1 00:01:25,250 --> 00:01:27,000 Don. 2 00:03:07,750 --> 00:03:08,950 Keep it. 3 00:03:18,230 --> 00:03:19,420 Is the cocaine in the case? 4 00:03:20,330 --> 00:03:21,300 No, TJ. 5 00:03:21,970 --> 00:03:24,440 I’m here to give you my birthday card. 6 00:03:26,000 --> 00:03:27,670 Where is my money? 7 00:03:28,340 --> 00:03:29,540 Right here. 8 00:03:34,450 --> 00:03:37,040 Here’s your full and final payment. 9 00:03:37,550 --> 00:03:38,180 Now. 10 00:03:39,380 --> 00:03:41,010 Put your hands up. 11 00:03:42,420 --> 00:03:42,940 No. 12 00:03:43,260 --> 00:03:43,780 Put them up. 13 00:03:44,160 --> 00:03:45,450 Relax, Sweetheart! 14 00:03:46,390 --> 00:03:48,420 I said ‘No’ because TJ… 15 00:03:49,560 --> 00:03:51,050 …forgot to say ‘Please’. 16 00:03:51,630 --> 00:03:54,260 Please, put your hands up. 17 00:03:57,100 --> 00:03:59,260 You think you’re very smart. 18 00:03:59,640 --> 00:04:00,500 But not this time. 19 00:04:01,110 --> 00:04:03,400 This time I keep the case for free. 20 00:04:04,480 --> 00:04:07,880 And because I know that you will want to avenge this day… 21 00:04:09,150 --> 00:04:10,140 …you’ll have to die. 22 00:04:11,650 --> 00:04:12,520 TJ! 23 00:04:13,720 --> 00:04:17,620 Do you know that there are 36 points on the human body that… 24 00:04:18,620 --> 00:04:20,390 …if struck right… 25 00:04:21,390 --> 00:04:22,450 …could prove fatal. 26 00:04:22,900 --> 00:04:23,620 Is that so? 27 00:04:24,160 --> 00:04:25,860 It’s just that I’m in a dilemma now. 28 00:04:26,130 --> 00:04:27,050 About what? 29 00:04:27,070 --> 00:04:29,000 About whom, between the two of you… 30 00:04:29,100 --> 00:04:29,970 …I should kill first! 31 00:04:33,310 --> 00:04:35,140 I always liked you, Don. 32 00:04:35,780 --> 00:04:36,430 Me too, TJ. 33 00:04:37,410 --> 00:04:38,070 I’ve also always… 34 00:04:39,080 --> 00:04:39,740 …liked me. 35 00:05:27,630 --> 00:05:28,720 Don’t shoot, don’t shoot. 36 00:05:29,600 --> 00:05:30,690 If you kill me… 37 00:05:31,500 --> 00:05:33,760 …my men won’t let you live long. 38 00:05:34,400 --> 00:05:35,060 You will get caught. 39 00:05:35,600 --> 00:05:36,690 No, TJ. 40 00:05:37,270 --> 00:05:39,270 Not only is it difficult to catch Don… 41 00:05:39,840 --> 00:05:40,930 …it is impossible! 42 00:07:16,140 --> 00:07:18,000 I want to thank you… 43 00:07:18,300 --> 00:07:21,500 …for your help on behalf of our government. 44 00:07:22,070 --> 00:07:24,750 We know the gang we’re looking for… 45 00:07:25,110 --> 00:07:28,250 …has made Kuala Lumpur its base. 46 00:07:28,580 --> 00:07:33,250 Our Chief Investigating Officer Mr. De Silva will give you all the details. 47 00:07:33,420 --> 00:07:34,080 Sir. 48 00:07:35,290 --> 00:07:36,120 Thank you, Verma. 49 00:07:41,560 --> 00:07:43,750 Gentlemen, I’ll come to the point. 50 00:07:44,400 --> 00:07:48,250 First, let me tell you all we know about this gang. 51 00:07:48,400 --> 00:07:49,060 Verma. 52 00:07:52,740 --> 00:07:59,270 When the Soviet Union split up in 1990, a number of small nations were born. 53 00:07:59,340 --> 00:08:02,750 Selling arms to terrorists and fundamentalist groups… 54 00:08:02,850 --> 00:08:06,750 …became a lucrative business for a few people in these countries. 55 00:08:06,950 --> 00:08:11,250 One of the new empires built with this money was headed by a man named Boris. 56 00:08:11,320 --> 00:08:12,290 Verma. 57 00:08:16,300 --> 00:08:20,250 When these empires crumbled under international pressure… 58 00:08:20,430 --> 00:08:22,250 …Boris disappeared. 59 00:08:22,600 --> 00:08:24,500 And when he wasn’t found after years of searching… 60 00:08:24,600 --> 00:08:27,500 …he was presumed dead. 61 00:08:27,640 --> 00:08:29,750 But Boris was not dead. 62 00:08:29,980 --> 00:08:31,250 He had gone to India. 63 00:08:31,780 --> 00:08:38,000 He invested the money he made selling arms into drugs. 64 00:08:38,320 --> 00:08:44,000 He bought drugs in bulk from Afghanistan, Pakistan and India… 65 00:08:44,160 --> 00:08:47,250 …and started distributing them in Europe. 66 00:08:47,460 --> 00:08:51,500 His two invaluable lieutenants in this business… 67 00:08:51,730 --> 00:08:55,700 …Vardhaan and Singhania. 68 00:08:56,340 --> 00:08:59,250 We don’t have a single photograph of Vardhaan. 69 00:08:59,470 --> 00:09:02,450 Nor do we know who or where he is. 70 00:09:02,580 --> 00:09:03,630 Reason? 71 00:09:04,840 --> 00:09:06,750 This is Singhania. 72 00:09:07,480 --> 00:09:12,250 It is rumored that Boris wanted to hand over the business to Vardhaan… 73 00:09:12,380 --> 00:09:15,000 …but Singhania murdered Boris. 74 00:09:16,490 --> 00:09:18,750 Did he kill Vardhaan too? 75 00:09:19,290 --> 00:09:20,350 Perhaps he did. 76 00:09:20,960 --> 00:09:27,500 Because there’s been no trace of Vardhaan since then. 77 00:09:27,730 --> 00:09:30,000 And this is Don… 78 00:09:30,200 --> 00:09:33,750 …who manages Singhania’s business here. 79 00:09:33,940 --> 00:09:38,500 Given the information we have, it is clear. 80 00:09:38,840 --> 00:09:43,250 The most dangerous and cunning criminal among them all… 81 00:09:43,650 --> 00:09:45,170 …is this man. 82 00:09:47,720 --> 00:09:48,980 Good shot. 83 00:09:50,360 --> 00:09:52,350 Yeah, Narang. 84 00:09:56,560 --> 00:09:57,800 Hello, Anita. 85 00:09:59,030 --> 00:10:00,620 Mr. Singhania has called. 86 00:10:01,400 --> 00:10:03,800 He wanted to know how the police knows so much… 87 00:10:04,700 --> 00:10:05,830 …about our operation. 88 00:10:06,370 --> 00:10:07,570 It’s hard to say. 89 00:10:08,440 --> 00:10:10,380 All our men are very loyal. 90 00:10:11,740 --> 00:10:13,180 Is that so? 91 00:10:18,750 --> 00:10:20,840 What madness is this, Don?! 92 00:10:21,090 --> 00:10:23,850 Narang. This is a good shot. 93 00:10:28,390 --> 00:10:29,860 Did you see Kumar’s feet? 94 00:10:30,600 --> 00:10:32,220 Terrible shoes! 95 00:10:33,230 --> 00:10:35,220 I didn’t like his shoes! 96 00:10:37,540 --> 00:10:39,000 Ramesh. 97 00:10:48,280 --> 00:10:54,000 Narang. This loyal man of yours was actually a police informant. 98 00:10:55,520 --> 00:10:58,000 The next time before you recruit anyone… 99 00:10:58,560 --> 00:11:01,890 …please get him to meet me once. 100 00:11:04,330 --> 00:11:07,060 Or check his shoes, at least. 101 00:11:12,540 --> 00:11:13,600 Kumar. 102 00:11:14,540 --> 00:11:16,030 I don’t understand. 103 00:11:16,580 --> 00:11:18,750 How did they find out he was our informant! 104 00:11:18,880 --> 00:11:19,810 Good question! 105 00:11:25,580 --> 00:11:26,600 You are? 106 00:11:26,650 --> 00:11:28,550 Vishal Malik. I’m with the Interpol. 107 00:11:29,020 --> 00:11:29,820 I see. 108 00:11:30,920 --> 00:11:33,050 - I am… - DCP De Silva. I know. 109 00:11:34,060 --> 00:11:39,190 And now I’d like to know how a fact that only top Indian officers knew… 110 00:11:40,870 --> 00:11:42,390 …came to Don’s knowledge? 111 00:11:42,940 --> 00:11:44,000 I don’t know. 112 00:11:45,340 --> 00:11:46,530 By the way… 113 00:11:47,410 --> 00:11:49,000 …who told you? 114 00:11:50,340 --> 00:11:51,500 Excuse us. 115 00:11:58,220 --> 00:12:01,020 I’m sorry, Mr. De Silva, I wasn’t pointing a finger at you. 116 00:12:01,550 --> 00:12:02,780 Whom then? 117 00:12:03,160 --> 00:12:04,490 Inspector Verma. 118 00:12:06,220 --> 00:12:07,660 See, he is young. 119 00:12:08,530 --> 00:12:10,360 Recently inducted into the force. 120 00:12:10,830 --> 00:12:11,630 Newly married. 121 00:12:11,930 --> 00:12:12,450 It’s quite possible. 122 00:12:12,730 --> 00:12:16,220 Mr. Malik. I wonder if you’re actually drinking coffee? 123 00:12:19,770 --> 00:12:20,740 Just checking. 124 00:12:22,170 --> 00:12:24,570 I trust Inspector Verma. 125 00:12:25,680 --> 00:12:26,750 Anything else? 126 00:12:27,210 --> 00:12:31,310 Yes. From now on, I am involved in this investigation, too. 127 00:13:37,580 --> 00:13:39,050 Hi, Kamini. 128 00:13:42,090 --> 00:13:43,380 That’s great news. 129 00:13:44,090 --> 00:13:45,750 Where are the two of you? 130 00:13:50,900 --> 00:13:51,620 That was quick. 131 00:13:52,060 --> 00:13:53,720 I am so happy, Kamini. 132 00:13:54,330 --> 00:13:58,290 If my brother wants a better life today, it’s all because of you. 133 00:13:59,240 --> 00:14:00,360 Thank you. 134 00:14:01,410 --> 00:14:03,240 Anyway, our hero is in a pretty bad mood. 135 00:14:03,710 --> 00:14:04,470 Why? 136 00:14:05,240 --> 00:14:06,230 Hi, Roma. 137 00:14:09,680 --> 00:14:12,340 I know a lot about them. 138 00:14:13,420 --> 00:14:16,720 If Don even suspects that I am leaving him… 139 00:14:17,590 --> 00:14:19,460 …he’ll kill me. 140 00:14:20,330 --> 00:14:20,980 Ramesh. 141 00:14:24,260 --> 00:14:28,630 By the time Don finds out we’ll be long gone. 142 00:14:32,170 --> 00:14:35,400 Anyway, I am gonna see you at the airport tonight, okay? 143 00:14:51,060 --> 00:14:54,650 I know that after Mom and Dad died… 144 00:14:56,060 --> 00:15:00,520 …whatever you did was, to an extent, for my happiness. 145 00:15:02,170 --> 00:15:04,190 But I wasn’t happy… 146 00:15:05,100 --> 00:15:08,900 …nor did I feel that what you were doing was right. 147 00:15:10,440 --> 00:15:11,170 Until today. 148 00:15:14,210 --> 00:15:15,740 I am proud of you. 149 00:15:36,540 --> 00:15:37,970 Yes, Narang. 150 00:15:46,240 --> 00:15:48,080 Poor Ramesh. 151 00:15:54,020 --> 00:15:55,350 Ramesh. 152 00:16:01,760 --> 00:16:03,120 Very sad. 153 00:16:04,100 --> 00:16:04,990 Very sad. 154 00:16:06,360 --> 00:16:09,060 I always thought of you as reliable. 155 00:16:09,740 --> 00:16:13,690 But unfortunately, you didn’t think the same of me. 156 00:16:15,070 --> 00:16:18,670 All you had to do was tell me you wanted out… 157 00:16:19,240 --> 00:16:22,910 …and I’d have arranged it all for you. 158 00:16:24,520 --> 00:16:25,310 Don! I… 159 00:16:27,090 --> 00:16:28,640 Don, I. 160 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 I, I. 161 00:16:31,420 --> 00:16:32,890 ‘I’ what? 162 00:16:35,000 --> 00:16:36,220 I made a mistake. 163 00:16:36,330 --> 00:16:37,690 Why are you saying that? 164 00:16:39,230 --> 00:16:41,130 Your love for that girl. 165 00:16:43,500 --> 00:16:44,800 What’s her name? 166 00:16:47,170 --> 00:16:47,970 Kamini. 167 00:16:48,440 --> 00:16:49,960 Kamini! 168 00:16:52,540 --> 00:16:55,210 Your love for Kamini isn’t a mistake? 169 00:16:58,380 --> 00:16:59,040 Anyway… 170 00:16:59,920 --> 00:17:02,510 …I am here to say goodbye. 171 00:17:04,390 --> 00:17:05,380 Ramesh. 172 00:17:06,020 --> 00:17:07,150 Have a nice life. 173 00:17:08,090 --> 00:17:08,990 Yeah. 174 00:17:12,600 --> 00:17:17,330 One dirty fish can make the entire pond dirty. 175 00:17:18,240 --> 00:17:19,230 But if that pond… 176 00:17:20,710 --> 00:17:22,500 …is to become mine… 177 00:17:26,540 --> 00:17:30,810 …it becomes necessary to kill it. 178 00:17:41,490 --> 00:17:42,290 Ramesh. 179 00:17:43,500 --> 00:17:45,050 People don’t leave Don. 180 00:17:45,860 --> 00:17:47,520 They leave this world. 181 00:18:11,260 --> 00:18:15,250 Kamini, I need to ask you a few questions. 182 00:18:18,330 --> 00:18:19,850 What do you want to know? 183 00:18:20,830 --> 00:18:23,300 Ramesh was always with Don. 184 00:18:24,040 --> 00:18:24,900 Is that true? 185 00:18:26,270 --> 00:18:27,070 Yes. 186 00:18:27,840 --> 00:18:31,400 Do you remember any particular place that Ramesh used to go often? 187 00:18:38,850 --> 00:18:39,680 Yes. 188 00:18:47,230 --> 00:18:48,160 Tell me. 189 00:18:48,990 --> 00:18:52,000 This information can help me to catch Don. 190 00:18:52,760 --> 00:18:55,500 It’s not my desire to get him caught, Officer. 191 00:18:56,900 --> 00:18:59,750 Kamini, don’t do anything that… 192 00:19:00,240 --> 00:19:01,640 …could put your life at risk. 193 00:19:03,580 --> 00:19:06,000 I don’t care whether I live or die now. 194 00:19:06,240 --> 00:19:08,210 But the Police Department does. 195 00:20:20,020 --> 00:20:21,950 I’m trying to quit. 196 00:20:22,420 --> 00:20:23,890 It kills you. 197 00:20:25,760 --> 00:20:27,490 This camera, this pistol. 198 00:20:28,090 --> 00:20:30,030 Why do you need all this security? 199 00:20:30,600 --> 00:20:35,000 Because a “Do Not Disturb” sign doesn’t work in this hotel. 200 00:20:40,200 --> 00:20:41,360 What are you thinking? 201 00:20:43,010 --> 00:20:44,000 I’m thinking that… 202 00:20:44,210 --> 00:20:46,750 …I don’t like two types of girls. 203 00:20:47,580 --> 00:20:51,500 One, that takes too long to succumb to me. 204 00:20:52,380 --> 00:20:56,750 The other, that succumbs too quickly. 205 00:20:56,990 --> 00:20:59,750 And I succumbed too quickly. 206 00:21:01,160 --> 00:21:02,460 What did you say your name was? 207 00:21:02,890 --> 00:21:05,020 Sonya. 208 00:21:05,860 --> 00:21:13,250 Sonya, the time between us meeting and you being in this hotel room… 209 00:21:13,700 --> 00:21:16,000 …is just half an hour. 210 00:21:16,410 --> 00:21:20,250 That’s because, when I saw you I felt… 211 00:21:20,440 --> 00:21:23,180 …it was you I’ve been searching for. 212 00:21:24,820 --> 00:21:27,720 Romantic talk bores me, Sonya! 213 00:21:30,020 --> 00:21:30,510 Shall I get it? 214 00:21:30,760 --> 00:21:31,220 No. 215 00:21:31,660 --> 00:21:32,880 It’s mine. 216 00:21:33,660 --> 00:21:35,750 Why don’t you go inside… 217 00:21:35,860 --> 00:21:37,750 …and get into something more… 218 00:21:37,900 --> 00:21:38,920 …comfortable. 219 00:21:40,500 --> 00:21:41,230 Sure! 220 00:21:48,740 --> 00:21:49,710 Yes, Anita. 221 00:21:59,720 --> 00:22:00,380 Kamini. 222 00:22:01,320 --> 00:22:02,450 Thank God you’re okay. 223 00:22:03,860 --> 00:22:04,750 Where are you? 224 00:22:11,730 --> 00:22:13,320 There isn’t anything else to wear. 225 00:22:14,430 --> 00:22:15,360 I know. 226 00:22:18,370 --> 00:22:19,750 Who were you talking to? 227 00:22:19,770 --> 00:22:20,570 I’m sorry? 228 00:22:23,380 --> 00:22:24,360 Oh that! 229 00:22:25,010 --> 00:22:26,000 To my Aunt. 230 00:22:26,540 --> 00:22:30,250 She worries needlessly, if I’m slightly late. 231 00:22:30,580 --> 00:22:32,750 I can’t tell her the truth, can I… 232 00:22:32,820 --> 00:22:34,250 …about where I am… 233 00:22:34,590 --> 00:22:36,580 …and who I’m with. 234 00:22:37,090 --> 00:22:41,000 Bring your Aunt along next time. 235 00:22:41,230 --> 00:22:42,750 She’s not your type, Don. 236 00:22:43,060 --> 00:22:44,050 Oh. Yes. 237 00:22:46,060 --> 00:22:47,360 Why the hurry? 238 00:22:50,440 --> 00:22:53,770 Why else would I want to be here? 239 00:23:34,040 --> 00:23:36,340 ♫ This heart of mine… ♫ 240 00:23:36,780 --> 00:23:39,250 ♫ …is crazy for my love. ♫ 241 00:23:41,150 --> 00:23:42,780 ♫ His love is like a flame… ♫ 242 00:23:43,760 --> 00:23:45,950 ♫ …burning in my heart. ♫ 243 00:23:48,230 --> 00:23:51,590 ♫ I am willing to let this flame engulf me. ♫ 244 00:23:55,370 --> 00:23:58,670 ♫ You can’t escape from its intensity either. ♫ 245 00:24:02,240 --> 00:24:04,540 ♫ This heart of mine… ♫ 246 00:24:05,010 --> 00:24:07,500 ♫ …is crazy for my love. ♫ 247 00:24:09,080 --> 00:24:11,340 ♫ This heart of mine… ♫ 248 00:24:11,980 --> 00:24:14,470 ♫ …is crazy for my love. ♫ 249 00:24:37,710 --> 00:24:43,670 ♫ My heart always gets what it craves for. ♫ 250 00:24:44,320 --> 00:24:50,220 ♫ But my love can take my life if my lover requests it. ♫ 251 00:24:51,320 --> 00:24:57,350 ♫ My heart always gets what it craves for. ♫ 252 00:24:58,560 --> 00:25:04,000 ♫ But my love can take my life if my lover requests it. ♫ 253 00:25:04,940 --> 00:25:10,810 ♫ I gift you with my life in return for yours. ♫ 254 00:25:12,540 --> 00:25:14,410 ♫ This heart of mine… ♫ 255 00:25:14,880 --> 00:25:17,140 ♫ …is crazy for my love. ♫ 256 00:25:19,420 --> 00:25:21,210 ♫ His love is like a flame… ♫ 257 00:25:21,890 --> 00:25:24,080 ♫ …burning in my heart. ♫ 258 00:25:54,490 --> 00:25:57,050 ♫ Every moment that passes… ♫ 259 00:25:57,920 --> 00:26:00,360 ♫ …a storm rages in my heart. ♫ 260 00:26:01,560 --> 00:26:04,430 ♫ As the goal I desire… ♫ 261 00:26:05,030 --> 00:26:07,220 ♫ …is coming closer. ♫ 262 00:26:08,430 --> 00:26:11,030 ♫ Every moment that passes… ♫ 263 00:26:11,900 --> 00:26:14,500 ♫ …a storm rages in my heart. ♫ 264 00:26:15,540 --> 00:26:18,410 ♫ As the goal I desire… ♫ 265 00:26:19,010 --> 00:26:21,200 ♫ …is coming closer. ♫ 266 00:26:22,110 --> 00:26:24,270 ♫ You will never forget the day… ♫ 267 00:26:25,250 --> 00:26:28,120 ♫ …our hearts collided. ♫ 268 00:26:29,520 --> 00:26:31,320 ♫ This heart of mine… ♫ 269 00:26:31,990 --> 00:26:34,290 ♫ …is crazy for my love. ♫ 270 00:26:36,430 --> 00:26:38,220 ♫ His love is like a flame… ♫ 271 00:26:39,060 --> 00:26:41,260 ♫ …burning in my heart. ♫ 272 00:26:43,370 --> 00:26:48,640 ♫ I am willing to let this flame engulf me. ♫ 273 00:26:50,510 --> 00:26:54,880 ♫ You can’t escape from its intensity either. ♫ 274 00:26:57,750 --> 00:26:59,510 ♫ This heart of mine… ♫ 275 00:27:00,020 --> 00:27:01,950 ♫ …is crazy for my love. ♫ 276 00:27:04,420 --> 00:27:06,410 ♫ This heart of mine… ♫ 277 00:27:06,890 --> 00:27:08,820 ♫ …is crazy for my love. ♫ 278 00:27:30,650 --> 00:27:33,880 Your Aunt is outside, along with a bunch of uncles! 279 00:27:34,990 --> 00:27:38,350 May I know the reason for this family reunion? 280 00:27:38,920 --> 00:27:40,690 Ramesh was my fiancé. 281 00:27:42,890 --> 00:27:44,760 He had never mentioned you. 282 00:27:45,530 --> 00:27:48,060 I can understand why. 283 00:27:48,730 --> 00:27:51,170 It’s been a pleasure meeting you. 284 00:27:51,900 --> 00:27:53,430 The pistol is empty. 285 00:27:55,340 --> 00:27:56,330 You’re right! 286 00:27:56,910 --> 00:27:59,570 Let’s go. The police are waiting for you. 287 00:28:00,380 --> 00:28:02,870 The police of many countries are waiting for me. But… 288 00:28:04,150 --> 00:28:05,310 …Sonya. 289 00:28:07,080 --> 00:28:09,020 Not only is it difficult to catch Don… 290 00:28:10,060 --> 00:28:10,990 …it’s impossible! 291 00:28:11,420 --> 00:28:12,010 Really? 292 00:28:12,760 --> 00:28:13,590 You know what! 293 00:28:14,390 --> 00:28:16,020 You know this pistol is empty… 294 00:28:17,000 --> 00:28:19,120 …I know the pistol is empty but… 295 00:28:21,070 --> 00:28:23,590 …the police don’t know the pistol is empty. 296 00:28:24,200 --> 00:28:26,190 And we wait for my call. Is that understood? 297 00:28:27,440 --> 00:28:28,340 Verma. 298 00:28:29,510 --> 00:28:30,500 Hold it right there! 299 00:28:31,680 --> 00:28:33,140 Surprise, surprise. 300 00:28:33,780 --> 00:28:37,710 Officers, please. Put your guns down. Or else. 301 00:28:38,550 --> 00:28:41,710 It would be wise to surrender, Don! 302 00:28:42,220 --> 00:28:43,480 I don’t think so. 303 00:28:43,990 --> 00:28:46,150 It’d be wiser for you to move back. 304 00:28:47,860 --> 00:28:49,190 I’m asking for the last time. 305 00:28:49,590 --> 00:28:50,530 Or I’ll be forced to… 306 00:28:50,930 --> 00:28:51,790 Stop. 307 00:28:52,400 --> 00:28:52,830 Okay. 308 00:28:53,230 --> 00:28:53,700 Down. 309 00:28:54,030 --> 00:28:54,460 Good. 310 00:28:54,830 --> 00:28:56,230 Come nice and easy everyone down… 311 00:28:56,670 --> 00:28:58,690 …and move back, move back. A little more. 312 00:28:59,570 --> 00:29:00,800 I just want to get out of here. 313 00:29:01,110 --> 00:29:03,400 If you help me, this girl… 314 00:29:04,180 --> 00:29:06,870 …will be grateful to you all her life. 315 00:29:07,280 --> 00:29:08,140 Thank you. 316 00:29:08,880 --> 00:29:09,970 Good night, Gentlemen. 317 00:29:12,750 --> 00:29:13,900 I’m so upset with Ramesh! 318 00:29:14,050 --> 00:29:15,380 Listen to me, Don. 319 00:29:16,320 --> 00:29:18,690 First, call the elevator. 320 00:29:19,560 --> 00:29:20,320 For the lady. 321 00:29:20,690 --> 00:29:21,220 Go on. 322 00:29:21,890 --> 00:29:22,950 Quickly, quickly. 323 00:29:24,030 --> 00:29:25,550 Don, I’m unarmed. 324 00:29:26,560 --> 00:29:30,190 I can’t stop you even if I want to. Let the girl go. 325 00:29:31,070 --> 00:29:34,900 Of course I will. Once I get out of here. 326 00:29:36,910 --> 00:29:37,810 Trust me. 327 00:29:41,280 --> 00:29:42,840 No. 328 00:29:43,980 --> 00:29:44,540 Damn it. 329 00:29:44,920 --> 00:29:45,710 Verma. 330 00:31:10,870 --> 00:31:12,250 What’s going on! Who are you? 331 00:31:12,370 --> 00:31:13,360 Questions later. 332 00:31:14,100 --> 00:31:15,250 I have to get out of here first. 333 00:31:15,510 --> 00:31:18,250 Put the pistol down. You have no idea who I am? 334 00:31:18,580 --> 00:31:20,010 Mr. Narang, Police. 335 00:31:21,080 --> 00:31:22,050 Move. 336 00:31:24,920 --> 00:31:25,680 Stop that car. 337 00:31:34,490 --> 00:31:35,460 Put your hands up. 338 00:31:36,030 --> 00:31:37,550 And step out of the car. 339 00:31:38,160 --> 00:31:39,530 Out of the car! 340 00:31:44,740 --> 00:31:46,230 Wait, Vikram! 341 00:31:47,400 --> 00:31:48,870 Let’s go. 342 00:31:50,110 --> 00:31:50,800 Go. 343 00:32:30,750 --> 00:32:31,680 Who is this girl? 344 00:32:32,320 --> 00:32:33,010 Roma. 345 00:32:33,880 --> 00:32:35,180 She can be useful to us. 346 00:32:35,520 --> 00:32:38,280 Useful how? 347 00:32:39,520 --> 00:32:43,650 If you had seen her shoot two cops a while ago… 348 00:32:45,160 --> 00:32:47,250 …you wouldn’t be asking that. 349 00:32:48,730 --> 00:32:49,700 Really? 350 00:32:54,340 --> 00:32:55,530 Yes, Vikram. 351 00:32:56,840 --> 00:32:58,000 I’ll be there right away. 352 00:32:58,410 --> 00:32:58,770 Come, Roma. 353 00:32:59,040 --> 00:33:00,010 Go ahead, Narang. 354 00:33:01,710 --> 00:33:03,540 I’m in no danger from this girl. 355 00:33:07,990 --> 00:33:09,320 So, the police is after you. 356 00:33:11,860 --> 00:33:12,860 Why? 357 00:33:13,320 --> 00:33:14,620 I’m charged with murder. 358 00:33:15,090 --> 00:33:18,080 But as usual, the truth is somewhat different, right? 359 00:33:19,360 --> 00:33:21,800 Wrong. The charge is true. 360 00:33:24,270 --> 00:33:25,460 What was his name? 361 00:33:26,040 --> 00:33:27,060 Rajiv. 362 00:33:28,570 --> 00:33:29,870 He was my sister’s husband. 363 00:33:31,110 --> 00:33:33,440 Your sister must have felt terrible. 364 00:33:34,340 --> 00:33:35,640 My sister is dead. 365 00:33:36,780 --> 00:33:37,410 He killed her. 366 00:33:37,980 --> 00:33:40,450 So you killed him. Good! 367 00:33:41,690 --> 00:33:43,020 What do you want from me? 368 00:33:43,920 --> 00:33:44,580 Nothing. 369 00:33:45,820 --> 00:33:47,000 Narang Saheb said… 370 00:33:47,160 --> 00:33:48,560 Oh, Narang. 371 00:33:52,760 --> 00:33:53,890 Come closer. 372 00:33:55,570 --> 00:33:56,360 Come on. 373 00:34:01,710 --> 00:34:03,040 You know, what I think. 374 00:34:04,840 --> 00:34:05,500 I think… 375 00:34:06,340 --> 00:34:12,720 I think Narang wants to start a new sort of ‘trade’ which… 376 00:34:16,390 --> 00:34:17,820 Very good. 377 00:34:20,560 --> 00:34:22,860 I like wild cats a lot. 378 00:34:29,530 --> 00:34:31,260 Wild cats. 379 00:34:36,110 --> 00:34:36,500 What happened? 380 00:34:37,010 --> 00:34:38,070 What did you think? 381 00:34:38,510 --> 00:34:40,000 She tried to kill me. 382 00:34:40,680 --> 00:34:42,010 Relax, Narang. 383 00:34:43,450 --> 00:34:46,210 You will work with us from today. 384 00:34:54,490 --> 00:34:55,820 Thank you, Don. 385 00:34:57,930 --> 00:34:59,760 Jairaj called from India. 386 00:35:00,330 --> 00:35:01,960 He wants more cocaine. 387 00:35:02,600 --> 00:35:03,730 I know. 388 00:35:09,070 --> 00:35:11,130 Did you speak to Jairaj? 389 00:35:12,410 --> 00:35:13,430 Yes. 390 00:35:14,440 --> 00:35:16,940 I didn’t say anything to him. But… 391 00:35:17,850 --> 00:35:22,250 …you are asking for more money than Mr. Singhania had said. 392 00:35:22,920 --> 00:35:25,220 This deal will bring us profits in millions. 393 00:35:25,760 --> 00:35:27,880 Don’t you like such a huge sum? 394 00:35:28,360 --> 00:35:33,990 It’s not that, but it’s not your job to make this decision… 395 00:35:35,100 --> 00:35:36,790 …it’s Mr. Singhania’s! 396 00:35:37,370 --> 00:35:39,670 Singhania makes the decision. 397 00:35:40,500 --> 00:35:42,630 I do the work. 398 00:35:43,370 --> 00:35:44,840 So what do you do? 399 00:35:45,210 --> 00:35:47,340 I don’t talk like a child. 400 00:35:48,350 --> 00:35:50,180 Such arrogance isn’t good. 401 00:35:50,850 --> 00:35:53,870 Don’t forget, this business was set up by him. 402 00:35:54,350 --> 00:35:57,500 Then tell him to come here and manage it. 403 00:35:59,590 --> 00:36:00,350 What’s this? 404 00:36:00,760 --> 00:36:02,750 Your wedding DVD! 405 00:36:03,430 --> 00:36:06,590 This disc has information of all our business and contacts. 406 00:36:07,330 --> 00:36:12,320 The next time Mr. Singhania is here, you can give it to him! 407 00:36:15,570 --> 00:36:18,510 Don, I’m not saying your intentions are wrong. 408 00:36:19,740 --> 00:36:21,400 All I’m saying is… 409 00:36:22,510 --> 00:36:24,480 …you’re moving very fast. 410 00:36:26,020 --> 00:36:27,580 For what I want to achieve… 411 00:36:28,320 --> 00:36:31,650 …this speed is essential! 412 00:36:33,860 --> 00:36:36,490 But turning your friends into enemies for this quest… 413 00:36:37,360 --> 00:36:39,260 …would be a big mistake. 414 00:36:41,830 --> 00:36:44,820 The biggest mistake Don’s enemy can make… 415 00:36:46,200 --> 00:36:48,000 …is to make an enemy of Don! 416 00:36:51,680 --> 00:36:53,640 You have forgotten what happened yesterday. 417 00:36:54,580 --> 00:36:57,980 If I ever find out that your memory has returned… 418 00:36:59,550 --> 00:37:00,710 …then remember this, too. 419 00:37:01,350 --> 00:37:03,480 The bullets will be real next time. 420 00:37:07,420 --> 00:37:08,520 Yes, Verma. 421 00:37:09,160 --> 00:37:11,560 I just got information that Don is going to India. 422 00:37:12,000 --> 00:37:12,520 When? 423 00:37:13,100 --> 00:37:13,820 Day after tomorrow. 424 00:37:14,560 --> 00:37:16,290 For a deal with someone named Jairaj. 425 00:37:17,600 --> 00:37:19,360 We’ll leave tonight. 426 00:37:19,940 --> 00:37:22,530 And find out where we can find Jairaj. 427 00:37:29,250 --> 00:37:31,150 Deepak, come here. 428 00:37:45,400 --> 00:37:47,830 It’s not nice seeing you empty-handed, Jairaj. 429 00:37:48,870 --> 00:37:49,630 Where’s the money? 430 00:37:49,930 --> 00:37:50,760 In the car. 431 00:37:52,540 --> 00:37:53,730 Hand over the case to me. 432 00:37:56,440 --> 00:37:58,500 Nobody says please anymore. 433 00:38:01,340 --> 00:38:02,330 As you like… 434 00:38:02,910 --> 00:38:03,940 Here you go! 435 00:38:23,500 --> 00:38:24,990 Sir, he’s driving very fast. 436 00:38:35,510 --> 00:38:37,810 Sir, he’s very close but he’s moving very fast. 437 00:39:07,940 --> 00:39:10,240 Sir, we can’t see him anymore. 438 00:39:22,890 --> 00:39:25,380 Get out of the way, damn it! 439 00:41:13,750 --> 00:41:14,690 - Sir? - Come on! 440 00:41:47,100 --> 00:41:50,000 Enough. You’ve run quite a lot. 441 00:41:55,910 --> 00:41:57,280 You! 442 00:41:59,820 --> 00:42:02,380 Still angry about the girl’s death, Officer? 443 00:42:02,820 --> 00:42:03,810 Shut up! 444 00:42:07,720 --> 00:42:09,890 If you want to shoot… 445 00:42:11,030 --> 00:42:12,500 …go ahead. 446 00:42:14,100 --> 00:42:17,260 But don’t even think about arresting me. 447 00:42:19,900 --> 00:42:21,300 All right. 448 00:42:23,710 --> 00:42:24,700 Have it your way. 449 00:42:30,810 --> 00:42:32,250 Any luck, Verma? 450 00:42:32,580 --> 00:42:33,750 No, Sir. 451 00:42:34,050 --> 00:42:36,600 This place is so huge that Don could be hiding anywhere. 452 00:42:36,850 --> 00:42:38,500 Sure, but for how long? 453 00:42:38,660 --> 00:42:41,350 All the highways and stations here must be under strict surveillance. 454 00:42:41,360 --> 00:42:43,720 Have our men posted in the hospitals nearby. 455 00:42:44,430 --> 00:42:46,500 He can’t get out of here even if he wants to. 456 00:42:46,530 --> 00:42:47,020 Is that understood? 457 00:42:47,400 --> 00:42:48,960 - Right, Sir. - Verma. 458 00:42:53,770 --> 00:42:56,470 No one knows where Don is after the police encounter. 459 00:42:57,070 --> 00:42:59,470 Not even the police. 460 00:43:00,840 --> 00:43:02,400 I’m afraid that Don… 461 00:43:02,680 --> 00:43:03,770 Don what? 462 00:43:04,550 --> 00:43:05,710 I think he is dead. 463 00:43:06,180 --> 00:43:07,550 Or, do you hope he is dead? 464 00:43:08,920 --> 00:43:09,850 You know, Mac. 465 00:43:10,320 --> 00:43:12,120 I feel that he wanted something to happen to Don! 466 00:43:12,590 --> 00:43:15,750 - Oh! Calm down Anita. - No, I will not calm down. 467 00:43:15,990 --> 00:43:17,320 What was your problem with him? 468 00:43:18,200 --> 00:43:22,070 Was it that Don had become more important to Singhania than you? 469 00:43:22,070 --> 00:43:22,830 Mac. 470 00:43:23,430 --> 00:43:24,300 Take her away from here. 471 00:43:24,670 --> 00:43:25,900 I’ll go myself. 472 00:43:26,600 --> 00:43:27,970 But remember! 473 00:43:28,370 --> 00:43:30,070 If what you’re saying turns out true. 474 00:43:30,610 --> 00:43:32,970 I’ll hold you responsible. 475 00:43:40,550 --> 00:43:41,850 - Good morning, Sir. - Good morning, Feroz. 476 00:43:43,520 --> 00:43:44,450 Feroz! 477 00:43:45,360 --> 00:43:46,020 Yes, Sir. 478 00:43:46,560 --> 00:43:47,490 Come here. 479 00:43:49,260 --> 00:43:51,960 Perhaps you remember. It was about a year ago. 480 00:43:52,260 --> 00:43:55,660 Aman had barged into my office along with a small boy. 481 00:43:56,030 --> 00:43:58,700 The boy’s parents had disappeared and… 482 00:43:59,400 --> 00:44:01,370 …he found him on the street. 483 00:44:02,110 --> 00:44:03,200 I had asked you to file the report. 484 00:44:03,610 --> 00:44:04,400 Yes, Sir. 485 00:44:04,710 --> 00:44:05,640 Bring me that file. 486 00:44:06,280 --> 00:44:07,210 Yes, Sir. 487 00:44:30,530 --> 00:44:31,300 Vijay! 488 00:45:16,750 --> 00:45:24,980 ♫ Every moment, every day… ♫ 489 00:45:26,690 --> 00:45:31,060 ♫ …I long for you. ♫ 490 00:45:32,600 --> 00:45:37,930 ♫ O, Lord! ♫ 491 00:45:39,000 --> 00:45:42,630 ♫ You must reveal your glory, once again. ♫ 492 00:45:43,210 --> 00:45:46,900 ♫ You must return next year, once again. ♫ 493 00:45:55,920 --> 00:45:59,550 ♫ You must reveal your glory, once again. ♫ 494 00:46:00,160 --> 00:46:03,850 ♫ You must return next year, once again. ♫ 495 00:46:04,260 --> 00:46:07,890 ♫ I will wait for you with longing eyes. ♫ 496 00:46:08,870 --> 00:46:11,860 ♫ Heed me, heed my plea. ♫ 497 00:46:12,240 --> 00:46:13,930 ♫ Come back again. ♫ 498 00:46:14,000 --> 00:46:15,870 ♫ Hear your devotee’s plea. ♫ 499 00:46:16,540 --> 00:46:18,370 ♫ Only when I look upon you… ♫ 500 00:46:18,710 --> 00:46:20,570 ♫ …will my heart be at peace. ♫ 501 00:46:21,440 --> 00:46:25,040 ♫ Lord, O mine. ♫ 502 00:46:25,720 --> 00:46:29,240 ♫ Dear Lord, O mine! ♫ 503 00:46:59,650 --> 00:47:03,550 ♫ Be it happy times, or days of sorrow… ♫ 504 00:47:04,190 --> 00:47:07,820 ♫ …our hearts chant just one name. ♫ 505 00:47:12,660 --> 00:47:16,290 ♫ Because of you, life is comfortable. ♫ 506 00:47:17,000 --> 00:47:20,330 ♫ You dwell in our whole being. ♫ 507 00:47:20,900 --> 00:47:21,840 ♫ Every second… ♫ 508 00:47:22,840 --> 00:47:24,140 ♫ …I think of you. ♫ 509 00:47:24,840 --> 00:47:26,570 ♫ I am your fan. ♫ 510 00:47:26,910 --> 00:47:28,900 ♫ I chant your name in prayer. ♫ 511 00:47:29,680 --> 00:47:32,650 ♫ Heed me, heed my plea. ♫ 512 00:47:32,980 --> 00:47:34,720 ♫ Come back again. ♫ 513 00:47:34,720 --> 00:47:36,620 ♫ Hear your devotee’s plea. ♫ 514 00:47:37,220 --> 00:47:39,050 ♫ Only when I look upon you… ♫ 515 00:47:39,390 --> 00:47:41,250 ♫ …will my heart be at peace. ♫ 516 00:47:42,160 --> 00:47:45,790 ♫ Lord, O mine. ♫ 517 00:47:46,430 --> 00:47:49,960 ♫ Dear Lord, O mine! ♫ 518 00:47:59,180 --> 00:48:02,630 ♫ You must reveal your glory, once again. ♫ 519 00:48:03,380 --> 00:48:07,040 ♫ You must return next year, once again. ♫ 520 00:48:16,190 --> 00:48:17,960 ♫ One, two, three, four! ♫ 521 00:48:18,360 --> 00:48:19,990 ♫ Hail Lord Ganesha’s glory! ♫ 522 00:48:20,430 --> 00:48:22,300 ♫ Five, Six, Seven, Eight! ♫ 523 00:48:22,670 --> 00:48:24,690 ♫ Lord Ganesha is with us! ♫ 524 00:48:52,700 --> 00:48:54,290 ♫ Lord, O mine, Ganpati! ♫ 525 00:48:54,700 --> 00:48:57,000 ♫ May the next year bring you soon! ♫ 526 00:49:15,890 --> 00:49:17,050 Is it fresh? 527 00:49:18,860 --> 00:49:20,150 Here you go, Deepu. 528 00:49:20,520 --> 00:49:21,350 Done counting? 529 00:49:21,860 --> 00:49:22,320 Yes, Uncle. 530 00:49:22,760 --> 00:49:25,020 How much is it? Grand total? 531 00:49:25,800 --> 00:49:27,920 3000 Rupees in the last three days. 532 00:49:29,870 --> 00:49:30,760 Yuck! What are you doing? 533 00:49:31,100 --> 00:49:32,750 Sorry! Sorry very much. 534 00:49:33,400 --> 00:49:35,000 What is the world coming to? 535 00:49:35,270 --> 00:49:38,200 My voice has gone hoarse singing for three days… 536 00:49:38,240 --> 00:49:40,250 …and what do we get? 3000 Rupees! 537 00:49:40,380 --> 00:49:42,750 - Don’t worry, Vijay Uncle. - How can I not! 538 00:49:42,910 --> 00:49:46,250 We’ll make a lot of money over the 9 days of Navratri festival. 539 00:49:46,420 --> 00:49:47,780 Wow, Deepu. 540 00:49:48,720 --> 00:49:51,500 We’ll have to make money. 541 00:49:51,860 --> 00:49:57,820 I worry constantly about enrolling you into a good school. 542 00:49:58,760 --> 00:50:00,500 Just want you to pass high school! 543 00:50:00,700 --> 00:50:01,530 But what can I do? 544 00:50:01,900 --> 00:50:06,160 There’s no money left after rent and stuff, is there? 545 00:50:09,310 --> 00:50:11,640 Hey, don’t feel sad. 546 00:50:12,140 --> 00:50:14,770 Imagine what your Daddy would say if he met me? 547 00:50:15,240 --> 00:50:19,860 “Why thank you! You got my son onto the street!” Isn’t that right? 548 00:50:20,080 --> 00:50:24,280 You don’t know my Papa, Uncle. He’d never ever say that. 549 00:50:24,920 --> 00:50:26,220 Really! Then what will he say? 550 00:50:26,560 --> 00:50:27,220 Vijay. 551 00:50:27,620 --> 00:50:29,420 How does he know my name!? 552 00:50:29,730 --> 00:50:30,380 Vijay! 553 00:50:30,760 --> 00:50:32,960 Oh! I don’t want Ice Cream. Please go! 554 00:50:33,100 --> 00:50:34,790 I’m not selling Ice Cream! 555 00:50:43,440 --> 00:50:44,200 DCP Saheb. 556 00:50:44,980 --> 00:50:47,770 I consider myself pretty smart. 557 00:50:48,580 --> 00:50:49,880 I am! 558 00:50:50,550 --> 00:50:53,500 But if you keep things even from your department… 559 00:50:53,780 --> 00:50:55,480 …why are you telling me? 560 00:50:56,120 --> 00:50:58,250 I mean, this Don Sir? 561 00:50:59,460 --> 00:51:02,020 What’s he got to do with me? 562 00:51:04,690 --> 00:51:05,890 Look at this first. 563 00:51:07,030 --> 00:51:08,660 You’ll understand everything. 564 00:51:09,030 --> 00:51:09,690 Okay. 565 00:51:12,770 --> 00:51:13,960 This is me! 566 00:51:14,740 --> 00:51:17,370 You’re joking, aren’t you? 567 00:51:17,870 --> 00:51:18,770 No. 568 00:51:19,480 --> 00:51:21,640 No! You’re not joking! 569 00:51:24,210 --> 00:51:25,410 So then? 570 00:51:27,620 --> 00:51:29,550 In that case I’m feeling… 571 00:51:31,860 --> 00:51:36,690 …that you want me to take Don’s place? 572 00:51:40,360 --> 00:51:40,730 Yes. 573 00:51:41,400 --> 00:51:42,360 Don’t mind please. 574 00:51:42,870 --> 00:51:43,360 Okay. 575 00:51:43,870 --> 00:51:44,920 You just told me… 576 00:51:45,640 --> 00:51:47,930 …Don Sir killed one of your informants. 577 00:51:49,770 --> 00:51:53,140 To say yes to this job after hearing all this… 578 00:51:54,040 --> 00:51:56,670 …you get what I’m saying? 579 00:51:59,020 --> 00:52:00,070 DCP Saheb. 580 00:52:00,950 --> 00:52:03,400 Look at Don Sir! He uses his gun without thinking twice… 581 00:52:03,590 --> 00:52:04,610 …and me? 582 00:52:05,420 --> 00:52:06,510 Forget a gun! 583 00:52:08,190 --> 00:52:09,890 I can’t even use a bicycle! 584 00:52:10,690 --> 00:52:12,520 Vijay, I agree this job is dangerous. 585 00:52:12,960 --> 00:52:13,660 You don’t say? 586 00:52:14,230 --> 00:52:17,000 But if we plan each move carefully… 587 00:52:18,200 --> 00:52:19,570 …it can be easily done. 588 00:52:20,270 --> 00:52:21,640 Sure, sure… 589 00:52:22,910 --> 00:52:26,900 Sir, I’m not afraid of jumping into this well, but… 590 00:52:28,140 --> 00:52:30,140 …you tell me. 591 00:52:31,050 --> 00:52:33,410 If something happens to me? 592 00:52:35,550 --> 00:52:37,040 Where will Deepu go? 593 00:52:39,790 --> 00:52:41,420 I understand, Vijay. 594 00:52:42,500 --> 00:52:44,000 I understand. 595 00:52:45,530 --> 00:52:46,860 You must understand. 596 00:52:47,600 --> 00:52:50,060 The people I want to catch with your help… 597 00:52:51,800 --> 00:52:56,740 …find it easiest to get kids, like Deepu, hooked on drugs. 598 00:52:57,640 --> 00:52:59,770 God forbid, if tomorrow… 599 00:53:00,880 --> 00:53:03,680 …he gets addicted to this poison… 600 00:53:04,680 --> 00:53:06,380 …how will you forgive yourself? 601 00:53:12,720 --> 00:53:15,190 Look, Vijay. If you agree… 602 00:53:17,060 --> 00:53:22,050 …I’ll take full responsibility for this boy’s education. 603 00:53:22,970 --> 00:53:25,800 It will give Deepu the choice to be whatever he wants… 604 00:53:27,200 --> 00:53:30,370 …a doctor, an engineer, or a police officer like me. 605 00:53:32,410 --> 00:53:36,570 All this is possible if you want it. 606 00:53:45,420 --> 00:53:46,450 Okay, DCP Saheb. 607 00:53:47,560 --> 00:53:49,350 But tell me something. 608 00:53:49,860 --> 00:53:53,190 If Don Sir’s gang find me out and you find me in a coffin… 609 00:53:54,030 --> 00:53:58,490 …Deepu’s name won’t be cut from the school register, will it? 610 00:53:59,070 --> 00:54:00,830 Deepu’s education will be looked after. 611 00:54:01,400 --> 00:54:02,170 I promise. 612 00:54:03,070 --> 00:54:04,200 OK, OK. 613 00:54:04,740 --> 00:54:06,540 One more question. 614 00:54:08,240 --> 00:54:11,180 The fact I am Vijay… 615 00:54:12,220 --> 00:54:13,810 …not Don Sir. 616 00:54:14,350 --> 00:54:17,220 You alone will know that, right? 617 00:54:18,860 --> 00:54:21,880 May God give you a long life but what if you pop it? 618 00:54:24,730 --> 00:54:25,560 I mean… 619 00:54:25,800 --> 00:54:27,790 Don’t worry. Nothing will happen to me. 620 00:55:20,220 --> 00:55:21,080 Stop, Papa. 621 00:55:23,950 --> 00:55:24,820 Where’s Mummy? 622 00:55:25,360 --> 00:55:26,220 Making breakfast. 623 00:55:26,760 --> 00:55:28,850 And she sent you as her alarm clock, did she? 624 00:55:29,060 --> 00:55:30,800 Well, where’s the button to switch this alarm off? 625 00:55:30,930 --> 00:55:32,020 No! 626 00:55:43,610 --> 00:55:44,400 Thank you, Sir. 627 00:55:44,910 --> 00:55:46,270 So, what’s the problem? 628 00:55:46,610 --> 00:55:48,200 Just a moment, Sir. 629 00:55:52,050 --> 00:55:54,180 Sir, is this the password you entered? 630 00:55:55,420 --> 00:55:56,150 That’s the one. 631 00:55:56,720 --> 00:55:58,380 F09AK74. 632 00:55:59,890 --> 00:56:02,880 If you remember, while installing the program I had told you… 633 00:56:03,530 --> 00:56:08,090 …the password recorded in this folder will be shown backwards for safety reasons. 634 00:56:08,700 --> 00:56:09,660 So your actual password is… 635 00:56:10,070 --> 00:56:11,760 …47KA90F. 636 00:56:12,440 --> 00:56:13,960 Oh, God! Yes. I’m sorry. 637 00:56:14,800 --> 00:56:15,770 Will that be all, Sir? 638 00:56:16,910 --> 00:56:17,870 Stop! Right here. 639 00:56:20,100 --> 00:56:21,950 Thank you. 640 00:56:41,060 --> 00:56:42,190 Is anybody there?! 641 00:56:47,970 --> 00:56:50,440 Hello, Jasjit. I hope you are comfortable. 642 00:56:51,980 --> 00:56:52,840 Who is this? 643 00:56:53,280 --> 00:56:55,440 The man who can rescue you. 644 00:56:56,040 --> 00:56:58,250 But you will have to do me a small favor! 645 00:56:59,050 --> 00:57:01,020 This is a strange way of asking someone for a favor! 646 00:57:01,720 --> 00:57:02,980 I like you, Jasjit. 647 00:57:03,690 --> 00:57:04,680 Tell me something. 648 00:57:05,090 --> 00:57:09,020 Can Joshi’s computer alone unlock his safe? 649 00:57:10,420 --> 00:57:11,500 I don’t know. 650 00:57:11,690 --> 00:57:12,390 Oh, really! 651 00:57:13,100 --> 00:57:15,460 That means you were lying to Joshi… 652 00:57:16,270 --> 00:57:17,790 …or are you lying to me! 653 00:57:18,540 --> 00:57:19,520 Look. 654 00:57:20,240 --> 00:57:21,760 Think what you want. 655 00:57:23,270 --> 00:57:25,500 But, just get me out of here. 656 00:57:25,740 --> 00:57:26,950 Why? 657 00:57:27,140 --> 00:57:28,630 Is it very suffocating? 658 00:57:29,610 --> 00:57:33,780 If you want, we can send your wife Geeta to be with you. 659 00:57:34,000 --> 00:57:36,500 No! No! No! 660 00:57:37,000 --> 00:57:38,780 Please! Please! Please, help! 661 00:57:40,520 --> 00:57:42,650 Take it easy, Jasjit. Relax! 662 00:57:43,360 --> 00:57:45,660 All you need to do is one job. 663 00:57:46,630 --> 00:57:49,250 There are diamonds worth 10 million dollars in Joshi’s safe. 664 00:57:49,300 --> 00:57:51,600 Get them and I’ll release her. 665 00:57:54,240 --> 00:57:56,230 I want to talk to Geeta. 666 00:57:56,910 --> 00:57:57,870 Of course. 667 00:58:00,440 --> 00:58:01,000 Jasjit! 668 00:58:01,110 --> 00:58:01,740 Geeta! 669 00:58:03,710 --> 00:58:06,010 I am so sorry, Geeta. I am so sorry. 670 00:58:07,620 --> 00:58:09,920 This is all my fault. 671 00:58:10,520 --> 00:58:11,850 Forgive me. 672 00:58:14,590 --> 00:58:15,620 I love you. 673 00:58:16,260 --> 00:58:17,230 I love you, too. 674 00:58:17,730 --> 00:58:20,320 That’s very sweet but I’ve got diabetes. 675 00:58:20,960 --> 00:58:22,060 Now let’s talk business. 676 00:58:23,070 --> 00:58:24,900 The diamond company Joshi works for… 677 00:58:25,300 --> 00:58:28,100 …is on the 25th floor of Belcourt Towers. 678 00:58:28,940 --> 00:58:34,640 The security on the floor is the kind required to safeguard 10 million. 679 00:58:35,380 --> 00:58:39,340 We can get you to the roof via the service elevator. 680 00:58:40,280 --> 00:58:41,580 The rest is up to you. 681 00:59:36,370 --> 00:59:37,100 That’s the one. 682 01:00:26,760 --> 01:00:27,450 Hold it. 683 01:00:27,890 --> 01:00:28,690 Right there! 684 01:00:30,690 --> 01:00:33,750 Take the bag off your shoulder and put it down. 685 01:00:37,530 --> 01:00:40,660 You must be wondering how the police got here. 686 01:00:42,070 --> 01:00:43,000 I’ll tell you. 687 01:00:44,070 --> 01:00:46,750 Mrs. Wadia lives in the building across the road. 688 01:00:46,980 --> 01:00:50,500 She and her husband quarrel pretty often… 689 01:00:50,680 --> 01:00:54,750 …and the poor lady comes out to her balcony to calm down. 690 01:00:57,790 --> 01:01:00,750 Guess what she saw from her balcony tonight? 691 01:01:02,060 --> 01:01:05,750 Inspector De Silva, please listen to me very carefully. 692 01:01:06,260 --> 01:01:08,290 I’m being forced to do this. 693 01:01:09,130 --> 01:01:11,920 Some people have kidnapped my wife. 694 01:01:12,140 --> 01:01:14,160 You think I’m a fool?! 695 01:01:14,940 --> 01:01:16,930 What’s your name? 696 01:01:18,070 --> 01:01:19,250 Jasjit. 697 01:01:20,810 --> 01:01:22,180 You’re under arrest. 698 01:01:22,940 --> 01:01:24,000 Shinde! 699 01:01:41,070 --> 01:01:42,430 Jasjit! 700 01:01:46,070 --> 01:01:47,430 Jasjit! Stop. 701 01:02:03,520 --> 01:02:04,210 Inspector! 702 01:02:05,020 --> 01:02:08,890 They will kill my wife! I must go. Do you understand? 703 01:02:09,590 --> 01:02:11,000 I’m telling the truth! 704 01:02:11,760 --> 01:02:13,000 That may well be. 705 01:02:13,900 --> 01:02:16,990 But I am not authorized to sympathize with you. 706 01:02:19,200 --> 01:02:20,330 Take him away. 707 01:02:20,400 --> 01:02:21,650 No! 708 01:02:23,750 --> 01:02:25,000 No! 709 01:02:35,620 --> 01:02:37,750 Any idea where Deepu is? 710 01:02:55,300 --> 01:02:56,270 De Silva! 711 01:02:58,470 --> 01:03:01,500 Your days are numbered! 712 01:03:14,960 --> 01:03:19,000 Wow! Isn’t this something? He’s handsome, isn’t he! 713 01:03:19,860 --> 01:03:22,000 You know, Sir, seeing a picture is one thing. 714 01:03:22,100 --> 01:03:24,750 To be face to face like this. 715 01:03:25,030 --> 01:03:27,760 Don Sir is alive, isn’t he? 716 01:03:28,370 --> 01:03:29,100 Yes. 717 01:03:29,940 --> 01:03:32,410 The doctors have kept him in a sedated state. 718 01:03:33,780 --> 01:03:36,780 I believe that a person like Don has no right to live. 719 01:03:37,380 --> 01:03:39,810 But I need him now. 720 01:03:40,950 --> 01:03:44,220 Vijay, I want you to study him properly… 721 01:03:45,020 --> 01:03:46,000 …understand him. 722 01:03:46,190 --> 01:03:48,920 Learn his habits, his mannerisms, everything! 723 01:03:49,220 --> 01:03:51,970 I will learn everything. What’s the big deal?! 724 01:03:52,030 --> 01:03:53,660 Let him wake up at least! 725 01:03:55,730 --> 01:03:59,270 As soon as your work is done, I’ll hand him over to the police. 726 01:03:59,270 --> 01:04:00,390 I get it. 727 01:04:00,430 --> 01:04:02,500 - Good. - Good! Oh. 728 01:04:03,610 --> 01:04:04,440 First. 729 01:04:04,870 --> 01:04:07,040 All the marks and scars that were on Don’s body… 730 01:04:07,910 --> 01:04:08,980 …need to be made on you. 731 01:04:08,980 --> 01:04:10,000 Sure. 732 01:04:11,180 --> 01:04:12,180 On me?! 733 01:04:13,020 --> 01:04:14,020 Yes. 734 01:04:17,290 --> 01:04:19,250 The doctors here can do it painlessly. 735 01:04:20,920 --> 01:04:23,080 How can it be painless? 736 01:04:31,800 --> 01:04:32,560 Hi, Ashok. 737 01:04:33,870 --> 01:04:34,670 He’s all yours. 738 01:04:35,570 --> 01:04:37,040 Vijay, this is Dr. Ashok Khilwani. 739 01:04:37,540 --> 01:04:38,870 He will operate on you. 740 01:04:41,580 --> 01:04:42,540 Everything ready as planned? 741 01:04:42,940 --> 01:04:45,040 Yes, just a few preliminary tests and… 742 01:04:45,380 --> 01:04:46,680 …we are ready to get started. 743 01:04:47,950 --> 01:04:48,710 I’ll check everything. 744 01:04:49,120 --> 01:04:49,880 Thanks, Ashok. 745 01:04:55,520 --> 01:04:56,350 What’s the matter? 746 01:04:58,930 --> 01:05:02,000 I’ve never heard that a bullet mark on a shoulder… 747 01:05:02,100 --> 01:05:04,750 …or a scar on the head can be made painlessly. 748 01:05:05,400 --> 01:05:07,030 - Don’t be afraid. - How can I not be!! 749 01:05:07,600 --> 01:05:08,900 I was about to tell you… 750 01:05:09,470 --> 01:05:13,140 …I got Deepu admitted to Malaysia’s International School. 751 01:05:13,580 --> 01:05:15,200 Inter…. Int… 752 01:05:16,540 --> 01:05:17,840 With that name, it must be good. 753 01:05:18,080 --> 01:05:19,410 - It’s one of the best. - Best. 754 01:05:19,680 --> 01:05:22,310 Stop worrying about Deepu, and concentrate on your work. 755 01:05:22,680 --> 01:05:23,210 Okay, okay. 756 01:05:25,250 --> 01:05:29,420 Look, I’ll tell you all I know about Don. 757 01:05:30,360 --> 01:05:32,760 I’ve also thought of another plan. 758 01:05:34,100 --> 01:05:36,220 When Don, that means you… 759 01:05:37,370 --> 01:05:41,830 …go back to your companions, you’ll be ill and wounded. 760 01:05:43,100 --> 01:05:45,570 You will have lost your memory. 761 01:05:46,780 --> 01:05:50,740 The more you learn about Don’s life… 762 01:05:51,210 --> 01:05:54,550 …the closer I’ll get to regaining my memory. 763 01:05:54,880 --> 01:05:55,610 Thank you. 764 01:05:56,620 --> 01:05:59,900 You think exactly like the comicbook hero, Chacha Chaudhary! 765 01:06:00,060 --> 01:06:01,040 You know Chacha? 766 01:06:02,690 --> 01:06:06,000 Brain working faster than the computer. 767 01:06:06,300 --> 01:06:08,100 I’ll tell you a great story. Listen. 768 01:06:08,400 --> 01:06:11,900 One day, Chacha Chaudhary took his dog Rocket out for a stroll. 769 01:06:12,070 --> 01:06:12,930 You want it? 770 01:06:13,440 --> 01:06:16,500 - Don never ate paan (betel leaf). - Never ate paan!! 771 01:06:18,240 --> 01:06:21,110 That wasn’t very nice of him, was it! 772 01:06:22,610 --> 01:06:25,600 Well, I guess that I must quit too. 773 01:06:26,350 --> 01:06:27,480 Fine. 774 01:06:30,190 --> 01:06:31,080 Come on, Vijay. 775 01:06:34,290 --> 01:06:35,590 Is this a binocular? 776 01:06:37,930 --> 01:06:38,480 Neha. 777 01:06:39,060 --> 01:06:39,460 Yes, Doctor. 778 01:06:39,960 --> 01:06:41,430 Start monitoring the blood pressure of the patient. 779 01:06:41,730 --> 01:06:42,760 - Why? - Yes Sir. 780 01:06:43,230 --> 01:06:43,700 Anand. 781 01:06:44,070 --> 01:06:45,330 Patch me through the face map. 782 01:06:45,800 --> 01:06:46,630 Doctor, Sir. 783 01:06:47,100 --> 01:06:49,130 It won’t be too painful, will it? 784 01:06:51,810 --> 01:06:52,640 No, it… 785 01:07:00,850 --> 01:07:02,150 How long, before he comes? 786 01:07:03,420 --> 01:07:06,910 Well. Another 48 hours, Mr. De Silva, and he is all yours. 787 01:07:07,360 --> 01:07:08,820 Good job, Ashok. 788 01:07:09,190 --> 01:07:11,590 Doctor, please come immediately to room #2. 789 01:07:11,790 --> 01:07:12,780 It’s an emergency. 790 01:07:13,600 --> 01:07:14,220 My God! 791 01:07:14,600 --> 01:07:15,220 What happened, Ashok? 792 01:07:15,530 --> 01:07:16,330 Don is admitted in that room. 793 01:07:17,300 --> 01:07:17,760 What happened? 794 01:07:18,370 --> 01:07:19,360 Heart seizure, Doctor. 795 01:07:19,800 --> 01:07:21,100 Have you given the patient anything to stabilize him? 796 01:07:21,300 --> 01:07:22,460 Yes, Doctor, 2 ml of adrenaline. 797 01:07:22,770 --> 01:07:24,240 Get me a cardiac injection! Quick. 798 01:07:24,810 --> 01:07:26,870 - What’s the blood pressure? - 210 over 120, Doctor. 799 01:07:27,310 --> 01:07:28,440 I said hurry up. 800 01:07:29,240 --> 01:07:30,470 No! 801 01:07:33,380 --> 01:07:34,640 God damn it! 802 01:07:45,460 --> 01:07:46,290 Ashok. 803 01:07:48,360 --> 01:07:51,730 You and your team know nothing about this incident. 804 01:07:52,970 --> 01:07:54,440 This operation never happened. 805 01:07:54,770 --> 01:07:56,170 Is that understood? 806 01:07:57,370 --> 01:07:58,070 OK. 807 01:07:59,880 --> 01:08:03,240 The success of my plan is linked to this secret remaining a secret. 808 01:08:04,750 --> 01:08:05,440 Ashok. 809 01:08:07,020 --> 01:08:08,180 It’s only a matter of a few days. 810 01:08:52,130 --> 01:08:52,650 Hello. 811 01:08:54,830 --> 01:08:55,490 Yes. 812 01:08:57,200 --> 01:08:58,500 Where have you seen him? 813 01:09:02,540 --> 01:09:03,600 - Where did you see him? - Over there. 814 01:09:11,010 --> 01:09:13,140 The doctors are saying that he has lost his memory. 815 01:09:14,680 --> 01:09:17,580 He doesn’t remember anything. 816 01:09:19,460 --> 01:09:21,250 Still, we must get him back at any cost. 817 01:09:22,020 --> 01:09:25,150 You’re right. But how? 818 01:09:25,960 --> 01:09:28,660 The passport they found in his car was Malaysian… 819 01:09:29,800 --> 01:09:32,430 …and they must send Don back. 820 01:09:33,240 --> 01:09:34,900 Don’t worry, Mr. Singhania. 821 01:09:36,400 --> 01:09:37,340 It will be done. 822 01:10:25,720 --> 01:10:26,280 Go back! 823 01:12:14,700 --> 01:12:16,000 Welcome back, Don. 824 01:12:20,840 --> 01:12:22,000 That’s right. 825 01:12:22,170 --> 01:12:23,750 Your name is Don. 826 01:12:24,370 --> 01:12:25,950 I am Narang. 827 01:12:27,540 --> 01:12:29,250 She is Roma. 828 01:12:29,640 --> 01:12:33,340 All of us here, work with you, and you work for Mr. Singhania. 829 01:12:34,020 --> 01:12:36,420 You remember Mr. Singhania at least? 830 01:13:09,550 --> 01:13:10,520 I don’t believe it! 831 01:13:11,120 --> 01:13:15,500 In spite of all the security, they took Don away! 832 01:13:15,690 --> 01:13:19,000 Don’s testimony could have exposed the entire crime ring. 833 01:13:25,630 --> 01:13:28,970 But what can he tell us when he doesn’t remember anything? 834 01:13:30,170 --> 01:13:32,800 I don’t think he’s of any use to them now either. 835 01:13:33,080 --> 01:13:34,060 Who is them? 836 01:13:34,910 --> 01:13:41,320 Mr. Malik, whoever did this either works for Singhania or for his enemy. 837 01:13:41,880 --> 01:13:42,480 Like who? 838 01:13:42,820 --> 01:13:43,480 Like… 839 01:13:45,390 --> 01:13:46,380 …Vardhaan. 840 01:13:48,120 --> 01:13:49,090 Vardhaan. 841 01:13:49,560 --> 01:13:51,120 Where is Vardhaan?!! 842 01:13:52,360 --> 01:13:53,330 Have you seen him? 843 01:13:53,900 --> 01:13:55,360 Do you know where he’s hiding? 844 01:13:55,830 --> 01:13:58,260 Do we even have a single picture of him? 845 01:13:58,900 --> 01:13:59,660 No. 846 01:14:01,500 --> 01:14:02,470 Please… 847 01:14:05,470 --> 01:14:06,940 And by the way Mr. De Silva. 848 01:14:07,680 --> 01:14:11,130 Memory isn’t something that once lost, can’t be found. 849 01:14:11,550 --> 01:14:13,810 It’s just a matter of time. 850 01:14:19,120 --> 01:14:20,090 Is this… 851 01:14:21,320 --> 01:14:22,080 …mine? 852 01:14:22,860 --> 01:14:23,790 Yes. 853 01:14:27,000 --> 01:14:28,960 For me, Don isn’t Don… 854 01:14:30,630 --> 01:14:31,600 …without this. 855 01:14:45,510 --> 01:14:46,310 How do I look? 856 01:14:48,320 --> 01:14:49,580 You look very dangerous. 857 01:14:55,790 --> 01:14:56,820 Mr. Malik, Mr. Malik. 858 01:14:57,460 --> 01:15:00,100 It’s been 3 weeks since Don’s escape. 859 01:15:00,460 --> 01:15:02,750 Why can’t the police catch him? 860 01:15:02,960 --> 01:15:05,650 You tell us where he is and we’ll go catch him! 861 01:15:05,700 --> 01:15:06,650 Please, Mr. Malik! 862 01:15:06,740 --> 01:15:10,650 Until we get the right information, or a witness comes forward… 863 01:15:10,740 --> 01:15:13,000 …we must follow regular police procedure. 864 01:15:23,280 --> 01:15:24,580 What’s in it? 865 01:15:26,660 --> 01:15:29,250 Our contacts, bank account numbers… 866 01:15:29,320 --> 01:15:32,360 …and passwords are all recorded in this. 867 01:15:33,700 --> 01:15:36,960 You had made it yourself and put it in the safe. 868 01:15:39,470 --> 01:15:40,630 Yes. 869 01:15:49,480 --> 01:15:50,270 Yes, Vijay. Tell me. 870 01:15:50,550 --> 01:15:51,600 De Silva Saheb… 871 01:15:52,480 --> 01:15:55,580 I know enough about Don… 872 01:15:56,480 --> 01:15:58,980 …my memory can return now. 873 01:15:59,320 --> 01:16:00,250 Good. 874 01:16:00,690 --> 01:16:02,950 We must do this with utmost care. 875 01:16:03,220 --> 01:16:04,560 I agree. 876 01:16:05,330 --> 01:16:08,990 If you can’t lose your memory without reason… 877 01:16:09,900 --> 01:16:13,230 …then it shouldn’t come back without reason either. 878 01:16:14,170 --> 01:16:16,000 I’ve got a solution for that. 879 01:16:16,700 --> 01:16:17,970 Tomorrow, make some excuse… 880 01:16:18,510 --> 01:16:20,480 …and come to the place I’ve fixed. 881 01:16:34,220 --> 01:16:35,520 Who are you waiting for? 882 01:16:37,060 --> 01:16:38,390 Maybe you. 883 01:16:47,670 --> 01:16:48,760 Oh that. 884 01:16:50,240 --> 01:16:52,970 You have done a lot for me. 885 01:16:54,640 --> 01:16:55,970 I won’t forget that. 886 01:16:58,180 --> 01:16:59,510 There’s a lot more left to do. 887 01:17:04,220 --> 01:17:04,780 That there is. 888 01:18:03,010 --> 01:18:03,700 Don! 889 01:18:15,820 --> 01:18:17,620 It was like this the other day, too. 890 01:18:18,560 --> 01:18:19,720 I was in my car… 891 01:18:21,200 --> 01:18:22,990 …and the police were chasing me. 892 01:18:24,200 --> 01:18:26,190 They were shooting at me. 893 01:18:26,640 --> 01:18:27,830 And then I… 894 01:18:28,750 --> 01:18:30,250 …I, I… 895 01:18:30,470 --> 01:18:33,170 …I remember everything. Everything! 896 01:18:34,010 --> 01:18:34,700 Who I am! 897 01:18:35,510 --> 01:18:36,810 Who all of you are! 898 01:18:37,280 --> 01:18:38,770 I remember each and everything! 899 01:18:39,050 --> 01:18:39,640 Mac… 900 01:18:41,120 --> 01:18:44,350 Remembering your friends’ names is one thing… 901 01:18:46,890 --> 01:18:50,980 …in our business, it’s important to remember our enemy’s name. 902 01:18:51,360 --> 01:18:53,450 Which enemy are you talking of, Narang? 903 01:18:54,700 --> 01:18:57,530 Vardhaan or that officer De Silva? 904 01:18:59,870 --> 01:19:02,360 Maybe TJ is the one you were thinking about. 905 01:19:03,740 --> 01:19:07,840 Or the man who betrayed us all, Ramesh? 906 01:19:12,880 --> 01:19:16,480 I really enjoyed killing them all. 907 01:19:18,790 --> 01:19:22,280 - This calls for a celebration. - Oh yes, it does. 908 01:19:24,390 --> 01:19:26,220 I am back. 909 01:20:05,300 --> 01:20:08,860 ♫ The people in this world… ♫ 910 01:20:09,340 --> 01:20:12,930 ♫ …have clutched their hearts again! ♫ 911 01:20:13,380 --> 01:20:15,040 ♫ I have returned… ♫ 912 01:20:15,380 --> 01:20:16,940 ♫ …bringing back with me… ♫ 913 01:20:17,280 --> 01:20:20,770 ♫ …a lot of excitement! ♫ 914 01:20:29,020 --> 01:20:32,520 ♫ Look who’s here. ♫ 915 01:20:33,130 --> 01:20:36,620 ♫ Back to rule your world. ♫ 916 01:20:37,130 --> 01:20:40,620 ♫ Who’s got you mesmerized? ♫ 917 01:20:41,140 --> 01:20:44,500 ♫ For whom do you wait with open arms? ♫ 918 01:20:44,970 --> 01:20:50,170 ♫ Who is this charming man? ♫ 919 01:20:52,950 --> 01:20:56,080 ♫ Recognize me. ♫ 920 01:20:56,620 --> 01:20:59,140 ♫ I am Don. ♫ 921 01:21:19,510 --> 01:21:22,960 ♫ I bid my life… ♫ 922 01:21:23,480 --> 01:21:26,940 ♫ …and gamble with death. ♫ 923 01:21:27,480 --> 01:21:29,010 ♫ I have no regret… ♫ 924 01:21:29,550 --> 01:21:30,950 ♫ …nor do I care… ♫ 925 01:21:31,620 --> 01:21:34,650 ♫ …whom I make my enemy. ♫ 926 01:21:35,020 --> 01:21:38,580 ♫ No enemy of mine… ♫ 927 01:21:43,530 --> 01:21:46,690 ♫ …will live too long. ♫ 928 01:21:47,140 --> 01:21:50,330 ♫ I am very dangerous. ♫ 929 01:21:57,010 --> 01:22:00,240 ♫ I am very dangerous… ♫ 930 01:22:01,050 --> 01:22:04,110 ♫ …and forever cunning. ♫ 931 01:22:04,820 --> 01:22:09,480 ♫ Who is back to win the world over? ♫ 932 01:22:12,860 --> 01:22:15,590 ♫ Recognize me. ♫ 933 01:22:16,530 --> 01:22:20,130 ♫ I am Don. ♫ 934 01:23:03,580 --> 01:23:05,010 ♫ Their eyes inviting… ♫ 935 01:23:05,510 --> 01:23:10,850 ♫ …many women have wanted me for themselves. ♫ 936 01:23:11,450 --> 01:23:12,980 ♫ But these two eyes… ♫ 937 01:23:13,490 --> 01:23:15,120 ♫ …that are glancing into mine… ♫ 938 01:23:15,690 --> 01:23:18,350 ♫ …have mesmerized me. ♫ 939 01:23:18,830 --> 01:23:20,660 ♫ These eyes… ♫ 940 01:23:22,800 --> 01:23:25,200 ♫ …tell me… ♫ 941 01:23:27,700 --> 01:23:30,100 ♫ …that they are hiding an intoxicating secret. ♫ 942 01:23:31,070 --> 01:23:33,540 ♫ I am getting addicted to them. ♫ 943 01:23:41,120 --> 01:23:43,910 ♫ I am getting addicted to them… ♫ 944 01:23:45,020 --> 01:23:47,990 ♫ …and my heart is falling under their spell. ♫ 945 01:23:49,120 --> 01:23:54,030 ♫ Who is here that has fallen under this spell? ♫ 946 01:23:56,860 --> 01:23:59,920 ♫ Recognize me. ♫ 947 01:24:00,540 --> 01:24:04,130 ♫ I am Don. ♫ 948 01:24:32,300 --> 01:24:33,030 Yes, Vijay? 949 01:24:33,870 --> 01:24:36,700 A deal is on at 7 AM tomorrow, outside the city. 950 01:24:38,070 --> 01:24:39,560 If you could come there… 951 01:24:41,310 --> 01:24:43,610 …I’ll bring the disc with me. 952 01:24:45,810 --> 01:24:46,580 I’m sure… 953 01:24:47,820 --> 01:24:51,150 …it has all the information the police wants. 954 01:24:51,690 --> 01:24:52,950 Can you come there alone? 955 01:24:53,720 --> 01:24:54,880 Rest assured. 956 01:24:56,120 --> 01:24:57,610 There’ll be no one with me. 957 01:25:45,710 --> 01:25:49,610 Mr. Narang, don’t you think it’s unsafe for Don to go alone? 958 01:25:50,310 --> 01:25:53,580 I mean, this deal could also be a setup. 959 01:25:54,980 --> 01:25:56,080 Don won’t go alone. 960 01:25:58,620 --> 01:25:59,640 You will go with him. 961 01:26:00,050 --> 01:26:01,380 Don’t be silly, Narang! 962 01:26:02,560 --> 01:26:05,620 Are you telling me that I can’t do this job alone? 963 01:26:07,630 --> 01:26:09,960 No. I know that you can do it alone. 964 01:26:10,860 --> 01:26:14,130 But Mr. Singhania has personally ordered me to do this. 965 01:26:14,840 --> 01:26:15,600 Mr. Narang… 966 01:26:16,140 --> 01:26:18,500 …can’t Vikram or Mac do this job? 967 01:26:19,170 --> 01:26:21,000 Why is it important for Roma to go with Don? 968 01:26:21,640 --> 01:26:24,010 Because Mr. Narang knows me very well… 969 01:26:25,050 --> 01:26:29,140 …and when, where and whom to shoot… 970 01:26:29,680 --> 01:26:31,520 …is something I know very well. 971 01:27:09,990 --> 01:27:11,150 Singhania… 972 01:27:12,190 --> 01:27:14,250 …your time is up. 973 01:27:15,360 --> 01:27:19,600 Tomorrow, the disc will be mine and you’ll be finished! 974 01:27:22,570 --> 01:27:23,800 “Tomorrow!” 975 01:27:25,010 --> 01:27:28,870 This one word is all that separates me from my success. 976 01:27:36,550 --> 01:27:37,710 And don’t worry. 977 01:27:38,990 --> 01:27:41,780 The police will never find out that I have the disc. 978 01:27:42,660 --> 01:27:45,460 Because neither do they know that I am Vardhaan. 979 01:27:49,160 --> 01:27:52,000 Nor is my photograph in any of their records. 980 01:29:03,570 --> 01:29:04,090 Roma, is this a joke?! 981 01:29:04,340 --> 01:29:05,270 It’s no joke! 982 01:29:05,770 --> 01:29:06,430 What is this madness? 983 01:29:06,670 --> 01:29:08,140 I have felt this mad ever since… 984 01:29:08,780 --> 01:29:12,210 …you killed my brother Ramesh and his fiancée. 985 01:29:12,810 --> 01:29:15,110 Ramesh! Your brother? 986 01:29:15,550 --> 01:29:16,450 Yes! 987 01:29:17,080 --> 01:29:19,950 And I didn’t kill you till now because… 988 01:29:20,750 --> 01:29:23,220 …I wanted you to remember why you were being killed! 989 01:29:24,660 --> 01:29:25,590 You don’t know this but… 990 01:29:26,320 --> 01:29:27,590 …I didn’t kill your brother. 991 01:29:28,430 --> 01:29:29,360 Good bye, Don. 992 01:30:20,880 --> 01:30:22,070 Stop! That’s enough! 993 01:30:22,580 --> 01:30:24,570 Look! Look at me. 994 01:30:25,250 --> 01:30:26,740 Listen carefully. 995 01:30:27,620 --> 01:30:28,680 You didn’t kill me all these days… 996 01:30:29,260 --> 01:30:31,220 …and for that, I thank you. 997 01:30:33,560 --> 01:30:35,050 Now listen to the truth. 998 01:30:36,230 --> 01:30:37,720 The truth is… 999 01:30:39,930 --> 01:30:41,420 The truth is… 1000 01:30:42,300 --> 01:30:43,130 He… 1001 01:30:44,000 --> 01:30:44,900 …is not Don. 1002 01:30:54,250 --> 01:30:56,310 Who can say that he is not Don! 1003 01:30:57,480 --> 01:30:58,970 Besides Vijay and me now… 1004 01:30:59,990 --> 01:31:01,480 …only you know the truth. 1005 01:31:10,130 --> 01:31:10,960 Where is the disc? 1006 01:31:21,240 --> 01:31:22,070 Vijay. 1007 01:31:23,440 --> 01:31:24,240 I’m sorry. 1008 01:31:24,980 --> 01:31:25,740 I thought that… 1009 01:31:26,210 --> 01:31:27,240 No, it doesn’t matter. 1010 01:31:29,080 --> 01:31:30,510 Anyone in your place… 1011 01:31:32,120 --> 01:31:33,520 …would have been deceived. 1012 01:31:36,060 --> 01:31:37,080 Mr. De Silva… 1013 01:31:37,790 --> 01:31:38,850 Your work is done? 1014 01:31:39,160 --> 01:31:39,380 No. 1015 01:31:41,590 --> 01:31:43,260 My work isn’t done yet. 1016 01:31:45,260 --> 01:31:46,290 That too will happen. 1017 01:31:46,770 --> 01:31:47,790 Singhania is coming here. 1018 01:31:49,770 --> 01:31:50,600 Singhania? 1019 01:31:51,340 --> 01:31:51,960 Yes, Sir. 1020 01:31:52,570 --> 01:31:54,060 He is coming to Kuala Lumpur for a meeting. 1021 01:31:55,170 --> 01:31:58,040 I’ll inform you of the location as soon as I know. 1022 01:32:00,710 --> 01:32:01,410 Good. 1023 01:32:02,820 --> 01:32:03,440 Vijay. 1024 01:32:04,450 --> 01:32:07,010 You may have done this for Deepu’s sake but… 1025 01:32:08,290 --> 01:32:13,420 …neither me nor the police will ever forget this favor. 1026 01:32:15,330 --> 01:32:16,350 Who is Deepu? 1027 01:32:30,010 --> 01:32:30,980 Vijay Uncle! 1028 01:32:39,120 --> 01:32:41,050 Don’t you recognize me, Uncle? 1029 01:32:41,650 --> 01:32:44,420 How can I not recognize you? 1030 01:32:44,890 --> 01:32:46,050 My Deepu! 1031 01:32:46,630 --> 01:32:48,250 But, honestly… 1032 01:32:48,960 --> 01:32:50,260 …for one second I did wonder… 1033 01:32:50,730 --> 01:32:53,220 …“Who is this smart young gentleman running towards me?” 1034 01:32:54,130 --> 01:32:55,430 This new uniform! 1035 01:32:56,100 --> 01:32:56,830 New shoes. 1036 01:32:57,340 --> 01:32:59,800 Well, Uncle, you aren’t the same either! 1037 01:33:01,810 --> 01:33:03,070 What can I say, Deepu? 1038 01:33:03,880 --> 01:33:05,170 Your Vijay Uncle… 1039 01:33:06,110 --> 01:33:06,980 …had to change. 1040 01:33:07,480 --> 01:33:08,650 But what about your paan? 1041 01:33:08,710 --> 01:33:10,380 Paan is gone! 1042 01:33:11,220 --> 01:33:11,710 Just a minute. 1043 01:33:12,150 --> 01:33:13,480 Roma, this is Deepu. 1044 01:33:14,150 --> 01:33:14,920 Hi, Deepu. 1045 01:33:15,290 --> 01:33:16,380 Nice to meet you. 1046 01:33:16,960 --> 01:33:17,980 Hello, me too. 1047 01:33:18,420 --> 01:33:20,450 And Deepu, this is Roma Aunty. 1048 01:33:20,830 --> 01:33:26,590 - Uncle, is she your ‘aunty’, too? - Hey! Is that any way to speak! 1049 01:33:30,170 --> 01:33:31,250 Vijay. 1050 01:33:32,900 --> 01:33:35,000 The things you are doing for Deepu! 1051 01:33:36,010 --> 01:33:38,140 Who does this in today’s time? 1052 01:33:40,710 --> 01:33:43,000 If anything would have happened to you today… 1053 01:33:43,880 --> 01:33:45,950 …I would never forgive myself! 1054 01:33:46,080 --> 01:33:48,350 Please forget all about it. 1055 01:33:51,560 --> 01:33:52,800 Anyway. 1056 01:33:52,920 --> 01:33:54,550 I don’t know. 1057 01:33:55,230 --> 01:33:58,860 Should I be grateful to Don for making it possible to meet you… 1058 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 …or should I hate him. 1059 01:34:03,470 --> 01:34:04,560 Because I wonder… 1060 01:34:05,970 --> 01:34:08,440 …how you can even sit beside a man… 1061 01:34:09,580 --> 01:34:12,270 …who constantly reminds you of your brother’s death. 1062 01:34:16,120 --> 01:34:19,410 I can’t punish you for a crime committed by someone else. 1063 01:34:23,920 --> 01:34:25,000 And please. 1064 01:34:25,660 --> 01:34:27,180 Stop addressing me so formally. 1065 01:34:28,760 --> 01:34:30,560 What do I call you then? 1066 01:34:31,230 --> 01:34:32,500 Aunty? 1067 01:34:54,720 --> 01:34:56,000 Excuse me. 1068 01:34:57,060 --> 01:34:57,650 Hello. 1069 01:34:57,760 --> 01:35:00,560 There is a Mr. Jasjit Ahuja here to see you, Sir. 1070 01:35:01,660 --> 01:35:02,750 Jasjit. 1071 01:35:03,330 --> 01:35:04,630 Jasjit! 1072 01:35:10,670 --> 01:35:13,000 - How are you, Haatim? - Very well. 1073 01:35:13,910 --> 01:35:15,000 What a surprise? 1074 01:35:15,570 --> 01:35:16,900 My God, it’s been ages! 1075 01:35:17,080 --> 01:35:18,500 Bangalore 2002. 1076 01:35:18,940 --> 01:35:20,750 Before you came here. 1077 01:35:21,050 --> 01:35:22,150 Really! 1078 01:35:22,210 --> 01:35:24,000 How time flies! 1079 01:35:24,420 --> 01:35:25,750 Unbelievable! 1080 01:35:26,120 --> 01:35:28,000 What brings you here? 1081 01:35:28,450 --> 01:35:31,750 DCP De Silva is in this city right now. 1082 01:35:35,230 --> 01:35:36,250 Yes. 1083 01:35:37,760 --> 01:35:39,490 I heard about what happened to you. 1084 01:35:40,670 --> 01:35:41,750 I’m sorry… 1085 01:35:43,070 --> 01:35:44,350 …I couldn’t do anything for you. 1086 01:35:44,470 --> 01:35:46,030 But you can now! 1087 01:35:47,270 --> 01:35:49,250 I want his address, Haatim. 1088 01:35:49,580 --> 01:35:51,560 What do you plan on doing? 1089 01:35:53,950 --> 01:35:55,210 What time is the meeting? 1090 01:35:57,420 --> 01:35:59,000 And Singhania will be there? 1091 01:36:00,220 --> 01:36:01,250 Good. I’ll see you then. 1092 01:36:01,390 --> 01:36:02,500 Vijay. 1093 01:36:03,560 --> 01:36:05,000 Well done! 1094 01:36:56,410 --> 01:36:57,500 Welcome back! 1095 01:37:01,710 --> 01:37:03,280 Perhaps you don’t know who I am? 1096 01:37:03,820 --> 01:37:05,340 I know you very well. 1097 01:37:06,080 --> 01:37:07,380 DCP De Silva. 1098 01:37:10,260 --> 01:37:11,500 Who are you? 1099 01:37:11,960 --> 01:37:13,180 Think back! 1100 01:37:13,990 --> 01:37:15,620 9th January, Belcourt Towers? 1101 01:37:17,400 --> 01:37:18,800 10 million dollars worth of diamonds? 1102 01:37:19,930 --> 01:37:21,000 No! 1103 01:37:22,100 --> 01:37:24,540 Well, maybe a bullet could help sharpen your memory. 1104 01:37:24,640 --> 01:37:25,750 Hang on! 1105 01:37:29,740 --> 01:37:30,900 Jasjit? 1106 01:37:31,880 --> 01:37:32,900 Yes. 1107 01:37:33,280 --> 01:37:34,340 Jasjit. 1108 01:37:35,580 --> 01:37:37,000 What do you want? 1109 01:37:39,580 --> 01:37:41,280 I want to kill you! 1110 01:37:42,450 --> 01:37:44,220 I hope you won’t mind too much! 1111 01:37:44,590 --> 01:37:45,680 Look, Jasjit. 1112 01:37:46,160 --> 01:37:48,500 Maybe what happened to you was wrong… 1113 01:37:49,930 --> 01:37:51,750 …but I was only doing my duty. 1114 01:37:52,330 --> 01:37:54,000 I’m a police officer… 1115 01:37:54,900 --> 01:37:57,200 …and right now it’s crucial for me to be somewhere. 1116 01:37:58,440 --> 01:38:00,700 Or else some big criminals will get away. 1117 01:38:02,470 --> 01:38:03,750 Let me go! 1118 01:38:04,580 --> 01:38:05,670 How can I let you go? 1119 01:38:08,710 --> 01:38:09,910 Look at these faces! 1120 01:38:10,650 --> 01:38:12,210 One of them is my wife… 1121 01:38:13,380 --> 01:38:15,010 …who is dead because of you. 1122 01:38:16,060 --> 01:38:17,850 The other is my innocent son! 1123 01:38:18,290 --> 01:38:20,000 Who knows where he is now? 1124 01:38:20,630 --> 01:38:22,000 Look at them… 1125 01:38:26,500 --> 01:38:27,750 This boy… 1126 01:38:29,640 --> 01:38:31,000 …Deepu… 1127 01:38:32,440 --> 01:38:33,800 …is your son?! 1128 01:38:37,310 --> 01:38:38,440 You know Deepu? 1129 01:38:38,780 --> 01:38:40,340 Yes. I also know where he is… 1130 01:38:42,110 --> 01:38:44,670 …but will tell you that, only after I come back. 1131 01:38:48,120 --> 01:38:49,250 Wrong! 1132 01:38:49,490 --> 01:38:51,050 You will tell me right now! 1133 01:38:52,220 --> 01:38:53,590 Jasjit. 1134 01:38:54,730 --> 01:38:56,920 You can kill me and get your revenge… 1135 01:38:58,400 --> 01:39:01,300 …but then give up the hope of ever seeing your son again! 1136 01:39:11,940 --> 01:39:13,840 I don’t hate you as much… 1137 01:39:15,480 --> 01:39:17,710 …as I love my son. 1138 01:39:18,750 --> 01:39:19,950 Go. 1139 01:39:20,950 --> 01:39:22,610 I will wait for you here. 1140 01:39:27,660 --> 01:39:28,750 Leave that here. 1141 01:39:30,260 --> 01:39:31,630 You do have to come back, don’t you? 1142 01:40:42,800 --> 01:40:47,700 ♫ Night and wine have met, we are intoxicated. ♫ 1143 01:40:49,980 --> 01:40:55,170 ♫ Body and heart, both are ready to melt. ♫ 1144 01:40:57,050 --> 01:41:01,540 ♫ Celebration surrounds us. ♫ 1145 01:41:03,990 --> 01:41:09,120 ♫ And yet I am anxious. ♫ 1146 01:41:10,500 --> 01:41:12,990 ♫ Why is my heart beating fast? ♫ 1147 01:41:14,100 --> 01:41:16,730 ♫ Why is my heart shouting… ♫ 1148 01:41:17,900 --> 01:41:23,070 ♫ …“You fools do not know this yet!” ♫ 1149 01:41:23,740 --> 01:41:26,010 ♫ Tonight… ♫ 1150 01:41:26,910 --> 01:41:28,900 ♫ …who knows what will happen? ♫ 1151 01:41:31,050 --> 01:41:33,710 ♫ What will we gain? ♫ 1152 01:41:34,390 --> 01:41:36,680 ♫ What will we lose? ♫ 1153 01:41:37,890 --> 01:41:40,120 ♫ Tonight… ♫ 1154 01:41:41,390 --> 01:41:42,950 ♫ …who knows what will happen? ♫ 1155 01:41:45,160 --> 01:41:47,830 ♫ What will we gain? ♫ 1156 01:41:48,500 --> 01:41:50,800 ♫ What will we lose? ♫ 1157 01:42:10,590 --> 01:42:15,750 ♫ What will happen in just a few moments? ♫ 1158 01:42:17,600 --> 01:42:22,760 ♫ What was always mine, will be mine again. ♫ 1159 01:42:24,600 --> 01:42:29,770 ♫ The night will decide who resides in whose heart. ♫ 1160 01:42:31,040 --> 01:42:33,510 ♫ The decision has been made… ♫ 1161 01:42:34,750 --> 01:42:37,210 ♫ …that I will be victorious. ♫ 1162 01:42:38,280 --> 01:42:43,620 ♫ You fools do not know this yet! ♫ 1163 01:42:44,460 --> 01:42:46,720 ♫ Tonight… ♫ 1164 01:42:47,960 --> 01:42:50,450 ♫ …who knows what will happen? ♫ 1165 01:42:51,660 --> 01:42:54,390 ♫ What will we gain? ♫ 1166 01:42:55,100 --> 01:42:57,400 ♫ What will we lose? ♫ 1167 01:42:58,600 --> 01:43:00,870 ♫ Tonight… ♫ 1168 01:43:02,110 --> 01:43:04,510 ♫ …who knows what will happen? ♫ 1169 01:43:05,780 --> 01:43:08,510 ♫ What will we gain? ♫ 1170 01:43:09,210 --> 01:43:11,510 ♫ What will we lose? ♫ 1171 01:43:59,330 --> 01:44:03,890 ♫ Come, let me tell you something, secretly. ♫ 1172 01:44:06,400 --> 01:44:12,280 ♫ Soon, the night is going to change its hue, secretly. ♫ 1173 01:44:13,440 --> 01:44:18,250 ♫ Then I will take you away with me, secretly. ♫ 1174 01:44:19,720 --> 01:44:22,450 ♫ Where will you go? ♫ 1175 01:44:23,220 --> 01:44:26,020 ♫ Look! Here I am. ♫ 1176 01:44:27,090 --> 01:44:32,260 ♫ You fools do not know this yet! ♫ 1177 01:44:33,160 --> 01:44:35,430 ♫ Tonight… ♫ 1178 01:44:36,670 --> 01:44:39,100 ♫ …who knows what will happen? ♫ 1179 01:44:40,400 --> 01:44:43,140 ♫ What will we gain? ♫ 1180 01:44:43,780 --> 01:44:46,070 ♫ What will we lose? ♫ 1181 01:46:27,910 --> 01:46:28,610 Move it! 1182 01:47:32,240 --> 01:47:34,840 Put your gun down. 1183 01:47:38,620 --> 01:47:40,610 Open the door. 1184 01:47:43,420 --> 01:47:44,180 Let him go. 1185 01:47:44,560 --> 01:47:45,580 Shoot, Mr. Malik! 1186 01:47:46,090 --> 01:47:47,120 - Mr. Malik! Shoot him! - Shut up. 1187 01:47:47,490 --> 01:47:49,080 Let him go. Put your gun down. 1188 01:47:49,290 --> 01:47:50,230 Shoot, Mr. Malik! 1189 01:47:50,460 --> 01:47:51,520 Get into the van. Move! 1190 01:47:51,830 --> 01:47:53,090 Malik! Shoot him. 1191 01:47:55,800 --> 01:47:56,770 Do you want me to shoot him? 1192 01:47:57,100 --> 01:47:57,470 Relax! 1193 01:47:59,000 --> 01:47:59,630 Malik! 1194 01:48:02,140 --> 01:48:03,070 Close the door. 1195 01:48:03,310 --> 01:48:04,330 Shut the door. 1196 01:48:06,440 --> 01:48:07,000 Stop! 1197 01:48:09,080 --> 01:48:09,740 Turn the engine off! 1198 01:48:10,050 --> 01:48:10,880 Now! 1199 01:48:13,550 --> 01:48:14,380 I mean it. 1200 01:48:15,220 --> 01:48:15,910 Now! 1201 01:49:12,880 --> 01:49:13,430 Yes. 1202 01:49:13,940 --> 01:49:14,810 OK. Thank you. 1203 01:49:19,880 --> 01:49:21,180 What do you think, Verma? 1204 01:49:23,050 --> 01:49:25,390 Is this man telling the truth that he is not Don? 1205 01:49:27,490 --> 01:49:29,190 Don is very clever, Sir. 1206 01:49:30,160 --> 01:49:33,130 Claiming he is Vijay, Mr. De Silva’s informant… 1207 01:49:33,960 --> 01:49:35,960 …is surely a plan to escape punishment. 1208 01:49:42,140 --> 01:49:43,270 Hmm? Let’s do this. 1209 01:49:43,840 --> 01:49:45,640 Bring Narang and Machere. 1210 01:49:46,210 --> 01:49:48,370 Let them hear what he’s saying. 1211 01:49:49,280 --> 01:49:50,610 Perhaps his words… 1212 01:49:51,820 --> 01:49:53,180 …can break them. 1213 01:49:54,050 --> 01:49:56,710 Mr. Malik, how many times do I have to tell you I’m not Don! 1214 01:49:57,390 --> 01:49:58,860 I’m Vijay, De Silva Saheb’s informant. 1215 01:49:59,490 --> 01:50:02,460 If Singhania’s men are behind bars today, it’s all due to me. 1216 01:50:03,160 --> 01:50:05,530 And why don’t you go ask De Silva Saheb who I am? 1217 01:50:05,900 --> 01:50:08,230 DCP De Silva is no longer with us. 1218 01:50:08,870 --> 01:50:09,660 He’s dead. 1219 01:50:10,000 --> 01:50:10,730 Dead? 1220 01:50:18,340 --> 01:50:19,310 Just a minute! 1221 01:50:20,210 --> 01:50:21,110 Then… 1222 01:50:21,810 --> 01:50:23,300 …where’s the disc I gave him? 1223 01:50:23,780 --> 01:50:24,610 What disc? 1224 01:50:25,720 --> 01:50:29,480 The disc with detailed Singhania information. 1225 01:50:30,660 --> 01:50:33,750 I’m sorry but he didn’t mention any such disc. 1226 01:50:34,190 --> 01:50:35,250 But it must be somewhere! 1227 01:50:35,690 --> 01:50:37,860 In his apartment or somewhere here. 1228 01:50:39,130 --> 01:50:40,530 In his desk, or… 1229 01:50:41,300 --> 01:50:41,960 Mr. Malik! 1230 01:50:43,030 --> 01:50:44,330 If I were Don… 1231 01:50:44,870 --> 01:50:47,240 …how would I know that he had this disc? 1232 01:50:59,620 --> 01:51:04,110 DCP De Silva’s informant has told us quite a lot about you. 1233 01:51:05,520 --> 01:51:08,650 Now is there anything you two would like to say? 1234 01:51:09,190 --> 01:51:10,790 What are you saying, Mr. Malik? 1235 01:51:11,700 --> 01:51:12,680 This man is Don. 1236 01:51:13,660 --> 01:51:16,030 And he is doing what he knows best. 1237 01:51:16,400 --> 01:51:17,260 What’s that? 1238 01:51:18,700 --> 01:51:20,900 Making police officers look like fools. 1239 01:51:20,900 --> 01:51:21,340 Shut up! 1240 01:51:23,040 --> 01:51:23,530 Take them away. 1241 01:51:35,650 --> 01:51:39,850 Verma, take a small team to DCP De Silva’s apartment. 1242 01:51:40,860 --> 01:51:42,260 If that disc is there… 1243 01:51:43,060 --> 01:51:44,720 …it’s possible this man is telling the truth. 1244 01:51:45,360 --> 01:51:46,990 He is telling the truth. 1245 01:51:48,070 --> 01:51:49,090 He is not Don. 1246 01:52:11,460 --> 01:52:13,010 Malik Saheb, I’m telling the truth… 1247 01:52:13,390 --> 01:52:15,050 I gave De Silva Saheb the disc with my own hands! 1248 01:52:22,300 --> 01:52:24,290 You don’t believe me, do you? 1249 01:52:24,670 --> 01:52:26,660 Don, I gave you a chance… 1250 01:52:27,340 --> 01:52:30,030 But now even you can’t deny the fact that you are Don. 1251 01:52:30,310 --> 01:52:30,970 I’m sorry. 1252 01:52:31,480 --> 01:52:32,840 Verma, just send the guards in! 1253 01:52:32,840 --> 01:52:33,570 Wait! 1254 01:52:34,040 --> 01:52:35,200 There is another proof. 1255 01:52:37,650 --> 01:52:38,880 Dr. Ashok Khilwani! 1256 01:52:39,620 --> 01:52:42,140 He operated on me to make me look like Don. 1257 01:52:42,520 --> 01:52:43,490 Please! He knows the truth. 1258 01:52:43,860 --> 01:52:45,220 Please, Sir. 1259 01:52:51,500 --> 01:52:52,720 Thank you, Feroz. 1260 01:53:00,800 --> 01:53:01,270 Malik Saheb… 1261 01:53:02,170 --> 01:53:03,400 …did you talk to the doctor? 1262 01:53:03,840 --> 01:53:05,640 - He is not alive. - Not alive?! 1263 01:53:05,880 --> 01:53:09,240 Last month, he and his assistant died in a car accident. 1264 01:53:09,680 --> 01:53:10,310 Malik Saheb. 1265 01:53:10,720 --> 01:53:11,770 Please, believe me. I’m not Don! 1266 01:53:12,350 --> 01:53:14,010 The Court will decide this matter. 1267 01:53:14,280 --> 01:53:15,120 Please, listen to me! 1268 01:53:16,320 --> 01:53:17,650 I’m Vijay, Malik Saheb! 1269 01:53:17,860 --> 01:53:19,050 I’m not Don, I’m Vijay! 1270 01:53:20,060 --> 01:53:21,860 Try to understand! 1271 01:53:29,900 --> 01:53:31,060 Hello, Vijay! 1272 01:53:34,840 --> 01:53:35,810 We heard everything. 1273 01:53:37,780 --> 01:53:39,300 Don’t be silly, Mac. 1274 01:53:40,980 --> 01:53:41,600 I am Don. 1275 01:53:45,780 --> 01:53:47,770 I only said that to confuse them. 1276 01:53:50,560 --> 01:53:51,720 What’s happening? 1277 01:53:52,820 --> 01:53:53,120 Stop it! 1278 01:53:53,460 --> 01:53:54,080 Narang! 1279 01:53:54,460 --> 01:53:56,480 - Please make them understand. - Shut up! 1280 01:53:57,700 --> 01:53:58,630 You are Vijay. 1281 01:53:59,900 --> 01:54:02,160 But if they attack you here… 1282 01:54:03,330 --> 01:54:04,860 …the police will realize… 1283 01:54:05,740 --> 01:54:07,030 …you are not Don. 1284 01:54:08,010 --> 01:54:08,800 Get back. 1285 01:54:09,410 --> 01:54:10,240 Get back! 1286 01:54:17,720 --> 01:54:18,410 So… 1287 01:54:19,720 --> 01:54:21,480 …behaving a bit too smart, weren’t you, boy?! 1288 01:54:23,520 --> 01:54:25,350 Now get ready to die. 1289 01:54:27,290 --> 01:54:29,920 The punishment for selling drugs in Malaysia… 1290 01:54:30,900 --> 01:54:31,620 …is death… 1291 01:54:32,230 --> 01:54:35,290 …and the Court will surely give Don the death sentence. 1292 01:54:38,670 --> 01:54:40,040 If it doesn’t… 1293 01:54:41,240 --> 01:54:46,140 …we’ll kill Vijay in jail. 1294 01:55:00,690 --> 01:55:01,520 What happened, Sir? 1295 01:55:02,460 --> 01:55:04,930 They say that, till we get a date in Court… 1296 01:55:05,630 --> 01:55:09,790 …it’s not safe to keep these dangerous criminals here. 1297 01:55:10,670 --> 01:55:11,790 So what is their intention? 1298 01:55:12,200 --> 01:55:16,900 They have a high security jail on an island, five miles off the coast. 1299 01:55:18,680 --> 01:55:21,500 They’ll all be flown there first thing tomorrow. 1300 01:56:17,970 --> 01:56:18,760 Excuse me! 1301 01:56:20,870 --> 01:56:23,170 I need to use the toilet please! 1302 01:56:23,680 --> 01:56:24,970 Very badly! 1303 01:56:27,780 --> 01:56:29,000 Hey! 1304 01:56:34,790 --> 01:56:36,010 Okay. 1305 01:56:40,290 --> 01:56:41,990 Come through! 1306 01:56:45,330 --> 01:56:46,420 - Hey, hey! - Easy! 1307 01:56:46,500 --> 01:56:48,250 Okay, okay. 1308 01:56:48,630 --> 01:56:50,100 Sorry. 1309 01:57:00,810 --> 01:57:02,250 Come through. 1310 01:57:04,320 --> 01:57:05,750 Hi. 1311 01:57:09,450 --> 01:57:11,500 Give me your gun, please! 1312 01:57:12,520 --> 01:57:13,750 Just stay there. 1313 01:57:14,460 --> 01:57:15,890 Come on! 1314 01:57:16,730 --> 01:57:17,950 Now the handcuffs. 1315 01:57:18,200 --> 01:57:19,250 Go on! 1316 01:57:20,960 --> 01:57:22,240 Quick! 1317 01:57:25,140 --> 01:57:26,130 The other one! 1318 01:57:26,140 --> 01:57:27,760 Quick. 1319 01:57:35,180 --> 01:57:36,470 Now give me his gun, please. 1320 01:57:36,550 --> 01:57:38,040 Quick, quick! 1321 01:57:44,560 --> 01:57:45,770 Take him with the others. 1322 01:57:45,890 --> 01:57:47,000 Move it! 1323 01:57:50,700 --> 01:57:51,930 Fast! 1324 01:57:52,030 --> 01:57:53,250 Go on! 1325 01:58:02,180 --> 01:58:03,400 You’re mine. 1326 02:00:12,740 --> 02:00:14,640 No! 1327 02:01:00,020 --> 02:01:02,250 Congratulations, Jasjit! 1328 02:01:03,990 --> 02:01:06,000 The information on this disc… 1329 02:01:06,320 --> 02:01:08,760 …is like a winning lottery ticket. 1330 02:01:11,500 --> 02:01:16,330 I know a man who can get you a lot of money for this disc. 1331 02:01:29,380 --> 02:01:30,370 Jasjit. 1332 02:01:34,280 --> 02:01:36,980 De Silva said that he knew where Deepu was. 1333 02:01:37,890 --> 02:01:43,260 Perhaps, the buyer we find may have known De Silva? 1334 02:01:45,960 --> 02:01:46,590 Haatim. 1335 02:01:47,230 --> 02:01:51,430 If he can lead me to Deepu, I’ll let him have all that money. 1336 02:01:57,510 --> 02:01:58,170 I see. 1337 02:01:59,380 --> 02:02:01,540 And you have this disc. 1338 02:02:03,850 --> 02:02:04,370 No problem. 1339 02:02:05,020 --> 02:02:06,000 It’ll be done. 1340 02:02:10,860 --> 02:02:12,080 Malik. 1341 02:02:15,860 --> 02:02:17,120 What! 1342 02:02:24,400 --> 02:02:26,700 What happened, Sir? Who was that? 1343 02:02:28,510 --> 02:02:32,120 An incident on board forced the pilot to make an emergency landing. 1344 02:02:34,440 --> 02:02:36,250 Don has escaped! 1345 02:03:09,210 --> 02:03:10,500 Thanks. 1346 02:03:12,380 --> 02:03:13,750 Thanks for coming! 1347 02:03:14,020 --> 02:03:16,000 Thank God you’re all right! 1348 02:03:16,220 --> 02:03:18,250 You call this being all right? 1349 02:03:19,160 --> 02:03:20,750 Vijay. 1350 02:03:21,190 --> 02:03:23,250 I know what the truth is. 1351 02:03:24,460 --> 02:03:26,120 The truth? 1352 02:03:27,960 --> 02:03:32,130 Why will the police believe you, Roma? 1353 02:03:35,870 --> 02:03:39,000 Only the disc can prove my innocence now. 1354 02:03:39,480 --> 02:03:41,250 We’ll get the disc. 1355 02:03:43,980 --> 02:03:46,000 The man who stole the disc… 1356 02:03:46,980 --> 02:03:50,280 …cannot be honest enough to return it to the police. 1357 02:03:51,820 --> 02:03:54,750 He’s sure to try to sell it. 1358 02:03:56,790 --> 02:03:58,760 Just a minute, Roma. 1359 02:03:59,300 --> 02:04:01,000 Singhania has an agent here… 1360 02:04:01,060 --> 02:04:04,800 …who kept him informed about the cops and our enemies. 1361 02:04:06,670 --> 02:04:08,430 He could be of use. 1362 02:04:09,540 --> 02:04:12,510 Try to contact him somehow. 1363 02:04:15,680 --> 02:04:17,480 But if you are found meanwhile… 1364 02:04:18,620 --> 02:04:21,520 I mean, the police will be searching everywhere for you. 1365 02:04:21,950 --> 02:04:23,350 I know! 1366 02:04:25,960 --> 02:04:27,510 But where can I go?! 1367 02:04:29,890 --> 02:04:31,020 There is one place. 1368 02:04:37,470 --> 02:04:38,500 Where is Ramesh’s place? 1369 02:04:38,570 --> 02:04:40,540 Close by. To the right. 1370 02:04:52,020 --> 02:04:53,150 Yeah. 1371 02:04:57,350 --> 02:04:59,000 Stop, please. 1372 02:05:05,660 --> 02:05:07,250 Yours, Sir? 1373 02:05:11,000 --> 02:05:12,250 All units respond. 1374 02:05:12,340 --> 02:05:13,360 Wait! 1375 02:05:13,400 --> 02:05:14,750 We have a fugitive situation. 1376 02:05:15,000 --> 02:05:16,070 Suspect’s name is Don. 1377 02:05:16,140 --> 02:05:18,970 Last seen wearing a dark jacket, trousers and a gray shirt. 1378 02:05:19,010 --> 02:05:20,750 He is of Indian origin. 1379 02:05:22,510 --> 02:05:23,650 No! 1380 02:05:24,260 --> 02:05:25,400 Move! 1381 02:05:27,760 --> 02:05:29,500 He has a gun with him, Sir. 1382 02:05:32,410 --> 02:05:34,150 He is headed toward the market, Sir. 1383 02:05:37,410 --> 02:05:39,150 We lost him. 1384 02:06:11,830 --> 02:06:14,000 Who are you, Saheb? What do you want? 1385 02:06:15,670 --> 02:06:17,500 How does one explain who he is? 1386 02:06:17,840 --> 02:06:20,700 Just know that we are in big trouble… 1387 02:06:20,870 --> 02:06:23,270 …and need shelter for a while, that’s all. 1388 02:06:24,110 --> 02:06:27,100 It’s not a police affair, eh? 1389 02:06:30,680 --> 02:06:32,080 Should we tell them? 1390 02:06:33,380 --> 02:06:34,750 Uncle. 1391 02:06:35,180 --> 02:06:37,620 It’s a police affair and… 1392 02:06:38,390 --> 02:06:40,360 …an affair of the heart, too! 1393 02:06:41,060 --> 02:06:43,130 Well, I get it now. 1394 02:06:44,060 --> 02:06:45,370 You’ve run away? 1395 02:06:45,460 --> 02:06:47,790 No, I haven’t run away, Uncle. 1396 02:06:48,830 --> 02:06:50,800 I’ve been kidnapped! 1397 02:06:53,640 --> 02:06:55,190 That’s great! 1398 02:06:55,710 --> 02:06:58,000 Where do we witness love like this nowadays?! 1399 02:06:58,440 --> 02:07:00,910 Come this way, Saheb. Come, Madam. 1400 02:07:03,150 --> 02:07:05,010 Sit down, Saheb. 1401 02:07:05,720 --> 02:07:07,310 Uncle. 1402 02:07:09,290 --> 02:07:11,750 Saheb! Bhaang! (Milk brewed with Marijuana plant extract) 1403 02:07:11,860 --> 02:07:12,650 Bhaang? 1404 02:07:12,690 --> 02:07:14,380 Tonight is Mahashivratri (Indian festival in honor of Lord Shiva). 1405 02:07:14,460 --> 02:07:17,020 It is a holy offering to Shiva. Drink! 1406 02:07:17,390 --> 02:07:20,000 Oh, the Lord will bless you for drinking his favorite brew! 1407 02:07:20,200 --> 02:07:21,700 You also try it. 1408 02:07:21,800 --> 02:07:22,920 Cheers. 1409 02:07:23,550 --> 02:07:24,680 Cheers, yes. 1410 02:07:30,970 --> 02:07:32,840 Happy Mahashivratri, everyone. 1411 02:08:05,640 --> 02:08:10,000 It’s all right, Brother! Thank you! 1412 02:08:14,520 --> 02:08:16,280 Honestly speaking, Uncle. 1413 02:08:17,450 --> 02:08:21,080 If I had listened to my mother when I was a boy… 1414 02:08:21,790 --> 02:08:24,020 …I wouldn’t be seeing these days! 1415 02:08:25,000 --> 02:08:28,860 Why? What did she say? 1416 02:08:30,000 --> 02:08:34,530 When I never listened to her, how can I tell you what she said! 1417 02:08:37,670 --> 02:08:39,940 If you’re done, can we please leave? 1418 02:08:40,340 --> 02:08:43,070 Leave! But where do we go? 1419 02:08:44,280 --> 02:08:45,270 De Silva! 1420 02:08:46,980 --> 02:08:48,980 DCP Saheb! 1421 02:08:50,690 --> 02:08:55,090 You set up a good way to get me up there before you left! 1422 02:08:55,560 --> 02:08:56,180 Well done! 1423 02:08:57,390 --> 02:08:58,160 Saheb, paan! 1424 02:08:58,800 --> 02:09:01,490 Hey, Buddy! I don’t want it! 1425 02:09:02,500 --> 02:09:05,200 Eat it. It’s from Benaras. 1426 02:09:07,040 --> 02:09:08,260 Really? 1427 02:09:09,510 --> 02:09:13,240 But Don didn’t eat paan. 1428 02:09:14,340 --> 02:09:15,140 Never! 1429 02:09:15,610 --> 02:09:17,740 Don, who? 1430 02:09:19,150 --> 02:09:20,480 Don. Who??! 1431 02:09:22,320 --> 02:09:26,150 Don means me, meaning Vijay, a.k.a. Don, meaning… 1432 02:09:26,990 --> 02:09:28,010 - Paan! - Pawn!! 1433 02:09:28,960 --> 02:09:30,320 I didn’t understand a thing. 1434 02:09:32,030 --> 02:09:34,430 ♫ How do I tell you, brother? ♫ 1435 02:09:35,330 --> 02:09:38,790 ♫ The plight I am in. ♫ 1436 02:09:40,040 --> 02:09:41,030 Tell us… tell us… 1437 02:09:41,570 --> 02:09:44,200 ♫ I set out to eat “halwa” (hot Indian dessert)… ♫ 1438 02:09:44,940 --> 02:09:47,170 ♫ …and ended up burning my mouth! ♫ 1439 02:09:54,620 --> 02:09:55,680 ♫ What can I say? ♫ 1440 02:09:56,350 --> 02:09:57,440 ♫ How can I explain? ♫ 1441 02:09:58,190 --> 02:09:59,280 ♫ I’m in a bad situation… ♫ 1442 02:09:59,820 --> 02:10:01,020 ♫ …that’s hard to escape. ♫ 1443 02:10:01,560 --> 02:10:02,650 ♫ It’s like a violent storm! ♫ 1444 02:10:03,230 --> 02:10:04,320 ♫ It’s like a raging wind! ♫ 1445 02:10:04,960 --> 02:10:06,160 ♫ I’ve had to… ♫ 1446 02:10:06,530 --> 02:10:07,930 ♫ …run for my life! ♫ 1447 02:10:08,500 --> 02:10:09,590 ♫ A long and winding… ♫ 1448 02:10:10,200 --> 02:10:11,290 ♫ …chase has been on! ♫ 1449 02:10:12,070 --> 02:10:13,630 ♫ Day and night, I’ve been awake… ♫ 1450 02:10:14,240 --> 02:10:16,000 ♫ …running helter skelter. ♫ 1451 02:10:16,910 --> 02:10:17,960 ♫ Sometimes this way! ♫ 1452 02:10:18,980 --> 02:10:20,070 ♫ Sometimes that way! ♫ 1453 02:10:20,680 --> 02:10:22,110 ♫ Sometimes this way! Sometimes that way! ♫ 1454 02:10:22,480 --> 02:10:23,740 ♫ Ran this way once and that way next!! ♫ 1455 02:10:24,150 --> 02:10:25,240 ♫ Then you gave me this paan… ♫ 1456 02:10:25,850 --> 02:10:28,820 ♫ …and life has returned to my tired body! ♫ 1457 02:10:33,790 --> 02:10:37,950 ♫ Eating a paan from Benaras… ♫ 1458 02:10:40,800 --> 02:10:43,990 ♫ Eating a paan from Benaras… ♫ 1459 02:10:44,570 --> 02:10:47,400 ♫ …unlocked my benumbed brain. ♫ 1460 02:10:48,070 --> 02:10:51,010 ♫ Eating a paan from Benaras… ♫ 1461 02:10:51,480 --> 02:10:54,140 ♫ …unlocked my benumbed brain. ♫ 1462 02:10:54,880 --> 02:10:57,850 ♫ Now watch the things I’ll do… ♫ 1463 02:10:58,380 --> 02:11:01,180 ♫ …to straighten up everyone. ♫ 1464 02:11:01,680 --> 02:11:02,340 ♫ This boy… ♫ 1465 02:11:03,290 --> 02:11:03,950 ♫ …this boy… ♫ 1466 02:11:05,360 --> 02:11:08,050 ♫ …this boy from the banks of the Ganges! ♫ 1467 02:11:13,900 --> 02:11:16,490 ♫ Eating a paan from Benaras… ♫ 1468 02:11:17,570 --> 02:11:20,540 ♫ …unlocked my benumbed brain. ♫ 1469 02:11:44,030 --> 02:11:46,860 ♫ I’ve been cursed… ♫ 1470 02:11:47,460 --> 02:11:49,860 ♫ …to be caught up in this maze, alas! ♫ 1471 02:11:52,740 --> 02:11:54,830 ♫ My life is in limbo. ♫ 1472 02:11:56,170 --> 02:11:58,700 ♫ I’m at the hangman’s mercy, alas! ♫ 1473 02:12:00,040 --> 02:12:02,770 ♫ So honest and simple. So innocent, yes I am. ♫ 1474 02:12:07,120 --> 02:12:09,810 ♫ So honest and simple. So innocent, yes I am. ♫ 1475 02:12:10,520 --> 02:12:13,250 ♫ Don’t know how I ended up amid this educated lot! ♫ 1476 02:12:13,520 --> 02:12:14,780 ♫ With a sweetened knife… ♫ 1477 02:12:15,220 --> 02:12:18,250 ♫ …with a sweetened knife they’ve slit my throat! ♫ 1478 02:12:18,830 --> 02:12:21,520 ♫ This boy from the banks of the Ganges! ♫ 1479 02:12:27,040 --> 02:12:30,270 ♫ Eating a paan from Benaras… ♫ 1480 02:12:30,810 --> 02:12:33,640 ♫ …unlocked my benumbed brain. ♫ 1481 02:12:45,220 --> 02:12:48,750 ♫ A lovely lass, unique and desirable… ♫ 1482 02:12:50,130 --> 02:12:53,150 ♫ …her enrapturing charm turns all heads… ♫ 1483 02:12:54,560 --> 02:12:56,050 ♫ …wherever she goes. ♫ 1484 02:12:56,800 --> 02:12:59,460 ♫ And her body sparkles like precious stones. ♫ 1485 02:12:59,870 --> 02:13:01,270 ♫ Her dazzling eyes carry a world of dreams… ♫ 1486 02:13:01,700 --> 02:13:03,100 ♫ …her lips, youth’s nectar. ♫ 1487 02:13:04,310 --> 02:13:05,670 ♫ A flirtatious swagger in her walk… ♫ 1488 02:13:06,040 --> 02:13:08,380 ♫ …sprinkles the air with her sandalwood-scented body. ♫ 1489 02:13:08,880 --> 02:13:11,810 ♫ The vision of her sets your heart aflame. ♫ 1490 02:13:12,220 --> 02:13:14,180 ♫ Her face is moon-bright. ♫ 1491 02:13:15,220 --> 02:13:17,050 ♫ Her eyes like a gazelle. ♫ 1492 02:13:18,890 --> 02:13:20,050 ♫ Her face is moon-bright. ♫ 1493 02:13:20,660 --> 02:13:21,750 ♫ Her eyes like a gazelle. ♫ 1494 02:13:22,460 --> 02:13:23,430 ♫ She is beautiful… ♫ 1495 02:13:24,130 --> 02:13:25,250 ♫ …as sweet as honey. ♫ 1496 02:13:29,830 --> 02:13:31,700 ♫ A beautiful maiden… ♫ 1497 02:13:33,070 --> 02:13:34,870 ♫ …has fallen for me, alas! ♫ 1498 02:13:38,280 --> 02:13:40,440 ♫ A sweetened skewer… ♫ 1499 02:13:41,810 --> 02:13:44,140 ♫ …has pierced my heart, alas! ♫ 1500 02:13:45,650 --> 02:13:49,110 ♫ So bright and fair, she’s a spicy lass. ♫ 1501 02:13:52,490 --> 02:13:55,650 ♫ So bright and fair, she’s a spicy lass. ♫ 1502 02:13:56,190 --> 02:13:58,790 ♫ A fighting spirit to match, she stole my heart. ♫ 1503 02:13:59,130 --> 02:14:00,430 ♫ Now that I have her love… ♫ 1504 02:14:00,900 --> 02:14:03,890 ♫ …now that I have her love, my life has blossomed! ♫ 1505 02:14:04,400 --> 02:14:07,100 ♫ This boy from the banks of the Ganges! ♫ 1506 02:14:12,340 --> 02:14:15,570 ♫ Eating a paan from Benaras… ♫ 1507 02:14:16,150 --> 02:14:18,980 ♫ …unlocked my benumbed brain. ♫ 1508 02:14:19,650 --> 02:14:22,620 ♫ Eating a paan from Benaras… ♫ 1509 02:14:23,050 --> 02:14:25,720 ♫ …unlocked my benumbed brain. ♫ 1510 02:14:26,490 --> 02:14:29,460 ♫ Now watch the things I’ll do… ♫ 1511 02:14:29,990 --> 02:14:32,790 ♫ …to straighten up everyone. ♫ 1512 02:14:33,400 --> 02:14:34,090 ♫ This boy… ♫ 1513 02:14:35,300 --> 02:14:35,960 ♫ …this boy… ♫ 1514 02:14:36,970 --> 02:14:39,660 ♫ …this boy from the banks of the Ganges! ♫ 1515 02:14:55,720 --> 02:14:56,120 Yes. 1516 02:14:56,650 --> 02:14:57,520 Yes, it’s me. 1517 02:14:58,560 --> 02:15:00,780 There’s a buyer for the disc here. 1518 02:15:02,630 --> 02:15:05,150 Yes, ready to pay in dollars. 1519 02:15:06,830 --> 02:15:07,630 Just a minute. 1520 02:15:08,030 --> 02:15:09,090 You should speak directly. 1521 02:15:14,500 --> 02:15:15,500 Hello. 1522 02:15:23,550 --> 02:15:24,600 We have Deepu. 1523 02:15:25,220 --> 02:15:27,010 If you want to see him alive, bring the disc. 1524 02:15:27,650 --> 02:15:28,650 Hello. 1525 02:15:31,250 --> 02:15:32,540 - Hello. - Jasjit. 1526 02:15:33,490 --> 02:15:35,790 If you want to see your son alive… 1527 02:15:36,860 --> 02:15:41,490 …bring that disc at 5 pm sharp to this address. 1528 02:15:52,480 --> 02:15:53,500 Jasjit. 1529 02:15:57,800 --> 02:15:58,850 Jasjit? 1530 02:16:08,020 --> 02:16:09,460 - Haatim Qureishi? - Yes? 1531 02:16:09,790 --> 02:16:11,020 May I come inside? 1532 02:16:18,300 --> 02:16:19,160 Who are you? 1533 02:16:20,170 --> 02:16:21,930 I’ve nothing personal against you. 1534 02:16:22,910 --> 02:16:24,840 But if you don’t hand over the disc to me… 1535 02:16:25,710 --> 02:16:26,540 …I’ll be forced to… 1536 02:16:27,880 --> 02:16:30,040 …change my mind. 1537 02:16:32,050 --> 02:16:32,670 What disc? 1538 02:16:35,180 --> 02:16:36,980 The one you wanted to sell Roma. 1539 02:16:37,620 --> 02:16:38,450 Remember? 1540 02:16:44,390 --> 02:16:45,020 Sorry. 1541 02:16:46,660 --> 02:16:48,360 The disc is with my friend Jasjit. 1542 02:16:51,640 --> 02:16:55,090 And where is your friend Jasjit? 1543 02:17:18,630 --> 02:17:19,250 Where’s the disc? 1544 02:17:19,830 --> 02:17:20,450 Where’s Deepu? 1545 02:17:21,060 --> 02:17:22,050 Deepu will come. 1546 02:17:23,470 --> 02:17:25,130 Call me when he does. 1547 02:17:26,070 --> 02:17:28,870 You already have my phone number! 1548 02:17:33,840 --> 02:17:34,740 Jasjit. 1549 02:17:36,680 --> 02:17:38,580 Seeing your punctuality… 1550 02:17:39,280 --> 02:17:40,270 …I must say… 1551 02:17:41,020 --> 02:17:42,680 …I’m very impressed! 1552 02:17:46,460 --> 02:17:47,080 De Silva?! 1553 02:17:47,890 --> 02:17:48,380 No… 1554 02:17:50,230 --> 02:17:51,020 …Vardhaan. 1555 02:17:51,660 --> 02:17:52,650 Vardhaan? 1556 02:17:53,700 --> 02:17:55,360 - But you… - …are dead?!! 1557 02:17:56,700 --> 02:17:57,290 Right? 1558 02:17:58,840 --> 02:18:02,770 For a man who can keep the police in the dark for years… 1559 02:18:04,640 --> 02:18:09,840 …creating the drama of a mere accident is no big deal! 1560 02:18:12,520 --> 02:18:13,480 Do you want me to shoot him? 1561 02:18:13,820 --> 02:18:14,180 Relax. 1562 02:18:15,780 --> 02:18:16,410 Malik! 1563 02:18:18,660 --> 02:18:19,680 Shut the door. 1564 02:18:21,190 --> 02:18:22,090 Let’s go. 1565 02:18:24,460 --> 02:18:24,980 Stop! 1566 02:18:28,400 --> 02:18:29,190 Turn the engine off. 1567 02:18:30,970 --> 02:18:31,660 I mean it. 1568 02:18:32,370 --> 02:18:33,200 Come on. 1569 02:18:51,890 --> 02:18:52,980 You’re very cunning. 1570 02:18:54,060 --> 02:18:54,850 Thank you. 1571 02:18:55,790 --> 02:18:57,660 Now all I want is the disc… 1572 02:18:58,560 --> 02:18:59,890 …which you will give me. 1573 02:19:01,130 --> 02:19:02,030 I don’t believe it. 1574 02:19:04,230 --> 02:19:05,360 Now I get it! 1575 02:19:06,900 --> 02:19:09,960 Why the police didn’t find the diamonds in that basement. 1576 02:19:11,210 --> 02:19:12,670 I recognize that ring. 1577 02:19:14,180 --> 02:19:15,110 What did you think? 1578 02:19:15,380 --> 02:19:17,350 I brought the disc with me! 1579 02:19:18,980 --> 02:19:21,010 Do you think I am a fool? 1580 02:19:22,380 --> 02:19:23,320 Remember? 1581 02:19:24,020 --> 02:19:27,320 That night, you had asked me the same question! 1582 02:19:28,460 --> 02:19:31,250 You know you have a very good memory. 1583 02:19:32,530 --> 02:19:34,360 It’ll help in recognizing your son. 1584 02:19:34,900 --> 02:19:36,250 Daddy! 1585 02:19:40,470 --> 02:19:42,120 Deepu! 1586 02:19:45,180 --> 02:19:46,500 Vardhaan. 1587 02:19:46,680 --> 02:19:47,560 If anything happens… 1588 02:19:47,610 --> 02:19:49,000 Relax, JJ! 1589 02:19:49,310 --> 02:19:50,970 I don’t enjoy bloodshed. 1590 02:19:53,150 --> 02:19:54,500 All I want is… 1591 02:19:56,020 --> 02:19:57,250 …the disc. 1592 02:19:57,520 --> 02:19:59,000 All right. 1593 02:19:59,690 --> 02:20:00,850 You’ll get it. 1594 02:20:11,070 --> 02:20:12,000 Jasjit here. 1595 02:20:13,140 --> 02:20:14,500 Bring the disc. 1596 02:20:16,510 --> 02:20:17,870 My man will reach here at 7. 1597 02:20:20,110 --> 02:20:21,900 You and your son will… 1598 02:20:23,710 --> 02:20:25,870 …remain my guests till then. 1599 02:20:35,790 --> 02:20:37,280 Phone, please! 1600 02:20:45,540 --> 02:20:47,000 Take him away. 1601 02:20:55,380 --> 02:20:57,140 Kill them when you have the disc! 1602 02:21:11,130 --> 02:21:12,860 Are you okay, Son? 1603 02:21:16,500 --> 02:21:17,600 Deepu. 1604 02:21:17,730 --> 02:21:18,930 Listen carefully. 1605 02:21:20,140 --> 02:21:23,100 As long as they do not get what they want… 1606 02:21:23,570 --> 02:21:25,240 …our life is not in danger. 1607 02:21:25,310 --> 02:21:27,740 - But, Daddy! At 7, when your… - Nothing will happen at 7. 1608 02:21:28,680 --> 02:21:29,910 Nobody is going to come. 1609 02:21:31,310 --> 02:21:33,750 That phone call was to buy us time. 1610 02:21:35,280 --> 02:21:36,910 I’m scared, Daddy. 1611 02:21:39,690 --> 02:21:40,950 Don’t be, my Son. 1612 02:21:41,620 --> 02:21:42,920 I’m with you now. 1613 02:21:44,190 --> 02:21:45,500 Nothing will happen to you. 1614 02:21:46,200 --> 02:21:47,500 Nothing will happen. 1615 02:22:17,530 --> 02:22:18,460 Yes, Mr. Vardhaan. 1616 02:22:20,800 --> 02:22:22,360 Nobody has come so far. 1617 02:22:26,040 --> 02:22:27,470 Okay. 1618 02:22:38,180 --> 02:22:40,170 Find them. 1619 02:22:46,560 --> 02:22:49,320 - Now where, Daddy? - Keep it down! 1620 02:22:58,530 --> 02:22:59,800 Just a minute. 1621 02:22:59,900 --> 02:23:01,530 Let me see. 1622 02:23:16,120 --> 02:23:18,020 They must be hiding close by. Keep looking. 1623 02:23:41,810 --> 02:23:42,980 There, he is. 1624 02:23:43,050 --> 02:23:43,380 Don’t shoot. 1625 02:23:43,610 --> 02:23:45,250 Only he knows where the disc is. 1626 02:23:45,960 --> 02:23:47,290 Let’s go. 1627 02:24:02,300 --> 02:24:04,160 Daddy… 1628 02:24:04,300 --> 02:24:06,160 Daddy! 1629 02:26:49,330 --> 02:26:50,260 Vijay Uncle! 1630 02:27:12,620 --> 02:27:13,520 Daddy, stop! 1631 02:27:14,560 --> 02:27:15,680 Daddy, this is Vijay Uncle. 1632 02:27:15,720 --> 02:27:18,190 He took care of me when you went away. 1633 02:27:19,030 --> 02:27:21,260 Vijay Uncle, this is my Daddy. 1634 02:27:34,880 --> 02:27:35,600 Take it. 1635 02:27:36,780 --> 02:27:37,400 Vijay… 1636 02:27:37,880 --> 02:27:41,510 …but for you, I don’t know where Deepu would be today. 1637 02:27:41,850 --> 02:27:42,680 Please, Jasjit! 1638 02:27:43,990 --> 02:27:45,820 Whatever I did for him… 1639 02:27:51,630 --> 02:27:53,600 Deepu is a lovable boy. 1640 02:27:55,800 --> 02:27:57,700 Anyway, why do you need this disc so badly? 1641 02:27:58,730 --> 02:28:02,800 Just know that the only way out of the mess I’m in… 1642 02:28:04,210 --> 02:28:05,230 …is this disc… 1643 02:28:06,180 --> 02:28:07,640 …and your testimony. 1644 02:28:08,280 --> 02:28:08,970 I don’t understand. 1645 02:28:10,480 --> 02:28:12,310 Your testimony will prove… 1646 02:28:13,980 --> 02:28:16,180 …that this disc was with DCP De Silva. 1647 02:28:16,850 --> 02:28:18,110 DCP De Silva?! 1648 02:28:18,550 --> 02:28:18,950 Yes. 1649 02:28:19,890 --> 02:28:21,880 He was the only one in the police department who knew… 1650 02:28:22,660 --> 02:28:24,280 …that he is not Don, but Vijay. 1651 02:28:24,790 --> 02:28:25,760 But after he died… 1652 02:28:26,000 --> 02:28:26,930 He is not dead! 1653 02:28:30,030 --> 02:28:31,660 His real name is Vardhaan. 1654 02:28:32,640 --> 02:28:34,300 And just a little while ago, I met him! 1655 02:28:34,500 --> 02:28:34,760 No! 1656 02:28:38,170 --> 02:28:39,400 This can’t be. 1657 02:28:41,880 --> 02:28:43,140 I mean… 1658 02:28:43,780 --> 02:28:45,110 …your eyes must have deceived you!! 1659 02:28:45,510 --> 02:28:47,110 No, I have not been deceived. 1660 02:28:48,480 --> 02:28:50,140 DCP De Silva is Vardhaan!! 1661 02:29:06,170 --> 02:29:09,160 He made me pose as Don… 1662 02:29:10,440 --> 02:29:12,070 …obtained the disc… 1663 02:29:14,540 --> 02:29:17,270 …and a chance to kill Singhania. 1664 02:29:18,810 --> 02:29:22,150 Then faked his own death… 1665 02:29:23,120 --> 02:29:25,750 …and left me to die as Don. 1666 02:29:26,220 --> 02:29:30,220 DCP De Silva… Vardhaan! 1667 02:29:37,230 --> 02:29:39,200 You’ve played a big move! 1668 02:29:40,200 --> 02:29:41,830 But he must never have thought… 1669 02:29:43,170 --> 02:29:44,640 …that I’d steal the disc. 1670 02:29:49,040 --> 02:29:51,780 Give the disc to Vardhaan! 1671 02:29:53,950 --> 02:29:55,010 Vijay! What are you saying? 1672 02:29:55,320 --> 02:29:56,180 Yes, Roma. 1673 02:29:59,720 --> 02:30:04,890 A final meeting with DCP De Silva is very important. 1674 02:30:16,970 --> 02:30:18,130 Don’t worry, Darling. 1675 02:30:19,210 --> 02:30:21,640 Today will be the last day of Vijay’s life. 1676 02:30:41,000 --> 02:30:42,990 I’ve reached the place you told me to… 1677 02:30:43,670 --> 02:30:44,360 …alone. 1678 02:30:44,800 --> 02:30:45,360 Good. 1679 02:30:46,540 --> 02:30:49,330 Buy a ticket from the counter. There’s a bridge on level one. 1680 02:30:49,740 --> 02:30:50,360 Come there. 1681 02:30:50,970 --> 02:30:51,460 And yes… 1682 02:30:52,370 --> 02:30:54,070 …don’t forget the money… 1683 02:30:54,940 --> 02:30:57,000 …or you’ll have to buy the ticket again. 1684 02:31:54,240 --> 02:31:55,670 You seem to be in a great hurry. 1685 02:31:56,500 --> 02:31:57,630 Now where do I go? 1686 02:32:00,640 --> 02:32:01,610 Throw the bag down. 1687 02:32:03,110 --> 02:32:03,580 What?! 1688 02:32:04,380 --> 02:32:06,010 Throw the bag down. 1689 02:32:19,160 --> 02:32:20,680 I can see you, Jasjit… 1690 02:32:21,730 --> 02:32:23,130 …but I don’t see the disc. 1691 02:32:24,970 --> 02:32:26,370 You’ll get what you want. 1692 02:32:27,000 --> 02:32:27,560 Throw it. 1693 02:32:47,660 --> 02:32:48,120 Looks good. 1694 02:32:49,520 --> 02:32:50,180 Where’s the disc? 1695 02:32:51,160 --> 02:32:53,530 Upper viewing platform. Silver briefcase. 1696 02:33:19,790 --> 02:33:20,760 Damn! 1697 02:33:30,530 --> 02:33:33,520 Poor DCP De Silva! 1698 02:33:34,400 --> 02:33:34,960 You! 1699 02:33:36,540 --> 02:33:37,700 What are you doing here? 1700 02:33:38,310 --> 02:33:40,780 I should be asking you that! 1701 02:33:41,540 --> 02:33:42,700 You’re dead, remember? 1702 02:33:43,110 --> 02:33:44,840 - What do you want? - Answers to some questions. 1703 02:33:45,610 --> 02:33:47,480 Please! This is no time for interviews! 1704 02:33:47,820 --> 02:33:50,280 All right then. Here’s the second reason. 1705 02:33:50,720 --> 02:33:52,380 I’m going to kill you today. 1706 02:33:59,360 --> 02:34:00,830 You have the guts to shoot? 1707 02:34:01,130 --> 02:34:02,960 You’ve trained me pretty well. 1708 02:34:04,730 --> 02:34:06,320 What will you gain by killing me? 1709 02:34:07,540 --> 02:34:10,630 There are some deeds in which profit and loss doesn’t matter. 1710 02:34:11,270 --> 02:34:14,240 They just have to be done. 1711 02:34:14,940 --> 02:34:16,170 Very good! 1712 02:34:17,550 --> 02:34:21,180 But how will you prove your innocence, if you kill me? 1713 02:34:21,650 --> 02:34:23,680 Only I know your real identity. 1714 02:34:24,050 --> 02:34:26,540 Perhaps that disc can be of use. What do you think? 1715 02:34:28,690 --> 02:34:30,320 You have the disc? 1716 02:34:30,960 --> 02:34:31,520 No… 1717 02:34:32,730 --> 02:34:34,820 …it was my love for you that dragged me here! 1718 02:34:36,900 --> 02:34:38,330 Give me the disc. 1719 02:34:39,470 --> 02:34:42,270 I’m ready to send you to any corner of the world. 1720 02:34:43,770 --> 02:34:44,570 Think it over. 1721 02:34:45,370 --> 02:34:48,340 You must be exhausted running from the police! 1722 02:34:48,940 --> 02:34:51,140 Not as much as from thinking over and over… 1723 02:34:52,720 --> 02:34:54,580 …why you betrayed me? 1724 02:34:54,880 --> 02:34:56,010 Come on, get over it. 1725 02:34:56,820 --> 02:34:57,620 What betrayal?! 1726 02:34:57,950 --> 02:34:58,940 This is the real world. 1727 02:34:59,520 --> 02:35:03,460 You think Singhania asked me before seizing Boris’ entire empire? 1728 02:35:03,990 --> 02:35:07,450 I created the entire business! With my intelligence and guts. 1729 02:35:07,830 --> 02:35:11,490 And now to get it back, I can use thousands like you. 1730 02:35:14,800 --> 02:35:15,500 All right. 1731 02:35:16,500 --> 02:35:17,730 I betrayed you. 1732 02:35:18,940 --> 02:35:19,960 You want an apology? 1733 02:35:21,040 --> 02:35:22,140 I’m so sorry, Vijay! 1734 02:35:23,710 --> 02:35:24,110 Happy? 1735 02:35:24,980 --> 02:35:26,140 Feel any better?!! 1736 02:35:27,180 --> 02:35:28,410 Use your head, Vijay. 1737 02:35:29,280 --> 02:35:30,270 There’s still time. 1738 02:35:31,390 --> 02:35:32,410 Join me. 1739 02:35:33,360 --> 02:35:34,520 You will gain from it… 1740 02:35:36,220 --> 02:35:37,350 …and so will I. 1741 02:36:11,490 --> 02:36:12,420 That’s the signal! 1742 02:36:14,060 --> 02:36:14,890 All teams move in. 1743 02:36:15,230 --> 02:36:16,250 I repeat all teams move in. 1744 02:36:18,170 --> 02:36:19,720 Good boy! Come. 1745 02:36:38,650 --> 02:36:39,480 Put your gun down. 1746 02:36:39,890 --> 02:36:41,010 This is the police. 1747 02:36:41,290 --> 02:36:41,980 I repeat… 1748 02:36:42,360 --> 02:36:43,220 …put your gun down. 1749 02:38:22,620 --> 02:38:23,250 Stop, Vijay! 1750 02:38:28,230 --> 02:38:30,790 Don’t make this mistake. Hand him over to us. 1751 02:38:32,000 --> 02:38:33,090 Please, kill me! 1752 02:38:34,000 --> 02:38:37,490 You will be making a huge mistake if you let me live. 1753 02:38:38,010 --> 02:38:40,740 Don’t listen to him! He is trying to set you up!! 1754 02:38:41,040 --> 02:38:41,770 Shut up! 1755 02:38:42,640 --> 02:38:46,240 Remember! Wherever you go, someday I will find you. 1756 02:38:46,680 --> 02:38:49,150 And that day will be the last day of your life! 1757 02:38:49,320 --> 02:38:50,510 Don’t listen to him, Vijay. 1758 02:38:50,890 --> 02:38:53,320 After that, Roma. Then, Deepu. 1759 02:38:54,290 --> 02:38:56,090 I’ll kill them both… 1760 02:38:56,660 --> 02:38:58,960 …unless you kill me now. 1761 02:39:02,730 --> 02:39:04,490 In that case, Vardhaan… 1762 02:39:05,570 --> 02:39:07,500 …I’ll be waiting for you. 1763 02:39:18,780 --> 02:39:19,610 Hurry up. 1764 02:39:23,850 --> 02:39:25,010 Take him. Quickly! 1765 02:39:35,500 --> 02:39:36,160 Vijay? 1766 02:39:37,060 --> 02:39:38,190 Hold on, please. 1767 02:39:40,900 --> 02:39:42,300 You finally did it, Vijay. 1768 02:39:43,340 --> 02:39:45,310 You proved your innocence. 1769 02:39:46,480 --> 02:39:48,500 It wasn’t possible without you. 1770 02:39:49,680 --> 02:39:50,510 Thank you. 1771 02:39:53,520 --> 02:39:55,680 Sir, we must take you to the hospital right away. 1772 02:39:56,520 --> 02:39:57,010 Yes, of course! 1773 02:39:57,290 --> 02:39:58,080 Come with me, Roma. 1774 02:39:58,190 --> 02:39:58,910 Excuse me? 1775 02:39:59,290 --> 02:40:00,310 Can’t she come along with us? 1776 02:40:00,620 --> 02:40:01,140 I’m sorry sir. 1777 02:40:01,490 --> 02:40:02,580 Ma’am, please step aside. 1778 02:40:03,620 --> 02:40:05,490 Don’t worry, I’ll see you at the hospital. 1779 02:40:07,030 --> 02:40:07,760 Vijay! 1780 02:40:11,230 --> 02:40:12,290 I love you. 1781 02:40:21,780 --> 02:40:24,300 Even I like wild cats a lot. 1782 02:40:52,270 --> 02:40:53,400 Come closer. 1783 02:40:59,780 --> 02:41:02,150 I like wild cats a lot. 1784 02:41:05,820 --> 02:41:07,120 Wild cats! 1785 02:41:11,490 --> 02:41:13,750 - Where’s that ambulance going? - One minute, Sir… 1786 02:41:13,830 --> 02:41:14,990 To the hospital. Why, what’s the matter? 1787 02:41:15,160 --> 02:41:16,260 He is Don! 1788 02:41:17,800 --> 02:41:19,790 “I like wild cats a lot…” 1789 02:41:20,400 --> 02:41:22,840 Don had said that to me, whispered it in my ears! 1790 02:41:24,310 --> 02:41:27,670 If this is Vijay, how did he know it? 1791 02:41:43,160 --> 02:41:45,350 Have you given him the 2 ml of Diazepam (a sedative)? 1792 02:41:45,860 --> 02:41:47,160 Yes, Sir, giving it right now. 1793 02:41:47,500 --> 02:41:48,500 Good. 1794 02:41:51,800 --> 02:41:54,270 The doctors have kept him in a sedated state. 1795 02:42:05,280 --> 02:42:08,340 All the marks and scars that were on Don’s body… 1796 02:42:08,980 --> 02:42:09,970 …need to be made on you. 1797 02:42:10,220 --> 02:42:11,280 Sure. 1798 02:42:12,320 --> 02:42:13,480 On me?! 1799 02:42:32,670 --> 02:42:33,540 I was about to tell you… 1800 02:42:34,540 --> 02:42:37,840 …I got Deepu admitted to Malaysia’s International School. 1801 02:42:39,450 --> 02:42:41,810 When Don, that means you… 1802 02:42:42,650 --> 02:42:44,080 …go back to your companions… 1803 02:42:45,150 --> 02:42:46,980 …you’ll be ill and wounded. 1804 02:42:48,120 --> 02:42:49,990 You will have lost your memory. 1805 02:42:51,130 --> 02:42:54,650 The more you learn about Don’s life… 1806 02:42:55,330 --> 02:42:58,770 …the closer I’ll get to regaining my memory. 1807 02:42:59,200 --> 02:42:59,930 Thank you. 1808 02:43:01,000 --> 02:43:03,800 You think exactly like the comicbook hero, Chacha Chaudhary! 1809 02:44:24,850 --> 02:44:26,980 Weren’t you trying to quit? 1810 02:44:27,620 --> 02:44:28,920 What all can I quit? 1811 02:44:29,720 --> 02:44:32,620 I’ve quit everyone, except you. 1812 02:44:33,400 --> 02:44:34,020 Really, Don. 1813 02:44:34,730 --> 02:44:36,560 I thought that you would get caught today… 1814 02:44:37,900 --> 02:44:39,130 …or that I’d lose you. 1815 02:44:39,530 --> 02:44:41,300 To whom, Roma? 1816 02:44:43,370 --> 02:44:45,240 - What about the disc that the police… - That’s fake. 1817 02:44:46,110 --> 02:44:47,340 What’s on it means nothing! 1818 02:44:49,040 --> 02:44:50,270 Don’t worry, Sweetheart. 1819 02:44:50,680 --> 02:44:53,240 Now the reins of Asia’s underworld are in my hands! 1820 02:44:53,520 --> 02:44:55,350 I am the king! 1821 02:44:57,120 --> 02:44:58,780 As for catching me… 1822 02:44:59,190 --> 02:45:01,250 …always remember this! 1823 02:45:01,620 --> 02:45:02,820 Please. 1824 02:45:04,190 --> 02:45:06,500 Not only is it difficult to catch Don…