1
00:00:25,734 --> 00:00:29,612
L.A., this is Flight 734.
We need a runway, 26L.
2
00:00:29,821 --> 00:00:34,617
Roger that, 734.
You're clear on 26L.
3
00:00:41,124 --> 00:00:43,626
We're at the concert of our lives
and you disappear?
4
00:00:43,835 --> 00:00:45,337
Sorry.
5
00:00:45,545 --> 00:00:48,089
And now we're gonna be late again.
6
00:00:48,298 --> 00:00:51,718
No, no, no. We'll make it.
Hey, have you seen my scarf?
7
00:00:51,926 --> 00:00:55,472
God, this is serious.
I mean, where were you?
8
00:00:56,973 --> 00:01:00,310
Well, I just went
to get a little souvenir.
9
00:01:03,229 --> 00:01:04,314
Hey.
10
00:01:05,482 --> 00:01:07,776
For my best friend, Paula.
They all signed it.
11
00:01:07,984 --> 00:01:10,653
Oh, my God, Jenny. I love you.
12
00:01:10,862 --> 00:01:14,157
I got a little something for myself.
Look at this.
13
00:01:15,909 --> 00:01:18,536
Excuse me,
how did you get backstage?
14
00:01:18,745 --> 00:01:22,290
-Well, I have my ways.
-Oh, really?
15
00:01:24,334 --> 00:01:28,129
I told them all about you. They think
you're so cute. I showed them pictures.
16
00:01:28,338 --> 00:01:30,715
-You're such a liar.
-Why would I lie about that?
17
00:01:30,924 --> 00:01:33,051
-Oh, I got this one.
-Oh, thank you.
18
00:01:33,593 --> 00:01:35,095
Okay.
19
00:01:39,349 --> 00:01:41,726
-That's the only reason, then?
-Pretty much.
20
00:01:41,935 --> 00:01:43,937
I was thinking
we could transfer to L.A...
21
00:01:44,145 --> 00:01:47,816
-...and we check out Tokyo, Thailand--
-No, too crazy, too many people.
22
00:01:48,024 --> 00:01:50,110
Paula, it beats BNA any day.
Come on.
23
00:01:50,318 --> 00:01:55,073
-But my fiancé's in Nashville.
-It's never too late to escape.
24
00:01:55,281 --> 00:01:58,993
Oh, wow,
great advice from my maid of honor.
25
00:02:01,162 --> 00:02:05,709
-Who's stalking you now?
-Only guy that matters. Dad.
26
00:02:05,917 --> 00:02:09,212
-He wants me to go to flight school.
-Yeah?
27
00:02:11,047 --> 00:02:13,508
I already got my dream job.
28
00:02:13,717 --> 00:02:15,176
Flying one of these things...
29
00:02:16,386 --> 00:02:19,472
...way too much responsibility.
30
00:02:23,059 --> 00:02:24,144
Hey.
31
00:02:24,352 --> 00:02:25,895
Yeah.
32
00:02:26,312 --> 00:02:28,857
-Trans Sky Air.
-Get there.
33
00:02:29,065 --> 00:02:31,234
-Now go to sleep.
-Now go to sleep.
34
00:02:35,071 --> 00:02:38,033
-Girls, is there coffee?
-Sure.
35
00:02:38,241 --> 00:02:40,035
You feeling okay, Willsy?
36
00:02:40,243 --> 00:02:43,413
Head cold. It's going around.
37
00:02:43,997 --> 00:02:46,583
-There you go.
-Thank you.
38
00:02:48,126 --> 00:02:51,796
Think I got it from my dog. All the dogs
in the neighborhood are sick.
39
00:02:52,255 --> 00:02:54,841
It's running around, barking,
being weird.
40
00:02:55,425 --> 00:02:57,469
Thunderstorms out of the south,
southwest.
41
00:02:57,677 --> 00:02:59,971
Church group canceled
so we're nearly empty.
42
00:03:00,180 --> 00:03:02,349
How long you been working the aisles,
Jenny?
43
00:03:02,557 --> 00:03:06,061
-Almost a year now, captain.
-Then you should know better.
44
00:03:08,021 --> 00:03:09,981
Sorry, sir.
45
00:03:13,693 --> 00:03:15,987
-So gullible.
-Heard the concert was great.
46
00:03:16,363 --> 00:03:19,115
-Rochambeau?
-Really?
47
00:03:23,578 --> 00:03:25,121
Sorry.
48
00:03:25,747 --> 00:03:29,042
Jenny, this is George.
George, this is Jenny.
49
00:03:29,250 --> 00:03:31,920
Hey, George, how's it going?
50
00:03:33,922 --> 00:03:35,965
He's all yours now.
51
00:03:36,591 --> 00:03:38,343
You wanna come with me?
52
00:03:40,762 --> 00:03:43,014
Okay, so a couple of things, you're--
53
00:03:43,223 --> 00:03:46,768
"My responsibility." I know the drill.
54
00:03:46,976 --> 00:03:49,604
Okay. Wrist, please.
55
00:03:50,271 --> 00:03:53,942
I'm 13 next month. Most airlines
don't make me wear that anymore.
56
00:03:54,150 --> 00:03:56,069
This one does. Sorry.
57
00:03:56,277 --> 00:03:58,363
Look, I can take care of myself.
58
00:03:58,571 --> 00:04:01,241
Okay, less work for me.
59
00:04:01,825 --> 00:04:02,992
-EAD?
-Check.
60
00:04:03,201 --> 00:04:04,327
-Status pitch.
-Check.
61
00:04:04,536 --> 00:04:06,329
Fuel quantity.
62
00:04:06,538 --> 00:04:08,873
Twenty-four thousand
five hundred pounds.
63
00:04:10,750 --> 00:04:13,712
We're gonna take great care of you,
Dr. Kingston.
64
00:04:14,129 --> 00:04:16,256
-All right, here we go.
-Jenny?
65
00:04:16,464 --> 00:04:18,258
Just help us out here, all right?
66
00:04:18,800 --> 00:04:21,011
That's good.
Oh, good. Watch your head, Doc.
67
00:04:21,219 --> 00:04:22,470
-There you go.
-Good job.
68
00:04:22,679 --> 00:04:24,305
-Thank you.
-Sure.
69
00:04:24,514 --> 00:04:29,144
Doc can hear you, he just can't speak,
or move very well. Parkinson's.
70
00:04:29,352 --> 00:04:30,395
Where you headed?
71
00:04:30,603 --> 00:04:34,357
An hour from KC.
His daughter just had a baby girl.
72
00:04:36,026 --> 00:04:39,487
-APU fire.
-Okay, Willsy. Fire up the APU.
73
00:04:44,617 --> 00:04:46,036
Good evening. Welcome.
74
00:04:46,578 --> 00:04:48,329
Thought you had a light load, huh?
75
00:04:48,538 --> 00:04:50,582
Back half of the plane,
completely empty.
76
00:04:50,790 --> 00:04:53,585
Oh, I appreciate that, ma'am.
I really do.
77
00:04:56,713 --> 00:04:58,590
Welcome aboard. Good evening.
78
00:04:58,798 --> 00:05:02,344
Oh, hey, what's a fella gotta do
to get a beer around here?
79
00:05:02,552 --> 00:05:03,928
We'll let you know.
80
00:05:11,019 --> 00:05:13,855
-I'm sorry.
-You sure you're feeling all right?
81
00:05:14,356 --> 00:05:16,232
You just look a little....
82
00:05:17,525 --> 00:05:19,569
Welcome aboard. How are you?
83
00:05:19,778 --> 00:05:21,696
Oh, I love your nails.
84
00:05:21,905 --> 00:05:23,990
Thanks. Keeps the glooms away.
85
00:05:24,824 --> 00:05:26,242
Oh, come on.
86
00:05:27,285 --> 00:05:28,328
May I help you?
87
00:05:28,536 --> 00:05:30,997
-No, thanks. I think I got it.
-What's in there?
88
00:05:31,206 --> 00:05:34,709
Hamsters. If anything happens to them
my class will eat me alive.
89
00:05:34,918 --> 00:05:37,295
-Tough class.
-Kindergarten.
90
00:05:37,504 --> 00:05:40,423
-The one in back's a little bit bigger.
-Oh, that's--
91
00:05:40,632 --> 00:05:43,426
-Okay, that's not gonna work.
-I almost got it.
92
00:05:43,635 --> 00:05:46,012
-You're gonna have to check that.
-Easy. Easy.
93
00:05:46,221 --> 00:05:47,305
Thank you.
94
00:05:49,766 --> 00:05:51,643
You think they'll survive
down there?
95
00:05:51,851 --> 00:05:55,063
It's pressurized.
But, I mean, I'm no hamster expert.
96
00:05:55,271 --> 00:05:56,981
Oh, I'll give you this.
97
00:05:58,608 --> 00:06:00,819
-Oh, right.
-Okay. Got it.
98
00:06:01,027 --> 00:06:04,155
-Oh, most important thing to know....
-What's that?
99
00:06:04,531 --> 00:06:05,824
They're like a buck each.
100
00:06:08,034 --> 00:06:09,411
Okay.
101
00:06:16,459 --> 00:06:18,878
Cute guy you were talking to.
102
00:06:19,087 --> 00:06:21,548
Oh, look who's still looking.
103
00:06:21,756 --> 00:06:23,466
I'm engaged, not dead.
104
00:06:29,389 --> 00:06:33,768
-Todd, my man. We're on the red-eye.
-These filthy seats.
105
00:06:33,977 --> 00:06:37,647
-She's good. I'll tell her.
-There you go.
106
00:06:37,856 --> 00:06:40,483
We'll see you there.
I look forward to it.
107
00:06:41,026 --> 00:06:45,321
Well, we're on the red-eye.
I don't know, 7:30, 8 a.m.?
108
00:06:46,489 --> 00:06:48,658
Good evening, everyone.
109
00:06:48,867 --> 00:06:51,786
Welcome aboard Trans Sky Air
Flight 318...
110
00:06:51,995 --> 00:06:56,124
...with regional service to Kansas City
continuing on to Nashville.
111
00:06:56,332 --> 00:06:59,836
We know you have many options in
regards to your transportation needs...
112
00:07:00,045 --> 00:07:02,505
...and we appreciate
you choosing Trans Sky Air.
113
00:07:02,714 --> 00:07:05,800
-Please don't hesitate to let us know...
-Excuse me.
114
00:07:06,009 --> 00:07:09,471
...if we can make your flight more
pleasant this evening. Thank you.
115
00:07:11,848 --> 00:07:15,101
L.A. Ground, TS-318,
push off, we're at 69 alto.
116
00:07:15,310 --> 00:07:17,687
318, you're clear for push back.
117
00:07:20,440 --> 00:07:22,609
Please give Jenny
your undivided attention...
118
00:07:22,817 --> 00:07:26,363
...as she demonstrates
this plane's safety features.
119
00:07:26,863 --> 00:07:30,075
To fasten your seatbelt, insert
the buckle and adjust the strap...
120
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
...so it's low and tight
across your lap.
121
00:07:32,494 --> 00:07:36,247
To release the belt, simply
lift the top of the buckle and pull.
122
00:07:37,749 --> 00:07:40,710
Flight attendants,
take your seats for departure.
123
00:07:42,045 --> 00:07:44,798
-I need you to buckle that extendabelt.
-Yes, ma'am.
124
00:07:46,716 --> 00:07:48,176
Thanks.
125
00:07:59,229 --> 00:08:00,730
Just....
126
00:08:21,001 --> 00:08:22,669
Gear up.
127
00:08:31,845 --> 00:08:35,015
Five-three-two,
verify visual contact with traffic.
128
00:08:40,520 --> 00:08:42,897
-You all right?
-Yeah, I'm okay.
129
00:08:43,106 --> 00:08:45,108
-You want anything?
-I'm a little warm.
130
00:08:45,316 --> 00:08:47,402
-Careful.
-You want anything?
131
00:08:48,945 --> 00:08:51,489
-I'm gonna be nice.
-I'm gonna be a daddy.
132
00:08:51,698 --> 00:08:54,242
Roger on hitting 135.
133
00:08:54,451 --> 00:08:56,828
Cruising altitude, Willsy.
134
00:09:07,088 --> 00:09:11,051
Ladies and gentlemen, your captain
has turned off the fasten-seatbelt sign.
135
00:09:11,259 --> 00:09:13,261
You are now free
to move about the cabin.
136
00:09:13,470 --> 00:09:17,682
At this time, you may also take out any
of the approved electronic devices.
137
00:09:17,891 --> 00:09:21,186
We would also like to let you know
we have Wi-Fi service available.
138
00:09:21,394 --> 00:09:23,772
So do you travel a lot by yourself?
139
00:09:24,189 --> 00:09:26,483
Between my mom and dad.
140
00:09:27,317 --> 00:09:30,779
-Who's picking you up in the morning?
-Janice, my smother.
141
00:09:31,821 --> 00:09:32,906
What's a smother?
142
00:09:33,114 --> 00:09:35,658
Stepmother. She's about your age.
143
00:09:37,327 --> 00:09:40,038
Okay. I bet that sucks.
144
00:09:45,001 --> 00:09:46,878
Hand me my cell phone.
145
00:09:56,888 --> 00:09:58,682
Flight nerves?
146
00:09:58,890 --> 00:10:00,767
For 19 straight hours.
147
00:10:00,975 --> 00:10:02,686
-Overseas, huh?
-Yeah.
148
00:10:02,894 --> 00:10:05,188
Haven't seen my husband
for over a year.
149
00:10:05,397 --> 00:10:08,817
-But I'm home for a while now, so....
-He's a lucky man.
150
00:10:09,025 --> 00:10:12,821
Ryan, obviously you are mistaking me
for somebody that gives a crap.
151
00:10:13,029 --> 00:10:16,700
I'm sorry, sir, we are airborne
so you're gonna have to end that call.
152
00:10:16,908 --> 00:10:20,328
It's against FAA regulations
to use any sort of cellular equip--
153
00:10:20,537 --> 00:10:23,623
-You're compromising our safety.
-Who the fuck are you, man?
154
00:10:23,832 --> 00:10:27,252
If he keeps using his cell phone,
we're gonna arrest him when we land.
155
00:10:27,460 --> 00:10:29,337
-Did you hear that?
-Give me the phone.
156
00:10:29,546 --> 00:10:31,339
-Okay?
-You're an asshole.
157
00:10:31,548 --> 00:10:34,259
-Okay.
-Fucking asshole.
158
00:10:36,553 --> 00:10:39,431
-You don't see me doing your job.
-I'm sorry.
159
00:10:39,639 --> 00:10:43,143
That was stupid, but some people
can be so inconsiderate.
160
00:10:43,351 --> 00:10:45,520
Exactly.
Then you really don't want my job.
161
00:10:45,729 --> 00:10:48,064
Doesn't it make you wonder
about the human race?
162
00:10:48,273 --> 00:10:50,233
Try not to overthink things.
163
00:10:50,442 --> 00:10:52,694
I'm sorry. I'm gonna shut up now.
164
00:10:56,990 --> 00:10:58,533
So do you got any solutions?
165
00:10:59,993 --> 00:11:03,872
Well, sure. The few of us that
give a damn have to make change.
166
00:11:04,080 --> 00:11:06,374
It's our responsibility, right?
167
00:11:07,459 --> 00:11:11,755
I think I have all the responsibility
I can handle at the moment.
168
00:11:11,963 --> 00:11:14,090
Yeah. Right.
169
00:11:14,299 --> 00:11:15,508
-I can see that.
-Yeah.
170
00:11:15,717 --> 00:11:19,054
Hey, I apologize for the lecture.
171
00:11:19,262 --> 00:11:24,225
I'm just finishing my PhD, nights,
and I'm always boring strangers...
172
00:11:24,434 --> 00:11:27,604
...kindergarteners,
beautiful flight attendants.
173
00:11:28,772 --> 00:11:31,691
It's not boring. It's interesting.
174
00:11:33,777 --> 00:11:36,529
-Henry.
-Jenny.
175
00:11:36,988 --> 00:11:38,448
It's nice to meet you, Jenny.
176
00:11:42,577 --> 00:11:45,205
You're gonna need
to put your cat back in the bag.
177
00:11:45,413 --> 00:11:48,750
I don't know how he got out.
He's usually so well-behaved...
178
00:11:48,958 --> 00:11:52,087
...he never leaves
the apartment building.
179
00:11:52,295 --> 00:11:54,839
There you go, sweetie.
Back in your little house.
180
00:11:57,008 --> 00:11:58,051
Autopilot.
181
00:11:58,259 --> 00:12:00,136
-How was your weekend?
-Not too bad.
182
00:12:00,345 --> 00:12:04,057
-Went somewhere?
-No, I played golf. Played terrible.
183
00:12:04,474 --> 00:12:06,768
Lost another six balls--
184
00:12:07,686 --> 00:12:09,187
Oh, my God, I'm sorry.
185
00:12:10,146 --> 00:12:12,273
You have a handkerchief?
186
00:12:12,482 --> 00:12:14,901
What does the FAA
say about blow jobs?
187
00:12:15,110 --> 00:12:19,322
Well, as long as your tray table
is in the upright position....
188
00:12:20,490 --> 00:12:22,325
So, what's going on?
189
00:12:22,534 --> 00:12:25,787
Just talking. He's super smart.
190
00:12:26,746 --> 00:12:30,250
-He get your number yet?
-No. Not yet.
191
00:12:30,458 --> 00:12:32,419
The night's still young, though.
192
00:12:32,627 --> 00:12:34,796
-Oh, I'll get it.
-Okay.
193
00:12:40,760 --> 00:12:42,303
Hey, what's up?
194
00:12:43,013 --> 00:12:45,682
-I just need some water.
-Are you feeling okay?
195
00:12:46,516 --> 00:12:48,518
I just--
Just need something to drink.
196
00:12:49,602 --> 00:12:51,187
Okay.
197
00:12:57,027 --> 00:13:00,196
Hey, golf guy in the back asked
for water. Doesn't look so good.
198
00:13:00,405 --> 00:13:03,074
I got it. You go ahead and start,
I'll check it out.
199
00:13:03,283 --> 00:13:04,325
-Yeah?
-Yeah.
200
00:13:04,534 --> 00:13:05,702
Thanks.
201
00:13:09,622 --> 00:13:11,124
Here you go.
202
00:13:12,459 --> 00:13:13,501
Hey.
203
00:13:13,710 --> 00:13:17,005
He probably just had one too many
on the back nine.
204
00:13:18,256 --> 00:13:21,134
-Hi, what can I get you to drink?
-Hey.
205
00:13:21,343 --> 00:13:23,553
-Can I just have a tea?
-Oh, sure.
206
00:13:23,762 --> 00:13:25,638
-As the investigation gets--
-Go ahead.
207
00:13:25,847 --> 00:13:28,350
-Thank you.
-Of course.
208
00:13:30,894 --> 00:13:32,896
--the situation
continues to be serious...
209
00:13:33,104 --> 00:13:36,024
...with the exception
of heavily protected military--
210
00:13:36,232 --> 00:13:38,526
-What's going on?
-You know, they don't know.
211
00:13:38,735 --> 00:13:42,197
They don't know yet.
It's some apartment building in L.A.
212
00:13:42,405 --> 00:13:44,741
-Where in L.A.?
-I have no idea.
213
00:13:46,201 --> 00:13:47,243
Maybe downtown.
214
00:13:48,495 --> 00:13:50,288
Yeah. It's good we're flying away.
215
00:13:53,458 --> 00:13:54,793
Okay. Well, enjoy your tea.
216
00:13:55,001 --> 00:13:57,504
-Thank you, very much.
-What can I get you?
217
00:13:57,712 --> 00:13:59,839
Yeah, we're good.
We're just finishing up.
218
00:14:00,048 --> 00:14:02,258
Let us know if you need anything.
219
00:14:03,051 --> 00:14:06,846
Okay. Okay. Thanks, captain.
220
00:14:28,159 --> 00:14:31,913
Sir? Can you hear me?
221
00:14:36,793 --> 00:14:38,128
Sir?
222
00:14:43,133 --> 00:14:46,052
-Paula, a little help.
-Oh, man.
223
00:14:46,261 --> 00:14:48,596
Big guy just puked
all over the stewardess.
224
00:14:48,805 --> 00:14:52,308
-Oh, God. Here. Are you all right?
-He's sick. He's really sick.
225
00:14:52,517 --> 00:14:54,769
Okay, you stay here,
I'll be right back.
226
00:14:54,978 --> 00:14:56,563
Stop the plane. Let me off.
227
00:14:56,771 --> 00:15:01,609
No, no. You need to stay in your seat.
Please just stay in the seat, sir.
228
00:15:01,818 --> 00:15:04,738
Yeah, chunks flying.
XL pack's in the back.
229
00:15:04,946 --> 00:15:06,072
Roger that.
230
00:15:06,281 --> 00:15:09,117
-You girls get all the fun.
-They certainly do.
231
00:15:09,325 --> 00:15:11,411
-Stop the plane.
-Please stay in your seat.
232
00:15:11,619 --> 00:15:13,246
You have to stay right there.
233
00:15:13,455 --> 00:15:16,041
-Sir, please stay in the seat.
-You don't understand.
234
00:15:16,249 --> 00:15:20,086
-Fantastic. Now we're all gonna get it.
-Relax. This happens all the time.
235
00:15:20,295 --> 00:15:22,839
-What if it's some foreign flu?
-We'll sue.
236
00:15:23,256 --> 00:15:25,050
-We'll sue anyway.
-Let me off.
237
00:15:25,258 --> 00:15:26,301
Here, put these on.
238
00:15:26,509 --> 00:15:30,722
Sir, you're gonna have to stay still
while we put this mask on your face.
239
00:15:30,930 --> 00:15:33,016
-What's wrong with him?
-Go clean up.
240
00:15:33,224 --> 00:15:36,102
-Stop the plane.
-Let's go, Jenny. Go.
241
00:15:36,644 --> 00:15:40,190
All right, sir? Okay. Hold still.
I know. Just breathe. Just breathe.
242
00:15:40,398 --> 00:15:43,193
I know it's uncomfortable, okay?
You're all right.
243
00:15:57,665 --> 00:15:59,459
Sir. Sir!
244
00:16:00,877 --> 00:16:02,379
Stop!
245
00:16:03,088 --> 00:16:04,464
Let me in!
246
00:16:04,881 --> 00:16:06,508
Stop the plane! Let me in!
247
00:16:07,217 --> 00:16:09,010
-You have the aircraft.
-Yeah.
248
00:16:10,470 --> 00:16:12,138
Stop the plane!
249
00:16:12,347 --> 00:16:13,682
-Oh, my God.
-Let me in!
250
00:16:14,224 --> 00:16:16,476
-Let me in!
-Somebody stop him.
251
00:16:16,685 --> 00:16:19,062
-Jenny!
-Stop the plane!
252
00:16:19,270 --> 00:16:22,982
White shit is coming out of
this guy's mouth. He's going berserk.
253
00:16:23,942 --> 00:16:25,360
George!
254
00:16:29,197 --> 00:16:32,325
L.A., this is TSF 318. We have
a code red in-cabin emergency.
255
00:16:32,534 --> 00:16:33,576
Stop. Stop. Stop.
256
00:16:33,785 --> 00:16:35,328
-Go get up there.
-Fuck that.
257
00:16:35,537 --> 00:16:38,665
-We gotta get in there.
-We're not compromising the cockpit.
258
00:16:39,791 --> 00:16:43,003
-Get him down. Get his legs.
-Get off the door!
259
00:16:43,586 --> 00:16:45,255
Help me!
260
00:16:45,463 --> 00:16:48,049
Get him on the ground.
Try to get down.
261
00:16:48,883 --> 00:16:50,385
Jenny, get the restraints!
262
00:16:50,593 --> 00:16:54,723
You grab his wrists. Grab his wrists.
Get his wrists together.
263
00:16:54,931 --> 00:16:57,392
-Oh, my God.
-Come on, Jenny.
264
00:16:57,600 --> 00:16:59,894
Affirmative.
He's got all of those symptoms.
265
00:17:00,103 --> 00:17:01,813
-Know what this is?
-Give us a name.
266
00:17:02,022 --> 00:17:05,984
-Grab his arm.
-Come on, guys, roll him.
267
00:17:06,401 --> 00:17:09,696
-Hit him again. Now!
-I got him.
268
00:17:09,904 --> 00:17:12,282
-What?
-Get the restraints on him.
269
00:17:14,200 --> 00:17:15,827
-Got it.
-Okay.
270
00:17:18,371 --> 00:17:19,622
Got it.
271
00:17:19,831 --> 00:17:22,250
They got him down. He's down.
272
00:17:23,293 --> 00:17:24,336
He's down.
273
00:17:27,088 --> 00:17:28,840
Happens all the time, right?
274
00:17:31,843 --> 00:17:34,929
FAA needs the passenger's name
now.
275
00:17:36,556 --> 00:17:38,475
Jenny, grab this.
276
00:17:41,227 --> 00:17:43,813
"Mr. Ralph Bundt."
277
00:17:44,105 --> 00:17:47,776
B-U-N-D-T.
278
00:17:47,984 --> 00:17:49,903
I need a rest.
279
00:17:50,779 --> 00:17:52,238
Thank you.
280
00:17:57,577 --> 00:17:59,537
You feel nauseous,
like you wanna barf?
281
00:17:59,746 --> 00:18:01,039
I'm telling you I'm okay.
282
00:18:01,247 --> 00:18:04,876
You've had a concussion,
so we'll need to get you checked out.
283
00:18:05,335 --> 00:18:06,378
George, I'm so sorry.
284
00:18:06,836 --> 00:18:10,131
If you're really sorry,
get me off this freaking plane.
285
00:18:11,007 --> 00:18:13,259
-Are you a doctor?
-Medic.
286
00:18:13,468 --> 00:18:16,388
Get some ice for that contusion
and keep a close eye on him.
287
00:18:16,596 --> 00:18:20,517
-If he starts acting strange or sleepy--
-I understand.
288
00:18:21,685 --> 00:18:23,728
I'll help keep an eye on him.
289
00:18:23,937 --> 00:18:25,355
Thank you.
290
00:18:33,613 --> 00:18:34,656
He's out.
291
00:18:39,327 --> 00:18:41,788
Paula, I panicked out there.
I was useless.
292
00:18:41,996 --> 00:18:45,417
-I didn't do anything right.
-Hey, hey, hey. It's fine, okay?
293
00:18:45,625 --> 00:18:49,087
You did your best.
It's done. It's over.
294
00:18:49,295 --> 00:18:51,381
Okay? Come here.
295
00:18:52,382 --> 00:18:55,010
We've been instructed
to get our passenger...
296
00:18:55,218 --> 00:18:56,928
...immediate medical attention.
297
00:18:57,137 --> 00:19:00,015
Everyone in their seats,
belts fastened.
298
00:19:01,725 --> 00:19:02,767
It's Paula.
299
00:19:03,226 --> 00:19:06,479
Secure the cabin for landing.
FAA wants us on the ground now.
300
00:19:06,813 --> 00:19:09,816
-We gotta punch through that weather.
-Gonna be a rough drop.
301
00:19:10,025 --> 00:19:12,152
-It certainly is.
-All passengers...
302
00:19:12,360 --> 00:19:14,779
-...prepare for severe turbulence.
-Hang on tight.
303
00:19:14,988 --> 00:19:18,533
Ladies and gentlemen, we're executing
an immediate emergency landing.
304
00:19:18,742 --> 00:19:21,119
Please secure all loose items
and tray tables.
305
00:19:21,661 --> 00:19:24,414
-What the fuck is going on?
-As a safety precaution...
306
00:19:24,622 --> 00:19:28,251
...give Jenny your attention as she
demonstrates the bracing position.
307
00:19:28,460 --> 00:19:31,421
Lean forward.
Hands on top of your head.
308
00:19:31,629 --> 00:19:33,214
Elbows against your thighs.
309
00:19:33,965 --> 00:19:35,342
Okay. Here we go.
310
00:19:42,265 --> 00:19:43,475
Hold on.
311
00:19:47,062 --> 00:19:48,104
Hang on!
312
00:19:53,777 --> 00:19:54,819
Hold on.
313
00:19:56,404 --> 00:19:58,114
Sir, can I have the laptop?
314
00:19:58,323 --> 00:20:00,617
My presentation's on there.
I need that.
315
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Brace. Brace, everyone.
316
00:20:10,585 --> 00:20:12,087
Cabin's secure.
317
00:20:14,130 --> 00:20:15,757
Not yet.
318
00:20:20,595 --> 00:20:23,098
Okay. Roll him to my side
on three, okay?
319
00:20:24,557 --> 00:20:26,851
One, two, three.
320
00:20:28,103 --> 00:20:29,187
Hurry.
321
00:20:34,025 --> 00:20:37,070
-Oh, God. It's not gonna fit.
-I'm gonna get his extender.
322
00:20:37,487 --> 00:20:39,280
All right, hurry.
323
00:20:41,825 --> 00:20:44,035
Negative 0597.
324
00:20:52,585 --> 00:20:54,546
Ma'am. Ma'am.
325
00:21:03,513 --> 00:21:04,556
Oh, God.
326
00:21:06,057 --> 00:21:07,642
Jesus.
327
00:21:10,854 --> 00:21:12,522
Oh, my God.
328
00:21:15,191 --> 00:21:16,484
Oh, my God.
329
00:21:20,113 --> 00:21:22,532
Willsy, get back there.
We're about to land.
330
00:21:24,034 --> 00:21:27,704
Oh, please,
don't let me die in the air.
331
00:21:27,912 --> 00:21:30,749
-Oh, my God.
-It's gotta be something.
332
00:21:38,965 --> 00:21:40,592
Oh, God.
333
00:21:40,800 --> 00:21:42,761
Oh, God. Oh, God.
334
00:21:42,969 --> 00:21:44,679
Get us out of here.
335
00:21:46,389 --> 00:21:49,809
Ground Control, I need a gate
assignment. What's the holdup?
336
00:21:50,018 --> 00:21:51,061
Ground Control.
337
00:21:51,269 --> 00:21:53,605
Don't let him out! Keep him in there!
338
00:21:53,813 --> 00:21:55,398
Oh, shit.
339
00:21:58,735 --> 00:22:00,278
Where's your EMK?
340
00:22:00,487 --> 00:22:03,073
-Get it. Come on, come on, come on.
-Okay.
341
00:22:03,281 --> 00:22:05,367
I don't know. I don't know.
I don't know.
342
00:22:05,575 --> 00:22:07,911
-Hold that. Keep the pressure on it.
-Okay.
343
00:22:10,080 --> 00:22:12,582
Oh, my God. Oh, my God. You okay?
344
00:22:13,917 --> 00:22:17,420
What?
Only two lousy doses of lidocaine?
345
00:22:18,463 --> 00:22:20,131
-What is that?
-It's a sedative.
346
00:22:20,340 --> 00:22:24,219
It'll keep her from going into shock
until we can get her to a hospital.
347
00:22:24,427 --> 00:22:26,388
-Give me your scarf.
-Okay, okay.
348
00:22:26,596 --> 00:22:28,223
Hold it.
349
00:22:29,265 --> 00:22:31,643
-She's bleeding out.
-Just hold on. Hold on.
350
00:22:31,851 --> 00:22:33,520
-She's bleeding out.
-Please hurry.
351
00:22:33,728 --> 00:22:36,064
You gotta keep pressure
on this wound.
352
00:22:39,859 --> 00:22:40,902
Come on!
353
00:22:41,111 --> 00:22:45,740
Ground Control, I have a critically injured
FA and a violent passenger onboard.
354
00:22:45,949 --> 00:22:48,743
-Why are we stopped?
-Tower's not clearing us for a gate.
355
00:22:48,952 --> 00:22:50,412
-Why not?
-They won't tell us.
356
00:22:50,620 --> 00:22:53,248
-Captain!
-What are we gonna do?
357
00:22:53,456 --> 00:22:56,001
-Hold your position.
-Ground Control, we can't hold.
358
00:22:56,209 --> 00:23:00,005
-We gotta do something.
-Willsy, find us an open gate.
359
00:23:01,464 --> 00:23:03,675
-Captain.
-What's going on?
360
00:23:05,010 --> 00:23:08,680
-Gate 87 is closest.
-Ground Control, I'm taking Gate 87.
361
00:23:08,888 --> 00:23:12,392
I need EMS, police,
cavalry there to meet us. Come on.
362
00:23:18,898 --> 00:23:22,110
Ground Control,
I need that Jetway operational.
363
00:23:22,318 --> 00:23:24,738
-Ground Control?
-Two o'clock.
364
00:23:28,116 --> 00:23:29,159
He sees us.
365
00:23:42,714 --> 00:23:45,508
You fucked up, lady.
Wrong gate, wrong airline.
366
00:23:45,717 --> 00:23:48,345
TS Air operates out of Terminal A.
My shift is over.
367
00:23:48,553 --> 00:23:51,056
-Evacuate! Evacuate!
-What the hell's going on?
368
00:23:51,264 --> 00:23:52,891
Go. Go.
369
00:23:53,433 --> 00:23:54,934
-Shit.
-Get some help.
370
00:23:56,686 --> 00:23:58,271
-Easy, easy.
-Get off the plane!
371
00:23:58,480 --> 00:24:00,565
-Careful. Careful.
-Get off the plane, now!
372
00:24:00,774 --> 00:24:03,193
-Go, go, go.
-We're getting out of here.
373
00:24:03,401 --> 00:24:06,738
Get them to the gate!
Go on, get off the plane.
374
00:24:10,367 --> 00:24:12,410
-What's going on?
-What's going on?
375
00:24:12,619 --> 00:24:15,413
-Come on.
-Come here, come here. Stay with me.
376
00:24:19,709 --> 00:24:22,879
I need you to open up Gate 87.
I got an injury here from flight--
377
00:24:23,088 --> 00:24:26,383
-It's TS Air 318.
-TS Air 318.
378
00:24:27,342 --> 00:24:29,219
-Come in.
-Why aren't they answering?
379
00:24:29,761 --> 00:24:31,763
Open the fucking door!
380
00:24:31,971 --> 00:24:33,515
Hey, calm down.
381
00:24:33,723 --> 00:24:36,476
Okay, okay.
Everybody just try to stay calm.
382
00:24:36,685 --> 00:24:38,269
Hobbs, open the gates right now.
383
00:24:38,478 --> 00:24:41,022
This woman needs to get
to a hospital immediately.
384
00:24:41,231 --> 00:24:42,982
Okay, okay. The other side.
385
00:24:48,196 --> 00:24:49,489
Come on, come on, George.
386
00:24:49,698 --> 00:24:52,033
-Shit. George.
-Go, go, go.
387
00:24:52,242 --> 00:24:56,413
-Hold the door for me. Hold the door.
-Okay, you got it. Hurry.
388
00:24:56,996 --> 00:24:59,457
-Jenny, what are you doing here?
-Gate's locked.
389
00:24:59,666 --> 00:25:03,336
We're gonna take the passengers
out a different way. What about--?
390
00:25:03,545 --> 00:25:06,423
-He tired himself out.
-We got it under control.
391
00:25:06,631 --> 00:25:09,509
Take the passengers to safety
then get back here with help.
392
00:25:09,718 --> 00:25:11,928
Come on, Jenny. Come on!
393
00:25:12,303 --> 00:25:14,764
-Take off.
-Okay.
394
00:25:15,598 --> 00:25:16,808
-Come on.
-Okay, okay.
395
00:25:17,017 --> 00:25:19,102
-Come on.
-Okay.
396
00:25:44,336 --> 00:25:46,004
Hey, where are we?
397
00:25:46,212 --> 00:25:50,675
Ramp-op staging area. Where all the
shit gets done that you'll never see.
398
00:25:51,551 --> 00:25:53,094
-How's your head?
-Good.
399
00:25:53,303 --> 00:25:56,765
-Okay. Well, brilliant job on that plane.
-Thanks.
400
00:25:57,766 --> 00:26:00,143
-Where is everybody?
-At home, where I should be.
401
00:26:00,352 --> 00:26:04,856
This terminal is off-line till 3 a.m.
Shut down for maintenance.
402
00:26:15,033 --> 00:26:18,286
We need to take her down
this flight of stairs to tarmac level.
403
00:26:18,495 --> 00:26:21,498
You, help me. Let's go.
404
00:26:23,124 --> 00:26:27,462
Easy, all right?
On three. One, two, three.
405
00:26:44,562 --> 00:26:47,565
Through that door,
it'll take you to the main concourse.
406
00:26:53,363 --> 00:26:55,365
This has never been locked before.
407
00:26:58,201 --> 00:26:59,953
Come on.
408
00:27:11,256 --> 00:27:14,509
-Don't you have the keys?
-The tarmac level, it's automated.
409
00:27:20,140 --> 00:27:21,891
They got us on lockdown.
410
00:27:22,100 --> 00:27:23,143
-Lockdown?
-What?
411
00:27:23,351 --> 00:27:26,354
You ever heard of terrorism?
This was retrofitted after 9/11.
412
00:27:26,563 --> 00:27:29,607
It's a high-security zone.
Like being in a supermax, right?
413
00:27:29,816 --> 00:27:32,360
Every way in or out
is monitored and controlled...
414
00:27:32,569 --> 00:27:35,530
...by those terminal ops
watching us.
415
00:27:36,322 --> 00:27:38,616
-Why are we in lockdown?
-You tell me, lady.
416
00:27:38,825 --> 00:27:39,868
-Fuck this.
-Damn it.
417
00:27:40,076 --> 00:27:42,370
This is not okay.
What are you gonna do?
418
00:27:42,579 --> 00:27:44,372
How long
have you been working here?
419
00:27:44,581 --> 00:27:46,708
Come in.
There's gotta be something--
420
00:27:46,916 --> 00:27:51,004
-You have to figure out something.
-Hey! I just move the bags, people.
421
00:27:51,212 --> 00:27:53,340
-Don't yell at me, all right?
-Wait, wait!
422
00:27:53,548 --> 00:27:56,634
Can you hurry this up, man?
We got places to go. For real.
423
00:27:56,843 --> 00:27:59,054
Quiet! Quiet!
424
00:28:02,974 --> 00:28:04,017
Oh, thank God.
425
00:28:05,852 --> 00:28:07,645
They're coming.
426
00:28:16,613 --> 00:28:18,823
George, be careful.
427
00:28:20,367 --> 00:28:21,493
Why'd they stop?
428
00:28:36,549 --> 00:28:39,427
Attention, Flight 318.
429
00:28:41,596 --> 00:28:44,474
Do not attempt
to leave the terminal.
430
00:28:44,891 --> 00:28:47,310
Help is on the way.
431
00:28:47,936 --> 00:28:50,563
You are now under quarantine.
432
00:29:03,660 --> 00:29:06,454
I don't know what to do.
Everything's just gone wrong.
433
00:29:06,663 --> 00:29:10,417
I don't know what to tell these people.
We're stuck.
434
00:29:11,001 --> 00:29:13,503
Daddy, please just call me
as soon as you get this.
435
00:29:13,712 --> 00:29:16,047
I need you to tell me what to do.
436
00:29:26,141 --> 00:29:29,769
Hey,
did you get ahold of your parents?
437
00:29:30,186 --> 00:29:32,063
They're gonna murder you.
438
00:29:32,981 --> 00:29:35,108
Yeah, I would too.
439
00:29:36,609 --> 00:29:38,570
Hey, come here.
440
00:29:38,778 --> 00:29:42,157
I just got through to 911.
They don't know anything about this.
441
00:29:42,365 --> 00:29:43,408
-What?
-Yeah.
442
00:29:43,616 --> 00:29:45,493
I don't understand.
What did they say?
443
00:29:45,702 --> 00:29:48,329
I'm telling you right now, nothing.
444
00:29:48,538 --> 00:29:50,582
What the hell's this?
445
00:29:52,208 --> 00:29:54,878
What are they doing?
Why are they lighting us up?
446
00:29:55,086 --> 00:29:58,006
How long is this gonna take?
I got a job interview at 9 a.m.
447
00:29:58,214 --> 00:30:00,216
What am I gonna tell my husband?
448
00:30:00,425 --> 00:30:02,886
I am not missing
my sister's wedding for this.
449
00:30:06,264 --> 00:30:07,682
Stop it!
450
00:30:07,891 --> 00:30:11,227
You just go fetch the captain, honey.
We need somebody in charge.
451
00:30:11,436 --> 00:30:13,271
-I understand.
-We need information.
452
00:30:13,480 --> 00:30:15,315
My wife is six months pregnant.
453
00:30:15,523 --> 00:30:17,817
-How old are you anyway?
-I'm really sorry.
454
00:30:18,026 --> 00:30:20,779
-That's not good enough.
-Everybody just take it easy.
455
00:30:20,987 --> 00:30:23,990
You got no right to keep us here.
You got no right.
456
00:30:24,199 --> 00:30:26,493
She won't make it
unless I stop the bleeding.
457
00:30:26,701 --> 00:30:30,038
If I could get to my field kit,
I could maybe buy her some time.
458
00:30:30,246 --> 00:30:32,457
-Where's your kit?
-In my bag. I checked it.
459
00:30:32,665 --> 00:30:35,168
Shit. Shit.
460
00:30:35,377 --> 00:30:36,670
Hey, you.
461
00:30:37,128 --> 00:30:39,547
-Ed, can you get me into the hold?
-The hold?
462
00:30:39,756 --> 00:30:41,841
-Yeah.
-You didn't see that army outside?
463
00:30:42,050 --> 00:30:45,720
The hold's access panel's right
on the floor, as soon as you walk in.
464
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
You sure about that?
465
00:30:47,263 --> 00:30:49,724
I took the qualifying test a year ago,
same plane.
466
00:30:49,933 --> 00:30:52,644
If I get on that plane,
am I gonna get sick?
467
00:30:52,852 --> 00:30:55,563
-I don't know.
-I have a 3-year-old daughter, okay?
468
00:30:55,772 --> 00:30:57,482
She depends on me.
You understand?
469
00:30:57,691 --> 00:31:00,443
Please look at her.
She's depending on you right now.
470
00:31:00,652 --> 00:31:04,364
Please, you gotta do something.
You gotta help. Please.
471
00:31:08,201 --> 00:31:09,703
-I'm coming with you.
-Me too.
472
00:31:09,911 --> 00:31:11,705
I left my life on that laptop.
473
00:31:12,455 --> 00:31:15,458
Hey, listen.
I need you to help me out, okay?
474
00:31:15,667 --> 00:31:18,670
If you just man the floor,
can you handle that?
475
00:31:19,587 --> 00:31:23,675
Hey, Shilah Washington.
You'll recognize my bag, okay? Hurry.
476
00:31:46,448 --> 00:31:47,490
This is unbelievable.
477
00:31:47,699 --> 00:31:49,284
-Unreal.
-What happened?
478
00:31:49,492 --> 00:31:54,998
Now what? Hobbs, come in.
I need my power back.
479
00:31:57,334 --> 00:32:01,338
Hobbs, the power's out. Come on.
480
00:32:02,505 --> 00:32:05,467
Oh, shit.
All right, let's just keep going.
481
00:32:05,675 --> 00:32:08,845
Hobbs, come in.
I need my power back now.
482
00:32:22,233 --> 00:32:24,486
Juice is out here too.
483
00:32:40,043 --> 00:32:41,670
Captain?
484
00:32:43,254 --> 00:32:44,756
Willsy?
485
00:32:54,182 --> 00:32:56,267
The Jetway's disabled.
486
00:33:09,239 --> 00:33:11,116
Captain Forrest?
487
00:33:12,325 --> 00:33:13,952
Willsy?
488
00:33:16,079 --> 00:33:17,914
Anyone?
489
00:33:19,749 --> 00:33:22,919
There's no one here.
There's no one here.
490
00:33:36,307 --> 00:33:38,309
Captain?
491
00:33:44,691 --> 00:33:47,027
This is a mess, man. What a mess.
492
00:33:59,122 --> 00:34:01,041
-Oh, my God.
-I don't understand.
493
00:34:01,249 --> 00:34:06,171
If-- If he's not in there
and everybody else split....
494
00:34:06,379 --> 00:34:09,257
Someone may have opened the gate.
I'm gonna go check.
495
00:34:10,133 --> 00:34:12,635
I'm going to get my laptop.
496
00:34:16,514 --> 00:34:19,184
-Here.
-Hey, there's one in here.
497
00:34:19,392 --> 00:34:20,977
All right.
498
00:34:25,482 --> 00:34:27,233
Oh, shit.
499
00:34:27,442 --> 00:34:30,487
-It's just blood, man.
-Damn it.
500
00:34:34,491 --> 00:34:36,159
I found it.
501
00:34:40,747 --> 00:34:42,207
Wait, it's Doc. It's Doc.
502
00:34:42,832 --> 00:34:44,334
It's Doc. Doc?
503
00:34:47,337 --> 00:34:49,172
What?
504
00:34:54,678 --> 00:34:56,721
-Oh, my God.
-See you folks at the gate.
505
00:34:56,930 --> 00:35:00,475
Wait. If the gate was open,
they would have never left him here.
506
00:35:00,684 --> 00:35:04,896
-Right?
-She's right. The gate's still locked.
507
00:35:28,628 --> 00:35:30,505
It's gonna be kind of tight.
508
00:35:30,714 --> 00:35:32,716
Hey, watch over Doc
until we get back.
509
00:35:32,924 --> 00:35:36,052
All right. You all hurry up, okay?
510
00:35:39,556 --> 00:35:42,517
Yo, the name's Britz, three bags.
511
00:35:42,726 --> 00:35:44,894
Get your own damn bags.
512
00:35:48,940 --> 00:35:51,693
We're looking for a duffel,
last name Washington.
513
00:36:34,486 --> 00:36:35,904
Hey.
514
00:36:37,947 --> 00:36:39,407
Hey.
515
00:36:40,992 --> 00:36:44,621
It broke open. Turbulence. I'm sorry.
516
00:36:46,122 --> 00:36:48,291
Looks like I'm out 5 bucks.
517
00:36:51,294 --> 00:36:53,338
Here we go.
518
00:36:54,506 --> 00:36:56,174
What the hell are you doing?
519
00:36:56,383 --> 00:36:59,969
The world's a dangerous place, amigo.
I never leave home without it.
520
00:37:00,178 --> 00:37:03,181
Besides, after what I've seen here
these should be required...
521
00:37:03,390 --> 00:37:05,433
...on airplanes like seat belts.
522
00:37:06,142 --> 00:37:10,355
Shilah. I got it. I got it.
Come on, let's go.
523
00:37:10,563 --> 00:37:13,900
-Oh, shit!
-What? What? What?
524
00:37:15,235 --> 00:37:17,153
A fucking rat.
525
00:37:17,654 --> 00:37:20,990
Shit. It came right at me.
Big one, sucker, with red eyes.
526
00:37:21,199 --> 00:37:24,744
-Are you sure it wasn't a hamster?
-No, it looked like a fucking rat.
527
00:37:24,953 --> 00:37:27,956
Come on. Let's go. Come on.
528
00:37:40,552 --> 00:37:42,512
Doc?
529
00:38:17,630 --> 00:38:18,923
Captain!
530
00:38:19,841 --> 00:38:21,259
No! No! No!
531
00:38:23,553 --> 00:38:25,555
-No, captain!
-Get it off!
532
00:38:32,896 --> 00:38:35,607
Shots fired. We have shots fired.
533
00:38:36,858 --> 00:38:39,277
Did he get you?
Look at me. Did he bite you?
534
00:38:39,486 --> 00:38:41,446
No, no, no!
535
00:38:41,988 --> 00:38:44,324
-Out. Get out. Move. Move.
-Go. Careful.
536
00:38:47,327 --> 00:38:50,330
-Doc?
-Okay. He's all right. He's alive.
537
00:38:50,538 --> 00:38:53,500
-Okay. Pick him up.
-Come on, help me.
538
00:38:53,708 --> 00:38:56,211
-Oh, shit. Okay.
-Shit.
539
00:38:56,419 --> 00:38:58,421
I got you, hold on.
540
00:39:00,423 --> 00:39:02,133
-All right.
-Is he all right?
541
00:39:02,676 --> 00:39:03,843
He's bit. He's bit.
542
00:39:05,053 --> 00:39:06,554
Move. We gotta get out of here.
543
00:39:06,763 --> 00:39:09,057
-Let's go.
-Let's go. Let's go.
544
00:39:09,599 --> 00:39:13,186
Check him right now. See if there are
any bites on him. Really look.
545
00:39:13,395 --> 00:39:16,731
-What the fuck was that, huh?
-Nothing, I don't see anything.
546
00:39:16,940 --> 00:39:18,942
Check everywhere.
547
00:39:29,244 --> 00:39:30,954
Hello?
548
00:39:36,334 --> 00:39:38,586
Please, help me.
549
00:39:42,507 --> 00:39:44,759
-Shut the door!
-What the fuck is that?
550
00:39:44,968 --> 00:39:47,804
Help me with the door. Push! Push!
551
00:39:48,013 --> 00:39:49,597
-Fucking bitch!
-Close the door!
552
00:39:49,806 --> 00:39:53,560
Take him down to tarmac level,
we'll keep her out! Go! Get out of here!
553
00:40:01,026 --> 00:40:02,902
Hey, Jenny, we heard gunshots.
554
00:40:03,111 --> 00:40:06,239
Here, hold pressure on that.
On her face, don't let it go.
555
00:40:07,490 --> 00:40:09,617
-Oh, my God.
-What happened on the plane?
556
00:40:09,826 --> 00:40:12,746
-They're infecting each other.
-I don't understand.
557
00:40:12,954 --> 00:40:16,750
-The captain, he got it. I shot him.
-There's blood all over your face.
558
00:40:16,958 --> 00:40:18,918
We went in the plane--
559
00:40:19,502 --> 00:40:21,880
The bathroom's empty,
it's covered in blood...
560
00:40:22,088 --> 00:40:24,090
...and the big guy's not in there
anymore.
561
00:40:24,299 --> 00:40:26,426
We went down into the hold,
you know--
562
00:40:26,634 --> 00:40:28,720
Hold that. Hold it.
563
00:40:29,262 --> 00:40:30,597
Okay. I'm here.
564
00:40:30,930 --> 00:40:33,266
-I can't even--
-Move.
565
00:40:34,893 --> 00:40:37,854
I love you so, so much.
566
00:40:38,772 --> 00:40:39,814
Me too.
567
00:40:40,023 --> 00:40:44,361
-Just hang in there. I got you.
-Breathe. Breathe, Paula, breathe.
568
00:40:44,569 --> 00:40:47,989
It's all right. We're safe.
I got the gun, there's ammo in the bag.
569
00:40:48,198 --> 00:40:51,493
I'm glad I did because there's some
crazy shit going on in there.
570
00:40:54,704 --> 00:40:56,998
Why'd the power go out?
571
00:40:59,709 --> 00:41:03,672
You left this.
I picked up a call from your dad.
572
00:41:04,214 --> 00:41:07,592
He told me to tell you
to take the stick...
573
00:41:07,801 --> 00:41:11,346
...and then all the cell phones
went dead at the same time.
574
00:41:17,310 --> 00:41:19,145
Jenny?
575
00:41:23,650 --> 00:41:27,987
My dad started giving me
flying lessons when I was 12.
576
00:41:28,863 --> 00:41:30,323
He'd say:
577
00:41:30,907 --> 00:41:32,951
"Take the stick."
578
00:41:35,704 --> 00:41:40,417
I was afraid to fly solo even with him
sitting right there next to me.
579
00:41:44,129 --> 00:41:45,588
One day...
580
00:41:46,423 --> 00:41:48,800
...he let go of the stick.
581
00:41:50,427 --> 00:41:52,429
It went into a spin...
582
00:41:53,847 --> 00:41:56,391
...and I had to take control.
583
00:41:59,811 --> 00:42:02,522
I never understood why he did that.
584
00:42:25,295 --> 00:42:27,464
I'm gonna be back.
585
00:43:15,011 --> 00:43:16,596
We got the door shut and locked.
586
00:43:16,805 --> 00:43:19,516
Whatever's out there in that plane
stays out there.
587
00:43:19,724 --> 00:43:23,353
You sure about that? I didn't see
Mr. Bundt around, did you?
588
00:43:25,188 --> 00:43:28,316
Come on. I need you. Come on.
589
00:43:28,525 --> 00:43:30,568
-We gotta go. Let's go.
-Come on.
590
00:43:31,528 --> 00:43:34,322
-What's wrong?
-I'm thirsty.
591
00:43:34,948 --> 00:43:36,491
Hey, listen up.
592
00:43:36,700 --> 00:43:38,952
-What do you want?
-I got something to say.
593
00:43:39,160 --> 00:43:42,163
-You said enough.
-Hey, listen to what she has to say.
594
00:43:43,665 --> 00:43:45,959
One, we don't know
when they're getting us out.
595
00:43:46,167 --> 00:43:48,837
Two, we gotta make sure
nobody else gets infected.
596
00:43:49,045 --> 00:43:51,756
-Oh, smart.
-And who's in charge?
597
00:43:53,425 --> 00:43:54,467
I am.
598
00:43:54,676 --> 00:43:55,927
-You?
-Oh, right.
599
00:43:56,136 --> 00:43:57,303
-You?
-You know nothing.
600
00:43:57,512 --> 00:43:59,723
-Well, I think we should vote.
-I got this.
601
00:43:59,931 --> 00:44:02,642
So shoot me or shut the fuck up.
602
00:44:03,893 --> 00:44:06,980
Our captain, who murdered
Mrs. Stevens in 7A, is dead.
603
00:44:07,188 --> 00:44:11,484
Our co-pilot is creeping around
the cabin like some sort of animal.
604
00:44:11,693 --> 00:44:16,156
That means all of you are
my passengers until this flight is over.
605
00:44:16,364 --> 00:44:18,450
Is that clear?
606
00:44:18,658 --> 00:44:20,410
-Yeah.
-I think it's pretty clear.
607
00:44:20,618 --> 00:44:22,954
Whatever this is,
it's spreading through bites.
608
00:44:23,163 --> 00:44:26,374
We don't know that. Biting could be
a symptom, not how it infects.
609
00:44:26,583 --> 00:44:29,878
Could be spread airborne, topical.
We don't know. Don't know shit.
610
00:44:30,086 --> 00:44:33,715
If you ask me, it looks like some kind
of fucked-up rabies. People rabies.
611
00:44:33,923 --> 00:44:37,177
-People rabies?
-Rabies is spread through bites, right?
612
00:44:37,385 --> 00:44:38,845
-Right?
-Well, mucus, saliva.
613
00:44:39,054 --> 00:44:41,973
There's a cure for rabies.
You get shots in the stomach.
614
00:44:42,182 --> 00:44:46,186
That's before symptoms start. Once it
manifests, it's over. There is no cure.
615
00:44:46,394 --> 00:44:49,105
-Fuck this.
-I don't think this is rabies.
616
00:44:49,314 --> 00:44:50,482
Why not?
617
00:44:50,690 --> 00:44:53,568
Rabies takes weeks for the symptoms
to show in humans...
618
00:44:53,777 --> 00:44:56,946
...for the virus to travel to the brain.
This takes minutes.
619
00:44:57,155 --> 00:44:59,991
Wait, Henry, you were watching
a newsfeed on the plane.
620
00:45:00,200 --> 00:45:02,869
Didn't it say something
about a quarantine in L.A.?
621
00:45:03,078 --> 00:45:06,206
-Yeah. An apartment building.
-This flight is out of L.A.
622
00:45:06,414 --> 00:45:09,250
Two quarantines, one night.
Wonder how often that happens.
623
00:45:09,459 --> 00:45:12,379
What about your friend?
Wouldn't you think she's infected?
624
00:45:12,587 --> 00:45:14,172
She's not infected. She's fine.
625
00:45:14,381 --> 00:45:16,966
She got bitten
but hasn't had any symptoms yet.
626
00:45:19,219 --> 00:45:20,470
Doc!
627
00:45:21,554 --> 00:45:22,639
George, no!
628
00:45:22,847 --> 00:45:24,557
-Come here.
-Don't touch his head!
629
00:45:24,766 --> 00:45:27,519
Go get your medical kit.
Go get it now. Calm down.
630
00:45:27,727 --> 00:45:30,188
Don't let him get away.
Don't let him touch you.
631
00:45:30,397 --> 00:45:31,856
-He bit him.
-I see that.
632
00:45:32,065 --> 00:45:34,109
-One, two, three.
-Calm down.
633
00:45:34,317 --> 00:45:36,653
-I know why people--
-Go, go, go.
634
00:45:37,153 --> 00:45:38,196
-Did it bite you?
-No.
635
00:45:38,405 --> 00:45:39,906
-Are you sure?
-No, it's fine.
636
00:45:40,115 --> 00:45:41,533
-Check your forearms.
-I am.
637
00:45:43,576 --> 00:45:45,453
-All right.
-This is wrong. Inhumane.
638
00:45:45,662 --> 00:45:48,540
-He's bitten, ma'am.
-It's for our own safety.
639
00:45:50,458 --> 00:45:54,629
All right. On three. One, two, three.
640
00:46:06,891 --> 00:46:08,852
You're in charge, right?
641
00:46:10,812 --> 00:46:12,814
You have no choice.
642
00:46:20,655 --> 00:46:23,908
-I found something on the rat.
-What is it?
643
00:46:24,284 --> 00:46:26,870
-Hold on, let me see.
-What is it?
644
00:46:28,038 --> 00:46:29,831
Look, there's a tag on the hind leg.
645
00:46:30,040 --> 00:46:32,417
-That's a lab rat. Albino.
-Shit.
646
00:46:32,625 --> 00:46:35,754
-It looks like the one in the hold.
-Like the other rat?
647
00:46:35,962 --> 00:46:39,507
-Yes, and the people.
-So a laboratory rat is causing all this?
648
00:46:39,716 --> 00:46:43,219
How could a laboratory rat get into
the hold of a commercial plane?
649
00:46:43,428 --> 00:46:45,597
I don't know. How should I know?
650
00:46:46,556 --> 00:46:48,767
-Ask him.
-Who?
651
00:46:48,975 --> 00:46:51,519
-George?
-Did you bring lab rats in that carrier?
652
00:46:52,062 --> 00:46:53,646
Those were my class' hamsters.
653
00:46:53,855 --> 00:46:56,441
When you boarded,
I saw tails inside your carrier.
654
00:46:56,649 --> 00:46:58,693
-What the hell you talking about?
-Okay?
655
00:46:58,902 --> 00:47:00,528
I had hamsters when I was little.
656
00:47:00,737 --> 00:47:04,824
They have little stubby things
that you can barely see. Not tails.
657
00:47:05,033 --> 00:47:08,078
All right. Well, those hamsters
were given to my class...
658
00:47:08,286 --> 00:47:11,414
...by a parent
who just came back from Ecuador...
659
00:47:11,623 --> 00:47:14,417
...where I now know
hamsters have tails.
660
00:47:16,086 --> 00:47:17,504
You just made that shit up.
661
00:47:17,712 --> 00:47:20,590
-Hey, can I talk to you?
-Yeah, of course.
662
00:47:27,555 --> 00:47:30,850
Henry, tell me you didn't bring rats
onto my plane.
663
00:47:31,059 --> 00:47:34,229
Jenny, listen to me.
George is a little mixed up right now.
664
00:47:34,437 --> 00:47:38,233
He's been through a lot tonight.
We all have been through a lot.
665
00:47:38,983 --> 00:47:41,319
-Are you telling me the truth?
-Think about it.
666
00:47:41,528 --> 00:47:44,406
You can't bring lab rats on an airplane
in your carry-on.
667
00:47:44,614 --> 00:47:48,159
It's not possible. I never would've
made it through security.
668
00:47:48,451 --> 00:47:49,661
Of course.
669
00:47:52,038 --> 00:47:54,416
-I'm sorry.
-That's okay.
670
00:47:56,292 --> 00:47:58,420
-I'm accusing you instead of--
-Hey. Hey.
671
00:47:58,628 --> 00:48:01,297
-You know--
-We're okay.
672
00:48:03,758 --> 00:48:05,260
Shit. Shit.
673
00:48:10,140 --> 00:48:11,558
Watch his mouth!
674
00:48:13,018 --> 00:48:14,561
Come here.
675
00:48:14,769 --> 00:48:16,479
Hold it around his neck!
676
00:48:17,814 --> 00:48:19,441
Get away!
677
00:48:20,150 --> 00:48:22,861
-Hold on, Jenny, I'm coming.
-Help!
678
00:48:23,069 --> 00:48:24,779
-Grab that end!
-Hold on, Jenny.
679
00:48:24,988 --> 00:48:26,031
Put it over here.
680
00:48:26,239 --> 00:48:28,867
-Pull it. Pull! Pull!
-We gotta choke him. Come on!
681
00:48:29,075 --> 00:48:30,952
-Come on.
-Hold him, guys. Pull.
682
00:48:31,161 --> 00:48:32,537
Come on. Come on.
683
00:48:40,503 --> 00:48:42,172
Pull!
684
00:48:49,929 --> 00:48:52,349
He's dead. He's dead.
685
00:49:03,026 --> 00:49:04,110
Ramirez.
686
00:49:04,319 --> 00:49:06,571
-Hobbs, come in.
-CDC's on the way.
687
00:49:06,780 --> 00:49:08,740
Oh, shit. CDC's coming in.
688
00:49:10,367 --> 00:49:13,453
-Let's go.
-Roger that. We're all here.
689
00:49:17,707 --> 00:49:20,502
-Hey, how you holding up?
-He's lying.
690
00:49:20,710 --> 00:49:23,171
You don't have any proof of that,
George.
691
00:49:23,380 --> 00:49:25,590
You believe him
because you like him.
692
00:49:30,053 --> 00:49:31,680
The ammo's in here somewhere.
693
00:49:36,351 --> 00:49:39,562
-George. Is he all right?
-We're getting you out of here, hold on.
694
00:49:39,771 --> 00:49:41,022
I don't know.
695
00:49:41,231 --> 00:49:43,650
This is stupid,
but have you seen my briefcase?
696
00:49:57,288 --> 00:49:59,499
Whoa, take it easy.
697
00:50:03,712 --> 00:50:05,880
Don't point the guns at us.
698
00:50:06,089 --> 00:50:08,049
We just wanna get out of here.
699
00:50:09,551 --> 00:50:12,470
-Get them to the hospital.
-Give us your full cooperation...
700
00:50:12,679 --> 00:50:14,889
...we'll get you out
as fast as possible.
701
00:50:15,098 --> 00:50:18,143
-Wait. Listen to me.
-Put down the camera.
702
00:50:18,351 --> 00:50:21,104
-Put down the camera, sir.
-Put it down. Put it down.
703
00:50:24,816 --> 00:50:27,610
-Why are you doing that?
-Everything will be explained.
704
00:50:27,819 --> 00:50:30,071
Sir, your weapon, hand it over.
705
00:50:30,280 --> 00:50:33,450
-Nial, give him your gun.
-Give him the--
706
00:50:33,950 --> 00:50:35,201
-Hey. Hey.
-Okay. Okay.
707
00:50:35,410 --> 00:50:37,746
-Everybody stay calm.
-Easy.
708
00:50:37,954 --> 00:50:41,624
All right, you, you and you,
over here.
709
00:50:41,833 --> 00:50:45,420
-Get these people out. Both of them.
-All right, take it easy.
710
00:50:45,628 --> 00:50:47,255
Let's go!
711
00:50:48,048 --> 00:50:52,218
You and you, clear off the table.
The rest of you line up here.
712
00:50:52,427 --> 00:50:53,470
Let's move, folks.
713
00:50:56,056 --> 00:50:58,600
-Okay, be careful.
-All right.
714
00:51:02,312 --> 00:51:03,980
What is that?
715
00:51:04,189 --> 00:51:05,648
Oh, God. What is that?
716
00:51:09,861 --> 00:51:11,654
What are you doing?
717
00:51:12,614 --> 00:51:14,699
-What is this?
-Protocol. For your safety.
718
00:51:14,908 --> 00:51:18,161
You've been exposed. We don't know
which of you may be infected.
719
00:51:18,370 --> 00:51:22,248
-So you've identified this.
-Everything will be explained.
720
00:51:23,416 --> 00:51:26,086
Hey, what is that?
What are you giving them?
721
00:51:26,294 --> 00:51:27,462
Who's next?
722
00:51:27,671 --> 00:51:31,466
I'm not putting shit into my body
unless I know what it is.
723
00:51:31,675 --> 00:51:33,510
Am I right?
724
00:51:34,219 --> 00:51:35,345
Am I right, Nial?
725
00:51:35,553 --> 00:51:38,682
-Everything will be explained.
-Explain it to us now.
726
00:51:38,890 --> 00:51:42,352
If you want to be released,
take the protocol.
727
00:51:52,112 --> 00:51:53,738
I'll go.
728
00:51:56,408 --> 00:51:59,536
State your name to the cameras.
729
00:52:00,787 --> 00:52:03,873
Mrs. Louise Treadwell.
730
00:52:11,798 --> 00:52:13,216
The cat is infected!
731
00:52:13,425 --> 00:52:14,467
Keep them back.
732
00:52:14,676 --> 00:52:19,597
Eliminate the cat.
Put on your thermal headsets.
733
00:52:19,806 --> 00:52:21,266
Give us a heat signature.
734
00:52:29,566 --> 00:52:31,860
Holy shit! Shit!
735
00:52:37,282 --> 00:52:39,075
Let's go. Let's go!
736
00:52:43,538 --> 00:52:46,583
-Where are you going?
-Open up, we got an injured here.
737
00:52:46,791 --> 00:52:49,961
Open the fucking doors! Let us out!
738
00:52:57,969 --> 00:53:00,555
-Everybody move.
-Let's go. Come on.
739
00:53:00,764 --> 00:53:03,308
We gotta follow these guys out.
740
00:53:13,360 --> 00:53:14,986
Shit.
741
00:53:18,448 --> 00:53:20,909
Get away from the door.
Move away from the door.
742
00:53:21,117 --> 00:53:22,827
Got a live one in here. Come here!
743
00:53:23,036 --> 00:53:25,246
-Pull him in.
-Come on. Come on, man.
744
00:53:25,455 --> 00:53:28,291
-Okay, close the door. Quick.
-GSW, left eye.
745
00:53:28,500 --> 00:53:31,002
-Shit.
-George, get my field kit.
746
00:53:31,211 --> 00:53:32,879
They shot him in the leg.
747
00:53:34,464 --> 00:53:35,674
Can you help him?
748
00:53:37,801 --> 00:53:40,387
-I hear them.
-They're coming from the plane.
749
00:53:40,595 --> 00:53:42,097
Everybody move. We gotta go.
750
00:53:42,305 --> 00:53:44,933
-Get out of here!
-Let's go, let's go. We gotta go.
751
00:53:45,392 --> 00:53:49,145
-Move, lady. Come on. Move.
-Let's go. Let's go.
752
00:53:50,480 --> 00:53:53,358
-Where are we going?!
-Go to the catering truck.
753
00:53:53,566 --> 00:53:56,736
Everybody go to the catering truck.
This way. Come on. Move.
754
00:53:59,114 --> 00:54:02,158
Everybody in. Let's go. Come on,
come on. Move, move, move.
755
00:54:02,367 --> 00:54:04,369
-Get in here, quick.
-Come on, let's go.
756
00:54:04,577 --> 00:54:07,372
Put them in there. Come on.
757
00:54:08,998 --> 00:54:10,875
-Get in the truck.
-What are you doing?
758
00:54:11,084 --> 00:54:12,877
-Your face.
-Get in the truck, lady.
759
00:54:13,086 --> 00:54:14,337
Get in the truck!
760
00:54:14,546 --> 00:54:16,047
-Let's go!
-What are you doing?
761
00:54:16,256 --> 00:54:18,466
-I love you.
-Get in the truck. Come on.
762
00:54:18,675 --> 00:54:20,343
-No.
-He's infected. He's infected.
763
00:54:20,552 --> 00:54:22,137
Let him go. Let him go!
764
00:54:22,345 --> 00:54:24,723
-He'll kill you.
-I can't.
765
00:54:24,931 --> 00:54:26,099
Come on.
766
00:54:47,203 --> 00:54:50,165
Paula, I left her out there.
We gotta go get her.
767
00:54:50,373 --> 00:54:53,668
If your friend is up and about,
you do not wanna look for her.
768
00:54:53,877 --> 00:54:57,380
You don't understand. She took
the protocol, she's gonna be okay--
769
00:54:58,048 --> 00:55:01,092
No, honey, there is no protocol.
770
00:55:01,593 --> 00:55:02,886
I still don't understand.
771
00:55:03,094 --> 00:55:06,306
Maybe I've been in the Army too long,
but we were each getting...
772
00:55:06,514 --> 00:55:09,392
...a different set of injections,
medications.
773
00:55:09,601 --> 00:55:11,353
-What makes you think that?
-Hello?
774
00:55:11,561 --> 00:55:14,939
Each cartridge had its own color,
its own label.
775
00:55:15,148 --> 00:55:17,484
-That true?
-I'm not authorized to discuss it.
776
00:55:17,692 --> 00:55:20,320
I'll authorize you.
What is going on here?
777
00:55:20,528 --> 00:55:21,905
What does the CDC know?
778
00:55:24,407 --> 00:55:26,409
It's not CDC.
779
00:55:27,285 --> 00:55:28,578
It's CBDT.
780
00:55:29,954 --> 00:55:31,915
Chemical Biological Domestic
Terrorism.
781
00:55:32,290 --> 00:55:34,501
-Terrorism?
-What?
782
00:55:36,002 --> 00:55:37,504
Homeland Security.
783
00:55:37,712 --> 00:55:40,256
An apartment building in L.A.
is under quarantine.
784
00:55:40,465 --> 00:55:43,551
One of our units went in
a couple of hours ago...
785
00:55:44,135 --> 00:55:46,137
...nobody ever came out.
786
00:55:46,680 --> 00:55:49,891
They found a bio-terror laboratory
in an attic apartment.
787
00:55:50,100 --> 00:55:52,018
Some kind of doomsday cult.
788
00:55:52,227 --> 00:55:54,396
-Hold on a second.
-Wait, somebody made this?
789
00:55:54,604 --> 00:55:56,356
Made the virus.
790
00:55:56,690 --> 00:56:00,860
And they were looking for a cure,
an antidote.
791
00:56:03,780 --> 00:56:08,368
They ran a clinical trial in that lab,
on humans.
792
00:56:09,035 --> 00:56:12,622
We found a test subject,
a survivor...
793
00:56:13,665 --> 00:56:15,667
...if you can call him that.
794
00:56:17,711 --> 00:56:19,629
Whatever they were given...
795
00:56:21,256 --> 00:56:23,842
...was making it worse, much worse.
796
00:56:24,300 --> 00:56:27,512
-Were there rats in that lab?
-Rats are the carriers.
797
00:56:27,721 --> 00:56:30,223
We thought we caught a break
stopping your flight.
798
00:56:30,432 --> 00:56:33,935
Our orders were to try everything
to keep you alive and contained.
799
00:56:34,144 --> 00:56:37,355
You don't know what the fuck
this really is or how to treat it.
800
00:56:37,564 --> 00:56:41,109
If what I've seen in here spreads out
into the general population...
801
00:56:41,317 --> 00:56:43,653
...and we have no clue
how to deal with this--
802
00:56:43,862 --> 00:56:46,948
-So we're the fucking lab rats now?
-National security.
803
00:56:47,157 --> 00:56:49,909
They're never gonna let us
out of here now, are they?
804
00:56:51,536 --> 00:56:53,788
-Hey, hey, hey. Don't. Put it down.
-Easy.
805
00:56:53,997 --> 00:56:55,957
Just put the gun down.
806
00:56:57,167 --> 00:56:58,877
What do you think?
807
00:56:59,085 --> 00:57:00,295
No! Don't--!
808
00:57:11,097 --> 00:57:15,560
There's no way out of here.
We are going to die.
809
00:57:15,769 --> 00:57:17,937
That's not true.
We're gonna find a way out--
810
00:57:18,146 --> 00:57:21,107
Don't say that. Stop lying.
There's no way out of here.
811
00:57:21,316 --> 00:57:24,027
Don't give up. There's a way out.
We will find a way.
812
00:57:24,235 --> 00:57:26,154
-No, there's not.
-There's always a way.
813
00:57:26,363 --> 00:57:29,240
We're gonna stay in here all night
until the people get us.
814
00:57:31,910 --> 00:57:33,536
Shut up. Shut up.
815
00:57:34,996 --> 00:57:36,581
-The rain.
-What?
816
00:57:36,790 --> 00:57:39,501
The rain. This terminal,
it floods when it rains bad.
817
00:57:39,709 --> 00:57:43,338
They said there's a service tunnel
somewhere that never got sealed up.
818
00:57:43,546 --> 00:57:45,173
-A tunnel?
-Are you kidding me?
819
00:57:45,382 --> 00:57:47,509
Where Terminal F was to go.
Never got built.
820
00:57:47,717 --> 00:57:50,261
-Airport Authority ran out of cash.
-Where is it?
821
00:57:50,470 --> 00:57:52,931
I don't know,
but I know how to find it.
822
00:57:54,683 --> 00:57:57,644
-Oh, my God!
-Shoot it! Shoot it!
823
00:57:57,852 --> 00:58:00,689
Get the gun!
Shoot that motherfucker! Shoot it!
824
00:58:01,356 --> 00:58:03,733
-Shoot him! Shoot him!
-Shoot the motherfucker!
825
00:58:03,942 --> 00:58:05,735
There are no bullets!
826
00:58:05,944 --> 00:58:08,321
Shoot him! Shoot him!
827
00:58:10,073 --> 00:58:13,660
-George! Press the green button!
-Okay, okay, okay.
828
00:58:20,583 --> 00:58:21,793
Oh, my God!
829
00:58:55,994 --> 00:58:57,037
Follow me.
830
00:59:14,804 --> 00:59:16,723
Hey, quiet.
831
00:59:20,018 --> 00:59:22,228
Come on, let's go.
We gotta get to the office.
832
00:59:22,437 --> 00:59:24,647
Find that tunnel to Terminal F.
833
00:59:26,816 --> 00:59:28,610
Hey, hey.
834
00:59:28,943 --> 00:59:30,612
Hold on. Hold on.
835
00:59:31,279 --> 00:59:34,240
Where's Henry? Where's Henry?
836
00:59:34,949 --> 00:59:38,078
We gotta keep moving. Come on.
837
00:59:43,375 --> 00:59:45,293
-They got her.
-They got her. Let's go!
838
00:59:45,502 --> 00:59:47,796
-Move. Move.
-Go, go, George, go! Run!
839
00:59:48,004 --> 00:59:50,298
Move, they're here. Let's go.
840
00:59:50,507 --> 00:59:53,927
Come on. Don't stop.
Let's go, let's go. Come on.
841
01:00:06,022 --> 01:00:07,565
-What was that?
-Henry.
842
01:00:07,774 --> 01:00:10,777
-What was that, Jenny?
-Move, move, move. Let's go.
843
01:00:10,985 --> 01:00:13,863
Come on.
Keep moving. Keep moving.
844
01:00:14,280 --> 01:00:15,699
-Keep moving.
-Jenny.
845
01:00:15,907 --> 01:00:17,701
Jenny, get up.
846
01:00:20,036 --> 01:00:21,371
Jenny.
847
01:00:21,579 --> 01:00:24,082
-She's infected.
-Oh, shit.
848
01:00:24,958 --> 01:00:26,543
Paula.
849
01:00:30,547 --> 01:00:33,508
Paula, stay back.
850
01:00:37,220 --> 01:00:38,471
Go!
851
01:00:38,930 --> 01:00:40,390
Give me the wrench.
852
01:00:45,353 --> 01:00:46,563
Jenny! Jenny!
853
01:00:56,197 --> 01:00:57,991
Come on.
854
01:01:07,917 --> 01:01:09,586
Come on. Let's go.
855
01:01:09,794 --> 01:01:13,673
Come on, I got you.
Let's go, kid. Here we go. All right.
856
01:01:15,133 --> 01:01:17,552
-Go.
-Right there.
857
01:01:19,429 --> 01:01:20,472
Come on.
858
01:01:21,890 --> 01:01:25,518
Go, go. Get in. Get in. Okay. Find
anything that says Terminal F, okay?
859
01:01:25,727 --> 01:01:27,729
Check all the blueprints. Go.
860
01:01:29,606 --> 01:01:32,650
-Where? Where do we look?
-In the corner. Check the corner.
861
01:01:32,859 --> 01:01:35,195
It should say right here.
Check the corners.
862
01:01:36,404 --> 01:01:38,782
F, F, F.
863
01:01:56,049 --> 01:01:59,135
George, what are you doing?
864
01:02:01,680 --> 01:02:03,181
You stole this from Henry?
865
01:02:03,640 --> 01:02:05,558
-Look at these.
-What are you doing?
866
01:02:17,237 --> 01:02:19,739
Found it.
Terminal F schematic design.
867
01:02:19,948 --> 01:02:21,157
Bring it over.
868
01:02:22,283 --> 01:02:23,618
All right. Okay.
869
01:02:26,413 --> 01:02:29,958
Okay, okay. Where are we?
870
01:02:30,625 --> 01:02:31,960
Terminal F. Good.
871
01:02:32,168 --> 01:02:34,421
-Yeah, that's it.
-Okay, okay, this is it.
872
01:02:34,629 --> 01:02:38,842
We're right here. Looks like
the tunnel's entrance is in a shaft.
873
01:02:39,050 --> 01:02:41,928
-Right behind the crew-break area.
-How do we get to it?
874
01:02:42,137 --> 01:02:45,974
Okay, we go through the work bay
to tarmac level.
875
01:02:46,182 --> 01:02:48,977
We gotta get through that wall,
into that wall space.
876
01:02:49,185 --> 01:02:53,273
Once we're here, all we gotta do
is walk the service tunnel...
877
01:02:53,481 --> 01:02:56,026
...and we'll make it to Terminal F.
We'll be fine.
878
01:03:00,488 --> 01:03:02,032
Go!
879
01:03:21,051 --> 01:03:24,512
They got you. That's a bite.
880
01:03:27,307 --> 01:03:30,143
-Yeah.
-But you'll be okay, right?
881
01:03:32,437 --> 01:03:34,064
Because you have this?
882
01:03:35,774 --> 01:03:38,651
I found it hidden in his briefcase.
883
01:03:39,486 --> 01:03:40,528
Bring it to me.
884
01:03:41,613 --> 01:03:43,031
That's the antidote, right?
885
01:03:43,448 --> 01:03:47,243
That you were testing in L.A.
in that apartment building?
886
01:03:48,119 --> 01:03:50,705
-Come on, hand it over.
-Who the hell are you?
887
01:03:50,914 --> 01:03:53,792
I told you before on the plane,
I'm one of the good guys...
888
01:03:54,000 --> 01:03:57,295
...willing to do something,
take responsibility for the future.
889
01:03:57,504 --> 01:04:01,049
-By starting a fucking plague.
-Nobody else is doing anything.
890
01:04:01,257 --> 01:04:02,300
Are you?
891
01:04:02,509 --> 01:04:04,552
How many people were you planning
to kill?
892
01:04:04,761 --> 01:04:07,263
-As many as it takes.
-So you decide who lives?
893
01:04:07,472 --> 01:04:09,307
No, we do.
894
01:04:10,016 --> 01:04:12,352
Because the alternative
is that no one lives.
895
01:04:12,560 --> 01:04:16,439
Our population keeps growing and
consuming while our planet is dying.
896
01:04:19,359 --> 01:04:21,778
Don't make me shoot her, George.
897
01:04:23,446 --> 01:04:26,408
-Bring it here.
-No!
898
01:04:27,117 --> 01:04:28,243
Ed! Ed!
899
01:04:28,451 --> 01:04:31,246
-Against the wall! Against the wall!
-Okay. All right.
900
01:04:31,454 --> 01:04:34,374
-Against the wall! Against the wall!
-All right.
901
01:04:48,304 --> 01:04:50,807
How'd you get that
through security?
902
01:04:51,224 --> 01:04:53,810
The same way
I got the rats through.
903
01:04:54,019 --> 01:04:57,105
Same way I found out my lab
in Los Angeles was compromised...
904
01:04:57,313 --> 01:04:59,941
...I had to take my toys
and leave town.
905
01:05:00,650 --> 01:05:02,986
Friends, of the cause.
906
01:05:03,653 --> 01:05:08,158
The same ones who arranged
for my arrival in Kansas City...
907
01:05:08,867 --> 01:05:13,204
...and the ones who will help me
once I get out of here.
908
01:05:29,971 --> 01:05:32,057
Antibodies need the virus to kick in.
909
01:05:32,265 --> 01:05:35,685
Fight the infection,
keep it from damaging the brain.
910
01:05:49,282 --> 01:05:50,909
What is that?
911
01:05:51,701 --> 01:05:55,872
You're a smart kid. Maybe smart
enough to be one of us someday.
912
01:05:56,081 --> 01:05:57,499
Go to hell.
913
01:05:57,707 --> 01:06:01,753
Don't buy in
to all that big government bullshit.
914
01:06:02,128 --> 01:06:06,758
They label people like us "extremists,"
"doomsday cults," "terrorists"...
915
01:06:06,966 --> 01:06:09,844
...because that's easier
than telling you the truth.
916
01:06:10,053 --> 01:06:11,805
What is the truth, Henry, huh?
917
01:06:20,897 --> 01:06:23,650
Earth could use a good plague.
918
01:06:26,486 --> 01:06:27,821
Move and I'll kill you.
919
01:07:07,068 --> 01:07:08,903
Oh, amazing.
920
01:07:09,946 --> 01:07:11,114
I can't feel a thing.
921
01:07:12,240 --> 01:07:14,951
-Sure it works?
-Ran the trials myself in L.A.
922
01:07:15,326 --> 01:07:18,288
-I heard that didn't go so well.
-Shut up!
923
01:07:21,583 --> 01:07:23,418
-Time to go, George.
-Don't touch him.
924
01:07:23,626 --> 01:07:24,669
Hey, let him go.
925
01:07:27,839 --> 01:07:30,342
This is his only chance.
Come on. Move it!
926
01:07:30,675 --> 01:07:32,218
Jenny.
927
01:07:39,309 --> 01:07:41,853
-Come on, Jenny. Come on.
-Okay.
928
01:07:42,062 --> 01:07:44,814
Come on. We have to go after them.
Come on, let's go.
929
01:07:45,315 --> 01:07:47,108
Come on, Jenny, go.
930
01:07:47,817 --> 01:07:50,236
-Go. I'm gonna catch up.
-Take this.
931
01:07:50,445 --> 01:07:53,073
I'll go first. I'll get him.
932
01:07:53,281 --> 01:07:54,324
-Hurry.
-Okay.
933
01:07:54,532 --> 01:07:56,242
All right?
934
01:08:15,804 --> 01:08:18,515
No. Let me go.
935
01:08:18,723 --> 01:08:20,517
George?
936
01:08:24,688 --> 01:08:27,857
Oh, shit. Shit!
937
01:08:31,736 --> 01:08:33,613
Oh, God. Oh, God.
938
01:08:48,586 --> 01:08:49,796
Shit.
939
01:09:02,976 --> 01:09:04,853
Come on! Come on!
940
01:09:09,691 --> 01:09:12,277
Die, you fucking shit!
941
01:10:06,748 --> 01:10:09,250
-It's me.
-Shilah? Shilah?
942
01:10:09,459 --> 01:10:11,211
What is that?
943
01:10:13,046 --> 01:10:18,677
Thermal vision. CDC left it behind.
You see them before they see you.
944
01:10:20,303 --> 01:10:23,807
George and Henry,
they went in there, into the wall.
945
01:10:24,015 --> 01:10:25,809
Why didn't you follow them?
946
01:10:26,226 --> 01:10:27,268
Here.
947
01:10:37,195 --> 01:10:39,239
Just not my day to fly.
948
01:10:43,076 --> 01:10:46,621
You get George, you kill that rat,
and you get out.
949
01:10:46,830 --> 01:10:50,333
-Shilah. Shilah.
-I'm gonna try to buy you some time.
950
01:10:50,542 --> 01:10:51,584
Shilah.
951
01:11:01,970 --> 01:11:06,808
Hey, Flight 318!
I'm over here, motherfuckers!
952
01:12:31,017 --> 01:12:32,560
Oh, shit.
953
01:12:33,895 --> 01:12:35,689
Shoot.
954
01:12:36,189 --> 01:12:40,527
Mice. Mice. Just mice.
955
01:13:33,496 --> 01:13:35,331
George?
956
01:13:35,623 --> 01:13:38,960
-Jenny?
-Hold on, George. I'm coming down.
957
01:13:39,377 --> 01:13:42,672
No. Henry-- It didn't work.
958
01:13:44,341 --> 01:13:45,425
Don't come down here.
959
01:13:45,633 --> 01:13:47,886
There's a flashlight and a gun
by your feet.
960
01:13:48,094 --> 01:13:49,929
I can't see them.
961
01:13:50,138 --> 01:13:51,806
-I'm coming down.
-Stay up there.
962
01:13:52,015 --> 01:13:55,518
-Stay there, George.
-No. Go back, please. No.
963
01:13:57,729 --> 01:14:01,149
Jenny, please don't.
Please go back up. Please, please.
964
01:14:01,358 --> 01:14:05,153
Stay up there, please.
Please, go back, Jenny.
965
01:14:06,363 --> 01:14:09,866
Don't come down here, please.
Please.
966
01:14:38,561 --> 01:14:42,273
Run, George! Run! Run!
967
01:14:42,774 --> 01:14:44,359
Run!
968
01:14:55,578 --> 01:14:57,247
Hey, you.
969
01:15:06,172 --> 01:15:08,091
Did you get him?
970
01:15:08,383 --> 01:15:09,968
Jenny.
971
01:15:10,427 --> 01:15:11,928
Look.
972
01:15:12,512 --> 01:15:14,556
-Where is he?
-Look.
973
01:15:35,910 --> 01:15:37,620
Henry.
974
01:15:55,096 --> 01:15:56,348
Come on.
975
01:16:01,811 --> 01:16:04,105
Are you okay? Are you okay?
976
01:16:04,314 --> 01:16:07,525
-Did he get you?
-No. Did he bite you?
977
01:16:09,736 --> 01:16:11,029
What happened?
978
01:16:11,237 --> 01:16:14,324
When we climbed out,
he tried to bite me.
979
01:16:20,497 --> 01:16:23,875
-The terminal.
-They're burning it down.
980
01:16:26,169 --> 01:16:28,672
Come on. Hold it there.
981
01:16:28,880 --> 01:16:31,758
-It's the tunnel to Terminal F.
-It's welded shut.
982
01:16:31,966 --> 01:16:34,302
There's no way out, Jenny.
983
01:16:35,178 --> 01:16:36,680
Stay there.
984
01:16:38,682 --> 01:16:40,642
-Come on.
-It's locked.
985
01:16:41,810 --> 01:16:44,646
-We're not gonna get out.
-It's rusted. I'll get it open.
986
01:16:44,854 --> 01:16:48,024
-I just wanna go home.
-Step back. Step back.
987
01:16:55,031 --> 01:16:57,409
-Come on. We gotta go.
-I'm not going in there.
988
01:16:57,617 --> 01:17:00,245
Listen to me. Listen to me.
We have no choice.
989
01:17:00,453 --> 01:17:02,080
I gotta get you in there, okay?
990
01:17:02,288 --> 01:17:03,790
-Trust me.
-I can't go in there.
991
01:17:03,998 --> 01:17:05,500
-Come on, we gotta go.
-No way.
992
01:17:05,709 --> 01:17:09,087
Listen, George. We don't have
any other choice, all right?
993
01:17:09,295 --> 01:17:11,089
Look, look.
994
01:17:12,048 --> 01:17:17,137
Be my eyes, okay?
You tell me what you see. Ready? Go.
995
01:17:17,887 --> 01:17:19,347
I don't see anything.
996
01:17:19,556 --> 01:17:22,017
It's just a baggage tunnel.
I'm right behind you.
997
01:17:22,225 --> 01:17:25,353
-Promise?
-I promise. Go.
998
01:17:26,354 --> 01:17:27,814
Go.
999
01:17:32,235 --> 01:17:33,987
Keep going.
1000
01:17:34,654 --> 01:17:36,072
George, don't slow down.
1001
01:17:40,869 --> 01:17:44,330
Keep going. Keep going, George.
Don't stop.
1002
01:17:44,539 --> 01:17:46,207
Go, go.
1003
01:17:49,711 --> 01:17:51,546
Go, George, go. Hurry.
1004
01:18:24,245 --> 01:18:26,414
Why'd you stop?
1005
01:18:31,419 --> 01:18:33,338
Keep going.
1006
01:18:58,697 --> 01:19:01,825
-Don't stop.
-Jenny.
1007
01:19:04,661 --> 01:19:07,080
I'm infected, George. Keep going.
1008
01:19:09,791 --> 01:19:11,668
No, you're not.
1009
01:19:14,796 --> 01:19:17,298
It's happening so fa--
1010
01:19:17,507 --> 01:19:19,092
I'm sorry.
1011
01:19:20,093 --> 01:19:23,263
I can feel it. I don't have much time.
1012
01:19:23,471 --> 01:19:25,348
-You'll be okay.
-Go, please.
1013
01:19:25,557 --> 01:19:28,685
-You're fine.
-Leave me.
1014
01:19:29,352 --> 01:19:31,563
I'm not going without you.
1015
01:19:31,938 --> 01:19:33,857
Leave me!
1016
01:19:36,192 --> 01:19:37,277
You won't hurt me.
1017
01:19:38,903 --> 01:19:41,531
I'm not going without you.
1018
01:19:43,241 --> 01:19:44,284
Okay?
1019
01:19:48,538 --> 01:19:50,165
Okay.
1020
01:20:18,485 --> 01:20:21,488
Jenny, I think I see--
1021
01:20:36,628 --> 01:20:38,588
Jenny, we made it.
1022
01:20:52,394 --> 01:20:54,145
Jenny.
1023
01:20:55,980 --> 01:20:57,482
Jenny?
1024
01:20:58,233 --> 01:21:00,110
Get out here!
1025
01:21:02,070 --> 01:21:03,947
I'm not leaving without you.