1 00:00:23,400 --> 00:00:25,400 (roars) 2 00:00:44,720 --> 00:00:47,160 (Kermit)Pretty nice up here, isn't it? 3 00:00:47,240 --> 00:00:49,080 (Fozzie)Kermit? Huh? 4 00:00:49,120 --> 00:00:52,080 (Fozzie)What if we drift out to sea? 5 00:00:52,120 --> 00:00:54,440 What if we're never heard from again? 6 00:00:54,480 --> 00:00:55,720 What if there's a storm? 7 00:00:55,800 --> 00:00:58,280 Or we get struck by lightning? 8 00:00:58,320 --> 00:00:59,560 That'd be neat. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,280 Listen, nothing's gonna happen. 10 00:01:02,320 --> 00:01:03,640 This is just the opening credits. 11 00:01:03,680 --> 00:01:07,280 Oh. Where are they? 12 00:01:07,320 --> 00:01:09,160 Wow! 13 00:01:09,240 --> 00:01:12,600 (Kermit) "The Great Muppet Caper." 14 00:01:12,640 --> 00:01:15,480 (Fozzie)Nice title. 15 00:01:15,560 --> 00:01:16,800 (Gonzo)Whoo-wee! 16 00:01:16,840 --> 00:01:19,680 I'd like to try this without the balloon. 17 00:01:19,760 --> 00:01:22,800 Try what? Plummeting? Yeah! 18 00:01:22,840 --> 00:01:25,240 I suppose you could try it once. 19 00:01:25,320 --> 00:01:26,480 Kermit? 20 00:01:26,560 --> 00:01:27,800 Mm? 21 00:01:27,840 --> 00:01:30,560 How long are these opening credits? 22 00:01:30,640 --> 00:01:33,560 Just about another minute or so. 23 00:01:33,640 --> 00:01:36,440 My ears are popping. 24 00:01:36,520 --> 00:01:40,160 (Gonzo)I wonder how far you could plummet before you blacked out. 25 00:01:40,200 --> 00:01:42,240 (Kermit)Well, don't try it, Gonzo. 26 00:01:42,320 --> 00:01:43,520 We need you for this movie. 27 00:01:43,600 --> 00:01:46,360 (Gonzo)Sure is tempting. 28 00:01:50,120 --> 00:01:51,200 (Fozzie)Kermit? 29 00:01:51,240 --> 00:01:54,360 Huh? (Fozzie)What does "BSC" stand for? 30 00:01:54,440 --> 00:01:56,600 I don't know. 31 00:02:00,640 --> 00:02:02,520 Gee, a lot of people 32 00:02:02,640 --> 00:02:04,680 worked on this movie. 33 00:02:04,720 --> 00:02:05,840 This is nothing. 34 00:02:05,880 --> 00:02:07,640 Wait till you see the end credits. 35 00:02:16,560 --> 00:02:17,640 (Fozzie)Kermit? Mm? 36 00:02:17,720 --> 00:02:21,360 (Fozzie)Are the credits over? Not quite. 37 00:02:23,680 --> 00:02:25,720 (Fozzie)Nobody reads those names anyway, do they? 38 00:02:25,800 --> 00:02:28,800 (Kermit)Sure. They all have families. 39 00:02:29,320 --> 00:02:30,360 Ah. 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,720 That's it. The sky is clear. 41 00:02:32,760 --> 00:02:34,120 So, OK. 42 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 Well, now what do we do? 43 00:02:35,400 --> 00:02:36,720 I mean, how does this movie start? 44 00:02:36,800 --> 00:02:40,280 Well, we just pull that rope. Yes, sir! 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,760 (escaping air) 46 00:02:41,800 --> 00:02:44,280 (all scream) 47 00:02:44,360 --> 00:02:47,280 (Kermit)We're going down! 48 00:02:47,360 --> 00:02:50,040 Heads up, below! 49 00:02:52,280 --> 00:02:54,600 (commotion) 50 00:03:02,520 --> 00:03:05,000 What a fantastic beginning. 51 00:03:05,120 --> 00:03:07,880 (♪"Hey, A Movie") 52 00:03:07,920 --> 00:03:11,360 ♪There'll be spectacle There'll be fantasy 53 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 ♪There'll be derring-do 54 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 ♪And stuff like you have never seen 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,160 ♪Hey, a movie 56 00:03:16,240 --> 00:03:18,600 ♪Yeah, we're gonna be a movie 57 00:03:18,640 --> 00:03:21,680 ♪Starring everybody ♪And me 58 00:03:21,800 --> 00:03:25,200 ♪There'll be heroes bold There'll be comedy 59 00:03:25,280 --> 00:03:28,720 ♪And a lot of fuss that ends for us real happily 60 00:03:28,800 --> 00:03:29,680 ♪Hey, a movie 61 00:03:29,760 --> 00:03:32,480 ♪We can watch it all develop 62 00:03:32,560 --> 00:03:34,600 ♪Starring everybody 63 00:03:34,640 --> 00:03:35,760 ♪And me 64 00:03:35,800 --> 00:03:39,200 ♪We'll take the world and set it on its ear 65 00:03:39,280 --> 00:03:43,680 ♪Come on, join in We're gonna start right here 66 00:03:47,800 --> 00:03:49,920 It's OK. I landed on my head. 67 00:03:50,000 --> 00:03:51,600 Come on! (horn) 68 00:03:51,640 --> 00:03:54,240 Here, chicken! 69 00:03:54,320 --> 00:03:57,440 Hey! Why, you... 70 00:03:57,480 --> 00:03:58,360 Whoa! 71 00:03:58,440 --> 00:04:02,280 Hold it! (sudden silence) 72 00:04:02,920 --> 00:04:04,160 Go ahead, Kermit. 73 00:04:04,200 --> 00:04:06,160 Thank you. See, in this film, 74 00:04:06,240 --> 00:04:09,960 me and Fozzie play crack investigative reporters forThe Daily Chronicle. 75 00:04:10,000 --> 00:04:13,280 And Gonzo, he's our photographer. And it's gonna be terrific. 76 00:04:13,320 --> 00:04:15,520 (all scream) 77 00:04:15,560 --> 00:04:18,680 Boy, I wish I were you people, seeing this for the first time. 78 00:04:18,720 --> 00:04:20,960 (Fozzie)Wh...? 79 00:04:22,480 --> 00:04:24,400 ♪There'll be crooks and cops 80 00:04:24,480 --> 00:04:25,680 ♪There'll be villainy 81 00:04:25,720 --> 00:04:29,600 ♪But with us on call we'll fix it all real easily 82 00:04:29,680 --> 00:04:31,520 ♪Hey, a movie 83 00:04:31,600 --> 00:04:33,440 ♪Wow, it's gonna be terrific 84 00:04:33,520 --> 00:04:35,200 ♪Starring everybody 85 00:04:35,240 --> 00:04:36,360 And me. 86 00:04:37,360 --> 00:04:40,200 (crunch) Argh! 87 00:04:40,280 --> 00:04:42,840 Now, what we need, guys, is an exciting photo story. 88 00:04:42,880 --> 00:04:44,880 Right this way, young lady. 89 00:04:44,920 --> 00:04:47,960 I'll take a picture of this chicken. 90 00:04:48,040 --> 00:04:49,160 Beautiful. 91 00:04:49,200 --> 00:04:52,600 That's great, Gonzo. Yeah. Smile, chicky babe. 92 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 My jewels! That man stole my jewels! 93 00:05:01,280 --> 00:05:04,720 Help! My jewels! 94 00:05:13,240 --> 00:05:15,200 Look up. Hey, do you wanna make the front pages or not? 95 00:05:15,240 --> 00:05:19,760 Kermit, I got a great picture of the chicken. Oh, good. 96 00:05:19,840 --> 00:05:23,360 ♪There'll be mystery and catastrophe 97 00:05:23,400 --> 00:05:27,280 ♪But it's all in fun You paid the money, wait and see 98 00:05:27,360 --> 00:05:29,240 ♪Hey, a movie 99 00:05:29,280 --> 00:05:30,320 ♪Is there any way to stop it? 100 00:05:30,400 --> 00:05:33,240 ♪Starring everybody 101 00:05:33,280 --> 00:05:34,880 ♪Everybody 102 00:05:34,920 --> 00:05:36,360 ♪Everybody and 103 00:05:36,400 --> 00:05:39,200 ♪Oh... 104 00:05:41,800 --> 00:05:45,280 ♪Me ♪ 105 00:05:47,840 --> 00:05:48,920 (sighs) 106 00:05:49,520 --> 00:05:52,240 How could you miss a story like that? 107 00:05:52,280 --> 00:05:54,440 (all yelp) 108 00:05:54,520 --> 00:05:55,720 It was right under your noses, 109 00:05:55,760 --> 00:05:57,600 practically bit you on the seat of the pants. 110 00:05:57,680 --> 00:05:59,000 There's just no excuse. 111 00:05:59,080 --> 00:06:02,440 I guess this would be the wrong time to ask for a raise? 112 00:06:02,480 --> 00:06:05,760 Raise? A raise? 113 00:06:06,600 --> 00:06:09,760 I'll give you a raise! 114 00:06:09,800 --> 00:06:13,240 Did you read these headlines? Huh? 115 00:06:13,280 --> 00:06:15,160 "Jewel heist on Main Street." 116 00:06:15,240 --> 00:06:16,880 And it's nice bold print, isn't it? 117 00:06:16,960 --> 00:06:19,280 Yes, it's very easy to read. Mm. 118 00:06:19,360 --> 00:06:20,920 Shut up now. 119 00:06:20,960 --> 00:06:22,240 Sorry. 120 00:06:22,280 --> 00:06:23,920 "Lady Holiday's Jewels Stolen," 121 00:06:23,960 --> 00:06:25,600 that's what it says in theTimes. 122 00:06:25,640 --> 00:06:27,760 And here's theHerald. 123 00:06:27,800 --> 00:06:30,320 "Fashion Queen of London Robbed." 124 00:06:30,360 --> 00:06:33,400 And last but not least... 125 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 (laughs) 126 00:06:34,520 --> 00:06:37,280 ...here's our cute little banner story. 127 00:06:37,320 --> 00:06:40,800 "Identical Twins Join the Chronicle Staff." 128 00:06:40,840 --> 00:06:43,480 Now, I ask you, what paper would you buy? 129 00:06:43,520 --> 00:06:46,440 I read the one that has "Dear Abby." 130 00:06:46,480 --> 00:06:49,200 Bah! (shrieks) 131 00:06:49,280 --> 00:06:51,480 (laughs nervously) 132 00:06:51,520 --> 00:06:52,800 Gee, Mr. Tarkanian. 133 00:06:52,840 --> 00:06:54,840 We thought identical twins working on a newspaper 134 00:06:54,920 --> 00:06:57,160 would make an interesting story. Yeah. 135 00:06:57,240 --> 00:06:58,640 Well, it doesn't. 136 00:06:58,680 --> 00:07:01,960 Especially since you two guys don't look anything alike. 137 00:07:03,000 --> 00:07:05,480 Well, that's 'cause Fozzie's not wearing his hat. 138 00:07:05,520 --> 00:07:09,720 Fozzie, put your hat back on. Oh. Yes, sir. See? 139 00:07:09,800 --> 00:07:12,520 Oh, yeah. 140 00:07:12,600 --> 00:07:13,920 I can see it now. 141 00:07:14,000 --> 00:07:16,400 But that's still no excuse for blowing a story. 142 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 We'll do better next time. 143 00:07:18,280 --> 00:07:20,440 Next time? Next time? 144 00:07:20,520 --> 00:07:21,760 What makes you think there's gonna be a next time? 145 00:07:21,840 --> 00:07:24,960 Well, if there isn't it's gonna be a real short movie. 146 00:07:25,040 --> 00:07:27,120 Look, the only reason I hired you two jerks 147 00:07:27,200 --> 00:07:29,240 was because your old man was a friend of mine. 148 00:07:29,320 --> 00:07:32,520 (Fozzie)Dad spoke well of you too. 149 00:07:32,560 --> 00:07:34,520 Well, I'm as sentimental as the next guy. 150 00:07:34,560 --> 00:07:36,920 That's why I don't want him to hear this. 151 00:07:37,000 --> 00:07:39,360 You're fired. (gasp) 152 00:07:39,440 --> 00:07:41,280 Take that thing down off the ceiling. 153 00:07:41,360 --> 00:07:43,240 Yeah, but, Mr. Tarkanian... 154 00:07:43,320 --> 00:07:45,160 Gonzo. Check. 155 00:07:45,240 --> 00:07:47,680 Whoo-wee! Won't you listen to reason, sir? 156 00:07:47,720 --> 00:07:50,960 I'm not listening to anything and I'm not giving you your job back. 157 00:07:51,040 --> 00:07:52,760 I don't want you to give us anything. 158 00:07:52,840 --> 00:07:56,360 We just want to go to England and talk to Lady Holiday - the woman who was robbed? 159 00:07:56,400 --> 00:07:58,520 And we'll catch those jewel thieves for you. 160 00:07:58,560 --> 00:08:01,120 You see, all you have to do is pay our way to London. 161 00:08:01,200 --> 00:08:03,840 Oh! Is that all I have to do? 162 00:08:03,920 --> 00:08:07,240 Well, we could use some new luggage for the trip. 163 00:08:07,280 --> 00:08:08,560 Luggage? (all yelp) 164 00:08:08,600 --> 00:08:11,120 Now look, beat it. I got a deadline to meet. 165 00:08:11,200 --> 00:08:14,080 But how are we gonna get to London? I'll tell you what, Fozzie, 166 00:08:14,120 --> 00:08:17,360 since you're such an investigative reporter, you figure it out. 167 00:08:17,400 --> 00:08:19,080 I'm Fozzie. 168 00:08:19,160 --> 00:08:22,680 Oh, yeah, yeah. The hat. 169 00:08:25,240 --> 00:08:28,200 Stop the presses! 170 00:08:28,240 --> 00:08:30,240 Why? What happened? 171 00:08:30,320 --> 00:08:33,400 I don't know. I've always wanted to say that. 172 00:08:33,440 --> 00:08:36,440 Look, you guys... (Gonzo laughs) 173 00:08:46,280 --> 00:08:48,880 (farmyard noises) 174 00:08:50,400 --> 00:08:53,520 (Kermit)Oh, boy. It must be 50 below in here. 175 00:08:53,600 --> 00:08:54,720 (Fozzie)You're lucky, you have fur. 176 00:08:54,800 --> 00:08:57,400 (Kermit)No, no, no. You're the one with the fur. 177 00:08:57,440 --> 00:08:59,600 Turn on your light and see for yourself. 178 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 Oh, yeah! 179 00:09:03,440 --> 00:09:06,640 I keep mixing us up. 180 00:09:06,680 --> 00:09:09,040 (Kermit)I think I'll read for a while. 181 00:09:10,960 --> 00:09:13,800 I wish I had a book. Hey, Kermit? 182 00:09:13,880 --> 00:09:16,840 Can you reach the hostess call button? I'm hungry. 183 00:09:16,920 --> 00:09:19,440 They don't serve food in ninth class. (gunfire) 184 00:09:19,520 --> 00:09:23,320 What? $12 and you don't even get a meal? 185 00:09:23,360 --> 00:09:25,600 Hey, could you guys keep it down? 186 00:09:25,640 --> 00:09:27,600 I'm trying to watch the movie. 187 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 (sighs) 188 00:09:29,240 --> 00:09:31,640 Hey, somebody's coming. 189 00:09:31,720 --> 00:09:33,480 Maybe they're bringing hamburgers. 190 00:09:33,560 --> 00:09:35,200 All out for England! 191 00:09:35,280 --> 00:09:37,160 Oh, great, the plane is landing. 192 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 The plane? 193 00:09:38,800 --> 00:09:41,440 Nah, the plane lands in Italy. Huh? 194 00:09:41,480 --> 00:09:45,160 You land in England. Whoa! 195 00:09:45,240 --> 00:09:47,640 Kermmmmiiitt! 196 00:09:48,920 --> 00:09:50,840 What's happening? 197 00:09:50,880 --> 00:09:54,840 Whoopee!(laughs) 198 00:09:58,160 --> 00:10:02,760 (Fozzie)Geronimo! 199 00:10:05,320 --> 00:10:06,760 (Gonzo laughs) 200 00:10:06,840 --> 00:10:09,520 (Kermit)Glug! 201 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 For once the forecast was right. 202 00:10:11,840 --> 00:10:14,560 It said it was going to rain cats and dogs. 203 00:10:14,640 --> 00:10:18,200 No, no. We're bears and frogs. And Gonzos. 204 00:10:18,280 --> 00:10:20,760 Whatever you are, whoever you are, 205 00:10:20,840 --> 00:10:22,200 welcome to Great Britain. 206 00:10:22,280 --> 00:10:24,760 Great Britain? We're actually in Great Britain! 207 00:10:24,840 --> 00:10:28,000 Oh, no, we'll never get to England now. 208 00:10:28,040 --> 00:10:30,680 You are in England, my furry friend. 209 00:10:30,720 --> 00:10:32,200 This 'sceptered isle. 210 00:10:32,280 --> 00:10:34,400 This jewel of the North Atlantic. 211 00:10:34,480 --> 00:10:36,400 Oh, good. Well, we're going to London 212 00:10:36,480 --> 00:10:39,320 and we were wondering if you could recommend a nice hotel. 213 00:10:39,400 --> 00:10:42,240 Actually, a cheap hotel. How cheap? 214 00:10:42,280 --> 00:10:43,560 Free. 215 00:10:43,600 --> 00:10:46,560 That narrows the field a bit. 216 00:10:46,640 --> 00:10:47,720 Let's see. 217 00:10:47,760 --> 00:10:51,280 "Places where you can park your carcasses." 218 00:10:51,360 --> 00:10:53,840 Bus terminals. River banks. 219 00:10:53,960 --> 00:10:55,640 The Happiness Hotel. 220 00:10:55,720 --> 00:10:57,880 Happiness Hotel? That sounds great. 221 00:10:57,960 --> 00:11:00,240 What's wrong with bus terminals? 222 00:11:01,360 --> 00:11:03,520 Well, thanks a lot for your help, sir. 223 00:11:12,760 --> 00:11:14,120 (Kermit)Hey, guys, this is London. 224 00:11:14,200 --> 00:11:16,960 (Fozzie)Yeah, London! We made it! Oh, boy! 225 00:11:17,040 --> 00:11:19,200 (Gonzo)Is that the Eiffel Tower? (Fozzie)Yeah! 226 00:11:19,280 --> 00:11:22,080 (Kermit)No. (Fozzie)No, no. 227 00:11:22,160 --> 00:11:23,920 Hey, Kermit? Yeah? 228 00:11:24,000 --> 00:11:26,960 Are bears allowed in those fountains? What? 229 00:11:27,040 --> 00:11:28,920 Are bears allowed in those fountains? 230 00:11:28,960 --> 00:11:31,160 No, I don't think so. I need a bath. 231 00:11:32,200 --> 00:11:33,960 (Fozzie)This is terrific. 232 00:11:34,040 --> 00:11:36,560 Wow, look at the scenery. 233 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 (Gonzo)It's very realistic. 234 00:11:38,800 --> 00:11:41,560 Hey, what's the name of this river? (Kermit)I don't know. 235 00:11:41,600 --> 00:11:43,560 (Fozzie)I think it's the English River. 236 00:11:43,600 --> 00:11:44,560 (Kermit and Gonzo)Oh. 237 00:11:44,640 --> 00:11:46,800 (Gonzo)I'll take a picture of it. 238 00:11:46,880 --> 00:11:49,000 Say cheese! 239 00:11:49,080 --> 00:11:50,960 (Fozzie)Did I get my elbow in the shot? 240 00:11:51,000 --> 00:11:54,560 Don't worry. It adds human interest. But I'm a bear. 241 00:11:54,640 --> 00:11:57,640 Anyone for the Happiness Hotel? Huh? 242 00:11:57,720 --> 00:11:59,640 Oh, Happiness Hotel! That's us! 243 00:11:59,720 --> 00:12:02,320 Yes, we want the Happiness Hotel. Yeah. 244 00:12:04,800 --> 00:12:06,640 Argh! 245 00:12:08,160 --> 00:12:10,880 Wow. 246 00:12:10,960 --> 00:12:13,440 Boy, another crash landing. That was terrible. 247 00:12:13,480 --> 00:12:16,000 Well, we'll just have to do it again. 248 00:12:16,040 --> 00:12:19,200 Oh, look. The Happiness Hotel. 249 00:12:19,280 --> 00:12:20,400 What do you think, guys? 250 00:12:20,480 --> 00:12:21,440 (Fozzie)Wow. 251 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 If that's the Happiness Hotel 252 00:12:23,320 --> 00:12:26,160 I'd hate to see what the sad one looks like. 253 00:12:30,040 --> 00:12:32,800 (snoring) 254 00:12:40,840 --> 00:12:43,440 (Kermit)Excuse me? What? 255 00:12:43,520 --> 00:12:45,320 We'd like a room. (fly buzzes) 256 00:12:45,360 --> 00:12:47,280 Really? 257 00:12:48,200 --> 00:12:50,280 Yeah, we'd like to check in. 258 00:12:50,360 --> 00:12:53,560 Somebody's checking in! (bell) 259 00:12:54,400 --> 00:12:56,800 Somebody's checking in? 260 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 (♪"Happiness Hotel") 261 00:12:58,280 --> 00:13:01,440 ♪Oh, there's no fire in the fireplace 262 00:13:01,520 --> 00:13:03,200 ♪There's no carpet on the floor 263 00:13:03,280 --> 00:13:04,200 ♪Don't try to order dinner 264 00:13:04,280 --> 00:13:06,960 ♪There's no kitchen anymore 265 00:13:07,040 --> 00:13:08,840 ♪But if the road's been kinda bumpy 266 00:13:08,880 --> 00:13:10,720 ♪And you need to rest a spell 267 00:13:10,760 --> 00:13:14,400 ♪Well, welcome home to the Happiness Hotel 268 00:13:19,200 --> 00:13:22,880 Hey, how are you guys fixing to pay? What are our choices? 269 00:13:22,960 --> 00:13:25,920 A, credit card. B, cash. 270 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 C, sneak out in the middle of the night. 271 00:13:28,720 --> 00:13:30,400 We'll take C. 272 00:13:30,480 --> 00:13:33,880 Very popular choice. (fly buzzes) 273 00:13:36,760 --> 00:13:38,880 ♪If you got luggage keep it handy 274 00:13:39,000 --> 00:13:40,200 ♪But you're running out of luck 275 00:13:40,240 --> 00:13:42,400 ♪'Cause the bellhops ain't too organized 276 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 ♪And the elevator's stuck 277 00:13:44,200 --> 00:13:45,800 ♪Still if you don't mind friendly animals 278 00:13:45,880 --> 00:13:47,120 ♪And can learn to stand the smell 279 00:13:47,200 --> 00:13:50,720 ♪Well, welcome home to the Happiness Hotel 280 00:13:57,560 --> 00:14:00,240 You know, I may be mistaken, but the bellhops look like rats. 281 00:14:00,280 --> 00:14:02,560 You should see the chambermaids. 282 00:14:14,800 --> 00:14:16,720 ♪Welcome home ♪Welcome home 283 00:14:16,760 --> 00:14:18,440 ♪Welcome home ♪Welcome home 284 00:14:18,480 --> 00:14:20,200 ♪No matter where you wander 285 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 ♪You will never do as well 286 00:14:27,280 --> 00:14:29,360 ♪OK, the lobby's looking shabby 287 00:14:29,440 --> 00:14:30,480 ♪And it's got the wrong address 288 00:14:30,560 --> 00:14:33,240 ♪And the whole dang thing has been condemned 289 00:14:33,280 --> 00:14:34,760 ♪by American Express 290 00:14:34,800 --> 00:14:36,720 ♪Still the management is cheerful 291 00:14:36,800 --> 00:14:38,000 ♪Though the whole joint's gone to hell 292 00:14:38,080 --> 00:14:42,760 ♪Well, welcome home to the Happiness Hotel 293 00:14:43,480 --> 00:14:46,120 You guys live here? Yeah, but only between gigs. 294 00:14:46,240 --> 00:14:49,880 So that means we've been here this time, what, five years? 295 00:14:49,960 --> 00:14:52,040 Yeah, but, like, OK, you know, 296 00:14:52,160 --> 00:14:54,200 our agent, you know, like, he says, I mean, like, 297 00:14:54,280 --> 00:14:55,960 things are really going to break 298 00:14:56,000 --> 00:14:58,360 as soon as we get our new glossies. 299 00:14:58,440 --> 00:15:00,760 Argh! 300 00:15:00,800 --> 00:15:03,000 What's wrong with the drummer? He looks a little crazed. 301 00:15:03,080 --> 00:15:07,080 Aw, he's just upset about missing the Rembrandt exhibit at the National Gallery. 302 00:15:07,160 --> 00:15:08,840 (Animal)Renoir! 303 00:15:47,400 --> 00:15:49,520 ♪Oh, there are bugs ♪There are bugs 304 00:15:49,600 --> 00:15:51,840 ♪And there are lice ♪There are lice 305 00:15:51,880 --> 00:15:53,760 ♪Sure, we have our little problems 306 00:15:53,840 --> 00:15:55,680 ♪But you'll never beat the price 307 00:15:55,720 --> 00:15:56,560 ♪You got every kind of critter 308 00:15:56,680 --> 00:15:59,200 ♪You got every kind of pest 309 00:15:59,240 --> 00:16:00,880 ♪But we treat 'em all as equals 310 00:16:00,920 --> 00:16:02,840 ♪Just like any other guest 311 00:16:02,880 --> 00:16:04,640 ♪Though you're cleaner than the others 312 00:16:04,720 --> 00:16:06,320 ♪Still, as far as we can tell 313 00:16:06,400 --> 00:16:09,560 ♪You'll fit right in to the Happiness Hotel 314 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 ♪We'll fit right in 315 00:16:11,960 --> 00:16:14,880 ♪To the Happiness Hotel ♪ 316 00:16:14,960 --> 00:16:17,360 Say cheese! 317 00:16:18,520 --> 00:16:20,640 (Gonzo laughs) 318 00:16:22,000 --> 00:16:26,760 You are all weirdos. Ugh. 319 00:16:26,880 --> 00:16:29,960 (strain) Oh, that's just fine right there. 320 00:16:30,040 --> 00:16:31,560 (clears throat) 321 00:16:31,600 --> 00:16:34,560 Thank you. 322 00:16:34,640 --> 00:16:38,360 Hey, not bad. 323 00:16:38,400 --> 00:16:40,160 Are you sure we can afford this? 324 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Hey, Kermit, I'm getting hungry. 325 00:16:43,040 --> 00:16:45,680 Call room service. There's no phone. 326 00:16:45,760 --> 00:16:49,000 (Rizzo)That's OK. There's no food either. (rat)Come on, Rizzo. 327 00:16:49,760 --> 00:16:52,560 Look, why don't we forget about food and get a good night's sleep? 328 00:16:52,600 --> 00:16:55,520 We have to get up early to interview Lady Holiday. 329 00:16:56,280 --> 00:16:58,680 Boy, I sure could use something 330 00:16:58,760 --> 00:17:01,160 from one or more of the basic food groups. 331 00:17:01,240 --> 00:17:02,960 We'll have breakfast in the morning. 332 00:17:03,040 --> 00:17:05,240 Right now, let's just be thankful we're here. 333 00:17:05,280 --> 00:17:08,960 (springs boing) (all yell) 334 00:17:09,000 --> 00:17:10,240 (Gonzo, muffled) Say, this is nice. 335 00:17:10,280 --> 00:17:12,800 (Kermit, muffled)Can somebody turn out the light? 336 00:17:12,880 --> 00:17:13,640 (smash) 337 00:17:13,760 --> 00:17:14,800 Thank you. 338 00:17:17,600 --> 00:17:19,600 This is Lady Holiday. 339 00:17:19,720 --> 00:17:23,280 Milan speaking? Then put him on. 340 00:17:23,320 --> 00:17:25,720 Oh, yes, darling. Yes, I'm fine. 341 00:17:25,800 --> 00:17:29,360 I had quite a scare. Thank God I wasn't hurt. 342 00:17:29,480 --> 00:17:31,600 Of course my diamonds were valuable. 343 00:17:31,640 --> 00:17:34,480 All my diamonds are valuable. 344 00:17:34,520 --> 00:17:36,840 Now, darling, I want you to call the United States and tellVogue 345 00:17:36,920 --> 00:17:39,640 they can't have the photographs of the spring line until after the show. 346 00:17:39,720 --> 00:17:41,800 I'm not too happy with some of the designs. 347 00:17:41,880 --> 00:17:45,240 Still have to make some changes. 348 00:17:47,920 --> 00:17:50,280 (murmurs of approval) 349 00:17:50,320 --> 00:17:51,640 (yelps) 350 00:17:51,720 --> 00:17:53,640 Well, I'm looking at three of the gowns now 351 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 and I can see horrendous mistakes. 352 00:17:56,000 --> 00:17:58,040 Of course Paris should be notified. 353 00:17:58,120 --> 00:18:01,680 Carla. The neckline on that gown is too high, don't you think? 354 00:18:01,760 --> 00:18:04,280 I rather like the effect. Do you like looking like an ostrich? 355 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 Of course not. And Marla. 356 00:18:06,640 --> 00:18:08,160 Too many frills and furbelows. 357 00:18:08,200 --> 00:18:11,840 I don't think we should strive for the fantail pigeon look, do you? 358 00:18:11,920 --> 00:18:13,800 And you, Darla. 359 00:18:13,840 --> 00:18:15,280 That outfit's the pits. 360 00:18:15,360 --> 00:18:17,840 Loose where it should be tight and tight where it should be loose, 361 00:18:17,920 --> 00:18:19,120 like the folds on a turkey's neck. 362 00:18:19,200 --> 00:18:22,000 Why would I design such atrocious-looking clothes? 363 00:18:22,440 --> 00:18:23,600 Oh! 364 00:18:24,280 --> 00:18:27,480 I must be getting senile. (woman) Yes, Lady Holiday? 365 00:18:27,520 --> 00:18:30,560 We have to make drastic changes in the new line before the show tomorrow. 366 00:18:30,640 --> 00:18:34,000 All my girls are going around looking like barnyard animals. 367 00:18:34,920 --> 00:18:37,280 (someone clears their throat) 368 00:18:37,360 --> 00:18:38,840 Good heavens. Who are you? 369 00:18:43,040 --> 00:18:45,080 My name is Miss Piggy 370 00:18:45,160 --> 00:18:49,240 and I would like to be a high-fashion model. 371 00:18:50,120 --> 00:18:51,920 Doesn't surprise me. 372 00:18:52,000 --> 00:18:53,720 Seems to be the way we're heading. 373 00:18:53,800 --> 00:18:57,760 I've always dreamed of being a Holiday model. 374 00:18:57,840 --> 00:18:59,760 I have brought my je ne sais quoi 375 00:18:59,840 --> 00:19:01,840 and my portfolio all the way here to London 376 00:19:01,880 --> 00:19:06,520 to see you, the one and only Lady Holiday. 377 00:19:06,560 --> 00:19:09,920 May I come in? Absolutely not. 378 00:19:10,600 --> 00:19:13,560 May I show you my portfolio? No. 379 00:19:13,640 --> 00:19:14,920 Good. Here. 380 00:19:15,000 --> 00:19:17,360 You may open it. 381 00:19:17,400 --> 00:19:18,240 Ah. 382 00:19:18,320 --> 00:19:20,880 This is me reeking grandeur. 383 00:19:21,760 --> 00:19:23,200 Being aloof. 384 00:19:23,920 --> 00:19:26,200 (laughs) Being demure. 385 00:19:26,800 --> 00:19:28,400 Ah. Daring. 386 00:19:28,480 --> 00:19:31,360 Interesting range of emotions. 387 00:19:31,760 --> 00:19:32,920 You think so? 388 00:19:33,000 --> 00:19:35,480 Well, as you can see from this small sampling, 389 00:19:35,560 --> 00:19:37,600 modeling is my life. 390 00:19:37,680 --> 00:19:40,600 It is my destiny. I shall accept nothing less. 391 00:19:40,640 --> 00:19:42,760 I can offer you a job as a receptionist. 392 00:19:42,840 --> 00:19:43,640 (shrieks with delight) 393 00:19:43,720 --> 00:19:45,480 I'll take it! I'll take it! 394 00:19:45,560 --> 00:19:47,480 Oh, thank you, thank you! Thank you! 395 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 Oh! Oh! Oh! 396 00:19:50,000 --> 00:19:52,640 You won't be sorry, I promise. I can type, 397 00:19:52,720 --> 00:19:55,400 I can take shorthand, I can make coffee. 398 00:19:55,440 --> 00:19:57,880 I can do it all. Sit. 399 00:19:57,960 --> 00:20:00,520 I can sit. I'm very good at sitting. 400 00:20:00,600 --> 00:20:02,480 Are you quite under control? 401 00:20:02,560 --> 00:20:04,800 Mm, mm, mm, mm! 402 00:20:04,840 --> 00:20:08,400 Now, I'll be lunching with my brother Nicky. 403 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 He's second in command here 404 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 and he's an irresponsible parasite. 405 00:20:11,960 --> 00:20:13,760 But I had to bring him into the business 406 00:20:13,800 --> 00:20:15,800 because he squandered his half of the inheritance 407 00:20:15,840 --> 00:20:18,440 and he has categorically no prospects. 408 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 Not that he's grateful. 409 00:20:19,560 --> 00:20:21,640 He still gambles and incurs bad debts, 410 00:20:21,720 --> 00:20:23,640 uses my charge accounts, eats my food 411 00:20:23,720 --> 00:20:26,240 and borrows my cars without asking permission. 412 00:20:26,320 --> 00:20:29,320 And certainly he's not to be trusted. 413 00:20:29,360 --> 00:20:32,800 I wouldn't even put it past him to try to steal my most valuable and largest jewel, 414 00:20:32,840 --> 00:20:35,000 the fabulous Baseball Diamond. 415 00:20:35,080 --> 00:20:38,880 And I don't know why his bow ties are always crooked. 416 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Still, in all, he is my brother. 417 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Why are you telling me all this? 418 00:20:44,240 --> 00:20:46,080 It's plot exposition. It has to go somewhere. 419 00:20:46,160 --> 00:20:49,480 Anyway, I want you to answer the telephone while I'm gone 420 00:20:49,600 --> 00:20:51,680 and straighten up the office. 421 00:20:51,720 --> 00:20:53,560 Consider it done. 422 00:20:54,840 --> 00:20:57,720 Everything's under control. Not to sweat. 423 00:20:57,800 --> 00:21:00,600 Carry on. I'll be back in an hour. 424 00:21:02,960 --> 00:21:03,840 Whee! 425 00:21:03,880 --> 00:21:06,520 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy! 426 00:21:06,560 --> 00:21:08,760 Oh, I am going to be a famous model. 427 00:21:08,840 --> 00:21:10,400 Oh, I'm so happy for me. 428 00:21:10,480 --> 00:21:12,440 Miss Piggy, you are on your way. 429 00:21:12,520 --> 00:21:14,360 (giggles) 430 00:21:14,400 --> 00:21:17,480 Where does Lady Holiday get off calling me an ostrich? 431 00:21:17,520 --> 00:21:19,600 We'll get even with Lady Holiday tonight 432 00:21:19,680 --> 00:21:20,920 when we steal her necklace. 433 00:21:21,000 --> 00:21:22,960 What are you going to wear for the robbery? 434 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 Hi. 435 00:21:27,280 --> 00:21:29,200 Hi. Hello. 436 00:21:29,280 --> 00:21:30,960 Hubba hubba! 437 00:21:31,040 --> 00:21:33,320 Excuse me, where's Lady Holiday's office? 438 00:21:33,360 --> 00:21:36,320 Round the corner, to the left. Oh. Thank you. 439 00:21:36,400 --> 00:21:38,880 Did you just give directions to a frog? I guess I did. 440 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 Smile. 441 00:21:41,600 --> 00:21:43,880 Is that a new photographer? 442 00:21:43,920 --> 00:21:47,240 Urgh! 443 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 I think I'm stuck. 444 00:21:48,920 --> 00:21:50,600 Gonzo? Gonzo! 445 00:21:50,680 --> 00:21:52,840 Gonzo. Gonzo. 446 00:21:52,880 --> 00:21:54,560 Pull. 447 00:21:57,400 --> 00:21:59,080 Gonzo, are you OK? 448 00:21:59,160 --> 00:22:01,320 Oh, sure. It was just my nose. 449 00:22:01,400 --> 00:22:04,960 Hey, you guys stay here. I'll find Lady Holiday. Yes, sir. 450 00:22:05,040 --> 00:22:08,760 Hey, Fozzie. Come on, get your nose in here. It's really fun. 451 00:22:15,080 --> 00:22:18,240 Mr. Holiday? Did you order a gross of flowered socks? 452 00:22:18,320 --> 00:22:22,240 (Piggy)Oh! What an honor. You're all so wonderful. 453 00:22:22,320 --> 00:22:25,200 Thank you for choosing moi as model of the year. 454 00:22:25,280 --> 00:22:30,440 Oh! I never dreamed when I first began in this business 455 00:22:30,520 --> 00:22:33,320 that I would reach such lofty heights. 456 00:22:33,400 --> 00:22:35,560 Thank you! Thank you! 457 00:22:35,600 --> 00:22:37,520 Excuse me. 458 00:22:39,920 --> 00:22:42,600 So, what do you think about the drapes, hm? 459 00:22:42,680 --> 00:22:45,480 Personally, I'd rather see shutters. Yes. 460 00:22:45,560 --> 00:22:47,360 And on this wall here... 461 00:22:47,440 --> 00:22:49,600 (screams) 462 00:22:51,440 --> 00:22:53,960 (whimpers) 463 00:23:02,480 --> 00:23:04,680 Lady Holiday? 464 00:23:06,720 --> 00:23:08,920 Lady Holiday? 465 00:23:20,960 --> 00:23:22,880 Gee, are you OK? 466 00:23:22,960 --> 00:23:26,480 I don't think I'll ever be the same. 467 00:23:26,560 --> 00:23:29,160 Pardon? Oh. 468 00:23:29,240 --> 00:23:31,800 I mean, I don't usually fall like that. 469 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 I thought it was a very nice fall. 470 00:23:33,840 --> 00:23:35,440 It was quite graceful, actually. 471 00:23:35,480 --> 00:23:39,240 Oh, thank you, whoever you are. 472 00:23:39,320 --> 00:23:41,200 My name is Kermit the Frog 473 00:23:41,280 --> 00:23:42,880 and I've come all the way from America 474 00:23:42,960 --> 00:23:45,160 to interview you forThe Daily Chronicle. 475 00:23:45,240 --> 00:23:48,160 Me? Why me? 476 00:23:48,240 --> 00:23:50,640 Because you're Lady Holiday. 477 00:23:51,840 --> 00:23:53,440 Oh. Oh. 478 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Yeah, right. Reason enough. 479 00:23:55,440 --> 00:23:57,640 (giggles)Um... 480 00:23:57,720 --> 00:24:00,600 You wanna help me out of this wastebasket? Oh. 481 00:24:00,680 --> 00:24:02,520 Oh, yeah. Now just pull. 482 00:24:02,600 --> 00:24:05,640 OK. (strains) 483 00:24:05,680 --> 00:24:07,680 Harder. OK. 484 00:24:09,560 --> 00:24:11,960 (breathes heavily) 485 00:24:12,040 --> 00:24:13,880 So... listen. 486 00:24:13,960 --> 00:24:15,760 Can I ask you a couple of questions now? 487 00:24:15,840 --> 00:24:19,160 No, no. Um... Not here. 488 00:24:19,200 --> 00:24:21,760 So busy. So much to do. 489 00:24:21,840 --> 00:24:24,400 Well, perhaps we could have dinner tonight? 490 00:24:24,520 --> 00:24:28,200 Yes. Fine. Swell. See you then. 491 00:24:28,240 --> 00:24:31,200 I'll pick you up at your house. It must be beautiful. 492 00:24:31,280 --> 00:24:33,400 I'm sure it is. Hm? 493 00:24:33,440 --> 00:24:35,440 (laughs nervously) I mean, sure it is! 494 00:24:35,520 --> 00:24:36,280 Yeah. 495 00:24:36,360 --> 00:24:38,720 So, where do you live? 496 00:24:40,360 --> 00:24:42,960 Um... Guess! 497 00:24:44,640 --> 00:24:47,120 Probably some highbrow street somewhere. 498 00:24:47,200 --> 00:24:50,240 Highbrow Street, absolutely right. 499 00:24:50,280 --> 00:24:51,240 Highbrow Street. 500 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 How did you guess? Are you psychic? 501 00:24:53,560 --> 00:24:56,360 But now, guess what number. 502 00:24:56,400 --> 00:24:59,720 I don't know. Number 17? 503 00:24:59,760 --> 00:25:01,200 Yes, all right. 17 Highbrow Street. 504 00:25:01,240 --> 00:25:04,240 OK. I'll pick you up at, shall we say... 505 00:25:04,320 --> 00:25:07,240 eight o'clock? 5:30? 506 00:25:07,280 --> 00:25:07,960 4:15? 9:20? 507 00:25:08,040 --> 00:25:10,440 (both)Seven o'clock. 508 00:25:10,480 --> 00:25:12,560 OK. That was easy. Yes, easy. 509 00:25:12,600 --> 00:25:15,720 OK, well I'll see you later. Yes. Eight o'clock. 510 00:25:15,760 --> 00:25:17,200 Seven. 511 00:25:17,280 --> 00:25:18,760 Seven, seven. 512 00:25:19,360 --> 00:25:21,200 Well, um... 513 00:25:22,000 --> 00:25:24,800 Goodbye. Yes. 514 00:25:25,280 --> 00:25:27,960 Adios,mon chéri. 515 00:25:30,240 --> 00:25:31,280 Much obliged. 516 00:25:31,320 --> 00:25:34,440 So, Kermit, tell me, what about Lady Holiday? 517 00:25:34,480 --> 00:25:38,200 I mean, is she pretty? Oh, yeah. Not at all what I expected. 518 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 Nice eyes, sturdy legs. 519 00:25:40,360 --> 00:25:42,280 And it might have been my imagination, 520 00:25:42,360 --> 00:25:44,320 but I think she found me attractive. 521 00:25:44,400 --> 00:25:46,520 Oh. Taxi! 522 00:25:46,600 --> 00:25:48,520 Well, of course she found you attractive. 523 00:25:48,600 --> 00:25:49,960 It runs in the family. 524 00:25:50,040 --> 00:25:52,240 Taxi! Taxi! 525 00:25:52,960 --> 00:25:55,000 I don't know why the cabs won't stop. 526 00:25:55,080 --> 00:25:56,720 Just leave it to me. 527 00:25:58,240 --> 00:26:00,640 Taxiiii! (tires screech) 528 00:26:00,680 --> 00:26:02,920 (both yell) (gulps) 529 00:26:04,200 --> 00:26:06,200 That's very effective. 530 00:26:06,280 --> 00:26:09,320 Yeah, it's great when it works. 531 00:26:09,360 --> 00:26:12,280 Did you want me to stop or what? 532 00:26:12,360 --> 00:26:14,080 (Kermit)Thank you very much, sir. 533 00:26:14,160 --> 00:26:15,960 Oh, you can call me Beauregard. 534 00:26:16,000 --> 00:26:19,240 Where are you guys going? The Happiness Hotel. 535 00:26:19,320 --> 00:26:21,840 Oh, good, that's where I'm going. How do you get there? 536 00:26:21,880 --> 00:26:26,480 Haven't you ever been there? Of course. I live there. 537 00:26:26,600 --> 00:26:28,680 I just don't know how to get there. 538 00:26:28,720 --> 00:26:31,920 (Kermit)It's straight down this street. OK. 539 00:26:32,000 --> 00:26:34,680 (all scream) 540 00:26:36,480 --> 00:26:38,880 OK. Good. Now just keep going straight. 541 00:26:38,960 --> 00:26:40,680 Will do. 542 00:26:46,320 --> 00:26:48,760 It takes a while to get to know the town. 543 00:26:48,840 --> 00:26:52,520 How long have you lived in London? All my life. 544 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 How come you don't have an English accent? 545 00:26:54,600 --> 00:26:57,360 Hey, I'm lucky to have a driver's license. 546 00:26:57,400 --> 00:27:00,400 (all scream) 547 00:27:06,280 --> 00:27:09,920 Hey, it's just up ahead there on the right. What is? 548 00:27:10,000 --> 00:27:13,280 The Happiness Hotel. Oh, yeah. 549 00:27:13,360 --> 00:27:15,440 What's your room number? 550 00:27:15,520 --> 00:27:16,880 Wh...? I don't know. We're on the second floor. 551 00:27:16,960 --> 00:27:19,360 Oh, I'm sorry. 552 00:27:19,400 --> 00:27:22,560 I can only take you as far as the lobby. 553 00:27:23,440 --> 00:27:25,880 (horns blare) 554 00:27:25,920 --> 00:27:27,400 Whee! 555 00:27:39,400 --> 00:27:42,640 You can never find a cab when you need one. 556 00:27:42,760 --> 00:27:47,200 (laughs)Whoo-whee! Can we do that again? 557 00:27:47,240 --> 00:27:48,920 Well, thank you very much, Beauregard. 558 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 You're welcome. Hey, how do I get out of here? 559 00:27:51,680 --> 00:27:54,600 I suggest you make a U-turn. 560 00:27:54,680 --> 00:27:56,920 Right. 561 00:27:57,000 --> 00:27:58,920 (revs engine) 562 00:27:59,000 --> 00:28:03,440 (man)He's headed for the kitchen! (Kermit)Oh, no! 563 00:28:06,640 --> 00:28:09,600 (hens cluck) 564 00:28:11,520 --> 00:28:13,760 (speaks mock Swedish) 565 00:28:15,600 --> 00:28:19,280 Well, looks like steering wheel soufflé for dinner. 566 00:28:19,320 --> 00:28:20,720 Again? 567 00:28:20,800 --> 00:28:22,960 If you'll excuse me, I'm going out to dinner. 568 00:28:23,000 --> 00:28:25,760 That's right. Kermit's got a date with Lady Holiday. 569 00:28:25,800 --> 00:28:28,800 You don't have to tell everybody. (whispers)Oh. Right. 570 00:28:28,880 --> 00:28:32,800 Pops, don't tell anybody. Kermit's got a date with Lady Holiday. 571 00:28:32,880 --> 00:28:35,880 (loudly)Kermit's got a date with Lady Holiday? 572 00:28:35,960 --> 00:28:39,280 Oh, wow. Wait till I tell the guys in the band. 573 00:28:39,360 --> 00:28:42,080 Tell us what? Yeah, what's going down? 574 00:28:42,160 --> 00:28:44,320 (speaks mock Swedish) 575 00:28:44,400 --> 00:28:48,680 Kermit and Lady Holiday? All right! 576 00:28:48,760 --> 00:28:50,760 (all chat excitedly) 577 00:28:52,960 --> 00:28:54,880 Fozzie, this is all very embarrassing. 578 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 Kermit, don't worry. It won't go outside this room. 579 00:28:58,320 --> 00:29:00,600 Here is a Muppet news flash. 580 00:29:00,640 --> 00:29:03,280 Kermit the Frog to date Lady Holiday. 581 00:29:03,320 --> 00:29:05,680 Details at 11. 582 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Smile. 583 00:29:14,720 --> 00:29:16,720 Local poultry. 584 00:29:16,800 --> 00:29:17,960 (hums) 585 00:29:22,720 --> 00:29:26,720 Boy, it's a good thing you didn't tell everybody where Lady Holiday lives, 586 00:29:26,800 --> 00:29:29,280 otherwise they'd all be camped on her doorstep. 587 00:29:29,360 --> 00:29:32,560 That is just for you and me to know, brother. 588 00:29:32,640 --> 00:29:35,760 We are going to have ourselves a time tonight. 589 00:29:35,840 --> 00:29:37,480 Wacka wacka. 590 00:29:37,520 --> 00:29:39,240 "We"? What do you mean "we"? 591 00:29:39,320 --> 00:29:41,280 The two of us. You missed a spot. 592 00:29:41,360 --> 00:29:43,640 Anyway. When we get there tonight, just act naturally. 593 00:29:43,760 --> 00:29:46,160 No, no. Wait a second, wait a second. It's whenIget there. 594 00:29:46,240 --> 00:29:48,080 This is my date with Lady Holiday. 595 00:29:48,160 --> 00:29:51,520 I'm going alone. So it's "me" not "we." 596 00:29:51,600 --> 00:29:52,800 Oh. 597 00:29:52,880 --> 00:29:56,240 I see. Fine. 598 00:29:56,320 --> 00:29:58,880 Boy, I wish I had whiskers. 599 00:29:58,960 --> 00:30:01,080 Of course, then I'd have to use a blade. 600 00:30:01,160 --> 00:30:03,640 Kermit? Turn around. 601 00:30:03,720 --> 00:30:07,480 Are you really going to go without me tonight? 602 00:30:07,560 --> 00:30:12,280 Well, Fozzie, I figure this is something that I have to do alone. 603 00:30:13,320 --> 00:30:15,840 No problem. Oh good. 604 00:30:15,920 --> 00:30:18,480 Just hand me my cuff links. Yes, sir. 605 00:30:18,560 --> 00:30:20,400 ♪And straighten my tie 606 00:30:20,440 --> 00:30:22,720 ♪Just drench me in rich cologne 607 00:30:22,800 --> 00:30:24,880 ♪And don't ask me why 608 00:30:24,920 --> 00:30:25,800 (coughs) 609 00:30:25,880 --> 00:30:26,920 ♪Go on and pluck me a boutonniere 610 00:30:26,960 --> 00:30:30,760 ♪You're moving up and walking on air 611 00:30:30,840 --> 00:30:34,400 ♪Steppin' out with a star and feeling high 612 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 ♪Come polish my wing tips 613 00:30:38,240 --> 00:30:40,000 ♪And call for the car (whistles) 614 00:30:40,080 --> 00:30:45,120 ♪I'll sweep her right off her feet wherever we are 615 00:30:46,240 --> 00:30:48,760 ♪A satin collar and velvet vest 616 00:30:48,840 --> 00:30:50,920 ♪I never settle for second best 617 00:30:51,000 --> 00:30:55,200 ♪Steppin' out with a star Sad times, bye-bye 618 00:30:55,280 --> 00:30:57,920 ♪Have I got style? 619 00:30:58,000 --> 00:31:00,240 ♪Have I got taste? 620 00:31:00,280 --> 00:31:03,160 ♪On someone else, I swear 621 00:31:03,240 --> 00:31:07,080 ♪This savoir-faire would be such a waste 622 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 ♪Come toss me my top hat Yes, sir! 623 00:31:15,000 --> 00:31:16,760 ♪I'm ready to fly 624 00:31:16,800 --> 00:31:19,120 ♪Busting into the upper crust 625 00:31:19,160 --> 00:31:21,080 ♪As easy as pie 626 00:31:21,120 --> 00:31:23,880 ♪Just watch my dreams come true 627 00:31:23,960 --> 00:31:27,040 ♪This is something I was born to do 628 00:31:27,120 --> 00:31:31,120 ♪Steppin' out with a star That star is you 629 00:31:33,120 --> 00:31:35,320 (hums) 630 00:31:49,800 --> 00:31:52,840 (shadow continues humming) 631 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 ♪Have you got class? ♪Have I got class? 632 00:31:55,920 --> 00:31:58,400 ♪Have you got chic? ♪Have I got chic? 633 00:31:58,480 --> 00:32:01,680 ♪To think that you and me were nobody 634 00:32:01,760 --> 00:32:04,480 ♪Why, only last week Hey, guys! 635 00:32:10,840 --> 00:32:13,000 ♪I'm ready to flyyyyyy 636 00:32:15,480 --> 00:32:18,880 Kermit! At least I can try. 637 00:32:18,960 --> 00:32:22,240 ♪Just watch my dreams come true 638 00:32:22,320 --> 00:32:24,680 ♪This is something I was born to do 639 00:32:24,720 --> 00:32:27,320 ♪Steppin' out with a star Bye, bad times 640 00:32:27,360 --> 00:32:29,760 ♪Steppin' out with a star Hey, good times 641 00:32:29,880 --> 00:32:36,040 ♪Steppin' out with a star and feeling high ♪ 642 00:32:36,120 --> 00:32:37,200 Yeah! 643 00:32:38,000 --> 00:32:40,840 Well, how do I look? 644 00:32:41,520 --> 00:32:43,920 Which one are you? 645 00:32:44,000 --> 00:32:46,080 I'm the one on the right. Oh. 646 00:32:46,160 --> 00:32:50,160 Well, y... you look like you're gonna have a terrific time. 647 00:32:50,240 --> 00:32:52,160 Without me. 648 00:32:52,240 --> 00:32:55,800 Fozzie? What? 649 00:32:56,400 --> 00:32:58,200 You can come. 650 00:32:59,200 --> 00:33:01,040 You mean it? Mm-hm. 651 00:33:01,080 --> 00:33:03,040 Oh, boy! 652 00:33:03,480 --> 00:33:05,400 Great news, gang. We can go! 653 00:33:05,440 --> 00:33:07,760 (cheer) 654 00:33:27,080 --> 00:33:30,040 (milk bottles clatter) (shrieks) 655 00:33:30,080 --> 00:33:32,080 (grunts) 656 00:33:52,000 --> 00:33:54,800 Awfully disappointing weather today. 657 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 Hm? 658 00:33:56,960 --> 00:33:59,720 The weather. Awfully disappointing today. 659 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 Is it, is it? 660 00:34:00,880 --> 00:34:04,280 Yes. Mm, yes, yes. I know what you mean. 661 00:34:12,320 --> 00:34:14,240 It was rather disappointing yesterday. 662 00:34:14,320 --> 00:34:16,240 And the day before. 663 00:34:18,880 --> 00:34:21,320 (smash) 664 00:34:21,400 --> 00:34:23,840 (grunting) 665 00:34:25,160 --> 00:34:27,520 What is it, Neville? 666 00:34:28,120 --> 00:34:31,000 (grunting and straining) 667 00:34:31,080 --> 00:34:32,680 Um... 668 00:34:34,240 --> 00:34:36,720 Pig... um... 669 00:34:36,840 --> 00:34:40,080 climbing up the outside of the house, dear. 670 00:34:40,160 --> 00:34:41,160 Oh. 671 00:34:51,640 --> 00:34:55,360 Next time they want stunts they get a double. 672 00:34:55,400 --> 00:34:58,080 The day before that was awfully disappointing too. 673 00:34:58,160 --> 00:34:59,400 Mm. 674 00:34:59,480 --> 00:35:02,880 And of course the weekend was perfectly frightful. 675 00:35:02,960 --> 00:35:04,720 Never stopped raining. 676 00:35:14,200 --> 00:35:17,200 Neville? Hm? 677 00:35:17,240 --> 00:35:20,000 Am I boring you? What, dear? 678 00:35:20,080 --> 00:35:22,960 I said, am I boring you? Boring me? 679 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 (strained laugh) 680 00:35:25,120 --> 00:35:26,320 That's a good one. 681 00:35:26,400 --> 00:35:29,320 I'm having the time of my life, dear. 682 00:35:29,360 --> 00:35:30,560 Neville, did you say... 683 00:35:30,600 --> 00:35:34,480 a pig was climbing up the outside of the house? 684 00:35:36,000 --> 00:35:39,360 Yes. Yes. Yes, I believe I did, yes. 685 00:35:39,400 --> 00:35:40,920 I thought so. 686 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 You'd have to look a long way to find a chap 687 00:35:44,080 --> 00:35:48,360 who was more... stimulated than I am, yes. 688 00:35:48,400 --> 00:35:50,320 Oh, dear me, no, no, no. 689 00:35:50,400 --> 00:35:51,920 (screams) 690 00:35:51,960 --> 00:35:57,320 The last time I was bored - and never by you, my little armada... 691 00:35:57,400 --> 00:35:58,880 What was that? Just making a point, dear. 692 00:35:58,920 --> 00:36:02,240 I mean, if I was bored I'd go out and buy something, wouldn't I? 693 00:36:02,280 --> 00:36:06,200 Like cheese or quails' eggs. 694 00:36:06,240 --> 00:36:09,040 Something like that. Yes, I suppose you would. 695 00:36:09,080 --> 00:36:14,200 Yes, of course I would, dear. That's the sort of spur-of- the-moment fellow I am. 696 00:36:14,960 --> 00:36:16,520 What? 697 00:36:18,240 --> 00:36:19,880 What, dear? 698 00:36:19,920 --> 00:36:22,400 What would you buy if you were bored? 699 00:36:22,960 --> 00:36:25,960 Ah! Uh... 700 00:36:28,440 --> 00:36:31,440 A jar of calf's-foot jelly? 701 00:36:34,960 --> 00:36:37,400 I'd like to come with you and help you pick one out. 702 00:36:37,440 --> 00:36:38,800 Oh, that isn't necessary, Dorcas. 703 00:36:38,880 --> 00:36:41,840 There's no need for you to leave the house. I wouldn't mind. 704 00:36:41,920 --> 00:36:44,320 Haven't been outside for 12 years. 705 00:36:44,400 --> 00:36:47,000 Well, the weather's been most disappointing. 706 00:36:47,080 --> 00:36:49,960 Still, there's no reason for me to stay here all the time. 707 00:36:50,000 --> 00:36:52,040 The children are gone, the pets are dead, 708 00:36:52,120 --> 00:36:55,600 the butler's been discharged, no one ever visits us. 709 00:37:09,640 --> 00:37:11,560 That was the doorbell, Neville. 710 00:37:12,960 --> 00:37:17,040 So it was. And the butler's dead? 711 00:37:17,120 --> 00:37:20,000 No, no, no. 712 00:37:20,080 --> 00:37:23,520 The pets are dead. The butler's been discharged. 713 00:37:23,600 --> 00:37:25,880 Ah. (bell) 714 00:37:27,000 --> 00:37:29,320 I think one of us should answer it, Neville. 715 00:37:29,400 --> 00:37:31,280 Oh, do you? 716 00:37:31,360 --> 00:37:34,040 Or we could both answer it. (laughs) 717 00:37:34,120 --> 00:37:37,360 Come, dear, I hardly think it's necessary for both of us to... 718 00:37:37,360 --> 00:37:40,000 I'll answer it! 719 00:37:45,360 --> 00:37:47,520 I thought you said the pets were dead. 720 00:37:49,400 --> 00:37:52,120 Hello. Uh... 721 00:37:52,200 --> 00:37:54,200 This is for you. 722 00:37:54,240 --> 00:37:56,880 Oh, thank you. 723 00:37:57,000 --> 00:37:58,880 Shall we go? 724 00:37:58,960 --> 00:38:02,160 You know, I've never been inside a real ritzy English house before. 725 00:38:04,320 --> 00:38:07,480 Aren't you hungry? Sure, but we've got a few minutes. 726 00:38:08,480 --> 00:38:11,720 OK. Let's take a few minutes. 727 00:38:12,400 --> 00:38:15,200 Say, nice place you got here. 728 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 Yes. I practically stole it. 729 00:38:18,200 --> 00:38:20,080 Let me show you around. 730 00:38:20,160 --> 00:38:23,120 Who was that guy back there? 731 00:38:23,200 --> 00:38:25,880 Oh. Just some sort of servant. 732 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 This, of course, is the drawing room. 733 00:38:28,040 --> 00:38:30,080 Did you decorate this place yourself? 734 00:38:32,080 --> 00:38:35,160 (Piggy) I'll just close the door. It's very drafty. 735 00:38:37,200 --> 00:38:40,320 There's a chair and some walls. 736 00:38:40,400 --> 00:38:42,160 A whirlwind tour, huh? Yes. 737 00:38:42,240 --> 00:38:46,360 This is the bedroom and, uh... bath. 738 00:38:46,400 --> 00:38:49,600 We have hot and cold running water. 739 00:38:49,600 --> 00:38:53,360 There's probably a bathtub and everything. 740 00:38:56,480 --> 00:38:58,400 Oh, here. I want to show you something. 741 00:38:58,520 --> 00:39:01,240 This is the closet. 742 00:39:01,280 --> 00:39:04,080 Nice. Dark but nice. 743 00:39:04,120 --> 00:39:06,400 (laughs nervously) 744 00:39:10,320 --> 00:39:12,240 Ah. Sorry. 745 00:39:16,120 --> 00:39:20,080 Don't think me rude, but is there, in fact, anything I can do for you at all? 746 00:39:23,120 --> 00:39:25,120 Um... 747 00:39:26,120 --> 00:39:28,960 Yes. Yes, yes. 748 00:39:29,000 --> 00:39:31,840 You may suggest a nice restaurant. 749 00:39:31,920 --> 00:39:34,280 Ah. Well, there's the Dubonnet Club. 750 00:39:34,360 --> 00:39:37,640 Actually that's not so much a restaurant, more a supper club. 751 00:39:37,680 --> 00:39:38,960 Ah. 752 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Thank you, Jeeves. 753 00:39:41,080 --> 00:39:42,960 No time for cocktails. 754 00:39:43,040 --> 00:39:44,440 Evening. 755 00:39:51,320 --> 00:39:53,600 Why are you staring into the closet, Neville? 756 00:39:53,640 --> 00:39:56,600 You recall that pig I mentioned? 757 00:39:56,640 --> 00:39:59,120 The one that was climbing up the side of the house? 758 00:39:59,160 --> 00:40:00,480 That's the chap. That's the chap. 759 00:40:00,520 --> 00:40:01,840 Yes, I seem to recall that. 760 00:40:01,960 --> 00:40:03,320 Well, he was in there just now, 761 00:40:03,400 --> 00:40:05,320 along with a... a lizard. 762 00:40:05,360 --> 00:40:06,640 I see. And what did they want? 763 00:40:06,720 --> 00:40:10,960 Name of a good restaurant. I told them the Dubonnet Club. 764 00:40:11,000 --> 00:40:13,240 That's more of a supper club than a restaurant. 765 00:40:13,320 --> 00:40:14,880 Yes, well, I tried to tell them that. 766 00:40:14,960 --> 00:40:16,400 Don't blame yourself. 767 00:40:17,080 --> 00:40:19,680 No. No. 768 00:40:22,880 --> 00:40:25,360 Hey! There they are! 769 00:40:26,320 --> 00:40:29,360 Kermit and his new flame. Hubba hubba. 770 00:40:29,440 --> 00:40:31,200 Ding ding! 771 00:40:31,280 --> 00:40:32,680 (laughs nervously) 772 00:40:32,720 --> 00:40:35,520 You'll have to jump in the front seat. 773 00:40:35,560 --> 00:40:37,720 The back seat's been quarantined. 774 00:40:37,800 --> 00:40:39,680 (engine starts) 775 00:40:39,720 --> 00:40:42,960 (Floyd) Let's hit the road. How about a little traveling music? 776 00:40:43,040 --> 00:40:45,360 (Janice)For sure. A love song. 777 00:40:45,440 --> 00:40:47,520 (Animal) Love song, love song. 778 00:40:47,600 --> 00:40:49,600 (Floyd)Hit it! 779 00:40:49,680 --> 00:40:52,400 (♪"Night Life") 780 00:40:55,400 --> 00:40:58,640 (Dr. Teeth) ♪Give me my good friends and play me my music 781 00:40:58,720 --> 00:41:02,480 ♪Yeah, give me my night life 782 00:41:02,560 --> 00:41:05,440 ♪Talk me that guitar and roll me that boogie 783 00:41:05,520 --> 00:41:07,720 ♪Yeah, give me my night life 784 00:41:10,240 --> 00:41:11,760 Are these your friends? 785 00:41:11,840 --> 00:41:13,960 Just the ones on the fenders. 786 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 ♪Sing me the good times 'cause I need the feeling 787 00:41:22,440 --> 00:41:24,800 ♪Yeah, give me that night life 788 00:41:32,440 --> 00:41:34,640 (horn) 789 00:41:37,760 --> 00:41:41,400 ♪Give me my night life 790 00:41:41,520 --> 00:41:43,440 ♪Whoo, yeah 791 00:41:45,360 --> 00:41:48,640 ♪Give me my night life 792 00:41:50,840 --> 00:41:53,200 They don't have to play this loud. 793 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 That's OK. They don't mind. 794 00:41:57,000 --> 00:42:00,800 ♪Sing me the good times 'cause I need the feeling 795 00:42:00,880 --> 00:42:03,760 ♪Give me my night life 796 00:42:06,640 --> 00:42:08,880 ♪Give me my night life ♪ 797 00:42:36,000 --> 00:42:39,360 Boy, a classy place like this you'd think they'd have pretzels on the table. 798 00:42:39,440 --> 00:42:41,800 (forced laugh) 799 00:42:42,800 --> 00:42:45,840 Well, what a delightful menu. 800 00:42:45,920 --> 00:42:47,840 (gasps) What? 801 00:42:47,920 --> 00:42:50,200 Nothing. It's just sort of amusing 802 00:42:50,280 --> 00:42:53,640 that the roast beef is the same price as an Oldsmobile. 803 00:42:54,920 --> 00:42:57,080 You come here often, Lady Holiday? 804 00:42:57,160 --> 00:43:00,240 Oh, only on special occasions. 805 00:43:00,320 --> 00:43:03,160 And this is very special, Kermie. 806 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 Waiter! Champagne, caviar. 807 00:43:05,920 --> 00:43:07,240 Hey, hey, Kermit. 808 00:43:07,320 --> 00:43:09,640 How are we gonna pay for this? 809 00:43:09,680 --> 00:43:11,520 You got about 1600 bucks on you? 810 00:43:11,600 --> 00:43:14,560 Hey, relax, Kermit. I'll take care of it. 811 00:43:19,480 --> 00:43:21,680 Say cheese! 812 00:43:21,760 --> 00:43:24,800 (laughs)There you go, folks. Souvenir photograph. 813 00:43:24,880 --> 00:43:28,000 Just gimme your name and address and ten bucks. 814 00:43:34,640 --> 00:43:36,600 Good evening, Lady Holiday. 815 00:43:36,720 --> 00:43:38,600 Such a pleasure to see you. Thank you, Stanley. 816 00:43:38,720 --> 00:43:41,760 Why, what a lovely diamond necklace. 817 00:43:41,840 --> 00:43:44,640 It is rather breathtaking, isn't it? 818 00:43:44,720 --> 00:43:46,640 I thought it a little outré, 819 00:43:46,720 --> 00:43:48,280 but my brother Nicky insisted that I wear it. 820 00:43:48,360 --> 00:43:49,920 Your table, Lady Holiday. 821 00:43:50,000 --> 00:43:53,280 Thank you, Stanley. Give Stanley a tip, Nicky. 822 00:43:53,360 --> 00:43:56,680 For complimenting you on your necklace? No, because it is customary. 823 00:43:56,720 --> 00:43:59,480 I don't have any change. Then give him something bigger. 824 00:43:59,560 --> 00:44:00,640 Bigger? 825 00:44:00,720 --> 00:44:02,320 I left my wallet at home. 826 00:44:02,400 --> 00:44:04,160 You left your wallet in college. 827 00:44:04,240 --> 00:44:07,720 How about you, folks? Souvenir photograph? No thanks. No picture. 828 00:44:07,760 --> 00:44:10,800 Aw, come on. It'll be a great memento for you and your wife. 829 00:44:10,880 --> 00:44:12,880 My wife isn't feeling very well. 830 00:44:12,960 --> 00:44:15,560 That's too bad. Maybe she should be at home. 831 00:44:15,600 --> 00:44:17,280 My wife is at home. (babbles) 832 00:44:17,360 --> 00:44:20,280 Yes. Next table! 833 00:44:29,320 --> 00:44:32,400 That caviar was yummy. Mwah! 834 00:44:32,520 --> 00:44:34,240 Love those fish eggs! 835 00:44:34,320 --> 00:44:36,440 (laughs nervously) 836 00:44:36,520 --> 00:44:39,760 Uh, Lady Holiday? Oh. Yes? 837 00:44:39,840 --> 00:44:42,280 Can we talk about the jewel robbery now? 838 00:44:42,360 --> 00:44:44,840 Oh, Kermit. Let us not talk business. 839 00:44:44,920 --> 00:44:48,200 Music is in the air, the night is young, 840 00:44:48,280 --> 00:44:49,920 and I'm so beautiful. 841 00:44:50,000 --> 00:44:54,960 What jewel robbery? Your jewels. The ones that were stolen. 842 00:44:55,000 --> 00:44:58,480 You know, you have lovely eyes. 843 00:45:08,640 --> 00:45:12,800 You know, if you put enough sugar in this stuff it tastes just like ginger ale. 844 00:45:15,360 --> 00:45:17,240 Catch you later, Stanley. 845 00:45:18,320 --> 00:45:20,120 Aren't you happy we're here? 846 00:45:20,240 --> 00:45:23,200 I have grave doubts about wearing these jewels. 847 00:45:23,280 --> 00:45:25,600 I feel as if thieves were breathing down my neck. 848 00:45:25,640 --> 00:45:27,400 Thieves aren't breathing down your neck. 849 00:45:27,480 --> 00:45:29,040 I want to put them in a safe. No. 850 00:45:29,120 --> 00:45:30,360 Yes. Yes, I meant yes. 851 00:45:30,440 --> 00:45:32,480 Why would I say no when I meant yes? 852 00:45:32,560 --> 00:45:34,640 Go and see Stanley. Go and see Stanley? 853 00:45:34,720 --> 00:45:36,480 Go and see Stanley immediately. 854 00:45:36,560 --> 00:45:38,680 All right. If that's what you want. 855 00:45:39,240 --> 00:45:40,840 And don't forget to tip him. 856 00:45:40,920 --> 00:45:43,000 Tip. Tip. 857 00:46:39,720 --> 00:46:42,200 (♪"The First Time It Happens") 858 00:46:53,920 --> 00:46:57,560 ♪The first time you see her 859 00:46:57,640 --> 00:47:01,720 ♪No bolt from the blue 860 00:47:01,840 --> 00:47:04,600 ♪Just something so quiet 861 00:47:04,720 --> 00:47:09,120 ♪Yet waiting for you 862 00:47:09,200 --> 00:47:12,760 ♪With no one to tell you 863 00:47:12,800 --> 00:47:16,120 ♪That you've got to go 864 00:47:16,200 --> 00:47:20,480 ♪The first time it happens, you know 865 00:47:24,400 --> 00:47:26,920 ♪The first time you see her 866 00:47:27,000 --> 00:47:31,720 ♪No magical change 867 00:47:31,760 --> 00:47:34,760 ♪No angels appearing 868 00:47:34,800 --> 00:47:38,840 ♪No dreams to arrange 869 00:47:38,960 --> 00:47:42,000 ♪Just warmer and colder 870 00:47:42,080 --> 00:47:45,760 ♪Than springtime or snow 871 00:47:45,760 --> 00:47:50,440 ♪The first time it happens, you know 872 00:47:51,400 --> 00:47:56,280 ♪And so you fall 873 00:47:56,320 --> 00:47:59,720 ♪And how complete it is 874 00:47:59,800 --> 00:48:04,200 ♪And for each moment that it lasts 875 00:48:04,320 --> 00:48:07,800 ♪How sweet it is 876 00:48:07,880 --> 00:48:11,320 ♪The first time together 877 00:48:11,400 --> 00:48:15,040 ♪How simple, how rare 878 00:48:15,160 --> 00:48:17,320 ♪And just when you thought 879 00:48:17,360 --> 00:48:22,360 ♪You'd forgot how to care 880 00:48:22,440 --> 00:48:25,320 ♪And though you feel much more 881 00:48:25,360 --> 00:48:29,840 ♪Than you dare to show 882 00:48:29,880 --> 00:48:35,680 ♪The first time it happens, you know 883 00:48:39,280 --> 00:48:41,880 Wow. She's fantastic. 884 00:48:47,160 --> 00:48:50,720 ♪The first time you see her 885 00:48:50,800 --> 00:48:54,160 ♪No magical change 886 00:48:54,200 --> 00:48:57,400 ♪No angels appearing 887 00:48:57,480 --> 00:49:00,840 ♪No dreams to arrange 888 00:49:00,960 --> 00:49:03,200 ♪Just warmer and colder 889 00:49:03,280 --> 00:49:07,880 ♪Than springtime or snow 890 00:49:07,920 --> 00:49:11,320 ♪The first time it happens, you know 891 00:49:11,400 --> 00:49:13,000 What a great number! 892 00:49:19,680 --> 00:49:21,200 Nicky? 893 00:49:21,240 --> 00:49:23,360 That's my new receptionist dancing out there. 894 00:49:23,440 --> 00:49:24,920 Which one? The pig. 895 00:49:29,600 --> 00:49:31,400 She's sensational. 896 00:49:31,480 --> 00:49:34,080 45 words a minute. About average. 897 00:49:47,400 --> 00:49:49,760 ♪And just when you thought 898 00:49:49,880 --> 00:49:53,360 ♪You'd forgot how to care 899 00:49:53,400 --> 00:49:55,920 ♪For the first time 900 00:49:55,960 --> 00:49:58,680 ♪For the first time 901 00:49:58,760 --> 00:50:00,360 (tap dances) 902 00:50:00,400 --> 00:50:02,800 A-ha! 903 00:50:13,360 --> 00:50:16,240 (laughs) 904 00:50:20,760 --> 00:50:23,840 ♪The first time it happens 905 00:50:23,920 --> 00:50:27,000 ♪The moment it happens 906 00:50:27,080 --> 00:50:29,240 ♪Then suddenly there's a whole new world 907 00:50:29,280 --> 00:50:32,280 ♪The first time it happens 908 00:50:32,320 --> 00:50:36,240 ♪The first time it happens 909 00:50:36,280 --> 00:50:42,320 ♪The first time it happens 910 00:50:42,400 --> 00:50:44,840 ♪You know ♪ 911 00:50:58,160 --> 00:50:59,920 (man)Bravo! (man #2)Bravo! 912 00:51:02,320 --> 00:51:04,960 (commotion) 913 00:51:07,280 --> 00:51:09,680 Aieee! 914 00:51:09,760 --> 00:51:11,920 Lady Holiday! What's happened? 915 00:51:12,000 --> 00:51:14,440 Was it you that screamed, "Aieee!"? 916 00:51:14,520 --> 00:51:16,720 She screamed right into my ear. Of course I screamed. 917 00:51:16,800 --> 00:51:18,240 Somebody's just stolen my necklace. 918 00:51:18,320 --> 00:51:21,000 I told you this would happen. That necklace was worth a fortune. 919 00:51:21,080 --> 00:51:22,920 Do something. What do you want me to do? 920 00:51:23,000 --> 00:51:25,360 I spilled ketchup all over my cummerbund. 921 00:51:25,440 --> 00:51:27,920 For God's sake. Straighten that tie. 922 00:51:28,000 --> 00:51:30,280 It's Lady Holiday, her necklace, it's been stolen. 923 00:51:32,000 --> 00:51:34,720 "Lady Holiday"? But I thought... 924 00:51:35,760 --> 00:51:38,560 Kermit. I think I've got a picture of the thief. 925 00:51:39,040 --> 00:51:41,120 Oh, great. Yeah! 926 00:51:41,360 --> 00:51:43,040 But... 927 00:52:02,280 --> 00:52:05,160 (cat screeches) 928 00:52:14,720 --> 00:52:16,920 This is great, Gonzo. 929 00:52:17,000 --> 00:52:20,280 You popped the flash just before the soup landed on his tie. 930 00:52:20,360 --> 00:52:22,720 Yeah, well, photography's an art. 931 00:52:22,800 --> 00:52:24,000 You gotta have the right film, 932 00:52:24,080 --> 00:52:25,840 you gotta have the right exposure, 933 00:52:25,880 --> 00:52:28,720 and you gotta scream just before they get the food to their mouth. 934 00:52:28,800 --> 00:52:29,680 (bang on door) 935 00:52:29,720 --> 00:52:31,680 (Pops) What's going on in there? 936 00:52:31,720 --> 00:52:33,720 Lot of folks out here want to use the rest room. 937 00:52:33,840 --> 00:52:36,080 Well, we're developing these pictures. We'll be out as soon as we finish. 938 00:52:36,120 --> 00:52:39,360 We're trying to catch a jewel thief. A jewel thief. 939 00:52:39,400 --> 00:52:41,120 (Pops)Well, catch him in another room. 940 00:52:41,200 --> 00:52:44,760 People are dancing up and down on one leg out here. 941 00:52:44,840 --> 00:52:46,200 Hurry, Gonzo. There's gotta be a picture of somebody 942 00:52:46,240 --> 00:52:48,960 taking Lady Holiday's necklace. 943 00:52:49,040 --> 00:52:52,680 Well, I don't know. I still think that pig took it. 944 00:52:52,760 --> 00:52:55,720 She wouldn't steal. Why not? She lied. 945 00:52:55,760 --> 00:52:56,960 That's two different things. 946 00:52:57,040 --> 00:52:58,680 Besides, she couldn't have stolen the necklace 947 00:52:58,760 --> 00:53:00,920 because she was dancing. (banging on the door) 948 00:53:00,960 --> 00:53:02,920 That's right. There's that old adage: 949 00:53:02,960 --> 00:53:05,840 you can't dance and steal at the same time. 950 00:53:05,920 --> 00:53:08,880 No, that's "You can't walk and chew gum at the same time." 951 00:53:08,960 --> 00:53:10,960 Oh, no. I think it's "You can't pat your head 952 00:53:11,080 --> 00:53:12,960 and rub your stomach at the same time." 953 00:53:13,040 --> 00:53:14,880 What's the difference? She didn't steal the necklace. 954 00:53:14,960 --> 00:53:16,400 I bet you I can do it. Do what? 955 00:53:16,440 --> 00:53:18,880 Pat my head and rub my stomach at the same time. 956 00:53:18,960 --> 00:53:21,880 Big deal, anybody can do that. 957 00:53:23,000 --> 00:53:25,720 Would you guys cut it out? We're wasting time. 958 00:53:25,800 --> 00:53:27,360 (banging on door and shouting) 959 00:53:30,280 --> 00:53:33,160 Hey, here it is. What? What? What? What? 960 00:53:33,240 --> 00:53:35,960 Look at that. It's that guy sitting next to Lady Holiday 961 00:53:36,040 --> 00:53:38,960 and those girls standing in the back. 962 00:53:39,000 --> 00:53:40,960 It's probably the same gang that pulled that first job. Wow! 963 00:53:41,000 --> 00:53:43,480 Yes, and we got them with their hands in the cookie jar. 964 00:53:45,120 --> 00:53:47,160 What's going on? 965 00:53:47,200 --> 00:53:49,720 (Floyd)What is this, anyway? 966 00:53:49,800 --> 00:53:51,200 Aw. 967 00:53:52,400 --> 00:53:55,280 The cookie jar just busted. 968 00:54:04,200 --> 00:54:06,120 Look, Dad. There's a bear. 969 00:54:06,200 --> 00:54:08,120 No, Christine, that's a frog. 970 00:54:08,200 --> 00:54:09,840 Bears wear hats. 971 00:54:13,000 --> 00:54:15,040 (sighs) 972 00:54:16,400 --> 00:54:18,760 (footsteps) 973 00:54:20,120 --> 00:54:22,040 How you doing, young fella? 974 00:54:22,120 --> 00:54:25,200 OK, I guess. 975 00:54:25,240 --> 00:54:27,480 Penny for your thoughts. 976 00:54:28,080 --> 00:54:30,920 Well, it's a long story. 977 00:54:31,120 --> 00:54:34,320 But a familiar one, I bet. Mm. 978 00:54:34,760 --> 00:54:36,680 Older than the hills. 979 00:54:36,720 --> 00:54:38,640 I've been there, my friend. 980 00:54:38,720 --> 00:54:40,880 I've been there and back. 981 00:54:40,960 --> 00:54:42,920 You know, I see the way you're sitting here 982 00:54:43,000 --> 00:54:46,800 and I see the way you've got your hand around that little shoe, 983 00:54:46,880 --> 00:54:49,160 and that's all I need. I know your whole story. 984 00:54:49,200 --> 00:54:51,000 You do? 985 00:54:51,080 --> 00:54:52,760 Absolutely. 986 00:54:52,840 --> 00:54:54,720 I know exactly what happened to you. 987 00:54:55,280 --> 00:54:56,680 What? 988 00:54:56,760 --> 00:54:58,720 Well, I tell you, friend. 989 00:54:58,760 --> 00:55:02,200 What happened was you and your brother-in-law Bernie, 990 00:55:02,240 --> 00:55:04,880 you cashed in your stock certificates 991 00:55:04,920 --> 00:55:06,320 and your insurance policy 992 00:55:06,400 --> 00:55:10,280 and you went out and bought a dry-cleaning establishment. 993 00:55:10,360 --> 00:55:12,880 Now another place opens up down the street 994 00:55:12,920 --> 00:55:14,720 and it's charging less. 995 00:55:14,800 --> 00:55:17,400 And they're getting the stuff out faster because they got more help. 996 00:55:17,480 --> 00:55:19,920 It's not your fault. Right? 997 00:55:20,000 --> 00:55:23,360 All right. So Bernie comes to you, he says: 998 00:55:23,400 --> 00:55:25,040 "I want you to buy me out." 999 00:55:25,080 --> 00:55:26,440 He says he's fed up. 1000 00:55:26,520 --> 00:55:28,920 Well, your kids are growing up, you never see 'em 1001 00:55:28,960 --> 00:55:32,800 and all of a sudden, they're turning into juvenile delinquents 1002 00:55:32,880 --> 00:55:33,960 and your wife is saying to you: 1003 00:55:34,040 --> 00:55:36,160 "Listen, you care more about this lousy business 1004 00:55:36,240 --> 00:55:37,760 than you care about me." 1005 00:55:37,840 --> 00:55:39,880 And the equipment breaks down 1006 00:55:39,960 --> 00:55:41,800 and your sister moves in with you 1007 00:55:41,880 --> 00:55:44,120 because that jerk Bernie, he went and joined the circus. 1008 00:55:44,200 --> 00:55:46,680 Well, you had it up to here, right? 1009 00:55:46,760 --> 00:55:48,880 You didn't know what to do. 1010 00:55:48,960 --> 00:55:50,680 So what did you do? 1011 00:55:50,760 --> 00:55:53,120 You did the only thing you could do. 1012 00:55:53,200 --> 00:55:55,200 You dumped the business for a song. 1013 00:55:55,280 --> 00:55:57,280 And who did you sell it to? Who? 1014 00:55:57,360 --> 00:55:59,720 You sold it to that jerk down the street, 1015 00:55:59,760 --> 00:56:02,120 that slob that had been burying you for a year. 1016 00:56:02,200 --> 00:56:04,600 Then you took whatever money you had left 1017 00:56:04,640 --> 00:56:07,000 and you sunk it into the glass slipper business. 1018 00:56:07,080 --> 00:56:09,960 That's your story, my friend. 1019 00:56:10,040 --> 00:56:12,320 Not a happy one, is it? 1020 00:56:14,360 --> 00:56:16,880 You know, it's amazing. You are 100 percent wrong. 1021 00:56:16,960 --> 00:56:20,280 I mean, nothing you've said has been right. 1022 00:56:20,320 --> 00:56:22,720 Oh, yeah? 1023 00:56:24,080 --> 00:56:26,960 Well, how about this...? 1024 00:56:27,000 --> 00:56:30,040 I hate to be rude, but we're trying to do a movie here. 1025 00:56:30,160 --> 00:56:33,120 Oh, yeah? Mm-hm. 1026 00:56:33,120 --> 00:56:36,160 Oh, I didn't know that. Gee, I'm sorry. 1027 00:56:36,240 --> 00:56:39,360 Listen, one thing, son. 1028 00:56:39,440 --> 00:56:42,800 Would you like to buy a watch? 1029 00:56:42,880 --> 00:56:45,440 No. 1030 00:56:49,000 --> 00:56:50,040 Movie stars. 1031 00:56:53,360 --> 00:56:56,400 (Piggy)Get your filthy hands off me! (splash) 1032 00:56:56,480 --> 00:56:59,200 I beg your pardon, young lady! 1033 00:56:59,280 --> 00:57:01,960 Just keep your hands to yourself, turkey. 1034 00:57:02,040 --> 00:57:05,280 Hey, you. (gasps) 1035 00:57:05,360 --> 00:57:08,440 Well, well, well. If it isn't the fake Lady Holiday. 1036 00:57:09,640 --> 00:57:11,560 Hello. 1037 00:57:11,640 --> 00:57:15,240 "Hello"? Last night you never even said goodbye. 1038 00:57:15,320 --> 00:57:18,880 Kermit, that was just silliness. 1039 00:57:18,960 --> 00:57:21,560 But you lied to me. You used me. 1040 00:57:23,000 --> 00:57:26,040 Oh, Kermit, please, let me explain. Kermit. 1041 00:57:26,080 --> 00:57:29,600 My name is Miss Piggy. I am a model. Yeah. 1042 00:57:29,680 --> 00:57:33,040 I only lied because I wanted to be with you. 1043 00:57:33,120 --> 00:57:36,240 Yeah, well, I saw the way you were dancing with that guy last night. 1044 00:57:36,320 --> 00:57:38,880 Oh, Kermit. Well, lemme tell you something. 1045 00:57:38,960 --> 00:57:41,160 Your dancing partner happens to be a jewel thief. 1046 00:57:41,240 --> 00:57:42,840 What do you think of that? 1047 00:57:44,400 --> 00:57:47,920 You're jealous. I am not. 1048 00:57:48,000 --> 00:57:50,040 You are. You are, you are, you are, you are. 1049 00:57:50,120 --> 00:57:52,520 (exasperated sigh) 1050 00:57:52,560 --> 00:57:55,440 Kermit, I'm sorry. Please don't go, Kermit. Please. 1051 00:57:55,520 --> 00:57:57,040 Please don't go. Kermit, please. 1052 00:57:57,160 --> 00:57:58,240 Oh, please, I'm sorry. Please. 1053 00:57:58,320 --> 00:57:59,880 Piggy. Piggy, hold it. Please, please, please. 1054 00:58:00,000 --> 00:58:03,400 Piggy. Piggy? Please, please, please. 1055 00:58:03,440 --> 00:58:05,680 You're overacting. What? 1056 00:58:05,760 --> 00:58:08,080 You're overacting. You're hamming it up. 1057 00:58:08,240 --> 00:58:11,000 I am not. I am trying to save this movie. 1058 00:58:11,080 --> 00:58:13,200 Oh, yeah? Well, save your performance instead. 1059 00:58:13,280 --> 00:58:15,520 I am playing 800 different emotions. 1060 00:58:15,600 --> 00:58:17,160 Well, try to play one of them right. 1061 00:58:17,240 --> 00:58:19,320 Oh, oh! I have a career of my own. 1062 00:58:19,360 --> 00:58:21,240 I know all about your career, Pig. 1063 00:58:21,320 --> 00:58:23,000 I don't need this lousy duck pond here. 1064 00:58:23,080 --> 00:58:24,840 Sure you don't need a lousy duck pond. I'll just walk. 1065 00:58:24,920 --> 00:58:26,840 OK, sure. Go ahead, walk. OK? Should I walk? Then I'll walk. 1066 00:58:26,920 --> 00:58:29,000 Walk! Go ahead and walk. 1067 00:58:29,400 --> 00:58:31,040 (whimpers) 1068 00:58:31,080 --> 00:58:33,200 Oh, Piggy. 1069 00:58:34,560 --> 00:58:37,120 Listen. I'm doing my best. 1070 00:58:37,200 --> 00:58:39,040 I know you are. 1071 00:58:39,160 --> 00:58:44,160 Piggy, I'm sorry. We gotta get back to the movie though. 1072 00:58:44,240 --> 00:58:47,080 All right. All right, all right, all right. 1073 00:58:47,160 --> 00:58:48,560 (sighs) 1074 00:58:48,600 --> 00:58:51,920 Kermit, I'm sorry I left you last night at the nightclub. 1075 00:58:52,000 --> 00:58:55,200 Well, that's OK, Piggy. 1076 00:58:55,920 --> 00:58:59,400 Oh, Kermie. Oh, Piggy. 1077 00:59:00,480 --> 00:59:02,720 (♪"Couldn't We Ride?") 1078 00:59:15,200 --> 00:59:18,680 ♪Pretty day, sunny sky 1079 00:59:18,760 --> 00:59:22,600 ♪Lovely pictures dance in your eye 1080 00:59:22,680 --> 00:59:25,120 ♪It all seems so right 1081 00:59:25,200 --> 00:59:29,680 ♪It all feels so rare 1082 00:59:32,120 --> 00:59:35,600 ♪Summer soft sudden breeze 1083 00:59:35,640 --> 00:59:40,000 ♪Watch the wind play tag in the trees 1084 00:59:40,080 --> 00:59:43,400 ♪The world is so bright 1085 00:59:43,440 --> 00:59:48,160 ♪So perfectly fair 1086 00:59:48,240 --> 00:59:52,600 ♪Lovers sing, children dance 1087 00:59:52,640 --> 00:59:56,320 ♪For a minute, we've got a chance 1088 00:59:56,360 --> 01:00:00,480 ♪Why couldn't we fly? 1089 01:00:00,520 --> 01:00:05,360 ♪I know we'd get by 1090 01:00:05,440 --> 01:00:07,560 ♪Couldn't we fly? 1091 01:00:13,440 --> 01:00:17,200 ♪Sunny sky, pretty day 1092 01:00:17,280 --> 01:00:21,200 ♪Just a push and we're on the way 1093 01:00:21,280 --> 01:00:25,080 ♪Yes, couldn't we ride 1094 01:00:25,160 --> 01:00:29,200 ♪Side by side? 1095 01:00:34,640 --> 01:00:36,560 Whoa! 1096 01:00:42,000 --> 01:00:44,360 Whoa! 1097 01:00:44,680 --> 01:00:48,680 "Look, Ma, no brains." 1098 01:00:48,760 --> 01:00:52,360 Hup. Whoo, Miss Piggy. 1099 01:00:53,680 --> 01:00:56,560 Whoa! 1100 01:00:56,640 --> 01:00:58,200 Wah! Oof! 1101 01:00:58,240 --> 01:00:59,960 (crash) 1102 01:01:18,080 --> 01:01:21,720 ♪Why couldn't we fly? 1103 01:01:21,800 --> 01:01:26,560 ♪I know we'd get by 1104 01:01:26,640 --> 01:01:31,400 ♪Sunny sky ♪Pretty day 1105 01:01:31,480 --> 01:01:35,080 ♪Just a push and we're on the way 1106 01:01:35,120 --> 01:01:38,600 ♪Yes, couldn't we ride 1107 01:01:38,680 --> 01:01:43,000 ♪Side by side? 1108 01:01:43,080 --> 01:01:46,560 ♪Couldn't we ride? ♪ 1109 01:02:04,840 --> 01:02:08,360 Gangway! Watch it. Coming through. 1110 01:02:08,440 --> 01:02:10,880 She's wonderful. She's so wonderful. 1111 01:02:10,920 --> 01:02:14,280 She certainly seems to know where she's going. It's time. 1112 01:02:15,840 --> 01:02:18,320 All right, everybody. Keep it moving. Don't linger. 1113 01:02:18,400 --> 01:02:20,800 We just want to give them a hint, a taste, a soupçon. 1114 01:02:20,880 --> 01:02:22,640 Appetizers not four-course meals. 1115 01:02:22,720 --> 01:02:25,280 Marie. I don't think we should chew gum. 1116 01:02:25,320 --> 01:02:28,560 Stephanie, those false eyelashes are coming unglued. 1117 01:02:28,640 --> 01:02:30,480 Those shoes are scuffed. 1118 01:02:30,600 --> 01:02:33,240 I know where they are. I'll get them... Sorry. 1119 01:02:33,280 --> 01:02:36,400 Watch it, buster. Oh. Mr. Holiday, I'm sorry. 1120 01:02:36,480 --> 01:02:37,720 Hello. 1121 01:02:38,080 --> 01:02:40,040 Miss... Piggy. 1122 01:02:40,120 --> 01:02:41,400 Miss Piggy? Right. 1123 01:02:41,480 --> 01:02:42,680 Of course. 1124 01:02:42,760 --> 01:02:45,680 Have dinner with me tonight. 1125 01:02:45,760 --> 01:02:48,920 Mr. Holiday, really, I'm very busy. 1126 01:02:48,960 --> 01:02:52,000 Could we meet just for a moment? Underwear, underwear, underwear. 1127 01:02:52,000 --> 01:02:54,360 Just one brief moment, Miss Piggy. Miss... 1128 01:02:54,560 --> 01:02:58,240 Hm? Miss Piggy. 1129 01:02:58,320 --> 01:03:01,280 You're a very different-looking woman. 1130 01:03:01,320 --> 01:03:04,960 I'm so tired of the same type. Those tall, thin creatures 1131 01:03:05,040 --> 01:03:08,280 with the long legs, the aquiline noses, 1132 01:03:08,320 --> 01:03:11,840 the teeth like pearls, soft skin. 1133 01:03:11,920 --> 01:03:15,760 Yeah, well, I can see why that might make you sick to your stomach. 1134 01:03:15,840 --> 01:03:17,680 Please now... Please... Miss Piggy. 1135 01:03:17,720 --> 01:03:21,640 No! Please! No. Please, please. 1136 01:03:21,680 --> 01:03:26,280 Don't put a door between us. (Kermit clears throat) 1137 01:03:26,360 --> 01:03:27,520 Hi. Oh, Kermit. 1138 01:03:27,600 --> 01:03:31,320 I was looking for the men's room. 1139 01:03:31,360 --> 01:03:34,520 Kermit, I just want you to meet someone. This is Nicky Holiday. 1140 01:03:34,560 --> 01:03:37,760 Mr. Holiday, this is Kermit, my special friend. 1141 01:03:38,280 --> 01:03:39,960 Oh. 1142 01:03:41,320 --> 01:03:43,880 Nice to meet you. 1143 01:03:43,920 --> 01:03:46,200 Well, excuse me. 1144 01:03:48,440 --> 01:03:51,520 Need I say more? He's a frog, isn't he? 1145 01:03:52,280 --> 01:03:53,400 Yes. 1146 01:03:56,920 --> 01:03:58,400 Miss Piggy. 1147 01:04:00,560 --> 01:04:03,560 We could've had something very, very special. 1148 01:04:04,880 --> 01:04:07,880 Now, I can't be responsible for what might happen. 1149 01:04:08,680 --> 01:04:11,360 Yeah, well, uh... 1150 01:04:11,400 --> 01:04:12,840 C'est la vie. 1151 01:04:14,800 --> 01:04:17,480 I don't know why you love her like you do. 1152 01:04:17,560 --> 01:04:19,840 I don't know why. I just do. 1153 01:04:19,920 --> 01:04:21,040 (sighs) 1154 01:04:21,080 --> 01:04:23,160 Well, you'd better snap out of it, and fast. 1155 01:04:23,240 --> 01:04:24,720 We've got to plant the goods on her to take the heat off us. 1156 01:04:24,800 --> 01:04:27,880 I know the plan. I just wish there was another way. 1157 01:04:27,920 --> 01:04:31,200 It's the only way. Especially now the cops are starting to ask questions. 1158 01:04:31,240 --> 01:04:35,160 OK, I'll do my job. When I give the signal, you do yours. 1159 01:04:35,240 --> 01:04:37,760 Forgive me, Miss Piggy. 1160 01:04:40,560 --> 01:04:43,600 Am I dressed right for this? You look fine, Fozzie. 1161 01:04:43,680 --> 01:04:44,800 Thank you. 1162 01:04:45,800 --> 01:04:49,640 (Lady Holiday)And now, without further ado, 1163 01:04:49,720 --> 01:04:52,800 roses, hyacinths, 1164 01:04:52,880 --> 01:04:55,840 lilacs and bluebells 1165 01:04:55,920 --> 01:05:00,280 make up our first fashion bouquet. Ooh! 1166 01:05:00,320 --> 01:05:02,360 Pretty nice lines, huh? 1167 01:05:02,440 --> 01:05:05,120 Yes and the dresses aren't bad either. 1168 01:05:05,160 --> 01:05:07,120 Here's capricious Carla, 1169 01:05:07,200 --> 01:05:11,160 a dream in hyacinth-blue chiffon 1170 01:05:11,240 --> 01:05:15,840 with the classic allure of the white pleated collar and cuffs. 1171 01:05:15,920 --> 01:05:18,480 The skirt, a flutter of godets, 1172 01:05:18,600 --> 01:05:21,720 all complemented by the cloudy folds of blue 1173 01:05:21,800 --> 01:05:26,160 forming the perfect flower-framing hat. 1174 01:05:26,240 --> 01:05:28,720 Fantastique. And thank you, Carla. 1175 01:05:28,800 --> 01:05:32,720 Pretty good-looking duds. I found the white pleated collar alluring, 1176 01:05:32,800 --> 01:05:36,840 but I was rather taken aback by the flutter of godets. 1177 01:05:36,920 --> 01:05:38,280 Mm-hm. 1178 01:05:39,040 --> 01:05:43,160 And now here's delicious Darla 1179 01:05:43,240 --> 01:05:44,880 in a swirl of apricot silk 1180 01:05:45,000 --> 01:05:50,000 above a tight bodice with a cleverly-draped décolletage. 1181 01:05:50,080 --> 01:05:55,440 Finishing with roses to match the confection of flowers and silk on her head, 1182 01:05:55,480 --> 01:05:58,680 forming a teeny-weeny hat. 1183 01:06:04,480 --> 01:06:07,520 Oh. Ow! My knee. I think I've twisted it. 1184 01:06:07,560 --> 01:06:09,840 You all right? You've got to get up! You've got to go on! 1185 01:06:09,880 --> 01:06:12,440 I can't go on! 1186 01:06:12,520 --> 01:06:14,680 Oh! You poor thing. 1187 01:06:14,760 --> 01:06:18,640 Oh, don't worry, Marla. I'll stay right here with you. 1188 01:06:18,680 --> 01:06:22,800 You can't. You've got to go on in her place. 1189 01:06:22,840 --> 01:06:24,680 (thud) 1190 01:06:25,400 --> 01:06:30,080 And now, the Lady Holiday swimwear collection. 1191 01:06:30,160 --> 01:06:33,400 Hey, Waldorf, wake up. Here come the bikinis. 1192 01:06:33,480 --> 01:06:36,480 Oh, boy. We'd better synchronize our pacemakers. 1193 01:06:36,560 --> 01:06:41,880 A cloud of lavender starburst pleating surrounds our next model. 1194 01:06:42,920 --> 01:06:46,080 (gasps of delight and applause) (man)Oh, I say! 1195 01:07:16,640 --> 01:07:18,800 (♪"Piggy's Fantasy") 1196 01:07:43,800 --> 01:07:47,080 ♪A miracle of spring 1197 01:07:47,160 --> 01:07:50,080 ♪A miracle of beauty 1198 01:07:50,160 --> 01:07:56,640 ♪Be dazzled by the magic of one smile 1199 01:07:56,720 --> 01:07:59,840 ♪A vision of loveliness 1200 01:07:59,880 --> 01:08:02,000 ♪A universe of charms 1201 01:08:02,040 --> 01:08:07,000 ♪We'll never rest until you're in our arms 1202 01:08:16,840 --> 01:08:19,120 (Nicky) ♪Daffodils, Miss Piggy 1203 01:08:19,200 --> 01:08:23,520 ♪Whippoorwills, Miss Piggy 1204 01:08:23,600 --> 01:08:30,200 ♪Everything that's lovely, warm and spring, Miss Piggy 1205 01:08:30,280 --> 01:08:33,960 ♪Fantasy, Miss Piggy 1206 01:08:34,040 --> 01:08:37,000 ♪Ecstasy, Miss Piggy 1207 01:08:37,040 --> 01:08:40,160 ♪All that's fair or fine or wonderful 1208 01:08:40,200 --> 01:08:43,760 ♪Or anything, Miss Piggy 1209 01:08:43,840 --> 01:08:49,760 ♪Where does the rapture begin and grow? 1210 01:08:49,840 --> 01:08:56,120 ♪Where does devotion and passion go? 1211 01:08:56,240 --> 01:09:00,680 ♪Happiness, Miss Piggy 1212 01:09:00,720 --> 01:09:02,880 ♪One caress, Miss Piggy 1213 01:09:02,960 --> 01:09:08,240 ♪All the world's ever wanted was you 1214 01:09:08,280 --> 01:09:11,200 ♪A dream come true 1215 01:09:11,240 --> 01:09:15,600 ♪Oh, Miss Piggy, it's you 1216 01:09:30,680 --> 01:09:37,280 ♪Where does the rapture begin and grow? 1217 01:09:37,360 --> 01:09:42,080 ♪Where does devotion and passion go? 1218 01:09:44,680 --> 01:09:48,080 ♪Happiness, Miss Piggy 1219 01:09:48,120 --> 01:09:51,280 ♪One caress, Miss Piggy 1220 01:09:51,320 --> 01:09:55,920 ♪All the world's ever wanted was you 1221 01:09:55,960 --> 01:09:58,640 ♪A dream come true 1222 01:10:08,120 --> 01:10:13,520 ♪Oh, Miss Piggy, it's you 1223 01:10:13,600 --> 01:10:15,240 ♪It's you 1224 01:10:15,280 --> 01:10:17,280 ♪It's you ♪ 1225 01:10:23,800 --> 01:10:26,680 (splash) 1226 01:10:34,640 --> 01:10:36,960 Oh, Miss Piggy, are you OK? 1227 01:10:37,000 --> 01:10:42,320 Yeah, sure. I was just looking for my contact lens. 1228 01:10:49,680 --> 01:10:52,800 Excuse me. Excuse me. (Piggy sneezes) 1229 01:10:52,840 --> 01:10:55,920 (Kermit)Oh, dear. Oh, you poor thing. 1230 01:10:56,000 --> 01:10:58,560 Excuse me. Here, put this on. 1231 01:10:58,640 --> 01:11:00,560 You'll get a chill. Thank you very much. 1232 01:11:00,640 --> 01:11:02,440 You all right? I don't know what happened. 1233 01:11:02,520 --> 01:11:03,880 I must've tripped. 1234 01:11:03,960 --> 01:11:06,800 Wait a minute. What's this? 1235 01:11:06,840 --> 01:11:09,680 I don't think these belong to me. 1236 01:11:09,720 --> 01:11:14,200 Do you recognize this? 1237 01:11:14,240 --> 01:11:17,440 That was my necklace. But... where are the diamonds? 1238 01:11:17,520 --> 01:11:21,440 Where are the diamonds? Miss Piggy stole my necklace. 1239 01:11:21,520 --> 01:11:22,600 (gasps) 1240 01:11:22,680 --> 01:11:24,200 Miss Piggy, how could you? 1241 01:11:24,240 --> 01:11:25,600 No! No! I don't know anything about it! 1242 01:11:25,680 --> 01:11:29,720 Somebody must've put it... You! 1243 01:11:29,760 --> 01:11:31,720 It was you! Kermit was right there! Oh, no, no, no! 1244 01:11:31,800 --> 01:11:35,560 You're a phony! Yes you are. 1245 01:11:35,640 --> 01:11:36,720 And you know what? 1246 01:11:36,760 --> 01:11:39,720 You can't even sing! Your voice was dubbed. 1247 01:11:39,760 --> 01:11:41,560 Watch out, guys. Kermit! 1248 01:11:41,600 --> 01:11:44,760 Don't worry, Miss Piggy. We'll get you out of this. 1249 01:11:44,840 --> 01:11:48,320 It just goes to show you can't trust anybody. 1250 01:11:48,400 --> 01:11:50,320 Excuse me, Lady Holiday, will you be hiring any more pigs? 1251 01:11:50,400 --> 01:11:52,840 Well, I shall certainly think twice about it. 1252 01:11:52,920 --> 01:11:56,960 Kermit, find out if they'll let me keep the costumes. 1253 01:11:57,040 --> 01:12:00,240 What about your most famous piece of jewelry, the fabulous Baseball Diamond? 1254 01:12:00,320 --> 01:12:02,560 As from Monday, the fabulous Baseball Diamond 1255 01:12:02,640 --> 01:12:05,520 will go on permanent display at the Mallory Gallery. 1256 01:12:05,560 --> 01:12:07,560 I shall never have it either on my person 1257 01:12:07,680 --> 01:12:09,840 or in my possession again. 1258 01:12:10,040 --> 01:12:12,200 That's right. It'll be in our possession. 1259 01:12:12,240 --> 01:12:14,320 Tuesday at midnight we'll go to the Mallory Gallery. 1260 01:12:14,400 --> 01:12:16,400 The Baseball Diamond will be ours. 1261 01:12:19,520 --> 01:12:21,480 (Gonzo) So there I was, backstage under a table. 1262 01:12:21,560 --> 01:12:26,360 I was doing a little photographic essay on kneecaps, 1263 01:12:26,440 --> 01:12:29,760 and I heard 'em planning to steal the Baseball Diamond. 1264 01:12:29,800 --> 01:12:30,840 (Janice)Bummer. (all gasp) 1265 01:12:30,920 --> 01:12:33,720 So what's the plan, man? I already told you. 1266 01:12:33,760 --> 01:12:35,880 Tuesday, midnight, at the Mallory Gallery. 1267 01:12:36,000 --> 01:12:37,680 That's all I know. 1268 01:12:37,760 --> 01:12:40,120 You mean they're really gonna try to steal the diamond? 1269 01:12:40,200 --> 01:12:41,680 (all talk at once) 1270 01:12:48,800 --> 01:12:50,640 Quiet! (all fall silent except Janice) 1271 01:12:50,760 --> 01:12:53,200 "Look, Mother, it's my life, OK? 1272 01:12:53,280 --> 01:12:56,320 So if I want to live on a beach and walk around naked..." 1273 01:12:57,320 --> 01:12:58,200 Oh. 1274 01:12:58,400 --> 01:13:01,120 Now, if we wanna get Miss Piggy out of jail, 1275 01:13:01,200 --> 01:13:03,360 we're gonna have to catch those thieves red-handed. 1276 01:13:03,440 --> 01:13:05,000 Yes, Beau? 1277 01:13:05,080 --> 01:13:08,480 What color are their hands now? (everyone groans) 1278 01:13:08,560 --> 01:13:12,080 Now, we're about to embark on a potentially dangerous mission. 1279 01:13:12,160 --> 01:13:15,280 There could be physical violence, there could be gunplay, 1280 01:13:15,360 --> 01:13:18,240 and there's a slightest chance that somebody might even get killed. 1281 01:13:18,320 --> 01:13:21,280 So if anybody wants out, now is the time to say it. 1282 01:13:21,360 --> 01:13:23,400 I'm out. Me too. 1283 01:13:23,480 --> 01:13:24,640 Ditto. Meep. 1284 01:13:24,720 --> 01:13:28,600 Don't we have a gig around here, or something or somewhere? 1285 01:13:28,720 --> 01:13:31,120 Yeah, sorry. I got a dental appointment. 1286 01:13:31,160 --> 01:13:33,440 It's like this, Kermit. I have to go to work all day. 1287 01:13:33,480 --> 01:13:35,360 (all talk at once) 1288 01:13:35,440 --> 01:13:37,640 Hold it! 1289 01:13:41,280 --> 01:13:44,640 Shame on you. 1290 01:13:45,400 --> 01:13:48,240 I thought we were in this thing together. 1291 01:13:48,560 --> 01:13:53,280 I'm just as scared as you are, but this has to be done. 1292 01:13:54,040 --> 01:13:57,920 We don't want the bad guys to win. 1293 01:13:58,320 --> 01:14:02,160 We've got to do this for... for... for justice. 1294 01:14:02,240 --> 01:14:03,600 For... freedom. 1295 01:14:03,640 --> 01:14:06,040 For... honesty. 1296 01:14:07,560 --> 01:14:10,520 Boy, do I feel ashamed. 1297 01:14:10,600 --> 01:14:13,280 Me too. I feel like two cents. 1298 01:14:14,640 --> 01:14:17,280 I'm back in. You can count on me. 1299 01:14:17,320 --> 01:14:19,200 Oh, hey, I was only joking. 1300 01:14:19,280 --> 01:14:22,720 Yeah, it'll be a lot of fun to go out there and risk our lives. 1301 01:14:22,800 --> 01:14:25,000 Yeah! All for one and one for all. 1302 01:14:25,080 --> 01:14:25,880 Yeah! 1303 01:14:25,960 --> 01:14:30,240 At times like this I am proud to be an American. 1304 01:14:32,160 --> 01:14:35,200 Thank you. I knew I could count on each and every one of you. 1305 01:14:35,280 --> 01:14:36,200 (Fozzie whimpers) 1306 01:14:36,440 --> 01:14:38,600 Fozzie, are you OK? 1307 01:14:38,680 --> 01:14:40,840 That took a lot out of me. 1308 01:14:40,920 --> 01:14:44,680 OK. Now we don't have any time to waste, so everybody gather 'round. 1309 01:14:44,720 --> 01:14:47,520 And the first thing we have to do is make our plans. 1310 01:14:47,600 --> 01:14:49,680 Right. Whoa! 1311 01:14:51,200 --> 01:14:54,840 (muffled)Or we could get some sleep. 1312 01:14:54,920 --> 01:14:56,000 (smash) 1313 01:15:10,040 --> 01:15:12,960 (woman)Miss Piggy? What? 1314 01:15:13,040 --> 01:15:15,400 Your lawyer is here to see you. 1315 01:15:15,440 --> 01:15:18,080 Lawyer? I don't have a lawyer. 1316 01:15:18,200 --> 01:15:21,200 Och, sure you do. Little green guy. 1317 01:15:21,920 --> 01:15:25,320 Kermie! No wonder he hasn't come by to see me. 1318 01:15:25,400 --> 01:15:27,720 He had to finish law school. 1319 01:15:38,560 --> 01:15:40,200 Oh, Kermit! Oh! 1320 01:15:40,280 --> 01:15:42,280 Two minutes, pig. 1321 01:15:43,160 --> 01:15:46,240 Oh, Kermie. Oh, I've missed you so. 1322 01:15:46,280 --> 01:15:48,200 Please. The name is Rosenthal. 1323 01:15:48,840 --> 01:15:51,280 I'm your attorney. That's the only way they'd let me in here. 1324 01:15:51,360 --> 01:15:53,400 Oh, right. 1325 01:15:53,800 --> 01:15:58,480 I've missed you so... Rosenthal. It's been an eternity. 1326 01:15:58,560 --> 01:16:00,360 It's been 45 minutes. 1327 01:16:00,440 --> 01:16:03,120 Time goes slow in the cooler. 1328 01:16:03,200 --> 01:16:05,640 Well, I just want you to know that we're gonna get you out of here, 1329 01:16:05,720 --> 01:16:08,280 'cause we're gonna catch those thieves red-handed. 1330 01:16:08,640 --> 01:16:11,200 What color are their hands now? 1331 01:16:11,240 --> 01:16:14,240 I don't think this is the time for that type of humor. 1332 01:16:14,320 --> 01:16:18,200 When you're in stir you take the laughs when you can get 'em, Rosenthal. 1333 01:16:18,240 --> 01:16:20,880 Yeah, well, anyway, just stay put 1334 01:16:20,920 --> 01:16:23,760 because we've got a plan and we're gonna prove you're innocent. 1335 01:16:23,840 --> 01:16:27,200 You see, tomorrow night... precisely at midnight, 1336 01:16:27,240 --> 01:16:30,600 those thieves are gonna try to steal Lady Holiday's Baseball Diamond 1337 01:16:30,640 --> 01:16:31,760 from the Mallory Gallery. 1338 01:16:31,800 --> 01:16:35,160 And we're gonna stop 'em. Oh, Kermit, be careful. 1339 01:16:35,280 --> 01:16:37,720 Don't worry because I've got Gonzo and Fozzie 1340 01:16:37,760 --> 01:16:40,280 and all our friends from the Happiness Hotel to help. 1341 01:16:41,120 --> 01:16:43,120 Those clowns? Mm-hm. 1342 01:16:43,200 --> 01:16:46,280 Great. I'll be stuck in the big house for life. 1343 01:16:46,600 --> 01:16:48,680 "Big house"? Is that prison talk? 1344 01:16:49,560 --> 01:16:52,200 Yeah, "big house," "squealer," "slammer." 1345 01:16:52,280 --> 01:16:54,800 That's the lingo we use here in the joint. 1346 01:16:55,240 --> 01:16:58,320 Yeah. Well, you may talk tough, Miss Piggy, 1347 01:16:58,400 --> 01:17:02,760 but underneath I know you're still the same beautiful, sensitive, vulnerable woman 1348 01:17:02,800 --> 01:17:04,320 I was out with the other night. 1349 01:17:04,400 --> 01:17:07,120 The one who scarfed down all that caviar. 1350 01:17:07,160 --> 01:17:08,680 (sighs) 1351 01:17:08,760 --> 01:17:11,280 You have such a way with words. 1352 01:17:11,360 --> 01:17:13,800 I love you, Rosenthal. 1353 01:17:22,280 --> 01:17:24,280 (kiss noisily) 1354 01:17:28,280 --> 01:17:29,800 You're wearing my moustache. 1355 01:17:32,960 --> 01:17:37,320 Yeah, well, you have mesh marks on your face. 1356 01:17:47,520 --> 01:17:49,280 (Nicky)Glass cutter? (Carla)Check. 1357 01:17:49,320 --> 01:17:51,440 Nylon rope? Check. 1358 01:17:51,760 --> 01:17:54,440 Computer deprogrammer? Check. 1359 01:17:54,680 --> 01:17:56,640 Stopwatch? Check. 1360 01:17:56,680 --> 01:17:57,720 Pocket laser? Check. 1361 01:17:59,000 --> 01:18:00,960 Infrared reflex? Check. 1362 01:18:01,360 --> 01:18:03,360 Portable detonator? Check. 1363 01:18:03,440 --> 01:18:06,360 Whoopee cushion? I think it's in the bus. 1364 01:18:06,440 --> 01:18:10,080 Rubber raft? It's got holes in it. 1365 01:18:10,160 --> 01:18:13,360 Bag of chickens? (squawk) 1366 01:18:13,400 --> 01:18:16,800 Fake vomit? It's on order. 1367 01:18:16,880 --> 01:18:19,680 Frisbee? Lost. 1368 01:18:19,760 --> 01:18:21,520 Pneumatic drill? Check. 1369 01:18:21,600 --> 01:18:23,160 Computer printout? Check. 1370 01:18:23,240 --> 01:18:24,960 Radar gun? Check. 1371 01:18:25,040 --> 01:18:27,400 Walkie-talkies? (all)Check. 1372 01:18:27,480 --> 01:18:29,840 (sighs) 1373 01:18:41,640 --> 01:18:44,920 Wax lips? Man, I just had 'em. 1374 01:18:45,000 --> 01:18:46,760 Did you leave them in your other pants? 1375 01:18:46,840 --> 01:18:49,480 I don't have no other pants. 1376 01:18:49,560 --> 01:18:52,200 Yo-yo? For sure. 1377 01:18:52,280 --> 01:18:54,120 Harpoon gun? That's you. 1378 01:18:54,200 --> 01:18:55,360 Check. 1379 01:18:56,240 --> 01:18:58,880 All right, team. 1380 01:18:58,920 --> 01:19:00,600 Let's go for it. 1381 01:19:01,280 --> 01:19:04,120 Peanut butter? Animal ate it. 1382 01:19:04,200 --> 01:19:06,720 Sorry. (groaning) 1383 01:19:07,400 --> 01:19:09,400 Well, Kermit, 1384 01:19:09,440 --> 01:19:11,600 I guess that's it. 1385 01:19:11,680 --> 01:19:13,280 All right, everybody. 1386 01:19:13,360 --> 01:19:17,080 Let's go for it. (cheering) 1387 01:19:19,440 --> 01:19:21,600 (smash) 1388 01:19:23,360 --> 01:19:27,000 (takes deep breaths) 1389 01:19:33,680 --> 01:19:34,960 Go for it! 1390 01:19:35,040 --> 01:19:36,480 (strains) 1391 01:19:45,960 --> 01:19:47,960 (cheering) 1392 01:20:49,360 --> 01:20:51,400 (crunch) (Kermit)Beauregard. 1393 01:20:51,480 --> 01:20:53,800 Back it up here. 1394 01:20:53,840 --> 01:20:56,840 (all whisper excitedly) (Muppet)Sh. Sh. 1395 01:20:56,880 --> 01:20:59,680 (Gonzo)OK. Quiet. (Muppet)Sh. 1396 01:20:59,760 --> 01:21:02,920 (Kermit)OK. You guys all got your disguises in place? 1397 01:21:03,000 --> 01:21:04,800 Sh. 1398 01:21:04,880 --> 01:21:07,360 (all)Wow. 1399 01:21:30,360 --> 01:21:33,320 Wow! (all)Sh! 1400 01:21:33,400 --> 01:21:35,520 I'm taking a picture. Sh. 1401 01:21:35,560 --> 01:21:37,600 Rowlf, hand me the blowtorch. 1402 01:21:38,200 --> 01:21:40,120 Blowtorch? Who said anything about a blowtorch? 1403 01:21:40,200 --> 01:21:42,120 I got some paper towels. 1404 01:21:42,200 --> 01:21:45,360 How are we supposed to cut through the bars if nobody brought stuff to cut with? 1405 01:21:45,400 --> 01:21:48,720 I brought some hot mustard. Maybe that'll eat through the bars. 1406 01:21:48,840 --> 01:21:50,280 Eat through the bars! 1407 01:21:50,360 --> 01:21:52,240 Animal? What? 1408 01:21:52,320 --> 01:21:56,480 Hey. Why don't you see if you can eat through these iron bars. 1409 01:21:56,560 --> 01:21:59,000 Eat through bars. 1410 01:22:09,600 --> 01:22:13,280 Doggy! (Fozzie)The cops! 1411 01:22:13,360 --> 01:22:15,280 (all yell) 1412 01:22:17,160 --> 01:22:21,120 Do you know where Lady Holiday's Baseball Diamond is being kept? 1413 01:22:21,200 --> 01:22:25,120 Funnily enough, I do. It's at the Mallory Gallery, 1414 01:22:25,160 --> 01:22:27,480 a virtually impregnable fortress, 1415 01:22:27,560 --> 01:22:29,840 many miles from here. 1416 01:22:29,920 --> 01:22:31,800 I only have a half an hour to get there. 1417 01:22:31,880 --> 01:22:33,880 On foot? You'll never make it. 1418 01:22:33,960 --> 01:22:35,960 I know. How about a ride? 1419 01:22:36,040 --> 01:22:38,120 You can read, I presume? 1420 01:22:38,200 --> 01:22:40,120 "No passengers." 1421 01:22:40,200 --> 01:22:44,120 Oh, couldn't you make an exception for little old moi? 1422 01:22:44,200 --> 01:22:46,880 Not even for little old vous. (laughs) 1423 01:22:46,960 --> 01:22:49,720 Pretty please? No! 1424 01:22:50,480 --> 01:22:53,200 I've tried to be nice. 1425 01:22:53,280 --> 01:22:56,000 Huh? Hiii-yah! 1426 01:22:58,400 --> 01:23:00,760 (truck drives off) 1427 01:23:00,840 --> 01:23:02,320 Hey. 1428 01:23:02,960 --> 01:23:04,480 What's all the racket? 1429 01:23:04,520 --> 01:23:06,400 What are you doing here? 1430 01:23:06,480 --> 01:23:08,480 A very brief cameo. 1431 01:23:09,000 --> 01:23:11,240 Me too. (tuts) 1432 01:23:39,840 --> 01:23:42,000 Breaker one, this is Hamhock. Do you read me? 1433 01:23:42,000 --> 01:23:43,200 Loud and clear, Hamhock. 1434 01:23:43,240 --> 01:23:46,040 This is Dirty Bird. What's your 20, over? 1435 01:23:46,120 --> 01:23:48,880 Well, good buddy, we're westbound out of Highgate. 1436 01:23:48,920 --> 01:23:51,040 Any smokies between me and Blimeytown? 1437 01:23:51,080 --> 01:23:54,040 Negatory, Hamhock. You're free and clear. 1438 01:23:54,120 --> 01:23:56,000 Ten-four, Dirty Bird. Much obliged. 1439 01:23:56,080 --> 01:23:58,960 We got the hammer down and we gone. 1440 01:24:01,040 --> 01:24:03,120 I never ordered no pepperoni. 1441 01:24:03,200 --> 01:24:06,080 It's right here on the slip. Medium pepperoni with double cheese. 1442 01:24:06,160 --> 01:24:09,880 (Italian accent)That's-a right. We don't-a make them, we just-a deliver them. 1443 01:24:09,920 --> 01:24:12,600 Somebody here called Pizza Twins, and that's us. 1444 01:24:12,680 --> 01:24:14,400 What's the name on that slip? 1445 01:24:16,560 --> 01:24:17,800 Uh... 1446 01:24:18,840 --> 01:24:21,520 What's your name? Henderson. 1447 01:24:22,400 --> 01:24:25,720 That's it! That's the name on the slip. Ah! 1448 01:24:26,760 --> 01:24:30,440 But I hate pepperoni. I'll eat it. 1449 01:24:30,520 --> 01:24:32,920 Stand by, guys. (all)Right! 1450 01:24:36,440 --> 01:24:38,840 Ooh. 1451 01:24:41,360 --> 01:24:43,520 'Ere. Just one moment. 1452 01:24:44,440 --> 01:24:45,840 Can I see that slip? 1453 01:24:45,920 --> 01:24:49,120 Uh... uh... well... 1454 01:24:49,200 --> 01:24:51,240 Actually, this is the wrong slip. 1455 01:24:51,280 --> 01:24:54,440 That slip, sir, you said it had my name on it. 1456 01:24:54,520 --> 01:24:56,920 Oh, that-a slip. 1457 01:24:57,000 --> 01:24:58,960 That-a slip we left at home. 1458 01:24:59,040 --> 01:25:01,280 But we got-a the pepperoni. 1459 01:25:01,360 --> 01:25:04,000 But I hate pepperoni. Hate pepperoni. Right. 1460 01:25:04,120 --> 01:25:06,400 How about you could feed it to the dogs? 1461 01:25:06,440 --> 01:25:08,400 Yes. That's-a right. Here, sir. 1462 01:25:08,440 --> 01:25:10,440 Oh, that's very thoughtful of you. 1463 01:25:10,480 --> 01:25:11,600 Thank you very much, sir. 1464 01:25:16,400 --> 01:25:19,320 (clunk) 1465 01:25:19,400 --> 01:25:22,560 (engine loses power) 1466 01:25:26,320 --> 01:25:28,520 What am I? A glutton for punishment? 1467 01:25:39,840 --> 01:25:41,880 Hey, Fozzie... Sh. 1468 01:25:41,960 --> 01:25:44,480 Fozzie, how do we get in? 1469 01:25:44,520 --> 01:25:46,920 Why don't we just ring the doorbell? 1470 01:25:46,960 --> 01:25:48,800 No, no, no. There's got to be another way. 1471 01:25:48,840 --> 01:25:50,480 Well, you'd better think of it pretty quick. 1472 01:25:50,520 --> 01:25:53,120 Those dogs have nearly finished the pizza. 1473 01:25:53,480 --> 01:25:54,920 I know. The roof. 1474 01:25:55,000 --> 01:25:58,160 Oh, man. No way we'll ever get up there. 1475 01:25:58,240 --> 01:26:01,000 (dogs bark) 1476 01:26:01,040 --> 01:26:02,320 (all scream) 1477 01:26:29,240 --> 01:26:32,760 (all breathe heavily) (Gonzo)Phew. 1478 01:26:32,880 --> 01:26:35,520 So far I'm not having any fun. 1479 01:26:35,560 --> 01:26:37,200 Let me talk to 'em. 1480 01:26:37,240 --> 01:26:40,120 Woof woof. Woof woof. 1481 01:26:40,200 --> 01:26:43,040 (whines) 1482 01:26:43,520 --> 01:26:45,760 It helps to know a second language. 1483 01:26:48,120 --> 01:26:50,240 It's nearly midnight. 1484 01:26:50,320 --> 01:26:53,120 What am I going to do? 1485 01:26:53,200 --> 01:26:55,240 Hey! Hey, you! Hey! 1486 01:27:05,520 --> 01:27:08,080 What an unbelievable coincidence. 1487 01:27:26,640 --> 01:27:29,400 Now, this window probably has an alarm system on it. 1488 01:27:29,440 --> 01:27:32,400 My assistant Beaker will check it out. 1489 01:27:32,480 --> 01:27:34,240 Go on, Beaker. 1490 01:27:37,280 --> 01:27:39,480 (screams) 1491 01:27:46,960 --> 01:27:48,160 (beeping) 1492 01:27:49,880 --> 01:27:53,160 Very good, Beaker. Now it's perfectly safe. 1493 01:27:53,240 --> 01:27:56,760 Oh, good. Animal, do your stuff. 1494 01:27:58,040 --> 01:28:00,160 (strains) 1495 01:28:03,960 --> 01:28:05,760 (Animal)Sorry. 1496 01:28:15,960 --> 01:28:19,560 There it is. The fabulous Baseball Diamond. 1497 01:28:21,480 --> 01:28:23,120 (Scooter)How are we gonna get down there? 1498 01:28:23,160 --> 01:28:25,000 I suggest we jump. 1499 01:28:25,080 --> 01:28:27,920 Are you crazy? That's about a hundred feet. 1500 01:28:27,960 --> 01:28:30,160 I didn't say it was a good suggestion. 1501 01:28:30,200 --> 01:28:32,680 Maybe we could jump partway. 1502 01:28:39,640 --> 01:28:41,320 Oh, boy, what do we do now? 1503 01:28:41,400 --> 01:28:44,520 We're just gonna have to go down there and catch those thieves red-handed. 1504 01:28:44,600 --> 01:28:47,520 What color are their hands now? 1505 01:28:58,320 --> 01:29:00,160 We'll just have to improvise. 1506 01:29:00,200 --> 01:29:02,560 We'll make a ladder out of whatever will hold us. 1507 01:29:02,640 --> 01:29:06,120 Good idea. Here's the paper towels. 1508 01:29:08,400 --> 01:29:11,400 I'm coming, Kermie! 1509 01:29:14,880 --> 01:29:17,080 (siren) 1510 01:29:17,120 --> 01:29:19,600 Well, you wanted excitement. 1511 01:30:14,000 --> 01:30:16,760 Excuse me, I don't think that belongs to you. 1512 01:30:16,840 --> 01:30:18,960 (all shout) 1513 01:30:21,920 --> 01:30:23,120 Say cheese! 1514 01:30:26,160 --> 01:30:27,880 Woman! 1515 01:30:28,800 --> 01:30:30,360 Hey, nice catch, Animal. 1516 01:30:30,440 --> 01:30:32,920 Heads up, Lew. Over here, Rowlf! Yeah, got it! 1517 01:30:32,960 --> 01:30:36,560 Hot potato! Keep away. Here we go. 1518 01:30:38,480 --> 01:30:41,360 I got it. Thank you. Be careful, guys. 1519 01:30:41,440 --> 01:30:44,040 Catch it. Get him! 1520 01:30:44,120 --> 01:30:46,480 (laughs) 1521 01:30:46,520 --> 01:30:47,520 Still got a good eye. 1522 01:30:47,600 --> 01:30:51,400 Welcome to the wild world of Muppet sports. 1523 01:30:51,480 --> 01:30:53,080 This is Louis Kazagger with a play-by-play 1524 01:30:53,160 --> 01:30:55,120 of the game. Woman! 1525 01:30:55,160 --> 01:30:57,120 And it looks like ladies' night here at the gallery. 1526 01:30:57,160 --> 01:31:01,160 Peekaboo. Hey! Ba-ba-do-be-bop. 1527 01:31:01,200 --> 01:31:04,320 OK. Here she comes, boy! 1528 01:31:07,880 --> 01:31:09,960 (frightened meeps) 1529 01:31:12,400 --> 01:31:14,800 Hey, way to chuck, way to look, way to move! 1530 01:31:14,880 --> 01:31:19,040 Popcorn, popcorn. Get your red-hot popcorn. 1531 01:31:19,040 --> 01:31:20,320 (speaks mock Swedish) 1532 01:31:25,920 --> 01:31:27,520 Popcorn, chicken? 1533 01:31:27,600 --> 01:31:29,920 Woman! 1534 01:31:31,880 --> 01:31:33,560 Woman! 1535 01:31:33,840 --> 01:31:34,840 OK, OK. 1536 01:31:34,880 --> 01:31:37,880 Lew Zealand leads off the order as we join the game. 1537 01:31:39,080 --> 01:31:41,040 Chuck it to me, Beakie baby. 1538 01:31:41,080 --> 01:31:43,520 Pitchy witchy, Beaker. 1539 01:31:43,560 --> 01:31:46,080 Pitcher, you couldn't hit the front side of a barn! 1540 01:31:46,160 --> 01:31:48,400 Picture of the pitcher. 1541 01:31:48,480 --> 01:31:50,560 Wait for what you want, Lew, baby. 1542 01:31:50,640 --> 01:31:51,960 Rah, rah, rah! 1543 01:31:52,040 --> 01:31:54,040 Beaker goes into the windup. 1544 01:31:54,080 --> 01:31:56,840 It's the pitch. 1545 01:31:56,880 --> 01:31:58,080 It's a high fly ball to Kermit the Frog. 1546 01:31:58,080 --> 01:32:01,920 I got it. I got it. I got it. 1547 01:32:03,080 --> 01:32:06,200 Hey, gimme that diamond, you crook. 1548 01:32:06,240 --> 01:32:08,320 Come on, guys. Get him. 1549 01:32:08,400 --> 01:32:09,960 All right. Back off! 1550 01:32:12,320 --> 01:32:14,320 But, Nicky, why are you doing this? 1551 01:32:14,400 --> 01:32:17,440 Why am I doing this? Because I'm a villain. It's pure and simple. 1552 01:32:17,560 --> 01:32:21,320 Excuse me, Mr. Holiday, sir. Would you let Kermit go? 1553 01:32:21,400 --> 01:32:23,600 If you hold him too long he'll just give you warts. 1554 01:32:23,680 --> 01:32:25,360 Oh, no. He's coming with us. 1555 01:32:25,440 --> 01:32:27,360 Come on, girls. Let's get out of here. 1556 01:32:27,800 --> 01:32:30,200 (motorbike approaches) 1557 01:32:44,280 --> 01:32:47,280 (all cheer) 1558 01:32:48,480 --> 01:32:50,360 Hii-yah! 1559 01:32:50,440 --> 01:32:52,720 Hiii-yah! 1560 01:32:56,000 --> 01:32:57,800 Hii-yah! 1561 01:32:57,840 --> 01:33:01,800 Hii-yah! Ow! 1562 01:33:01,840 --> 01:33:04,640 (Fozzie)Watch out! (Kermit)Miss Piggy! 1563 01:33:04,720 --> 01:33:07,280 (Fozzie)Yeah! Way to go! (cheering) 1564 01:33:07,360 --> 01:33:09,680 Ha ha ha ha. 1565 01:33:24,720 --> 01:33:26,440 Bye-bye. 1566 01:33:29,200 --> 01:33:32,400 You were magnificent, Miss Piggy. I did it all for you. 1567 01:33:32,480 --> 01:33:34,120 Could I have just a moment? Thank you. 1568 01:33:34,200 --> 01:33:36,080 Por nada. 1569 01:33:36,160 --> 01:33:37,320 Oh. 1570 01:33:38,160 --> 01:33:40,960 I really did care for you, you know. I know. 1571 01:33:41,040 --> 01:33:43,800 We could've had the world on a silver platter. 1572 01:33:44,040 --> 01:33:46,920 That silver's turned to iron bars, Nicky. 1573 01:33:47,000 --> 01:33:48,760 Don't hate me, Miss Piggy. 1574 01:33:48,840 --> 01:33:52,440 Oh, I don't. It's just that somehow along the road 1575 01:33:52,520 --> 01:33:55,040 I found out the difference between wrong and right. 1576 01:33:55,120 --> 01:33:56,680 You're wrong... 1577 01:33:57,400 --> 01:33:58,760 He's right. 1578 01:34:03,480 --> 01:34:05,680 Would you believe it, Statler? 1579 01:34:05,720 --> 01:34:08,600 They're heroes. Now they're gonna be obnoxious. 1580 01:34:08,680 --> 01:34:11,920 So what else is new? 1581 01:34:12,000 --> 01:34:14,200 Well, I say all's well that ends well. 1582 01:34:14,240 --> 01:34:16,680 It doesn't matter to me as long as it ends. 1583 01:34:16,720 --> 01:34:19,000 (both laugh) 1584 01:34:22,800 --> 01:34:24,080 (sighs) 1585 01:34:24,160 --> 01:34:27,000 It was nice of the Chronicle to pay for our flight home. 1586 01:34:27,080 --> 01:34:30,760 Yeah, but a man should be treated better than his luggage. 1587 01:34:30,800 --> 01:34:33,560 Yeah, well, my luggage was sucked out the door. 1588 01:34:33,600 --> 01:34:35,800 Luckily my radio's frozen to my wrist. 1589 01:34:36,760 --> 01:34:39,440 OK, guys. Everybody out for the USA. 1590 01:34:39,520 --> 01:34:42,600 Oh, boy. How close are we? 1591 01:34:42,640 --> 01:34:44,760 Oh, about 30,000 feet. 1592 01:34:44,840 --> 01:34:47,480 (Kermit)You mean...? Yup. 1593 01:34:47,560 --> 01:34:50,080 Happy landing! 1594 01:34:50,120 --> 01:34:51,400 Whoa! 1595 01:34:51,440 --> 01:34:53,760 Come on, carrot-top. 1596 01:34:59,480 --> 01:35:03,840 (♪"Hey, A Movie") 1597 01:35:06,920 --> 01:35:10,160 ♪We've had comedy ♪We've had mystery 1598 01:35:10,240 --> 01:35:13,800 ♪We've had a real good time and solved a crime real easily 1599 01:35:13,840 --> 01:35:17,720 ♪Hey, a movie ♪I just can't believe they did it 1600 01:35:17,800 --> 01:35:21,120 ♪Starring everybody And me! 1601 01:35:21,200 --> 01:35:23,440 ♪There was spectacle ♪There was fantasy 1602 01:35:23,480 --> 01:35:28,160 ♪Where we took a chance ♪And saw romance end happily 1603 01:35:28,200 --> 01:35:30,160 ♪In a movie Oh, Kermie! 1604 01:35:30,200 --> 01:35:31,720 ♪I just love a happy ending 1605 01:35:31,800 --> 01:35:34,680 ♪One for everybody ♪Everybody 1606 01:35:34,760 --> 01:35:39,080 ♪Everybody ♪Everybody 1607 01:35:39,160 --> 01:35:42,840 ♪Everybody ♪Everybody 1608 01:35:42,880 --> 01:35:44,760 ♪Everybody in the world ♪ 1609 01:35:44,840 --> 01:35:47,360 And me. And me. 1610 01:35:47,440 --> 01:35:49,040 And me. And me. 1611 01:35:49,120 --> 01:35:50,960 And me. And me. 1612 01:35:51,000 --> 01:35:52,800 And me. (meeps) 1613 01:35:52,840 --> 01:35:56,040 And me. And me. 1614 01:35:56,120 --> 01:35:57,960 And me. And me. 1615 01:35:58,000 --> 01:35:59,800 And me. (speaks mock Swedish) 1616 01:35:59,840 --> 01:36:01,760 And me. And me. 1617 01:36:01,840 --> 01:36:03,360 And me. 1618 01:36:04,320 --> 01:36:05,760 And me. 1619 01:36:10,720 --> 01:36:12,760 (♪"The First Time It Happens) 1620 01:36:25,080 --> 01:36:28,800 ♪Just warmer and colder 1621 01:36:28,880 --> 01:36:31,360 ♪Than springtime or snow 1622 01:36:31,400 --> 01:36:37,800 ♪The first time it happens, you know 1623 01:36:42,440 --> 01:36:46,160 ♪And so you fall 1624 01:36:46,240 --> 01:36:49,880 ♪And how complete it is 1625 01:36:49,960 --> 01:36:54,080 ♪And for each moment that it lasts 1626 01:36:54,120 --> 01:36:59,320 ♪How sweet it is ♪ 1627 01:37:38,080 --> 01:37:41,440 Wait a minute! Wait! Hold it right there. 1628 01:37:41,480 --> 01:37:43,760 Don't go home yet. 1629 01:37:43,880 --> 01:37:46,120 Say cheese. 1630 01:37:47,520 --> 01:37:49,760 I'll send you each a copy.