1 00:05:08,040 --> 00:05:09,280 No! 2 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 No! 3 00:05:35,320 --> 00:05:37,640 This is the English language service 4 00:05:37,720 --> 00:05:39,080 of Radio South Africa. 5 00:05:39,160 --> 00:05:42,440 Here is the news, read by Magnus Randall. 6 00:05:42,520 --> 00:05:45,800 Police raided Crossroads, the illegal township near Capetown, 7 00:05:45,880 --> 00:05:47,320 early this morning, 8 00:05:47,400 --> 00:05:48,680 after warning the squatters 9 00:05:48,760 --> 00:05:50,160 to vacate the area 10 00:05:50,240 --> 00:05:52,560 in the interest of public health. 11 00:05:52,640 --> 00:05:55,520 A number of people were found without work permits, 12 00:05:55,600 --> 00:05:57,000 and many are being sent 13 00:05:57,040 --> 00:05:58,720 back to their respective homelands. 14 00:05:58,800 --> 00:06:01,160 There was no resistance to the raid, 15 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 and many of the illegals 16 00:06:02,640 --> 00:06:06,440 voluntarily presented themselves to the police. 17 00:06:06,480 --> 00:06:08,160 The Springboks ended their... 18 00:07:22,880 --> 00:07:26,160 I think you ought to have a look at him. 19 00:07:26,240 --> 00:07:27,680 Give me his charts. 20 00:07:35,400 --> 00:07:37,720 Were you listening to the radio? 21 00:07:37,800 --> 00:07:40,560 If they'd caught him, we'd have heard. 22 00:07:44,360 --> 00:07:45,280 Hi. 23 00:07:45,320 --> 00:07:47,240 If the police have got Steve, 24 00:07:47,320 --> 00:07:49,800 especially with the posters in the car, 25 00:07:49,880 --> 00:07:52,360 you don't think that-- Is that mine, sister? 26 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Uh-huh. 27 00:07:53,600 --> 00:07:55,920 Wouldn't that be item one on the news? 28 00:07:56,000 --> 00:07:58,320 No. If the people know they have him, 29 00:07:58,400 --> 00:07:59,760 they have to be careful 30 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 about the way they treat him. 31 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 They think he's here. 32 00:08:03,200 --> 00:08:04,560 I must get back. 33 00:08:04,640 --> 00:08:06,000 Let's have some coffee, Tenjy. 34 00:08:06,080 --> 00:08:07,920 If the police had taken him, 35 00:08:08,000 --> 00:08:10,320 that lot would be the first to know. 36 00:08:10,440 --> 00:08:12,520 I think he's hiding. 37 00:08:12,640 --> 00:08:14,480 He was with Peter Jones, 38 00:08:14,560 --> 00:08:16,880 and Peter has no pass problem. 39 00:08:16,960 --> 00:08:19,000 If Steve was arrested, 40 00:08:19,080 --> 00:08:21,880 Peter would have phoned me. 41 00:08:21,960 --> 00:08:24,040 Pass the milk. 42 00:08:29,160 --> 00:08:31,520 Finished, Mr. Woods? 43 00:08:31,560 --> 00:08:33,000 Yes, thanks. 44 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 How'd you get these? 45 00:08:58,920 --> 00:09:01,440 Ah, we have ways. 46 00:09:01,520 --> 00:09:03,040 Do we dare print them? 47 00:09:03,120 --> 00:09:04,600 For these, I'll risk it. 48 00:09:04,680 --> 00:09:06,080 Ask Tony to come in. 49 00:09:06,120 --> 00:09:08,000 I'll even give you a byline. 50 00:09:08,040 --> 00:09:09,440 If they put me away, 51 00:09:09,480 --> 00:09:11,840 yours'll be the first name on my lips. 52 00:09:11,880 --> 00:09:13,280 What about Mr. Biko? 53 00:09:13,320 --> 00:09:15,680 Shall I use his name in the story? 54 00:09:15,720 --> 00:09:17,120 His picture was everywhere. 55 00:09:17,160 --> 00:09:19,520 Do you think there was a meeting? 56 00:09:19,560 --> 00:09:21,440 There must have been one recently. 57 00:09:21,520 --> 00:09:22,920 Biko couldn't have been there, 58 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 but one of his people, 59 00:09:24,400 --> 00:09:25,800 mad enough about black consciousness, 60 00:09:25,840 --> 00:09:27,240 that's almost a certainty. 61 00:09:27,280 --> 00:09:28,680 I've rejigged it a bit. 62 00:09:28,720 --> 00:09:30,600 No. Leave him out of it. 63 00:09:30,640 --> 00:09:33,000 I want the police blamed for that raid. 64 00:09:33,040 --> 00:09:35,400 I'll take care of Biko in an editorial. 65 00:09:35,440 --> 00:09:36,840 Yeah. Yeah, OK. 66 00:09:36,880 --> 00:09:39,520 One bunch of lunatics saying white supremacy justifies anything, 67 00:09:39,640 --> 00:09:41,960 what we need is some black nutcase 68 00:09:42,040 --> 00:09:44,880 saying black supremacy's going to save the world. 69 00:09:52,520 --> 00:09:55,520 I would like to know who's responsible for this. 70 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 May I ask you-- 71 00:09:57,040 --> 00:09:59,560 Dr. Ramphele. 72 00:10:04,760 --> 00:10:06,760 Dr. Ramphele. 73 00:10:09,800 --> 00:10:11,160 I'll leave you. 74 00:10:14,120 --> 00:10:17,400 I've read this paper long enough to know 75 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 you're not one of the worst, 76 00:10:19,880 --> 00:10:23,200 so it's all the more baffling 77 00:10:23,240 --> 00:10:26,560 that you would try to pass this vicious fiction off 78 00:10:26,600 --> 00:10:28,000 as reasoned fact. 79 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Uh, well, Doctor... 80 00:10:32,840 --> 00:10:35,160 Ramphele. 81 00:10:35,240 --> 00:10:36,160 Ramphele. 82 00:10:36,240 --> 00:10:38,520 I've stuck my neck out on this paper 83 00:10:38,600 --> 00:10:40,920 to take a stand against white prejudice, 84 00:10:41,000 --> 00:10:44,280 but if you think I'm going to go soft 85 00:10:44,360 --> 00:10:46,680 on some sensationalist pushing black prejudice, 86 00:10:46,760 --> 00:10:49,560 you've brought your complaint to the wrong man. 87 00:10:49,640 --> 00:10:52,320 Black prejudice? 88 00:10:53,360 --> 00:10:56,240 That's not what Steve's about at all. 89 00:10:56,320 --> 00:10:58,160 Your Mr. Biko is building 90 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 a wall of black hatred in South Africa. 91 00:11:00,720 --> 00:11:02,120 I will fight him 92 00:11:02,160 --> 00:11:05,000 as long as I sit in this chair. 93 00:11:05,040 --> 00:11:08,000 What you do in that chair 94 00:11:08,120 --> 00:11:10,440 is put words in his mouth, 95 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 and you know he can't answer 96 00:11:12,920 --> 00:11:14,080 because he's banned. 97 00:11:14,160 --> 00:11:16,520 I believe I understand what Mr. Biko is about. 98 00:11:16,560 --> 00:11:17,760 Well, you believe wrong. 99 00:11:17,840 --> 00:11:20,520 And he can't come to you. 100 00:11:20,600 --> 00:11:24,360 If you were the honest newsman you claim to be, 101 00:11:24,440 --> 00:11:27,280 you ought to go and see him. 102 00:11:27,360 --> 00:11:28,280 Look... 103 00:11:30,200 --> 00:11:32,200 where are you from? 104 00:11:33,400 --> 00:11:35,320 From South Africa... 105 00:11:37,040 --> 00:11:39,400 but I was one of two 106 00:11:39,440 --> 00:11:41,600 to be granted a scholarship 107 00:11:41,640 --> 00:11:43,760 to natal medical school. 108 00:11:45,160 --> 00:11:50,360 I'm a token of your white paternalistic concern 109 00:11:50,440 --> 00:11:53,280 for the natives of this land. 110 00:11:56,400 --> 00:11:59,280 Well, I'm glad we didn't waste our money. 111 00:12:01,160 --> 00:12:04,480 I know you're not a fool, Mr. Woods, 112 00:12:04,600 --> 00:12:07,880 but you are uninformed. 113 00:12:07,960 --> 00:12:10,760 Steve Biko is one of the few people 114 00:12:10,840 --> 00:12:13,920 who can still save South Africa. 115 00:12:15,360 --> 00:12:18,600 He's in King William's Town right now. 116 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 That's his banning area. 117 00:12:40,720 --> 00:12:41,640 Good morning. 118 00:12:41,680 --> 00:12:43,000 Good morning. 119 00:13:11,520 --> 00:13:12,960 Mr. Donald Woods? 120 00:13:13,080 --> 00:13:15,040 Yes, I'm Donald Woods. 121 00:13:15,080 --> 00:13:17,360 I'm Steve's wife. Please, come in. 122 00:13:17,440 --> 00:13:18,800 He's expecting you. 123 00:13:18,880 --> 00:13:19,840 Thank you. 124 00:13:23,680 --> 00:13:24,560 Hmm. 125 00:13:24,640 --> 00:13:26,400 We're glad you could come. 126 00:13:26,480 --> 00:13:28,880 Father Russell got this for us. 127 00:13:29,000 --> 00:13:31,240 You see, we're trying to make 128 00:13:31,320 --> 00:13:33,160 a kind of community center 129 00:13:33,240 --> 00:13:35,560 where black people can meet, 130 00:13:35,640 --> 00:13:37,000 maybe have classes. 131 00:13:37,080 --> 00:13:39,400 The new dyes have arrived at last. 132 00:13:39,480 --> 00:13:41,320 Good. Tell Tsinki. 133 00:13:41,400 --> 00:13:42,280 This way. 134 00:13:42,360 --> 00:13:44,000 Who's this one? 135 00:13:44,040 --> 00:13:48,120 Oh, he's just a little rascal like his father 136 00:13:48,200 --> 00:13:51,440 and even more trouble. 137 00:13:51,520 --> 00:13:53,440 You'll find him out there. 138 00:14:07,760 --> 00:14:10,120 Steve Biko? 139 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 Are you Steve Biko? 140 00:14:14,600 --> 00:14:16,440 I am. 141 00:14:41,960 --> 00:14:44,280 I would have met you in the church, 142 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 but, as you know, 143 00:14:45,800 --> 00:14:49,160 I can only be with one person at a time. 144 00:14:49,240 --> 00:14:52,040 If a third person comes into the room, 145 00:14:52,080 --> 00:14:53,480 even to bring coffee, 146 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 that breaks the ban... 147 00:14:56,360 --> 00:14:57,840 And the system-- 148 00:14:57,960 --> 00:14:59,200 the police-- 149 00:14:59,240 --> 00:15:01,520 are just across the road. 150 00:15:02,880 --> 00:15:05,560 But, of course, you would approve of my banning. 151 00:15:06,760 --> 00:15:09,280 No. I think your ideas are dangerous, 152 00:15:09,320 --> 00:15:12,000 but, no, I don't approve of banning. 153 00:15:12,040 --> 00:15:14,680 A true liberal. 154 00:15:17,040 --> 00:15:19,600 It's not a title I'm ashamed of, 155 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 though I know you regard it with some contempt. 156 00:15:24,480 --> 00:15:27,480 I just think that a white liberal 157 00:15:27,560 --> 00:15:31,520 who clings to all the advantages of his white world-- 158 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 jobs, 159 00:15:32,720 --> 00:15:34,080 housing, 160 00:15:34,120 --> 00:15:35,640 education, 161 00:15:35,720 --> 00:15:37,600 Mercedes-- 162 00:15:37,640 --> 00:15:41,120 is perhaps not the person best qualified 163 00:15:41,160 --> 00:15:45,760 to tell blacks how they should react to apartheid. 164 00:15:45,800 --> 00:15:47,680 I wonder what sort of liberal 165 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 you would make, Mr. Biko, 166 00:15:49,440 --> 00:15:50,800 if you were the one 167 00:15:50,880 --> 00:15:53,680 who had the job, the house, and the Mercedes, 168 00:15:53,760 --> 00:15:55,760 and the whites lived in townships. 169 00:16:01,200 --> 00:16:03,800 It's a charming idea. 170 00:16:05,040 --> 00:16:07,920 It was good of you to come, Mr. Woods. 171 00:16:08,040 --> 00:16:11,320 I wanted to meet you for a long time. 172 00:16:34,080 --> 00:16:36,160 They follow you everywhere? 173 00:16:36,240 --> 00:16:38,200 They think they do. 174 00:16:53,080 --> 00:16:54,880 So, this is it? 175 00:16:54,920 --> 00:16:57,760 Yes, this is it. 176 00:16:59,560 --> 00:17:01,640 A clinic for black people, 177 00:17:01,760 --> 00:17:03,880 staffed by black people, 178 00:17:03,960 --> 00:17:06,280 run by a black doctor. 179 00:17:06,360 --> 00:17:09,440 Was this her idea or yours? 180 00:17:10,400 --> 00:17:12,720 Come on. Let me show you around. 181 00:17:12,800 --> 00:17:14,160 It was a collective idea, 182 00:17:14,240 --> 00:17:16,520 but we were lucky to have her. 183 00:17:16,560 --> 00:17:17,960 And a white liberal doctor 184 00:17:18,040 --> 00:17:19,440 doing the same thing 185 00:17:19,560 --> 00:17:20,840 wouldn't serve your purpose. 186 00:17:20,920 --> 00:17:23,720 When I was a student trying to qualify 187 00:17:23,800 --> 00:17:26,600 for the jobs you people will let us have, 188 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 I suddenly realized 189 00:17:28,120 --> 00:17:30,920 it wasn't just good jobs that were white. 190 00:17:31,000 --> 00:17:32,840 The only history we read 191 00:17:32,920 --> 00:17:34,760 was made by the white men, 192 00:17:34,880 --> 00:17:36,720 written by the white men. 193 00:17:36,800 --> 00:17:38,160 Televisions, cars, medicines, 194 00:17:38,240 --> 00:17:40,080 all invented by the white men. 195 00:17:40,160 --> 00:17:41,040 Even football. 196 00:17:41,120 --> 00:17:42,960 Now, in a world like that, 197 00:17:43,040 --> 00:17:44,400 it's not hard to believe 198 00:17:44,480 --> 00:17:46,880 there's something inferior about being born black. 199 00:17:46,960 --> 00:17:49,320 We grow most of our own food here 200 00:17:49,360 --> 00:17:51,720 for the patients and some of the staff. 201 00:17:51,760 --> 00:17:53,040 The church? 202 00:17:53,160 --> 00:17:55,960 Oh, that was here long before us. 203 00:17:56,040 --> 00:17:58,840 But I began to think this idea of inferiority 204 00:17:58,920 --> 00:18:01,240 was an even bigger problem for us 205 00:18:01,320 --> 00:18:03,640 than what the Afrikaners were doing to us. 206 00:18:03,720 --> 00:18:05,560 A black man had to believe 207 00:18:05,640 --> 00:18:08,440 he had as much capacity to be a doctor, 208 00:18:08,520 --> 00:18:10,360 a leader, as a white man, 209 00:18:10,440 --> 00:18:12,720 so we tried to set this place up. 210 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 My own mistake was to put 211 00:18:14,720 --> 00:18:16,640 some of those ideas on paper. 212 00:18:16,680 --> 00:18:18,000 The government banned you. 213 00:18:18,080 --> 00:18:20,880 And the fighting liberal editor started attacking me. 214 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 I attacked you for being racist. 215 00:18:25,280 --> 00:18:27,600 How old are you, Mr. Woods? 216 00:18:27,680 --> 00:18:30,040 Forty-one, if that makes any difference. 217 00:18:30,120 --> 00:18:33,600 Eh. A white South African, 218 00:18:33,640 --> 00:18:35,480 41 years old, 219 00:18:35,560 --> 00:18:37,720 a newspaperman. 220 00:18:37,800 --> 00:18:41,560 Have you ever spent any time in a black township? 221 00:18:41,640 --> 00:18:43,000 I've been to many-- 222 00:18:43,080 --> 00:18:45,080 No. Don't be embarrassed. 223 00:18:45,160 --> 00:18:46,520 Except for the police, 224 00:18:46,600 --> 00:18:50,720 I don't think one white South African in 10,000 has. 225 00:18:50,760 --> 00:18:53,600 You see, we know how you live. 226 00:18:53,640 --> 00:18:56,480 We cut your lawns, we cook your food, 227 00:18:56,520 --> 00:18:57,920 clean your rubbish. 228 00:18:57,960 --> 00:19:00,800 How would you like to see how we live, 229 00:19:00,840 --> 00:19:03,200 the 90 percent of your fellow countrymen 230 00:19:03,280 --> 00:19:05,880 who have to get off your white streets 231 00:19:05,960 --> 00:19:07,360 at 6:00 at night? 232 00:19:12,880 --> 00:19:13,800 Jane. 233 00:19:13,840 --> 00:19:14,760 Yes, Mom? 234 00:19:14,800 --> 00:19:16,680 Put the strawberries in the fridge. 235 00:19:16,720 --> 00:19:18,120 Make sure Dad stays there 236 00:19:18,160 --> 00:19:19,560 till I come down. 237 00:19:19,600 --> 00:19:21,040 All right, dear. 238 00:19:23,480 --> 00:19:25,800 What time did you get back? 239 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 I'd given up on you. 240 00:19:27,320 --> 00:19:30,120 Half an hour ago. I've already had a swim. 241 00:19:30,200 --> 00:19:31,080 Mommy! Mommy! 242 00:19:31,160 --> 00:19:32,040 Hello, sweetheart. 243 00:19:32,120 --> 00:19:33,960 Look what Alison gave me. 244 00:19:34,040 --> 00:19:35,400 Isn't that nice. 245 00:19:35,480 --> 00:19:37,800 And what did you give her? 246 00:19:37,880 --> 00:19:38,760 Nothing. 247 00:19:38,880 --> 00:19:40,760 You terrible girl. 248 00:19:40,840 --> 00:19:41,880 Well? 249 00:19:41,960 --> 00:19:43,360 You were right. 250 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 What was he like? 251 00:19:46,080 --> 00:19:48,400 They've built a damn clinic up there. 252 00:19:48,480 --> 00:19:49,360 Stop it! 253 00:19:49,440 --> 00:19:50,320 Dillon! 254 00:19:50,400 --> 00:19:51,280 Boys! 255 00:19:51,360 --> 00:19:52,720 She's the doctor. 256 00:19:52,800 --> 00:19:55,120 You should see it. People come from miles. 257 00:19:55,200 --> 00:19:57,040 How did they raise the money? 258 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 There was some local money from the community, 259 00:19:59,560 --> 00:20:00,920 church money from overseas, 260 00:20:01,000 --> 00:20:03,720 and even mining companies threw a few pennies in. 261 00:20:03,800 --> 00:20:05,960 South African mining companies? 262 00:20:06,040 --> 00:20:07,400 Yes. Apparently someone important 263 00:20:07,440 --> 00:20:09,840 heard him make a speech that impressed him. 264 00:20:09,920 --> 00:20:10,760 Thanks, Evalin. 265 00:20:10,800 --> 00:20:11,640 Thanks, Evalin. 266 00:20:11,720 --> 00:20:13,040 He is impressive. 267 00:20:13,120 --> 00:20:14,000 Master? 268 00:20:14,080 --> 00:20:15,320 Mm-hmm. 269 00:20:15,400 --> 00:20:18,080 He hasn't talked you into black consciousness? 270 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 No, but I'm letting him take me 271 00:20:20,480 --> 00:20:21,840 to a black township. 272 00:20:21,920 --> 00:20:23,280 He's going to educate me. 273 00:20:23,360 --> 00:20:24,960 He's banned. How could he? 274 00:20:25,000 --> 00:20:26,560 I'm not sure. 275 00:20:28,200 --> 00:20:30,560 You really think this is worth the risk? 276 00:20:30,600 --> 00:20:32,480 The education of a white liberal? 277 00:20:32,520 --> 00:20:35,360 If you get caught out of your banning area, 278 00:20:35,400 --> 00:20:37,760 well, all he might have to do 279 00:20:37,800 --> 00:20:41,760 is write a letter to his board of directors. 280 00:20:41,800 --> 00:20:45,600 I don't want them to get you in a jail. 281 00:20:45,640 --> 00:20:48,320 Tell David he promised to finish that table. 282 00:20:48,440 --> 00:20:49,800 I won't get caught. 283 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 No tea till he does. 284 00:20:52,720 --> 00:20:55,560 I need some money from the cash box. 285 00:20:55,600 --> 00:20:57,480 No, you won't get caught 286 00:20:57,520 --> 00:21:00,360 if some paid informer doesn't run to the police. 287 00:21:00,400 --> 00:21:01,800 It's in the drawer. 288 00:21:01,840 --> 00:21:03,200 Uh-huh. 289 00:21:03,280 --> 00:21:07,040 We'll make a working man of you yet, Steve Biko. 290 00:21:08,120 --> 00:21:10,920 How do you want to do this? 291 00:21:11,000 --> 00:21:12,840 Ask Thabo to come over. 292 00:21:12,920 --> 00:21:14,760 I'll turn on the desk light. 293 00:21:14,840 --> 00:21:16,200 Mapela will occupy the system 294 00:21:16,280 --> 00:21:17,640 for a couple of minutes. 295 00:21:17,720 --> 00:21:19,080 I'll slip out. 296 00:21:19,160 --> 00:21:21,480 Thabo will sit in my seat. 297 00:21:21,600 --> 00:21:24,320 I'm glad I wasn't your mother. 298 00:21:47,000 --> 00:21:48,360 You know, look. Look. 299 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 I was born in a tribal homeland, Transkai. 300 00:21:50,840 --> 00:21:52,680 My dad had a store there. 301 00:21:52,760 --> 00:21:55,400 I'm not half as uncomfortable as you think. 302 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 As a liberal, if you had your way, 303 00:21:57,920 --> 00:22:00,240 you'd be riding buses, taxis, just like us. 304 00:22:00,320 --> 00:22:03,520 You tell me my days of white privilege are numbered, 305 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 so I'm enjoying them while I can. 306 00:22:15,240 --> 00:22:17,520 Run, son, run. 307 00:22:18,640 --> 00:22:21,880 It's a miracle a child survives here at all. 308 00:22:21,960 --> 00:22:24,760 Most of the women who have work permits 309 00:22:24,840 --> 00:22:26,200 are domestic maids, 310 00:22:26,280 --> 00:22:29,080 so they only get to see their kids 311 00:22:29,160 --> 00:22:31,960 for a couple of hours on Sundays. 312 00:22:32,040 --> 00:22:34,880 The place is full of drunks and thuggery, 313 00:22:34,920 --> 00:22:36,800 people so desperate for anything, 314 00:22:36,840 --> 00:22:38,240 they'll beat a kid bloody 315 00:22:38,280 --> 00:22:40,640 if they thought he had five rand. 316 00:22:40,680 --> 00:22:43,520 Was that kid you a few years ago? 317 00:22:43,560 --> 00:22:45,440 Yeah. 318 00:22:45,480 --> 00:22:47,240 Maybe more scared. 319 00:22:50,320 --> 00:22:53,440 But if you do run fast enough, 320 00:22:53,520 --> 00:22:55,880 if you do survive, 321 00:22:55,920 --> 00:22:59,360 you grow up in these streets, these houses. 322 00:22:59,440 --> 00:23:02,200 Your parents try, but in the end, 323 00:23:02,280 --> 00:23:04,120 you only get the education 324 00:23:04,200 --> 00:23:06,520 the white man will give you. 325 00:23:06,600 --> 00:23:10,400 Then you go to the city to work or shop, 326 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 and you see their streets, 327 00:23:12,440 --> 00:23:13,800 their cars, their houses, 328 00:23:13,880 --> 00:23:15,920 and you begin to feel 329 00:23:16,000 --> 00:23:19,800 there is something not quite right about yourself... 330 00:23:21,000 --> 00:23:24,360 about your humanity. 331 00:23:25,400 --> 00:23:27,240 Something to do with your blackness, 332 00:23:27,280 --> 00:23:31,080 because no matter how dumb or smart a white child is, 333 00:23:31,120 --> 00:23:33,480 he is born into that world. 334 00:23:33,520 --> 00:23:36,960 But, you, the black child, 335 00:23:37,000 --> 00:23:40,280 smart or dumb, you're born into this, 336 00:23:40,360 --> 00:23:42,480 and smart or dumb, 337 00:23:42,600 --> 00:23:45,400 you'll die in it. 338 00:24:23,960 --> 00:24:27,240 I thought that most Shebeen queens were informers. 339 00:24:27,320 --> 00:24:28,680 Yeah. They are. 340 00:24:28,760 --> 00:24:30,120 If they weren't, 341 00:24:30,200 --> 00:24:32,520 the police would close down this place. 342 00:24:32,600 --> 00:24:34,920 But it's only some things they inform on. 343 00:24:35,000 --> 00:24:36,360 Others they don't bother. 344 00:24:36,480 --> 00:24:37,840 Anyway, we're OK here. 345 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 This one's wild about Steve. 346 00:24:39,840 --> 00:24:42,680 You see, he has that way with women. 347 00:24:54,760 --> 00:24:56,040 He's very articulate. 348 00:24:56,120 --> 00:24:58,440 Where did he get his education? 349 00:24:58,520 --> 00:25:00,440 He's never been inarticulate, 350 00:25:00,520 --> 00:25:03,240 but his father died, and when he was 17, 351 00:25:03,320 --> 00:25:06,200 he was taken into a mission school. 352 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 You know... 353 00:25:39,840 --> 00:25:41,200 most of these guys, 354 00:25:41,280 --> 00:25:45,040 they're living in a bed out there on their own. 355 00:25:45,120 --> 00:25:47,600 No work permit, no residence permit. 356 00:25:47,720 --> 00:25:49,120 A man and wife 357 00:25:49,160 --> 00:25:52,240 who can't find work in the same white town 358 00:25:52,320 --> 00:25:54,520 are not allowed to live together 359 00:25:54,600 --> 00:25:56,720 in the same black township. 360 00:25:56,800 --> 00:25:58,560 You split up black families 361 00:25:58,640 --> 00:26:01,480 so that for thousands of husbands and wives, 362 00:26:01,560 --> 00:26:04,800 to see each other once a year is lucky. 363 00:26:04,920 --> 00:26:06,280 You keep saying you. 364 00:26:06,360 --> 00:26:08,680 You're talking about the Afrikana government. 365 00:26:08,760 --> 00:26:11,640 Don't blame all the whites for apartheid. 366 00:26:17,960 --> 00:26:20,800 How many live-in maids do you have, Mr. Woods? 367 00:26:20,840 --> 00:26:23,040 One. But she doesn't-- 368 00:26:23,160 --> 00:26:25,440 Don't pick on him. He's here to have fun. 369 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 Drink up. Cheers. 370 00:26:33,640 --> 00:26:35,960 I'm not defending what's been done, 371 00:26:36,040 --> 00:26:38,800 but he's the one who's against the liberals. 372 00:26:38,880 --> 00:26:40,960 We're moving towards integration. 373 00:26:41,040 --> 00:26:42,400 You want to give us 374 00:26:42,480 --> 00:26:43,880 a slightly better education 375 00:26:43,920 --> 00:26:46,760 so that we can get slightly better jobs. 376 00:26:46,800 --> 00:26:48,160 At first maybe, but-- 377 00:26:48,240 --> 00:26:50,520 We don't want to be forced into your society. 378 00:26:50,600 --> 00:26:53,400 I'm going to be me as I am. 379 00:26:53,480 --> 00:26:56,280 You can beat me, jail me, or kill me, 380 00:26:56,360 --> 00:26:59,120 but I won't be what you want me to be. 381 00:26:59,200 --> 00:27:01,040 The best you want for us 382 00:27:01,120 --> 00:27:03,360 is to be allowed to sit at your table. 383 00:27:03,400 --> 00:27:05,760 Using your silver and your china. 384 00:27:05,800 --> 00:27:09,280 And if we can learn to use it like you do, 385 00:27:09,360 --> 00:27:11,920 then you will kindly let us stay. 386 00:27:12,000 --> 00:27:15,320 We want to wipe the whole table clean. 387 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 It's an African table. 388 00:27:16,880 --> 00:27:20,640 And we will sit at it in our own right. 389 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 You must remember, 390 00:27:22,760 --> 00:27:27,200 before you arrived we had our own culture. 391 00:27:27,240 --> 00:27:30,400 We had many villages... 392 00:27:30,480 --> 00:27:31,640 small. 393 00:27:31,720 --> 00:27:34,240 You know our language, Mr. Woods. 394 00:27:34,360 --> 00:27:39,960 The word we use for nephew is ''my brother's son.'' 395 00:27:40,040 --> 00:27:42,400 Tenjy calls my wife, 396 00:27:42,440 --> 00:27:43,920 not Aunt, 397 00:27:44,000 --> 00:27:47,040 but ''mother's sister.'' 398 00:27:47,120 --> 00:27:49,280 We have no separate words 399 00:27:49,360 --> 00:27:52,240 for members of the family. 400 00:27:52,320 --> 00:27:56,960 All begin with ''brother'' and ''sister.'' 401 00:27:57,040 --> 00:27:59,800 We took care of each other. 402 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 We got a lot of things right 403 00:28:02,760 --> 00:28:04,920 which your society never solved. 404 00:28:05,000 --> 00:28:06,840 You did have tribal wars 405 00:28:06,920 --> 00:28:08,760 in this land of yours? 406 00:28:08,840 --> 00:28:12,240 What do you call World Wars I and II? 407 00:28:13,680 --> 00:28:15,800 You use words very cleverly, 408 00:28:15,880 --> 00:28:18,680 but there's something about it that scares me. 409 00:28:18,760 --> 00:28:20,480 Of course there is, because in your world 410 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 anything white is normal, 411 00:28:22,120 --> 00:28:23,560 the way the world should be. 412 00:28:23,640 --> 00:28:25,000 And your real genius 413 00:28:25,080 --> 00:28:27,440 is that for years you've managed 414 00:28:27,520 --> 00:28:29,840 to convince most of us of that, too. 415 00:28:43,280 --> 00:28:45,200 Just tell him to come in. 416 00:28:55,080 --> 00:28:56,800 Ken, this is Tenjy Mtinsto 417 00:28:56,840 --> 00:28:58,600 and Mapetla Mahapi 418 00:28:58,680 --> 00:29:00,040 from King William's Town 419 00:29:00,120 --> 00:29:01,480 where we recently met. 420 00:29:01,560 --> 00:29:02,440 Yes, sir? 421 00:29:02,560 --> 00:29:03,440 Come in. 422 00:29:03,520 --> 00:29:05,840 I'm glad to say that yesterday 423 00:29:05,920 --> 00:29:07,880 the board approved their appointments to the staff. 424 00:29:07,960 --> 00:29:09,800 Brief them on our copy rules. 425 00:29:09,880 --> 00:29:11,720 Take them upstairs to see Bob. 426 00:29:11,800 --> 00:29:13,160 Come this way, please. 427 00:29:13,240 --> 00:29:14,600 Tell him to give them 428 00:29:14,680 --> 00:29:16,040 their assignments for tomorrow. 429 00:29:16,120 --> 00:29:17,080 Thanks. 430 00:29:17,160 --> 00:29:18,680 Teach them about our cameras. 431 00:29:18,760 --> 00:29:20,120 I, uh, where, uh, 432 00:29:20,200 --> 00:29:22,560 where are they going to work? 433 00:29:22,600 --> 00:29:24,520 In the news room. 434 00:29:26,440 --> 00:29:29,240 Does this Biko practice black magic as well? 435 00:29:29,320 --> 00:29:30,680 I'm not sure, 436 00:29:30,760 --> 00:29:33,560 but I think this is worth a try. 437 00:29:33,640 --> 00:29:35,960 They'll cover the real black news, 438 00:29:36,040 --> 00:29:37,400 things we've never reported. 439 00:29:37,480 --> 00:29:40,280 Nothing illegal. It'll bring us new readers. 440 00:29:40,400 --> 00:29:42,280 The white readership will be delighted. 441 00:29:42,320 --> 00:29:46,200 And when they start ranting on about black consciousness... 442 00:29:46,280 --> 00:29:47,680 Yeah, yeah. Just remember, 443 00:29:47,720 --> 00:29:49,600 my blue pencil still determines 444 00:29:49,640 --> 00:29:51,480 what goes in this paper. 445 00:29:51,560 --> 00:29:53,760 Yes, of course it does. 446 00:29:53,800 --> 00:29:55,080 Yah, boss. 447 00:29:55,200 --> 00:29:57,080 Ken? 448 00:29:57,160 --> 00:29:58,400 Yeah? 449 00:29:58,480 --> 00:30:00,640 You like football, don't you? 450 00:30:02,240 --> 00:30:04,320 And sure... 451 00:30:04,400 --> 00:30:06,200 sure as hell... 452 00:30:06,280 --> 00:30:07,640 he's paying people 453 00:30:07,720 --> 00:30:10,400 to stir up trouble between us. 454 00:30:11,560 --> 00:30:15,120 Because when we fight amongst ourselves, 455 00:30:15,240 --> 00:30:16,600 he can say, ''See? 456 00:30:16,680 --> 00:30:20,440 They're unfit to run their own lives.'' 457 00:30:20,520 --> 00:30:24,360 Then he can go on telling us where to live 458 00:30:24,440 --> 00:30:26,120 and how to live. 459 00:30:27,200 --> 00:30:29,320 He can pay us nothing 460 00:30:29,400 --> 00:30:31,080 and pass his laws 461 00:30:31,200 --> 00:30:34,600 without listening to one word we say. 462 00:30:35,880 --> 00:30:38,160 And remember... 463 00:30:38,240 --> 00:30:43,760 they killed over 400 black students last year. 464 00:30:47,080 --> 00:30:50,880 We've got to stick together. 465 00:30:50,960 --> 00:30:55,240 As one people, we have to make the white man know 466 00:30:55,280 --> 00:30:56,640 that his free ride 467 00:30:56,720 --> 00:30:59,400 on the back of black labor 468 00:30:59,480 --> 00:31:02,400 is over, finished, enklar. 469 00:31:09,000 --> 00:31:10,720 Now... 470 00:31:10,800 --> 00:31:14,600 now we've got a surprise for you. 471 00:31:15,800 --> 00:31:18,760 He's a little modest, 472 00:31:18,840 --> 00:31:22,200 but you listen to what he has to say. 473 00:31:23,400 --> 00:31:24,640 Mamelan. 474 00:31:37,880 --> 00:31:40,160 This is the biggest illegal gathering 475 00:31:40,200 --> 00:31:41,600 I've ever seen. 476 00:31:43,240 --> 00:31:46,320 I've heard what the last speaker had to say... 477 00:31:47,360 --> 00:31:49,680 and I agree. 478 00:31:49,760 --> 00:31:52,600 We are going to change South Africa. 479 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 All we've got to decide 480 00:32:01,560 --> 00:32:04,360 is the best way to do that. 481 00:32:04,440 --> 00:32:08,200 And as angry as we have the right to be, 482 00:32:08,280 --> 00:32:09,640 let us remember 483 00:32:09,720 --> 00:32:13,440 that we are in this struggle 484 00:32:13,520 --> 00:32:16,400 to kill the idea that one kind of man 485 00:32:16,480 --> 00:32:19,320 is superior to another kind of man. 486 00:32:20,680 --> 00:32:22,560 And killing that idea 487 00:32:22,600 --> 00:32:25,440 is not dependent on the white man. 488 00:32:25,480 --> 00:32:27,840 We must stop looking to him 489 00:32:27,880 --> 00:32:29,480 to give us something. 490 00:32:29,560 --> 00:32:32,400 We have to fill the black community 491 00:32:32,480 --> 00:32:34,440 with our own pride. 492 00:32:34,560 --> 00:32:38,800 We have to teach our children black history... 493 00:32:38,920 --> 00:32:41,280 tell them about our black heroes... 494 00:32:42,480 --> 00:32:43,880 our black culture. 495 00:32:43,920 --> 00:32:46,760 So they don't face the white man 496 00:32:46,800 --> 00:32:48,480 believing they are inferior. 497 00:32:51,520 --> 00:32:54,520 Then... we'll stand up to him 498 00:32:54,600 --> 00:32:56,040 any way he chooses. 499 00:32:57,600 --> 00:32:59,840 Conflict if he likes, 500 00:32:59,920 --> 00:33:02,320 but with an open hand, too. 501 00:33:04,360 --> 00:33:06,240 To say that we can all 502 00:33:06,280 --> 00:33:09,160 build a South Africa worth living in... 503 00:33:11,120 --> 00:33:13,720 a South Africa for equals-- 504 00:33:13,800 --> 00:33:15,680 black or white. 505 00:33:17,200 --> 00:33:19,360 A South Africa 506 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 as beautiful as this land is... 507 00:33:24,400 --> 00:33:26,720 as beautiful as we are. 508 00:33:40,520 --> 00:33:43,400 That's the one who made the speech. 509 00:33:49,960 --> 00:33:51,040 Sit down. 510 00:33:56,280 --> 00:33:59,960 You know I don't advocate violence, De Wet, 511 00:34:00,040 --> 00:34:01,880 but don't make the mistake 512 00:34:01,960 --> 00:34:03,840 of treating me without respect. 513 00:34:09,200 --> 00:34:12,080 Don't tell me what to do, Kaffir. 514 00:34:13,360 --> 00:34:15,240 Out of your banning area, 515 00:34:15,280 --> 00:34:16,760 talking to a crowd. 516 00:34:16,840 --> 00:34:19,680 You won't be a witness at that trial. 517 00:34:19,720 --> 00:34:22,600 You'll be up there on the stand 518 00:34:22,640 --> 00:34:24,320 with your friends, 519 00:34:24,360 --> 00:34:26,360 inciting racial hatred. 520 00:34:29,440 --> 00:34:32,040 On whose words, hmm? 521 00:34:32,120 --> 00:34:33,960 What's his name? 522 00:34:34,040 --> 00:34:35,440 Captain De Wet, 523 00:34:35,520 --> 00:34:36,960 you're not sending me 524 00:34:37,040 --> 00:34:38,400 to a Pretoria court 525 00:34:38,520 --> 00:34:40,360 on the evidence of a paid informer 526 00:34:40,440 --> 00:34:42,280 in a cardboard box, are you? 527 00:34:42,360 --> 00:34:44,200 Everyone knows those kind would say 528 00:34:44,280 --> 00:34:46,400 whatever you wanted them to say. 529 00:34:49,400 --> 00:34:52,960 You're a bit of poison, Biko, 530 00:34:53,000 --> 00:34:55,800 and I'm going to see you're put away. 531 00:34:55,880 --> 00:34:58,800 Not on that kind of testimony, you won't. 532 00:35:10,800 --> 00:35:11,920 Don't. 533 00:35:35,000 --> 00:35:36,760 Nee manne! No! 534 00:35:36,840 --> 00:35:38,200 He has to appear 535 00:35:38,280 --> 00:35:41,560 as a witness for the defense. 536 00:35:41,640 --> 00:35:43,000 We don't want it 537 00:35:43,080 --> 00:35:46,560 to look like anything happened to him. 538 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 You're lucky, Biko... 539 00:35:48,720 --> 00:35:49,760 Lucky. 540 00:35:49,880 --> 00:35:51,720 I just expect to be treated 541 00:35:51,800 --> 00:35:53,640 like you expect to be treated. 542 00:35:53,720 --> 00:35:55,560 You and your big-headed ideas. 543 00:35:55,640 --> 00:35:57,000 If you're afraid of ideas, 544 00:35:57,080 --> 00:35:58,440 you'd better quit now. 545 00:35:58,520 --> 00:35:59,960 We'll never quit. 546 00:36:01,080 --> 00:36:01,960 Come on! 547 00:36:02,040 --> 00:36:04,360 What are you so afraid of? 548 00:36:04,440 --> 00:36:07,760 Once you try, you'll see there's nothing to fear. 549 00:36:07,840 --> 00:36:11,640 We're just as weak and human as you are. 550 00:36:15,960 --> 00:36:18,760 We're going to catch you red-handed one day. 551 00:36:18,840 --> 00:36:21,760 Then we'll see how human you are. 552 00:36:23,520 --> 00:36:24,560 I quote, 553 00:36:24,680 --> 00:36:27,400 ''I believe that South Africa is a country 554 00:36:27,480 --> 00:36:31,480 in which black and white should live together.'' 555 00:36:31,560 --> 00:36:33,320 Those are your words. 556 00:36:33,400 --> 00:36:35,040 What does it mean? 557 00:36:35,120 --> 00:36:38,120 It means that I, and those gentlemen in the dock, 558 00:36:38,160 --> 00:36:41,120 believe that South Africa is a plural society, 559 00:36:41,200 --> 00:36:43,040 with contributions to be made 560 00:36:43,120 --> 00:36:46,040 by all segments of the community. 561 00:36:47,000 --> 00:36:47,880 Mm-hmm. 562 00:36:47,960 --> 00:36:49,320 Are you familiar 563 00:36:49,400 --> 00:36:52,200 with the language in some of these documents 564 00:36:52,280 --> 00:36:55,280 the accused have discussed with black groups? 565 00:36:55,400 --> 00:36:57,720 Yes, since some of those documents 566 00:36:57,800 --> 00:36:59,200 were drawn up by me. 567 00:36:59,280 --> 00:37:03,000 The one ''noting with concern and disgust 568 00:37:03,080 --> 00:37:06,200 the naked terrorism of the government''? 569 00:37:06,280 --> 00:37:07,720 That is correct. 570 00:37:07,800 --> 00:37:09,720 You say ''naked terrorism.'' 571 00:37:09,800 --> 00:37:13,160 Do you honestly think that is a valid statement? 572 00:37:13,240 --> 00:37:17,040 Well, I think it is a far more valid statement 573 00:37:17,120 --> 00:37:20,080 than the charges against these men here. 574 00:37:22,360 --> 00:37:23,200 Really? 575 00:37:23,240 --> 00:37:25,040 Yes, really. 576 00:37:25,120 --> 00:37:26,960 I'm not talking about words. 577 00:37:27,040 --> 00:37:28,920 I'm talking about the violence 578 00:37:29,000 --> 00:37:32,760 in which people are baton-charged by police, beaten up. 579 00:37:32,840 --> 00:37:35,640 I'm talking about police firing on unarmed people. 580 00:37:35,720 --> 00:37:38,040 I'm talking about the indirect violence 581 00:37:38,120 --> 00:37:40,920 you get through starvation in the townships. 582 00:37:41,000 --> 00:37:42,840 I'm talking about the hopelessness, 583 00:37:42,920 --> 00:37:45,240 the desolation of the transit camps. 584 00:37:45,320 --> 00:37:46,680 That, all put together, 585 00:37:46,760 --> 00:37:48,120 that constitutes more terrorism 586 00:37:48,200 --> 00:37:51,040 than the words these men have spoken here, 587 00:37:51,080 --> 00:37:53,480 but they stand charged. 588 00:37:53,560 --> 00:37:55,960 And white society is not charged. 589 00:37:58,280 --> 00:38:01,760 When you and others in black consciousness speak, 590 00:38:01,800 --> 00:38:03,760 you say, 591 00:38:03,840 --> 00:38:06,160 ''Our true leaders have been banned 592 00:38:06,280 --> 00:38:08,360 and imprisoned on Robben Island.'' 593 00:38:08,480 --> 00:38:11,040 Who are you referring to specifically? 594 00:38:12,720 --> 00:38:15,560 Specifically, we referred to people like Mandela, 595 00:38:15,600 --> 00:38:17,040 Sobukive, 596 00:38:17,120 --> 00:38:18,960 to people like Govan Mbeki. 597 00:38:19,040 --> 00:38:20,280 And is it not true 598 00:38:20,360 --> 00:38:22,840 that the common factor with these people 599 00:38:22,920 --> 00:38:24,800 is that they have advocated violence 600 00:38:24,840 --> 00:38:26,720 against the South African government? 601 00:38:26,760 --> 00:38:28,640 The common factor with these people 602 00:38:28,680 --> 00:38:31,040 is that they have selflessly pushed forward 603 00:38:31,080 --> 00:38:32,960 the struggle of the black man. 604 00:38:34,840 --> 00:38:39,800 So your answer to this so-called naked terrorism 605 00:38:39,880 --> 00:38:43,560 is to provoke violence in the black community? 606 00:38:43,640 --> 00:38:46,320 No. Our movement seeks to avoid violence. 607 00:38:46,400 --> 00:38:47,760 But your own words 608 00:38:47,840 --> 00:38:49,720 call for direct confrontation! 609 00:38:49,800 --> 00:38:52,320 That's right. We demand confrontation. 610 00:38:52,400 --> 00:38:54,720 Isn't that a demand for violence? 611 00:38:54,800 --> 00:38:56,640 You and I are in confrontation, 612 00:38:56,720 --> 00:38:58,440 but I see no violence. 613 00:39:01,800 --> 00:39:03,680 But nowhere in these documents 614 00:39:03,720 --> 00:39:06,240 do you say that the white government 615 00:39:06,280 --> 00:39:07,680 is doing anything good. 616 00:39:07,720 --> 00:39:10,560 Well, it does so little good, my lord, 617 00:39:10,600 --> 00:39:12,960 that it's not worth commenting on. 618 00:39:21,160 --> 00:39:23,480 But surely that approach 619 00:39:23,560 --> 00:39:27,360 inflames racial hatred and anti-whiteism. 620 00:39:29,200 --> 00:39:31,520 My lord, blacks are not unaware 621 00:39:31,600 --> 00:39:33,480 of the hardships they endure 622 00:39:33,520 --> 00:39:37,000 or what the government is doing to them. 623 00:39:39,240 --> 00:39:43,400 We want them to stop accepting these hardships... 624 00:39:43,480 --> 00:39:45,960 to confront them. 625 00:39:46,040 --> 00:39:50,280 People must not just give in to the hardships of life. 626 00:39:50,360 --> 00:39:52,200 They must find a way-- 627 00:39:52,280 --> 00:39:53,680 even in this environment-- 628 00:39:53,760 --> 00:39:56,960 to...to develop hope. 629 00:39:58,760 --> 00:40:00,200 Hope for themselves... 630 00:40:03,920 --> 00:40:05,360 hope for this country... 631 00:40:08,360 --> 00:40:10,240 Now I think that 632 00:40:10,320 --> 00:40:13,120 is what black consciousness is all about. 633 00:40:13,200 --> 00:40:15,960 Now without any reference to the white man, 634 00:40:16,040 --> 00:40:18,320 to try and build up 635 00:40:18,400 --> 00:40:20,840 a sense of our own... 636 00:40:22,800 --> 00:40:24,520 humanity... 637 00:40:24,600 --> 00:40:28,200 our legitimate place in the world. 638 00:41:15,000 --> 00:41:16,360 En die telefron ook. 639 00:41:25,480 --> 00:41:27,360 Gann, help hulle klaarmaak. 640 00:41:28,680 --> 00:41:30,720 Dit sal die donders wys. 641 00:41:31,720 --> 00:41:33,120 Yera dis warm. 642 00:41:37,040 --> 00:41:38,400 Donald, go to Kruger. 643 00:41:38,480 --> 00:41:41,560 He's always saying he'll fight police illegality. 644 00:41:41,640 --> 00:41:44,000 We'll take him up on it. 645 00:41:44,040 --> 00:41:46,880 Kruger? He'd probably give them a medal. 646 00:41:46,920 --> 00:41:49,280 Now, Mampela, whatever his personal prejudices, 647 00:41:49,320 --> 00:41:51,960 he won't condone this sort of thing publicly. 648 00:41:52,040 --> 00:41:54,360 Oh, won't he? I'll bet you 649 00:41:54,440 --> 00:41:56,480 he'll find an excuse for it. 650 00:41:56,560 --> 00:41:59,400 You're positive it was Captain De Wet? 651 00:41:59,440 --> 00:42:01,160 lgin usekile Captain De Wet? 652 00:42:01,240 --> 00:42:02,760 Ndimbonile. 653 00:42:02,840 --> 00:42:03,800 Where's Steve? 654 00:42:03,880 --> 00:42:05,360 He went to the clinic 655 00:42:05,440 --> 00:42:07,520 to draw off the security police. 656 00:42:07,560 --> 00:42:10,720 He didn't want anyone seeing Dilima talking to you. 657 00:42:12,560 --> 00:42:13,960 Donald, fly to Pretoria. 658 00:42:14,040 --> 00:42:17,400 The local police will only laugh at you here. 659 00:42:46,000 --> 00:42:48,800 Ah, Mr. Woods, you found your way. 660 00:42:48,880 --> 00:42:50,160 Good morning, sir. 661 00:42:50,280 --> 00:42:51,480 The minister of police, 662 00:42:51,560 --> 00:42:54,160 and I walk right into your grounds. 663 00:42:54,240 --> 00:42:55,600 Not a soul in sight. 664 00:42:55,680 --> 00:42:57,040 Perhaps not in sight. 665 00:42:57,120 --> 00:42:58,480 How do you do? 666 00:42:58,560 --> 00:43:00,840 Come in. I'm just having a drink. 667 00:43:00,920 --> 00:43:02,280 Will you join me? 668 00:43:02,360 --> 00:43:05,000 Yes, thank you. What are you having? 669 00:43:05,080 --> 00:43:06,440 I'm on a whiskey. 670 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 That'll be fine. 671 00:43:08,000 --> 00:43:10,240 Thank you for seeing me at the weekend. 672 00:43:10,320 --> 00:43:11,680 Ah, it's nothing, man. 673 00:43:11,760 --> 00:43:14,640 I always like to help the press if I can. 674 00:43:14,720 --> 00:43:17,440 What did you want to see me about? 675 00:43:17,520 --> 00:43:18,400 Gesondheid. 676 00:43:18,480 --> 00:43:19,640 Gesondheid. 677 00:43:20,840 --> 00:43:21,880 Sit down. 678 00:43:23,120 --> 00:43:25,000 Thank you. It's, um... 679 00:43:25,120 --> 00:43:27,680 It's a matter concerning Steve Biko. 680 00:43:27,760 --> 00:43:29,680 Biko! 681 00:43:29,800 --> 00:43:33,560 My God, man, I know all about Steve Biko. 682 00:43:33,640 --> 00:43:36,520 Minister, I don't understand why he's banned. 683 00:43:36,560 --> 00:43:40,360 You need a black leader you can talk to. 684 00:43:41,400 --> 00:43:44,240 Look, I don't need to tell you 685 00:43:44,320 --> 00:43:47,120 this country has a special kind of problem. 686 00:43:47,200 --> 00:43:49,520 Shit, man, do you think I like 687 00:43:49,600 --> 00:43:51,920 banning and detaining people without trial? 688 00:43:52,000 --> 00:43:54,840 I'm a lawyer. It goes against the grain. 689 00:43:56,120 --> 00:43:57,480 Come... 690 00:43:57,560 --> 00:43:58,720 come. 691 00:43:58,760 --> 00:44:01,640 I want to show you something, Mr. Woods. 692 00:44:01,680 --> 00:44:05,160 We Afrikaners came here in 1652-- 693 00:44:05,240 --> 00:44:07,040 200 years before there was 694 00:44:07,080 --> 00:44:09,440 any such thing as a camera. 695 00:44:09,480 --> 00:44:11,680 And yet look at this. 696 00:44:11,720 --> 00:44:14,640 The trek across the wilderness... 697 00:44:14,720 --> 00:44:15,960 the homesteading, 698 00:44:16,040 --> 00:44:17,880 the concentration camps the English 699 00:44:17,960 --> 00:44:20,080 put our wives and children in 700 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 during the Boer War, 701 00:44:22,160 --> 00:44:24,080 the working of the land... 702 00:44:26,120 --> 00:44:28,120 the building of the cities. 703 00:44:28,200 --> 00:44:29,560 And any Afrikaner family 704 00:44:29,640 --> 00:44:31,920 could show you the same thing. 705 00:44:32,000 --> 00:44:34,560 We didn't colonize this country, Mr. Woods. 706 00:44:34,600 --> 00:44:36,040 We built it. 707 00:44:37,200 --> 00:44:38,840 Grandfather Johannes, 708 00:44:38,920 --> 00:44:40,520 a formidable drinker. 709 00:44:40,600 --> 00:44:41,960 Do you think 710 00:44:42,040 --> 00:44:45,160 we're going to give that all up? 711 00:44:45,240 --> 00:44:47,480 That's what Mr. Biko wants. 712 00:44:47,560 --> 00:44:50,360 This is a black country, he says. 713 00:44:50,440 --> 00:44:52,280 God, what's here was built 714 00:44:52,360 --> 00:44:53,240 as much by Afrikaner toil 715 00:44:53,320 --> 00:44:56,800 as ever it was by the blacks, 716 00:44:56,920 --> 00:44:59,720 who came to us for work, remember. 717 00:44:59,800 --> 00:45:02,120 We didn't force anyone to labor. 718 00:45:02,200 --> 00:45:04,000 They had very little alternative 719 00:45:04,040 --> 00:45:06,880 since you'd taken over most of the land. 720 00:45:06,920 --> 00:45:07,920 And wouldn't you say their cheap labor 721 00:45:07,960 --> 00:45:08,920 And wouldn't you say their cheap labor 722 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 has aided the success of our economy? 723 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 I know what you're saying. 724 00:45:12,520 --> 00:45:15,360 Don't think I don't understand their argument. 725 00:45:15,400 --> 00:45:16,440 I do. 726 00:45:16,520 --> 00:45:19,360 We know there has to be a way 727 00:45:19,400 --> 00:45:21,280 to work together and live together. 728 00:45:21,320 --> 00:45:23,200 We're trying to find one. 729 00:45:23,240 --> 00:45:25,600 Maybe too slow to suit some of them, 730 00:45:25,640 --> 00:45:28,480 but it's no use your Mr. Biko 731 00:45:28,520 --> 00:45:30,400 filling them with false expectations. 732 00:45:30,440 --> 00:45:33,280 We're not just going to roll over 733 00:45:33,360 --> 00:45:35,240 and give all this away. 734 00:45:36,760 --> 00:45:39,160 Listen...trust me. 735 00:45:39,240 --> 00:45:41,080 Let's sit in the shade. 736 00:45:41,160 --> 00:45:44,920 I know much more about Mr. Steve Biko than you do. 737 00:45:45,000 --> 00:45:47,680 Is that what you wanted to see me about? 738 00:45:47,720 --> 00:45:49,120 Well, no, actually. It's-- 739 00:45:49,160 --> 00:45:51,080 But if that's your recommendation, 740 00:45:51,120 --> 00:45:53,120 if you think it's really worth it, 741 00:45:53,240 --> 00:45:55,080 I'll certainly consider meeting him. 742 00:45:55,160 --> 00:45:56,320 How's your drink? 743 00:45:56,360 --> 00:45:57,400 I'm fine. 744 00:45:57,480 --> 00:45:59,320 I really think you should. 745 00:45:59,400 --> 00:46:01,160 You'll find him more moderate 746 00:46:01,240 --> 00:46:03,560 and more intelligent than you believe. 747 00:46:03,640 --> 00:46:05,840 But what I've really come about 748 00:46:05,920 --> 00:46:07,800 is an incident that occurred 749 00:46:07,920 --> 00:46:10,200 at a sort of community center 750 00:46:10,280 --> 00:46:11,640 Biko was putting together. 751 00:46:11,720 --> 00:46:14,520 The place was smashed up the other night. 752 00:46:14,600 --> 00:46:16,440 Yeah, I know about that. 753 00:46:16,520 --> 00:46:18,040 My police are investigating it. 754 00:46:18,120 --> 00:46:20,960 Your police are the ones who did it. 755 00:46:22,560 --> 00:46:24,440 What makes you say that? 756 00:46:26,800 --> 00:46:29,600 An eyewitness saw a security police captain 757 00:46:29,680 --> 00:46:31,440 and some of his men 758 00:46:31,520 --> 00:46:32,920 smashing the place up. 759 00:46:33,000 --> 00:46:34,640 Would he testify? 760 00:46:36,880 --> 00:46:38,240 He's afraid to. 761 00:46:38,320 --> 00:46:41,120 But I felt it would be more effective 762 00:46:41,200 --> 00:46:43,560 if you took some action internally. 763 00:46:43,640 --> 00:46:45,000 You've always stated 764 00:46:45,080 --> 00:46:48,600 you were against any illegality by your officers. 765 00:46:48,680 --> 00:46:50,080 My God, I am. 766 00:46:52,040 --> 00:46:54,400 I appreciate your attitude, Mr. Woods. 767 00:46:54,440 --> 00:46:57,600 I assure you, this is something I'll pursue. 768 00:46:57,680 --> 00:47:00,640 I want no thugs in my department. 769 00:47:02,720 --> 00:47:04,080 Don't be surprised. 770 00:47:04,160 --> 00:47:06,000 We're not really the monsters 771 00:47:06,080 --> 00:47:09,120 we're sometimes made out to be. 772 00:47:12,920 --> 00:47:14,360 It's all right, Evalin. 773 00:47:14,440 --> 00:47:15,800 I'll get it. 774 00:47:15,880 --> 00:47:17,960 Get back, Charlie. 775 00:47:18,080 --> 00:47:19,120 Mr. Donald Woods? 776 00:47:21,720 --> 00:47:22,800 I'm Donald Woods. 777 00:47:22,880 --> 00:47:27,160 You made a complaint to the minister of police. 778 00:47:27,240 --> 00:47:28,160 Yes. 779 00:47:28,200 --> 00:47:29,120 That's right. 780 00:47:29,160 --> 00:47:31,040 Come on, Charlie. 781 00:47:31,080 --> 00:47:32,000 That's prompt. 782 00:47:32,040 --> 00:47:33,920 I only saw him yesterday. 783 00:47:33,960 --> 00:47:36,200 You had a witness to the crime? 784 00:47:36,320 --> 00:47:37,200 That's right. 785 00:47:37,280 --> 00:47:39,120 I explained to Mr. Kruger 786 00:47:39,200 --> 00:47:41,040 that I couldn't name him. 787 00:47:41,120 --> 00:47:42,520 You reported a crime. 788 00:47:42,600 --> 00:47:46,200 And the law states you must name the witness. 789 00:47:46,280 --> 00:47:47,640 You don't understand. 790 00:47:47,720 --> 00:47:49,560 You must name the witness, 791 00:47:49,640 --> 00:47:52,000 or you'll go to prison until you do. 792 00:47:52,080 --> 00:47:54,880 That is the law. 793 00:47:54,960 --> 00:47:58,240 I don't want to go back to Mr. Kruger 794 00:47:58,320 --> 00:48:00,160 and report that two-- 795 00:48:00,200 --> 00:48:02,080 Report to whoever you like. 796 00:48:02,120 --> 00:48:06,040 Our orders, Mr. Woods, come from the very top. 797 00:48:11,680 --> 00:48:12,600 Kruger. 798 00:48:13,800 --> 00:48:16,440 I didn't say Mr. Kruger. 799 00:48:18,680 --> 00:48:21,080 I said from the top. 800 00:48:23,880 --> 00:48:27,440 Next time, you'd better have a warrant. 801 00:48:27,520 --> 00:48:29,160 The law's on our side. 802 00:48:29,280 --> 00:48:30,640 Justice is on mine. 803 00:48:30,720 --> 00:48:33,520 We'll see how we make out in court. 804 00:48:33,600 --> 00:48:34,960 And tell Mr. Kruger 805 00:48:35,040 --> 00:48:37,880 to come to my house for a whiskey. 806 00:49:08,720 --> 00:49:09,640 Steve... 807 00:49:10,520 --> 00:49:11,600 stay still. 808 00:49:13,640 --> 00:49:16,440 Stay in the middle and we'll cover you. 809 00:49:16,520 --> 00:49:17,400 It's OK. 810 00:49:17,480 --> 00:49:18,360 It's OK, boys. 811 00:49:18,440 --> 00:49:21,000 You're a dirty player, Biko. 812 00:49:21,080 --> 00:49:23,920 I was taught by a Catholic priest. 813 00:49:24,000 --> 00:49:26,240 What do you expect? 814 00:49:26,280 --> 00:49:27,680 Are you alone? 815 00:49:27,720 --> 00:49:28,640 Yeah. 816 00:49:28,680 --> 00:49:31,040 Who told you I was here? 817 00:49:31,080 --> 00:49:32,040 Your wife. 818 00:49:34,200 --> 00:49:37,960 She didn't tell me where the police thought you were. 819 00:49:38,040 --> 00:49:39,880 We planted a phone call 820 00:49:40,000 --> 00:49:42,800 saying I was going to spend the afternoon 821 00:49:42,880 --> 00:49:45,720 going over the books at the clinic. 822 00:49:47,200 --> 00:49:48,560 Got my summons today. 823 00:49:48,640 --> 00:49:50,480 They're actually going to prosecute. 824 00:49:50,560 --> 00:49:51,360 Six months 825 00:49:51,440 --> 00:49:54,560 for withholding the name of a witness. 826 00:49:54,600 --> 00:49:57,280 They're trying to break up our friendship. 827 00:49:57,360 --> 00:50:00,120 A few months in jail might be what you need 828 00:50:00,200 --> 00:50:01,560 to prove your credibility 829 00:50:01,640 --> 00:50:03,960 as a budding activist. 830 00:50:04,040 --> 00:50:08,200 Yeah, well, I got my old law professor to defend me. 831 00:50:08,280 --> 00:50:11,240 - He's the best there is. - Want one? 832 00:50:11,320 --> 00:50:12,400 Yeah, thanks. 833 00:50:12,480 --> 00:50:15,960 I'm not going to name Dilima, whatever happens, 834 00:50:16,040 --> 00:50:17,920 but Kruger obviously means business. 835 00:50:17,960 --> 00:50:20,320 They've always meant business against us. 836 00:50:20,360 --> 00:50:22,720 Someday we'll be the damn system 837 00:50:22,760 --> 00:50:24,160 in this country. 838 00:50:24,200 --> 00:50:27,040 A lot of us will die for nothing 839 00:50:27,080 --> 00:50:29,480 if our system turns into nothing 840 00:50:29,560 --> 00:50:31,880 but black versions of theirs. 841 00:50:31,960 --> 00:50:33,000 I could accept that. 842 00:50:34,840 --> 00:50:37,680 A bent policeman is a bent policeman. 843 00:50:37,800 --> 00:50:41,080 He breaks the same heads for the same reasons. 844 00:50:41,160 --> 00:50:44,440 To substitute a black one for a white one... 845 00:50:44,520 --> 00:50:46,360 it's not worth one child. 846 00:50:48,360 --> 00:50:50,600 Never mind six months in jail 847 00:50:50,720 --> 00:51:02,840 for Mr. Woods. 848 00:51:02,880 --> 00:51:05,320 Are you sure this is the right house? 849 00:51:05,400 --> 00:51:07,040 Ja, it is. 850 00:51:40,480 --> 00:51:43,800 We have reason to believe you are in possession 851 00:51:43,880 --> 00:51:45,280 of subversive documents. 852 00:51:45,320 --> 00:51:47,120 We're ordered to search here. 853 00:51:47,200 --> 00:51:49,080 Do you have a warrant? 854 00:51:53,160 --> 00:51:54,080 Good. 855 00:51:54,120 --> 00:51:56,920 Well, bring it to the window over there 856 00:51:56,960 --> 00:51:58,360 and I'll read it. 857 00:52:07,280 --> 00:52:08,160 Psst! 858 00:52:08,240 --> 00:52:10,200 Put Mapetla's article with them. 859 00:52:18,800 --> 00:52:19,680 OK. 860 00:52:19,760 --> 00:52:23,040 Could you hold it up, please? 861 00:52:30,520 --> 00:52:31,400 Fine. 862 00:52:31,480 --> 00:52:33,960 Just turn the page, please. 863 00:52:34,040 --> 00:52:36,800 Could you read a little faster? 864 00:52:42,320 --> 00:52:44,600 It appears to be in order, 865 00:52:44,680 --> 00:52:47,360 but you won't find such papers in my house. 866 00:52:47,440 --> 00:52:48,880 We'll see. 867 00:52:49,000 --> 00:52:52,680 All right. As soon as my wife is properly dressed, 868 00:52:52,760 --> 00:52:54,200 I'll let you in. 869 00:53:06,760 --> 00:53:08,200 In there. 870 00:54:02,760 --> 00:54:03,680 Stoffle. 871 00:54:03,720 --> 00:54:04,720 Let's go. 872 00:54:07,920 --> 00:54:11,040 I told you you wouldn't find anything. 873 00:54:11,080 --> 00:54:12,720 We'll be back. 874 00:54:24,000 --> 00:54:27,200 I think we should rescue them now. 875 00:54:30,040 --> 00:54:30,920 Datu. 876 00:54:31,040 --> 00:54:32,000 Datu. 877 00:54:32,120 --> 00:54:35,000 Finally, the prosecution finished, 878 00:54:35,080 --> 00:54:37,920 and the courtroom thought I was as good 879 00:54:38,000 --> 00:54:39,080 as in jail. 880 00:54:39,160 --> 00:54:41,480 Are you going to prison, Dad? 881 00:54:41,560 --> 00:54:43,400 You'd like that, wouldn't you? 882 00:54:43,480 --> 00:54:45,560 No, you see, then Uncle Harold 883 00:54:45,680 --> 00:54:47,080 began his cross-examination. 884 00:54:47,160 --> 00:54:49,520 He began by pointing out 885 00:54:49,600 --> 00:54:52,360 that the wording of the charge itself 886 00:54:52,440 --> 00:54:53,840 was not proper, 887 00:54:53,920 --> 00:54:55,720 that the dates were inaccurate, 888 00:54:55,800 --> 00:54:58,360 that the precedents they'd cited all applied 889 00:54:58,400 --> 00:54:59,720 to totally different situations. 890 00:54:59,800 --> 00:55:02,000 Quiet, Charlie! 891 00:55:05,960 --> 00:55:08,280 We need to check your pass. 892 00:55:08,360 --> 00:55:10,920 Just leave your door open. 893 00:55:11,000 --> 00:55:11,880 Donald. 894 00:55:11,960 --> 00:55:13,360 They're after Evalin. 895 00:55:13,440 --> 00:55:14,760 It's the police. 896 00:55:14,840 --> 00:55:16,200 They're after Evalin. 897 00:55:16,280 --> 00:55:17,640 What are you doing? 898 00:55:17,720 --> 00:55:20,080 Jane, go upstairs to Mary. 899 00:55:21,040 --> 00:55:22,160 Charlie! 900 00:55:22,240 --> 00:55:23,160 Donald! 901 00:55:23,240 --> 00:55:24,080 Dad! 902 00:55:24,200 --> 00:55:26,520 Why the hell are you here? 903 00:55:26,600 --> 00:55:28,920 We want to see her passbook. 904 00:55:29,000 --> 00:55:30,400 At this hour? 905 00:55:30,440 --> 00:55:33,080 That's when they have their boyfriends in. 906 00:55:33,120 --> 00:55:36,160 You're talking to a married woman, and I resent-- 907 00:55:36,240 --> 00:55:37,480 I'll find it. 908 00:55:37,560 --> 00:55:39,920 We've asked this Bantu female to-- 909 00:55:40,000 --> 00:55:40,880 Woman! 910 00:55:40,960 --> 00:55:41,880 Bastard. 911 00:55:42,000 --> 00:55:43,240 She's a woman, 912 00:55:43,360 --> 00:55:45,040 not a Bantu female. 913 00:55:45,120 --> 00:55:47,200 We can question Bantu anytime. 914 00:55:47,240 --> 00:55:50,680 There may be an illegal male in there. 915 00:55:50,760 --> 00:55:54,080 You're on my property. 916 00:55:54,160 --> 00:55:55,080 Yeah. 917 00:55:55,160 --> 00:55:57,480 You think you're a big editor 918 00:55:57,560 --> 00:56:00,080 who can get away with anything. 919 00:56:00,200 --> 00:56:02,040 I think I'm a man 920 00:56:02,120 --> 00:56:04,200 who's found two intruders in his back yard. 921 00:56:04,280 --> 00:56:06,760 Master. 922 00:56:11,240 --> 00:56:12,080 Come, Kobus. 923 00:56:12,160 --> 00:56:13,560 We'll see about this. 924 00:56:13,640 --> 00:56:15,040 Go on, piss off. 925 00:56:17,680 --> 00:56:19,040 Are you all right? 926 00:56:19,120 --> 00:56:20,480 Yes, master, thank you. 927 00:56:20,520 --> 00:56:23,360 Tell Sipo to bring the children here 928 00:56:23,400 --> 00:56:25,840 whenever you want to see them. 929 00:56:28,920 --> 00:56:30,880 You're mad, Donald Woods. 930 00:56:33,720 --> 00:56:36,040 I'm also shaking like a leaf. 931 00:56:37,360 --> 00:56:40,160 Why didn't you get your own strawberry? 932 00:56:40,200 --> 00:56:41,600 Because if I did, 933 00:56:41,640 --> 00:56:44,480 you wouldn't be able to taste my chocolate. 934 00:56:44,560 --> 00:56:46,400 I was just being considerate. 935 00:56:46,440 --> 00:56:48,800 You have a little of mine. 936 00:56:48,840 --> 00:56:51,200 I'll have a little of yours. 937 00:56:51,280 --> 00:56:52,720 What's the matter? 938 00:56:54,240 --> 00:56:55,120 Ken! 939 00:56:55,200 --> 00:56:56,960 Ken, be careful! 940 00:57:07,200 --> 00:57:09,560 They may just beat him up 941 00:57:09,640 --> 00:57:11,960 to try and scare him off the paper, 942 00:57:12,000 --> 00:57:14,840 but it's more pressure they're putting on. 943 00:57:14,880 --> 00:57:16,280 I'm afraid they might try 944 00:57:16,360 --> 00:57:18,880 and use him as an example-- 945 00:57:33,640 --> 00:57:35,240 God, Steve, what are you doing? 946 00:57:35,320 --> 00:57:37,400 I want to know about Mapetla. 947 00:57:37,480 --> 00:57:39,000 Coming into a white area? 948 00:57:39,040 --> 00:57:42,160 This is my country. I go where I like. 949 00:57:43,760 --> 00:57:45,120 He's heard about Mapetla. 950 00:57:45,240 --> 00:57:46,080 Oh, yes. 951 00:57:46,160 --> 00:57:48,040 Did you drive yourself here? 952 00:57:48,120 --> 00:57:49,800 Peter's driving. 953 00:57:49,880 --> 00:57:52,200 I put Harold Levy on it. 954 00:57:52,280 --> 00:57:53,640 They told him nothing. 955 00:57:53,720 --> 00:57:54,600 Sit down. 956 00:57:54,680 --> 00:57:56,040 All being well, 957 00:57:56,120 --> 00:57:58,920 I'm going to Capetown in a couple of days. 958 00:57:59,000 --> 00:58:01,560 When I come through, I'll drop off something 959 00:58:01,640 --> 00:58:03,000 about the arrest. 960 00:58:03,080 --> 00:58:05,720 Maybe you'll publish it. 961 00:58:07,200 --> 00:58:08,040 Capetown, Steve. 962 00:58:08,120 --> 00:58:10,880 You must be out of your mind. 963 00:58:10,960 --> 00:58:12,760 Well, it's... 964 00:58:12,840 --> 00:58:15,600 it's a meeting of black students there. 965 00:58:15,680 --> 00:58:17,080 An important one. 966 00:58:17,120 --> 00:58:19,440 And before they take a stand, 967 00:58:19,520 --> 00:58:23,400 I want them to hear what I have to say. 968 00:58:39,040 --> 00:58:41,840 We'll print the news of Tenjy's arrest. 969 00:58:41,920 --> 00:58:45,720 We'll put it on the front page. 970 00:58:52,920 --> 00:58:54,440 What's up, boss? 971 00:58:57,000 --> 00:58:58,560 Mapetla's dead. 972 00:59:00,400 --> 00:59:02,720 They claim he hanged himself 973 00:59:02,800 --> 00:59:04,280 in his cell. 974 00:59:05,920 --> 00:59:08,800 We're going to remake the front page. 975 00:59:23,040 --> 00:59:23,960 Donald Woods. 976 00:59:24,040 --> 00:59:25,520 Hello, Donald. 977 00:59:25,600 --> 00:59:26,880 A piece of news. 978 00:59:26,920 --> 00:59:30,760 The day before Mapetla died, 979 00:59:30,840 --> 00:59:32,760 the police showed another prisoner 980 00:59:32,840 --> 00:59:38,160 a puppet of Mapetla hanging from a string. 981 00:59:45,080 --> 00:59:47,880 Steve, I don't know what to say. 982 00:59:47,960 --> 00:59:52,200 Just say that someday justice will be done. 983 00:59:52,280 --> 00:59:57,080 And let's hope it will not be visited on the innocent. 984 01:00:08,680 --> 01:00:11,200 You shouldn't go to Capetown. 985 01:00:12,880 --> 01:00:14,840 It's too dangerous. 986 01:00:27,160 --> 01:00:29,320 It's a dangerous country. 987 01:00:51,360 --> 01:00:52,800 Keys and papers, hey. 988 01:01:07,360 --> 01:01:09,880 I can't get the bloody thing open. 989 01:01:09,920 --> 01:01:12,160 What you got in there? 990 01:01:12,200 --> 01:01:13,160 Nothing. 991 01:01:15,200 --> 01:01:16,120 Wat makeer? 992 01:01:16,160 --> 01:01:18,880 I think they got something in here. 993 01:01:24,320 --> 01:01:25,280 Out. 994 01:01:36,120 --> 01:01:37,080 Papers. 995 01:01:49,160 --> 01:01:52,000 What's your name, Kaffir? 996 01:01:52,080 --> 01:01:53,920 It's there in the book. 997 01:01:53,960 --> 01:01:55,000 Say it! 998 01:01:55,120 --> 01:01:57,000 Say your name! 999 01:02:04,760 --> 01:02:06,680 Bantu Steven Biko. 1000 01:03:55,520 --> 01:03:57,120 I think... 1001 01:03:57,160 --> 01:04:00,040 I think he should see a specialist. 1002 01:04:00,120 --> 01:04:01,840 Could he be shamming? 1003 01:04:02,800 --> 01:04:05,840 The extensor plantar reflex 1004 01:04:05,920 --> 01:04:09,080 indicates a possible lesion on the brain. 1005 01:04:09,120 --> 01:04:11,240 Could he be shamming? 1006 01:04:11,320 --> 01:04:15,160 You can't sham a reflex, sir. 1007 01:04:16,960 --> 01:04:19,800 And the lumbar puncture that Dr. Hersch took 1008 01:04:19,880 --> 01:04:22,680 revealed an excess of red blood cells 1009 01:04:22,760 --> 01:04:24,360 in the spinal fluid. 1010 01:04:26,400 --> 01:04:28,840 Well, that also points to... 1011 01:04:28,920 --> 01:04:30,760 Well, it's a possible sign 1012 01:04:30,840 --> 01:04:33,200 of serious brain damage. 1013 01:04:43,800 --> 01:04:45,320 Has he eaten, Sergeant? 1014 01:04:45,400 --> 01:04:47,320 Gone to the toilet? 1015 01:04:50,200 --> 01:04:52,120 No, not today. 1016 01:04:56,080 --> 01:04:59,320 He must be seen by a specialist. 1017 01:05:05,760 --> 01:05:09,120 We'll take him to the police hospital in Pretoria. 1018 01:05:10,600 --> 01:05:11,960 But that's 700 miles. 1019 01:05:12,040 --> 01:05:14,800 He might escape from the hospital here. 1020 01:05:14,880 --> 01:05:17,080 I want him in a police hospital. 1021 01:05:17,120 --> 01:05:18,680 Maak oop. 1022 01:05:59,840 --> 01:06:01,680 Go by way of Soweto. 1023 01:06:01,760 --> 01:06:03,640 And when you take breaks, 1024 01:06:03,680 --> 01:06:06,560 one man stays with Biko all the time. 1025 01:06:06,600 --> 01:06:08,040 Goodbye. 1026 01:07:56,160 --> 01:07:59,480 So Biko's death leaves me cold. 1027 01:08:02,720 --> 01:08:05,600 He died after a hunger strike. 1028 01:08:06,840 --> 01:08:08,240 Mr. Chairman? 1029 01:08:08,320 --> 01:08:10,240 Mr. Chairman? 1030 01:08:11,800 --> 01:08:13,160 Mr. Chairman... 1031 01:08:13,240 --> 01:08:15,960 I commend the minister for being so democratic 1032 01:08:16,000 --> 01:08:17,720 that he gives prisoners 1033 01:08:17,760 --> 01:08:20,960 the democratic right to starve themselves. 1034 01:08:24,280 --> 01:08:27,960 I suppose one feels sorry for any death. 1035 01:08:28,880 --> 01:08:31,200 I suppose I would feel sorry 1036 01:08:31,280 --> 01:08:32,960 about my own death. 1037 01:09:35,680 --> 01:09:38,080 How did you get permission? 1038 01:09:38,160 --> 01:09:40,960 I didn't. It would tip them off 1039 01:09:41,000 --> 01:09:42,840 and they might move him. 1040 01:09:42,880 --> 01:09:44,240 I checked the law. 1041 01:09:44,320 --> 01:09:47,200 I don't think they'll dare stop us. 1042 01:09:55,160 --> 01:09:57,000 This is a special case. 1043 01:09:57,080 --> 01:09:59,360 There's been no inquest yet. 1044 01:09:59,400 --> 01:10:00,680 There's no possibility-- 1045 01:10:00,760 --> 01:10:02,240 Not special at all. 1046 01:10:02,320 --> 01:10:04,040 The law is quite clear. 1047 01:10:04,120 --> 01:10:06,480 Next of kin have a right 1048 01:10:06,560 --> 01:10:08,600 to see the deceased. 1049 01:10:08,680 --> 01:10:11,520 Now, Mr. Biko's death has caused enough uproar 1050 01:10:11,600 --> 01:10:13,000 in the press already. 1051 01:10:13,080 --> 01:10:14,880 If you'd like to create 1052 01:10:14,960 --> 01:10:16,320 another front page issue, 1053 01:10:16,400 --> 01:10:18,320 I'll be happy to comply. 1054 01:11:30,280 --> 01:11:31,720 Steve... 1055 01:11:33,400 --> 01:11:34,840 Steve... 1056 01:11:40,800 --> 01:11:43,640 What have they done to you? 1057 01:11:58,000 --> 01:11:59,360 We must hurry, Ntsiki, 1058 01:11:59,400 --> 01:12:01,840 before he notifies the police. 1059 01:12:10,000 --> 01:12:12,880 Don't let them frighten you, Mr. Woods. 1060 01:12:21,240 --> 01:12:22,520 All right. 1061 01:12:27,640 --> 01:12:29,280 From every angle. 1062 01:12:40,400 --> 01:12:41,880 His whole body. 1063 01:12:47,440 --> 01:12:49,280 You and Wendy will come 1064 01:12:49,360 --> 01:12:51,520 to the funeral, won't you? 1065 01:12:53,960 --> 01:12:55,200 Well... 1066 01:12:55,280 --> 01:12:57,080 would his other friends... 1067 01:12:58,280 --> 01:12:59,720 Would we be welcome? 1068 01:13:00,720 --> 01:13:02,480 Yes, Donald. 1069 01:13:02,560 --> 01:13:05,640 You and Wendy are our brother and sister. 1070 01:15:43,680 --> 01:15:45,520 We are here to mourn 1071 01:15:45,600 --> 01:15:48,920 one of the great men of Africa... 1072 01:15:49,000 --> 01:15:50,240 Amandla! 1073 01:15:50,280 --> 01:15:51,800 Amandla! 1074 01:15:52,840 --> 01:15:54,640 I loved Steve Biko, 1075 01:15:54,720 --> 01:15:57,520 but I hate the system that killed him. 1076 01:15:57,600 --> 01:16:00,360 - Pasina! - Pasina! 1077 01:16:00,440 --> 01:16:03,960 Even today, the day of Steve Biko's funeral, 1078 01:16:04,000 --> 01:16:05,400 in their white arrogance, 1079 01:16:05,440 --> 01:16:07,360 they have turned back thousands 1080 01:16:07,400 --> 01:16:08,760 who sought to come 1081 01:16:08,800 --> 01:16:11,640 simply to pay their respects to him. 1082 01:16:14,360 --> 01:16:16,760 But we are here! 1083 01:16:25,400 --> 01:16:27,760 I hate the system. 1084 01:16:29,000 --> 01:16:32,560 But I welcome all South Africans 1085 01:16:32,640 --> 01:16:34,520 who join with us today 1086 01:16:34,560 --> 01:16:37,400 in mourning the man who gave us faith 1087 01:16:37,440 --> 01:16:40,440 in the kind of country South Africa could be. 1088 01:16:40,480 --> 01:16:43,960 The kind of country South Africa will be 1089 01:16:44,000 --> 01:16:47,320 when all men are judged as human beings, 1090 01:16:47,360 --> 01:16:50,680 as equal members of God's family. 1091 01:16:50,760 --> 01:16:52,560 And towards this day... 1092 01:16:53,800 --> 01:16:58,320 when the isolation that creates hostility 1093 01:16:58,400 --> 01:17:00,760 becomes the closeness that permits 1094 01:17:00,800 --> 01:17:03,200 friendship and love, 1095 01:17:03,320 --> 01:17:07,880 let us all join in the song of Africa 1096 01:17:07,960 --> 01:17:12,360 that Steve Biko cherished as we do. 1097 01:17:37,280 --> 01:17:39,360 Do you understand the words? 1098 01:17:40,560 --> 01:17:42,040 Yeah, it's... 1099 01:17:43,280 --> 01:17:46,640 God bless Africa, raise up her name, 1100 01:17:46,720 --> 01:17:49,480 hear our prayers, and bless us. 1101 01:18:49,840 --> 01:18:50,920 Amandla! 1102 01:18:54,680 --> 01:18:56,000 The fact is that 1103 01:18:56,080 --> 01:18:59,000 Biko had gone on a hunger strike. 1104 01:18:59,120 --> 01:19:02,160 We tried to feed him by intravenous drip 1105 01:19:02,240 --> 01:19:04,680 with a tube in his arm. 1106 01:19:04,760 --> 01:19:07,080 I don't know about these things. 1107 01:19:07,160 --> 01:19:08,480 I'm not a doctor. 1108 01:19:10,080 --> 01:19:12,440 That was the minister of police 1109 01:19:12,480 --> 01:19:14,120 Mr. J.T. Kruger... 1110 01:19:14,200 --> 01:19:15,640 Yes, hello. 1111 01:19:16,640 --> 01:19:18,680 Is that you, Donald? 1112 01:19:18,800 --> 01:19:20,560 All right, you traitor, 1113 01:19:20,640 --> 01:19:22,000 you black-loving bitch. 1114 01:19:22,080 --> 01:19:24,840 We know you're alone. We're coming to get you. 1115 01:19:35,360 --> 01:19:37,080 Mom... 1116 01:19:37,120 --> 01:19:38,760 I can't sleep. 1117 01:19:40,320 --> 01:19:42,280 Was that Dad? 1118 01:19:42,360 --> 01:19:44,280 No. 1119 01:19:44,360 --> 01:19:45,960 More threats. 1120 01:19:47,480 --> 01:19:48,800 Police? 1121 01:19:48,880 --> 01:19:51,640 They're the only ones we know are doing it. 1122 01:19:51,720 --> 01:19:53,560 When Daddy returns from Johannesburg, 1123 01:19:53,600 --> 01:19:56,400 we should put a tape recorder on the telephone 1124 01:19:56,480 --> 01:19:59,200 and print what they say in the paper. 1125 01:20:00,520 --> 01:20:04,240 There'd have to be a lot of blanks and dashes. 1126 01:20:06,560 --> 01:20:09,520 Well, I'm going downstairs to make some coffee. 1127 01:20:11,480 --> 01:20:12,880 No, don't go! 1128 01:20:27,400 --> 01:20:28,800 Yeah, until 9:00. 1129 01:20:28,880 --> 01:20:29,600 Mom. 1130 01:20:29,640 --> 01:20:31,320 What is it? 1131 01:20:31,360 --> 01:20:32,640 Mom, shall we call-- 1132 01:20:32,720 --> 01:20:34,800 You just stay up here. 1133 01:20:59,600 --> 01:21:02,240 Believe me, 30 years in the police force, 1134 01:21:02,320 --> 01:21:04,960 and you know one when you see one. 1135 01:21:05,040 --> 01:21:06,080 Tell Donald-- 1136 01:21:06,160 --> 01:21:07,480 Here's another one. 1137 01:21:07,520 --> 01:21:08,760 All from a.32. 1138 01:21:08,800 --> 01:21:10,720 One of us will stay here. 1139 01:21:10,760 --> 01:21:12,960 I'll prove my ex-colleagues did this. 1140 01:21:13,040 --> 01:21:14,840 What good will that do? 1141 01:21:14,880 --> 01:21:17,720 None. But it'll make me feel better that they know we know. 1142 01:21:17,800 --> 01:21:20,760 Look, Mom, one went right through your window. 1143 01:21:28,160 --> 01:21:30,040 Dead right, me old mate. 1144 01:21:30,080 --> 01:21:32,880 They're mad enough about the speeches you're making here. 1145 01:21:32,960 --> 01:21:35,160 Read the Afrikaans press in Capetown. 1146 01:21:35,200 --> 01:21:37,600 You start stirring up trouble overseas, 1147 01:21:37,680 --> 01:21:41,240 they'll come down on you like a ton of bricks. 1148 01:21:41,280 --> 01:21:43,600 You know my opinion-- It's madness. 1149 01:21:43,680 --> 01:21:46,360 And even if they do let you out, 1150 01:21:46,440 --> 01:21:49,080 they'll arrest you the minute you get back. 1151 01:21:49,160 --> 01:21:50,400 I would have, Don. 1152 01:21:50,480 --> 01:21:51,560 Look, 1153 01:21:51,640 --> 01:21:53,960 we'll force them into an inquest. 1154 01:21:54,040 --> 01:21:55,360 They can't arrest me there. 1155 01:21:55,440 --> 01:21:58,240 A U.S. lecture tour will stir up pressure 1156 01:21:58,320 --> 01:21:59,680 they can't ignore. 1157 01:21:59,760 --> 01:22:01,600 If you were a lawyer 1158 01:22:01,680 --> 01:22:04,480 getting support for the law, that's one thing. 1159 01:22:04,600 --> 01:22:07,400 But you're going to talk about Biko, 1160 01:22:07,480 --> 01:22:09,840 and they won't stop at niceties. 1161 01:22:09,920 --> 01:22:11,200 Look... 1162 01:22:12,200 --> 01:22:13,480 Kruger lied. 1163 01:22:15,360 --> 01:22:16,760 If we expose it, 1164 01:22:16,800 --> 01:22:20,200 they'll have to admit how Steve really died. 1165 01:22:22,200 --> 01:22:23,240 I'm going. 1166 01:22:23,360 --> 01:22:26,200 If you'll stay with Wendy and the kids, 1167 01:22:26,240 --> 01:22:27,600 I'm not worried. 1168 01:22:27,680 --> 01:22:30,480 In fact, the more publicity I get, 1169 01:22:30,560 --> 01:22:32,360 the safer I'll be. 1170 01:22:53,560 --> 01:22:55,960 Phone you when I get there. 1171 01:23:01,280 --> 01:23:02,160 Donald Woods? 1172 01:23:02,240 --> 01:23:03,120 That's right. 1173 01:23:03,200 --> 01:23:04,560 We're from security. 1174 01:23:04,640 --> 01:23:06,040 Come with us, please. 1175 01:23:06,080 --> 01:23:07,920 This is the final call 1176 01:23:08,000 --> 01:23:10,320 for passengers traveling on British Airways. 1177 01:23:10,400 --> 01:23:13,240 Don't worry. You won't be on the flight. 1178 01:23:13,280 --> 01:23:14,640 But my cases are-- 1179 01:23:14,720 --> 01:23:16,320 We've taken them off. 1180 01:23:20,200 --> 01:23:23,960 You, Donald James Woods, 1181 01:23:24,000 --> 01:23:27,080 are declared a banned person 1182 01:23:27,160 --> 01:23:30,040 in terms of the internal security act. 1183 01:23:31,120 --> 01:23:34,400 Henceforth, for a period of five years, 1184 01:23:34,480 --> 01:23:36,400 you are forbidden to associate 1185 01:23:36,480 --> 01:23:39,160 with more than one person at a time 1186 01:23:39,200 --> 01:23:41,160 or be in a room 1187 01:23:41,240 --> 01:23:44,040 with more than one person at a time, 1188 01:23:44,120 --> 01:23:46,920 except for the members of your immediate family. 1189 01:23:47,000 --> 01:23:50,480 You are forbidden to write anything, 1190 01:23:50,560 --> 01:23:52,920 whether privately or for publication. 1191 01:23:52,960 --> 01:23:55,840 You are forbidden to enter any printing 1192 01:23:55,880 --> 01:23:58,200 or publishing premises of any kind. 1193 01:23:58,240 --> 01:24:01,080 You are restricted for that five years 1194 01:24:01,120 --> 01:24:05,560 to the magisterial district of East London. 1195 01:24:11,040 --> 01:24:12,920 Kruger's really gone crazy. 1196 01:24:24,320 --> 01:24:26,720 You reckon you know what happened 1197 01:24:26,800 --> 01:24:28,160 to Steve Biko, eh? 1198 01:24:28,200 --> 01:24:29,720 I saw his body. 1199 01:24:31,240 --> 01:24:33,080 And those pictures you've confiscated-- 1200 01:24:33,120 --> 01:24:35,480 Fourteen sets have already been released 1201 01:24:35,520 --> 01:24:36,960 to the world press. 1202 01:24:37,000 --> 01:24:40,760 Arresting and banning me is a stupid thing to do. 1203 01:24:40,800 --> 01:24:42,680 Now your minister of police 1204 01:24:42,720 --> 01:24:46,480 has guaranteed a world spotlight on the Biko inquest. 1205 01:24:47,920 --> 01:24:50,720 I have two small children, Mr. Woods, 1206 01:24:50,760 --> 01:24:53,120 and I think about the future. 1207 01:24:53,160 --> 01:24:56,000 So tell me, what would you do? 1208 01:24:56,080 --> 01:24:58,480 I have children, too. 1209 01:24:59,880 --> 01:25:02,720 But the days of a few whites 1210 01:25:02,760 --> 01:25:05,120 running a black country are over. 1211 01:25:05,240 --> 01:25:07,640 It's going to change. 1212 01:25:08,560 --> 01:25:09,920 In partnership or bloodshed. 1213 01:25:10,000 --> 01:25:12,320 For your white children and mine, 1214 01:25:12,400 --> 01:25:15,200 I hope it's in partnership. 1215 01:25:15,280 --> 01:25:18,400 Huh, with the likes of Biko? 1216 01:25:20,520 --> 01:25:23,360 God, I hope with the likes of Biko. 1217 01:25:23,440 --> 01:25:27,240 I would have met you in the church, 1218 01:25:27,320 --> 01:25:30,760 but I can only be with one person at a time. 1219 01:25:30,840 --> 01:25:33,320 And the system-- the police-- 1220 01:25:33,400 --> 01:25:35,840 are just across the road. 1221 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 You're playing with fire. 1222 01:25:47,000 --> 01:25:49,320 You know the house is bugged. 1223 01:25:49,400 --> 01:25:51,200 One slip of the tongue, 1224 01:25:51,280 --> 01:25:53,160 a surprise raid and then-- 1225 01:25:54,680 --> 01:25:57,480 What you've written about Steve is treason. 1226 01:25:57,560 --> 01:26:00,400 If I get caught smuggling it out, 1227 01:26:00,480 --> 01:26:03,280 we both get what Nelson Mandela got 1228 01:26:03,360 --> 01:26:04,680 or what, you know, 1229 01:26:04,760 --> 01:26:06,160 what happened to Steve, 1230 01:26:06,240 --> 01:26:08,560 and no one would ever know. 1231 01:26:08,640 --> 01:26:10,920 You think I've done it for nothing. 1232 01:26:11,000 --> 01:26:13,840 I think you should destroy 1233 01:26:13,920 --> 01:26:15,760 what you've written now 1234 01:26:15,840 --> 01:26:18,640 or get yourself out of South Africa 1235 01:26:18,720 --> 01:26:20,080 with that manuscript. 1236 01:26:20,160 --> 01:26:24,400 Not just for, well... for their sakes, too. 1237 01:26:24,480 --> 01:26:26,360 Leave here... 1238 01:26:26,400 --> 01:26:27,440 permanently. 1239 01:26:28,800 --> 01:26:29,720 In actual fact... 1240 01:26:29,760 --> 01:26:30,600 In actual fact... 1241 01:26:34,080 --> 01:26:35,560 one or the other. 1242 01:26:37,240 --> 01:26:40,040 What do you mean, we got to leave? 1243 01:26:40,120 --> 01:26:42,520 Bruce contacted a publisher in England. 1244 01:26:42,560 --> 01:26:44,800 They want my book. 1245 01:26:44,840 --> 01:26:46,720 Father Kani is right. 1246 01:26:46,800 --> 01:26:48,640 When it comes out, 1247 01:26:48,720 --> 01:26:51,160 the government will see it as treason. 1248 01:26:52,840 --> 01:26:55,040 We can't stay. 1249 01:26:55,080 --> 01:26:57,120 I don't believe this. 1250 01:26:58,560 --> 01:27:00,920 Because you want a book published, 1251 01:27:00,960 --> 01:27:02,840 you're going to rip the kids 1252 01:27:02,880 --> 01:27:04,320 from their schools... 1253 01:27:05,440 --> 01:27:07,880 their grandparents, their whole life. 1254 01:27:11,040 --> 01:27:12,400 Don't you even bother 1255 01:27:12,480 --> 01:27:15,320 to find out what I'd like to do? 1256 01:27:15,360 --> 01:27:17,960 We may hate the bastards that run this country, 1257 01:27:18,080 --> 01:27:20,080 but this is still our home. 1258 01:27:20,160 --> 01:27:23,440 Do you want me to just accept Steve's death, 1259 01:27:23,520 --> 01:27:24,880 what this government's doing, 1260 01:27:24,960 --> 01:27:26,840 is going to go on doing? 1261 01:27:26,920 --> 01:27:28,320 What do you want? 1262 01:27:28,360 --> 01:27:30,720 You forced the inquest. You're banned. 1263 01:27:30,800 --> 01:27:32,160 Are you so grand 1264 01:27:32,200 --> 01:27:34,080 you can change them alone? 1265 01:27:34,160 --> 01:27:36,960 I won't sit home bound and gagged 1266 01:27:37,040 --> 01:27:38,880 for five years and do nothing! 1267 01:27:38,960 --> 01:27:40,360 Where do we go? 1268 01:27:40,440 --> 01:27:41,800 We've got five children. 1269 01:27:41,880 --> 01:27:44,640 We couldn't take a penny out of here. 1270 01:27:44,720 --> 01:27:46,080 I know you. 1271 01:27:46,160 --> 01:27:49,000 You're willing to tear our lives apart 1272 01:27:49,080 --> 01:27:52,320 just to see ''Donald Woods'' on a book cover. 1273 01:27:54,080 --> 01:27:57,080 And you're using Steve's death as an excuse. 1274 01:27:58,440 --> 01:28:00,000 Bloody hell. 1275 01:28:06,440 --> 01:28:08,640 Jane, can I go in again? 1276 01:28:08,720 --> 01:28:10,440 Mary, go and get dry. 1277 01:28:35,840 --> 01:28:37,720 Could we talk about this? 1278 01:28:37,760 --> 01:28:41,200 I'm sorry I was so cruel. 1279 01:28:42,560 --> 01:28:44,000 No, you were right. 1280 01:28:44,040 --> 01:28:46,880 I want a book published. 1281 01:28:48,360 --> 01:28:49,520 I do. 1282 01:28:52,680 --> 01:28:55,040 But if Steve... 1283 01:28:56,520 --> 01:28:58,800 if Steve died for nothing... 1284 01:29:00,720 --> 01:29:03,520 if we let them just bury his name-- 1285 01:29:03,600 --> 01:29:06,840 Who do you think you are, God? 1286 01:29:09,360 --> 01:29:12,120 No, but there's just no other writer 1287 01:29:12,200 --> 01:29:15,000 who knows Steve's story like I do. 1288 01:29:15,080 --> 01:29:16,440 It's just a fact. 1289 01:29:16,520 --> 01:29:18,440 There are seven of us. 1290 01:29:20,840 --> 01:29:22,720 Donald, you're 43 years old. 1291 01:29:22,760 --> 01:29:25,120 What will one book do? 1292 01:29:25,160 --> 01:29:28,960 Do you think they're going to let us walk out? 1293 01:29:29,000 --> 01:29:31,840 We could get killed even trying to escape 1294 01:29:31,880 --> 01:29:33,320 or thrown into prison 1295 01:29:33,360 --> 01:29:36,160 and still you wouldn't get your book printed. 1296 01:29:36,200 --> 01:29:39,120 The kids will be worried about us. 1297 01:29:48,480 --> 01:29:50,040 I'm not God... 1298 01:29:51,640 --> 01:29:54,440 but we know what this country's like now, 1299 01:29:54,480 --> 01:29:56,400 and we can't accept it, 1300 01:29:56,480 --> 01:29:58,800 and we can't wait for God 1301 01:29:58,880 --> 01:30:00,760 to come and change it. 1302 01:30:02,680 --> 01:30:05,000 We have to do what we can, 1303 01:30:05,080 --> 01:30:08,160 and this book is what I can do. 1304 01:30:22,760 --> 01:30:23,640 Morning. 1305 01:30:23,720 --> 01:30:24,640 Thanks. 1306 01:30:24,680 --> 01:30:26,040 It's for us! 1307 01:30:26,120 --> 01:30:27,960 Mommy, Daddy, it's a present. 1308 01:30:28,040 --> 01:30:29,400 Can we open it? 1309 01:30:29,480 --> 01:30:31,320 If it's addressed to you. 1310 01:30:31,400 --> 01:30:33,760 What's all this noise? 1311 01:30:33,800 --> 01:30:36,160 It's got a picture of Steve. 1312 01:30:36,200 --> 01:30:38,080 What is it, T-shirt? 1313 01:30:38,120 --> 01:30:39,080 Here, Mary. 1314 01:30:39,120 --> 01:30:40,520 I bet it fits. 1315 01:30:40,560 --> 01:30:41,800 Wendy... 1316 01:30:42,920 --> 01:30:45,320 is there a return address on there? 1317 01:30:45,360 --> 01:30:46,240 No, Dad. 1318 01:30:46,280 --> 01:30:47,360 He's becoming a legend. 1319 01:30:47,400 --> 01:30:48,320 Aah! Aah! 1320 01:30:48,360 --> 01:30:49,280 Mommy! Daddy! 1321 01:30:49,320 --> 01:30:50,760 What is it? 1322 01:30:50,800 --> 01:30:52,200 Get it off her! 1323 01:30:52,280 --> 01:30:53,640 My eyes! 1324 01:30:53,680 --> 01:30:55,080 Call Dr. James. 1325 01:30:55,160 --> 01:30:56,040 Yes. 1326 01:30:56,120 --> 01:30:57,000 Quick. 1327 01:30:57,080 --> 01:30:58,000 It's OK. 1328 01:30:58,080 --> 01:31:00,120 Mom, my hands are itching. 1329 01:31:00,200 --> 01:31:01,600 Aah! 1330 01:31:01,680 --> 01:31:04,040 It's all right. It's all right. 1331 01:31:04,080 --> 01:31:05,480 What is it? 1332 01:31:05,520 --> 01:31:08,320 Some kind of burn. I don't know. 1333 01:31:08,360 --> 01:31:10,520 Get it off. Get it off. 1334 01:31:10,600 --> 01:31:12,160 My hands are burning. 1335 01:31:12,200 --> 01:31:14,480 Duncan, go upstairs and rinse them! 1336 01:31:14,560 --> 01:31:15,520 lzandla baleka bhuti. 1337 01:31:15,600 --> 01:31:18,920 You heard what Evalina said. Now go! 1338 01:31:19,000 --> 01:31:19,920 Aah! 1339 01:31:20,000 --> 01:31:21,600 Aah! 1340 01:31:25,680 --> 01:31:28,080 That was Don on the phone. 1341 01:31:30,040 --> 01:31:32,840 He says he has proof beyond doubt 1342 01:31:32,920 --> 01:31:35,800 that the security police sent those T-shirts. 1343 01:31:50,200 --> 01:31:53,120 How could they do this to her? 1344 01:31:59,320 --> 01:32:02,240 I think that book should be published. 1345 01:32:30,400 --> 01:32:31,400 Bruce! 1346 01:32:31,520 --> 01:32:32,880 God, you scared me. 1347 01:32:32,960 --> 01:32:35,800 I was expecting you the other way. 1348 01:32:35,880 --> 01:32:37,240 If I go there, 1349 01:32:37,320 --> 01:32:39,120 they'll know where I am 1350 01:32:39,200 --> 01:32:40,560 and who I'm with. 1351 01:32:40,640 --> 01:32:42,040 They didn't see me. 1352 01:32:42,120 --> 01:32:44,880 You ought to report them for neglect of duty. 1353 01:32:44,960 --> 01:32:47,680 You're cheerful. You've got good news? 1354 01:32:47,720 --> 01:32:49,600 Yeah. It's out of date, 1355 01:32:49,640 --> 01:32:51,040 but we doctored that. 1356 01:32:51,080 --> 01:32:52,680 It wouldn't get you out of Jo'burg. 1357 01:32:52,720 --> 01:32:54,760 In the sticks, it ought to work 1358 01:32:54,800 --> 01:32:57,080 as identification. 1359 01:32:57,160 --> 01:32:58,720 ''Father David C. Curren.'' 1360 01:32:59,640 --> 01:33:00,800 Irishman. 1361 01:33:01,720 --> 01:33:03,600 How did you get it? 1362 01:33:03,680 --> 01:33:05,040 Father Kani lifted it. 1363 01:33:05,120 --> 01:33:08,040 He said he felt sure Father Curren would agree, 1364 01:33:08,160 --> 01:33:09,840 but for safety's sake, 1365 01:33:09,920 --> 01:33:11,760 he'd explain to him later. 1366 01:33:11,840 --> 01:33:12,760 ''Black hair.'' 1367 01:33:12,840 --> 01:33:15,160 If the light wasn't too good, 1368 01:33:15,240 --> 01:33:17,040 I suppose it could work. 1369 01:33:17,120 --> 01:33:19,920 You sure those buggers aren't behind us? 1370 01:33:20,000 --> 01:33:21,360 Yeah. It's all right. 1371 01:33:21,440 --> 01:33:22,880 Good. 1372 01:33:22,920 --> 01:33:26,200 This looks like a logical place to get lost. 1373 01:33:27,240 --> 01:33:29,160 Let's look at the map. 1374 01:33:34,920 --> 01:33:37,240 Flying you to Botswana is out. 1375 01:33:37,320 --> 01:33:38,720 But we have to. 1376 01:33:38,760 --> 01:33:40,600 We can't get a plane 1377 01:33:40,680 --> 01:33:43,040 with the amount of fuel needed 1378 01:33:43,080 --> 01:33:44,480 without tipping our hand. 1379 01:33:44,520 --> 01:33:46,920 We're going to take you out 1380 01:33:46,960 --> 01:33:48,320 via Lesotho instead. 1381 01:33:48,360 --> 01:33:51,680 We think New Year's Eve is the best time. 1382 01:33:51,760 --> 01:33:52,640 Everybody's drunk. 1383 01:33:52,680 --> 01:33:54,920 You turn yourself into Father Curren 1384 01:33:54,960 --> 01:33:56,200 and get up here, 1385 01:33:56,280 --> 01:33:57,640 north of Queenstown. 1386 01:33:57,720 --> 01:33:59,040 Kani will meet you 1387 01:33:59,080 --> 01:34:01,960 and drive you toward St. Theresa's Mission. 1388 01:34:02,000 --> 01:34:04,800 That's a bunch of nuns on Lesotho's border. 1389 01:34:04,840 --> 01:34:06,560 Two priests-- It's perfect. 1390 01:34:06,600 --> 01:34:07,800 Once you're there, 1391 01:34:07,880 --> 01:34:09,720 the border's only a river. 1392 01:34:09,800 --> 01:34:11,680 You can wade across it. 1393 01:34:11,720 --> 01:34:13,560 I'm a priest wading across the border? 1394 01:34:13,640 --> 01:34:15,480 You do it at night, 1395 01:34:15,560 --> 01:34:17,240 and once you're across, 1396 01:34:17,320 --> 01:34:20,120 I'll be here to drive you to Maseru 1397 01:34:20,200 --> 01:34:22,520 before the police know what's going on. 1398 01:34:22,600 --> 01:34:25,880 From there, you can fly out to Botswana. 1399 01:34:25,960 --> 01:34:28,320 The airline is run by a Canadian 1400 01:34:28,360 --> 01:34:29,600 with an Aussie 1401 01:34:29,640 --> 01:34:32,240 and two New Zealanders as pilots. 1402 01:34:32,320 --> 01:34:33,440 If I get out, 1403 01:34:33,480 --> 01:34:36,800 I'll regret giving you your biggest scoop. 1404 01:34:36,920 --> 01:34:40,240 I've had bigger scoops on an ice-cream cone. 1405 01:34:42,440 --> 01:34:44,480 Why do I have to go so far north 1406 01:34:44,560 --> 01:34:46,120 before I meet Father Kani? 1407 01:34:46,200 --> 01:34:49,400 Arms are arriving on roads near the border. 1408 01:34:49,480 --> 01:34:51,160 Don't worry about them. 1409 01:34:51,240 --> 01:34:53,280 Any car registered out of district 1410 01:34:53,360 --> 01:34:54,880 is automatically checked. 1411 01:34:55,000 --> 01:34:57,320 He's going there to get a local car. 1412 01:34:57,360 --> 01:34:59,600 He's a hell of a bloke, Kani. 1413 01:34:59,680 --> 01:35:01,400 For a black guy to do this... 1414 01:35:01,480 --> 01:35:04,080 I know the risk he's taking. 1415 01:35:04,160 --> 01:35:06,520 How do I get past Queenstown? 1416 01:35:06,600 --> 01:35:08,160 It's a long way. 1417 01:35:08,200 --> 01:35:10,440 You hitchhike, Father Curren. 1418 01:35:10,560 --> 01:35:12,400 You bloody hitchhike. 1419 01:35:12,480 --> 01:35:14,640 That way, if you do get caught, 1420 01:35:14,720 --> 01:35:18,360 you won't take Wendy and Kani down with you. 1421 01:35:26,440 --> 01:35:29,040 By 5:00, New Year's Eve, 1422 01:35:29,160 --> 01:35:32,160 all the white police will be off for parties. 1423 01:35:32,240 --> 01:35:35,560 You hitchhike to the rendezvous point. 1424 01:35:35,600 --> 01:35:37,240 It should be easy 1425 01:35:37,320 --> 01:35:39,320 if you don't leave too late. 1426 01:35:40,400 --> 01:35:42,000 What if someone phones me, 1427 01:35:42,080 --> 01:35:43,200 and I'm not there? 1428 01:35:43,240 --> 01:35:44,360 The plan's-- 1429 01:35:44,440 --> 01:35:46,040 In actual fact, 1430 01:35:46,120 --> 01:35:48,680 New Year's Eve you've gone to bed quite drunk. 1431 01:35:50,040 --> 01:35:52,080 Nobody will question that. 1432 01:35:52,160 --> 01:35:55,280 The next morning, Wendy drives off to the beach, 1433 01:35:55,360 --> 01:35:58,760 only she really goes to her parents in Umtata. 1434 01:35:58,840 --> 01:36:00,720 If you make it, 1435 01:36:00,800 --> 01:36:03,920 you phone her the minute you are in Lesotho-- 1436 01:36:04,040 --> 01:36:06,640 10:00 or whatever time you've arranged. 1437 01:36:06,720 --> 01:36:09,520 She takes the children north to the border 1438 01:36:09,600 --> 01:36:11,640 before they have time to pick her up. 1439 01:36:11,720 --> 01:36:13,280 If you don't make it, 1440 01:36:13,320 --> 01:36:15,240 and there's no phone call, 1441 01:36:15,280 --> 01:36:17,040 she turns right around 1442 01:36:17,120 --> 01:36:18,760 and goes straight back home. 1443 01:36:18,840 --> 01:36:21,080 So that she can't be accused 1444 01:36:21,160 --> 01:36:23,440 of being a party to it. 1445 01:36:23,520 --> 01:36:25,160 If I make it, 1446 01:36:25,240 --> 01:36:27,880 they're going to suspect your involvement. 1447 01:36:27,960 --> 01:36:29,800 Oh, probably. 1448 01:36:29,840 --> 01:36:31,760 But as a man of the cloth, 1449 01:36:31,840 --> 01:36:34,160 it's proof they'll be missing. 1450 01:36:34,240 --> 01:36:36,320 In my case, 1451 01:36:36,400 --> 01:36:38,680 I think they'll want it. 1452 01:37:01,960 --> 01:37:04,320 Can we stay up tonight? 1453 01:37:04,360 --> 01:37:06,120 Why don't you ask Mom? 1454 01:37:06,200 --> 01:37:08,120 Mary, come on! 1455 01:37:08,200 --> 01:37:10,480 Can we stay up on New Year's Eve? 1456 01:37:10,560 --> 01:37:12,280 We'll get undressed first. 1457 01:37:12,360 --> 01:37:13,560 Just wait and see. 1458 01:37:13,640 --> 01:37:15,480 Let's all get in the car first. 1459 01:37:15,560 --> 01:37:16,480 In you go, Charlie. 1460 01:37:16,560 --> 01:37:18,040 Get in? 1461 01:37:18,120 --> 01:37:20,240 Duncan, your ice cream's melting. 1462 01:37:20,320 --> 01:37:21,880 Charlie, don't lick me. 1463 01:37:22,600 --> 01:37:24,360 If you do get ready, 1464 01:37:24,440 --> 01:37:26,560 I've rented a film and some cartoons, 1465 01:37:26,600 --> 01:37:29,280 and you can watch till midnight. 1466 01:37:29,320 --> 01:37:31,880 Is Dad going to watch with us? 1467 01:37:32,000 --> 01:37:34,720 I thought you'd like to ask Alan and Greg. 1468 01:37:34,760 --> 01:37:37,760 So Dad will have to skip it. 1469 01:37:37,800 --> 01:37:41,000 You know his thoughts on your movie choices. 1470 01:37:41,040 --> 01:37:43,520 Daddy doesn't know what good movies are. 1471 01:37:43,600 --> 01:37:46,040 Yeah. 1472 01:37:50,080 --> 01:37:51,680 We're home. 1473 01:37:51,800 --> 01:37:53,280 We're home. We have ice cream. 1474 01:37:53,400 --> 01:37:55,360 Take off your jacket. 1475 01:38:03,840 --> 01:38:06,880 I saw Alice and Larry at the beach. 1476 01:38:06,920 --> 01:38:07,840 I must phone him. 1477 01:38:07,920 --> 01:38:09,360 Maybe he'd come over 1478 01:38:09,480 --> 01:38:12,600 and play chess with me next week. 1479 01:38:14,560 --> 01:38:17,200 Did you, uh, pick up the projector? 1480 01:38:17,280 --> 01:38:20,800 Damn. The kids wanted ice cream, 1481 01:38:20,840 --> 01:38:22,640 so I came home the other way. 1482 01:38:22,720 --> 01:38:25,440 We even talked about it. 1483 01:38:25,520 --> 01:38:28,400 I'll have to pick it up later. 1484 01:38:28,520 --> 01:38:31,320 Stupid. 1485 01:39:03,360 --> 01:39:05,440 Happy New Year. 1486 01:39:17,000 --> 01:39:19,200 Donald? 1487 01:39:23,720 --> 01:39:26,240 God, they're so predictable. 1488 01:39:36,160 --> 01:39:37,600 Gavin, it's my turn. 1489 01:39:37,680 --> 01:39:39,080 No, it's not. 1490 01:39:39,200 --> 01:39:41,080 Come on, Duncan. 1491 01:39:42,840 --> 01:39:43,720 Ahem. 1492 01:39:44,520 --> 01:39:46,160 No, no, no, Duncan. 1493 01:39:46,240 --> 01:39:48,000 I keep telling you all. 1494 01:39:48,040 --> 01:39:51,360 Now watch-- watch this, Gavin, Mary. 1495 01:39:51,440 --> 01:39:53,640 You bend the back low on the table, 1496 01:39:53,760 --> 01:39:55,360 your hand flat. 1497 01:39:58,920 --> 01:40:01,360 If they see you and say one word... 1498 01:40:01,440 --> 01:40:04,000 I can't do that. 1499 01:40:07,600 --> 01:40:09,920 Where's Evalin? Is she in her room? 1500 01:40:09,960 --> 01:40:12,880 No. I sent her over the road 1501 01:40:13,000 --> 01:40:14,840 to get hamburger buns. 1502 01:40:14,920 --> 01:40:16,760 She wasn't too pleased. 1503 01:40:52,920 --> 01:40:55,400 Well, if I've got to pick up that damned projector 1504 01:40:55,520 --> 01:40:57,920 I might as well do it now. 1505 01:42:40,280 --> 01:42:43,080 Any chance of a lift to King William's Town? 1506 01:42:43,160 --> 01:42:45,720 I'm just dropping him. 1507 01:42:45,800 --> 01:42:47,080 Thanks. 1508 01:42:48,800 --> 01:42:51,560 No goodbyes, Father Curren. Off you go. 1509 01:42:51,640 --> 01:42:53,520 And take care of yourself. 1510 01:42:53,600 --> 01:42:56,480 Thank you for the ride, Mrs. Woods. 1511 01:43:03,440 --> 01:43:05,360 Wendy... 1512 01:43:05,440 --> 01:43:07,480 don't forget to pick up the projector. 1513 01:43:07,560 --> 01:43:08,600 The what? 1514 01:43:08,680 --> 01:43:10,320 The projector. 1515 01:43:10,400 --> 01:43:12,200 Oh, my God. 1516 01:43:12,280 --> 01:43:13,640 Thank God you reminded me. 1517 01:43:13,720 --> 01:43:14,760 I had completely forgotten. 1518 01:43:14,880 --> 01:43:17,600 I'll see you soon, eh? 1519 01:43:31,120 --> 01:43:33,000 The military, the police, 1520 01:43:33,080 --> 01:43:34,920 yes, of course, I take risks... 1521 01:43:35,000 --> 01:43:36,400 all the time. 1522 01:43:36,520 --> 01:43:38,400 But that's only unusual 1523 01:43:38,440 --> 01:43:40,760 if you think we're a land at peace. 1524 01:43:40,840 --> 01:43:43,800 You see, in a war, people take great risks 1525 01:43:43,880 --> 01:43:45,720 as a part of life. 1526 01:43:47,400 --> 01:43:49,320 Well... 1527 01:43:49,440 --> 01:43:51,280 we're at war. 1528 01:43:54,120 --> 01:43:55,600 You need a ride? 1529 01:43:55,680 --> 01:43:57,000 Dankie, Meneer. 1530 01:43:57,040 --> 01:43:58,840 Maar hoever gaan jy? 1531 01:43:58,920 --> 01:44:00,880 Ampter tot King William's Town. 1532 01:44:00,960 --> 01:44:04,000 This side of King William's Town is fine. 1533 01:44:36,040 --> 01:44:38,600 I'm going towards Queenstown. 1534 01:44:39,600 --> 01:44:41,480 Oh, don't mind him. 1535 01:44:41,560 --> 01:44:42,920 He just makes noise. 1536 01:44:43,000 --> 01:44:44,400 He doesn't do nothing. 1537 01:44:57,120 --> 01:44:58,480 I tell you, Father, 1538 01:44:58,560 --> 01:45:01,880 it's very hard to see you in those dark clothes. 1539 01:45:01,960 --> 01:45:04,600 I couldn't tell what you are at first. 1540 01:45:04,680 --> 01:45:07,320 I should stand under a light next time. 1541 01:45:07,400 --> 01:45:09,760 Maybe you could let me off in Stutterheim. 1542 01:45:09,800 --> 01:45:13,600 As long as you ride with me through King William's Town. 1543 01:45:13,680 --> 01:45:16,360 Those white kids will be drunk tonight. 1544 01:45:16,440 --> 01:45:20,120 Maybe they give me trouble, but with a white father... 1545 01:45:20,200 --> 01:45:24,000 Certainly when it's not New Year's Eve, it's a fine town. 1546 01:45:24,040 --> 01:45:27,360 I've met some good people from King William's Town. 1547 01:45:27,400 --> 01:45:30,400 Yes, so have I. 1548 01:45:30,480 --> 01:45:33,320 The findings of the court are as follows. 1549 01:45:33,360 --> 01:45:37,760 One-- that the deceased, Bantu Steven Biko, 1550 01:45:37,840 --> 01:45:40,600 a black man, aged 30, 1551 01:45:40,680 --> 01:45:42,720 died on September 12th, 1552 01:45:42,760 --> 01:45:44,640 and the cause of death was brain injury, 1553 01:45:44,680 --> 01:45:47,560 which led to renal failure and other complications. 1554 01:45:48,600 --> 01:45:50,600 Two-- that on the available evidence, 1555 01:45:50,680 --> 01:45:53,480 the death cannot be attributed to any act 1556 01:45:53,560 --> 01:45:56,440 or omission amounting to a criminal offense 1557 01:45:56,520 --> 01:45:58,960 on the part of any person. 1558 01:46:11,920 --> 01:46:13,320 Oh, oh, oh, oh. 1559 01:46:15,120 --> 01:46:17,000 Hey, hey, I'm a priest. 1560 01:46:17,080 --> 01:46:18,920 Get away from this truck. 1561 01:46:19,000 --> 01:46:20,000 Get off. 1562 01:46:20,080 --> 01:46:21,960 Get off, you stupid bastard. 1563 01:46:22,040 --> 01:46:24,080 I'll break your goddamn neck. 1564 01:46:28,680 --> 01:46:32,000 I'll have to say some penance for that outburst. 1565 01:46:32,080 --> 01:46:35,640 Oh, yes, sir, you're going to. 1566 01:46:35,720 --> 01:46:38,520 But you got me through King William's Town, 1567 01:46:38,600 --> 01:46:41,440 so I think God must be with us. 1568 01:46:47,400 --> 01:46:49,920 Oh, look at those red balloons! 1569 01:46:58,200 --> 01:47:00,040 Mind them bubbles, Evalina. 1570 01:47:00,080 --> 01:47:01,480 You're having champagne? 1571 01:47:01,560 --> 01:47:02,920 Look at that lady. 1572 01:47:02,960 --> 01:47:04,640 Twelve seconds to go. 1573 01:47:04,720 --> 01:47:07,920 Mum, can Daddy come sit in the other room? 1574 01:47:08,000 --> 01:47:09,360 No. He's upstairs asleep 1575 01:47:09,440 --> 01:47:12,080 where you should be in 15 minutes. 1576 01:47:12,160 --> 01:47:13,040 - Seven... - Seven... 1577 01:47:13,120 --> 01:47:14,000 - six... - six... 1578 01:47:14,080 --> 01:47:14,960 - five... - five... 1579 01:47:15,040 --> 01:47:15,920 - four... - four... 1580 01:47:16,000 --> 01:47:16,880 - three... - three... 1581 01:47:16,960 --> 01:47:17,920 - two... - two... 1582 01:47:17,960 --> 01:47:18,840 - one... - one... 1583 01:47:18,920 --> 01:47:20,960 Happy New Year! 1584 01:47:22,160 --> 01:47:23,520 - Cheers. - Cheers. 1585 01:47:24,400 --> 01:47:25,760 There you are. 1586 01:47:25,800 --> 01:47:27,920 Happy New Year, Evalina. 1587 01:47:27,960 --> 01:47:29,440 Happy New Year. 1588 01:47:29,480 --> 01:47:30,800 Happy New Year. 1589 01:47:30,880 --> 01:47:32,720 Happy New Year. 1590 01:48:00,920 --> 01:48:02,280 In you go, Father. 1591 01:48:02,360 --> 01:48:04,200 But why? I was just-- 1592 01:48:04,280 --> 01:48:07,080 The locals told us you were going to Queenstown. 1593 01:48:07,160 --> 01:48:08,520 We're covering that road. 1594 01:48:08,560 --> 01:48:10,440 If we don't run into trouble, 1595 01:48:10,480 --> 01:48:12,840 you'll get there in two hours. 1596 01:48:12,920 --> 01:48:14,280 Well, great. Bless you. 1597 01:48:14,360 --> 01:48:16,200 You're going to the mission? 1598 01:48:16,280 --> 01:48:17,160 That's right. 1599 01:48:17,240 --> 01:48:19,080 If it's not an emergency, 1600 01:48:19,160 --> 01:48:21,520 I'd spend the night in Queenstown. 1601 01:48:21,600 --> 01:48:23,840 I'm sure I can find a lift there. 1602 01:48:23,880 --> 01:48:26,760 You might find some black terrorists, too. 1603 01:48:26,840 --> 01:48:28,200 Here? In the Eastern Cape? 1604 01:48:28,240 --> 01:48:29,360 Of course. 1605 01:48:33,440 --> 01:48:35,000 Charlie, be quiet. 1606 01:48:35,080 --> 01:48:36,000 Shh. 1607 01:48:50,200 --> 01:48:51,200 Get in. 1608 01:48:51,320 --> 01:48:53,240 Move over, Father, will you? 1609 01:49:02,880 --> 01:49:05,280 Still want to go past Queenstown? 1610 01:49:14,680 --> 01:49:17,480 But why do you use a phrase 1611 01:49:17,520 --> 01:49:19,560 like ''black is beautiful''? 1612 01:49:19,640 --> 01:49:23,400 Because black is commonly associated with negatives-- 1613 01:49:23,480 --> 01:49:24,920 the black market, 1614 01:49:25,000 --> 01:49:27,240 the black sheep of the family, 1615 01:49:27,320 --> 01:49:30,160 anything which is supposed to be bad. 1616 01:49:30,240 --> 01:49:33,000 Then why do you use the word? 1617 01:49:33,080 --> 01:49:34,480 Why call yourselves black? 1618 01:49:34,560 --> 01:49:37,560 I mean, you people are more brown than black. 1619 01:49:38,600 --> 01:49:40,840 Why do you call yourselves white? 1620 01:49:40,920 --> 01:49:43,720 You people are more pink than white. 1621 01:49:48,280 --> 01:49:49,560 Precisely. 1622 01:50:19,440 --> 01:50:21,320 Ufunuk' blika ap' mfundis? 1623 01:50:21,360 --> 01:50:22,760 This is fine. 1624 01:50:22,840 --> 01:50:24,920 Nkoskakuku undincedile. 1625 01:50:32,920 --> 01:50:35,240 I expected you three hours ago. 1626 01:50:35,320 --> 01:50:37,160 Hurry up. Get in, man. 1627 01:50:37,240 --> 01:50:39,160 It will be light soon. 1628 01:50:40,440 --> 01:50:43,080 In actual fact, it does change you. 1629 01:50:43,160 --> 01:50:45,320 What's changed me is getting here. 1630 01:50:45,400 --> 01:50:47,080 When I wasn't shit-scared, 1631 01:50:47,160 --> 01:50:49,000 I was waiting to be. 1632 01:50:49,040 --> 01:50:50,920 Well, come on. 1633 01:51:14,440 --> 01:51:17,480 When do you have to make the call? 1634 01:51:17,560 --> 01:51:20,440 10:00. If I'm late, she'll go back. 1635 01:51:20,520 --> 01:51:23,240 You'll get ten years in jail if you're seen, 1636 01:51:23,320 --> 01:51:24,680 so get out. 1637 01:51:24,760 --> 01:51:26,160 Hayibo! I didn't come-- 1638 01:51:26,240 --> 01:51:28,520 OK. There's Lesotho. I'll get across. 1639 01:51:28,640 --> 01:51:30,040 Go before we're seen. 1640 01:51:30,120 --> 01:51:32,280 Easy! Don't get me nervous. 1641 01:51:32,360 --> 01:51:34,400 Shit! The bag's split. 1642 01:51:35,400 --> 01:51:36,680 In actual fact, 1643 01:51:36,720 --> 01:51:39,880 it's turned out to be a balls-up, hasn't it? 1644 01:51:39,960 --> 01:51:41,320 You've done all right. 1645 01:51:41,400 --> 01:51:44,280 There must be some way across. Just go. 1646 01:51:44,360 --> 01:51:45,600 When you get desperate, 1647 01:51:45,640 --> 01:51:48,520 go to one of us. Use Steve's name. 1648 01:51:48,600 --> 01:51:50,360 Amandla! 1649 01:53:12,360 --> 01:53:14,720 If there is no more rain, 1650 01:53:14,840 --> 01:53:17,600 there'll be places to cross tonight. 1651 01:53:17,640 --> 01:53:19,680 I can't wait till tonight. 1652 01:53:19,720 --> 01:53:21,600 I've got to go now. 1653 01:53:21,640 --> 01:53:23,880 How far is the Telle Bridge? 1654 01:53:23,960 --> 01:53:27,040 Likude. Nine, ten miles. 1655 01:53:27,120 --> 01:53:28,640 You cannot cross there. 1656 01:53:28,680 --> 01:53:30,960 I have a false passport. Maybe I can. 1657 01:53:31,040 --> 01:53:34,480 Is there someone we trust who's got a car? 1658 01:53:34,600 --> 01:53:36,840 I trust me. 1659 01:53:36,880 --> 01:53:38,840 And I have a car. 1660 01:53:40,600 --> 01:53:41,960 You... 1661 01:53:42,000 --> 01:53:44,960 Master Editor Donald Woods... 1662 01:53:45,040 --> 01:53:46,640 escaping. 1663 01:53:47,920 --> 01:53:51,680 Ama-bhula azakunya! 1664 01:53:57,400 --> 01:53:59,840 The boers will shit themselves. 1665 01:54:05,240 --> 01:54:07,040 You're going to make it. 1666 01:54:07,080 --> 01:54:09,960 The boers will shit themselves. 1667 01:54:10,000 --> 01:54:13,000 Ha ha ha ha ha! 1668 01:54:13,080 --> 01:54:15,680 Kruger will shit himself. 1669 01:54:15,760 --> 01:54:17,640 Ha ha ha ha ha! 1670 01:54:17,680 --> 01:54:21,960 Vorster will shit himself. 1671 01:54:22,040 --> 01:54:23,400 Ha ha ha ha! 1672 01:54:23,440 --> 01:54:26,280 Botha will shit himself. 1673 01:54:26,360 --> 01:54:27,760 Ha ha ha! 1674 01:54:48,960 --> 01:54:50,800 Well, I got you here. 1675 01:54:50,880 --> 01:54:52,280 Where's the border? 1676 01:54:52,360 --> 01:54:54,160 It's down there. 1677 01:54:57,600 --> 01:54:59,440 This will help. 1678 01:54:59,520 --> 01:55:00,640 Thanks. 1679 01:55:00,720 --> 01:55:03,680 You must not lose one page. 1680 01:55:09,640 --> 01:55:12,480 Someday, when things have changed, I'll come back. 1681 01:55:12,520 --> 01:55:14,280 We'll have a beer together. 1682 01:55:14,320 --> 01:55:16,320 I'll wait for you. 1683 01:56:14,160 --> 01:56:16,040 It's locked. 1684 01:56:17,360 --> 01:56:18,800 Yes. 1685 01:56:18,920 --> 01:56:20,280 It should be open. 1686 01:56:20,360 --> 01:56:22,160 It's 7:00. 1687 01:56:22,240 --> 01:56:23,840 Well, not quite. 1688 01:56:23,880 --> 01:56:25,640 Jesus. 1689 01:56:26,680 --> 01:56:29,080 Oh. Sorry, Father. 1690 01:56:29,160 --> 01:56:31,200 Oh, that's all right. 1691 01:56:31,240 --> 01:56:34,520 What are you doing on foot, Father? 1692 01:56:34,600 --> 01:56:36,840 Well, a friend brought me here, 1693 01:56:36,960 --> 01:56:39,800 and another's picking me up across the river. 1694 01:56:39,880 --> 01:56:42,720 I'm going to Maseru for 10:00 mass. 1695 01:56:42,760 --> 01:56:44,080 You'll be lucky. 1696 01:56:44,160 --> 01:56:47,080 The rain's ruined the roads there very bad. 1697 01:56:50,480 --> 01:56:52,800 Put your bag in the cab. 1698 01:56:52,880 --> 01:56:55,240 I'll give you a ride across. 1699 01:56:55,320 --> 01:56:56,600 Thank you. 1700 01:56:56,680 --> 01:56:58,520 It's very kind of you. 1701 01:56:58,600 --> 01:57:00,760 I'm Father Wo-- Curren. 1702 01:57:00,840 --> 01:57:02,680 My name's Moses. 1703 01:57:02,760 --> 01:57:04,320 Moses. 1704 01:57:06,840 --> 01:57:09,760 Yes, of course, it would be, wouldn't it? 1705 01:57:11,800 --> 01:57:13,200 Say goodbye to Evalin. 1706 01:57:13,280 --> 01:57:14,440 But why? 1707 01:57:14,520 --> 01:57:15,880 To be polite. 1708 01:57:15,960 --> 01:57:17,360 Bye, Evalina. 1709 01:57:17,440 --> 01:57:18,320 Be good. 1710 01:57:18,400 --> 01:57:21,160 If that dog stays away from me today, 1711 01:57:21,240 --> 01:57:24,040 I may make a cake for you. 1712 01:57:24,120 --> 01:57:25,200 Thanks. 1713 01:57:25,280 --> 01:57:26,400 Gavin. 1714 01:57:26,440 --> 01:57:27,840 I've told you-- 1715 01:57:27,880 --> 01:57:29,800 Why can't we take Charlie? 1716 01:57:29,840 --> 01:57:31,240 Because I say so. 1717 01:57:31,280 --> 01:57:32,680 Come on, boy. 1718 01:57:32,720 --> 01:57:34,120 So long, Evalina. 1719 01:57:34,200 --> 01:57:35,360 Bye-bye. 1720 01:57:35,440 --> 01:57:36,960 Like the Americans say, 1721 01:57:37,000 --> 01:57:38,360 ''Have a nice day.'' 1722 01:57:38,440 --> 01:57:39,600 Hlamba. 1723 01:57:39,680 --> 01:57:40,880 Get out. 1724 01:57:40,960 --> 01:57:43,280 If I do make a cake, 1725 01:57:43,360 --> 01:57:45,200 I'll put marzipan on it 1726 01:57:45,280 --> 01:57:48,160 so you won't eat any of it. 1727 01:57:49,320 --> 01:57:50,720 You OK, Mum? 1728 01:57:50,760 --> 01:57:51,640 Yes, fine. 1729 01:57:51,720 --> 01:57:53,600 What sandwiches have we got? 1730 01:57:53,640 --> 01:57:55,000 Cheese and tomato. 1731 01:57:55,080 --> 01:57:56,480 Bye-bye, Evalina. 1732 01:57:56,520 --> 01:57:57,640 Bye-bye. 1733 01:57:57,720 --> 01:58:00,160 See you when we get back. 1734 01:58:03,080 --> 01:58:04,600 Evalina. 1735 01:58:04,680 --> 01:58:06,880 I can't find my bat. 1736 01:58:06,920 --> 01:58:08,720 You looked behind the television? 1737 01:58:08,800 --> 01:58:10,600 No. 1738 01:58:10,680 --> 01:58:12,040 Give Evalin a kiss 1739 01:58:12,120 --> 01:58:15,000 and tell Dillon to open the garage door. 1740 01:58:16,800 --> 01:58:18,200 Don't get sunburned. 1741 01:58:18,280 --> 01:58:19,680 Yes, Evalina. 1742 01:58:19,720 --> 01:58:20,920 Come, Charlie. 1743 01:58:21,000 --> 01:58:22,400 Charlie's staying here. 1744 01:58:22,480 --> 01:58:25,360 Tell Dillon to open the garage door. 1745 01:58:26,600 --> 01:58:29,280 Charlie, sit. Sit. 1746 01:58:29,320 --> 01:58:32,160 Dillon, you got to open the garage door! 1747 01:58:32,200 --> 01:58:33,600 The master's still sleeping. 1748 01:58:33,640 --> 01:58:36,520 He had too much to drink last night. 1749 01:58:36,560 --> 01:58:38,400 If there are any calls, 1750 01:58:38,440 --> 01:58:40,120 just take the number. 1751 01:58:40,200 --> 01:58:42,600 And he's not to be disturbed. 1752 01:58:46,000 --> 01:58:48,760 Evalin, don't be cross with me about Charlie. 1753 01:58:48,840 --> 01:58:51,680 He's just such a nuisance on the beach. 1754 01:58:51,720 --> 01:58:53,960 I can't read or do anything. 1755 01:58:54,040 --> 01:58:56,440 He's always gone before. 1756 01:58:56,520 --> 01:58:59,160 Well, I'd just like a day without him, 1757 01:58:59,240 --> 01:59:00,320 that's all. 1758 01:59:03,160 --> 01:59:04,960 I'm sure he'll be good. 1759 01:59:05,000 --> 01:59:06,440 Won't you, Charlie? 1760 01:59:22,480 --> 01:59:24,000 Goodbye, Evalin. 1761 01:59:25,640 --> 01:59:27,440 See you later. 1762 01:59:34,160 --> 01:59:35,560 Let me have it! 1763 01:59:35,640 --> 01:59:36,520 Come on! 1764 01:59:36,560 --> 01:59:39,000 Give it here. It's not yours. 1765 01:59:42,120 --> 01:59:43,560 Let me have it! 1766 01:59:43,600 --> 01:59:44,800 Come on! 1767 01:59:44,840 --> 01:59:46,240 Give it here! 1768 01:59:46,280 --> 01:59:47,200 No! 1769 01:59:47,240 --> 01:59:48,720 Give it here! 1770 02:00:02,280 --> 02:00:06,640 Die muder en kinders het die huis per motor... 1771 02:00:06,720 --> 02:00:09,080 Take the father here first, sir. 1772 02:00:09,160 --> 02:00:11,960 Hey, we are both in a hurry. 1773 02:00:12,040 --> 02:00:14,400 You're always in a hurry, Moses. 1774 02:00:14,440 --> 02:00:15,840 Fill in this form. 1775 02:00:15,880 --> 02:00:18,200 It takes a letter four days 1776 02:00:18,280 --> 02:00:21,120 to get from Queenstown to Maseru. 1777 02:00:21,160 --> 02:00:23,960 You got to spend so much time 1778 02:00:24,040 --> 02:00:25,400 sitting outside your gate. 1779 02:00:25,480 --> 02:00:27,840 The telex is working again, Jan. 1780 02:00:27,880 --> 02:00:28,840 Good. 1781 02:00:28,880 --> 02:00:30,240 According to Fenton, 1782 02:00:30,280 --> 02:00:32,720 there's more rain heading our way. 1783 02:00:34,080 --> 02:00:36,840 We've got to check our instructions, Moses. 1784 02:00:36,920 --> 02:00:39,240 The security police might be looking 1785 02:00:39,320 --> 02:00:42,120 for a certain Lesotho postal inspector. 1786 02:00:42,200 --> 02:00:45,040 That's what takes the mail so long. 1787 02:00:45,120 --> 02:00:48,400 Your security police got to read half of it first. 1788 02:00:48,480 --> 02:00:50,280 We know what's going on. 1789 02:00:50,360 --> 02:00:51,400 We know. 1790 02:01:03,200 --> 02:01:05,000 Father. 1791 02:01:06,480 --> 02:01:09,440 You're a brave man to drive with him. 1792 02:01:22,680 --> 02:01:24,840 Is this your bag, Father? 1793 02:01:24,920 --> 02:01:26,080 Yes. 1794 02:01:26,120 --> 02:01:28,800 It-- lt's just some clothes, 1795 02:01:28,880 --> 02:01:30,760 shaving things, and a Bible. 1796 02:01:30,800 --> 02:01:34,680 Yes, I thought I felt a book of some kind. 1797 02:01:37,760 --> 02:01:39,600 Bless you. 1798 02:01:49,480 --> 02:01:51,040 Hello, Moses. 1799 02:01:53,640 --> 02:01:54,880 Ja reg. 1800 02:02:25,040 --> 02:02:26,920 Hey, Moses! Moses! 1801 02:02:27,000 --> 02:02:28,520 Stop! 1802 02:02:30,480 --> 02:02:31,840 I won't be long. 1803 02:02:31,880 --> 02:02:34,760 There's been some trouble with the roads. 1804 02:02:34,800 --> 02:02:37,280 Here's a message for you. 1805 02:02:48,360 --> 02:02:49,720 Donald, the important thing 1806 02:02:49,800 --> 02:02:52,160 is not to accept their restrictions. 1807 02:02:52,240 --> 02:02:54,600 That's why those kids in Soweto 1808 02:02:54,640 --> 02:02:57,000 refusing to be taught in Afrikaans 1809 02:02:57,040 --> 02:02:59,400 are taking chains off their minds 1810 02:02:59,440 --> 02:03:02,360 that no one can ever put back. 1811 02:03:05,360 --> 02:03:07,160 I made it. 1812 02:03:24,880 --> 02:03:28,000 I learned it as a boy. 1813 02:03:32,560 --> 02:03:34,400 Daddy's been traveling all night. 1814 02:03:34,440 --> 02:03:37,280 But why are we going to Granny's, Mommy? 1815 02:03:37,320 --> 02:03:39,560 I haven't got my pajamas. 1816 02:03:39,640 --> 02:03:41,000 They're in the boat. 1817 02:03:41,040 --> 02:03:42,360 If he crosses safely, 1818 02:03:42,440 --> 02:03:43,800 he'll phone us there, 1819 02:03:43,880 --> 02:03:47,320 and we'll join him and fly to England. 1820 02:03:47,400 --> 02:03:49,440 What will happen to Charlie? 1821 02:03:49,560 --> 02:03:51,720 I've left a note for Evalin. 1822 02:03:51,800 --> 02:03:54,120 She'll take him to the Bricelands. 1823 02:03:54,200 --> 02:03:56,640 But what will happen to Evalina? 1824 02:03:58,920 --> 02:04:00,360 I don't know. 1825 02:04:00,400 --> 02:04:03,760 Daddy left her all the money he could find. 1826 02:04:14,400 --> 02:04:15,640 Niks nie? 1827 02:04:15,720 --> 02:04:16,880 Nee man. 1828 02:04:16,960 --> 02:04:18,320 Charlie, come on. 1829 02:04:26,040 --> 02:04:27,520 Hey. Hey. 1830 02:04:27,560 --> 02:04:29,320 Bless you, my son. 1831 02:04:29,400 --> 02:04:32,120 Wake up, you sleepy Aussie bastard. 1832 02:04:32,200 --> 02:04:33,920 Jesus Christ. 1833 02:04:34,000 --> 02:04:35,400 I'd given you up. 1834 02:04:35,480 --> 02:04:36,680 What happened? 1835 02:04:36,760 --> 02:04:38,120 It's all right, Moses. 1836 02:04:38,200 --> 02:04:39,560 Good luck, Father. 1837 02:04:39,600 --> 02:04:41,040 Hope you make it. 1838 02:04:41,120 --> 02:04:42,440 Shit. It's 8:30. 1839 02:04:42,520 --> 02:04:43,920 Yeah. Let's move. 1840 02:04:44,000 --> 02:04:46,840 It took me two hours coming down yesterday. 1841 02:04:46,920 --> 02:04:48,800 I really pushed this thing. 1842 02:05:06,640 --> 02:05:09,000 Now, where is that child's doll? 1843 02:05:09,040 --> 02:05:10,440 She'll never sleep tonight 1844 02:05:10,520 --> 02:05:13,400 if she doesn't find it, will she? 1845 02:05:24,040 --> 02:05:26,440 We're never going to make it. 1846 02:05:26,480 --> 02:05:29,160 We can't get stopped by the police. 1847 02:05:41,160 --> 02:05:43,560 Something very wrong here, Charlie. 1848 02:06:03,040 --> 02:06:03,920 It's 9:15. 1849 02:06:04,000 --> 02:06:05,640 I haven't gone this far 1850 02:06:05,720 --> 02:06:08,080 just to turn around and go back. 1851 02:06:15,480 --> 02:06:17,920 For God's sake, move them out of the way! 1852 02:06:17,960 --> 02:06:19,320 Please! Move them. 1853 02:06:19,400 --> 02:06:22,720 Come on! Soo! Soo! Soo! 1854 02:06:48,960 --> 02:06:50,320 Excuse me, sir. 1855 02:06:50,400 --> 02:06:53,200 Which is nearer, the British or American embassy? 1856 02:06:53,280 --> 02:06:55,440 We are a commonwealth country, Father. 1857 02:06:55,520 --> 02:06:58,200 It's the American embassy and the British high commission. 1858 02:06:58,280 --> 02:06:59,600 But which is nearer? 1859 02:06:59,680 --> 02:07:03,000 The British high commission is there on the right. 1860 02:07:03,080 --> 02:07:04,480 Thank you. Thanks! 1861 02:07:12,680 --> 02:07:16,440 Excuse me. I have to see the high commissioner immediately. 1862 02:07:16,520 --> 02:07:18,480 My name is Donald Woods. 1863 02:07:18,560 --> 02:07:22,120 I'm editor of the Daily Dispatch in South Africa. 1864 02:07:29,960 --> 02:07:33,200 There's a Father Donald Woods-- 1865 02:07:33,280 --> 02:07:36,000 No, no, no. I'm not a father. 1866 02:07:36,040 --> 02:07:39,520 An editor to see the high commissioner. 1867 02:07:41,960 --> 02:07:43,000 Yes, sir. 1868 02:07:43,080 --> 02:07:45,080 The high commissioner is in London, 1869 02:07:45,160 --> 02:07:47,840 but the acting high commissioner will see you. 1870 02:07:47,880 --> 02:07:48,840 Thank you. 1871 02:07:52,520 --> 02:07:54,720 I had no idea you were a priest. 1872 02:07:54,800 --> 02:07:55,640 I'm not, 1873 02:07:55,720 --> 02:07:57,720 but I desperately need your phone. 1874 02:07:57,800 --> 02:07:58,720 Please. 1875 02:07:58,760 --> 02:08:00,480 We understood you were banned. 1876 02:08:00,560 --> 02:08:01,600 I was. 1877 02:08:01,680 --> 02:08:03,040 Is there a code? 1878 02:08:03,080 --> 02:08:04,240 No, no. Dial direct. 1879 02:08:04,320 --> 02:08:06,880 Would you care for a cup of tea? 1880 02:08:06,920 --> 02:08:08,320 Ha ha ha. 1881 02:08:08,360 --> 02:08:10,240 I've come to ask your government 1882 02:08:10,280 --> 02:08:11,680 for political asylum. 1883 02:08:11,720 --> 02:08:13,240 Our pleasure. 1884 02:08:25,080 --> 02:08:25,960 Hello? 1885 02:08:26,000 --> 02:08:27,720 Oh, Donald. 1886 02:08:27,800 --> 02:08:29,640 Yeah. That was good timing. 1887 02:08:29,680 --> 02:08:31,000 She's just arrived. 1888 02:08:31,080 --> 02:08:34,240 She's just pulled into the driveway, dear. 1889 02:08:34,320 --> 02:08:36,000 Wendy. 1890 02:08:36,080 --> 02:08:37,920 Wendy. 1891 02:08:37,960 --> 02:08:40,800 Donald, you haven't quarreled, have you, dear? 1892 02:08:40,840 --> 02:08:42,880 She's got all the children. 1893 02:08:42,920 --> 02:08:45,320 No. You better not say anything. 1894 02:08:45,360 --> 02:08:46,760 She's just coming. 1895 02:08:46,800 --> 02:08:47,680 Oh, darling! 1896 02:08:47,760 --> 02:08:48,640 Hi, Granny. 1897 02:08:48,720 --> 02:08:49,920 Dear! 1898 02:08:50,040 --> 02:08:50,920 It's Donald. 1899 02:08:51,000 --> 02:08:52,880 Isn't that a coincidence? 1900 02:08:54,640 --> 02:08:56,320 Well, go on, Mom. 1901 02:08:56,360 --> 02:08:57,880 Answer it. 1902 02:09:03,640 --> 02:09:05,000 Hello, Donald? 1903 02:09:05,040 --> 02:09:06,560 Wendy, I'm... 1904 02:09:06,640 --> 02:09:09,000 I'm where I expected to be. 1905 02:09:09,080 --> 02:09:11,240 Come as quick as you can. 1906 02:09:11,320 --> 02:09:12,800 He's there. 1907 02:09:13,920 --> 02:09:14,960 Hello, Donald? 1908 02:09:15,040 --> 02:09:16,120 Yes. 1909 02:09:16,200 --> 02:09:19,320 Shall we still make for the Telle Bridge crossing? 1910 02:09:19,400 --> 02:09:23,080 Yes. From where you are, you should have good roads. 1911 02:09:23,160 --> 02:09:24,560 But just hurry, before... 1912 02:09:24,640 --> 02:09:25,520 Just hurry. 1913 02:09:25,600 --> 02:09:26,880 We're on our way. 1914 02:09:27,760 --> 02:09:29,520 I love you. 1915 02:09:29,600 --> 02:09:32,280 I'm a priest. You can't speak like that. 1916 02:09:32,360 --> 02:09:33,560 Just hurry. 1917 02:09:37,360 --> 02:09:40,200 All you kids go to the toilet. 1918 02:09:40,280 --> 02:09:41,920 Have you got biscuits, fruit? 1919 02:09:42,040 --> 02:09:43,280 Regina, come along quick. 1920 02:09:43,360 --> 02:09:46,320 I don't know what's happening, but help's needed. 1921 02:09:46,400 --> 02:09:48,200 I'll drive you, dear. 1922 02:09:48,280 --> 02:09:50,080 Thanks. 1923 02:10:09,480 --> 02:10:12,440 You'll have to overfly South African territory. 1924 02:10:12,520 --> 02:10:15,320 They demand all planes land in South Africa 1925 02:10:15,400 --> 02:10:16,760 before going on. 1926 02:10:16,840 --> 02:10:18,200 They can't stay here. 1927 02:10:18,280 --> 02:10:19,840 They'd never be safe 1928 02:10:19,920 --> 02:10:21,800 from the South African police. 1929 02:10:22,600 --> 02:10:23,480 Look. 1930 02:10:23,560 --> 02:10:26,120 We had hoped to fly to Botswana. 1931 02:10:26,200 --> 02:10:27,400 The sooner the better. 1932 02:10:27,480 --> 02:10:28,880 Two-and-a-half hours flying? 1933 02:10:28,960 --> 02:10:30,480 Would they force a landing? 1934 02:10:30,560 --> 02:10:33,400 They have no shortage of military planes. 1935 02:10:34,880 --> 02:10:36,760 Anyway, my wife and children 1936 02:10:36,840 --> 02:10:39,640 will be at the Telle Bridge in two hours. 1937 02:10:39,720 --> 02:10:40,720 We should meet-- 1938 02:10:40,800 --> 02:10:42,160 In this rain? lmpossible. 1939 02:10:42,240 --> 02:10:44,880 They'll have to stay in a hotel overnight. 1940 02:10:44,960 --> 02:10:55,080 We'll have them met at Telle Bridge. 1941 02:10:55,080 --> 02:10:56,960 Yiess? Wat gaan hier ann? 1942 02:10:57,000 --> 02:10:58,360 I can't see. 1943 02:10:58,440 --> 02:11:00,760 I'm just taking the children over 1944 02:11:00,840 --> 02:11:02,880 for a little holiday. 1945 02:11:02,920 --> 02:11:04,200 They all under 18? 1946 02:11:04,280 --> 02:11:05,240 Yes. 1947 02:11:05,320 --> 02:11:08,440 You can put their names on your form. 1948 02:11:09,680 --> 02:11:12,040 You picked good weather for a holiday. 1949 02:11:12,120 --> 02:11:13,760 They say the weather changes 1950 02:11:13,840 --> 02:11:15,200 every half hour. 1951 02:11:15,240 --> 02:11:18,920 By the time we cross, it might be fine. 1952 02:11:19,000 --> 02:11:20,560 That's for sure. 1953 02:11:21,680 --> 02:11:23,120 You've got my birthday wrong. 1954 02:11:23,240 --> 02:11:24,200 Never mind. 1955 02:11:33,120 --> 02:11:35,960 You haven't put down your husband's name. 1956 02:11:36,040 --> 02:11:37,160 James. 1957 02:11:39,400 --> 02:11:40,880 Middle initial? 1958 02:11:41,880 --> 02:11:43,200 D. 1959 02:11:55,760 --> 02:11:57,160 Have a good holiday. 1960 02:11:57,200 --> 02:11:58,120 Thank you. 1961 02:11:58,200 --> 02:11:59,520 Come on, boys. 1962 02:11:59,560 --> 02:12:02,440 I wish they'd get the bloody signal straight. 1963 02:12:02,480 --> 02:12:05,440 They're trying to tell us something. 1964 02:12:05,480 --> 02:12:06,440 Got it. 1965 02:12:06,520 --> 02:12:07,440 Wonderful. 1966 02:12:07,520 --> 02:12:09,600 Don't leave anything in the car. 1967 02:12:09,680 --> 02:12:11,080 Here. I found this. 1968 02:12:11,120 --> 02:12:13,000 I wasn't prepared for rain. 1969 02:12:13,080 --> 02:12:14,720 Take this. It's not much. 1970 02:12:14,800 --> 02:12:17,320 You can't arrive in England with no money. 1971 02:12:17,440 --> 02:12:18,360 Oh, Mum. 1972 02:12:28,880 --> 02:12:30,520 We must hurry. 1973 02:12:30,600 --> 02:12:32,480 Write to us, my darling. 1974 02:12:32,520 --> 02:12:33,440 Bye, Mum. 1975 02:12:33,520 --> 02:12:35,520 Be careful, my dear. 1976 02:12:35,640 --> 02:12:36,800 We love you. 1977 02:12:36,880 --> 02:12:38,000 Goodbye, Grandpa. 1978 02:12:38,920 --> 02:12:40,200 See you soon, Granny. 1979 02:12:40,280 --> 02:12:41,640 It suits you, Janey. 1980 02:12:41,680 --> 02:12:43,480 Look after yourself, Granny. 1981 02:13:04,160 --> 02:13:05,560 God bless you. 1982 02:13:19,600 --> 02:13:22,360 Mummy, it's running down my neck. 1983 02:13:30,880 --> 02:13:32,080 Are you all right? 1984 02:13:32,160 --> 02:13:33,280 Yes, I'm fine. 1985 02:13:33,320 --> 02:13:34,480 Is that too heavy? 1986 02:13:34,560 --> 02:13:35,480 I'll manage. 1987 02:13:37,760 --> 02:13:38,880 Mummy... 1988 02:14:06,280 --> 02:14:07,400 Bruce! 1989 02:14:11,720 --> 02:14:12,640 - Daddy! - Daddy! 1990 02:14:12,680 --> 02:14:13,600 Hello! 1991 02:14:13,640 --> 02:14:14,920 Daddy! 1992 02:14:23,160 --> 02:14:25,240 I thought you'd never get here. 1993 02:14:25,320 --> 02:14:28,080 Daddy, are we going in the plane? 1994 02:14:32,680 --> 02:14:34,320 Welcome to exile. 1995 02:14:39,080 --> 02:14:41,760 I've got to go phone in that scoop now. 1996 02:14:41,840 --> 02:14:43,360 Make you a hero. 1997 02:14:43,400 --> 02:14:45,080 I'll pay you later. 1998 02:14:45,160 --> 02:14:47,360 Ha! What with? 1999 02:14:50,160 --> 02:14:52,520 An Australian news report has stated 2000 02:14:52,560 --> 02:14:55,400 that the banned editor of the Daily Dispatch, 2001 02:14:55,480 --> 02:14:57,800 Donald Woods, has escaped into Lesotho 2002 02:14:57,880 --> 02:15:01,160 by swimming the flooded Telle River by night. 2003 02:15:01,240 --> 02:15:03,080 His family had preceded him, 2004 02:15:03,160 --> 02:15:05,480 crossing into Maseru, the Lesotho capital... 2005 02:15:23,840 --> 02:15:26,120 This is a moment you'll want to remember. 2006 02:15:26,200 --> 02:15:28,040 So look happy! 2007 02:15:29,000 --> 02:15:30,880 Now get out of here. 2008 02:15:30,920 --> 02:15:31,760 Mr. Woods. 2009 02:15:31,880 --> 02:15:32,760 Donald. 2010 02:15:32,840 --> 02:15:34,600 Make sure my bag's safe. 2011 02:15:34,680 --> 02:15:35,680 Mr. Woods! 2012 02:15:38,200 --> 02:15:40,360 South Africa's told the Lesotho government 2013 02:15:40,440 --> 02:15:42,600 they refuse transit for the plane. 2014 02:15:42,680 --> 02:15:44,480 They'll force it down 2015 02:15:44,520 --> 02:15:45,800 if you fly anyway. 2016 02:15:45,880 --> 02:15:47,520 I think they're bluffing. 2017 02:15:47,600 --> 02:15:50,120 With the media attention, they'd look very bad. 2018 02:15:50,240 --> 02:15:52,080 They don't care about the press. 2019 02:15:52,160 --> 02:15:53,360 They've shown that. 2020 02:15:54,280 --> 02:15:55,720 Have we got a chance? 2021 02:15:55,760 --> 02:15:56,640 With clouds, 2022 02:15:56,680 --> 02:15:57,920 Ritchie's a clever pilot. 2023 02:15:58,000 --> 02:15:59,280 I'd say a chance, 2024 02:15:59,360 --> 02:16:00,880 but the longer you wait, 2025 02:16:00,960 --> 02:16:03,080 the longer they can plan something. 2026 02:16:07,720 --> 02:16:09,400 If Ritchie goes, we'll go. 2027 02:16:09,480 --> 02:16:10,480 Oh, shit. 2028 02:16:10,560 --> 02:16:12,080 Trouble. 2029 02:16:16,120 --> 02:16:17,000 Good afternoon. 2030 02:16:17,080 --> 02:16:20,080 Mrs. Woods, Mr. Woods... 2031 02:16:20,160 --> 02:16:22,960 we arranged to get United Nations passports for you. 2032 02:16:23,080 --> 02:16:26,000 The prime minister has decided I should accompany you. 2033 02:16:26,120 --> 02:16:28,080 We must get aboard at once. 2034 02:16:28,200 --> 02:16:29,040 Good luck. 2035 02:16:29,120 --> 02:16:30,480 Bye-bye, Bruce. Take care. 2036 02:16:30,560 --> 02:16:32,320 Send us a postcard! 2037 02:16:35,840 --> 02:16:38,520 We hope these passports and my being here 2038 02:16:38,600 --> 02:16:40,720 might make the South Africans hesitate, 2039 02:16:40,840 --> 02:16:42,000 but we're not sure. 2040 02:16:42,120 --> 02:16:44,000 It's the best we can offer. 2041 02:16:44,120 --> 02:16:44,960 Strapped in? 2042 02:16:45,040 --> 02:16:47,240 A friend of Steve Biko's 2043 02:16:47,320 --> 02:16:49,280 is a friend of ours. 2044 02:17:25,800 --> 02:17:27,320 How long before we're-- 2045 02:17:27,400 --> 02:17:30,200 How long before we're over South African territory? 2046 02:17:30,280 --> 02:17:32,200 About 30 seconds. 2047 02:17:33,200 --> 02:17:35,640 I won't be going where they expect, 2048 02:17:35,720 --> 02:17:37,640 but they'll expect that, too. 2049 02:17:48,200 --> 02:17:49,600 Roger, hang on. 2050 02:17:49,640 --> 02:17:51,360 They've picked up the flight. 2051 02:17:51,400 --> 02:17:53,600 They're demanding to know who's aboard. 2052 02:17:53,680 --> 02:17:56,560 McElrea thinks we must give some answer. 2053 02:17:59,280 --> 02:18:02,480 Tell them one Lesotho official 2054 02:18:02,560 --> 02:18:05,440 and seven holders of United Nations passports. 2055 02:18:07,440 --> 02:18:36,240 Mac... 2056 02:18:36,280 --> 02:18:38,120 Have you heard the news? 2057 02:18:38,200 --> 02:18:40,280 Yes. Remember you're on the telephone. 2058 02:18:40,360 --> 02:18:41,960 I know. But tell me, 2059 02:18:42,040 --> 02:18:44,200 what are your sources telling you? 2060 02:18:44,280 --> 02:18:47,120 The schoolchildren in Soweto are on strike... 2061 02:18:47,200 --> 02:18:48,640 Hmm. 2062 02:18:48,720 --> 02:18:52,200 Citing something called black consciousness. 2063 02:18:52,280 --> 02:18:55,440 They have refused to study Afrikaans, 2064 02:18:55,520 --> 02:18:57,240 refused to be trained 2065 02:18:57,320 --> 02:19:01,720 simply as servants to the system. 2066 02:19:01,800 --> 02:19:04,480 The name Biko... 2067 02:19:04,560 --> 02:19:08,800 has been uttered here and there. 2068 02:19:08,840 --> 02:19:10,800 Beginning of the end, Donald. 2069 02:19:10,920 --> 02:19:13,160 Change the way people think, 2070 02:19:13,240 --> 02:19:17,000 and things will never be the same. 2071 02:19:17,080 --> 02:19:19,160 What's the government's reaction? 2072 02:19:19,240 --> 02:19:22,920 Tense. Troops have been sent in 2073 02:19:23,000 --> 02:19:24,320 to restore order. 2074 02:19:24,400 --> 02:19:25,280 Hell. 2075 02:19:25,360 --> 02:19:26,560 They're kids. 2076 02:19:27,960 --> 02:19:31,280 They may shout a bit, break a few windows, 2077 02:19:31,400 --> 02:19:32,480 but... 2078 02:21:13,160 --> 02:21:14,040 Now stop! 2079 02:21:14,120 --> 02:21:15,960 Stop right there! 2080 02:21:16,040 --> 02:21:19,040 This is an illegal gathering. 2081 02:21:19,120 --> 02:21:21,600 I'm giving you three minutes to disperse. 2082 02:21:22,640 --> 02:21:24,480 Go home! 2083 02:21:24,520 --> 02:21:25,880 I'm warning you! 2084 02:21:31,360 --> 02:21:32,320 Sergeant. 2085 02:21:32,440 --> 02:21:34,280 Get ready to fire! 2086 02:21:34,360 --> 02:21:35,760 I'm warning you. 2087 02:21:38,520 --> 02:21:39,840 I'm warning you! 2088 02:21:40,760 --> 02:21:41,640 Sergeant! 2089 02:21:41,720 --> 02:21:42,720 Fire! 2090 02:23:44,840 --> 02:23:47,680 But you, the black child, 2091 02:23:47,720 --> 02:23:49,560 smart or dumb, 2092 02:23:49,640 --> 02:23:51,680 you are born into this, 2093 02:23:51,720 --> 02:23:53,800 and smart or dumb... 2094 02:23:55,400 --> 02:23:57,320 you'll die in it.