1 00:03:39,385 --> 00:03:41,220 Look out, Mr. Potato Head! 2 00:03:49,646 --> 00:03:52,231 Whoo! 3 00:03:57,487 --> 00:03:59,404 Morning, Speck! 4 00:04:01,658 --> 00:04:03,992 Me too. Come on. Let's get some breakfast. 5 00:04:04,160 --> 00:04:05,244 Come on. 6 00:05:08,891 --> 00:05:10,267 Mad dog! 7 00:05:50,558 --> 00:05:52,100 Hello! Ha, ha! 8 00:06:00,318 --> 00:06:02,736 Ow! Heh-heh-heh. 9 00:06:49,075 --> 00:06:50,742 Good morning, Pee-wee. 10 00:06:50,910 --> 00:06:52,869 Good morning, Mr. Breakfast. 11 00:06:54,038 --> 00:06:56,331 Can I have some Mr. T cereal? 12 00:06:56,499 --> 00:06:58,667 Okay. Ha, ha, ha! 13 00:06:59,252 --> 00:07:02,587 I pity the poor fool who don't eat my cereal! 14 00:07:33,578 --> 00:07:34,911 Here, Speck. 15 00:07:36,330 --> 00:07:37,747 Well, I'm off. 16 00:07:38,708 --> 00:07:40,208 You be good. 17 00:07:58,728 --> 00:08:00,562 Good morning, Mr. Crabtree. 18 00:08:00,771 --> 00:08:02,272 Good morning, Pee-wee. 19 00:08:02,440 --> 00:08:04,441 I'm going to water my lawn now. 20 00:08:04,609 --> 00:08:05,692 Okay. 21 00:09:04,627 --> 00:09:07,504 Good morning. I'm here. 22 00:09:32,697 --> 00:09:35,907 You're the best bike in the whole world. 23 00:09:46,335 --> 00:09:49,170 Brush, brush, brush. Brush, brush, brush. 24 00:09:51,882 --> 00:09:53,383 Vroom! 25 00:10:20,870 --> 00:10:23,913 - Morning, Pee-wee. - Hello, Francis. 26 00:10:24,290 --> 00:10:28,126 Today is my birthday, and my father said I can have anything I want. 27 00:10:28,294 --> 00:10:30,045 Good for you and your father. 28 00:10:30,379 --> 00:10:31,713 So guess what I want? 29 00:10:31,881 --> 00:10:35,675 - A new brain? - No. Your bike. 30 00:10:40,181 --> 00:10:42,307 What's so funny, Pee-wee? 31 00:10:43,184 --> 00:10:46,936 It's not for sale, Francis. 32 00:10:47,104 --> 00:10:51,191 My father says everything is negotiable, Pee-wee. 33 00:10:51,359 --> 00:10:54,194 I wouldn't sell my bike for all the money in the world. 34 00:10:54,362 --> 00:10:57,697 Not for a hundred, billion, million, trillion dollars. 35 00:10:57,865 --> 00:11:00,450 - Then you're crazy. - I know you are, but what am I? 36 00:11:00,618 --> 00:11:02,869 - You're a nerd. - I know you are, but what am I? 37 00:11:03,037 --> 00:11:05,037 - You're an idiot. - I know you are, but what am I? 38 00:11:05,164 --> 00:11:11,211 - I know you are, but what am I? - I know you are, but what am I? 39 00:11:11,504 --> 00:11:13,546 - I know you are, but what am I? - Infinity! 40 00:11:13,714 --> 00:11:15,465 - No, I'm not, you are. - You are. 41 00:11:15,633 --> 00:11:16,966 - No way! - No way! 42 00:11:17,134 --> 00:11:18,334 - Knock it off! - Knock it off! 43 00:11:18,427 --> 00:11:19,552 - Cut it out! - Cut it out! 44 00:11:19,720 --> 00:11:21,137 - Shut up, Pee-wee. - Shut up. 45 00:11:21,305 --> 00:11:23,225 - Why don't you make me? - Why don't you make me? 46 00:11:23,307 --> 00:11:26,601 Because I don't make monkeys, I just train them. 47 00:11:26,852 --> 00:11:28,645 Pee-wee, listen to reason. 48 00:11:29,772 --> 00:11:30,855 - Come on! - Shh. 49 00:11:31,023 --> 00:11:32,399 I'm listening to reason. 50 00:11:32,566 --> 00:11:35,235 - Pee-wee! - That's my name, don't wear it out. 51 00:11:35,403 --> 00:11:37,445 Remember the first time I saw your bike? 52 00:11:37,613 --> 00:11:38,947 You were riding past my house... 53 00:11:39,115 --> 00:11:42,242 and I came running out to tell you how much I liked it even way back then. 54 00:11:42,410 --> 00:11:43,827 I love that story. 55 00:11:48,708 --> 00:11:51,334 You'll be sorry, Pee-wee Herman. 56 00:13:07,411 --> 00:13:09,204 I meant to do that. 57 00:14:32,621 --> 00:14:34,163 My good friend, Pee-wee! 58 00:14:34,331 --> 00:14:35,790 Hi, Mario. 59 00:14:36,500 --> 00:14:38,126 Are you just browsing today, Pee-wee? 60 00:14:38,294 --> 00:14:41,379 Well, sort of. I wanted to stock up on some supplies. 61 00:14:41,797 --> 00:14:43,047 Help yourself. 62 00:14:48,721 --> 00:14:50,346 How do you like school, Billy? 63 00:14:50,514 --> 00:14:51,723 Closed. 64 00:15:01,525 --> 00:15:04,235 What? 65 00:15:14,830 --> 00:15:15,872 Pee-wee... 66 00:15:17,124 --> 00:15:19,918 I got some new items you might be interested in. 67 00:15:31,388 --> 00:15:34,140 Box for Pee-wee. 68 00:15:34,934 --> 00:15:37,352 New, improved, squirting flower. 69 00:15:40,022 --> 00:15:43,316 - Fake blood, or is it? - Eck. No. 70 00:15:43,484 --> 00:15:45,026 Super stink bomb? 71 00:15:45,194 --> 00:15:46,319 Have some. 72 00:15:46,487 --> 00:15:48,696 - Shrunken head? - No. 73 00:15:50,240 --> 00:15:53,534 - Regular size? - No. 74 00:15:54,870 --> 00:15:56,496 No! 75 00:15:59,458 --> 00:16:01,960 - Trick gum? - Okay. 76 00:16:03,253 --> 00:16:04,587 Headlight glasses? 77 00:16:04,755 --> 00:16:05,880 Yeah. 78 00:16:07,216 --> 00:16:11,344 And direct from Australia, the boomerang bow tie! 79 00:16:12,137 --> 00:16:13,262 Come in red? 80 00:16:26,860 --> 00:16:28,653 I'll be right back. 81 00:16:42,292 --> 00:16:43,751 - Hi, guys. - Hey, Pee-wee. 82 00:16:43,919 --> 00:16:46,462 - Hey, Pee-wee. What's up, man? - Hi, Chip. How's it going? 83 00:16:46,630 --> 00:16:48,548 All right. Is Dottie still working on your bike? 84 00:16:48,716 --> 00:16:51,259 No, had it back couple of days already. 85 00:16:51,427 --> 00:16:52,760 What's she doing to it? 86 00:16:52,928 --> 00:16:57,015 I can't really talk about it. You know, James Bond kind of stuff. 87 00:16:57,182 --> 00:16:59,976 Yeah, that Dottie, she's really radical with bikes. 88 00:17:00,144 --> 00:17:03,438 - Hi, Pee-wee. - I say we cruise, dudes. 89 00:17:03,897 --> 00:17:05,481 It sure is getting hot in here. 90 00:17:05,649 --> 00:17:06,941 It's steamy. 91 00:17:07,526 --> 00:17:08,985 I'm sweating. 92 00:17:11,989 --> 00:17:13,698 So is my horn ready yet? 93 00:17:13,866 --> 00:17:17,118 Yeah, it's ready. It should be loud enough for you now. 94 00:17:17,286 --> 00:17:19,454 Where is it? Let's hear it. 95 00:17:23,834 --> 00:17:26,002 Wait. I wanted to talk to you first. 96 00:17:26,170 --> 00:17:27,837 You are talking to me. 97 00:17:28,005 --> 00:17:29,797 No, I want your undivided attention. 98 00:17:31,550 --> 00:17:34,311 Look, Pee-wee, this is important. There's something I want to ask you. 99 00:17:34,470 --> 00:17:35,803 Mm-hm? 100 00:17:36,680 --> 00:17:38,681 - I... - Mm-hm? 101 00:17:39,558 --> 00:17:41,934 I want to know if you'll do something. 102 00:17:42,561 --> 00:17:43,853 What? 103 00:17:44,688 --> 00:17:47,982 I want to know if you'll go someplace with me. 104 00:17:48,150 --> 00:17:49,776 Like where? 105 00:17:52,196 --> 00:17:53,488 The drive-in. 106 00:17:55,532 --> 00:17:57,366 Look, Dottie, I like you. 107 00:17:57,576 --> 00:17:59,327 Like. I like you. 108 00:17:59,495 --> 00:18:02,538 - That's the thing. I like you too. - Dottie! 109 00:18:02,706 --> 00:18:05,958 There's a lot of things about me you don't know anything about, Dottie. 110 00:18:06,126 --> 00:18:10,129 Things you wouldn't understand, things you couldn't understand. 111 00:18:10,297 --> 00:18:13,007 Things you shouldn't understand. 112 00:18:14,051 --> 00:18:15,968 I don't understand. 113 00:18:16,136 --> 00:18:19,138 You don't want to get mixed up with a guy like me. 114 00:18:19,306 --> 00:18:22,350 I'm a loner, Dottie. A rebel. 115 00:18:26,855 --> 00:18:28,356 So long, Dot. 116 00:19:12,860 --> 00:19:14,235 Dottie! 117 00:19:25,873 --> 00:19:26,956 Are you the owner? 118 00:19:27,124 --> 00:19:30,543 Oh, yes. That's me. They call me Chuck. 119 00:19:31,253 --> 00:19:32,628 Is there anything I can do? 120 00:19:32,796 --> 00:19:34,589 We're losing valuable time! 121 00:19:34,756 --> 00:19:38,092 Set up a dragnet. Comb the whole area. Hurry! 122 00:19:38,260 --> 00:19:42,305 Look, buddy, I'm afraid we can't consider your bike being stolen a police emergency. 123 00:19:42,472 --> 00:19:45,975 If it doesn't turn up, then come down to the station and fill out a report. 124 00:19:46,143 --> 00:19:48,769 That's the best we can do. Come on, let's go. 125 00:19:52,566 --> 00:19:55,902 - Where you going, Pee-wee? - To find my bike. 126 00:21:17,484 --> 00:21:20,695 What exactly leads you to believe the Soviets were involved? 127 00:21:20,862 --> 00:21:24,865 - Well, I know that... - Look. Let me be honest with you. 128 00:21:25,033 --> 00:21:27,451 Hundreds of bikes are stolen every month. 129 00:21:27,619 --> 00:21:31,122 Very few of them are ever recovered. We just don't have the resources. 130 00:21:31,290 --> 00:21:33,666 You're saying you can't do anything. 131 00:21:34,001 --> 00:21:36,460 My bike means everything to me. 132 00:21:37,129 --> 00:21:38,879 I knew the police wouldn't help. 133 00:21:39,131 --> 00:21:41,382 Do you know what I would do if I were you? 134 00:21:41,550 --> 00:21:44,552 - What? - I'd retrace my steps. 135 00:21:45,262 --> 00:21:48,055 I parked my bike and when I came back, it was gone. 136 00:21:48,223 --> 00:21:51,225 Well, can you think of anyone who might have wanted to take it? 137 00:21:51,393 --> 00:21:53,227 Everyone wanted my bike. 138 00:21:53,645 --> 00:21:57,148 This morning, right before it got stolen, Francis offered... 139 00:21:57,399 --> 00:21:58,649 Francis! 140 00:22:20,213 --> 00:22:22,548 - I want to see Francis. - Francis is busy. 141 00:22:22,716 --> 00:22:25,384 - Busy doing what? - He's having his bath. 142 00:22:25,552 --> 00:22:28,179 Oh, really? Where are they hosing him down? 143 00:22:35,103 --> 00:22:36,771 Me again! Ha, ha. 144 00:22:43,487 --> 00:22:45,654 Oh! Hey! 145 00:22:46,615 --> 00:22:48,199 Fire! 146 00:22:54,331 --> 00:22:55,414 Help me! 147 00:23:22,025 --> 00:23:24,193 Still want to buy my bike, Francis? 148 00:23:24,361 --> 00:23:27,363 What would I do with that old relic? I can have any bike in the world. 149 00:23:27,531 --> 00:23:30,741 Ha, ha! You don't want it anymore because you already have it! 150 00:23:30,909 --> 00:23:34,370 Tell me where it is before I lose patience with you, Francis. 151 00:23:34,538 --> 00:23:37,415 Help! Help! 152 00:23:37,666 --> 00:23:40,209 Help, Dad! 153 00:23:40,377 --> 00:23:42,169 Go ahead and scream your head off! 154 00:23:42,337 --> 00:23:44,505 We're miles from where anyone can hear you! 155 00:23:52,305 --> 00:23:53,681 Are you all right in there? 156 00:24:00,063 --> 00:24:03,524 Francis, what's going on in there? 157 00:24:03,692 --> 00:24:05,693 I wouldn't sell it to you so you stole it! 158 00:24:05,861 --> 00:24:08,320 I swear it wasn't me! Help! 159 00:24:08,488 --> 00:24:10,698 Francis, we're breaking the door down. 160 00:24:12,576 --> 00:24:13,617 Help! 161 00:24:25,297 --> 00:24:29,675 Pee-wee. Pee-wee! What in heaven's name is going on? 162 00:24:29,843 --> 00:24:31,093 Have you lost your mind? 163 00:24:31,261 --> 00:24:33,637 - He's a thief! He stole my bike. - You liar! 164 00:24:33,805 --> 00:24:35,639 I swear I didn't do it, Dad. 165 00:24:35,807 --> 00:24:38,225 That's a serious accusation to make, Pee-wee. 166 00:24:38,393 --> 00:24:39,977 Do you have any proof? 167 00:24:40,145 --> 00:24:42,605 Well, not exactly. 168 00:24:42,772 --> 00:24:46,066 Pee-wee, the Buxtons are not thieves. 169 00:24:46,735 --> 00:24:48,360 Just look at him. 170 00:24:49,196 --> 00:24:50,905 He couldn't have stolen your bike. 171 00:24:51,072 --> 00:24:54,533 We've been setting up his birthday train set all day. 172 00:24:55,202 --> 00:24:57,703 Gee, I guess I was wrong. 173 00:24:57,871 --> 00:25:01,415 We don't have to involve the authorities in this matter, do we, Mr. Buxton? 174 00:25:01,583 --> 00:25:06,545 I mean, it was a simple mistake and I'm really sorry. 175 00:25:06,713 --> 00:25:11,091 Well, I still think that you owe Francis an apology. 176 00:25:11,593 --> 00:25:14,053 And then I want to see the two of you shake hands. 177 00:25:15,430 --> 00:25:16,931 I'm sorry, Francis. 178 00:25:18,558 --> 00:25:21,101 Here. Would you care for some gum? 179 00:25:23,146 --> 00:25:25,189 Would you care for some, Mr. Buxton? 180 00:25:25,607 --> 00:25:28,067 - Oh! - Spearmint or fruit? 181 00:25:28,235 --> 00:25:29,485 Fruit, please. 182 00:25:30,237 --> 00:25:32,112 Well, goodbye. 183 00:25:32,280 --> 00:25:33,781 Goodbye. 184 00:25:34,491 --> 00:25:36,450 You do believe me, don't you, Dad? 185 00:25:46,211 --> 00:25:48,691 Pee-wee, how are you ever going to pay a reward like that, huh? 186 00:25:48,838 --> 00:25:49,880 It's simple. 187 00:25:50,048 --> 00:25:53,551 Whoever returns the bike is obviously the person who stole it. 188 00:25:53,718 --> 00:25:57,346 So they don't deserve any reward! Ha-ha-ha-ha! 189 00:26:03,144 --> 00:26:05,563 - Come on. - Where are we going now? 190 00:26:05,730 --> 00:26:07,606 On the air. 191 00:26:11,152 --> 00:26:12,570 Well, that was some story, Pee-wee. 192 00:26:12,737 --> 00:26:14,507 And with the kind of reward money you're offering... 193 00:26:14,531 --> 00:26:17,157 I'm sure a lot of our listeners will be out looking. 194 00:26:17,325 --> 00:26:19,827 Oh, and my name's engraved on the back of the seat. 195 00:26:19,995 --> 00:26:23,664 That's Pee-wee Herman. P-E-E... 196 00:26:24,457 --> 00:26:26,000 That does it. 197 00:26:26,167 --> 00:26:27,710 He just won't let up. 198 00:26:27,961 --> 00:26:31,338 I've changed my mind. I don't want the stupid bike anymore. 199 00:26:31,506 --> 00:26:32,840 Well, a deal's a deal. 200 00:26:33,008 --> 00:26:37,052 So fork over my money for lifting it for you, Buxton! 201 00:26:37,971 --> 00:26:41,640 Here. And take the bike with you. Just get rid of it! 202 00:26:41,808 --> 00:26:44,268 That'll cost you extra. 203 00:26:44,436 --> 00:26:46,520 See you later, sucker. 204 00:27:09,711 --> 00:27:13,047 Good. We can finally start the big meeting. 205 00:27:13,381 --> 00:27:16,050 Dottie, Chuck. 206 00:27:16,217 --> 00:27:18,010 Let's begin, shall we? 207 00:27:19,054 --> 00:27:20,387 Shall we? 208 00:27:23,850 --> 00:27:28,729 This box contains over 217 bits and pieces of information. 209 00:27:29,230 --> 00:27:30,564 Evidence. 210 00:27:32,233 --> 00:27:35,944 Exhibit A. A photograph of the victims. 211 00:27:36,112 --> 00:27:38,489 My bike and me. 212 00:27:40,116 --> 00:27:41,241 Exhibit B. 213 00:27:42,869 --> 00:27:46,580 Another photograph. What's missing from this picture? 214 00:27:46,748 --> 00:27:50,376 It's just me, without my bike! 215 00:27:51,419 --> 00:27:54,421 Is there something you could share with the rest of us, Amazing Larry? 216 00:27:57,425 --> 00:28:00,886 Exhibit C. The horn I was picking up... 217 00:28:01,054 --> 00:28:03,722 at Chuck's Bike-O-Rama... 218 00:28:04,265 --> 00:28:07,017 when my bike was actually stolen. 219 00:28:13,441 --> 00:28:14,650 Exhibit D. 220 00:28:14,818 --> 00:28:16,652 Jimmy, what is this? 221 00:28:16,820 --> 00:28:19,321 - Too late! Chip. - It looks like a pen. 222 00:28:19,489 --> 00:28:23,992 Exactly. I bought this pen one hour before my bike was stolen. 223 00:28:24,160 --> 00:28:28,288 Why? What's the significance? I don't know! 224 00:28:31,584 --> 00:28:33,252 Exhibit Q. 225 00:28:33,795 --> 00:28:36,714 A scale model of the entire mall! 226 00:28:37,799 --> 00:28:40,008 "X" marks the scene of the crime. 227 00:28:40,176 --> 00:28:42,636 These arrows here show the exact position of the sun... 228 00:28:42,804 --> 00:28:44,179 at the hour of the crime. 229 00:28:44,347 --> 00:28:46,640 Jupiter was aligned with Pluto! 230 00:28:46,808 --> 00:28:49,226 - The moon was in the... - Pee-wee! 231 00:28:49,394 --> 00:28:52,855 Please save your questions until I'm through, Chuck! 232 00:28:53,022 --> 00:28:54,189 Well, when will that be? 233 00:28:54,357 --> 00:28:56,150 A long time we wait. 234 00:28:56,317 --> 00:28:58,736 We've been here for over three hours now... 235 00:28:58,903 --> 00:29:03,157 and I'm not sure if any of us can see what all this is supposed to mean. 236 00:29:03,324 --> 00:29:06,493 Supposed to mean? Supposed to mean? 237 00:29:08,371 --> 00:29:12,291 I think everyone here knows what this is supposed to mean. 238 00:29:12,500 --> 00:29:16,462 When you've gone over something again and again... 239 00:29:16,629 --> 00:29:18,672 and again and again... 240 00:29:18,840 --> 00:29:20,549 like I have... 241 00:29:20,717 --> 00:29:23,719 certain questions get answered. Others spring up. 242 00:29:23,887 --> 00:29:26,388 The mind plays tricks on you. You play tricks back. 243 00:29:26,556 --> 00:29:29,725 It's like you're unraveling a big cable-knit sweater... 244 00:29:29,893 --> 00:29:31,560 that someone keeps knitting... 245 00:29:31,728 --> 00:29:34,271 and knitting and knitting... 246 00:29:34,439 --> 00:29:38,609 and knitting and knitting and knitting! 247 00:29:39,861 --> 00:29:40,903 Pee-wee... 248 00:29:41,070 --> 00:29:43,071 let's go up and get some fresh air, all right? 249 00:29:43,239 --> 00:29:46,200 - What for? - Because it's hot in here. 250 00:29:46,367 --> 00:29:51,079 Hot? Who's hot? Feels just fine to me. I feel just perfect. 251 00:29:51,247 --> 00:29:55,334 In fact, I can't remember when I've felt quite so cozy down here. 252 00:29:55,502 --> 00:29:58,420 Pee-wee, I think I could get Chuck to give you a good break... 253 00:29:58,588 --> 00:30:00,005 on one of the bikes in the shop. 254 00:30:00,173 --> 00:30:02,216 I don't want some other crappy bike. 255 00:30:03,551 --> 00:30:07,137 - Pee-wee, listen, if you want my help... - I don't want your help! 256 00:30:07,305 --> 00:30:10,098 I don't need the police and I don't need you. 257 00:30:10,266 --> 00:30:11,850 I don't need anybody! 258 00:30:36,167 --> 00:30:38,585 Hey, man, you're new to this turf. 259 00:30:38,753 --> 00:30:41,171 We don't take kindly to strangers who come around here. 260 00:31:17,500 --> 00:31:18,792 Cash only. 261 00:31:18,960 --> 00:31:20,627 No cards, no checks. 262 00:31:20,795 --> 00:31:23,630 You got cash? Yeah? Come in. 263 00:31:25,925 --> 00:31:27,259 Let me take your jacket. 264 00:31:28,678 --> 00:31:32,306 All right. You want to wear a wet jacket, it's all right with Madam Ruby. 265 00:31:33,308 --> 00:31:38,228 Now, for $20 I can tell you a lot of things. 266 00:31:38,396 --> 00:31:40,397 For $30 I can tell you more. 267 00:31:40,565 --> 00:31:43,775 And for $50 I can tell you everything. 268 00:31:43,943 --> 00:31:45,485 Tell me why I'm here first. 269 00:31:45,653 --> 00:31:48,989 You're here because... 270 00:31:49,699 --> 00:31:51,408 you want something. 271 00:31:58,708 --> 00:32:02,210 Now, let's see... 272 00:32:02,837 --> 00:32:05,172 what Madam Ruby sees. 273 00:32:10,511 --> 00:32:12,262 I see... 274 00:32:12,430 --> 00:32:13,847 a bicycle. 275 00:32:14,015 --> 00:32:16,850 Yes! Is it okay? 276 00:32:17,018 --> 00:32:18,477 It's okay, it's okay. 277 00:32:19,187 --> 00:32:21,396 Where is it? Can you see it? Where is it? 278 00:32:21,564 --> 00:32:25,525 Where is... Where is it? 279 00:32:25,860 --> 00:32:29,279 Somewhere else. Somewhere far away. 280 00:32:29,447 --> 00:32:31,114 But where? 281 00:32:40,291 --> 00:32:41,541 The Alamo. 282 00:32:42,919 --> 00:32:44,378 Alamo. 283 00:32:44,796 --> 00:32:46,296 The Alamo. 284 00:32:49,884 --> 00:32:53,011 In the basement. 285 00:32:55,223 --> 00:32:57,099 I'll never forget you. 286 00:33:58,578 --> 00:34:01,496 Thanks a million. I've been trying all day. 287 00:34:09,714 --> 00:34:11,965 - The name's Mickey. - I'm Pee-wee. 288 00:34:19,474 --> 00:34:20,891 How about some music? 289 00:34:21,059 --> 00:34:23,101 Morelli is armed and dangerous... 290 00:34:23,269 --> 00:34:25,145 Ahh. Forget the music. 291 00:34:25,688 --> 00:34:27,606 Let's just enjoy the scenery. 292 00:34:34,155 --> 00:34:35,322 What did you do? 293 00:34:39,619 --> 00:34:43,663 Well, I lost my temper, and I took a knife and I... 294 00:34:45,833 --> 00:34:47,084 You know those little... 295 00:34:47,251 --> 00:34:50,754 "Do not remove under the penalty of law" labels they put on mattresses? 296 00:34:50,922 --> 00:34:53,840 - Yeah. - Well, I cut one of them off. 297 00:34:54,008 --> 00:34:55,217 Gee. 298 00:34:55,510 --> 00:34:56,635 Yeah. 299 00:34:56,803 --> 00:34:58,929 I got a real bad temper. 300 00:34:59,514 --> 00:35:02,182 Boy, I always thought that was the dumbest law. 301 00:35:02,350 --> 00:35:04,226 You said a mouthful. 302 00:35:04,727 --> 00:35:06,686 Life can be so unfair. 303 00:35:07,855 --> 00:35:09,272 You telling me? 304 00:35:25,790 --> 00:35:27,249 Okay, okay. 305 00:35:28,793 --> 00:35:30,710 Jesus Christ. 306 00:35:59,907 --> 00:36:03,827 So at first I tried to go through legal channels. But the cops, ha! 307 00:36:03,995 --> 00:36:07,247 Think they were any help? They just gave me the runaround. 308 00:36:07,415 --> 00:36:11,585 Yeah. That's when I decided to take the law into my own hands. 309 00:36:11,752 --> 00:36:15,255 The law. 310 00:36:15,756 --> 00:36:18,758 The law. The law! 311 00:36:19,927 --> 00:36:22,888 - Well, this is it, kid. - Wait. 312 00:36:23,598 --> 00:36:25,432 I got an idea. 313 00:36:35,443 --> 00:36:36,860 What's going on, Officer? 314 00:36:37,028 --> 00:36:39,154 We're looking for an escaped convict, ma'am. 315 00:36:39,322 --> 00:36:42,949 We heard all about it on the radio. Right, honey? 316 00:36:44,285 --> 00:36:45,452 Have you seen this man? 317 00:36:48,039 --> 00:36:51,124 Boy, I've seen better heads on boils! Ha, ha, ha! 318 00:36:51,500 --> 00:36:55,170 No, I'm sure I'd remember this face. Honey? 319 00:36:56,005 --> 00:36:57,339 No. 320 00:36:58,507 --> 00:37:00,342 Would you mind stepping out of the car, ma'am? 321 00:37:00,509 --> 00:37:02,385 No, not at all, Officer. 322 00:37:02,553 --> 00:37:05,013 - Some sort of problem? - No problem at all. 323 00:37:05,181 --> 00:37:08,975 I just wanted to take a quick look at that cute little outfit you have on. 324 00:37:12,647 --> 00:37:15,190 Why don't you take a picture? It'll last longer. 325 00:37:25,993 --> 00:37:27,827 You have a nice day. 326 00:38:08,202 --> 00:38:11,037 What's it like in the big house, Mickey? 327 00:38:11,747 --> 00:38:13,373 It's not so bad. 328 00:38:14,542 --> 00:38:18,086 You get to lift weights, watch TV, write up appeals... 329 00:38:18,462 --> 00:38:20,922 take long showers, lift weights. 330 00:38:22,758 --> 00:38:24,551 You get used to it. 331 00:39:03,257 --> 00:39:06,301 Mickey, wake up! Wake up! 332 00:39:25,780 --> 00:39:28,281 Holy smoke! 333 00:39:32,787 --> 00:39:33,912 Out! 334 00:39:34,080 --> 00:39:35,497 - But... - Out! 335 00:39:37,208 --> 00:39:38,375 It wasn't my fault. 336 00:39:38,542 --> 00:39:41,961 Look, kid, I like you. I like you a lot. 337 00:39:42,296 --> 00:39:44,339 That's why I can't drag you into this. 338 00:39:44,507 --> 00:39:45,632 I'm bad, Pee-wee. 339 00:39:45,800 --> 00:39:48,301 Now, you don't wanna get mixed up with a guy like me. 340 00:39:48,469 --> 00:39:50,345 I'm a loner. A rebel. 341 00:39:51,639 --> 00:39:53,223 Déjà vu. 342 00:39:53,391 --> 00:39:55,392 See you in the promised land. 343 00:39:55,559 --> 00:39:57,644 Arrivederci, baby! 344 00:40:02,650 --> 00:40:04,109 Wait! 345 00:40:06,487 --> 00:40:09,030 I'm in the middle of nowhere! 346 00:40:14,328 --> 00:40:16,830 It sure is spooky out here. 347 00:40:31,345 --> 00:40:33,596 Probably just a dog. 348 00:40:44,525 --> 00:40:45,775 Kitty. 349 00:40:52,575 --> 00:40:54,993 Where's those headlight glasses? 350 00:41:34,575 --> 00:41:36,409 Thanks for stopping. 351 00:41:41,248 --> 00:41:42,916 Some night, huh? 352 00:41:43,417 --> 00:41:45,335 On this very night... 353 00:41:45,961 --> 00:41:47,629 ten years ago... 354 00:41:48,297 --> 00:41:51,633 along this same stretch of road... 355 00:41:52,259 --> 00:41:55,595 in a dense fog just like this... 356 00:41:56,430 --> 00:42:00,141 I saw the worst accident I ever seen. 357 00:42:01,560 --> 00:42:03,269 There was this sound... 358 00:42:04,188 --> 00:42:06,189 like a garbage truck... 359 00:42:06,774 --> 00:42:09,609 dropped off the Empire State Building. 360 00:42:16,283 --> 00:42:20,328 And when they finally pulled the driver's body... 361 00:42:20,788 --> 00:42:24,958 from the twisted, burning wreck... 362 00:42:25,376 --> 00:42:27,293 it looked like this! 363 00:42:32,216 --> 00:42:33,800 Yes, sir. 364 00:42:34,218 --> 00:42:37,345 That was the worst accident... 365 00:42:37,513 --> 00:42:39,639 I ever seen. 366 00:42:41,141 --> 00:42:43,726 I get off right up here. 367 00:42:52,528 --> 00:42:54,153 Have a nice day. 368 00:42:54,822 --> 00:42:57,991 Be sure and tell them Large Marge sent you. 369 00:43:39,033 --> 00:43:40,700 Large Marge sent me. 370 00:43:47,541 --> 00:43:49,125 Did you say Large Marge? 371 00:43:49,293 --> 00:43:52,378 She just dropped me off. 372 00:43:52,546 --> 00:43:53,963 That's impossible. 373 00:43:54,131 --> 00:43:56,674 Large Marge, she's... 374 00:44:00,888 --> 00:44:02,889 It was 10 years ago... 375 00:44:03,474 --> 00:44:06,768 on a night just like tonight. 376 00:44:11,065 --> 00:44:12,899 Why, tonight's the anniversary. 377 00:44:15,235 --> 00:44:18,112 Worst accident I ever seen. 378 00:44:19,448 --> 00:44:23,076 But that means the Large Marge I was riding with was... 379 00:44:23,243 --> 00:44:24,994 Her ghost. 380 00:44:48,435 --> 00:44:51,771 Don't you mind them. They're just superstitious. 381 00:45:03,033 --> 00:45:04,784 My wallet's gone. 382 00:45:21,385 --> 00:45:25,263 I think you've worked off that tuna platter and milk shake. 383 00:45:32,146 --> 00:45:34,522 And here's a little something extra. 384 00:45:34,690 --> 00:45:35,982 Thanks, Simone. 385 00:45:38,485 --> 00:45:41,863 Well, that old highway's a-calling. 386 00:45:47,703 --> 00:45:49,287 Gotta move on. 387 00:45:58,589 --> 00:46:00,381 I beg your pardon? 388 00:46:01,592 --> 00:46:05,595 I said that I always have trouble with goodbyes. 389 00:46:06,388 --> 00:46:08,681 The French say, "Au revoir." 390 00:46:09,349 --> 00:46:10,808 Au revoir. 391 00:46:13,228 --> 00:46:14,437 Wait. 392 00:46:14,938 --> 00:46:18,524 Before you go, will you come watch the sunrise with me? 393 00:46:18,692 --> 00:46:19,942 Please? 394 00:47:03,111 --> 00:47:05,112 Do you have any dreams? 395 00:47:05,948 --> 00:47:07,114 Yeah. 396 00:47:07,616 --> 00:47:09,367 I'm all alone. 397 00:47:09,535 --> 00:47:12,286 I'm rolling a big doughnut and this snake wearing a vest... 398 00:47:12,454 --> 00:47:15,248 No, not that kind of dream. 399 00:47:15,958 --> 00:47:18,876 I mean a dream you dream about all the time... 400 00:47:19,044 --> 00:47:22,088 and it keeps you going, dreaming about it... 401 00:47:22,381 --> 00:47:24,507 hoping it will come true. 402 00:47:26,093 --> 00:47:28,261 Did you ever have a dream like that? 403 00:47:29,429 --> 00:47:31,097 To find my bike. 404 00:47:34,768 --> 00:47:39,438 My dream is to live in the city of eternal love. 405 00:47:42,276 --> 00:47:43,776 Paris, France. 406 00:47:44,278 --> 00:47:46,028 You'll get there, Simone. 407 00:47:46,196 --> 00:47:47,822 Oh, I don't know. 408 00:47:48,907 --> 00:47:50,992 Why not? What's stopping you? 409 00:47:51,159 --> 00:47:52,952 Well, Andy, for one. 410 00:47:53,495 --> 00:47:55,788 - Who's Andy? - My boyfriend. 411 00:47:56,164 --> 00:47:57,957 He's real jealous. 412 00:47:59,042 --> 00:48:01,168 He flunked French in high school... 413 00:48:01,336 --> 00:48:05,923 and thinks that everything over there is set up to make guys like him look dumb. 414 00:48:06,174 --> 00:48:09,635 Well, I bet if he knew how important it is to you, he'd change his mind. 415 00:48:09,803 --> 00:48:11,137 No, he won't. 416 00:48:11,305 --> 00:48:14,557 Simone, this is your dream. You have to follow it. 417 00:48:14,725 --> 00:48:16,809 I know you're right, but... 418 00:48:16,977 --> 00:48:18,311 But what? 419 00:48:19,479 --> 00:48:22,189 Everyone I know has a big "but." 420 00:48:24,359 --> 00:48:27,695 Come on, Simone. Let's talk about your big "but." 421 00:48:30,699 --> 00:48:32,241 I don't know. 422 00:48:33,744 --> 00:48:37,830 Simone, you can't just wish and hope for something to come true. 423 00:48:37,998 --> 00:48:40,082 You have to make it happen. 424 00:48:44,087 --> 00:48:45,504 Pee-wee... 425 00:48:47,674 --> 00:48:52,011 I've been waiting for somebody to put it to me like that for so long. 426 00:48:52,554 --> 00:48:54,013 Oh... 427 00:49:26,880 --> 00:49:29,382 - Andy! - Andy! 428 00:49:31,009 --> 00:49:32,093 Andy! 429 00:49:42,646 --> 00:49:45,147 Andy! 430 00:49:46,066 --> 00:49:48,776 Andy! 431 00:49:53,448 --> 00:49:54,740 Andy. 432 00:50:55,135 --> 00:50:58,387 No. 433 00:50:59,681 --> 00:51:00,890 Stop. 434 00:51:01,641 --> 00:51:02,808 Stop! 435 00:51:06,354 --> 00:51:07,688 Morning. 436 00:51:08,231 --> 00:51:09,982 Care for a sardine? 437 00:51:10,150 --> 00:51:11,650 No, thank you. 438 00:51:12,486 --> 00:51:13,819 Imported. 439 00:51:17,991 --> 00:51:19,492 Name's Jack. 440 00:51:24,164 --> 00:51:28,042 She'll be wearing pink pajamas She'll be wearing pink pajamas 441 00:51:28,251 --> 00:51:31,796 She'll be wearing pink pajamas When she comes 442 00:51:32,130 --> 00:51:34,840 Oh, we'll all go out to meet her When she comes 443 00:51:35,050 --> 00:51:36,092 When she comes 444 00:51:36,259 --> 00:51:38,427 Oh, we'll all go out to meet her When she comes 445 00:51:38,595 --> 00:51:39,637 When she comes 446 00:51:39,805 --> 00:51:43,015 Oh, we'll all go out to meet her Oh, we'll all go out to meet her 447 00:51:43,517 --> 00:51:46,560 Oh, we'll all go out to meet her When she comes 448 00:51:46,728 --> 00:51:49,897 The day I left The weather it was dry 449 00:51:50,065 --> 00:51:52,233 The sun so hot I froze to death 450 00:51:52,526 --> 00:51:53,776 Susanna, don't you cry 451 00:51:53,944 --> 00:51:57,613 Flies in the bottom of shoo fly shoo Flies in the bottom of shoo fly shoo 452 00:51:57,781 --> 00:51:59,532 Skip to my lou, my darling 453 00:52:02,410 --> 00:52:07,289 Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care 454 00:52:07,749 --> 00:52:11,877 Jimmy crack corn, and I don't care 455 00:52:37,571 --> 00:52:38,988 Hi, and welcome to... 456 00:52:39,156 --> 00:52:42,908 the San Antonio Department of Parks and Recreation official Alamo tour. 457 00:52:43,076 --> 00:52:44,910 My name is Tina. 458 00:52:45,078 --> 00:52:47,079 Excuse me, Tina, but could we go straight to the... 459 00:52:47,247 --> 00:52:50,875 I tell you what. Let's hold all questions until the end of the tour. Okay? 460 00:52:51,042 --> 00:52:53,294 - But I... - Thank you. 461 00:52:54,254 --> 00:52:57,840 This mission, the Alamo, from the Spanish word for "cottonwood tree"... 462 00:52:58,008 --> 00:53:01,051 was established in the year 1718. 463 00:53:01,219 --> 00:53:03,929 That was the same year that our lovely city was founded... 464 00:53:04,097 --> 00:53:09,435 by the Spanish expeditionary force on the site of an Indian burial mound. 465 00:53:09,603 --> 00:53:12,438 This is one of my personal favorite parts of the tour. 466 00:53:12,606 --> 00:53:16,901 Please say hello to our residents, Pedro and his wife, Inez. 467 00:53:17,068 --> 00:53:20,821 Inez is holding a clay pot that she seems very proud of. 468 00:53:20,989 --> 00:53:24,366 She has carefully detailed it with lots of paint and glaze. 469 00:53:25,202 --> 00:53:28,120 And Pedro is working on an adobe. 470 00:53:28,288 --> 00:53:30,956 Can you say that with me? Adobe. 471 00:53:31,124 --> 00:53:33,459 Adobe. 472 00:53:34,836 --> 00:53:37,213 We are now in the kitchen of the Alamo women. 473 00:53:37,547 --> 00:53:41,300 Here they are preparing many culinary delights of the Southwest. 474 00:53:41,468 --> 00:53:43,761 Do I hear someone's stomach growling? 475 00:53:45,722 --> 00:53:48,557 The mainstay of the Alamo diet is corn. 476 00:53:48,808 --> 00:53:50,976 Corn can be prepared many ways. 477 00:53:51,144 --> 00:53:54,271 It can be boiled, shucked, creamed... 478 00:53:54,439 --> 00:53:56,565 or in this case, dried. 479 00:53:56,983 --> 00:53:59,401 Corn can also be used to make... 480 00:53:59,778 --> 00:54:01,320 tortillas. 481 00:54:01,488 --> 00:54:04,406 Do we have any Mexican-Americans with us today? 482 00:54:04,950 --> 00:54:06,784 Well, buenos días. 483 00:54:06,952 --> 00:54:08,369 Buenos días. 484 00:54:08,828 --> 00:54:12,331 Yes, there are thousands and thousands of uses for corn... 485 00:54:12,499 --> 00:54:15,334 all of which I will tell you about right now. 486 00:54:15,794 --> 00:54:18,337 Upon this battlement, in 1836... 487 00:54:18,713 --> 00:54:20,673 two hundred Texas volunteers... 488 00:54:20,840 --> 00:54:24,969 including such heroes as Davy Crockett, Bill Travis, and Jim Bowie... 489 00:54:25,136 --> 00:54:28,389 fought off an onslaught of 4000 Mexican troops... 490 00:54:28,556 --> 00:54:32,810 under the command of General Antonio López de Santa Anna. 491 00:54:34,521 --> 00:54:36,814 At this time, I'd like to conclude our tour. 492 00:54:36,982 --> 00:54:40,317 And I mean it. You all have been one of the greatest groups I have ever worked with. 493 00:54:40,485 --> 00:54:41,694 Really. 494 00:54:41,861 --> 00:54:44,530 Okay. Are there any questions? Yes. 495 00:54:45,198 --> 00:54:47,408 - Where's the basement? - Excuse me? 496 00:54:47,575 --> 00:54:50,035 Aren't we going to see the basement? 497 00:54:50,537 --> 00:54:52,871 There's no basement at the Alamo. 498 00:55:14,060 --> 00:55:17,104 Bus 14 leaving for Austin. 499 00:55:17,272 --> 00:55:20,524 Departure from Gate 2 in five minutes. 500 00:55:20,692 --> 00:55:22,943 Please prepare to board. 501 00:55:29,743 --> 00:55:33,454 - Now departing from Gate 7. All aboard. 502 00:55:33,621 --> 00:55:34,913 Pee-wee! 503 00:55:36,583 --> 00:55:37,750 Simone! 504 00:55:41,421 --> 00:55:44,590 Pee-wee, I'm on my way to Paris. 505 00:55:44,758 --> 00:55:47,384 Andy and I had a big fight after you left. 506 00:55:47,552 --> 00:55:49,136 You were right, Pee-wee. 507 00:55:49,304 --> 00:55:51,597 I'm making my wish come true. 508 00:55:51,890 --> 00:55:55,809 I'm off to Paris! Thanks. 509 00:55:58,146 --> 00:55:59,271 What's wrong? 510 00:55:59,439 --> 00:56:02,024 Bus 91, leaving for New York City... 511 00:56:02,192 --> 00:56:04,401 now departing from Gate 8. - Oh, that's my bus. 512 00:56:04,569 --> 00:56:07,029 - All aboard. - Come on. 513 00:56:07,280 --> 00:56:10,783 Guess what. The Alamo was built without a basement. 514 00:56:10,950 --> 00:56:12,534 Oh, I didn't know that. 515 00:56:12,702 --> 00:56:16,455 Neither did I. They don't tell you that stuff in school. 516 00:56:16,623 --> 00:56:19,625 It's something you just have to experience. 517 00:56:22,295 --> 00:56:25,422 Don't worry, Pee-wee. I know you're gonna find your bike. 518 00:56:25,590 --> 00:56:26,924 All aboard. 519 00:56:27,092 --> 00:56:28,425 Oh! 520 00:56:29,469 --> 00:56:32,471 Well. Bye. 521 00:56:39,062 --> 00:56:42,648 Good luck, Pee-wee. I just know you're going to find your bike. 522 00:56:43,191 --> 00:56:46,193 Au revoir. Au revoir, Pee-wee. 523 00:56:46,528 --> 00:56:48,404 Au revoir, Simone. 524 00:57:06,047 --> 00:57:09,716 - Bike-O-Rama. - Hello, Dottie? It's me, Pee-wee. 525 00:57:09,884 --> 00:57:11,885 Where are you calling from? 526 00:57:12,053 --> 00:57:13,846 - Texas. - Where? 527 00:57:14,055 --> 00:57:16,181 Honest. Listen, I'll prove it. 528 00:57:17,183 --> 00:57:19,768 Stars at night Are big and bright 529 00:57:20,895 --> 00:57:23,272 Deep in the heart of Texas 530 00:57:24,566 --> 00:57:26,358 Wait. Don't hang up. 531 00:57:26,526 --> 00:57:30,028 There's something I have to talk to you about, Dottie. 532 00:57:30,530 --> 00:57:32,698 It's about the other night. 533 00:57:33,491 --> 00:57:37,244 I owe everybody a big apology. Especially you. 534 00:57:38,872 --> 00:57:42,082 I didn't mean what I said, Dottie. Honest. 535 00:57:42,250 --> 00:57:43,876 I know you didn't. 536 00:57:44,043 --> 00:57:46,420 Hey, there's somebody else who's been worried about you too. 537 00:57:48,465 --> 00:57:52,634 Speck! 538 00:57:53,011 --> 00:57:55,554 I know. I know. 539 00:57:55,763 --> 00:57:57,055 I forgot. 540 00:57:59,517 --> 00:58:03,103 All right, Speck. 541 00:58:03,563 --> 00:58:06,315 All right, Speck! Put Dottie back on. 542 00:58:09,068 --> 00:58:10,402 Dottie... 543 00:58:11,404 --> 00:58:13,822 there's something I want to say. 544 00:58:15,241 --> 00:58:18,660 I've learned something out here on the road, Dottie. 545 00:58:18,912 --> 00:58:19,995 Humility. 546 00:58:22,957 --> 00:58:27,419 And, Dottie, when I get back, will you... 547 00:58:27,754 --> 00:58:28,921 What, Pee-wee? 548 00:58:30,632 --> 00:58:32,591 Will you still help me find my bike? 549 00:58:35,595 --> 00:58:37,095 All right, Pee-wee. 550 00:58:37,263 --> 00:58:40,140 There's something else I wanted to ask you about too, Dottie. 551 00:58:40,308 --> 00:58:41,391 What is it? 552 00:58:42,560 --> 00:58:46,104 Could you wire me a bus ticket? I'll pay you back. Honest. 553 00:58:46,272 --> 00:58:47,940 All right, Pee-wee. 554 00:58:48,107 --> 00:58:51,401 When you get back, we can settle up at the drive-in. 555 00:58:51,569 --> 00:58:52,611 What? 556 00:58:53,988 --> 00:58:57,282 What? I couldn't hear that last part. 557 00:58:57,450 --> 00:58:59,868 The connection just got really bad. 558 00:59:00,495 --> 00:59:01,745 Thanks a lot, though. 559 00:59:01,913 --> 00:59:04,164 Okay, bye, Dottie. 560 00:59:09,504 --> 00:59:12,339 Sorry. You missed it by five minutes. 561 01:00:22,869 --> 01:00:24,077 Howdy. 562 01:00:26,956 --> 01:00:29,041 Next up is a local favorite... 563 01:00:29,208 --> 01:00:33,211 number 9, Lloyd Fletcher, riding Volcano. 564 01:00:33,463 --> 01:00:35,714 - That's you, cousin. - Uh-oh. 565 01:00:38,551 --> 01:00:40,969 And away he goes! 566 01:00:46,184 --> 01:00:47,476 Look at him go! 567 01:00:47,644 --> 01:00:51,063 Looks like he's going for a new San Antonio record! 568 01:00:55,485 --> 01:00:59,404 My God! He may be going for a new world record! 569 01:01:29,936 --> 01:01:34,272 That was some fancy riding. Let's hope Lloyd is okay. 570 01:01:38,111 --> 01:01:40,278 Hey, kid, what's your name? 571 01:01:40,863 --> 01:01:42,614 I can't remember. 572 01:01:43,533 --> 01:01:45,117 Where you from? 573 01:01:45,326 --> 01:01:47,035 I can't remember. 574 01:01:47,286 --> 01:01:49,538 Can't you remember anything? 575 01:01:50,123 --> 01:01:52,916 I remember the Alamo. 576 01:02:23,823 --> 01:02:27,659 What? I'm sorry, operator. I can't hear you. 577 01:02:27,994 --> 01:02:29,745 Shh! 578 01:02:30,830 --> 01:02:34,249 I'm trying to use the phone! 579 01:02:47,013 --> 01:02:50,849 Did anybody tell you that this is the private club of the Satan's Helpers? 580 01:02:51,017 --> 01:02:53,769 Nobody hipped me to that, dude. 581 01:02:53,936 --> 01:02:56,521 - It's off-limits! - Oh. 582 01:02:56,689 --> 01:02:59,691 Well, my mistake. 583 01:03:00,693 --> 01:03:03,028 Guess I'll be on my way then. 584 01:03:03,446 --> 01:03:06,531 Excuse me. 585 01:03:07,867 --> 01:03:13,371 Excuse me. Excuse me. 586 01:03:31,891 --> 01:03:33,308 I barely touched them! 587 01:03:34,060 --> 01:03:37,229 - I say we kill him! - Yeah! 588 01:03:37,563 --> 01:03:41,149 - I say we hang him, then we kill him. - Yeah! 589 01:03:41,317 --> 01:03:43,527 - I say we stomp him! - Yeah! 590 01:03:43,694 --> 01:03:45,779 - Then we tattoo him! - Yeah! 591 01:03:45,947 --> 01:03:48,240 - Then we hang him! - Yeah! 592 01:03:48,407 --> 01:03:50,909 - And then we kill him! - Yeah! 593 01:03:51,077 --> 01:03:53,370 I say we let him go. 594 01:03:53,538 --> 01:03:55,455 No! 595 01:04:01,128 --> 01:04:04,673 I say you let me have him first! 596 01:04:07,635 --> 01:04:10,762 Wait. Don't I get a last request? 597 01:04:13,683 --> 01:04:14,975 Why not? 598 01:05:14,201 --> 01:05:15,702 Break dance! 599 01:05:53,824 --> 01:05:55,283 Tequila! 600 01:06:08,923 --> 01:06:10,757 Thanks a lot, dudes. 601 01:06:12,802 --> 01:06:15,553 - I hope you find your bike, man. - Yeah. 602 01:08:21,514 --> 01:08:22,639 Now! 603 01:08:37,655 --> 01:08:39,531 The uniquely customized bicycle... 604 01:08:39,698 --> 01:08:41,741 was presented to child star Kevin Morton... 605 01:08:41,909 --> 01:08:44,911 at Warner Bros. Studios in Hollywood, California. 606 01:08:46,539 --> 01:08:48,123 Congratulations, Kevin. 607 01:08:48,290 --> 01:08:49,833 Thanks, Mr. Hawthorne. 608 01:08:50,000 --> 01:08:52,710 A bike like this is every boy's dream. 609 01:09:17,194 --> 01:09:18,820 Excuse me, sir. Do you have a pass? 610 01:09:18,988 --> 01:09:21,531 Oh, no, I'm sorry you can't enter without a pass, sir. 611 01:09:21,699 --> 01:09:22,782 Excuse me. 612 01:09:23,826 --> 01:09:27,328 So the other fellow said, "What do you think I got down here, a duck?" 613 01:09:33,085 --> 01:09:34,752 A duck! 614 01:09:53,731 --> 01:09:55,023 Excuse me. 615 01:09:55,774 --> 01:09:58,109 Could you tell me where I could find Kevin Morton? 616 01:09:59,445 --> 01:10:01,779 Uh, gee, I don't know. 617 01:10:01,989 --> 01:10:04,782 Marla, do you know what stage Kevin Morton is working on? 618 01:10:04,950 --> 01:10:08,119 - Yeah. It's Stage 6. - Thanks. 619 01:10:12,875 --> 01:10:16,461 All right. I want to go once again, right away. Everybody back to positions. 620 01:10:16,629 --> 01:10:19,881 Right. Can we get the wardrobe lady on the set? 621 01:10:21,634 --> 01:10:24,552 Can you pull these cables a little bit back from here? 622 01:10:24,720 --> 01:10:26,179 Thanks a lot. 623 01:10:29,016 --> 01:10:32,644 And makeup. Hair, standing by. Good. 624 01:10:34,313 --> 01:10:35,897 All right, that was great. 625 01:10:36,190 --> 01:10:38,483 What I want to do now, is I want to do one more... 626 01:10:38,651 --> 01:10:40,932 and we pick up the pace a little bit, all right, Kevin? 627 01:10:41,070 --> 01:10:46,032 You know, Jerry, I would love to except, how can I when she is just so late on her cues? 628 01:10:46,200 --> 01:10:48,159 Now, just a minute! 629 01:10:49,411 --> 01:10:50,662 Jerry. 630 01:10:51,330 --> 01:10:53,539 Please, Marion, please. 631 01:10:54,500 --> 01:10:57,335 I don't have to take that, Jerry. Especially from that little... 632 01:10:57,503 --> 01:10:59,587 Kid! He is just a kid, Marion. 633 01:10:59,755 --> 01:11:02,840 Even a kid can be courteous, Jerry. I'm going to quit. 634 01:11:03,008 --> 01:11:06,803 - Please, Marion, I am pleading you. - I swear it, I am going to quit. 635 01:11:07,179 --> 01:11:10,348 All right, Jerry. Okay, but I have had it! 636 01:11:12,935 --> 01:11:14,769 Well, is everything straightened out? 637 01:11:14,937 --> 01:11:16,437 We are ready whenever you are. 638 01:11:16,605 --> 01:11:19,440 Doesn't it look like I'm ready? I am always ready! 639 01:11:19,608 --> 01:11:23,820 I have been ready since first call! I am ready! 640 01:11:24,196 --> 01:11:25,446 Roll! 641 01:11:25,948 --> 01:11:28,074 Quiet, please! This is a take! 642 01:11:28,242 --> 01:11:30,827 Settled. Roll, please. Speed. 643 01:11:30,995 --> 01:11:33,037 - Action! - Action. 644 01:11:33,580 --> 01:11:35,540 Goodbye, Mother Superior. 645 01:11:35,708 --> 01:11:39,544 Goodbye, Rusty. And God bless you. 646 01:11:40,212 --> 01:11:44,549 Thank you, Mother Superior. I want the orphanage to have my bike. 647 01:11:44,842 --> 01:11:46,217 No, Rusty. 648 01:11:46,385 --> 01:11:50,221 You sold a lot of magazine subscriptions to earn that bike. 649 01:11:50,389 --> 01:11:52,890 But I want to give, Sister. 650 01:11:53,142 --> 01:11:57,812 I have just received the two best parents a boy could ever hope for. 651 01:11:57,980 --> 01:12:02,900 Oh, Rusty, you are an inspiration to us all. 652 01:12:03,068 --> 01:12:04,402 I'll say. 653 01:12:04,987 --> 01:12:07,989 I'm going to start a paper route right now. 654 01:12:11,243 --> 01:12:13,578 Hey! Stop that nun! 655 01:12:21,295 --> 01:12:24,047 Remember me? Let's go! 656 01:14:25,335 --> 01:14:28,045 Whoa! Surf's up! 657 01:14:48,233 --> 01:14:51,235 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 658 01:14:51,528 --> 01:14:53,362 Merry Christmas! 659 01:15:19,765 --> 01:15:21,432 Yeah, action. Action! 660 01:16:00,556 --> 01:16:05,017 - No evil, don't you lay no evil Down on me 661 01:16:06,061 --> 01:16:08,312 You're gonna burn in hell Speak no evil 662 01:16:08,480 --> 01:16:12,567 Don't you think no evil Don't you play with evil 663 01:16:12,734 --> 01:16:15,945 'Cause I'm free You're gonna burn in hell 664 01:16:16,113 --> 01:16:21,701 Hear no evil, don't you see no evil Don't you lay no evil 665 01:16:21,868 --> 01:16:25,329 'Cause I'm free Burn in hell 666 01:16:25,998 --> 01:16:27,623 How's it going? 667 01:16:28,250 --> 01:16:30,376 I'll burn in hell 668 01:17:12,419 --> 01:17:14,253 Geronimo! 669 01:17:23,472 --> 01:17:25,056 Radical! 670 01:17:54,461 --> 01:17:58,255 Come on. You can help me. Come on! 671 01:17:58,423 --> 01:17:59,590 Don't panic. 672 01:17:59,758 --> 01:18:02,301 No pushing, no shoving. 673 01:18:02,928 --> 01:18:06,597 Move in an orderly fashion towards the front exit. 674 01:18:07,808 --> 01:18:09,850 Let's go. Come on. 675 01:18:16,733 --> 01:18:18,150 Stay! Stay! 676 01:18:18,318 --> 01:18:20,611 Listen up, everybody. Sit. 677 01:18:21,154 --> 01:18:22,321 Stay. 678 01:18:38,004 --> 01:18:39,380 It's okay. 679 01:18:50,642 --> 01:18:52,518 Go on! Run! 680 01:18:58,984 --> 01:19:02,862 Rats! Come on! Go! Hurry up! 681 01:19:03,155 --> 01:19:04,989 Go on, hurry. Go on. 682 01:19:16,710 --> 01:19:18,502 Come on, let's go. 683 01:19:51,870 --> 01:19:54,830 Son, are you all right? Can you hear me? Can you hear me? 684 01:19:54,998 --> 01:19:57,458 There's still a few more fish inside. 685 01:19:57,918 --> 01:19:59,418 This boy is a hero. 686 01:19:59,586 --> 01:20:01,712 This boy is under arrest. 687 01:20:18,939 --> 01:20:21,106 I can explain everything, Mr. Hawthorne. 688 01:20:21,274 --> 01:20:22,942 Call me Terry. 689 01:20:24,069 --> 01:20:25,945 Pee-wee... 690 01:20:26,112 --> 01:20:29,532 Warner Bros. Thinks your story would make a fantastic movie. 691 01:20:29,699 --> 01:20:32,284 My story. A movie? 692 01:20:34,120 --> 01:20:35,162 Okay. 693 01:20:35,330 --> 01:20:37,122 Yes, Mr. Hawthorne. 694 01:20:38,750 --> 01:20:41,085 - My bike! - Pee-wee! 695 01:20:44,130 --> 01:20:46,799 - Dottie! - So... 696 01:20:47,801 --> 01:20:49,593 do we have a deal? 697 01:20:53,265 --> 01:20:54,390 Deal. 698 01:21:20,333 --> 01:21:22,418 - Hey, Pee-wee. - Hi, guys. 699 01:21:22,586 --> 01:21:26,171 - Pee-wee, can I have your autograph? - Come on, Pee-wee. 700 01:21:26,423 --> 01:21:27,631 Thanks. 701 01:21:27,799 --> 01:21:29,758 Refreshment time. 702 01:21:30,969 --> 01:21:33,178 Here's your chilidog, Terry. 703 01:21:35,140 --> 01:21:36,640 Thanks, babe. 704 01:21:37,559 --> 01:21:38,726 Babe. 705 01:21:40,645 --> 01:21:43,981 Pee-wee! Over here. Look! Box seats! 706 01:21:45,483 --> 01:21:48,652 Pee-wee, this is Bob, Luke, Skinny, and Milton. 707 01:21:48,820 --> 01:21:51,155 Boys, this is Pee-wee! 708 01:21:51,489 --> 01:21:52,865 Snow cones. 709 01:21:53,575 --> 01:21:55,367 I never met a movie star. 710 01:21:55,535 --> 01:21:57,161 - Howdy. - Honored. 711 01:21:57,329 --> 01:21:59,204 What did they pay you? 712 01:22:01,166 --> 01:22:02,875 Nice to meet you. 713 01:22:21,978 --> 01:22:23,854 Let's take a breather, Dottie. 714 01:22:24,022 --> 01:22:25,981 The X-1 needs to cool down. 715 01:22:28,026 --> 01:22:30,361 I'm a little overheated myself. 716 01:22:31,863 --> 01:22:33,864 Come on over here, P.W. 717 01:23:15,156 --> 01:23:17,157 I gotta get to a phone. 718 01:23:22,539 --> 01:23:23,747 Mickey. 719 01:23:26,584 --> 01:23:29,586 Great so far, Pee-wee. Action-packed. 720 01:23:30,130 --> 01:23:31,463 One soda. 721 01:23:32,340 --> 01:23:35,134 One foot-long. 722 01:23:36,136 --> 01:23:37,428 Hold it. 723 01:23:42,434 --> 01:23:44,184 Good try, Pee-wee. 724 01:23:45,437 --> 01:23:46,687 Look, Mickey. 725 01:23:54,946 --> 01:23:58,782 Have you got any message for Room 104? The name is Herman. 726 01:23:59,784 --> 01:24:01,285 P.W. Herman. 727 01:24:07,292 --> 01:24:09,835 No, nothing right now, Mr. Herman. 728 01:24:12,964 --> 01:24:14,798 I'll be in the bar. 729 01:24:19,095 --> 01:24:20,137 Wow! 730 01:24:20,638 --> 01:24:23,766 - That's fantastic, Pee-wee. - Thanks. 731 01:24:27,187 --> 01:24:28,479 Pee-wee! 732 01:24:34,110 --> 01:24:35,319 Ditto. 733 01:24:35,487 --> 01:24:38,322 Here. I brought you guys French fries! 734 01:24:48,166 --> 01:24:50,751 Hey, my big scene's coming up, you guys. 735 01:24:50,919 --> 01:24:53,003 All right! 736 01:25:00,762 --> 01:25:02,554 Paging Mr. Herman. 737 01:25:02,847 --> 01:25:07,059 Mr. Herman, you have a telephone call at the front desk. 738 01:25:18,029 --> 01:25:19,196 Yes. 739 01:25:20,031 --> 01:25:21,281 Uh-huh. 740 01:25:22,033 --> 01:25:23,784 Yes, I understand. 741 01:25:26,538 --> 01:25:28,080 That was the President again. 742 01:25:28,248 --> 01:25:29,957 I've got to steal back the X-1... 743 01:25:30,125 --> 01:25:34,253 before the Soviets find the secret compartment containing the microfilm. 744 01:25:34,420 --> 01:25:37,131 The future of the free world is riding on this one. 745 01:25:37,298 --> 01:25:39,925 - I'm going with you. - No, Dottie, it's too dangerous. 746 01:25:41,886 --> 01:25:45,139 I invented the X-1, P.W. I'm going with you! 747 01:25:45,306 --> 01:25:46,974 All right, let's go. 748 01:25:48,434 --> 01:25:50,936 You are such a pushover. 749 01:25:52,230 --> 01:25:53,897 I know you are... 750 01:25:54,274 --> 01:25:55,816 but what am I? 751 01:26:05,577 --> 01:26:08,245 - Hey, congratulations, Pee-wee! - Thanks, Chuck. 752 01:26:08,413 --> 01:26:10,831 - Hi, P.W. - Hi, Dottie. 753 01:26:10,999 --> 01:26:12,499 How's the X-1? 754 01:26:12,750 --> 01:26:15,335 It's cooled down. But I'm heated up. 755 01:26:16,337 --> 01:26:18,463 Where's my candy, P. W? 756 01:26:19,299 --> 01:26:20,632 I forgot. 757 01:26:25,096 --> 01:26:26,972 Pee-wee and I go way back. 758 01:26:27,140 --> 01:26:29,349 When exactly did you become blood brothers? 759 01:26:29,517 --> 01:26:31,810 Oh, I don't remember the exact year. 760 01:26:31,978 --> 01:26:34,605 And you say you taught Pee-wee to ride his bike? 761 01:26:34,772 --> 01:26:37,858 Yes, I remember the day I took off his training wheels. 762 01:26:38,026 --> 01:26:39,276 Pee-wee! 763 01:26:39,986 --> 01:26:41,653 This is the bike. 764 01:26:41,821 --> 01:26:44,448 Hey, how about a picture of me sitting on it? 765 01:26:44,616 --> 01:26:46,241 I don't think that's such a good idea. 766 01:26:46,409 --> 01:26:48,702 I don't think that's your decision. 767 01:26:48,870 --> 01:26:53,290 If it wasn't for me, none of this would have happened to you, right, Pee-wee? 768 01:26:53,833 --> 01:26:55,709 Well, sort of. 769 01:26:55,877 --> 01:26:59,087 Then it's okay if I sit on it. Right, Pee-wee? 770 01:27:01,341 --> 01:27:04,843 Come on, Pee-wee, everybody's waiting. 771 01:27:05,011 --> 01:27:06,511 Well... 772 01:27:08,139 --> 01:27:09,306 Okay. 773 01:27:09,891 --> 01:27:11,892 Good. Now, everyone, gather around. 774 01:27:12,060 --> 01:27:15,145 Let me show you some of the more high-tech features. 775 01:27:17,565 --> 01:27:19,358 I don't understand. 776 01:27:31,913 --> 01:27:34,748 You don't want to get mixed up with a guy like me. 777 01:27:34,916 --> 01:27:37,417 I'm a loner, Dottie. A rebel. 778 01:27:43,925 --> 01:27:45,968 Come on, Dottie. Let's go. 779 01:27:46,135 --> 01:27:48,595 Let's go. Don't you want to see the rest of the movie? 780 01:27:48,763 --> 01:27:50,889 I don't have to see it, Dottie. 781 01:27:51,057 --> 01:27:52,808 I lived it.