1 00:00:32,033 --> 00:00:35,369 Golshifteh Farahani Taraneh Alidousti 2 00:00:36,620 --> 00:00:39,206 Shahab Hosseini Merila Zarei 3 00:00:41,042 --> 00:00:43,294 Mani Haghighi Peyman Moadi 4 00:00:44,670 --> 00:00:46,714 Rana Azadivar Ahmad Mehranar 5 00:00:50,760 --> 00:00:53,804 ABOUT ELLY... 6 00:00:56,474 --> 00:00:59,727 Script: Asghar Farhadi 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,749 Sound mixing: M. Delpak 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,252 Editing: H. Safiyari 9 00:01:26,504 --> 00:01:29,090 Director of photography: H. Jafarian 10 00:01:29,757 --> 00:01:32,676 Producers: A. Farhadi - S.M. Razavi 11 00:01:33,761 --> 00:01:37,515 Written and directed by Asghar FARHADI 12 00:02:14,385 --> 00:02:15,803 That was fun, wasn't it? 13 00:02:18,222 --> 00:02:19,597 Yes, but I need to pee. 14 00:02:19,598 --> 00:02:22,267 Did you have to get so excited? 15 00:02:22,268 --> 00:02:24,478 Stop, so I can take her to the loo. 16 00:02:57,178 --> 00:02:59,721 This isn't preschool. Stop bothering Elly. 17 00:02:59,722 --> 00:03:02,516 It's fine. I'm just taking her to the loo. 18 00:03:05,853 --> 00:03:06,854 Shall I take this? 19 00:03:07,188 --> 00:03:09,355 - You hadn't told them? - What? 20 00:03:09,356 --> 00:03:10,398 That she was coming. 21 00:03:10,399 --> 00:03:12,568 I wasn't sure until last night. 22 00:03:12,818 --> 00:03:14,945 She's no bother to anyone. 23 00:03:15,571 --> 00:03:16,864 - You Ok? - Yes. Thanks. 24 00:03:17,531 --> 00:03:18,615 She looks sweet. 25 00:03:18,616 --> 00:03:20,868 She is. Wait and see: They'll all love her. 26 00:03:21,202 --> 00:03:22,410 Let me do that. 27 00:03:22,411 --> 00:03:24,747 No, please. I'm used to it. 28 00:03:25,748 --> 00:03:26,874 Peyman! 29 00:03:27,833 --> 00:03:29,584 You drive too fast. 30 00:03:29,585 --> 00:03:31,878 - You're too slow! - It's dangerous. 31 00:03:31,879 --> 00:03:33,880 Amir, is something going on? 32 00:03:33,881 --> 00:03:35,966 - What? - As if you didn't know! 33 00:03:36,300 --> 00:03:37,717 I have no clue. 34 00:03:37,718 --> 00:03:40,720 Sepideh hasn't told you why she brought the girl? 35 00:03:40,721 --> 00:03:41,721 Not at all. 36 00:03:48,229 --> 00:03:51,731 You must promise not to mention it when she's around. 37 00:03:51,732 --> 00:03:54,567 But seriously, Ahmad, she's a nice girl. 38 00:03:54,568 --> 00:03:55,986 You really mean it? 39 00:03:56,320 --> 00:03:57,655 Yes. She'd sort you out. 40 00:03:58,364 --> 00:03:59,865 You saw all that at a glance? 41 00:04:00,866 --> 00:04:02,952 Of course. It shows immediately. 42 00:04:03,285 --> 00:04:04,494 Right, Nazy? 43 00:04:04,495 --> 00:04:05,621 She's easygoing. 44 00:04:06,664 --> 00:04:07,915 Already 3 votes. 45 00:04:08,249 --> 00:04:10,792 I only said she was easygoing. 46 00:04:10,793 --> 00:04:14,754 To know her is to love her. 47 00:04:14,755 --> 00:04:17,007 Let him make up his own mind. 48 00:04:17,383 --> 00:04:20,760 Can you find a good match for me too? 49 00:04:20,761 --> 00:04:23,347 Can you give him a slap for me? 50 00:04:24,765 --> 00:04:25,765 Manuchehr! 51 00:04:27,935 --> 00:04:29,686 Did you see that, Ahmad? 52 00:04:29,687 --> 00:04:30,770 You deserved it! 53 00:04:30,771 --> 00:04:32,522 That's what he's here for. 54 00:04:32,523 --> 00:04:34,692 Oh, so that's how it is? 55 00:04:35,276 --> 00:04:38,320 Sepideh, does the girl know Ahmad was married once? 56 00:04:38,821 --> 00:04:39,947 I don't know. 57 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 And forced to divorce? 58 00:04:42,950 --> 00:04:44,784 I'll tell on you. 59 00:04:44,785 --> 00:04:45,785 Peyman, don't! 60 00:04:45,953 --> 00:04:46,996 What's her name again? 61 00:04:47,579 --> 00:04:48,579 Elly. 62 00:04:49,456 --> 00:04:50,456 Peyman... 63 00:04:50,457 --> 00:04:51,457 Elly! 64 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 Stop it! 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,045 You'll embarrass her! 66 00:05:01,969 --> 00:05:04,305 Here's the samovar. 67 00:05:04,596 --> 00:05:07,890 I haven't had tea like this for ages! Poor me! 68 00:05:07,891 --> 00:05:10,852 How can you stand living in Germany? 69 00:05:10,853 --> 00:05:12,646 Stand it? I'm going insane! 70 00:05:13,063 --> 00:05:15,816 No wonder your German wife left you. 71 00:05:16,525 --> 00:05:18,027 She went to the judge and said: 72 00:05:18,652 --> 00:05:20,487 "Achtung! The man is insane!" 73 00:05:20,654 --> 00:05:21,738 Peyman! 74 00:05:21,739 --> 00:05:23,073 Isn't it true? 75 00:05:23,991 --> 00:05:25,742 Amir, would you help me? 76 00:05:25,743 --> 00:05:26,744 I'm going. 77 00:05:31,332 --> 00:05:32,541 What? 78 00:05:33,000 --> 00:05:35,002 I didn't call you... 79 00:05:35,878 --> 00:05:37,712 - Anything wrong? - Not at all. 80 00:05:37,713 --> 00:05:41,008 They joke all the time. Don't take it personally. 81 00:05:41,342 --> 00:05:42,342 Is that it? 82 00:05:42,343 --> 00:05:46,804 Try to get on with them. You'll spend a nice couple of days. 83 00:05:46,805 --> 00:05:48,515 - Couple of days? - Sure! 84 00:06:19,380 --> 00:06:20,714 Madam... 85 00:06:25,052 --> 00:06:27,054 See, it was right here! 86 00:06:27,388 --> 00:06:29,931 Good thing I was wrong for once... 87 00:06:29,932 --> 00:06:33,059 Hello. Can we have the keys to the villa? 88 00:06:33,060 --> 00:06:36,896 - The one in the woods? - The same as last year. 89 00:06:36,897 --> 00:06:38,064 Bahri? 90 00:06:38,065 --> 00:06:40,067 So, you were all together? 91 00:06:40,401 --> 00:06:42,110 Yes, at university. 92 00:06:42,111 --> 00:06:43,736 My sister Nazy. Here's Elly. 93 00:06:43,737 --> 00:06:45,155 We've already been introduced! 94 00:06:45,489 --> 00:06:46,907 Oh, have you... 95 00:06:48,075 --> 00:06:49,952 - Is it here? - Just the keys. 96 00:06:50,911 --> 00:06:53,079 Take them to the villa. 97 00:06:53,080 --> 00:06:56,749 We know the way. Just give us the keys. 98 00:06:56,750 --> 00:06:58,043 How are you? 99 00:06:58,710 --> 00:07:00,586 Fine, thank you. 100 00:07:00,587 --> 00:07:02,881 Don't forget, tomorrow. 101 00:07:03,090 --> 00:07:04,924 - What? - To leave early. 102 00:07:04,925 --> 00:07:06,635 The owner comes in the evening. 103 00:07:07,094 --> 00:07:09,887 We'll have to clean up before. 104 00:07:09,888 --> 00:07:11,639 We meant to stay 3 days. 105 00:07:11,640 --> 00:07:13,100 I spoke to someone on the phone. 106 00:07:13,434 --> 00:07:14,643 It was me. 107 00:07:14,935 --> 00:07:18,604 - Can't we find an arrangement? - I don't mind. 108 00:07:18,605 --> 00:07:19,981 But the owner's coming. 109 00:07:19,982 --> 00:07:22,066 Didn't you tell him we were staying? 110 00:07:22,067 --> 00:07:24,570 We told you over the phone. 111 00:07:25,529 --> 00:07:27,613 Didn't you say it was all set? 112 00:07:27,614 --> 00:07:31,909 There was nothing left. I thought once here, we'd manage. 113 00:07:31,910 --> 00:07:35,121 Manage at the height of season? 114 00:07:35,122 --> 00:07:36,873 I'm so sorry. 115 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 It's not your fault. 116 00:07:38,459 --> 00:07:40,127 Why didn't you tell me? 117 00:07:40,461 --> 00:07:43,172 We wouldn't have come at all! 118 00:07:46,925 --> 00:07:48,217 Don't get so upset. 119 00:07:48,218 --> 00:07:50,471 We'll find another place. 120 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 Over the phone you didn't sound sure about the owner. 121 00:07:54,475 --> 00:07:55,475 I was sure. 122 00:07:55,559 --> 00:07:57,059 Can't you do anything? 123 00:07:57,060 --> 00:07:58,187 Like what? 124 00:07:58,520 --> 00:08:02,148 If it was just us, we'd sleep in our cars or in tents. 125 00:08:02,149 --> 00:08:06,195 But we have guests, newlyweds. 126 00:08:06,778 --> 00:08:07,987 Congratulations. 127 00:08:07,988 --> 00:08:12,159 The groom is here from Germany. It's like their honeymoon. 128 00:08:12,493 --> 00:08:14,076 What about the Mahmudi villa? 129 00:08:14,077 --> 00:08:15,661 It's taken. 130 00:08:15,662 --> 00:08:17,164 We can go anywhere. 131 00:08:17,498 --> 00:08:19,874 - And the seafront villa? - Sadeghian's? 132 00:08:19,875 --> 00:08:23,169 With no proper doors and windows, you'll catch cold. 133 00:08:23,170 --> 00:08:24,170 It's dirty. 134 00:08:24,171 --> 00:08:26,047 We can clean it. Let's see it. 135 00:08:26,048 --> 00:08:27,715 Get the keys at your uncle's. 136 00:08:27,716 --> 00:08:29,051 Thank you. 137 00:08:48,070 --> 00:08:49,737 What a beautiful sea! 138 00:08:49,738 --> 00:08:51,532 "How happy we will be..." 139 00:08:52,699 --> 00:08:53,784 Arash. 140 00:09:03,210 --> 00:09:05,754 Are you sure this is the right key? 141 00:09:06,672 --> 00:09:09,883 Mind your fingers. There we go! 142 00:09:10,092 --> 00:09:12,719 Never mind, Ahmad, it's open. 143 00:09:13,554 --> 00:09:15,013 How did you get in there? 144 00:09:17,641 --> 00:09:19,226 Be careful, sweetie. 145 00:09:41,873 --> 00:09:43,333 It is dirty. 146 00:09:50,257 --> 00:09:51,841 What's that? 147 00:09:51,842 --> 00:09:53,594 Careful. 148 00:09:54,761 --> 00:09:57,014 It's huge! 149 00:09:58,307 --> 00:10:01,018 Watch your feet. 150 00:10:05,606 --> 00:10:07,149 The fan works. 151 00:10:11,111 --> 00:10:12,779 Where's the loo? 152 00:10:15,365 --> 00:10:16,782 There's no lock. 153 00:10:16,783 --> 00:10:18,243 Can you keep a look-out? 154 00:10:20,287 --> 00:10:23,624 If you use the loo, we'll have to keep the villa! 155 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 You idiot! 156 00:10:29,755 --> 00:10:33,174 We'll spend the weekend cleaning. Watch out! 157 00:10:33,175 --> 00:10:34,175 Don't worry. 158 00:10:36,386 --> 00:10:39,138 Hey, boy! Are there any gas cylinders here? 159 00:10:39,139 --> 00:10:42,934 - With a vacuum, it'd be fast. - You go and sit down. 160 00:10:44,811 --> 00:10:46,979 It'll get cold here at night. 161 00:10:46,980 --> 00:10:49,316 All we need is to cover the windows. 162 00:10:49,650 --> 00:10:51,318 Come on, you're not alone here. 163 00:10:52,069 --> 00:10:54,821 I have a suggestion. 164 00:10:55,322 --> 00:10:58,157 - Tonight... - It's fine here. Let's stay... 165 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 Can I just finish my sentence? 166 00:11:01,662 --> 00:11:02,871 Go on. 167 00:11:03,747 --> 00:11:07,166 We go to the other villa tonight and come back tomorrow. 168 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 Who wants to drag everything back and forth? 169 00:11:14,257 --> 00:11:16,926 There's no privacy in the loo but it works! 170 00:11:16,927 --> 00:11:18,720 Excellent point! 171 00:11:21,098 --> 00:11:22,848 It's nice here. 172 00:11:22,849 --> 00:11:23,892 It's beautiful. 173 00:11:26,770 --> 00:11:29,314 Are we going to discuss this for 3 days? 174 00:11:29,731 --> 00:11:31,900 - What shall we do? - Vote. 175 00:11:32,943 --> 00:11:34,403 Elly, what do you say? 176 00:11:34,736 --> 00:11:36,237 I'll clean up. 177 00:11:36,238 --> 00:11:37,823 What about you, Shohreh? 178 00:11:38,323 --> 00:11:41,451 We should try and find something better. 179 00:11:41,785 --> 00:11:44,078 One against. And you, Nazy? 180 00:11:44,079 --> 00:11:45,288 Whatever my man says. 181 00:11:46,039 --> 00:11:47,039 So, her man? 182 00:11:47,165 --> 00:11:48,208 Let's stay. 183 00:11:48,959 --> 00:11:50,126 And you, Peyman? 184 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 My man said no, it's no... 185 00:11:52,713 --> 00:11:53,755 You donkey! 186 00:11:54,256 --> 00:11:55,464 Two against. 187 00:11:55,465 --> 00:11:57,925 Two to five, we're staying! 188 00:11:57,926 --> 00:11:59,720 I guess my vote doesn't count... 189 00:12:00,053 --> 00:12:02,305 Oh yes, it does! Come on! 190 00:12:21,199 --> 00:12:23,994 - Where are you going? - Getting a broom. 191 00:12:33,420 --> 00:12:35,212 Shall we go for the luggage? 192 00:12:35,213 --> 00:12:37,048 Let's tidy up first. 193 00:12:37,340 --> 00:12:39,301 We won't feel like it later. 194 00:12:39,801 --> 00:12:40,927 Sepideh... 195 00:12:41,470 --> 00:12:43,096 Where are the car keys? 196 00:12:58,361 --> 00:13:00,989 - What's your name, boy? - Omid. 197 00:13:01,281 --> 00:13:03,533 Omid, are there any shops around? 198 00:13:03,909 --> 00:13:05,994 - What do you need? - Cigarettes. 199 00:13:11,166 --> 00:13:12,500 I'll do it. 200 00:13:12,501 --> 00:13:15,212 Thank you. Leave it. I'll take it. 201 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 Arash! 202 00:13:16,421 --> 00:13:18,507 Come in, you'll get wet. 203 00:13:18,840 --> 00:13:20,967 Peyman, call the little one. 204 00:13:23,553 --> 00:13:25,971 I'm going to stress out all weekend. 205 00:13:25,972 --> 00:13:28,057 Relax. We all chose this place. 206 00:13:28,058 --> 00:13:32,394 I can't keep everyone away from the sea for our son's sake. 207 00:13:32,395 --> 00:13:34,981 Come on, sweetie. 208 00:13:36,107 --> 00:13:38,568 Peyman, see if you can find the boiler. 209 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 Isn't it inside? 210 00:13:40,987 --> 00:13:42,823 That's all we needed... 211 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Sweetheart! 212 00:14:02,133 --> 00:14:04,135 Yes? What is it? 213 00:14:07,305 --> 00:14:08,557 Matches! 214 00:14:22,487 --> 00:14:23,864 Got any? 215 00:14:24,281 --> 00:14:25,281 Sorry! 216 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 - You scared me! - I'm sorry! 217 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 I'll throw it away. 218 00:14:30,161 --> 00:14:33,039 - Will it go through? - Sure. 219 00:14:34,082 --> 00:14:35,542 Hold it up. 220 00:14:36,251 --> 00:14:39,421 - It won't fit. Wait. - No, it won't open. 221 00:14:39,963 --> 00:14:41,213 No way. 222 00:14:41,214 --> 00:14:43,550 No! Watch out! 223 00:14:43,884 --> 00:14:45,552 Tilt it a bit. 224 00:14:48,972 --> 00:14:50,640 You see, it went through! 225 00:14:51,641 --> 00:14:53,059 Shall I help you? 226 00:14:55,061 --> 00:14:56,897 You'll cut yourself! 227 00:14:59,274 --> 00:15:01,318 Be careful not to cut yourself. 228 00:15:03,361 --> 00:15:05,196 I'm here, Morvarid. 229 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Sepideh! 230 00:15:12,120 --> 00:15:13,454 Who's sleeping where? 231 00:15:13,455 --> 00:15:16,206 Anywhere. Who cares? 232 00:15:16,207 --> 00:15:19,585 The women in the bedrooms. The men in the living room. 233 00:15:19,586 --> 00:15:21,420 I won't sleep away from my wife. 234 00:15:21,421 --> 00:15:23,088 Then you two in the living room. 235 00:15:23,089 --> 00:15:24,925 - Shohreh? - Yes? 236 00:15:25,592 --> 00:15:26,592 Coming. 237 00:15:26,968 --> 00:15:29,511 We'll have a crazy night! 238 00:15:29,512 --> 00:15:31,222 We'll have to dance to warm up. 239 00:15:31,556 --> 00:15:33,390 What if I can't dance? 240 00:15:33,391 --> 00:15:34,935 We'll teach you. 241 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 Go! Follow her! 242 00:16:24,359 --> 00:16:26,152 - What should I do? - Follow her. 243 00:16:27,112 --> 00:16:29,655 Don't miss such an opportunity! 244 00:16:29,656 --> 00:16:31,992 It's embarrassing! 245 00:16:44,754 --> 00:16:47,507 Okay. I'll go! 246 00:17:18,288 --> 00:17:19,581 Arash! 247 00:17:20,707 --> 00:17:22,500 Get out of the water! 248 00:17:23,626 --> 00:17:24,710 He's in the kitchen. 249 00:17:24,711 --> 00:17:27,380 Here, your cigarettes. 250 00:17:28,214 --> 00:17:29,716 Come on! Hurry up! 251 00:17:30,091 --> 00:17:31,384 Go and get him. 252 00:17:32,510 --> 00:17:34,429 Hurry up! 253 00:17:36,556 --> 00:17:38,266 You're soaked! 254 00:17:41,061 --> 00:17:43,396 Look at yourself! 255 00:17:43,646 --> 00:17:44,731 Elly! 256 00:17:47,358 --> 00:17:49,110 - Looking for the lady? - Yes. 257 00:17:49,319 --> 00:17:50,737 She went to make a phone call. 258 00:17:51,071 --> 00:17:52,739 There's no signal here. 259 00:17:53,823 --> 00:17:56,576 Stop screaming. Run, now! 260 00:17:57,619 --> 00:18:00,580 Can you go and buy some light bulbs? 261 00:18:04,250 --> 00:18:05,752 Ahmad, go and find her. 262 00:18:06,086 --> 00:18:08,253 Elly's gone to make a phone call. 263 00:18:08,254 --> 00:18:10,589 Take her for a ride. 264 00:18:10,590 --> 00:18:12,716 Leave the poor girl alone. 265 00:18:12,717 --> 00:18:14,384 The water's still cold. 266 00:18:14,385 --> 00:18:16,678 I turned on the boiler. We must wait. 267 00:18:16,679 --> 00:18:18,388 You don't have much time. 268 00:18:18,389 --> 00:18:19,432 Come on... 269 00:18:23,269 --> 00:18:24,394 What are looking for? 270 00:18:24,395 --> 00:18:28,691 Ahmad wants to go shopping. He can fill the car up, too. 271 00:18:29,567 --> 00:18:31,236 Here, the keys. 272 00:18:32,779 --> 00:18:34,822 I'll leave tomorrow afternoon. 273 00:18:34,823 --> 00:18:37,367 I'll be home by midnight. 274 00:18:39,285 --> 00:18:40,703 Yes, by bus. 275 00:18:41,704 --> 00:18:44,499 Don't worry. My colleague will be with me. 276 00:18:46,501 --> 00:18:47,794 She's fine. 277 00:18:48,128 --> 00:18:52,298 Mom, if anyone calls, don't say I'm out of town. 278 00:18:52,882 --> 00:18:55,551 Just say you don't know where I am. 279 00:18:55,552 --> 00:18:57,303 Has the pain come back? 280 00:18:58,429 --> 00:18:59,806 Take care. 281 00:19:01,474 --> 00:19:05,811 I'll be careful. I told you, I'm with colleagues from school. 282 00:19:05,812 --> 00:19:06,896 Okay. 283 00:19:07,564 --> 00:19:10,817 I'll call you back later. There's no signal here... 284 00:19:11,192 --> 00:19:12,819 Talk to you soon. 285 00:19:13,778 --> 00:19:15,864 Bye. 286 00:19:17,157 --> 00:19:18,408 Did you speak to her? 287 00:19:18,616 --> 00:19:19,826 Yes, thanks. 288 00:19:20,702 --> 00:19:21,869 Was she worried? 289 00:19:21,870 --> 00:19:26,540 Yes, as usual. She shouldn't, as she's had a heart operation. 290 00:19:26,541 --> 00:19:27,792 Recently? 291 00:19:28,209 --> 00:19:32,880 A month ago. Her doctor asked her to avoid stress. 292 00:19:32,881 --> 00:19:36,426 If I'd called an hour later, she'd have had a heart attack! 293 00:19:39,470 --> 00:19:43,349 "Hello, Mom. I'm fine. And you? 294 00:19:43,558 --> 00:19:45,852 "Are you eating? 295 00:19:46,269 --> 00:19:47,436 "Of course I am!" 296 00:19:47,437 --> 00:19:49,606 She thought I was starving over there! 297 00:19:49,814 --> 00:19:52,400 Once, at Hamburg airport, they opened my suitcase. 298 00:19:52,734 --> 00:19:56,528 Ajar of pickles had broken, it stank of vinegar! 299 00:19:56,529 --> 00:19:58,239 I was so embarrassed! 300 00:19:58,531 --> 00:20:00,950 She must be happy that you're visiting. 301 00:20:02,744 --> 00:20:04,537 She died 2 years ago. 302 00:20:05,371 --> 00:20:06,581 I'm sorry. 303 00:20:07,332 --> 00:20:10,418 It was in the middle of the mess of my divorce. 304 00:20:11,753 --> 00:20:13,713 She suffered a lot. 305 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Do you mind if I ask you a question? 306 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 Nothing too personal? 307 00:20:24,766 --> 00:20:25,766 No. 308 00:20:26,768 --> 00:20:27,769 Go ahead. 309 00:20:29,896 --> 00:20:31,356 Why'd you break up with her? 310 00:20:34,317 --> 00:20:35,401 Which one do you mean? 311 00:20:36,986 --> 00:20:38,905 You don't have to answer. 312 00:20:39,405 --> 00:20:40,907 Why do you want to know? 313 00:20:43,368 --> 00:20:45,912 Well, I'd rather know... 314 00:20:46,663 --> 00:20:48,456 You'd rather know... 315 00:20:49,582 --> 00:20:53,336 One day, we got up, we washed, 316 00:20:53,753 --> 00:20:56,923 we had breakfast and she said: "Achmed, 317 00:20:59,384 --> 00:21:02,595 "besser eine Ende mit Schrecken... 318 00:21:03,763 --> 00:21:05,848 "als ein Schrecken ohne Ende." 319 00:21:08,810 --> 00:21:09,811 What? 320 00:21:10,270 --> 00:21:11,436 You say it. 321 00:21:11,437 --> 00:21:12,939 - What? - Besser... 322 00:21:14,649 --> 00:21:16,693 eine Ende mit Schrecken... 323 00:21:19,362 --> 00:21:21,406 I can't say it. I'm sorry. 324 00:21:22,323 --> 00:21:23,825 Shall I pull over? 325 00:21:24,742 --> 00:21:27,495 No, I know who it is. I'll call back later. 326 00:21:29,038 --> 00:21:30,915 So, what does that mean? 327 00:21:31,457 --> 00:21:34,794 A bitter ending is better than an endless bitterness. 328 00:21:38,965 --> 00:21:40,466 That's true. 329 00:21:43,636 --> 00:21:44,971 What music do we have here? 330 00:22:09,662 --> 00:22:11,914 - You took long. - At least 10 minutes! 331 00:22:12,832 --> 00:22:14,541 You had a good time, Ahmad? 332 00:22:14,542 --> 00:22:15,543 Hello. 333 00:22:16,961 --> 00:22:21,590 Arash, dear, come and take the things in. 334 00:22:21,591 --> 00:22:23,593 It gets cold at night. 335 00:22:26,346 --> 00:22:28,513 This is the bedding for the newlyweds. 336 00:22:28,514 --> 00:22:30,057 We're all newlyweds! 337 00:22:30,058 --> 00:22:31,976 I mean the just married ones, 338 00:22:32,352 --> 00:22:33,770 the bride and groom... 339 00:22:34,520 --> 00:22:36,647 Which ones are they? Show them to me... 340 00:22:38,107 --> 00:22:42,570 Congratulations. I wish you happiness! 341 00:22:50,953 --> 00:22:52,121 What's going on? 342 00:22:57,377 --> 00:22:58,710 Are you staying for dinner? 343 00:22:58,711 --> 00:23:02,547 No, thanks. Lock the doors. 344 00:23:02,548 --> 00:23:06,636 Also the cars. The seafront is not safe. 345 00:23:06,969 --> 00:23:08,388 Come on, guys. 346 00:23:11,849 --> 00:23:14,894 I'll close the door. 347 00:23:16,854 --> 00:23:18,064 Eat up, Ahmad! 348 00:23:18,398 --> 00:23:21,733 You won't find this in Germany. 349 00:23:21,734 --> 00:23:23,152 You mean, for free! 350 00:23:23,945 --> 00:23:25,738 Come on, kids. 351 00:23:26,072 --> 00:23:27,823 Why are you standing? 352 00:23:27,824 --> 00:23:29,032 Sit down. 353 00:23:29,033 --> 00:23:30,742 - Come here, Elly. - Ahmad... 354 00:23:30,743 --> 00:23:31,994 Make room for Elly. 355 00:23:33,454 --> 00:23:34,996 I'm comfortable here. 356 00:23:34,997 --> 00:23:36,999 Ahmad is not comfortable. 357 00:23:37,417 --> 00:23:38,751 Manuchehr! 358 00:23:40,628 --> 00:23:41,921 Make room for Ahmad, sweetie. 359 00:23:46,759 --> 00:23:48,886 Does anyone need anything? 360 00:23:50,012 --> 00:23:51,012 Coming. 361 00:23:51,013 --> 00:23:53,557 - Shall I help you? - I'll do it, thanks. 362 00:23:53,558 --> 00:23:56,436 - You're too shy. - No, I'll help myself. 363 00:23:58,604 --> 00:23:59,604 Here. 364 00:24:02,150 --> 00:24:03,192 What's this, you crazy? 365 00:24:04,861 --> 00:24:07,113 Keep some for the loo! 366 00:24:08,197 --> 00:24:10,699 - Amir! - Sorry, bathroom. 367 00:24:10,700 --> 00:24:12,826 - We're eating! - No salt? 368 00:24:12,827 --> 00:24:14,203 In the kitchen. 369 00:24:14,495 --> 00:24:15,576 Manuchehr, go get the salt. 370 00:24:15,788 --> 00:24:17,081 Did I forget the salt? 371 00:24:20,793 --> 00:24:22,962 Did you wash your hands, cow-boy? 372 00:24:27,175 --> 00:24:28,468 It's getting cold. 373 00:24:32,054 --> 00:24:33,681 Congratulations, man. 374 00:24:38,644 --> 00:24:40,813 Long live the bride and groom 375 00:24:52,909 --> 00:24:53,951 Eat, it's getting cold. 376 00:25:08,049 --> 00:25:10,134 Elly, can't you find it? 377 00:25:20,102 --> 00:25:21,771 Thanks a lot. 378 00:25:22,230 --> 00:25:23,773 Salt, anyone? 379 00:25:26,943 --> 00:25:28,903 Shut up! 380 00:25:29,904 --> 00:25:33,282 Hey guys, come back in. Why are you among men again? 381 00:25:33,616 --> 00:25:36,701 Ahmad, what are you doing here? Get up! 382 00:25:36,702 --> 00:25:37,203 Why? 383 00:25:37,537 --> 00:25:39,205 - How did it go? - What? 384 00:25:39,539 --> 00:25:41,081 Your trip together. 385 00:25:41,082 --> 00:25:44,210 He's already fallen head over heels in love. 386 00:25:45,545 --> 00:25:48,046 I am a man in love 387 00:25:48,047 --> 00:25:51,967 And I'll do anything... 388 00:25:51,968 --> 00:25:53,761 I'm talking seriously. 389 00:25:54,762 --> 00:25:56,012 At the end, we'll vote. 390 00:25:56,013 --> 00:25:58,891 If the majority says yes, I'll ask for her hand. 391 00:26:00,059 --> 00:26:02,143 - If not, I won't. - The majority means them? 392 00:26:02,144 --> 00:26:04,771 We all agree! 393 00:26:04,772 --> 00:26:06,690 What about you, Amir? 394 00:26:06,691 --> 00:26:09,277 - What is it to me? - I want your opinion. 395 00:26:09,902 --> 00:26:11,904 - She's fine. - Is that all? 396 00:26:12,238 --> 00:26:13,739 What am I to say? 397 00:26:14,657 --> 00:26:16,908 She's warm and calm. I like her. 398 00:26:16,909 --> 00:26:18,327 - Seriously? - Sure. 399 00:26:18,619 --> 00:26:19,787 You mean it? 400 00:26:22,290 --> 00:26:24,166 She seems very healthy to me. 401 00:26:24,709 --> 00:26:25,751 What about you, Manuchehr? 402 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 She's nice and friendly. 403 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 You know what I think? 404 00:26:31,799 --> 00:26:33,175 Don't laugh at me. 405 00:26:36,220 --> 00:26:37,304 She's fine. 406 00:26:37,305 --> 00:26:39,181 - Honest? - I swear. 407 00:26:39,640 --> 00:26:41,767 I'm off. You can talk. 408 00:26:42,351 --> 00:26:45,270 We'd like 2 cups of tea. 409 00:26:45,271 --> 00:26:47,063 Come and join your families! 410 00:26:47,064 --> 00:26:48,773 Leave that here! 411 00:26:48,774 --> 00:26:50,067 Fire! Fire! 412 00:26:52,945 --> 00:26:54,363 What have you done? 413 00:26:56,657 --> 00:26:58,033 Don't work my girl so hard. 414 00:26:58,034 --> 00:27:00,076 She's working without a break. 415 00:27:00,077 --> 00:27:02,203 No need to work, we already like you. 416 00:27:02,204 --> 00:27:04,874 - Go on, Elly! - I want to make tea... 417 00:27:05,082 --> 00:27:06,249 Fine. I leave this here. 418 00:27:06,250 --> 00:27:09,670 We'll have time to tidy up tomorrow. 419 00:27:09,920 --> 00:27:12,173 Come on. Let's go. 420 00:27:14,967 --> 00:27:17,802 - How do you find her? - She's nice. 421 00:27:17,803 --> 00:27:19,929 Just a bit shy. 422 00:27:19,930 --> 00:27:21,307 Poor thing is embarrassed. 423 00:27:23,267 --> 00:27:24,644 Four words. 424 00:27:27,688 --> 00:27:28,688 Second word. 425 00:27:29,857 --> 00:27:31,233 - Bird? - Flying? 426 00:27:32,818 --> 00:27:33,903 A fly! 427 00:27:35,673 --> 00:27:36,673 Insect? 428 00:27:36,697 --> 00:27:37,697 Bee! 429 00:27:40,368 --> 00:27:41,827 Third word. 430 00:27:45,206 --> 00:27:46,248 Honey! 431 00:27:48,209 --> 00:27:49,293 Good! 432 00:27:52,296 --> 00:27:53,756 Honeybee... 433 00:27:54,298 --> 00:27:55,716 Box? Bee hive? 434 00:27:56,801 --> 00:27:58,010 Television? 435 00:27:59,261 --> 00:28:01,347 Cartoon? 436 00:28:01,764 --> 00:28:02,932 The name of a cartoon? 437 00:28:03,182 --> 00:28:04,182 Hutch, the Honeybee? 438 00:28:07,770 --> 00:28:09,271 First word? 439 00:28:12,942 --> 00:28:14,026 Baby? 440 00:28:17,029 --> 00:28:18,364 Mother? 441 00:28:18,823 --> 00:28:20,700 The Mother of Hutch the Honeybee! 442 00:28:26,872 --> 00:28:28,124 Two words? 443 00:28:28,416 --> 00:28:30,000 My love, is it two words? 444 00:28:32,002 --> 00:28:34,046 - Mother? - Child? 445 00:28:35,089 --> 00:28:36,089 Baby? 446 00:28:37,717 --> 00:28:39,927 Second word? 447 00:28:42,346 --> 00:28:44,223 Moustache? Your father has a moustache? 448 00:28:46,851 --> 00:28:48,435 - Child? - Father? 449 00:28:48,436 --> 00:28:50,771 The child's father? 450 00:28:51,731 --> 00:28:52,731 Well done, sweetheart! 451 00:29:00,156 --> 00:29:01,490 Five words? 452 00:29:04,243 --> 00:29:05,786 Second word. 453 00:29:07,747 --> 00:29:09,039 Child? 454 00:29:10,082 --> 00:29:12,001 - Bigger? - Many? 455 00:29:12,376 --> 00:29:14,837 Kids? 456 00:29:16,505 --> 00:29:17,505 Third word. 457 00:29:18,090 --> 00:29:19,800 Frame? Television? 458 00:29:20,509 --> 00:29:23,012 - Blackboard? - School? 459 00:29:23,345 --> 00:29:24,764 University? 460 00:29:26,932 --> 00:29:28,350 University kids? Students? 461 00:29:29,143 --> 00:29:30,770 Fourth word. 462 00:29:32,480 --> 00:29:34,523 - Scales? - Justice? 463 00:29:35,941 --> 00:29:37,109 Law! 464 00:29:38,944 --> 00:29:40,279 Fifth word. 465 00:29:41,489 --> 00:29:43,449 Summer? Heat? 466 00:29:43,866 --> 00:29:46,452 Hot? 467 00:29:47,244 --> 00:29:48,412 First word. 468 00:29:49,538 --> 00:29:50,956 The first one. 469 00:29:53,292 --> 00:29:54,918 Breathe? 470 00:29:54,919 --> 00:29:56,128 Soul? God? 471 00:29:56,921 --> 00:30:01,884 God, the kids from Law School are hot shots! 472 00:30:27,576 --> 00:30:29,160 I'm going in. 473 00:30:29,161 --> 00:30:30,495 - Why? - Something to do. 474 00:30:30,496 --> 00:30:32,331 They were losing! 475 00:30:36,252 --> 00:30:37,545 Let's go. Ready? 476 00:31:03,863 --> 00:31:04,863 Elly! 477 00:31:07,449 --> 00:31:09,493 We're going shopping. Need anything? 478 00:31:09,869 --> 00:31:11,077 I'm coming with you. 479 00:31:11,078 --> 00:31:13,873 - I'll get what you need. - I need a bus ticket. 480 00:31:14,623 --> 00:31:16,124 No way! 481 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Shohreh... 482 00:31:18,210 --> 00:31:19,253 Sepideh... 483 00:31:20,546 --> 00:31:21,881 Wait... 484 00:31:23,549 --> 00:31:24,967 Arash. 485 00:31:26,135 --> 00:31:27,595 No way, there's no way 486 00:31:27,928 --> 00:31:31,348 - Shut the door. - There's no one here, come. 487 00:31:35,394 --> 00:31:37,186 I really have to go back today. 488 00:31:37,187 --> 00:31:38,313 There's no way... 489 00:31:38,314 --> 00:31:40,440 Are you having such a bad time? 490 00:31:40,441 --> 00:31:42,358 No, Nazy. I already explained. 491 00:31:42,359 --> 00:31:44,570 I can't stay more than 1 night. 492 00:31:44,904 --> 00:31:46,446 Weren't the men going to tidy up? 493 00:31:46,447 --> 00:31:48,198 Arash, don't go into the water. 494 00:31:48,908 --> 00:31:50,325 He's so cute. 495 00:31:50,326 --> 00:31:52,620 What kind of weekend is that? 496 00:31:52,995 --> 00:31:56,289 You won't find a bus. You'll have to walk back. 497 00:31:56,290 --> 00:31:57,498 I may. 498 00:31:57,499 --> 00:31:58,499 On foot? 499 00:31:59,168 --> 00:32:00,419 Please, stay! 500 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 Sweetheart, my mom will tell me off. 501 00:32:04,089 --> 00:32:05,341 You coming, Shohreh? 502 00:32:05,591 --> 00:32:06,926 Sepideh... 503 00:32:10,262 --> 00:32:12,180 I'd stay if I could. 504 00:32:12,181 --> 00:32:14,475 - You'd better stay. - My mother will worry. 505 00:32:15,017 --> 00:32:18,269 - Nazy, you look after the kids? - Yes. 506 00:32:18,270 --> 00:32:20,981 - I'll call her. - You promised. 507 00:32:21,523 --> 00:32:25,318 Then I'll find a cab and get tickets on my own. 508 00:32:25,319 --> 00:32:27,236 I can't stay longer. 509 00:32:27,237 --> 00:32:30,532 If she wants to leave, you shouldn't insist, Sepideh. 510 00:32:31,283 --> 00:32:34,286 I wish I could stay. Sepideh knows I can't. 511 00:32:34,703 --> 00:32:37,665 We came together. We'll leave together. 512 00:32:38,958 --> 00:32:41,126 - See you. - I won't let her go. 513 00:32:50,970 --> 00:32:52,429 Amir... the keys! 514 00:32:54,556 --> 00:32:56,307 Where are the keys? 515 00:32:56,308 --> 00:32:57,685 On the terrace, next to my cell. 516 00:33:04,066 --> 00:33:05,567 Throw me the ball. 517 00:33:06,193 --> 00:33:07,193 Be nice... 518 00:33:28,298 --> 00:33:29,550 Arash, darling... 519 00:33:31,176 --> 00:33:32,593 - Stay close by. - Ok. 520 00:33:32,594 --> 00:33:35,222 Just a bit more and then go inside! 521 00:33:42,604 --> 00:33:45,774 Nazy, keep an eye on him, please. 522 00:33:46,275 --> 00:33:48,110 Don't forget the onions. 523 00:33:52,114 --> 00:33:53,614 What did she say? 524 00:33:53,615 --> 00:33:55,451 We must buy onions. 525 00:34:18,557 --> 00:34:22,186 Relax a little bit. We'll have soup together later on. 526 00:34:22,394 --> 00:34:24,187 Nice ring. 527 00:34:24,188 --> 00:34:24,772 Thanks. 528 00:34:25,105 --> 00:34:28,484 Can you keep an eye on them? I'll tidy up a bit. 529 00:34:41,580 --> 00:34:43,165 What's up, sweetie? 530 00:34:43,665 --> 00:34:45,374 Can you fix it for me? 531 00:34:45,375 --> 00:34:46,585 Yes, give it to me. 532 00:35:42,307 --> 00:35:43,475 Come on, take it. 533 00:35:44,476 --> 00:35:45,644 I have to go. 534 00:36:08,375 --> 00:36:09,501 Daddy! 535 00:36:20,846 --> 00:36:22,222 Yes, darling? 536 00:36:22,848 --> 00:36:24,766 Daddy! Arash! 537 00:36:25,851 --> 00:36:28,353 Come here. Leave Arash alone. 538 00:36:28,604 --> 00:36:29,688 Arash... 539 00:36:30,480 --> 00:36:32,566 I'll take care of him! 540 00:36:34,193 --> 00:36:36,361 Daddy! Daddy! 541 00:36:37,696 --> 00:36:39,448 - Daddy, Arash! - Morvarid? 542 00:36:39,740 --> 00:36:42,784 Arash is in the water! 543 00:36:48,248 --> 00:36:49,374 Arash! 544 00:37:01,929 --> 00:37:03,554 Where's Arash? 545 00:37:03,555 --> 00:37:04,473 Over there! 546 00:37:04,473 --> 00:37:05,390 My God! 547 00:37:05,391 --> 00:37:07,768 Was he in the water? Who was with you? 548 00:37:08,727 --> 00:37:09,978 Amir, check the house. 549 00:37:11,563 --> 00:37:12,898 Arash! 550 00:37:13,232 --> 00:37:14,232 Is he here? 551 00:37:16,485 --> 00:37:17,485 He's in the sea! 552 00:37:22,741 --> 00:37:23,825 Amir! 553 00:37:28,455 --> 00:37:29,456 His shoes are here! 554 00:37:32,751 --> 00:37:33,877 Manuchehr! 555 00:37:39,549 --> 00:37:40,592 Manuchehr! 556 00:38:02,781 --> 00:38:04,908 Ahmad! Ahmad! 557 00:38:05,284 --> 00:38:06,326 Over there! 558 00:38:13,750 --> 00:38:15,876 On the other side! 559 00:38:15,877 --> 00:38:16,920 To your left! 560 00:38:17,838 --> 00:38:19,798 He's there, Ahmad! 561 00:38:35,689 --> 00:38:36,689 He's there! 562 00:39:11,933 --> 00:39:14,895 Ahmad, check if he's breathing. 563 00:39:16,396 --> 00:39:18,023 Is he breathing? 564 00:39:47,719 --> 00:39:48,929 Put him down. 565 00:39:52,057 --> 00:39:54,726 On the side, so the water comes out of his lungs. 566 00:39:55,060 --> 00:39:56,645 Lift his head. 567 00:40:07,989 --> 00:40:09,658 Get up, my son! 568 00:40:09,950 --> 00:40:10,950 Arash! 569 00:40:33,473 --> 00:40:35,142 You just left them? 570 00:40:35,475 --> 00:40:37,017 Where were the mothers? 571 00:40:37,018 --> 00:40:38,687 Elly was with them. 572 00:41:01,543 --> 00:41:02,586 Ahmad! 573 00:41:07,632 --> 00:41:08,717 Elly! 574 00:41:09,843 --> 00:41:12,636 - Was she in the sea? - Morvarid didn't see her. 575 00:41:12,637 --> 00:41:14,806 Morvarid, where was Elly? 576 00:41:15,682 --> 00:41:16,932 - Isn't she inside? - No. 577 00:41:16,933 --> 00:41:18,810 What if she went after Arash? 578 00:41:24,065 --> 00:41:25,065 Elly! 579 00:41:26,651 --> 00:41:28,069 What's happened? 580 00:41:30,822 --> 00:41:31,948 Nazy? 581 00:41:33,033 --> 00:41:34,242 What's wrong? 582 00:41:39,080 --> 00:41:40,207 Arash! 583 00:41:41,750 --> 00:41:43,751 Was Elly in the sea with you? 584 00:41:43,752 --> 00:41:44,960 Was she in the water? 585 00:41:44,961 --> 00:41:47,631 - Look at me! Was she? - We can't find her. 586 00:42:02,062 --> 00:42:04,606 Hey, boy! Help! 587 00:42:04,940 --> 00:42:07,025 Run! Go! 588 00:42:13,532 --> 00:42:14,533 What a catastrophe! 589 00:42:17,118 --> 00:42:18,118 Peyman? 590 00:42:23,208 --> 00:42:24,208 Arash? 591 00:42:33,134 --> 00:42:34,886 Don't worry. It's Elly. 592 00:42:35,095 --> 00:42:36,137 Oh no! 593 00:42:36,888 --> 00:42:38,305 She wanted to rescue Arash... 594 00:42:38,306 --> 00:42:39,682 Where's my son? 595 00:42:39,683 --> 00:42:40,683 Inside. 596 00:42:42,060 --> 00:42:43,103 Sepideh! 597 00:42:43,895 --> 00:42:45,146 Help! 598 00:42:47,566 --> 00:42:49,149 Who's in the sea? 599 00:42:49,150 --> 00:42:50,150 Elly! 600 00:42:51,111 --> 00:42:52,111 Elly? 601 00:42:57,200 --> 00:42:58,200 Sepideh! 602 00:42:59,160 --> 00:43:00,620 Don't go! 603 00:43:07,085 --> 00:43:08,085 Sepideh! 604 00:45:23,847 --> 00:45:25,223 What's going on? 605 00:45:27,308 --> 00:45:30,353 - We can't find her. - Keep on searching! 606 00:45:36,067 --> 00:45:37,943 The sea is heavy and muddy. 607 00:45:37,944 --> 00:45:40,946 You can't just give up! 608 00:45:40,947 --> 00:45:43,324 Wait a minute! Take me along. 609 00:45:46,286 --> 00:45:49,164 She might be stuck between rocks. 610 00:45:49,956 --> 00:45:51,291 Let us go out there! 611 00:45:52,208 --> 00:45:55,920 Take me! 612 00:45:58,256 --> 00:46:00,759 You didn't try the other direction. 613 00:46:06,431 --> 00:46:08,516 That's where we found the child. 614 00:46:14,773 --> 00:46:17,108 We can't just leave her like this. 615 00:46:18,026 --> 00:46:20,904 You have to wait until the sea gets calmer. 616 00:46:22,238 --> 00:46:26,909 Where are you going? What if she's still alive? 617 00:46:26,910 --> 00:46:29,454 We searched for over half an hour. 618 00:46:29,788 --> 00:46:31,498 Please! What if she's alive... 619 00:46:31,831 --> 00:46:33,541 She's not alive. 620 00:46:33,875 --> 00:46:36,502 Was I talking to you? 621 00:46:36,503 --> 00:46:39,296 Sepideh! Go inside! 622 00:46:39,297 --> 00:46:40,799 Shohreh, take her in! 623 00:46:43,343 --> 00:46:46,470 Peyman, don't let them go. 624 00:46:46,471 --> 00:46:49,014 The body will be washed in. 625 00:46:49,015 --> 00:46:52,227 If you check the shore this evening, you'll find her. 626 00:46:53,311 --> 00:46:54,311 Sepideh! 627 00:47:57,625 --> 00:47:59,043 Sepideh... 628 00:48:04,132 --> 00:48:06,551 They want her name and details. 629 00:48:40,376 --> 00:48:44,254 She was flying her kite and didn't see anything. 630 00:48:44,255 --> 00:48:46,465 Did you see her go into the sea? 631 00:48:46,466 --> 00:48:49,092 - No. - What did you see? 632 00:48:49,093 --> 00:48:51,094 Arash was shouting in the water. 633 00:48:51,095 --> 00:48:52,430 Arash is my son. 634 00:48:52,931 --> 00:48:56,433 I called my father to rescue him. 635 00:48:56,434 --> 00:48:59,604 Ok. Are you sure she was in the water? 636 00:48:59,979 --> 00:49:02,607 I asked her to look after the kids. 637 00:49:02,941 --> 00:49:04,483 What was her name? 638 00:49:04,484 --> 00:49:06,110 - Elly. - Elly? 639 00:49:07,278 --> 00:49:10,198 You mean: Elham, Elnaz, Elmira...? 640 00:49:11,950 --> 00:49:14,117 Didn't you know her? 641 00:49:14,118 --> 00:49:15,452 We called her Elly. 642 00:49:15,453 --> 00:49:17,287 What was your relationship to her? 643 00:49:17,288 --> 00:49:19,414 She was my daughter's teacher. 644 00:49:19,415 --> 00:49:22,335 My wife had invited her. 645 00:49:22,710 --> 00:49:26,047 You don't know the name of your child's teacher? 646 00:49:26,464 --> 00:49:28,091 I'll ask. 647 00:49:29,050 --> 00:49:32,469 How strange! You bring a guest from Tehran 648 00:49:32,470 --> 00:49:34,638 without knowing anything about her 649 00:49:34,639 --> 00:49:36,724 and we must ask a child about her? 650 00:49:37,058 --> 00:49:38,309 What's her full name? 651 00:49:38,643 --> 00:49:40,478 I don't know. 652 00:49:40,979 --> 00:49:42,981 You don't know her surname? 653 00:49:51,072 --> 00:49:53,157 Unfortunately, she doesn't know. 654 00:49:54,242 --> 00:49:58,329 Look through her things. There must be an ID or something. 655 00:49:59,455 --> 00:50:03,125 I need the 3 of you to give me your details. 656 00:50:03,126 --> 00:50:05,294 And your documents, please. 657 00:50:06,629 --> 00:50:08,506 Who's the owner of the villa? 658 00:50:29,402 --> 00:50:30,402 Ahmad! 659 00:50:31,738 --> 00:50:33,489 Her bag is gone! 660 00:50:33,781 --> 00:50:35,699 Go and search for it. 661 00:50:35,700 --> 00:50:37,035 I did. It's not here! 662 00:50:37,535 --> 00:50:40,204 Nazy, give me Peyman's bag. 663 00:50:40,455 --> 00:50:42,498 Shohreh, her bag is not there! 664 00:50:43,791 --> 00:50:45,668 It must be in her room. 665 00:50:53,468 --> 00:50:54,594 She can't have left! 666 00:51:00,725 --> 00:51:02,060 Wasn't she with the kids? 667 00:51:02,685 --> 00:51:04,645 She was about to go. Sepideh stopped her. 668 00:51:05,229 --> 00:51:07,690 She even wanted to walk back. Right, Shohreh? 669 00:51:08,066 --> 00:51:09,649 Without saying good-bye? 670 00:51:09,650 --> 00:51:11,069 Her bag would be here... 671 00:51:11,319 --> 00:51:12,779 My God... 672 00:51:17,241 --> 00:51:18,242 Sepideh! 673 00:51:28,086 --> 00:51:29,086 What's her number? 674 00:51:29,087 --> 00:51:30,545 - Whose number? - Elly's. 675 00:51:30,546 --> 00:51:31,756 I want to call her cell. 676 00:51:32,090 --> 00:51:33,548 What are you saying? 677 00:51:33,549 --> 00:51:34,758 - Her bag... - What? 678 00:51:34,759 --> 00:51:37,511 It's not there. She might have left. 679 00:51:37,512 --> 00:51:39,430 No one has seen her in the sea. 680 00:51:45,728 --> 00:51:47,647 I hid it to keep her. 681 00:51:59,450 --> 00:52:01,619 If only I'd let her go... 682 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 If only I'd let her go... 683 00:52:07,500 --> 00:52:08,709 My God... 684 00:52:50,168 --> 00:52:51,210 Mom! 685 00:53:24,368 --> 00:53:26,370 God damn you, Sepideh. 686 00:53:29,290 --> 00:53:31,876 We should inform her family. 687 00:53:33,252 --> 00:53:35,546 Let's wait and see if the body's found. 688 00:53:35,755 --> 00:53:38,465 Maybe she did leave. 689 00:53:38,466 --> 00:53:39,592 Where to? 690 00:53:40,426 --> 00:53:41,844 That's the end of it. 691 00:53:42,762 --> 00:53:43,887 She's dead. 692 00:53:43,888 --> 00:53:45,639 We should call them tomorrow. 693 00:53:45,640 --> 00:53:48,809 Otherwise, they'll drive up by night... 694 00:53:49,393 --> 00:53:52,521 The road is one way. Everyone's going back to Tehran. 695 00:53:52,730 --> 00:53:54,357 It's just impossible. 696 00:53:58,402 --> 00:53:59,695 Oh God! 697 00:54:03,783 --> 00:54:04,909 Good grief! 698 00:57:24,859 --> 00:57:25,860 Amir... 699 00:57:31,782 --> 00:57:35,202 If she'd drowned, the body would have been found. 700 00:57:35,536 --> 00:57:37,746 Get up. Let's do something. 701 00:57:38,998 --> 00:57:40,915 You did what you wanted. 702 00:57:40,916 --> 00:57:43,169 Get up, come on. 703 00:57:46,547 --> 00:57:47,881 What for? 704 00:57:47,882 --> 00:57:49,674 Here. I'm up. 705 00:57:49,675 --> 00:57:52,177 Let's go and ask at the bus station. 706 00:57:52,178 --> 00:57:53,554 What can I say to you? 707 00:57:53,762 --> 00:57:55,139 Give me a break... 708 00:57:55,473 --> 00:57:56,974 You give me a break! 709 00:57:58,642 --> 00:58:02,146 Maybe she did go away. You were playing on the other side. 710 00:58:02,730 --> 00:58:04,063 Listen, I'm talking to you. 711 00:58:04,064 --> 00:58:05,816 I don't want you to talk to me! 712 00:58:06,525 --> 00:58:08,110 You screw it up and want to talk? 713 00:58:08,486 --> 00:58:10,029 I'm also at the end of my rope. 714 00:58:11,030 --> 00:58:12,490 Why did you invite her? 715 00:58:12,823 --> 00:58:14,991 Right, it's my fault. What now? 716 00:58:14,992 --> 00:58:16,869 Nothing. 717 00:58:17,703 --> 00:58:19,163 Did you ask me before inviting her? 718 00:58:19,497 --> 00:58:21,916 - I thought of Ahmad... - Who are you to Ahmad? 719 00:58:22,917 --> 00:58:24,251 Are you his mother? 720 00:58:24,585 --> 00:58:26,795 His sister? Who are you? 721 00:58:35,596 --> 00:58:36,596 What's going on? 722 00:58:43,270 --> 00:58:45,898 - What could she do about it? - Nothing. 723 00:58:46,190 --> 00:58:47,858 Nothing at all. 724 00:58:49,902 --> 00:58:51,278 I asked her to invite her. 725 00:58:51,654 --> 00:58:53,239 You shouldn't have! 726 00:58:54,031 --> 00:58:55,866 Why always her? 727 00:58:56,575 --> 00:58:57,701 You'll wake the kids. 728 00:58:58,577 --> 00:59:01,037 You should know how crazy she is by now! 729 00:59:01,038 --> 00:59:04,207 Who'd have thought this would happen? 730 00:59:04,208 --> 00:59:06,709 She's always involved in everything! 731 00:59:06,710 --> 00:59:08,795 We want to go to the sea: Sepideh! 732 00:59:08,796 --> 00:59:11,047 We want to get together: Sepideh! 733 00:59:11,048 --> 00:59:12,715 We need a villa: Sepideh! 734 00:59:12,716 --> 00:59:15,636 You need a plane ticket: Sepideh! 735 00:59:15,886 --> 00:59:18,013 Now the man wants to get married: Sepideh! 736 00:59:21,684 --> 00:59:23,726 Let's go in. We'll work this out. 737 00:59:23,727 --> 00:59:25,229 What exactly? 738 00:59:25,771 --> 00:59:28,273 We must call her parents. 739 00:59:28,274 --> 00:59:31,110 We will. But first, let's go in. 740 00:59:31,860 --> 00:59:35,573 Whoever explains best what happened will get a treat. 741 00:59:35,739 --> 00:59:39,076 So, you start: What were you doing? 742 00:59:39,285 --> 00:59:42,036 I was fixing my kite. 743 00:59:42,037 --> 00:59:43,121 And then? 744 00:59:43,122 --> 00:59:45,249 Arash was in the water. 745 00:59:45,749 --> 00:59:48,042 And where was Elly? 746 00:59:48,043 --> 00:59:49,335 She was sitting there. 747 00:59:49,336 --> 00:59:51,004 On the terrace. 748 00:59:51,005 --> 00:59:52,171 What were you doing? 749 00:59:52,172 --> 00:59:55,925 I asked her to fix my kite. 750 00:59:55,926 --> 00:59:59,972 Then it flew off very high, it fell in the water and I saw Arash. 751 01:00:02,266 --> 01:00:05,811 When the kite was up in the sky, 752 01:00:06,020 --> 01:00:07,854 was Elly with you? 753 01:00:07,855 --> 01:00:12,276 Look at me. You were here. Where was Elly? 754 01:00:12,651 --> 01:00:15,195 Like Nazy is now? 755 01:00:15,904 --> 01:00:18,741 Yes. She was there at first. 756 01:00:19,700 --> 01:00:20,951 And then? 757 01:00:21,952 --> 01:00:27,374 I ran after my kite on the other side 758 01:00:28,208 --> 01:00:31,336 and there I saw Arash. 759 01:00:31,337 --> 01:00:32,671 You saw Arash. 760 01:00:34,298 --> 01:00:35,799 Stop it, Arash! 761 01:00:37,092 --> 01:00:40,262 Anita. Did you see Elly leave the villa? 762 01:00:43,223 --> 01:00:45,184 - Look at me. - I didn't see. 763 01:00:48,395 --> 01:00:50,229 Morvarid, sweetie, 764 01:00:50,230 --> 01:00:55,234 when your kite fell into the water 765 01:00:55,235 --> 01:00:57,153 and you saw Arash about to drown 766 01:00:57,154 --> 01:01:00,365 was Elly there or was she leaving the villa? 767 01:01:00,366 --> 01:01:02,242 - She was there. - Ok. 768 01:01:03,827 --> 01:01:08,039 And when you came over to us as we were playing volleyball, 769 01:01:08,040 --> 01:01:10,833 you know, you were crying and calling us, 770 01:01:10,834 --> 01:01:12,418 was Elly still there? 771 01:01:12,419 --> 01:01:14,380 She was there before. 772 01:01:15,381 --> 01:01:17,131 Long before? 773 01:01:17,132 --> 01:01:18,132 A bit before. 774 01:01:18,133 --> 01:01:20,093 How much is a bit? 775 01:01:20,094 --> 01:01:22,053 Counting from 1... 776 01:01:22,054 --> 01:01:24,932 1... 2... 3... 4...? 777 01:01:26,016 --> 01:01:29,228 1... 2... 3... 778 01:01:31,438 --> 01:01:32,856 I don't know. 779 01:01:34,316 --> 01:01:35,858 What about you, Arash? 780 01:01:35,859 --> 01:01:39,238 When you were in the water, did Elly come get you out? 781 01:01:40,864 --> 01:01:43,866 - Sit up and answer properly! - I did a 100 times! 782 01:01:43,867 --> 01:01:45,952 Sit up and answer. 783 01:01:45,953 --> 01:01:47,871 - I'm hungry. - Then go out! 784 01:01:48,205 --> 01:01:49,205 Peyman! 785 01:01:49,790 --> 01:01:52,250 Can't you just behave? 786 01:01:52,251 --> 01:01:55,169 - He's hungry. - I didn't see anything! 787 01:01:55,170 --> 01:01:56,296 What's wrong with you? 788 01:01:57,172 --> 01:01:59,048 He doesn't answer. 789 01:01:59,049 --> 01:02:02,385 Since yesterday, you've been mistreating him. 790 01:02:02,386 --> 01:02:05,013 Ok, go away and stop talking so much! 791 01:02:06,724 --> 01:02:08,307 So he'll take all the blame? 792 01:02:08,308 --> 01:02:10,935 You left him by the sea! 793 01:02:10,936 --> 01:02:14,273 You should have thought of that when you chose this villa. 794 01:02:16,442 --> 01:02:18,444 Anita, come. 795 01:02:32,291 --> 01:02:33,751 Any news? 796 01:02:34,752 --> 01:02:35,919 Not since last night. 797 01:02:37,337 --> 01:02:38,922 Why would she have left? 798 01:02:39,423 --> 01:02:41,091 No idea. 799 01:02:42,176 --> 01:02:44,428 She'd have taken her bag. 800 01:02:44,803 --> 01:02:46,388 Didn't Sepideh hide it? 801 01:02:48,098 --> 01:02:49,098 Sepideh, 802 01:02:49,767 --> 01:02:52,143 was Elly the kind to do such a thing? 803 01:02:52,144 --> 01:02:53,312 Do what? 804 01:02:53,896 --> 01:02:55,522 Leave without a word. 805 01:02:56,751 --> 01:02:57,751 I don't know. 806 01:02:57,775 --> 01:03:00,360 So, why did you hide her bag? 807 01:03:00,778 --> 01:03:04,113 You must have supposed this could happen. 808 01:03:04,114 --> 01:03:06,450 Like the other evening, she just vanished... 809 01:03:06,784 --> 01:03:08,534 We had to look for her. 810 01:03:08,535 --> 01:03:10,496 There was no signal. 811 01:03:11,455 --> 01:03:13,123 She went to make a phone call. 812 01:03:13,415 --> 01:03:14,541 Without a word. 813 01:03:14,875 --> 01:03:17,251 - That was different. - Why? 814 01:03:17,252 --> 01:03:19,295 - Why would she've left? - Out of pique. 815 01:03:19,296 --> 01:03:20,296 What? 816 01:03:20,297 --> 01:03:21,799 She might have been offended. 817 01:03:24,092 --> 01:03:25,385 By what? 818 01:03:28,305 --> 01:03:32,935 Did any of us say or do something that might have offended her? 819 01:03:33,143 --> 01:03:34,812 Dad, I'm hungry. 820 01:03:39,149 --> 01:03:42,528 The other night, when I was preparing the chicken, 821 01:03:43,028 --> 01:03:44,195 you all came over. 822 01:03:44,196 --> 01:03:49,492 The lady had brought the bedding and she started clapping and singing. 823 01:03:49,493 --> 01:03:51,995 And you ululated, Shohreh. 824 01:03:52,496 --> 01:03:55,999 I had the impression that Elly was offended. 825 01:03:56,834 --> 01:03:59,336 Did I ululate? That was in fun. 826 01:03:59,920 --> 01:04:01,379 I just thought... 827 01:04:01,380 --> 01:04:02,380 And during the dinner? 828 01:04:03,257 --> 01:04:06,176 She went to get salt and we all laughed. 829 01:04:08,053 --> 01:04:10,513 No. It was just the two of us joking. 830 01:04:10,514 --> 01:04:11,515 We all laughed. 831 01:04:11,849 --> 01:04:13,516 But she did, too. 832 01:04:13,517 --> 01:04:16,353 All this messing around and dancing... 833 01:04:16,979 --> 01:04:18,146 Maybe she disliked it. 834 01:04:19,022 --> 01:04:22,568 She insisted on leaving yesterday, as if she was upset. 835 01:04:22,901 --> 01:04:26,028 I told you not to force her to stay. 836 01:04:26,029 --> 01:04:27,531 She was standing right there. 837 01:04:27,865 --> 01:04:30,199 You even joked about her walking back 838 01:04:30,200 --> 01:04:31,368 and she said she would. 839 01:04:39,877 --> 01:04:41,003 Sepideh? 840 01:04:41,920 --> 01:04:44,046 You know her. 841 01:04:44,047 --> 01:04:47,049 Was she the kind to act on a whim? 842 01:04:47,050 --> 01:04:48,551 Get offended and just leave? 843 01:04:48,552 --> 01:04:49,970 Offended by what? 844 01:04:50,345 --> 01:04:54,015 She doesn't even know her name. Why are you asking her? 845 01:04:54,016 --> 01:04:57,269 Amir, stop quibbling. We're trying to move forward. 846 01:04:58,520 --> 01:05:01,105 When we were washing up, 847 01:05:01,106 --> 01:05:03,233 Sepideh, you said something, 848 01:05:03,525 --> 01:05:06,528 and Shohreh said: "No need to work, we already like you." 849 01:05:06,904 --> 01:05:08,572 I think she took it badly. 850 01:05:10,574 --> 01:05:13,075 I didn't mean anything nasty. 851 01:05:13,076 --> 01:05:17,580 I know. I thought she might have got it wrong. 852 01:05:17,581 --> 01:05:19,625 Don't go blaming me for this, too. 853 01:05:19,958 --> 01:05:21,584 Come on... 854 01:05:21,585 --> 01:05:25,589 It'd be so childish to leave for such a thing! 855 01:05:25,923 --> 01:05:26,923 We're just talking. 856 01:05:26,965 --> 01:05:31,177 Do you know how they've been looking at my son since yesterday? 857 01:05:31,178 --> 01:05:34,180 We're just hoping she left because she was hurt. 858 01:05:34,181 --> 01:05:36,307 Ahmad, that's not what I'm talking about. 859 01:05:36,308 --> 01:05:39,268 It doesn't make sense to leave because you're hurt. 860 01:05:39,269 --> 01:05:41,229 If she was a sensible person. 861 01:05:41,605 --> 01:05:44,440 Really, if she's just left like this, 862 01:05:44,441 --> 01:05:47,318 without a word, she's a... 863 01:05:47,319 --> 01:05:48,444 Peyman... 864 01:05:48,445 --> 01:05:52,698 The lady told us the place wasn't safe. What if someone... 865 01:05:52,699 --> 01:05:54,117 Why are you arguing? 866 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 Call Tehran and you'll see if she's home. 867 01:05:57,663 --> 01:06:00,623 Isn't it too early? It's only 7:30. 868 01:06:00,624 --> 01:06:03,710 I don't care. This is driving me crazy. 869 01:06:04,086 --> 01:06:06,296 Ahmad, let's go and call. 870 01:06:06,630 --> 01:06:09,465 You stay here. Ahmad, you go alone. 871 01:06:09,466 --> 01:06:10,634 - Why? - Stay here. 872 01:06:10,968 --> 01:06:13,302 - Ahmad alone? - You've done enough harm. 873 01:06:13,303 --> 01:06:15,304 It's better if a woman calls. 874 01:06:15,305 --> 01:06:17,641 Is Sepideh the only woman here? 875 01:06:18,350 --> 01:06:20,310 I don't mind going. 876 01:06:21,269 --> 01:06:23,105 But if ever she's not back... 877 01:06:24,147 --> 01:06:26,273 I don't even dare think of it. 878 01:06:26,274 --> 01:06:28,652 - Amir, let me... - I said no! 879 01:06:29,444 --> 01:06:30,570 Ahmad, let's go. 880 01:06:31,196 --> 01:06:32,196 I'm going with you. 881 01:06:32,364 --> 01:06:33,489 I'll take care of it. 882 01:06:33,490 --> 01:06:34,992 Come on, Manuchehr. 883 01:06:36,034 --> 01:06:37,077 Ahmad... 884 01:06:38,161 --> 01:06:40,455 Sepideh, give me the number. 885 01:06:44,209 --> 01:06:45,668 You want me to go with them? 886 01:06:45,669 --> 01:06:47,254 No, Ahmad's gone. 887 01:06:48,088 --> 01:06:50,423 Go and get breakfast for the kids. 888 01:06:50,424 --> 01:06:52,634 They can go one day without breakfast. 889 01:06:53,010 --> 01:06:55,219 They won't starve. 890 01:06:55,220 --> 01:06:56,346 The car keys. 891 01:06:57,347 --> 01:06:58,765 Some weekend! 892 01:07:06,398 --> 01:07:08,775 Keep on... Don't accelerate! 893 01:07:09,109 --> 01:07:10,360 The other tire is stuck, too. 894 01:07:12,779 --> 01:07:13,779 Ahmad! 895 01:07:14,031 --> 01:07:16,241 It's stuck deep. 896 01:07:18,243 --> 01:07:20,370 Get out. We won't make it. 897 01:07:27,794 --> 01:07:30,756 If her mother answers, don't say anything. 898 01:07:31,381 --> 01:07:32,507 Why? 899 01:07:33,175 --> 01:07:36,719 The other day, Elly told me she'd had a heart operation. 900 01:07:36,720 --> 01:07:38,388 We must be careful. 901 01:07:42,184 --> 01:07:45,603 A stranger drowned because of our son. 902 01:07:45,604 --> 01:07:47,271 Do you realize that? 903 01:07:47,272 --> 01:07:50,399 And all you care about is talking back to me? 904 01:07:50,400 --> 01:07:52,402 Don't talk to me like that. 905 01:07:53,528 --> 01:07:56,697 I've told you a 100 times, not to talk like that. 906 01:07:56,698 --> 01:07:58,158 Like what? 907 01:07:58,617 --> 01:08:02,578 Nothing else matters now? How do I talk to you? 908 01:08:02,579 --> 01:08:04,246 As you've always done. 909 01:08:04,247 --> 01:08:06,707 I've been the same since we met, 910 01:08:06,708 --> 01:08:09,711 and I'll still be the same fool in 20 years! 911 01:08:10,087 --> 01:08:11,587 I want to go back to Tehran. 912 01:08:11,588 --> 01:08:13,757 - You can't. - I want to go home. 913 01:08:19,513 --> 01:08:20,721 Shohreh... 914 01:08:20,722 --> 01:08:22,599 Don't Shohreh me. I want to go back. 915 01:08:22,808 --> 01:08:26,310 The sound of the sea is driving me crazy. 916 01:08:26,311 --> 01:08:28,522 My son wet the bed. 917 01:08:28,730 --> 01:08:30,774 He's being mistreated. 918 01:08:31,108 --> 01:08:32,526 I'm worse off than all of you. 919 01:08:32,818 --> 01:08:35,694 I can't forget about this girl... 920 01:08:35,695 --> 01:08:38,364 Sepideh, have you got painkillers? 921 01:08:38,365 --> 01:08:40,534 There are some in my bag. 922 01:08:47,624 --> 01:08:48,833 It was the mother again. 923 01:08:48,834 --> 01:08:50,669 Don't hang up. 924 01:08:51,294 --> 01:08:52,628 She's got heart problems... 925 01:08:52,629 --> 01:08:57,341 Say you're one of her pupils' father and you want to talk about the child. 926 01:08:57,342 --> 01:08:59,803 So early in the morning? 927 01:09:01,179 --> 01:09:02,639 With an out-of-town number? 928 01:09:03,140 --> 01:09:04,807 Say you're her friend's husband. 929 01:09:04,808 --> 01:09:06,309 Sepideh should be here. 930 01:09:13,650 --> 01:09:16,444 You poor loves, what a honeymoon! 931 01:09:17,195 --> 01:09:18,655 Thank you. 932 01:09:20,824 --> 01:09:22,325 Honk at the dog. 933 01:09:25,745 --> 01:09:26,913 Where are you going? 934 01:09:27,247 --> 01:09:28,747 I was worried. 935 01:09:28,748 --> 01:09:30,374 - Get in. - Was she back home? 936 01:09:30,375 --> 01:09:31,375 Get in. 937 01:09:33,378 --> 01:09:34,921 What happened? 938 01:09:35,255 --> 01:09:37,590 Did she have problems with her family? 939 01:09:37,591 --> 01:09:38,883 Why? 940 01:09:38,884 --> 01:09:40,885 Her mother was quite cold. 941 01:09:40,886 --> 01:09:42,720 So she wasn't there? 942 01:09:42,721 --> 01:09:44,890 First, she said she'd gone out. 943 01:09:45,807 --> 01:09:47,683 Thank God! 944 01:09:47,684 --> 01:09:48,934 No, wait... 945 01:09:48,935 --> 01:09:53,857 She didn't even acknowledge that she'd been on a trip. 946 01:09:54,191 --> 01:09:56,359 - What do you mean? - She lied. 947 01:09:56,610 --> 01:10:00,654 I said I'd call her on her cell but she said she'd left it at home. 948 01:10:00,655 --> 01:10:02,365 Didn't she have it with her? 949 01:10:03,283 --> 01:10:04,910 She kept asking who I was. 950 01:10:05,285 --> 01:10:07,537 Did her family know she was here with us? 951 01:10:08,288 --> 01:10:11,540 Didn't she call her mother the other day? 952 01:10:11,541 --> 01:10:14,336 Yes, but her mother... 953 01:10:14,753 --> 01:10:15,754 Her mother... 954 01:10:15,962 --> 01:10:19,632 seemed peculiar... wary. 955 01:10:19,633 --> 01:10:22,885 Maybe because we hung up a couple of times... 956 01:10:22,886 --> 01:10:27,224 Why would she be suspicious if she trusted her daughter? 957 01:10:28,266 --> 01:10:29,643 How long have you known her? 958 01:10:30,894 --> 01:10:32,520 Not long. 959 01:10:52,874 --> 01:10:54,251 What happened? 960 01:10:57,671 --> 01:10:59,713 No answer. 961 01:10:59,714 --> 01:11:02,384 What a drag! 962 01:11:04,302 --> 01:11:06,470 You should have tried again. 963 01:11:06,471 --> 01:11:07,471 Ahmad... 964 01:11:07,472 --> 01:11:09,891 We tried 10 times. 965 01:11:15,772 --> 01:11:16,773 Sepideh... 966 01:11:17,440 --> 01:11:18,483 Come here. 967 01:11:24,447 --> 01:11:25,865 What is it? 968 01:11:30,620 --> 01:11:31,955 Where's her cell? 969 01:11:32,289 --> 01:11:33,580 Why? 970 01:11:33,581 --> 01:11:36,959 We must inform someone she knows and get this over with. 971 01:11:36,960 --> 01:11:38,920 She must have taken it with her. 972 01:11:39,671 --> 01:11:40,879 Where to? 973 01:11:40,880 --> 01:11:43,967 I have no idea. Why all the questions? 974 01:11:44,301 --> 01:11:45,509 Come here! 975 01:11:45,510 --> 01:11:48,512 - What's with you? - What do you know about her? 976 01:11:48,513 --> 01:11:50,390 What I know about her? 977 01:11:52,517 --> 01:11:55,644 Whose is this? It's hers, right? 978 01:11:55,645 --> 01:11:58,064 - Where was that? - In your bag. 979 01:11:58,481 --> 01:12:00,650 Why was her cell in your bag? 980 01:12:01,026 --> 01:12:02,026 I'd forgotten completely. 981 01:12:02,319 --> 01:12:06,655 I found it by the window last night and I put it away. 982 01:12:06,656 --> 01:12:08,949 Don't lie to me! 983 01:12:08,950 --> 01:12:10,492 What's wrong with you? 984 01:12:10,493 --> 01:12:11,827 Leave me alone! 985 01:12:11,828 --> 01:12:14,080 Leave me! You swine! 986 01:12:14,497 --> 01:12:18,043 What the hell is wrong with you? Why won't you speak? 987 01:12:18,668 --> 01:12:19,668 You lying idiot! 988 01:12:19,669 --> 01:12:22,380 Amir, shame on you! Get away from her! 989 01:12:22,714 --> 01:12:24,506 Don't interfere! 990 01:12:24,507 --> 01:12:26,051 Don't you interfere, Shohreh. 991 01:12:26,634 --> 01:12:28,428 Get in the car. 992 01:12:29,012 --> 01:12:30,679 Shame on you! 993 01:12:30,680 --> 01:12:32,681 Get in the car. 994 01:12:32,682 --> 01:12:34,434 Peyman, I'm going back to Tehran. 995 01:12:34,726 --> 01:12:36,602 She drowned, she's dead. 996 01:12:36,603 --> 01:12:38,688 Do you want to kill us, too? 997 01:12:38,980 --> 01:12:40,522 I'm not staying here! 998 01:12:40,523 --> 01:12:43,068 - What are you doing? - She's lying. 999 01:12:43,401 --> 01:12:44,943 I want to know 1000 01:12:44,944 --> 01:12:47,655 why this cell is in your bag! 1001 01:12:48,574 --> 01:12:49,574 What the hell? 1002 01:12:49,575 --> 01:12:52,869 You'd better not interfere! Just shut your mouth! 1003 01:12:53,787 --> 01:12:55,121 Go away, Ahmad, go on. 1004 01:12:55,538 --> 01:12:57,957 Why does no one say anything here? 1005 01:12:58,458 --> 01:13:01,126 Stay if you want, but I'm leaving! 1006 01:13:01,127 --> 01:13:03,463 Let's go, Sepideh. 1007 01:13:08,051 --> 01:13:09,094 Ahmad! 1008 01:13:09,511 --> 01:13:10,928 Go inside, please. 1009 01:13:10,929 --> 01:13:13,555 Morvarid, go in, darling... 1010 01:13:13,556 --> 01:13:14,557 Peyman... 1011 01:13:17,685 --> 01:13:19,562 She's driving me crazy! 1012 01:13:25,402 --> 01:13:28,029 The women and the kids should go back to Tehran. 1013 01:13:28,405 --> 01:13:30,615 We'll stay and see what happens. 1014 01:13:34,577 --> 01:13:37,414 She got me to raise my hand to her. 1015 01:13:39,457 --> 01:13:41,501 I can't leave. 1016 01:13:41,709 --> 01:13:43,544 They all want to go home. 1017 01:13:43,545 --> 01:13:45,130 Let's go, Mom. 1018 01:13:45,463 --> 01:13:47,090 The poor kid's having a hard time. 1019 01:13:47,424 --> 01:13:49,676 You go ahead. I have to stay. 1020 01:13:49,926 --> 01:13:53,637 Sepideh, it makes no difference if you stay here. 1021 01:13:53,638 --> 01:13:55,597 I just can't, Peyman. 1022 01:13:55,598 --> 01:13:56,850 Nazy... 1023 01:13:57,434 --> 01:13:58,768 She hurt her leg. 1024 01:14:00,186 --> 01:14:02,813 Sepideh, look at me... 1025 01:14:02,814 --> 01:14:04,607 No, Ahmad. 1026 01:14:05,108 --> 01:14:09,069 Assuming this girl did leave without a word, 1027 01:14:09,070 --> 01:14:11,947 is she worth the trouble you're getting yourself in? 1028 01:14:11,948 --> 01:14:14,159 A girl you hardly know anything about. 1029 01:14:14,492 --> 01:14:16,161 - Peyman... - No, really? 1030 01:14:16,494 --> 01:14:17,578 Peyman. 1031 01:14:17,579 --> 01:14:21,124 If she went into the sea for Arash, isn't she worth it? 1032 01:14:21,458 --> 01:14:25,128 How can you possibly know if she went for my Arash? 1033 01:14:25,462 --> 01:14:29,132 Besides, I didn't ask her to look after my child. 1034 01:14:29,549 --> 01:14:31,175 Leave her, if she wants to stay. 1035 01:14:31,176 --> 01:14:33,177 We're just talking, Peyman. 1036 01:14:33,178 --> 01:14:35,138 Why are you insisting? 1037 01:14:37,974 --> 01:14:42,769 Did I invite the woman? Rent a villa by the sea? 1038 01:14:42,770 --> 01:14:43,730 Force her to stay? 1039 01:14:43,731 --> 01:14:45,815 That was all my doing. 1040 01:14:46,483 --> 01:14:48,860 So now, you can all go. 1041 01:14:59,162 --> 01:15:01,664 Get Elly's cell from Amir. 1042 01:15:03,082 --> 01:15:04,209 Amir... 1043 01:15:05,877 --> 01:15:07,962 Can I have Elly's cell? 1044 01:15:11,257 --> 01:15:12,509 Thanks. 1045 01:15:18,681 --> 01:15:20,807 How do you unlock it? 1046 01:15:20,808 --> 01:15:24,019 Call one of the numbers on the list. 1047 01:15:24,020 --> 01:15:27,607 What time did I go out with her the other day? 1048 01:15:28,191 --> 01:15:30,193 Around eight, I think. 1049 01:15:31,027 --> 01:15:34,738 Her cell rang. She didn't answer and said she'd call back. 1050 01:15:34,739 --> 01:15:37,908 Call that number and tell whoever answers the story. 1051 01:15:37,909 --> 01:15:40,661 I think we should all stay. 1052 01:15:40,662 --> 01:15:44,207 Won't her family get suspicious if they come and find 4 men here? 1053 01:15:44,541 --> 01:15:46,917 The mother was already suspicious. 1054 01:15:46,918 --> 01:15:49,921 But you said you didn't get through. 1055 01:15:50,713 --> 01:15:53,257 Wait a bit. I'll try and call. 1056 01:15:53,258 --> 01:15:55,134 We'll see what happens. 1057 01:15:56,678 --> 01:15:58,888 So you did speak to her mother? 1058 01:15:59,806 --> 01:16:03,059 She didn't even know her daughter was out of town. 1059 01:16:05,144 --> 01:16:06,228 Come on, Manuchehr. 1060 01:16:06,229 --> 01:16:08,898 - Where are the keys? - On the ignition. 1061 01:16:10,233 --> 01:16:11,985 On the ignition. 1062 01:16:14,904 --> 01:16:16,863 What a weird girl! 1063 01:16:16,864 --> 01:16:18,907 How was her cell found? 1064 01:16:18,908 --> 01:16:20,618 It was in Sepideh's bag. 1065 01:16:20,827 --> 01:16:25,248 Nazy needed painkillers and she found it there. 1066 01:16:33,923 --> 01:16:35,258 Wait, Ahmad. 1067 01:16:43,099 --> 01:16:44,267 Where are you going? 1068 01:16:44,601 --> 01:16:46,768 - Make a phone call. - To whom? 1069 01:16:46,769 --> 01:16:48,812 A number on her call-list. 1070 01:16:48,813 --> 01:16:51,357 - I'll go with you. - You know how Amir is... 1071 01:16:51,691 --> 01:16:52,774 I'm coming. 1072 01:16:52,775 --> 01:16:54,818 I'll call and come back. 1073 01:16:54,819 --> 01:16:56,070 Mom, I want to come, too. 1074 01:16:56,779 --> 01:16:57,779 Ahmad... 1075 01:16:58,323 --> 01:16:59,907 Drive on. 1076 01:17:10,043 --> 01:17:12,295 Shohreh entrusted the children to me. 1077 01:17:15,840 --> 01:17:18,384 Remember playing charades the other night? 1078 01:17:20,011 --> 01:17:22,138 At some point, Elly said "Wreath". 1079 01:17:22,889 --> 01:17:25,223 It sounded like a premonition 1080 01:17:25,224 --> 01:17:27,268 of what was going to happen to her. 1081 01:17:29,145 --> 01:17:31,980 It was all written. It was her fate, poor thing. 1082 01:17:31,981 --> 01:17:33,399 That's nobody's fault. 1083 01:17:33,733 --> 01:17:35,901 Manuchehr, I had a dream. 1084 01:17:35,902 --> 01:17:36,903 What dream? 1085 01:17:37,236 --> 01:17:38,863 A nightmare. 1086 01:17:40,281 --> 01:17:42,992 I can't stop thinking about it. 1087 01:17:45,161 --> 01:17:46,663 Shall we go back? 1088 01:17:47,205 --> 01:17:49,290 No. Let's drive on. 1089 01:18:21,698 --> 01:18:23,074 - She wasn't back home? - No. 1090 01:18:25,034 --> 01:18:26,285 Who did you speak to? 1091 01:18:26,869 --> 01:18:29,287 - Her brother. - Did you tell him? 1092 01:18:29,288 --> 01:18:31,832 I described her and asked if he knew her. 1093 01:18:31,833 --> 01:18:35,420 I said I had his number from the cell 1094 01:18:35,920 --> 01:18:39,882 and asked if he'd heard from her. 1095 01:18:40,091 --> 01:18:41,426 He asked why I had her phone. 1096 01:18:41,759 --> 01:18:46,222 I asked him how well he knew her. He said he was her brother. 1097 01:18:46,389 --> 01:18:49,809 But he wasn't home last night and hadn't heard from her. 1098 01:18:50,101 --> 01:18:51,894 So I had to tell him. 1099 01:18:52,395 --> 01:18:55,022 - That she drowned? - No, I couldn't say it. 1100 01:18:57,442 --> 01:18:59,401 I said we'd had a car accident 1101 01:18:59,402 --> 01:19:01,403 and she was in hospital. 1102 01:19:01,404 --> 01:19:04,156 He said she wasn't supposed to be at the seaside. 1103 01:19:04,157 --> 01:19:05,408 She hadn't told her family. 1104 01:19:07,452 --> 01:19:10,246 That's why she was so eager to go back. 1105 01:19:10,413 --> 01:19:12,414 What now? Are they coming here? 1106 01:19:12,415 --> 01:19:14,249 Yes. He called me back. 1107 01:19:14,250 --> 01:19:17,128 He'll be at Chalus Square at 4. 1108 01:19:18,921 --> 01:19:20,965 How will we explain it to him? 1109 01:19:21,924 --> 01:19:24,010 We'll have to find a way. 1110 01:19:25,094 --> 01:19:27,180 One of the women must come along. 1111 01:19:28,306 --> 01:19:30,182 One woman must come with me. 1112 01:19:30,183 --> 01:19:31,183 What did he say? 1113 01:19:31,392 --> 01:19:33,436 One of the women has to go with him. 1114 01:19:44,238 --> 01:19:47,116 Stop, Ahmad. I feel sick. 1115 01:19:49,786 --> 01:19:51,287 You didn't eat anything. 1116 01:19:56,083 --> 01:19:58,085 Shall I get you something? 1117 01:20:13,309 --> 01:20:15,520 Shall I take Nazy along instead? 1118 01:20:20,107 --> 01:20:21,526 He's not her brother. 1119 01:20:23,277 --> 01:20:24,529 Who's not her brother? 1120 01:20:25,488 --> 01:20:27,990 The guy we're going to meet. 1121 01:20:30,368 --> 01:20:34,455 She was an only child. I once asked about her siblings. 1122 01:20:37,166 --> 01:20:39,085 Who is he then? 1123 01:20:44,298 --> 01:20:46,551 I think he's her fiancé. 1124 01:20:51,222 --> 01:20:52,515 Whose fiancé? 1125 01:20:54,350 --> 01:20:55,434 Elly's. 1126 01:21:01,274 --> 01:21:04,026 What's that you're saying, Sepideh? 1127 01:21:05,611 --> 01:21:06,988 Was she engaged? 1128 01:21:11,284 --> 01:21:13,536 What on earth have you done, Sepideh? 1129 01:21:15,288 --> 01:21:16,998 What have you done? 1130 01:21:20,418 --> 01:21:24,547 If you knew that, why did you introduce her to me? 1131 01:21:25,006 --> 01:21:28,551 She's been trying to break off the engagement for 6 months. 1132 01:21:29,886 --> 01:21:31,554 But he won't let her go. 1133 01:21:33,055 --> 01:21:34,223 Oh shit... 1134 01:21:36,893 --> 01:21:38,060 Oh shit! 1135 01:21:39,103 --> 01:21:42,523 I hid her cell so that you wouldn't call him. 1136 01:22:12,261 --> 01:22:13,471 Isn't that him? 1137 01:22:13,930 --> 01:22:15,389 The guy with the bag. 1138 01:22:16,557 --> 01:22:17,600 I don't know. 1139 01:22:24,607 --> 01:22:26,484 Hello. How are you? 1140 01:22:26,692 --> 01:22:28,402 Have you arrived? 1141 01:22:29,487 --> 01:22:32,114 We're on the square. 1142 01:22:32,365 --> 01:22:36,284 Opposite a surgical clinic. 1143 01:22:36,285 --> 01:22:37,369 Imam Reza. 1144 01:22:37,370 --> 01:22:39,330 Imam Reza Clinic. 1145 01:22:40,957 --> 01:22:43,250 Where? A green Pride? 1146 01:22:44,502 --> 01:22:46,504 No, I can't see your car. 1147 01:22:50,132 --> 01:22:52,133 On the other side of the bridge? 1148 01:22:52,134 --> 01:22:53,636 On the ring road, right. 1149 01:22:53,970 --> 01:22:55,637 Yes, I see. 1150 01:22:55,638 --> 01:22:56,681 I'll be right there. 1151 01:22:57,014 --> 01:23:00,393 We're in a Patrol. See you in a minute. 1152 01:23:00,643 --> 01:23:02,603 - Did he drive here? - Yes. 1153 01:23:04,647 --> 01:23:06,691 - You'll go in his car. - No. 1154 01:23:07,024 --> 01:23:08,566 There's no other way. 1155 01:23:08,567 --> 01:23:11,529 I have to go warn the others. 1156 01:23:22,999 --> 01:23:26,002 He mustn't find out we know he's her fiancé. 1157 01:23:26,585 --> 01:23:29,170 I'll drive ahead. You come with him. 1158 01:23:29,171 --> 01:23:31,424 - Amir mustn't find out. - I know. 1159 01:23:38,764 --> 01:23:39,764 Hello. 1160 01:23:40,349 --> 01:23:41,683 Are you Alireza? 1161 01:23:41,684 --> 01:23:43,686 Ahmad. How are you? 1162 01:23:44,020 --> 01:23:46,146 Have you been here long? 1163 01:23:46,147 --> 01:23:48,273 Did your car hit her? 1164 01:23:48,274 --> 01:23:50,275 A friend of ours did. 1165 01:23:50,276 --> 01:23:52,360 Which hospital is she in? 1166 01:23:52,361 --> 01:23:54,404 - We'll take you there. - How is she? 1167 01:23:54,405 --> 01:23:56,698 We shouldn't waste time. 1168 01:23:56,699 --> 01:23:57,658 Let's go. 1169 01:23:57,659 --> 01:23:59,367 Can you give me her cell? 1170 01:23:59,368 --> 01:24:00,785 It's not here. 1171 01:24:00,786 --> 01:24:03,538 - What happened exactly? - I'll explain everything. 1172 01:24:03,539 --> 01:24:05,415 Ahmad, drive on! 1173 01:24:05,416 --> 01:24:06,709 I'll tell you. 1174 01:24:08,127 --> 01:24:09,253 Where are we going? 1175 01:24:10,713 --> 01:24:12,797 Just stay on the ring road. 1176 01:24:12,798 --> 01:24:14,592 If anything's happened, tell me. 1177 01:24:16,093 --> 01:24:17,219 They already told you. 1178 01:24:18,220 --> 01:24:19,430 Is she alive? 1179 01:24:22,391 --> 01:24:25,811 Yes, but her condition isn't very good. 1180 01:24:28,731 --> 01:24:30,399 She's in a coma. 1181 01:24:30,566 --> 01:24:32,234 Oh, my God! 1182 01:24:33,069 --> 01:24:37,239 She wasn't supposed to come here. When was the accident? 1183 01:24:37,490 --> 01:24:39,282 We'll talk while driving. 1184 01:24:39,283 --> 01:24:42,411 Stop tangling me up, please... 1185 01:24:42,578 --> 01:24:44,330 You saw her ID, didn't you? 1186 01:24:44,789 --> 01:24:46,499 What's her name? 1187 01:24:47,583 --> 01:24:48,584 Elly. 1188 01:24:52,088 --> 01:24:54,423 Is it the name written on her ID? 1189 01:24:56,258 --> 01:24:59,428 Elly is my daughter's teacher. 1190 01:24:59,845 --> 01:25:02,263 We didn't want to give you a shock. 1191 01:25:02,264 --> 01:25:05,101 She came up here with us and... 1192 01:25:05,434 --> 01:25:06,601 What are you doing? 1193 01:25:06,602 --> 01:25:08,478 And the story about the accident? 1194 01:25:08,479 --> 01:25:11,439 I'm sorry. We'll go in a second. 1195 01:25:11,440 --> 01:25:14,318 Can't you go bill and coo elsewhere? 1196 01:25:15,361 --> 01:25:16,694 I'm a total wreck now... 1197 01:25:16,695 --> 01:25:19,281 - I'm worse! - Go ride a donkey! 1198 01:25:20,241 --> 01:25:23,619 - How about I ride you instead? - Shut up! 1199 01:25:29,250 --> 01:25:31,627 Hello, Ahmad! 1200 01:25:38,175 --> 01:25:39,552 Hello! 1201 01:25:44,348 --> 01:25:45,348 Amir! 1202 01:25:45,558 --> 01:25:47,267 Peyman, Shohreh! 1203 01:25:47,268 --> 01:25:48,476 Where's Amir? 1204 01:25:48,477 --> 01:25:49,770 Come on, Nazy, quick. 1205 01:25:51,230 --> 01:25:52,690 Peyman, come here. 1206 01:25:55,818 --> 01:25:57,153 What's wrong, Ahmad? 1207 01:25:57,528 --> 01:25:58,904 Hurry up, Amir. 1208 01:25:59,238 --> 01:26:00,364 Come here. Hurry up. 1209 01:26:03,659 --> 01:26:05,828 The guy is on his way. 1210 01:26:06,162 --> 01:26:07,620 Did you tell him? 1211 01:26:07,621 --> 01:26:09,456 He's not her brother at all. 1212 01:26:09,707 --> 01:26:10,791 He's her fiancé. 1213 01:26:12,334 --> 01:26:13,836 She has a fiancé? 1214 01:26:14,170 --> 01:26:15,378 My goodness! 1215 01:26:15,379 --> 01:26:16,588 What do you mean, fiancé? 1216 01:26:16,589 --> 01:26:20,759 I don't know. But he has to believe we think he's her brother. 1217 01:26:21,719 --> 01:26:24,554 She comes here, she goes out with you 1218 01:26:24,555 --> 01:26:26,514 and now she's got a fiancé? 1219 01:26:26,515 --> 01:26:28,267 Please, this is not the time. 1220 01:26:29,226 --> 01:26:30,435 How did you find out? 1221 01:26:30,436 --> 01:26:32,855 A friend of hers rang on the way. 1222 01:26:33,355 --> 01:26:36,483 I told her about the accident 1223 01:26:36,692 --> 01:26:38,569 and about her brother coming. 1224 01:26:40,196 --> 01:26:42,405 She said Elly doesn't have a brother. 1225 01:26:42,406 --> 01:26:44,742 I asked who this man could be. 1226 01:26:45,284 --> 01:26:47,744 She said it had to be her fiancé. 1227 01:26:47,745 --> 01:26:50,915 If she's engaged, why did she come here with us? 1228 01:26:51,332 --> 01:26:53,666 She didn't seem to be the kind... 1229 01:26:53,667 --> 01:26:56,462 Yes, she did. Only we... 1230 01:26:56,962 --> 01:26:58,422 ...are too naive. 1231 01:26:59,465 --> 01:27:03,719 Then maybe she didn't drown. 1232 01:27:03,886 --> 01:27:05,720 Maybe she just ran off. 1233 01:27:05,721 --> 01:27:09,807 If ever he finds out why we brought his fiancée here, 1234 01:27:09,808 --> 01:27:11,726 he'll cause us trouble. 1235 01:27:11,727 --> 01:27:13,312 What do we do? 1236 01:27:13,562 --> 01:27:16,232 We'll pretend we don't have a clue. 1237 01:27:16,607 --> 01:27:18,566 He's the brother. 1238 01:27:18,567 --> 01:27:21,819 She's Morvarid's teacher. 1239 01:27:21,820 --> 01:27:23,947 The child insisted on her coming along. 1240 01:27:23,948 --> 01:27:25,366 She agreed. That's it. 1241 01:27:25,574 --> 01:27:28,910 But please, be careful not to goof up! 1242 01:27:28,911 --> 01:27:31,747 What if she really hasn't drowned? 1243 01:27:32,331 --> 01:27:33,581 I just don't know anymore... 1244 01:27:33,582 --> 01:27:34,959 Where's Sepideh? 1245 01:27:36,877 --> 01:27:37,878 She's with him. 1246 01:27:38,254 --> 01:27:39,754 Does she know everything? 1247 01:27:39,755 --> 01:27:41,924 Yes, I told her. 1248 01:27:42,341 --> 01:27:45,426 She's gently breaking it to him that Elly drowned. 1249 01:27:45,427 --> 01:27:48,806 Look how a 20-year-old gives us all the run-around! 1250 01:27:49,640 --> 01:27:52,017 The children have to be kept quiet. 1251 01:27:52,393 --> 01:27:53,811 Where are they? 1252 01:27:54,436 --> 01:27:55,980 Arash... Morvarid... 1253 01:28:03,696 --> 01:28:07,408 Children, sit down. I have to tell you something. 1254 01:28:08,492 --> 01:28:10,785 Do you know why Elly came with us? 1255 01:28:10,786 --> 01:28:14,789 To look after me and keep me out of the sea. 1256 01:28:14,790 --> 01:28:16,917 - Bravo, that's it. - No. 1257 01:28:17,418 --> 01:28:19,043 - Why then? - Can I say it? 1258 01:28:19,044 --> 01:28:21,672 To fall in love with you. 1259 01:28:22,881 --> 01:28:23,966 With me? 1260 01:28:24,717 --> 01:28:25,968 Who told you that? 1261 01:28:26,302 --> 01:28:27,635 I saw it. 1262 01:28:27,636 --> 01:28:30,638 You're wrong. All that was a joke. 1263 01:28:30,639 --> 01:28:31,931 You heard that, sweetie? 1264 01:28:31,932 --> 01:28:35,935 That's why she was sad and went home. 1265 01:28:35,936 --> 01:28:38,479 No, she wasn't sad at all. 1266 01:28:38,480 --> 01:28:41,816 She wanted to save Arash and she drowned. 1267 01:28:41,817 --> 01:28:43,484 Is she still in the water? 1268 01:28:43,485 --> 01:28:45,821 Now, listen. Both of you. 1269 01:28:46,322 --> 01:28:48,824 Elly's brother is coming now, understand? 1270 01:28:50,701 --> 01:28:53,828 He's a very serious man and he's very angry. 1271 01:28:53,829 --> 01:28:55,581 You have to make a promise. 1272 01:28:56,373 --> 01:28:58,666 Be very careful 1273 01:28:58,667 --> 01:29:04,048 not to tell him anything about our kidding around... 1274 01:29:04,423 --> 01:29:06,924 - What kidding? - What Arash just said. 1275 01:29:06,925 --> 01:29:09,552 We played and danced and laughed... 1276 01:29:09,553 --> 01:29:11,096 We played charades. 1277 01:29:11,430 --> 01:29:14,640 Right. You say nothing. 1278 01:29:14,641 --> 01:29:18,686 Even if he asks, you say you don't know. 1279 01:29:18,687 --> 01:29:20,105 - We don't know. - Very good. 1280 01:29:20,439 --> 01:29:22,441 Will you tell Anita, too? Good. 1281 01:30:05,901 --> 01:30:07,569 Has she told him? 1282 01:30:11,907 --> 01:30:13,075 Don't go out. 1283 01:30:13,575 --> 01:30:15,911 Let's wait for Sepideh. 1284 01:30:52,573 --> 01:30:53,782 Please, come in. 1285 01:30:54,950 --> 01:30:55,950 No, thanks. 1286 01:31:06,962 --> 01:31:08,964 Where did she fall into the water? 1287 01:31:12,468 --> 01:31:13,760 Over there. 1288 01:31:53,592 --> 01:31:56,803 - Let's go inside. - Leave me alone for 5 minutes. 1289 01:32:32,923 --> 01:32:35,092 What a quiet kid. 1290 01:32:36,051 --> 01:32:39,220 She must have paid for the harm she did him. 1291 01:32:39,221 --> 01:32:42,057 Otherwise, it wouldn't have happened. 1292 01:32:42,933 --> 01:32:44,560 Here he is. 1293 01:33:20,262 --> 01:33:21,971 Do you want a sedative? 1294 01:33:21,972 --> 01:33:23,640 No. Where's the bathroom? 1295 01:33:25,892 --> 01:33:26,892 That way. 1296 01:33:45,162 --> 01:33:46,955 - Thanks. - You're welcome. 1297 01:34:20,280 --> 01:34:21,990 Has he told her parents? 1298 01:34:24,826 --> 01:34:25,994 Not yet. 1299 01:34:27,287 --> 01:34:29,081 Hadn't she told you about him? 1300 01:34:31,333 --> 01:34:32,334 Amir... 1301 01:34:58,193 --> 01:35:00,194 Shohreh, a towel, please. 1302 01:35:00,195 --> 01:35:03,948 No, thanks. Is there a room where I can... 1303 01:35:03,949 --> 01:35:05,325 This room is cleaner. 1304 01:35:06,201 --> 01:35:07,994 Go ahead, please. 1305 01:35:11,998 --> 01:35:14,126 Can you bring a clean cloth? 1306 01:36:09,473 --> 01:36:11,266 There's no signal here. 1307 01:36:14,436 --> 01:36:17,939 But we were talking the other night and we got cut off. 1308 01:36:18,231 --> 01:36:20,400 That must have been when she went out. 1309 01:36:26,907 --> 01:36:27,991 Excuse me... 1310 01:36:29,493 --> 01:36:30,952 just a moment. 1311 01:36:36,416 --> 01:36:38,543 Didn't she tell you anything about me? 1312 01:36:40,879 --> 01:36:45,382 Yes, she did. About you, her parents... 1313 01:36:45,383 --> 01:36:47,052 What did she say? 1314 01:36:47,886 --> 01:36:50,972 That she missed you. 1315 01:36:51,306 --> 01:36:53,475 She praised you a lot. 1316 01:36:53,850 --> 01:36:55,560 She was worried about her mother. 1317 01:36:55,894 --> 01:37:00,315 I think her mother... your mother has a heart problem, right? 1318 01:37:12,327 --> 01:37:13,327 Nazy... 1319 01:37:14,454 --> 01:37:16,248 - Excuse me. - Come here. 1320 01:37:31,429 --> 01:37:35,266 He's not her brother. Why did you say she missed him? 1321 01:37:35,267 --> 01:37:37,059 And she praised him? 1322 01:37:37,060 --> 01:37:38,436 I got nervous. 1323 01:37:38,854 --> 01:37:40,354 Didn't he get suspicious? 1324 01:37:40,355 --> 01:37:42,190 No... I don't know. 1325 01:38:04,212 --> 01:38:06,047 - You've not eaten... - No, thanks. 1326 01:38:08,884 --> 01:38:12,137 I have to call Tehran. 1327 01:38:12,345 --> 01:38:14,931 I'll take you somewhere you can call from. 1328 01:38:40,081 --> 01:38:45,336 Leave the bedding I brought for the newlyweds, I'll pick it up. 1329 01:38:45,337 --> 01:38:46,546 Thanks. 1330 01:38:50,634 --> 01:38:54,930 Her poor husband was here earlier, I didn't want to bother him. 1331 01:38:55,388 --> 01:38:58,016 - Whose husband? - The drowned bride's. 1332 01:38:59,935 --> 01:39:02,062 Her husband was here earlier? 1333 01:39:09,945 --> 01:39:12,072 Madam, would you come here for a second? 1334 01:39:14,991 --> 01:39:15,992 Peyman! 1335 01:39:17,285 --> 01:39:18,285 He found out! 1336 01:39:21,665 --> 01:39:23,457 The old woman came over. 1337 01:39:23,458 --> 01:39:26,251 She said the bedding was for Elly and her husband. 1338 01:39:26,252 --> 01:39:27,504 Shit! 1339 01:39:28,380 --> 01:39:29,965 Shit! 1340 01:39:31,132 --> 01:39:32,299 Where is he? 1341 01:39:32,300 --> 01:39:33,593 I left. I guess he's coming. 1342 01:39:37,180 --> 01:39:39,181 Let's think of something. 1343 01:39:39,182 --> 01:39:40,599 Like what? It's over. 1344 01:39:40,600 --> 01:39:43,602 - Let's tell the truth. - That we were hooking up his wife? 1345 01:39:43,603 --> 01:39:45,021 We didn't know she was engaged. 1346 01:39:45,313 --> 01:39:47,983 It's true. We didn't know. 1347 01:39:48,274 --> 01:39:50,527 The best thing to do is to tell the truth. 1348 01:39:52,112 --> 01:39:53,195 What can we say? 1349 01:39:53,196 --> 01:39:55,239 That we didn't know she was engaged. 1350 01:39:55,240 --> 01:39:58,492 Otherwise, we wouldn't have introduced her to Ahmad. 1351 01:39:58,493 --> 01:40:00,328 Don't mention Ahmad. 1352 01:40:00,537 --> 01:40:02,246 Why else would she be here? 1353 01:40:02,247 --> 01:40:04,665 We'll have to tell the police, anyway. 1354 01:40:04,666 --> 01:40:06,710 Does he know she was here for Ahmad? 1355 01:40:07,335 --> 01:40:09,586 He's no child. He'll have guessed it all. 1356 01:40:09,587 --> 01:40:13,133 He must have got suspicious even before coming here. 1357 01:40:14,134 --> 01:40:16,594 Why else would he say he's her brother? 1358 01:40:17,429 --> 01:40:19,346 - Let's tell him. - No, please. 1359 01:40:19,347 --> 01:40:21,683 So what, Sepideh? Shall we lie to him? 1360 01:40:22,684 --> 01:40:24,560 We can't. 1361 01:40:24,561 --> 01:40:26,186 He already knows it all. 1362 01:40:26,187 --> 01:40:28,523 We have no other choice, Sepideh. 1363 01:40:28,773 --> 01:40:32,192 - He'll find out. - Elly will be disgraced. 1364 01:40:32,193 --> 01:40:34,653 Because of us? She's dead now. 1365 01:40:34,654 --> 01:40:37,531 She came for a husband while being engaged. 1366 01:40:37,532 --> 01:40:40,576 Which means: 1, she screwed all of us 1367 01:40:40,577 --> 01:40:42,370 2, she cheated on this poor guy. 1368 01:40:42,662 --> 01:40:44,204 Cheated? 1369 01:40:44,205 --> 01:40:47,541 What else? Imagine you have a fiancé 1370 01:40:47,542 --> 01:40:50,169 who finds someone better than you, 1371 01:40:50,170 --> 01:40:51,796 and they travel, play volleyball... 1372 01:40:52,130 --> 01:40:53,547 What's wrong with that? 1373 01:40:53,548 --> 01:40:54,798 Don't you realize? 1374 01:40:54,799 --> 01:40:57,551 To you and me, it seems perfectly right. 1375 01:40:57,552 --> 01:41:00,388 But from where he stands, it seems all wrong. 1376 01:41:00,597 --> 01:41:02,681 From the alms she gave 1377 01:41:02,682 --> 01:41:04,517 to the cleaning she did here... 1378 01:41:04,726 --> 01:41:07,478 That was all a show to impress us. 1379 01:41:07,479 --> 01:41:09,230 Whatever. What do we do now? 1380 01:41:11,149 --> 01:41:12,817 How could she dump such a nice guy? 1381 01:41:13,193 --> 01:41:15,528 I felt so ashamed when I saw him. 1382 01:41:16,321 --> 01:41:18,572 The ululation the other night... 1383 01:41:18,573 --> 01:41:19,656 Hurry up now. 1384 01:41:19,657 --> 01:41:22,659 Ahmad, tell him we thought she was single. 1385 01:41:22,660 --> 01:41:24,329 She had lied to us. 1386 01:41:24,579 --> 01:41:26,414 - We'll tell the truth. - Please, don't. 1387 01:41:26,581 --> 01:41:29,374 Should we fool him to save Elly's honor? 1388 01:41:29,375 --> 01:41:31,461 Does honor mean much to the dead? 1389 01:41:32,378 --> 01:41:33,713 - I won't have it. - Too late. 1390 01:41:34,798 --> 01:41:37,592 - Ahmad, don't let them... - Peyman, come. 1391 01:41:58,238 --> 01:41:59,572 I knew. 1392 01:42:01,157 --> 01:42:02,157 She had told me. 1393 01:42:03,660 --> 01:42:06,204 I swear I'm not lying this time. 1394 01:42:06,579 --> 01:42:08,455 I swear on Morvarid's life. 1395 01:42:08,456 --> 01:42:12,168 I told Ahmad he wasn't her brother but her fiancé. 1396 01:42:14,337 --> 01:42:16,214 Ahmad, why don't you say anything? 1397 01:42:16,464 --> 01:42:18,466 We have no other choice. 1398 01:42:19,467 --> 01:42:20,801 I told her at the school 1399 01:42:20,802 --> 01:42:24,389 that a good friend of ours visiting from Germany 1400 01:42:26,182 --> 01:42:28,476 had asked me to find him a wife. 1401 01:42:29,561 --> 01:42:32,563 She said she didn't want to get married. 1402 01:42:32,564 --> 01:42:36,692 She'd been engaged for 2 years and was trying to split up. 1403 01:42:36,693 --> 01:42:39,570 She didn't love him anymore and he annoyed her. 1404 01:42:39,571 --> 01:42:44,659 Her family was also against him, but he wouldn't let her be. 1405 01:42:45,785 --> 01:42:50,497 I suggested she meet my friend who wasn't staying long. 1406 01:42:50,498 --> 01:42:53,417 She said she wouldn't until the engagement was broken. 1407 01:42:53,418 --> 01:42:57,671 I sent her photo to Ahmad. You liked her, didn't you? 1408 01:42:57,672 --> 01:43:00,383 I carried on calling Elly and insisting. 1409 01:43:04,888 --> 01:43:08,766 And what did she say...? That she was determined to split up. 1410 01:43:10,226 --> 01:43:14,646 I said, once Ahmad left, he wouldn't be back for a while. 1411 01:43:14,647 --> 01:43:17,608 It would be a pity not to meet him once. 1412 01:43:17,609 --> 01:43:18,943 She kept saying no. 1413 01:43:19,277 --> 01:43:23,448 Finally, she agreed to come with us secretly 1414 01:43:23,698 --> 01:43:25,867 for a single night. 1415 01:43:26,201 --> 01:43:27,827 She told me. 1416 01:43:33,791 --> 01:43:35,710 You may have insisted. 1417 01:43:36,419 --> 01:43:38,378 But did she have to come? 1418 01:43:38,379 --> 01:43:42,926 I begged her. I said I had already planned it all. 1419 01:43:43,968 --> 01:43:44,968 My God! 1420 01:43:47,555 --> 01:43:49,849 Let's at least save her honor. 1421 01:43:51,226 --> 01:43:55,730 If we say we forced her to come although we knew she was engaged, 1422 01:43:55,897 --> 01:43:56,940 will he believe us? 1423 01:43:57,273 --> 01:43:58,523 No way! 1424 01:43:58,524 --> 01:44:01,319 What difference does it make anyway? 1425 01:44:01,527 --> 01:44:05,281 What she did was wrong. She shouldn't have come. 1426 01:44:05,573 --> 01:44:06,908 She couldn't say no to me. 1427 01:44:07,742 --> 01:44:08,742 That's no reason. 1428 01:44:08,910 --> 01:44:12,412 Tell him the truth. Say you knew nothing. 1429 01:44:12,413 --> 01:44:14,873 I'll say I knew. 1430 01:44:14,874 --> 01:44:18,962 This mess is my fault. Come what may. 1431 01:44:19,462 --> 01:44:22,298 Are you nuts? They'll kill you! 1432 01:44:22,590 --> 01:44:23,590 Too bad. 1433 01:44:23,591 --> 01:44:26,886 He sees us as a whole. 1434 01:44:27,262 --> 01:44:30,265 In his eyes, we're all accomplices. 1435 01:44:30,431 --> 01:44:33,558 I don't need any more complications. 1436 01:44:33,559 --> 01:44:35,978 Sepideh, be reasonable, for once. 1437 01:44:35,979 --> 01:44:40,024 This isn't about just you or me. We must stick together. 1438 01:44:40,858 --> 01:44:41,858 Ahmad, 1439 01:44:42,360 --> 01:44:44,279 what do you think? 1440 01:44:46,864 --> 01:44:48,032 We tell him. 1441 01:44:48,658 --> 01:44:49,951 Let's tell the truth. 1442 01:44:50,285 --> 01:44:51,494 Let's tell him. 1443 01:44:51,911 --> 01:44:53,579 And you, Manuchehr? 1444 01:44:53,955 --> 01:44:56,623 We really didn't know she was engaged. 1445 01:44:56,624 --> 01:44:58,751 We found out too late. 1446 01:45:03,423 --> 01:45:04,674 And you, Shohreh? 1447 01:45:05,341 --> 01:45:08,803 I can't bring myself to lie to this poor boy. 1448 01:45:09,637 --> 01:45:10,972 And you, Nazy? 1449 01:45:12,849 --> 01:45:14,474 Whatever the majority says. 1450 01:45:14,475 --> 01:45:17,020 The majority seems to choose the truth. 1451 01:45:17,562 --> 01:45:19,563 We didn't know. 1452 01:45:19,564 --> 01:45:20,939 I did. 1453 01:45:20,940 --> 01:45:23,818 You're the only one and you're telling us just now! 1454 01:45:24,319 --> 01:45:25,319 Here he is. 1455 01:45:26,988 --> 01:45:29,824 Let's go all together. 1456 01:45:30,616 --> 01:45:31,826 Peyman, watch out. 1457 01:45:32,702 --> 01:45:34,412 Where are the kids? Arash? 1458 01:45:34,912 --> 01:45:37,540 Stay here, Sepideh. Come, Nazy. 1459 01:45:38,833 --> 01:45:41,794 Please, don't make it worse than it is... 1460 01:45:43,338 --> 01:45:45,381 What will he think of Elly? 1461 01:45:45,840 --> 01:45:48,092 Arash, Anita, 1462 01:45:49,469 --> 01:45:50,970 Morvarid, come here. 1463 01:46:13,785 --> 01:46:14,785 Ahmad! 1464 01:46:19,874 --> 01:46:21,417 Let me see, Ahmad! 1465 01:46:24,379 --> 01:46:25,379 Bastard! 1466 01:46:25,380 --> 01:46:26,964 Raise your head. 1467 01:46:27,882 --> 01:46:29,050 You're bleeding. 1468 01:46:33,971 --> 01:46:37,891 Bring a Koran here, so that I can swear 1469 01:46:37,892 --> 01:46:41,020 we didn't lie to you. 1470 01:46:42,021 --> 01:46:43,980 I swear on my children! 1471 01:46:43,981 --> 01:46:45,149 Come on, 1472 01:46:45,483 --> 01:46:47,068 why should we lie to you? 1473 01:46:47,402 --> 01:46:49,861 We came here with our wives and kids. 1474 01:46:49,862 --> 01:46:54,157 Why would we bring an engaged girl to introduce her to our friend? 1475 01:46:54,158 --> 01:46:55,992 Are we crazy? 1476 01:46:55,993 --> 01:46:59,621 If we'd had the slightest doubt, we'd never... 1477 01:46:59,622 --> 01:47:01,832 What's this argument all about? 1478 01:47:01,833 --> 01:47:03,084 - Let's sit down. - You shut up! 1479 01:47:03,418 --> 01:47:04,751 Shut your mouth! 1480 01:47:04,752 --> 01:47:06,879 - Stop it! - Go inside, Ahmad! 1481 01:47:07,588 --> 01:47:08,756 What the hell? 1482 01:47:09,632 --> 01:47:12,427 We've been going through hell for 2 days! 1483 01:47:12,593 --> 01:47:14,095 We haven't eaten a thing! And you... 1484 01:47:14,846 --> 01:47:16,681 I'm not asking anything. 1485 01:47:17,014 --> 01:47:19,099 Just tell me the truth. 1486 01:47:19,100 --> 01:47:22,769 I offered to call the police so you could see the report. 1487 01:47:22,770 --> 01:47:25,105 I don't care about the police. 1488 01:47:25,106 --> 01:47:29,151 We may lie to you but we can't lie to the police. 1489 01:47:29,152 --> 01:47:30,735 Forget the police! 1490 01:47:30,736 --> 01:47:32,113 It has to be done legally! 1491 01:47:32,447 --> 01:47:34,781 - Was I talking to you? - One moment. 1492 01:47:34,782 --> 01:47:37,118 Come here, Shohreh. 1493 01:47:44,792 --> 01:47:46,836 Who invited Elly here? 1494 01:47:49,672 --> 01:47:50,798 My wife. 1495 01:47:51,716 --> 01:47:54,594 - They see each other at school. - Where is she? 1496 01:47:55,094 --> 01:47:56,094 Inside. 1497 01:47:56,179 --> 01:47:57,889 I want to speak to her. 1498 01:47:59,474 --> 01:48:01,641 Sepideh is feeling very bad. 1499 01:48:01,642 --> 01:48:03,519 Worse than me? 1500 01:48:04,729 --> 01:48:05,812 She's asleep. 1501 01:48:05,813 --> 01:48:08,023 We've told you everything. 1502 01:48:08,024 --> 01:48:10,859 There's a question I want to ask her. 1503 01:48:10,860 --> 01:48:12,235 Let's go to the police. 1504 01:48:12,236 --> 01:48:14,113 We'll go. 1505 01:48:14,530 --> 01:48:17,824 - I want to ask her... - She's just fallen asleep. 1506 01:48:17,825 --> 01:48:21,704 Don't worry. I won't feel any worse than I already do. 1507 01:48:27,793 --> 01:48:29,003 Where is she? 1508 01:48:29,754 --> 01:48:30,880 Madam! 1509 01:48:33,174 --> 01:48:34,175 Wait here. 1510 01:48:34,759 --> 01:48:35,843 I'll get her. 1511 01:48:36,010 --> 01:48:39,514 Shohreh, call Sepideh. 1512 01:48:42,266 --> 01:48:44,810 I want to talk to her alone. 1513 01:48:46,854 --> 01:48:47,855 Shohreh! 1514 01:49:01,035 --> 01:49:03,704 He's not a guy you can say everything to. 1515 01:49:06,832 --> 01:49:09,043 He bashed up Ahmad's nose. 1516 01:49:10,878 --> 01:49:12,838 I'm not against you. 1517 01:49:17,718 --> 01:49:19,220 I beg you, Sepideh, 1518 01:49:21,305 --> 01:49:22,306 get up. 1519 01:49:23,766 --> 01:49:26,686 Go and wash your face so I can bring him in. 1520 01:49:27,061 --> 01:49:28,229 Get up, dear. 1521 01:50:22,158 --> 01:50:24,285 Did you ask her to come along? 1522 01:50:26,078 --> 01:50:27,747 Yes, I did. 1523 01:50:32,960 --> 01:50:34,294 May I sit down? 1524 01:50:34,295 --> 01:50:37,964 When you asked her to meet your friend, 1525 01:50:37,965 --> 01:50:39,008 didn't she say anything? 1526 01:50:44,764 --> 01:50:47,642 Can I first say something? 1527 01:50:48,392 --> 01:50:50,645 - Elly... - Listen... 1528 01:50:52,355 --> 01:50:55,775 I just want to know one thing... 1529 01:50:56,108 --> 01:50:57,151 Sit down. 1530 01:51:02,198 --> 01:51:03,991 Yes or no? 1531 01:51:05,159 --> 01:51:07,036 - When you told her... - But... 1532 01:51:08,162 --> 01:51:10,246 ...didn't she say no? 1533 01:51:10,247 --> 01:51:13,668 Didn't she say she had someone, a fiancé? 1534 01:51:14,669 --> 01:51:16,212 Did she or didn't she? 1535 01:51:17,171 --> 01:51:18,839 She really... 1536 01:51:20,299 --> 01:51:22,343 She really... 1537 01:51:22,927 --> 01:51:26,013 Listen, this is very important to me. 1538 01:51:26,347 --> 01:51:29,850 I dedicated 3 years of my life to her. 1539 01:51:30,267 --> 01:51:32,812 Could you please sit down, too? 1540 01:51:41,195 --> 01:51:42,988 Didn't she refuse? 1541 01:51:47,868 --> 01:51:49,412 Did she or didn't she? 1542 01:51:52,373 --> 01:51:55,126 No, she didn't. 1543 01:52:48,345 --> 01:52:49,764 Alireza, 1544 01:52:50,347 --> 01:52:52,850 the police called. 1545 01:52:53,350 --> 01:52:55,811 It seems that earlier today 1546 01:52:57,313 --> 01:53:00,107 they found the body of a woman in the sea. 1547 01:53:01,025 --> 01:53:02,943 We must go and identify her. 1548 01:53:06,489 --> 01:53:08,449 They've called on the landline. 1549 01:53:11,869 --> 01:53:12,912 Amir! 1550 01:53:21,962 --> 01:53:23,963 Take Elly's bag. 1551 01:53:23,964 --> 01:53:25,174 Please... 1552 01:53:27,134 --> 01:53:29,512 Wait. We'll go with you. 1553 01:53:39,480 --> 01:53:41,023 Don't be afraid. Is this her? 1554 01:54:20,354 --> 01:54:21,897 My condolences. 1555 01:54:33,200 --> 01:54:34,952 Give me my car keys. 1556 01:54:37,079 --> 01:54:41,124 Can you call the family and inform them? 1557 01:54:41,125 --> 01:54:42,585 You call them. 1558 01:54:43,502 --> 01:54:46,046 Wouldn't it be better if you did? 1559 01:58:17,674 --> 01:58:19,217 Music: "Song for Eli" 1560 01:58:19,218 --> 01:58:21,594 Composed & performed by Andrea Bauer 1561 01:58:21,595 --> 01:58:23,679 Adaptation: Massoumeh Lahidji 1562 01:58:23,680 --> 01:58:25,766 Subtitling TITRA FILM Paris