1 00:02:41,896 --> 00:02:43,296 We have to move. Come on! 2 00:02:44,331 --> 00:02:48,102 Bombs blasted. Soldiers were shot. 3 00:02:49,771 --> 00:02:51,039 Yes. I expect those things 4 00:02:51,072 --> 00:02:52,372 would happen in a war. 5 00:02:52,406 --> 00:02:53,373 Well, if you know, 6 00:02:54,307 --> 00:02:55,576 then no reason for me 7 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 to keep answering your questions. 8 00:02:57,645 --> 00:02:59,714 Did you answer one? I must've missed it. 9 00:03:05,520 --> 00:03:06,988 What do you expect to get from this? 10 00:03:08,288 --> 00:03:10,124 "Get from this"? 11 00:03:10,158 --> 00:03:11,592 If you think that's a difficult question, 12 00:03:11,626 --> 00:03:14,629 you might want to reconsider your future in journalism. 13 00:03:15,830 --> 00:03:16,831 I'm curious. 14 00:03:17,832 --> 00:03:18,966 That never bodes well. 15 00:03:19,934 --> 00:03:20,902 Well, maybe for you. 16 00:03:26,941 --> 00:03:28,543 You're making a big deal out of nothing. 17 00:03:29,342 --> 00:03:30,410 They're just pictures. 18 00:03:30,444 --> 00:03:32,513 I don't believe that. 19 00:03:32,547 --> 00:03:34,015 There must be stories behind them. 20 00:03:34,682 --> 00:03:35,683 Why does it matter? 21 00:03:36,818 --> 00:03:37,819 They should be heard. 22 00:03:40,955 --> 00:03:42,389 Don't you want the world to know about you? 23 00:03:45,960 --> 00:03:47,360 Well, isn't that why you went there? 24 00:03:51,566 --> 00:03:54,669 You think I went to war so people would know my name? 25 00:03:54,702 --> 00:03:57,270 -I didn't say that. -I think you did. 26 00:03:57,304 --> 00:03:58,773 I'm not trying to interrogate you. 27 00:03:58,806 --> 00:04:00,675 All interviews are interrogations. 28 00:04:01,642 --> 00:04:02,744 The good ones, anyway. 29 00:04:05,179 --> 00:04:06,614 Were all of these published? 30 00:04:07,515 --> 00:04:09,684 -Some were. -But not all? 31 00:04:14,989 --> 00:04:15,957 What do I get? 32 00:04:16,691 --> 00:04:18,391 What do you mean? 33 00:04:18,425 --> 00:04:19,827 I tell you about these pictures. 34 00:04:19,861 --> 00:04:21,729 I give you all of my stories. 35 00:04:22,563 --> 00:04:23,931 What do I get in return? 36 00:04:28,603 --> 00:04:30,805 Does it have to be so transactional? 37 00:04:30,838 --> 00:04:32,272 Well, that's what life is. 38 00:04:45,753 --> 00:04:47,255 I'll tell you a story about me 39 00:04:47,287 --> 00:04:48,890 if you'll tell me a story about you. 40 00:04:54,562 --> 00:04:56,063 Fine. 41 00:05:01,602 --> 00:05:03,070 I'd been the model, 42 00:05:03,104 --> 00:05:06,574 I'd been the muse, I'd been the ingenue. 43 00:05:06,607 --> 00:05:08,242 But I was done with all of that. 44 00:05:09,376 --> 00:05:10,778 I was good at drinking, 45 00:05:10,812 --> 00:05:12,513 having sex, and taking pictures. 46 00:05:12,547 --> 00:05:14,916 And I did all three as much as I could. 47 00:05:16,150 --> 00:05:17,151 Life was fun. 48 00:05:30,631 --> 00:05:32,667 Beautiful, beautiful, beautiful. 49 00:05:33,935 --> 00:05:35,402 That's great. 50 00:06:15,009 --> 00:06:16,577 How many arguments do you think they've had 51 00:06:16,611 --> 00:06:18,079 since we left? 52 00:06:18,112 --> 00:06:20,314 You think they actually got out of bed? 53 00:06:20,348 --> 00:06:21,716 Hello? 54 00:06:23,017 --> 00:06:25,485 No. He's not a "lunatic". 55 00:06:25,519 --> 00:06:29,123 He's calculated. Evil. And he won't last. 56 00:06:29,156 --> 00:06:30,992 But the Germans seem to love him. 57 00:06:31,025 --> 00:06:32,593 Well, the French do not. 58 00:06:32,627 --> 00:06:34,362 -Vive la France, mon amour. -Lunch is served. 59 00:06:34,394 --> 00:06:36,764 Bravo. Come sit. 60 00:06:36,797 --> 00:06:37,932 Merci. 61 00:06:37,965 --> 00:06:39,000 Please, no more politics. 62 00:06:40,034 --> 00:06:41,602 So, I was thinking, 63 00:06:41,636 --> 00:06:44,138 we should swim before cocktails this evening. 64 00:06:44,171 --> 00:06:46,274 Wonderful. I agree. 65 00:06:46,307 --> 00:06:47,675 But seriously, 66 00:06:47,708 --> 00:06:50,278 France will not stand for his ideas, 67 00:06:50,311 --> 00:06:52,280 we will move against him. 68 00:06:52,313 --> 00:06:54,348 And when that fails, England will be ready 69 00:06:54,382 --> 00:06:56,117 to ride to your rescue once more. 70 00:06:56,150 --> 00:06:58,686 -Ah. -Darling, you're here! 71 00:06:58,719 --> 00:07:00,655 We were going to send out a search party. 72 00:07:00,688 --> 00:07:03,324 The English love to brag about saving the day. 73 00:07:03,357 --> 00:07:04,692 It helps that you usually wait 74 00:07:04,725 --> 00:07:06,459 until the last second. 75 00:07:09,730 --> 00:07:11,299 -Roland. -Hi. 76 00:07:11,332 --> 00:07:12,499 Roland. Welcome. 77 00:07:12,533 --> 00:07:13,768 Was it a hideously long journey? 78 00:07:14,602 --> 00:07:15,703 From Cassis? 79 00:07:15,736 --> 00:07:17,505 From London, of course. 80 00:07:17,538 --> 00:07:18,639 I got stuck behind a farmer. 81 00:07:18,673 --> 00:07:20,374 You know Roland, don't you? 82 00:07:20,408 --> 00:07:21,575 If I did, would I like him? 83 00:07:22,410 --> 00:07:24,145 He's quite charming. 84 00:07:24,178 --> 00:07:25,246 Mm. So I won't get bored 85 00:07:25,279 --> 00:07:27,248 if we continue with this introduction? 86 00:07:27,281 --> 00:07:28,716 I doubt it. 87 00:07:28,749 --> 00:07:30,818 His art gallery is selling your tits and ass. 88 00:07:30,851 --> 00:07:33,154 How much? 89 00:07:33,187 --> 00:07:35,556 Oh. I get to speak for myself? 90 00:07:36,691 --> 00:07:38,526 But clearly not priced high enough. 91 00:07:38,559 --> 00:07:39,961 Sold far too quickly. 92 00:07:41,295 --> 00:07:43,864 I'd like to have held onto them longer. 93 00:07:43,898 --> 00:07:47,535 Suits me. I never did like to hang around. 94 00:07:47,568 --> 00:07:50,571 Haven't you heard? That's what all ex-models do. 95 00:07:50,604 --> 00:07:51,706 They travel the world 96 00:07:51,739 --> 00:07:52,974 and pretend to be someone interesting. 97 00:07:57,912 --> 00:08:00,848 What about you? Why don't I know you? 98 00:08:00,881 --> 00:08:02,783 Well, I'm not particularly important. 99 00:08:02,817 --> 00:08:04,552 I just peddle their wares. 100 00:08:04,585 --> 00:08:06,387 Well, if you're not that important, 101 00:08:06,420 --> 00:08:08,622 maybe you should cut your commission? 102 00:08:08,656 --> 00:08:10,758 I work night and day for you, my dear man. 103 00:08:10,791 --> 00:08:12,126 Oh. 104 00:08:12,159 --> 00:08:13,461 You don't look like someone who works night and day. 105 00:08:15,062 --> 00:08:16,097 And there's paint on your hands, 106 00:08:16,130 --> 00:08:17,531 so I assume you're also an artist. 107 00:08:19,066 --> 00:08:20,534 I see you don't wash it off, 108 00:08:21,769 --> 00:08:24,205 is that because you want people to know? 109 00:08:24,238 --> 00:08:25,473 Or do you leave it there because you need 110 00:08:25,506 --> 00:08:27,041 to convince yourself that you are? 111 00:08:28,843 --> 00:08:29,977 And you pour your own wine 112 00:08:30,011 --> 00:08:31,645 before asking the host if you could. 113 00:08:33,848 --> 00:08:35,983 I'll bet the members of any major family in England 114 00:08:36,017 --> 00:08:37,685 know your name before you walk through the door. 115 00:08:40,521 --> 00:08:41,722 You're part of the establishment, 116 00:08:41,756 --> 00:08:42,723 and you hate that. 117 00:08:44,091 --> 00:08:45,059 Am I right? 118 00:08:47,795 --> 00:08:51,065 My lot are Quakers. Not exactly establishment. 119 00:08:52,700 --> 00:08:54,168 But otherwise... 120 00:08:55,302 --> 00:08:56,804 She can see us all. 121 00:08:58,272 --> 00:08:59,240 Can I have a go? 122 00:09:00,441 --> 00:09:03,077 Please. 123 00:09:03,110 --> 00:09:04,245 Good luck with that! 124 00:09:06,013 --> 00:09:07,882 Hmm. You... 125 00:09:08,883 --> 00:09:11,520 grew up staunchly middle class, 126 00:09:11,585 --> 00:09:13,154 which means you were poor for the rich people 127 00:09:13,187 --> 00:09:15,356 and rich for the poor people, 128 00:09:15,389 --> 00:09:18,959 so you feel you never fitted in either. 129 00:09:18,993 --> 00:09:20,428 You're used to people getting distracted 130 00:09:20,461 --> 00:09:22,596 just by looking at you. 131 00:09:22,630 --> 00:09:24,265 You've learned to use that. 132 00:09:24,298 --> 00:09:25,933 Which makes you cleverer than most. 133 00:09:27,502 --> 00:09:29,737 You dislike anyone who questions you, 134 00:09:31,806 --> 00:09:34,108 especially when you know you're wrong. 135 00:09:35,910 --> 00:09:36,911 And you have secrets. 136 00:09:39,346 --> 00:09:40,347 Many... 137 00:09:41,682 --> 00:09:42,750 that you'll never share. 138 00:09:45,554 --> 00:09:47,621 I'm never wrong. 139 00:09:47,655 --> 00:09:48,789 That's our Lee. 140 00:09:49,824 --> 00:09:51,459 And I can pour my own wine, too. 141 00:09:52,960 --> 00:09:54,563 Salute! 142 00:10:02,736 --> 00:10:05,106 I've known you almost as long as I've known Jean. 143 00:10:06,407 --> 00:10:08,543 And I love you nearly as much. 144 00:10:10,377 --> 00:10:11,378 We miss you. 145 00:10:12,613 --> 00:10:13,881 Come back to Paris with us. 146 00:10:16,083 --> 00:10:18,385 I don't know who I am in Paris any more. 147 00:10:21,188 --> 00:10:22,156 The question is, 148 00:10:24,258 --> 00:10:26,127 who do you want to be now, Lee Miller? 149 00:10:27,428 --> 00:10:30,965 And what are you going to do about that? 150 00:11:19,079 --> 00:11:20,948 I've seen your work, you know. 151 00:11:23,117 --> 00:11:24,118 Tits and ass, 152 00:11:25,186 --> 00:11:26,187 I remember. 153 00:11:27,154 --> 00:11:28,657 No, I mean your real work, 154 00:11:30,291 --> 00:11:32,026 your photographic work. 155 00:11:33,093 --> 00:11:34,461 You're really very impressive. 156 00:11:36,030 --> 00:11:37,031 Thank you. 157 00:11:38,265 --> 00:11:40,134 I'd rather take a picture than... 158 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 be one. 159 00:11:49,944 --> 00:11:51,580 Do you mind if I come in? 160 00:11:53,280 --> 00:11:55,482 You've known me for four hours. 161 00:11:57,284 --> 00:11:59,320 Just imagine what I could know after five. 162 00:12:26,814 --> 00:12:27,781 Roland? 163 00:12:33,887 --> 00:12:34,888 Roland? 164 00:13:14,261 --> 00:13:15,563 Ah. 165 00:13:17,031 --> 00:13:17,998 Hello. 166 00:13:19,033 --> 00:13:20,000 Morning. 167 00:13:25,239 --> 00:13:26,273 We were taking bets 168 00:13:26,307 --> 00:13:28,008 on what time we'd see you today. 169 00:13:28,042 --> 00:13:30,210 Mm. Who won? 170 00:13:30,244 --> 00:13:32,446 Guess. 171 00:13:32,479 --> 00:13:35,049 Well, he's much less square than I would've thought. 172 00:13:39,820 --> 00:13:40,888 -Ah, he lives. -Morning. 173 00:13:42,389 --> 00:13:43,357 Barely. 174 00:13:44,124 --> 00:13:45,694 -Morning. -Morning. 175 00:13:51,098 --> 00:13:53,334 May I? 176 00:13:54,268 --> 00:13:55,269 Please. 177 00:14:01,576 --> 00:14:03,611 Now look here. 178 00:14:11,352 --> 00:14:13,354 If I fall down these steps and die, 179 00:14:14,622 --> 00:14:16,390 be sure to say nice things about me. 180 00:14:17,692 --> 00:14:20,260 Don't let Man Ray go on one of his rants. 181 00:14:20,294 --> 00:14:22,096 "She lived as she looked, 182 00:14:22,129 --> 00:14:23,698 "frivolously and with adventure." 183 00:14:24,465 --> 00:14:25,667 I'm not frivolous. 184 00:14:26,934 --> 00:14:28,570 I'm not. 185 00:14:29,537 --> 00:14:30,805 Where should we go from here? 186 00:14:32,206 --> 00:14:33,508 Well... 187 00:14:34,642 --> 00:14:36,143 Certainly not back down there. 188 00:14:39,681 --> 00:14:40,682 I leave tomorrow. 189 00:14:43,685 --> 00:14:44,686 Come with me to London? 190 00:14:50,224 --> 00:14:51,458 When was the last time you spent longer 191 00:14:51,492 --> 00:14:52,861 than a few months in one place? 192 00:14:55,563 --> 00:14:57,632 How can you possibly know all there is to know 193 00:14:57,665 --> 00:14:59,500 if you stay in the same place all the time? 194 00:15:00,735 --> 00:15:02,604 And you find enough purpose in that? 195 00:15:02,637 --> 00:15:05,038 Well, maybe I haven't found anything 196 00:15:05,072 --> 00:15:06,775 interesting enough to keep me around. 197 00:15:08,008 --> 00:15:09,711 Anything or anyone? 198 00:15:27,662 --> 00:15:29,463 God. 199 00:15:32,332 --> 00:15:34,134 Don't run. 200 00:15:35,369 --> 00:15:36,370 Well... 201 00:15:42,777 --> 00:15:44,712 Would you just... 202 00:15:52,085 --> 00:15:53,855 This little lady at the Shoe and Leather Fair 203 00:15:53,888 --> 00:15:56,223 is showing off dainty footwear for policemen. 204 00:15:56,256 --> 00:15:57,659 But the serious side of the show 205 00:15:57,692 --> 00:15:59,426 has some very pretty things for you to look at. 206 00:15:59,460 --> 00:16:01,328 And you can look at the shoes too. 207 00:16:04,398 --> 00:16:06,166 Going from one extreme to the other, 208 00:16:06,200 --> 00:16:08,068 when Hitler has his 48th birthday, 209 00:16:08,101 --> 00:16:10,070 they make a show of it in a big way. 210 00:16:10,103 --> 00:16:11,371 In fact, over there, 211 00:16:11,405 --> 00:16:12,740 the recipe for successful birthday parties 212 00:16:12,774 --> 00:16:14,341 seems to be something like 213 00:16:14,374 --> 00:16:15,877 throw a few hundred men on parade, 214 00:16:15,910 --> 00:16:17,712 present a few dozen colours flapping in the breeze... 215 00:16:17,745 --> 00:16:20,849 -Jesus, look at them all. -They're idiots. 216 00:16:22,282 --> 00:16:23,751 But dangerous. 217 00:16:23,785 --> 00:16:25,587 They're all brainwashed. 218 00:16:25,620 --> 00:16:26,888 Not everyone can believe this. 219 00:16:26,921 --> 00:16:29,256 Surely they can see what he is. 220 00:16:29,289 --> 00:16:31,258 But they don't. Look at them. 221 00:16:31,291 --> 00:16:32,894 This is not an act. 222 00:16:32,927 --> 00:16:34,027 The only sane response 223 00:16:34,061 --> 00:16:36,430 to tyranny is to paint. 224 00:16:36,463 --> 00:16:38,432 -To create. -And drink. 225 00:16:38,465 --> 00:16:40,400 -And write! -And dance! 226 00:17:13,500 --> 00:17:14,769 I still don't understand 227 00:17:14,802 --> 00:17:16,236 how none of you saw it coming. 228 00:17:17,605 --> 00:17:18,840 It happened so slowly, 229 00:17:21,475 --> 00:17:23,076 yet kind of overnight. 230 00:17:23,110 --> 00:17:25,145 We woke up one morning 231 00:17:25,178 --> 00:17:27,347 and Hitler was the most powerful man in Europe. 232 00:17:28,950 --> 00:17:31,385 Even as it was happening it didn't feel real. 233 00:17:34,054 --> 00:17:35,222 So what did you do? 234 00:17:38,626 --> 00:17:39,594 Well... 235 00:17:40,962 --> 00:17:42,997 I got on with my life. 236 00:17:43,031 --> 00:17:45,800 By then, Europe was at war. 237 00:17:45,833 --> 00:17:48,803 But it all seemed a long way from London. 238 00:17:48,836 --> 00:17:52,306 Roland, as an artist and conscientious objector, 239 00:17:52,339 --> 00:17:54,374 had been hired to develop camouflage techniques 240 00:17:54,408 --> 00:17:55,677 for the war effort. 241 00:17:56,644 --> 00:17:58,345 And we felt safe. 242 00:17:58,378 --> 00:18:00,113 Roland? 243 00:18:00,147 --> 00:18:01,348 Darling, you're back. 244 00:18:03,150 --> 00:18:04,117 Holy hell. 245 00:18:05,252 --> 00:18:06,588 Your turn. 246 00:18:06,621 --> 00:18:08,056 Which attacked the Italian... 247 00:18:08,088 --> 00:18:09,724 Please, let me start dinner. 248 00:18:09,757 --> 00:18:10,858 Come on, I've had a breakthrough. 249 00:18:12,594 --> 00:18:14,862 -You promised. -I didn't promise. 250 00:18:14,896 --> 00:18:16,731 I make it a point never to promise anything. 251 00:18:17,999 --> 00:18:19,567 All right. 252 00:18:20,702 --> 00:18:23,170 -How was town? -Horrible. 253 00:18:23,203 --> 00:18:25,238 It took forever to find a cab. 254 00:18:27,875 --> 00:18:30,444 -Where do you want me? -Right here, please. 255 00:18:31,579 --> 00:18:33,347 ...a considerable blow 256 00:18:33,380 --> 00:18:35,248 to Mussolini... 257 00:18:35,282 --> 00:18:36,283 You ready? 258 00:18:41,221 --> 00:18:44,092 All right, make me invisible. 259 00:18:44,124 --> 00:18:46,326 If I can make you invisible 260 00:18:46,360 --> 00:18:48,495 then I can hide anything. 261 00:18:50,598 --> 00:18:53,067 ...that the loss of German aircraft 262 00:18:53,101 --> 00:18:54,669 to anti-aircraft defensive... 263 00:18:54,702 --> 00:18:56,370 Be quick, I'm starving. 264 00:18:56,403 --> 00:18:58,072 Queues were dreadful. 265 00:18:58,106 --> 00:18:59,607 But I did find us some butter today. 266 00:18:59,641 --> 00:19:00,775 Mm-hmm. 267 00:19:00,808 --> 00:19:02,342 And they had chilli powder at Fortnum's, 268 00:19:02,376 --> 00:19:03,845 so if we have to eat rats, 269 00:19:03,878 --> 00:19:05,445 at least they'll be well spiced. 270 00:19:17,224 --> 00:19:18,860 Concentrate. 271 00:19:18,893 --> 00:19:21,129 That's quite hard to do. 272 00:19:28,335 --> 00:19:29,971 Oh, God. 273 00:19:30,004 --> 00:19:31,105 Oh, Jesus! 274 00:19:44,619 --> 00:19:46,821 Hmm? 275 00:19:46,854 --> 00:19:48,823 Don't be territorial, Audrey. 276 00:19:49,691 --> 00:19:51,425 Editorial, I think you mean. 277 00:19:52,694 --> 00:19:53,961 Excuse me, Miss Withers. 278 00:19:53,995 --> 00:19:55,129 There's a Lee Miller to see you. 279 00:19:55,163 --> 00:19:56,831 The Lee Miller? 280 00:19:56,864 --> 00:19:58,566 What's she doing in London? 281 00:19:58,599 --> 00:20:00,400 Goodness. Do show her in, Maud. 282 00:20:01,435 --> 00:20:02,469 Do come in. 283 00:20:04,605 --> 00:20:05,573 Thank you. 284 00:20:08,341 --> 00:20:11,344 -Cecil Beaton, hello. -Well, well. 285 00:20:13,514 --> 00:20:14,682 Something to say? 286 00:20:17,618 --> 00:20:20,988 Lee Miller. I hear you're the woman to see about a job. 287 00:20:21,022 --> 00:20:22,422 Audrey Withers. 288 00:20:22,456 --> 00:20:24,491 And, yes, I am. Please, do sit down. 289 00:20:24,525 --> 00:20:25,526 Thank you. 290 00:20:28,361 --> 00:20:29,429 May I? 291 00:20:29,463 --> 00:20:31,532 We don't hire older models. 292 00:20:31,566 --> 00:20:33,433 Oh, don't blow a gasket. 293 00:20:33,467 --> 00:20:36,269 -I'm not a model any more. -Oh, dear. 294 00:20:36,303 --> 00:20:38,438 -So what exactly are you then? -Cecil. 295 00:20:39,339 --> 00:20:40,340 Would you give us a moment? 296 00:20:42,009 --> 00:20:43,477 Please. 297 00:20:43,511 --> 00:20:45,880 I'll be back to fix this disaster. 298 00:20:50,417 --> 00:20:52,352 I do apologise for Cecil. 299 00:20:52,385 --> 00:20:55,288 -He can be a bit of a... -Monster? 300 00:20:55,322 --> 00:20:57,457 No. He never could hide his disappointment 301 00:20:57,491 --> 00:20:59,227 that women get old. 302 00:20:59,259 --> 00:21:00,995 That's true. 303 00:21:01,028 --> 00:21:03,731 And not entirely unique to men in fashion. 304 00:21:03,765 --> 00:21:07,802 But he is irritatingly talented, so I manage. 305 00:21:15,176 --> 00:21:17,310 Where was this taken? 306 00:21:17,344 --> 00:21:19,479 That's, er, Syria. 307 00:21:19,514 --> 00:21:23,918 Erm, my studio work is right here. 308 00:21:25,787 --> 00:21:27,420 Er... 309 00:21:27,454 --> 00:21:30,858 Oh, these really are rather spectacular. 310 00:21:30,892 --> 00:21:32,325 Mm, thank you. 311 00:21:32,359 --> 00:21:34,929 But Cecil is right, I'm afraid. 312 00:21:34,962 --> 00:21:36,998 We're not hiring at the moment. 313 00:21:37,031 --> 00:21:39,167 To be frank, what with all that's going on, 314 00:21:39,200 --> 00:21:41,334 we're not sure how much longer they'll let us keep at it. 315 00:21:42,435 --> 00:21:44,939 Let me get through the next issue, 316 00:21:44,972 --> 00:21:47,241 see where we stand and we'll talk again. 317 00:21:47,909 --> 00:21:49,010 How does that sound? 318 00:21:50,211 --> 00:21:51,179 She didn't say no. 319 00:21:51,979 --> 00:21:54,048 She didn't say yes. 320 00:21:54,081 --> 00:21:55,583 You're looking at this the wrong way. 321 00:21:55,616 --> 00:21:59,120 Oh, please. You weren't there. 322 00:21:59,153 --> 00:22:02,857 I just wanna do my part, how hard can it be? 323 00:22:02,890 --> 00:22:04,225 You'll find something, my love. 324 00:22:04,258 --> 00:22:06,260 God, that is so patronising. 325 00:22:12,800 --> 00:22:14,168 Darling, I need to tell you something. 326 00:22:14,836 --> 00:22:16,571 What? 327 00:22:16,604 --> 00:22:17,738 I've heard that people in Paris 328 00:22:17,772 --> 00:22:18,973 are going underground. 329 00:22:21,008 --> 00:22:22,375 What do you mean? 330 00:22:22,409 --> 00:22:23,511 It's getting dangerous. 331 00:22:25,646 --> 00:22:29,150 Paul, Nusch, Solange, Jean, 332 00:22:29,183 --> 00:22:31,285 they'll all be in hiding from the Nazis. 333 00:22:33,221 --> 00:22:34,555 Why didn't you go back to Paris? 334 00:22:36,356 --> 00:22:39,660 I couldn't. Not then. 335 00:22:39,694 --> 00:22:42,129 Paris was occupied by the Nazis, 336 00:22:42,163 --> 00:22:43,998 and Britain was all alone, 337 00:22:44,031 --> 00:22:45,533 and we were totally cut off. 338 00:22:47,467 --> 00:22:50,004 So, what else is there to know? 339 00:22:50,638 --> 00:22:52,139 Oh, plenty. 340 00:22:52,173 --> 00:22:53,808 And although my friends were living under occupation, 341 00:22:53,841 --> 00:22:55,977 even they were doing something. 342 00:22:56,010 --> 00:22:58,913 Paul and Nusch had joined the resistance. 343 00:23:00,314 --> 00:23:01,549 But I didn't know that then 344 00:23:02,884 --> 00:23:04,484 and I had no way of reaching them. 345 00:23:06,153 --> 00:23:07,154 And, er... 346 00:23:08,556 --> 00:23:10,191 And then everyone started doing their bit. 347 00:23:10,224 --> 00:23:12,360 Roland was out most nights being an Air Raid Warden. 348 00:23:12,392 --> 00:23:14,362 And I felt useless. 349 00:23:14,394 --> 00:23:16,764 And the more depressed I got, the smaller my ass got. 350 00:23:16,797 --> 00:23:20,334 Which is usually the opposite. 351 00:23:20,368 --> 00:23:22,435 But did she end up giving you the job? 352 00:23:22,469 --> 00:23:24,372 Oh, yeah, she caved pretty quickly. 353 00:23:24,404 --> 00:23:27,708 I think she realised that wrangling Cecil Beaton 354 00:23:27,742 --> 00:23:30,044 would be a lot more fun with another woman around. 355 00:23:34,382 --> 00:23:35,383 Cecil Beaton... 356 00:23:36,183 --> 00:23:37,285 Ugh. 357 00:23:42,256 --> 00:23:44,659 -Is everyone all right? -Mercifully, yes. 358 00:23:44,692 --> 00:23:45,960 Where's Audrey? 359 00:23:45,993 --> 00:23:47,695 There. 360 00:23:47,728 --> 00:23:49,230 It's actually not as bad as it looks. 361 00:23:49,263 --> 00:23:50,631 The structure is sound. 362 00:23:50,665 --> 00:23:52,566 But we will need to move in the basement for a while. 363 00:23:52,600 --> 00:23:53,668 Are we out of business? 364 00:23:53,701 --> 00:23:55,703 Oh! I don't see why we should be. 365 00:23:55,736 --> 00:23:56,837 I spoke to the Ministry this morning, 366 00:23:56,871 --> 00:23:58,139 and we have our paper ration. 367 00:23:58,172 --> 00:24:00,875 -Well, that's a relief. -We also have a mission. 368 00:24:00,908 --> 00:24:03,544 To encourage the women of Britain to do their duty. 369 00:24:05,546 --> 00:24:08,049 Might I borrow these for a moment? 370 00:24:08,082 --> 00:24:09,884 -Certainly. -Thank you. 371 00:24:09,917 --> 00:24:12,053 Maud, come with me. 372 00:24:12,920 --> 00:24:14,722 Er, and you. 373 00:24:14,755 --> 00:24:17,725 -Would you care to join us? -She's so creative. 374 00:24:17,758 --> 00:24:19,026 Just hold it in position... 375 00:24:19,060 --> 00:24:20,094 -Okay. -...with this ridiculous 376 00:24:20,127 --> 00:24:21,429 strap thing. 377 00:24:21,461 --> 00:24:22,997 -I can't see a thing. -Can't see a thing? 378 00:24:23,030 --> 00:24:24,532 -I can't see. -My gosh. 379 00:24:24,565 --> 00:24:27,601 Here, this is your... Right here. Right, here we go. 380 00:24:28,302 --> 00:24:29,370 There! 381 00:24:31,305 --> 00:24:32,707 There, that's it. 382 00:24:32,740 --> 00:24:34,108 Oh, goodness. 383 00:24:34,141 --> 00:24:36,610 Maud, you can sit right there. All right, here we go. 384 00:24:36,644 --> 00:24:38,579 Pay no attention to the burning building 385 00:24:38,612 --> 00:24:39,914 over my shoulder. 386 00:24:41,582 --> 00:24:44,452 The Blitz turned houses inside out, 387 00:24:44,484 --> 00:24:46,387 streets upside down, 388 00:24:46,420 --> 00:24:48,756 and created chaos for the people of London. 389 00:24:51,125 --> 00:24:52,460 But everyone carried on 390 00:24:52,492 --> 00:24:54,862 and I did what I could to capture it. 391 00:24:58,065 --> 00:25:00,301 Men were sent off to fight. 392 00:25:00,334 --> 00:25:04,271 The wives were left behind caring for their children. 393 00:25:04,305 --> 00:25:05,906 Without that responsibility 394 00:25:05,940 --> 00:25:07,641 we were able to be single-minded. 395 00:25:08,342 --> 00:25:10,745 We worked all hours. 396 00:25:10,778 --> 00:25:13,481 Anything to get the next issue out. 397 00:25:16,584 --> 00:25:17,918 The months rolled by... 398 00:25:17,952 --> 00:25:20,254 ...bombs rained down. 399 00:25:20,287 --> 00:25:22,289 It became part of daily life. 400 00:25:24,125 --> 00:25:25,960 There were times when we froze our asses off, 401 00:25:25,993 --> 00:25:28,295 but we just kept going. 402 00:25:29,430 --> 00:25:31,766 Audrey was a terrific boss 403 00:25:31,799 --> 00:25:33,768 and we became friends. 404 00:25:33,801 --> 00:25:35,903 There wasn't much more to it than that. 405 00:25:37,004 --> 00:25:38,239 Oh, Audrey. 406 00:25:42,309 --> 00:25:43,411 Children? 407 00:25:43,444 --> 00:25:45,312 Oh, God, no. You? 408 00:25:46,380 --> 00:25:47,648 Oh, God, no. 409 00:25:51,619 --> 00:25:52,586 May I? 410 00:25:58,159 --> 00:26:00,027 So you never actually wanted children? 411 00:26:03,731 --> 00:26:05,399 Well, I never thought I could. 412 00:26:10,505 --> 00:26:12,541 I was never cut out for mothering. 413 00:26:16,744 --> 00:26:18,646 Why are you asking an old woman so many questions? 414 00:26:20,181 --> 00:26:23,684 -Come on, you're not that old. -Oh. 415 00:26:23,717 --> 00:26:25,886 Now, isn't that like a man? 416 00:26:25,920 --> 00:26:28,355 First, I'm not young enough, then I'm not old enough. 417 00:26:29,657 --> 00:26:31,025 Just trying to understand. 418 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 What? 419 00:26:34,563 --> 00:26:35,629 Trying to understand you. 420 00:26:41,235 --> 00:26:42,504 Target... 421 00:26:46,508 --> 00:26:48,042 I was ambitious. 422 00:26:48,075 --> 00:26:50,512 I was good at shooting on my own. 423 00:26:50,545 --> 00:26:51,546 Er... 424 00:26:52,514 --> 00:26:53,881 Maybe form a line. 425 00:26:53,914 --> 00:26:54,982 In my experience, 426 00:26:55,015 --> 00:26:57,651 working partnerships were tricky. 427 00:26:57,685 --> 00:26:59,588 And there can only be one boss. 428 00:27:01,523 --> 00:27:02,957 Evening, ladies. 429 00:27:02,990 --> 00:27:05,993 But then Davy Scherman from Life Magazine showed up. 430 00:27:06,026 --> 00:27:07,928 -Hello. -Hiya. 431 00:27:09,130 --> 00:27:10,264 Not exactly the place I thought 432 00:27:10,297 --> 00:27:11,298 I'd find another Yank. 433 00:27:11,966 --> 00:27:12,967 Uh-huh. 434 00:27:14,201 --> 00:27:15,236 It's a little bit dark. 435 00:27:15,970 --> 00:27:17,071 I know. 436 00:27:17,104 --> 00:27:18,105 May I? 437 00:27:21,576 --> 00:27:25,012 Suddenly it wasn't a competition, we were a team. 438 00:27:25,813 --> 00:27:26,981 It felt easy. 439 00:27:28,916 --> 00:27:31,586 -Left a little. -Yes, ma'am. 440 00:27:31,620 --> 00:27:33,787 -Say "Blitz". -Blitz! 441 00:27:33,821 --> 00:27:35,656 Thank you. 442 00:27:39,093 --> 00:27:40,861 -Thank you. -You're welcome. 443 00:28:01,782 --> 00:28:03,951 I'm afraid this is as far as you can go, ma'am. 444 00:28:03,984 --> 00:28:05,786 No, I... I'm with Vogue Magazine. 445 00:28:05,819 --> 00:28:07,656 Look, she's with me. 446 00:28:07,721 --> 00:28:08,923 You need military accreditation 447 00:28:08,956 --> 00:28:09,990 beyond this point. 448 00:28:10,024 --> 00:28:12,126 Oh, God. 449 00:28:12,159 --> 00:28:13,460 The publications were informed, ma'am. 450 00:28:13,494 --> 00:28:15,963 Only non-military access for women. 451 00:28:15,996 --> 00:28:17,965 Please make your way over toward the mess block. 452 00:28:21,969 --> 00:28:23,304 Jeez. 453 00:28:23,337 --> 00:28:24,972 You think they'd let up after I spent hours 454 00:28:25,005 --> 00:28:26,140 in that goddamn car. 455 00:28:28,610 --> 00:28:29,578 Sorry. 456 00:29:58,899 --> 00:29:59,933 Oh. 457 00:29:59,967 --> 00:30:01,368 -Hello. -Oh, excuse me. 458 00:30:01,402 --> 00:30:03,270 I'm Lee Miller. I work for Vogue. 459 00:30:03,304 --> 00:30:06,574 Oh! Ann Douglas, ATA. 460 00:30:06,608 --> 00:30:08,576 Wow, you fly. 461 00:30:08,610 --> 00:30:10,377 Only ferrying our bombers between bases. But... 462 00:30:11,245 --> 00:30:12,413 Yes, I do. 463 00:30:12,446 --> 00:30:14,081 Would you mind if I took your picture? 464 00:30:14,749 --> 00:30:16,183 Oh, no problem. 465 00:30:20,655 --> 00:30:22,624 Your work, it really, erm... 466 00:30:22,657 --> 00:30:24,458 It lets us know what's going on out there. 467 00:30:29,430 --> 00:30:30,397 Thank you. 468 00:30:32,266 --> 00:30:34,468 Let's push you back over here by the door. 469 00:30:36,771 --> 00:30:39,006 Let's try that. 470 00:30:40,675 --> 00:30:42,943 There you go. 471 00:30:42,976 --> 00:30:44,746 See if we can get you in the magazine. 472 00:30:44,779 --> 00:30:46,980 Oh. Does this sort of thing get published? 473 00:30:47,014 --> 00:30:48,215 Hopefully. 474 00:30:49,983 --> 00:30:51,820 Would you mind taking off your hat? 475 00:30:53,287 --> 00:30:55,790 Wonderful. Here we go. 476 00:30:57,826 --> 00:30:58,827 There. 477 00:31:00,194 --> 00:31:01,663 Don't wanna take any more of your time. 478 00:31:01,696 --> 00:31:02,930 Pleasure meeting you. 479 00:31:02,963 --> 00:31:04,131 Lovely to meet you, Miss Miller. 480 00:31:09,704 --> 00:31:13,140 Are you still staying in that shitty hotel? 481 00:31:13,173 --> 00:31:16,377 Not for long if I keep bringing home broken mirrors. 482 00:31:16,410 --> 00:31:20,447 Mm. Well, you're welcome to stay here. 483 00:31:20,481 --> 00:31:23,685 -We have the room. -You sure? 484 00:31:23,718 --> 00:31:24,819 And Roland wouldn't mind? 485 00:31:25,620 --> 00:31:26,755 The only people who care 486 00:31:26,788 --> 00:31:27,856 about the men I'm sleeping with 487 00:31:27,921 --> 00:31:29,390 are the men I'm not sleeping with. 488 00:31:39,333 --> 00:31:40,334 Away? 489 00:31:41,435 --> 00:31:42,504 Where? 490 00:31:42,537 --> 00:31:43,538 The coast. 491 00:31:44,405 --> 00:31:45,774 I'm only a few hours away. 492 00:31:46,808 --> 00:31:47,776 For how long? 493 00:31:48,643 --> 00:31:50,177 A while, I expect. 494 00:31:57,685 --> 00:31:59,687 We're getting ready, aren't we? 495 00:31:59,721 --> 00:32:01,656 For the invasion of Europe. 496 00:32:01,689 --> 00:32:03,490 Oh, I know as much as you do, I'm afraid. 497 00:32:04,925 --> 00:32:07,995 I'll be disguising tanks to look like ice cream kiosks, 498 00:32:08,028 --> 00:32:09,631 but I didn't tell you that. 499 00:32:09,664 --> 00:32:13,568 Davy, take our picture before he leaves. 500 00:32:16,538 --> 00:32:17,605 Yep. 501 00:32:24,913 --> 00:32:27,448 Aw. 502 00:32:27,481 --> 00:32:29,584 -Don't go. -It won't be long. 503 00:32:31,351 --> 00:32:32,319 Stop. 504 00:32:36,423 --> 00:32:38,893 No. No. No! 505 00:32:38,927 --> 00:32:42,362 Not some poor woman's intimates! 506 00:32:42,396 --> 00:32:43,565 If Lee Miller thinks she can... 507 00:32:43,598 --> 00:32:45,466 It's not about what Lee Miller thinks 508 00:32:45,499 --> 00:32:46,901 or doesn't think, Cecil. 509 00:32:46,935 --> 00:32:50,370 This is about our duty to our readers. 510 00:32:50,404 --> 00:32:52,841 Those of us without housekeepers 511 00:32:52,874 --> 00:32:53,942 or hot water 512 00:32:53,974 --> 00:32:57,177 care about a lot more than couture. 513 00:32:57,211 --> 00:33:00,915 -It's not Vogue's place... -It's not your place! 514 00:33:00,949 --> 00:33:02,851 The pants stay on the line. Thank you. 515 00:33:07,822 --> 00:33:08,823 Lee. 516 00:33:11,124 --> 00:33:13,160 Cecil. 517 00:33:13,193 --> 00:33:14,662 Well, I think that's what you English call 518 00:33:14,696 --> 00:33:16,129 getting your knickers in a twist. 519 00:33:18,900 --> 00:33:20,902 Only a woman could have taken these. 520 00:33:20,935 --> 00:33:22,369 Well, thank you. 521 00:33:23,605 --> 00:33:26,240 Audrey, listen to me. 522 00:33:26,273 --> 00:33:29,276 When the time comes, send me to Europe. 523 00:33:29,309 --> 00:33:30,778 The Ministry has been very clear 524 00:33:30,812 --> 00:33:33,581 that when the time comes, our duty will be... 525 00:33:33,615 --> 00:33:36,250 To do our bit. Yes, yes, yes. I know, I know. 526 00:33:37,652 --> 00:33:40,020 But why should the men get to decide what that is? 527 00:33:40,053 --> 00:33:42,957 Why can't women go to the frontline? Why? 528 00:33:42,991 --> 00:33:45,693 As much as I admire your tenacity, and I do, Lee, 529 00:33:47,127 --> 00:33:48,328 it wouldn't work. 530 00:33:49,631 --> 00:33:51,131 You wouldn't be able to get anything back to us 531 00:33:51,164 --> 00:33:52,499 without military sanction. 532 00:33:52,534 --> 00:33:53,868 It's just fruitless. 533 00:33:54,636 --> 00:33:55,603 I'm sorry. 534 00:33:57,005 --> 00:33:58,205 Ask again. 535 00:34:02,309 --> 00:34:03,377 Yeah. Yeah. 536 00:34:04,579 --> 00:34:05,580 I'll be there. 537 00:34:08,048 --> 00:34:09,383 All right, so long. 538 00:34:14,388 --> 00:34:16,524 When do you go? 539 00:34:18,392 --> 00:34:20,494 Dakota leaves in the morning. 540 00:34:21,495 --> 00:34:22,931 You don't even speak French. 541 00:34:39,013 --> 00:34:40,014 Hey. 542 00:34:40,848 --> 00:34:41,883 Scoot over. 543 00:34:41,916 --> 00:34:43,083 What's going on? You all right? 544 00:34:44,184 --> 00:34:46,588 That's bullshit. 545 00:34:47,287 --> 00:34:49,023 It's bullshit! 546 00:34:49,057 --> 00:34:51,859 I know it's not your fault. 547 00:34:51,893 --> 00:34:53,661 But I should have the right to go as much as you do. 548 00:34:53,695 --> 00:34:54,963 The only reason you get to go 549 00:34:54,996 --> 00:34:56,664 is because you have a set of balls. 550 00:34:56,698 --> 00:34:59,266 Lee, I was sleeping. 551 00:35:01,002 --> 00:35:02,804 Look, I don't wanna go anywhere. 552 00:35:04,137 --> 00:35:06,273 I'm happy right here in this bed with you. 553 00:35:08,275 --> 00:35:10,545 I understand, I really do. 554 00:35:10,578 --> 00:35:11,980 The British and their damn rules, 555 00:35:12,013 --> 00:35:13,748 they're never gonna send you. 556 00:35:13,781 --> 00:35:15,349 Besides, you're an American. 557 00:35:18,086 --> 00:35:19,119 Holy shit. 558 00:35:21,254 --> 00:35:22,189 Holy shit! 559 00:35:23,591 --> 00:35:24,926 That's right, I'm an American. 560 00:35:26,226 --> 00:35:27,729 I'm an American. 561 00:35:27,762 --> 00:35:30,130 You're a genius, Davy Scherman. 562 00:35:30,163 --> 00:35:33,768 You're a goddamn, fucking genius! 563 00:35:33,801 --> 00:35:36,436 Turns out, I'd been barking up the wrong tree. 564 00:35:36,470 --> 00:35:37,872 The British were never going to send 565 00:35:37,905 --> 00:35:40,440 a female correspondent to a war zone. 566 00:35:40,474 --> 00:35:42,644 But the Americans were different. 567 00:35:42,677 --> 00:35:44,277 They weren't held back by tradition. 568 00:35:44,311 --> 00:35:46,114 You're absolutely sure you want to do this? 569 00:35:46,146 --> 00:35:48,650 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 570 00:35:50,051 --> 00:35:51,019 Will you be all right? 571 00:35:52,987 --> 00:35:54,187 Let's hope so. 572 00:35:56,624 --> 00:35:57,825 Do be careful. 573 00:35:57,859 --> 00:35:59,127 -Please. -I'll try. 574 00:36:21,082 --> 00:36:22,817 I was born determined. 575 00:36:23,985 --> 00:36:25,887 And I had never felt so alive. 576 00:36:27,155 --> 00:36:29,691 It was all an adventure to me. 577 00:36:29,724 --> 00:36:31,358 I had to be where the action was 578 00:36:31,391 --> 00:36:32,392 and that was Europe, 579 00:36:33,127 --> 00:36:34,796 and I'd arrived. 580 00:36:34,829 --> 00:36:37,598 And finally had a chance to see things for myself. 581 00:36:40,001 --> 00:36:41,435 There's no women allowed in the press briefings. 582 00:36:43,203 --> 00:36:44,237 You've gotta be kidding me. 583 00:36:48,843 --> 00:36:50,078 Is there a powder room around here? 584 00:37:07,895 --> 00:37:09,530 The enemy is well-trained, 585 00:37:09,564 --> 00:37:10,665 well-equipped, 586 00:37:11,264 --> 00:37:12,265 and battle-hardened. 587 00:37:13,935 --> 00:37:16,504 Our air offensive has reduced their strength in the air 588 00:37:16,537 --> 00:37:19,707 and their capacity to wage war on the ground. 589 00:37:19,741 --> 00:37:22,677 As you may know, we, along with our allies, 590 00:37:22,710 --> 00:37:24,545 have increased the target bombing over Germany 591 00:37:24,579 --> 00:37:27,215 over the course of the past few weeks. 592 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Now, you will each be assigned to specific units 593 00:37:29,449 --> 00:37:30,985 as we continue to put the pressure 594 00:37:31,018 --> 00:37:32,720 on the ground attack here in France. 595 00:37:34,088 --> 00:37:35,790 It's pretty lively out there. 596 00:37:35,823 --> 00:37:38,492 Watch your backs, your fronts. 597 00:37:38,526 --> 00:37:39,560 Eyes on the road. 598 00:37:40,762 --> 00:37:41,829 Dismissed. 599 00:37:55,408 --> 00:37:56,409 You! 600 00:38:03,483 --> 00:38:04,752 Well, you must be Lee Miller? 601 00:38:04,786 --> 00:38:07,088 Well, it's a war zone, Colonel. 602 00:38:07,121 --> 00:38:08,488 Just Lee is fine. 603 00:38:08,523 --> 00:38:10,024 Well, "Just Lee", there's no women 604 00:38:10,057 --> 00:38:11,159 in the press briefings. 605 00:38:11,192 --> 00:38:13,594 I assume you received the instruction. 606 00:38:13,628 --> 00:38:16,097 I guess I didn't hear correctly. 607 00:38:17,899 --> 00:38:19,033 Can you hear me now? 608 00:38:19,700 --> 00:38:21,202 Yes, sir. 609 00:38:21,235 --> 00:38:23,436 We don't send women to combat. 610 00:38:23,470 --> 00:38:25,072 Well, that's a problem because I'm here. 611 00:38:25,106 --> 00:38:26,207 Which means... 612 00:38:26,240 --> 00:38:27,875 Which means I have to deal with you. 613 00:38:32,146 --> 00:38:33,147 Follow me. 614 00:38:39,921 --> 00:38:43,024 These doctors perform over 100 procedures per day. 615 00:38:43,758 --> 00:38:44,725 Every day. 616 00:39:03,611 --> 00:39:05,112 Just hold still. 617 00:39:18,226 --> 00:39:19,727 Excusez-moi. 618 00:39:22,864 --> 00:39:24,332 We need some scissors here. 619 00:39:25,566 --> 00:39:27,535 Jesus Christ! Light! 620 00:39:28,336 --> 00:39:29,871 I need a light over here. 621 00:39:29,904 --> 00:39:32,139 -Here. Here, here. -Over here with that. 622 00:39:32,173 --> 00:39:33,608 -Lights! -Oh. 623 00:39:33,641 --> 00:39:34,609 Come here. 624 00:40:18,019 --> 00:40:19,987 Even when I wanted to look away... 625 00:40:23,190 --> 00:40:24,325 I knew I couldn't. 626 00:40:30,398 --> 00:40:32,700 Roland wrote to me every week 627 00:40:32,733 --> 00:40:34,135 begging me to come home. 628 00:40:38,406 --> 00:40:41,275 He didn't understand why I wanted to be there. 629 00:40:45,478 --> 00:40:47,515 There were moments when I didn't either. 630 00:41:13,473 --> 00:41:16,177 -May I? -Of course. 631 00:41:27,154 --> 00:41:29,023 We have to keep going. 632 00:42:03,357 --> 00:42:04,358 Hey. 633 00:42:06,193 --> 00:42:07,261 I've seen you here. 634 00:42:08,829 --> 00:42:09,830 Who are you? 635 00:42:10,498 --> 00:42:12,366 I'm Lee. 636 00:42:12,400 --> 00:42:15,369 -I'm with Vogue Magazine. -Yeah? 637 00:42:15,403 --> 00:42:18,339 You scouting for models? 638 00:42:20,741 --> 00:42:22,410 I don't need to, found you. 639 00:42:23,911 --> 00:42:24,912 What's your name? 640 00:42:26,147 --> 00:42:28,149 Kurt. 641 00:42:28,182 --> 00:42:29,784 You have beautiful eyes, Kurt. 642 00:42:30,751 --> 00:42:32,586 I've got my mom's eyes. 643 00:42:34,221 --> 00:42:35,856 Lucky boy. 644 00:42:35,890 --> 00:42:38,392 They tell me I'm going home. 645 00:42:42,663 --> 00:42:43,631 Hey, 646 00:42:45,066 --> 00:42:46,267 can you take my picture? 647 00:42:48,269 --> 00:42:50,539 When I get home and all handsome 648 00:42:50,571 --> 00:42:52,740 I want my girl to see how brave I was. 649 00:42:56,210 --> 00:42:57,611 Of course. 650 00:43:06,754 --> 00:43:07,755 Miller. 651 00:43:11,926 --> 00:43:13,060 Will you make sure they print that? 652 00:43:14,295 --> 00:43:15,296 I promise. 653 00:43:22,403 --> 00:43:25,906 Grab your kit. You're going to Saint-Malo. 654 00:43:25,940 --> 00:43:27,576 You can hitch a ride with Civil Affairs. 655 00:43:27,608 --> 00:43:28,943 Really? 656 00:43:28,976 --> 00:43:30,377 Write your own obituary and send it to your editor 657 00:43:30,411 --> 00:43:31,846 before you leave. 658 00:43:31,879 --> 00:43:32,847 Standard practice. 659 00:43:33,914 --> 00:43:35,950 Don't get excited. Town's pacified. 660 00:44:19,628 --> 00:44:21,862 Goddamn it! Get out of here! Move! 661 00:44:22,363 --> 00:44:23,464 What? 662 00:44:23,497 --> 00:44:25,432 Hey! We have to move, come on. 663 00:44:25,466 --> 00:44:27,334 What the hell are you doing here? 664 00:44:27,368 --> 00:44:29,236 They just said it was pacified. 665 00:44:29,270 --> 00:44:31,105 No, no. You can't be here, lady. 666 00:44:32,773 --> 00:44:34,408 Stay there! 667 00:44:34,441 --> 00:44:36,677 Let's go! Eyes on me! 668 00:44:41,115 --> 00:44:42,149 Charlie Three! 669 00:44:42,183 --> 00:44:43,684 This is Baker One-Five. 670 00:44:43,717 --> 00:44:47,087 Still receiving heavy fire from enemy position. Over! 671 00:45:00,467 --> 00:45:02,002 Coordinates... 672 00:45:02,036 --> 00:45:03,837 Coordinates 325... 673 00:45:05,406 --> 00:45:08,008 -364. -364. Over. 674 00:45:09,143 --> 00:45:10,778 Don't mind me. 675 00:45:10,811 --> 00:45:12,146 Up 100, left 200. 676 00:45:12,179 --> 00:45:14,649 Up 100, left 200. 677 00:45:14,683 --> 00:45:16,651 I'd stay away from that window, Mac. 678 00:45:16,685 --> 00:45:17,818 They've got snipers. 679 00:45:22,957 --> 00:45:25,159 What the fuck was that? 680 00:45:25,192 --> 00:45:27,928 -Jesus Christ, you again? -You said to stay here. 681 00:45:29,730 --> 00:45:32,733 -Downstairs now. Now! -No, wait. 682 00:45:32,766 --> 00:45:34,068 You wanna be useful, 683 00:45:34,101 --> 00:45:36,003 there's a bunch of French women in the cellar. 684 00:45:36,036 --> 00:45:37,137 -Listen, buddy... -Find me one 685 00:45:37,171 --> 00:45:39,240 that speaks English. God! 686 00:46:30,491 --> 00:46:32,059 Yeah, honey, that's what they all say. 687 00:46:40,735 --> 00:46:41,770 What you got? 688 00:46:43,937 --> 00:46:46,206 That evil witch says her neighbour's 689 00:46:46,240 --> 00:46:47,808 been tipping off the Germans about your night drops. 690 00:46:47,841 --> 00:46:48,909 And the blonde? 691 00:46:50,177 --> 00:46:52,514 She's just a girl who got taken advantage of. 692 00:46:53,447 --> 00:46:54,549 Sure she did. 693 00:46:55,115 --> 00:46:56,483 What did you say? 694 00:46:56,518 --> 00:46:58,919 That's what they all say. 695 00:46:58,952 --> 00:47:00,555 -Private. -How dare you? 696 00:47:01,790 --> 00:47:02,923 What the hell? 697 00:47:02,956 --> 00:47:03,891 They put up the white flag! 698 00:47:07,961 --> 00:47:09,029 Asshole. 699 00:47:32,953 --> 00:47:33,921 Heil Hitler. 700 00:48:17,331 --> 00:48:18,298 Fuck. 701 00:48:26,206 --> 00:48:27,408 Who do I have to sleep with 702 00:48:27,441 --> 00:48:28,743 to get some dinner around here? 703 00:48:31,078 --> 00:48:33,581 About fucking time. 704 00:48:33,615 --> 00:48:35,683 Not to be sentimental but... 705 00:48:35,717 --> 00:48:37,384 I am glad you're not dead. 706 00:48:37,418 --> 00:48:39,219 Good to see you. 707 00:48:41,689 --> 00:48:42,657 Come on. 708 00:48:44,091 --> 00:48:45,225 So... 709 00:48:51,699 --> 00:48:52,667 Are you all right? 710 00:48:55,537 --> 00:48:56,504 Yeah. 711 00:48:57,539 --> 00:48:58,506 Yeah, I'm fine. 712 00:49:01,041 --> 00:49:03,745 This goddamn blank page. 713 00:49:04,978 --> 00:49:06,280 Spoken like a true writer. 714 00:49:07,749 --> 00:49:09,450 I want it to be good. 715 00:49:09,483 --> 00:49:10,819 I want it to be true, but I... 716 00:49:11,619 --> 00:49:12,754 I want it to be good. 717 00:49:14,421 --> 00:49:15,924 Worry about the true part first. 718 00:49:17,057 --> 00:49:18,091 Make it good later. 719 00:49:26,500 --> 00:49:28,969 -I'm happy to see you. -Yeah, you, too. 720 00:49:31,739 --> 00:49:33,974 It was napalm, wasn't it? 721 00:49:34,007 --> 00:49:36,310 Well, we didn't know it was napalm 722 00:49:36,343 --> 00:49:37,645 until much later. 723 00:49:42,249 --> 00:49:43,551 Audrey couldn't figure out 724 00:49:43,585 --> 00:49:45,720 why the censors refused to print it. 725 00:49:47,789 --> 00:49:49,189 Never thanked her. 726 00:49:49,958 --> 00:49:50,959 For what? 727 00:49:51,826 --> 00:49:52,827 Well... 728 00:49:53,528 --> 00:49:55,095 For trying. 729 00:50:23,825 --> 00:50:24,926 What's that? 730 00:50:26,059 --> 00:50:27,394 It's a poem. 731 00:50:28,128 --> 00:50:29,196 By Paul Eluard. 732 00:50:30,732 --> 00:50:31,733 Who's he? 733 00:50:33,801 --> 00:50:35,235 He's... He... 734 00:50:36,169 --> 00:50:37,170 He's my friend. 735 00:50:53,655 --> 00:50:54,856 "On my school books. 736 00:50:55,590 --> 00:50:56,624 "On my desk. 737 00:50:57,391 --> 00:50:58,458 "And on the trees. 738 00:50:59,493 --> 00:51:00,528 "On the sand. 739 00:51:01,563 --> 00:51:02,564 "On the snow. 740 00:51:03,765 --> 00:51:05,065 "I write your name." 741 00:52:02,957 --> 00:52:04,092 Excuse me. 742 00:52:06,259 --> 00:52:07,294 Allez! 743 00:52:07,327 --> 00:52:08,730 Excuse me. 744 00:52:22,910 --> 00:52:24,144 What're they saying? 745 00:52:25,847 --> 00:52:26,981 That she's a whore. 746 00:52:28,583 --> 00:52:30,551 A dirty, collaborating whore. 747 00:52:51,471 --> 00:52:53,508 No one can tell you what it feels like. 748 00:52:55,342 --> 00:52:56,343 Shame. 749 00:53:00,180 --> 00:53:01,649 There are different kinds of wounds. 750 00:53:05,953 --> 00:53:07,387 Not just the ones you can see. 751 00:53:26,808 --> 00:53:27,942 Liberation. 752 00:53:30,243 --> 00:53:32,580 The word was as joyous as it felt. 753 00:53:34,182 --> 00:53:35,850 People celebrated. 754 00:53:38,218 --> 00:53:40,220 But Paris was just one city. 755 00:53:42,523 --> 00:53:44,424 The war continued across Europe. 756 00:53:48,529 --> 00:53:51,599 The fighting was far from over. 757 00:53:53,500 --> 00:53:58,139 And for me, well, things were just getting going. 758 00:54:17,792 --> 00:54:19,426 David Scherman and Lee Miller. 759 00:54:26,901 --> 00:54:28,468 Any packages for Lee Miller? 760 00:54:34,474 --> 00:54:36,276 Merci. 761 00:54:41,983 --> 00:54:43,684 Mm-hmm. 762 00:54:47,955 --> 00:54:48,990 Another loving metaphor? 763 00:54:49,791 --> 00:54:51,358 Mm. Hmm. 764 00:54:59,801 --> 00:55:03,004 Oh! God bless you, Audrey Withers. 765 00:55:08,475 --> 00:55:11,746 If we're heading out do I, er, do I get to shave first? 766 00:55:11,779 --> 00:55:13,548 That's all right. I'm, er... 767 00:55:15,448 --> 00:55:16,651 I need to see a friend. 768 00:55:16,684 --> 00:55:18,953 -I won't be long. -All right. 769 00:55:47,682 --> 00:55:49,482 Relax. Come on. Take it off. 770 00:55:49,517 --> 00:55:51,652 -No. -You wanted this. 771 00:55:51,686 --> 00:55:53,621 No. 772 00:55:53,654 --> 00:55:55,623 Come on. 773 00:55:55,656 --> 00:55:57,525 Stop. Please. 774 00:55:57,558 --> 00:56:00,761 No. 775 00:56:00,795 --> 00:56:02,930 -No. -This is what you want. 776 00:56:06,000 --> 00:56:07,869 Just shut up. Shut... Shh! 777 00:56:07,902 --> 00:56:09,136 -No! -Shut up. 778 00:56:09,170 --> 00:56:11,639 -You fuck, fuck! -What? 779 00:56:11,672 --> 00:56:13,440 -Get off of her! -Get off of me. 780 00:56:13,473 --> 00:56:14,709 -Crazy bitch. -Get away from her. 781 00:56:14,742 --> 00:56:16,911 -Fucker, leave her alone! -Jesus Christ. 782 00:56:17,979 --> 00:56:20,047 Asshole! 783 00:56:20,081 --> 00:56:22,316 Jesus Christ. 784 00:56:22,350 --> 00:56:24,151 You think they'd be more grateful. 785 00:56:24,185 --> 00:56:25,186 Get outta here. 786 00:56:27,188 --> 00:56:29,456 Get outta here! Go on! 787 00:56:31,759 --> 00:56:33,628 Dumb bitch. 788 00:56:34,427 --> 00:56:35,428 Fucking... 789 00:56:38,398 --> 00:56:39,767 Are you all right? 790 00:56:42,336 --> 00:56:43,738 Here. 791 00:56:46,207 --> 00:56:47,575 Next time... 792 00:56:48,676 --> 00:56:49,877 cut it off! 793 00:57:59,880 --> 00:58:00,982 Excuse me, madame. 794 00:58:12,093 --> 00:58:13,060 Madame. 795 00:58:16,097 --> 00:58:17,198 Solange? 796 00:58:17,965 --> 00:58:19,233 Lee. 797 00:58:23,704 --> 00:58:25,139 Oh, Solange! 798 00:58:27,108 --> 00:58:28,075 Solange. 799 00:58:34,115 --> 00:58:35,082 Oh! 800 00:58:41,055 --> 00:58:42,990 Oh, my God. You're skin and bones. 801 00:58:45,226 --> 00:58:46,861 You're freezing. 802 00:58:46,894 --> 00:58:47,895 Yes. 803 00:58:58,072 --> 00:58:59,073 Sit. 804 00:59:00,007 --> 00:59:02,009 Come sit. Sit. 805 00:59:15,556 --> 00:59:16,557 Solange... 806 00:59:20,895 --> 00:59:22,263 They're gone. 807 00:59:24,498 --> 00:59:25,766 Everyone's gone. 808 00:59:28,335 --> 00:59:29,603 My son's gone. 809 00:59:31,572 --> 00:59:34,008 He was trying to reach the outskirts of Paris 810 00:59:34,041 --> 00:59:35,544 to welcome the Americans. 811 00:59:37,912 --> 00:59:38,913 We're here now. 812 00:59:40,247 --> 00:59:41,582 Everything will be all right. 813 00:59:42,783 --> 00:59:43,818 They shot him. 814 00:59:44,885 --> 00:59:46,287 -The Germans. -What? 815 00:59:47,688 --> 00:59:50,157 Jean made him promise not to join the resistance. 816 00:59:50,191 --> 00:59:51,225 But I... 817 00:59:51,258 --> 00:59:53,562 I could not stop him 818 00:59:53,594 --> 00:59:55,930 after they took his father away. 819 00:59:56,931 --> 00:59:58,966 -They took Jean away? -Yes. 820 00:59:59,733 --> 01:00:01,570 Where did they take him? 821 01:00:01,602 --> 01:00:04,939 I looked for him after they released me. 822 01:00:04,972 --> 01:00:06,941 Released you from... 823 01:00:06,974 --> 01:00:09,443 From... From where, Solange? I don't understand. 824 01:00:10,978 --> 01:00:13,180 You have to ask these questions 825 01:00:13,214 --> 01:00:14,682 because you weren't here. 826 01:00:15,983 --> 01:00:17,485 So you don't know. 827 01:00:19,320 --> 01:00:20,921 No. 828 01:00:20,955 --> 01:00:23,525 Come back to the hotel with me. 829 01:00:23,558 --> 01:00:26,760 What if Jean comes back and he can't find me? 830 01:00:26,794 --> 01:00:28,929 What if he comes back and there's this mess? 831 01:00:30,631 --> 01:00:31,832 Please come with me. 832 01:00:33,134 --> 01:00:34,702 I promise I'll take care of you. 833 01:00:36,170 --> 01:00:37,171 Promise. 834 01:00:38,573 --> 01:00:41,041 Don't make promises you can't keep. 835 01:01:28,455 --> 01:01:29,423 Davy! 836 01:01:50,978 --> 01:01:52,346 Oh. 837 01:02:22,009 --> 01:02:22,977 Davy! 838 01:02:23,678 --> 01:02:25,246 Davy Scherman! 839 01:02:29,551 --> 01:02:30,552 Lee, what are you doing? 840 01:02:32,853 --> 01:02:33,821 Did they lock... 841 01:02:35,456 --> 01:02:37,157 Did they lock the door? 842 01:02:40,761 --> 01:02:41,829 Come on. 843 01:02:42,731 --> 01:02:44,164 All right, all right. 844 01:02:48,570 --> 01:02:51,105 Where'd you go? What the hell happened? 845 01:03:03,150 --> 01:03:04,251 Here, drink this. 846 01:03:12,560 --> 01:03:13,827 Okay. All right. 847 01:03:17,666 --> 01:03:20,535 You're a good guy, Davy. 848 01:03:24,405 --> 01:03:26,574 You're one of the good ones. 849 01:03:26,608 --> 01:03:28,643 Yeah. I'm all right. 850 01:03:31,412 --> 01:03:33,213 Really bad things do happen. 851 01:03:34,248 --> 01:03:35,215 You know? 852 01:03:38,986 --> 01:03:41,690 Bad things do happen to some of us girls. 853 01:03:46,026 --> 01:03:47,027 Lee... 854 01:03:53,768 --> 01:03:55,402 Lee, honey, what do you mean by that? 855 01:04:00,974 --> 01:04:02,677 You know what? 856 01:04:03,444 --> 01:04:04,411 We'll talk about it later. 857 01:04:05,946 --> 01:04:07,515 Let's get you to bed, okay? 858 01:04:07,549 --> 01:04:09,149 Lean back. 859 01:04:09,183 --> 01:04:11,385 There you go. There you go. 860 01:04:19,059 --> 01:04:20,060 It's all right. 861 01:04:46,320 --> 01:04:47,354 Well, I think it's safe to say 862 01:04:47,388 --> 01:04:48,455 you're getting the hang of this. 863 01:04:48,489 --> 01:04:49,524 You think? 864 01:04:49,557 --> 01:04:51,425 -It's damn good. -Oh. 865 01:05:20,522 --> 01:05:23,323 "And by the power of the word 866 01:05:23,357 --> 01:05:24,559 "I start my life again. 867 01:05:24,592 --> 01:05:26,994 -"I am born to know you. -"To name you." 868 01:05:27,762 --> 01:05:29,731 Liberte! 869 01:05:34,034 --> 01:05:35,235 Oh. 870 01:05:35,269 --> 01:05:36,437 I gave her my helmet. 871 01:05:36,470 --> 01:05:38,907 She pissed in it. 872 01:05:38,939 --> 01:05:41,776 Emptied it out the window. I'm trying not to look. 873 01:05:41,810 --> 01:05:43,878 You know, disinfects it with hooch. 874 01:05:43,912 --> 01:05:45,513 And then hands it straight back to me. 875 01:05:46,881 --> 01:05:48,348 And being Davy, he put it right back on his head. 876 01:05:48,382 --> 01:05:49,784 Yep. 877 01:05:49,818 --> 01:05:51,118 That's right. 878 01:05:51,151 --> 01:05:54,188 Men usually do idiotic things around our Lee. 879 01:06:00,227 --> 01:06:01,295 It feels... 880 01:06:01,328 --> 01:06:02,963 It feels strange to laugh. 881 01:06:05,834 --> 01:06:08,368 We could never laugh in hiding. 882 01:06:09,436 --> 01:06:10,672 We could barely breathe. 883 01:06:11,438 --> 01:06:12,874 Paris is like a smile 884 01:06:12,907 --> 01:06:15,042 where half the teeth are missing. 885 01:06:17,846 --> 01:06:19,781 I saw Solange. 886 01:06:23,785 --> 01:06:25,787 They kept her in prison for three months. 887 01:06:27,956 --> 01:06:29,791 We didn't know where. 888 01:06:29,824 --> 01:06:31,191 We didn't know if she was alive. 889 01:06:32,059 --> 01:06:34,428 And then one day she was back. 890 01:06:34,461 --> 01:06:36,731 -Why did they take her? -Who knows. 891 01:06:37,665 --> 01:06:39,066 Evil Nazi logic. 892 01:06:40,668 --> 01:06:42,169 And what's happened to Jean? 893 01:06:42,937 --> 01:06:43,972 Do... 894 01:06:44,004 --> 01:06:45,339 -Do you know anything? -No. 895 01:06:45,372 --> 01:06:46,741 We just... 896 01:06:46,774 --> 01:06:48,442 We just don't know. Everyone's looking for someone 897 01:06:48,475 --> 01:06:50,477 but none of us have any answers. 898 01:06:52,112 --> 01:06:53,715 They're fucking barbarians. 899 01:06:55,015 --> 01:06:56,350 And it's not just Jews. 900 01:06:57,317 --> 01:07:00,420 Artists. Communists. Homosexuals. 901 01:07:00,454 --> 01:07:02,256 Black people. Gypsies. 902 01:07:03,123 --> 01:07:04,859 Anyone with an opinion. 903 01:07:04,893 --> 01:07:07,595 Anyone who didn't fit their ideals. 904 01:07:07,629 --> 01:07:10,865 They just disappeared. And with no warning. 905 01:07:11,699 --> 01:07:13,601 All we know is 906 01:07:13,635 --> 01:07:15,335 they pushed them onto trains. 907 01:07:16,336 --> 01:07:17,337 Old women. 908 01:07:18,205 --> 01:07:19,206 Tiny children. 909 01:07:20,240 --> 01:07:21,876 And when they go off on those trains, 910 01:07:22,844 --> 01:07:23,845 they don't come back. 911 01:07:24,879 --> 01:07:26,213 Where do they take them? 912 01:07:27,180 --> 01:07:28,248 They're just gone. 913 01:07:30,317 --> 01:07:32,185 So many people are gone. 914 01:07:39,259 --> 01:07:40,695 People don't just disappear. 915 01:07:43,230 --> 01:07:45,132 Je sais pas. I don't... I don't know. 916 01:07:48,937 --> 01:07:49,938 They do. 917 01:07:57,879 --> 01:07:58,880 Mm. 918 01:08:09,089 --> 01:08:11,593 Yes. Yes! 919 01:08:12,159 --> 01:08:13,260 Audrey Withers. 920 01:08:13,293 --> 01:08:14,662 Thanks for the care package. 921 01:08:14,696 --> 01:08:18,165 Lee! How's liberation of gay Paris? 922 01:08:18,198 --> 01:08:19,399 They say it's marvellous. 923 01:08:19,433 --> 01:08:20,935 It must just be one big party. 924 01:08:20,969 --> 01:08:22,737 We're all on tenterhooks to hear what you have to say, 925 01:08:22,770 --> 01:08:23,838 of course. 926 01:08:23,871 --> 01:08:25,506 We're actually celebrating here. 927 01:08:25,540 --> 01:08:27,008 Maud's mother's made a cake. 928 01:08:28,442 --> 01:08:30,444 Have you spoken to Roland? How's he getting along? 929 01:08:32,981 --> 01:08:33,982 Lee? 930 01:08:35,415 --> 01:08:37,051 Are you there? 931 01:08:37,085 --> 01:08:39,453 Have there been any reports of missing people in the news? 932 01:08:40,588 --> 01:08:42,255 Missing? 933 01:08:42,289 --> 01:08:44,391 I don't understand. 934 01:08:44,424 --> 01:08:46,527 Thousands and thousands of missing people. 935 01:08:47,494 --> 01:08:49,030 Erm, anything? 936 01:08:49,063 --> 01:08:51,699 Sorry, it's not very clear. Who's missing? 937 01:08:53,433 --> 01:08:56,037 -It's not over at all. -I know. 938 01:08:56,070 --> 01:08:58,039 But by the time the next issue goes to print 939 01:08:58,072 --> 01:08:59,540 I'm sure there'll be more good news. 940 01:09:00,140 --> 01:09:01,141 Erm... 941 01:09:04,912 --> 01:09:05,880 I've gotta go. 942 01:09:06,514 --> 01:09:07,982 What... 943 01:09:08,016 --> 01:09:09,651 Do... Do be careful... 944 01:09:41,049 --> 01:09:42,583 What? 945 01:09:42,617 --> 01:09:44,085 Look what the cat dragged in. 946 01:10:03,871 --> 01:10:04,872 Oh, God! 947 01:10:12,046 --> 01:10:13,047 Are you all right? 948 01:10:14,214 --> 01:10:15,215 Mm-hmm. 949 01:10:18,351 --> 01:10:19,721 I think you should come home. 950 01:10:22,322 --> 01:10:24,525 I can't just come home, Roland. 951 01:10:24,559 --> 01:10:26,094 I've missed you terribly. 952 01:10:28,830 --> 01:10:30,865 This'll all be over soon. 953 01:10:30,898 --> 01:10:33,233 I think you've got to let me look after you now. 954 01:10:33,266 --> 01:10:34,367 Look after me? 955 01:10:36,403 --> 01:10:38,305 Oh, Jesus Christ. 956 01:10:41,209 --> 01:10:44,145 -What's the matter? -Is that why you're here? 957 01:10:44,178 --> 01:10:45,146 To escort me home? 958 01:10:46,013 --> 01:10:47,815 No. No. 959 01:10:47,849 --> 01:10:51,519 Everything's changed. It's all different now. 960 01:10:51,552 --> 01:10:52,553 I'm the same. 961 01:10:53,921 --> 01:10:55,422 You're the same. 962 01:10:55,455 --> 01:10:57,191 Everything will be back to normal, 963 01:10:57,225 --> 01:10:58,391 it'll all be better. 964 01:10:58,425 --> 01:10:59,861 Normal? 965 01:11:01,129 --> 01:11:02,930 You only want me home so you can feel better 966 01:11:02,964 --> 01:11:05,533 about spending the war painting some fucking sheds. 967 01:11:05,566 --> 01:11:07,434 There's no need to be cruel. 968 01:11:07,467 --> 01:11:10,104 -What are you talking about? -Please keep your voice down. 969 01:11:10,138 --> 01:11:11,873 People are missing. Our friends. 970 01:11:11,906 --> 01:11:13,908 I can't just come home, sit still, and do nothing. 971 01:11:17,477 --> 01:11:18,478 Lee. 972 01:11:19,781 --> 01:11:22,049 -I don't have a choice. -That's not true. 973 01:11:22,083 --> 01:11:23,951 Have you heard a goddamn word I just said? 974 01:11:25,385 --> 01:11:26,353 Yes, I have. 975 01:11:28,556 --> 01:11:29,957 I'm just worried about you. 976 01:11:31,259 --> 01:11:32,260 Well, don't. 977 01:11:33,326 --> 01:11:34,327 And I love you. 978 01:11:36,429 --> 01:11:37,430 Come home. 979 01:11:39,801 --> 01:11:40,802 Please. 980 01:11:46,774 --> 01:11:47,775 I love you, too. 981 01:12:18,139 --> 01:12:19,507 Roland thinks I should... 982 01:12:19,540 --> 01:12:22,143 "Roland thinks" is not really a sentence 983 01:12:22,176 --> 01:12:23,878 I'd like to hear finished right now. 984 01:12:27,982 --> 01:12:29,217 I'm heading to the front. 985 01:12:35,823 --> 01:12:36,891 Ready to go? 986 01:12:41,461 --> 01:12:43,097 That's not what I thought you were gonna say. 987 01:12:54,474 --> 01:12:56,277 Why didn't I just go home? 988 01:12:57,745 --> 01:12:59,080 I guess I could have. 989 01:13:00,882 --> 01:13:03,351 But I've always been the last to leave the party. 990 01:13:22,336 --> 01:13:23,371 You want some? 991 01:13:25,606 --> 01:13:26,607 Everybody's taking them. 992 01:13:27,440 --> 01:13:28,441 Takes the edge off. 993 01:13:29,577 --> 01:13:30,711 I'm all right, thanks. 994 01:13:32,246 --> 01:13:33,247 Suit yourself. 995 01:13:56,103 --> 01:13:57,638 Oh, God. 996 01:13:58,706 --> 01:14:00,341 My entire body hurts. 997 01:14:06,247 --> 01:14:07,248 Ugh! 998 01:14:18,426 --> 01:14:19,860 We drove for months. 999 01:14:22,129 --> 01:14:23,531 Didn't wash for weeks. 1000 01:14:28,269 --> 01:14:30,938 Five hundred miles into the worst of it all. 1001 01:14:45,686 --> 01:14:47,788 -Colonel. -Miller. 1002 01:14:49,824 --> 01:14:50,958 Suicide pacts. 1003 01:14:50,992 --> 01:14:52,059 We're finding them everywhere. 1004 01:14:52,093 --> 01:14:54,295 Whole families swallowing cyanide. 1005 01:14:54,328 --> 01:14:55,663 We the first ones here? 1006 01:14:55,696 --> 01:14:56,831 Yes, you are. 1007 01:15:00,034 --> 01:15:01,035 Thanks. 1008 01:15:40,641 --> 01:15:42,843 There's so much life in a person's eyes. 1009 01:15:44,645 --> 01:15:46,680 Right up until the moment that there isn't. 1010 01:15:59,860 --> 01:16:02,730 It was no longer something I'd heard about or imagined. 1011 01:16:05,866 --> 01:16:06,867 It was real. 1012 01:16:30,291 --> 01:16:31,492 Okay, that's far enough. 1013 01:16:33,260 --> 01:16:34,563 Once you've seen it... 1014 01:16:36,697 --> 01:16:38,567 ...you can never unsee it. 1015 01:17:16,637 --> 01:17:17,805 No sign of life, sir. 1016 01:17:24,812 --> 01:17:26,046 No sign of life. 1017 01:17:39,026 --> 01:17:40,161 No sign of life, sir. 1018 01:17:43,697 --> 01:17:44,698 Oh, my God. 1019 01:18:01,015 --> 01:18:02,249 -Davy. -Yeah? 1020 01:18:03,317 --> 01:18:05,286 Davy, give me a leg up. 1021 01:18:09,356 --> 01:18:10,824 All right. 1022 01:18:11,825 --> 01:18:13,662 Okay. 1023 01:21:24,017 --> 01:21:25,018 It's all right. 1024 01:21:36,997 --> 01:21:38,132 It's all right. 1025 01:21:40,501 --> 01:21:41,468 See? 1026 01:21:46,875 --> 01:21:47,876 I'm not gonna hurt you. 1027 01:21:50,210 --> 01:21:51,378 I'm not gonna hurt you. 1028 01:21:55,115 --> 01:21:56,283 I'm not gonna hurt you. 1029 01:23:15,797 --> 01:23:17,164 Jesus Christ. 1030 01:23:26,508 --> 01:23:27,509 What? 1031 01:24:01,976 --> 01:24:02,944 Davy. 1032 01:24:10,083 --> 01:24:11,451 And go. 1033 01:24:15,389 --> 01:24:16,558 All right, let's go. 1034 01:24:19,493 --> 01:24:20,528 Got it? 1035 01:24:21,596 --> 01:24:22,597 Yeah. 1036 01:24:24,431 --> 01:24:26,133 -Okay, come on. -Yeah. 1037 01:25:19,821 --> 01:25:22,523 Davy, slow down. Slow down. 1038 01:25:24,424 --> 01:25:25,425 Is this it? 1039 01:25:26,259 --> 01:25:27,528 Yeah, left. Left. 1040 01:25:31,566 --> 01:25:34,368 Prinzregentenplatz, yeah. 1041 01:25:54,421 --> 01:25:56,924 -Hiya, press. -This place is off limits. 1042 01:25:56,958 --> 01:25:58,291 Officers only. 1043 01:25:59,627 --> 01:26:01,562 -Cigarette? -Thank you. 1044 01:26:03,131 --> 01:26:05,533 -It's kinda chilly out, huh? -Sure is. 1045 01:26:09,604 --> 01:26:10,571 I'm Lee Miller. 1046 01:26:11,706 --> 01:26:13,173 This is my friend David Scherman. 1047 01:26:14,976 --> 01:26:16,511 We'd love to step inside 1048 01:26:18,846 --> 01:26:20,213 for a few moments if... 1049 01:26:21,683 --> 01:26:22,750 that would be all right. 1050 01:26:25,953 --> 01:26:27,354 Thank you. 1051 01:26:32,459 --> 01:26:33,427 -Good evening. -Ma'am. 1052 01:27:21,274 --> 01:27:22,977 You guys got any requests? 1053 01:27:30,184 --> 01:27:31,953 Welcome to Hitler's humble abode. 1054 01:27:36,858 --> 01:27:38,926 Thanks. 1055 01:27:38,960 --> 01:27:41,763 -Cigarette? -Oh. Thank you. 1056 01:27:47,101 --> 01:27:48,468 -Thank you. -Pleasure. 1057 01:28:04,552 --> 01:28:06,587 -Hi. -Hi. 1058 01:28:30,511 --> 01:28:31,512 Davy. 1059 01:28:43,323 --> 01:28:44,357 Fuck. 1060 01:29:05,046 --> 01:29:06,047 After you. 1061 01:29:46,153 --> 01:29:47,588 Hey, Davy, it's hot. 1062 01:30:07,842 --> 01:30:08,809 Davy. 1063 01:30:09,543 --> 01:30:10,578 Come here. 1064 01:30:10,611 --> 01:30:12,380 -What? -Come on, quick. I need you. 1065 01:30:14,081 --> 01:30:15,716 For what? 1066 01:30:35,569 --> 01:30:37,504 -Is it good? -Locked. 1067 01:30:38,471 --> 01:30:39,472 All right. 1068 01:30:43,377 --> 01:30:44,345 All right. 1069 01:30:45,413 --> 01:30:46,414 Here? 1070 01:30:47,748 --> 01:30:48,749 Yeah. 1071 01:31:00,127 --> 01:31:02,630 -Ready? -Yeah. You? 1072 01:31:06,233 --> 01:31:09,437 -Oh. Hot! -Wipe off the frame. 1073 01:31:12,840 --> 01:31:14,842 -Yeah. -Fucking thing. 1074 01:31:15,309 --> 01:31:16,310 Wait. 1075 01:31:20,314 --> 01:31:22,383 Jesus Christ! 1076 01:31:26,520 --> 01:31:27,521 Is that in? 1077 01:31:29,090 --> 01:31:31,792 -Just check. -All right, it's in. Come on. 1078 01:31:31,826 --> 01:31:33,227 Make sure you can't see my tits, 1079 01:31:33,260 --> 01:31:34,862 we'll never get it past the censor. 1080 01:31:42,303 --> 01:31:43,771 Go. 1081 01:32:12,299 --> 01:32:13,801 Davy? 1082 01:32:13,834 --> 01:32:15,703 I... I don't know... 1083 01:32:38,359 --> 01:32:39,693 All those people. 1084 01:32:44,031 --> 01:32:45,433 All those people. 1085 01:32:49,403 --> 01:32:51,105 They were all my people. 1086 01:33:33,080 --> 01:33:35,249 Hitler and Eva Braun were dead 1087 01:33:35,282 --> 01:33:36,917 by the time we were in his apartment. 1088 01:33:38,452 --> 01:33:40,522 They'd committed suicide in Berlin. 1089 01:33:41,789 --> 01:33:42,790 But we didn't know that. 1090 01:33:43,958 --> 01:33:45,626 Did that change how you felt? 1091 01:33:47,596 --> 01:33:49,864 Washing in Der Fuhrer's bathtub? 1092 01:33:52,133 --> 01:33:53,767 What on earth made you do that? 1093 01:33:56,737 --> 01:33:57,771 You think it was wrong? 1094 01:34:00,074 --> 01:34:02,076 I think it sounds like you. 1095 01:34:02,109 --> 01:34:04,044 -What does that mean? -Being impulsive. 1096 01:34:04,078 --> 01:34:05,746 Not thinking about the consequences 1097 01:34:05,779 --> 01:34:07,781 or appearances. 1098 01:34:07,815 --> 01:34:09,650 Why the hell should I care about appearances? 1099 01:34:13,020 --> 01:34:15,990 Why don't you answer some goddamn questions, hmm? 1100 01:34:17,324 --> 01:34:18,325 Fine. 1101 01:34:21,596 --> 01:34:22,730 Tell me about your mother. 1102 01:34:27,134 --> 01:34:28,369 What do you want me to say? 1103 01:34:30,639 --> 01:34:31,640 Up to you. 1104 01:34:42,617 --> 01:34:44,151 I spent my entire life 1105 01:34:45,686 --> 01:34:47,154 thinking that I was the problem. 1106 01:34:50,191 --> 01:34:53,327 My mere existence was the problem. 1107 01:34:57,164 --> 01:34:59,668 Took me a long time to realise it wasn't me. It was her. 1108 01:35:05,306 --> 01:35:06,473 I felt like she blamed me 1109 01:35:06,508 --> 01:35:08,075 for everything that went wrong in her life. 1110 01:35:10,978 --> 01:35:11,946 And... 1111 01:35:19,521 --> 01:35:21,690 And that made me feel like I ruined everything for her. 1112 01:35:30,264 --> 01:35:31,566 That's really what you think? 1113 01:35:36,737 --> 01:35:38,372 Do you have another explanation? 1114 01:35:46,113 --> 01:35:47,582 That's disappointing. 1115 01:35:59,893 --> 01:36:00,894 Stop. 1116 01:36:08,969 --> 01:36:10,170 Jesus Christ. 1117 01:38:19,166 --> 01:38:20,735 I think it's here. 1118 01:38:39,086 --> 01:38:40,220 Where are they? 1119 01:38:42,923 --> 01:38:45,225 -Where are my pictures? -Are they not there? 1120 01:38:45,259 --> 01:38:47,261 -Let me look. -No, they're not fucking here! 1121 01:39:08,449 --> 01:39:10,919 Lee? Hello, can I help you? 1122 01:39:12,319 --> 01:39:13,954 Are... Are you looking for something in particular? 1123 01:39:15,422 --> 01:39:16,423 Er... 1124 01:39:17,491 --> 01:39:18,526 Can I... Can I help? 1125 01:39:20,461 --> 01:39:22,362 Where are they? Huh? 1126 01:39:31,739 --> 01:39:33,741 Oh, goodness! 1127 01:39:33,775 --> 01:39:35,409 Stop! Stop! Please, you mustn't. 1128 01:39:35,442 --> 01:39:36,778 These are mine. 1129 01:39:36,811 --> 01:39:40,447 I took them. I decide what happens to them. 1130 01:39:40,481 --> 01:39:42,517 Lee! 1131 01:39:44,985 --> 01:39:47,555 Stop! Stop! Stop, stop, stop! 1132 01:39:47,589 --> 01:39:50,558 Stop, they're an historical record. 1133 01:39:50,592 --> 01:39:52,326 Well, who cares? Nobody saw them! 1134 01:39:52,359 --> 01:39:53,561 You didn't print them. 1135 01:39:53,595 --> 01:39:55,897 I fought for them, Lee. I fought for them! 1136 01:39:55,930 --> 01:39:57,397 -Fuck! -These must be preserved. 1137 01:39:57,431 --> 01:39:59,399 For what? To just sit in a filing cabinet? 1138 01:39:59,433 --> 01:40:01,970 The Ministry thought they may disturb people. 1139 01:40:02,002 --> 01:40:03,938 Fuck! This happened! 1140 01:40:03,972 --> 01:40:05,840 -This really happened. -Lee. Lee! 1141 01:40:05,874 --> 01:40:07,441 -This happened. -Lee, Lee. 1142 01:40:07,474 --> 01:40:09,443 These images will disturb people 1143 01:40:09,476 --> 01:40:10,812 more than they've already been disturbed. 1144 01:40:10,845 --> 01:40:12,045 People need to move on. 1145 01:40:12,680 --> 01:40:14,281 Move on? Move on? 1146 01:40:14,314 --> 01:40:16,951 All right. This little girl, in a death camp, 1147 01:40:16,985 --> 01:40:19,152 raped and beaten! 1148 01:40:19,186 --> 01:40:21,923 How does she move on? How does she move on? 1149 01:40:21,956 --> 01:40:24,057 Ever. Ever. 1150 01:40:25,392 --> 01:40:27,060 Ever. 1151 01:40:37,572 --> 01:40:39,239 I just wanna... 1152 01:40:49,684 --> 01:40:51,553 I've sent them to New York. 1153 01:40:51,586 --> 01:40:53,988 And I'm hoping that American Vogue 1154 01:40:54,022 --> 01:40:55,489 will publish them. 1155 01:40:55,523 --> 01:40:58,626 I'm really trying, Lee. I'm really trying. 1156 01:41:03,665 --> 01:41:05,065 Not hard enough. 1157 01:41:07,501 --> 01:41:09,571 You're not trying hard enough. 1158 01:41:35,797 --> 01:41:37,497 I know you think I've let you down. 1159 01:41:40,434 --> 01:41:41,435 And I wish 1160 01:41:42,269 --> 01:41:43,538 that you'd let me explain 1161 01:41:43,571 --> 01:41:45,138 before you started destroying them. 1162 01:41:50,377 --> 01:41:51,345 I'm sorry. 1163 01:42:04,792 --> 01:42:06,293 My mother was unwell 1164 01:42:07,729 --> 01:42:09,196 when I was seven years old. 1165 01:42:11,633 --> 01:42:14,602 So I was sent to stay with 1166 01:42:16,269 --> 01:42:18,372 family friends until she got better. 1167 01:42:21,576 --> 01:42:22,543 They were nice people. 1168 01:42:23,778 --> 01:42:25,245 They were good to me. 1169 01:42:29,182 --> 01:42:31,184 But there was another man who came to visit. 1170 01:42:35,489 --> 01:42:37,457 He had dark hair. 1171 01:42:42,764 --> 01:42:44,832 He took care of me at the house when the... 1172 01:42:47,167 --> 01:42:48,903 The family went into town one day. 1173 01:42:54,374 --> 01:42:55,977 He took me into the bedroom 1174 01:42:59,047 --> 01:43:00,048 and told me, 1175 01:43:01,949 --> 01:43:02,917 "Lie down." 1176 01:43:07,220 --> 01:43:08,221 And he... 1177 01:43:11,159 --> 01:43:12,727 He... 1178 01:43:19,466 --> 01:43:21,002 My mother said I should never tell. 1179 01:43:24,504 --> 01:43:25,505 She was... 1180 01:43:26,206 --> 01:43:27,441 She was so ashamed. 1181 01:43:34,214 --> 01:43:35,382 So I've never told. 1182 01:43:41,221 --> 01:43:42,790 Oh, I'm so sorry. 1183 01:43:50,230 --> 01:43:51,465 It's unthinkable. 1184 01:43:54,902 --> 01:43:56,904 But it happens all the time. 1185 01:44:08,381 --> 01:44:09,817 And they just get away with it. 1186 01:45:31,666 --> 01:45:32,667 This is a... 1187 01:45:33,835 --> 01:45:34,836 lock of hair 1188 01:45:36,103 --> 01:45:37,470 from your first haircut. 1189 01:45:45,345 --> 01:45:48,249 This is the first book I ever read to you. 1190 01:45:54,021 --> 01:45:56,324 This is the first picture you ever drew. 1191 01:46:04,031 --> 01:46:05,333 This is the first picture 1192 01:46:05,365 --> 01:46:07,500 I ever took of you and your father. 1193 01:46:15,576 --> 01:46:17,078 I know I made mistakes. 1194 01:46:18,913 --> 01:46:21,682 And I know I may not have been a good mother, Tony. 1195 01:46:25,720 --> 01:46:27,054 But I really tried. 1196 01:46:36,063 --> 01:46:38,099 Why didn't you tell me about any of this? 1197 01:46:48,843 --> 01:46:49,911 I wish I'd known.