1 00:01:30,468 --> 00:01:36,266 Isla Nublar. 120 miles west of Costa Rica. 2 00:01:57,944 --> 00:01:59,635 Relax. 3 00:01:59,790 --> 00:02:02,918 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:22,552 --> 00:02:25,035 There she is. 5 00:02:25,238 --> 00:02:28,035 The Indominus Rex. 6 00:03:08,285 --> 00:03:11,440 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:03:11,540 --> 00:03:14,025 Air One, clear for takeoff. Begin tracking. 8 00:03:14,125 --> 00:03:14,874 Copy that. 9 00:03:14,974 --> 00:03:17,373 - Go, go. - Tracking on. 10 00:03:28,009 --> 00:03:31,320 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 11 00:03:31,420 --> 00:03:33,613 Coming back for you. Close the doors. 12 00:03:33,959 --> 00:03:36,587 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 13 00:03:36,687 --> 00:03:39,350 Understood. We're heading out. 14 00:03:58,110 --> 00:04:01,099 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 15 00:04:01,199 --> 00:04:04,508 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 16 00:04:05,585 --> 00:04:08,351 Guys, what is that? 17 00:04:11,667 --> 00:04:14,440 Marine One, I am closing the gates. 18 00:04:18,285 --> 00:04:20,882 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 19 00:04:20,982 --> 00:04:23,822 Marine One, confirm you're out. Marine One! 20 00:04:23,922 --> 00:04:27,528 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 21 00:04:31,430 --> 00:04:33,905 I can't reach them! 22 00:04:34,102 --> 00:04:35,564 What?! 23 00:04:38,487 --> 00:04:42,386 What is going on? I can't hear you. 24 00:05:00,886 --> 00:05:03,164 Throw him the ladder! 25 00:05:07,543 --> 00:05:09,515 Don't go! 26 00:05:33,808 --> 00:05:36,781 We're gonna stall! Cut it now! 27 00:05:36,881 --> 00:05:39,890 - Do it, John! - We're gonna die here! 28 00:05:44,545 --> 00:05:46,541 I said cut it! 29 00:06:23,028 --> 00:06:26,745 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 30 00:06:56,549 --> 00:06:58,626 Three years after the fall of Jurassic World, 31 00:06:58,726 --> 00:07:01,770 the debate over Isla Nublar rages on. 32 00:07:01,870 --> 00:07:05,598 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 33 00:07:05,698 --> 00:07:08,726 has shown considerable unrest in recent months. 34 00:07:08,826 --> 00:07:11,524 Geologists now predict an extinction level event 35 00:07:11,624 --> 00:07:14,770 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 36 00:07:14,983 --> 00:07:17,854 Since the disaster that shocked the world in 2015, 37 00:07:17,954 --> 00:07:21,171 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 38 00:07:21,271 --> 00:07:25,187 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 39 00:07:25,487 --> 00:07:28,272 Activist groups have mobilized around the globe, 40 00:07:28,372 --> 00:07:32,454 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 41 00:07:32,554 --> 00:07:34,937 With an eruption expected at any moment, 42 00:07:35,037 --> 00:07:37,728 the US Senate has convened a special committee, 43 00:07:37,828 --> 00:07:40,173 to answer a grave moral question: 44 00:07:40,273 --> 00:07:42,899 Do dinosaurs deserve the same protections 45 00:07:42,999 --> 00:07:44,889 given to other endangered species, 46 00:07:44,989 --> 00:07:46,875 or should they be left to die? 47 00:07:47,438 --> 00:07:48,786 I think... 48 00:07:48,886 --> 00:07:51,550 that we should allow our... 49 00:07:51,801 --> 00:07:54,521 magnificent, glorious dinosaurs, 50 00:07:55,236 --> 00:07:57,323 to be taken out by the volcano. 51 00:08:00,080 --> 00:08:03,695 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 52 00:08:04,798 --> 00:08:07,226 We altered the course of natural history. 53 00:08:08,381 --> 00:08:09,586 This is the correction. 54 00:08:09,686 --> 00:08:11,843 Are you suggesting the Almighty is 55 00:08:11,943 --> 00:08:13,886 taking matters in His own hands? 56 00:08:13,986 --> 00:08:15,820 Senator, with all due respect, God's not... 57 00:08:15,920 --> 00:08:17,871 part of the equation. No. 58 00:08:17,971 --> 00:08:21,298 What I mean is that, in the last century, we amassed 59 00:08:21,398 --> 00:08:24,010 a landmark technological power. 60 00:08:24,110 --> 00:08:28,550 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 61 00:08:28,660 --> 00:08:31,423 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 62 00:08:31,523 --> 00:08:32,373 But then, there it was. 63 00:08:32,473 --> 00:08:34,370 And now, we've got genetic power. So... 64 00:08:34,470 --> 00:08:37,459 How long is it gonna take for that to spread around the globe 65 00:08:37,559 --> 00:08:40,246 and, what's gonna be done with it? 66 00:08:40,899 --> 00:08:43,996 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 67 00:08:44,373 --> 00:08:46,904 I'm not sure I know what you're talking about. 68 00:08:47,006 --> 00:08:48,672 I'm talking about... 69 00:08:48,783 --> 00:08:51,746 man-made, cataclysmic, 70 00:08:51,868 --> 00:08:53,385 change. 71 00:08:53,824 --> 00:08:55,616 What kind of change? 72 00:08:55,891 --> 00:08:57,965 Change is like death. 73 00:08:58,831 --> 00:09:02,431 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 74 00:09:23,852 --> 00:09:26,734 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 75 00:09:26,759 --> 00:09:29,321 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 76 00:09:29,626 --> 00:09:31,016 - That's a real thing. - You've seen one? 77 00:09:31,024 --> 00:09:32,867 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 78 00:09:32,892 --> 00:09:36,165 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 79 00:09:38,884 --> 00:09:41,142 Hello, hello, um... 80 00:09:41,938 --> 00:09:45,704 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 81 00:09:46,040 --> 00:09:49,000 Of course, but if I can just get a moment of your time? 82 00:09:49,990 --> 00:09:51,996 Great. Thank you. 83 00:09:52,096 --> 00:09:55,250 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 84 00:09:55,350 --> 00:09:57,914 to secure pivotal funding for a... 85 00:09:58,014 --> 00:09:59,951 That was like 40 seconds. You're getting better. 86 00:10:00,051 --> 00:10:01,853 You gotta stop letting your mom shop for you. 87 00:10:01,953 --> 00:10:04,356 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 88 00:10:04,456 --> 00:10:07,056 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 89 00:10:07,156 --> 00:10:09,904 What is your job again? You plug in cords, right? 90 00:10:10,004 --> 00:10:11,688 It's actually more important than it sounds. 91 00:10:11,788 --> 00:10:14,201 Can I ask you a question? 92 00:10:14,351 --> 00:10:15,812 Do you have kids? 93 00:10:15,930 --> 00:10:17,667 Okay. So your kids. 94 00:10:17,809 --> 00:10:20,129 An entire generation has grown up in a world 95 00:10:20,229 --> 00:10:22,870 where dinosaurs are living and breathing. 96 00:10:23,232 --> 00:10:25,818 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 97 00:10:26,101 --> 00:10:27,154 Or not. 98 00:10:27,672 --> 00:10:29,756 If people like you make a difference. 99 00:10:33,040 --> 00:10:34,046 Great. 100 00:10:35,594 --> 00:10:36,953 Yes! 101 00:10:39,493 --> 00:10:42,282 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 102 00:10:42,810 --> 00:10:46,639 Take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 103 00:10:46,739 --> 00:10:48,479 After thorough deliberations, 104 00:10:48,579 --> 00:10:52,191 the committee has resolved not to recommend any legislative action 105 00:10:52,291 --> 00:10:56,144 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 106 00:10:56,244 --> 00:10:58,274 This is an act of God, and 107 00:10:58,374 --> 00:11:01,348 while of course, we feel great sympathy for these animals, 108 00:11:01,448 --> 00:11:03,596 we cannot condone government involvement, 109 00:11:03,696 --> 00:11:07,192 on what amounts to a privately-owned venture. 110 00:11:11,137 --> 00:11:13,911 They're all gonna die and no one cares. 111 00:11:15,170 --> 00:11:16,465 We do. 112 00:11:21,351 --> 00:11:24,118 Give me one second. Let's get back to work. 113 00:11:24,299 --> 00:11:26,357 Okay everyone. Come on. 114 00:11:29,709 --> 00:11:32,392 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 115 00:11:32,492 --> 00:11:35,437 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. I'm calling for 116 00:11:35,537 --> 00:11:38,466 Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 117 00:11:38,780 --> 00:11:41,374 Yes, of course. I'll hold. 118 00:11:45,518 --> 00:11:49,842 Lockwood Estate Northern California 119 00:12:08,331 --> 00:12:10,248 Ms. Dearing, you're early. 120 00:12:10,531 --> 00:12:12,826 - Would you like to step in? - Thank you. 121 00:12:14,650 --> 00:12:17,314 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 122 00:12:40,199 --> 00:12:41,430 John Alfred Hammond. 123 00:12:41,530 --> 00:12:42,859 The father of Jurassic Park. 124 00:12:42,959 --> 00:12:44,385 But of course, you know that. 125 00:12:44,485 --> 00:12:47,190 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 126 00:12:47,290 --> 00:12:50,586 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 127 00:12:50,686 --> 00:12:52,818 - and you don't remember... - Of course, I remember. 128 00:12:52,918 --> 00:12:55,231 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 129 00:12:55,331 --> 00:12:56,441 - You remember? - Yes! 130 00:12:56,541 --> 00:12:59,342 Wow, cool. He wanted someone young, and, 131 00:12:59,442 --> 00:13:01,957 idealistic to expand his fortune. 132 00:13:02,373 --> 00:13:04,157 And I used to be both. 133 00:13:05,782 --> 00:13:07,196 Follow me. 134 00:13:08,666 --> 00:13:10,670 Let me give you a bit of history. 135 00:13:10,852 --> 00:13:12,127 This is where it all began. 136 00:13:12,227 --> 00:13:15,504 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 137 00:13:15,606 --> 00:13:18,969 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 138 00:13:19,069 --> 00:13:21,287 extracted the first DNA from amber, 139 00:13:21,387 --> 00:13:23,195 right beneath our feet. 140 00:13:23,415 --> 00:13:27,313 My goodness! What they did here was a miracle. 141 00:13:28,342 --> 00:13:31,068 - I still believe that. - So do I, Claire. 142 00:13:31,525 --> 00:13:33,463 So do I, and I still believe 143 00:13:33,563 --> 00:13:36,044 it matters, what happens to those animals. 144 00:13:36,144 --> 00:13:40,191 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 145 00:13:40,291 --> 00:13:42,832 You can call it a favor for an old friend. 146 00:13:42,932 --> 00:13:45,957 We have, a piece of land. 147 00:13:46,327 --> 00:13:49,285 A sanctuary. Protected by natural barriers, 148 00:13:49,385 --> 00:13:54,064 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 149 00:13:54,164 --> 00:13:56,556 - And free. - You're gonna get them out? 150 00:13:56,656 --> 00:13:59,776 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 151 00:13:59,886 --> 00:14:01,866 I'm going to save us. 152 00:14:02,031 --> 00:14:05,057 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 153 00:14:05,859 --> 00:14:09,152 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 154 00:14:10,363 --> 00:14:12,987 This was all John Hammond's dream. 155 00:14:13,319 --> 00:14:15,817 To let these creatures live in peace. 156 00:14:16,062 --> 00:14:19,543 So, we have created sanctuary. 157 00:14:19,709 --> 00:14:23,368 No fences, no cages, no tourists. 158 00:14:23,617 --> 00:14:25,841 Just as Mother Nature intended. 159 00:14:26,274 --> 00:14:28,200 John said it best. 160 00:14:28,946 --> 00:14:31,917 "These creatures don't need our protection." 161 00:14:32,136 --> 00:14:34,731 "They need our absence." 162 00:14:36,828 --> 00:14:38,422 When we were young, 163 00:14:38,706 --> 00:14:41,826 we both shared this passion, John and I. 164 00:14:43,067 --> 00:14:44,812 What fools we were. 165 00:14:46,376 --> 00:14:49,393 Trying to run before we'd learn to walk. 166 00:14:49,716 --> 00:14:52,247 As all young men do, I suppose. 167 00:14:53,366 --> 00:14:55,770 But, we learned. 168 00:14:56,100 --> 00:15:00,454 Unfortunately in the end, it drove us apart. 169 00:15:03,028 --> 00:15:06,454 Life, teaches us some very hard lessons... 170 00:15:06,840 --> 00:15:09,134 Doesn't it, Claire? 171 00:15:09,904 --> 00:15:11,036 Yes. 172 00:15:11,302 --> 00:15:12,445 Sir Benjamin. 173 00:15:12,545 --> 00:15:13,545 Hmm? 174 00:15:14,690 --> 00:15:16,789 My bloody medicines. 175 00:15:16,922 --> 00:15:19,594 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 176 00:15:19,792 --> 00:15:22,660 Eli here willl help you with the details. 177 00:15:23,163 --> 00:15:25,489 We will save them. 178 00:15:26,598 --> 00:15:28,555 With a gift... 179 00:15:30,339 --> 00:15:32,045 For our children. 180 00:15:32,484 --> 00:15:33,827 Thank you. 181 00:15:34,606 --> 00:15:35,651 Iris? 182 00:15:40,558 --> 00:15:42,578 Does he have children? I thought I saw... there 183 00:15:42,678 --> 00:15:44,586 - was a little girl. - Yeah, he has a grandchild. 184 00:15:44,686 --> 00:15:47,509 His daughter died in a car accident. 185 00:15:47,609 --> 00:15:50,394 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 186 00:15:50,494 --> 00:15:52,018 Really close. 187 00:15:52,873 --> 00:15:54,641 So, what do you need from me? 188 00:15:55,136 --> 00:15:57,598 There was a tracking system in place at the park. 189 00:15:57,698 --> 00:15:59,777 Radio frequency ID chips in each dinosaur. 190 00:15:59,877 --> 00:16:00,578 I remember. 191 00:16:00,678 --> 00:16:02,763 Right, so if we could access that system, 192 00:16:02,863 --> 00:16:07,367 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 193 00:16:07,467 --> 00:16:09,946 We need your handprint to access the system. 194 00:16:10,046 --> 00:16:12,630 But what I really need, Claire... 195 00:16:14,023 --> 00:16:14,906 is you. 196 00:16:15,006 --> 00:16:17,602 Moving endangered species isn't exactly legal. 197 00:16:17,702 --> 00:16:20,534 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 198 00:16:20,634 --> 00:16:22,645 and we need that expertise. 199 00:16:23,613 --> 00:16:25,833 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 200 00:16:25,933 --> 00:16:30,076 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 201 00:16:30,176 --> 00:16:33,385 There is one animal, in particular 202 00:16:33,485 --> 00:16:36,040 that poses a real challenge for us. 203 00:16:37,023 --> 00:16:39,194 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 204 00:16:39,294 --> 00:16:42,353 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 205 00:16:42,453 --> 00:16:43,918 And she's the last of her kind. 206 00:16:44,018 --> 00:16:45,348 She must be preserved. 207 00:16:45,448 --> 00:16:48,987 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 208 00:16:49,087 --> 00:16:50,093 Well... 209 00:16:50,982 --> 00:16:53,881 We thought you might know someone who could help. 210 00:16:54,715 --> 00:16:56,734 Maybe you can convince him. 211 00:17:37,214 --> 00:17:38,934 Hey, Owen. 212 00:17:42,718 --> 00:17:44,187 Owen! 213 00:17:44,856 --> 00:17:46,120 Oh, boy. 214 00:17:53,387 --> 00:17:54,393 Hi. 215 00:17:55,793 --> 00:17:57,569 Back for more, huh? 216 00:17:57,797 --> 00:17:59,471 Can I buy you a beer? 217 00:18:00,201 --> 00:18:03,219 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 218 00:18:12,170 --> 00:18:13,239 Seriously? 219 00:18:13,381 --> 00:18:15,638 I can't believe you think that you left me! 220 00:18:15,738 --> 00:18:17,941 Replay that conversation in your head, all right? You said, 221 00:18:18,041 --> 00:18:20,354 "You wanna go live in your van like a bum?" 222 00:18:20,454 --> 00:18:23,828 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 223 00:18:23,928 --> 00:18:26,139 - So how is that you leaving me? - Because I left. 224 00:18:26,239 --> 00:18:29,006 - I left you. - You left, because... 225 00:18:29,272 --> 00:18:32,372 - I told you to. - And then, I left. 226 00:18:32,472 --> 00:18:34,957 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 227 00:18:35,057 --> 00:18:38,046 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 228 00:18:38,146 --> 00:18:40,459 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 229 00:18:40,559 --> 00:18:42,706 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 230 00:18:42,806 --> 00:18:45,034 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 231 00:18:45,134 --> 00:18:47,273 You can't just run away from everything, Owen. 232 00:18:47,373 --> 00:18:48,757 So, you're what? 233 00:18:48,883 --> 00:18:50,732 Dating an accountant now? 234 00:18:50,832 --> 00:18:53,371 An insurance actuary? 235 00:18:53,528 --> 00:18:55,367 Your skin looks nice. 236 00:18:57,457 --> 00:18:59,705 - Dermatologist? - Owen? 237 00:18:59,805 --> 00:19:01,443 - Does he check you for moles? - Stop. 238 00:19:01,543 --> 00:19:02,474 Ventriloquist? 239 00:19:02,574 --> 00:19:05,993 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 240 00:19:06,606 --> 00:19:08,862 Lockwood's little flunkie called me. 241 00:19:09,027 --> 00:19:10,021 Rescue op. 242 00:19:10,121 --> 00:19:12,740 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 243 00:19:12,840 --> 00:19:14,435 - What could go wrong? - I'm going. 244 00:19:14,535 --> 00:19:16,246 - Don't! - I don't have a choice. 245 00:19:16,346 --> 00:19:19,060 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 246 00:19:19,660 --> 00:19:22,131 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 247 00:19:22,231 --> 00:19:24,457 while these dinosaurs go extinct? 248 00:19:24,557 --> 00:19:27,198 Yeah. I like pool. 249 00:19:27,724 --> 00:19:29,673 Blue is alive. 250 00:19:30,923 --> 00:19:33,732 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 251 00:19:33,832 --> 00:19:36,582 You spent years of your life working with her. 252 00:19:36,912 --> 00:19:39,081 You're just gonna let her die? 253 00:19:40,799 --> 00:19:42,245 Well, yeah. 254 00:19:45,310 --> 00:19:47,017 Come on. You're a better man than... 255 00:19:47,394 --> 00:19:49,202 you think you are. 256 00:19:50,264 --> 00:19:52,764 You should write for fortune cookies. 257 00:19:54,509 --> 00:19:55,790 Forget it. I... 258 00:19:56,156 --> 00:19:58,462 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 259 00:19:58,562 --> 00:20:01,556 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 260 00:20:21,138 --> 00:20:22,906 Back up! Back off. 261 00:20:25,072 --> 00:20:27,657 Take it easy. Echo. 262 00:20:28,397 --> 00:20:30,581 Jeez. There's plenty of food. 263 00:20:31,368 --> 00:20:35,022 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 264 00:20:36,503 --> 00:20:40,377 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 265 00:20:49,926 --> 00:20:51,883 Did you get that? 266 00:20:59,953 --> 00:21:00,570 Relax. 267 00:21:00,670 --> 00:21:03,447 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 268 00:21:03,547 --> 00:21:06,521 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 269 00:21:06,621 --> 00:21:08,453 - Planes are the safest way to travel. - You call 270 00:21:08,553 --> 00:21:10,633 this a plane? My cousin had a drone bigger than this. 271 00:21:19,654 --> 00:21:20,481 Owen! 272 00:21:20,581 --> 00:21:22,513 Franklin, later! Get in the plane. 273 00:21:22,613 --> 00:21:24,870 Didn't think you were gonna ever show up. 274 00:21:25,649 --> 00:21:28,034 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 275 00:21:28,208 --> 00:21:30,097 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 276 00:21:30,197 --> 00:21:32,172 - Good. - Franklin Webb. 277 00:21:32,272 --> 00:21:34,197 Systems analyst. 278 00:21:35,596 --> 00:21:36,809 Nervous flyer? 279 00:21:36,909 --> 00:21:39,592 Would you ride a thousand pound horse that's been abused all its life? 280 00:21:39,692 --> 00:21:42,772 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 281 00:21:43,417 --> 00:21:45,388 We're not compatible. 282 00:21:58,471 --> 00:21:59,761 Maisie! 283 00:22:06,523 --> 00:22:07,709 Maisie. 284 00:22:10,013 --> 00:22:11,529 Maisie! 285 00:22:14,058 --> 00:22:15,347 Come out. 286 00:22:29,881 --> 00:22:31,487 You silly sausage! 287 00:22:31,587 --> 00:22:32,579 You'll be the death of me. 288 00:22:32,679 --> 00:22:34,752 You know one day, my heart might really stop. 289 00:22:35,060 --> 00:22:36,444 Then what would you do? 290 00:22:36,546 --> 00:22:39,386 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 291 00:22:39,486 --> 00:22:40,911 Your grandfather's been asking for you. 292 00:22:41,011 --> 00:22:41,867 Really? 293 00:22:41,970 --> 00:22:44,299 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 294 00:22:44,399 --> 00:22:46,331 - I don't want a bath. - What?! 295 00:22:46,458 --> 00:22:48,409 Queen's English, girl. Bath. 296 00:22:48,509 --> 00:22:49,936 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 297 00:22:50,036 --> 00:22:53,085 Not bath. You're not a wild animal. 298 00:22:53,422 --> 00:22:54,428 Stop. 299 00:22:59,749 --> 00:23:02,146 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 300 00:23:02,366 --> 00:23:04,355 Come over and sit by me. 301 00:23:04,511 --> 00:23:07,054 - I've missed you. - I went by all the way through the 302 00:23:07,154 --> 00:23:09,229 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 303 00:23:09,361 --> 00:23:10,597 My. What did you see? 304 00:23:10,697 --> 00:23:13,817 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 305 00:23:14,109 --> 00:23:17,153 Casualties, of course. Ours included. 306 00:23:17,253 --> 00:23:18,840 She jumped out of her skin. 307 00:23:20,341 --> 00:23:22,754 You have your mother's wicked sense of humor. 308 00:23:25,749 --> 00:23:27,596 Do I look like her? 309 00:23:28,940 --> 00:23:30,056 Oh, yes. 310 00:23:31,346 --> 00:23:33,585 You could be her mirror image. 311 00:23:34,890 --> 00:23:37,271 Did my mother ever visit the park? 312 00:23:38,702 --> 00:23:39,755 Once. 313 00:23:40,046 --> 00:23:42,184 A long time ago. 314 00:23:42,365 --> 00:23:44,788 She would have saved them too, you know. 315 00:23:45,826 --> 00:23:48,269 She would have saved them all. 316 00:24:45,575 --> 00:24:46,847 Claire. 317 00:24:49,874 --> 00:24:51,447 Ken Wheatley. Welcome back. 318 00:24:51,547 --> 00:24:53,333 Quite an operation you've got going on here. 319 00:24:53,433 --> 00:24:57,129 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 320 00:24:57,229 --> 00:25:00,122 Where's the raptor wrangler? 321 00:25:00,467 --> 00:25:02,663 Animal behaviourist. Owen Grady. 322 00:25:02,763 --> 00:25:04,305 Hey, Owen. Ken Wheatley. 323 00:25:04,405 --> 00:25:06,983 And you're our, great white hunter? 324 00:25:07,809 --> 00:25:10,633 Yes, I'm the expedition's facilitator. 325 00:25:10,736 --> 00:25:13,494 Oh, God! It's hot! 326 00:25:15,220 --> 00:25:17,790 It's about to get a whole lot hotter. 327 00:25:45,204 --> 00:25:46,555 Bug spray? 328 00:25:47,074 --> 00:25:48,441 Bug spray? 329 00:25:51,021 --> 00:25:52,917 The T-Rex should be dead by now, right? 330 00:25:53,017 --> 00:25:55,232 Yeah, well it's impossible to know the max life span 331 00:25:55,332 --> 00:25:57,584 of a clone in a completely different environment. 332 00:25:57,749 --> 00:25:59,677 Take a caveman that would've lived 20 years. 333 00:25:59,777 --> 00:26:02,872 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 334 00:26:03,007 --> 00:26:04,540 Five times as long. 335 00:26:06,788 --> 00:26:08,996 So, she'd be dead by now. 336 00:26:09,743 --> 00:26:11,110 Right? 337 00:26:56,455 --> 00:26:58,435 Bad memories? 338 00:27:00,013 --> 00:27:02,174 Some are good. 339 00:27:12,539 --> 00:27:14,094 What was that? 340 00:27:22,194 --> 00:27:23,805 Is it the T-Rex? 341 00:27:30,585 --> 00:27:32,550 I have to see this. 342 00:27:32,975 --> 00:27:34,680 Hey, Miss? 343 00:27:35,350 --> 00:27:38,989 Miss! This area's not secured. 344 00:28:09,844 --> 00:28:11,502 Look at that. 345 00:28:12,022 --> 00:28:14,710 Never thought I'd see one in real life. 346 00:28:16,777 --> 00:28:18,907 She's beautiful. 347 00:28:29,892 --> 00:28:31,370 Shall we? 348 00:28:45,065 --> 00:28:47,123 Okay! Let's go. 349 00:28:51,237 --> 00:28:54,553 Okay, I'm good. Viewing system... 350 00:29:07,760 --> 00:29:10,487 Come on, tiger. You know what you're doing? 351 00:29:15,020 --> 00:29:17,150 After you, tiger. 352 00:29:20,609 --> 00:29:23,142 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 353 00:29:23,242 --> 00:29:24,729 Battery would be dead by now. 354 00:29:24,829 --> 00:29:29,042 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 355 00:29:29,255 --> 00:29:30,472 Hand. 356 00:29:33,954 --> 00:29:35,794 How much longer until... 357 00:29:38,482 --> 00:29:39,927 I'm in. 358 00:29:43,099 --> 00:29:45,034 There's a large concentration on the East Dock. 359 00:29:45,134 --> 00:29:47,565 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 360 00:29:47,665 --> 00:29:49,585 Without the tracking system? 361 00:29:49,685 --> 00:29:52,761 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 362 00:29:52,861 --> 00:29:54,706 - I need a species code. - D-9. 363 00:29:58,800 --> 00:30:00,239 There she is. 364 00:30:00,427 --> 00:30:03,110 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 365 00:30:03,179 --> 00:30:05,099 We don't know what kind of condition she might be in. 366 00:30:05,199 --> 00:30:07,788 Miss, things could get hairy out there. 367 00:30:11,076 --> 00:30:12,598 These are powerful sedatives. 368 00:30:12,690 --> 00:30:14,948 One too many, and she could have respiratory failure. 369 00:30:15,048 --> 00:30:18,078 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 370 00:30:19,412 --> 00:30:21,509 Let's go, Beefcake. 371 00:30:21,636 --> 00:30:23,514 Oh, Owen... 372 00:30:25,289 --> 00:30:27,174 Be careful. Okay? 373 00:30:30,589 --> 00:30:32,647 If I don't make it back... 374 00:30:33,836 --> 00:30:35,375 Remember. 375 00:30:35,485 --> 00:30:37,537 You're the one who made me come. 376 00:30:39,407 --> 00:30:40,774 I'll be all right. 377 00:30:50,930 --> 00:30:53,798 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 378 00:30:55,072 --> 00:30:57,383 - You should stop here. - Pull up! 379 00:30:59,025 --> 00:31:01,181 Move out. Look alive. Stay alive. 380 00:31:01,281 --> 00:31:03,929 - We got your back, brother. - Yeah. 381 00:31:04,873 --> 00:31:06,747 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 382 00:31:06,847 --> 00:31:09,098 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 383 00:31:09,198 --> 00:31:10,539 Copy that. 384 00:31:45,538 --> 00:31:48,973 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 385 00:32:15,008 --> 00:32:17,090 There you are. 386 00:32:31,212 --> 00:32:33,986 Hey, Girl. You miss me? 387 00:32:36,038 --> 00:32:39,118 Easy. Hey! Hey. 388 00:32:40,192 --> 00:32:42,392 I brought you something. 389 00:32:47,500 --> 00:32:49,331 There you go. 390 00:32:49,615 --> 00:32:51,587 That's right. 391 00:32:53,714 --> 00:32:54,978 Okay. 392 00:33:01,520 --> 00:33:03,217 You know me. 393 00:33:04,050 --> 00:33:05,661 Eyes on me. 394 00:33:12,137 --> 00:33:13,787 You know me. 395 00:33:15,139 --> 00:33:16,419 That's right. 396 00:33:17,221 --> 00:33:18,227 That's right. 397 00:33:20,396 --> 00:33:21,504 Hold your... 398 00:33:23,940 --> 00:33:25,976 I told you to wait for my signal! 399 00:33:30,031 --> 00:33:31,910 Back your men off, right now. 400 00:33:44,798 --> 00:33:46,669 No, don't shoot her! 401 00:33:54,214 --> 00:33:56,948 Wheatley, you son of a bitch! 402 00:34:05,046 --> 00:34:07,468 Owen! What are you doing? 403 00:34:07,625 --> 00:34:08,764 Owen. 404 00:34:18,146 --> 00:34:19,938 You shoot me... 405 00:34:20,268 --> 00:34:21,691 And that animal dies. 406 00:34:21,816 --> 00:34:23,690 I think we have the drop on you, sweetheart. 407 00:34:23,790 --> 00:34:25,257 She's losing blood. 408 00:34:25,357 --> 00:34:26,999 And if I don't treat her... 409 00:34:27,729 --> 00:34:29,867 She'll never make it back to camp. 410 00:34:39,179 --> 00:34:40,133 How ' bout this.... 411 00:34:40,288 --> 00:34:42,592 That animal dies, I shoot you. 412 00:34:42,897 --> 00:34:44,652 You're gonna take care of her. 413 00:34:45,697 --> 00:34:47,008 Let's move out! 414 00:35:00,219 --> 00:35:03,425 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 415 00:35:07,960 --> 00:35:09,571 No, no, no, no! 416 00:35:14,521 --> 00:35:17,334 Wait, are they protecting us? What's going on? 417 00:35:18,707 --> 00:35:20,192 I don't think so. 418 00:35:22,212 --> 00:35:23,965 Why am I here? 419 00:35:27,886 --> 00:35:31,109 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 420 00:35:34,409 --> 00:35:35,881 And just in the nick of time. 421 00:35:35,981 --> 00:35:39,118 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 422 00:35:39,244 --> 00:35:41,935 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 423 00:35:42,035 --> 00:35:44,774 Okay, listen to me. No more delays, okay? 424 00:35:44,992 --> 00:35:47,431 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 425 00:35:47,531 --> 00:35:50,879 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 426 00:35:54,734 --> 00:35:57,298 I'm sorry, honey. This is an important call. 427 00:35:57,398 --> 00:36:00,017 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 428 00:36:00,117 --> 00:36:01,054 - Okay. - Okay? 429 00:36:01,154 --> 00:36:03,169 I'll tell you all about it. I promise. 430 00:36:03,269 --> 00:36:04,439 Okay. 431 00:36:05,406 --> 00:36:06,681 Wheatley? 432 00:36:06,781 --> 00:36:10,163 You get, those animals, here, now. 433 00:36:10,263 --> 00:36:12,230 I want that bonus. We got the blue one. 434 00:36:12,330 --> 00:36:15,844 - Bring her to me first. - All right. 435 00:37:51,561 --> 00:37:54,681 Hello? Can anyone hear me? Hello? 436 00:37:54,775 --> 00:37:56,411 Hello? Is anybody there? 437 00:37:56,664 --> 00:37:58,755 Can anybody copy? 438 00:37:59,944 --> 00:38:02,304 I'm trying everything. It's jammed. 439 00:38:03,121 --> 00:38:05,766 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 440 00:38:07,743 --> 00:38:08,829 That's it. 441 00:38:11,486 --> 00:38:13,365 Proximity alert. 442 00:38:14,324 --> 00:38:15,946 Something's coming. 443 00:38:16,046 --> 00:38:17,861 Where does that tunnel lead? 444 00:38:18,128 --> 00:38:20,815 Well, it connects to the rest of the... 445 00:38:21,596 --> 00:38:22,924 park. 446 00:38:26,165 --> 00:38:28,157 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 447 00:38:28,257 --> 00:38:29,731 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 448 00:38:29,831 --> 00:38:31,802 Will you stop? It's not the T-Rex. 449 00:38:33,080 --> 00:38:35,635 - Probably. - Probably? 450 00:38:37,592 --> 00:38:40,241 Lava! Lava! 451 00:38:40,499 --> 00:38:41,282 Lava... 452 00:38:41,382 --> 00:38:43,682 Deep breaths, Franklin... 453 00:38:59,201 --> 00:39:02,510 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 454 00:39:13,463 --> 00:39:17,110 Claire, what do we do? What do we do? 455 00:39:18,911 --> 00:39:22,016 It's stuck! Chair! 456 00:39:37,385 --> 00:39:39,649 Come on! Let's go. 457 00:39:40,367 --> 00:39:42,570 Come on, Franklin! 458 00:39:42,670 --> 00:39:45,231 We made it! Yeah! 459 00:40:05,762 --> 00:40:07,733 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 460 00:40:11,648 --> 00:40:13,903 Yes, yes, go, go, go 461 00:40:26,224 --> 00:40:27,631 Claire. 462 00:40:29,219 --> 00:40:31,081 Holy... 463 00:40:42,225 --> 00:40:43,992 Run! 464 00:40:45,179 --> 00:40:46,759 Run! 465 00:40:48,686 --> 00:40:49,983 Run! 466 00:42:01,699 --> 00:42:03,578 Go! Go. 467 00:42:07,100 --> 00:42:08,608 Get in! 468 00:43:27,647 --> 00:43:29,171 Owen! 469 00:44:21,313 --> 00:44:23,924 We didn't die. We just fell from a cliff. 470 00:44:24,024 --> 00:44:26,785 We're alive! We're alive. 471 00:44:26,885 --> 00:44:29,219 Franklin, move! 472 00:44:30,206 --> 00:44:31,767 No, no, no! 473 00:44:33,053 --> 00:44:35,697 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 474 00:44:38,349 --> 00:44:40,478 We need to get out! 475 00:44:42,624 --> 00:44:44,746 Franklin, watch out! 476 00:44:47,631 --> 00:44:49,644 I wanna go home! 477 00:44:52,748 --> 00:44:54,901 Owen. Owen! 478 00:44:55,066 --> 00:44:56,331 Owen? 479 00:44:58,933 --> 00:45:01,150 Move. Move! 480 00:45:05,263 --> 00:45:06,818 No, no, no... 481 00:45:11,448 --> 00:45:12,949 Owen! 482 00:45:16,251 --> 00:45:18,014 Where is he going? 483 00:45:18,114 --> 00:45:19,788 Okay, don't panic. Don't panic. 484 00:45:21,194 --> 00:45:23,766 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 485 00:45:23,866 --> 00:45:25,886 Take a deep breath. 486 00:46:35,890 --> 00:46:38,203 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 487 00:46:38,303 --> 00:46:41,532 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 488 00:46:43,522 --> 00:46:45,431 Not anymore. 489 00:46:46,352 --> 00:46:47,600 It was a lie. 490 00:46:47,758 --> 00:46:51,358 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 491 00:47:05,643 --> 00:47:07,647 Not all of it. 492 00:47:17,833 --> 00:47:19,603 Move! Move! 493 00:47:19,837 --> 00:47:22,464 Anything of value, I want out of here. Let's go. 494 00:47:22,564 --> 00:47:24,194 What are you doing? 495 00:47:24,294 --> 00:47:27,964 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 496 00:47:49,501 --> 00:47:51,060 Hey! Hey, hey, hey. 497 00:47:51,160 --> 00:47:55,426 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 498 00:47:57,912 --> 00:48:01,810 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 499 00:48:11,133 --> 00:48:14,058 You're gonna feel that when you wake up. 500 00:48:14,657 --> 00:48:16,243 Hey, put your weapon down! 501 00:48:21,696 --> 00:48:24,315 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 502 00:48:24,415 --> 00:48:26,042 Why do they need us? 503 00:48:26,365 --> 00:48:29,217 They needed the tracking system to capture Blue. 504 00:48:29,792 --> 00:48:32,433 There she is. She don't look good. 505 00:48:35,958 --> 00:48:37,672 We need to get on that boat. 506 00:48:37,772 --> 00:48:41,023 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 507 00:48:41,231 --> 00:48:43,805 All right, boat's good. I'm on it. 508 00:48:46,679 --> 00:48:49,516 Get on the boat! Get on the boat now! Go, go 509 00:48:57,113 --> 00:48:59,294 Get to that truck! 510 00:49:16,574 --> 00:49:19,923 - Franklin! - Hey, get that truck going. 511 00:49:20,487 --> 00:49:22,013 - Are you okay? - Am I dead? 512 00:49:22,113 --> 00:49:23,812 Not yet, kid. 513 00:49:36,498 --> 00:49:39,666 Come on! Give me your hand. 514 00:49:52,707 --> 00:49:54,279 Hold on! 515 00:51:57,861 --> 00:52:01,900 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 516 00:52:05,870 --> 00:52:07,625 Mr. Eversoll. 517 00:52:07,725 --> 00:52:10,430 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 518 00:52:10,530 --> 00:52:12,278 Excuse me, where are the dinosaurs? 519 00:52:12,378 --> 00:52:14,829 The dinosaurs... are en route. 520 00:52:15,042 --> 00:52:17,339 Oh, so am I supposed to sell these ones? 521 00:52:17,439 --> 00:52:19,894 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 522 00:52:19,994 --> 00:52:22,157 I don't really work with amateurs, 523 00:52:22,257 --> 00:52:24,284 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 524 00:52:24,371 --> 00:52:27,378 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 525 00:52:27,478 --> 00:52:30,844 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 526 00:52:30,944 --> 00:52:33,759 We will have something to suit them. Eleven species. 527 00:52:33,859 --> 00:52:36,944 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 528 00:52:37,044 --> 00:52:39,589 I estimate $4 million per species. 529 00:52:40,038 --> 00:52:43,645 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 530 00:52:44,125 --> 00:52:45,347 You're wasting my time. 531 00:52:45,447 --> 00:52:48,743 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 532 00:52:50,384 --> 00:52:52,223 All of this is in the past. 533 00:52:53,190 --> 00:52:55,893 Now, I wanna talk to you about the future. 534 00:52:56,680 --> 00:52:59,045 I'll give you ten minutes. 535 00:53:00,680 --> 00:53:03,741 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 536 00:53:03,841 --> 00:53:06,082 is to finance our future operations here. 537 00:53:06,182 --> 00:53:08,363 It's, uh... seed money. 538 00:53:08,463 --> 00:53:11,452 Call it an overture to something much more ambitious. 539 00:53:11,552 --> 00:53:13,811 Yeah. And more lucrative, I guess. 540 00:53:13,911 --> 00:53:16,706 Right. We've reactivated the old facilities, 541 00:53:16,806 --> 00:53:20,684 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 542 00:53:20,784 --> 00:53:23,216 This operation has been many years in the planning. 543 00:53:23,316 --> 00:53:26,380 Genetic power is an uncharted frontier. 544 00:53:26,616 --> 00:53:30,027 The potential for growth is more than you can fathom. 545 00:53:32,449 --> 00:53:33,626 This way, please. 546 00:53:33,726 --> 00:53:36,943 If the entire run of our sorry history has taught us one 547 00:53:37,043 --> 00:53:38,399 irrevocable lesson, 548 00:53:38,506 --> 00:53:41,684 it's that man is inevitably drawn to war. 549 00:53:42,269 --> 00:53:46,364 And is willing to use any means necessary to win it. 550 00:53:46,473 --> 00:53:47,637 You're gonna weaponize them? 551 00:53:47,737 --> 00:53:50,052 We've been using animals in combat for centuries. 552 00:53:50,152 --> 00:53:52,017 Horses, elephants. 553 00:53:52,117 --> 00:53:55,437 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 554 00:53:55,537 --> 00:53:57,095 - Yes, yes. - Our geneticists, 555 00:53:57,186 --> 00:54:01,249 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 556 00:54:01,302 --> 00:54:04,178 The animal that took down Jurassic World. 557 00:54:04,550 --> 00:54:05,857 Indominus Rex. 558 00:54:05,957 --> 00:54:08,128 Her DNA, retrieved from the island, 559 00:54:08,228 --> 00:54:11,045 way before its destruction, forms the architecture 560 00:54:11,145 --> 00:54:13,704 of a completely new creature. 561 00:54:13,784 --> 00:54:17,322 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 562 00:54:17,415 --> 00:54:21,902 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 563 00:54:22,295 --> 00:54:26,028 We call it, the Indoraptor. 564 00:54:32,891 --> 00:54:36,349 Grandpa? Grandpa? 565 00:54:55,535 --> 00:54:57,974 - Grandpa. - Maisie. 566 00:54:58,074 --> 00:54:59,263 What are you doing up? 567 00:54:59,363 --> 00:55:01,928 There was a man here today, with Mr. Mills. 568 00:55:02,028 --> 00:55:05,606 It was probably just some business about the Century, is all. 569 00:55:05,706 --> 00:55:06,752 I heard them talking. 570 00:55:06,852 --> 00:55:09,984 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 571 00:55:10,534 --> 00:55:11,944 I'm sure you misunderstood. 572 00:55:12,044 --> 00:55:13,917 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 573 00:55:14,017 --> 00:55:16,539 it's way past your bedtime. 574 00:55:16,745 --> 00:55:18,340 Let's talk about this in the morning. 575 00:55:18,440 --> 00:55:19,830 - But... - Maisie. 576 00:55:19,933 --> 00:55:23,084 I'll find out tomorrow. Go to bed. 577 00:55:24,869 --> 00:55:27,910 - Good night. - Good night, my heart. 578 00:55:57,768 --> 00:55:59,026 Jesus! 579 00:56:06,563 --> 00:56:08,752 Hey Blue. Just a little longer. 580 00:56:09,212 --> 00:56:10,892 Oh, my God, you guys are alive! 581 00:56:15,527 --> 00:56:17,553 Look what they've done to her. 582 00:56:17,653 --> 00:56:19,944 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 583 00:56:20,044 --> 00:56:22,255 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 584 00:56:22,355 --> 00:56:23,833 - they're gonna sell them. - Not Blue. 585 00:56:23,933 --> 00:56:25,914 - They need her for something else. - Like what? 586 00:56:26,014 --> 00:56:27,567 I don't know, but she's... 587 00:56:27,615 --> 00:56:31,411 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 588 00:56:31,925 --> 00:56:34,144 Shuuu.. you alright. 589 00:56:34,700 --> 00:56:37,531 Claire, come here. Put your hand here. 590 00:56:37,631 --> 00:56:39,202 Steady pressure. 591 00:56:39,352 --> 00:56:40,742 Hey, hey. 592 00:56:42,967 --> 00:56:45,870 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 593 00:56:45,970 --> 00:56:47,874 Which one of you guys know how to find a vein? 594 00:56:47,974 --> 00:56:49,950 I did a blood drive with Red Cross. 595 00:56:50,050 --> 00:56:52,166 Great! Okay. 596 00:56:52,440 --> 00:56:54,353 Franklin, you take over for Claire. 597 00:56:54,453 --> 00:56:57,557 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 598 00:56:59,420 --> 00:57:01,323 Steady pressure. 599 00:57:02,471 --> 00:57:04,328 Oh, my God! Oh, my God. 600 00:57:04,428 --> 00:57:06,911 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 601 00:57:07,209 --> 00:57:09,064 - Sure? - You're good. 602 00:57:09,395 --> 00:57:10,930 All of the animals should be sedated. 603 00:57:11,030 --> 00:57:13,980 Look for any type of () their blood type should be close enough. 604 00:57:14,080 --> 00:57:17,459 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 605 00:57:19,290 --> 00:57:21,342 I think there is one on board. 606 00:57:36,007 --> 00:57:37,791 You've got to be kidding me. 607 00:57:54,594 --> 00:57:55,954 She's tranqed. 608 00:58:01,335 --> 00:58:03,899 Okay, okay. I got it, come on. 609 00:58:03,999 --> 00:58:05,005 Okay. 610 00:58:11,828 --> 00:58:13,777 Are you okay? 611 00:58:14,108 --> 00:58:15,419 I'm okay! 612 00:58:15,601 --> 00:58:16,873 Come on. 613 00:58:22,497 --> 00:58:23,974 - You're gonna have to do it. - I can't 614 00:58:24,074 --> 00:58:27,108 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 615 00:58:27,208 --> 00:58:29,712 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 616 00:58:29,812 --> 00:58:32,051 You're gonna have to climb up there. 617 00:58:33,357 --> 00:58:34,335 Oh, I'm not... 618 00:58:34,435 --> 00:58:35,710 I'm not gonna climb up there. 619 00:58:35,810 --> 00:58:37,779 You'll be okay. It's like riding a bull. 620 00:58:37,879 --> 00:58:41,026 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 621 00:58:41,126 --> 00:58:44,084 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 622 00:58:44,184 --> 00:58:46,103 - So, get up. - Okay, fine. 623 00:58:46,203 --> 00:58:49,307 Oh my God, she stinks. Jesus! 624 00:59:02,370 --> 00:59:03,454 Good job. 625 00:59:03,711 --> 00:59:05,846 You're making this look totally normal. 626 00:59:08,420 --> 00:59:11,815 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 627 00:59:12,075 --> 00:59:13,166 Ready? 628 00:59:13,677 --> 00:59:15,902 One, two... 629 00:59:18,448 --> 00:59:19,807 Owen! 630 00:59:28,340 --> 00:59:30,681 It's working. 631 00:59:34,400 --> 00:59:35,633 Who left this open? 632 00:59:35,793 --> 00:59:36,799 I got it. 633 00:59:55,013 --> 00:59:56,168 The bars! 634 00:59:57,253 --> 01:00:00,026 I can get through here. Come on. 635 01:00:12,633 --> 01:00:14,362 Jump! Owen! 636 01:00:32,576 --> 01:00:34,210 Did you see that? 637 01:00:36,154 --> 01:00:38,222 Please tell me you have the blood. 638 01:02:02,348 --> 01:02:04,907 This is Delta. She is one of the four little therapods. 639 01:02:05,007 --> 01:02:06,895 One of the survivors from the second group. 640 01:02:06,995 --> 01:02:08,043 Now, watch this. 641 01:02:08,143 --> 01:02:11,239 If I show any sign of weakness, whatsoever... 642 01:02:17,251 --> 01:02:18,607 You see that? 643 01:02:18,707 --> 01:02:22,710 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 644 01:02:23,046 --> 01:02:25,538 Here I am with Blue. 645 01:02:26,041 --> 01:02:28,886 She's a therapod from a new group. 646 01:02:29,030 --> 01:02:32,339 If I show signs of weakness... 647 01:02:44,977 --> 01:02:46,022 Hey... 648 01:02:47,399 --> 01:02:48,830 I'm okay. 649 01:02:49,862 --> 01:02:53,009 She... She's pretty extraordinary. 650 01:03:03,866 --> 01:03:04,773 Blue... 651 01:03:04,873 --> 01:03:08,838 displaying levels of interest, concern, 652 01:03:08,938 --> 01:03:12,422 hyperintelligence, cognitive bonding... 653 01:03:12,522 --> 01:03:14,014 See that? 654 01:03:15,273 --> 01:03:18,574 Tilting her head, she's playing for us... 655 01:03:18,754 --> 01:03:21,320 Increased eye movement, she's curious. 656 01:03:21,720 --> 01:03:23,808 She's showing empathy. 657 01:03:24,450 --> 01:03:27,805 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 658 01:03:32,117 --> 01:03:34,459 It's a lot of muscle tissue. 659 01:04:07,047 --> 01:04:08,972 She's gonna be okay. 660 01:04:15,118 --> 01:04:17,114 Blue is the key. 661 01:04:18,773 --> 01:04:20,336 You have Blue... 662 01:04:20,784 --> 01:04:22,765 You'll get these raptors to do anything. 663 01:04:22,912 --> 01:04:23,656 You're sure she'll live? 664 01:04:23,756 --> 01:04:25,079 If it dies, we have blood samples. 665 01:04:25,179 --> 01:04:29,021 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 666 01:04:29,204 --> 01:04:32,366 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 667 01:04:32,466 --> 01:04:34,903 What do you want me to do, huh? 668 01:04:35,162 --> 01:04:39,791 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 669 01:04:39,941 --> 01:04:42,672 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 670 01:04:42,847 --> 01:04:46,410 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 671 01:04:46,520 --> 01:04:50,240 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 672 01:04:50,340 --> 01:04:52,834 To get the next iteration under control, 673 01:04:52,934 --> 01:04:56,409 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 674 01:04:56,509 --> 01:04:59,283 - English, Henry. - It needs a mother! 675 01:05:00,991 --> 01:05:05,098 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 676 01:05:05,198 --> 01:05:08,036 So it will be genetically coded to recognize her authority 677 01:05:08,136 --> 01:05:09,563 and assume her traits. 678 01:05:09,663 --> 01:05:13,045 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 679 01:05:13,145 --> 01:05:17,031 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 680 01:05:17,131 --> 01:05:19,771 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 681 01:05:19,871 --> 01:05:22,860 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 682 01:05:22,960 --> 01:05:26,098 You have to understand. This is all uncharted territory. 683 01:05:26,198 --> 01:05:30,154 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 684 01:05:30,254 --> 01:05:33,130 But within that gray area... 685 01:05:34,371 --> 01:05:36,056 is heart. 686 01:05:36,234 --> 01:05:39,718 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 687 01:05:39,818 --> 01:05:41,683 Yes, I can do it. 688 01:05:41,783 --> 01:05:43,428 Well then, do it! 689 01:05:43,528 --> 01:05:44,879 Thank you. 690 01:05:45,272 --> 01:05:47,559 God, you brainy asshole. 691 01:06:00,244 --> 01:06:03,026 Hey, hey! Maisie! 692 01:06:05,409 --> 01:06:08,213 What is that? What is it? 693 01:06:15,566 --> 01:06:18,279 Keep her in there, and keep the door locked. 694 01:06:18,579 --> 01:06:21,348 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 695 01:06:21,448 --> 01:06:23,868 Sir Benjamin needs to see her now. 696 01:06:26,752 --> 01:06:28,897 I believe it's important. 697 01:07:07,728 --> 01:07:09,020 We're here. 698 01:07:09,120 --> 01:07:10,126 Where? 699 01:07:14,760 --> 01:07:16,123 She got a heartbeat? 700 01:07:16,223 --> 01:07:17,388 Yeah. Do you? 701 01:07:17,788 --> 01:07:18,859 We need blood samples. 702 01:07:18,959 --> 01:07:20,700 I'm not here to help you reset the food chain, 703 01:07:20,800 --> 01:07:23,942 so take your own damn samples. 704 01:07:27,123 --> 01:07:29,300 What a nasty woman. 705 01:07:37,978 --> 01:07:39,534 Hey! 706 01:07:40,014 --> 01:07:41,932 - What the hell is going on? - I was... 707 01:07:42,782 --> 01:07:44,914 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 708 01:07:45,014 --> 01:07:46,494 - You deck crew? - Aye-aye. 709 01:07:46,594 --> 01:07:48,200 We're logging out. Follow me. 710 01:07:48,300 --> 01:07:50,165 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 711 01:07:50,265 --> 01:07:53,298 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 712 01:07:54,830 --> 01:07:56,889 - Shit! - Oh, no. 713 01:07:57,039 --> 01:07:58,878 He's not gonna make it. 714 01:07:59,279 --> 01:08:01,927 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 715 01:08:03,357 --> 01:08:05,661 There's no time. Let's go. 716 01:08:20,866 --> 01:08:21,872 Roll out! 717 01:08:23,926 --> 01:08:25,517 Where are they taking them? 718 01:08:25,617 --> 01:08:27,124 We're about to find out. 719 01:08:47,294 --> 01:08:48,386 Yes! 720 01:08:56,303 --> 01:08:57,879 This is Lockwood's Estate 721 01:08:59,910 --> 01:09:02,471 He must have one big-ass garage. 722 01:09:48,436 --> 01:09:51,454 Did you really think you could get away with it? 723 01:09:52,594 --> 01:09:54,106 In my own house. 724 01:09:54,206 --> 01:09:55,926 You entrusted me. 725 01:09:56,503 --> 01:09:59,567 To guide your fortune into the future. 726 01:10:00,125 --> 01:10:02,530 - I have done that. - Damn you! 727 01:10:05,908 --> 01:10:07,487 Pick up that phone. 728 01:10:07,660 --> 01:10:10,937 I want you to call the police. 729 01:10:11,480 --> 01:10:14,954 It'll be easier if the story comes from you. 730 01:10:16,151 --> 01:10:18,469 As you say, sir. 731 01:10:25,012 --> 01:10:26,767 You know, I've been thinking... 732 01:10:26,867 --> 01:10:29,185 John Hammond was right. 733 01:10:29,720 --> 01:10:33,076 It was an unholy thing that you did. 734 01:10:36,519 --> 01:10:39,945 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 735 01:10:58,699 --> 01:10:59,761 Hey. 736 01:11:01,897 --> 01:11:05,206 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 737 01:11:10,142 --> 01:11:13,640 Hello. You should've stayed on the island. 738 01:11:13,877 --> 01:11:15,715 Better odds. 739 01:11:26,129 --> 01:11:27,675 Hi, Claire. 740 01:11:29,075 --> 01:11:31,844 I just wanted to come and apologize. 741 01:11:31,944 --> 01:11:33,818 I didn't want to bring you into any of this, 742 01:11:33,918 --> 01:11:36,844 but it was the only way that we can get the raptor. 743 01:11:36,944 --> 01:11:38,566 And we needed it. 744 01:11:38,666 --> 01:11:40,009 Come on. 745 01:11:41,724 --> 01:11:43,134 So, what? 746 01:11:43,234 --> 01:11:44,790 This is it? 747 01:11:44,904 --> 01:11:47,300 I mean, you're a smart guy, you could've started 748 01:11:47,400 --> 01:11:50,233 a foundation to cure cancer. But instead, you... 749 01:11:50,540 --> 01:11:51,546 What? 750 01:11:52,783 --> 01:11:55,211 - Sell endangered species? - I saved these animals. 751 01:11:55,311 --> 01:11:57,474 You betrayed a dying man for money. 752 01:11:57,574 --> 01:12:01,451 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 753 01:12:01,551 --> 01:12:03,432 At least, I have the integrity to admit it. 754 01:12:03,532 --> 01:12:05,715 I never, ever did anything remotely illegal. 755 01:12:05,815 --> 01:12:08,523 You authorized the creation of the Indominus Rex. 756 01:12:09,335 --> 01:12:13,323 You exploited a living thing, in a cage, for money. 757 01:12:13,423 --> 01:12:16,268 How is that different? Huh? And you. 758 01:12:16,371 --> 01:12:18,729 The man who proved raptors can follow orders. 759 01:12:18,829 --> 01:12:21,949 You never thought about the applications of your research, Owen? 760 01:12:22,068 --> 01:12:24,967 How many millions a trained predator might be worth? 761 01:12:27,746 --> 01:12:28,902 You two... 762 01:12:29,098 --> 01:12:31,660 You're the parents of the new world. 763 01:12:34,207 --> 01:12:35,994 Hey! Let him go. 764 01:12:36,094 --> 01:12:37,825 - Owen? - I think I'll break it. 765 01:12:38,225 --> 01:12:39,820 Let him go. 766 01:12:43,949 --> 01:12:44,955 Claire, it's... 767 01:13:00,499 --> 01:13:01,804 Say the word, we got them, Mills. 768 01:13:01,921 --> 01:13:07,228 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 769 01:13:24,982 --> 01:13:26,664 Looks like a full house. 770 01:13:26,764 --> 01:13:28,138 Roger that. 771 01:13:55,005 --> 01:13:56,832 - Good evening. - Good evening, good evening. 772 01:13:56,932 --> 01:13:59,234 Welcome. Welcome. 773 01:14:00,641 --> 01:14:04,560 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 774 01:14:04,660 --> 01:14:05,527 Right. 775 01:14:05,627 --> 01:14:08,844 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 776 01:14:08,944 --> 01:14:11,113 Slovenian arms dealer. 777 01:14:45,129 --> 01:14:48,231 Well, he only wants carnivores. Two of them. 778 01:14:48,535 --> 01:14:51,151 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 779 01:14:51,251 --> 01:14:53,037 Will he be joining us? 780 01:14:53,137 --> 01:14:55,613 That's very unlikely. 781 01:15:08,064 --> 01:15:09,557 Grandpa? 782 01:15:16,934 --> 01:15:18,058 Grandpa? 783 01:15:19,370 --> 01:15:21,075 Grandpa, wake up. 784 01:15:22,631 --> 01:15:23,936 Grandpa. 785 01:15:25,304 --> 01:15:28,188 Grandpa, wake up. Wake up! 786 01:15:28,951 --> 01:15:30,294 Iris! 787 01:15:43,647 --> 01:15:44,936 Iris! 788 01:15:47,874 --> 01:15:49,123 It's over. 789 01:15:52,715 --> 01:15:54,719 What a tragedy. 790 01:15:58,096 --> 01:16:00,479 I suppose now he's gone, 791 01:16:00,579 --> 01:16:03,629 - you'll be looking for another situation. - No. 792 01:16:04,895 --> 01:16:07,072 Maisie needs me. 793 01:16:08,345 --> 01:16:11,142 I am her guardian now. 794 01:16:11,890 --> 01:16:14,853 What she needs is no longer your concern. 795 01:16:15,286 --> 01:16:18,162 You don't understand her the way I do. 796 01:16:19,011 --> 01:16:21,566 I understand her value. 797 01:16:22,558 --> 01:16:24,318 But I raised her. 798 01:16:24,845 --> 01:16:26,239 I raised... 799 01:16:26,339 --> 01:16:27,768 both of them. 800 01:16:31,740 --> 01:16:34,529 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 801 01:17:14,668 --> 01:17:18,920 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 802 01:17:20,885 --> 01:17:25,278 First time you see them, it's like, a miracle. 803 01:17:25,538 --> 01:17:28,253 You read about them in books. You see the bones in museums. 804 01:17:28,353 --> 01:17:30,670 But you don't really believe it. 805 01:17:30,770 --> 01:17:32,459 Kind of like myths. 806 01:17:33,700 --> 01:17:35,492 And then you see... 807 01:17:36,417 --> 01:17:39,073 the first one alive. 808 01:17:43,357 --> 01:17:45,297 This is not your fault. 809 01:17:46,068 --> 01:17:48,418 - But it is. - No. 810 01:17:50,035 --> 01:17:52,251 This one's on me. 811 01:17:54,059 --> 01:17:56,283 I showed them the way. 812 01:17:57,722 --> 01:17:59,414 Now, listen. 813 01:17:59,514 --> 01:18:03,061 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 814 01:18:03,161 --> 01:18:05,904 - If there is a later. - Yes, there is. 815 01:18:08,136 --> 01:18:10,502 I got a cabin to finish. 816 01:18:18,762 --> 01:18:19,701 What is that? 817 01:18:23,897 --> 01:18:26,866 Well, look who just woke up. 818 01:18:37,791 --> 01:18:39,857 We're getting out of here. 819 01:18:40,905 --> 01:18:45,112 Welcome, ladies, gentlemen... 820 01:18:45,200 --> 01:18:48,507 To this extraordinary evening. 821 01:18:48,599 --> 01:18:52,546 Let's dive right in, with lot number 1. 822 01:18:53,661 --> 01:18:55,399 The ankylosaurus. 823 01:18:57,438 --> 01:18:59,668 This is a herbivorous quadruped. 824 01:19:00,085 --> 01:19:01,545 Late Cretaceous. 825 01:19:01,648 --> 01:19:05,748 This is one of the largest armored dinosaurs. 826 01:19:06,438 --> 01:19:10,922 Known by paleontologists as a "living tank". 827 01:19:17,035 --> 01:19:19,368 - What are you doing? - Save it. 828 01:19:19,501 --> 01:19:21,922 - Are you sure about this? - Nope. 829 01:19:24,181 --> 01:19:27,112 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 830 01:19:27,231 --> 01:19:30,775 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 831 01:19:31,005 --> 01:19:34,819 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 832 01:19:34,919 --> 01:19:39,383 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 833 01:19:39,533 --> 01:19:43,432 $10 million. Once, twice... 834 01:19:43,948 --> 01:19:48,700 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 835 01:19:53,749 --> 01:19:56,806 Lot number 2, ladies and gentlemen. 836 01:19:57,399 --> 01:20:00,540 Juvenile Allosaurus. 837 01:20:02,072 --> 01:20:06,222 A fierce and aggressive predator. 838 01:20:09,493 --> 01:20:10,648 Sold! 839 01:20:10,843 --> 01:20:12,140 Sold! 840 01:20:13,019 --> 01:20:14,378 Sold! 841 01:20:17,189 --> 01:20:20,577 Wonderful. Wonderful. 842 01:20:49,190 --> 01:20:50,597 Okay... 843 01:20:51,054 --> 01:20:54,213 Hey, hey you! Look at me, look at me! 844 01:20:55,046 --> 01:20:56,256 Hey! 845 01:20:58,120 --> 01:20:59,266 Okay. 846 01:21:17,564 --> 01:21:19,395 You're welcome. 847 01:21:27,665 --> 01:21:31,351 Hey! Wait. Please, please, wait. 848 01:21:35,899 --> 01:21:38,405 That's Lockwood's granddaughter. 849 01:21:39,317 --> 01:21:41,198 Hey. Hey, kid. 850 01:21:41,298 --> 01:21:43,727 You wanna come down out of there? 851 01:21:47,884 --> 01:21:49,903 Do you remember me? 852 01:21:53,208 --> 01:21:55,911 My name is Claire. What's yours? 853 01:21:56,556 --> 01:21:57,719 Maisie. 854 01:21:58,172 --> 01:22:00,721 - Maisie Lockwood. - Maisie. 855 01:22:00,821 --> 01:22:03,745 This is my friend, Owen. 856 01:22:04,675 --> 01:22:08,592 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 857 01:22:08,692 --> 01:22:10,129 Oh, yeah? 858 01:22:13,814 --> 01:22:15,550 You like dinosaurs? 859 01:22:17,099 --> 01:22:20,001 So do I. Tell you what, you come on down from there, 860 01:22:20,101 --> 01:22:22,544 I'll tell you everything you need to know about Blue. 861 01:22:23,072 --> 01:22:24,769 That sound all right? 862 01:22:25,689 --> 01:22:28,542 Alright. Yeah. Come on down. 863 01:22:37,429 --> 01:22:38,780 Sweetie... 864 01:22:39,056 --> 01:22:40,960 We need some help finding your grandfather. 865 01:22:41,060 --> 01:22:43,444 Can you take us to him? 866 01:22:43,544 --> 01:22:44,643 No. 867 01:22:45,155 --> 01:22:47,562 You made it down here all by yourself, huh. 868 01:22:47,662 --> 01:22:51,254 Brave kid. Looks like you could use a friend. 869 01:22:51,961 --> 01:22:53,894 He's gone! 870 01:22:57,957 --> 01:22:59,846 So listen, I'll tell you what. 871 01:22:59,946 --> 01:23:03,987 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 872 01:23:04,087 --> 01:23:05,897 You wanna come with us? 873 01:23:05,997 --> 01:23:08,190 We could use a friend, too. 874 01:23:23,277 --> 01:23:24,254 Sold! 875 01:23:24,354 --> 01:23:27,280 And now, ladies and gentlemen, that we are 876 01:23:27,380 --> 01:23:30,327 halfway through the evening... 877 01:23:30,990 --> 01:23:34,456 We'd like to offer a special treat to our 878 01:23:34,653 --> 01:23:37,639 discriminating buyers. 879 01:23:37,915 --> 01:23:40,532 This evening, we will preview, 880 01:23:40,682 --> 01:23:44,155 a new asset that we've been developing. 881 01:23:44,752 --> 01:23:46,517 A creature of the future, 882 01:23:46,617 --> 01:23:49,194 made from pieces of the past. 883 01:23:50,985 --> 01:23:53,775 Ladies and gentlemen, please be warned. 884 01:23:53,933 --> 01:23:57,976 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 885 01:23:58,076 --> 01:24:00,712 that have ever walked the earth. 886 01:24:01,102 --> 01:24:02,863 We call it... 887 01:24:03,106 --> 01:24:05,834 The Indoraptor. 888 01:24:27,196 --> 01:24:29,817 The perfect weapon for the modern age. 889 01:24:29,917 --> 01:24:31,598 Built for combat. 890 01:24:31,673 --> 01:24:35,702 With tactical responses more acute than any human soldier. 891 01:24:36,202 --> 01:24:37,608 What is that thing? 892 01:24:54,551 --> 01:24:56,541 They made it. 893 01:24:56,641 --> 01:24:58,523 Mr. Mills, and the other man. 894 01:24:58,623 --> 01:25:00,273 What man? 895 01:25:01,162 --> 01:25:01,840 Him. 896 01:25:01,940 --> 01:25:04,600 Designed by Mr. Henry Wu... 897 01:25:04,700 --> 01:25:08,396 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 898 01:25:08,496 --> 01:25:11,964 Bio-specs include hyper sense of smell, 899 01:25:12,064 --> 01:25:16,270 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 900 01:25:16,370 --> 01:25:21,570 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 901 01:25:21,670 --> 01:25:23,124 Voila! 902 01:25:29,506 --> 01:25:32,972 Now first, your laser sets the target. 903 01:25:35,251 --> 01:25:40,592 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 904 01:25:46,531 --> 01:25:49,222 This animal is relentless. 905 01:25:49,322 --> 01:25:52,728 Now, modifications are still being made. 906 01:25:52,828 --> 01:25:55,068 $20 million! 907 01:25:57,457 --> 01:26:01,398 Well, this is a prototype. Not for sale. 908 01:26:01,498 --> 01:26:02,616 21! 909 01:26:02,716 --> 01:26:06,724 Well, it is still a prototype, but... 910 01:26:08,100 --> 01:26:09,852 23! 911 01:26:11,126 --> 01:26:12,800 24! 912 01:26:14,797 --> 01:26:16,614 $24 million dollar. 913 01:26:16,714 --> 01:26:18,956 $25 million! 914 01:26:19,056 --> 01:26:20,591 Do I hear 26? 915 01:26:20,691 --> 01:26:23,090 That thing can't leave this building. 916 01:26:23,190 --> 01:26:24,167 26! 917 01:26:24,267 --> 01:26:27,224 Any advance on 26? $27 million! 918 01:26:27,324 --> 01:26:29,261 What are you doing? This animal is not for sale. 919 01:26:29,361 --> 01:26:31,570 Let them have it. We have to give them a taste. 920 01:26:31,670 --> 01:26:33,186 He's a prototype. 921 01:26:33,286 --> 01:26:38,061 This prototype is worth $28 million right now. 922 01:26:38,406 --> 01:26:41,159 Relax. We'll make some more. 923 01:26:41,259 --> 01:26:43,515 So will they. 924 01:27:04,681 --> 01:27:06,119 Hey, buddy. 925 01:27:06,554 --> 01:27:08,822 You thinking what I'm thinking? 926 01:27:10,506 --> 01:27:13,581 Once, twice, sold! 927 01:27:13,681 --> 01:27:15,842 To our Russian friend... 928 01:27:17,209 --> 01:27:22,380 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 929 01:28:30,624 --> 01:28:32,895 Get this thing out of here! 930 01:29:24,232 --> 01:29:25,851 Mills! 931 01:29:26,111 --> 01:29:28,092 Mills, where are you? 932 01:29:28,705 --> 01:29:30,686 I want my bonus. 933 01:29:37,133 --> 01:29:40,677 Holy cow. What are you? 934 01:29:41,306 --> 01:29:43,914 I didn't see you on the island. 935 01:30:01,661 --> 01:30:03,948 You are a tough guy. 936 01:30:36,621 --> 01:30:39,347 Look at that beauty. 937 01:30:40,212 --> 01:30:45,006 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 938 01:30:45,901 --> 01:30:49,217 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 939 01:31:08,201 --> 01:31:09,836 Open wide... 940 01:32:03,937 --> 01:32:05,981 Move! Move! 941 01:32:51,177 --> 01:32:52,622 Don't! 942 01:32:56,065 --> 01:32:58,722 You two, deserve each other. 943 01:32:58,832 --> 01:33:00,367 Maisie, come with me. 944 01:33:00,467 --> 01:33:03,050 You got your money. Walk away. 945 01:33:03,168 --> 01:33:04,263 What are you gonna do, huh? 946 01:33:04,363 --> 01:33:06,131 We're gonna stop this. 947 01:33:06,454 --> 01:33:08,206 - All of it! - How? 948 01:33:08,458 --> 01:33:11,054 What, you're gonna go back in time before Hammond decided to play god? 949 01:33:11,154 --> 01:33:12,224 You can't put it back in the box! 950 01:33:12,324 --> 01:33:13,902 - We have to try. - It's too late. 951 01:33:14,002 --> 01:33:15,672 Maisie, come. 952 01:33:17,901 --> 01:33:19,631 Ooooooo.... 953 01:33:19,751 --> 01:33:23,076 So, you're gonna take care of her now? Huh? 954 01:33:23,745 --> 01:33:25,928 You have no idea what she is. 955 01:33:26,989 --> 01:33:30,298 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 956 01:33:30,432 --> 01:33:34,039 Lockwood never had a grandchild. 957 01:33:34,598 --> 01:33:37,137 He just wanted his daughter back. 958 01:33:39,157 --> 01:33:41,806 And he had the technology. 959 01:33:42,124 --> 01:33:44,474 He created another. 960 01:33:45,811 --> 01:33:47,359 He made her again. 961 01:33:51,023 --> 01:33:52,242 Go! 962 01:33:57,976 --> 01:33:58,789 Come on! 963 01:34:14,704 --> 01:34:17,797 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 964 01:34:17,897 --> 01:34:20,497 You, I need blood samples from the raptor. 965 01:34:21,306 --> 01:34:22,763 Don't just stand there like an idiot! 966 01:34:22,863 --> 01:34:27,562 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 967 01:34:28,348 --> 01:34:30,093 Come on. Come on. 968 01:34:30,904 --> 01:34:33,765 I need this raptor's blood. 969 01:34:34,071 --> 01:34:36,132 Sure. Go ahead. 970 01:34:36,232 --> 01:34:38,404 Where is that kit? 971 01:34:38,504 --> 01:34:40,319 Okay, now listen to me. 972 01:34:40,530 --> 01:34:43,338 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 973 01:34:43,438 --> 01:34:46,154 - With or without your help. - This blood's contaminated. 974 01:34:46,254 --> 01:34:48,596 I designed this animal myself. 975 01:34:48,696 --> 01:34:51,991 It's pure. Every cell of her body was created in a 976 01:34:52,091 --> 01:34:55,832 most controlled environment under the most demanding conditions. 977 01:34:56,330 --> 01:34:59,280 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 978 01:34:59,380 --> 01:35:01,080 so, it's a sock drawer in there. 979 01:35:01,180 --> 01:35:02,625 You what? 980 01:35:03,824 --> 01:35:06,260 Hold, stop! What are you doing? 981 01:35:06,888 --> 01:35:09,104 Saving your life. 982 01:35:12,934 --> 01:35:14,081 Yes! 983 01:35:14,181 --> 01:35:15,486 Stop! 984 01:35:17,228 --> 01:35:18,972 Don't move. 985 01:35:23,799 --> 01:35:25,674 Now, step away from that cage. 986 01:35:25,774 --> 01:35:26,875 Now. 987 01:36:03,212 --> 01:36:05,437 Run. Run! 988 01:38:08,927 --> 01:38:10,436 Run! 989 01:39:35,777 --> 01:39:36,798 You see that? 990 01:39:36,898 --> 01:39:41,566 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 991 01:39:42,722 --> 01:39:44,569 The ventilation system is down. 992 01:39:44,702 --> 01:39:46,769 Can you bring it back up? 993 01:40:19,557 --> 01:40:22,358 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 994 01:40:22,458 --> 01:40:23,776 - So reboot it. - I'm trying. 995 01:40:44,631 --> 01:40:47,204 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 996 01:40:47,304 --> 01:40:48,435 Okay. 997 01:41:28,938 --> 01:41:30,659 Go! Go! 998 01:42:28,963 --> 01:42:30,972 Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 999 01:42:31,736 --> 01:42:34,439 - You have to go find her. - I can't leave you here. 1000 01:42:38,964 --> 01:42:40,869 Go, I'll be fine. 1001 01:42:40,969 --> 01:42:42,210 Run! 1002 01:45:11,337 --> 01:45:13,459 Maisie, stay down! 1003 01:46:17,645 --> 01:46:21,284 Follow me. I know a way on the outside. 1004 01:46:24,090 --> 01:46:25,426 Come on. 1005 01:46:27,879 --> 01:46:29,482 Come on! 1006 01:46:45,789 --> 01:46:47,242 This way! 1007 01:47:20,395 --> 01:47:22,094 I got you. 1008 01:47:34,818 --> 01:47:35,901 Hey! 1009 01:49:30,649 --> 01:49:32,472 What the hell? 1010 01:49:34,828 --> 01:49:35,897 Hey! 1011 01:49:38,159 --> 01:49:40,995 Hey! You good? 1012 01:49:42,882 --> 01:49:45,734 - Yeah. You? - Nope! 1013 01:49:46,034 --> 01:49:49,554 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1014 01:50:19,455 --> 01:50:20,736 They're all dying. 1015 01:50:21,136 --> 01:50:23,528 The blast damaged the ventilation system. 1016 01:50:23,628 --> 01:50:25,913 We did everything we could. 1017 01:50:28,343 --> 01:50:30,339 I can open the gates from here. 1018 01:50:31,368 --> 01:50:34,072 Claire, be careful. 1019 01:50:34,433 --> 01:50:36,862 We're not on an island anymore. 1020 01:51:32,377 --> 01:51:33,590 Claire... 1021 01:51:33,690 --> 01:51:37,061 You press that button, there is no going back. 1022 01:51:41,812 --> 01:51:44,319 We can't let them die. 1023 01:52:33,644 --> 01:52:35,319 I had to. 1024 01:52:36,176 --> 01:52:38,080 They're alive. 1025 01:52:38,180 --> 01:52:39,902 Like me. 1026 01:54:53,288 --> 01:54:54,334 Hey, girl. 1027 01:54:54,455 --> 01:54:55,838 Owen. 1028 01:54:58,000 --> 01:55:01,159 It's okay. She won't hurt us. 1029 01:55:31,803 --> 01:55:34,429 Blue, come with me. 1030 01:55:39,310 --> 01:55:42,414 We'll take you to a safe place, okay? 1031 01:56:22,743 --> 01:56:25,525 How many times do you have to see the evidence? 1032 01:56:25,829 --> 01:56:28,761 How many times must a point be made? 1033 01:56:29,515 --> 01:56:32,596 We're causing our own extinction. 1034 01:56:32,848 --> 01:56:35,598 Too many red lines have been crossed. 1035 01:56:36,149 --> 01:56:39,948 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1036 01:56:40,048 --> 01:56:42,578 avarice, and 1037 01:56:42,680 --> 01:56:45,337 political megalomania. 1038 01:56:45,935 --> 01:56:51,343 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1039 01:56:51,460 --> 01:56:53,810 This change was inevitable, from the moment we 1040 01:56:53,910 --> 01:56:56,436 brought the first dinosaur back from extinction. 1041 01:56:56,939 --> 01:56:59,606 We convince ourselves that sudden change, is something that 1042 01:56:59,706 --> 01:57:03,729 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1043 01:57:04,159 --> 01:57:06,716 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1044 01:57:06,816 --> 01:57:10,922 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1045 01:57:11,022 --> 01:57:14,024 woven into the very fabric of existence. 1046 01:57:14,747 --> 01:57:17,843 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1047 01:57:18,142 --> 01:57:20,406 And it's happening now. 1048 01:57:23,038 --> 01:57:27,580 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1049 01:57:30,590 --> 01:57:33,615 These creatures were here before us. 1050 01:57:34,181 --> 01:57:37,553 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1051 01:57:42,999 --> 01:57:46,890 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1052 01:57:52,474 --> 01:57:54,894 We've entered a new era. 1053 01:57:56,105 --> 01:57:59,940 Welcome to Jurassic World. 1054 01:58:26,923 --> 01:58:34,610 Subbed by: iamdepressed69 resync by : da4rul my