1 00:00:25,734 --> 00:00:29,612 L.A., this is Flight 734. We need a runway, 26L. 2 00:00:29,821 --> 00:00:34,617 Roger that, 734. You're clear on 26L. 3 00:00:41,124 --> 00:00:43,626 We're at the concert of our lives and you disappear? 4 00:00:43,835 --> 00:00:45,337 Sorry. 5 00:00:45,545 --> 00:00:48,089 And now we're gonna be late again. 6 00:00:48,298 --> 00:00:51,718 No, no, no. We'll make it. Hey, have you seen my scarf? 7 00:00:51,926 --> 00:00:55,472 God, this is serious. I mean, where were you? 8 00:00:56,973 --> 00:01:00,310 Well, I just went to get a little souvenir. 9 00:01:03,229 --> 00:01:04,314 Hey. 10 00:01:05,482 --> 00:01:07,776 For my best friend, Paula. They all signed it. 11 00:01:07,984 --> 00:01:10,653 Oh, my God, Jenny. I love you. 12 00:01:10,862 --> 00:01:14,157 I got a little something for myself. Look at this. 13 00:01:15,909 --> 00:01:18,536 Excuse me, how did you get backstage? 14 00:01:18,745 --> 00:01:22,290 -Well, I have my ways. -Oh, really? 15 00:01:24,334 --> 00:01:28,129 I told them all about you. They think you're so cute. I showed them pictures. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,715 -You're such a liar. -Why would I lie about that? 17 00:01:30,924 --> 00:01:33,051 -Oh, I got this one. -Oh, thank you. 18 00:01:33,593 --> 00:01:35,095 Okay. 19 00:01:39,349 --> 00:01:41,726 -That's the only reason, then? -Pretty much. 20 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 I was thinking we could transfer to L.A... 21 00:01:44,145 --> 00:01:47,816 -...and we check out Tokyo, Thailand-- -No, too crazy, too many people. 22 00:01:48,024 --> 00:01:50,110 Paula, it beats BNA any day. Come on. 23 00:01:50,318 --> 00:01:55,073 -But my fiancé's in Nashville. -It's never too late to escape. 24 00:01:55,281 --> 00:01:58,993 Oh, wow, great advice from my maid of honor. 25 00:02:01,162 --> 00:02:05,709 -Who's stalking you now? -Only guy that matters. Dad. 26 00:02:05,917 --> 00:02:09,212 -He wants me to go to flight school. -Yeah? 27 00:02:11,047 --> 00:02:13,508 I already got my dream job. 28 00:02:13,717 --> 00:02:15,176 Flying one of these things... 29 00:02:16,386 --> 00:02:19,472 ...way too much responsibility. 30 00:02:23,059 --> 00:02:24,144 Hey. 31 00:02:24,352 --> 00:02:25,895 Yeah. 32 00:02:26,312 --> 00:02:28,857 -Trans Sky Air. -Get there. 33 00:02:29,065 --> 00:02:31,234 -Now go to sleep. -Now go to sleep. 34 00:02:35,071 --> 00:02:38,033 -Girls, is there coffee? -Sure. 35 00:02:38,241 --> 00:02:40,035 You feeling okay, Willsy? 36 00:02:40,243 --> 00:02:43,413 Head cold. It's going around. 37 00:02:43,997 --> 00:02:46,583 -There you go. -Thank you. 38 00:02:48,126 --> 00:02:51,796 Think I got it from my dog. All the dogs in the neighborhood are sick. 39 00:02:52,255 --> 00:02:54,841 It's running around, barking, being weird. 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,469 Thunderstorms out of the south, southwest. 41 00:02:57,677 --> 00:02:59,971 Church group canceled so we're nearly empty. 42 00:03:00,180 --> 00:03:02,349 How long you been working the aisles, Jenny? 43 00:03:02,557 --> 00:03:06,061 -Almost a year now, captain. -Then you should know better. 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 Sorry, sir. 45 00:03:13,693 --> 00:03:15,987 -So gullible. -Heard the concert was great. 46 00:03:16,363 --> 00:03:19,115 -Rochambeau? -Really? 47 00:03:23,578 --> 00:03:25,121 Sorry. 48 00:03:25,747 --> 00:03:29,042 Jenny, this is George. George, this is Jenny. 49 00:03:29,250 --> 00:03:31,920 Hey, George, how's it going? 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,965 He's all yours now. 51 00:03:36,591 --> 00:03:38,343 You wanna come with me? 52 00:03:40,762 --> 00:03:43,014 Okay, so a couple of things, you're-- 53 00:03:43,223 --> 00:03:46,768 "My responsibility." I know the drill. 54 00:03:46,976 --> 00:03:49,604 Okay. Wrist, please. 55 00:03:50,271 --> 00:03:53,942 I'm 13 next month. Most airlines don't make me wear that anymore. 56 00:03:54,150 --> 00:03:56,069 This one does. Sorry. 57 00:03:56,277 --> 00:03:58,363 Look, I can take care of myself. 58 00:03:58,571 --> 00:04:01,241 Okay, less work for me. 59 00:04:01,825 --> 00:04:02,992 -EAD? -Check. 60 00:04:03,201 --> 00:04:04,327 -Status pitch. -Check. 61 00:04:04,536 --> 00:04:06,329 Fuel quantity. 62 00:04:06,538 --> 00:04:08,873 Twenty-four thousand five hundred pounds. 63 00:04:10,750 --> 00:04:13,712 We're gonna take great care of you, Dr. Kingston. 64 00:04:14,129 --> 00:04:16,256 -All right, here we go. -Jenny? 65 00:04:16,464 --> 00:04:18,258 Just help us out here, all right? 66 00:04:18,800 --> 00:04:21,011 That's good. Oh, good. Watch your head, Doc. 67 00:04:21,219 --> 00:04:22,470 -There you go. -Good job. 68 00:04:22,679 --> 00:04:24,305 -Thank you. -Sure. 69 00:04:24,514 --> 00:04:29,144 Doc can hear you, he just can't speak, or move very well. Parkinson's. 70 00:04:29,352 --> 00:04:30,395 Where you headed? 71 00:04:30,603 --> 00:04:34,357 An hour from KC. His daughter just had a baby girl. 72 00:04:36,026 --> 00:04:39,487 -APU fire. -Okay, Willsy. Fire up the APU. 73 00:04:44,617 --> 00:04:46,036 Good evening. Welcome. 74 00:04:46,578 --> 00:04:48,329 Thought you had a light load, huh? 75 00:04:48,538 --> 00:04:50,582 Back half of the plane, completely empty. 76 00:04:50,790 --> 00:04:53,585 Oh, I appreciate that, ma'am. I really do. 77 00:04:56,713 --> 00:04:58,590 Welcome aboard. Good evening. 78 00:04:58,798 --> 00:05:02,344 Oh, hey, what's a fella gotta do to get a beer around here? 79 00:05:02,552 --> 00:05:03,928 We'll let you know. 80 00:05:11,019 --> 00:05:13,855 -I'm sorry. -You sure you're feeling all right? 81 00:05:14,356 --> 00:05:16,232 You just look a little.... 82 00:05:17,525 --> 00:05:19,569 Welcome aboard. How are you? 83 00:05:19,778 --> 00:05:21,696 Oh, I love your nails. 84 00:05:21,905 --> 00:05:23,990 Thanks. Keeps the glooms away. 85 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 Oh, come on. 86 00:05:27,285 --> 00:05:28,328 May I help you? 87 00:05:28,536 --> 00:05:30,997 -No, thanks. I think I got it. -What's in there? 88 00:05:31,206 --> 00:05:34,709 Hamsters. If anything happens to them my class will eat me alive. 89 00:05:34,918 --> 00:05:37,295 -Tough class. -Kindergarten. 90 00:05:37,504 --> 00:05:40,423 -The one in back's a little bit bigger. -Oh, that's-- 91 00:05:40,632 --> 00:05:43,426 -Okay, that's not gonna work. -I almost got it. 92 00:05:43,635 --> 00:05:46,012 -You're gonna have to check that. -Easy. Easy. 93 00:05:46,221 --> 00:05:47,305 Thank you. 94 00:05:49,766 --> 00:05:51,643 You think they'll survive down there? 95 00:05:51,851 --> 00:05:55,063 It's pressurized. But, I mean, I'm no hamster expert. 96 00:05:55,271 --> 00:05:56,981 Oh, I'll give you this. 97 00:05:58,608 --> 00:06:00,819 -Oh, right. -Okay. Got it. 98 00:06:01,027 --> 00:06:04,155 -Oh, most important thing to know.... -What's that? 99 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 They're like a buck each. 100 00:06:08,034 --> 00:06:09,411 Okay. 101 00:06:16,459 --> 00:06:18,878 Cute guy you were talking to. 102 00:06:19,087 --> 00:06:21,548 Oh, look who's still looking. 103 00:06:21,756 --> 00:06:23,466 I'm engaged, not dead. 104 00:06:29,389 --> 00:06:33,768 -Todd, my man. We're on the red-eye. -These filthy seats. 105 00:06:33,977 --> 00:06:37,647 -She's good. I'll tell her. -There you go. 106 00:06:37,856 --> 00:06:40,483 We'll see you there. I look forward to it. 107 00:06:41,026 --> 00:06:45,321 Well, we're on the red-eye. I don't know, 7:30, 8 a.m.? 108 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 Good evening, everyone. 109 00:06:48,867 --> 00:06:51,786 Welcome aboard Trans Sky Air Flight 318... 110 00:06:51,995 --> 00:06:56,124 ...with regional service to Kansas City continuing on to Nashville. 111 00:06:56,332 --> 00:06:59,836 We know you have many options in regards to your transportation needs... 112 00:07:00,045 --> 00:07:02,505 ...and we appreciate you choosing Trans Sky Air. 113 00:07:02,714 --> 00:07:05,800 -Please don't hesitate to let us know... -Excuse me. 114 00:07:06,009 --> 00:07:09,471 ...if we can make your flight more pleasant this evening. Thank you. 115 00:07:11,848 --> 00:07:15,101 L.A. Ground, TS-318, push off, we're at 69 alto. 116 00:07:15,310 --> 00:07:17,687 318, you're clear for push back. 117 00:07:20,440 --> 00:07:22,609 Please give Jenny your undivided attention... 118 00:07:22,817 --> 00:07:26,363 ...as she demonstrates this plane's safety features. 119 00:07:26,863 --> 00:07:30,075 To fasten your seatbelt, insert the buckle and adjust the strap... 120 00:07:30,283 --> 00:07:32,285 ...so it's low and tight across your lap. 121 00:07:32,494 --> 00:07:36,247 To release the belt, simply lift the top of the buckle and pull. 122 00:07:37,749 --> 00:07:40,710 Flight attendants, take your seats for departure. 123 00:07:42,045 --> 00:07:44,798 -I need you to buckle that extendabelt. -Yes, ma'am. 124 00:07:46,716 --> 00:07:48,176 Thanks. 125 00:07:59,229 --> 00:08:00,730 Just.... 126 00:08:21,001 --> 00:08:22,669 Gear up. 127 00:08:31,845 --> 00:08:35,015 Five-three-two, verify visual contact with traffic. 128 00:08:40,520 --> 00:08:42,897 -You all right? -Yeah, I'm okay. 129 00:08:43,106 --> 00:08:45,108 -You want anything? -I'm a little warm. 130 00:08:45,316 --> 00:08:47,402 -Careful. -You want anything? 131 00:08:48,945 --> 00:08:51,489 -I'm gonna be nice. -I'm gonna be a daddy. 132 00:08:51,698 --> 00:08:54,242 Roger on hitting 135. 133 00:08:54,451 --> 00:08:56,828 Cruising altitude, Willsy. 134 00:09:07,088 --> 00:09:11,051 Ladies and gentlemen, your captain has turned off the fasten-seatbelt sign. 135 00:09:11,259 --> 00:09:13,261 You are now free to move about the cabin. 136 00:09:13,470 --> 00:09:17,682 At this time, you may also take out any of the approved electronic devices. 137 00:09:17,891 --> 00:09:21,186 We would also like to let you know we have Wi-Fi service available. 138 00:09:21,394 --> 00:09:23,772 So do you travel a lot by yourself? 139 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 Between my mom and dad. 140 00:09:27,317 --> 00:09:30,779 -Who's picking you up in the morning? -Janice, my smother. 141 00:09:31,821 --> 00:09:32,906 What's a smother? 142 00:09:33,114 --> 00:09:35,658 Stepmother. She's about your age. 143 00:09:37,327 --> 00:09:40,038 Okay. I bet that sucks. 144 00:09:45,001 --> 00:09:46,878 Hand me my cell phone. 145 00:09:56,888 --> 00:09:58,682 Flight nerves? 146 00:09:58,890 --> 00:10:00,767 For 19 straight hours. 147 00:10:00,975 --> 00:10:02,686 -Overseas, huh? -Yeah. 148 00:10:02,894 --> 00:10:05,188 Haven't seen my husband for over a year. 149 00:10:05,397 --> 00:10:08,817 -But I'm home for a while now, so.... -He's a lucky man. 150 00:10:09,025 --> 00:10:12,821 Ryan, obviously you are mistaking me for somebody that gives a crap. 151 00:10:13,029 --> 00:10:16,700 I'm sorry, sir, we are airborne so you're gonna have to end that call. 152 00:10:16,908 --> 00:10:20,328 It's against FAA regulations to use any sort of cellular equip-- 153 00:10:20,537 --> 00:10:23,623 -You're compromising our safety. -Who the fuck are you, man? 154 00:10:23,832 --> 00:10:27,252 If he keeps using his cell phone, we're gonna arrest him when we land. 155 00:10:27,460 --> 00:10:29,337 -Did you hear that? -Give me the phone. 156 00:10:29,546 --> 00:10:31,339 -Okay? -You're an asshole. 157 00:10:31,548 --> 00:10:34,259 -Okay. -Fucking asshole. 158 00:10:36,553 --> 00:10:39,431 -You don't see me doing your job. -I'm sorry. 159 00:10:39,639 --> 00:10:43,143 That was stupid, but some people can be so inconsiderate. 160 00:10:43,351 --> 00:10:45,520 Exactly. Then you really don't want my job. 161 00:10:45,729 --> 00:10:48,064 Doesn't it make you wonder about the human race? 162 00:10:48,273 --> 00:10:50,233 Try not to overthink things. 163 00:10:50,442 --> 00:10:52,694 I'm sorry. I'm gonna shut up now. 164 00:10:56,990 --> 00:10:58,533 So do you got any solutions? 165 00:10:59,993 --> 00:11:03,872 Well, sure. The few of us that give a damn have to make change. 166 00:11:04,080 --> 00:11:06,374 It's our responsibility, right? 167 00:11:07,459 --> 00:11:11,755 I think I have all the responsibility I can handle at the moment. 168 00:11:11,963 --> 00:11:14,090 Yeah. Right. 169 00:11:14,299 --> 00:11:15,508 -I can see that. -Yeah. 170 00:11:15,717 --> 00:11:19,054 Hey, I apologize for the lecture. 171 00:11:19,262 --> 00:11:24,225 I'm just finishing my PhD, nights, and I'm always boring strangers... 172 00:11:24,434 --> 00:11:27,604 ...kindergarteners, beautiful flight attendants. 173 00:11:28,772 --> 00:11:31,691 It's not boring. It's interesting. 174 00:11:33,777 --> 00:11:36,529 -Henry. -Jenny. 175 00:11:36,988 --> 00:11:38,448 It's nice to meet you, Jenny. 176 00:11:42,577 --> 00:11:45,205 You're gonna need to put your cat back in the bag. 177 00:11:45,413 --> 00:11:48,750 I don't know how he got out. He's usually so well-behaved... 178 00:11:48,958 --> 00:11:52,087 ...he never leaves the apartment building. 179 00:11:52,295 --> 00:11:54,839 There you go, sweetie. Back in your little house. 180 00:11:57,008 --> 00:11:58,051 Autopilot. 181 00:11:58,259 --> 00:12:00,136 -How was your weekend? -Not too bad. 182 00:12:00,345 --> 00:12:04,057 -Went somewhere? -No, I played golf. Played terrible. 183 00:12:04,474 --> 00:12:06,768 Lost another six balls-- 184 00:12:07,686 --> 00:12:09,187 Oh, my God, I'm sorry. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,273 You have a handkerchief? 186 00:12:12,482 --> 00:12:14,901 What does the FAA say about blow jobs? 187 00:12:15,110 --> 00:12:19,322 Well, as long as your tray table is in the upright position.... 188 00:12:20,490 --> 00:12:22,325 So, what's going on? 189 00:12:22,534 --> 00:12:25,787 Just talking. He's super smart. 190 00:12:26,746 --> 00:12:30,250 -He get your number yet? -No. Not yet. 191 00:12:30,458 --> 00:12:32,419 The night's still young, though. 192 00:12:32,627 --> 00:12:34,796 -Oh, I'll get it. -Okay. 193 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 Hey, what's up? 194 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 -I just need some water. -Are you feeling okay? 195 00:12:46,516 --> 00:12:48,518 I just-- Just need something to drink. 196 00:12:49,602 --> 00:12:51,187 Okay. 197 00:12:57,027 --> 00:13:00,196 Hey, golf guy in the back asked for water. Doesn't look so good. 198 00:13:00,405 --> 00:13:03,074 I got it. You go ahead and start, I'll check it out. 199 00:13:03,283 --> 00:13:04,325 -Yeah? -Yeah. 200 00:13:04,534 --> 00:13:05,702 Thanks. 201 00:13:09,622 --> 00:13:11,124 Here you go. 202 00:13:12,459 --> 00:13:13,501 Hey. 203 00:13:13,710 --> 00:13:17,005 He probably just had one too many on the back nine. 204 00:13:18,256 --> 00:13:21,134 -Hi, what can I get you to drink? -Hey. 205 00:13:21,343 --> 00:13:23,553 -Can I just have a tea? -Oh, sure. 206 00:13:23,762 --> 00:13:25,638 -As the investigation gets-- -Go ahead. 207 00:13:25,847 --> 00:13:28,350 -Thank you. -Of course. 208 00:13:30,894 --> 00:13:32,896 --the situation continues to be serious... 209 00:13:33,104 --> 00:13:36,024 ...with the exception of heavily protected military-- 210 00:13:36,232 --> 00:13:38,526 -What's going on? -You know, they don't know. 211 00:13:38,735 --> 00:13:42,197 They don't know yet. It's some apartment building in L.A. 212 00:13:42,405 --> 00:13:44,741 -Where in L.A.? -I have no idea. 213 00:13:46,201 --> 00:13:47,243 Maybe downtown. 214 00:13:48,495 --> 00:13:50,288 Yeah. It's good we're flying away. 215 00:13:53,458 --> 00:13:54,793 Okay. Well, enjoy your tea. 216 00:13:55,001 --> 00:13:57,504 -Thank you, very much. -What can I get you? 217 00:13:57,712 --> 00:13:59,839 Yeah, we're good. We're just finishing up. 218 00:14:00,048 --> 00:14:02,258 Let us know if you need anything. 219 00:14:03,051 --> 00:14:06,846 Okay. Okay. Thanks, captain. 220 00:14:28,159 --> 00:14:31,913 Sir? Can you hear me? 221 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 Sir? 222 00:14:43,133 --> 00:14:46,052 -Paula, a little help. -Oh, man. 223 00:14:46,261 --> 00:14:48,596 Big guy just puked all over the stewardess. 224 00:14:48,805 --> 00:14:52,308 -Oh, God. Here. Are you all right? -He's sick. He's really sick. 225 00:14:52,517 --> 00:14:54,769 Okay, you stay here, I'll be right back. 226 00:14:54,978 --> 00:14:56,563 Stop the plane. Let me off. 227 00:14:56,771 --> 00:15:01,609 No, no. You need to stay in your seat. Please just stay in the seat, sir. 228 00:15:01,818 --> 00:15:04,738 Yeah, chunks flying. XL pack's in the back. 229 00:15:04,946 --> 00:15:06,072 Roger that. 230 00:15:06,281 --> 00:15:09,117 -You girls get all the fun. -They certainly do. 231 00:15:09,325 --> 00:15:11,411 -Stop the plane. -Please stay in your seat. 232 00:15:11,619 --> 00:15:13,246 You have to stay right there. 233 00:15:13,455 --> 00:15:16,041 -Sir, please stay in the seat. -You don't understand. 234 00:15:16,249 --> 00:15:20,086 -Fantastic. Now we're all gonna get it. -Relax. This happens all the time. 235 00:15:20,295 --> 00:15:22,839 -What if it's some foreign flu? -We'll sue. 236 00:15:23,256 --> 00:15:25,050 -We'll sue anyway. -Let me off. 237 00:15:25,258 --> 00:15:26,301 Here, put these on. 238 00:15:26,509 --> 00:15:30,722 Sir, you're gonna have to stay still while we put this mask on your face. 239 00:15:30,930 --> 00:15:33,016 -What's wrong with him? -Go clean up. 240 00:15:33,224 --> 00:15:36,102 -Stop the plane. -Let's go, Jenny. Go. 241 00:15:36,644 --> 00:15:40,190 All right, sir? Okay. Hold still. I know. Just breathe. Just breathe. 242 00:15:40,398 --> 00:15:43,193 I know it's uncomfortable, okay? You're all right. 243 00:15:57,665 --> 00:15:59,459 Sir. Sir! 244 00:16:00,877 --> 00:16:02,379 Stop! 245 00:16:03,088 --> 00:16:04,464 Let me in! 246 00:16:04,881 --> 00:16:06,508 Stop the plane! Let me in! 247 00:16:07,217 --> 00:16:09,010 -You have the aircraft. -Yeah. 248 00:16:10,470 --> 00:16:12,138 Stop the plane! 249 00:16:12,347 --> 00:16:13,682 -Oh, my God. -Let me in! 250 00:16:14,224 --> 00:16:16,476 -Let me in! -Somebody stop him. 251 00:16:16,685 --> 00:16:19,062 -Jenny! -Stop the plane! 252 00:16:19,270 --> 00:16:22,982 White shit is coming out of this guy's mouth. He's going berserk. 253 00:16:23,942 --> 00:16:25,360 George! 254 00:16:29,197 --> 00:16:32,325 L.A., this is TSF 318. We have a code red in-cabin emergency. 255 00:16:32,534 --> 00:16:33,576 Stop. Stop. Stop. 256 00:16:33,785 --> 00:16:35,328 -Go get up there. -Fuck that. 257 00:16:35,537 --> 00:16:38,665 -We gotta get in there. -We're not compromising the cockpit. 258 00:16:39,791 --> 00:16:43,003 -Get him down. Get his legs. -Get off the door! 259 00:16:43,586 --> 00:16:45,255 Help me! 260 00:16:45,463 --> 00:16:48,049 Get him on the ground. Try to get down. 261 00:16:48,883 --> 00:16:50,385 Jenny, get the restraints! 262 00:16:50,593 --> 00:16:54,723 You grab his wrists. Grab his wrists. Get his wrists together. 263 00:16:54,931 --> 00:16:57,392 -Oh, my God. -Come on, Jenny. 264 00:16:57,600 --> 00:16:59,894 Affirmative. He's got all of those symptoms. 265 00:17:00,103 --> 00:17:01,813 -Know what this is? -Give us a name. 266 00:17:02,022 --> 00:17:05,984 -Grab his arm. -Come on, guys, roll him. 267 00:17:06,401 --> 00:17:09,696 -Hit him again. Now! -I got him. 268 00:17:09,904 --> 00:17:12,282 -What? -Get the restraints on him. 269 00:17:14,200 --> 00:17:15,827 -Got it. -Okay. 270 00:17:18,371 --> 00:17:19,622 Got it. 271 00:17:19,831 --> 00:17:22,250 They got him down. He's down. 272 00:17:23,293 --> 00:17:24,336 He's down. 273 00:17:27,088 --> 00:17:28,840 Happens all the time, right? 274 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 FAA needs the passenger's name now. 275 00:17:36,556 --> 00:17:38,475 Jenny, grab this. 276 00:17:41,227 --> 00:17:43,813 "Mr. Ralph Bundt." 277 00:17:44,105 --> 00:17:47,776 B-U-N-D-T. 278 00:17:47,984 --> 00:17:49,903 I need a rest. 279 00:17:50,779 --> 00:17:52,238 Thank you. 280 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 You feel nauseous, like you wanna barf? 281 00:17:59,746 --> 00:18:01,039 I'm telling you I'm okay. 282 00:18:01,247 --> 00:18:04,876 You've had a concussion, so we'll need to get you checked out. 283 00:18:05,335 --> 00:18:06,378 George, I'm so sorry. 284 00:18:06,836 --> 00:18:10,131 If you're really sorry, get me off this freaking plane. 285 00:18:11,007 --> 00:18:13,259 -Are you a doctor? -Medic. 286 00:18:13,468 --> 00:18:16,388 Get some ice for that contusion and keep a close eye on him. 287 00:18:16,596 --> 00:18:20,517 -If he starts acting strange or sleepy-- -I understand. 288 00:18:21,685 --> 00:18:23,728 I'll help keep an eye on him. 289 00:18:23,937 --> 00:18:25,355 Thank you. 290 00:18:33,613 --> 00:18:34,656 He's out. 291 00:18:39,327 --> 00:18:41,788 Paula, I panicked out there. I was useless. 292 00:18:41,996 --> 00:18:45,417 -I didn't do anything right. -Hey, hey, hey. It's fine, okay? 293 00:18:45,625 --> 00:18:49,087 You did your best. It's done. It's over. 294 00:18:49,295 --> 00:18:51,381 Okay? Come here. 295 00:18:52,382 --> 00:18:55,010 We've been instructed to get our passenger... 296 00:18:55,218 --> 00:18:56,928 ...immediate medical attention. 297 00:18:57,137 --> 00:19:00,015 Everyone in their seats, belts fastened. 298 00:19:01,725 --> 00:19:02,767 It's Paula. 299 00:19:03,226 --> 00:19:06,479 Secure the cabin for landing. FAA wants us on the ground now. 300 00:19:06,813 --> 00:19:09,816 -We gotta punch through that weather. -Gonna be a rough drop. 301 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 -It certainly is. -All passengers... 302 00:19:12,360 --> 00:19:14,779 -...prepare for severe turbulence. -Hang on tight. 303 00:19:14,988 --> 00:19:18,533 Ladies and gentlemen, we're executing an immediate emergency landing. 304 00:19:18,742 --> 00:19:21,119 Please secure all loose items and tray tables. 305 00:19:21,661 --> 00:19:24,414 -What the fuck is going on? -As a safety precaution... 306 00:19:24,622 --> 00:19:28,251 ...give Jenny your attention as she demonstrates the bracing position. 307 00:19:28,460 --> 00:19:31,421 Lean forward. Hands on top of your head. 308 00:19:31,629 --> 00:19:33,214 Elbows against your thighs. 309 00:19:33,965 --> 00:19:35,342 Okay. Here we go. 310 00:19:42,265 --> 00:19:43,475 Hold on. 311 00:19:47,062 --> 00:19:48,104 Hang on! 312 00:19:53,777 --> 00:19:54,819 Hold on. 313 00:19:56,404 --> 00:19:58,114 Sir, can I have the laptop? 314 00:19:58,323 --> 00:20:00,617 My presentation's on there. I need that. 315 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Brace. Brace, everyone. 316 00:20:10,585 --> 00:20:12,087 Cabin's secure. 317 00:20:14,130 --> 00:20:15,757 Not yet. 318 00:20:20,595 --> 00:20:23,098 Okay. Roll him to my side on three, okay? 319 00:20:24,557 --> 00:20:26,851 One, two, three. 320 00:20:28,103 --> 00:20:29,187 Hurry. 321 00:20:34,025 --> 00:20:37,070 -Oh, God. It's not gonna fit. -I'm gonna get his extender. 322 00:20:37,487 --> 00:20:39,280 All right, hurry. 323 00:20:41,825 --> 00:20:44,035 Negative 0597. 324 00:20:52,585 --> 00:20:54,546 Ma'am. Ma'am. 325 00:21:03,513 --> 00:21:04,556 Oh, God. 326 00:21:06,057 --> 00:21:07,642 Jesus. 327 00:21:10,854 --> 00:21:12,522 Oh, my God. 328 00:21:15,191 --> 00:21:16,484 Oh, my God. 329 00:21:20,113 --> 00:21:22,532 Willsy, get back there. We're about to land. 330 00:21:24,034 --> 00:21:27,704 Oh, please, don't let me die in the air. 331 00:21:27,912 --> 00:21:30,749 -Oh, my God. -It's gotta be something. 332 00:21:38,965 --> 00:21:40,592 Oh, God. 333 00:21:40,800 --> 00:21:42,761 Oh, God. Oh, God. 334 00:21:42,969 --> 00:21:44,679 Get us out of here. 335 00:21:46,389 --> 00:21:49,809 Ground Control, I need a gate assignment. What's the holdup? 336 00:21:50,018 --> 00:21:51,061 Ground Control. 337 00:21:51,269 --> 00:21:53,605 Don't let him out! Keep him in there! 338 00:21:53,813 --> 00:21:55,398 Oh, shit. 339 00:21:58,735 --> 00:22:00,278 Where's your EMK? 340 00:22:00,487 --> 00:22:03,073 -Get it. Come on, come on, come on. -Okay. 341 00:22:03,281 --> 00:22:05,367 I don't know. I don't know. I don't know. 342 00:22:05,575 --> 00:22:07,911 -Hold that. Keep the pressure on it. -Okay. 343 00:22:10,080 --> 00:22:12,582 Oh, my God. Oh, my God. You okay? 344 00:22:13,917 --> 00:22:17,420 What? Only two lousy doses of lidocaine? 345 00:22:18,463 --> 00:22:20,131 -What is that? -It's a sedative. 346 00:22:20,340 --> 00:22:24,219 It'll keep her from going into shock until we can get her to a hospital. 347 00:22:24,427 --> 00:22:26,388 -Give me your scarf. -Okay, okay. 348 00:22:26,596 --> 00:22:28,223 Hold it. 349 00:22:29,265 --> 00:22:31,643 -She's bleeding out. -Just hold on. Hold on. 350 00:22:31,851 --> 00:22:33,520 -She's bleeding out. -Please hurry. 351 00:22:33,728 --> 00:22:36,064 You gotta keep pressure on this wound. 352 00:22:39,859 --> 00:22:40,902 Come on! 353 00:22:41,111 --> 00:22:45,740 Ground Control, I have a critically injured FA and a violent passenger onboard. 354 00:22:45,949 --> 00:22:48,743 -Why are we stopped? -Tower's not clearing us for a gate. 355 00:22:48,952 --> 00:22:50,412 -Why not? -They won't tell us. 356 00:22:50,620 --> 00:22:53,248 -Captain! -What are we gonna do? 357 00:22:53,456 --> 00:22:56,001 -Hold your position. -Ground Control, we can't hold. 358 00:22:56,209 --> 00:23:00,005 -We gotta do something. -Willsy, find us an open gate. 359 00:23:01,464 --> 00:23:03,675 -Captain. -What's going on? 360 00:23:05,010 --> 00:23:08,680 -Gate 87 is closest. -Ground Control, I'm taking Gate 87. 361 00:23:08,888 --> 00:23:12,392 I need EMS, police, cavalry there to meet us. Come on. 362 00:23:18,898 --> 00:23:22,110 Ground Control, I need that Jetway operational. 363 00:23:22,318 --> 00:23:24,738 -Ground Control? -Two o'clock. 364 00:23:28,116 --> 00:23:29,159 He sees us. 365 00:23:42,714 --> 00:23:45,508 You fucked up, lady. Wrong gate, wrong airline. 366 00:23:45,717 --> 00:23:48,345 TS Air operates out of Terminal A. My shift is over. 367 00:23:48,553 --> 00:23:51,056 -Evacuate! Evacuate! -What the hell's going on? 368 00:23:51,264 --> 00:23:52,891 Go. Go. 369 00:23:53,433 --> 00:23:54,934 -Shit. -Get some help. 370 00:23:56,686 --> 00:23:58,271 -Easy, easy. -Get off the plane! 371 00:23:58,480 --> 00:24:00,565 -Careful. Careful. -Get off the plane, now! 372 00:24:00,774 --> 00:24:03,193 -Go, go, go. -We're getting out of here. 373 00:24:03,401 --> 00:24:06,738 Get them to the gate! Go on, get off the plane. 374 00:24:10,367 --> 00:24:12,410 -What's going on? -What's going on? 375 00:24:12,619 --> 00:24:15,413 -Come on. -Come here, come here. Stay with me. 376 00:24:19,709 --> 00:24:22,879 I need you to open up Gate 87. I got an injury here from flight-- 377 00:24:23,088 --> 00:24:26,383 -It's TS Air 318. -TS Air 318. 378 00:24:27,342 --> 00:24:29,219 -Come in. -Why aren't they answering? 379 00:24:29,761 --> 00:24:31,763 Open the fucking door! 380 00:24:31,971 --> 00:24:33,515 Hey, calm down. 381 00:24:33,723 --> 00:24:36,476 Okay, okay. Everybody just try to stay calm. 382 00:24:36,685 --> 00:24:38,269 Hobbs, open the gates right now. 383 00:24:38,478 --> 00:24:41,022 This woman needs to get to a hospital immediately. 384 00:24:41,231 --> 00:24:42,982 Okay, okay. The other side. 385 00:24:48,196 --> 00:24:49,489 Come on, come on, George. 386 00:24:49,698 --> 00:24:52,033 -Shit. George. -Go, go, go. 387 00:24:52,242 --> 00:24:56,413 -Hold the door for me. Hold the door. -Okay, you got it. Hurry. 388 00:24:56,996 --> 00:24:59,457 -Jenny, what are you doing here? -Gate's locked. 389 00:24:59,666 --> 00:25:03,336 We're gonna take the passengers out a different way. What about--? 390 00:25:03,545 --> 00:25:06,423 -He tired himself out. -We got it under control. 391 00:25:06,631 --> 00:25:09,509 Take the passengers to safety then get back here with help. 392 00:25:09,718 --> 00:25:11,928 Come on, Jenny. Come on! 393 00:25:12,303 --> 00:25:14,764 -Take off. -Okay. 394 00:25:15,598 --> 00:25:16,808 -Come on. -Okay, okay. 395 00:25:17,017 --> 00:25:19,102 -Come on. -Okay. 396 00:25:44,336 --> 00:25:46,004 Hey, where are we? 397 00:25:46,212 --> 00:25:50,675 Ramp-op staging area. Where all the shit gets done that you'll never see. 398 00:25:51,551 --> 00:25:53,094 -How's your head? -Good. 399 00:25:53,303 --> 00:25:56,765 -Okay. Well, brilliant job on that plane. -Thanks. 400 00:25:57,766 --> 00:26:00,143 -Where is everybody? -At home, where I should be. 401 00:26:00,352 --> 00:26:04,856 This terminal is off-line till 3 a.m. Shut down for maintenance. 402 00:26:15,033 --> 00:26:18,286 We need to take her down this flight of stairs to tarmac level. 403 00:26:18,495 --> 00:26:21,498 You, help me. Let's go. 404 00:26:23,124 --> 00:26:27,462 Easy, all right? On three. One, two, three. 405 00:26:44,562 --> 00:26:47,565 Through that door, it'll take you to the main concourse. 406 00:26:53,363 --> 00:26:55,365 This has never been locked before. 407 00:26:58,201 --> 00:26:59,953 Come on. 408 00:27:11,256 --> 00:27:14,509 -Don't you have the keys? -The tarmac level, it's automated. 409 00:27:20,140 --> 00:27:21,891 They got us on lockdown. 410 00:27:22,100 --> 00:27:23,143 -Lockdown? -What? 411 00:27:23,351 --> 00:27:26,354 You ever heard of terrorism? This was retrofitted after 9/11. 412 00:27:26,563 --> 00:27:29,607 It's a high-security zone. Like being in a supermax, right? 413 00:27:29,816 --> 00:27:32,360 Every way in or out is monitored and controlled... 414 00:27:32,569 --> 00:27:35,530 ...by those terminal ops watching us. 415 00:27:36,322 --> 00:27:38,616 -Why are we in lockdown? -You tell me, lady. 416 00:27:38,825 --> 00:27:39,868 -Fuck this. -Damn it. 417 00:27:40,076 --> 00:27:42,370 This is not okay. What are you gonna do? 418 00:27:42,579 --> 00:27:44,372 How long have you been working here? 419 00:27:44,581 --> 00:27:46,708 Come in. There's gotta be something-- 420 00:27:46,916 --> 00:27:51,004 -You have to figure out something. -Hey! I just move the bags, people. 421 00:27:51,212 --> 00:27:53,340 -Don't yell at me, all right? -Wait, wait! 422 00:27:53,548 --> 00:27:56,634 Can you hurry this up, man? We got places to go. For real. 423 00:27:56,843 --> 00:27:59,054 Quiet! Quiet! 424 00:28:02,974 --> 00:28:04,017 Oh, thank God. 425 00:28:05,852 --> 00:28:07,645 They're coming. 426 00:28:16,613 --> 00:28:18,823 George, be careful. 427 00:28:20,367 --> 00:28:21,493 Why'd they stop? 428 00:28:36,549 --> 00:28:39,427 Attention, Flight 318. 429 00:28:41,596 --> 00:28:44,474 Do not attempt to leave the terminal. 430 00:28:44,891 --> 00:28:47,310 Help is on the way. 431 00:28:47,936 --> 00:28:50,563 You are now under quarantine. 432 00:29:03,660 --> 00:29:06,454 I don't know what to do. Everything's just gone wrong. 433 00:29:06,663 --> 00:29:10,417 I don't know what to tell these people. We're stuck. 434 00:29:11,001 --> 00:29:13,503 Daddy, please just call me as soon as you get this. 435 00:29:13,712 --> 00:29:16,047 I need you to tell me what to do. 436 00:29:26,141 --> 00:29:29,769 Hey, did you get ahold of your parents? 437 00:29:30,186 --> 00:29:32,063 They're gonna murder you. 438 00:29:32,981 --> 00:29:35,108 Yeah, I would too. 439 00:29:36,609 --> 00:29:38,570 Hey, come here. 440 00:29:38,778 --> 00:29:42,157 I just got through to 911. They don't know anything about this. 441 00:29:42,365 --> 00:29:43,408 -What? -Yeah. 442 00:29:43,616 --> 00:29:45,493 I don't understand. What did they say? 443 00:29:45,702 --> 00:29:48,329 I'm telling you right now, nothing. 444 00:29:48,538 --> 00:29:50,582 What the hell's this? 445 00:29:52,208 --> 00:29:54,878 What are they doing? Why are they lighting us up? 446 00:29:55,086 --> 00:29:58,006 How long is this gonna take? I got a job interview at 9 a.m. 447 00:29:58,214 --> 00:30:00,216 What am I gonna tell my husband? 448 00:30:00,425 --> 00:30:02,886 I am not missing my sister's wedding for this. 449 00:30:06,264 --> 00:30:07,682 Stop it! 450 00:30:07,891 --> 00:30:11,227 You just go fetch the captain, honey. We need somebody in charge. 451 00:30:11,436 --> 00:30:13,271 -I understand. -We need information. 452 00:30:13,480 --> 00:30:15,315 My wife is six months pregnant. 453 00:30:15,523 --> 00:30:17,817 -How old are you anyway? -I'm really sorry. 454 00:30:18,026 --> 00:30:20,779 -That's not good enough. -Everybody just take it easy. 455 00:30:20,987 --> 00:30:23,990 You got no right to keep us here. You got no right. 456 00:30:24,199 --> 00:30:26,493 She won't make it unless I stop the bleeding. 457 00:30:26,701 --> 00:30:30,038 If I could get to my field kit, I could maybe buy her some time. 458 00:30:30,246 --> 00:30:32,457 -Where's your kit? -In my bag. I checked it. 459 00:30:32,665 --> 00:30:35,168 Shit. Shit. 460 00:30:35,377 --> 00:30:36,670 Hey, you. 461 00:30:37,128 --> 00:30:39,547 -Ed, can you get me into the hold? -The hold? 462 00:30:39,756 --> 00:30:41,841 -Yeah. -You didn't see that army outside? 463 00:30:42,050 --> 00:30:45,720 The hold's access panel's right on the floor, as soon as you walk in. 464 00:30:45,929 --> 00:30:47,055 You sure about that? 465 00:30:47,263 --> 00:30:49,724 I took the qualifying test a year ago, same plane. 466 00:30:49,933 --> 00:30:52,644 If I get on that plane, am I gonna get sick? 467 00:30:52,852 --> 00:30:55,563 -I don't know. -I have a 3-year-old daughter, okay? 468 00:30:55,772 --> 00:30:57,482 She depends on me. You understand? 469 00:30:57,691 --> 00:31:00,443 Please look at her. She's depending on you right now. 470 00:31:00,652 --> 00:31:04,364 Please, you gotta do something. You gotta help. Please. 471 00:31:08,201 --> 00:31:09,703 -I'm coming with you. -Me too. 472 00:31:09,911 --> 00:31:11,705 I left my life on that laptop. 473 00:31:12,455 --> 00:31:15,458 Hey, listen. I need you to help me out, okay? 474 00:31:15,667 --> 00:31:18,670 If you just man the floor, can you handle that? 475 00:31:19,587 --> 00:31:23,675 Hey, Shilah Washington. You'll recognize my bag, okay? Hurry. 476 00:31:46,448 --> 00:31:47,490 This is unbelievable. 477 00:31:47,699 --> 00:31:49,284 -Unreal. -What happened? 478 00:31:49,492 --> 00:31:54,998 Now what? Hobbs, come in. I need my power back. 479 00:31:57,334 --> 00:32:01,338 Hobbs, the power's out. Come on. 480 00:32:02,505 --> 00:32:05,467 Oh, shit. All right, let's just keep going. 481 00:32:05,675 --> 00:32:08,845 Hobbs, come in. I need my power back now. 482 00:32:22,233 --> 00:32:24,486 Juice is out here too. 483 00:32:40,043 --> 00:32:41,670 Captain? 484 00:32:43,254 --> 00:32:44,756 Willsy? 485 00:32:54,182 --> 00:32:56,267 The Jetway's disabled. 486 00:33:09,239 --> 00:33:11,116 Captain Forrest? 487 00:33:12,325 --> 00:33:13,952 Willsy? 488 00:33:16,079 --> 00:33:17,914 Anyone? 489 00:33:19,749 --> 00:33:22,919 There's no one here. There's no one here. 490 00:33:36,307 --> 00:33:38,309 Captain? 491 00:33:44,691 --> 00:33:47,027 This is a mess, man. What a mess. 492 00:33:59,122 --> 00:34:01,041 -Oh, my God. -I don't understand. 493 00:34:01,249 --> 00:34:06,171 If-- If he's not in there and everybody else split.... 494 00:34:06,379 --> 00:34:09,257 Someone may have opened the gate. I'm gonna go check. 495 00:34:10,133 --> 00:34:12,635 I'm going to get my laptop. 496 00:34:16,514 --> 00:34:19,184 -Here. -Hey, there's one in here. 497 00:34:19,392 --> 00:34:20,977 All right. 498 00:34:25,482 --> 00:34:27,233 Oh, shit. 499 00:34:27,442 --> 00:34:30,487 -It's just blood, man. -Damn it. 500 00:34:34,491 --> 00:34:36,159 I found it. 501 00:34:40,747 --> 00:34:42,207 Wait, it's Doc. It's Doc. 502 00:34:42,832 --> 00:34:44,334 It's Doc. Doc? 503 00:34:47,337 --> 00:34:49,172 What? 504 00:34:54,678 --> 00:34:56,721 -Oh, my God. -See you folks at the gate. 505 00:34:56,930 --> 00:35:00,475 Wait. If the gate was open, they would have never left him here. 506 00:35:00,684 --> 00:35:04,896 -Right? -She's right. The gate's still locked. 507 00:35:28,628 --> 00:35:30,505 It's gonna be kind of tight. 508 00:35:30,714 --> 00:35:32,716 Hey, watch over Doc until we get back. 509 00:35:32,924 --> 00:35:36,052 All right. You all hurry up, okay? 510 00:35:39,556 --> 00:35:42,517 Yo, the name's Britz, three bags. 511 00:35:42,726 --> 00:35:44,894 Get your own damn bags. 512 00:35:48,940 --> 00:35:51,693 We're looking for a duffel, last name Washington. 513 00:36:34,486 --> 00:36:35,904 Hey. 514 00:36:37,947 --> 00:36:39,407 Hey. 515 00:36:40,992 --> 00:36:44,621 It broke open. Turbulence. I'm sorry. 516 00:36:46,122 --> 00:36:48,291 Looks like I'm out 5 bucks. 517 00:36:51,294 --> 00:36:53,338 Here we go. 518 00:36:54,506 --> 00:36:56,174 What the hell are you doing? 519 00:36:56,383 --> 00:36:59,969 The world's a dangerous place, amigo. I never leave home without it. 520 00:37:00,178 --> 00:37:03,181 Besides, after what I've seen here these should be required... 521 00:37:03,390 --> 00:37:05,433 ...on airplanes like seat belts. 522 00:37:06,142 --> 00:37:10,355 Shilah. I got it. I got it. Come on, let's go. 523 00:37:10,563 --> 00:37:13,900 -Oh, shit! -What? What? What? 524 00:37:15,235 --> 00:37:17,153 A fucking rat. 525 00:37:17,654 --> 00:37:20,990 Shit. It came right at me. Big one, sucker, with red eyes. 526 00:37:21,199 --> 00:37:24,744 -Are you sure it wasn't a hamster? -No, it looked like a fucking rat. 527 00:37:24,953 --> 00:37:27,956 Come on. Let's go. Come on. 528 00:37:40,552 --> 00:37:42,512 Doc? 529 00:38:17,630 --> 00:38:18,923 Captain! 530 00:38:19,841 --> 00:38:21,259 No! No! No! 531 00:38:23,553 --> 00:38:25,555 -No, captain! -Get it off! 532 00:38:32,896 --> 00:38:35,607 Shots fired. We have shots fired. 533 00:38:36,858 --> 00:38:39,277 Did he get you? Look at me. Did he bite you? 534 00:38:39,486 --> 00:38:41,446 No, no, no! 535 00:38:41,988 --> 00:38:44,324 -Out. Get out. Move. Move. -Go. Careful. 536 00:38:47,327 --> 00:38:50,330 -Doc? -Okay. He's all right. He's alive. 537 00:38:50,538 --> 00:38:53,500 -Okay. Pick him up. -Come on, help me. 538 00:38:53,708 --> 00:38:56,211 -Oh, shit. Okay. -Shit. 539 00:38:56,419 --> 00:38:58,421 I got you, hold on. 540 00:39:00,423 --> 00:39:02,133 -All right. -Is he all right? 541 00:39:02,676 --> 00:39:03,843 He's bit. He's bit. 542 00:39:05,053 --> 00:39:06,554 Move. We gotta get out of here. 543 00:39:06,763 --> 00:39:09,057 -Let's go. -Let's go. Let's go. 544 00:39:09,599 --> 00:39:13,186 Check him right now. See if there are any bites on him. Really look. 545 00:39:13,395 --> 00:39:16,731 -What the fuck was that, huh? -Nothing, I don't see anything. 546 00:39:16,940 --> 00:39:18,942 Check everywhere. 547 00:39:29,244 --> 00:39:30,954 Hello? 548 00:39:36,334 --> 00:39:38,586 Please, help me. 549 00:39:42,507 --> 00:39:44,759 -Shut the door! -What the fuck is that? 550 00:39:44,968 --> 00:39:47,804 Help me with the door. Push! Push! 551 00:39:48,013 --> 00:39:49,597 -Fucking bitch! -Close the door! 552 00:39:49,806 --> 00:39:53,560 Take him down to tarmac level, we'll keep her out! Go! Get out of here! 553 00:40:01,026 --> 00:40:02,902 Hey, Jenny, we heard gunshots. 554 00:40:03,111 --> 00:40:06,239 Here, hold pressure on that. On her face, don't let it go. 555 00:40:07,490 --> 00:40:09,617 -Oh, my God. -What happened on the plane? 556 00:40:09,826 --> 00:40:12,746 -They're infecting each other. -I don't understand. 557 00:40:12,954 --> 00:40:16,750 -The captain, he got it. I shot him. -There's blood all over your face. 558 00:40:16,958 --> 00:40:18,918 We went in the plane-- 559 00:40:19,502 --> 00:40:21,880 The bathroom's empty, it's covered in blood... 560 00:40:22,088 --> 00:40:24,090 ...and the big guy's not in there anymore. 561 00:40:24,299 --> 00:40:26,426 We went down into the hold, you know-- 562 00:40:26,634 --> 00:40:28,720 Hold that. Hold it. 563 00:40:29,262 --> 00:40:30,597 Okay. I'm here. 564 00:40:30,930 --> 00:40:33,266 -I can't even-- -Move. 565 00:40:34,893 --> 00:40:37,854 I love you so, so much. 566 00:40:38,772 --> 00:40:39,814 Me too. 567 00:40:40,023 --> 00:40:44,361 -Just hang in there. I got you. -Breathe. Breathe, Paula, breathe. 568 00:40:44,569 --> 00:40:47,989 It's all right. We're safe. I got the gun, there's ammo in the bag. 569 00:40:48,198 --> 00:40:51,493 I'm glad I did because there's some crazy shit going on in there. 570 00:40:54,704 --> 00:40:56,998 Why'd the power go out? 571 00:40:59,709 --> 00:41:03,672 You left this. I picked up a call from your dad. 572 00:41:04,214 --> 00:41:07,592 He told me to tell you to take the stick... 573 00:41:07,801 --> 00:41:11,346 ...and then all the cell phones went dead at the same time. 574 00:41:17,310 --> 00:41:19,145 Jenny? 575 00:41:23,650 --> 00:41:27,987 My dad started giving me flying lessons when I was 12. 576 00:41:28,863 --> 00:41:30,323 He'd say: 577 00:41:30,907 --> 00:41:32,951 "Take the stick." 578 00:41:35,704 --> 00:41:40,417 I was afraid to fly solo even with him sitting right there next to me. 579 00:41:44,129 --> 00:41:45,588 One day... 580 00:41:46,423 --> 00:41:48,800 ...he let go of the stick. 581 00:41:50,427 --> 00:41:52,429 It went into a spin... 582 00:41:53,847 --> 00:41:56,391 ...and I had to take control. 583 00:41:59,811 --> 00:42:02,522 I never understood why he did that. 584 00:42:25,295 --> 00:42:27,464 I'm gonna be back. 585 00:43:15,011 --> 00:43:16,596 We got the door shut and locked. 586 00:43:16,805 --> 00:43:19,516 Whatever's out there in that plane stays out there. 587 00:43:19,724 --> 00:43:23,353 You sure about that? I didn't see Mr. Bundt around, did you? 588 00:43:25,188 --> 00:43:28,316 Come on. I need you. Come on. 589 00:43:28,525 --> 00:43:30,568 -We gotta go. Let's go. -Come on. 590 00:43:31,528 --> 00:43:34,322 -What's wrong? -I'm thirsty. 591 00:43:34,948 --> 00:43:36,491 Hey, listen up. 592 00:43:36,700 --> 00:43:38,952 -What do you want? -I got something to say. 593 00:43:39,160 --> 00:43:42,163 -You said enough. -Hey, listen to what she has to say. 594 00:43:43,665 --> 00:43:45,959 One, we don't know when they're getting us out. 595 00:43:46,167 --> 00:43:48,837 Two, we gotta make sure nobody else gets infected. 596 00:43:49,045 --> 00:43:51,756 -Oh, smart. -And who's in charge? 597 00:43:53,425 --> 00:43:54,467 I am. 598 00:43:54,676 --> 00:43:55,927 -You? -Oh, right. 599 00:43:56,136 --> 00:43:57,303 -You? -You know nothing. 600 00:43:57,512 --> 00:43:59,723 -Well, I think we should vote. -I got this. 601 00:43:59,931 --> 00:44:02,642 So shoot me or shut the fuck up. 602 00:44:03,893 --> 00:44:06,980 Our captain, who murdered Mrs. Stevens in 7A, is dead. 603 00:44:07,188 --> 00:44:11,484 Our co-pilot is creeping around the cabin like some sort of animal. 604 00:44:11,693 --> 00:44:16,156 That means all of you are my passengers until this flight is over. 605 00:44:16,364 --> 00:44:18,450 Is that clear? 606 00:44:18,658 --> 00:44:20,410 -Yeah. -I think it's pretty clear. 607 00:44:20,618 --> 00:44:22,954 Whatever this is, it's spreading through bites. 608 00:44:23,163 --> 00:44:26,374 We don't know that. Biting could be a symptom, not how it infects. 609 00:44:26,583 --> 00:44:29,878 Could be spread airborne, topical. We don't know. Don't know shit. 610 00:44:30,086 --> 00:44:33,715 If you ask me, it looks like some kind of fucked-up rabies. People rabies. 611 00:44:33,923 --> 00:44:37,177 -People rabies? -Rabies is spread through bites, right? 612 00:44:37,385 --> 00:44:38,845 -Right? -Well, mucus, saliva. 613 00:44:39,054 --> 00:44:41,973 There's a cure for rabies. You get shots in the stomach. 614 00:44:42,182 --> 00:44:46,186 That's before symptoms start. Once it manifests, it's over. There is no cure. 615 00:44:46,394 --> 00:44:49,105 -Fuck this. -I don't think this is rabies. 616 00:44:49,314 --> 00:44:50,482 Why not? 617 00:44:50,690 --> 00:44:53,568 Rabies takes weeks for the symptoms to show in humans... 618 00:44:53,777 --> 00:44:56,946 ...for the virus to travel to the brain. This takes minutes. 619 00:44:57,155 --> 00:44:59,991 Wait, Henry, you were watching a newsfeed on the plane. 620 00:45:00,200 --> 00:45:02,869 Didn't it say something about a quarantine in L.A.? 621 00:45:03,078 --> 00:45:06,206 -Yeah. An apartment building. -This flight is out of L.A. 622 00:45:06,414 --> 00:45:09,250 Two quarantines, one night. Wonder how often that happens. 623 00:45:09,459 --> 00:45:12,379 What about your friend? Wouldn't you think she's infected? 624 00:45:12,587 --> 00:45:14,172 She's not infected. She's fine. 625 00:45:14,381 --> 00:45:16,966 She got bitten but hasn't had any symptoms yet. 626 00:45:19,219 --> 00:45:20,470 Doc! 627 00:45:21,554 --> 00:45:22,639 George, no! 628 00:45:22,847 --> 00:45:24,557 -Come here. -Don't touch his head! 629 00:45:24,766 --> 00:45:27,519 Go get your medical kit. Go get it now. Calm down. 630 00:45:27,727 --> 00:45:30,188 Don't let him get away. Don't let him touch you. 631 00:45:30,397 --> 00:45:31,856 -He bit him. -I see that. 632 00:45:32,065 --> 00:45:34,109 -One, two, three. -Calm down. 633 00:45:34,317 --> 00:45:36,653 -I know why people-- -Go, go, go. 634 00:45:37,153 --> 00:45:38,196 -Did it bite you? -No. 635 00:45:38,405 --> 00:45:39,906 -Are you sure? -No, it's fine. 636 00:45:40,115 --> 00:45:41,533 -Check your forearms. -I am. 637 00:45:43,576 --> 00:45:45,453 -All right. -This is wrong. Inhumane. 638 00:45:45,662 --> 00:45:48,540 -He's bitten, ma'am. -It's for our own safety. 639 00:45:50,458 --> 00:45:54,629 All right. On three. One, two, three. 640 00:46:06,891 --> 00:46:08,852 You're in charge, right? 641 00:46:10,812 --> 00:46:12,814 You have no choice. 642 00:46:20,655 --> 00:46:23,908 -I found something on the rat. -What is it? 643 00:46:24,284 --> 00:46:26,870 -Hold on, let me see. -What is it? 644 00:46:28,038 --> 00:46:29,831 Look, there's a tag on the hind leg. 645 00:46:30,040 --> 00:46:32,417 -That's a lab rat. Albino. -Shit. 646 00:46:32,625 --> 00:46:35,754 -It looks like the one in the hold. -Like the other rat? 647 00:46:35,962 --> 00:46:39,507 -Yes, and the people. -So a laboratory rat is causing all this? 648 00:46:39,716 --> 00:46:43,219 How could a laboratory rat get into the hold of a commercial plane? 649 00:46:43,428 --> 00:46:45,597 I don't know. How should I know? 650 00:46:46,556 --> 00:46:48,767 -Ask him. -Who? 651 00:46:48,975 --> 00:46:51,519 -George? -Did you bring lab rats in that carrier? 652 00:46:52,062 --> 00:46:53,646 Those were my class' hamsters. 653 00:46:53,855 --> 00:46:56,441 When you boarded, I saw tails inside your carrier. 654 00:46:56,649 --> 00:46:58,693 -What the hell you talking about? -Okay? 655 00:46:58,902 --> 00:47:00,528 I had hamsters when I was little. 656 00:47:00,737 --> 00:47:04,824 They have little stubby things that you can barely see. Not tails. 657 00:47:05,033 --> 00:47:08,078 All right. Well, those hamsters were given to my class... 658 00:47:08,286 --> 00:47:11,414 ...by a parent who just came back from Ecuador... 659 00:47:11,623 --> 00:47:14,417 ...where I now know hamsters have tails. 660 00:47:16,086 --> 00:47:17,504 You just made that shit up. 661 00:47:17,712 --> 00:47:20,590 -Hey, can I talk to you? -Yeah, of course. 662 00:47:27,555 --> 00:47:30,850 Henry, tell me you didn't bring rats onto my plane. 663 00:47:31,059 --> 00:47:34,229 Jenny, listen to me. George is a little mixed up right now. 664 00:47:34,437 --> 00:47:38,233 He's been through a lot tonight. We all have been through a lot. 665 00:47:38,983 --> 00:47:41,319 -Are you telling me the truth? -Think about it. 666 00:47:41,528 --> 00:47:44,406 You can't bring lab rats on an airplane in your carry-on. 667 00:47:44,614 --> 00:47:48,159 It's not possible. I never would've made it through security. 668 00:47:48,451 --> 00:47:49,661 Of course. 669 00:47:52,038 --> 00:47:54,416 -I'm sorry. -That's okay. 670 00:47:56,292 --> 00:47:58,420 -I'm accusing you instead of-- -Hey. Hey. 671 00:47:58,628 --> 00:48:01,297 -You know-- -We're okay. 672 00:48:03,758 --> 00:48:05,260 Shit. Shit. 673 00:48:10,140 --> 00:48:11,558 Watch his mouth! 674 00:48:13,018 --> 00:48:14,561 Come here. 675 00:48:14,769 --> 00:48:16,479 Hold it around his neck! 676 00:48:17,814 --> 00:48:19,441 Get away! 677 00:48:20,150 --> 00:48:22,861 -Hold on, Jenny, I'm coming. -Help! 678 00:48:23,069 --> 00:48:24,779 -Grab that end! -Hold on, Jenny. 679 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 Put it over here. 680 00:48:26,239 --> 00:48:28,867 -Pull it. Pull! Pull! -We gotta choke him. Come on! 681 00:48:29,075 --> 00:48:30,952 -Come on. -Hold him, guys. Pull. 682 00:48:31,161 --> 00:48:32,537 Come on. Come on. 683 00:48:40,503 --> 00:48:42,172 Pull! 684 00:48:49,929 --> 00:48:52,349 He's dead. He's dead. 685 00:49:03,026 --> 00:49:04,110 Ramirez. 686 00:49:04,319 --> 00:49:06,571 -Hobbs, come in. -CDC's on the way. 687 00:49:06,780 --> 00:49:08,740 Oh, shit. CDC's coming in. 688 00:49:10,367 --> 00:49:13,453 -Let's go. -Roger that. We're all here. 689 00:49:17,707 --> 00:49:20,502 -Hey, how you holding up? -He's lying. 690 00:49:20,710 --> 00:49:23,171 You don't have any proof of that, George. 691 00:49:23,380 --> 00:49:25,590 You believe him because you like him. 692 00:49:30,053 --> 00:49:31,680 The ammo's in here somewhere. 693 00:49:36,351 --> 00:49:39,562 -George. Is he all right? -We're getting you out of here, hold on. 694 00:49:39,771 --> 00:49:41,022 I don't know. 695 00:49:41,231 --> 00:49:43,650 This is stupid, but have you seen my briefcase? 696 00:49:57,288 --> 00:49:59,499 Whoa, take it easy. 697 00:50:03,712 --> 00:50:05,880 Don't point the guns at us. 698 00:50:06,089 --> 00:50:08,049 We just wanna get out of here. 699 00:50:09,551 --> 00:50:12,470 -Get them to the hospital. -Give us your full cooperation... 700 00:50:12,679 --> 00:50:14,889 ...we'll get you out as fast as possible. 701 00:50:15,098 --> 00:50:18,143 -Wait. Listen to me. -Put down the camera. 702 00:50:18,351 --> 00:50:21,104 -Put down the camera, sir. -Put it down. Put it down. 703 00:50:24,816 --> 00:50:27,610 -Why are you doing that? -Everything will be explained. 704 00:50:27,819 --> 00:50:30,071 Sir, your weapon, hand it over. 705 00:50:30,280 --> 00:50:33,450 -Nial, give him your gun. -Give him the-- 706 00:50:33,950 --> 00:50:35,201 -Hey. Hey. -Okay. Okay. 707 00:50:35,410 --> 00:50:37,746 -Everybody stay calm. -Easy. 708 00:50:37,954 --> 00:50:41,624 All right, you, you and you, over here. 709 00:50:41,833 --> 00:50:45,420 -Get these people out. Both of them. -All right, take it easy. 710 00:50:45,628 --> 00:50:47,255 Let's go! 711 00:50:48,048 --> 00:50:52,218 You and you, clear off the table. The rest of you line up here. 712 00:50:52,427 --> 00:50:53,470 Let's move, folks. 713 00:50:56,056 --> 00:50:58,600 -Okay, be careful. -All right. 714 00:51:02,312 --> 00:51:03,980 What is that? 715 00:51:04,189 --> 00:51:05,648 Oh, God. What is that? 716 00:51:09,861 --> 00:51:11,654 What are you doing? 717 00:51:12,614 --> 00:51:14,699 -What is this? -Protocol. For your safety. 718 00:51:14,908 --> 00:51:18,161 You've been exposed. We don't know which of you may be infected. 719 00:51:18,370 --> 00:51:22,248 -So you've identified this. -Everything will be explained. 720 00:51:23,416 --> 00:51:26,086 Hey, what is that? What are you giving them? 721 00:51:26,294 --> 00:51:27,462 Who's next? 722 00:51:27,671 --> 00:51:31,466 I'm not putting shit into my body unless I know what it is. 723 00:51:31,675 --> 00:51:33,510 Am I right? 724 00:51:34,219 --> 00:51:35,345 Am I right, Nial? 725 00:51:35,553 --> 00:51:38,682 -Everything will be explained. -Explain it to us now. 726 00:51:38,890 --> 00:51:42,352 If you want to be released, take the protocol. 727 00:51:52,112 --> 00:51:53,738 I'll go. 728 00:51:56,408 --> 00:51:59,536 State your name to the cameras. 729 00:52:00,787 --> 00:52:03,873 Mrs. Louise Treadwell. 730 00:52:11,798 --> 00:52:13,216 The cat is infected! 731 00:52:13,425 --> 00:52:14,467 Keep them back. 732 00:52:14,676 --> 00:52:19,597 Eliminate the cat. Put on your thermal headsets. 733 00:52:19,806 --> 00:52:21,266 Give us a heat signature. 734 00:52:29,566 --> 00:52:31,860 Holy shit! Shit! 735 00:52:37,282 --> 00:52:39,075 Let's go. Let's go! 736 00:52:43,538 --> 00:52:46,583 -Where are you going? -Open up, we got an injured here. 737 00:52:46,791 --> 00:52:49,961 Open the fucking doors! Let us out! 738 00:52:57,969 --> 00:53:00,555 -Everybody move. -Let's go. Come on. 739 00:53:00,764 --> 00:53:03,308 We gotta follow these guys out. 740 00:53:13,360 --> 00:53:14,986 Shit. 741 00:53:18,448 --> 00:53:20,909 Get away from the door. Move away from the door. 742 00:53:21,117 --> 00:53:22,827 Got a live one in here. Come here! 743 00:53:23,036 --> 00:53:25,246 -Pull him in. -Come on. Come on, man. 744 00:53:25,455 --> 00:53:28,291 -Okay, close the door. Quick. -GSW, left eye. 745 00:53:28,500 --> 00:53:31,002 -Shit. -George, get my field kit. 746 00:53:31,211 --> 00:53:32,879 They shot him in the leg. 747 00:53:34,464 --> 00:53:35,674 Can you help him? 748 00:53:37,801 --> 00:53:40,387 -I hear them. -They're coming from the plane. 749 00:53:40,595 --> 00:53:42,097 Everybody move. We gotta go. 750 00:53:42,305 --> 00:53:44,933 -Get out of here! -Let's go, let's go. We gotta go. 751 00:53:45,392 --> 00:53:49,145 -Move, lady. Come on. Move. -Let's go. Let's go. 752 00:53:50,480 --> 00:53:53,358 -Where are we going?! -Go to the catering truck. 753 00:53:53,566 --> 00:53:56,736 Everybody go to the catering truck. This way. Come on. Move. 754 00:53:59,114 --> 00:54:02,158 Everybody in. Let's go. Come on, come on. Move, move, move. 755 00:54:02,367 --> 00:54:04,369 -Get in here, quick. -Come on, let's go. 756 00:54:04,577 --> 00:54:07,372 Put them in there. Come on. 757 00:54:08,998 --> 00:54:10,875 -Get in the truck. -What are you doing? 758 00:54:11,084 --> 00:54:12,877 -Your face. -Get in the truck, lady. 759 00:54:13,086 --> 00:54:14,337 Get in the truck! 760 00:54:14,546 --> 00:54:16,047 -Let's go! -What are you doing? 761 00:54:16,256 --> 00:54:18,466 -I love you. -Get in the truck. Come on. 762 00:54:18,675 --> 00:54:20,343 -No. -He's infected. He's infected. 763 00:54:20,552 --> 00:54:22,137 Let him go. Let him go! 764 00:54:22,345 --> 00:54:24,723 -He'll kill you. -I can't. 765 00:54:24,931 --> 00:54:26,099 Come on. 766 00:54:47,203 --> 00:54:50,165 Paula, I left her out there. We gotta go get her. 767 00:54:50,373 --> 00:54:53,668 If your friend is up and about, you do not wanna look for her. 768 00:54:53,877 --> 00:54:57,380 You don't understand. She took the protocol, she's gonna be okay-- 769 00:54:58,048 --> 00:55:01,092 No, honey, there is no protocol. 770 00:55:01,593 --> 00:55:02,886 I still don't understand. 771 00:55:03,094 --> 00:55:06,306 Maybe I've been in the Army too long, but we were each getting... 772 00:55:06,514 --> 00:55:09,392 ...a different set of injections, medications. 773 00:55:09,601 --> 00:55:11,353 -What makes you think that? -Hello? 774 00:55:11,561 --> 00:55:14,939 Each cartridge had its own color, its own label. 775 00:55:15,148 --> 00:55:17,484 -That true? -I'm not authorized to discuss it. 776 00:55:17,692 --> 00:55:20,320 I'll authorize you. What is going on here? 777 00:55:20,528 --> 00:55:21,905 What does the CDC know? 778 00:55:24,407 --> 00:55:26,409 It's not CDC. 779 00:55:27,285 --> 00:55:28,578 It's CBDT. 780 00:55:29,954 --> 00:55:31,915 Chemical Biological Domestic Terrorism. 781 00:55:32,290 --> 00:55:34,501 -Terrorism? -What? 782 00:55:36,002 --> 00:55:37,504 Homeland Security. 783 00:55:37,712 --> 00:55:40,256 An apartment building in L.A. is under quarantine. 784 00:55:40,465 --> 00:55:43,551 One of our units went in a couple of hours ago... 785 00:55:44,135 --> 00:55:46,137 ...nobody ever came out. 786 00:55:46,680 --> 00:55:49,891 They found a bio-terror laboratory in an attic apartment. 787 00:55:50,100 --> 00:55:52,018 Some kind of doomsday cult. 788 00:55:52,227 --> 00:55:54,396 -Hold on a second. -Wait, somebody made this? 789 00:55:54,604 --> 00:55:56,356 Made the virus. 790 00:55:56,690 --> 00:56:00,860 And they were looking for a cure, an antidote. 791 00:56:03,780 --> 00:56:08,368 They ran a clinical trial in that lab, on humans. 792 00:56:09,035 --> 00:56:12,622 We found a test subject, a survivor... 793 00:56:13,665 --> 00:56:15,667 ...if you can call him that. 794 00:56:17,711 --> 00:56:19,629 Whatever they were given... 795 00:56:21,256 --> 00:56:23,842 ...was making it worse, much worse. 796 00:56:24,300 --> 00:56:27,512 -Were there rats in that lab? -Rats are the carriers. 797 00:56:27,721 --> 00:56:30,223 We thought we caught a break stopping your flight. 798 00:56:30,432 --> 00:56:33,935 Our orders were to try everything to keep you alive and contained. 799 00:56:34,144 --> 00:56:37,355 You don't know what the fuck this really is or how to treat it. 800 00:56:37,564 --> 00:56:41,109 If what I've seen in here spreads out into the general population... 801 00:56:41,317 --> 00:56:43,653 ...and we have no clue how to deal with this-- 802 00:56:43,862 --> 00:56:46,948 -So we're the fucking lab rats now? -National security. 803 00:56:47,157 --> 00:56:49,909 They're never gonna let us out of here now, are they? 804 00:56:51,536 --> 00:56:53,788 -Hey, hey, hey. Don't. Put it down. -Easy. 805 00:56:53,997 --> 00:56:55,957 Just put the gun down. 806 00:56:57,167 --> 00:56:58,877 What do you think? 807 00:56:59,085 --> 00:57:00,295 No! Don't--! 808 00:57:11,097 --> 00:57:15,560 There's no way out of here. We are going to die. 809 00:57:15,769 --> 00:57:17,937 That's not true. We're gonna find a way out-- 810 00:57:18,146 --> 00:57:21,107 Don't say that. Stop lying. There's no way out of here. 811 00:57:21,316 --> 00:57:24,027 Don't give up. There's a way out. We will find a way. 812 00:57:24,235 --> 00:57:26,154 -No, there's not. -There's always a way. 813 00:57:26,363 --> 00:57:29,240 We're gonna stay in here all night until the people get us. 814 00:57:31,910 --> 00:57:33,536 Shut up. Shut up. 815 00:57:34,996 --> 00:57:36,581 -The rain. -What? 816 00:57:36,790 --> 00:57:39,501 The rain. This terminal, it floods when it rains bad. 817 00:57:39,709 --> 00:57:43,338 They said there's a service tunnel somewhere that never got sealed up. 818 00:57:43,546 --> 00:57:45,173 -A tunnel? -Are you kidding me? 819 00:57:45,382 --> 00:57:47,509 Where Terminal F was to go. Never got built. 820 00:57:47,717 --> 00:57:50,261 -Airport Authority ran out of cash. -Where is it? 821 00:57:50,470 --> 00:57:52,931 I don't know, but I know how to find it. 822 00:57:54,683 --> 00:57:57,644 -Oh, my God! -Shoot it! Shoot it! 823 00:57:57,852 --> 00:58:00,689 Get the gun! Shoot that motherfucker! Shoot it! 824 00:58:01,356 --> 00:58:03,733 -Shoot him! Shoot him! -Shoot the motherfucker! 825 00:58:03,942 --> 00:58:05,735 There are no bullets! 826 00:58:05,944 --> 00:58:08,321 Shoot him! Shoot him! 827 00:58:10,073 --> 00:58:13,660 -George! Press the green button! -Okay, okay, okay. 828 00:58:20,583 --> 00:58:21,793 Oh, my God! 829 00:58:55,994 --> 00:58:57,037 Follow me. 830 00:59:14,804 --> 00:59:16,723 Hey, quiet. 831 00:59:20,018 --> 00:59:22,228 Come on, let's go. We gotta get to the office. 832 00:59:22,437 --> 00:59:24,647 Find that tunnel to Terminal F. 833 00:59:26,816 --> 00:59:28,610 Hey, hey. 834 00:59:28,943 --> 00:59:30,612 Hold on. Hold on. 835 00:59:31,279 --> 00:59:34,240 Where's Henry? Where's Henry? 836 00:59:34,949 --> 00:59:38,078 We gotta keep moving. Come on. 837 00:59:43,375 --> 00:59:45,293 -They got her. -They got her. Let's go! 838 00:59:45,502 --> 00:59:47,796 -Move. Move. -Go, go, George, go! Run! 839 00:59:48,004 --> 00:59:50,298 Move, they're here. Let's go. 840 00:59:50,507 --> 00:59:53,927 Come on. Don't stop. Let's go, let's go. Come on. 841 01:00:06,022 --> 01:00:07,565 -What was that? -Henry. 842 01:00:07,774 --> 01:00:10,777 -What was that, Jenny? -Move, move, move. Let's go. 843 01:00:10,985 --> 01:00:13,863 Come on. Keep moving. Keep moving. 844 01:00:14,280 --> 01:00:15,699 -Keep moving. -Jenny. 845 01:00:15,907 --> 01:00:17,701 Jenny, get up. 846 01:00:20,036 --> 01:00:21,371 Jenny. 847 01:00:21,579 --> 01:00:24,082 -She's infected. -Oh, shit. 848 01:00:24,958 --> 01:00:26,543 Paula. 849 01:00:30,547 --> 01:00:33,508 Paula, stay back. 850 01:00:37,220 --> 01:00:38,471 Go! 851 01:00:38,930 --> 01:00:40,390 Give me the wrench. 852 01:00:45,353 --> 01:00:46,563 Jenny! Jenny! 853 01:00:56,197 --> 01:00:57,991 Come on. 854 01:01:07,917 --> 01:01:09,586 Come on. Let's go. 855 01:01:09,794 --> 01:01:13,673 Come on, I got you. Let's go, kid. Here we go. All right. 856 01:01:15,133 --> 01:01:17,552 -Go. -Right there. 857 01:01:19,429 --> 01:01:20,472 Come on. 858 01:01:21,890 --> 01:01:25,518 Go, go. Get in. Get in. Okay. Find anything that says Terminal F, okay? 859 01:01:25,727 --> 01:01:27,729 Check all the blueprints. Go. 860 01:01:29,606 --> 01:01:32,650 -Where? Where do we look? -In the corner. Check the corner. 861 01:01:32,859 --> 01:01:35,195 It should say right here. Check the corners. 862 01:01:36,404 --> 01:01:38,782 F, F, F. 863 01:01:56,049 --> 01:01:59,135 George, what are you doing? 864 01:02:01,680 --> 01:02:03,181 You stole this from Henry? 865 01:02:03,640 --> 01:02:05,558 -Look at these. -What are you doing? 866 01:02:17,237 --> 01:02:19,739 Found it. Terminal F schematic design. 867 01:02:19,948 --> 01:02:21,157 Bring it over. 868 01:02:22,283 --> 01:02:23,618 All right. Okay. 869 01:02:26,413 --> 01:02:29,958 Okay, okay. Where are we? 870 01:02:30,625 --> 01:02:31,960 Terminal F. Good. 871 01:02:32,168 --> 01:02:34,421 -Yeah, that's it. -Okay, okay, this is it. 872 01:02:34,629 --> 01:02:38,842 We're right here. Looks like the tunnel's entrance is in a shaft. 873 01:02:39,050 --> 01:02:41,928 -Right behind the crew-break area. -How do we get to it? 874 01:02:42,137 --> 01:02:45,974 Okay, we go through the work bay to tarmac level. 875 01:02:46,182 --> 01:02:48,977 We gotta get through that wall, into that wall space. 876 01:02:49,185 --> 01:02:53,273 Once we're here, all we gotta do is walk the service tunnel... 877 01:02:53,481 --> 01:02:56,026 ...and we'll make it to Terminal F. We'll be fine. 878 01:03:00,488 --> 01:03:02,032 Go! 879 01:03:21,051 --> 01:03:24,512 They got you. That's a bite. 880 01:03:27,307 --> 01:03:30,143 -Yeah. -But you'll be okay, right? 881 01:03:32,437 --> 01:03:34,064 Because you have this? 882 01:03:35,774 --> 01:03:38,651 I found it hidden in his briefcase. 883 01:03:39,486 --> 01:03:40,528 Bring it to me. 884 01:03:41,613 --> 01:03:43,031 That's the antidote, right? 885 01:03:43,448 --> 01:03:47,243 That you were testing in L.A. in that apartment building? 886 01:03:48,119 --> 01:03:50,705 -Come on, hand it over. -Who the hell are you? 887 01:03:50,914 --> 01:03:53,792 I told you before on the plane, I'm one of the good guys... 888 01:03:54,000 --> 01:03:57,295 ...willing to do something, take responsibility for the future. 889 01:03:57,504 --> 01:04:01,049 -By starting a fucking plague. -Nobody else is doing anything. 890 01:04:01,257 --> 01:04:02,300 Are you? 891 01:04:02,509 --> 01:04:04,552 How many people were you planning to kill? 892 01:04:04,761 --> 01:04:07,263 -As many as it takes. -So you decide who lives? 893 01:04:07,472 --> 01:04:09,307 No, we do. 894 01:04:10,016 --> 01:04:12,352 Because the alternative is that no one lives. 895 01:04:12,560 --> 01:04:16,439 Our population keeps growing and consuming while our planet is dying. 896 01:04:19,359 --> 01:04:21,778 Don't make me shoot her, George. 897 01:04:23,446 --> 01:04:26,408 -Bring it here. -No! 898 01:04:27,117 --> 01:04:28,243 Ed! Ed! 899 01:04:28,451 --> 01:04:31,246 -Against the wall! Against the wall! -Okay. All right. 900 01:04:31,454 --> 01:04:34,374 -Against the wall! Against the wall! -All right. 901 01:04:48,304 --> 01:04:50,807 How'd you get that through security? 902 01:04:51,224 --> 01:04:53,810 The same way I got the rats through. 903 01:04:54,019 --> 01:04:57,105 Same way I found out my lab in Los Angeles was compromised... 904 01:04:57,313 --> 01:04:59,941 ...I had to take my toys and leave town. 905 01:05:00,650 --> 01:05:02,986 Friends, of the cause. 906 01:05:03,653 --> 01:05:08,158 The same ones who arranged for my arrival in Kansas City... 907 01:05:08,867 --> 01:05:13,204 ...and the ones who will help me once I get out of here. 908 01:05:29,971 --> 01:05:32,057 Antibodies need the virus to kick in. 909 01:05:32,265 --> 01:05:35,685 Fight the infection, keep it from damaging the brain. 910 01:05:49,282 --> 01:05:50,909 What is that? 911 01:05:51,701 --> 01:05:55,872 You're a smart kid. Maybe smart enough to be one of us someday. 912 01:05:56,081 --> 01:05:57,499 Go to hell. 913 01:05:57,707 --> 01:06:01,753 Don't buy in to all that big government bullshit. 914 01:06:02,128 --> 01:06:06,758 They label people like us "extremists," "doomsday cults," "terrorists"... 915 01:06:06,966 --> 01:06:09,844 ...because that's easier than telling you the truth. 916 01:06:10,053 --> 01:06:11,805 What is the truth, Henry, huh? 917 01:06:20,897 --> 01:06:23,650 Earth could use a good plague. 918 01:06:26,486 --> 01:06:27,821 Move and I'll kill you. 919 01:07:07,068 --> 01:07:08,903 Oh, amazing. 920 01:07:09,946 --> 01:07:11,114 I can't feel a thing. 921 01:07:12,240 --> 01:07:14,951 -Sure it works? -Ran the trials myself in L.A. 922 01:07:15,326 --> 01:07:18,288 -I heard that didn't go so well. -Shut up! 923 01:07:21,583 --> 01:07:23,418 -Time to go, George. -Don't touch him. 924 01:07:23,626 --> 01:07:24,669 Hey, let him go. 925 01:07:27,839 --> 01:07:30,342 This is his only chance. Come on. Move it! 926 01:07:30,675 --> 01:07:32,218 Jenny. 927 01:07:39,309 --> 01:07:41,853 -Come on, Jenny. Come on. -Okay. 928 01:07:42,062 --> 01:07:44,814 Come on. We have to go after them. Come on, let's go. 929 01:07:45,315 --> 01:07:47,108 Come on, Jenny, go. 930 01:07:47,817 --> 01:07:50,236 -Go. I'm gonna catch up. -Take this. 931 01:07:50,445 --> 01:07:53,073 I'll go first. I'll get him. 932 01:07:53,281 --> 01:07:54,324 -Hurry. -Okay. 933 01:07:54,532 --> 01:07:56,242 All right? 934 01:08:15,804 --> 01:08:18,515 No. Let me go. 935 01:08:18,723 --> 01:08:20,517 George? 936 01:08:24,688 --> 01:08:27,857 Oh, shit. Shit! 937 01:08:31,736 --> 01:08:33,613 Oh, God. Oh, God. 938 01:08:48,586 --> 01:08:49,796 Shit. 939 01:09:02,976 --> 01:09:04,853 Come on! Come on! 940 01:09:09,691 --> 01:09:12,277 Die, you fucking shit! 941 01:10:06,748 --> 01:10:09,250 -It's me. -Shilah? Shilah? 942 01:10:09,459 --> 01:10:11,211 What is that? 943 01:10:13,046 --> 01:10:18,677 Thermal vision. CDC left it behind. You see them before they see you. 944 01:10:20,303 --> 01:10:23,807 George and Henry, they went in there, into the wall. 945 01:10:24,015 --> 01:10:25,809 Why didn't you follow them? 946 01:10:26,226 --> 01:10:27,268 Here. 947 01:10:37,195 --> 01:10:39,239 Just not my day to fly. 948 01:10:43,076 --> 01:10:46,621 You get George, you kill that rat, and you get out. 949 01:10:46,830 --> 01:10:50,333 -Shilah. Shilah. -I'm gonna try to buy you some time. 950 01:10:50,542 --> 01:10:51,584 Shilah. 951 01:11:01,970 --> 01:11:06,808 Hey, Flight 318! I'm over here, motherfuckers! 952 01:12:31,017 --> 01:12:32,560 Oh, shit. 953 01:12:33,895 --> 01:12:35,689 Shoot. 954 01:12:36,189 --> 01:12:40,527 Mice. Mice. Just mice. 955 01:13:33,496 --> 01:13:35,331 George? 956 01:13:35,623 --> 01:13:38,960 -Jenny? -Hold on, George. I'm coming down. 957 01:13:39,377 --> 01:13:42,672 No. Henry-- It didn't work. 958 01:13:44,341 --> 01:13:45,425 Don't come down here. 959 01:13:45,633 --> 01:13:47,886 There's a flashlight and a gun by your feet. 960 01:13:48,094 --> 01:13:49,929 I can't see them. 961 01:13:50,138 --> 01:13:51,806 -I'm coming down. -Stay up there. 962 01:13:52,015 --> 01:13:55,518 -Stay there, George. -No. Go back, please. No. 963 01:13:57,729 --> 01:14:01,149 Jenny, please don't. Please go back up. Please, please. 964 01:14:01,358 --> 01:14:05,153 Stay up there, please. Please, go back, Jenny. 965 01:14:06,363 --> 01:14:09,866 Don't come down here, please. Please. 966 01:14:38,561 --> 01:14:42,273 Run, George! Run! Run! 967 01:14:42,774 --> 01:14:44,359 Run! 968 01:14:55,578 --> 01:14:57,247 Hey, you. 969 01:15:06,172 --> 01:15:08,091 Did you get him? 970 01:15:08,383 --> 01:15:09,968 Jenny. 971 01:15:10,427 --> 01:15:11,928 Look. 972 01:15:12,512 --> 01:15:14,556 -Where is he? -Look. 973 01:15:35,910 --> 01:15:37,620 Henry. 974 01:15:55,096 --> 01:15:56,348 Come on. 975 01:16:01,811 --> 01:16:04,105 Are you okay? Are you okay? 976 01:16:04,314 --> 01:16:07,525 -Did he get you? -No. Did he bite you? 977 01:16:09,736 --> 01:16:11,029 What happened? 978 01:16:11,237 --> 01:16:14,324 When we climbed out, he tried to bite me. 979 01:16:20,497 --> 01:16:23,875 -The terminal. -They're burning it down. 980 01:16:26,169 --> 01:16:28,672 Come on. Hold it there. 981 01:16:28,880 --> 01:16:31,758 -It's the tunnel to Terminal F. -It's welded shut. 982 01:16:31,966 --> 01:16:34,302 There's no way out, Jenny. 983 01:16:35,178 --> 01:16:36,680 Stay there. 984 01:16:38,682 --> 01:16:40,642 -Come on. -It's locked. 985 01:16:41,810 --> 01:16:44,646 -We're not gonna get out. -It's rusted. I'll get it open. 986 01:16:44,854 --> 01:16:48,024 -I just wanna go home. -Step back. Step back. 987 01:16:55,031 --> 01:16:57,409 -Come on. We gotta go. -I'm not going in there. 988 01:16:57,617 --> 01:17:00,245 Listen to me. Listen to me. We have no choice. 989 01:17:00,453 --> 01:17:02,080 I gotta get you in there, okay? 990 01:17:02,288 --> 01:17:03,790 -Trust me. -I can't go in there. 991 01:17:03,998 --> 01:17:05,500 -Come on, we gotta go. -No way. 992 01:17:05,709 --> 01:17:09,087 Listen, George. We don't have any other choice, all right? 993 01:17:09,295 --> 01:17:11,089 Look, look. 994 01:17:12,048 --> 01:17:17,137 Be my eyes, okay? You tell me what you see. Ready? Go. 995 01:17:17,887 --> 01:17:19,347 I don't see anything. 996 01:17:19,556 --> 01:17:22,017 It's just a baggage tunnel. I'm right behind you. 997 01:17:22,225 --> 01:17:25,353 -Promise? -I promise. Go. 998 01:17:26,354 --> 01:17:27,814 Go. 999 01:17:32,235 --> 01:17:33,987 Keep going. 1000 01:17:34,654 --> 01:17:36,072 George, don't slow down. 1001 01:17:40,869 --> 01:17:44,330 Keep going. Keep going, George. Don't stop. 1002 01:17:44,539 --> 01:17:46,207 Go, go. 1003 01:17:49,711 --> 01:17:51,546 Go, George, go. Hurry. 1004 01:18:24,245 --> 01:18:26,414 Why'd you stop? 1005 01:18:31,419 --> 01:18:33,338 Keep going. 1006 01:18:58,697 --> 01:19:01,825 -Don't stop. -Jenny. 1007 01:19:04,661 --> 01:19:07,080 I'm infected, George. Keep going. 1008 01:19:09,791 --> 01:19:11,668 No, you're not. 1009 01:19:14,796 --> 01:19:17,298 It's happening so fa-- 1010 01:19:17,507 --> 01:19:19,092 I'm sorry. 1011 01:19:20,093 --> 01:19:23,263 I can feel it. I don't have much time. 1012 01:19:23,471 --> 01:19:25,348 -You'll be okay. -Go, please. 1013 01:19:25,557 --> 01:19:28,685 -You're fine. -Leave me. 1014 01:19:29,352 --> 01:19:31,563 I'm not going without you. 1015 01:19:31,938 --> 01:19:33,857 Leave me! 1016 01:19:36,192 --> 01:19:37,277 You won't hurt me. 1017 01:19:38,903 --> 01:19:41,531 I'm not going without you. 1018 01:19:43,241 --> 01:19:44,284 Okay? 1019 01:19:48,538 --> 01:19:50,165 Okay. 1020 01:20:18,485 --> 01:20:21,488 Jenny, I think I see-- 1021 01:20:36,628 --> 01:20:38,588 Jenny, we made it. 1022 01:20:52,394 --> 01:20:54,145 Jenny. 1023 01:20:55,980 --> 01:20:57,482 Jenny? 1024 01:20:58,233 --> 01:21:00,110 Get out here! 1025 01:21:02,070 --> 01:21:03,947 I'm not leaving without you.