1
00:01:25,250 --> 00:01:27,000
Don.
2
00:03:07,750 --> 00:03:08,950
Keep it.
3
00:03:18,230 --> 00:03:19,420
Is the cocaine in the case?
4
00:03:20,330 --> 00:03:21,300
No, TJ.
5
00:03:21,970 --> 00:03:24,440
I’m here to give you
my birthday card.
6
00:03:26,000 --> 00:03:27,670
Where is my money?
7
00:03:28,340 --> 00:03:29,540
Right here.
8
00:03:34,450 --> 00:03:37,040
Here’s your full and final payment.
9
00:03:37,550 --> 00:03:38,180
Now.
10
00:03:39,380 --> 00:03:41,010
Put your hands up.
11
00:03:42,420 --> 00:03:42,940
No.
12
00:03:43,260 --> 00:03:43,780
Put them up.
13
00:03:44,160 --> 00:03:45,450
Relax, Sweetheart!
14
00:03:46,390 --> 00:03:48,420
I said ‘No’ because TJ…
15
00:03:49,560 --> 00:03:51,050
…forgot to say ‘Please’.
16
00:03:51,630 --> 00:03:54,260
Please, put your hands up.
17
00:03:57,100 --> 00:03:59,260
You think you’re very smart.
18
00:03:59,640 --> 00:04:00,500
But not this time.
19
00:04:01,110 --> 00:04:03,400
This time I keep the case for free.
20
00:04:04,480 --> 00:04:07,880
And because I know that you will
want to avenge this day…
21
00:04:09,150 --> 00:04:10,140
…you’ll have to die.
22
00:04:11,650 --> 00:04:12,520
TJ!
23
00:04:13,720 --> 00:04:17,620
Do you know that there are 36
points on the human body that…
24
00:04:18,620 --> 00:04:20,390
…if struck right…
25
00:04:21,390 --> 00:04:22,450
…could prove fatal.
26
00:04:22,900 --> 00:04:23,620
Is that so?
27
00:04:24,160 --> 00:04:25,860
It’s just that I’m in a
dilemma now.
28
00:04:26,130 --> 00:04:27,050
About what?
29
00:04:27,070 --> 00:04:29,000
About whom, between
the two of you…
30
00:04:29,100 --> 00:04:29,970
…I should kill first!
31
00:04:33,310 --> 00:04:35,140
I always liked you, Don.
32
00:04:35,780 --> 00:04:36,430
Me too, TJ.
33
00:04:37,410 --> 00:04:38,070
I’ve also always…
34
00:04:39,080 --> 00:04:39,740
…liked me.
35
00:05:27,630 --> 00:05:28,720
Don’t shoot, don’t shoot.
36
00:05:29,600 --> 00:05:30,690
If you kill me…
37
00:05:31,500 --> 00:05:33,760
…my men won’t let you live long.
38
00:05:34,400 --> 00:05:35,060
You will get caught.
39
00:05:35,600 --> 00:05:36,690
No, TJ.
40
00:05:37,270 --> 00:05:39,270
Not only is it difficult to
catch Don…
41
00:05:39,840 --> 00:05:40,930
…it is impossible!
42
00:07:16,140 --> 00:07:18,000
I want to thank you…
43
00:07:18,300 --> 00:07:21,500
…for your help on behalf
of our government.
44
00:07:22,070 --> 00:07:24,750
We know the gang
we’re looking for…
45
00:07:25,110 --> 00:07:28,250
…has made Kuala Lumpur its base.
46
00:07:28,580 --> 00:07:33,250
Our Chief Investigating Officer Mr. De Silva
will give you all the details.
47
00:07:33,420 --> 00:07:34,080
Sir.
48
00:07:35,290 --> 00:07:36,120
Thank you, Verma.
49
00:07:41,560 --> 00:07:43,750
Gentlemen, I’ll come to the point.
50
00:07:44,400 --> 00:07:48,250
First, let me tell you all we know
about this gang.
51
00:07:48,400 --> 00:07:49,060
Verma.
52
00:07:52,740 --> 00:07:59,270
When the Soviet Union split up in 1990,
a number of small nations were born.
53
00:07:59,340 --> 00:08:02,750
Selling arms to terrorists and
fundamentalist groups…
54
00:08:02,850 --> 00:08:06,750
…became a lucrative business for
a few people in these countries.
55
00:08:06,950 --> 00:08:11,250
One of the new empires built with this money
was headed by a man named Boris.
56
00:08:11,320 --> 00:08:12,290
Verma.
57
00:08:16,300 --> 00:08:20,250
When these empires crumbled under
international pressure…
58
00:08:20,430 --> 00:08:22,250
…Boris disappeared.
59
00:08:22,600 --> 00:08:24,500
And when he wasn’t found
after years of searching…
60
00:08:24,600 --> 00:08:27,500
…he was presumed dead.
61
00:08:27,640 --> 00:08:29,750
But Boris was not dead.
62
00:08:29,980 --> 00:08:31,250
He had gone to India.
63
00:08:31,780 --> 00:08:38,000
He invested the money he made
selling arms into drugs.
64
00:08:38,320 --> 00:08:44,000
He bought drugs in bulk from
Afghanistan, Pakistan and India…
65
00:08:44,160 --> 00:08:47,250
…and started distributing
them in Europe.
66
00:08:47,460 --> 00:08:51,500
His two invaluable lieutenants
in this business…
67
00:08:51,730 --> 00:08:55,700
…Vardhaan and Singhania.
68
00:08:56,340 --> 00:08:59,250
We don’t have a single
photograph of Vardhaan.
69
00:08:59,470 --> 00:09:02,450
Nor do we know who or
where he is.
70
00:09:02,580 --> 00:09:03,630
Reason?
71
00:09:04,840 --> 00:09:06,750
This is Singhania.
72
00:09:07,480 --> 00:09:12,250
It is rumored that Boris wanted to
hand over the business to Vardhaan…
73
00:09:12,380 --> 00:09:15,000
…but Singhania murdered Boris.
74
00:09:16,490 --> 00:09:18,750
Did he kill Vardhaan too?
75
00:09:19,290 --> 00:09:20,350
Perhaps he did.
76
00:09:20,960 --> 00:09:27,500
Because there’s been no trace
of Vardhaan since then.
77
00:09:27,730 --> 00:09:30,000
And this is Don…
78
00:09:30,200 --> 00:09:33,750
…who manages Singhania’s
business here.
79
00:09:33,940 --> 00:09:38,500
Given the information we have,
it is clear.
80
00:09:38,840 --> 00:09:43,250
The most dangerous and cunning
criminal among them all…
81
00:09:43,650 --> 00:09:45,170
…is this man.
82
00:09:47,720 --> 00:09:48,980
Good shot.
83
00:09:50,360 --> 00:09:52,350
Yeah, Narang.
84
00:09:56,560 --> 00:09:57,800
Hello, Anita.
85
00:09:59,030 --> 00:10:00,620
Mr. Singhania has called.
86
00:10:01,400 --> 00:10:03,800
He wanted to know how the
police knows so much…
87
00:10:04,700 --> 00:10:05,830
…about our operation.
88
00:10:06,370 --> 00:10:07,570
It’s hard to say.
89
00:10:08,440 --> 00:10:10,380
All our men are very loyal.
90
00:10:11,740 --> 00:10:13,180
Is that so?
91
00:10:18,750 --> 00:10:20,840
What madness is this, Don?!
92
00:10:21,090 --> 00:10:23,850
Narang. This is a good shot.
93
00:10:28,390 --> 00:10:29,860
Did you see Kumar’s feet?
94
00:10:30,600 --> 00:10:32,220
Terrible shoes!
95
00:10:33,230 --> 00:10:35,220
I didn’t like his shoes!
96
00:10:37,540 --> 00:10:39,000
Ramesh.
97
00:10:48,280 --> 00:10:54,000
Narang. This loyal man of yours
was actually a police informant.
98
00:10:55,520 --> 00:10:58,000
The next time before you
recruit anyone…
99
00:10:58,560 --> 00:11:01,890
…please get him to meet me once.
100
00:11:04,330 --> 00:11:07,060
Or check his shoes, at least.
101
00:11:12,540 --> 00:11:13,600
Kumar.
102
00:11:14,540 --> 00:11:16,030
I don’t understand.
103
00:11:16,580 --> 00:11:18,750
How did they find out
he was our informant!
104
00:11:18,880 --> 00:11:19,810
Good question!
105
00:11:25,580 --> 00:11:26,600
You are?
106
00:11:26,650 --> 00:11:28,550
Vishal Malik. I’m with the Interpol.
107
00:11:29,020 --> 00:11:29,820
I see.
108
00:11:30,920 --> 00:11:33,050
- I am…
- DCP De Silva. I know.
109
00:11:34,060 --> 00:11:39,190
And now I’d like to know how a fact that
only top Indian officers knew…
110
00:11:40,870 --> 00:11:42,390
…came to Don’s knowledge?
111
00:11:42,940 --> 00:11:44,000
I don’t know.
112
00:11:45,340 --> 00:11:46,530
By the way…
113
00:11:47,410 --> 00:11:49,000
…who told you?
114
00:11:50,340 --> 00:11:51,500
Excuse us.
115
00:11:58,220 --> 00:12:01,020
I’m sorry, Mr. De Silva,
I wasn’t pointing a finger at you.
116
00:12:01,550 --> 00:12:02,780
Whom then?
117
00:12:03,160 --> 00:12:04,490
Inspector Verma.
118
00:12:06,220 --> 00:12:07,660
See, he is young.
119
00:12:08,530 --> 00:12:10,360
Recently inducted into the force.
120
00:12:10,830 --> 00:12:11,630
Newly married.
121
00:12:11,930 --> 00:12:12,450
It’s quite possible.
122
00:12:12,730 --> 00:12:16,220
Mr. Malik. I wonder if you’re
actually drinking coffee?
123
00:12:19,770 --> 00:12:20,740
Just checking.
124
00:12:22,170 --> 00:12:24,570
I trust Inspector Verma.
125
00:12:25,680 --> 00:12:26,750
Anything else?
126
00:12:27,210 --> 00:12:31,310
Yes. From now on, I am involved
in this investigation, too.
127
00:13:37,580 --> 00:13:39,050
Hi, Kamini.
128
00:13:42,090 --> 00:13:43,380
That’s great news.
129
00:13:44,090 --> 00:13:45,750
Where are the two of you?
130
00:13:50,900 --> 00:13:51,620
That was quick.
131
00:13:52,060 --> 00:13:53,720
I am so happy, Kamini.
132
00:13:54,330 --> 00:13:58,290
If my brother wants a better life today,
it’s all because of you.
133
00:13:59,240 --> 00:14:00,360
Thank you.
134
00:14:01,410 --> 00:14:03,240
Anyway, our hero is in a
pretty bad mood.
135
00:14:03,710 --> 00:14:04,470
Why?
136
00:14:05,240 --> 00:14:06,230
Hi, Roma.
137
00:14:09,680 --> 00:14:12,340
I know a lot about them.
138
00:14:13,420 --> 00:14:16,720
If Don even suspects that
I am leaving him…
139
00:14:17,590 --> 00:14:19,460
…he’ll kill me.
140
00:14:20,330 --> 00:14:20,980
Ramesh.
141
00:14:24,260 --> 00:14:28,630
By the time Don finds out
we’ll be long gone.
142
00:14:32,170 --> 00:14:35,400
Anyway, I am gonna see you
at the airport tonight, okay?
143
00:14:51,060 --> 00:14:54,650
I know that after Mom
and Dad died…
144
00:14:56,060 --> 00:15:00,520
…whatever you did was, to an extent,
for my happiness.
145
00:15:02,170 --> 00:15:04,190
But I wasn’t happy…
146
00:15:05,100 --> 00:15:08,900
…nor did I feel that what you
were doing was right.
147
00:15:10,440 --> 00:15:11,170
Until today.
148
00:15:14,210 --> 00:15:15,740
I am proud of you.
149
00:15:36,540 --> 00:15:37,970
Yes, Narang.
150
00:15:46,240 --> 00:15:48,080
Poor Ramesh.
151
00:15:54,020 --> 00:15:55,350
Ramesh.
152
00:16:01,760 --> 00:16:03,120
Very sad.
153
00:16:04,100 --> 00:16:04,990
Very sad.
154
00:16:06,360 --> 00:16:09,060
I always thought of you as reliable.
155
00:16:09,740 --> 00:16:13,690
But unfortunately, you didn’t
think the same of me.
156
00:16:15,070 --> 00:16:18,670
All you had to do was tell me
you wanted out…
157
00:16:19,240 --> 00:16:22,910
…and I’d have arranged it
all for you.
158
00:16:24,520 --> 00:16:25,310
Don! I…
159
00:16:27,090 --> 00:16:28,640
Don, I.
160
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
I, I.
161
00:16:31,420 --> 00:16:32,890
‘I’ what?
162
00:16:35,000 --> 00:16:36,220
I made a mistake.
163
00:16:36,330 --> 00:16:37,690
Why are you saying that?
164
00:16:39,230 --> 00:16:41,130
Your love for that girl.
165
00:16:43,500 --> 00:16:44,800
What’s her name?
166
00:16:47,170 --> 00:16:47,970
Kamini.
167
00:16:48,440 --> 00:16:49,960
Kamini!
168
00:16:52,540 --> 00:16:55,210
Your love for Kamini
isn’t a mistake?
169
00:16:58,380 --> 00:16:59,040
Anyway…
170
00:16:59,920 --> 00:17:02,510
…I am here to say goodbye.
171
00:17:04,390 --> 00:17:05,380
Ramesh.
172
00:17:06,020 --> 00:17:07,150
Have a nice life.
173
00:17:08,090 --> 00:17:08,990
Yeah.
174
00:17:12,600 --> 00:17:17,330
One dirty fish can make the
entire pond dirty.
175
00:17:18,240 --> 00:17:19,230
But if that pond…
176
00:17:20,710 --> 00:17:22,500
…is to become mine…
177
00:17:26,540 --> 00:17:30,810
…it becomes necessary to kill it.
178
00:17:41,490 --> 00:17:42,290
Ramesh.
179
00:17:43,500 --> 00:17:45,050
People don’t leave Don.
180
00:17:45,860 --> 00:17:47,520
They leave this world.
181
00:18:11,260 --> 00:18:15,250
Kamini, I need to ask you a
few questions.
182
00:18:18,330 --> 00:18:19,850
What do you want to know?
183
00:18:20,830 --> 00:18:23,300
Ramesh was always with Don.
184
00:18:24,040 --> 00:18:24,900
Is that true?
185
00:18:26,270 --> 00:18:27,070
Yes.
186
00:18:27,840 --> 00:18:31,400
Do you remember any particular place
that Ramesh used to go often?
187
00:18:38,850 --> 00:18:39,680
Yes.
188
00:18:47,230 --> 00:18:48,160
Tell me.
189
00:18:48,990 --> 00:18:52,000
This information can help me
to catch Don.
190
00:18:52,760 --> 00:18:55,500
It’s not my desire to
get him caught, Officer.
191
00:18:56,900 --> 00:18:59,750
Kamini, don’t do anything that…
192
00:19:00,240 --> 00:19:01,640
…could put your life at risk.
193
00:19:03,580 --> 00:19:06,000
I don’t care whether
I live or die now.
194
00:19:06,240 --> 00:19:08,210
But the Police Department does.
195
00:20:20,020 --> 00:20:21,950
I’m trying to quit.
196
00:20:22,420 --> 00:20:23,890
It kills you.
197
00:20:25,760 --> 00:20:27,490
This camera, this pistol.
198
00:20:28,090 --> 00:20:30,030
Why do you need
all this security?
199
00:20:30,600 --> 00:20:35,000
Because a “Do Not Disturb” sign
doesn’t work in this hotel.
200
00:20:40,200 --> 00:20:41,360
What are you thinking?
201
00:20:43,010 --> 00:20:44,000
I’m thinking that…
202
00:20:44,210 --> 00:20:46,750
…I don’t like two types of girls.
203
00:20:47,580 --> 00:20:51,500
One, that takes too long
to succumb to me.
204
00:20:52,380 --> 00:20:56,750
The other, that succumbs
too quickly.
205
00:20:56,990 --> 00:20:59,750
And I succumbed too quickly.
206
00:21:01,160 --> 00:21:02,460
What did you say
your name was?
207
00:21:02,890 --> 00:21:05,020
Sonya.
208
00:21:05,860 --> 00:21:13,250
Sonya, the time between us meeting
and you being in this hotel room…
209
00:21:13,700 --> 00:21:16,000
…is just half an hour.
210
00:21:16,410 --> 00:21:20,250
That’s because, when I
saw you I felt…
211
00:21:20,440 --> 00:21:23,180
…it was you I’ve been
searching for.
212
00:21:24,820 --> 00:21:27,720
Romantic talk bores me, Sonya!
213
00:21:30,020 --> 00:21:30,510
Shall I get it?
214
00:21:30,760 --> 00:21:31,220
No.
215
00:21:31,660 --> 00:21:32,880
It’s mine.
216
00:21:33,660 --> 00:21:35,750
Why don’t you go inside…
217
00:21:35,860 --> 00:21:37,750
…and get into something more…
218
00:21:37,900 --> 00:21:38,920
…comfortable.
219
00:21:40,500 --> 00:21:41,230
Sure!
220
00:21:48,740 --> 00:21:49,710
Yes, Anita.
221
00:21:59,720 --> 00:22:00,380
Kamini.
222
00:22:01,320 --> 00:22:02,450
Thank God you’re okay.
223
00:22:03,860 --> 00:22:04,750
Where are you?
224
00:22:11,730 --> 00:22:13,320
There isn’t anything else to wear.
225
00:22:14,430 --> 00:22:15,360
I know.
226
00:22:18,370 --> 00:22:19,750
Who were you talking to?
227
00:22:19,770 --> 00:22:20,570
I’m sorry?
228
00:22:23,380 --> 00:22:24,360
Oh that!
229
00:22:25,010 --> 00:22:26,000
To my Aunt.
230
00:22:26,540 --> 00:22:30,250
She worries needlessly,
if I’m slightly late.
231
00:22:30,580 --> 00:22:32,750
I can’t tell her the truth,
can I…
232
00:22:32,820 --> 00:22:34,250
…about where I am…
233
00:22:34,590 --> 00:22:36,580
…and who I’m with.
234
00:22:37,090 --> 00:22:41,000
Bring your Aunt along
next time.
235
00:22:41,230 --> 00:22:42,750
She’s not your type, Don.
236
00:22:43,060 --> 00:22:44,050
Oh. Yes.
237
00:22:46,060 --> 00:22:47,360
Why the hurry?
238
00:22:50,440 --> 00:22:53,770
Why else would I want
to be here?
239
00:23:34,040 --> 00:23:36,340
♫ This heart of mine… ♫
240
00:23:36,780 --> 00:23:39,250
♫ …is crazy for my love. ♫
241
00:23:41,150 --> 00:23:42,780
♫ His love is like a flame… ♫
242
00:23:43,760 --> 00:23:45,950
♫ …burning in my heart. ♫
243
00:23:48,230 --> 00:23:51,590
♫ I am willing to let this
flame engulf me. ♫
244
00:23:55,370 --> 00:23:58,670
♫ You can’t escape from
its intensity either. ♫
245
00:24:02,240 --> 00:24:04,540
♫ This heart of mine… ♫
246
00:24:05,010 --> 00:24:07,500
♫ …is crazy for my love. ♫
247
00:24:09,080 --> 00:24:11,340
♫ This heart of mine… ♫
248
00:24:11,980 --> 00:24:14,470
♫ …is crazy for my love. ♫
249
00:24:37,710 --> 00:24:43,670
♫ My heart always gets
what it craves for. ♫
250
00:24:44,320 --> 00:24:50,220
♫ But my love can take my life
if my lover requests it. ♫
251
00:24:51,320 --> 00:24:57,350
♫ My heart always gets
what it craves for. ♫
252
00:24:58,560 --> 00:25:04,000
♫ But my love can take my life
if my lover requests it. ♫
253
00:25:04,940 --> 00:25:10,810
♫ I gift you with my life
in return for yours. ♫
254
00:25:12,540 --> 00:25:14,410
♫ This heart of mine… ♫
255
00:25:14,880 --> 00:25:17,140
♫ …is crazy for my love. ♫
256
00:25:19,420 --> 00:25:21,210
♫ His love is like a flame… ♫
257
00:25:21,890 --> 00:25:24,080
♫ …burning in my heart. ♫
258
00:25:54,490 --> 00:25:57,050
♫ Every moment that passes… ♫
259
00:25:57,920 --> 00:26:00,360
♫ …a storm rages in my heart. ♫
260
00:26:01,560 --> 00:26:04,430
♫ As the goal I desire… ♫
261
00:26:05,030 --> 00:26:07,220
♫ …is coming closer. ♫
262
00:26:08,430 --> 00:26:11,030
♫ Every moment that passes… ♫
263
00:26:11,900 --> 00:26:14,500
♫ …a storm rages in my heart. ♫
264
00:26:15,540 --> 00:26:18,410
♫ As the goal I desire… ♫
265
00:26:19,010 --> 00:26:21,200
♫ …is coming closer. ♫
266
00:26:22,110 --> 00:26:24,270
♫ You will never forget the day… ♫
267
00:26:25,250 --> 00:26:28,120
♫ …our hearts collided. ♫
268
00:26:29,520 --> 00:26:31,320
♫ This heart of mine… ♫
269
00:26:31,990 --> 00:26:34,290
♫ …is crazy for my love. ♫
270
00:26:36,430 --> 00:26:38,220
♫ His love is like a flame… ♫
271
00:26:39,060 --> 00:26:41,260
♫ …burning in my heart. ♫
272
00:26:43,370 --> 00:26:48,640
♫ I am willing to let this
flame engulf me. ♫
273
00:26:50,510 --> 00:26:54,880
♫ You can’t escape from
its intensity either. ♫
274
00:26:57,750 --> 00:26:59,510
♫ This heart of mine… ♫
275
00:27:00,020 --> 00:27:01,950
♫ …is crazy for my love. ♫
276
00:27:04,420 --> 00:27:06,410
♫ This heart of mine… ♫
277
00:27:06,890 --> 00:27:08,820
♫ …is crazy for my love. ♫
278
00:27:30,650 --> 00:27:33,880
Your Aunt is outside, along with
a bunch of uncles!
279
00:27:34,990 --> 00:27:38,350
May I know the reason
for this family reunion?
280
00:27:38,920 --> 00:27:40,690
Ramesh was my fiancé.
281
00:27:42,890 --> 00:27:44,760
He had never mentioned you.
282
00:27:45,530 --> 00:27:48,060
I can understand why.
283
00:27:48,730 --> 00:27:51,170
It’s been a pleasure
meeting you.
284
00:27:51,900 --> 00:27:53,430
The pistol is empty.
285
00:27:55,340 --> 00:27:56,330
You’re right!
286
00:27:56,910 --> 00:27:59,570
Let’s go. The police are
waiting for you.
287
00:28:00,380 --> 00:28:02,870
The police of many countries are
waiting for me. But…
288
00:28:04,150 --> 00:28:05,310
…Sonya.
289
00:28:07,080 --> 00:28:09,020
Not only is it difficult
to catch Don…
290
00:28:10,060 --> 00:28:10,990
…it’s impossible!
291
00:28:11,420 --> 00:28:12,010
Really?
292
00:28:12,760 --> 00:28:13,590
You know what!
293
00:28:14,390 --> 00:28:16,020
You know this pistol is empty…
294
00:28:17,000 --> 00:28:19,120
…I know the pistol is empty but…
295
00:28:21,070 --> 00:28:23,590
…the police don’t know
the pistol is empty.
296
00:28:24,200 --> 00:28:26,190
And we wait for my call.
Is that understood?
297
00:28:27,440 --> 00:28:28,340
Verma.
298
00:28:29,510 --> 00:28:30,500
Hold it right there!
299
00:28:31,680 --> 00:28:33,140
Surprise, surprise.
300
00:28:33,780 --> 00:28:37,710
Officers, please. Put your
guns down. Or else.
301
00:28:38,550 --> 00:28:41,710
It would be wise to
surrender, Don!
302
00:28:42,220 --> 00:28:43,480
I don’t think so.
303
00:28:43,990 --> 00:28:46,150
It’d be wiser for you
to move back.
304
00:28:47,860 --> 00:28:49,190
I’m asking for the last time.
305
00:28:49,590 --> 00:28:50,530
Or I’ll be forced to…
306
00:28:50,930 --> 00:28:51,790
Stop.
307
00:28:52,400 --> 00:28:52,830
Okay.
308
00:28:53,230 --> 00:28:53,700
Down.
309
00:28:54,030 --> 00:28:54,460
Good.
310
00:28:54,830 --> 00:28:56,230
Come nice and easy
everyone down…
311
00:28:56,670 --> 00:28:58,690
…and move back, move back.
A little more.
312
00:28:59,570 --> 00:29:00,800
I just want to get out of here.
313
00:29:01,110 --> 00:29:03,400
If you help me, this girl…
314
00:29:04,180 --> 00:29:06,870
…will be grateful to you
all her life.
315
00:29:07,280 --> 00:29:08,140
Thank you.
316
00:29:08,880 --> 00:29:09,970
Good night, Gentlemen.
317
00:29:12,750 --> 00:29:13,900
I’m so upset with Ramesh!
318
00:29:14,050 --> 00:29:15,380
Listen to me, Don.
319
00:29:16,320 --> 00:29:18,690
First, call the elevator.
320
00:29:19,560 --> 00:29:20,320
For the lady.
321
00:29:20,690 --> 00:29:21,220
Go on.
322
00:29:21,890 --> 00:29:22,950
Quickly, quickly.
323
00:29:24,030 --> 00:29:25,550
Don, I’m unarmed.
324
00:29:26,560 --> 00:29:30,190
I can’t stop you even if I want to.
Let the girl go.
325
00:29:31,070 --> 00:29:34,900
Of course I will. Once
I get out of here.
326
00:29:36,910 --> 00:29:37,810
Trust me.
327
00:29:41,280 --> 00:29:42,840
No.
328
00:29:43,980 --> 00:29:44,540
Damn it.
329
00:29:44,920 --> 00:29:45,710
Verma.
330
00:31:10,870 --> 00:31:12,250
What’s going on!
Who are you?
331
00:31:12,370 --> 00:31:13,360
Questions later.
332
00:31:14,100 --> 00:31:15,250
I have to get out of here first.
333
00:31:15,510 --> 00:31:18,250
Put the pistol down.
You have no idea who I am?
334
00:31:18,580 --> 00:31:20,010
Mr. Narang, Police.
335
00:31:21,080 --> 00:31:22,050
Move.
336
00:31:24,920 --> 00:31:25,680
Stop that car.
337
00:31:34,490 --> 00:31:35,460
Put your hands up.
338
00:31:36,030 --> 00:31:37,550
And step out of the car.
339
00:31:38,160 --> 00:31:39,530
Out of the car!
340
00:31:44,740 --> 00:31:46,230
Wait, Vikram!
341
00:31:47,400 --> 00:31:48,870
Let’s go.
342
00:31:50,110 --> 00:31:50,800
Go.
343
00:32:30,750 --> 00:32:31,680
Who is this girl?
344
00:32:32,320 --> 00:32:33,010
Roma.
345
00:32:33,880 --> 00:32:35,180
She can be useful to us.
346
00:32:35,520 --> 00:32:38,280
Useful how?
347
00:32:39,520 --> 00:32:43,650
If you had seen her shoot
two cops a while ago…
348
00:32:45,160 --> 00:32:47,250
…you wouldn’t be asking that.
349
00:32:48,730 --> 00:32:49,700
Really?
350
00:32:54,340 --> 00:32:55,530
Yes, Vikram.
351
00:32:56,840 --> 00:32:58,000
I’ll be there right away.
352
00:32:58,410 --> 00:32:58,770
Come, Roma.
353
00:32:59,040 --> 00:33:00,010
Go ahead, Narang.
354
00:33:01,710 --> 00:33:03,540
I’m in no danger
from this girl.
355
00:33:07,990 --> 00:33:09,320
So, the police is after you.
356
00:33:11,860 --> 00:33:12,860
Why?
357
00:33:13,320 --> 00:33:14,620
I’m charged with murder.
358
00:33:15,090 --> 00:33:18,080
But as usual, the truth is
somewhat different, right?
359
00:33:19,360 --> 00:33:21,800
Wrong. The charge is true.
360
00:33:24,270 --> 00:33:25,460
What was his name?
361
00:33:26,040 --> 00:33:27,060
Rajiv.
362
00:33:28,570 --> 00:33:29,870
He was my sister’s husband.
363
00:33:31,110 --> 00:33:33,440
Your sister must have
felt terrible.
364
00:33:34,340 --> 00:33:35,640
My sister is dead.
365
00:33:36,780 --> 00:33:37,410
He killed her.
366
00:33:37,980 --> 00:33:40,450
So you killed him. Good!
367
00:33:41,690 --> 00:33:43,020
What do you want from me?
368
00:33:43,920 --> 00:33:44,580
Nothing.
369
00:33:45,820 --> 00:33:47,000
Narang Saheb said…
370
00:33:47,160 --> 00:33:48,560
Oh, Narang.
371
00:33:52,760 --> 00:33:53,890
Come closer.
372
00:33:55,570 --> 00:33:56,360
Come on.
373
00:34:01,710 --> 00:34:03,040
You know, what I think.
374
00:34:04,840 --> 00:34:05,500
I think…
375
00:34:06,340 --> 00:34:12,720
I think Narang wants to start
a new sort of ‘trade’ which…
376
00:34:16,390 --> 00:34:17,820
Very good.
377
00:34:20,560 --> 00:34:22,860
I like wild cats a lot.
378
00:34:29,530 --> 00:34:31,260
Wild cats.
379
00:34:36,110 --> 00:34:36,500
What happened?
380
00:34:37,010 --> 00:34:38,070
What did you think?
381
00:34:38,510 --> 00:34:40,000
She tried to kill me.
382
00:34:40,680 --> 00:34:42,010
Relax, Narang.
383
00:34:43,450 --> 00:34:46,210
You will work with us
from today.
384
00:34:54,490 --> 00:34:55,820
Thank you, Don.
385
00:34:57,930 --> 00:34:59,760
Jairaj called from India.
386
00:35:00,330 --> 00:35:01,960
He wants more cocaine.
387
00:35:02,600 --> 00:35:03,730
I know.
388
00:35:09,070 --> 00:35:11,130
Did you speak to Jairaj?
389
00:35:12,410 --> 00:35:13,430
Yes.
390
00:35:14,440 --> 00:35:16,940
I didn’t say anything
to him. But…
391
00:35:17,850 --> 00:35:22,250
…you are asking for more money
than Mr. Singhania had said.
392
00:35:22,920 --> 00:35:25,220
This deal will bring us
profits in millions.
393
00:35:25,760 --> 00:35:27,880
Don’t you like such
a huge sum?
394
00:35:28,360 --> 00:35:33,990
It’s not that, but it’s not your job
to make this decision…
395
00:35:35,100 --> 00:35:36,790
…it’s Mr. Singhania’s!
396
00:35:37,370 --> 00:35:39,670
Singhania makes the decision.
397
00:35:40,500 --> 00:35:42,630
I do the work.
398
00:35:43,370 --> 00:35:44,840
So what do you do?
399
00:35:45,210 --> 00:35:47,340
I don’t talk like a child.
400
00:35:48,350 --> 00:35:50,180
Such arrogance isn’t good.
401
00:35:50,850 --> 00:35:53,870
Don’t forget, this business
was set up by him.
402
00:35:54,350 --> 00:35:57,500
Then tell him to come here
and manage it.
403
00:35:59,590 --> 00:36:00,350
What’s this?
404
00:36:00,760 --> 00:36:02,750
Your wedding DVD!
405
00:36:03,430 --> 00:36:06,590
This disc has information of all
our business and contacts.
406
00:36:07,330 --> 00:36:12,320
The next time Mr. Singhania is here,
you can give it to him!
407
00:36:15,570 --> 00:36:18,510
Don, I’m not saying your
intentions are wrong.
408
00:36:19,740 --> 00:36:21,400
All I’m saying is…
409
00:36:22,510 --> 00:36:24,480
…you’re moving very fast.
410
00:36:26,020 --> 00:36:27,580
For what I want to achieve…
411
00:36:28,320 --> 00:36:31,650
…this speed is essential!
412
00:36:33,860 --> 00:36:36,490
But turning your friends into
enemies for this quest…
413
00:36:37,360 --> 00:36:39,260
…would be a big mistake.
414
00:36:41,830 --> 00:36:44,820
The biggest mistake Don’s
enemy can make…
415
00:36:46,200 --> 00:36:48,000
…is to make an
enemy of Don!
416
00:36:51,680 --> 00:36:53,640
You have forgotten
what happened yesterday.
417
00:36:54,580 --> 00:36:57,980
If I ever find out that
your memory has returned…
418
00:36:59,550 --> 00:37:00,710
…then remember this, too.
419
00:37:01,350 --> 00:37:03,480
The bullets will be real
next time.
420
00:37:07,420 --> 00:37:08,520
Yes, Verma.
421
00:37:09,160 --> 00:37:11,560
I just got information that
Don is going to India.
422
00:37:12,000 --> 00:37:12,520
When?
423
00:37:13,100 --> 00:37:13,820
Day after tomorrow.
424
00:37:14,560 --> 00:37:16,290
For a deal with someone
named Jairaj.
425
00:37:17,600 --> 00:37:19,360
We’ll leave tonight.
426
00:37:19,940 --> 00:37:22,530
And find out where
we can find Jairaj.
427
00:37:29,250 --> 00:37:31,150
Deepak, come here.
428
00:37:45,400 --> 00:37:47,830
It’s not nice seeing you
empty-handed, Jairaj.
429
00:37:48,870 --> 00:37:49,630
Where’s the money?
430
00:37:49,930 --> 00:37:50,760
In the car.
431
00:37:52,540 --> 00:37:53,730
Hand over the case to me.
432
00:37:56,440 --> 00:37:58,500
Nobody says please anymore.
433
00:38:01,340 --> 00:38:02,330
As you like…
434
00:38:02,910 --> 00:38:03,940
Here you go!
435
00:38:23,500 --> 00:38:24,990
Sir, he’s driving very fast.
436
00:38:35,510 --> 00:38:37,810
Sir, he’s very close but
he’s moving very fast.
437
00:39:07,940 --> 00:39:10,240
Sir, we can’t see him anymore.
438
00:39:22,890 --> 00:39:25,380
Get out of the way,
damn it!
439
00:41:13,750 --> 00:41:14,690
- Sir?
- Come on!
440
00:41:47,100 --> 00:41:50,000
Enough. You’ve run quite a lot.
441
00:41:55,910 --> 00:41:57,280
You!
442
00:41:59,820 --> 00:42:02,380
Still angry about the
girl’s death, Officer?
443
00:42:02,820 --> 00:42:03,810
Shut up!
444
00:42:07,720 --> 00:42:09,890
If you want to shoot…
445
00:42:11,030 --> 00:42:12,500
…go ahead.
446
00:42:14,100 --> 00:42:17,260
But don’t even think
about arresting me.
447
00:42:19,900 --> 00:42:21,300
All right.
448
00:42:23,710 --> 00:42:24,700
Have it your way.
449
00:42:30,810 --> 00:42:32,250
Any luck, Verma?
450
00:42:32,580 --> 00:42:33,750
No, Sir.
451
00:42:34,050 --> 00:42:36,600
This place is so huge that Don
could be hiding anywhere.
452
00:42:36,850 --> 00:42:38,500
Sure, but for how long?
453
00:42:38,660 --> 00:42:41,350
All the highways and stations here
must be under strict surveillance.
454
00:42:41,360 --> 00:42:43,720
Have our men posted in
the hospitals nearby.
455
00:42:44,430 --> 00:42:46,500
He can’t get out of here
even if he wants to.
456
00:42:46,530 --> 00:42:47,020
Is that understood?
457
00:42:47,400 --> 00:42:48,960
- Right, Sir.
- Verma.
458
00:42:53,770 --> 00:42:56,470
No one knows where Don is
after the police encounter.
459
00:42:57,070 --> 00:42:59,470
Not even the police.
460
00:43:00,840 --> 00:43:02,400
I’m afraid that Don…
461
00:43:02,680 --> 00:43:03,770
Don what?
462
00:43:04,550 --> 00:43:05,710
I think he is dead.
463
00:43:06,180 --> 00:43:07,550
Or, do you hope he is dead?
464
00:43:08,920 --> 00:43:09,850
You know, Mac.
465
00:43:10,320 --> 00:43:12,120
I feel that he wanted something
to happen to Don!
466
00:43:12,590 --> 00:43:15,750
- Oh! Calm down Anita.
- No, I will not calm down.
467
00:43:15,990 --> 00:43:17,320
What was your
problem with him?
468
00:43:18,200 --> 00:43:22,070
Was it that Don had become more
important to Singhania than you?
469
00:43:22,070 --> 00:43:22,830
Mac.
470
00:43:23,430 --> 00:43:24,300
Take her away from here.
471
00:43:24,670 --> 00:43:25,900
I’ll go myself.
472
00:43:26,600 --> 00:43:27,970
But remember!
473
00:43:28,370 --> 00:43:30,070
If what you’re saying
turns out true.
474
00:43:30,610 --> 00:43:32,970
I’ll hold you responsible.
475
00:43:40,550 --> 00:43:41,850
- Good morning, Sir.
- Good morning, Feroz.
476
00:43:43,520 --> 00:43:44,450
Feroz!
477
00:43:45,360 --> 00:43:46,020
Yes, Sir.
478
00:43:46,560 --> 00:43:47,490
Come here.
479
00:43:49,260 --> 00:43:51,960
Perhaps you remember.
It was about a year ago.
480
00:43:52,260 --> 00:43:55,660
Aman had barged into my office
along with a small boy.
481
00:43:56,030 --> 00:43:58,700
The boy’s parents had
disappeared and…
482
00:43:59,400 --> 00:44:01,370
…he found him on the street.
483
00:44:02,110 --> 00:44:03,200
I had asked you to
file the report.
484
00:44:03,610 --> 00:44:04,400
Yes, Sir.
485
00:44:04,710 --> 00:44:05,640
Bring me that file.
486
00:44:06,280 --> 00:44:07,210
Yes, Sir.
487
00:44:30,530 --> 00:44:31,300
Vijay!
488
00:45:16,750 --> 00:45:24,980
♫ Every moment, every day… ♫
489
00:45:26,690 --> 00:45:31,060
♫ …I long for you. ♫
490
00:45:32,600 --> 00:45:37,930
♫ O, Lord! ♫
491
00:45:39,000 --> 00:45:42,630
♫ You must reveal your glory,
once again. ♫
492
00:45:43,210 --> 00:45:46,900
♫ You must return next year,
once again. ♫
493
00:45:55,920 --> 00:45:59,550
♫ You must reveal your glory,
once again. ♫
494
00:46:00,160 --> 00:46:03,850
♫ You must return next year,
once again. ♫
495
00:46:04,260 --> 00:46:07,890
♫ I will wait for you
with longing eyes. ♫
496
00:46:08,870 --> 00:46:11,860
♫ Heed me, heed my plea. ♫
497
00:46:12,240 --> 00:46:13,930
♫ Come back again. ♫
498
00:46:14,000 --> 00:46:15,870
♫ Hear your devotee’s plea. ♫
499
00:46:16,540 --> 00:46:18,370
♫ Only when I look upon you… ♫
500
00:46:18,710 --> 00:46:20,570
♫ …will my heart be at peace. ♫
501
00:46:21,440 --> 00:46:25,040
♫ Lord, O mine. ♫
502
00:46:25,720 --> 00:46:29,240
♫ Dear Lord, O mine! ♫
503
00:46:59,650 --> 00:47:03,550
♫ Be it happy times,
or days of sorrow… ♫
504
00:47:04,190 --> 00:47:07,820
♫ …our hearts chant
just one name. ♫
505
00:47:12,660 --> 00:47:16,290
♫ Because of you,
life is comfortable. ♫
506
00:47:17,000 --> 00:47:20,330
♫ You dwell in our
whole being. ♫
507
00:47:20,900 --> 00:47:21,840
♫ Every second… ♫
508
00:47:22,840 --> 00:47:24,140
♫ …I think of you. ♫
509
00:47:24,840 --> 00:47:26,570
♫ I am your fan. ♫
510
00:47:26,910 --> 00:47:28,900
♫ I chant your name
in prayer. ♫
511
00:47:29,680 --> 00:47:32,650
♫ Heed me,
heed my plea. ♫
512
00:47:32,980 --> 00:47:34,720
♫ Come back again. ♫
513
00:47:34,720 --> 00:47:36,620
♫ Hear your devotee’s plea. ♫
514
00:47:37,220 --> 00:47:39,050
♫ Only when I look upon you… ♫
515
00:47:39,390 --> 00:47:41,250
♫ …will my heart be at peace. ♫
516
00:47:42,160 --> 00:47:45,790
♫ Lord, O mine. ♫
517
00:47:46,430 --> 00:47:49,960
♫ Dear Lord, O mine! ♫
518
00:47:59,180 --> 00:48:02,630
♫ You must reveal your glory,
once again. ♫
519
00:48:03,380 --> 00:48:07,040
♫ You must return next year,
once again. ♫
520
00:48:16,190 --> 00:48:17,960
♫ One, two, three, four! ♫
521
00:48:18,360 --> 00:48:19,990
♫ Hail Lord Ganesha’s glory! ♫
522
00:48:20,430 --> 00:48:22,300
♫ Five, Six, Seven, Eight! ♫
523
00:48:22,670 --> 00:48:24,690
♫ Lord Ganesha is with us! ♫
524
00:48:52,700 --> 00:48:54,290
♫ Lord, O mine, Ganpati! ♫
525
00:48:54,700 --> 00:48:57,000
♫ May the next year
bring you soon! ♫
526
00:49:15,890 --> 00:49:17,050
Is it fresh?
527
00:49:18,860 --> 00:49:20,150
Here you go, Deepu.
528
00:49:20,520 --> 00:49:21,350
Done counting?
529
00:49:21,860 --> 00:49:22,320
Yes, Uncle.
530
00:49:22,760 --> 00:49:25,020
How much is it? Grand total?
531
00:49:25,800 --> 00:49:27,920
3000 Rupees in the
last three days.
532
00:49:29,870 --> 00:49:30,760
Yuck! What are you doing?
533
00:49:31,100 --> 00:49:32,750
Sorry! Sorry very much.
534
00:49:33,400 --> 00:49:35,000
What is the world coming to?
535
00:49:35,270 --> 00:49:38,200
My voice has gone hoarse singing
for three days…
536
00:49:38,240 --> 00:49:40,250
…and what do we get?
3000 Rupees!
537
00:49:40,380 --> 00:49:42,750
- Don’t worry, Vijay Uncle.
- How can I not!
538
00:49:42,910 --> 00:49:46,250
We’ll make a lot of money over
the 9 days of Navratri festival.
539
00:49:46,420 --> 00:49:47,780
Wow, Deepu.
540
00:49:48,720 --> 00:49:51,500
We’ll have to make money.
541
00:49:51,860 --> 00:49:57,820
I worry constantly about enrolling
you into a good school.
542
00:49:58,760 --> 00:50:00,500
Just want you to
pass high school!
543
00:50:00,700 --> 00:50:01,530
But what can I do?
544
00:50:01,900 --> 00:50:06,160
There’s no money left after
rent and stuff, is there?
545
00:50:09,310 --> 00:50:11,640
Hey, don’t feel sad.
546
00:50:12,140 --> 00:50:14,770
Imagine what your Daddy
would say if he met me?
547
00:50:15,240 --> 00:50:19,860
“Why thank you! You got my son
onto the street!” Isn’t that right?
548
00:50:20,080 --> 00:50:24,280
You don’t know my Papa, Uncle.
He’d never ever say that.
549
00:50:24,920 --> 00:50:26,220
Really! Then what will he say?
550
00:50:26,560 --> 00:50:27,220
Vijay.
551
00:50:27,620 --> 00:50:29,420
How does he know my name!?
552
00:50:29,730 --> 00:50:30,380
Vijay!
553
00:50:30,760 --> 00:50:32,960
Oh! I don’t want Ice Cream.
Please go!
554
00:50:33,100 --> 00:50:34,790
I’m not selling Ice Cream!
555
00:50:43,440 --> 00:50:44,200
DCP Saheb.
556
00:50:44,980 --> 00:50:47,770
I consider myself pretty smart.
557
00:50:48,580 --> 00:50:49,880
I am!
558
00:50:50,550 --> 00:50:53,500
But if you keep things
even from your department…
559
00:50:53,780 --> 00:50:55,480
…why are you telling me?
560
00:50:56,120 --> 00:50:58,250
I mean, this Don Sir?
561
00:50:59,460 --> 00:51:02,020
What’s he got to do with me?
562
00:51:04,690 --> 00:51:05,890
Look at this first.
563
00:51:07,030 --> 00:51:08,660
You’ll understand everything.
564
00:51:09,030 --> 00:51:09,690
Okay.
565
00:51:12,770 --> 00:51:13,960
This is me!
566
00:51:14,740 --> 00:51:17,370
You’re joking, aren’t you?
567
00:51:17,870 --> 00:51:18,770
No.
568
00:51:19,480 --> 00:51:21,640
No! You’re not joking!
569
00:51:24,210 --> 00:51:25,410
So then?
570
00:51:27,620 --> 00:51:29,550
In that case I’m feeling…
571
00:51:31,860 --> 00:51:36,690
…that you want me to
take Don’s place?
572
00:51:40,360 --> 00:51:40,730
Yes.
573
00:51:41,400 --> 00:51:42,360
Don’t mind please.
574
00:51:42,870 --> 00:51:43,360
Okay.
575
00:51:43,870 --> 00:51:44,920
You just told me…
576
00:51:45,640 --> 00:51:47,930
…Don Sir killed one
of your informants.
577
00:51:49,770 --> 00:51:53,140
To say yes to this job
after hearing all this…
578
00:51:54,040 --> 00:51:56,670
…you get what I’m saying?
579
00:51:59,020 --> 00:52:00,070
DCP Saheb.
580
00:52:00,950 --> 00:52:03,400
Look at Don Sir! He uses his
gun without thinking twice…
581
00:52:03,590 --> 00:52:04,610
…and me?
582
00:52:05,420 --> 00:52:06,510
Forget a gun!
583
00:52:08,190 --> 00:52:09,890
I can’t even use a bicycle!
584
00:52:10,690 --> 00:52:12,520
Vijay, I agree this job
is dangerous.
585
00:52:12,960 --> 00:52:13,660
You don’t say?
586
00:52:14,230 --> 00:52:17,000
But if we plan
each move carefully…
587
00:52:18,200 --> 00:52:19,570
…it can be easily done.
588
00:52:20,270 --> 00:52:21,640
Sure, sure…
589
00:52:22,910 --> 00:52:26,900
Sir, I’m not afraid of jumping
into this well, but…
590
00:52:28,140 --> 00:52:30,140
…you tell me.
591
00:52:31,050 --> 00:52:33,410
If something happens to me?
592
00:52:35,550 --> 00:52:37,040
Where will Deepu go?
593
00:52:39,790 --> 00:52:41,420
I understand, Vijay.
594
00:52:42,500 --> 00:52:44,000
I understand.
595
00:52:45,530 --> 00:52:46,860
You must understand.
596
00:52:47,600 --> 00:52:50,060
The people I want to catch
with your help…
597
00:52:51,800 --> 00:52:56,740
…find it easiest to get kids,
like Deepu, hooked on drugs.
598
00:52:57,640 --> 00:52:59,770
God forbid, if tomorrow…
599
00:53:00,880 --> 00:53:03,680
…he gets addicted to this poison…
600
00:53:04,680 --> 00:53:06,380
…how will you forgive yourself?
601
00:53:12,720 --> 00:53:15,190
Look, Vijay. If you agree…
602
00:53:17,060 --> 00:53:22,050
…I’ll take full responsibility
for this boy’s education.
603
00:53:22,970 --> 00:53:25,800
It will give Deepu the choice
to be whatever he wants…
604
00:53:27,200 --> 00:53:30,370
…a doctor, an engineer, or
a police officer like me.
605
00:53:32,410 --> 00:53:36,570
All this is possible
if you want it.
606
00:53:45,420 --> 00:53:46,450
Okay, DCP Saheb.
607
00:53:47,560 --> 00:53:49,350
But tell me something.
608
00:53:49,860 --> 00:53:53,190
If Don Sir’s gang find me out
and you find me in a coffin…
609
00:53:54,030 --> 00:53:58,490
…Deepu’s name won’t be cut from
the school register, will it?
610
00:53:59,070 --> 00:54:00,830
Deepu’s education will be
looked after.
611
00:54:01,400 --> 00:54:02,170
I promise.
612
00:54:03,070 --> 00:54:04,200
OK, OK.
613
00:54:04,740 --> 00:54:06,540
One more question.
614
00:54:08,240 --> 00:54:11,180
The fact I am Vijay…
615
00:54:12,220 --> 00:54:13,810
…not Don Sir.
616
00:54:14,350 --> 00:54:17,220
You alone will
know that, right?
617
00:54:18,860 --> 00:54:21,880
May God give you a long life
but what if you pop it?
618
00:54:24,730 --> 00:54:25,560
I mean…
619
00:54:25,800 --> 00:54:27,790
Don’t worry.
Nothing will happen to me.
620
00:55:20,220 --> 00:55:21,080
Stop, Papa.
621
00:55:23,950 --> 00:55:24,820
Where’s Mummy?
622
00:55:25,360 --> 00:55:26,220
Making breakfast.
623
00:55:26,760 --> 00:55:28,850
And she sent you as her
alarm clock, did she?
624
00:55:29,060 --> 00:55:30,800
Well, where’s the button to
switch this alarm off?
625
00:55:30,930 --> 00:55:32,020
No!
626
00:55:43,610 --> 00:55:44,400
Thank you, Sir.
627
00:55:44,910 --> 00:55:46,270
So, what’s the problem?
628
00:55:46,610 --> 00:55:48,200
Just a moment, Sir.
629
00:55:52,050 --> 00:55:54,180
Sir, is this the password
you entered?
630
00:55:55,420 --> 00:55:56,150
That’s the one.
631
00:55:56,720 --> 00:55:58,380
F09AK74.
632
00:55:59,890 --> 00:56:02,880
If you remember, while installing
the program I had told you…
633
00:56:03,530 --> 00:56:08,090
…the password recorded in this folder will be
shown backwards for safety reasons.
634
00:56:08,700 --> 00:56:09,660
So your actual password is…
635
00:56:10,070 --> 00:56:11,760
…47KA90F.
636
00:56:12,440 --> 00:56:13,960
Oh, God! Yes. I’m sorry.
637
00:56:14,800 --> 00:56:15,770
Will that be all, Sir?
638
00:56:16,910 --> 00:56:17,870
Stop! Right here.
639
00:56:20,100 --> 00:56:21,950
Thank you.
640
00:56:41,060 --> 00:56:42,190
Is anybody there?!
641
00:56:47,970 --> 00:56:50,440
Hello, Jasjit.
I hope you are comfortable.
642
00:56:51,980 --> 00:56:52,840
Who is this?
643
00:56:53,280 --> 00:56:55,440
The man who can rescue you.
644
00:56:56,040 --> 00:56:58,250
But you will have to
do me a small favor!
645
00:56:59,050 --> 00:57:01,020
This is a strange way of asking
someone for a favor!
646
00:57:01,720 --> 00:57:02,980
I like you, Jasjit.
647
00:57:03,690 --> 00:57:04,680
Tell me something.
648
00:57:05,090 --> 00:57:09,020
Can Joshi’s computer alone
unlock his safe?
649
00:57:10,420 --> 00:57:11,500
I don’t know.
650
00:57:11,690 --> 00:57:12,390
Oh, really!
651
00:57:13,100 --> 00:57:15,460
That means you were lying to Joshi…
652
00:57:16,270 --> 00:57:17,790
…or are you lying to me!
653
00:57:18,540 --> 00:57:19,520
Look.
654
00:57:20,240 --> 00:57:21,760
Think what you want.
655
00:57:23,270 --> 00:57:25,500
But, just get me out of here.
656
00:57:25,740 --> 00:57:26,950
Why?
657
00:57:27,140 --> 00:57:28,630
Is it very suffocating?
658
00:57:29,610 --> 00:57:33,780
If you want, we can send your
wife Geeta to be with you.
659
00:57:34,000 --> 00:57:36,500
No! No! No!
660
00:57:37,000 --> 00:57:38,780
Please! Please! Please, help!
661
00:57:40,520 --> 00:57:42,650
Take it easy, Jasjit. Relax!
662
00:57:43,360 --> 00:57:45,660
All you need to do is one job.
663
00:57:46,630 --> 00:57:49,250
There are diamonds worth
10 million dollars in Joshi’s safe.
664
00:57:49,300 --> 00:57:51,600
Get them and I’ll release her.
665
00:57:54,240 --> 00:57:56,230
I want to talk to Geeta.
666
00:57:56,910 --> 00:57:57,870
Of course.
667
00:58:00,440 --> 00:58:01,000
Jasjit!
668
00:58:01,110 --> 00:58:01,740
Geeta!
669
00:58:03,710 --> 00:58:06,010
I am so sorry, Geeta.
I am so sorry.
670
00:58:07,620 --> 00:58:09,920
This is all my fault.
671
00:58:10,520 --> 00:58:11,850
Forgive me.
672
00:58:14,590 --> 00:58:15,620
I love you.
673
00:58:16,260 --> 00:58:17,230
I love you, too.
674
00:58:17,730 --> 00:58:20,320
That’s very sweet but
I’ve got diabetes.
675
00:58:20,960 --> 00:58:22,060
Now let’s talk business.
676
00:58:23,070 --> 00:58:24,900
The diamond company
Joshi works for…
677
00:58:25,300 --> 00:58:28,100
…is on the 25th floor
of Belcourt Towers.
678
00:58:28,940 --> 00:58:34,640
The security on the floor is the kind
required to safeguard 10 million.
679
00:58:35,380 --> 00:58:39,340
We can get you to the roof
via the service elevator.
680
00:58:40,280 --> 00:58:41,580
The rest is up to you.
681
00:59:36,370 --> 00:59:37,100
That’s the one.
682
01:00:26,760 --> 01:00:27,450
Hold it.
683
01:00:27,890 --> 01:00:28,690
Right there!
684
01:00:30,690 --> 01:00:33,750
Take the bag off your shoulder
and put it down.
685
01:00:37,530 --> 01:00:40,660
You must be wondering how
the police got here.
686
01:00:42,070 --> 01:00:43,000
I’ll tell you.
687
01:00:44,070 --> 01:00:46,750
Mrs. Wadia lives in the
building across the road.
688
01:00:46,980 --> 01:00:50,500
She and her husband
quarrel pretty often…
689
01:00:50,680 --> 01:00:54,750
…and the poor lady comes out
to her balcony to calm down.
690
01:00:57,790 --> 01:01:00,750
Guess what she saw
from her balcony tonight?
691
01:01:02,060 --> 01:01:05,750
Inspector De Silva, please listen
to me very carefully.
692
01:01:06,260 --> 01:01:08,290
I’m being forced to do this.
693
01:01:09,130 --> 01:01:11,920
Some people have
kidnapped my wife.
694
01:01:12,140 --> 01:01:14,160
You think I’m a fool?!
695
01:01:14,940 --> 01:01:16,930
What’s your name?
696
01:01:18,070 --> 01:01:19,250
Jasjit.
697
01:01:20,810 --> 01:01:22,180
You’re under arrest.
698
01:01:22,940 --> 01:01:24,000
Shinde!
699
01:01:41,070 --> 01:01:42,430
Jasjit!
700
01:01:46,070 --> 01:01:47,430
Jasjit! Stop.
701
01:02:03,520 --> 01:02:04,210
Inspector!
702
01:02:05,020 --> 01:02:08,890
They will kill my wife!
I must go. Do you understand?
703
01:02:09,590 --> 01:02:11,000
I’m telling the truth!
704
01:02:11,760 --> 01:02:13,000
That may well be.
705
01:02:13,900 --> 01:02:16,990
But I am not authorized
to sympathize with you.
706
01:02:19,200 --> 01:02:20,330
Take him away.
707
01:02:20,400 --> 01:02:21,650
No!
708
01:02:23,750 --> 01:02:25,000
No!
709
01:02:35,620 --> 01:02:37,750
Any idea where Deepu is?
710
01:02:55,300 --> 01:02:56,270
De Silva!
711
01:02:58,470 --> 01:03:01,500
Your days are numbered!
712
01:03:14,960 --> 01:03:19,000
Wow! Isn’t this something?
He’s handsome, isn’t he!
713
01:03:19,860 --> 01:03:22,000
You know, Sir,
seeing a picture is one thing.
714
01:03:22,100 --> 01:03:24,750
To be face to face like this.
715
01:03:25,030 --> 01:03:27,760
Don Sir is alive, isn’t he?
716
01:03:28,370 --> 01:03:29,100
Yes.
717
01:03:29,940 --> 01:03:32,410
The doctors have kept him in
a sedated state.
718
01:03:33,780 --> 01:03:36,780
I believe that a person
like Don has no right to live.
719
01:03:37,380 --> 01:03:39,810
But I need him now.
720
01:03:40,950 --> 01:03:44,220
Vijay, I want you to study
him properly…
721
01:03:45,020 --> 01:03:46,000
…understand him.
722
01:03:46,190 --> 01:03:48,920
Learn his habits,
his mannerisms, everything!
723
01:03:49,220 --> 01:03:51,970
I will learn everything.
What’s the big deal?!
724
01:03:52,030 --> 01:03:53,660
Let him wake up at least!
725
01:03:55,730 --> 01:03:59,270
As soon as your work is done,
I’ll hand him over to the police.
726
01:03:59,270 --> 01:04:00,390
I get it.
727
01:04:00,430 --> 01:04:02,500
- Good.
- Good! Oh.
728
01:04:03,610 --> 01:04:04,440
First.
729
01:04:04,870 --> 01:04:07,040
All the marks and scars that
were on Don’s body…
730
01:04:07,910 --> 01:04:08,980
…need to be made on you.
731
01:04:08,980 --> 01:04:10,000
Sure.
732
01:04:11,180 --> 01:04:12,180
On me?!
733
01:04:13,020 --> 01:04:14,020
Yes.
734
01:04:17,290 --> 01:04:19,250
The doctors here can
do it painlessly.
735
01:04:20,920 --> 01:04:23,080
How can it be painless?
736
01:04:31,800 --> 01:04:32,560
Hi, Ashok.
737
01:04:33,870 --> 01:04:34,670
He’s all yours.
738
01:04:35,570 --> 01:04:37,040
Vijay, this is Dr. Ashok Khilwani.
739
01:04:37,540 --> 01:04:38,870
He will operate on you.
740
01:04:41,580 --> 01:04:42,540
Everything ready as planned?
741
01:04:42,940 --> 01:04:45,040
Yes, just a few
preliminary tests and…
742
01:04:45,380 --> 01:04:46,680
…we are ready to get started.
743
01:04:47,950 --> 01:04:48,710
I’ll check everything.
744
01:04:49,120 --> 01:04:49,880
Thanks, Ashok.
745
01:04:55,520 --> 01:04:56,350
What’s the matter?
746
01:04:58,930 --> 01:05:02,000
I’ve never heard that
a bullet mark on a shoulder…
747
01:05:02,100 --> 01:05:04,750
…or a scar on the head
can be made painlessly.
748
01:05:05,400 --> 01:05:07,030
- Don’t be afraid.
- How can I not be!!
749
01:05:07,600 --> 01:05:08,900
I was about to tell you…
750
01:05:09,470 --> 01:05:13,140
…I got Deepu admitted to
Malaysia’s International School.
751
01:05:13,580 --> 01:05:15,200
Inter…. Int…
752
01:05:16,540 --> 01:05:17,840
With that name, it must be good.
753
01:05:18,080 --> 01:05:19,410
- It’s one of the best.
- Best.
754
01:05:19,680 --> 01:05:22,310
Stop worrying about Deepu,
and concentrate on your work.
755
01:05:22,680 --> 01:05:23,210
Okay, okay.
756
01:05:25,250 --> 01:05:29,420
Look, I’ll tell you
all I know about Don.
757
01:05:30,360 --> 01:05:32,760
I’ve also thought of another plan.
758
01:05:34,100 --> 01:05:36,220
When Don, that means you…
759
01:05:37,370 --> 01:05:41,830
…go back to your companions,
you’ll be ill and wounded.
760
01:05:43,100 --> 01:05:45,570
You will have lost your memory.
761
01:05:46,780 --> 01:05:50,740
The more you learn
about Don’s life…
762
01:05:51,210 --> 01:05:54,550
…the closer I’ll get to
regaining my memory.
763
01:05:54,880 --> 01:05:55,610
Thank you.
764
01:05:56,620 --> 01:05:59,900
You think exactly like the
comicbook hero, Chacha Chaudhary!
765
01:06:00,060 --> 01:06:01,040
You know Chacha?
766
01:06:02,690 --> 01:06:06,000
Brain working faster
than the computer.
767
01:06:06,300 --> 01:06:08,100
I’ll tell you a great story.
Listen.
768
01:06:08,400 --> 01:06:11,900
One day, Chacha Chaudhary took
his dog Rocket out for a stroll.
769
01:06:12,070 --> 01:06:12,930
You want it?
770
01:06:13,440 --> 01:06:16,500
- Don never ate paan (betel leaf).
- Never ate paan!!
771
01:06:18,240 --> 01:06:21,110
That wasn’t very
nice of him, was it!
772
01:06:22,610 --> 01:06:25,600
Well, I guess that
I must quit too.
773
01:06:26,350 --> 01:06:27,480
Fine.
774
01:06:30,190 --> 01:06:31,080
Come on, Vijay.
775
01:06:34,290 --> 01:06:35,590
Is this a binocular?
776
01:06:37,930 --> 01:06:38,480
Neha.
777
01:06:39,060 --> 01:06:39,460
Yes, Doctor.
778
01:06:39,960 --> 01:06:41,430
Start monitoring the blood
pressure of the patient.
779
01:06:41,730 --> 01:06:42,760
- Why?
- Yes Sir.
780
01:06:43,230 --> 01:06:43,700
Anand.
781
01:06:44,070 --> 01:06:45,330
Patch me through the face map.
782
01:06:45,800 --> 01:06:46,630
Doctor, Sir.
783
01:06:47,100 --> 01:06:49,130
It won’t be too painful, will it?
784
01:06:51,810 --> 01:06:52,640
No, it…
785
01:07:00,850 --> 01:07:02,150
How long, before he comes?
786
01:07:03,420 --> 01:07:06,910
Well. Another 48 hours, Mr. De Silva,
and he is all yours.
787
01:07:07,360 --> 01:07:08,820
Good job, Ashok.
788
01:07:09,190 --> 01:07:11,590
Doctor, please come
immediately to room #2.
789
01:07:11,790 --> 01:07:12,780
It’s an emergency.
790
01:07:13,600 --> 01:07:14,220
My God!
791
01:07:14,600 --> 01:07:15,220
What happened, Ashok?
792
01:07:15,530 --> 01:07:16,330
Don is admitted in that room.
793
01:07:17,300 --> 01:07:17,760
What happened?
794
01:07:18,370 --> 01:07:19,360
Heart seizure, Doctor.
795
01:07:19,800 --> 01:07:21,100
Have you given the patient
anything to stabilize him?
796
01:07:21,300 --> 01:07:22,460
Yes, Doctor, 2 ml of adrenaline.
797
01:07:22,770 --> 01:07:24,240
Get me a cardiac injection! Quick.
798
01:07:24,810 --> 01:07:26,870
- What’s the blood pressure?
- 210 over 120, Doctor.
799
01:07:27,310 --> 01:07:28,440
I said hurry up.
800
01:07:29,240 --> 01:07:30,470
No!
801
01:07:33,380 --> 01:07:34,640
God damn it!
802
01:07:45,460 --> 01:07:46,290
Ashok.
803
01:07:48,360 --> 01:07:51,730
You and your team know
nothing about this incident.
804
01:07:52,970 --> 01:07:54,440
This operation never happened.
805
01:07:54,770 --> 01:07:56,170
Is that understood?
806
01:07:57,370 --> 01:07:58,070
OK.
807
01:07:59,880 --> 01:08:03,240
The success of my plan is linked to
this secret remaining a secret.
808
01:08:04,750 --> 01:08:05,440
Ashok.
809
01:08:07,020 --> 01:08:08,180
It’s only a matter of a few days.
810
01:08:52,130 --> 01:08:52,650
Hello.
811
01:08:54,830 --> 01:08:55,490
Yes.
812
01:08:57,200 --> 01:08:58,500
Where have you seen him?
813
01:09:02,540 --> 01:09:03,600
- Where did you see him?
- Over there.
814
01:09:11,010 --> 01:09:13,140
The doctors are saying that
he has lost his memory.
815
01:09:14,680 --> 01:09:17,580
He doesn’t remember anything.
816
01:09:19,460 --> 01:09:21,250
Still, we must get him back
at any cost.
817
01:09:22,020 --> 01:09:25,150
You’re right. But how?
818
01:09:25,960 --> 01:09:28,660
The passport they found in his
car was Malaysian…
819
01:09:29,800 --> 01:09:32,430
…and they must send Don back.
820
01:09:33,240 --> 01:09:34,900
Don’t worry, Mr. Singhania.
821
01:09:36,400 --> 01:09:37,340
It will be done.
822
01:10:25,720 --> 01:10:26,280
Go back!
823
01:12:14,700 --> 01:12:16,000
Welcome back, Don.
824
01:12:20,840 --> 01:12:22,000
That’s right.
825
01:12:22,170 --> 01:12:23,750
Your name is Don.
826
01:12:24,370 --> 01:12:25,950
I am Narang.
827
01:12:27,540 --> 01:12:29,250
She is Roma.
828
01:12:29,640 --> 01:12:33,340
All of us here, work with you,
and you work for Mr. Singhania.
829
01:12:34,020 --> 01:12:36,420
You remember Mr. Singhania at least?
830
01:13:09,550 --> 01:13:10,520
I don’t believe it!
831
01:13:11,120 --> 01:13:15,500
In spite of all the security,
they took Don away!
832
01:13:15,690 --> 01:13:19,000
Don’s testimony could have exposed
the entire crime ring.
833
01:13:25,630 --> 01:13:28,970
But what can he tell us when he
doesn’t remember anything?
834
01:13:30,170 --> 01:13:32,800
I don’t think he’s of any use
to them now either.
835
01:13:33,080 --> 01:13:34,060
Who is them?
836
01:13:34,910 --> 01:13:41,320
Mr. Malik, whoever did this either
works for Singhania or for his enemy.
837
01:13:41,880 --> 01:13:42,480
Like who?
838
01:13:42,820 --> 01:13:43,480
Like…
839
01:13:45,390 --> 01:13:46,380
…Vardhaan.
840
01:13:48,120 --> 01:13:49,090
Vardhaan.
841
01:13:49,560 --> 01:13:51,120
Where is Vardhaan?!!
842
01:13:52,360 --> 01:13:53,330
Have you seen him?
843
01:13:53,900 --> 01:13:55,360
Do you know where he’s hiding?
844
01:13:55,830 --> 01:13:58,260
Do we even have a single
picture of him?
845
01:13:58,900 --> 01:13:59,660
No.
846
01:14:01,500 --> 01:14:02,470
Please…
847
01:14:05,470 --> 01:14:06,940
And by the way Mr. De Silva.
848
01:14:07,680 --> 01:14:11,130
Memory isn’t something that
once lost, can’t be found.
849
01:14:11,550 --> 01:14:13,810
It’s just a matter of time.
850
01:14:19,120 --> 01:14:20,090
Is this…
851
01:14:21,320 --> 01:14:22,080
…mine?
852
01:14:22,860 --> 01:14:23,790
Yes.
853
01:14:27,000 --> 01:14:28,960
For me, Don isn’t Don…
854
01:14:30,630 --> 01:14:31,600
…without this.
855
01:14:45,510 --> 01:14:46,310
How do I look?
856
01:14:48,320 --> 01:14:49,580
You look very dangerous.
857
01:14:55,790 --> 01:14:56,820
Mr. Malik, Mr. Malik.
858
01:14:57,460 --> 01:15:00,100
It’s been 3 weeks since
Don’s escape.
859
01:15:00,460 --> 01:15:02,750
Why can’t the police catch him?
860
01:15:02,960 --> 01:15:05,650
You tell us where he is and
we’ll go catch him!
861
01:15:05,700 --> 01:15:06,650
Please, Mr. Malik!
862
01:15:06,740 --> 01:15:10,650
Until we get the right information,
or a witness comes forward…
863
01:15:10,740 --> 01:15:13,000
…we must follow regular
police procedure.
864
01:15:23,280 --> 01:15:24,580
What’s in it?
865
01:15:26,660 --> 01:15:29,250
Our contacts,
bank account numbers…
866
01:15:29,320 --> 01:15:32,360
…and passwords are all
recorded in this.
867
01:15:33,700 --> 01:15:36,960
You had made it yourself
and put it in the safe.
868
01:15:39,470 --> 01:15:40,630
Yes.
869
01:15:49,480 --> 01:15:50,270
Yes, Vijay. Tell me.
870
01:15:50,550 --> 01:15:51,600
De Silva Saheb…
871
01:15:52,480 --> 01:15:55,580
I know enough about Don…
872
01:15:56,480 --> 01:15:58,980
…my memory can return now.
873
01:15:59,320 --> 01:16:00,250
Good.
874
01:16:00,690 --> 01:16:02,950
We must do this with
utmost care.
875
01:16:03,220 --> 01:16:04,560
I agree.
876
01:16:05,330 --> 01:16:08,990
If you can’t lose your
memory without reason…
877
01:16:09,900 --> 01:16:13,230
…then it shouldn’t come back
without reason either.
878
01:16:14,170 --> 01:16:16,000
I’ve got a solution for that.
879
01:16:16,700 --> 01:16:17,970
Tomorrow, make some excuse…
880
01:16:18,510 --> 01:16:20,480
…and come to the place I’ve fixed.
881
01:16:34,220 --> 01:16:35,520
Who are you waiting for?
882
01:16:37,060 --> 01:16:38,390
Maybe you.
883
01:16:47,670 --> 01:16:48,760
Oh that.
884
01:16:50,240 --> 01:16:52,970
You have done a lot for me.
885
01:16:54,640 --> 01:16:55,970
I won’t forget that.
886
01:16:58,180 --> 01:16:59,510
There’s a lot more left to do.
887
01:17:04,220 --> 01:17:04,780
That there is.
888
01:18:03,010 --> 01:18:03,700
Don!
889
01:18:15,820 --> 01:18:17,620
It was like this the
other day, too.
890
01:18:18,560 --> 01:18:19,720
I was in my car…
891
01:18:21,200 --> 01:18:22,990
…and the police
were chasing me.
892
01:18:24,200 --> 01:18:26,190
They were shooting at me.
893
01:18:26,640 --> 01:18:27,830
And then I…
894
01:18:28,750 --> 01:18:30,250
…I, I…
895
01:18:30,470 --> 01:18:33,170
…I remember everything. Everything!
896
01:18:34,010 --> 01:18:34,700
Who I am!
897
01:18:35,510 --> 01:18:36,810
Who all of you are!
898
01:18:37,280 --> 01:18:38,770
I remember each
and everything!
899
01:18:39,050 --> 01:18:39,640
Mac…
900
01:18:41,120 --> 01:18:44,350
Remembering your friends’
names is one thing…
901
01:18:46,890 --> 01:18:50,980
…in our business, it’s important to
remember our enemy’s name.
902
01:18:51,360 --> 01:18:53,450
Which enemy are you
talking of, Narang?
903
01:18:54,700 --> 01:18:57,530
Vardhaan or that officer De Silva?
904
01:18:59,870 --> 01:19:02,360
Maybe TJ is the one you
were thinking about.
905
01:19:03,740 --> 01:19:07,840
Or the man who betrayed
us all, Ramesh?
906
01:19:12,880 --> 01:19:16,480
I really enjoyed killing them all.
907
01:19:18,790 --> 01:19:22,280
- This calls for a celebration.
- Oh yes, it does.
908
01:19:24,390 --> 01:19:26,220
I am back.
909
01:20:05,300 --> 01:20:08,860
♫ The people in this world… ♫
910
01:20:09,340 --> 01:20:12,930
♫ …have clutched their hearts again! ♫
911
01:20:13,380 --> 01:20:15,040
♫ I have returned… ♫
912
01:20:15,380 --> 01:20:16,940
♫ …bringing back with me… ♫
913
01:20:17,280 --> 01:20:20,770
♫ …a lot of excitement! ♫
914
01:20:29,020 --> 01:20:32,520
♫ Look who’s here. ♫
915
01:20:33,130 --> 01:20:36,620
♫ Back to rule your world. ♫
916
01:20:37,130 --> 01:20:40,620
♫ Who’s got you mesmerized? ♫
917
01:20:41,140 --> 01:20:44,500
♫ For whom do you wait
with open arms? ♫
918
01:20:44,970 --> 01:20:50,170
♫ Who is this charming man? ♫
919
01:20:52,950 --> 01:20:56,080
♫ Recognize me. ♫
920
01:20:56,620 --> 01:20:59,140
♫ I am Don. ♫
921
01:21:19,510 --> 01:21:22,960
♫ I bid my life… ♫
922
01:21:23,480 --> 01:21:26,940
♫ …and gamble with death. ♫
923
01:21:27,480 --> 01:21:29,010
♫ I have no regret… ♫
924
01:21:29,550 --> 01:21:30,950
♫ …nor do I care… ♫
925
01:21:31,620 --> 01:21:34,650
♫ …whom I make my enemy. ♫
926
01:21:35,020 --> 01:21:38,580
♫ No enemy of mine… ♫
927
01:21:43,530 --> 01:21:46,690
♫ …will live too long. ♫
928
01:21:47,140 --> 01:21:50,330
♫ I am very dangerous. ♫
929
01:21:57,010 --> 01:22:00,240
♫ I am very dangerous… ♫
930
01:22:01,050 --> 01:22:04,110
♫ …and forever cunning. ♫
931
01:22:04,820 --> 01:22:09,480
♫ Who is back to win
the world over? ♫
932
01:22:12,860 --> 01:22:15,590
♫ Recognize me. ♫
933
01:22:16,530 --> 01:22:20,130
♫ I am Don. ♫
934
01:23:03,580 --> 01:23:05,010
♫ Their eyes inviting… ♫
935
01:23:05,510 --> 01:23:10,850
♫ …many women have
wanted me for themselves. ♫
936
01:23:11,450 --> 01:23:12,980
♫ But these two eyes… ♫
937
01:23:13,490 --> 01:23:15,120
♫ …that are glancing into mine… ♫
938
01:23:15,690 --> 01:23:18,350
♫ …have mesmerized me. ♫
939
01:23:18,830 --> 01:23:20,660
♫ These eyes… ♫
940
01:23:22,800 --> 01:23:25,200
♫ …tell me… ♫
941
01:23:27,700 --> 01:23:30,100
♫ …that they are hiding
an intoxicating secret. ♫
942
01:23:31,070 --> 01:23:33,540
♫ I am getting addicted to them. ♫
943
01:23:41,120 --> 01:23:43,910
♫ I am getting addicted to them… ♫
944
01:23:45,020 --> 01:23:47,990
♫ …and my heart is falling
under their spell. ♫
945
01:23:49,120 --> 01:23:54,030
♫ Who is here that has
fallen under this spell? ♫
946
01:23:56,860 --> 01:23:59,920
♫ Recognize me. ♫
947
01:24:00,540 --> 01:24:04,130
♫ I am Don. ♫
948
01:24:32,300 --> 01:24:33,030
Yes, Vijay?
949
01:24:33,870 --> 01:24:36,700
A deal is on at 7 AM tomorrow,
outside the city.
950
01:24:38,070 --> 01:24:39,560
If you could come there…
951
01:24:41,310 --> 01:24:43,610
…I’ll bring the disc with me.
952
01:24:45,810 --> 01:24:46,580
I’m sure…
953
01:24:47,820 --> 01:24:51,150
…it has all the information
the police wants.
954
01:24:51,690 --> 01:24:52,950
Can you come there alone?
955
01:24:53,720 --> 01:24:54,880
Rest assured.
956
01:24:56,120 --> 01:24:57,610
There’ll be no one with me.
957
01:25:45,710 --> 01:25:49,610
Mr. Narang, don’t you think it’s
unsafe for Don to go alone?
958
01:25:50,310 --> 01:25:53,580
I mean, this deal could
also be a setup.
959
01:25:54,980 --> 01:25:56,080
Don won’t go alone.
960
01:25:58,620 --> 01:25:59,640
You will go with him.
961
01:26:00,050 --> 01:26:01,380
Don’t be silly, Narang!
962
01:26:02,560 --> 01:26:05,620
Are you telling me that
I can’t do this job alone?
963
01:26:07,630 --> 01:26:09,960
No. I know that you can
do it alone.
964
01:26:10,860 --> 01:26:14,130
But Mr. Singhania has personally
ordered me to do this.
965
01:26:14,840 --> 01:26:15,600
Mr. Narang…
966
01:26:16,140 --> 01:26:18,500
…can’t Vikram or Mac do this job?
967
01:26:19,170 --> 01:26:21,000
Why is it important for Roma
to go with Don?
968
01:26:21,640 --> 01:26:24,010
Because Mr. Narang knows
me very well…
969
01:26:25,050 --> 01:26:29,140
…and when, where and
whom to shoot…
970
01:26:29,680 --> 01:26:31,520
…is something
I know very well.
971
01:27:09,990 --> 01:27:11,150
Singhania…
972
01:27:12,190 --> 01:27:14,250
…your time is up.
973
01:27:15,360 --> 01:27:19,600
Tomorrow, the disc will be mine
and you’ll be finished!
974
01:27:22,570 --> 01:27:23,800
“Tomorrow!”
975
01:27:25,010 --> 01:27:28,870
This one word is all that
separates me from my success.
976
01:27:36,550 --> 01:27:37,710
And don’t worry.
977
01:27:38,990 --> 01:27:41,780
The police will never find out
that I have the disc.
978
01:27:42,660 --> 01:27:45,460
Because neither do they know
that I am Vardhaan.
979
01:27:49,160 --> 01:27:52,000
Nor is my photograph in
any of their records.
980
01:29:03,570 --> 01:29:04,090
Roma, is this a joke?!
981
01:29:04,340 --> 01:29:05,270
It’s no joke!
982
01:29:05,770 --> 01:29:06,430
What is this madness?
983
01:29:06,670 --> 01:29:08,140
I have felt this mad ever since…
984
01:29:08,780 --> 01:29:12,210
…you killed my brother Ramesh
and his fiancée.
985
01:29:12,810 --> 01:29:15,110
Ramesh! Your brother?
986
01:29:15,550 --> 01:29:16,450
Yes!
987
01:29:17,080 --> 01:29:19,950
And I didn’t kill you
till now because…
988
01:29:20,750 --> 01:29:23,220
…I wanted you to remember
why you were being killed!
989
01:29:24,660 --> 01:29:25,590
You don’t know this but…
990
01:29:26,320 --> 01:29:27,590
…I didn’t kill your brother.
991
01:29:28,430 --> 01:29:29,360
Good bye, Don.
992
01:30:20,880 --> 01:30:22,070
Stop! That’s enough!
993
01:30:22,580 --> 01:30:24,570
Look! Look at me.
994
01:30:25,250 --> 01:30:26,740
Listen carefully.
995
01:30:27,620 --> 01:30:28,680
You didn’t kill me
all these days…
996
01:30:29,260 --> 01:30:31,220
…and for that, I thank you.
997
01:30:33,560 --> 01:30:35,050
Now listen to the truth.
998
01:30:36,230 --> 01:30:37,720
The truth is…
999
01:30:39,930 --> 01:30:41,420
The truth is…
1000
01:30:42,300 --> 01:30:43,130
He…
1001
01:30:44,000 --> 01:30:44,900
…is not Don.
1002
01:30:54,250 --> 01:30:56,310
Who can say that
he is not Don!
1003
01:30:57,480 --> 01:30:58,970
Besides Vijay and me now…
1004
01:30:59,990 --> 01:31:01,480
…only you know the truth.
1005
01:31:10,130 --> 01:31:10,960
Where is the disc?
1006
01:31:21,240 --> 01:31:22,070
Vijay.
1007
01:31:23,440 --> 01:31:24,240
I’m sorry.
1008
01:31:24,980 --> 01:31:25,740
I thought that…
1009
01:31:26,210 --> 01:31:27,240
No, it doesn’t matter.
1010
01:31:29,080 --> 01:31:30,510
Anyone in your place…
1011
01:31:32,120 --> 01:31:33,520
…would have been deceived.
1012
01:31:36,060 --> 01:31:37,080
Mr. De Silva…
1013
01:31:37,790 --> 01:31:38,850
Your work is done?
1014
01:31:39,160 --> 01:31:39,380
No.
1015
01:31:41,590 --> 01:31:43,260
My work isn’t done yet.
1016
01:31:45,260 --> 01:31:46,290
That too will happen.
1017
01:31:46,770 --> 01:31:47,790
Singhania is coming here.
1018
01:31:49,770 --> 01:31:50,600
Singhania?
1019
01:31:51,340 --> 01:31:51,960
Yes, Sir.
1020
01:31:52,570 --> 01:31:54,060
He is coming to Kuala Lumpur
for a meeting.
1021
01:31:55,170 --> 01:31:58,040
I’ll inform you of the location
as soon as I know.
1022
01:32:00,710 --> 01:32:01,410
Good.
1023
01:32:02,820 --> 01:32:03,440
Vijay.
1024
01:32:04,450 --> 01:32:07,010
You may have done this
for Deepu’s sake but…
1025
01:32:08,290 --> 01:32:13,420
…neither me nor the police
will ever forget this favor.
1026
01:32:15,330 --> 01:32:16,350
Who is Deepu?
1027
01:32:30,010 --> 01:32:30,980
Vijay Uncle!
1028
01:32:39,120 --> 01:32:41,050
Don’t you recognize me, Uncle?
1029
01:32:41,650 --> 01:32:44,420
How can I not recognize you?
1030
01:32:44,890 --> 01:32:46,050
My Deepu!
1031
01:32:46,630 --> 01:32:48,250
But, honestly…
1032
01:32:48,960 --> 01:32:50,260
…for one second
I did wonder…
1033
01:32:50,730 --> 01:32:53,220
…“Who is this smart young
gentleman running towards me?”
1034
01:32:54,130 --> 01:32:55,430
This new uniform!
1035
01:32:56,100 --> 01:32:56,830
New shoes.
1036
01:32:57,340 --> 01:32:59,800
Well, Uncle, you aren’t the
same either!
1037
01:33:01,810 --> 01:33:03,070
What can I say, Deepu?
1038
01:33:03,880 --> 01:33:05,170
Your Vijay Uncle…
1039
01:33:06,110 --> 01:33:06,980
…had to change.
1040
01:33:07,480 --> 01:33:08,650
But what about your paan?
1041
01:33:08,710 --> 01:33:10,380
Paan is gone!
1042
01:33:11,220 --> 01:33:11,710
Just a minute.
1043
01:33:12,150 --> 01:33:13,480
Roma, this is Deepu.
1044
01:33:14,150 --> 01:33:14,920
Hi, Deepu.
1045
01:33:15,290 --> 01:33:16,380
Nice to meet you.
1046
01:33:16,960 --> 01:33:17,980
Hello, me too.
1047
01:33:18,420 --> 01:33:20,450
And Deepu, this is Roma Aunty.
1048
01:33:20,830 --> 01:33:26,590
- Uncle, is she your ‘aunty’, too?
- Hey! Is that any way to speak!
1049
01:33:30,170 --> 01:33:31,250
Vijay.
1050
01:33:32,900 --> 01:33:35,000
The things you are
doing for Deepu!
1051
01:33:36,010 --> 01:33:38,140
Who does this in today’s time?
1052
01:33:40,710 --> 01:33:43,000
If anything would have
happened to you today…
1053
01:33:43,880 --> 01:33:45,950
…I would never forgive myself!
1054
01:33:46,080 --> 01:33:48,350
Please forget all about it.
1055
01:33:51,560 --> 01:33:52,800
Anyway.
1056
01:33:52,920 --> 01:33:54,550
I don’t know.
1057
01:33:55,230 --> 01:33:58,860
Should I be grateful to Don for
making it possible to meet you…
1058
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
…or should I hate him.
1059
01:34:03,470 --> 01:34:04,560
Because I wonder…
1060
01:34:05,970 --> 01:34:08,440
…how you can even
sit beside a man…
1061
01:34:09,580 --> 01:34:12,270
…who constantly reminds you
of your brother’s death.
1062
01:34:16,120 --> 01:34:19,410
I can’t punish you for a crime
committed by someone else.
1063
01:34:23,920 --> 01:34:25,000
And please.
1064
01:34:25,660 --> 01:34:27,180
Stop addressing me so formally.
1065
01:34:28,760 --> 01:34:30,560
What do I call you then?
1066
01:34:31,230 --> 01:34:32,500
Aunty?
1067
01:34:54,720 --> 01:34:56,000
Excuse me.
1068
01:34:57,060 --> 01:34:57,650
Hello.
1069
01:34:57,760 --> 01:35:00,560
There is a Mr. Jasjit Ahuja
here to see you, Sir.
1070
01:35:01,660 --> 01:35:02,750
Jasjit.
1071
01:35:03,330 --> 01:35:04,630
Jasjit!
1072
01:35:10,670 --> 01:35:13,000
- How are you, Haatim?
- Very well.
1073
01:35:13,910 --> 01:35:15,000
What a surprise?
1074
01:35:15,570 --> 01:35:16,900
My God, it’s been ages!
1075
01:35:17,080 --> 01:35:18,500
Bangalore 2002.
1076
01:35:18,940 --> 01:35:20,750
Before you came here.
1077
01:35:21,050 --> 01:35:22,150
Really!
1078
01:35:22,210 --> 01:35:24,000
How time flies!
1079
01:35:24,420 --> 01:35:25,750
Unbelievable!
1080
01:35:26,120 --> 01:35:28,000
What brings you here?
1081
01:35:28,450 --> 01:35:31,750
DCP De Silva is in this
city right now.
1082
01:35:35,230 --> 01:35:36,250
Yes.
1083
01:35:37,760 --> 01:35:39,490
I heard about what
happened to you.
1084
01:35:40,670 --> 01:35:41,750
I’m sorry…
1085
01:35:43,070 --> 01:35:44,350
…I couldn’t do
anything for you.
1086
01:35:44,470 --> 01:35:46,030
But you can now!
1087
01:35:47,270 --> 01:35:49,250
I want his address, Haatim.
1088
01:35:49,580 --> 01:35:51,560
What do you plan on doing?
1089
01:35:53,950 --> 01:35:55,210
What time is the meeting?
1090
01:35:57,420 --> 01:35:59,000
And Singhania will be there?
1091
01:36:00,220 --> 01:36:01,250
Good. I’ll see you then.
1092
01:36:01,390 --> 01:36:02,500
Vijay.
1093
01:36:03,560 --> 01:36:05,000
Well done!
1094
01:36:56,410 --> 01:36:57,500
Welcome back!
1095
01:37:01,710 --> 01:37:03,280
Perhaps you don’t know
who I am?
1096
01:37:03,820 --> 01:37:05,340
I know you very well.
1097
01:37:06,080 --> 01:37:07,380
DCP De Silva.
1098
01:37:10,260 --> 01:37:11,500
Who are you?
1099
01:37:11,960 --> 01:37:13,180
Think back!
1100
01:37:13,990 --> 01:37:15,620
9th January, Belcourt Towers?
1101
01:37:17,400 --> 01:37:18,800
10 million dollars worth
of diamonds?
1102
01:37:19,930 --> 01:37:21,000
No!
1103
01:37:22,100 --> 01:37:24,540
Well, maybe a bullet could help
sharpen your memory.
1104
01:37:24,640 --> 01:37:25,750
Hang on!
1105
01:37:29,740 --> 01:37:30,900
Jasjit?
1106
01:37:31,880 --> 01:37:32,900
Yes.
1107
01:37:33,280 --> 01:37:34,340
Jasjit.
1108
01:37:35,580 --> 01:37:37,000
What do you want?
1109
01:37:39,580 --> 01:37:41,280
I want to kill you!
1110
01:37:42,450 --> 01:37:44,220
I hope you won’t
mind too much!
1111
01:37:44,590 --> 01:37:45,680
Look, Jasjit.
1112
01:37:46,160 --> 01:37:48,500
Maybe what happened
to you was wrong…
1113
01:37:49,930 --> 01:37:51,750
…but I was only doing my duty.
1114
01:37:52,330 --> 01:37:54,000
I’m a police officer…
1115
01:37:54,900 --> 01:37:57,200
…and right now it’s crucial
for me to be somewhere.
1116
01:37:58,440 --> 01:38:00,700
Or else some big criminals
will get away.
1117
01:38:02,470 --> 01:38:03,750
Let me go!
1118
01:38:04,580 --> 01:38:05,670
How can I let you go?
1119
01:38:08,710 --> 01:38:09,910
Look at these faces!
1120
01:38:10,650 --> 01:38:12,210
One of them is my wife…
1121
01:38:13,380 --> 01:38:15,010
…who is dead because of you.
1122
01:38:16,060 --> 01:38:17,850
The other is my innocent son!
1123
01:38:18,290 --> 01:38:20,000
Who knows where he is now?
1124
01:38:20,630 --> 01:38:22,000
Look at them…
1125
01:38:26,500 --> 01:38:27,750
This boy…
1126
01:38:29,640 --> 01:38:31,000
…Deepu…
1127
01:38:32,440 --> 01:38:33,800
…is your son?!
1128
01:38:37,310 --> 01:38:38,440
You know Deepu?
1129
01:38:38,780 --> 01:38:40,340
Yes. I also know
where he is…
1130
01:38:42,110 --> 01:38:44,670
…but will tell you that,
only after I come back.
1131
01:38:48,120 --> 01:38:49,250
Wrong!
1132
01:38:49,490 --> 01:38:51,050
You will tell me right now!
1133
01:38:52,220 --> 01:38:53,590
Jasjit.
1134
01:38:54,730 --> 01:38:56,920
You can kill me and
get your revenge…
1135
01:38:58,400 --> 01:39:01,300
…but then give up the hope
of ever seeing your son again!
1136
01:39:11,940 --> 01:39:13,840
I don’t hate you as much…
1137
01:39:15,480 --> 01:39:17,710
…as I love my son.
1138
01:39:18,750 --> 01:39:19,950
Go.
1139
01:39:20,950 --> 01:39:22,610
I will wait for you here.
1140
01:39:27,660 --> 01:39:28,750
Leave that here.
1141
01:39:30,260 --> 01:39:31,630
You do have to come back,
don’t you?
1142
01:40:42,800 --> 01:40:47,700
♫ Night and wine have met,
we are intoxicated. ♫
1143
01:40:49,980 --> 01:40:55,170
♫ Body and heart,
both are ready to melt. ♫
1144
01:40:57,050 --> 01:41:01,540
♫ Celebration surrounds us. ♫
1145
01:41:03,990 --> 01:41:09,120
♫ And yet I am anxious. ♫
1146
01:41:10,500 --> 01:41:12,990
♫ Why is my heart beating fast? ♫
1147
01:41:14,100 --> 01:41:16,730
♫ Why is my heart shouting… ♫
1148
01:41:17,900 --> 01:41:23,070
♫ …“You fools do not know this yet!” ♫
1149
01:41:23,740 --> 01:41:26,010
♫ Tonight… ♫
1150
01:41:26,910 --> 01:41:28,900
♫ …who knows what will happen? ♫
1151
01:41:31,050 --> 01:41:33,710
♫ What will we gain? ♫
1152
01:41:34,390 --> 01:41:36,680
♫ What will we lose? ♫
1153
01:41:37,890 --> 01:41:40,120
♫ Tonight… ♫
1154
01:41:41,390 --> 01:41:42,950
♫ …who knows what will happen? ♫
1155
01:41:45,160 --> 01:41:47,830
♫ What will we gain? ♫
1156
01:41:48,500 --> 01:41:50,800
♫ What will we lose? ♫
1157
01:42:10,590 --> 01:42:15,750
♫ What will happen
in just a few moments? ♫
1158
01:42:17,600 --> 01:42:22,760
♫ What was always mine,
will be mine again. ♫
1159
01:42:24,600 --> 01:42:29,770
♫ The night will decide
who resides in whose heart. ♫
1160
01:42:31,040 --> 01:42:33,510
♫ The decision has been made… ♫
1161
01:42:34,750 --> 01:42:37,210
♫ …that I will be victorious. ♫
1162
01:42:38,280 --> 01:42:43,620
♫ You fools do not know this yet! ♫
1163
01:42:44,460 --> 01:42:46,720
♫ Tonight… ♫
1164
01:42:47,960 --> 01:42:50,450
♫ …who knows what will happen? ♫
1165
01:42:51,660 --> 01:42:54,390
♫ What will we gain? ♫
1166
01:42:55,100 --> 01:42:57,400
♫ What will we lose? ♫
1167
01:42:58,600 --> 01:43:00,870
♫ Tonight… ♫
1168
01:43:02,110 --> 01:43:04,510
♫ …who knows what will happen? ♫
1169
01:43:05,780 --> 01:43:08,510
♫ What will we gain? ♫
1170
01:43:09,210 --> 01:43:11,510
♫ What will we lose? ♫
1171
01:43:59,330 --> 01:44:03,890
♫ Come, let me tell you
something, secretly. ♫
1172
01:44:06,400 --> 01:44:12,280
♫ Soon, the night is going to
change its hue, secretly. ♫
1173
01:44:13,440 --> 01:44:18,250
♫ Then I will take you away
with me, secretly. ♫
1174
01:44:19,720 --> 01:44:22,450
♫ Where will you go? ♫
1175
01:44:23,220 --> 01:44:26,020
♫ Look! Here I am. ♫
1176
01:44:27,090 --> 01:44:32,260
♫ You fools do not know this yet! ♫
1177
01:44:33,160 --> 01:44:35,430
♫ Tonight… ♫
1178
01:44:36,670 --> 01:44:39,100
♫ …who knows what will happen? ♫
1179
01:44:40,400 --> 01:44:43,140
♫ What will we gain? ♫
1180
01:44:43,780 --> 01:44:46,070
♫ What will we lose? ♫
1181
01:46:27,910 --> 01:46:28,610
Move it!
1182
01:47:32,240 --> 01:47:34,840
Put your gun down.
1183
01:47:38,620 --> 01:47:40,610
Open the door.
1184
01:47:43,420 --> 01:47:44,180
Let him go.
1185
01:47:44,560 --> 01:47:45,580
Shoot, Mr. Malik!
1186
01:47:46,090 --> 01:47:47,120
- Mr. Malik! Shoot him!
- Shut up.
1187
01:47:47,490 --> 01:47:49,080
Let him go. Put your gun down.
1188
01:47:49,290 --> 01:47:50,230
Shoot, Mr. Malik!
1189
01:47:50,460 --> 01:47:51,520
Get into the van. Move!
1190
01:47:51,830 --> 01:47:53,090
Malik! Shoot him.
1191
01:47:55,800 --> 01:47:56,770
Do you want me to shoot him?
1192
01:47:57,100 --> 01:47:57,470
Relax!
1193
01:47:59,000 --> 01:47:59,630
Malik!
1194
01:48:02,140 --> 01:48:03,070
Close the door.
1195
01:48:03,310 --> 01:48:04,330
Shut the door.
1196
01:48:06,440 --> 01:48:07,000
Stop!
1197
01:48:09,080 --> 01:48:09,740
Turn the engine off!
1198
01:48:10,050 --> 01:48:10,880
Now!
1199
01:48:13,550 --> 01:48:14,380
I mean it.
1200
01:48:15,220 --> 01:48:15,910
Now!
1201
01:49:12,880 --> 01:49:13,430
Yes.
1202
01:49:13,940 --> 01:49:14,810
OK. Thank you.
1203
01:49:19,880 --> 01:49:21,180
What do you think, Verma?
1204
01:49:23,050 --> 01:49:25,390
Is this man telling the truth
that he is not Don?
1205
01:49:27,490 --> 01:49:29,190
Don is very clever, Sir.
1206
01:49:30,160 --> 01:49:33,130
Claiming he is Vijay,
Mr. De Silva’s informant…
1207
01:49:33,960 --> 01:49:35,960
…is surely a plan to
escape punishment.
1208
01:49:42,140 --> 01:49:43,270
Hmm? Let’s do this.
1209
01:49:43,840 --> 01:49:45,640
Bring Narang and Machere.
1210
01:49:46,210 --> 01:49:48,370
Let them hear
what he’s saying.
1211
01:49:49,280 --> 01:49:50,610
Perhaps his words…
1212
01:49:51,820 --> 01:49:53,180
…can break them.
1213
01:49:54,050 --> 01:49:56,710
Mr. Malik, how many times do
I have to tell you I’m not Don!
1214
01:49:57,390 --> 01:49:58,860
I’m Vijay, De Silva Saheb’s informant.
1215
01:49:59,490 --> 01:50:02,460
If Singhania’s men are behind bars
today, it’s all due to me.
1216
01:50:03,160 --> 01:50:05,530
And why don’t you go ask
De Silva Saheb who I am?
1217
01:50:05,900 --> 01:50:08,230
DCP De Silva is no longer with us.
1218
01:50:08,870 --> 01:50:09,660
He’s dead.
1219
01:50:10,000 --> 01:50:10,730
Dead?
1220
01:50:18,340 --> 01:50:19,310
Just a minute!
1221
01:50:20,210 --> 01:50:21,110
Then…
1222
01:50:21,810 --> 01:50:23,300
…where’s the disc I gave him?
1223
01:50:23,780 --> 01:50:24,610
What disc?
1224
01:50:25,720 --> 01:50:29,480
The disc with detailed
Singhania information.
1225
01:50:30,660 --> 01:50:33,750
I’m sorry but he didn’t mention
any such disc.
1226
01:50:34,190 --> 01:50:35,250
But it must be somewhere!
1227
01:50:35,690 --> 01:50:37,860
In his apartment or
somewhere here.
1228
01:50:39,130 --> 01:50:40,530
In his desk, or…
1229
01:50:41,300 --> 01:50:41,960
Mr. Malik!
1230
01:50:43,030 --> 01:50:44,330
If I were Don…
1231
01:50:44,870 --> 01:50:47,240
…how would I know that
he had this disc?
1232
01:50:59,620 --> 01:51:04,110
DCP De Silva’s informant has
told us quite a lot about you.
1233
01:51:05,520 --> 01:51:08,650
Now is there anything
you two would like to say?
1234
01:51:09,190 --> 01:51:10,790
What are you saying, Mr. Malik?
1235
01:51:11,700 --> 01:51:12,680
This man is Don.
1236
01:51:13,660 --> 01:51:16,030
And he is doing what
he knows best.
1237
01:51:16,400 --> 01:51:17,260
What’s that?
1238
01:51:18,700 --> 01:51:20,900
Making police officers
look like fools.
1239
01:51:20,900 --> 01:51:21,340
Shut up!
1240
01:51:23,040 --> 01:51:23,530
Take them away.
1241
01:51:35,650 --> 01:51:39,850
Verma, take a small team to
DCP De Silva’s apartment.
1242
01:51:40,860 --> 01:51:42,260
If that disc is there…
1243
01:51:43,060 --> 01:51:44,720
…it’s possible this man is
telling the truth.
1244
01:51:45,360 --> 01:51:46,990
He is telling the truth.
1245
01:51:48,070 --> 01:51:49,090
He is not Don.
1246
01:52:11,460 --> 01:52:13,010
Malik Saheb, I’m telling the truth…
1247
01:52:13,390 --> 01:52:15,050
I gave De Silva Saheb the
disc with my own hands!
1248
01:52:22,300 --> 01:52:24,290
You don’t believe me, do you?
1249
01:52:24,670 --> 01:52:26,660
Don, I gave you a chance…
1250
01:52:27,340 --> 01:52:30,030
But now even you can’t deny
the fact that you are Don.
1251
01:52:30,310 --> 01:52:30,970
I’m sorry.
1252
01:52:31,480 --> 01:52:32,840
Verma, just send
the guards in!
1253
01:52:32,840 --> 01:52:33,570
Wait!
1254
01:52:34,040 --> 01:52:35,200
There is another proof.
1255
01:52:37,650 --> 01:52:38,880
Dr. Ashok Khilwani!
1256
01:52:39,620 --> 01:52:42,140
He operated on me to
make me look like Don.
1257
01:52:42,520 --> 01:52:43,490
Please! He knows the truth.
1258
01:52:43,860 --> 01:52:45,220
Please, Sir.
1259
01:52:51,500 --> 01:52:52,720
Thank you, Feroz.
1260
01:53:00,800 --> 01:53:01,270
Malik Saheb…
1261
01:53:02,170 --> 01:53:03,400
…did you talk to
the doctor?
1262
01:53:03,840 --> 01:53:05,640
- He is not alive.
- Not alive?!
1263
01:53:05,880 --> 01:53:09,240
Last month, he and his assistant
died in a car accident.
1264
01:53:09,680 --> 01:53:10,310
Malik Saheb.
1265
01:53:10,720 --> 01:53:11,770
Please, believe me.
I’m not Don!
1266
01:53:12,350 --> 01:53:14,010
The Court will decide
this matter.
1267
01:53:14,280 --> 01:53:15,120
Please, listen to me!
1268
01:53:16,320 --> 01:53:17,650
I’m Vijay, Malik Saheb!
1269
01:53:17,860 --> 01:53:19,050
I’m not Don, I’m Vijay!
1270
01:53:20,060 --> 01:53:21,860
Try to understand!
1271
01:53:29,900 --> 01:53:31,060
Hello, Vijay!
1272
01:53:34,840 --> 01:53:35,810
We heard everything.
1273
01:53:37,780 --> 01:53:39,300
Don’t be silly, Mac.
1274
01:53:40,980 --> 01:53:41,600
I am Don.
1275
01:53:45,780 --> 01:53:47,770
I only said that to confuse them.
1276
01:53:50,560 --> 01:53:51,720
What’s happening?
1277
01:53:52,820 --> 01:53:53,120
Stop it!
1278
01:53:53,460 --> 01:53:54,080
Narang!
1279
01:53:54,460 --> 01:53:56,480
- Please make them understand.
- Shut up!
1280
01:53:57,700 --> 01:53:58,630
You are Vijay.
1281
01:53:59,900 --> 01:54:02,160
But if they attack
you here…
1282
01:54:03,330 --> 01:54:04,860
…the police will realize…
1283
01:54:05,740 --> 01:54:07,030
…you are not Don.
1284
01:54:08,010 --> 01:54:08,800
Get back.
1285
01:54:09,410 --> 01:54:10,240
Get back!
1286
01:54:17,720 --> 01:54:18,410
So…
1287
01:54:19,720 --> 01:54:21,480
…behaving a bit too smart,
weren’t you, boy?!
1288
01:54:23,520 --> 01:54:25,350
Now get ready to die.
1289
01:54:27,290 --> 01:54:29,920
The punishment for selling
drugs in Malaysia…
1290
01:54:30,900 --> 01:54:31,620
…is death…
1291
01:54:32,230 --> 01:54:35,290
…and the Court will surely give
Don the death sentence.
1292
01:54:38,670 --> 01:54:40,040
If it doesn’t…
1293
01:54:41,240 --> 01:54:46,140
…we’ll kill Vijay in jail.
1294
01:55:00,690 --> 01:55:01,520
What happened, Sir?
1295
01:55:02,460 --> 01:55:04,930
They say that, till we
get a date in Court…
1296
01:55:05,630 --> 01:55:09,790
…it’s not safe to keep these
dangerous criminals here.
1297
01:55:10,670 --> 01:55:11,790
So what is their intention?
1298
01:55:12,200 --> 01:55:16,900
They have a high security jail on
an island, five miles off the coast.
1299
01:55:18,680 --> 01:55:21,500
They’ll all be flown there
first thing tomorrow.
1300
01:56:17,970 --> 01:56:18,760
Excuse me!
1301
01:56:20,870 --> 01:56:23,170
I need to use the
toilet please!
1302
01:56:23,680 --> 01:56:24,970
Very badly!
1303
01:56:27,780 --> 01:56:29,000
Hey!
1304
01:56:34,790 --> 01:56:36,010
Okay.
1305
01:56:40,290 --> 01:56:41,990
Come through!
1306
01:56:45,330 --> 01:56:46,420
- Hey, hey!
- Easy!
1307
01:56:46,500 --> 01:56:48,250
Okay, okay.
1308
01:56:48,630 --> 01:56:50,100
Sorry.
1309
01:57:00,810 --> 01:57:02,250
Come through.
1310
01:57:04,320 --> 01:57:05,750
Hi.
1311
01:57:09,450 --> 01:57:11,500
Give me your gun, please!
1312
01:57:12,520 --> 01:57:13,750
Just stay there.
1313
01:57:14,460 --> 01:57:15,890
Come on!
1314
01:57:16,730 --> 01:57:17,950
Now the handcuffs.
1315
01:57:18,200 --> 01:57:19,250
Go on!
1316
01:57:20,960 --> 01:57:22,240
Quick!
1317
01:57:25,140 --> 01:57:26,130
The other one!
1318
01:57:26,140 --> 01:57:27,760
Quick.
1319
01:57:35,180 --> 01:57:36,470
Now give me his gun, please.
1320
01:57:36,550 --> 01:57:38,040
Quick, quick!
1321
01:57:44,560 --> 01:57:45,770
Take him with the others.
1322
01:57:45,890 --> 01:57:47,000
Move it!
1323
01:57:50,700 --> 01:57:51,930
Fast!
1324
01:57:52,030 --> 01:57:53,250
Go on!
1325
01:58:02,180 --> 01:58:03,400
You’re mine.
1326
02:00:12,740 --> 02:00:14,640
No!
1327
02:01:00,020 --> 02:01:02,250
Congratulations, Jasjit!
1328
02:01:03,990 --> 02:01:06,000
The information on this disc…
1329
02:01:06,320 --> 02:01:08,760
…is like a winning lottery ticket.
1330
02:01:11,500 --> 02:01:16,330
I know a man who can get you
a lot of money for this disc.
1331
02:01:29,380 --> 02:01:30,370
Jasjit.
1332
02:01:34,280 --> 02:01:36,980
De Silva said that he knew
where Deepu was.
1333
02:01:37,890 --> 02:01:43,260
Perhaps, the buyer we find
may have known De Silva?
1334
02:01:45,960 --> 02:01:46,590
Haatim.
1335
02:01:47,230 --> 02:01:51,430
If he can lead me to Deepu,
I’ll let him have all that money.
1336
02:01:57,510 --> 02:01:58,170
I see.
1337
02:01:59,380 --> 02:02:01,540
And you have this disc.
1338
02:02:03,850 --> 02:02:04,370
No problem.
1339
02:02:05,020 --> 02:02:06,000
It’ll be done.
1340
02:02:10,860 --> 02:02:12,080
Malik.
1341
02:02:15,860 --> 02:02:17,120
What!
1342
02:02:24,400 --> 02:02:26,700
What happened, Sir?
Who was that?
1343
02:02:28,510 --> 02:02:32,120
An incident on board forced the
pilot to make an emergency landing.
1344
02:02:34,440 --> 02:02:36,250
Don has escaped!
1345
02:03:09,210 --> 02:03:10,500
Thanks.
1346
02:03:12,380 --> 02:03:13,750
Thanks for coming!
1347
02:03:14,020 --> 02:03:16,000
Thank God you’re all right!
1348
02:03:16,220 --> 02:03:18,250
You call this being all right?
1349
02:03:19,160 --> 02:03:20,750
Vijay.
1350
02:03:21,190 --> 02:03:23,250
I know what the truth is.
1351
02:03:24,460 --> 02:03:26,120
The truth?
1352
02:03:27,960 --> 02:03:32,130
Why will the police
believe you, Roma?
1353
02:03:35,870 --> 02:03:39,000
Only the disc can prove
my innocence now.
1354
02:03:39,480 --> 02:03:41,250
We’ll get the disc.
1355
02:03:43,980 --> 02:03:46,000
The man who stole the disc…
1356
02:03:46,980 --> 02:03:50,280
…cannot be honest enough
to return it to the police.
1357
02:03:51,820 --> 02:03:54,750
He’s sure to try to sell it.
1358
02:03:56,790 --> 02:03:58,760
Just a minute, Roma.
1359
02:03:59,300 --> 02:04:01,000
Singhania has an agent here…
1360
02:04:01,060 --> 02:04:04,800
…who kept him informed about
the cops and our enemies.
1361
02:04:06,670 --> 02:04:08,430
He could be of use.
1362
02:04:09,540 --> 02:04:12,510
Try to contact him somehow.
1363
02:04:15,680 --> 02:04:17,480
But if you are found meanwhile…
1364
02:04:18,620 --> 02:04:21,520
I mean, the police will be
searching everywhere for you.
1365
02:04:21,950 --> 02:04:23,350
I know!
1366
02:04:25,960 --> 02:04:27,510
But where can I go?!
1367
02:04:29,890 --> 02:04:31,020
There is one place.
1368
02:04:37,470 --> 02:04:38,500
Where is Ramesh’s place?
1369
02:04:38,570 --> 02:04:40,540
Close by. To the right.
1370
02:04:52,020 --> 02:04:53,150
Yeah.
1371
02:04:57,350 --> 02:04:59,000
Stop, please.
1372
02:05:05,660 --> 02:05:07,250
Yours, Sir?
1373
02:05:11,000 --> 02:05:12,250
All units respond.
1374
02:05:12,340 --> 02:05:13,360
Wait!
1375
02:05:13,400 --> 02:05:14,750
We have a fugitive situation.
1376
02:05:15,000 --> 02:05:16,070
Suspect’s name is Don.
1377
02:05:16,140 --> 02:05:18,970
Last seen wearing a dark jacket,
trousers and a gray shirt.
1378
02:05:19,010 --> 02:05:20,750
He is of Indian origin.
1379
02:05:22,510 --> 02:05:23,650
No!
1380
02:05:24,260 --> 02:05:25,400
Move!
1381
02:05:27,760 --> 02:05:29,500
He has a gun with him, Sir.
1382
02:05:32,410 --> 02:05:34,150
He is headed toward
the market, Sir.
1383
02:05:37,410 --> 02:05:39,150
We lost him.
1384
02:06:11,830 --> 02:06:14,000
Who are you, Saheb?
What do you want?
1385
02:06:15,670 --> 02:06:17,500
How does one explain who he is?
1386
02:06:17,840 --> 02:06:20,700
Just know that we are
in big trouble…
1387
02:06:20,870 --> 02:06:23,270
…and need shelter for a while,
that’s all.
1388
02:06:24,110 --> 02:06:27,100
It’s not a police affair, eh?
1389
02:06:30,680 --> 02:06:32,080
Should we tell them?
1390
02:06:33,380 --> 02:06:34,750
Uncle.
1391
02:06:35,180 --> 02:06:37,620
It’s a police affair and…
1392
02:06:38,390 --> 02:06:40,360
…an affair of the heart, too!
1393
02:06:41,060 --> 02:06:43,130
Well, I get it now.
1394
02:06:44,060 --> 02:06:45,370
You’ve run away?
1395
02:06:45,460 --> 02:06:47,790
No, I haven’t run away, Uncle.
1396
02:06:48,830 --> 02:06:50,800
I’ve been kidnapped!
1397
02:06:53,640 --> 02:06:55,190
That’s great!
1398
02:06:55,710 --> 02:06:58,000
Where do we witness
love like this nowadays?!
1399
02:06:58,440 --> 02:07:00,910
Come this way, Saheb.
Come, Madam.
1400
02:07:03,150 --> 02:07:05,010
Sit down, Saheb.
1401
02:07:05,720 --> 02:07:07,310
Uncle.
1402
02:07:09,290 --> 02:07:11,750
Saheb! Bhaang! (Milk brewed
with Marijuana plant extract)
1403
02:07:11,860 --> 02:07:12,650
Bhaang?
1404
02:07:12,690 --> 02:07:14,380
Tonight is Mahashivratri
(Indian festival in honor of Lord Shiva).
1405
02:07:14,460 --> 02:07:17,020
It is a holy offering
to Shiva. Drink!
1406
02:07:17,390 --> 02:07:20,000
Oh, the Lord will bless you for
drinking his favorite brew!
1407
02:07:20,200 --> 02:07:21,700
You also try it.
1408
02:07:21,800 --> 02:07:22,920
Cheers.
1409
02:07:23,550 --> 02:07:24,680
Cheers, yes.
1410
02:07:30,970 --> 02:07:32,840
Happy Mahashivratri, everyone.
1411
02:08:05,640 --> 02:08:10,000
It’s all right, Brother!
Thank you!
1412
02:08:14,520 --> 02:08:16,280
Honestly speaking, Uncle.
1413
02:08:17,450 --> 02:08:21,080
If I had listened to my mother
when I was a boy…
1414
02:08:21,790 --> 02:08:24,020
…I wouldn’t be seeing these days!
1415
02:08:25,000 --> 02:08:28,860
Why? What did she say?
1416
02:08:30,000 --> 02:08:34,530
When I never listened to her,
how can I tell you what she said!
1417
02:08:37,670 --> 02:08:39,940
If you’re done,
can we please leave?
1418
02:08:40,340 --> 02:08:43,070
Leave! But where do we go?
1419
02:08:44,280 --> 02:08:45,270
De Silva!
1420
02:08:46,980 --> 02:08:48,980
DCP Saheb!
1421
02:08:50,690 --> 02:08:55,090
You set up a good way to get me
up there before you left!
1422
02:08:55,560 --> 02:08:56,180
Well done!
1423
02:08:57,390 --> 02:08:58,160
Saheb, paan!
1424
02:08:58,800 --> 02:09:01,490
Hey, Buddy!
I don’t want it!
1425
02:09:02,500 --> 02:09:05,200
Eat it. It’s from Benaras.
1426
02:09:07,040 --> 02:09:08,260
Really?
1427
02:09:09,510 --> 02:09:13,240
But Don didn’t eat paan.
1428
02:09:14,340 --> 02:09:15,140
Never!
1429
02:09:15,610 --> 02:09:17,740
Don, who?
1430
02:09:19,150 --> 02:09:20,480
Don. Who??!
1431
02:09:22,320 --> 02:09:26,150
Don means me, meaning Vijay,
a.k.a. Don, meaning…
1432
02:09:26,990 --> 02:09:28,010
- Paan!
- Pawn!!
1433
02:09:28,960 --> 02:09:30,320
I didn’t understand a thing.
1434
02:09:32,030 --> 02:09:34,430
♫ How do I tell you, brother? ♫
1435
02:09:35,330 --> 02:09:38,790
♫ The plight I am in. ♫
1436
02:09:40,040 --> 02:09:41,030
Tell us… tell us…
1437
02:09:41,570 --> 02:09:44,200
♫ I set out to eat “halwa”
(hot Indian dessert)… ♫
1438
02:09:44,940 --> 02:09:47,170
♫ …and ended up burning my mouth! ♫
1439
02:09:54,620 --> 02:09:55,680
♫ What can I say? ♫
1440
02:09:56,350 --> 02:09:57,440
♫ How can I explain? ♫
1441
02:09:58,190 --> 02:09:59,280
♫ I’m in a bad situation… ♫
1442
02:09:59,820 --> 02:10:01,020
♫ …that’s hard to escape. ♫
1443
02:10:01,560 --> 02:10:02,650
♫ It’s like a violent storm! ♫
1444
02:10:03,230 --> 02:10:04,320
♫ It’s like a raging wind! ♫
1445
02:10:04,960 --> 02:10:06,160
♫ I’ve had to… ♫
1446
02:10:06,530 --> 02:10:07,930
♫ …run for my life! ♫
1447
02:10:08,500 --> 02:10:09,590
♫ A long and winding… ♫
1448
02:10:10,200 --> 02:10:11,290
♫ …chase has been on! ♫
1449
02:10:12,070 --> 02:10:13,630
♫ Day and night,
I’ve been awake… ♫
1450
02:10:14,240 --> 02:10:16,000
♫ …running helter skelter. ♫
1451
02:10:16,910 --> 02:10:17,960
♫ Sometimes this way! ♫
1452
02:10:18,980 --> 02:10:20,070
♫ Sometimes that way! ♫
1453
02:10:20,680 --> 02:10:22,110
♫ Sometimes this way!
Sometimes that way! ♫
1454
02:10:22,480 --> 02:10:23,740
♫ Ran this way once
and that way next!! ♫
1455
02:10:24,150 --> 02:10:25,240
♫ Then you gave me this paan… ♫
1456
02:10:25,850 --> 02:10:28,820
♫ …and life has returned
to my tired body! ♫
1457
02:10:33,790 --> 02:10:37,950
♫ Eating a paan from Benaras… ♫
1458
02:10:40,800 --> 02:10:43,990
♫ Eating a paan from Benaras… ♫
1459
02:10:44,570 --> 02:10:47,400
♫ …unlocked my benumbed brain. ♫
1460
02:10:48,070 --> 02:10:51,010
♫ Eating a paan from Benaras… ♫
1461
02:10:51,480 --> 02:10:54,140
♫ …unlocked my benumbed brain. ♫
1462
02:10:54,880 --> 02:10:57,850
♫ Now watch the things I’ll do… ♫
1463
02:10:58,380 --> 02:11:01,180
♫ …to straighten up everyone. ♫
1464
02:11:01,680 --> 02:11:02,340
♫ This boy… ♫
1465
02:11:03,290 --> 02:11:03,950
♫ …this boy… ♫
1466
02:11:05,360 --> 02:11:08,050
♫ …this boy from the
banks of the Ganges! ♫
1467
02:11:13,900 --> 02:11:16,490
♫ Eating a paan from Benaras… ♫
1468
02:11:17,570 --> 02:11:20,540
♫ …unlocked my benumbed brain. ♫
1469
02:11:44,030 --> 02:11:46,860
♫ I’ve been cursed… ♫
1470
02:11:47,460 --> 02:11:49,860
♫ …to be caught up in
this maze, alas! ♫
1471
02:11:52,740 --> 02:11:54,830
♫ My life is in limbo. ♫
1472
02:11:56,170 --> 02:11:58,700
♫ I’m at the hangman’s mercy, alas! ♫
1473
02:12:00,040 --> 02:12:02,770
♫ So honest and simple.
So innocent, yes I am. ♫
1474
02:12:07,120 --> 02:12:09,810
♫ So honest and simple.
So innocent, yes I am. ♫
1475
02:12:10,520 --> 02:12:13,250
♫ Don’t know how I ended up
amid this educated lot! ♫
1476
02:12:13,520 --> 02:12:14,780
♫ With a sweetened knife… ♫
1477
02:12:15,220 --> 02:12:18,250
♫ …with a sweetened knife
they’ve slit my throat! ♫
1478
02:12:18,830 --> 02:12:21,520
♫ This boy from the
banks of the Ganges! ♫
1479
02:12:27,040 --> 02:12:30,270
♫ Eating a paan from Benaras… ♫
1480
02:12:30,810 --> 02:12:33,640
♫ …unlocked my benumbed brain. ♫
1481
02:12:45,220 --> 02:12:48,750
♫ A lovely lass,
unique and desirable… ♫
1482
02:12:50,130 --> 02:12:53,150
♫ …her enrapturing charm
turns all heads… ♫
1483
02:12:54,560 --> 02:12:56,050
♫ …wherever she goes. ♫
1484
02:12:56,800 --> 02:12:59,460
♫ And her body sparkles
like precious stones. ♫
1485
02:12:59,870 --> 02:13:01,270
♫ Her dazzling eyes carry
a world of dreams… ♫
1486
02:13:01,700 --> 02:13:03,100
♫ …her lips, youth’s nectar. ♫
1487
02:13:04,310 --> 02:13:05,670
♫ A flirtatious swagger
in her walk… ♫
1488
02:13:06,040 --> 02:13:08,380
♫ …sprinkles the air with her
sandalwood-scented body. ♫
1489
02:13:08,880 --> 02:13:11,810
♫ The vision of her
sets your heart aflame. ♫
1490
02:13:12,220 --> 02:13:14,180
♫ Her face is moon-bright. ♫
1491
02:13:15,220 --> 02:13:17,050
♫ Her eyes like a gazelle. ♫
1492
02:13:18,890 --> 02:13:20,050
♫ Her face is moon-bright. ♫
1493
02:13:20,660 --> 02:13:21,750
♫ Her eyes like a gazelle. ♫
1494
02:13:22,460 --> 02:13:23,430
♫ She is beautiful… ♫
1495
02:13:24,130 --> 02:13:25,250
♫ …as sweet as honey. ♫
1496
02:13:29,830 --> 02:13:31,700
♫ A beautiful maiden… ♫
1497
02:13:33,070 --> 02:13:34,870
♫ …has fallen for me, alas! ♫
1498
02:13:38,280 --> 02:13:40,440
♫ A sweetened skewer… ♫
1499
02:13:41,810 --> 02:13:44,140
♫ …has pierced my heart, alas! ♫
1500
02:13:45,650 --> 02:13:49,110
♫ So bright and fair,
she’s a spicy lass. ♫
1501
02:13:52,490 --> 02:13:55,650
♫ So bright and fair,
she’s a spicy lass. ♫
1502
02:13:56,190 --> 02:13:58,790
♫ A fighting spirit to match,
she stole my heart. ♫
1503
02:13:59,130 --> 02:14:00,430
♫ Now that I have her love… ♫
1504
02:14:00,900 --> 02:14:03,890
♫ …now that I have her love,
my life has blossomed! ♫
1505
02:14:04,400 --> 02:14:07,100
♫ This boy from the
banks of the Ganges! ♫
1506
02:14:12,340 --> 02:14:15,570
♫ Eating a paan from Benaras… ♫
1507
02:14:16,150 --> 02:14:18,980
♫ …unlocked my benumbed brain. ♫
1508
02:14:19,650 --> 02:14:22,620
♫ Eating a paan from Benaras… ♫
1509
02:14:23,050 --> 02:14:25,720
♫ …unlocked my benumbed brain. ♫
1510
02:14:26,490 --> 02:14:29,460
♫ Now watch the things I’ll do… ♫
1511
02:14:29,990 --> 02:14:32,790
♫ …to straighten up everyone. ♫
1512
02:14:33,400 --> 02:14:34,090
♫ This boy… ♫
1513
02:14:35,300 --> 02:14:35,960
♫ …this boy… ♫
1514
02:14:36,970 --> 02:14:39,660
♫ …this boy from the
banks of the Ganges! ♫
1515
02:14:55,720 --> 02:14:56,120
Yes.
1516
02:14:56,650 --> 02:14:57,520
Yes, it’s me.
1517
02:14:58,560 --> 02:15:00,780
There’s a buyer for the disc here.
1518
02:15:02,630 --> 02:15:05,150
Yes, ready to pay in dollars.
1519
02:15:06,830 --> 02:15:07,630
Just a minute.
1520
02:15:08,030 --> 02:15:09,090
You should speak directly.
1521
02:15:14,500 --> 02:15:15,500
Hello.
1522
02:15:23,550 --> 02:15:24,600
We have Deepu.
1523
02:15:25,220 --> 02:15:27,010
If you want to see him alive,
bring the disc.
1524
02:15:27,650 --> 02:15:28,650
Hello.
1525
02:15:31,250 --> 02:15:32,540
- Hello.
- Jasjit.
1526
02:15:33,490 --> 02:15:35,790
If you want to see your
son alive…
1527
02:15:36,860 --> 02:15:41,490
…bring that disc at 5 pm sharp
to this address.
1528
02:15:52,480 --> 02:15:53,500
Jasjit.
1529
02:15:57,800 --> 02:15:58,850
Jasjit?
1530
02:16:08,020 --> 02:16:09,460
- Haatim Qureishi?
- Yes?
1531
02:16:09,790 --> 02:16:11,020
May I come inside?
1532
02:16:18,300 --> 02:16:19,160
Who are you?
1533
02:16:20,170 --> 02:16:21,930
I’ve nothing personal
against you.
1534
02:16:22,910 --> 02:16:24,840
But if you don’t hand over
the disc to me…
1535
02:16:25,710 --> 02:16:26,540
…I’ll be forced to…
1536
02:16:27,880 --> 02:16:30,040
…change my mind.
1537
02:16:32,050 --> 02:16:32,670
What disc?
1538
02:16:35,180 --> 02:16:36,980
The one you wanted
to sell Roma.
1539
02:16:37,620 --> 02:16:38,450
Remember?
1540
02:16:44,390 --> 02:16:45,020
Sorry.
1541
02:16:46,660 --> 02:16:48,360
The disc is with my friend Jasjit.
1542
02:16:51,640 --> 02:16:55,090
And where is your friend Jasjit?
1543
02:17:18,630 --> 02:17:19,250
Where’s the disc?
1544
02:17:19,830 --> 02:17:20,450
Where’s Deepu?
1545
02:17:21,060 --> 02:17:22,050
Deepu will come.
1546
02:17:23,470 --> 02:17:25,130
Call me when he does.
1547
02:17:26,070 --> 02:17:28,870
You already have
my phone number!
1548
02:17:33,840 --> 02:17:34,740
Jasjit.
1549
02:17:36,680 --> 02:17:38,580
Seeing your punctuality…
1550
02:17:39,280 --> 02:17:40,270
…I must say…
1551
02:17:41,020 --> 02:17:42,680
…I’m very impressed!
1552
02:17:46,460 --> 02:17:47,080
De Silva?!
1553
02:17:47,890 --> 02:17:48,380
No…
1554
02:17:50,230 --> 02:17:51,020
…Vardhaan.
1555
02:17:51,660 --> 02:17:52,650
Vardhaan?
1556
02:17:53,700 --> 02:17:55,360
- But you…
- …are dead?!!
1557
02:17:56,700 --> 02:17:57,290
Right?
1558
02:17:58,840 --> 02:18:02,770
For a man who can keep the
police in the dark for years…
1559
02:18:04,640 --> 02:18:09,840
…creating the drama of a mere
accident is no big deal!
1560
02:18:12,520 --> 02:18:13,480
Do you want me to shoot him?
1561
02:18:13,820 --> 02:18:14,180
Relax.
1562
02:18:15,780 --> 02:18:16,410
Malik!
1563
02:18:18,660 --> 02:18:19,680
Shut the door.
1564
02:18:21,190 --> 02:18:22,090
Let’s go.
1565
02:18:24,460 --> 02:18:24,980
Stop!
1566
02:18:28,400 --> 02:18:29,190
Turn the engine off.
1567
02:18:30,970 --> 02:18:31,660
I mean it.
1568
02:18:32,370 --> 02:18:33,200
Come on.
1569
02:18:51,890 --> 02:18:52,980
You’re very cunning.
1570
02:18:54,060 --> 02:18:54,850
Thank you.
1571
02:18:55,790 --> 02:18:57,660
Now all I want is the disc…
1572
02:18:58,560 --> 02:18:59,890
…which you will give me.
1573
02:19:01,130 --> 02:19:02,030
I don’t believe it.
1574
02:19:04,230 --> 02:19:05,360
Now I get it!
1575
02:19:06,900 --> 02:19:09,960
Why the police didn’t find
the diamonds in that basement.
1576
02:19:11,210 --> 02:19:12,670
I recognize that ring.
1577
02:19:14,180 --> 02:19:15,110
What did you think?
1578
02:19:15,380 --> 02:19:17,350
I brought the disc with me!
1579
02:19:18,980 --> 02:19:21,010
Do you think I am a fool?
1580
02:19:22,380 --> 02:19:23,320
Remember?
1581
02:19:24,020 --> 02:19:27,320
That night, you had asked me
the same question!
1582
02:19:28,460 --> 02:19:31,250
You know you have
a very good memory.
1583
02:19:32,530 --> 02:19:34,360
It’ll help in recognizing
your son.
1584
02:19:34,900 --> 02:19:36,250
Daddy!
1585
02:19:40,470 --> 02:19:42,120
Deepu!
1586
02:19:45,180 --> 02:19:46,500
Vardhaan.
1587
02:19:46,680 --> 02:19:47,560
If anything happens…
1588
02:19:47,610 --> 02:19:49,000
Relax, JJ!
1589
02:19:49,310 --> 02:19:50,970
I don’t enjoy bloodshed.
1590
02:19:53,150 --> 02:19:54,500
All I want is…
1591
02:19:56,020 --> 02:19:57,250
…the disc.
1592
02:19:57,520 --> 02:19:59,000
All right.
1593
02:19:59,690 --> 02:20:00,850
You’ll get it.
1594
02:20:11,070 --> 02:20:12,000
Jasjit here.
1595
02:20:13,140 --> 02:20:14,500
Bring the disc.
1596
02:20:16,510 --> 02:20:17,870
My man will reach here at 7.
1597
02:20:20,110 --> 02:20:21,900
You and your son will…
1598
02:20:23,710 --> 02:20:25,870
…remain my guests till then.
1599
02:20:35,790 --> 02:20:37,280
Phone, please!
1600
02:20:45,540 --> 02:20:47,000
Take him away.
1601
02:20:55,380 --> 02:20:57,140
Kill them when you
have the disc!
1602
02:21:11,130 --> 02:21:12,860
Are you okay, Son?
1603
02:21:16,500 --> 02:21:17,600
Deepu.
1604
02:21:17,730 --> 02:21:18,930
Listen carefully.
1605
02:21:20,140 --> 02:21:23,100
As long as they do not get
what they want…
1606
02:21:23,570 --> 02:21:25,240
…our life is not in danger.
1607
02:21:25,310 --> 02:21:27,740
- But, Daddy! At 7, when your…
- Nothing will happen at 7.
1608
02:21:28,680 --> 02:21:29,910
Nobody is going to come.
1609
02:21:31,310 --> 02:21:33,750
That phone call was
to buy us time.
1610
02:21:35,280 --> 02:21:36,910
I’m scared, Daddy.
1611
02:21:39,690 --> 02:21:40,950
Don’t be, my Son.
1612
02:21:41,620 --> 02:21:42,920
I’m with you now.
1613
02:21:44,190 --> 02:21:45,500
Nothing will happen to you.
1614
02:21:46,200 --> 02:21:47,500
Nothing will happen.
1615
02:22:17,530 --> 02:22:18,460
Yes, Mr. Vardhaan.
1616
02:22:20,800 --> 02:22:22,360
Nobody has come so far.
1617
02:22:26,040 --> 02:22:27,470
Okay.
1618
02:22:38,180 --> 02:22:40,170
Find them.
1619
02:22:46,560 --> 02:22:49,320
- Now where, Daddy?
- Keep it down!
1620
02:22:58,530 --> 02:22:59,800
Just a minute.
1621
02:22:59,900 --> 02:23:01,530
Let me see.
1622
02:23:16,120 --> 02:23:18,020
They must be hiding close by.
Keep looking.
1623
02:23:41,810 --> 02:23:42,980
There, he is.
1624
02:23:43,050 --> 02:23:43,380
Don’t shoot.
1625
02:23:43,610 --> 02:23:45,250
Only he knows
where the disc is.
1626
02:23:45,960 --> 02:23:47,290
Let’s go.
1627
02:24:02,300 --> 02:24:04,160
Daddy…
1628
02:24:04,300 --> 02:24:06,160
Daddy!
1629
02:26:49,330 --> 02:26:50,260
Vijay Uncle!
1630
02:27:12,620 --> 02:27:13,520
Daddy, stop!
1631
02:27:14,560 --> 02:27:15,680
Daddy, this is Vijay Uncle.
1632
02:27:15,720 --> 02:27:18,190
He took care of me when
you went away.
1633
02:27:19,030 --> 02:27:21,260
Vijay Uncle, this is my Daddy.
1634
02:27:34,880 --> 02:27:35,600
Take it.
1635
02:27:36,780 --> 02:27:37,400
Vijay…
1636
02:27:37,880 --> 02:27:41,510
…but for you, I don’t know
where Deepu would be today.
1637
02:27:41,850 --> 02:27:42,680
Please, Jasjit!
1638
02:27:43,990 --> 02:27:45,820
Whatever I did for him…
1639
02:27:51,630 --> 02:27:53,600
Deepu is a lovable boy.
1640
02:27:55,800 --> 02:27:57,700
Anyway, why do you need
this disc so badly?
1641
02:27:58,730 --> 02:28:02,800
Just know that the only way
out of the mess I’m in…
1642
02:28:04,210 --> 02:28:05,230
…is this disc…
1643
02:28:06,180 --> 02:28:07,640
…and your testimony.
1644
02:28:08,280 --> 02:28:08,970
I don’t understand.
1645
02:28:10,480 --> 02:28:12,310
Your testimony will prove…
1646
02:28:13,980 --> 02:28:16,180
…that this disc was
with DCP De Silva.
1647
02:28:16,850 --> 02:28:18,110
DCP De Silva?!
1648
02:28:18,550 --> 02:28:18,950
Yes.
1649
02:28:19,890 --> 02:28:21,880
He was the only one in the
police department who knew…
1650
02:28:22,660 --> 02:28:24,280
…that he is not Don,
but Vijay.
1651
02:28:24,790 --> 02:28:25,760
But after he died…
1652
02:28:26,000 --> 02:28:26,930
He is not dead!
1653
02:28:30,030 --> 02:28:31,660
His real name is Vardhaan.
1654
02:28:32,640 --> 02:28:34,300
And just a little while ago,
I met him!
1655
02:28:34,500 --> 02:28:34,760
No!
1656
02:28:38,170 --> 02:28:39,400
This can’t be.
1657
02:28:41,880 --> 02:28:43,140
I mean…
1658
02:28:43,780 --> 02:28:45,110
…your eyes must have
deceived you!!
1659
02:28:45,510 --> 02:28:47,110
No, I have not been deceived.
1660
02:28:48,480 --> 02:28:50,140
DCP De Silva is Vardhaan!!
1661
02:29:06,170 --> 02:29:09,160
He made me pose as Don…
1662
02:29:10,440 --> 02:29:12,070
…obtained the disc…
1663
02:29:14,540 --> 02:29:17,270
…and a chance to kill Singhania.
1664
02:29:18,810 --> 02:29:22,150
Then faked his own death…
1665
02:29:23,120 --> 02:29:25,750
…and left me to die as Don.
1666
02:29:26,220 --> 02:29:30,220
DCP De Silva… Vardhaan!
1667
02:29:37,230 --> 02:29:39,200
You’ve played a big move!
1668
02:29:40,200 --> 02:29:41,830
But he must never have thought…
1669
02:29:43,170 --> 02:29:44,640
…that I’d steal the disc.
1670
02:29:49,040 --> 02:29:51,780
Give the disc to Vardhaan!
1671
02:29:53,950 --> 02:29:55,010
Vijay! What are you saying?
1672
02:29:55,320 --> 02:29:56,180
Yes, Roma.
1673
02:29:59,720 --> 02:30:04,890
A final meeting with DCP De Silva
is very important.
1674
02:30:16,970 --> 02:30:18,130
Don’t worry, Darling.
1675
02:30:19,210 --> 02:30:21,640
Today will be the last day
of Vijay’s life.
1676
02:30:41,000 --> 02:30:42,990
I’ve reached the place
you told me to…
1677
02:30:43,670 --> 02:30:44,360
…alone.
1678
02:30:44,800 --> 02:30:45,360
Good.
1679
02:30:46,540 --> 02:30:49,330
Buy a ticket from the counter.
There’s a bridge on level one.
1680
02:30:49,740 --> 02:30:50,360
Come there.
1681
02:30:50,970 --> 02:30:51,460
And yes…
1682
02:30:52,370 --> 02:30:54,070
…don’t forget the money…
1683
02:30:54,940 --> 02:30:57,000
…or you’ll have to
buy the ticket again.
1684
02:31:54,240 --> 02:31:55,670
You seem to be
in a great hurry.
1685
02:31:56,500 --> 02:31:57,630
Now where do I go?
1686
02:32:00,640 --> 02:32:01,610
Throw the bag down.
1687
02:32:03,110 --> 02:32:03,580
What?!
1688
02:32:04,380 --> 02:32:06,010
Throw the bag down.
1689
02:32:19,160 --> 02:32:20,680
I can see you, Jasjit…
1690
02:32:21,730 --> 02:32:23,130
…but I don’t see the disc.
1691
02:32:24,970 --> 02:32:26,370
You’ll get what you want.
1692
02:32:27,000 --> 02:32:27,560
Throw it.
1693
02:32:47,660 --> 02:32:48,120
Looks good.
1694
02:32:49,520 --> 02:32:50,180
Where’s the disc?
1695
02:32:51,160 --> 02:32:53,530
Upper viewing platform.
Silver briefcase.
1696
02:33:19,790 --> 02:33:20,760
Damn!
1697
02:33:30,530 --> 02:33:33,520
Poor DCP De Silva!
1698
02:33:34,400 --> 02:33:34,960
You!
1699
02:33:36,540 --> 02:33:37,700
What are you doing here?
1700
02:33:38,310 --> 02:33:40,780
I should be asking you that!
1701
02:33:41,540 --> 02:33:42,700
You’re dead, remember?
1702
02:33:43,110 --> 02:33:44,840
- What do you want?
- Answers to some questions.
1703
02:33:45,610 --> 02:33:47,480
Please! This is no time
for interviews!
1704
02:33:47,820 --> 02:33:50,280
All right then. Here’s
the second reason.
1705
02:33:50,720 --> 02:33:52,380
I’m going to kill you today.
1706
02:33:59,360 --> 02:34:00,830
You have the guts to shoot?
1707
02:34:01,130 --> 02:34:02,960
You’ve trained me pretty well.
1708
02:34:04,730 --> 02:34:06,320
What will you gain
by killing me?
1709
02:34:07,540 --> 02:34:10,630
There are some deeds in which
profit and loss doesn’t matter.
1710
02:34:11,270 --> 02:34:14,240
They just have to be done.
1711
02:34:14,940 --> 02:34:16,170
Very good!
1712
02:34:17,550 --> 02:34:21,180
But how will you prove your
innocence, if you kill me?
1713
02:34:21,650 --> 02:34:23,680
Only I know your real identity.
1714
02:34:24,050 --> 02:34:26,540
Perhaps that disc can be of use.
What do you think?
1715
02:34:28,690 --> 02:34:30,320
You have the disc?
1716
02:34:30,960 --> 02:34:31,520
No…
1717
02:34:32,730 --> 02:34:34,820
…it was my love for you that
dragged me here!
1718
02:34:36,900 --> 02:34:38,330
Give me the disc.
1719
02:34:39,470 --> 02:34:42,270
I’m ready to send you to
any corner of the world.
1720
02:34:43,770 --> 02:34:44,570
Think it over.
1721
02:34:45,370 --> 02:34:48,340
You must be exhausted
running from the police!
1722
02:34:48,940 --> 02:34:51,140
Not as much as from thinking
over and over…
1723
02:34:52,720 --> 02:34:54,580
…why you betrayed me?
1724
02:34:54,880 --> 02:34:56,010
Come on, get over it.
1725
02:34:56,820 --> 02:34:57,620
What betrayal?!
1726
02:34:57,950 --> 02:34:58,940
This is the real world.
1727
02:34:59,520 --> 02:35:03,460
You think Singhania asked me
before seizing Boris’ entire empire?
1728
02:35:03,990 --> 02:35:07,450
I created the entire business!
With my intelligence and guts.
1729
02:35:07,830 --> 02:35:11,490
And now to get it back,
I can use thousands like you.
1730
02:35:14,800 --> 02:35:15,500
All right.
1731
02:35:16,500 --> 02:35:17,730
I betrayed you.
1732
02:35:18,940 --> 02:35:19,960
You want an apology?
1733
02:35:21,040 --> 02:35:22,140
I’m so sorry, Vijay!
1734
02:35:23,710 --> 02:35:24,110
Happy?
1735
02:35:24,980 --> 02:35:26,140
Feel any better?!!
1736
02:35:27,180 --> 02:35:28,410
Use your head, Vijay.
1737
02:35:29,280 --> 02:35:30,270
There’s still time.
1738
02:35:31,390 --> 02:35:32,410
Join me.
1739
02:35:33,360 --> 02:35:34,520
You will gain from it…
1740
02:35:36,220 --> 02:35:37,350
…and so will I.
1741
02:36:11,490 --> 02:36:12,420
That’s the signal!
1742
02:36:14,060 --> 02:36:14,890
All teams move in.
1743
02:36:15,230 --> 02:36:16,250
I repeat all teams move in.
1744
02:36:18,170 --> 02:36:19,720
Good boy! Come.
1745
02:36:38,650 --> 02:36:39,480
Put your gun down.
1746
02:36:39,890 --> 02:36:41,010
This is the police.
1747
02:36:41,290 --> 02:36:41,980
I repeat…
1748
02:36:42,360 --> 02:36:43,220
…put your gun down.
1749
02:38:22,620 --> 02:38:23,250
Stop, Vijay!
1750
02:38:28,230 --> 02:38:30,790
Don’t make this mistake.
Hand him over to us.
1751
02:38:32,000 --> 02:38:33,090
Please, kill me!
1752
02:38:34,000 --> 02:38:37,490
You will be making a huge
mistake if you let me live.
1753
02:38:38,010 --> 02:38:40,740
Don’t listen to him!
He is trying to set you up!!
1754
02:38:41,040 --> 02:38:41,770
Shut up!
1755
02:38:42,640 --> 02:38:46,240
Remember! Wherever you go,
someday I will find you.
1756
02:38:46,680 --> 02:38:49,150
And that day will be the
last day of your life!
1757
02:38:49,320 --> 02:38:50,510
Don’t listen to him, Vijay.
1758
02:38:50,890 --> 02:38:53,320
After that, Roma.
Then, Deepu.
1759
02:38:54,290 --> 02:38:56,090
I’ll kill them both…
1760
02:38:56,660 --> 02:38:58,960
…unless you kill me now.
1761
02:39:02,730 --> 02:39:04,490
In that case, Vardhaan…
1762
02:39:05,570 --> 02:39:07,500
…I’ll be waiting for you.
1763
02:39:18,780 --> 02:39:19,610
Hurry up.
1764
02:39:23,850 --> 02:39:25,010
Take him. Quickly!
1765
02:39:35,500 --> 02:39:36,160
Vijay?
1766
02:39:37,060 --> 02:39:38,190
Hold on, please.
1767
02:39:40,900 --> 02:39:42,300
You finally did it, Vijay.
1768
02:39:43,340 --> 02:39:45,310
You proved your innocence.
1769
02:39:46,480 --> 02:39:48,500
It wasn’t possible without you.
1770
02:39:49,680 --> 02:39:50,510
Thank you.
1771
02:39:53,520 --> 02:39:55,680
Sir, we must take you to
the hospital right away.
1772
02:39:56,520 --> 02:39:57,010
Yes, of course!
1773
02:39:57,290 --> 02:39:58,080
Come with me, Roma.
1774
02:39:58,190 --> 02:39:58,910
Excuse me?
1775
02:39:59,290 --> 02:40:00,310
Can’t she come along
with us?
1776
02:40:00,620 --> 02:40:01,140
I’m sorry sir.
1777
02:40:01,490 --> 02:40:02,580
Ma’am, please step aside.
1778
02:40:03,620 --> 02:40:05,490
Don’t worry,
I’ll see you at the hospital.
1779
02:40:07,030 --> 02:40:07,760
Vijay!
1780
02:40:11,230 --> 02:40:12,290
I love you.
1781
02:40:21,780 --> 02:40:24,300
Even I like wild cats a lot.
1782
02:40:52,270 --> 02:40:53,400
Come closer.
1783
02:40:59,780 --> 02:41:02,150
I like wild cats a lot.
1784
02:41:05,820 --> 02:41:07,120
Wild cats!
1785
02:41:11,490 --> 02:41:13,750
- Where’s that ambulance going?
- One minute, Sir…
1786
02:41:13,830 --> 02:41:14,990
To the hospital.
Why, what’s the matter?
1787
02:41:15,160 --> 02:41:16,260
He is Don!
1788
02:41:17,800 --> 02:41:19,790
“I like wild cats a lot…”
1789
02:41:20,400 --> 02:41:22,840
Don had said that to me,
whispered it in my ears!
1790
02:41:24,310 --> 02:41:27,670
If this is Vijay,
how did he know it?
1791
02:41:43,160 --> 02:41:45,350
Have you given him the 2 ml of
Diazepam (a sedative)?
1792
02:41:45,860 --> 02:41:47,160
Yes, Sir, giving it right now.
1793
02:41:47,500 --> 02:41:48,500
Good.
1794
02:41:51,800 --> 02:41:54,270
The doctors have kept him in
a sedated state.
1795
02:42:05,280 --> 02:42:08,340
All the marks and scars
that were on Don’s body…
1796
02:42:08,980 --> 02:42:09,970
…need to be made on you.
1797
02:42:10,220 --> 02:42:11,280
Sure.
1798
02:42:12,320 --> 02:42:13,480
On me?!
1799
02:42:32,670 --> 02:42:33,540
I was about to tell you…
1800
02:42:34,540 --> 02:42:37,840
…I got Deepu admitted to
Malaysia’s International School.
1801
02:42:39,450 --> 02:42:41,810
When Don, that means you…
1802
02:42:42,650 --> 02:42:44,080
…go back to your companions…
1803
02:42:45,150 --> 02:42:46,980
…you’ll be ill and wounded.
1804
02:42:48,120 --> 02:42:49,990
You will have lost your memory.
1805
02:42:51,130 --> 02:42:54,650
The more you learn
about Don’s life…
1806
02:42:55,330 --> 02:42:58,770
…the closer I’ll get to
regaining my memory.
1807
02:42:59,200 --> 02:42:59,930
Thank you.
1808
02:43:01,000 --> 02:43:03,800
You think exactly like the comicbook
hero, Chacha Chaudhary!
1809
02:44:24,850 --> 02:44:26,980
Weren’t you trying to quit?
1810
02:44:27,620 --> 02:44:28,920
What all can I quit?
1811
02:44:29,720 --> 02:44:32,620
I’ve quit everyone,
except you.
1812
02:44:33,400 --> 02:44:34,020
Really, Don.
1813
02:44:34,730 --> 02:44:36,560
I thought that you would
get caught today…
1814
02:44:37,900 --> 02:44:39,130
…or that I’d lose you.
1815
02:44:39,530 --> 02:44:41,300
To whom, Roma?
1816
02:44:43,370 --> 02:44:45,240
- What about the disc that the police…
- That’s fake.
1817
02:44:46,110 --> 02:44:47,340
What’s on it means nothing!
1818
02:44:49,040 --> 02:44:50,270
Don’t worry, Sweetheart.
1819
02:44:50,680 --> 02:44:53,240
Now the reins of Asia’s
underworld are in my hands!
1820
02:44:53,520 --> 02:44:55,350
I am the king!
1821
02:44:57,120 --> 02:44:58,780
As for catching me…
1822
02:44:59,190 --> 02:45:01,250
…always remember this!
1823
02:45:01,620 --> 02:45:02,820
Please.
1824
02:45:04,190 --> 02:45:06,500
Not only is it difficult to catch Don…