1 00:02:30,734 --> 00:02:33,945 This is a tale about an unprejudiced heart 2 00:02:34,029 --> 00:02:37,073 and how it changed our valley forever. 3 00:02:37,407 --> 00:02:39,659 There was a time not so long ago 4 00:02:39,743 --> 00:02:42,245 when pigs were afforded no respect 5 00:02:42,329 --> 00:02:44,163 except by other pigs. 6 00:02:44,248 --> 00:02:49,168 They lived their whole lives in a cruel and sunless world. 7 00:03:03,600 --> 00:03:04,767 In those days, 8 00:03:04,852 --> 00:03:08,396 pigs believed that the sooner they grew large and fat, 9 00:03:08,480 --> 00:03:11,315 the sooner they'd be taken into pig paradise. 10 00:03:11,900 --> 00:03:13,025 Get up! 11 00:03:13,110 --> 00:03:15,069 A place so wonderful, 12 00:03:15,153 --> 00:03:17,530 that no pig had ever thought to come back. 13 00:03:18,282 --> 00:03:19,532 Yeah! 14 00:03:27,833 --> 00:03:29,959 Good-bye, Mom. 15 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 So when the day came for their parents 16 00:03:33,171 --> 00:03:36,007 to go to that other world of endless pleasures, 17 00:03:36,216 --> 00:03:38,801 it was not a time for young pigs to be sad, 18 00:03:38,886 --> 00:03:40,803 just another step towards the day 19 00:03:40,888 --> 00:03:43,180 when they, too, would make the journey. 20 00:03:59,156 --> 00:04:01,616 Perhaps it was because he was alone. 21 00:04:01,700 --> 00:04:04,660 Perhaps his sadness made him easier to catch. 22 00:04:04,745 --> 00:04:05,912 Whatever the reason, 23 00:04:05,996 --> 00:04:08,748 of the thousands of animals in the piggery that day, 24 00:04:08,832 --> 00:04:11,000 only one was chosen. 25 00:04:11,084 --> 00:04:12,084 How's this one, Harry? 26 00:04:12,169 --> 00:04:13,210 Just right for the purpose. 27 00:04:13,295 --> 00:04:15,254 How much do I owe you? It's a runt, Harry. 28 00:04:15,339 --> 00:04:17,173 Just a worthless, little runt. 29 00:04:33,398 --> 00:04:36,150 You're too modest, Esme Hoggett. 30 00:04:36,234 --> 00:04:38,986 Nine out of 10 first prizes for jams and jellies 31 00:04:39,071 --> 00:04:40,571 is more than a matter of luck. 32 00:04:40,656 --> 00:04:42,323 Well, luck still plays its part. 33 00:04:42,407 --> 00:04:44,325 Our berries were wickedly good this year, 34 00:04:44,409 --> 00:04:46,410 and our water is very tasty, too. 35 00:04:46,495 --> 00:04:48,454 Of course, we don't use the town water. 36 00:04:53,043 --> 00:04:54,335 Arthur Hoggett! 37 00:04:54,419 --> 00:04:56,462 Hey, how's it going there, Arthur? 38 00:04:56,546 --> 00:04:58,798 How are those sheep of yours? Come on, try your luck. 39 00:04:58,882 --> 00:05:01,050 How about taking a guess here, Arthur? 40 00:05:01,134 --> 00:05:02,468 All for a good cause. 41 00:05:05,889 --> 00:05:06,931 Don't keep pigs. 42 00:05:07,391 --> 00:05:10,101 Oh, Christmas day. Think of it. What a feast! 43 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 That'll do, Pig. 44 00:05:16,900 --> 00:05:21,112 The pig and the farmer regarded each other 45 00:05:21,196 --> 00:05:25,074 and for a fleeting moment, something passed between them. 46 00:05:25,158 --> 00:05:28,494 A faint sense of some common destiny. 47 00:05:28,829 --> 00:05:30,079 Huh. Strange. 48 00:05:30,163 --> 00:05:32,665 First time the little thing hasn't screamed its head off. 49 00:05:32,749 --> 00:05:34,375 Now you'll have to have a guess. 50 00:05:37,796 --> 00:05:39,338 16 pounds, 5... 51 00:05:49,182 --> 00:05:50,307 2 ounces. 52 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 MRS. Hoggett! 53 00:05:59,109 --> 00:06:00,818 Hoggett! 54 00:06:01,069 --> 00:06:02,695 Thanks, Arthur. 55 00:06:02,779 --> 00:06:04,697 We'll be weighing the little pig tomorrow. 56 00:06:04,781 --> 00:06:06,907 We'll phone you if you win. 57 00:06:06,992 --> 00:06:09,535 When you win, Arthur! When you win! 58 00:06:10,787 --> 00:06:12,580 Care to guess the pig's weight, sir? 59 00:06:12,664 --> 00:06:14,999 Support the Lions Club. 60 00:06:39,024 --> 00:06:40,357 Oh! 61 00:06:40,442 --> 00:06:42,401 What could we do with a pig, eh, Duchess? 62 00:06:42,486 --> 00:06:45,738 Just think: Two nice hams, two sides of bacon, 63 00:06:45,822 --> 00:06:50,659 oooh, and pork chops, kidney, liver, chitlins, pickle his feet, 64 00:06:50,744 --> 00:06:52,078 save his blood for black pudding. (PHONE RINGS) 65 00:06:52,162 --> 00:06:53,704 There's the telephone. Hoggett! 66 00:06:55,082 --> 00:06:57,625 Good news, Arthur. You've won the pig. 67 00:06:59,086 --> 00:07:00,211 Oh. 68 00:07:20,232 --> 00:07:21,732 Oh, oh, oh, oh. 69 00:07:25,237 --> 00:07:26,278 What is it, Mom? 70 00:07:26,363 --> 00:07:27,613 That's a pig. 71 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 They'll eat him when he's big. 72 00:07:29,116 --> 00:07:30,324 Will they eat us when we're big enough? 73 00:07:30,492 --> 00:07:31,909 Good heavens, no! 74 00:07:31,993 --> 00:07:33,494 The bosses only eat stupid animals 75 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 like sheep and ducks and chickens. 76 00:07:46,258 --> 00:07:48,259 It does look stupid, Mom. 77 00:07:48,468 --> 00:07:49,844 Not as stupid as sheep, mind you, 78 00:07:49,928 --> 00:07:51,595 but pigs are definitely stupid. 79 00:07:52,430 --> 00:07:55,891 Excuse me. No, we're not. 80 00:07:55,976 --> 00:07:57,434 Good heavens! Who are you? 81 00:07:57,561 --> 00:07:58,894 I'm a Large White. 82 00:07:58,979 --> 00:08:01,313 Yes, that's your breed, dear. What's your name? 83 00:08:01,398 --> 00:08:02,398 I don't know. 84 00:08:02,649 --> 00:08:04,650 Well, what did your mother call you 85 00:08:04,734 --> 00:08:06,694 to tell you apart from your brothers and sisters? 86 00:08:06,778 --> 00:08:08,737 Our mom called us all the same. 87 00:08:08,989 --> 00:08:10,739 And what was that, dear? 88 00:08:10,824 --> 00:08:12,825 She called us all Babe. 89 00:08:12,909 --> 00:08:16,579 Perhaps we shouldn't talk too much about family. 90 00:08:18,081 --> 00:08:20,207 I want my mom. 91 00:08:25,589 --> 00:08:27,047 There, there. 92 00:08:27,132 --> 00:08:29,341 You've got to be a brave boy now. 93 00:08:29,426 --> 00:08:31,343 I left my mother when I was your age, 94 00:08:31,428 --> 00:08:33,637 and my pups will have to leave me soon, 95 00:08:33,722 --> 00:08:35,556 but I'll keep an eye on you, if you like, 96 00:08:35,640 --> 00:08:36,682 just till you find your feet. 97 00:08:42,939 --> 00:08:45,774 The little pig's a bit low. He's going to sleep with us 98 00:08:46,443 --> 00:08:47,818 just till he finds his feet. 99 00:08:54,784 --> 00:08:56,619 Until he finds his feet. 100 00:08:58,663 --> 00:09:01,123 But, Mom, he'll wet the bed! 101 00:09:01,333 --> 00:09:02,875 Nonsense! 102 00:09:02,959 --> 00:09:06,212 If you do want to do anything, you'll go outside, won't you? 103 00:09:08,965 --> 00:09:10,883 Good boy. 104 00:09:13,511 --> 00:09:16,722 Yeah! Yeah! Stomp on him! Stomp on him! Stomp on him! 105 00:09:17,182 --> 00:09:19,308 What's your name, Pig? 106 00:09:19,392 --> 00:09:20,559 What does he taste like? 107 00:09:20,644 --> 00:09:21,977 Where did he come from? 108 00:09:44,042 --> 00:09:46,669 Coming through! Hey, get lost! 109 00:09:55,845 --> 00:09:58,138 We've got to do something about that duck. 110 00:09:59,557 --> 00:10:00,766 Oh! Oh! 111 00:10:01,726 --> 00:10:03,143 Doodle-loo-dee-doo. 112 00:10:03,728 --> 00:10:05,562 What's that noise? It's only Ferdinand. 113 00:10:05,647 --> 00:10:07,439 What's Ferdinand? He's a duck. 114 00:10:07,524 --> 00:10:08,774 He wants to be a rooster. 115 00:10:08,858 --> 00:10:10,442 He hates being a duck. 116 00:10:10,527 --> 00:10:13,362 We'll catch him one day and eat him. Won't we, Mom? 117 00:10:13,446 --> 00:10:14,822 Yes, dear. 118 00:10:16,324 --> 00:10:19,034 Yech! Who'd want to eat a duck? 119 00:10:46,062 --> 00:10:47,813 Babe, you wait here. 120 00:10:47,897 --> 00:10:48,981 Aren't pigs allowed? 121 00:10:49,065 --> 00:10:50,274 Not live ones. 122 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 Sorry, dear. Only dogs and cats inside the house. 123 00:10:53,236 --> 00:10:55,154 Why? That's just the way things are. 124 00:11:11,671 --> 00:11:12,921 Whoa! 125 00:11:16,343 --> 00:11:17,468 Ow! 126 00:11:17,552 --> 00:11:18,802 Pig, pig, pig, piggy! 127 00:11:19,637 --> 00:11:22,139 What a spectacular feast I've got for you. 128 00:11:22,223 --> 00:11:25,351 Yes! What a lucky little pork chop you are. 129 00:11:25,435 --> 00:11:27,936 Delicious! Oh, yes! Yum, yum, yum. 130 00:11:28,021 --> 00:11:30,356 Who's gonna grow up to be a big, fat pig? 131 00:11:30,440 --> 00:11:33,275 You are! You are! Yum, yum, yum. 132 00:11:43,953 --> 00:11:45,204 Where are we going? 133 00:11:45,288 --> 00:11:46,455 PUPPY: To work with the sheep. 134 00:11:46,539 --> 00:11:47,623 What's sheep? 135 00:11:47,707 --> 00:11:49,208 Sheep is animals with thick, woolly coats. 136 00:11:49,292 --> 00:11:50,542 And thick, woolly heads. 137 00:11:50,627 --> 00:11:52,461 And men can't look after them without us. 138 00:11:52,545 --> 00:11:53,837 Why do they need us? 139 00:11:53,922 --> 00:11:55,381 'Cause we're sheepdogs! Yeah! 140 00:11:55,465 --> 00:11:57,424 'Cause we're sheepdogs! 141 00:12:10,397 --> 00:12:12,022 Not you, dear. Why not? 142 00:12:12,107 --> 00:12:13,732 We have to do dogs' work. 143 00:12:13,817 --> 00:12:17,111 You're a pig. Your job is to stay here and eat your food. 144 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 We'll be back at the end of the day. 145 00:12:28,706 --> 00:12:30,290 They don't think I'll remember. 146 00:12:30,375 --> 00:12:32,000 Well, I don't forget. 147 00:12:32,085 --> 00:12:34,962 Seems like a sheep's just born to suffer. 148 00:12:35,171 --> 00:12:37,631 Hello? Excuse me. 149 00:12:39,175 --> 00:12:40,175 Darn wolf! 150 00:12:40,260 --> 00:12:41,385 I'm not a wolf. 151 00:12:41,636 --> 00:12:42,761 I'm a pig. What are you? 152 00:12:42,846 --> 00:12:44,012 Ewe. 153 00:12:44,389 --> 00:12:46,390 Pig. What are you? 154 00:12:46,474 --> 00:12:49,393 I'm a ewe. A ewe! 155 00:12:49,602 --> 00:12:50,894 You're a sheep! 156 00:12:50,979 --> 00:12:53,313 I'll not be called a common sheep, thank you kindly. 157 00:12:53,398 --> 00:12:56,233 I'm a Border Leicester ewe. The name's Maa. 158 00:12:57,861 --> 00:12:58,944 Oh. 159 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 What's wrong with you, Maa? 160 00:13:00,447 --> 00:13:03,031 Foot rot and I got me a nasty cough, 161 00:13:03,116 --> 00:13:04,992 and I'm not as young as I used to be. 162 00:13:16,921 --> 00:13:18,547 Seem like a nice young pig. 163 00:13:18,631 --> 00:13:20,215 What be your name? Babe. 164 00:13:20,383 --> 00:13:23,177 Not like them wolves. Treat you like dirt, they do! 165 00:13:23,261 --> 00:13:25,512 Bite you as soon as look at you, those savages! 166 00:13:25,597 --> 00:13:27,306 Bite you? And worse. 167 00:13:27,390 --> 00:13:31,018 Some wolves be so bad, they run a sheep down and tear it to pieces. 168 00:13:32,228 --> 00:13:33,854 Fly would never do that! 169 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 Fly, is it? 170 00:13:35,231 --> 00:13:37,733 A right vicious creature she be, I'll tell you. 171 00:13:37,901 --> 00:13:38,942 Not Fly. 172 00:13:39,027 --> 00:13:40,486 All them wolves is cruel to sheep. 173 00:13:40,570 --> 00:13:41,820 Always have been. 174 00:13:42,071 --> 00:13:44,490 Brutal savages! That's what they be. 175 00:13:44,574 --> 00:13:46,950 I wouldn't want to see a gentle soul like you 176 00:13:47,035 --> 00:13:48,827 mixing with the likes of them, young 'un. 177 00:14:00,590 --> 00:14:03,258 That afternoon when he saw Fly, 178 00:14:03,343 --> 00:14:06,220 the pig's mind was a tangle of questions. 179 00:14:06,513 --> 00:14:09,765 Cruel, vicious, brutal? 180 00:14:09,933 --> 00:14:13,727 What was it that dogs did in the fields all day? 181 00:14:13,811 --> 00:14:15,812 Hello, Babe. Had a good day? 182 00:14:16,439 --> 00:14:17,898 Yes, thank you. 183 00:14:28,284 --> 00:14:31,328 The old sheep had to be wrong about Fly, 184 00:14:31,412 --> 00:14:33,372 and the pig promised himself 185 00:14:33,456 --> 00:14:37,084 that he would never think badly of any creature ever again. 186 00:14:45,635 --> 00:14:47,135 The morning of the terrible crime 187 00:14:48,012 --> 00:14:50,305 started like any other on Hoggett Farm. 188 00:14:50,390 --> 00:14:52,724 Coming through! Coming through! 189 00:14:52,809 --> 00:14:54,393 Take off! 190 00:14:59,399 --> 00:15:01,024 Now! Up, up, up. 191 00:15:05,697 --> 00:15:07,739 I was worried it might have a harsh tone, 192 00:15:07,824 --> 00:15:09,491 but that's quite a nice musical ring, don't you think? 193 00:15:10,201 --> 00:15:11,743 I walked into O'Halloran's Hardware, 194 00:15:11,828 --> 00:15:13,662 and there it was waiting for me. 195 00:15:13,830 --> 00:15:15,831 What a splendid way to wake up each morning! 196 00:15:15,915 --> 00:15:18,458 Hoggett, dear. Church. 197 00:15:26,384 --> 00:15:28,510 When embarking on an audacious crime, 198 00:15:28,970 --> 00:15:31,179 a duck needs a willing accomplice. 199 00:15:31,264 --> 00:15:34,266 A creature who is reliable, beyond suspicion 200 00:15:34,350 --> 00:15:36,685 and above all, extremely gullible. 201 00:15:37,186 --> 00:15:38,854 Hey! Psst! 202 00:15:39,856 --> 00:15:40,897 What? 203 00:15:41,608 --> 00:15:42,774 You look like an intelligent, 204 00:15:42,859 --> 00:15:44,151 sophisticated, discerning young fella. 205 00:15:44,235 --> 00:15:45,277 Who, me? 206 00:15:45,361 --> 00:15:47,029 Yeah. Follow me. 207 00:15:47,113 --> 00:15:49,865 Oh, boy! Are you in for some fun! 208 00:15:49,949 --> 00:15:52,075 What are we doing? Where are we going? 209 00:15:54,454 --> 00:15:57,164 Now the duck knew exactly what he had to do. 210 00:15:57,248 --> 00:16:01,668 The alarm clock had to go. His very life depended on it. 211 00:16:01,753 --> 00:16:02,753 Do you see it? 212 00:16:03,379 --> 00:16:04,630 Yes. 213 00:16:04,714 --> 00:16:06,173 Good. 214 00:16:06,716 --> 00:16:09,301 So I go through the kitchen, across the living room. 215 00:16:09,385 --> 00:16:10,469 Good, good. Yeah. 216 00:16:10,553 --> 00:16:11,637 Into the bedroom. 217 00:16:11,721 --> 00:16:14,389 Get the mechanical rooster and bring it out to you. 218 00:16:14,724 --> 00:16:15,766 What about that cat? 219 00:16:15,850 --> 00:16:17,351 But quietly bring it out to you. 220 00:16:17,435 --> 00:16:18,435 Excellent. 221 00:16:18,519 --> 00:16:19,770 I don't think I can do it. 222 00:16:19,854 --> 00:16:20,854 It's against the rules. 223 00:16:20,938 --> 00:16:22,898 Only dogs and cats allowed in the house. 224 00:16:22,982 --> 00:16:24,191 I like that rule. It's a good rule, 225 00:16:24,275 --> 00:16:25,817 but this is bigger than rules. 226 00:16:25,902 --> 00:16:27,486 This is life and death. 227 00:16:27,570 --> 00:16:29,237 It is? Follow me. 228 00:16:31,574 --> 00:16:34,493 Hello! Look, there's something you should know. 229 00:16:34,577 --> 00:16:36,328 Yes? Humans eat ducks! 230 00:16:37,538 --> 00:16:38,872 I beg your pardon? 231 00:16:38,956 --> 00:16:40,540 Most ducks prefer to forget it, but the fact is, 232 00:16:40,625 --> 00:16:43,168 that humans like to eat plump, attractive ducks. 233 00:16:43,252 --> 00:16:46,296 Oh, I don't think so. Not the boss. Not the boss's wife. 234 00:16:46,381 --> 00:16:49,174 Oh, come on. Humans don't eat cats. Why? 235 00:16:49,258 --> 00:16:50,258 Well, they're... 236 00:16:50,343 --> 00:16:51,343 They're indispensable. They catch mice. 237 00:16:51,427 --> 00:16:53,387 Humans don't eat roosters. Why? 238 00:16:53,471 --> 00:16:55,806 They make eggs with the hens and wake everyone up in the morning. 239 00:16:55,890 --> 00:16:57,516 I tried it with the hens, it didn't work. 240 00:16:57,600 --> 00:17:00,519 So I turned to crowing and lo! I discover my gift. 241 00:17:00,603 --> 00:17:02,854 But no sooner do I become indispensable, 242 00:17:02,939 --> 00:17:05,023 then they bring in a machine to do the job! 243 00:17:05,108 --> 00:17:08,610 The treachery of it! A mechanical rooster! 244 00:17:08,945 --> 00:17:10,237 Oh, dear me. 245 00:17:10,321 --> 00:17:11,405 Oh, dear you? 246 00:17:14,242 --> 00:17:16,535 I suppose the life of an anorexic duck 247 00:17:16,619 --> 00:17:19,830 doesn't amount to much in the broad scheme of things. 248 00:17:20,373 --> 00:17:23,625 But, Pig, I'm all I've got. 249 00:17:24,836 --> 00:17:26,795 Why do you need me to do it? 250 00:17:26,921 --> 00:17:28,547 I'm allergic to cats. 251 00:17:28,631 --> 00:17:29,673 Oh. 252 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 They make me sneeze. 253 00:17:32,301 --> 00:17:33,468 Ah. 254 00:17:35,471 --> 00:17:38,432 Don't worry. I won't wake the cat. 255 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 My life is in your hands. 256 00:17:44,230 --> 00:17:45,981 Oh, dear. 257 00:17:48,943 --> 00:17:50,444 Oh, no! 258 00:18:28,483 --> 00:18:29,941 Ah, boy. 259 00:18:54,300 --> 00:18:56,676 No, no, no! No, no, no! 260 00:19:04,310 --> 00:19:08,355 Your foot, your foot! Take the string off your foot. 261 00:19:08,773 --> 00:19:10,899 Wait, wait. Let me put it this way. 262 00:19:10,983 --> 00:19:12,692 Stop. Turn around... 263 00:19:16,072 --> 00:19:18,698 No, no, no! The other way! Turn! 264 00:19:24,747 --> 00:19:28,166 Stop! Stop! Stop, stop, stop! 265 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 Go outside now. 266 00:19:38,886 --> 00:19:40,679 But you said you can't do without me. 267 00:19:40,763 --> 00:19:42,472 I can, I can, I can. Trust me, I can. 268 00:19:42,557 --> 00:19:45,183 Are you sure? You're positive? Yes! 269 00:19:45,685 --> 00:19:48,186 Go outside and stand guard. 270 00:19:48,271 --> 00:19:50,021 Okay. Good idea. 271 00:19:58,155 --> 00:20:01,449 Oh, boy. Want something done, you gotta do it yourself. 272 00:20:12,962 --> 00:20:14,045 Hmm. 273 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Guard against what? 274 00:20:15,923 --> 00:20:18,008 Nothing. Don't worry. 275 00:20:18,467 --> 00:20:23,263 Stick with me and, please, I beg you, not one more word. 276 00:20:23,347 --> 00:20:25,098 All right. 277 00:21:20,529 --> 00:21:21,571 Don't sneeze, Ferdie. 278 00:21:23,199 --> 00:21:24,366 Just hold your breath. 279 00:22:24,885 --> 00:22:26,386 It was my mistake. 280 00:22:26,470 --> 00:22:28,388 I was trying to loosen things up a little. 281 00:22:28,472 --> 00:22:30,432 But, no. Today proves that it doesn't work. 282 00:22:31,142 --> 00:22:33,226 From now on, we'll all respect the rules. 283 00:22:33,310 --> 00:22:35,478 To each creature its own destiny 284 00:22:35,563 --> 00:22:37,856 and every animal in its proper place. 285 00:22:37,940 --> 00:22:40,734 And a pig's proper place is under the old cart, 286 00:22:40,818 --> 00:22:42,360 not in the barn 287 00:22:42,445 --> 00:22:45,613 and absolutely never in the house. 288 00:22:45,698 --> 00:22:47,365 Is that understood? 289 00:22:47,450 --> 00:22:48,616 Yes, sir. 290 00:22:48,784 --> 00:22:51,619 Now, Pig, regarding the company you keep. 291 00:22:52,288 --> 00:22:53,872 Being young, it's hard to discriminate, 292 00:22:53,956 --> 00:22:55,707 so I'll make it easy for you. 293 00:22:56,125 --> 00:23:01,087 I forbid you to talk to or consort with that duck ever. 294 00:23:01,881 --> 00:23:03,506 Do I make myself clear? 295 00:23:05,468 --> 00:23:07,218 What's consort? 296 00:23:07,803 --> 00:23:09,220 It means, young man, 297 00:23:09,305 --> 00:23:11,806 that you must not go anywhere near that duck. 298 00:23:11,891 --> 00:23:13,266 And as for the fugitive duck, 299 00:23:13,350 --> 00:23:15,643 when he shows himself, let him know this, 300 00:23:15,728 --> 00:23:18,438 being a duck he must behave like a duck. 301 00:23:18,522 --> 00:23:20,315 No more of this crowing and nonsense. 302 00:23:20,941 --> 00:23:23,443 He should accept what he is and be thankful for it. 303 00:23:23,527 --> 00:23:25,153 That goes for all of us. 304 00:23:25,237 --> 00:23:26,404 Here, here! 305 00:23:27,656 --> 00:23:30,825 Rex continued long into the night. 306 00:23:31,035 --> 00:23:33,453 Elsewhere, there was more talk. 307 00:23:33,537 --> 00:23:35,997 The subject was Christmas dinner 308 00:23:36,165 --> 00:23:39,501 and whether that year the main course would be roast pork 309 00:23:39,585 --> 00:23:41,628 or Duck a I'Orange. 310 00:23:42,922 --> 00:23:45,006 And pork is a nice, sweet meat. 311 00:23:45,091 --> 00:23:46,591 Then there's the crackling. 312 00:23:46,675 --> 00:23:48,426 That always adds interest and texture. 313 00:23:51,847 --> 00:23:53,306 Get him! 314 00:23:55,893 --> 00:23:58,728 Get the pig! Get the pig! Get the pig! 315 00:23:58,813 --> 00:24:00,355 Get him! Get him! 316 00:24:27,466 --> 00:24:28,675 Psst! 317 00:24:28,759 --> 00:24:31,261 Ferdinand! Everyone's been looking for you. 318 00:24:32,555 --> 00:24:33,805 What is this place? 319 00:24:33,889 --> 00:24:35,265 What's happening out there? 320 00:24:35,349 --> 00:24:39,519 Well, Rex isn't very happy. Boy, all these new rules! 321 00:24:39,770 --> 00:24:41,729 See, I'm not allowed to... Oops! 322 00:24:41,814 --> 00:24:42,897 Not allowed to what? 323 00:24:46,819 --> 00:24:48,153 What? 324 00:24:48,237 --> 00:24:49,529 Pig, pig, pig, pig, piggy! 325 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 You didn't see me, all right? 326 00:24:51,323 --> 00:24:54,742 And I didn't see you. All right? Oops. 327 00:25:30,112 --> 00:25:35,074 The time comes for all creatures when childhood ends 328 00:25:35,159 --> 00:25:38,661 and the doorway opens to life as an adult. 329 00:25:40,206 --> 00:25:42,707 And so it was with Fly's pups. 330 00:25:45,794 --> 00:25:49,422 Though that time was all too soon for Fly. 331 00:25:50,716 --> 00:25:53,259 Puppy, puppy, puppy. Come on. 332 00:26:12,613 --> 00:26:14,113 In my pocket. 333 00:27:01,203 --> 00:27:02,370 Fly? 334 00:27:04,832 --> 00:27:06,749 May I call you Mom? 335 00:27:14,967 --> 00:27:19,429 And so it was that the pig found his place in the world of the farm. 336 00:27:21,056 --> 00:27:24,559 And he was happy, even in his dreams. 337 00:27:49,793 --> 00:27:51,002 Hello! 338 00:27:51,086 --> 00:27:52,670 Folks, how are you? Merry Christmas! 339 00:27:52,755 --> 00:27:54,005 Merry Christmas! Merry Christmas! 340 00:27:55,257 --> 00:27:56,841 How's my favorite girl? 341 00:27:57,801 --> 00:27:59,677 Nanny's got a jellybean. 342 00:28:00,929 --> 00:28:02,889 Give us a kiss. 343 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 Guess what we're having for Christmas dinner? 344 00:28:05,434 --> 00:28:07,352 Roast pork. 345 00:28:07,436 --> 00:28:08,853 I hate pork. 346 00:28:08,937 --> 00:28:11,773 Darn silly carry-on, if you ask me. 347 00:28:11,857 --> 00:28:14,942 The cat says they call it Christmas. 348 00:28:16,445 --> 00:28:19,864 Christmas! Christmas dinner, yeah. 349 00:28:19,948 --> 00:28:21,783 Dinner means death. 350 00:28:22,034 --> 00:28:26,913 Death means carnage! Christmas means carnage! 351 00:28:27,247 --> 00:28:29,207 Christmas means carnage! 352 00:28:41,720 --> 00:28:42,804 Oh. 353 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 Yes. 354 00:28:56,652 --> 00:28:58,277 Wait. 355 00:28:58,445 --> 00:29:00,071 Eating pigs! 356 00:29:00,322 --> 00:29:02,657 Barbarians! 357 00:29:02,741 --> 00:29:04,492 You're going back to the fields, Maa. 358 00:29:04,576 --> 00:29:07,954 Young 'un, tragic there ain't more of your kind. 359 00:29:08,163 --> 00:29:10,289 I'll be thinking of you always. 360 00:29:10,666 --> 00:29:11,874 I could come and visit you, Maa. 361 00:29:11,959 --> 00:29:14,502 I'd like that, but... 362 00:29:14,670 --> 00:29:16,629 Well, we shouldn't hope for too much. 363 00:29:37,359 --> 00:29:40,278 And so, it was Christmas Eve, 364 00:29:40,362 --> 00:29:42,864 and time had run out for the pig. 365 00:29:43,198 --> 00:29:45,324 Are you doing him tonight, then? 366 00:29:46,160 --> 00:29:47,201 Mmm. 367 00:29:47,286 --> 00:29:50,037 Good. The blood will drain by morning. 368 00:29:51,373 --> 00:29:53,207 Pity. What's that? 369 00:29:54,042 --> 00:29:55,501 Nothing. 370 00:29:55,586 --> 00:29:57,962 What on earth are you babbling on about? 371 00:30:02,676 --> 00:30:05,720 Shame to miss out on the best ham prize at next year's fair, is all. 372 00:30:07,139 --> 00:30:09,098 Nice plump haunches he's getting. 373 00:30:09,725 --> 00:30:12,768 Beautiful. Still... 374 00:30:14,271 --> 00:30:15,771 Silly to wait, I suppose. 375 00:31:30,347 --> 00:31:31,472 MRS. Here it is! 376 00:31:32,140 --> 00:31:33,224 The bird. 377 00:31:33,308 --> 00:31:34,559 Yuck. Chicken? 378 00:31:34,643 --> 00:31:36,269 No, it's Duck a I'Orange. 379 00:31:36,353 --> 00:31:38,813 And, Mother, it looks absolutely superb. 380 00:31:39,064 --> 00:31:40,523 I'm not going to eat any of it! 381 00:31:40,607 --> 00:31:41,899 WOOh, this is fabulous. 382 00:31:42,734 --> 00:31:44,068 Ferdinand! 383 00:31:44,152 --> 00:31:48,155 If you're out here, who's that in there? 384 00:31:48,323 --> 00:31:49,907 Her name's Rosanna. 385 00:31:58,333 --> 00:32:00,084 Why Rosanna? 386 00:32:00,669 --> 00:32:03,129 She had such a beautiful nature. 387 00:32:03,213 --> 00:32:04,505 Oh, Ferdinand. 388 00:32:04,965 --> 00:32:06,882 I can't take it anymore. Really! 389 00:32:07,092 --> 00:32:08,676 The fear's too much for a duck. 390 00:32:08,760 --> 00:32:11,220 It eats away at the soul. 391 00:32:12,180 --> 00:32:16,350 There must be kinder dispositions in far-off gentler lands. 392 00:32:16,435 --> 00:32:18,811 The only way you'll find happiness is to accept 393 00:32:18,895 --> 00:32:22,064 that the way things are is the way things are. 394 00:32:22,149 --> 00:32:23,524 The way things are stinks! 395 00:32:23,609 --> 00:32:25,860 I'm not gonna be a goner. I'm gone. 396 00:32:25,944 --> 00:32:27,987 I wish all of you the best of luck. 397 00:32:28,739 --> 00:32:30,281 Where will you go? 398 00:32:30,365 --> 00:32:31,574 No idea. 399 00:32:31,658 --> 00:32:33,701 But I'm a clever duck. I could do with an adventure. 400 00:32:33,785 --> 00:32:34,910 I'll miss you, Ferdie. 401 00:32:34,995 --> 00:32:37,788 Ferdie? No one's ever called me that before. 402 00:32:38,540 --> 00:32:41,459 Hey, good luck, Pig. I am out of here. 403 00:32:41,543 --> 00:32:42,710 Bye-bye. 404 00:32:44,713 --> 00:32:47,423 And would you do me a favor, Pig? 405 00:32:47,716 --> 00:32:48,758 Anything. 406 00:32:48,842 --> 00:32:50,343 Open the gate, huh? 407 00:32:56,308 --> 00:32:57,558 Whoa! 408 00:33:08,654 --> 00:33:12,573 The pig knew it was against the rules to leave the farm, 409 00:33:13,116 --> 00:33:16,369 but something was definitely wrong. 410 00:33:22,376 --> 00:33:25,127 How lovely, darling. What is it? 411 00:33:25,212 --> 00:33:26,504 It's a fax machine, Mother. 412 00:33:26,588 --> 00:33:27,838 You can send us letters by phone. 413 00:33:29,091 --> 00:33:30,549 Hmm. Oh. 414 00:33:38,058 --> 00:33:39,141 At any other time, 415 00:33:39,226 --> 00:33:40,476 the pig would've been tickled pink 416 00:33:40,560 --> 00:33:42,687 by his first visit to the sheep fields, 417 00:33:42,771 --> 00:33:45,606 but now there was fear in the air. 418 00:33:45,691 --> 00:33:48,901 Maa and her kind were under threat. 419 00:34:03,583 --> 00:34:06,460 Hey, Frank, feel like pork for dinner tonight? 420 00:34:06,545 --> 00:34:08,087 Young 'un, you're alive! 421 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Maa! 422 00:34:10,590 --> 00:34:12,550 What's happening? Who are these men? 423 00:34:12,718 --> 00:34:14,677 I'll get him out. Come around, Sniff! 424 00:34:18,265 --> 00:34:20,391 Where's our boss? It doesn't seem right. 425 00:34:32,320 --> 00:34:33,821 What's wrong, dear? 426 00:34:34,489 --> 00:34:36,115 It's the wrong one! 427 00:34:36,408 --> 00:34:39,618 I want the house I saw on the television! 428 00:34:39,995 --> 00:34:41,620 Oh, there, there. 429 00:35:09,775 --> 00:35:12,443 Get! Quick! Get the dog in. 430 00:35:14,571 --> 00:35:15,696 Round up the sheep! 431 00:35:15,781 --> 00:35:16,864 Come on! 432 00:35:17,741 --> 00:35:19,033 Let's go! 433 00:35:54,861 --> 00:35:56,195 Good dog. 434 00:36:01,868 --> 00:36:03,285 Good pig. 435 00:36:03,662 --> 00:36:04,954 Hmm. 436 00:36:27,435 --> 00:36:28,811 Oh! 437 00:36:40,699 --> 00:36:44,076 Hey, hey. Dad says his little porker's a watch pig. 438 00:36:44,452 --> 00:36:47,538 Dearie me! If it's not a duck that thinks it's a rooster, 439 00:36:47,622 --> 00:36:49,623 it's a pig that thinks it's a dog! 440 00:36:53,378 --> 00:36:55,462 A pig that thinks it's a dog! 441 00:37:23,199 --> 00:37:27,161 ...a washing machine, a radio, a new alarm clock. 442 00:37:27,245 --> 00:37:31,749 I think it's a lovely fax machine, darling, but can't you use it? 443 00:37:31,875 --> 00:37:35,794 We already have one, Mom. That's the whole idea. 444 00:37:35,879 --> 00:37:38,213 We can send faxes to each other. 445 00:37:38,298 --> 00:37:41,216 Now, don't be afraid of it just because it's new. 446 00:37:41,301 --> 00:37:43,802 These accounts are a real worry, Arthur. 447 00:37:43,887 --> 00:37:46,430 Every month your expenditure is greater than your income. 448 00:37:46,514 --> 00:37:48,933 It's eating up your reserves the whole time. 449 00:37:49,017 --> 00:37:50,351 You need to modernize, 450 00:37:50,435 --> 00:37:52,269 get some sort of cash flow going. 451 00:37:52,354 --> 00:37:55,439 You're still using a horse and cart, for God's sakes. 452 00:37:57,275 --> 00:37:58,275 Dad? 453 00:37:58,360 --> 00:37:59,485 Funny, that. 454 00:37:59,569 --> 00:38:00,945 What? 455 00:38:01,029 --> 00:38:03,447 Those chickens, that pig. 456 00:38:03,531 --> 00:38:05,240 What's the pig got to do with anything? 457 00:38:08,161 --> 00:38:09,703 Nothing. 458 00:38:11,039 --> 00:38:14,541 Just look at them. The browns and the whites. 459 00:38:39,651 --> 00:38:41,068 Come, Rex. Come, Fly. 460 00:38:43,822 --> 00:38:44,822 Come, Pig. 461 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 Come, Pig! 462 00:38:55,667 --> 00:38:58,127 Perhaps he's pleased with you for what you did yesterday. 463 00:38:58,211 --> 00:38:59,461 I didn't do much. 464 00:38:59,546 --> 00:39:00,838 If it wasn't for you, dear, 465 00:39:00,922 --> 00:39:02,715 they could've stolen the whole flock. 466 00:39:02,799 --> 00:39:05,092 Is Rex unhappy with me? 467 00:39:05,176 --> 00:39:07,011 Oh. He'll be all right, dear. 468 00:39:07,095 --> 00:39:09,304 Just stay out of his way today. 469 00:39:14,769 --> 00:39:16,687 Way to be, Fly. Rex, come by. 470 00:39:54,350 --> 00:39:55,768 That'll do. 471 00:40:00,023 --> 00:40:01,648 You're so quick. 472 00:40:01,733 --> 00:40:03,484 I'd never be able to fly like you can. 473 00:40:03,985 --> 00:40:05,986 Pigs aren't built to fly, dear, 474 00:40:06,071 --> 00:40:08,572 but speed isn't the thing, it's attitude. 475 00:40:08,656 --> 00:40:10,991 They just have to know who's boss. 476 00:40:23,379 --> 00:40:24,838 Out you go. 477 00:41:09,717 --> 00:41:10,884 Get them up, Pig. 478 00:41:12,053 --> 00:41:14,012 He wants you to drive them out of the yard. 479 00:41:14,556 --> 00:41:15,639 Away to me, Pig. 480 00:41:15,723 --> 00:41:17,307 Remember, you have to dominate them. 481 00:41:17,392 --> 00:41:20,435 Do that and they'll do anything you want. Go. Go. 482 00:41:43,668 --> 00:41:45,502 This is ridiculous, Mom. 483 00:41:45,587 --> 00:41:47,671 Nonsense. It's only your first try. 484 00:41:47,755 --> 00:41:49,339 But you're treating them like equals. 485 00:41:49,424 --> 00:41:51,133 They're sheep. They're inferior. 486 00:41:51,217 --> 00:41:52,217 Oh! No, they're not. 487 00:41:52,302 --> 00:41:53,427 Of course they are! 488 00:41:53,511 --> 00:41:55,053 We are their masters, Babe. 489 00:41:55,138 --> 00:41:57,389 Let them doubt it for a second and they'll walk all over you. 490 00:41:57,473 --> 00:41:58,932 Fly, get that pig out of there. 491 00:41:59,100 --> 00:42:02,019 Make them feel inferior. Abuse them. Insult them. 492 00:42:02,103 --> 00:42:03,645 Fly! But they'll laugh at me. 493 00:42:03,730 --> 00:42:05,856 Then bite them. Be ruthless. 494 00:42:05,940 --> 00:42:07,900 Whatever it takes. Bend them to your will. 495 00:42:07,984 --> 00:42:09,985 Enough! Go on! Go! 496 00:42:16,910 --> 00:42:18,911 Move along there, you... 497 00:42:19,746 --> 00:42:21,955 You big butt heads! 498 00:42:28,087 --> 00:42:29,129 Ow! 499 00:42:29,214 --> 00:42:31,548 Young 'un, stop this nonsense. 500 00:42:31,633 --> 00:42:33,550 What's got into you all of a sudden? 501 00:42:33,635 --> 00:42:35,844 I just got finished telling what a nice young pig you be. 502 00:42:35,929 --> 00:42:38,639 Maa, I was just trying to be a sheepdog. 503 00:42:39,349 --> 00:42:41,266 Enough wolves in the world already 504 00:42:41,351 --> 00:42:43,852 without a nice lad like you turning nasty. 505 00:42:43,937 --> 00:42:46,063 You haven't got it in you, young 'un. 506 00:42:52,946 --> 00:42:56,240 You and I are descended from the great sheepdogs. 507 00:42:56,324 --> 00:42:58,867 We carry the bloodline of the ancient Bahou. 508 00:42:59,077 --> 00:43:00,744 We stand for something. 509 00:43:00,828 --> 00:43:03,747 And today I watched in shame as all that was betrayed. 510 00:43:03,831 --> 00:43:06,416 Rex, dear, he's just a little pig. 511 00:43:06,501 --> 00:43:07,584 All the greater the insult. 512 00:43:10,338 --> 00:43:13,590 I'm sorry I bit you. Are you all right? 513 00:43:13,675 --> 00:43:15,884 I wouldn't call that a bite, myself. 514 00:43:15,969 --> 00:43:18,470 You got teeth in that floppy mouth of yours or just gums? 515 00:43:22,225 --> 00:43:25,185 You see, ladies, a heart of gold. 516 00:43:26,604 --> 00:43:28,313 Heart of gold. 517 00:43:28,398 --> 00:43:31,108 No need for all this wolf nonsense, young 'un. 518 00:43:31,192 --> 00:43:33,068 All a nice little pig like you need do is ask. 519 00:44:07,562 --> 00:44:09,813 Thanks very much. It was very kind of you. 520 00:44:09,897 --> 00:44:10,981 A pleasure. 521 00:44:11,065 --> 00:44:12,232 What a nice little pig! 522 00:44:19,699 --> 00:44:21,491 All right, how did you do it? 523 00:44:21,576 --> 00:44:22,909 I asked them and they did it. 524 00:44:22,994 --> 00:44:24,328 I just asked them nicely. 525 00:44:24,412 --> 00:44:26,955 We don't ask sheep, dear. We tell them what to do. 526 00:44:27,040 --> 00:44:29,416 But I did, Mom. They were really friendly. 527 00:44:30,043 --> 00:44:33,045 Maybe Rex might be a little more friendly 528 00:44:33,129 --> 00:44:34,463 if I had a talk with him. 529 00:44:34,547 --> 00:44:37,924 No, no, no. I think you better leave that to me. 530 00:45:02,742 --> 00:45:03,992 Rex? 531 00:45:07,205 --> 00:45:10,040 I know it was hard for you today 532 00:45:10,124 --> 00:45:11,792 watching all that happening, 533 00:45:12,293 --> 00:45:14,628 but surely it's not worth all this misery. 534 00:45:15,671 --> 00:45:19,424 Please, dear, not on such a beautiful night. 535 00:45:19,509 --> 00:45:22,302 You put these ideas into his head! 536 00:45:22,845 --> 00:45:25,055 Two-faced traitorous... 537 00:45:34,273 --> 00:45:37,484 Get down! Down, Rex. Fly! 538 00:45:38,986 --> 00:45:39,986 Rex! 539 00:46:01,008 --> 00:46:04,511 A dark cloud had descended on the valley, 540 00:46:04,595 --> 00:46:07,722 and the pig felt that the troubles were all his fault. 541 00:46:07,807 --> 00:46:09,099 But he was certain 542 00:46:09,183 --> 00:46:12,060 that he knew how to put things right again. 543 00:46:14,188 --> 00:46:15,689 Excuse me, sir. 544 00:46:16,732 --> 00:46:20,110 But I think all this trouble... 545 00:46:27,285 --> 00:46:30,787 Well, it's not distemper. Can't be rabies. 546 00:46:31,372 --> 00:46:33,415 Must be the hormones. 547 00:46:33,499 --> 00:46:37,043 What about Hoggett's notion, the dog being jealous of the wee pig? 548 00:46:37,128 --> 00:46:38,462 I don't see that myself. 549 00:46:39,046 --> 00:46:41,548 MRS. No. So what should we do? 550 00:46:41,716 --> 00:46:43,467 Well, you can keep him locked up 551 00:46:43,551 --> 00:46:46,178 or snip, snip. I can do it Tuesday. 552 00:46:47,847 --> 00:46:49,848 No. Or Wednesday. 553 00:46:49,932 --> 00:46:51,683 Hoggett doesn't want the dog operated on. 554 00:46:51,767 --> 00:46:52,934 He's a breeding dog. 555 00:46:53,853 --> 00:46:56,563 Well, now, I can sedate him, of course, 556 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 but he'll be useless as a working dog. 557 00:47:08,951 --> 00:47:10,869 I'll give you some pills to put in his food. 558 00:47:10,953 --> 00:47:12,245 Good dog. 559 00:47:42,610 --> 00:47:45,654 A pig doing the work of a sheepdog? 560 00:47:45,738 --> 00:47:47,155 With Rex out of action 561 00:47:47,240 --> 00:47:49,282 and Fly injured from the fight, 562 00:47:49,367 --> 00:47:50,867 Farmer Hoggett had no choice. 563 00:47:50,952 --> 00:47:54,120 Maa! Maa! The boss has to give you some medicine. 564 00:47:54,205 --> 00:47:57,916 Oh, dear, I thought so! It's horrible stuff, that. 565 00:47:58,000 --> 00:47:59,709 I know, but it's for the best. 566 00:47:59,835 --> 00:48:02,837 Oh, our young 'un, if you say so. 567 00:48:18,145 --> 00:48:19,604 Shoo! Shoo! 568 00:48:20,523 --> 00:48:22,732 When the thought first came to him, 569 00:48:22,817 --> 00:48:25,735 Farmer Hoggett dismissed it as mere whimsy, 570 00:48:25,820 --> 00:48:28,572 but like most of his harebrained ideas, 571 00:48:28,656 --> 00:48:30,448 it wouldn't go away. 572 00:48:37,081 --> 00:48:38,248 What are they doing? 573 00:48:38,332 --> 00:48:39,541 It's a sheepdog trial. 574 00:48:39,625 --> 00:48:42,168 So it's like a competition for sheepdogs? 575 00:48:42,503 --> 00:48:45,130 And their bosses. It's like an obstacle course. 576 00:48:45,214 --> 00:48:47,424 How do they decide who wins? 577 00:48:47,675 --> 00:48:49,175 Well, it's time and mistakes. 578 00:48:49,343 --> 00:48:51,303 You get points for how quick you are 579 00:48:51,387 --> 00:48:53,597 and they take points off for every mistake. 580 00:48:53,681 --> 00:48:55,515 Every time a sheep goes the wrong way, 581 00:48:55,600 --> 00:48:57,434 that's a mistake and you lose points. 582 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 Looks like fun! 583 00:48:59,895 --> 00:49:02,731 For a sheepdog, there's no prouder moment. 584 00:49:02,815 --> 00:49:04,107 You know, Rex and I used to... 585 00:49:07,695 --> 00:49:08,903 Never mind. 586 00:49:13,784 --> 00:49:15,285 Was Rex a champion? 587 00:49:15,369 --> 00:49:19,039 He had the makings of the greatest champion there ever was, 588 00:49:19,123 --> 00:49:20,498 but it wasn't to be. 589 00:49:20,583 --> 00:49:21,791 What happened? 590 00:49:21,876 --> 00:49:25,295 A while back when Rex was in his prime, 591 00:49:25,379 --> 00:49:28,882 the winter rains brought a great flood to the valley. 592 00:49:28,966 --> 00:49:32,469 Rex and the boss got most of the flock onto the high ground. 593 00:49:32,553 --> 00:49:35,513 Then Rex went back to look for the strays. 594 00:49:35,598 --> 00:49:37,015 He found them. 595 00:49:37,099 --> 00:49:39,893 They'd been stranded by the rising water. 596 00:49:40,728 --> 00:49:43,313 He tried to herd them across to safety, 597 00:49:43,397 --> 00:49:45,649 but they wouldn't budge. 598 00:49:45,733 --> 00:49:49,194 Too afraid and too stupid to save their own skins. 599 00:49:49,862 --> 00:49:52,739 It was freezing cold and the water kept rising. 600 00:49:53,115 --> 00:49:56,284 Rex stayed with them right through the night. 601 00:49:57,370 --> 00:50:00,163 By morning, the sheep were drowned. 602 00:50:00,665 --> 00:50:04,292 And when they found Rex, he was barely alive. 603 00:50:04,377 --> 00:50:05,960 Oh, Mom! 604 00:50:06,045 --> 00:50:07,837 Two weeks rest in front of the fire 605 00:50:07,922 --> 00:50:09,172 saw him back on his feet, 606 00:50:09,256 --> 00:50:12,425 but his hearing was never the same again. 607 00:50:12,802 --> 00:50:14,844 He'd never want anyone to know, 608 00:50:14,929 --> 00:50:16,971 but he's almost totally deaf. 609 00:50:17,556 --> 00:50:20,850 Is that why he's so, you know, angry? 610 00:50:20,935 --> 00:50:22,394 That's not the half of it. 611 00:50:22,645 --> 00:50:26,314 All this was barely a month before the Grand National Challenge. 612 00:50:26,607 --> 00:50:29,192 He tried his best, but he couldn't hear the boss's calls, 613 00:50:29,276 --> 00:50:30,568 and it slowed him up. 614 00:50:30,653 --> 00:50:32,153 The cold truth is that, 615 00:50:32,238 --> 00:50:33,822 but for the stupidity of sheep, 616 00:50:34,365 --> 00:50:37,617 Rex would've been the champion of champions. 617 00:50:42,289 --> 00:50:43,540 Good dog. 618 00:51:10,276 --> 00:51:12,777 That's it, all right. Good. 619 00:51:14,321 --> 00:51:16,156 Here we go. All right. 620 00:51:16,824 --> 00:51:19,409 Now, through here like this. 621 00:51:19,493 --> 00:51:22,245 And then, big hook to the left. Big hook. 622 00:51:22,413 --> 00:51:25,165 Big hook. Through this gate here. 623 00:51:26,625 --> 00:51:30,837 It was at that time that Mrs. Hoggett began to worry about her husband. 624 00:51:32,089 --> 00:51:35,592 But Farmer Hoggett knew that little ideas 625 00:51:35,676 --> 00:51:39,554 that tickled and nagged and refused to go away 626 00:51:39,638 --> 00:51:40,847 should never be ignored 627 00:51:41,515 --> 00:51:45,226 for in them lie the seeds of destiny. 628 00:51:45,811 --> 00:51:49,147 Close the gate like that, and you're done. 629 00:51:52,276 --> 00:51:54,360 (READING) 630 00:52:09,376 --> 00:52:14,380 Mom. Mom! Mom! Can we start work early today? 631 00:52:14,882 --> 00:52:17,258 Oh, dear, it's not even dawn yet. 632 00:52:17,343 --> 00:52:20,678 You can go to work when the rooster crows. 633 00:52:20,763 --> 00:52:22,138 Go back to sleep. 634 00:52:33,359 --> 00:52:34,651 Excuse me. 635 00:52:35,736 --> 00:52:36,820 Hello, sir. 636 00:52:37,905 --> 00:52:39,989 Excuse me, but it's nearly dawn and... 637 00:52:40,074 --> 00:52:41,241 (MUMBLING) 638 00:52:41,325 --> 00:52:43,034 What? Sorry to disturb you, 639 00:52:43,118 --> 00:52:45,245 but it's nearly dawn, and I wondered if you'd mind 640 00:52:45,329 --> 00:52:47,580 crowing just a few minutes early this morning. 641 00:52:47,665 --> 00:52:49,707 Get out of here! But, well, see I... 642 00:52:49,792 --> 00:52:51,459 Get lost! Okay. 643 00:53:43,178 --> 00:53:44,512 Now the pig understood 644 00:53:44,597 --> 00:53:47,557 why the sheep called all dogs wolves. 645 00:53:47,641 --> 00:53:50,852 And he was filled with a deep and terrible rage. 646 00:54:20,090 --> 00:54:23,593 Maa! Maa! Are you all right? 647 00:54:24,303 --> 00:54:25,637 Hello, young 'un. 648 00:54:25,721 --> 00:54:27,138 Oh, Maa, can you get up? 649 00:54:27,806 --> 00:54:30,016 I don't reckon. 650 00:54:30,559 --> 00:54:34,479 It's over, Maa. The wolves have gone far away. 651 00:54:35,189 --> 00:54:38,358 I'll get the boss up here to look after you. 652 00:54:38,442 --> 00:54:41,402 You'll be all right. You'll be all right! 653 00:54:43,656 --> 00:54:46,866 Oh, Maa! Maa! 654 00:54:47,576 --> 00:54:52,372 Maa! Maa! Maa! Maa! 655 00:54:53,040 --> 00:54:57,961 Maa! 656 00:55:17,815 --> 00:55:19,065 Home, Pig. 657 00:55:22,945 --> 00:55:26,406 Fly knew that there was only one fate for any creature 658 00:55:26,490 --> 00:55:29,659 that took the life of a sheep on Hoggett Farm. 659 00:55:47,636 --> 00:55:50,847 But Fly could never believe that Babe was a sheep killer, 660 00:55:50,931 --> 00:55:54,934 so she remained in the field to do something she'd never done before, 661 00:55:55,019 --> 00:55:56,644 talk to the sheep. 662 00:55:56,729 --> 00:55:59,439 Tell me. Who killed the old one? 663 00:55:59,606 --> 00:56:01,065 Wolf! Wolf. 664 00:56:01,150 --> 00:56:03,401 Is that the only words you half-wits know? 665 00:56:03,485 --> 00:56:04,610 Wolf! 666 00:56:04,695 --> 00:56:06,487 Are you saying it was a dog? 667 00:56:06,572 --> 00:56:08,156 Babe! Where's Babe? 668 00:56:08,240 --> 00:56:10,033 Was it wolf or Babe? SHEEP: Wolf! 669 00:56:10,117 --> 00:56:11,784 Wolf! Where's Babe! 670 00:56:11,869 --> 00:56:13,286 Wolf! 671 00:56:17,583 --> 00:56:20,877 Farmer Hoggett was carrying something in the crook of one arm. 672 00:56:20,961 --> 00:56:23,463 A kind of black, shiny tube. 673 00:56:25,674 --> 00:56:27,300 Come, Pig. 674 00:56:27,468 --> 00:56:29,177 The pig had a vague memory 675 00:56:29,261 --> 00:56:31,054 that shiny tubes produced food 676 00:56:31,138 --> 00:56:34,682 and guessed that some quite unexpected surprise 677 00:56:34,767 --> 00:56:37,727 would come out of the two small round mouths. 678 00:56:38,187 --> 00:56:39,228 Babe! 679 00:56:39,313 --> 00:56:40,730 Wolf! 680 00:56:40,814 --> 00:56:42,231 Babe! 681 00:56:42,316 --> 00:56:43,816 Wolf! 682 00:56:44,902 --> 00:56:46,194 Quiet! 683 00:56:48,113 --> 00:56:50,615 Fly decided to speak very slowly, 684 00:56:50,699 --> 00:56:52,825 for it was a cold fact of nature 685 00:56:52,910 --> 00:56:54,577 that sheep were stupid, 686 00:56:54,661 --> 00:56:57,371 and no one would ever persuade her otherwise. 687 00:56:58,123 --> 00:57:04,629 Please, please would you be so kind as to tell me what happened? 688 00:57:04,755 --> 00:57:06,005 Quiet! 689 00:57:06,173 --> 00:57:09,801 Please, tell me what happened this morning. 690 00:57:11,470 --> 00:57:13,471 The sheep spoke very slowly 691 00:57:13,555 --> 00:57:15,264 for it was a cold fact of nature 692 00:57:15,349 --> 00:57:16,849 that wolves were ignorant, 693 00:57:16,934 --> 00:57:19,268 and nothing would convince them otherwise. 694 00:57:19,436 --> 00:57:22,522 Babe came! He saved us! 695 00:57:22,981 --> 00:57:24,774 The wolves killed Maa. 696 00:57:25,317 --> 00:57:28,027 But Babe drove the wolves away! 697 00:57:28,112 --> 00:57:31,447 Thank you! Thank you! Thank you all very much! 698 00:57:31,532 --> 00:57:34,575 Pleasure talking to you. 699 00:58:01,812 --> 00:58:03,020 MRS. Hoggett! 700 00:58:05,107 --> 00:58:06,232 Arthur! 701 00:58:10,320 --> 00:58:12,864 Oh, there you are! Well, what do you think? 702 00:58:12,948 --> 00:58:14,365 That was the police on the telephone. 703 00:58:14,449 --> 00:58:15,783 Said there are wild dogs about. 704 00:58:15,868 --> 00:58:18,661 Apparently the Mitchells lost six lambs this morning. 705 00:58:19,663 --> 00:58:21,581 What on earth are you doing with that gun? 706 00:58:23,542 --> 00:58:24,709 Oh... 707 00:58:25,919 --> 00:58:27,295 Nothing. 708 00:58:59,870 --> 00:59:01,287 Now, it's all very simple. 709 00:59:01,371 --> 00:59:03,206 Just half an hour at 350 degrees. 710 00:59:03,290 --> 00:59:05,333 I've given you rabbit casserole for Friday. 711 00:59:06,126 --> 00:59:08,502 Now, for Duchess, it's liver in the morning, heart for the evening. 712 00:59:08,587 --> 00:59:09,545 Except for Fridays, 713 00:59:09,630 --> 00:59:11,589 when it's steak in the morning and cooked liver at night. 714 00:59:11,673 --> 00:59:13,216 Warm it up in a frying pan for a bit, 715 00:59:13,300 --> 00:59:14,467 but test it before you give it to her 716 00:59:14,551 --> 00:59:16,385 because she bites into it before she knows what's what, 717 00:59:16,470 --> 00:59:17,929 the silly darling. 718 00:59:18,013 --> 00:59:19,847 That'll be the bus. 719 00:59:25,229 --> 00:59:26,437 Oh! Bye-bye. 720 00:59:26,521 --> 00:59:27,730 Have a good time. Bye. 721 00:59:27,814 --> 00:59:29,482 Hello, everyone! 722 00:59:36,031 --> 00:59:38,199 Oh, dearie me, Valda. 723 00:59:38,283 --> 00:59:40,451 I know I have to be at the National Conference. 724 00:59:40,535 --> 00:59:42,453 I am the Assistant General Secretary 725 00:59:42,537 --> 00:59:43,913 of the Northeast Region after all, 726 00:59:43,997 --> 00:59:47,583 but I do worry about leaving that man alone. 727 00:59:47,668 --> 00:59:49,919 Still acting a bit strange? 728 00:59:50,003 --> 00:59:54,548 Just silly things. Odd little things only a wife would notice. 729 00:59:54,633 --> 00:59:57,134 Still, I suppose he can't get up to too much mischief 730 00:59:57,219 --> 00:59:58,594 in just three days, can he? 731 00:59:58,679 --> 01:00:00,179 Of course not. 732 01:00:12,818 --> 01:00:14,235 Go on. 733 01:00:17,531 --> 01:00:18,698 Go on! 734 01:00:32,796 --> 01:00:35,965 Oh. Good evening. Shame about the weather. 735 01:00:37,342 --> 01:00:39,302 Nasty cough! 736 01:00:41,847 --> 01:00:44,140 It had been a long time since Arthur Hoggett 737 01:00:44,224 --> 01:00:47,893 had had an animal in whose abilities he had so much faith. 738 01:00:50,564 --> 01:00:52,982 And with the National Grand Challenge Sheepdog Trials 739 01:00:53,066 --> 01:00:54,358 only two days away, 740 01:00:54,443 --> 01:00:58,237 he wasn't going to let the fact that his animal was a pig deter him. 741 01:01:00,574 --> 01:01:03,492 He had been worried, for he was a truthful man, 742 01:01:03,577 --> 01:01:06,620 that the heading might say "Name of dog," 743 01:01:06,705 --> 01:01:09,040 and then whatever he put would be a lie. 744 01:01:09,124 --> 01:01:11,334 But as it happened, luck, for the moment, 745 01:01:11,418 --> 01:01:12,752 was running with him. 746 01:01:22,888 --> 01:01:26,265 It's all right, really! I'm just, well... 747 01:01:26,350 --> 01:01:28,225 Bless you. 748 01:02:17,317 --> 01:02:19,026 Whoa! 749 01:02:21,696 --> 01:02:23,322 Oh, no. 750 01:02:23,407 --> 01:02:25,324 So, what's happening? 751 01:02:25,450 --> 01:02:27,493 Oh, no. 752 01:02:31,498 --> 01:02:32,998 Shh. Easy, easy, easy. 753 01:02:33,250 --> 01:02:35,626 Good pig. Good pig. 754 01:02:37,504 --> 01:02:39,505 Hold still. Hold still. Hold still. 755 01:02:41,425 --> 01:02:42,425 Huh? 756 01:02:47,139 --> 01:02:50,224 There are many perfectly nice cats in the world, 757 01:02:50,308 --> 01:02:53,018 but every barrel has its bad apples. 758 01:02:53,103 --> 01:02:55,479 And it is well to heed the old adage, 759 01:02:55,564 --> 01:02:59,108 "Beware the bad cat bearing a grudge." 760 01:04:22,776 --> 01:04:24,360 How are you feeling? 761 01:04:24,444 --> 01:04:25,694 A bit tired. 762 01:04:25,779 --> 01:04:28,697 You'll need a good sleep to put you in top condition tomorrow. 763 01:04:28,782 --> 01:04:30,574 Don't stay up too late. Good night. 764 01:04:31,785 --> 01:04:33,244 Good night, Mom. 765 01:04:43,964 --> 01:04:47,091 Do forgive me for scratching you, dear. 766 01:04:47,175 --> 01:04:51,303 I got a bit carried away. It's a cat thing. 767 01:04:52,138 --> 01:04:53,556 Oh. Well... 768 01:04:56,518 --> 01:04:58,394 Feeling good about tomorrow, are you? 769 01:04:58,478 --> 01:05:00,896 Mmm-hmm. It should be all right, I think. 770 01:05:00,981 --> 01:05:04,066 Look, I probably shouldn't say this, 771 01:05:04,150 --> 01:05:06,860 but I'm not sure if you realize 772 01:05:06,945 --> 01:05:11,282 how much the other animals are laughing at you for this sheepdog business. 773 01:05:11,366 --> 01:05:12,658 Why would they do that? 774 01:05:12,742 --> 01:05:16,078 Well, they say that you've forgotten that you're a pig. 775 01:05:16,162 --> 01:05:17,413 Isn't that silly? 776 01:05:19,165 --> 01:05:22,042 They even say that you don't know what pigs are for. 777 01:05:22,294 --> 01:05:24,169 What do you mean "what pigs are for"? 778 01:05:24,254 --> 01:05:27,214 You know, why pigs are here. 779 01:05:27,632 --> 01:05:29,216 Why are any of us here? 780 01:05:29,301 --> 01:05:31,885 Well, the cow's here to be milked, 781 01:05:31,970 --> 01:05:35,097 the dogs are here to help the boss's husband with the sheep 782 01:05:35,181 --> 01:05:38,058 and I'm here to be beautiful and affectionate to the boss. 783 01:05:38,143 --> 01:05:39,768 Yes? 784 01:05:41,146 --> 01:05:44,982 The fact is that pigs don't have a purpose. 785 01:05:45,066 --> 01:05:48,110 Just like ducks don't have a purpose. 786 01:05:48,820 --> 01:05:50,070 I don't... 787 01:05:50,155 --> 01:05:52,656 All right, for your own sake, I'll be blunt. 788 01:05:52,741 --> 01:05:57,119 Why do the bosses keep ducks? To eat them. 789 01:05:57,203 --> 01:05:59,788 So why do the bosses keep a pig? 790 01:06:00,707 --> 01:06:04,043 The fact is that animals that don't seem to have a purpose 791 01:06:04,127 --> 01:06:06,128 really do have a purpose. 792 01:06:06,212 --> 01:06:10,966 The bosses have to eat. It's probably the most noble purpose of all, 793 01:06:11,051 --> 01:06:13,218 when you come to think about it. 794 01:06:13,553 --> 01:06:15,387 They eat pigs? 795 01:06:15,472 --> 01:06:18,432 Pork, they call it. Or bacon. 796 01:06:19,100 --> 01:06:21,602 They only call them pigs when they're alive. 797 01:06:21,895 --> 01:06:24,271 But I'm a sheep-pig! 798 01:06:25,982 --> 01:06:28,901 The boss's husband's just playing a little game with you. 799 01:06:28,985 --> 01:06:32,821 Believe me, sooner or later, every pig gets eaten. 800 01:06:32,906 --> 01:06:34,782 That's the way the world works. 801 01:06:35,992 --> 01:06:37,326 Oh! 802 01:06:37,410 --> 01:06:39,912 I haven't upset you, have I? 803 01:07:10,985 --> 01:07:12,403 Mom? 804 01:07:13,279 --> 01:07:14,697 Mom! 805 01:07:14,781 --> 01:07:16,156 Good heavens. 806 01:07:16,241 --> 01:07:18,033 What on earth are you doing out in the rain 807 01:07:18,118 --> 01:07:19,326 in the middle of the night? 808 01:07:19,411 --> 01:07:20,786 You should be looking after yourself 809 01:07:20,870 --> 01:07:22,371 with such a big day ahead of you. 810 01:07:22,455 --> 01:07:24,081 Are pigs for eating? 811 01:07:24,207 --> 01:07:25,874 Who told you that? 812 01:07:25,959 --> 01:07:27,209 The cat told me. 813 01:07:27,293 --> 01:07:30,587 Pigs don't have a purpose except to be eaten by humans. 814 01:07:31,214 --> 01:07:32,464 Is it true? 815 01:07:33,758 --> 01:07:36,427 It's true. For many pigs, it's true. 816 01:07:36,511 --> 01:07:38,470 So my mother and my father 817 01:07:38,555 --> 01:07:41,306 and my brothers and my sisters all... 818 01:07:41,808 --> 01:07:43,183 Probably, dear. 819 01:07:45,687 --> 01:07:47,229 Do you want to talk about it? 820 01:07:47,313 --> 01:07:48,981 No, it's all right. 821 01:07:50,817 --> 01:07:54,027 I understand. I'll be all right. 822 01:07:57,907 --> 01:08:00,993 Even the boss? 823 01:08:02,495 --> 01:08:03,829 Yes, dear. 824 01:08:30,899 --> 01:08:34,026 Babe? Babe! 825 01:08:35,236 --> 01:08:36,361 Babe! 826 01:08:40,408 --> 01:08:45,329 Babe! 827 01:08:49,542 --> 01:08:52,920 Babe's run away. Rex? 828 01:08:55,173 --> 01:08:56,256 Please? 829 01:08:57,842 --> 01:08:58,884 Call the boss. 830 01:09:21,950 --> 01:09:23,283 He's over here. 831 01:09:24,369 --> 01:09:26,620 Hold on, Pig, you'll be home soon. 832 01:09:34,796 --> 01:09:38,131 He's got a cold, but that doesn't explain a pig not eating. 833 01:09:38,758 --> 01:09:42,094 He's got me stonkered, Arthur. But I can tell you this, 834 01:09:42,178 --> 01:09:45,305 if you don't get some fluids into him soon, you're gonna lose him. 835 01:09:48,017 --> 01:09:49,560 Come on, son. 836 01:09:49,644 --> 01:09:53,105 Pull yourself together. The boss needs you. 837 01:10:09,247 --> 01:10:10,789 Here we go. 838 01:10:12,584 --> 01:10:15,127 Come on, Pig. Come on. 839 01:10:16,004 --> 01:10:20,757 There's a boy. There's my boy. Come on, then. Come on. 840 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 If I had words 841 01:10:32,186 --> 01:10:34,563 To make a day for you 842 01:10:38,067 --> 01:10:40,903 I'd sing you a morning 843 01:10:42,196 --> 01:10:43,989 Golden and true 844 01:10:46,868 --> 01:10:49,745 I would make this day 845 01:10:50,496 --> 01:10:52,998 Last for all time 846 01:10:54,500 --> 01:10:56,668 Then fill the night 847 01:10:57,337 --> 01:11:00,213 Deep in moonshine 848 01:11:02,216 --> 01:11:04,885 If I had words 849 01:11:05,386 --> 01:11:08,555 To make a day for you 850 01:11:09,182 --> 01:11:15,020 I'd give you a morning golden and true 851 01:11:17,982 --> 01:11:21,276 I would make this day 852 01:11:21,361 --> 01:11:24,196 Last for all time 853 01:12:45,111 --> 01:12:47,112 Listen, Arthur, I'll tell you what we can do. 854 01:12:47,196 --> 01:12:50,490 You're listed third, but we can put you last in the program. 855 01:12:50,575 --> 01:12:52,576 However, you must be here by 3:30, 856 01:12:52,660 --> 01:12:54,036 otherwise you'll be disqualified. 857 01:12:54,120 --> 01:12:55,454 All right. 858 01:13:12,472 --> 01:13:16,433 And welcome back to the National Grand Challenge Sheepdog Trials, 859 01:13:16,517 --> 01:13:18,643 coming today from the Kingsmith Show Ground 860 01:13:18,728 --> 01:13:20,187 in the heart of sheep country. 861 01:13:20,688 --> 01:13:22,773 The weather's been a little patchy, 862 01:13:22,857 --> 01:13:27,486 but we've already seen some wonderful work by these talented dogs. 863 01:13:38,664 --> 01:13:39,831 Stay there. 864 01:13:40,833 --> 01:13:42,793 Excuse me, sheep. 865 01:13:43,795 --> 01:13:46,588 Hello! Hello! Good morning to you all! 866 01:13:50,009 --> 01:13:52,552 Oh, boy, I've never met a sheep with such a strong, dark face. 867 01:13:52,762 --> 01:13:54,513 Are they feeding you well? 868 01:13:56,349 --> 01:13:57,933 Babe, I'll try. 869 01:13:58,810 --> 01:14:02,312 All right, blockheads! Pay attention over here! 870 01:14:02,605 --> 01:14:06,733 Now, you pay attention to what this pig has to say to you 871 01:14:06,859 --> 01:14:09,528 or I'll come in there and rip you to shreds! 872 01:14:11,697 --> 01:14:13,115 Hadn't thought of this. 873 01:14:13,199 --> 01:14:15,659 Keep trying, keep talking to them. I'll see what I can do. 874 01:14:20,206 --> 01:14:23,625 Doesn't it look a picture? Our show ground on the telly! 875 01:14:23,709 --> 01:14:24,835 Apart from the weather. 876 01:14:24,919 --> 01:14:27,379 Oh, look! There's your Bert! 877 01:14:27,463 --> 01:14:30,132 Bert Ford and Sweep doing very well so far. 878 01:14:30,216 --> 01:14:32,676 Sweep's having a little trouble with this gate, Clive. 879 01:14:32,760 --> 01:14:33,885 A lot of trouble actually. 880 01:14:33,970 --> 01:14:36,471 That's going to set Bert back. 881 01:14:36,556 --> 01:14:39,224 Don't worry, Valda. It's just a little slipup. 882 01:14:39,308 --> 01:14:42,018 Look, he's doing much better now. 883 01:14:42,103 --> 01:14:44,146 No, no, no. Too many loose sheep, there. 884 01:14:44,230 --> 01:14:46,273 And Sweep's usually such a reliable dog. 885 01:14:51,070 --> 01:14:52,779 Hey. Whoa! Stop! 886 01:15:05,042 --> 01:15:06,668 If those sheep won't talk to Babe, 887 01:15:06,752 --> 01:15:08,253 the boss is going to look like an idiot. 888 01:15:08,337 --> 01:15:09,880 I don't know what to do. 889 01:15:09,964 --> 01:15:11,464 There is one thing. 890 01:15:11,549 --> 01:15:12,591 Rex... 891 01:15:12,675 --> 01:15:14,259 I've gotta go! I'll try to be back in time. 892 01:15:23,686 --> 01:15:26,563 It must've been terrible weather for you, 893 01:15:26,814 --> 01:15:29,774 out in the field with all this rain we've been having. 894 01:15:35,698 --> 01:15:37,365 Hey, that dog's in a hurry. 895 01:15:37,450 --> 01:15:39,993 Come on, Nick, I got a beer and a TV waiting. 896 01:15:53,591 --> 01:15:56,593 The last entry is Pig. Owner, A. Hoggett. 897 01:15:56,677 --> 01:15:58,637 WOWas that Hoggett? I think it was! 898 01:15:58,971 --> 01:15:59,971 Huh? 899 01:16:00,056 --> 01:16:02,974 He said Hoggett. It was clear as a bell. 900 01:16:03,601 --> 01:16:05,101 Must be another Hoggett. 901 01:16:05,186 --> 01:16:08,146 We only have the two dogs, and they certainly 902 01:16:08,397 --> 01:16:09,606 aren't... 903 01:16:21,118 --> 01:16:23,119 Wolf! Wolf! 904 01:16:23,204 --> 01:16:25,455 Wolf! Wolf! Wolf! Wolf! 905 01:16:27,291 --> 01:16:29,584 Shut up, you morons! 906 01:16:29,835 --> 01:16:31,544 The little pig's in trouble. 907 01:16:32,672 --> 01:16:35,382 What trouble have come to our Babe, Wolf? 908 01:16:35,675 --> 01:16:36,633 The sheep at the trials 909 01:16:36,717 --> 01:16:38,176 won't talk to the little fellow. 910 01:16:38,261 --> 01:16:40,512 They won't listen. He doesn't know what to do. 911 01:16:41,138 --> 01:16:43,139 Don't know what we could do to help. 912 01:16:43,224 --> 01:16:45,684 It's not right to give help to a wolf. 913 01:16:47,019 --> 01:16:48,937 You wait here, Wolf. 914 01:16:49,021 --> 01:16:52,565 You'll have to speak up. I'm a little hard of hearing. 915 01:16:53,985 --> 01:16:56,528 I asked you to wait here, Wolf. 916 01:16:56,612 --> 01:16:59,406 Do what you're told by an old sheep for a change 917 01:16:59,490 --> 01:17:01,449 and we'll see what we can do for you. 918 01:17:03,536 --> 01:17:06,079 Work completed. Restore power. 919 01:17:08,833 --> 01:17:10,458 Very frustrating, indeed, 920 01:17:10,543 --> 01:17:12,794 to be sitting up here wondering what's causing all the delay. 921 01:17:12,878 --> 01:17:14,004 But we have someone 922 01:17:14,088 --> 01:17:15,880 on their way to the judges' rooms now. 923 01:17:15,965 --> 01:17:18,466 We'll tell you what's causing the problem as soon as we find out. 924 01:17:18,551 --> 01:17:19,884 Perhaps it's a drug test, Eric? 925 01:17:19,969 --> 01:17:21,136 Yeah, it could be. 926 01:17:21,220 --> 01:17:24,139 I've never heard of a drug test at a sheepdog contest before. 927 01:17:24,223 --> 01:17:25,390 Neither have I. 928 01:17:26,350 --> 01:17:29,352 We've got something here that might be of use to our pig. 929 01:17:29,437 --> 01:17:31,104 Password! Password! 930 01:17:32,440 --> 01:17:35,317 Before we gives you anything, Wolf, 931 01:17:35,401 --> 01:17:37,736 you'll be making us a solemn promise. 932 01:17:38,321 --> 01:17:39,988 Yes? Treat us civil! 933 01:17:40,072 --> 01:17:42,574 Yes! You gotta treat us nice-like. 934 01:17:43,576 --> 01:17:44,909 I'll try. 935 01:17:44,994 --> 01:17:46,870 No biting! That's right. 936 01:17:46,954 --> 01:17:49,956 Wolf must avoid biting us sheep at all costs! 937 01:17:50,041 --> 01:17:52,375 All right! I'll try that, too. I'll try. 938 01:17:52,835 --> 01:17:54,169 It's preposterous! 939 01:17:54,253 --> 01:17:56,671 We'd be the laughingstock of every sheepdog organization 940 01:17:56,756 --> 01:17:58,798 in every civilized country in the world! 941 01:17:58,883 --> 01:18:00,717 There's no rule... We'll see about that 942 01:18:00,801 --> 01:18:03,261 when the adjudication committee have finished their meeting. 943 01:18:03,346 --> 01:18:05,013 I mean, what will we have next year, huh? 944 01:18:05,097 --> 01:18:08,725 A laughing hyena doing show jumping, I suppose? 945 01:18:08,809 --> 01:18:12,312 But the most important of all, you must promise 946 01:18:12,396 --> 01:18:16,149 never ever to let this password we be about to give 947 01:18:16,233 --> 01:18:18,401 to be used against any sheep anywhere. 948 01:18:18,486 --> 01:18:21,029 I promise you that. I'll make sure the pig knows it, too. 949 01:18:21,113 --> 01:18:22,697 We have the promise! 950 01:18:22,782 --> 01:18:23,948 'Tis for Babe. 951 01:18:24,033 --> 01:18:25,200 'Tis for his sake. 952 01:18:25,284 --> 01:18:26,701 Maa would have wanted it. 953 01:18:30,456 --> 01:18:33,208 Baa, ram, ewe. 954 01:18:33,292 --> 01:18:36,086 Baa, ram, ewe. 955 01:18:36,170 --> 01:18:40,048 To your breed, your fleece, your clan be true. 956 01:18:40,132 --> 01:18:44,636 Sheep be true. Baa, ram, ewe. 957 01:18:45,805 --> 01:18:48,056 Is that it? Is that the password? 958 01:19:04,990 --> 01:19:08,243 Mr. Hoggett, the judges would like me to convey to you 959 01:19:08,327 --> 01:19:11,746 their disappointment that a man such as yourself, 960 01:19:11,831 --> 01:19:13,748 with a long and honorable association 961 01:19:13,833 --> 01:19:16,209 with the work of the National Sheepdog Association, 962 01:19:16,293 --> 01:19:20,588 should see fit to flout the historic conventions 963 01:19:20,673 --> 01:19:23,007 which have long ruled our sport. 964 01:19:23,592 --> 01:19:26,761 However, we find there is no rule, as such, 965 01:19:26,846 --> 01:19:31,516 which would prevent your animal being entered. 966 01:19:46,073 --> 01:19:48,783 The committee has ruled. If you wish to proceed, 967 01:19:48,868 --> 01:19:50,660 there is nothing we can do to stop you. 968 01:19:53,581 --> 01:19:55,123 What do you wish to do? 969 01:20:02,548 --> 01:20:05,550 But there appears to be some movement down there now, 970 01:20:05,634 --> 01:20:08,511 and I expect if there are no further problems, 971 01:20:08,596 --> 01:20:12,056 we shall see Hoggett and his dog, Pig. 972 01:20:12,558 --> 01:20:14,100 Unusual name. Strange name, isn't it, for a... 973 01:20:14,185 --> 01:20:15,351 Pig. 974 01:20:15,436 --> 01:20:17,187 Anyone for a game of cards? 975 01:20:17,271 --> 01:20:19,314 Good grief! Look at that! 976 01:20:37,166 --> 01:20:38,416 He's a fool! 977 01:20:40,586 --> 01:20:44,714 Entry number 23, Mr. A. Hoggett with Pig. 978 01:21:12,159 --> 01:21:14,953 This is just too crazy to believe. 979 01:21:15,037 --> 01:21:16,871 And if all that isn't enough for you, 980 01:21:16,956 --> 01:21:19,040 now we have a stray dog on the field. 981 01:21:19,124 --> 01:21:20,875 They're trying to round him up. 982 01:21:20,960 --> 01:21:22,377 The dog's gonna give it a few tips 983 01:21:22,461 --> 01:21:24,212 on how to be a sheep-pig, I think. 984 01:21:38,435 --> 01:21:41,020 Well, it's up to him now. 985 01:21:58,622 --> 01:21:59,664 Away to me, Pig. 986 01:22:10,175 --> 01:22:11,342 Get off! 987 01:22:15,681 --> 01:22:18,766 Baa, ram, ewe. Baa, ram, ewe! 988 01:22:19,351 --> 01:22:22,895 To your breed, your fleece, your clan be true. 989 01:22:22,980 --> 01:22:25,940 Sheep be true. Baa, ram, ewe. 990 01:22:26,025 --> 01:22:29,694 What... What did you say? 991 01:22:30,946 --> 01:22:33,448 Get yourself a dog, Hoggett. 992 01:22:40,539 --> 01:22:43,958 There, there, Esme. It's not the end of the world, you know. 993 01:22:44,043 --> 01:22:46,127 Is he just going to stand there 994 01:22:46,211 --> 01:22:47,962 until his time runs out, I wonder? 995 01:22:48,047 --> 01:22:50,131 Or could this be some sort of protest? 996 01:22:50,215 --> 01:22:51,257 You know, Clive, 997 01:22:51,342 --> 01:22:53,468 maybe we should line up an interview with the sheep-pig? 998 01:22:53,552 --> 01:22:55,887 Or the sheep-pig's trainer. 999 01:22:55,971 --> 01:22:58,056 He's a very lively sort of fellow by the looks of things. 1000 01:22:58,140 --> 01:22:59,223 Good heavens! 1001 01:23:25,793 --> 01:23:26,834 Hey! 1002 01:23:26,919 --> 01:23:27,960 It's Babe! 1003 01:23:29,505 --> 01:23:30,505 Huh? 1004 01:23:40,766 --> 01:23:42,850 I... It's... 1005 01:23:43,644 --> 01:23:44,894 Hmm. 1006 01:23:50,567 --> 01:23:52,318 Wow! Beautifully done! 1007 01:23:52,403 --> 01:23:54,320 I can't tell you how grateful I am to y'all. 1008 01:23:54,738 --> 01:23:56,322 Now, for one last favor. 1009 01:23:56,407 --> 01:23:59,617 If the three ladies with collars would kindly walk out of the ring, 1010 01:23:59,702 --> 01:24:01,869 I'd be very much obliged. 1011 01:25:49,770 --> 01:25:52,605 And so it was that in all the celebration, 1012 01:25:52,689 --> 01:25:55,525 in all the hubbub of noise and excitement, 1013 01:25:55,609 --> 01:25:59,237 there were two figures who stood silent and still 1014 01:25:59,321 --> 01:26:00,905 side-by-side. 1015 01:26:04,743 --> 01:26:06,077 The pig did it! The pig did it! 1016 01:26:06,161 --> 01:26:07,245 Got a perfect score! 1017 01:26:07,955 --> 01:26:10,748 Yippee! Yippee! 1018 01:26:11,917 --> 01:26:16,170 And though every single human in the stands or in the commentary boxes 1019 01:26:16,255 --> 01:26:18,756 was at a complete loss for words, 1020 01:26:19,925 --> 01:26:23,928 the man who in his life had uttered fewer words than any of them, 1021 01:26:24,012 --> 01:26:26,889 knew exactly what to say. 1022 01:26:28,767 --> 01:26:30,142 That'll do, Pig. 1023 01:26:34,064 --> 01:26:35,481 That'll do.