1 00:00:20,060 --> 00:00:23,814 I was born on April 20, 1925, in Peine, 2 00:00:24,020 --> 00:00:25,612 Germany, Europe, 3 00:00:25,980 --> 00:00:28,619 fourth and youngest child of Azriel Perel, 4 00:00:28,820 --> 00:00:32,376 the owner of a shoe store, and his wife Rebecca. 5 00:00:33,140 --> 00:00:38,931 I was born on April 20, 1925, in Peine, Germany, Europe... 6 00:02:48,100 --> 00:02:49,656 You won't believe it, 7 00:02:50,060 --> 00:02:52,356 but I remember my circumcision. 8 00:02:59,380 --> 00:03:02,531 "My God, God of our forefathers." 9 00:03:03,020 --> 00:03:05,375 "Let this child live," 10 00:03:08,380 --> 00:03:10,291 "this child..." 11 00:03:12,740 --> 00:03:13,815 Solomon. 12 00:03:13,860 --> 00:03:16,249 Solomon, son of Azriel. 13 00:03:16,780 --> 00:03:20,568 I remember my birthday fell on the same day as that 14 00:03:20,780 --> 00:03:25,521 of the future Chancellor or the 3,000 Year Reich, Adolf Hitler. 15 00:04:06,100 --> 00:04:08,248 Father could shave his beard. 16 00:04:08,940 --> 00:04:10,496 Not now, he wouldn't. 17 00:04:34,500 --> 00:04:35,833 Come on, catch me! 18 00:05:03,780 --> 00:05:05,015 Solly! 19 00:05:05,060 --> 00:05:06,698 Hurry up! 20 00:05:08,660 --> 00:05:10,378 What are you doing? 21 00:05:12,660 --> 00:05:16,209 Come out! Is it your Bar Mitzvah or mine? 22 00:05:18,620 --> 00:05:20,178 You must cut wood. 23 00:05:20,500 --> 00:05:21,819 Right away. 24 00:05:22,420 --> 00:05:26,198 Bertha was jealous of me. She wanted to be the boy. 25 00:05:26,540 --> 00:05:29,947 Had I known, I'd have leaped out of the tub... 26 00:05:33,900 --> 00:05:35,891 Can't we close up? 27 00:05:37,580 --> 00:05:39,093 In a half-hour. 28 00:06:19,660 --> 00:06:20,695 Kathi! 29 00:06:20,740 --> 00:06:22,518 What are you doing here? 30 00:06:22,740 --> 00:06:24,040 And you? 31 00:06:28,460 --> 00:06:32,612 I was bringing beer. They broke all your windows? 32 00:06:33,140 --> 00:06:35,700 Get some clothing from my house. 33 00:06:36,180 --> 00:06:39,217 My father forbids me going to your house. 34 00:06:41,580 --> 00:06:42,880 Wait! 35 00:07:10,100 --> 00:07:11,400 Here you are. 36 00:07:12,860 --> 00:07:14,786 Isaac was looking for you. 37 00:07:33,420 --> 00:07:35,490 My father was from Lodz, 38 00:07:35,820 --> 00:07:37,055 so we moved there. 39 00:07:37,100 --> 00:07:41,890 He got us Polish passports; from now on, we were Poles. 40 00:07:49,500 --> 00:07:51,575 I knew the Germans had killed Bertha, 41 00:07:51,620 --> 00:07:55,056 but I didn't want to go to Lodz. 42 00:08:09,300 --> 00:08:10,600 Police! 43 00:08:12,980 --> 00:08:16,536 We lived over a cinema, The cashier, Miss Basia, 44 00:08:16,700 --> 00:08:18,930 made me her pet, 45 00:08:19,140 --> 00:08:21,066 and let me in for nothing. 46 00:08:21,260 --> 00:08:25,704 I wanted to be an actor, like Clark Gable or Eugeniusz Bodo. 47 00:09:34,740 --> 00:09:37,925 I wondered if her hump was flesh and blood. 48 00:10:08,660 --> 00:10:11,175 At first I was happy about the war. 49 00:10:11,220 --> 00:10:15,099 The police would forget the bicycle incident 50 00:10:15,300 --> 00:10:17,522 and father wouldn't get angry. 51 00:10:50,900 --> 00:10:52,200 Don't open! 52 00:10:52,620 --> 00:10:54,611 Please, don't open! 53 00:10:57,060 --> 00:10:58,360 David! 54 00:11:06,380 --> 00:11:07,938 You deserted? 55 00:11:09,820 --> 00:11:12,129 I never even found my unit. 56 00:11:14,940 --> 00:11:19,934 It's incredible. I wasn't even given a rifle. 57 00:11:20,070 --> 00:11:23,095 They said there aren't enough to be giving them to Jews. 58 00:11:23,140 --> 00:11:24,698 The Germans will win. 59 00:11:25,100 --> 00:11:28,651 In a day or two, they'll be here. 60 00:11:29,060 --> 00:11:30,990 All of this is your fault! 61 00:11:31,070 --> 00:11:35,209 You said we were safe here, that they won't make war. 62 00:11:38,340 --> 00:11:40,774 Yes, it is my fault. 63 00:11:42,460 --> 00:11:46,738 The boys must leave. Solly mustn't fall into their hands. 64 00:11:48,380 --> 00:11:49,813 Where will they go? 65 00:11:50,020 --> 00:11:51,320 Towards the East. 66 00:11:51,460 --> 00:11:53,575 As far as possible toward the East. 67 00:11:53,620 --> 00:11:55,497 They might ask us. 68 00:11:59,980 --> 00:12:01,413 It is written 69 00:12:01,620 --> 00:12:05,694 that a son never leaves his parents in difficult times. 70 00:12:05,820 --> 00:12:07,458 It is also written 71 00:12:07,660 --> 00:12:10,777 that the son must obey his parents. 72 00:12:11,460 --> 00:12:14,816 And your duty is to watch over your brother. 73 00:12:19,980 --> 00:12:21,280 And you? 74 00:12:22,340 --> 00:12:23,695 Couldn't we all...? 75 00:12:23,740 --> 00:12:25,666 Nothing will happen to us. 76 00:12:29,500 --> 00:12:31,138 Stop it! 77 00:12:31,340 --> 00:12:33,900 They can't carry all these jars. 78 00:13:14,980 --> 00:13:16,832 Come, we'll be back soon. 79 00:13:38,460 --> 00:13:40,610 Isaac, my feet hurt! 80 00:13:41,060 --> 00:13:43,096 Come on, Solek. It's war! 81 00:13:49,420 --> 00:13:50,720 Solek! 82 00:14:04,940 --> 00:14:06,373 Wait for me! 83 00:14:07,700 --> 00:14:10,976 Wait for me on the other side. 84 00:14:15,180 --> 00:14:16,898 Don't be afraid! 85 00:14:28,060 --> 00:14:31,467 Where are you going? The Bolsheviks are there! 86 00:14:31,980 --> 00:14:33,280 The Russian army! 87 00:14:33,820 --> 00:14:36,264 They invaded from the other side. 88 00:14:36,420 --> 00:14:39,415 They made a deal! Hitler has sided with Stalin 89 00:14:39,460 --> 00:14:42,941 and gave him the East! There is no more Poland! 90 00:14:43,620 --> 00:14:45,620 It's the Soviet occupation. 91 00:14:48,820 --> 00:14:51,812 Wait! I'm coming back with you! 92 00:14:52,020 --> 00:14:55,535 The Poles preferred Hitler and wanted to turn back. 93 00:14:55,580 --> 00:14:57,935 The Jews swam towards the Bolsheviks. 94 00:14:57,980 --> 00:14:59,280 As for me... 95 00:15:02,540 --> 00:15:03,840 Help! 96 00:15:10,500 --> 00:15:11,800 Take it easy! 97 00:15:31,540 --> 00:15:34,008 I was saved by a Russian soldier. 98 00:15:34,420 --> 00:15:39,161 The next day, seated on the bank, I waited for my brother Isaac. 99 00:15:39,860 --> 00:15:41,193 But he never came. 100 00:15:42,060 --> 00:15:47,015 The soldiers took me to the Grodno orphanage, where I stayed two years, 101 00:15:47,060 --> 00:15:49,801 with other Jews, Poles, and Russians. 102 00:15:49,900 --> 00:15:54,291 They turned me into a Soviet patriot and a good Communist. 103 00:16:33,500 --> 00:16:35,058 Young pioneers, 104 00:16:35,380 --> 00:16:38,655 for the struggle in the name of Lenin and Stalin. 105 00:16:38,700 --> 00:16:40,000 Be ready! 106 00:16:41,420 --> 00:16:42,978 Always ready! 107 00:16:43,180 --> 00:16:46,092 Long live comrade Stalin! 108 00:16:48,300 --> 00:16:49,535 Long live 109 00:16:49,580 --> 00:16:51,654 the Republic of the Soviets! 110 00:17:05,860 --> 00:17:07,160 From your father? 111 00:17:07,420 --> 00:17:10,617 Yes, he's prisoner of the Russians. 112 00:17:11,340 --> 00:17:12,640 Solomon Perel! 113 00:17:18,420 --> 00:17:22,346 Thanks to the Hitler-Stalin pact, I received letters. 114 00:17:22,500 --> 00:17:23,800 My father wrote; 115 00:17:23,860 --> 00:17:26,328 "Dear son, we are happy to know" 116 00:17:26,540 --> 00:17:28,975 "that you are well and are studying." 117 00:17:29,020 --> 00:17:32,095 "All is well here. We now live in the ghetto," 118 00:17:32,140 --> 00:17:33,621 "as do all the Jews." 119 00:17:33,780 --> 00:17:35,175 "Don't worry about us." 120 00:17:35,220 --> 00:17:37,739 "Thinking of you gives us courage." 121 00:17:38,460 --> 00:17:41,295 "Are you eating Kosher? Never forget who you are!" 122 00:17:41,340 --> 00:17:44,815 "Do you observe Shabbat? Greetings to your teachers." 123 00:17:44,860 --> 00:17:47,335 "Your mother sends her love. -- Your father." 124 00:17:47,380 --> 00:17:49,257 "P.S. Our address:" 125 00:17:49,460 --> 00:17:50,893 "Knupfergasse 7." 126 00:17:56,780 --> 00:17:58,080 Your origins? 127 00:17:59,300 --> 00:18:01,131 You left them out. 128 00:18:02,420 --> 00:18:03,615 Jewish. 129 00:18:03,660 --> 00:18:04,495 Idiot! 130 00:18:04,540 --> 00:18:05,840 We know that. 131 00:18:06,340 --> 00:18:08,535 We want your class origins. 132 00:18:08,860 --> 00:18:11,977 You didn't indicate your class origins! 133 00:18:12,740 --> 00:18:14,370 He doesn't understand. 134 00:18:17,780 --> 00:18:20,374 My father had a store. 135 00:18:21,340 --> 00:18:22,640 Bourgeois. 136 00:18:24,540 --> 00:18:28,815 Solly's making an effort... He's doing a lot of social work. 137 00:18:28,860 --> 00:18:31,304 I'll prove I'm a worthy Komsomol. 138 00:18:33,620 --> 00:18:37,135 Accepted into the Komsomol? Where's the badge? 139 00:18:37,940 --> 00:18:39,273 There are no more. 140 00:18:44,060 --> 00:18:45,539 Stalinist puppet! 141 00:18:47,540 --> 00:18:50,651 Know what would happen if I reported that? 142 00:19:15,740 --> 00:19:17,040 Bastards! 143 00:20:00,580 --> 00:20:05,859 The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance, 144 00:20:07,300 --> 00:20:11,088 encourage religious superstitions, 145 00:20:12,860 --> 00:20:16,569 and with the aid of popes, priests and rabbis 146 00:20:16,780 --> 00:20:20,489 smother all revolutionary instinct. 147 00:20:21,700 --> 00:20:26,251 Which is why we call religion the opium of the masses. 148 00:20:44,580 --> 00:20:45,880 It's not true! 149 00:20:46,860 --> 00:20:48,564 That God doesn't exist! 150 00:20:50,460 --> 00:20:51,760 He exists! 151 00:20:52,460 --> 00:20:53,415 And where is he? 152 00:20:53,460 --> 00:20:55,098 He exists, that's all. 153 00:20:55,660 --> 00:20:56,960 In heaven. 154 00:20:57,900 --> 00:21:00,567 Does anyone else share this opinion? 155 00:21:11,020 --> 00:21:13,168 You're alone in your beliefs. 156 00:21:17,100 --> 00:21:18,613 Filthy Poles!... 157 00:21:19,260 --> 00:21:20,659 What is it? 158 00:21:20,860 --> 00:21:22,418 A conspiracy? 159 00:21:22,700 --> 00:21:24,735 This discussion is pointless. 160 00:21:24,780 --> 00:21:26,338 Science has proven... 161 00:21:26,540 --> 00:21:28,974 Dirty Jew! You're the ones 162 00:21:29,180 --> 00:21:30,661 who crucified Jesus! 163 00:21:31,260 --> 00:21:34,457 You're an obscurantist and a racist! 164 00:21:34,660 --> 00:21:36,491 Polish fascist! 165 00:21:36,940 --> 00:21:38,240 Lords! 166 00:21:38,300 --> 00:21:39,600 Aristocrats! 167 00:21:39,740 --> 00:21:42,935 Do you know what Lenin said about antisemitism? 168 00:21:42,980 --> 00:21:46,734 That it's a crime as bad as counter-revolution! 169 00:21:47,700 --> 00:21:48,575 My brother was killed 170 00:21:48,620 --> 00:21:49,920 by the Germans! 171 00:21:50,300 --> 00:21:51,935 When I go back to Poland... 172 00:21:51,980 --> 00:21:52,735 Hell... 173 00:21:52,780 --> 00:21:54,484 will freeze over first. 174 00:21:54,700 --> 00:21:55,735 Poland 175 00:21:55,780 --> 00:21:57,055 no longer exists. 176 00:21:57,100 --> 00:21:58,400 That's a lie! 177 00:21:58,460 --> 00:21:59,760 All right. 178 00:22:00,260 --> 00:22:03,297 Let's try a little experiment. 179 00:22:03,620 --> 00:22:07,579 You all know how to pray, don't you? Then pray: 180 00:22:08,100 --> 00:22:11,809 Lord, as a sign of Your existence, 181 00:22:12,020 --> 00:22:14,094 send us candies from heaven. 182 00:22:16,420 --> 00:22:18,790 What are you waiting for? Go on! 183 00:22:22,780 --> 00:22:24,080 Lord, 184 00:22:26,620 --> 00:22:28,255 send us candies from heaven. 185 00:22:28,300 --> 00:22:33,294 Louder! I heard nothing, and your God is way up in heaven! 186 00:22:53,900 --> 00:22:55,538 Now, repeat after me: 187 00:22:55,900 --> 00:23:00,416 Beloved comrade Stalin, send us candies! 188 00:23:56,820 --> 00:23:58,120 War! 189 00:23:59,260 --> 00:24:00,741 Hitler has attacked! 190 00:24:47,220 --> 00:24:49,072 You're crazy! Dirty slut! 191 00:24:49,500 --> 00:24:50,935 I'm requisitioning the truck! 192 00:24:50,980 --> 00:24:53,210 Climb in, boys, quick! 193 00:24:53,620 --> 00:24:54,815 This is sabotage! 194 00:24:54,860 --> 00:24:58,215 You are sabotaging the orders of the Soviet leaders! 195 00:24:58,260 --> 00:24:59,560 Your leaders 196 00:24:59,620 --> 00:25:01,101 have flown the coop! 197 00:25:06,060 --> 00:25:08,130 Do what you want! 198 00:26:23,420 --> 00:26:24,933 On your feet! 199 00:26:26,700 --> 00:26:28,000 Hands up! 200 00:26:52,500 --> 00:26:55,856 Jews step forward! You don't understand? 201 00:26:56,060 --> 00:26:59,450 Jews, out front! Get a move on! 202 00:26:59,740 --> 00:27:01,617 Faster! Move it! 203 00:27:02,180 --> 00:27:03,480 Papers! 204 00:27:03,860 --> 00:27:05,771 No! Armenian! 205 00:27:05,980 --> 00:27:07,280 I am Armenian! 206 00:27:12,820 --> 00:27:17,450 I'm not a Jew! Check it, please! 207 00:27:21,900 --> 00:27:23,200 Good idea! 208 00:27:23,660 --> 00:27:25,093 We'll check it. 209 00:27:31,420 --> 00:27:32,720 Armenian? 210 00:27:32,820 --> 00:27:36,746 And what is that? Wanted to bugger us with your cock? 211 00:27:38,740 --> 00:27:40,370 What'll they do to us? 212 00:27:40,500 --> 00:27:43,685 They'll shoot Jews and political prisoners. 213 00:27:43,780 --> 00:27:47,015 I know, I was already captured. The camps for the others. 214 00:27:47,060 --> 00:27:49,282 It's shameful to spread panic! 215 00:27:54,540 --> 00:27:56,371 Destroy your papers! 216 00:28:06,780 --> 00:28:08,080 I'd rather die 217 00:28:08,420 --> 00:28:09,775 than renounce the Party. 218 00:28:09,820 --> 00:28:11,120 Die then, 219 00:28:11,460 --> 00:28:12,760 for the homeland, 220 00:28:13,220 --> 00:28:14,520 for Stalin! 221 00:28:19,380 --> 00:28:21,052 Let's see those. 222 00:28:24,800 --> 00:28:26,207 Hands behind heads! 223 00:28:27,000 --> 00:28:28,300 Papers! 224 00:28:56,860 --> 00:28:58,160 Quick! 225 00:29:07,180 --> 00:29:08,958 Where are you taking me? 226 00:29:31,660 --> 00:29:32,960 They were stolen. 227 00:29:33,700 --> 00:29:35,095 You speak German well. 228 00:29:35,140 --> 00:29:36,440 I am German. 229 00:29:36,740 --> 00:29:37,735 What are you doing here? 230 00:29:37,780 --> 00:29:39,133 Maybe he's a Jew? 231 00:29:42,740 --> 00:29:46,779 I am German... a pure-bred German. 232 00:29:47,500 --> 00:29:48,975 A German from Grodno. 233 00:29:49,020 --> 00:29:51,090 From a Bolshevik orphanage. 234 00:29:51,340 --> 00:29:52,640 I can smell Jews. 235 00:29:54,140 --> 00:29:56,370 I'm a German from Grodno. 236 00:29:56,620 --> 00:29:58,694 The Bolsheviks put me there. 237 00:29:59,220 --> 00:30:02,776 Schulz! Carry on! I'll take him to the sergeant. 238 00:30:14,620 --> 00:30:18,090 Amazing to find a diamond among such filth. 239 00:30:18,300 --> 00:30:19,535 Who's asking you? 240 00:30:19,580 --> 00:30:22,913 You made your report, move on! Nothing to do? 241 00:30:23,060 --> 00:30:25,282 You're not in a Jewish School! 242 00:30:29,220 --> 00:30:30,520 Name? 243 00:30:31,340 --> 00:30:32,896 Peters. Josef Peters. 244 00:30:33,140 --> 00:30:36,337 Stop, idiot! Your parents are German? 245 00:30:38,620 --> 00:30:40,338 We say jawohl! 246 00:30:43,100 --> 00:30:45,568 Where are your parents? 247 00:30:48,180 --> 00:30:50,648 But he came from an orphanage. 248 00:30:50,860 --> 00:30:53,055 Bolsheviks would have killed them. 249 00:30:53,100 --> 00:30:54,772 Don't cry, son. 250 00:30:55,580 --> 00:30:57,650 They'll pay for this. 251 00:31:01,300 --> 00:31:02,495 Enough! 252 00:31:02,540 --> 00:31:05,577 Your papers, my boy! 253 00:31:05,780 --> 00:31:08,255 You can do nothing without papers. 254 00:31:08,300 --> 00:31:09,055 You an idiot? 255 00:31:09,100 --> 00:31:10,400 He's not a Jew! 256 00:31:10,940 --> 00:31:12,240 Send the kid! 257 00:31:13,220 --> 00:31:14,255 Josef, Good Heavens! 258 00:31:14,300 --> 00:31:15,707 Your name is Josef? 259 00:31:17,380 --> 00:31:18,680 Go on! 260 00:31:22,460 --> 00:31:23,939 You speak Russian. 261 00:31:24,940 --> 00:31:27,579 I ordered Jews out of line. 262 00:31:28,020 --> 00:31:29,798 This one's playing dumb. 263 00:31:30,500 --> 00:31:33,412 Captain, I know Russian. 264 00:31:34,060 --> 00:31:37,175 Tell them he's not a Jew, and if they touch him, 265 00:31:37,220 --> 00:31:38,627 they'll pay for it. 266 00:31:40,180 --> 00:31:44,298 He's not a Jew. And if you touch him, you'll regret it. 267 00:31:45,980 --> 00:31:48,289 Watch it, Russian trash! 268 00:31:48,660 --> 00:31:50,067 Take this Jew away! 269 00:31:50,460 --> 00:31:51,575 Both of them! 270 00:31:51,620 --> 00:31:55,101 I said he wasn't a Jew! He's the son of Stalin. 271 00:32:00,060 --> 00:32:02,210 What's the matter? Translate! 272 00:32:02,620 --> 00:32:03,939 He said that... 273 00:32:04,420 --> 00:32:06,494 that he's the son of Stalin. 274 00:32:24,020 --> 00:32:25,320 What does it say? 275 00:32:26,260 --> 00:32:28,216 "Dzhugashvili Yakov..." 276 00:32:29,420 --> 00:32:30,720 "son of Yosef..." 277 00:32:31,740 --> 00:32:33,040 Stay here! 278 00:32:33,660 --> 00:32:36,299 Don't move! You, move along! 279 00:32:37,820 --> 00:32:39,015 Faster! 280 00:32:39,060 --> 00:32:41,134 Where did you learn Russian? 281 00:32:41,380 --> 00:32:43,098 In school. In Grodno. 282 00:32:44,340 --> 00:32:45,747 I was a Komsomol... 283 00:32:46,220 --> 00:32:48,939 Now you obey these Fascist pigs? 284 00:32:50,620 --> 00:32:51,920 What did he want? 285 00:32:53,100 --> 00:32:55,535 I didn't understand, it's dialect... 286 00:32:55,580 --> 00:32:58,140 He'd better watch where he spits. 287 00:32:58,340 --> 00:33:01,525 He can get a bullet for insulting a German. 288 00:33:02,300 --> 00:33:05,707 I've orders to drive them to the headquarters. 289 00:33:14,020 --> 00:33:18,059 Come on, kid! You're our good luck charm! 290 00:33:18,340 --> 00:33:22,266 You witnessed the Reich's victory. The son of Stalin! 291 00:33:23,100 --> 00:33:25,091 You know what that means? 292 00:33:25,340 --> 00:33:26,640 Smile! 293 00:33:54,500 --> 00:33:55,815 He speaks perfect Russian. 294 00:33:55,860 --> 00:33:57,339 He'll be useful. 295 00:33:57,660 --> 00:33:59,457 You must be hungry. 296 00:34:01,340 --> 00:34:02,640 Perel! 297 00:34:11,540 --> 00:34:12,840 He's a Jew! 298 00:34:17,029 --> 00:34:18,418 What does he want? 299 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 He says there's a Jew here. 300 00:34:22,000 --> 00:34:23,300 Where? 301 00:34:23,500 --> 00:34:26,239 He says I'm the Jew. 302 00:34:26,459 --> 00:34:27,759 Who is a Jew?! 303 00:34:27,820 --> 00:34:29,578 He says it's me. 304 00:34:30,900 --> 00:34:32,215 You know him? 305 00:34:33,440 --> 00:34:35,315 So what does he want from you? 306 00:34:35,360 --> 00:34:36,715 I don't know. 307 00:34:37,680 --> 00:34:38,980 Ask him. 308 00:34:44,960 --> 00:34:47,713 Why, Zenek? Why do that? 309 00:34:48,240 --> 00:34:50,356 What? Aren't you a Jew? 310 00:34:50,960 --> 00:34:52,738 And me a Polish fascist? 311 00:34:52,800 --> 00:34:54,100 Isn't that so? 312 00:34:55,360 --> 00:34:56,595 A fine answer! 313 00:34:56,640 --> 00:34:57,940 Stop! 314 00:36:55,360 --> 00:36:56,713 Still alive, Jupp? 315 00:37:18,520 --> 00:37:20,668 The Captain wants to see you. 316 00:37:21,920 --> 00:37:24,595 Let him speak first, answer only yes or no. 317 00:37:24,640 --> 00:37:28,555 Stand at attention- he insists on that. Don't turn around 318 00:37:28,600 --> 00:37:29,755 when he paces. 319 00:37:29,800 --> 00:37:30,875 And not a word 320 00:37:30,920 --> 00:37:34,595 about the Communist school. He hates them like the plague. 321 00:37:34,640 --> 00:37:39,307 Watch it, you can't fool him. One look and he knows everything! 322 00:37:39,440 --> 00:37:41,954 Peters, to the company commander! 323 00:37:50,600 --> 00:37:51,900 I'll be damned! 324 00:37:54,280 --> 00:37:55,580 Age? 325 00:37:55,800 --> 00:37:57,100 16. 326 00:37:57,840 --> 00:37:59,592 My men are fond of you. 327 00:38:06,880 --> 00:38:08,361 Who was your father? 328 00:38:10,760 --> 00:38:12,060 My father... 329 00:38:15,680 --> 00:38:17,796 my father was a shopkeeper. 330 00:38:18,360 --> 00:38:22,399 And... you're all alone? No relatives? 331 00:38:25,840 --> 00:38:28,359 Would you stay as our interpreter? 332 00:38:29,680 --> 00:38:31,955 I want to serve our German homeland. 333 00:38:32,000 --> 00:38:36,437 You'll have plenty of chances. 334 00:38:37,040 --> 00:38:40,430 Know who we're fighting this war against? 335 00:38:43,240 --> 00:38:44,540 Against Russia? 336 00:38:45,520 --> 00:38:47,909 Against France? Against England? 337 00:38:48,680 --> 00:38:51,433 No, my boy. Against the Jews. 338 00:38:52,960 --> 00:38:56,555 It's our Jewish war, our holy war. 339 00:38:57,040 --> 00:39:02,299 There's no more lebensraum. We must free Europe of Jews and Bolsheviks. 340 00:39:03,040 --> 00:39:04,393 Understand? 341 00:39:08,080 --> 00:39:09,991 You can be proud 342 00:39:10,800 --> 00:39:13,314 to take part in this holy war. 343 00:39:15,960 --> 00:39:19,999 What'll we do with them? Kill them? 344 00:39:20,520 --> 00:39:21,820 Who? 345 00:39:22,760 --> 00:39:24,060 The Jews. 346 00:39:26,040 --> 00:39:27,340 We'll see. 347 00:39:28,840 --> 00:39:32,674 They'll be expelled. To Madagascar or Siberia. 348 00:39:33,840 --> 00:39:35,140 Don't worry. 349 00:39:35,480 --> 00:39:37,850 The Führer will find a solution. 350 00:39:57,280 --> 00:39:58,872 Don't look. 351 00:39:59,480 --> 00:40:00,780 No, let him look! 352 00:40:02,120 --> 00:40:03,420 Look, Jupp! 353 00:40:03,960 --> 00:40:04,715 These swine 354 00:40:04,760 --> 00:40:06,760 killed your German parents! 355 00:40:07,000 --> 00:40:10,390 They took your house! See how they pay. 356 00:40:10,680 --> 00:40:13,939 Look at the animals! You must learn to hate! 357 00:40:26,560 --> 00:40:29,120 I felt then how lost I was. 358 00:40:29,360 --> 00:40:33,194 Who was my friend, my enemy? Why be kind to me 359 00:40:33,400 --> 00:40:34,835 and at the same time 360 00:40:34,880 --> 00:40:36,711 kill so horribly? 361 00:40:38,160 --> 00:40:39,493 What set us apart? 362 00:40:39,640 --> 00:40:41,198 A simple foreskin? 363 00:40:41,600 --> 00:40:43,431 "I feel German pride" 364 00:40:43,640 --> 00:40:47,121 "in spilling my blood for Führer and homeland." 365 00:40:47,580 --> 00:40:48,838 "German pride"? 366 00:40:50,800 --> 00:40:52,520 Sounds a bit flat, no? 367 00:40:52,920 --> 00:40:57,555 Be lyrical or patriotic. From your description of her, the latter. 368 00:40:57,600 --> 00:40:59,900 You can add-- What'd you call her? 369 00:41:00,001 --> 00:41:01,020 How I call her? 370 00:41:01,120 --> 00:41:03,490 Yes, when you're alone with her. 371 00:41:04,520 --> 00:41:05,853 "My little Pussy." 372 00:41:09,640 --> 00:41:10,940 OK, go on writing: 373 00:41:11,640 --> 00:41:13,566 "For you, my little Pussy," 374 00:41:14,360 --> 00:41:15,660 "I'd like to..." 375 00:41:23,000 --> 00:41:25,074 "A shudder passes through me." 376 00:41:26,200 --> 00:41:28,395 "The stern heart softens." 377 00:41:30,120 --> 00:41:31,420 "And I weep..." 378 00:41:32,200 --> 00:41:34,570 "And all I have, stands off afar." 379 00:41:35,720 --> 00:41:38,359 "And all I lost is real." 380 00:41:38,560 --> 00:41:41,996 "My guiding star." 381 00:41:42,640 --> 00:41:44,492 That's way over her head. 382 00:42:05,280 --> 00:42:06,633 Not tired? 383 00:42:09,240 --> 00:42:11,276 Not yet, and you? 384 00:42:11,840 --> 00:42:13,831 I'm taking the watch. 385 00:42:19,000 --> 00:42:20,300 The stars... 386 00:42:22,320 --> 00:42:24,024 The same as in Germany, 387 00:42:24,760 --> 00:42:26,478 but farther away. 388 00:42:28,400 --> 00:42:29,733 I was never there. 389 00:42:30,920 --> 00:42:32,239 That's true. 390 00:42:33,880 --> 00:42:36,519 You'll make it. Not me. 391 00:42:36,720 --> 00:42:38,020 Why? 392 00:42:38,560 --> 00:42:40,075 I'm joking. We'll go together. 393 00:42:40,120 --> 00:42:41,527 We'll go to Berlin. 394 00:42:42,920 --> 00:42:44,592 What did you do 395 00:42:44,800 --> 00:42:46,518 before being a soldier? 396 00:42:48,080 --> 00:42:50,154 "Philosophy have I digested." 397 00:42:50,280 --> 00:42:54,395 "The whole of Law and Medicine. Theology, alas, thrown in." 398 00:42:54,440 --> 00:42:57,512 "From each its secrets I have wrested." 399 00:42:58,160 --> 00:43:03,345 "Poor fool, with all this sweated lore. I stand no wiser than before." 400 00:43:03,760 --> 00:43:04,755 Know it? 401 00:43:04,800 --> 00:43:06,100 Sure. 402 00:43:06,240 --> 00:43:07,515 I'm an actor. 403 00:43:07,560 --> 00:43:08,795 A real one? 404 00:43:08,840 --> 00:43:10,140 Obviously. 405 00:43:10,360 --> 00:43:11,693 And in movies too? 406 00:43:15,600 --> 00:43:19,195 Is it hard playing somebody else? 407 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 Easier than being yourself. 408 00:43:54,240 --> 00:43:55,540 Jupp, wait! 409 00:43:56,120 --> 00:43:57,601 I won't do anything! 410 00:43:58,560 --> 00:43:59,860 Wait! 411 00:44:05,640 --> 00:44:07,153 Don't run! 412 00:44:25,880 --> 00:44:27,287 You're circumcised. 413 00:44:28,480 --> 00:44:29,780 You're a Jew? 414 00:44:30,480 --> 00:44:31,780 My God... 415 00:44:36,000 --> 00:44:38,468 No, get up. 416 00:44:39,400 --> 00:44:40,719 Don't be afraid. 417 00:44:43,360 --> 00:44:44,660 Forgive me. 418 00:44:45,320 --> 00:44:48,551 Forgive me, I couldn't have known. 419 00:44:50,800 --> 00:44:52,578 Everything will be fine. 420 00:44:52,760 --> 00:44:55,723 I'll be a like a friend, like a brother. 421 00:44:58,160 --> 00:45:00,435 There now, calm down... 422 00:45:00,880 --> 00:45:05,078 Don't cry. Don't be afraid. 423 00:45:06,640 --> 00:45:11,159 The Germans aren't all the same. There are other Germans too. 424 00:45:12,040 --> 00:45:14,075 During the holidays you lived 425 00:45:14,120 --> 00:45:16,076 a week in the huts? 426 00:45:17,400 --> 00:45:19,152 Jews don't have houses? 427 00:45:19,840 --> 00:45:22,210 It symbolizes submission to God. 428 00:45:22,840 --> 00:45:24,140 It's proof 429 00:45:25,200 --> 00:45:27,200 of our faith in providence. 430 00:45:29,320 --> 00:45:31,246 Bertha loved this holiday. 431 00:45:32,800 --> 00:45:34,119 I hated Pessach. 432 00:45:35,000 --> 00:45:37,741 Had to eat eggs dipped in salt water. 433 00:45:38,080 --> 00:45:39,877 It made me nauseous. 434 00:45:48,920 --> 00:45:50,327 I wanted to know... 435 00:45:51,040 --> 00:45:53,270 Do you still pray, as at home? 436 00:45:55,640 --> 00:45:58,307 Religion is the opium of the masses. 437 00:46:08,400 --> 00:46:09,992 Could I play a Jew? 438 00:46:12,320 --> 00:46:13,801 You look too stupid. 439 00:46:14,920 --> 00:46:16,220 Racist! 440 00:46:31,640 --> 00:46:34,435 The Russians are still on the other side. 441 00:46:34,480 --> 00:46:36,924 We just flushed them out of here. 442 00:46:42,280 --> 00:46:43,910 Jupp, over here, fast! 443 00:46:45,840 --> 00:46:46,995 Take the phone. 444 00:46:47,040 --> 00:46:48,447 They didn't cut it! 445 00:46:49,480 --> 00:46:50,780 You understand? 446 00:46:50,880 --> 00:46:54,584 Says he screwed her three times, and the fourth... 447 00:46:55,240 --> 00:46:56,235 And then? 448 00:46:56,280 --> 00:46:57,915 The other asks where she is. 449 00:46:57,960 --> 00:46:59,260 So, where is she? 450 00:46:59,920 --> 00:47:03,117 In Brunsk. Says the Germans are there. 451 00:47:04,400 --> 00:47:06,231 Cut the line. 452 00:47:09,240 --> 00:47:10,944 Russian shit! My shoes! 453 00:47:14,520 --> 00:47:16,635 He's aiming at a German cycle 454 00:47:16,680 --> 00:47:18,875 with two soldiers, he's going 455 00:47:19,080 --> 00:47:20,413 to burn their ass. 456 00:47:41,680 --> 00:47:43,384 Stay there, I'm coming! 457 00:47:59,600 --> 00:48:00,900 My helmet... 458 00:48:10,400 --> 00:48:13,551 You see, you kissed me after all... 459 00:48:22,360 --> 00:48:24,430 Retreat to the forest! 460 00:49:21,400 --> 00:49:25,252 And so I lost my only friend... "the other Germany," 461 00:49:25,600 --> 00:49:29,995 He left my life like Kathi, the hunchback Basia, Inna Moyseyevna, 462 00:49:30,040 --> 00:49:33,112 my father and mother, Bertha and Isaac - 463 00:49:33,440 --> 00:49:35,192 all those I'd loved. 464 00:49:35,640 --> 00:49:38,279 I won't go on. I can't go on. 465 00:49:38,480 --> 00:49:41,813 I want to be myself, to be among my own kind. 466 00:49:44,760 --> 00:49:47,558 Comrade! Can you hear me? 467 00:49:47,760 --> 00:49:48,915 Who is it? 468 00:49:48,960 --> 00:49:52,748 Help me! I said I was a pure-bred German, 469 00:49:52,960 --> 00:49:55,793 but I'm from the Grodno Komsomol. 470 00:49:56,120 --> 00:49:59,527 I'm a Jew... They'll kill me if they find out. 471 00:49:59,720 --> 00:50:01,020 Where are you? 472 00:50:01,360 --> 00:50:04,515 The trench by the bridge, beneath your fire. 473 00:50:04,560 --> 00:50:07,523 We forgot the line! Been listening long? 474 00:50:09,160 --> 00:50:10,798 You killed them all. 475 00:50:11,440 --> 00:50:14,318 Ullmayer, the sergeant... Robert... 476 00:50:14,520 --> 00:50:16,238 Good work! 477 00:50:18,120 --> 00:50:20,416 Hey, Komsomol, can you hear me? 478 00:50:21,760 --> 00:50:24,130 At nightfall we stop our attack. 479 00:50:24,240 --> 00:50:27,499 Get over to the river and across the bridge. 480 00:50:27,560 --> 00:50:30,677 There are seven of us on a hill here. 481 00:50:32,880 --> 00:50:34,836 Take a rifle. Have one? 482 00:50:36,320 --> 00:50:40,394 Hold it up so we recognize you. We'll keep you covered. 483 00:50:41,120 --> 00:50:43,194 And cut the line! Right now! 484 00:51:18,760 --> 00:51:22,230 Jupp! Son, you took the enemy position! 485 00:51:24,080 --> 00:51:26,071 And instead of deserting 486 00:51:26,280 --> 00:51:29,078 I became the hero of the company. 487 00:51:30,040 --> 00:51:34,989 Captain, I'd rather stay here with my comrades... 488 00:51:36,520 --> 00:51:38,750 You've shown enough courage. 489 00:51:39,840 --> 00:51:42,673 Now you must go to school, study. 490 00:51:46,160 --> 00:51:48,086 And at last see the Reich. 491 00:51:51,760 --> 00:51:56,311 It's an excellent school. You should be proud to go there. 492 00:51:57,200 --> 00:51:59,236 When the war is over... 493 00:52:00,280 --> 00:52:01,838 If you want to... 494 00:52:02,080 --> 00:52:05,709 I wrote to my wife... we have no children... 495 00:52:08,160 --> 00:52:09,716 We want to adopt you. 496 00:52:10,840 --> 00:52:14,618 We have land in Pomerania, you'll like it. At ease! 497 00:52:27,440 --> 00:52:28,740 For my wife. 498 00:52:29,040 --> 00:52:32,373 A special Party envoy came out from the Reich 499 00:52:32,520 --> 00:52:36,675 to bring the hero of the Reich, future son of Captain von Lereneau, 500 00:52:36,720 --> 00:52:42,127 aristocrat and staunch antisemite, to the most elite Hitler Youth school. 501 00:52:43,520 --> 00:52:47,446 Good luck, Jupp! Greetings to the Reich! Write to us! 502 00:53:00,252 --> 00:53:05,733 I won't offer you one. A guy from the Hitler Youth doesn't smoke or drink. 503 00:53:12,892 --> 00:53:14,299 Does it bother you? 504 00:53:14,652 --> 00:53:16,430 What else doesn't he do? 505 00:53:20,132 --> 00:53:25,607 I guess as a war hero you are entitled to act like a man from time to time. 506 00:53:25,652 --> 00:53:26,985 Like a German man. 507 00:53:28,092 --> 00:53:30,092 Like a real German soldier! 508 00:53:34,732 --> 00:53:36,658 Puff on mine, if you like. 509 00:53:44,012 --> 00:53:45,568 How handsome you are. 510 00:53:46,492 --> 00:53:47,792 Do you know? 511 00:53:49,612 --> 00:53:51,612 My pure, little golden boy. 512 00:53:53,212 --> 00:53:54,512 Papers. 513 00:54:06,452 --> 00:54:08,896 The young man's temporary papers. 514 00:54:10,252 --> 00:54:11,731 Born April 20... 515 00:54:14,172 --> 00:54:15,579 Lights out, please. 516 00:54:29,132 --> 00:54:32,169 You were born the same day as the Führer. 517 00:54:32,532 --> 00:54:34,680 You are dark-haired like him. 518 00:54:35,812 --> 00:54:37,112 My darling... 519 00:54:45,652 --> 00:54:47,370 so soft and tender... 520 00:54:47,692 --> 00:54:49,766 to touch him with my hand... 521 00:54:49,932 --> 00:54:52,492 his hair, his lips... 522 00:55:07,972 --> 00:55:09,272 My Führer! 523 00:55:56,532 --> 00:55:59,171 Assembly! 524 00:56:05,452 --> 00:56:07,044 Attention! 525 00:56:09,972 --> 00:56:12,770 We welcome the German of pure breed, 526 00:56:13,412 --> 00:56:14,891 Josef Peters, 527 00:56:15,092 --> 00:56:18,880 freed by our troops from a Bolshevik orphanage. 528 00:56:19,412 --> 00:56:21,528 Interpreter and soldier, 529 00:56:21,932 --> 00:56:24,924 he heroically served the homeland. 530 00:56:25,292 --> 00:56:28,682 We proudly welcome him into our ranks. 531 00:56:30,892 --> 00:56:35,411 Are you ready to swear allegiance to our Führer Adolf Hitler? 532 00:56:36,532 --> 00:56:37,832 I am ready. 533 00:56:50,412 --> 00:56:52,130 I swear before God 534 00:56:53,572 --> 00:56:55,210 by this solemn oath 535 00:56:56,572 --> 00:56:57,905 to give the Führer 536 00:56:58,972 --> 00:57:01,565 of the Reich and the German people, 537 00:57:03,092 --> 00:57:04,392 Adolf Hitler, 538 00:57:05,812 --> 00:57:08,929 Commander-in-Chief of the Hitler Youth, 539 00:57:10,812 --> 00:57:12,848 total obedience 540 00:57:14,492 --> 00:57:16,196 and, in case of danger, 541 00:57:17,132 --> 00:57:18,432 to be ready 542 00:57:19,292 --> 00:57:21,123 to give my life. 543 00:57:24,372 --> 00:57:26,203 You can lower your arm. 544 00:57:28,772 --> 00:57:31,047 Our new comrade will see 545 00:57:31,252 --> 00:57:33,847 that the Führer has created a community 546 00:57:33,892 --> 00:57:36,127 where all Germans are brothers, 547 00:57:36,172 --> 00:57:38,542 the world's strongest community. 548 00:57:38,612 --> 00:57:41,649 We salute him with a triple- 549 00:57:50,732 --> 00:57:51,807 ♪ Sharpen 550 00:57:51,852 --> 00:57:53,922 ♪ the long knives 551 00:57:54,492 --> 00:57:56,448 ♪ on the pavement stone! 552 00:57:58,212 --> 00:58:01,522 ♪ Sink the knives 553 00:58:01,972 --> 00:58:04,440 ♪ into Jewish flesh and bone 554 00:58:05,692 --> 00:58:09,241 ♪ Let their blood flow freely... 555 00:58:10,452 --> 00:58:11,752 Don't know it? 556 00:58:11,892 --> 00:58:13,844 Didn't sing it at the Eastern front? 557 00:58:13,889 --> 00:58:15,189 No. 558 00:58:15,332 --> 00:58:18,888 We'll teach you... You'll learn everything here. 559 00:58:19,932 --> 00:58:21,232 Schwarz! 560 00:58:24,092 --> 00:58:25,407 Look after Peters! 561 00:58:25,452 --> 00:58:29,822 He's your room-mate. Get him a uniform and show him around. 562 00:58:32,972 --> 00:58:34,272 Nice to meet you. 563 00:58:34,812 --> 00:58:36,112 My pleasure. 564 00:58:39,812 --> 00:58:42,553 It would be harder than at the Front. 565 00:58:43,172 --> 00:58:45,527 My cover could be blown at any moment, and then... 566 00:58:45,572 --> 00:58:49,053 "Sink the knives into Jewish flesh and bone"... 567 00:58:49,612 --> 00:58:50,912 My flesh... 568 00:59:53,292 --> 00:59:54,592 For you. 569 01:00:09,772 --> 01:00:11,072 Be seated! 570 01:00:17,292 --> 01:00:18,773 You're the new hero? 571 01:00:20,732 --> 01:00:22,032 What's your name? 572 01:00:23,572 --> 01:00:24,988 Jupp. You? 573 01:00:25,372 --> 01:00:26,672 Leni. 574 01:00:32,772 --> 01:00:35,167 It's enough to be from the Front... 575 01:00:35,212 --> 01:00:38,287 She's the hottest bride in here, but unapproachable. 576 01:00:38,332 --> 01:00:40,050 Isn't he cute? 577 01:00:43,732 --> 01:00:45,288 We pray before meals? 578 01:00:49,772 --> 01:00:53,082 Eat correctly, with knife and fork. 579 01:00:53,292 --> 01:00:55,207 The knife in the right hand, 580 01:00:55,252 --> 01:00:57,004 the fork in the left. 581 01:00:57,412 --> 01:01:00,005 No noises when drinking, no crumbs. 582 01:01:00,532 --> 01:01:02,807 Respect our German bread. 583 01:01:04,092 --> 01:01:05,392 Enjoy the meal. 584 01:02:43,692 --> 01:02:45,099 Attention, Goethke! 585 01:02:49,892 --> 01:02:51,883 How do you recognize 586 01:02:52,372 --> 01:02:53,964 a Jew? 587 01:02:58,132 --> 01:02:59,432 Be seated. 588 01:03:02,732 --> 01:03:04,131 Quite simple. 589 01:03:05,052 --> 01:03:09,887 The composition of Jewish blood is radically different from our own. 590 01:03:09,932 --> 01:03:14,084 The Jew has a high forehead, 591 01:03:16,092 --> 01:03:18,322 a hooked nose, 592 01:03:18,572 --> 01:03:21,245 flat back of the head, 593 01:03:22,812 --> 01:03:24,882 ears that stick out, 594 01:03:25,932 --> 01:03:29,322 and has an ape-like walk. 595 01:03:32,012 --> 01:03:34,128 His eyes are shifty 596 01:03:34,452 --> 01:03:36,044 and cunning. 597 01:03:37,172 --> 01:03:40,209 He never looks you in the eye. 598 01:03:40,732 --> 01:03:43,371 He waves his hands, 599 01:03:43,572 --> 01:03:46,245 makes wild gestures. 600 01:03:46,612 --> 01:03:48,921 He fawns before you. 601 01:03:49,132 --> 01:03:53,364 But the minute you're distracted, 602 01:03:53,892 --> 01:03:55,670 he leaps at your throat! 603 01:04:01,692 --> 01:04:02,992 The Nordic man 604 01:04:03,292 --> 01:04:06,170 is the gem of this earth, 605 01:04:07,572 --> 01:04:09,722 the most glowing example 606 01:04:09,932 --> 01:04:11,729 of the joy of creation. 607 01:04:13,052 --> 01:04:15,348 He is not only the most gifted, 608 01:04:16,012 --> 01:04:18,401 but the most beautiful. 609 01:04:20,012 --> 01:04:23,129 His hair is clear like ripened wheat, 610 01:04:24,532 --> 01:04:27,347 his eyes are blue like the summer sky, 611 01:04:28,772 --> 01:04:31,730 his movements are harmonious, 612 01:04:32,532 --> 01:04:34,841 his body is perfect. 613 01:04:40,172 --> 01:04:42,083 Call me a gem. 614 01:04:42,332 --> 01:04:43,685 Science 615 01:04:44,292 --> 01:04:45,592 is objective, 616 01:04:48,612 --> 01:04:49,931 incorruptible. 617 01:04:52,092 --> 01:04:54,162 As I have said: 618 01:04:55,172 --> 01:04:58,135 understand racial differences thoroughly 619 01:04:58,732 --> 01:05:02,486 and no Jew will ever deceive you. 620 01:05:10,212 --> 01:05:11,512 Step up. 621 01:06:13,692 --> 01:06:15,091 The eyes... 622 01:06:30,652 --> 01:06:32,483 Study his skull, 623 01:06:35,892 --> 01:06:37,192 his forehead... 624 01:06:40,172 --> 01:06:41,472 his profile. 625 01:06:46,692 --> 01:06:49,655 Through generations, his ancestors blood 626 01:06:49,812 --> 01:06:52,256 mingled with that of other races, 627 01:06:52,812 --> 01:06:57,761 but one can still recognize his distinct Aryan traits. 628 01:06:59,372 --> 01:07:00,691 From this mixture 629 01:07:01,252 --> 01:07:04,927 came the East-Baltic race. 630 01:07:05,692 --> 01:07:09,527 You don't belong to the most noble race of the German people, 631 01:07:09,572 --> 01:07:12,723 but you are an authentic Aryan. 632 01:07:16,132 --> 01:07:18,202 A special bulletin! 633 01:07:31,892 --> 01:07:35,601 The heroic battle of Stalingrad is over. 634 01:07:36,292 --> 01:07:38,362 True to its dying breath, 635 01:07:38,572 --> 01:07:42,047 to its oath, the 6th Army, under the outstanding leadership 636 01:07:42,092 --> 01:07:44,925 of Field Marshal Paulus, fell due to 637 01:07:45,172 --> 01:07:48,887 the superior numbers of the enemy. Generals, officers, 638 01:07:48,932 --> 01:07:53,210 and simple soldiers fought side by side 639 01:07:53,412 --> 01:07:55,323 until the last bullet. 640 01:07:55,892 --> 01:07:58,804 The army's sacrifice was not in vain. 641 01:07:59,052 --> 01:08:03,443 Our soldiers died so that Germany may live. 642 01:08:59,812 --> 01:09:01,219 How do you whistle? 643 01:09:01,612 --> 01:09:02,912 Like this. 644 01:09:40,812 --> 01:09:42,131 Like that? 645 01:09:43,572 --> 01:09:46,647 You don't know the Reich, you don't understand. 646 01:09:46,692 --> 01:09:51,243 We have complete liberty here. Our school, for example. 647 01:09:51,352 --> 01:09:54,628 My father is a teacher, Han's is a mason. 648 01:09:54,832 --> 01:09:57,585 And Hermann's is a baron. 649 01:09:57,792 --> 01:10:02,088 There is no difference among us, we have the same chances. 650 01:10:02,352 --> 01:10:03,427 Understand? 651 01:10:03,472 --> 01:10:07,784 We are brothers, true brothers. 652 01:10:17,752 --> 01:10:19,678 I'd like to eat all of it. 653 01:10:20,152 --> 01:10:21,787 But they're out of plaster. 654 01:10:21,832 --> 01:10:24,827 You have no imagination. And I have too much of it. 655 01:10:24,872 --> 01:10:26,650 I can't stand to see it. 656 01:10:27,992 --> 01:10:29,473 Are you still there? 657 01:10:30,632 --> 01:10:31,932 I can't see you. 658 01:10:37,632 --> 01:10:40,669 I'm going. See you tomorrow. 659 01:10:49,672 --> 01:10:53,067 Leni's sweater gave me the idea of pulling my skin down 660 01:10:53,112 --> 01:10:55,107 and attaching in with a thread. 661 01:10:55,152 --> 01:10:58,267 If it stayed in place, I'd never be recognized, 662 01:10:58,312 --> 01:11:00,164 and could live like them. 663 01:11:24,472 --> 01:11:25,772 Come in. 664 01:11:30,872 --> 01:11:32,205 My mother. Jupp... 665 01:11:34,392 --> 01:11:35,692 Let's sit down. 666 01:11:41,832 --> 01:11:43,132 For you. 667 01:11:45,512 --> 01:11:48,868 I couldn't accept such a lovely gift. 668 01:11:50,432 --> 01:11:51,751 I have enough. 669 01:11:52,552 --> 01:11:55,441 The captain's wife sent me a package... 670 01:11:55,912 --> 01:11:57,231 we have land... 671 01:11:57,792 --> 01:11:59,187 They want to adopt him! 672 01:11:59,232 --> 01:12:01,666 Fine, we'll eat it together. 673 01:12:11,552 --> 01:12:12,787 Papa... 674 01:12:12,832 --> 01:12:14,132 died in battle... 675 01:12:15,632 --> 01:12:17,588 Sit down then. 676 01:12:28,312 --> 01:12:30,704 I was told you have no parents? 677 01:12:31,272 --> 01:12:32,747 - Are they-- ? - I don't know where they are. 678 01:12:32,792 --> 01:12:35,631 Didn't the Bolsheviks kill them? 679 01:12:36,952 --> 01:12:38,252 Gerd told me... 680 01:12:40,872 --> 01:12:43,168 Yes, they were taken prisoners, 681 01:12:43,992 --> 01:12:46,807 and then they got run over by a truck. 682 01:12:48,232 --> 01:12:50,899 Anyway, that's the official version. 683 01:12:54,472 --> 01:12:55,772 Nice picture. 684 01:12:57,512 --> 01:12:59,503 Really? It's me. 685 01:12:59,952 --> 01:13:01,427 My cousin was a painter. 686 01:13:01,472 --> 01:13:03,747 He even met the Führer, in Vienna! 687 01:13:03,792 --> 01:13:05,125 Leni resembles me. 688 01:13:06,512 --> 01:13:09,253 Her father was dark-haired, like you. 689 01:13:11,392 --> 01:13:12,427 Lord, 690 01:13:12,472 --> 01:13:15,657 forget not those who suffer and are hungry. 691 01:13:16,512 --> 01:13:18,184 Comfort the lonely, 692 01:13:19,912 --> 01:13:21,664 and give your blessing 693 01:13:21,872 --> 01:13:25,023 to the orphans. Amen. 694 01:13:34,632 --> 01:13:35,951 Eat, Jupp. 695 01:13:36,952 --> 01:13:39,248 Your tears are salting the ham. 696 01:13:43,072 --> 01:13:44,372 It's nothing. 697 01:13:49,632 --> 01:13:52,430 It's been so long since I've been 698 01:13:53,632 --> 01:13:55,031 in a real home. 699 01:14:47,192 --> 01:14:48,387 Hurt? 700 01:14:48,432 --> 01:14:49,865 No, it's nothing. 701 01:14:50,112 --> 01:14:53,593 Lucky you. Tomorrow's the annual medical visit. 702 01:14:53,872 --> 01:14:55,351 Leave me alone! 703 01:14:56,952 --> 01:14:58,252 Medical visit? 704 01:14:59,312 --> 01:15:01,985 The queer felt my balls again. 705 01:15:03,152 --> 01:15:04,665 We have to undress? 706 01:15:04,995 --> 01:15:06,295 Of course. 707 01:15:12,592 --> 01:15:13,892 My tooth! 708 01:15:14,388 --> 01:15:15,587 What's wrong? 709 01:15:15,632 --> 01:15:18,743 My tooth, it hurts so bad. I can't talk... 710 01:15:20,072 --> 01:15:22,146 I need to go to the dentist! 711 01:15:54,432 --> 01:15:57,099 Strange, it looks perfectly healthy. 712 01:16:42,592 --> 01:16:45,407 The threading of the skin didn't work. 713 01:16:45,472 --> 01:16:50,068 Pus formed under the thread, and the skin slipped back. 714 01:16:50,752 --> 01:16:54,791 I couldn't flee my own body. I still had to hide. 715 01:16:55,152 --> 01:16:58,667 No possible intimacy. I couldn't love Leni. 716 01:17:08,152 --> 01:17:09,452 You pricked me! 717 01:17:10,112 --> 01:17:12,705 The golden insignia! I didn't know! 718 01:17:20,592 --> 01:17:22,230 If you like, we can... 719 01:17:26,352 --> 01:17:30,061 I want to, Jupp, understand? I really want to... 720 01:17:36,152 --> 01:17:37,782 You're much too young. 721 01:17:38,792 --> 01:17:40,225 You're stupid... 722 01:17:47,112 --> 01:17:48,412 I must go home. 723 01:17:53,592 --> 01:17:54,892 I'll walk you. 724 01:17:55,112 --> 01:17:56,412 If you like. 725 01:18:05,712 --> 01:18:07,225 You're really crazy. 726 01:18:07,752 --> 01:18:09,052 Catch me! 727 01:19:04,512 --> 01:19:07,993 I didn't know there was a Jewish cemetery here. 728 01:19:08,872 --> 01:19:10,988 If I ever catch a Jew... 729 01:19:11,192 --> 01:19:12,492 What then? 730 01:19:12,632 --> 01:19:14,113 I'll cut his throat. 731 01:19:16,152 --> 01:19:17,559 Because he's a Jew. 732 01:19:18,832 --> 01:19:20,462 Captain von Lerenau... 733 01:19:21,552 --> 01:19:26,293 Hitler says we needn't kill them. We'll send them to Madagascar. 734 01:19:27,152 --> 01:19:28,507 Lice are for crushing! 735 01:19:28,552 --> 01:19:29,885 The Führer said... 736 01:19:30,072 --> 01:19:34,739 The Führer didn't lose a father in the war against this vermin. 737 01:19:37,952 --> 01:19:39,252 You hit me... 738 01:19:40,552 --> 01:19:41,852 to defend Jews! 739 01:19:43,352 --> 01:19:44,652 Forgive me. 740 01:19:46,272 --> 01:19:50,106 Nobody hits a German woman! 741 01:19:50,632 --> 01:19:52,782 Nobody! Ever! 742 01:19:53,192 --> 01:19:55,626 Especially a limp dick like you! 743 01:20:33,372 --> 01:20:34,672 Bertha! 744 01:20:46,852 --> 01:20:48,152 Father! 745 01:20:52,212 --> 01:20:53,512 Mamma... 746 01:20:54,212 --> 01:20:55,512 I'm back. 747 01:21:13,572 --> 01:21:14,872 Isaac? 748 01:21:23,972 --> 01:21:27,083 You have to hide yourself. They're coming! 749 01:21:31,892 --> 01:21:36,188 He's Jewish too. That's why he keeps his hands in front... 750 01:21:36,972 --> 01:21:40,453 Look for us in the Lodz ghetto, Knupfergasse 7! 751 01:21:41,412 --> 01:21:43,323 Don't give me away! 752 01:22:15,452 --> 01:22:16,752 What happened? 753 01:22:17,092 --> 01:22:20,004 You screamed. You had a bad dream. 754 01:22:22,572 --> 01:22:24,767 What did I scream? 755 01:22:25,372 --> 01:22:27,816 I didn't understand... Russian... 756 01:22:32,892 --> 01:22:36,168 I won't visit the Captain's wife. 757 01:22:37,332 --> 01:22:41,041 I'll go to Lodz... to Litzmannstadt... 758 01:22:42,012 --> 01:22:43,525 Why Litzmannstadt? 759 01:22:44,572 --> 01:22:47,016 Lots of pure-breed Germans there. 760 01:22:48,492 --> 01:22:50,244 I may find somebody 761 01:22:51,292 --> 01:22:52,645 from my family. 762 01:23:16,492 --> 01:23:18,528 To reach the other side 763 01:23:18,892 --> 01:23:21,327 you must cross the ghetto by tram. 764 01:23:21,372 --> 01:23:23,076 Tram stop's over there. 765 01:23:25,572 --> 01:23:27,646 Off limits, even to Germans. 766 01:24:07,312 --> 01:24:09,542 Sit down, you're in the way. 767 01:25:19,392 --> 01:25:20,692 Mother... 768 01:25:21,592 --> 01:25:24,185 Opening the windows is not allowed. 769 01:25:24,312 --> 01:25:26,090 I wanted some fresh air. 770 01:25:26,192 --> 01:25:27,492 Fresh air? 771 01:25:29,192 --> 01:25:30,492 In the ghetto? 772 01:27:22,952 --> 01:27:24,783 Had it been my mother? 773 01:27:24,992 --> 01:27:29,270 I crossed the ghetto often, but never saw her again. 774 01:27:31,632 --> 01:27:34,863 Good! Next, forward! 775 01:27:36,472 --> 01:27:38,842 You have to do better than that! 776 01:27:40,032 --> 01:27:41,863 Fine, again! 777 01:27:49,112 --> 01:27:50,107 Bad, Peters! 778 01:27:50,152 --> 01:27:51,452 Try again! 779 01:27:56,552 --> 01:27:58,110 Next, forward! 780 01:28:14,272 --> 01:28:15,830 Is Leni at home? 781 01:28:18,352 --> 01:28:22,426 She's rarely here. She's making packages for the Front. 782 01:28:24,032 --> 01:28:25,867 Excuse me, I'll be going. 783 01:28:25,912 --> 01:28:28,631 No. Come in. 784 01:28:35,952 --> 01:28:38,174 Sit down. I'm nearly finished. 785 01:28:47,552 --> 01:28:48,427 May I help? 786 01:28:48,472 --> 01:28:50,747 Thanks, I've finished. 787 01:29:07,992 --> 01:29:11,325 In case you hadn't heard... Leni is pregnant. 788 01:29:15,272 --> 01:29:20,087 She read that each German woman must offer a child to the Führer, 789 01:29:20,752 --> 01:29:22,826 and thought it was her duty. 790 01:29:26,872 --> 01:29:29,067 She's been avoiding me lately. 791 01:29:29,112 --> 01:29:30,412 It's been hard. 792 01:29:32,032 --> 01:29:34,102 Leni is fond of you, Jupp. 793 01:29:34,712 --> 01:29:36,012 Obviously. 794 01:29:39,392 --> 01:29:40,692 Goethke... 795 01:29:43,712 --> 01:29:48,627 Goethke, your teacher, said the father must be a Nordic type. 796 01:29:49,552 --> 01:29:53,340 My husband's family has many Italians, 797 01:29:55,432 --> 01:30:00,108 and Leni was afraid the child wouldn't be racially pure enough 798 01:30:01,032 --> 01:30:03,787 to be accepted by the Lebensborn association. 799 01:30:03,832 --> 01:30:05,147 She's giving it away? 800 01:30:05,192 --> 01:30:07,547 She's offering it to the Führer. 801 01:30:07,592 --> 01:30:09,296 And you're letting her? 802 01:30:10,552 --> 01:30:13,225 What can I do? 803 01:30:14,472 --> 01:30:17,065 I no longer understand my daughter. 804 01:30:18,072 --> 01:30:18,947 I love Leni. 805 01:30:18,992 --> 01:30:20,227 So do I. 806 01:30:20,272 --> 01:30:21,625 I have only her. 807 01:30:23,592 --> 01:30:24,892 So do I. 808 01:30:26,352 --> 01:30:28,104 I thought so, at least. 809 01:30:33,112 --> 01:30:34,593 It's Gerd, isn't it? 810 01:30:51,752 --> 01:30:55,745 Leni said you wouldn't go past a certain limit. 811 01:30:56,912 --> 01:31:00,871 I said it was a sign of respect... 812 01:31:02,432 --> 01:31:03,732 but maybe... 813 01:31:10,112 --> 01:31:12,112 You think I didn't want to? 814 01:31:14,232 --> 01:31:17,417 I'm not made of stone. I have feelings too! 815 01:31:30,192 --> 01:31:31,625 Tell me. 816 01:31:36,992 --> 01:31:38,823 Are you really German? 817 01:31:49,672 --> 01:31:50,972 I'm a Jew. 818 01:32:00,352 --> 01:32:04,391 I knew it. From the beginning. 819 01:32:09,072 --> 01:32:11,905 I swear I won't betray you. 820 01:32:18,152 --> 01:32:21,428 I had to tell someone. 821 01:32:22,072 --> 01:32:24,294 I couldn't stand it anymore... 822 01:32:41,512 --> 01:32:43,468 Don't tell Leni. 823 01:32:44,832 --> 01:32:46,345 Children today 824 01:32:47,752 --> 01:32:49,743 are so different... 825 01:32:54,792 --> 01:32:58,910 Scum! Get up! You call yourself a friend? 826 01:33:01,592 --> 01:33:02,925 What's the matter? 827 01:33:07,152 --> 01:33:08,452 I didn't want to! 828 01:33:17,112 --> 01:33:18,784 Where were you? 829 01:33:19,512 --> 01:33:21,882 Bring your papers to the police. 830 01:33:23,672 --> 01:33:25,820 Some detail to be cleared up. 831 01:33:27,752 --> 01:33:31,974 I'll walk you. If we're fast, we can arrive before class. 832 01:33:50,512 --> 01:33:51,812 Name? 833 01:33:55,712 --> 01:33:57,012 Which Peters? 834 01:33:57,392 --> 01:34:00,207 My parents came to Grodno from Latvia. 835 01:34:00,272 --> 01:34:01,572 I knew a Peters, 836 01:34:02,152 --> 01:34:03,471 but from Danzig. 837 01:34:05,432 --> 01:34:08,025 So many papers are missing there... 838 01:34:20,072 --> 01:34:21,372 Serviceman... 839 01:34:24,352 --> 01:34:26,574 Certificate of German Purity?! 840 01:34:29,112 --> 01:34:30,816 It's still in Grodno... 841 01:34:30,992 --> 01:34:32,710 We must request it 842 01:34:32,912 --> 01:34:34,470 to avoid problems. 843 01:34:36,672 --> 01:34:40,079 If the Russians take Grodno, you're in for it. 844 01:34:41,112 --> 01:34:42,412 So maybe... 845 01:34:43,432 --> 01:34:46,469 Our General Staff has a brilliant plan: 846 01:34:47,752 --> 01:34:51,586 To fake a retreat on all fronts... 847 01:34:52,512 --> 01:34:55,549 and then, when all seems lost, 848 01:34:56,032 --> 01:34:58,254 the Führer gives the signal... 849 01:34:58,392 --> 01:35:02,385 and with our miracle weapon, we annihilate the enemy! 850 01:35:09,272 --> 01:35:11,642 I saw the Führer only last week. 851 01:35:12,072 --> 01:35:14,711 He is confident in our victory. 852 01:35:20,072 --> 01:35:22,711 I'll write today to Grodno. 853 01:35:23,472 --> 01:35:27,842 After the victory, we will need 10,000 trained young men, 854 01:35:28,152 --> 01:35:30,666 and you are one of them! 855 01:35:31,912 --> 01:35:34,356 Only a miracle could save me now. 856 01:36:40,912 --> 01:36:43,208 1945 THE RUSSIANS INVADE BERLIN 857 01:36:47,872 --> 01:36:50,022 They'll kill us all! 858 01:36:50,912 --> 01:36:52,667 The Americans take prisoners, 859 01:36:52,712 --> 01:36:54,268 the Russians execute! 860 01:37:20,712 --> 01:37:22,012 For the Führer! 861 01:37:24,352 --> 01:37:28,823 What's gotten into you, Jupp! Shoot, dammit! 862 01:37:30,112 --> 01:37:31,412 He's been hit! 863 01:37:40,712 --> 01:37:42,828 They'll get it! Shoot, Jupp! 864 01:37:47,112 --> 01:37:48,412 Jupp, shoot! 865 01:37:49,712 --> 01:37:51,111 We're surrounded! 866 01:38:03,032 --> 01:38:04,513 Where are you going? 867 01:38:04,672 --> 01:38:05,972 You're mad! 868 01:38:06,752 --> 01:38:08,310 Stop! 869 01:38:37,672 --> 01:38:39,549 I'm on your side! 870 01:38:49,312 --> 01:38:51,386 Where did you learn Russian? 871 01:38:51,472 --> 01:38:54,589 At school, in Grodno... I was a Komsomol. 872 01:38:56,472 --> 01:38:59,384 Traitor! Spy! 873 01:39:02,272 --> 01:39:06,470 I can explain. I was hiding... I'm a Jew! 874 01:39:09,272 --> 01:39:10,572 A Jew? 875 01:39:17,352 --> 01:39:20,901 If you were a Jew, you'd look like this. 876 01:39:21,432 --> 01:39:22,707 Look. 877 01:39:22,752 --> 01:39:23,907 Look! 878 01:39:23,952 --> 01:39:28,343 Corpses, heads... These children, see them? 879 01:39:28,672 --> 01:39:31,584 And this! Look at these heads! 880 01:39:33,232 --> 01:39:35,188 Hung, shot...! 881 01:39:43,712 --> 01:39:45,012 I didn't know. 882 01:39:47,232 --> 01:39:49,223 I thought... Madagascar... 883 01:39:50,832 --> 01:39:52,132 I didn't know. 884 01:39:52,312 --> 01:39:55,110 One more who didn't know. 885 01:39:55,392 --> 01:39:56,948 Give me that, Arkady. 886 01:40:01,312 --> 01:40:02,612 Let's go. 887 01:40:18,752 --> 01:40:22,461 He's yours. Do what you want. 888 01:40:22,992 --> 01:40:25,142 Shoot him like a dog. 889 01:40:32,352 --> 01:40:33,652 Solek! 890 01:42:22,292 --> 01:42:25,807 My parents and their neighbors were killed 891 01:42:26,012 --> 01:42:28,456 two weeks after my leave in Lodz. 892 01:42:28,572 --> 01:42:31,527 Isaac remained for the liquidation of the ghetto, 893 01:42:31,572 --> 01:42:34,527 then was placed in a concentration camp. 894 01:42:34,572 --> 01:42:36,007 While I was shouting Adolf Hitler 895 01:42:36,052 --> 01:42:37,352 and courting Leni 896 01:42:37,772 --> 01:42:39,772 my family was already dead. 897 01:42:45,532 --> 01:42:48,051 We're going over to the Americans. 898 01:42:48,652 --> 01:42:51,687 I'll try to get you clothes from the camp. 899 01:42:51,732 --> 01:42:53,927 It won't be hard. 900 01:42:55,812 --> 01:42:57,112 Understand? 901 01:42:58,692 --> 01:43:01,655 But don't ever talk about what happened. 902 01:43:02,292 --> 01:43:04,070 Nobody will believe you. 903 01:43:05,892 --> 01:43:07,192 Lift your head. 904 01:43:08,972 --> 01:43:10,750 A new life is beginning! 905 01:43:12,412 --> 01:43:13,712 Help me. 906 01:43:50,492 --> 01:43:54,047 From that moment on I decided to be only a Jew. 907 01:43:54,092 --> 01:43:57,129 I left Europe and emigrated to Palestine. 908 01:43:57,212 --> 01:44:01,842 And when I had sons, I didn't hesitate to circumcise them. 909 01:44:16,412 --> 01:44:21,361 ♪ How sweet it is to sit 910 01:44:22,772 --> 01:44:28,608 ♪ Surrounded by your brothers... 911 01:44:30,492 --> 01:44:35,043 ♪ How sweet it is to sit 912 01:44:35,732 --> 01:44:39,520 ♪ Surrounded by your brothers...