1 00:01:58,760 --> 00:02:03,990 It's okay to operate here, but don't forget to pay us our cut. 2 00:02:04,300 --> 00:02:08,600 - Show us some respect. - Those are your rules. 3 00:02:08,940 --> 00:02:12,640 I'm not a yakuza. I'm not paying you anything. 4 00:02:13,440 --> 00:02:15,170 But you're acting like a yakuza. 5 00:02:17,650 --> 00:02:20,240 So let the police arrest me, 6 00:02:20,350 --> 00:02:26,220 but I don't have to listen to your bullshit. 7 00:02:26,320 --> 00:02:28,950 You're dead, asshole! 8 00:02:31,360 --> 00:02:33,120 Don't say such stupid things. 9 00:02:35,400 --> 00:02:38,770 You are the stupid thing. 10 00:02:58,860 --> 00:03:00,410 Waiting? 11 00:03:02,430 --> 00:03:04,830 For your date? 12 00:03:07,100 --> 00:03:09,790 He's not coming. 13 00:03:13,940 --> 00:03:19,840 We can go to the disco 14 00:03:19,940 --> 00:03:22,000 or whatever. 15 00:03:42,230 --> 00:03:46,100 Boss Kitajima called you a little while ago. 16 00:03:46,200 --> 00:03:48,860 Said he'd call again. 17 00:03:52,440 --> 00:03:54,910 How did it go? 18 00:03:57,110 --> 00:03:59,270 Let's scare him. 19 00:04:02,320 --> 00:04:04,620 I'll take it. 20 00:04:12,860 --> 00:04:15,130 It's the old man. 21 00:04:20,640 --> 00:04:24,470 Yes, sir. 22 00:04:26,680 --> 00:04:30,080 Today? I got it. 23 00:04:34,620 --> 00:04:37,020 How are you, sir? 24 00:04:37,390 --> 00:04:40,360 I thought you decided to go back home. 25 00:04:40,460 --> 00:04:46,920 The cafe owner needed a waiter, so I figured I'd postpone the trip. 26 00:04:47,030 --> 00:04:53,370 - Then act like a waiter. - Yes, sir. 27 00:04:53,470 --> 00:04:57,370 If you screw me, I'll make you pay for it, punk. 28 00:04:57,640 --> 00:04:59,970 Sorry, sir. 29 00:05:18,690 --> 00:05:21,420 Marakawa Productions. 30 00:05:22,600 --> 00:05:26,000 It's for you, sir. 31 00:05:28,340 --> 00:05:30,270 Katagiri speaking. 32 00:05:35,510 --> 00:05:39,570 - Tanaka can drive, can't he? - Yes, he can. 33 00:05:39,680 --> 00:05:43,810 - You know the mah-jong parlor? - Yes. 34 00:05:43,920 --> 00:05:50,590 - Go there and wait for me. - Got it. 35 00:05:52,190 --> 00:05:54,590 You can't? 36 00:05:55,200 --> 00:05:59,530 Don't bullshit me! I'll cut off your balls! 37 00:05:59,640 --> 00:06:02,630 We're loan sharks with a reputation to maintain! 38 00:06:03,170 --> 00:06:04,640 Don't fuck with us! 39 00:06:24,460 --> 00:06:29,590 Ken, I'm thinking about retiring. 40 00:06:29,900 --> 00:06:33,930 We've been living the tough life too long. 41 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 Yeah, I'm worn out. 42 00:06:37,940 --> 00:06:41,930 Maybe you're too rich for this business. 43 00:07:10,710 --> 00:07:15,670 Here they are. I hear he's doing real good these days. 44 00:07:15,780 --> 00:07:20,340 Because of the new subway line, business in his turf is booming. 45 00:07:20,450 --> 00:07:24,180 Our business is lousy. 46 00:07:25,350 --> 00:07:31,660 - Well, this might change our luck. - So handle it carefully, okay? 47 00:07:34,160 --> 00:07:39,230 The Nakamatsu clan of Okinawa started a war against the Anan clan. 48 00:07:39,340 --> 00:07:43,700 They are begging for your help. 49 00:07:43,870 --> 00:07:47,400 So we've got to send some troops. 50 00:07:47,710 --> 00:07:51,580 Would you fly down there with some guys? 51 00:07:53,080 --> 00:07:56,710 Last time we were sent out, three of my men were killed. 52 00:07:56,820 --> 00:07:58,290 I'm not happy about that. 53 00:07:58,690 --> 00:08:02,180 That's how you earned your turf. 54 00:08:03,230 --> 00:08:07,460 Business is booming, isn't it? Show the boss some appreciation. 55 00:08:07,560 --> 00:08:10,090 Only if you go with me, Takahashi. 56 00:08:11,170 --> 00:08:12,760 You know my job. 57 00:08:12,870 --> 00:08:16,960 I gotta take care of the boss, the syndicate operation. 58 00:08:17,070 --> 00:08:21,100 - I can't deal with a local issue. - How about my turf? 59 00:08:21,340 --> 00:08:26,780 - You have a good lieutenant. - Think about it, will you? 60 00:08:26,880 --> 00:08:30,650 It's to restore peace. There should be no bloodshed. 61 00:09:27,440 --> 00:09:29,810 You may smoke. 62 00:09:37,090 --> 00:09:40,210 Nakamatsu might be my sworn brother 63 00:09:40,460 --> 00:09:43,580 but he's never done anything for me. 64 00:09:43,690 --> 00:09:46,090 He's merely a distant relative to the family. 65 00:09:46,330 --> 00:09:50,090 Unlike you guys. You're my immediate family. 66 00:09:50,870 --> 00:09:56,700 We've sworn allegiance and put our lives into your hands, boss. 67 00:09:56,970 --> 00:09:59,370 You're putting my life into his hands. 68 00:10:13,060 --> 00:10:17,220 Mr. Murakawa, there's a call for you. 69 00:10:26,340 --> 00:10:27,600 I'm taking off. 70 00:10:27,700 --> 00:10:29,360 Have a good night, sir. 71 00:10:29,470 --> 00:10:32,200 Ladies, you may join us now. 72 00:11:20,090 --> 00:11:21,250 What the fuck? 73 00:11:55,760 --> 00:11:57,350 What? 74 00:12:27,690 --> 00:12:31,320 - What's going on? - Look over there. 75 00:12:37,930 --> 00:12:40,370 We're bad, aren't we? 76 00:12:57,790 --> 00:13:03,660 - Mr. Murakawa, can we talk? - Buzz off, numbnut. 77 00:13:03,760 --> 00:13:07,530 Please, be reasonable. How much do you want? 78 00:13:07,630 --> 00:13:09,490 Sorry, too late. 79 00:13:11,270 --> 00:13:14,830 How long can he stay underwater? 80 00:13:15,070 --> 00:13:18,510 A couple of minutes, I guess. 81 00:13:18,740 --> 00:13:24,110 - Let's try two minutes. - Dunk him. 82 00:13:25,580 --> 00:13:29,540 Mr. Murakawa, please, don't kill me. 83 00:14:26,380 --> 00:14:31,370 - Check him. - Upward. 84 00:14:46,700 --> 00:14:48,030 Mr. Murakawa! 85 00:14:48,130 --> 00:14:49,760 Still breathing, huh? 86 00:14:53,040 --> 00:14:55,300 Please, stop. 87 00:14:56,810 --> 00:15:01,640 - Try three minutes. - Sink the man. 88 00:15:01,740 --> 00:15:03,610 Stop it, please. 89 00:15:17,330 --> 00:15:19,520 Stop it, please. 90 00:15:19,730 --> 00:15:21,890 Mr. Murakawa! 91 00:15:34,640 --> 00:15:38,170 There's something fishy about the Okinawa job. 92 00:15:39,720 --> 00:15:43,580 The old man says both sides are waiting for us to negotiate. 93 00:15:44,020 --> 00:15:48,150 The situation is sticky in Okinawa. 94 00:15:49,560 --> 00:15:53,320 We lost three men in the Hokkaido job. 95 00:16:12,080 --> 00:16:17,250 - It's over three minutes, isn't it? - You're right. 96 00:16:17,450 --> 00:16:19,750 Hoist him up. 97 00:16:35,740 --> 00:16:43,300 Boy, we killed him. It doesn't matter. Cover it up. 98 00:16:43,550 --> 00:16:45,410 Yes. 99 00:17:08,970 --> 00:17:09,960 I'm Sakai. 100 00:17:10,070 --> 00:17:11,440 Hello, sir. 101 00:17:17,010 --> 00:17:19,570 Okumura, sir. 102 00:17:23,120 --> 00:17:25,590 Hirose, sir. 103 00:17:27,720 --> 00:17:29,850 Itoh, sir. 104 00:17:30,790 --> 00:17:33,420 I'll have my men join you guys later. 105 00:17:34,730 --> 00:17:37,320 You'd be happy if I dropped dead, right? 106 00:17:37,430 --> 00:17:40,700 Sure. I'd feel safe pissing again. 107 00:17:47,940 --> 00:17:49,910 Tell us who you are. 108 00:17:53,980 --> 00:17:56,310 Maeda, sir. 109 00:17:56,620 --> 00:17:58,980 Ohno, sir. 110 00:17:59,290 --> 00:18:01,920 Tsuda, sir. 111 00:18:05,460 --> 00:18:08,120 Why are you here? 112 00:18:10,500 --> 00:18:15,230 Mr. Takahashi says you can take me to Okinawa. 113 00:18:15,340 --> 00:18:18,700 Fuck, they look green. 114 00:18:18,870 --> 00:18:21,570 This is no kindergarten picnic! 115 00:18:21,680 --> 00:18:22,940 You fuck off! 116 00:19:02,120 --> 00:19:03,380 What's going on? 117 00:19:09,860 --> 00:19:13,160 I told you to quit that stuff. 118 00:19:15,900 --> 00:19:21,560 Welcome to Okinawa, gentlemen. Now we take you to your office. 119 00:19:21,800 --> 00:19:26,970 Have some rest, and the boss will take you out to dinner. 120 00:19:29,110 --> 00:19:31,010 Hi, my name's Ryoji. 121 00:19:31,110 --> 00:19:33,580 I have some drinks and ice cream here. 122 00:19:33,680 --> 00:19:35,410 So whoever wants those... 123 00:19:35,520 --> 00:19:37,680 Let's go, Shiraishi. 124 00:19:37,790 --> 00:19:39,480 Yes, sir. 125 00:20:39,710 --> 00:20:42,180 Something to drink? 126 00:20:43,550 --> 00:20:48,150 You stabbed me in the belly and it still hurts. 127 00:21:41,580 --> 00:21:44,170 I'm in wonderland. 128 00:21:47,650 --> 00:21:50,740 We haven't used this office for quite a while. 129 00:21:51,350 --> 00:21:53,620 It's not clean but you won't be staying for long, 130 00:21:53,860 --> 00:21:55,650 so I guess it's okay. 131 00:21:55,760 --> 00:21:58,350 The restroom is over there. 132 00:22:00,060 --> 00:22:03,220 - Ryoji, bring the pieces. - Sure. 133 00:22:04,470 --> 00:22:06,330 I don't think you need these, 134 00:22:06,570 --> 00:22:10,230 but in case you feel lonely, take your pick. 135 00:22:11,110 --> 00:22:14,600 We kicked some butt faces and conned these. 136 00:22:19,950 --> 00:22:22,350 What does this mean? 137 00:22:25,620 --> 00:22:31,560 It means "hello" and nothing more. 138 00:22:31,660 --> 00:22:33,390 It could mean the end of the war. 139 00:22:41,340 --> 00:22:44,270 What are we supposed to do now? 140 00:22:44,370 --> 00:22:50,110 The boss talked to the Anan clan a little while ago. 141 00:22:50,210 --> 00:22:55,910 Some of them got excited seeing you guys coming. 142 00:23:00,020 --> 00:23:02,550 You want a tea break or what? 143 00:23:15,340 --> 00:23:20,300 I guess we have to say hello to them. 144 00:23:28,180 --> 00:23:30,780 I'll give it a try. 145 00:24:40,960 --> 00:24:43,790 Big deal, you idiot! 146 00:24:45,690 --> 00:24:50,030 It was made in the USA. You can trust it. 147 00:24:51,070 --> 00:24:53,630 Now what? 148 00:25:04,810 --> 00:25:10,410 It all started out with a goofball from my side 149 00:25:10,520 --> 00:25:13,150 shooting an Anan guy, but it's nothing. 150 00:25:13,250 --> 00:25:20,180 Nobody got killed and I didn't need any help. 151 00:25:20,300 --> 00:25:26,720 Your old man insisted on sending some troops. 152 00:25:26,840 --> 00:25:31,530 Well, I appreciate your coming all this way. 153 00:25:31,740 --> 00:25:37,370 We were told that you were desperate. 154 00:25:37,850 --> 00:25:45,580 It's new to me. Like I said, your old man insisted. 155 00:25:45,790 --> 00:25:49,220 Nothing serious there. 156 00:25:49,320 --> 00:25:55,350 It's one of those little problems we encounter every day. 157 00:26:57,530 --> 00:26:59,720 What is your plan tonight? 158 00:27:02,230 --> 00:27:06,530 Mr. Uyeji will take us out. 159 00:27:32,530 --> 00:27:35,620 What part of Tokyo are you from? 160 00:27:35,730 --> 00:27:37,930 Nakano. 161 00:27:40,070 --> 00:27:44,330 Then you know Tommy's by the station? 162 00:27:45,710 --> 00:27:48,300 Never heard of it. 163 00:27:51,450 --> 00:27:55,710 - It's a popular hang-out. - I told you, didn't I? 164 00:28:05,860 --> 00:28:08,060 Smoke? 165 00:28:11,330 --> 00:28:13,730 What's that? 166 00:28:13,940 --> 00:28:16,600 Marijuana. 167 00:28:16,840 --> 00:28:21,710 That's not my thing. 168 00:28:29,120 --> 00:28:32,920 - You feeling okay? - I'm okay. 169 00:28:33,860 --> 00:28:36,520 Got cigarettes? 170 00:28:59,980 --> 00:29:03,610 Let's split into groups from now on. 171 00:29:04,190 --> 00:29:08,210 And send whoever wants to go back to Tokyo. 172 00:29:09,490 --> 00:29:12,460 It's total war now. 173 00:29:35,150 --> 00:29:37,880 How are you? 174 00:29:39,150 --> 00:29:42,650 - Why don't you relax at a booth? - It doesn't matter. 175 00:29:42,760 --> 00:29:47,090 - What would you like? - Beer. 176 00:29:47,200 --> 00:29:50,630 I'd better call some hostesses, okay? 177 00:29:55,970 --> 00:29:59,570 This is Tomiko. 178 00:29:59,840 --> 00:30:04,900 Send some girls over here. We're getting busy. 179 00:30:06,810 --> 00:30:10,050 You know my friend Kinjo of Nakano? 180 00:30:10,890 --> 00:30:14,980 He robbed a market and barricaded himself in. 181 00:30:15,220 --> 00:30:18,190 I don't know him. 182 00:30:22,700 --> 00:30:26,000 What about Nanbara? He's a gang rider. 183 00:30:26,100 --> 00:30:29,130 You don't have any decent friends? 184 00:30:29,240 --> 00:30:34,300 Somebody famous in high school baseball or something. 185 00:30:49,020 --> 00:30:51,220 More beer. 186 00:30:54,530 --> 00:30:57,050 Hi, how are you? 187 00:35:49,490 --> 00:35:51,360 Come on in. 188 00:36:11,710 --> 00:36:15,310 This is my brother's house 189 00:36:15,420 --> 00:36:19,010 but he lives in Osaka now. So nobody should bother us. 190 00:36:46,980 --> 00:36:51,010 I'll call Tokyo from the market. 191 00:36:51,220 --> 00:36:53,380 Call about what? 192 00:36:53,490 --> 00:36:57,010 We hang low and check out the situation. 193 00:36:58,460 --> 00:37:02,190 - Beer and sake, nothing else? - No. 194 00:37:23,580 --> 00:37:27,280 You better shoot straight. At the can. 195 00:37:28,260 --> 00:37:32,090 You almost got me, dickhead! I saw it flying over here. 196 00:37:42,770 --> 00:37:45,070 Give me the gun. 197 00:37:58,820 --> 00:38:01,380 - Let's play. - Play what, sir? 198 00:38:01,490 --> 00:38:03,790 Paper, stone and scissors. 199 00:38:14,270 --> 00:38:16,630 You go first. 200 00:38:17,670 --> 00:38:19,640 What game? 201 00:38:20,840 --> 00:38:24,040 - You could've killed me. - Let's play. 202 00:38:24,180 --> 00:38:27,550 Paper, stone, and scissors. Come on. 203 00:38:30,180 --> 00:38:33,310 - You again? - Wait a second, please. 204 00:38:39,990 --> 00:38:42,590 - Let's play. - It's the last chamber. 205 00:38:42,860 --> 00:38:47,630 Right. So paper, stone and scissors. 206 00:38:49,900 --> 00:38:51,840 So you lost. 207 00:38:56,380 --> 00:38:59,440 Don't do that! Please! 208 00:39:07,220 --> 00:39:09,310 I don't believe this. 209 00:39:23,070 --> 00:39:26,160 It was empty. 210 00:39:27,040 --> 00:39:29,440 He's a fake! 211 00:39:30,240 --> 00:39:32,440 Watch out, blabbermouth! 212 00:39:32,550 --> 00:39:35,520 And you were shitting in your pants. 213 00:40:03,580 --> 00:40:06,980 Don't just sit there. Dance with me. 214 00:40:08,450 --> 00:40:10,780 Some other time. 215 00:42:27,620 --> 00:42:30,060 You've been there all the time? 216 00:42:32,060 --> 00:42:37,590 You are a pervert, aren't you? Answer me. 217 00:42:38,200 --> 00:42:39,890 Asshole! 218 00:42:51,280 --> 00:42:55,210 You're dead. I mean it. 219 00:42:55,550 --> 00:42:58,380 I'll slit your throat. 220 00:42:58,790 --> 00:43:01,020 This is a bad joke. 221 00:43:20,940 --> 00:43:24,170 You sure the broad killed him? 222 00:43:27,750 --> 00:43:30,240 Two shots in the belly. 223 00:43:34,290 --> 00:43:36,480 Shall we dump him? 224 00:43:41,830 --> 00:43:46,160 - What about the car? - We'll use it. 225 00:44:36,520 --> 00:44:40,110 You should even go faster, idiot. 226 00:44:53,330 --> 00:44:55,320 It's my pal. 227 00:45:24,500 --> 00:45:30,200 - How is the boss? - Still talking about the truce. 228 00:45:30,770 --> 00:45:33,260 I just don't understand him. 229 00:45:33,370 --> 00:45:37,430 Here's some clothes. Nothing fancy, though. 230 00:45:37,680 --> 00:45:38,870 Thanks. 231 00:45:39,110 --> 00:45:41,950 Call me when you need me. 232 00:45:44,220 --> 00:45:46,480 Just a second. 233 00:45:48,320 --> 00:45:53,780 Hand this to Marino at Bar Chez Nous, will you? 234 00:45:54,030 --> 00:45:56,000 What's this? 235 00:45:57,030 --> 00:45:58,430 A present. 236 00:45:58,700 --> 00:46:04,430 - I'm not your messenger boy. - Just do me a favor, will you? 237 00:46:27,860 --> 00:46:30,760 There are many more over here. 238 00:46:57,590 --> 00:46:59,320 I won! 239 00:47:01,130 --> 00:47:02,720 Here's my favorite. 240 00:47:03,060 --> 00:47:06,120 - What's his name? - Mai-no-umi. 241 00:47:28,490 --> 00:47:32,250 So you like those lousy shirts? 242 00:47:33,330 --> 00:47:37,130 - You don't like it? - You look terrible. 243 00:50:15,960 --> 00:50:18,720 Can I visit again? 244 00:50:19,260 --> 00:50:22,020 You can, but you won't bitch. 245 00:50:58,160 --> 00:51:03,860 Why do I have to drive you home? I'm an awful driver. 246 00:51:04,040 --> 00:51:07,270 - Does it matter? - Yes, it matters. 247 00:51:07,370 --> 00:51:10,740 This is my husband's car. 248 00:51:10,840 --> 00:51:13,540 Do I have to know? 249 00:51:14,450 --> 00:51:17,610 When was your first kill? 250 00:51:18,520 --> 00:51:20,580 In high school. 251 00:51:20,850 --> 00:51:22,580 Who was it? 252 00:51:22,820 --> 00:51:24,650 My Dad. 253 00:51:24,990 --> 00:51:26,960 Why? 254 00:51:27,060 --> 00:51:30,120 He wouldn't let me fuck. 255 00:52:00,330 --> 00:52:02,350 Take the front seat. 256 00:52:45,740 --> 00:52:48,370 How can you miss this wide road? 257 00:52:48,480 --> 00:52:50,170 There was a snake crossing. 258 00:52:50,280 --> 00:52:53,010 You don't have a driver's license, do you? 259 00:52:53,550 --> 00:52:56,950 - She was driving. - It's not true. 260 00:52:58,890 --> 00:53:00,610 Give it a push. 261 00:53:03,890 --> 00:53:07,190 You sure you can make it back in one piece? 262 00:53:07,290 --> 00:53:09,120 I'm sure. 263 00:53:14,630 --> 00:53:17,730 You gotta pay for the gas. 264 00:53:41,960 --> 00:53:45,800 Come over here. Watch out for holes. 265 00:53:52,940 --> 00:53:55,240 They are coming. 266 00:54:19,230 --> 00:54:22,100 Come over here! On the double! 267 00:54:22,200 --> 00:54:26,700 - What's going on? - Move quickly, come over here. 268 00:54:47,190 --> 00:54:49,530 Let's have a drink. 269 00:55:07,450 --> 00:55:10,080 Boss, isn't it too childish? 270 00:55:10,180 --> 00:55:12,340 What else can I do? 271 00:55:13,090 --> 00:55:17,020 You are still wearing the shirt? Looks terrible. 272 00:55:23,730 --> 00:55:26,820 - No more traps. - You sure? 273 00:55:51,090 --> 00:55:53,120 Water! 274 00:55:59,570 --> 00:56:01,660 No more water. 275 00:56:02,770 --> 00:56:05,570 Otherwise we can't take a bath. 276 00:56:07,340 --> 00:56:10,100 You can wait for the rain. 277 00:56:26,060 --> 00:56:28,460 Where's the boss? 278 00:56:28,830 --> 00:56:31,630 He went fishing with the broad. 279 00:56:31,800 --> 00:56:33,730 She's here again? 280 00:56:35,030 --> 00:56:37,730 I guess she's in love. 281 00:56:42,040 --> 00:56:45,070 You don't like the shirt anymore? 282 00:56:45,410 --> 00:56:47,940 None of your business, asshole! 283 00:56:52,650 --> 00:56:56,280 It's great not to be afraid of shooting people. 284 00:56:57,060 --> 00:56:59,050 Not afraid of killing people 285 00:56:59,160 --> 00:57:02,530 means not being afraid of killing yourself, right? 286 00:57:03,060 --> 00:57:07,560 You're tough. I love tough guys. 287 00:57:08,370 --> 00:57:10,560 I wouldn't carry a gun if I were tough. 288 00:57:10,670 --> 00:57:12,700 But you can shoot fast. 289 00:57:12,810 --> 00:57:15,170 I shoot fast because I get scared first. 290 00:57:15,270 --> 00:57:18,000 But you are not afraid of dying. 291 00:57:18,810 --> 00:57:23,310 When you're scared all the time, you almost wish you were dead. 292 00:57:23,420 --> 00:57:25,380 I don't get it. 293 00:57:30,360 --> 00:57:34,380 What is your plan now? 294 00:57:35,500 --> 00:57:37,400 No word from Tokyo, 295 00:57:37,660 --> 00:57:41,430 so we'd better go home in a couple of days. 296 00:57:48,110 --> 00:57:50,170 Fuck me, darling. 297 00:57:51,610 --> 00:57:53,700 You fuck off! 298 00:57:56,020 --> 00:58:01,950 You're bothering my girl. I'm gonna break your neck, fuck. 299 00:58:06,130 --> 00:58:08,390 Will you shut up, dickhead? 300 00:58:21,270 --> 00:58:23,330 It's raining! 301 00:58:25,040 --> 00:58:27,310 Thank God! Shampoo! 302 00:59:24,500 --> 00:59:28,230 Indecent exposure is fun. 303 00:59:54,300 --> 00:59:59,600 That's all? What the fuck is this? 304 01:00:07,450 --> 01:00:10,570 Ready? Action! 305 01:00:13,990 --> 01:00:19,290 No good. You gotta come out slowly. 306 01:00:21,030 --> 01:00:23,290 Once more. 307 01:00:23,500 --> 01:00:26,190 Action! 308 01:00:57,560 --> 01:01:02,260 Listen. Do you call that dancing? 309 01:01:02,370 --> 01:01:06,360 You gotta enjoy yourself! I'll dance with you. 310 01:01:46,110 --> 01:01:48,010 I want to talk to Takahashi. 311 01:01:48,110 --> 01:01:53,680 He's always out. He'd better be there next time. 312 01:01:53,790 --> 01:01:55,520 Understand? 313 01:02:01,360 --> 01:02:04,060 What happened to the change? 314 01:02:04,500 --> 01:02:06,830 Did you put money in? 315 01:02:08,200 --> 01:02:13,190 I'm not a bum, moron. I was calling long distance. 316 01:02:13,310 --> 01:02:18,070 Is your phone a piggy bank? I can kill you for this. 317 01:03:55,810 --> 01:03:57,000 You're using a gun! 318 01:03:57,280 --> 01:03:58,710 It's not fair, boss! 319 01:04:17,760 --> 01:04:21,430 Don't do that, Mr. Murakawa! Murderer! 320 01:04:48,330 --> 01:04:52,390 - Where's Mr. Murakawa? - Maybe he's on a date. 321 01:04:52,500 --> 01:04:55,130 My boss wants to see him now. 322 01:04:55,230 --> 01:04:59,070 - About what? - Maybe about a truce. 323 01:04:59,340 --> 01:05:02,310 Then I should go instead. 324 01:05:36,840 --> 01:05:44,310 Your boss aid, Takahashi, came to see me yesterday. 325 01:05:44,420 --> 01:05:48,280 He's been finalizing the truce with the Anan clan. 326 01:05:48,390 --> 01:05:50,580 It's good news. 327 01:05:52,520 --> 01:05:55,250 On one condition. 328 01:05:55,360 --> 01:06:00,390 Anan wants us to disband. 329 01:06:00,600 --> 01:06:02,730 What was your answer? 330 01:06:03,470 --> 01:06:08,600 My answer to them? I told them to fuck off. 331 01:06:09,040 --> 01:06:12,880 But you know Uyeji. 332 01:06:14,750 --> 01:06:20,150 I'm thinking of retiring. 333 01:06:20,450 --> 01:06:23,080 I want you to take over my turf. 334 01:06:24,620 --> 01:06:27,420 She is having a baby. 335 01:06:27,690 --> 01:06:30,180 I am getting old. 336 01:06:30,760 --> 01:06:36,260 You decide whether to disband or to kill. 337 01:06:38,270 --> 01:06:41,500 Did Takahashi say anything about us? 338 01:06:42,070 --> 01:06:50,540 The Murakawa clan will be banished. 339 01:06:52,220 --> 01:06:54,240 Well, then... 340 01:09:03,550 --> 01:09:06,140 You are so impressive. 341 01:09:07,150 --> 01:09:09,090 Are you nuts? How can I hit it? 342 01:09:09,190 --> 01:09:13,720 I'm not Buffalo Bill, fuck. You try, fuck. 343 01:09:20,630 --> 01:09:23,830 I say when. Got it? 344 01:09:24,400 --> 01:09:26,800 Throw over there, okay? 345 01:09:27,110 --> 01:09:30,170 Ready? Go! 346 01:09:32,810 --> 01:09:33,970 Shit! No more! 347 01:09:34,080 --> 01:09:36,550 You're fucking impressive too. 348 01:11:35,630 --> 01:11:38,830 It's over for Takahashi. 349 01:11:39,370 --> 01:11:42,670 He's ready to go all the way. 350 01:12:54,610 --> 01:12:57,380 Will you? 351 01:13:11,530 --> 01:13:13,020 Yes? 352 01:13:16,230 --> 01:13:18,500 Is Mr. Takahashi here? 353 01:13:18,740 --> 01:13:21,640 I'm Takahashi. 354 01:13:21,940 --> 01:13:24,410 Sorry, wrong number. 355 01:13:37,790 --> 01:13:40,720 Yeah, he wouldn't register in his own name. 356 01:14:51,830 --> 01:14:53,300 Takahashi. 357 01:16:05,300 --> 01:16:07,860 I swear. I know nothing. 358 01:16:20,090 --> 01:16:27,120 Our boss always wanted Anan to become our partner. 359 01:16:28,260 --> 01:16:34,030 He had to get rid of Nakamatsu. 360 01:16:36,640 --> 01:16:42,970 The squabble was a perfect excuse for him 361 01:16:43,070 --> 01:16:46,670 to eliminate Nakamatsu. 362 01:16:47,450 --> 01:16:50,070 Then why expel me? 363 01:16:50,180 --> 01:16:55,310 Your turf is doing great business. He's greedy. 364 01:16:55,420 --> 01:16:57,820 Listen, Murakawa, 365 01:17:00,130 --> 01:17:07,120 the boss is coming today to see Anan. 366 01:17:09,130 --> 01:17:13,760 You can take over Nakamatsu's turf. 367 01:17:14,710 --> 01:17:17,400 I can arrange it. 368 01:17:36,700 --> 01:17:38,630 Your turn. 369 01:17:40,700 --> 01:17:42,690 No, thanks. 370 01:18:27,410 --> 01:18:30,510 The car's gone. We gotta walk all the way. 371 01:18:31,080 --> 01:18:32,950 Sorry. 372 01:19:48,990 --> 01:19:51,390 What are you doing? 373 01:19:55,100 --> 01:19:57,160 I got lost. 374 01:21:05,370 --> 01:21:07,900 Are you coming back? 375 01:21:09,410 --> 01:21:11,340 Maybe. 376 01:21:12,710 --> 01:21:15,440 You'll be here? 377 01:21:15,550 --> 01:21:17,280 Maybe. 378 01:21:18,550 --> 01:21:22,680 - Can I shoot? - Go ahead. 379 01:22:24,120 --> 01:22:26,350 Take me with you. 380 01:22:26,580 --> 01:22:28,710 No way. 381 01:22:33,160 --> 01:22:35,990 You had enough, didn't you? 382 01:22:38,700 --> 01:22:40,690 Yeah. 383 01:25:00,100 --> 01:25:02,230 Fuck. 384 01:25:03,370 --> 01:25:07,330 In 10 minutes, the lights go out. 385 01:25:31,800 --> 01:25:34,860 Fill the car up on your way back.