38:36,087 Yes. You're talking shit. 559 00:38:36,200 --> 00:38:37,565 Eh? 560 00:38:38,120 --> 00:38:41,602 They offer to return your own territory in 1999. 561 00:38:41,720 --> 00:38:43,165 In twenty years! 562 00:38:44,240 --> 00:38:47,164 For fuck's sake, it's ours! 563 00:38:47,280 --> 00:38:49,089 And it has nothing to do with being rich or poor. 564 00:38:49,200 --> 00:38:51,282 It's common sense. 565 00:38:53,440 --> 00:38:57,286 Now this is fucked. I'm celebrating and you are pissed. 566 00:38:59,280 --> 00:39:02,523 If you wanna make your people proud, 567 00:39:02,640 --> 00:39:05,928 this is the guy to beat. 568 00:39:07,360 --> 00:39:09,283 What does it say? 569 00:39:12,000 --> 00:39:13,968 When are you gonna learn to read? 570 00:39:14,120 --> 00:39:15,121 What does it say? 571 00:39:15,240 --> 00:39:17,208 It says "Fighter of the year". 572 00:39:17,320 --> 00:39:19,721 Fighter of the year? This clown? 573 00:39:19,840 --> 00:39:22,969 He hasn't fought a man in his life. 574 00:39:23,080 --> 00:39:25,367 He is the symbol of American sports. 575 00:39:25,480 --> 00:39:27,130 My balls. 576 00:39:33,200 --> 00:39:35,089 He's the symbol of American Sports. 577 00:39:37,680 --> 00:39:41,048 If you want your Torrijos-Carter treaty... 578 00:39:41,160 --> 00:39:43,845 to mean anything for this country... 579 00:39:43,960 --> 00:39:47,009 before 1999... 580 00:39:49,480 --> 00:39:53,644 destroy their idol and make them respect Panama. 581 00:39:53,760 --> 00:39:56,764 That idol goes down in one round. 582 00:39:57,360 --> 00:39:58,566 Let me see it. 583 00:39:58,680 --> 00:40:01,445 For you I got 15 rounds or more. 584 00:40:26,800 --> 00:40:27,926 Wow. 585 00:40:28,040 --> 00:40:29,166 He's lightning fast, this guy. 586 00:40:29,320 --> 00:40:31,846 He's imitating Ali. 587 00:40:31,960 --> 00:40:33,450 Punches like a girl. 588 00:40:33,560 --> 00:40:35,050 Yeah, but he could run away from you all night 589 00:40:35,200 --> 00:40:37,202 and score dozens of points with these punches. 590 00:40:37,320 --> 00:40:38,446 He's jumping all over the place. Look at him. 591 00:40:38,560 --> 00:40:40,886 I mean, it's like, uh, he's a different kind of animal. 592 00:40:41,040 --> 00:40:42,201 You gotta work on your speed. 593 00:40:42,320 --> 00:40:45,410 Man, if you love him so much, why don't you go train him? 594 00:40:45,520 --> 00:40:47,568 I don't love him, I respect him. 595 00:40:47,680 --> 00:40:49,489 And you should do yourself a favor and respect him, too. 596 00:40:49,600 --> 00:40:51,489 - Look at him. - No, but go, Ray, 597 00:40:51,600 --> 00:40:52,965 go and massage the shoulders you love so much. 598 00:40:53,080 --> 00:40:54,923 - Oh, come on, stop it, come on. - Huh? So now am I slow? 599 00:40:55,040 --> 00:40:56,690 - I don't know, whatever, stop it. - Now am I slow? 600 00:40:56,800 --> 00:40:58,450 - No, go and massage his shoulders. - I... you're... 601 00:40:58,600 --> 00:41:00,648 - Go with your gringo, Ray. - Oh... 602 00:41:01,960 --> 00:41:03,644 Maybe you've been training him already. 603 00:41:03,760 --> 00:41:05,285 I don't know where you go at night. 604 00:41:05,440 --> 00:41:07,841 You, you've gotta be kidding me. Roberto! 605 00:41:07,960 --> 00:41:09,962 - Huh? No? - Come on, stop it. Shut up. Grow up. 606 00:41:10,080 --> 00:41:11,445 Not everything revolves around you. 607 00:41:11,560 --> 00:41:13,961 I have responsibilities. Come on, look at this... 608 00:41:14,080 --> 00:41:16,048 They must know that-that-that I won't be able to beat... 609 00:41:16,200 --> 00:41:17,326 to-to-to-to beat him. 610 00:41:17,440 --> 00:41:18,771 I will beat him, you know? 611 00:41:18,880 --> 00:41:20,370 I will beat him because I'm a good boxer. 612 00:41:20,480 --> 00:41:21,720 - And you know what? - Strategize right now and sit down. 613 00:41:21,840 --> 00:41:23,330 I will make him fight like a man. 614 00:41:23,440 --> 00:41:25,010 - Sit down so we can discuss everything. - I'm done looking. 615 00:41:25,120 --> 00:41:26,007 No go. 616 00:41:26,120 --> 00:41:27,929 I will beat him. With my strategy. 617 00:41:28,040 --> 00:41:30,168 If you leave, I'm packing my bags. I'm going. 618 00:41:30,280 --> 00:41:31,645 - Leave. - You leave, I'll leave. 619 00:41:31,800 --> 00:41:33,165 - Be my guest. - Ah... 620 00:41:35,120 --> 00:41:36,406 Goddamn schmendrick. 621 00:41:36,520 --> 00:41:38,841 Goddamn you, fucking schmendrick. 622 00:41:42,200 --> 00:41:44,089 And you tell your father, root for me, okay? 623 00:41:46,440 --> 00:41:47,805 Too cute. 624 00:41:49,360 --> 00:41:51,488 Isn't that Durán? 625 00:41:51,600 --> 00:41:54,570 Uh... yeah. 626 00:41:54,680 --> 00:41:56,728 You know he was here? 627 00:41:56,840 --> 00:41:59,525 Manos de Piedra! 628 00:41:59,640 --> 00:42:01,608 Look at the rich kid. 629 00:42:01,720 --> 00:42:03,529 He's a real fighter? 630 00:42:03,640 --> 00:42:05,085 - Or a clown? - Hey. 631 00:42:05,760 --> 00:42:06,841 Respect, Durán. He's with his wife. 632 00:42:07,000 --> 00:42:08,490 What, this son of a bitch here? 633 00:42:08,600 --> 00:42:10,648 - Or are you talking about the whore? - Hey, hey. 634 00:42:10,760 --> 00:42:12,000 Hey, hey, you show some respect, man. 635 00:42:12,120 --> 00:42:13,406 You talking to me, you piece of shit? 636 00:42:13,520 --> 00:42:14,851 You know what you are? 637 00:42:14,960 --> 00:42:16,086 Take that machismo bullshit out of here. 638 00:42:16,200 --> 00:42:17,850 All I see is a golden spoon child 639 00:42:17,960 --> 00:42:19,086 who thinks he can fight a man. You can fight a man? 640 00:42:19,200 --> 00:42:20,406 - Hey, shut up. - You can fight a man? 641 00:42:20,520 --> 00:42:21,885 Let's get out of here, Ray. 642 00:42:22,000 --> 00:42:22,887 - Come on. - You're a pussy, man. 643 00:42:23,000 --> 00:42:25,241 You're a clown. All you do is dance and jump around. 644 00:42:25,360 --> 00:42:26,964 Jump around and sell soda. 645 00:42:27,080 --> 00:42:28,730 He's gonna whip your ass. 646 00:42:28,840 --> 00:42:30,410 - You shut up, too, bitch. - Oh, fuck you! 647 00:42:30,520 --> 00:42:34,130 I'm gonna fuck your husband in the ring and when I'm done with him, I'm gonna go 648 00:42:34,280 --> 00:42:35,406 - and fuck you all night, baby. - Oh, you...! 649 00:42:35,520 --> 00:42:36,851 Gonna fuck them here, huh? 650 00:42:36,960 --> 00:42:38,610 What is wrong with you? 651 00:42:42,480 --> 00:42:43,720 You wash your mouth before you talk to a woman! 652 00:42:43,840 --> 00:42:45,524 Right now, right now, motherfucker. 653 00:42:51,440 --> 00:42:54,728 I come all the way, all the way from Panama to fight a man. 654 00:42:54,880 --> 00:42:57,611 And all they give me is a pretty boy. What the fuck? 655 00:42:59,760 --> 00:43:02,926 And you see, and you see his, um, his diet cola commercial? 656 00:43:03,040 --> 00:43:05,361 And he calls himself "Sugar" 657 00:43:05,480 --> 00:43:07,608 and he's selling you sugar-free shit. 658 00:43:10,920 --> 00:43:14,891 Or-or maybe, maybe that's what we're gonna have. 659 00:43:15,000 --> 00:43:17,128 A sugar-free fight. 660 00:43:25,760 --> 00:43:27,250 Ah-ah, ah-ah, ah-ah! 661 00:43:27,360 --> 00:43:28,566 I'm sorry, okay? 662 00:43:28,680 --> 00:43:30,205 Sorry's not good enough. 663 00:43:31,800 --> 00:43:34,007 How could you do that? Insult a woman like that? 664 00:43:35,640 --> 00:43:38,086 What's the matter with you? 665 00:43:38,200 --> 00:43:40,362 Well, my country felt insulted by yours. 666 00:43:40,480 --> 00:43:42,050 And not only women. 667 00:43:42,160 --> 00:43:44,766 Children. 668 00:43:44,880 --> 00:43:47,481 What does your country have to do with the way you talked to that woman? 669 00:43:47,640 --> 00:43:49,085 The way you behaved? 670 00:43:49,200 --> 00:43:52,727 You know how... you know how it is to be hungry? 671 00:43:52,840 --> 00:43:54,763 And I don't say, "hungry" hungry. 672 00:43:54,880 --> 00:43:57,008 To be hungry that you have to go to... 673 00:43:57,120 --> 00:43:58,610 to-to the garbage for food? 674 00:43:58,720 --> 00:44:00,085 While the American army is exploiting your country? 675 00:44:00,240 --> 00:44:01,651 You know how it feels? 676 00:44:01,760 --> 00:44:04,969 What does that have to do with what you just did? 677 00:44:05,120 --> 00:44:06,724 What are you... what are you doing? 678 00:44:06,840 --> 00:44:08,968 - Well, it has to do... - You know, you want to be, 679 00:44:09,120 --> 00:44:10,884 you want to be, you want to be a warrior, 680 00:44:11,040 --> 00:44:13,168 you want to avenge your people, fine by me. 681 00:44:13,280 --> 00:44:15,009 Avenge your people. Be a warrior. 682 00:44:15,120 --> 00:44:18,010 But real warriors do not do what you did. 683 00:44:18,120 --> 00:44:20,691 They don't mess with women the way you just did. 684 00:44:20,840 --> 00:44:24,922 And if you want me in your corner, you cannot do that again. 685 00:44:32,840 --> 00:44:34,763 Well, well, okay, okay, I'm sorry, I'm sorry. 686 00:44:34,880 --> 00:44:37,406 But I'm not gonna say I'm sorry to him. 687 00:44:37,520 --> 00:44:41,287 I say I'm sorry to you, but I'm not gonna say I'm sorry to him. 688 00:44:41,400 --> 00:44:43,084 Let's forget it. 689 00:44:43,240 --> 00:44:44,685 What's done is done. 690 00:44:46,960 --> 00:44:48,564 Are you mad? 691 00:44:48,680 --> 00:44:50,842 And let's just... 692 00:44:50,960 --> 00:44:52,564 focus on the fight. 693 00:44:54,200 --> 00:44:56,248 This anger you feel, I understand that. 694 00:44:56,360 --> 00:44:58,966 You don't want to become a victim of your own mind game. 695 00:44:59,080 --> 00:45:01,401 It's all in the head. 696 00:45:12,640 --> 00:45:13,846 Robert. 697 00:45:15,880 --> 00:45:17,689 Why are you here? 698 00:45:19,160 --> 00:45:19,683 Huh? 699 00:45:19,800 --> 00:45:22,485 If Ray finds out you are dead. 700 00:45:22,600 --> 00:45:23,681 I can't sleep. 701 00:45:25,360 --> 00:45:26,964 What's wrong? 702 00:45:29,000 --> 00:45:31,321 I don't want to disappoint tomorrow. 703 00:45:31,440 --> 00:45:32,885 Dad! 704 00:45:33,040 --> 00:45:34,246 Hey! 705 00:45:34,600 --> 00:45:37,206 My babies! Good morning! 706 00:45:37,320 --> 00:45:40,403 Kisses for Daddy. 707 00:45:40,520 --> 00:45:42,807 Can't wait to see you kill that coward! 708 00:45:42,920 --> 00:45:44,251 Don't say that! 709 00:45:44,360 --> 00:45:47,011 But Dad said it on TV. 710 00:45:47,120 --> 00:45:49,964 It's my job to say those things. 711 00:45:50,080 --> 00:45:52,082 So you're not gonna kill him? 712 00:45:52,200 --> 00:45:54,885 Of course, I'm gonna kill that son of a bitch. 713 00:45:55,000 --> 00:45:58,129 It's all a show. He says that so the fight is more fun. 714 00:45:58,240 --> 00:45:59,287 Come get dressed. 715 00:46:08,680 --> 00:46:10,045 Durán has turned into the audience favorite 716 00:46:10,200 --> 00:46:11,486 after a menacing training process in town. 717 00:46:11,600 --> 00:46:14,126 He has been so aggressive. 718 00:46:14,240 --> 00:46:19,087 The referee tonight is Carlos Padilla, who gloriously oversaw 719 00:46:19,200 --> 00:46:22,682 the Thrilla in Manila between Frazier and Ali. 720 00:46:22,840 --> 00:46:24,171 You have to let them fight, otherwise you're gonna see 721 00:46:24,280 --> 00:46:25,406 two guys running all night. 722 00:46:25,520 --> 00:46:27,568 To your corner. To your corner. 723 00:46:27,720 --> 00:46:29,722 Biggest ring I ever saw. 724 00:46:29,840 --> 00:46:32,764 Sugar Ray Leonard! 725 00:46:32,880 --> 00:46:36,363 - The crowd is booing the champ... - Booing? 726 00:46:36,520 --> 00:46:38,443 ...in what must be startling for Leonard, 727 00:46:38,560 --> 00:46:42,005 who, in this very stadium surprised the planet by winning Olympic gold. 728 00:46:42,120 --> 00:46:43,485 It's a wonderful day. 729 00:46:46,560 --> 00:46:48,881 That's okay, baby! 730 00:46:49,000 --> 00:46:50,809 It's your night tonight! 731 00:46:55,320 --> 00:46:58,005 You're dead meat, Durán! 732 00:46:58,120 --> 00:46:59,087 - That's right. - You're nothing. 733 00:46:59,200 --> 00:47:00,690 Fuckin' Cholo! 734 00:47:00,800 --> 00:47:01,767 Yeah. 735 00:47:04,160 --> 00:47:05,924 Keep him close to your body. Don't chase the lady. 736 00:47:06,040 --> 00:47:07,280 Let her come to you. Don't let her run. 737 00:47:07,400 --> 00:47:09,129 Rather lose than run. 738 00:47:09,240 --> 00:47:10,446 Look at him. 739 00:47:10,560 --> 00:47:12,688 ...15 rounds of boxing... 740 00:47:15,000 --> 00:47:16,684 Strategy. 741 00:47:18,480 --> 00:47:21,051 Presented by the promoter... 742 00:47:27,160 --> 00:47:31,361 This Canadian crowd has embraced the underdog Roberto Durán. 743 00:47:31,480 --> 00:47:33,130 Speculation has been rampant 744 00:47:33,240 --> 00:47:35,811 over whether Leonard will turn this into a street fight 745 00:47:35,920 --> 00:47:40,202 or go back to the boxing which brought him here. 746 00:47:40,320 --> 00:47:42,607 Leonard and Durán! 747 00:47:47,680 --> 00:47:50,968 Durán getting inside the jab of Leonard. 748 00:47:55,080 --> 00:47:57,287 At him! Keep him on the ropes! At him! 749 00:47:57,400 --> 00:48:00,802 Two fighters at the top of their game. 750 00:48:02,760 --> 00:48:04,569 Jab! Jab! Jab! 751 00:48:04,680 --> 00:48:06,250 Stay on him! Stay on him! 752 00:48:06,400 --> 00:48:07,481 Get out of there, get out of there! 753 00:48:11,320 --> 00:48:12,560 - Break it up. - That's not Leonard. 754 00:48:12,680 --> 00:48:15,286 Leonard is short punches, not wide ones. 755 00:48:15,400 --> 00:48:16,162 Break it up. 756 00:48:18,080 --> 00:48:21,891 The normally elusive Leonard is staying flat-footed. 757 00:48:22,040 --> 00:48:25,489 He wants to trade with Durán and not back down. 758 00:48:25,600 --> 00:48:27,329 He wants to prove he's a man. 759 00:48:27,440 --> 00:48:29,169 Let him feel he's resisting. 760 00:48:29,280 --> 00:48:31,851 Keep him hoping until he's inspired and then kill him. 761 00:48:31,960 --> 00:48:33,291 Look at me! 762 00:48:33,400 --> 00:48:34,925 Who the fuck are you today? Huh? 763 00:48:36,480 --> 00:48:37,891 This is honor I'm fighting for. 764 00:48:38,000 --> 00:48:39,331 Fuck that shit! 765 00:48:43,320 --> 00:48:45,049 Make him fight. 766 00:48:45,160 --> 00:48:46,082 Go get him, champ! 767 00:48:46,200 --> 00:48:47,247 Run him around! 768 00:48:50,840 --> 00:48:53,286 Durán! Durán! Durán! 769 00:48:53,400 --> 00:48:54,561 Durán! Durán! 770 00:49:06,920 --> 00:49:10,289 Durán lands a left hook to the neck that wobbles Leonard! 771 00:49:10,400 --> 00:49:11,970 Ankles! Ankles! 772 00:49:13,640 --> 00:49:14,926 Dale Chucha tu Madre! 773 00:49:15,040 --> 00:49:18,610 This is not the Leonard we're used to seeing. 774 00:49:18,720 --> 00:49:22,284 Can you believe he's trying to match macho with macho? 775 00:49:22,400 --> 00:49:23,731 Durán pushes back. 776 00:49:23,840 --> 00:49:25,524 Leonard has some room now. 777 00:49:25,640 --> 00:49:26,971 Good right hand by Leonard. 778 00:49:27,080 --> 00:49:29,811 Break. Open. Open. 779 00:49:35,880 --> 00:49:38,201 The key to Leonard is his left jab. 780 00:49:38,320 --> 00:49:40,448 But it's also working in tandem with those legs. 781 00:49:40,560 --> 00:49:45,569 Right now, seems like he's flat-footed, just trying to tee off on Durán. 782 00:49:45,680 --> 00:49:47,330 Go! Beat him! 783 00:50:01,480 --> 00:50:04,165 Now, Sugar Ray is fighting an inspired fight. 784 00:50:13,360 --> 00:50:14,930 You gotta try to knock him out, Cholo. 785 00:50:15,040 --> 00:50:16,246 You never know with these darn judges. 786 00:50:16,360 --> 00:50:18,601 They can take the fight away from us. 787 00:50:18,720 --> 00:50:20,848 This has been your best fight. 788 00:50:20,960 --> 00:50:22,803 But you're still human. 789 00:50:22,920 --> 00:50:24,285 You could still lose. 790 00:50:26,600 --> 00:50:27,840 I want you to focus. 791 00:50:31,240 --> 00:50:33,083 Are we gonna be champions? 792 00:50:34,560 --> 00:50:37,450 Tu eres mi campeón. 793 00:50:51,240 --> 00:50:52,571 Against the ropes. 794 00:50:53,840 --> 00:50:55,888 Last round, champ! 795 00:50:56,000 --> 00:50:57,331 Now or never! 796 00:50:57,440 --> 00:50:58,407 Round 15! 797 00:50:58,520 --> 00:51:00,363 Not many thought it would come to this. 798 00:51:00,480 --> 00:51:01,970 The crowd is on their feet. 799 00:51:02,120 --> 00:51:04,248 And at the battle here in Montreal. 800 00:51:04,360 --> 00:51:07,728 - We are in the waning moments of this fight. - Go, go! 801 00:51:07,840 --> 00:51:10,047 I cannot believe what I'm seeing. 802 00:51:10,160 --> 00:51:12,891 I cannot believe what is taking place. 803 00:51:13,000 --> 00:51:16,960 To the very end, these two warriors going at it. 804 00:51:17,080 --> 00:51:20,243 Like they don't know that a bell is going to ring. 805 00:51:20,360 --> 00:51:23,443 This is what we are here for. 806 00:51:23,600 --> 00:51:25,125 We are witnessing history. 807 00:51:25,240 --> 00:51:26,924 Cholo, knock him out! 808 00:51:27,040 --> 00:51:28,804 Who wants it more? 809 00:51:28,920 --> 00:51:30,001 Let's go, Cholo! 810 00:51:34,000 --> 00:51:35,525 An amazing battle! 811 00:51:35,640 --> 00:51:38,166 And we're in the 15th round. 812 00:51:40,120 --> 00:51:42,043 This fight is gonna go all the way! 813 00:51:42,200 --> 00:51:43,361 We are counting down. 814 00:51:43,480 --> 00:51:47,209 Six, five, four, three... 815 00:51:47,320 --> 00:51:49,687 And the bell is going to ring! 816 00:51:49,800 --> 00:51:51,564 Here they are! 817 00:51:51,680 --> 00:51:53,045 Look at these two warriors! 818 00:52:01,760 --> 00:52:03,000 Behave, behave, behave! 819 00:52:03,120 --> 00:52:04,565 - We could get penalized, behave. - You shit! 820 00:52:04,720 --> 00:52:07,963 We've seen this before, when a fight is close. 821 00:52:08,080 --> 00:52:10,686 The decision usually goes to the champion. 822 00:52:10,800 --> 00:52:13,201 Who's the cunt now? Who's the cunt now, motherfucker? 823 00:52:13,320 --> 00:52:15,163 - Maricón! - Fuck you! 824 00:52:15,280 --> 00:52:17,487 You are my bitch! 825 00:52:17,600 --> 00:52:20,410 Robbie! 826 00:52:25,880 --> 00:52:26,961 You won, my love! 827 00:52:27,120 --> 00:52:30,806 Three judges score the fight as follows: 828 00:52:30,920 --> 00:52:32,763 Judge Angelo Poletti 829 00:52:32,880 --> 00:52:37,727 calls the match 147 to 147. 830 00:52:37,880 --> 00:52:39,644 It is a draw. 831 00:52:46,720 --> 00:52:48,006 Be calm, my love. 832 00:52:48,120 --> 00:52:49,770 Judge Harry Gibbs calls the match 833 00:52:50,640 --> 00:52:53,644 - 145 to 144. - You've proven yourself. 834 00:52:53,760 --> 00:52:55,046 for Roberto Durán. 835 00:53:03,880 --> 00:53:07,327 Attention. Attention. 836 00:53:07,440 --> 00:53:09,602 Judge Raymond Baldeyrou 837 00:53:09,720 --> 00:53:14,044 calls the match 146 to 144. 838 00:53:16,920 --> 00:53:18,684 - The new welterweight... - Yeah! 839 00:53:18,840 --> 00:53:21,684 ...champion of the world, Roberto Durán! 840 00:53:59,120 --> 00:54:00,610 Hello. 841 00:54:00,720 --> 00:54:02,370 I'm calling from the Coney Island Hospital 842 00:54:02,480 --> 00:54:04,608 in regards to a patient with a heroin overdose. 843 00:54:04,760 --> 00:54:06,967 - Yes? - Patient's records 844 00:54:07,080 --> 00:54:10,163 indicate she's the daughter of Ray Arcel. 845 00:54:10,280 --> 00:54:13,523 No, th-this is the wife of Ray Arcel, 846 00:54:13,640 --> 00:54:16,166 and my husband does not have a daughter. 847 00:54:16,280 --> 00:54:17,805 You must have the wrong number. 848 00:54:17,920 --> 00:54:20,002 - Sorry, ma'am. - Nope, no worries. Good night. 849 00:54:20,120 --> 00:54:21,963 What happened? 850 00:54:22,080 --> 00:54:24,162 Nothing. It was just a wrong number. 851 00:54:24,320 --> 00:54:25,731 What'd they say? 852 00:54:25,840 --> 00:54:28,764 They said there's another guy named Ray Arcel 853 00:54:28,880 --> 00:54:30,450 and his daughter is in the hospital. 854 00:54:30,560 --> 00:54:32,130 What hospital? What-what happened? 855 00:54:32,240 --> 00:54:35,530 I don't know, but I know I'm not gonna be able to go back to sleep now. 856 00:54:35,640 --> 00:54:37,244 What are you doing? 857 00:54:38,800 --> 00:54:40,370 Aw, Jesus. 858 00:54:43,880 --> 00:54:45,086 Thank you. 859 00:54:52,680 --> 00:54:54,284 I understand you're related to the patient. 860 00:54:54,400 --> 00:54:57,370 Yes, I'm her father and, uh, 861 00:54:57,520 --> 00:54:59,329 I'll, uh, be responsible for anything that... 862 00:55:00,960 --> 00:55:02,564 Why are you here? 863 00:55:07,360 --> 00:55:08,725 All these years... you come now? 864 00:55:08,840 --> 00:55:10,330 Why? 865 00:55:10,440 --> 00:55:12,442 You have no fighters to-to nurture? 866 00:55:18,520 --> 00:55:20,488 What are you doing here? 867 00:55:24,680 --> 00:55:26,648 I don't want to be seen like this. 868 00:55:31,600 --> 00:55:33,011 I'm not one of your fighters. 869 00:55:33,120 --> 00:55:35,600 Hazel and I couldn't have kids. 870 00:55:35,720 --> 00:55:38,326 And we... wanted to adopt. 871 00:55:38,480 --> 00:55:42,251 We adopted Adele and when Adele was four, Hazel passed away. 872 00:55:42,400 --> 00:55:44,607 I didn't know what to do. I had no money. 873 00:55:44,720 --> 00:55:48,042 I couldn't take care of her. I... 874 00:55:48,160 --> 00:55:50,970 I-I thought she'd be better off with my in-laws. I... 875 00:55:55,200 --> 00:55:57,043 I was, uh... 876 00:55:57,160 --> 00:55:59,561 - I know I should have told you, I was... - Told me? 877 00:55:59,680 --> 00:56:02,126 What about her? 878 00:56:02,240 --> 00:56:06,806 What about the girl hanging on to her life by a thread in a hospital bed? 879 00:56:20,280 --> 00:56:22,089 Sure. Leonard. 880 00:56:22,200 --> 00:56:23,850 You are my friend now. 881 00:56:30,320 --> 00:56:32,243 Baby, I want to show... I want to show you something. 882 00:56:32,360 --> 00:56:33,566 Yeah? 883 00:56:35,520 --> 00:56:37,170 What do you want to show me? 884 00:56:39,360 --> 00:56:41,362 - Uh... - Want to go in there? 885 00:56:41,480 --> 00:56:43,050 Yeah, we will. 886 00:56:43,160 --> 00:56:46,130 But I-I want to show you something before we do, okay? 887 00:56:46,240 --> 00:56:47,765 Just... just let me... 888 00:56:47,920 --> 00:56:49,126 let me... 889 00:56:51,080 --> 00:56:54,289 ...have respect for Sugar Ray Leonard? 890 00:56:54,400 --> 00:56:56,767 Sure. 891 00:56:56,880 --> 00:56:59,724 Sure. Leonard. 892 00:56:59,840 --> 00:57:02,081 You are my friend now. 893 00:57:06,720 --> 00:57:08,085 Look at this. 894 00:57:08,200 --> 00:57:09,964 Leonard. 895 00:57:10,080 --> 00:57:12,128 You are my friend now. 896 00:57:12,280 --> 00:57:16,410 All along, he's been doing this on purpose. 897 00:57:16,520 --> 00:57:18,648 He hurt you to drive me crazy. 898 00:57:18,760 --> 00:57:21,286 To get me to be 899 00:57:21,400 --> 00:57:23,528 in his macho tough guy war. 900 00:57:23,640 --> 00:57:25,085 Ray, you're obsessed. 901 00:57:25,200 --> 00:57:26,804 I'm telling you, it's a strategy. 902 00:57:26,960 --> 00:57:28,200 It's been a strategy... 903 00:57:28,320 --> 00:57:30,004 I'm gonna fuck your husband in the ring 904 00:57:30,120 --> 00:57:32,970 and when I'm done with him, I'm gonna go and fuck you all night, baby. 905 00:57:33,080 --> 00:57:37,082 From the moment he insulted you, he knew that he could get in my head 906 00:57:37,200 --> 00:57:41,046 and cause me to stand toe-to-toe with him. 907 00:57:41,160 --> 00:57:42,446 I've never lost. 908 00:57:42,600 --> 00:57:45,251 I don't lose. 909 00:57:46,200 --> 00:57:47,440 Angelo. 910 00:57:47,560 --> 00:57:49,722 Talk to Don King. 911 00:57:49,840 --> 00:57:53,208 Durán should fight no one but me. 912 00:57:53,360 --> 00:57:55,567 Set the rematch immediately. 913 00:57:55,680 --> 00:57:58,001 Tell you what I'm gonna do, Carlos. 914 00:57:58,160 --> 00:58:01,650 I'm gonna add a two to that eight and bring it up to ten. 915 00:58:01,760 --> 00:58:03,569 $10 million, Carlos. 916 00:58:03,680 --> 00:58:06,047 You're gonna have the highest paid fighter in history. 917 00:58:06,160 --> 00:58:08,401 Oh-oh-oh, oh-oh-oh, boy. 918 00:58:08,520 --> 00:58:11,330 I know you like the sound of that, Carlos. 919 00:58:11,440 --> 00:58:13,010 I know you like the sound of that. 920 00:58:27,040 --> 00:58:28,166 Eva. 921 00:58:28,280 --> 00:58:29,884 Hey, Cholo. 922 00:58:30,000 --> 00:58:31,126 Cholo. 923 00:58:31,240 --> 00:58:32,446 I'm exhausted. 924 00:58:32,560 --> 00:58:33,163 Hey. 925 00:58:33,320 --> 00:58:35,322 I've been calling you for a week. 926 00:58:35,440 --> 00:58:37,920 What's up, Eleta? 927 00:58:38,040 --> 00:58:41,442 - I have great news, Cholo. - ¿Que pasó? 928 00:58:41,560 --> 00:58:43,164 They want a rematch. 929 00:58:43,280 --> 00:58:44,645 Who? 930 00:58:44,760 --> 00:58:47,001 What do you mean who? Leonard! 931 00:58:47,120 --> 00:58:50,010 Leonard? What is he a masochist? 932 00:58:50,120 --> 00:58:52,407 I got you the most money ever 933 00:58:52,520 --> 00:58:54,090 - for a welterweight. - How much? How much? 934 00:58:54,200 --> 00:58:56,202 $8 million. 935 00:58:58,840 --> 00:59:00,046 Hey, Boba. 936 00:59:00,160 --> 00:59:02,242 $8 million for a rematch with me. 937 00:59:02,360 --> 00:59:02,849 He must be desperate. 938 00:59:02,960 --> 00:59:05,611 No, the... no, the man needs the money. 939 00:59:07,160 --> 00:59:08,321 - Cholo. Cholo. - What? 940 00:59:08,480 --> 00:59:09,606 Look at me. 941 00:59:12,400 --> 00:59:13,083 Pay attention. 942 00:59:13,200 --> 00:59:14,690 Okay, okay. 943 00:59:14,800 --> 00:59:16,529 I have to respond to these people tonight. 944 00:59:16,640 --> 00:59:20,328 In front of witnesses, do you accept a rematch with-with Leonard? 945 00:59:22,040 --> 00:59:25,688 I'd fight him, but I'm not gonna fucking marry a guy. 946 00:59:25,800 --> 00:59:27,564 You're drinking. You're getting fat. 947 00:59:27,680 --> 00:59:30,331 You come to my house and you call me fat? 948 00:59:30,440 --> 00:59:31,726 You have mirrors in your house? 949 00:59:31,840 --> 00:59:33,444 You're the one who's getting fat. 950 00:59:33,560 --> 00:59:36,251 You're getting fat from all the food that you're eating 951 00:59:36,360 --> 00:59:38,442 because of the money that I'm making for you. 952 00:59:38,560 --> 00:59:40,210 So what the fuck? 953 00:59:40,320 --> 00:59:42,243 Parasite. 954 00:59:44,160 --> 00:59:46,970 That's what you are, you're a fucking parasite. 955 00:59:47,080 --> 00:59:49,970 You call me fat, I call you parasite. 956 00:59:50,080 --> 00:59:51,445 Hey, hey. Hey, hey, Eleta. 957 00:59:52,240 --> 00:59:53,571 Now you are mad? 958 00:59:55,040 --> 00:59:57,964 Hey! 959 00:59:58,080 --> 01:00:01,289 What the hell are you doing? 960 01:00:01,400 --> 01:00:03,448 Can't you see you got us all wet? 961 01:00:03,560 --> 01:00:05,642 You are a fuckin' parasite too! 962 01:00:05,760 --> 01:00:09,731 I'm telling you to get out you idiot! 963 01:00:09,840 --> 01:00:11,490 Rob, what are you doing? 964 01:00:11,600 --> 01:00:13,489 He got me soaked. 965 01:00:13,600 --> 01:00:15,204 Get out I said! 966 01:00:15,320 --> 01:00:18,403 This is my fuckin' house, you moron. 967 01:00:18,520 --> 01:00:22,889 Get out or I'll get in and break you. 968 01:00:23,000 --> 01:00:24,650 It's Chaflan, Rob! 969 01:00:24,760 --> 01:00:29,846 Stop it, it's Chaflan. 970 01:00:39,200 --> 01:00:42,044 Chivo, where's the Cholo? 971 01:00:42,200 --> 01:00:43,611 Cholo! 972 01:01:14,080 --> 01:01:18,608 That's the man, talk to him. 973 01:01:31,920 --> 01:01:33,331 How are you? 974 01:01:33,440 --> 01:01:35,966 I saw you on TV. 975 01:01:36,080 --> 01:01:39,926 I was in town and, uh... 976 01:01:40,040 --> 01:01:43,601 said to myself, "Why not?" 977 01:01:43,760 --> 01:01:45,364 Hey, listen. Uh... 978 01:01:45,480 --> 01:01:48,882 I'm not proud of what I did. 979 01:01:49,000 --> 01:01:51,241 But look: 980 01:01:51,360 --> 01:01:53,966 you're the world champ. 981 01:01:54,080 --> 01:01:56,526 She was 14. 982 01:01:56,640 --> 01:01:58,449 No money. 983 01:01:58,560 --> 01:01:59,925 Your son. 984 01:02:01,920 --> 01:02:04,730 I was in the army. 985 01:02:04,840 --> 01:02:07,805 And, uh, when they say you gotta leave, 986 01:02:07,920 --> 01:02:09,490 there's no ifs or buts. 987 01:02:09,600 --> 01:02:10,806 What do you want? 988 01:02:11,880 --> 01:02:13,370 Nothing. 989 01:02:13,480 --> 01:02:16,165 Just, uh, just thought I'd say hi. 990 01:02:16,280 --> 01:02:17,805 Hi. 991 01:02:25,360 --> 01:02:26,646 I thought you were American. 992 01:02:28,080 --> 01:02:29,889 I am American. 993 01:02:31,840 --> 01:02:33,330 You look Mexican to me. 994 01:02:33,440 --> 01:02:36,205 Well, Mexican heritage. 995 01:02:36,320 --> 01:02:38,800 You thought I was, uh, blond, 996 01:02:38,920 --> 01:02:40,331 - blue eyes, eh? - Yes. 997 01:02:44,360 --> 01:02:46,169 I can't take back what I did. 998 01:02:46,320 --> 01:02:49,324 All I can say is, uh, 999 01:02:49,440 --> 01:02:50,885 I'm sorry. 1000 01:02:51,000 --> 01:02:52,286 And I'm... 1001 01:02:52,400 --> 01:02:56,562 I'm proud that you're my son. 1002 01:03:03,600 --> 01:03:08,241 Ladies and gentlemen, I bring you this show from Las Vegas. 1003 01:03:08,360 --> 01:03:14,208 Don't miss this international show for all Panamanians. 1004 01:03:16,920 --> 01:03:21,130 Let's play a game. Everyone look at the ball... 1005 01:03:25,520 --> 01:03:26,407 Hold it right there! 1006 01:03:26,520 --> 01:03:28,409 I'm hungry, man. 1007 01:03:28,520 --> 01:03:29,760 Catch him! 1008 01:04:00,280 --> 01:04:02,169 A bit salty... 1009 01:04:02,280 --> 01:04:04,248 but thank you. 1010 01:04:35,040 --> 01:04:37,008 Revolting! 1011 01:04:44,440 --> 01:04:45,646 Fuck you! 1012 01:04:45,960 --> 01:04:48,327 While you were at your party... 1013 01:04:49,920 --> 01:04:50,728 What? 1014 01:04:52,120 --> 01:04:53,849 Chaflan was killed. 1015 01:04:55,800 --> 01:04:56,767 Who told you? 1016 01:05:03,520 --> 01:05:05,727 You can't discipline him by forcing him to do something. 1017 01:05:05,880 --> 01:05:08,645 You have to let him live his life in a certain way. 1018 01:05:08,760 --> 01:05:09,921 Stunned! 1019 01:05:10,040 --> 01:05:11,280 I was stunned! 1020 01:05:11,400 --> 01:05:15,205 And he will be stunned when he hears what you did. 1021 01:05:15,320 --> 01:05:16,970 And I have to explain it to him. 1022 01:05:17,080 --> 01:05:18,605 Yeah, explain to him that I got him $8 million, 1023 01:05:18,720 --> 01:05:20,449 - which is the most money... - He doesn't care. 1024 01:05:20,600 --> 01:05:22,523 - ...that anyone has ever made. - But he doesn't even know that. 1025 01:05:22,640 --> 01:05:24,290 He doesn't know that even for himself. 1026 01:05:24,440 --> 01:05:27,046 That the money is the least important thing. 1027 01:05:27,160 --> 01:05:29,891 He's a professional fighter. He can lose that weight. 1028 01:05:30,000 --> 01:05:31,490 Three months to lose almost 40 pounds. 1029 01:05:31,600 --> 01:05:32,761 You know what that does to a fighter? 1030 01:05:32,880 --> 01:05:34,291 I want what's best for him. 1031 01:05:34,400 --> 01:05:38,682 - I want us to do what is best for him. - That's not best for him. 1032 01:05:38,800 --> 01:05:41,087 That's best for you but not for him. 1033 01:05:41,200 --> 01:05:42,167 Well, that's your opinion. 1034 01:05:42,280 --> 01:05:43,725 Let me tell you this... 1035 01:05:43,840 --> 01:05:45,205 That's not my opinion. That's a fact. 1036 01:05:45,320 --> 01:05:47,084 If he doesn't take this fight, you know what's 1037 01:05:47,200 --> 01:05:48,964 going to end up happening? He's going to go fight some nobody. 1038 01:05:49,080 --> 01:05:52,844 He's going to lose and he will never, in a million years, 1039 01:05:52,960 --> 01:05:55,008 get close to making the money he's making right now. 1040 01:05:55,120 --> 01:05:58,169 He's Durán. He can't lose. 1041 01:05:58,280 --> 01:06:01,363 He's Durán. When he is focused, he doesn't lose to a nobody. 1042 01:06:01,480 --> 01:06:02,641 You know that. 1043 01:06:02,760 --> 01:06:04,046 He won. 1044 01:06:04,160 --> 01:06:05,764 Let him enjoy it. Let him party. 1045 01:06:05,880 --> 01:06:07,006 So what if he's partying? 1046 01:06:07,120 --> 01:06:08,406 So what if he's eating? 1047 01:06:08,520 --> 01:06:09,885 Let him eat. Let him have a good time. 1048 01:06:10,000 --> 01:06:11,764 He never had anything. He never ate anything. 1049 01:06:11,880 --> 01:06:13,882 And now he's finally earned something. 1050 01:06:14,000 --> 01:06:15,490 He's earned it himself. 1051 01:06:15,600 --> 01:06:17,967 Nobody gave it to him. And you just take it away. 1052 01:06:18,080 --> 01:06:20,242 I've been dealing with that animal for the last ten years. 1053 01:06:20,360 --> 01:06:22,249 He's a, he's a, he's a, he's a good kid... 1054 01:06:22,360 --> 01:06:23,885 He needs to be disciplined! 1055 01:06:24,040 --> 01:06:26,361 He will be disciplined! That's my job. 1056 01:06:26,480 --> 01:06:30,371 If he loses, then we can sign another rematch and... 1057 01:06:30,480 --> 01:06:32,721 You're a sick paskudnyak wanting your fighter to lose. 1058 01:06:32,880 --> 01:06:34,291 No, what I said was, "if"... 1059 01:06:34,400 --> 01:06:35,526 - Carlos, you have the money. - Ray. 1060 01:06:35,640 --> 01:06:36,971 - Family has the money. - Ray. 1061 01:06:37,080 --> 01:06:38,570 He didn't have it. He doesn't care. 1062 01:06:38,720 --> 01:06:40,290 The most important thing for him is to win. 1063 01:06:40,400 --> 01:06:42,482 The most important thing for me is to win. 1064 01:06:42,640 --> 01:06:44,608 To have the respect of winning. 1065 01:06:44,720 --> 01:06:48,881 Right. What I said was, if he loses, he can have a rematch... 1066 01:06:49,000 --> 01:06:50,570 I'm done. 1067 01:07:00,360 --> 01:07:02,681 I met my father. 1068 01:07:02,800 --> 01:07:04,882 - Did you? - Mm-hmm. 1069 01:07:05,040 --> 01:07:06,804 What was he like? 1070 01:07:06,920 --> 01:07:09,002 He's Mexican. 1071 01:07:09,120 --> 01:07:10,485 I thought you said he was American. 1072 01:07:10,600 --> 01:07:11,726 Um, he's American. 1073 01:07:11,880 --> 01:07:13,370 I mean, he was born in America. 1074 01:07:13,480 --> 01:07:16,370 And I thought that he would look like Paul Newman. 1075 01:07:16,480 --> 01:07:18,562 But he looks more like Pancho Villa. 1076 01:07:18,720 --> 01:07:20,563 Think you look like Paul Newman? 1077 01:07:20,720 --> 01:07:23,291 No, but Charles Bronson, maybe. 1078 01:07:25,360 --> 01:07:28,924 There's someone else you're going to have to learn to forgive. 1079 01:07:29,040 --> 01:07:30,849 Carlos. 1080 01:07:30,960 --> 01:07:33,406 Why? 1081 01:07:33,520 --> 01:07:35,010 He agreed to the rematch. 1082 01:07:35,120 --> 01:07:36,645 For when? 1083 01:07:36,760 --> 01:07:39,001 - Three months from now. - Well, that's impossible. 1084 01:07:39,120 --> 01:07:41,600 We have to make it possible. He already signed. 1085 01:07:41,720 --> 01:07:43,131 He can't sign without my permission. 1086 01:07:43,240 --> 01:07:44,730 He said you gave him your permission. 1087 01:07:44,840 --> 01:07:46,888 At your house, at a party. 1088 01:07:47,040 --> 01:07:48,565 In front of a lot of people. 1089 01:07:48,680 --> 01:07:49,886 Witnesses, he said. 1090 01:07:56,800 --> 01:07:58,484 Hi! 1091 01:07:58,600 --> 01:07:59,886 Hi. They're insured. 1092 01:08:00,000 --> 01:08:02,810 So you can destroy them if you want. 1093 01:08:02,920 --> 01:08:05,366 No matter what, you're going to do the fight. 1094 01:08:05,480 --> 01:08:07,881 - You want me to call the police? - Yeah, call the police! 1095 01:08:08,000 --> 01:08:10,048 They put me in jail and you lose... you lose your fucking 1096 01:08:10,160 --> 01:08:12,003 $8 million! 1097 01:08:12,120 --> 01:08:14,122 Well, now, Cholo, now you understand it's a business. 1098 01:08:14,240 --> 01:08:16,686 - I'm not a hooker! - A hooker is cheaper 1099 01:08:16,800 --> 01:08:18,689 and it doesn't create this much problems. 1100 01:08:18,800 --> 01:08:20,131 You should be training right now. 1101 01:08:20,280 --> 01:08:22,044 I've been training all my fucking life! 1102 01:08:22,200 --> 01:08:24,282 Go home, Roberto. 1103 01:08:24,400 --> 01:08:27,563 If you lose the fight, we can have a rematch. 1104 01:08:27,680 --> 01:08:30,365 I don't lose! 1105 01:08:30,480 --> 01:08:32,608 In Panama, a nationalist demonstration... 1106 01:08:32,720 --> 01:08:35,121 We got 75 days to lose 35 pounds. 1107 01:08:35,240 --> 01:08:36,844 You've got to keep working, Cholo. 1108 01:08:36,960 --> 01:08:39,406 I don't want to do this, man, I want to rest. 1109 01:08:39,520 --> 01:08:40,487 - You want to rest? - I'm tired, man. 1110 01:08:40,600 --> 01:08:41,886 - You want to rest? - Yes. 1111 01:08:42,000 --> 01:08:44,128 To rest is to rust. And you know that. 1112 01:08:44,240 --> 01:08:45,526 You're the kind of fighter that's gotta stay on your toes 1113 01:08:45,680 --> 01:08:48,166 and if you don't stay on your toes, then you're gone, that's it. 1114 01:08:48,280 --> 01:08:49,725 And you can do this. 1115 01:08:49,840 --> 01:08:51,729 But you're going to have to decide to do this. 1116 01:08:51,840 --> 01:08:53,251 Nobody can do it for you. 1117 01:08:53,360 --> 01:08:54,885 There's no such thing as a reluctant hero. 1118 01:08:55,000 --> 01:08:56,240 You're going to have to do it on your own. 1119 01:08:56,400 --> 01:08:58,767 I work all my life, man. 1120 01:08:58,880 --> 01:09:00,370 I work all my life. 1121 01:09:00,480 --> 01:09:02,050 I didn't have any food when I was a kid. 1122 01:09:03,480 --> 01:09:05,209 I'm hungry, man, I'm hungry. 1123 01:09:05,320 --> 01:09:07,049 I don't want to be hungry anymore. 1124 01:09:07,200 --> 01:09:09,248 I want to enjoy what I have, Ray. 1125 01:09:09,360 --> 01:09:11,647 The rioting that followed was unexpected. 1126 01:09:11,760 --> 01:09:15,609 The Zone police used tear gas and fire hoses to drive off the demonstrators. 1127 01:09:15,720 --> 01:09:17,290 I understand that. 1128 01:09:17,400 --> 01:09:21,405 I can try to convince Don King to delay the fight. 1129 01:09:21,520 --> 01:09:24,126 But we got to be ready to fight in case you have to. 1130 01:09:24,240 --> 01:09:25,924 Okay. 1131 01:09:27,720 --> 01:09:29,245 You still mad? 1132 01:09:29,360 --> 01:09:31,362 Don't know what to tell you. 1133 01:09:33,360 --> 01:09:34,361 Forgive me? 1134 01:09:37,640 --> 01:09:39,130 Okay. 1135 01:09:40,800 --> 01:09:42,370 I need you. 1136 01:09:43,000 --> 01:09:44,525 I don't want to fight. 1137 01:09:44,640 --> 01:09:46,847 Focus on your training. 1138 01:09:46,960 --> 01:09:49,281 Why don't you come with the kids? 1139 01:09:50,280 --> 01:09:51,805 I wanna see you. 1140 01:09:53,160 --> 01:09:56,482 You need to rest, Robert. Go to sleep. 1141 01:09:56,600 --> 01:09:57,965 Love you. 1142 01:10:00,600 --> 01:10:02,284 I love you. 1143 01:10:05,120 --> 01:10:07,088 Me too. 1144 01:10:10,520 --> 01:10:11,806 Do you realize I'm black? 1145 01:10:11,920 --> 01:10:14,691 Do you realize that I am the only black promoter 1146 01:10:14,800 --> 01:10:16,689 in the business and that if you pull out, 1147 01:10:16,800 --> 01:10:19,280 - they will fry me? - We're not pulling out. 1148 01:10:19,440 --> 01:10:20,805 He can't make the weight. 1149 01:10:20,920 --> 01:10:22,729 It's impossible for him to make the weight. 1150 01:10:22,840 --> 01:10:25,366 We got CBS. We got the stadium. 1151 01:10:25,480 --> 01:10:27,767 We got the sponsors. We got the tickets. 1152 01:10:27,880 --> 01:10:29,405 You can't go to them and ask them? 1153 01:10:29,520 --> 01:10:31,170 Yeah, I can go to them and ask them. 1154 01:10:31,280 --> 01:10:34,363 I'll say, "Excuse me, Mr. CBS, I need another month." 1155 01:10:34,480 --> 01:10:37,484 They'll say, "Black nigger, no." 1156 01:10:37,600 --> 01:10:38,931 That's what's going to happen. 1157 01:10:39,040 --> 01:10:44,045 Your boy either has to make his weight or he will be disqualified, period. 1158 01:10:44,160 --> 01:10:45,844 Yeah, but you're making it about yourself. 1159 01:10:45,960 --> 01:10:47,371 You're making it about Bob Arum. 1160 01:10:47,480 --> 01:10:48,606 You're saying that "I'm gonna look bad. 1161 01:10:48,760 --> 01:10:50,330 I'm the only black promoter." 1162 01:10:50,440 --> 01:10:52,522 With all due respect, that doesn't mean anything. 1163 01:10:52,680 --> 01:10:54,523 You have a responsibility to boxing. 1164 01:10:54,640 --> 01:10:56,051 Boxing? 1165 01:10:56,160 --> 01:10:59,004 Boxing has been run by gangsters and criminals 1166 01:10:59,120 --> 01:11:01,566 and scoundrels since the day it was born. 1167 01:11:01,680 --> 01:11:04,365 Come on, now. Don't you put this on me. 1168 01:11:04,480 --> 01:11:06,130 - Don't you dare put this on me. - It's a sloppy production 1169 01:11:06,280 --> 01:11:09,329 to start so soon when he's not ready. 1170 01:11:09,440 --> 01:11:14,082 I happen to think that Roberto Durán, the man with the hands of stone, 1171 01:11:14,200 --> 01:11:16,328 if you challenge him, he will be ready. 1172 01:11:16,440 --> 01:11:20,001 He has got the spirit of Panama in his heart. 1173 01:11:20,120 --> 01:11:21,406 You don't have to tell me what he has. 1174 01:11:21,520 --> 01:11:22,646 I know him better than anybody here. 1175 01:11:22,760 --> 01:11:23,921 All right, I'm sorry. 1176 01:11:24,040 --> 01:11:25,565 If we continue down this road, Ray, 1177 01:11:25,680 --> 01:11:27,967 I'm gonna have to sue you for breach of contract. 1178 01:11:28,080 --> 01:11:31,004 This is some mess you got us into. 1179 01:11:39,960 --> 01:11:43,248 Oh. Gosh, Ray, you scared me. 1180 01:11:43,400 --> 01:11:44,526 What are you doing here? 1181 01:11:44,640 --> 01:11:45,846 How did you even get in? 1182 01:11:47,440 --> 01:11:49,761 Hey. What... 1183 01:11:49,880 --> 01:11:51,211 Hey... 1184 01:11:51,320 --> 01:11:54,051 Ray, we can't do this. 1185 01:11:55,320 --> 01:11:57,243 Babe, baby, okay, come on. 1186 01:11:57,360 --> 01:11:59,203 Ray, look, it's against the rules. 1187 01:11:59,320 --> 01:12:00,446 The fight's just around the corner. 1188 01:12:00,560 --> 01:12:01,686 Come on, come on, babe. 1189 01:12:01,800 --> 01:12:03,086 No, no, no, no, no. 1190 01:12:03,200 --> 01:12:04,884 Shh, shh, shh, shh. 1191 01:12:05,000 --> 01:12:07,002 It's my rules this time. 1192 01:12:07,120 --> 01:12:08,326 Okay? 1193 01:12:27,760 --> 01:12:31,003 You want to beat Durán, 1194 01:12:31,120 --> 01:12:33,248 you're going to have to humiliate him. 1195 01:12:36,480 --> 01:12:39,849 You're going to have to shame him, right there, in front of everyone. 1196 01:13:02,120 --> 01:13:04,851 It's not going to work. 1197 01:13:04,960 --> 01:13:06,883 Sorry. 1198 01:13:07,000 --> 01:13:09,048 Sorry, you have to defend the title. 1199 01:13:09,160 --> 01:13:11,686 Or what they'll do is they'll just take it away. 1200 01:13:11,800 --> 01:13:14,201 - What? - They will take away the belt. 1201 01:13:14,320 --> 01:13:15,685 But I won the fight. 1202 01:13:15,800 --> 01:13:17,689 Everybody saw it. 1203 01:13:17,800 --> 01:13:19,609 They can just take away my belt? 1204 01:13:19,720 --> 01:13:22,041 They-they... that's what they can do. 1205 01:13:22,160 --> 01:13:25,642 They will take it away if you don't defend it. 1206 01:13:29,680 --> 01:13:32,923 Roberto Durán had brought us a new golden era for boxing. 1207 01:13:33,040 --> 01:13:35,850 Yet here we were, reminding him that he didn't matter. 1208 01:13:35,960 --> 01:13:38,088 That decisions were made in the back room 1209 01:13:38,200 --> 01:13:40,806 and he was only a circus animal we needed for ticket sales. 1210 01:13:40,920 --> 01:13:42,046 Approved. 1211 01:13:47,800 --> 01:13:49,529 You're going to see blood in this fight. 1212 01:13:49,640 --> 01:13:51,529 I don't like clowns. 1213 01:13:51,640 --> 01:13:56,682 When you come into the ring, you come to fight, not to dance or to clown. 1214 01:13:56,800 --> 01:13:58,450 He's imitating Ali all the time, that's what he does. 1215 01:13:58,560 --> 01:13:59,686 He doesn't have any style. 1216 01:13:59,800 --> 01:14:02,924 I'm going to knock you out, 'cause imitators are losers. 1217 01:14:03,080 --> 01:14:04,605 And I don't like you. 1218 01:14:07,440 --> 01:14:10,284 Well, I think Durán is a lovable guy. 1219 01:14:10,400 --> 01:14:12,368 And I want my son to be just like him. 1220 01:14:14,240 --> 01:14:16,129 Listen. 1221 01:14:16,240 --> 01:14:17,605 I think Durán is a tough, 1222 01:14:17,760 --> 01:14:21,481 impressive, intelligent fighter. 1223 01:14:21,640 --> 01:14:25,406 And we are in for a serious fight. 1224 01:14:40,920 --> 01:14:41,967 You're gonna feel bad. 1225 01:14:42,120 --> 01:14:43,406 Stop it. 1226 01:14:43,520 --> 01:14:45,488 - Hand me that. - You can't eat like this. 1227 01:14:45,600 --> 01:14:47,284 Pass me that yellow thing. 1228 01:14:50,520 --> 01:14:52,966 Why didn't I get wings when I asked? 1229 01:14:53,080 --> 01:14:54,002 You have plenty. 1230 01:14:54,120 --> 01:14:57,010 And why were you looking at Leonard? 1231 01:14:57,120 --> 01:14:58,281 Don't start with that. 1232 01:14:58,400 --> 01:14:59,845 You think I didn't see you? 1233 01:14:59,960 --> 01:15:02,247 Don't fool me. 1234 01:15:02,360 --> 01:15:04,761 - You think I'm stupid? - Insane is what you are. 1235 01:15:04,880 --> 01:15:07,929 I saw him winking at you. 1236 01:15:08,040 --> 01:15:10,168 And you were all smiles. 1237 01:15:15,000 --> 01:15:18,561 The former champion of the world, 1238 01:15:18,680 --> 01:15:21,490 Sugar Ray Leonard! 1239 01:15:21,600 --> 01:15:24,843 ...will be the rematch of the century. 1240 01:15:24,960 --> 01:15:30,285 Here comes Leonard with his entourage led by Angelo Dundee. 1241 01:15:30,400 --> 01:15:35,004 And here he is, the challenger tonight, Sugar Ray Leonard. 1242 01:15:35,120 --> 01:15:37,043 Looks very composed. 1243 01:15:37,160 --> 01:15:38,889 He looks very relaxed. 1244 01:15:39,000 --> 01:15:40,411 ...world! 1245 01:15:40,520 --> 01:15:43,763 Roberto... 1246 01:15:43,880 --> 01:15:45,848 Durán! 1247 01:15:45,960 --> 01:15:48,167 The man with the hands of stone, 1248 01:15:48,280 --> 01:15:51,170 from Panama, has to be regarded 1249 01:15:51,280 --> 01:15:54,966 as one of the greatest fighters of all time. 1250 01:15:56,600 --> 01:15:59,080 And now Ray Charles, in honor of whom 1251 01:15:59,240 --> 01:16:03,165 Sugar Ray Charles Leonard was baptized, 1252 01:16:03,280 --> 01:16:06,523 will sing "America the Beautiful." 1253 01:16:08,920 --> 01:16:11,685 O beautiful 1254 01:16:11,800 --> 01:16:16,727 For purple mountain... 1255 01:16:16,880 --> 01:16:20,202 America 1256 01:16:20,320 --> 01:16:24,689 Sweet America 1257 01:16:24,800 --> 01:16:27,804 He done shed His grace 1258 01:16:27,920 --> 01:16:29,410 And you oughta love Him for it 1259 01:16:29,560 --> 01:16:32,450 'Cause He... 1260 01:16:32,560 --> 01:16:34,050 From sea to... 1261 01:16:34,160 --> 01:16:36,686 Get out there and swim! 1262 01:16:36,800 --> 01:16:44,207 Shining sea... 1263 01:16:45,320 --> 01:16:47,561 Thank you, Ray. 1264 01:16:47,680 --> 01:16:49,170 Kick his ass, son. 1265 01:16:49,280 --> 01:16:51,248 - Oh, I will. - Do it for me. 1266 01:16:52,800 --> 01:16:54,404 The action begins. 1267 01:16:54,520 --> 01:16:56,727 Leonard fighting for pride tonight, 1268 01:16:56,880 --> 01:17:00,327 while Durán defends his place in immortality. 1269 01:17:02,080 --> 01:17:04,208 Durán! Durán! Durán! 1270 01:17:04,320 --> 01:17:06,368 Durán! Durán! 1271 01:17:07,400 --> 01:17:08,845 There's Leonard. 1272 01:17:08,960 --> 01:17:11,167 That's what he wants to do in this fight. 1273 01:17:11,280 --> 01:17:15,404 He says he did not work his jab efficiently in the first fight. 1274 01:17:15,520 --> 01:17:16,646 Stop following him! 1275 01:17:16,760 --> 01:17:17,886 Go after him! 1276 01:17:18,000 --> 01:17:20,446 Get him! Get him! After him! 1277 01:17:20,560 --> 01:17:22,085 We have 20 seconds left in the round. 1278 01:17:22,240 --> 01:17:23,446 Suffocate him. 1279 01:17:23,560 --> 01:17:25,608 Up against the ropes! No mercy! 1280 01:17:25,720 --> 01:17:27,131 Up against the ropes! 1281 01:17:27,240 --> 01:17:29,208 Cut him off. Get him up against the ropes. 1282 01:17:29,320 --> 01:17:30,606 Against the ropes! 1283 01:17:30,720 --> 01:17:33,121 This is a much more confident Leonard 1284 01:17:33,240 --> 01:17:36,323 we are seeing here tonight. 1285 01:17:42,040 --> 01:17:43,763 You gotta be the host. You're acting like a guest. 1286 01:17:43,880 --> 01:17:44,967 You gotta pressure him, you gotta put him on the ropes. 1287 01:17:45,080 --> 01:17:46,445 You gotta bang to the body. 1288 01:17:46,560 --> 01:17:48,722 It's your house. Nobody else's. It's your house. 1289 01:17:48,840 --> 01:17:50,251 - You understand that, Cholo? - I don't feel good. 1290 01:17:50,360 --> 01:17:51,691 You're letting this guy run all over you. 1291 01:17:51,800 --> 01:17:52,687 He's running in circles around you. 1292 01:17:52,800 --> 01:17:55,361 - You know that he does, that's his defense. - I don't feel good. 1293 01:17:55,520 --> 01:17:56,487 You don't feel good? You ate too much. 1294 01:17:56,600 --> 01:17:58,648 Focus. Don't let this guy run on you. 1295 01:17:58,760 --> 01:18:01,650 Don't let him run, don't let him run on you. 1296 01:18:01,760 --> 01:18:04,650 - Durán is falling more and more, on his part... - Keep him there, keep him there! 1297 01:18:04,760 --> 01:18:06,524 ...into the pattern of the first fight. 1298 01:18:06,640 --> 01:18:10,247 - Durán got in a good shot. - Yeah! 1299 01:18:10,360 --> 01:18:12,442 - This is what Durán can do. - That's it, that's it, Cholo. 1300 01:18:14,120 --> 01:18:15,451 Hey! 1301 01:18:15,560 --> 01:18:19,121 Durán is struggling to contain Leonard. 1302 01:18:19,240 --> 01:18:22,642 You can see his anger and frustration. 1303 01:18:22,800 --> 01:18:24,006 Cut him off! 1304 01:18:25,560 --> 01:18:28,404 Leonard is a moving target. 1305 01:18:28,520 --> 01:18:30,682 - And Durán is going... - You get him! 1306 01:18:32,400 --> 01:18:34,209 Get control of yourself. Look at me! Look at me! 1307 01:18:34,320 --> 01:18:35,287 - Box, motherfucker! - Listen. 1308 01:18:35,400 --> 01:18:37,004 - You gotta box him. - Don't. 1309 01:18:37,120 --> 01:18:38,326 - You're letting him do that. - I'm very fucking pissed. 1310 01:18:38,480 --> 01:18:44,169 Durán cannot get him up against the ropes like he did in the first fight. 1311 01:18:44,320 --> 01:18:45,481 Have you seen the size of the ring? 1312 01:18:45,600 --> 01:18:47,487 They built the ring on purpose so he can escape from me. 1313 01:18:49,360 --> 01:18:50,486 The sneer is off his face. 1314 01:18:50,600 --> 01:18:52,284 Yes! Yes, Ray! 1315 01:18:54,560 --> 01:18:56,528 No, no, I'm a boxer. I'm not a fucking ballerina... 1316 01:18:56,640 --> 01:18:58,483 I don't come here to dance with a man. 1317 01:19:00,800 --> 01:19:03,610 And he's got Durán. Openly. 1318 01:19:03,720 --> 01:19:06,166 Not just furious but puzzled. 1319 01:19:09,280 --> 01:19:11,760 Durán troubled by the movement. 1320 01:19:11,880 --> 01:19:17,080 Dundee would be well advised, I think, to tell Leonard to stop that. 1321 01:19:17,200 --> 01:19:19,282 Leonard flaunting his skills. 1322 01:19:20,560 --> 01:19:23,206 - And it is a vastly different human being... - Stop following him around! 1323 01:19:23,360 --> 01:19:25,283 ...that Durán is tonight. 1324 01:19:27,080 --> 01:19:28,684 That's right, baby! 1325 01:19:28,800 --> 01:19:30,484 Yeah! 1326 01:19:30,600 --> 01:19:32,841 Work on the body and then up to the head. 1327 01:19:32,960 --> 01:19:34,166 - Everybody is laughing at me. - No. 1328 01:19:35,760 --> 01:19:36,647 Get out of your head. 1329 01:19:36,760 --> 01:19:38,682 - I'm not a fucking clown in the, on the ring. - Get, get out of your... 1330 01:19:44,840 --> 01:19:47,571 And he caught him with the left! 1331 01:19:47,680 --> 01:19:48,841 Yes. 1332 01:19:51,520 --> 01:19:53,363 Calm down. 1333 01:19:53,480 --> 01:19:54,527 - You're let... - I'm chasing the motherfucker. 1334 01:19:54,680 --> 01:19:55,966 You're let... L-Look at me. 1335 01:19:56,080 --> 01:19:57,320 You don't need to do that, all right? 1336 01:19:57,440 --> 01:19:59,322 You're about to be welterweight champion of the world. 1337 01:19:59,480 --> 01:20:00,527 Get out of your head! 1338 01:20:00,640 --> 01:20:01,766 You're not doing what you should be doing. 1339 01:20:01,880 --> 01:20:03,882 You know how to do it, get out there. 1340 01:20:04,000 --> 01:20:05,922 I want to be proud of you. I want you to get out there and I want you to... 1341 01:20:06,040 --> 01:20:07,883 Look at me! You're Roberto Durán. 1342 01:20:08,000 --> 01:20:09,286 Get in there and act like him. 1343 01:20:11,280 --> 01:20:13,089 Go to the body! Cut him off! 1344 01:20:55,040 --> 01:20:56,280 Hey. 1345 01:20:57,840 --> 01:21:00,241 Cholo, what are you doing? 1346 01:21:01,760 --> 01:21:02,886 What are you doing? 1347 01:21:09,680 --> 01:21:11,728 He... he quit! 1348 01:21:11,840 --> 01:21:15,447 Durán quit! He said, "no más." 1349 01:21:15,560 --> 01:21:17,688 No, no, no, no, no, no. Cholo. 1350 01:21:17,800 --> 01:21:19,768 Roberto Durán has quit. 1351 01:21:22,600 --> 01:21:23,806 What are you doing? You're going... you can't. 1352 01:21:23,920 --> 01:21:25,126 The heck are you doing? 1353 01:21:25,240 --> 01:21:27,049 - You got to fight him. - No. Fuck him. 1354 01:21:27,160 --> 01:21:30,004 - You've gotta fight him! - No, no, he's a loser... 1355 01:21:30,120 --> 01:21:31,849 You can't. You've got to... 1356 01:21:31,960 --> 01:21:33,371 - Are you... What are you doing, Cholo? - I'm not going to fight. 1357 01:21:33,480 --> 01:21:36,051 I didn't come here to fight a clown. 1358 01:21:36,200 --> 01:21:37,804 - You gotta go fight. - No, no, no, no, no. 1359 01:21:37,920 --> 01:21:39,081 They fuck me over. 1360 01:21:39,200 --> 01:21:40,326 - I've had enough. - No, no! 1361 01:21:40,440 --> 01:21:41,851 I'm not a clown. 1362 01:21:42,000 --> 01:21:43,365 Listen, you have to go in there and fight. 1363 01:21:43,480 --> 01:21:44,970 You can't do this. 1364 01:21:45,080 --> 01:21:46,570 - Why are you doing this? - It's fucking bullshit. 1365 01:21:46,680 --> 01:21:48,330 Roberto. Roberto, what happened? 1366 01:21:48,440 --> 01:21:50,283 I'm retiring from boxing. 1367 01:21:50,400 --> 01:21:53,006 He, he said he's retiring from boxing. 1368 01:21:57,000 --> 01:21:59,287 Suddenly, inexplicably, 1369 01:21:59,400 --> 01:22:01,562 the fight has ended. 1370 01:22:02,920 --> 01:22:05,048 Don't do it, Robbie! 1371 01:22:05,160 --> 01:22:06,650 Fight! 1372 01:22:06,760 --> 01:22:08,205 You have to fight! 1373 01:22:32,040 --> 01:22:34,247 Bullshit. 1374 01:22:34,360 --> 01:22:35,600 This is for America. 1375 01:22:38,360 --> 01:22:40,362 We did it! We did it! 1376 01:22:40,480 --> 01:22:42,448 Go. 1377 01:22:57,680 --> 01:23:01,209 I don't care how much ability you've got as a fighter. 1378 01:23:04,320 --> 01:23:08,644 If you can't think, you're just another bum in the park. 1379 01:23:08,760 --> 01:23:10,967 Boxing is brain over brawn. 1380 01:23:41,080 --> 01:23:44,323 Thousands of people in the Super Dome 1381 01:23:44,440 --> 01:23:47,450 and millions more in the closed circuit theaters across the country 1382 01:23:47,560 --> 01:23:50,725 have been cheated out of a fight that they paid to see. 1383 01:23:50,840 --> 01:23:54,650 The commission and the public deserve an explanation. 1384 01:23:58,120 --> 01:24:01,365 When a fighter loses a fight in the ring, it oftentimes is the fighter's fault. 1385 01:24:01,480 --> 01:24:03,847 But when a fighter loses a fight in his head, 1386 01:24:03,960 --> 01:24:06,008 it always is the trainer's fault. 1387 01:24:06,120 --> 01:24:07,201 The cameras. The flashes. 1388 01:24:07,320 --> 01:24:09,243 The microphones. 1389 01:24:09,360 --> 01:24:13,331 The... hero worshipers. 1390 01:24:15,760 --> 01:24:17,922 Television can make anyone think of himself as a god. 1391 01:24:18,040 --> 01:24:20,281 And I... 1392 01:24:20,400 --> 01:24:22,801 I probably failed at, uh, 1393 01:24:22,920 --> 01:24:25,287 keeping my fighter grounded. 1394 01:24:27,440 --> 01:24:31,081 But I can tell you this: 1395 01:24:31,200 --> 01:24:33,771 Roberto Durán is no coward. 1396 01:24:33,920 --> 01:24:36,526 He did not leave the ring out of fear of an opponent. 1397 01:24:36,640 --> 01:24:39,166 He left it out of pride. 1398 01:24:39,280 --> 01:24:41,851 There is talk of suspending Durán. 1399 01:24:41,960 --> 01:24:43,325 What would you say about that? 1400 01:24:43,440 --> 01:24:45,044 I-I don't know what happened. 1401 01:24:45,160 --> 01:24:46,764 And if I don't, then you don't. 1402 01:24:46,880 --> 01:24:48,370 But what I do know is 1403 01:24:48,520 --> 01:24:51,729 how Roberto Durán began in life. 1404 01:24:51,840 --> 01:24:55,447 I know what he willed himself to become. 1405 01:24:55,560 --> 01:24:57,767 I know the honor he has brought this business, 1406 01:24:57,880 --> 01:24:59,769 which sometimes doesn't deserve it. 1407 01:25:01,640 --> 01:25:03,290 And I know you cannot suspend him. 1408 01:25:03,400 --> 01:25:04,925 He deserves better. 1409 01:25:05,040 --> 01:25:08,809 And if you don't understand that and you do this to him, 1410 01:25:08,920 --> 01:25:11,969 you will wake up tomorrow and you will feel ashamed. 1411 01:25:18,360 --> 01:25:19,805 Faster, faster! 1412 01:25:26,280 --> 01:25:28,089 Get in there kids! 1413 01:25:28,560 --> 01:25:29,891 What's wrong with you? 1414 01:25:30,000 --> 01:25:33,721 Fuck you all! 1415 01:26:02,960 --> 01:26:05,440 We have no more right or reason 1416 01:26:05,560 --> 01:26:08,969 for giving away the Panama Canal Zone than we would to now give away Alaska. 1417 01:26:09,080 --> 01:26:12,050 And I think that our foreign policy should be one 1418 01:26:12,160 --> 01:26:15,530 and we, the people who own the Canal, should say to our government, 1419 01:26:15,640 --> 01:26:19,247 look, tell Mr. Torrijos that we built that thing. 1420 01:26:19,400 --> 01:26:21,243 We bought the place. We paid for it. 1421 01:26:21,400 --> 01:26:24,131 And we intend to keep it from here on out. 1422 01:26:39,000 --> 01:26:40,411 Come up here. 1423 01:26:43,600 --> 01:26:44,840 Get up. 1424 01:26:46,880 --> 01:26:47,847 Come. 1425 01:26:53,720 --> 01:26:55,768 Let's get out of here. 1426 01:26:55,880 --> 01:26:57,450 This is not life. 1427 01:26:57,560 --> 01:26:59,881 It's real life. 1428 01:27:01,640 --> 01:27:03,324 Your husband got fucked. 1429 01:27:04,800 --> 01:27:05,961 And everyone calls him a loser. 1430 01:27:06,080 --> 01:27:07,286 Show them wrong. 1431 01:27:07,400 --> 01:27:08,811 Why? 1432 01:27:08,920 --> 01:27:10,888 For money? 1433 01:27:12,000 --> 01:27:14,162 For the glory of Panama? 1434 01:27:16,800 --> 01:27:20,407 To hell with this nation of hypocrites. 1435 01:27:20,520 --> 01:27:21,726 Huh? 1436 01:27:23,640 --> 01:27:28,043 If life is such shit, why don't we stop it like you stopped the fight? 1437 01:27:29,520 --> 01:27:30,931 No! No! 1438 01:27:33,920 --> 01:27:35,649 Cholo! No! No! 1439 01:27:40,680 --> 01:27:42,682 I'm done. 1440 01:27:44,320 --> 01:27:45,924 Go find another woman. 1441 01:27:46,040 --> 01:27:48,520 I can have thousands of women. 1442 01:27:48,640 --> 01:27:49,971 I'm taking the kids. 1443 01:27:50,080 --> 01:27:51,445 Go to hell, but the kids stay here. 1444 01:27:51,560 --> 01:27:53,961 I'm leaving with my kids! 1445 01:27:54,120 --> 01:27:57,363 The kids are mine. 1446 01:28:02,080 --> 01:28:04,321 What? 1447 01:28:07,520 --> 01:28:10,046 Speak for God's sake! 1448 01:28:10,160 --> 01:28:11,400 President Torrijos was killed. 1449 01:28:46,040 --> 01:28:47,451 Cholo! 1450 01:28:53,560 --> 01:28:55,244 Get in the ring and I'll kill you. 1451 01:28:55,400 --> 01:28:57,004 Come have lunch with us, kid. 1452 01:28:57,160 --> 01:28:59,049 I don't need your food. 1453 01:28:59,200 --> 01:29:00,361 I earn my meals fighting. 1454 01:29:00,560 --> 01:29:02,528 You'll soon be begging for my autograph. 1455 01:29:02,920 --> 01:29:04,126 Well said, champ. 1456 01:29:04,240 --> 01:29:05,162 Who says well said? 1457 01:29:05,280 --> 01:29:08,363 You are not from El Chorrillo anymore. "No Mas: sshit from you. 1458 01:29:10,400 --> 01:29:13,688 I'll send you to the morgue and make you quit again! 1459 01:29:13,800 --> 01:29:15,848 Ungrateful kid. 1460 01:29:15,960 --> 01:29:17,724 It's never enough! 1461 01:29:17,840 --> 01:29:21,287 Without Torrijos' leadership this country will go to shit. 1462 01:29:21,840 --> 01:29:23,683 Let's go home, Robert. 1463 01:29:53,480 --> 01:29:54,686 They are right. 1464 01:29:57,480 --> 01:29:59,801 The hope of El Chorrillo walked away. 1465 01:30:04,080 --> 01:30:06,082 I walked away from the fight. 1466 01:30:08,080 --> 01:30:10,082 I walked away just like my father. 1467 01:30:21,240 --> 01:30:22,969 Yeah! 1468 01:30:29,240 --> 01:30:30,890 I let them down. 1469 01:30:34,400 --> 01:30:36,607 I let them down and I let you down. 1470 01:30:39,960 --> 01:30:44,607 I don't need to be the champion, but I need to fight. 1471 01:30:50,160 --> 01:30:51,571 I'm going to fight. 1472 01:31:02,840 --> 01:31:05,081 I need you to train me, Dad. Please don't say no. 1473 01:31:05,200 --> 01:31:07,771 I'm sorry. I'm retired. 1474 01:31:07,880 --> 01:31:09,086 I can't. 1475 01:31:09,200 --> 01:31:10,565 You're my father, man. 1476 01:31:10,680 --> 01:31:12,603 You're the only one I have. 1477 01:31:12,720 --> 01:31:14,609 Listen. I-I can't. 1478 01:31:14,720 --> 01:31:16,449 I-I'm done with it. 1479 01:31:16,560 --> 01:31:18,289 And it has nothing to do with you. 1480 01:31:18,400 --> 01:31:20,323 We're talking about me now. I'm old. I'm tired. 1481 01:31:20,440 --> 01:31:21,851 You don't need me. 1482 01:31:21,960 --> 01:31:23,530 You never really did. 1483 01:31:23,640 --> 01:31:26,530 You're a naturally great fighter. 1484 01:31:26,640 --> 01:31:29,291 You have great fighter's instincts. 1485 01:31:29,400 --> 01:31:30,640 I was just there to support you. 1486 01:31:30,760 --> 01:31:32,091 That's not true. 1487 01:31:32,200 --> 01:31:33,645 I need you in my corner, Ray. 1488 01:31:33,760 --> 01:31:35,444 Not anymore, you don't. You're an adult now. 1489 01:31:35,560 --> 01:31:37,050 You have children of your own. 1490 01:31:37,160 --> 01:31:38,730 You don't need a father. 1491 01:31:38,840 --> 01:31:41,127 You need somebody to bring the street back into you. 1492 01:31:41,240 --> 01:31:42,651 - Talk to Plomo. - Plomo? 1493 01:31:42,760 --> 01:31:44,125 He knows you better than anybody. 1494 01:31:44,240 --> 01:31:45,810 He's been with you from the beginning. 1495 01:31:45,920 --> 01:31:47,604 I'll help you get a fight. 1496 01:31:47,720 --> 01:31:49,290 I'll be watching you all the time. 1497 01:31:49,440 --> 01:31:50,851 But get Plomo to bring you back. 1498 01:31:50,960 --> 01:31:52,769 That's who you need. 1499 01:31:52,880 --> 01:31:56,089 - Okay. - And please, always remember. 1500 01:31:56,200 --> 01:31:58,282 The American you're talking to now? 1501 01:31:58,400 --> 01:32:00,721 He gave you the best years of his life. 1502 01:32:12,320 --> 01:32:14,527 Schmuck. 1503 01:32:14,640 --> 01:32:17,928 You have no reason to feel guilty here. 1504 01:32:18,040 --> 01:32:20,042 Well, he's my fighter, so... 1505 01:32:20,160 --> 01:32:21,969 Yeah, well... 1506 01:32:22,080 --> 01:32:25,482 You need to do what you think is best for everyone. 1507 01:32:27,320 --> 01:32:29,926 What do you think is best? 1508 01:32:30,040 --> 01:32:32,168 It depends. 1509 01:32:32,280 --> 01:32:35,484 You think that he's the one that needs you the most right now? 1510 01:32:51,240 --> 01:32:55,448 To prepare him for his comeback, the first thing Plomo did was take Durán 1511 01:32:55,560 --> 01:32:57,403 to the spiritual heart of Panama... 1512 01:33:12,040 --> 01:33:16,045 ...the procession of the Black Christ of Portobelo. 1513 01:33:38,200 --> 01:33:40,680 Plomo had promised Durán when he was a kid 1514 01:33:40,840 --> 01:33:44,367 that if he went off track, he'd take him back to jail. 1515 01:33:44,480 --> 01:33:45,720 So he did. 1516 01:34:02,720 --> 01:34:04,961 I made a lot of money on that fight. 1517 01:34:05,080 --> 01:34:07,321 Whatever you need, the answer's already yes. 1518 01:34:07,440 --> 01:34:09,442 - Roberto Durán. - Fuck no. 1519 01:34:13,760 --> 01:34:15,842 He's bad news, Ray. 1520 01:34:16,000 --> 01:34:17,764 You can do better than that bum. 1521 01:34:24,000 --> 01:34:25,286 He needs a comeback. 1522 01:34:25,400 --> 01:34:27,050 He quit. 1523 01:34:27,160 --> 01:34:28,844 Understand? You can't do that. 1524 01:34:28,960 --> 01:34:30,803 Unless we tell you to. 1525 01:34:33,880 --> 01:34:35,006 No más. 1526 01:34:35,120 --> 01:34:37,168 No más, my ass. 1527 01:34:37,280 --> 01:34:38,964 Nobody's gonna pay to see that spick. 1528 01:34:39,880 --> 01:34:40,927 How about Davey Moore? 1529 01:34:41,040 --> 01:34:42,246 Davey Moore? 1530 01:34:42,400 --> 01:34:43,731 I mean, he's a 24-year-old monster. 1531 01:34:43,840 --> 01:34:45,171 You'll get Durán killed. 1532 01:34:45,320 --> 01:34:47,926 Isn't that what everybody wants to see 1533 01:34:48,040 --> 01:34:50,202 - after what he did in New Orleans? - Maybe. 1534 01:34:50,320 --> 01:34:52,926 I certainly would pay to see Durán get a beating. 1535 01:34:54,400 --> 01:34:55,640 - I'll think about it. - Okay. 1536 01:34:55,760 --> 01:34:57,000 I'm gonna think about it. 1537 01:35:32,880 --> 01:35:35,326 You were the best fighter in the world. 1538 01:35:35,440 --> 01:35:37,488 And I want to see that back in the ring. 1539 01:35:37,600 --> 01:35:40,601 You're just happy it will be another black guy getting punched tonight. 1540 01:35:40,720 --> 01:35:42,324 No shit. 1541 01:35:47,200 --> 01:35:48,440 Thank you. 1542 01:35:48,560 --> 01:35:49,721 Yeah, man. 1543 01:35:49,840 --> 01:35:53,049 And tell your wife... 1544 01:35:53,160 --> 01:35:54,924 I'm sorry. 1545 01:36:00,640 --> 01:36:01,971 I will. 1546 01:36:15,240 --> 01:36:16,844 Well, tonight happens to be 1547 01:36:16,960 --> 01:36:18,724 Roberto Durán's 32nd birthday, and he's promised to turn 1548 01:36:18,840 --> 01:36:23,166 Madison Square Garden's fight into a party for he and his friends. 1549 01:36:23,360 --> 01:36:28,321 - Did Ray come? - Why are you thinking about Ray? 1550 01:36:28,960 --> 01:36:31,407 I am Sugar Ray Leonard reporting to you on behalf of CBS Sports. 1551 01:36:36,640 --> 01:36:38,722 Ray, I know you respect your former rival, 1552 01:36:38,840 --> 01:36:40,888 but let's see if he even finishes this one. 1553 01:36:48,760 --> 01:36:50,444 But Durán's experience is sure to play 1554 01:36:50,560 --> 01:36:51,891 a great deal in the fight tonight. 1555 01:36:52,000 --> 01:36:54,845 He started out as a lightweight, and now he's fighting as a light middleweight. 1556 01:36:54,960 --> 01:36:56,849 Now, that's a tremendous jump for any fighter. 1557 01:37:11,960 --> 01:37:15,166 Okay, I gave both of you instructions in the dressing room. 1558 01:37:15,280 --> 01:37:16,930 I want to remind you. 1559 01:37:17,040 --> 01:37:18,724 Obey my commands at all times. 1560 01:37:18,840 --> 01:37:21,534 He is younger, stronger, with a far longer reach, 1561 01:37:21,635 --> 01:37:24,091 but I can tell you from first, right and left hand experience 1562 01:37:24,200 --> 01:37:27,010 why they call Manos de Piedra Hands of Stone. 1563 01:37:53,600 --> 01:37:57,127 Moore has power in that right, and Durán felt it. 1564 01:38:15,880 --> 01:38:18,008 Moore wants to get Durán out of here! 1565 01:38:43,080 --> 01:38:45,800 Can Durán withstand the punishment he's taking? 1566 01:38:47,880 --> 01:38:50,884 We could be seeing the end of Roberto Durán. 1567 01:39:01,440 --> 01:39:03,681 Durán is on the attack. He is going all in. 1568 01:39:03,800 --> 01:39:07,441 How big a risk is this against the younger Moore? 1569 01:39:24,840 --> 01:39:27,127 How are you feeling? 1570 01:39:27,280 --> 01:39:29,681 I wanna take these gloves off and kill him! 1571 01:39:29,840 --> 01:39:31,410 That's the way to do it. 1572 01:39:31,520 --> 01:39:32,362 No mercy. 1573 01:39:32,480 --> 01:39:34,323 Focus on him. 1574 01:39:34,440 --> 01:39:36,442 He's yours. He's already dead. 1575 01:39:36,600 --> 01:39:37,886 Breathe... 1576 01:39:39,440 --> 01:39:41,522 That's it. Let's go. 1577 01:39:41,680 --> 01:39:42,602 I love you. 1578 01:39:42,760 --> 01:39:43,682 You know how much. 1579 01:39:43,840 --> 01:39:44,921 You are my son. 1580 01:39:45,120 --> 01:39:46,167 You are my hero. 1581 01:39:48,480 --> 01:39:52,087 Durán! Durán! Durán! Durán! 1582 01:40:14,200 --> 01:40:16,965 Durán has found a home for that right hand! 1583 01:40:17,080 --> 01:40:18,366 He's landing it now. 1584 01:40:38,280 --> 01:40:40,169 And there's the towel! 1585 01:40:45,680 --> 01:40:48,206 Roberto Durán is the new 1586 01:40:48,320 --> 01:40:50,607 super welterweight champion of the world! 1587 01:40:50,720 --> 01:40:52,051 And it's his birthday. 1588 01:41:10,080 --> 01:41:12,401 You're back, my love. 1589 01:41:18,920 --> 01:41:20,604 Ray! 1590 01:41:33,680 --> 01:41:38,811 Happy birthday, Papa! Happy birthday, Papa! 1591 01:41:43,760 --> 01:41:45,000 Happy birthday! 1592 01:41:45,160 --> 01:41:47,322 Yeah! Thank you!