1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 movie info: DX50 512x224 25.0fps 699.6 MB /SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/ 2 00:03:01,790 --> 00:03:05,254 Uncle Papet, it's me... Ugolin! 3 00:03:17,634 --> 00:03:18,887 It's me. 4 00:03:19,956 --> 00:03:22,645 Oh, it's you, Galinette! You're back. 5 00:03:22,682 --> 00:03:25,225 - Yes. - Wait. I'm coming! 6 00:03:25,372 --> 00:03:27,693 No, just throw me the key! 7 00:03:27,767 --> 00:03:29,609 I'll be right down. 8 00:03:30,567 --> 00:03:32,446 What a surprise! 9 00:03:37,052 --> 00:03:39,889 - You're out of the army! - Yes. 10 00:03:40,000 --> 00:03:41,363 Come, eat something. 11 00:03:41,400 --> 00:03:44,274 I'm not hungry. We drank all night in Marseilles, so... 12 00:03:45,343 --> 00:03:47,148 Come for supper and we'll talk. 13 00:03:47,222 --> 00:03:49,543 Okay. See you tonight. 14 00:06:15,750 --> 00:06:17,592 No, that's enough. 15 00:06:19,140 --> 00:06:21,572 She's asking if you want more. 16 00:06:26,988 --> 00:06:29,346 Thanks. 17 00:06:37,084 --> 00:06:39,405 When I die, you'll live here. 18 00:06:41,358 --> 00:06:43,716 The Soubeyran farm will be yours. 19 00:06:45,190 --> 00:06:49,428 Meanwhile, you should fiix up your place up there. 20 00:06:50,644 --> 00:06:53,297 Later you'll be able to rent it to a farmer... 21 00:06:53,370 --> 00:06:55,544 or leave it to your kids. 22 00:06:55,618 --> 00:06:58,934 - For that, I'd need a wife. - So? 23 00:06:59,008 --> 00:07:02,250 There are plenty of girls around here... 24 00:07:02,324 --> 00:07:04,645 who'd jump to marry a Soubeyran. 25 00:07:06,045 --> 00:07:09,435 There's Chabert's daughter. 26 00:07:09,546 --> 00:07:11,867 I bet if you wanted to-- 27 00:07:14,667 --> 00:07:17,210 I have no mule-- I'm using yours. 28 00:07:17,320 --> 00:07:20,563 I have no hens or goats-- they're too much trouble. 29 00:07:20,600 --> 00:07:22,553 I don't wear socks-- they itch. 30 00:07:22,663 --> 00:07:25,058 So why would I need a wife? 31 00:07:26,348 --> 00:07:27,858 What about love? 32 00:07:29,038 --> 00:07:33,864 When I'm in Aubagne, I drop in on those girls. That clears my mind. 33 00:07:33,975 --> 00:07:36,812 For 1 5 francs a month, I can choose any girl. 34 00:07:36,923 --> 00:07:39,834 That's all I need. 35 00:07:39,981 --> 00:07:45,139 You don't want to end up a bachelor like me. 36 00:07:45,213 --> 00:07:48,345 Before I die, I want to see a child of yours. 37 00:07:50,040 --> 00:07:52,361 Why didn't you ever get married? 38 00:07:54,535 --> 00:07:58,294 Before I think of marriage, I'd better think of work. 39 00:08:00,762 --> 00:08:03,121 Do you have any plans? 40 00:08:03,231 --> 00:08:04,963 Maybe. 41 00:08:05,000 --> 00:08:06,805 I have an idea for you. 42 00:08:07,874 --> 00:08:10,232 I thought it all out. 43 00:08:10,342 --> 00:08:12,737 I fiigured out everything, including the costs. 44 00:08:12,811 --> 00:08:14,875 What is your idea? 45 00:08:15,022 --> 00:08:16,975 To restore the Soubeyran orchard... 46 00:08:17,564 --> 00:08:21,728 to the way it was in my father's prime. 47 00:08:22,281 --> 00:08:25,634 Two hundred fiig trees, two hundred plum trees... 48 00:08:25,744 --> 00:08:28,250 two hundred almond trees... 49 00:08:28,360 --> 00:08:30,203 a thousand trees... 50 00:08:31,271 --> 00:08:34,219 planted in rows, 30 feet apart. 51 00:08:34,329 --> 00:08:36,172 It'll be like a cathedral... 52 00:08:37,793 --> 00:08:41,109 and every farmer will make the sign of the cross. 53 00:08:42,694 --> 00:08:44,057 Listen, Papet... 54 00:08:44,094 --> 00:08:47,115 we already have too many plums, peaches, apricots. 55 00:08:47,226 --> 00:08:50,652 We end up feeding them to the pigs. 56 00:08:50,763 --> 00:08:52,274 I have another idea. 57 00:08:53,932 --> 00:08:56,216 You're my only relative, Galinette. 58 00:08:57,395 --> 00:09:00,233 You can tell me if you need my help. 59 00:09:01,964 --> 00:09:03,807 What is your idea? 60 00:09:09,813 --> 00:09:11,692 It's a secret. 61 00:09:47,064 --> 00:09:48,391 Well! 62 00:09:49,644 --> 00:09:51,302 Is that you, Papet? 63 00:09:51,375 --> 00:09:53,992 You can't keep living like this! 64 00:09:54,102 --> 00:09:57,381 You're holed up like a caveman! 65 00:09:57,455 --> 00:10:00,292 This house is a pigsty! 66 00:10:00,366 --> 00:10:03,645 And it stinks like a dung heap! 67 00:10:04,677 --> 00:10:06,740 What's going on? 68 00:10:06,777 --> 00:10:08,030 Tell me! 69 00:10:08,104 --> 00:10:11,788 Don't get excited. I'll show you something. 70 00:10:29,180 --> 00:10:31,022 This is your big secret? 71 00:10:34,302 --> 00:10:36,660 That's how you spend your time? 72 00:10:42,113 --> 00:10:44,397 What'll you give me for them? 73 00:10:45,429 --> 00:10:48,266 - Real beauties. - They're Imperials. 74 00:10:48,340 --> 00:10:50,809 - Good stems. - How much? 75 00:10:50,882 --> 00:10:53,720 Well, if this was February... 76 00:10:54,788 --> 00:10:56,520 I'd have offered you... 77 00:10:57,441 --> 00:10:58,841 50 cents. 78 00:11:00,094 --> 00:11:03,042 But the season's almost over. 79 00:11:03,152 --> 00:11:05,031 Still, they're worth... 80 00:11:06,063 --> 00:11:07,169 20 cents. 81 00:11:08,090 --> 00:11:09,453 All right? 82 00:11:09,564 --> 00:11:11,406 Yes, all right. 83 00:11:25,371 --> 00:11:29,755 You were right, Galinette. You'll be growing flowers. 84 00:11:29,866 --> 00:11:31,782 Why was it such a secret? 85 00:11:31,893 --> 00:11:35,282 I wanted to try it out fiirst, to see if the soil is right. 86 00:11:35,393 --> 00:11:37,935 Once they bloomed, I knew you'd be impressed. 87 00:11:38,009 --> 00:11:40,920 The flowers didn't impress me. 88 00:11:41,030 --> 00:11:42,910 The florist did. 89 00:11:45,968 --> 00:11:48,400 - What'll it cost? - 1 5,000. 90 00:11:48,510 --> 00:11:50,942 - You've got it. - You're too generous! 91 00:11:51,053 --> 00:11:53,964 Not really. It's not for you. 92 00:11:54,037 --> 00:11:57,243 It's for all Soubeyrans, buried ones and future ones. 93 00:11:58,422 --> 00:12:01,886 If its nose was where its tail is, I would die! 94 00:12:01,959 --> 00:12:03,323 Like us! 95 00:12:10,692 --> 00:12:13,345 - Something's bothering me? - What? 96 00:12:13,455 --> 00:12:15,040 The water. 97 00:12:15,187 --> 00:12:16,550 What water? 98 00:12:16,587 --> 00:12:18,872 A carnation plant drinks like a fiish. 99 00:12:18,945 --> 00:12:22,704 For my 500 plants, I shredded my hands hauling water. 100 00:12:23,920 --> 00:12:25,836 Install a cistern with a pump. 101 00:12:25,983 --> 00:12:29,262 It'll be empty in four days if we water 500 plants. 102 00:12:30,552 --> 00:12:32,505 That is a problem. 103 00:12:36,890 --> 00:12:39,358 We should dig a big reservoir... 104 00:12:39,432 --> 00:12:42,343 that would collect all the rainwater. 105 00:12:42,380 --> 00:12:44,259 It may not rain one year! 106 00:12:46,322 --> 00:12:49,639 No. We must fiind a fiield near a natural water source. 107 00:12:51,628 --> 00:12:53,692 I wonder-- 108 00:12:53,765 --> 00:12:56,860 What if we buy Bouffiigue's fiield and his spring... 109 00:12:57,818 --> 00:12:59,145 up at Romarins? 110 00:12:59,219 --> 00:13:01,356 Does that spring still have water? 111 00:13:01,466 --> 00:13:04,046 My father said it dried up. 112 00:13:05,593 --> 00:13:07,951 It's more than half blocked up. 113 00:13:08,983 --> 00:13:11,710 When I was young, it was a lovely stream. 114 00:13:11,783 --> 00:13:16,905 Old Camoins grew cartloads of vegetables there. 115 00:13:16,942 --> 00:13:19,779 I bet we could unblock it with a pickax. 116 00:13:20,737 --> 00:13:23,279 You think he'd sell his farm? 117 00:13:23,353 --> 00:13:25,195 Not the house. 118 00:13:25,232 --> 00:13:28,548 But maybe the fiield and the spring. 119 00:13:28,622 --> 00:13:32,012 He never uses them. Maybe, if we offer him money-- 120 00:13:47,561 --> 00:13:50,472 How are you, Marius? 121 00:13:50,583 --> 00:13:52,609 None of your damn business. 122 00:13:52,683 --> 00:13:55,557 Why are you nasty? Are you mad at me? 123 00:13:56,625 --> 00:14:00,384 Neither mad nor glad. I've got no use for you. 124 00:14:01,342 --> 00:14:05,984 Maybe you feel that way, but I don't, since I'm here to see you. 125 00:14:06,058 --> 00:14:09,559 If you climbed all this way, you want something. 126 00:14:09,669 --> 00:14:14,422 Right. But I also want to give you something. 127 00:14:14,533 --> 00:14:16,928 I don't need anything. 128 00:14:17,038 --> 00:14:19,802 Not even talk. It gets on my nerves. 129 00:14:19,876 --> 00:14:22,528 just listen to me, Marius. 130 00:14:22,639 --> 00:14:24,408 If you sell me your property-- 131 00:14:24,445 --> 00:14:27,798 not the house, just the fiield and the hill-- 132 00:14:27,871 --> 00:14:29,345 just name your price. 133 00:14:29,456 --> 00:14:33,619 What nerve! You think I'd sell my property? 134 00:14:33,730 --> 00:14:37,230 Look. Thousand-franc bills. 135 00:14:37,341 --> 00:14:41,652 Go to hell! Goddamn you Soubeyran pigs! 136 00:14:41,762 --> 00:14:45,152 Don't yell like that, or you'll choke. 137 00:14:45,263 --> 00:14:48,947 And don't insult the Soubeyrans, or you'll regret it! 138 00:14:49,058 --> 00:14:50,458 He's only kidding. 139 00:14:50,569 --> 00:14:52,448 Why is that half-wit mixing in? 140 00:14:54,253 --> 00:14:58,306 I'll get down and show you what I think of the Soubeyrans! 141 00:14:58,417 --> 00:15:01,844 Lousy bastards! Pigs! Thieves! 142 00:15:01,917 --> 00:15:03,686 Come down here! 143 00:15:06,523 --> 00:15:09,029 Lousy bastard! Come down! 144 00:15:17,245 --> 00:15:18,609 He'd better not croak! 145 00:15:18,719 --> 00:15:20,304 Why not? 146 00:15:20,414 --> 00:15:23,141 Someone could die from falling out of a tree. 147 00:15:36,958 --> 00:15:39,132 So much for my carnations. 148 00:15:39,169 --> 00:15:43,443 Too bad. It was a perfect spot. 149 00:15:43,517 --> 00:15:47,275 If he doesn't wake up, his heirs will sell the farm. 150 00:15:47,349 --> 00:15:49,191 We could buy it cheap. 151 00:15:51,034 --> 00:15:54,202 - Let's fiinish him off. - No. Maybe someone saw us. 152 00:16:02,014 --> 00:16:03,119 You see, Galinette... 153 00:16:03,230 --> 00:16:05,625 never lose faith in Providence. 154 00:16:23,164 --> 00:16:25,927 Why don't you shave him in his bed? 155 00:16:25,964 --> 00:16:29,649 I don't shave anyone who is horizontal. Not even a corpse. 156 00:16:32,707 --> 00:16:36,060 But where are those two going? 157 00:16:37,755 --> 00:16:40,924 It's over here. See? 158 00:16:40,997 --> 00:16:44,314 The spring was by the fiig tree. Don't turn around! 159 00:16:45,493 --> 00:16:48,956 Old man Camoins had dug a ditch... 160 00:16:49,067 --> 00:16:53,194 that led down to the end of that fiield there. 161 00:16:53,267 --> 00:16:57,505 That way the water just ran downhill by itself. Understand? 162 00:16:59,200 --> 00:17:00,416 Look. 163 00:17:00,526 --> 00:17:04,284 See the soggy ground around my foot? 164 00:17:06,901 --> 00:17:10,180 The water's blocked, but it's there. It's easy enough to-- 165 00:17:12,501 --> 00:17:15,338 To think he threw away this gold mine. 166 00:17:22,487 --> 00:17:24,697 Wait! Wait! 167 00:17:24,734 --> 00:17:27,682 Once, before he went nuts... 168 00:17:27,792 --> 00:17:32,619 he said, ''My gun is my only friend. I want it buried with me.'' 169 00:17:32,767 --> 00:17:35,199 A dead man's wishes are sacred. 170 00:17:48,242 --> 00:17:50,821 Did you check if it's loaded? 171 00:17:50,932 --> 00:17:55,096 I never thought of it. You can't tell with a Hammerless. 172 00:17:55,169 --> 00:17:58,080 I bet it's loaded with buckshot. 173 00:17:58,154 --> 00:18:01,986 He always kept it loaded on account of the wild boars. 174 00:18:02,097 --> 00:18:04,307 It could be dangerous. 175 00:18:04,344 --> 00:18:08,545 It has a hair trigger. A sudden wind could set it off. 176 00:18:08,618 --> 00:18:11,824 - Maybe he set the safety? - Not him. 177 00:18:25,973 --> 00:18:28,405 - So, you're the heir. - No. 178 00:18:28,552 --> 00:18:30,616 We were only distant cousins. 179 00:18:30,726 --> 00:18:33,121 But you will get something. 180 00:18:33,232 --> 00:18:36,548 No. It all goes to his sister Florette. 181 00:18:36,695 --> 00:18:40,527 - Is she still alive? - Why not? She's younger than you. 182 00:18:40,638 --> 00:18:43,254 Her husband died, but she's alive. 183 00:18:43,365 --> 00:18:44,728 Who's this Florette? 184 00:18:44,802 --> 00:18:48,007 Florette de Berengere, old Camoins' daughter. 185 00:18:48,081 --> 00:18:49,481 The pretty one. 186 00:18:49,555 --> 00:18:52,613 Your uncle knew her well. Right, Cesar? 187 00:18:52,687 --> 00:18:56,003 - Where is she? - In Crespin. 188 00:18:56,077 --> 00:19:00,351 She married Lionel, who was the blacksmith there. 189 00:19:00,388 --> 00:19:02,414 Were you at her wedding? 190 00:19:02,525 --> 00:19:06,578 No, I was far away in an African military hospital. 191 00:19:06,688 --> 00:19:08,089 I returned a year later. 192 00:19:08,089 --> 00:19:11,921 I'll write to tell her of her brother's death. 193 00:19:12,031 --> 00:19:14,758 If she's alive, she'll claim the inheritance. 194 00:19:14,831 --> 00:19:16,784 She's the heiress. 195 00:19:16,895 --> 00:19:19,990 - Not much to inherit. - I don't agree. 196 00:19:20,064 --> 00:19:23,232 The house is still in good shape. 197 00:19:23,306 --> 00:19:26,143 Plus fiifty olive trees from before the war. 198 00:19:26,217 --> 00:19:28,612 They're sick! They're dying out! 199 00:19:28,723 --> 00:19:31,597 They just need a tickle with the pickax. 200 00:19:31,670 --> 00:19:34,729 Sure. Then they'll die laughing. 201 00:19:34,802 --> 00:19:36,792 It never rains on that land. 202 00:19:36,902 --> 00:19:39,592 You hear the storms, you see the storms... 203 00:19:39,666 --> 00:19:42,982 but before the clouds get there, they split up... 204 00:19:43,056 --> 00:19:45,156 and it pours on the other side. 205 00:19:45,230 --> 00:19:49,209 - The valley side only gets some drops. - Maybe so. 206 00:19:49,320 --> 00:19:54,441 You may not know Bouffiigue's land has a spring. 207 00:19:54,515 --> 00:19:57,905 - It had a tiny spring. - No, it was a beauty! 208 00:19:58,015 --> 00:20:01,663 When I was a kid my dad showed it to me. 209 00:20:01,737 --> 00:20:03,985 It seemed like a river to me. 210 00:20:04,058 --> 00:20:07,338 Either you were tiny, or it had just rained... 211 00:20:07,411 --> 00:20:11,722 because when I saw it 30 years ago, it was as thin as my fiinger. 212 00:20:11,833 --> 00:20:14,891 Could a spring like that disappear? 213 00:20:14,965 --> 00:20:17,028 I know all about springs. 214 00:20:17,102 --> 00:20:21,487 They're like pretty girls. Neglect them, and they're gone. 215 00:20:21,597 --> 00:20:25,687 Last year I saw a fiig tree there. That proves there's water. 216 00:20:25,798 --> 00:20:28,598 - There was water. - But there are new shoots! 217 00:20:28,672 --> 00:20:32,393 You know about mixing drinks, but you know nothing about springs. 218 00:20:32,467 --> 00:20:34,346 I say this one is dry! 219 00:20:34,457 --> 00:20:38,620 I say the olive trees are dead and the soil is rotten! 220 00:20:38,694 --> 00:20:43,005 And I say I wouldn't take that land if you gave it to me! 221 00:20:52,106 --> 00:20:54,538 I haven't written for years. 222 00:20:54,648 --> 00:20:57,854 - To whom are you writing? - To Grafiignette. 223 00:20:58,923 --> 00:21:00,876 Who's that? 224 00:21:00,949 --> 00:21:05,371 You don't know her. She left before you were born. 225 00:21:07,839 --> 00:21:11,377 When the boys tried to kiss her... 226 00:21:11,450 --> 00:21:14,288 she'd scratch their faces... 227 00:21:14,361 --> 00:21:17,198 with her pointed fiingernails. 228 00:21:18,599 --> 00:21:22,394 That's how she ended up an old maid. 229 00:21:24,273 --> 00:21:28,031 Later she left to work for the priest at Crespin. 230 00:21:30,537 --> 00:21:32,527 She was Florette's best friend. 231 00:21:35,548 --> 00:21:38,127 She'll be able to tell me about her. 232 00:21:40,191 --> 00:21:42,733 I made an important decision. 233 00:21:42,880 --> 00:21:46,418 - I'll go see Florette in Crespin. - No, you won't. 234 00:21:46,528 --> 00:21:51,245 If she knows you want her land, she'll triple the price. 235 00:21:55,187 --> 00:21:59,277 And if she knows it's for us, she'll refuse. 236 00:21:59,351 --> 00:22:03,035 - Why? - That's the way she is. 237 00:22:03,072 --> 00:22:05,688 What can we do? 238 00:22:05,799 --> 00:22:07,199 Nothing. 239 00:22:09,999 --> 00:22:11,658 Florette won't come back. 240 00:22:11,731 --> 00:22:14,532 As a young woman, she loved money. 241 00:22:14,605 --> 00:22:16,890 She's probably worse now. 242 00:22:18,990 --> 00:22:23,338 So she'll sell, but no local farmer will buy. 243 00:22:23,448 --> 00:22:26,065 They own too much land already. 244 00:22:26,175 --> 00:22:29,196 - A stranger might buy it. - What the hell for? 245 00:22:29,270 --> 00:22:32,107 To grow vegetables or flowers, like me! 246 00:22:32,144 --> 00:22:34,797 - Without water? - There's the spring. 247 00:22:34,871 --> 00:22:38,298 - What if there was no spring? - But there is one! 248 00:22:41,061 --> 00:22:42,940 You'll never learn. 249 00:22:44,598 --> 00:22:46,846 Here's my plan. 250 00:22:46,920 --> 00:22:49,167 It's already half stopped up. 251 00:22:49,204 --> 00:22:52,631 - An accident could shut it completely. - What accident? 252 00:22:52,741 --> 00:22:56,758 Suppose you walk by with a load of cement. 253 00:22:56,868 --> 00:22:58,858 You trip, you fall and... bang! 254 00:22:58,968 --> 00:23:01,400 Your cement plugs up the opening. 255 00:23:33,346 --> 00:23:34,967 Here it is! 256 00:23:41,305 --> 00:23:44,142 Good God! It's icy! 257 00:23:47,532 --> 00:23:49,927 Hurry up, you idiot! 258 00:23:50,001 --> 00:23:53,538 Here's the hole! Give me the plug! 259 00:23:53,649 --> 00:23:55,565 No! The little one! 260 00:23:57,554 --> 00:23:59,949 There's a root stuck here. 261 00:24:09,161 --> 00:24:12,956 That's enough. I'll have to unplug it later. 262 00:24:28,505 --> 00:24:30,827 I heard something. In the house. 263 00:24:32,079 --> 00:24:35,396 That's not Bouffiigue's ghost. It's only rats. 264 00:24:40,665 --> 00:24:42,986 ''Dear Cesar... 265 00:24:43,060 --> 00:24:45,934 You always amaze me. 266 00:24:46,044 --> 00:24:50,318 After some 30 Christmases, you write asking me about Florette... 267 00:24:50,429 --> 00:24:55,772 and your letter arrived the day she died. 268 00:24:55,882 --> 00:24:58,719 I had just been laying her out. 269 00:25:01,299 --> 00:25:04,615 That's why I didn't answer sooner. 270 00:25:04,689 --> 00:25:07,710 I don't think she left much money. 271 00:25:07,820 --> 00:25:10,768 Her husband died six years ago... 272 00:25:10,842 --> 00:25:14,637 and she lived on what he left. 273 00:25:14,711 --> 00:25:17,474 In any case, her son will inherit. 274 00:25:18,727 --> 00:25:22,927 His name is Jean Cadoret and he must be about 35. 275 00:25:23,001 --> 00:25:26,317 He's a tax collector, but I don't know where. 276 00:25:27,718 --> 00:25:30,334 The notary will surely locate him. 277 00:25:30,481 --> 00:25:33,281 Tax collectors are never hard to fiind. 278 00:25:34,313 --> 00:25:36,524 He's married... 279 00:25:36,598 --> 00:25:39,508 but, unfortunately, by God's will... 280 00:25:40,577 --> 00:25:42,677 he's a hunchback. 281 00:25:42,751 --> 00:25:46,767 What if some villager tells him about the spring? 282 00:25:48,720 --> 00:25:50,046 That's unlikely. 283 00:25:51,557 --> 00:25:55,463 The villagers here don't mix into other people's business. 284 00:25:57,526 --> 00:25:59,884 And the way you wrecked that house... 285 00:25:59,921 --> 00:26:03,827 would make any farmer sit down and cry. 286 00:26:03,938 --> 00:26:05,117 You're right! 287 00:26:06,112 --> 00:26:07,475 He'll sell it. 288 00:26:08,801 --> 00:26:10,165 He'll sell. 289 00:26:11,712 --> 00:26:14,549 A pen makes less blisters than a pickax. 290 00:26:16,576 --> 00:26:20,924 A farmer may grow a hump, but a hunchback rarely becomes a farmer. 291 00:26:32,862 --> 00:26:35,331 Who would have thought... 292 00:26:35,441 --> 00:26:38,426 that Florette would give birth to a hunchback? 293 00:27:43,939 --> 00:27:46,002 Well, what do you think? 294 00:27:46,113 --> 00:27:48,103 Look at these giant thistles... 295 00:27:48,213 --> 00:27:51,050 those olive trees, that wild rosemary. 296 00:27:52,045 --> 00:27:54,956 My God, it's beautiful. 297 00:27:55,067 --> 00:27:56,872 What did I tell you? 298 00:27:56,983 --> 00:27:59,562 It's ancient Provence, Zola's Paradise! 299 00:27:59,672 --> 00:28:01,551 It's even lovelier than Paradise! 300 00:29:31,531 --> 00:29:33,373 Try sliding it down. 301 00:29:39,784 --> 00:29:41,663 Hello, folks! 302 00:29:41,700 --> 00:29:44,095 Would you like some help? 303 00:29:44,169 --> 00:29:48,406 And how! We wondered how to unload this one piece. 304 00:29:48,517 --> 00:29:51,391 - You're very kind. - Let's give it a try. 305 00:29:51,501 --> 00:29:53,712 Thank you. Are you from Aubagne? 306 00:29:53,749 --> 00:29:56,328 I'm from Bastides, but I live nearby. 307 00:29:56,439 --> 00:29:58,981 You passed my house on the way up. 308 00:29:59,092 --> 00:30:00,823 So, we're neighbors. 309 00:30:00,897 --> 00:30:03,292 Almost. I'm Ugolin Soubeyran. 310 00:30:03,366 --> 00:30:04,655 Delighted. 311 00:30:15,046 --> 00:30:18,878 - We'll need four men for this! - How did you lift it? 312 00:30:18,989 --> 00:30:22,305 We loaded the empty crate, then put the tools in. 313 00:30:22,415 --> 00:30:24,847 And now we'll do it the other way around. 314 00:30:38,259 --> 00:30:42,165 I have enough tools here for a nice little workshop. 315 00:31:06,226 --> 00:31:11,458 Your wife sings beautifully. It sounds even better than in church. 316 00:31:11,495 --> 00:31:14,516 She has charmed many listeners. She sang operas. 317 00:31:14,627 --> 00:31:18,127 - In public? - Yes, in concert halls. 318 00:31:18,201 --> 00:31:21,738 That was years ago. Today my voice is half gone. 319 00:31:21,849 --> 00:31:23,691 It must have been fantastic! 320 00:31:23,765 --> 00:31:26,860 Glorious! She triumphed as Manon. 321 00:31:26,934 --> 00:31:29,955 That's why we call our daughter Manon. 322 00:31:32,350 --> 00:31:34,008 It's a great spot. 323 00:31:34,082 --> 00:31:36,551 A tough climb, but it's worth it. 324 00:31:37,435 --> 00:31:38,982 It's heaven on earth. 325 00:31:39,093 --> 00:31:41,562 Is that why you rented this old farm? 326 00:31:41,635 --> 00:31:44,288 - I didn't rent it. - Did you buy it? 327 00:31:44,399 --> 00:31:47,715 I didn't buy it either, but it's my home. 328 00:31:51,879 --> 00:31:54,237 Are you Jean de Florette? 329 00:31:54,347 --> 00:31:58,474 My name is Jean, and my mother was Florette. 330 00:31:58,548 --> 00:32:00,427 But my name is Jean Cadoret. 331 00:32:00,538 --> 00:32:04,149 If you'd been born here, we'd call you Jean de Florette. 332 00:32:04,222 --> 00:32:08,165 What a lovely title for a song, or even a light opera! 333 00:32:08,275 --> 00:32:09,823 You knew my mother? 334 00:32:09,933 --> 00:32:14,687 No, but I knew her brother Bouffiigue. We were good friends. 335 00:32:17,413 --> 00:32:22,093 I'll drink to Mother Nature, to these fragrant hills... 336 00:32:22,166 --> 00:32:26,846 to the cicadas, the breeze, to the age-old rocks. 337 00:32:28,025 --> 00:32:30,125 I drink to the blue sky. 338 00:32:32,226 --> 00:32:33,626 To your health. 339 00:32:36,758 --> 00:32:40,111 Damn! They always do that to me! 340 00:32:40,184 --> 00:32:42,211 I'll be back tomorrow. 341 00:32:43,427 --> 00:32:45,490 Damn beasts! 342 00:32:49,949 --> 00:32:53,818 I guess you folks are here for a little holiday. 343 00:32:53,965 --> 00:32:56,323 A holiday that will last until I die. 344 00:32:56,397 --> 00:33:00,450 I'll live in the shade of these pines, in peace and bliss... 345 00:33:00,560 --> 00:33:03,361 for as long as God grants me life. 346 00:33:04,466 --> 00:33:08,335 That sounds nice, but how will you get water? 347 00:33:08,409 --> 00:33:10,398 We have a cistern here. 348 00:33:11,946 --> 00:33:15,115 It's small. Without rain, you'll be out of water. 349 00:33:15,189 --> 00:33:17,068 I also inherited a spring. 350 00:33:17,105 --> 00:33:18,984 A spring? Where? 351 00:33:20,163 --> 00:33:22,595 It's marked on a surveyor's map. 352 00:33:22,705 --> 00:33:25,985 I'll show you. Maybe you can help me. 353 00:33:30,811 --> 00:33:34,459 This little circle is a well, or a spring. 354 00:33:34,496 --> 00:33:35,859 Where's the rosemary patch? 355 00:33:36,523 --> 00:33:38,402 Here. 356 00:33:38,512 --> 00:33:42,381 The spring is about a mile away, at the end of that valley. 357 00:33:42,529 --> 00:33:44,076 That's ours too. 358 00:33:44,187 --> 00:33:48,350 I know the place! It's beyond that hill. 359 00:33:48,387 --> 00:33:50,487 It's a steep climb up to the spring. 360 00:33:50,635 --> 00:33:53,583 The water's good, but the stream is as wide as my thumb. 361 00:33:53,693 --> 00:33:55,535 I hope it's not far. 362 00:33:55,609 --> 00:33:57,967 At least an hour's walk. 363 00:33:58,999 --> 00:34:01,541 We'd only need to go once a week. 364 00:34:01,652 --> 00:34:03,531 It'll be our Sunday walk! 365 00:34:03,605 --> 00:34:08,358 A Piedmontese lumberjack and his wife live in the grotto. 366 00:34:08,468 --> 00:34:11,785 The wife is sort of a witch. She knows everything. 367 00:34:11,858 --> 00:34:16,317 They're nice, they're clean. But if it bothers you, they'll leave. 368 00:34:16,390 --> 00:34:21,070 God forbid! If they're happy there, I won't chase them away. 369 00:34:21,181 --> 00:34:25,123 We'll go there soon. This water problem is serious. 370 00:34:25,234 --> 00:34:26,671 There's no rush. 371 00:34:26,744 --> 00:34:32,419 Right now my well is full so you can come by for a bucket or two a day. 372 00:34:32,456 --> 00:34:35,624 A generous offer that I gratefully accept! 373 00:34:35,735 --> 00:34:39,751 You're wondering why I decided to settle here. 374 00:34:39,862 --> 00:34:42,109 Yes, I'm wondering. 375 00:34:42,146 --> 00:34:46,457 It's because I've decided... 376 00:34:46,568 --> 00:34:49,884 that my happiness lies in returning to nature. 377 00:34:51,910 --> 00:34:55,742 I'm here to cultivate the authentic! 378 00:34:55,816 --> 00:34:57,769 The ''othentic''? 379 00:34:57,880 --> 00:35:01,859 Yes. I want to eat vegetables from my garden... 380 00:35:01,970 --> 00:35:06,023 collect oil from my olive trees and eggs from my hens... 381 00:35:06,170 --> 00:35:08,012 and drink wine from my vineyard. 382 00:35:08,086 --> 00:35:12,065 That'll take time. The olive trees have grown wild. 383 00:35:12,176 --> 00:35:14,571 They'll need three years of cultivating. 384 00:35:14,682 --> 00:35:17,556 A vineyard, too, will need three years. 385 00:35:17,666 --> 00:35:20,172 But vegetables can't grow without water. 386 00:35:20,282 --> 00:35:22,272 We'll see! 387 00:35:22,419 --> 00:35:26,288 Thanks to the inheritance my thrifty mother left me... 388 00:35:26,362 --> 00:35:29,199 we have enough to live on for three years. 389 00:35:30,526 --> 00:35:32,552 And in three years-- 390 00:35:32,626 --> 00:35:35,463 Meanwhile, we have big plans! 391 00:35:40,474 --> 00:35:44,048 Thanks again. I must start work at once. 392 00:35:44,159 --> 00:35:48,064 I notice the roof leaks in quite a few spots. 393 00:35:48,175 --> 00:35:51,196 - Lots of luck! - We have energy to spare. 394 00:35:55,102 --> 00:35:57,608 What type of man is he? 395 00:35:57,681 --> 00:35:59,745 He's a city hunchback type. 396 00:36:02,103 --> 00:36:03,945 - A city type? - And how! 397 00:36:05,714 --> 00:36:09,767 Watch out. He may be a city chump... 398 00:36:09,841 --> 00:36:12,715 but hunchbacks are often smarter than us. 399 00:36:14,189 --> 00:36:15,589 What will he plant? 400 00:36:15,662 --> 00:36:18,500 ''Othentics''! He'll plant ''othentics'' everywhere! 401 00:36:19,568 --> 00:36:21,263 What's an ''othentic''? 402 00:36:21,374 --> 00:36:24,211 Probably a plant that grows in books. 403 00:36:24,285 --> 00:36:27,416 ''We must be modern,'' he said. 404 00:36:27,932 --> 00:36:30,069 I bet he mentioned routine. 405 00:36:30,143 --> 00:36:31,543 Right. 406 00:36:31,654 --> 00:36:33,017 What is that? 407 00:36:34,049 --> 00:36:36,112 It's a city word. 408 00:36:36,186 --> 00:36:38,986 It means that what our fathers taught us... 409 00:36:39,060 --> 00:36:42,192 is a lot of nonsense... 410 00:36:42,302 --> 00:36:44,145 and that we should be modern. 411 00:36:49,119 --> 00:36:51,883 It's pure bullshit. 412 00:36:51,956 --> 00:36:56,709 He spoke of three years. That's a disaster. 413 00:36:59,141 --> 00:37:01,131 Don't always expect the worst. 414 00:37:02,384 --> 00:37:07,948 Still, Anglade or Casimir, who are distant cousins of his... 415 00:37:08,021 --> 00:37:11,006 might tell him about the spring. 416 00:37:11,080 --> 00:37:13,253 That would be serious. 417 00:37:13,364 --> 00:37:18,117 No. His mother warned him to avoid folks from Bastides. 418 00:37:18,228 --> 00:37:20,181 He'll buy his bread in Ruissatel... 419 00:37:20,291 --> 00:37:22,612 and nobody must know he's from Crespin. 420 00:37:22,686 --> 00:37:24,455 But we will tell everyone. 421 00:37:25,671 --> 00:37:29,429 We'll say a man from Crespin bought the farm... 422 00:37:29,466 --> 00:37:33,261 but we won't mention Florette's name. 423 00:37:33,335 --> 00:37:37,388 Meanwhile, act friendly, help him out, lend him my mule. 424 00:37:38,420 --> 00:37:42,031 And play up to his wife. 425 00:37:42,104 --> 00:37:45,531 A bunch of almonds, two thrushes, a basket of fiigs... 426 00:37:46,857 --> 00:37:52,053 so that when he leaves, he'll sell the farm to you, no one else. 427 00:37:52,126 --> 00:37:57,359 I told him he could have a bucket of my well water every day. 428 00:37:58,538 --> 00:38:00,380 But not for that reason. 429 00:38:01,596 --> 00:38:03,070 Why else? 430 00:38:03,180 --> 00:38:07,012 Plugging up the spring was no crime. It was for my carnations. 431 00:38:07,123 --> 00:38:10,439 But if they drink the cistern water, they'll all three die. 432 00:38:10,587 --> 00:38:13,645 It would always be on my conscience. 433 00:38:13,718 --> 00:38:16,077 You're just like your poor mother. 434 00:38:17,145 --> 00:38:18,582 But you did right. 435 00:38:18,730 --> 00:38:20,793 I'll try to discourage him. 436 00:38:20,867 --> 00:38:23,188 I'll say the soil's rotten... 437 00:38:23,262 --> 00:38:26,099 the grasshoppers will eat his crop, it never rains-- 438 00:38:26,209 --> 00:38:27,389 Stop it! 439 00:38:27,499 --> 00:38:32,805 You'll say that ''othentics'' are great, that it rains often... 440 00:38:32,915 --> 00:38:36,232 and he should start his projects right away. 441 00:38:37,484 --> 00:38:39,364 Remember, it's much easier... 442 00:38:39,437 --> 00:38:42,827 to push something downhill than uphill. 443 00:38:44,043 --> 00:38:47,433 So, push him in the direction where he'll fall. 444 00:39:14,147 --> 00:39:18,421 As you see, I'm taking you up on your generous offer. 445 00:39:18,531 --> 00:39:20,669 just help yourself. 446 00:39:20,816 --> 00:39:23,653 I've been admiring the landscape. 447 00:39:23,727 --> 00:39:26,048 I know nothing about landscapes. 448 00:39:27,117 --> 00:39:28,296 It's beautiful. 449 00:39:28,369 --> 00:39:31,796 It's big. You can see what the weather will be. 450 00:39:31,907 --> 00:39:33,307 That's true. 451 00:39:35,223 --> 00:39:37,839 Come on, I'll show you. 452 00:39:39,350 --> 00:39:43,587 Do this, or the bucket floats and comes up empty. 453 00:39:43,624 --> 00:39:45,982 Like that it'll sink. See? 454 00:39:55,857 --> 00:39:57,257 How is your roof? 455 00:39:57,331 --> 00:40:00,684 I'm short a few tiles. I forgot to order them. 456 00:40:00,794 --> 00:40:04,553 Unfortunately they'll be new. That'll spoil the total effect. 457 00:40:04,663 --> 00:40:08,053 - Nobody'll notice on the roof. - And still-- 458 00:40:08,127 --> 00:40:12,511 Help yourself. I have some planting to do. 459 00:40:12,622 --> 00:40:14,022 A thousand thanks! 460 00:40:51,348 --> 00:40:53,706 More furniture? 461 00:40:54,885 --> 00:40:57,464 I don't know if I'll make it! 462 00:40:58,570 --> 00:41:00,891 1 ,000 pounds of pipes and wire fence. 463 00:41:00,965 --> 00:41:03,581 - What kind of pipes? - Cement pipes. 464 00:41:03,691 --> 00:41:05,791 - Big ones? - And how! 465 00:41:05,902 --> 00:41:08,739 - How much? - About 1 00 feet. 466 00:41:08,813 --> 00:41:11,134 - What for? - Usually it's for water. 467 00:41:11,171 --> 00:41:12,571 There's no water! 468 00:41:12,645 --> 00:41:16,698 Maybe he'll pipe rainwater down to his cistern. 469 00:41:16,845 --> 00:41:20,014 - He said that? - He said nothing. There's also a pump. 470 00:41:20,088 --> 00:41:24,362 - What will he pump? - I don't know, and I don't give a damn! 471 00:41:25,394 --> 00:41:28,857 What'll he do with that fence? 472 00:41:32,137 --> 00:41:33,500 Ready, Papa! 473 00:41:54,871 --> 00:41:57,119 See these tiles? 474 00:41:57,192 --> 00:42:00,066 - What are they for? - For you! 475 00:42:00,177 --> 00:42:02,682 I've had them for years! 476 00:42:02,756 --> 00:42:05,741 I thought, ''These will make him happy.'' 477 00:42:05,851 --> 00:42:10,825 Many thanks. A second favor that I won't forget. 478 00:42:12,741 --> 00:42:15,026 I thought about your water problem. 479 00:42:16,058 --> 00:42:18,968 The cistern's good for some watering... 480 00:42:19,079 --> 00:42:21,548 but it's small and will dry up fast. 481 00:42:22,616 --> 00:42:25,196 When it rains, the road is full of water. 482 00:42:25,306 --> 00:42:29,175 If you had pipes, large cements ones... 483 00:42:29,249 --> 00:42:33,818 you'd have a pipeline to keep your cistern fiilled. 484 00:42:33,891 --> 00:42:35,291 What a good idea. 485 00:42:36,360 --> 00:42:40,155 I just happen to have some pipes. 486 00:42:42,329 --> 00:42:45,608 What did you intend them for? And the wire? 487 00:42:46,788 --> 00:42:49,735 That's a big secret. 488 00:42:49,846 --> 00:42:51,393 A new fence? 489 00:42:51,467 --> 00:42:54,378 Yes, but a special kind. 490 00:42:54,488 --> 00:42:58,652 - It'll go two feet underground. - To keep the rabbits out? 491 00:42:58,726 --> 00:43:02,595 You're close! To keep the rabbits, yes. But not out. 492 00:43:03,921 --> 00:43:05,284 I don't get it. 493 00:43:06,648 --> 00:43:11,254 First I'll plant some leeks, tomatoes, potatoes, chervil. 494 00:43:11,327 --> 00:43:13,501 That's an hour's work every day. 495 00:43:13,612 --> 00:43:15,528 - A kitchen garden? - Precisely. 496 00:43:19,102 --> 00:43:23,523 Next I'll plant some high-yield crop... 497 00:43:23,671 --> 00:43:27,245 vital for large-scale rabbit breeding. 498 00:43:27,356 --> 00:43:30,524 Large-scale? You mean big rabbits? 499 00:43:30,598 --> 00:43:35,462 What we mean is hundreds of rabbits a month, if not thousands. 500 00:43:35,572 --> 00:43:40,399 No, Aimee, we'll stay within reasonable limits. 501 00:43:40,510 --> 00:43:42,352 Bring me my manual. 502 00:43:44,157 --> 00:43:47,253 You've raised rabbits, haven't you? 503 00:43:47,326 --> 00:43:50,200 I've got six, and my uncle has 30. 504 00:43:50,237 --> 00:43:52,190 In spite of that... 505 00:43:52,301 --> 00:43:56,354 you probably don't realize how prolifiic these rodents are. 506 00:43:56,427 --> 00:43:58,454 Here, read this. 507 00:43:58,528 --> 00:44:02,654 I can read, but I don't understand numbers. 508 00:44:02,765 --> 00:44:06,929 Well, I do. It means that with one pair of rabbits... 509 00:44:07,002 --> 00:44:09,729 a modern breeder can obtain within three years... 510 00:44:09,803 --> 00:44:11,940 a monthly yield of 500 rabbits. 511 00:44:13,266 --> 00:44:16,361 But this expert warns that raising over 5,000 head... 512 00:44:16,472 --> 00:44:18,425 becomes a public health hazard. 513 00:44:18,572 --> 00:44:21,041 With 1 ,000 males and 5,000 females... 514 00:44:21,188 --> 00:44:25,389 a breeder would be overrun with 30,000 rabbits the fiirst month... 515 00:44:25,462 --> 00:44:29,515 and two million by the tenth month! 516 00:44:29,626 --> 00:44:34,858 A province or even a whole country could be wiped out by famine! 517 00:44:34,895 --> 00:44:37,880 - Really? - Tell him about Australia! 518 00:44:38,690 --> 00:44:41,638 That unfortunate continent, 1 4 times bigger than France... 519 00:44:41,749 --> 00:44:45,102 almost perished from an immigrant's pair of rabbits. 520 00:44:45,212 --> 00:44:48,491 Those rodents stripped entire fiields and prairies bare! 521 00:44:48,565 --> 00:44:52,545 They had to build a 1 2,000-mile electrifiied fence... 522 00:44:52,655 --> 00:44:55,566 and they had to slaughter millions of them. 523 00:44:56,634 --> 00:44:59,582 Are you planning to raise that type here? 524 00:44:59,693 --> 00:45:02,088 Certainly not. 525 00:45:02,125 --> 00:45:06,509 I think the Australian climate caused the breed's destructiveness. 526 00:45:06,620 --> 00:45:10,415 Thank God! So, you plan on 500 a month? 527 00:45:10,526 --> 00:45:12,478 No! 528 00:45:12,552 --> 00:45:14,063 I'm all for moderation. 529 00:45:14,173 --> 00:45:17,416 I'll be satisfiied with a fourth of that. 530 00:45:17,490 --> 00:45:21,248 I'm counting on 1 50 a month within two years. 531 00:45:21,322 --> 00:45:23,422 No more than that. 532 00:45:23,532 --> 00:45:25,375 That makes more sense. 533 00:45:26,406 --> 00:45:30,091 just cleaning out the cages is a big job. 534 00:45:31,860 --> 00:45:34,660 - That's no problem! - How come? 535 00:45:37,755 --> 00:45:41,698 I want to see my rabbits run and hop about! 536 00:45:41,808 --> 00:45:45,640 I'll raise them the modern way-- outdoors. 537 00:45:45,788 --> 00:45:47,225 What about the foxes? 538 00:45:47,298 --> 00:45:51,646 You forget the fence-- six feet high, galvanized iron! 539 00:45:51,757 --> 00:45:54,815 A six-foot fence won't stop a fox. Never! 540 00:45:54,889 --> 00:45:56,768 But galvanized iron might. 541 00:45:56,805 --> 00:46:01,963 That's why I plan to use underground burrows... 542 00:46:02,000 --> 00:46:05,095 with cement pipe openings. 543 00:46:05,206 --> 00:46:09,922 The opening will let a rabbit enter, but not a fox. 544 00:46:10,033 --> 00:46:11,985 Good idea! 545 00:46:13,570 --> 00:46:15,854 What will your rabbits eat? 546 00:46:19,944 --> 00:46:22,745 - Here's my answer. - You'll feed them matches? 547 00:46:32,104 --> 00:46:33,946 Are those watermelon seeds? 548 00:46:35,457 --> 00:46:39,252 - Are they ''othentics''? - Authentic? Of course they are. 549 00:46:39,289 --> 00:46:43,342 These are authentic ''cucurbite'' seeds from Asia. 550 00:46:43,416 --> 00:46:48,537 The plant grows as quickly as a snake darts out of its hole. 551 00:46:49,643 --> 00:46:51,816 In the tropics, after the rains... 552 00:46:51,890 --> 00:46:56,643 these creeping vines can grow 30 inches a day! 553 00:46:56,717 --> 00:47:00,144 Of course, we're not in the tropics. 554 00:47:00,254 --> 00:47:03,018 - Thank God. - And there's no real rainy season. 555 00:47:03,092 --> 00:47:04,750 According to weather statistics... 556 00:47:04,823 --> 00:47:08,582 based on the past 50 years we should have... 557 00:47:10,203 --> 00:47:14,145 six days of rain in April, fiive in May, four in June... 558 00:47:14,256 --> 00:47:18,051 two in July and three in August. 559 00:47:18,162 --> 00:47:21,109 - That's just an average. - It sounds about right. 560 00:47:21,220 --> 00:47:23,983 Since rainfall is often sporadic... 561 00:47:24,057 --> 00:47:28,000 we ought not to expect this plant's maximum growth. 562 00:47:28,110 --> 00:47:32,421 I estimate a reasonable growth of about six inches a month. 563 00:47:32,532 --> 00:47:35,848 Good! You'd have a problem if they grew any faster. 564 00:47:35,922 --> 00:47:39,238 You'd be picking up your squash by the edge of the village. 565 00:47:40,380 --> 00:47:41,522 Good point. 566 00:47:41,633 --> 00:47:45,428 I fiigure each plant will yield about 1 30 pounds of squash. 567 00:47:45,502 --> 00:47:49,002 Not bad, but you only have four seeds. 568 00:47:50,071 --> 00:47:52,466 They're hard to get. Today I have four. 569 00:47:52,613 --> 00:47:58,251 But in six months, I'll be eager to stop their proliferation. 570 00:47:59,282 --> 00:48:04,036 If your rabbits and squash get out of control, what then? 571 00:48:04,109 --> 00:48:07,941 We'll be rich! We must succeed, or we're doomed to return... 572 00:48:08,015 --> 00:48:10,263 to the hell of city life! 573 00:48:34,102 --> 00:48:36,387 - Well? - Good news and bad. 574 00:48:36,460 --> 00:48:39,887 He wants to raise rabbits outdoors, inside a fence. 575 00:48:41,066 --> 00:48:44,346 Rabbits? With a manual? 576 00:48:44,419 --> 00:48:47,735 Yes, a book. It says you start with two rabbits... 577 00:48:47,809 --> 00:48:50,204 and get 1 ,000 in six months. 578 00:48:50,315 --> 00:48:52,636 If they keep breeding, forget it! 579 00:48:52,710 --> 00:48:54,663 That's how they ate up Australia. 580 00:48:56,837 --> 00:48:58,789 This isn't Australia. 581 00:48:58,863 --> 00:49:03,064 It's easy to make rabbits multiply on paper. 582 00:49:04,869 --> 00:49:08,738 He wants to limit himself to 1 50 per month. 583 00:49:09,954 --> 00:49:12,091 1 50! 584 00:49:12,165 --> 00:49:14,154 Great. 585 00:49:14,228 --> 00:49:16,586 A toast to the losers! 586 00:49:18,281 --> 00:49:20,123 Is that guy renting the farm? 587 00:49:20,197 --> 00:49:23,219 No. He told me he bought it. 588 00:49:23,292 --> 00:49:26,129 - He's a farmer? - No, he's a hunchback. 589 00:49:29,372 --> 00:49:31,214 Where does he buy bread? 590 00:49:31,288 --> 00:49:33,278 He buys everything in Ruissatel. 591 00:49:33,388 --> 00:49:35,562 He thinks my bread is poison? 592 00:49:37,552 --> 00:49:40,721 No. He avoids the village. He's from Crespin. 593 00:49:40,794 --> 00:49:41,973 From Crespin? 594 00:49:42,047 --> 00:49:44,700 That's nothing to brag about! 595 00:49:44,774 --> 00:49:47,758 Nonsense! Crespin folks aren't bad! 596 00:49:47,832 --> 00:49:49,048 Most are. 597 00:49:49,085 --> 00:49:52,438 - What did he do? - He was a tax collector. 598 00:49:52,548 --> 00:49:55,164 Maybe he'll raise our taxes! 599 00:49:55,238 --> 00:49:56,601 Is he staying long? 600 00:49:56,712 --> 00:49:59,881 I don't know. In any case, he's fiixing up his house. 601 00:49:59,954 --> 00:50:02,313 - By himself? - Yeah, with gloves on. 602 00:50:03,676 --> 00:50:05,408 Some farmer! 603 00:50:05,481 --> 00:50:08,945 A hunchback from Crespin, hiding on the hill-- sounds fiishy. 604 00:50:09,019 --> 00:50:11,672 Leave him alone and he won't bother us. 605 00:50:11,745 --> 00:50:15,062 - Maybe he's a spy! - What'll he spy on, your chickpeas? 606 00:50:24,826 --> 00:50:28,400 Then he said, ''The Good Lord sent us a sure loser!'' 607 00:50:28,474 --> 00:50:30,316 Within six months he'll be gone. 608 00:50:30,390 --> 00:50:32,416 He claims he must succeed in three years. 609 00:50:32,490 --> 00:50:34,332 Easier said than done. 610 00:50:34,406 --> 00:50:36,469 But it proves he's got money. 611 00:50:36,580 --> 00:50:40,375 Inherited money burns a hole in your pocket. 612 00:50:40,449 --> 00:50:44,723 In six months he'll be broke and we'll buy him out cheaply. 613 00:50:44,760 --> 00:50:48,481 Meanwhile, let's see what he does with his Chinese squash... 614 00:50:48,555 --> 00:50:50,397 and his giant rabbits! 615 00:50:52,682 --> 00:50:57,177 Mmm! Smells like she roasted some squab! 616 00:52:01,364 --> 00:52:04,164 He'd better not fiind the spring. 617 00:52:08,217 --> 00:52:10,059 We should help him. 618 00:52:17,613 --> 00:52:21,703 - Hello, neighbor! - Hi, Monsieur Jean! Ma'am! 619 00:52:23,103 --> 00:52:24,503 How's it going? 620 00:52:28,335 --> 00:52:30,288 What is that contraption? 621 00:52:31,320 --> 00:52:33,457 With your pickax... 622 00:52:33,531 --> 00:52:36,736 you'll knock yourself out for three months... 623 00:52:36,847 --> 00:52:40,752 while my plough will help us fiinish the job in three days. 624 00:52:45,874 --> 00:52:47,716 Aimee. 625 00:52:47,790 --> 00:52:51,548 The heavens have answered our prayer! 626 00:53:18,962 --> 00:53:20,768 It's from his fiield. 627 00:53:35,396 --> 00:53:38,012 The best soil in the region. 628 00:53:38,086 --> 00:53:40,702 It's worth its weight in gold! 629 00:53:40,812 --> 00:53:43,981 Such rich soil! It's killing me! 630 00:53:47,666 --> 00:53:49,508 He's a good man. 631 00:53:51,940 --> 00:53:53,745 I don't like him. 632 00:53:53,856 --> 00:53:55,219 Because he's ugly? 633 00:53:56,472 --> 00:53:58,941 Manon is afraid of him. 634 00:53:59,014 --> 00:54:02,920 Manon, I'm surprised that you don't like that nice man. 635 00:54:02,994 --> 00:54:05,462 He's ugly. He looks like a toad. 636 00:54:05,536 --> 00:54:07,821 It's your thoughts that are ugly. 637 00:54:07,857 --> 00:54:10,695 Ugly exteriors often hide the purest souls. 638 00:54:16,037 --> 00:54:17,216 Look! 639 00:54:45,109 --> 00:54:48,536 Come here, Manon. 640 00:54:51,299 --> 00:54:53,142 I'll give you an important job. 641 00:54:53,215 --> 00:54:57,047 You'll water these plants carefully once a day. 642 00:55:27,998 --> 00:55:30,283 Galinette, he's a real joke. 643 00:55:31,978 --> 00:55:34,226 He planted tomatoes on the north side. 644 00:55:35,405 --> 00:55:38,758 Even if they bear fruit, it won't ever ripen. 645 00:55:38,831 --> 00:55:41,816 He pushed his chickpeas down too deep with a stick. 646 00:55:41,890 --> 00:55:44,506 They won't even yield a salad bowl full. 647 00:55:44,579 --> 00:55:48,301 He planted the onions right under the olive tree! 648 00:55:50,843 --> 00:55:54,344 And he didn't plant the potatoes deep enough. 649 00:55:54,417 --> 00:55:57,365 He doesn't sow seeds, he throws them! 650 00:55:57,476 --> 00:56:00,902 They'll grow in tufts, like hair on a mangy dog! 651 00:56:07,830 --> 00:56:11,146 If that loony thinks he can feed a family on that-- 652 00:56:15,973 --> 00:56:19,805 When I look at him, I have to laugh... 653 00:56:19,878 --> 00:56:22,089 but it also breaks my heart. 654 00:56:23,268 --> 00:56:26,142 I feel like showing him how to do it right. 655 00:56:26,253 --> 00:56:28,353 Let him do it his way. 656 00:56:28,464 --> 00:56:31,227 It's not the best way, but it's better for us. 657 00:56:39,223 --> 00:56:41,544 Are you going on a picnic? 658 00:56:41,618 --> 00:56:44,418 We're getting drinking water at the Plantier spring. 659 00:56:44,492 --> 00:56:47,771 Our cistern is empty and we mustn't impose on you. 660 00:56:47,882 --> 00:56:50,756 Mine's been getting empty too. 661 00:56:50,829 --> 00:56:52,930 I've a feeling it'll rain tonight. 662 00:56:53,003 --> 00:56:55,067 Why? You have rheumatism? 663 00:56:55,140 --> 00:56:56,835 No, thank goodness! 664 00:56:56,909 --> 00:57:00,815 But in May we only had three days of rain instead of six. 665 00:57:00,888 --> 00:57:05,826 It hasn't rained in June, so we're owed fiive days of rain! 666 00:57:05,900 --> 00:57:10,653 The heavens have 48 hours to settle their debt. 667 00:57:12,016 --> 00:57:14,006 What's the shortest way? 668 00:57:14,079 --> 00:57:15,995 You'd better go the easiest way. 669 00:57:17,396 --> 00:57:21,375 Follow the valley down, but before you get to the village... 670 00:57:21,449 --> 00:57:25,097 turn right and follow the road to the grotto. 671 00:57:25,170 --> 00:57:27,344 Thank you. See you tonight! 672 00:58:05,738 --> 00:58:07,101 It's beautiful! 673 00:58:14,102 --> 00:58:15,981 We're the new owners. 674 00:58:17,971 --> 00:58:21,140 But we don't want you to move out. 675 00:58:22,172 --> 00:58:25,598 We just came to fetch water. 676 00:58:31,273 --> 00:58:34,552 Don't worry. They came for some water. 677 00:58:34,589 --> 00:58:36,468 They won't throw us out. 678 00:58:58,134 --> 00:58:59,681 God bless you! 679 00:59:50,898 --> 00:59:55,172 If that spring were near us, we'd have no problem. 680 00:59:59,188 --> 01:00:02,689 Let's put our faith in the statistics and in Providence. 681 01:00:45,394 --> 01:00:48,821 I'm going to Aubagne. Can I bring you anything? 682 01:00:48,931 --> 01:00:52,984 No, thanks! Are you buying more seeds? 683 01:00:53,058 --> 01:00:56,448 Even better! I'm going to get my breeders! 684 01:00:57,553 --> 01:00:59,432 Come see them tonight. 685 01:00:59,469 --> 01:01:02,785 Sure! I'd love to see your fiirst rabbits! 686 01:01:02,859 --> 01:01:05,291 I'll bring along snails for Madame. 687 01:01:05,365 --> 01:01:07,060 See you tonight! 688 01:01:21,651 --> 01:01:25,814 I chose young females who've had no litters. 689 01:01:27,730 --> 01:01:30,899 That's vital for creating a new breed. 690 01:01:31,931 --> 01:01:33,773 And now the male. 691 01:01:36,868 --> 01:01:38,969 Manon, close the door! 692 01:01:39,042 --> 01:01:41,843 He's terribly strong. He might get away. 693 01:01:41,916 --> 01:01:44,274 Not from me, he won't. 694 01:01:45,748 --> 01:01:48,180 Holy mother! What's that? 695 01:01:48,291 --> 01:01:51,386 He's a cross between a giant rabbit and a ram. 696 01:01:54,776 --> 01:01:57,355 I never saw anything like that! 697 01:01:57,429 --> 01:02:01,261 It's got fur like a dog and ears like a donkey! 698 01:02:02,440 --> 01:02:04,798 - Was it expensive? - Very expensive! 699 01:02:06,124 --> 01:02:07,598 That's a strange one! 700 01:02:07,672 --> 01:02:10,472 He's a breeder. Not young, but virile. 701 01:02:12,499 --> 01:02:14,415 He looks fiierce. 702 01:02:14,489 --> 01:02:17,105 I bet he could eat a steak! 703 01:02:22,779 --> 01:02:24,621 He sure got taken in! 704 01:02:26,795 --> 01:02:28,711 What breed did he call it? 705 01:02:29,890 --> 01:02:31,217 The Romarins breed. 706 01:02:44,445 --> 01:02:47,761 Go, make us some nice baby rabbits, old man! 707 01:02:56,751 --> 01:02:59,552 You're going to start the Romarins breed. 708 01:03:17,201 --> 01:03:22,065 There isn't much inheritance money left. 709 01:03:23,355 --> 01:03:26,155 But I'm sure we'll pull through. 710 01:03:26,192 --> 01:03:29,508 Our bills are paid, and the worst is over. 711 01:03:38,093 --> 01:03:42,404 I want you to manage the 1 ,1 23 francs that's left. 712 01:03:43,583 --> 01:03:46,420 It should last us for a year. 713 01:03:46,457 --> 01:03:50,253 In three months I hope to start selling my rabbits. 714 01:03:52,058 --> 01:03:55,411 If necessary, we could sell my necklace. 715 01:03:55,485 --> 01:03:59,354 - I was told it was worth 1 0,000. - Sell your necklace? Never. 716 01:04:00,422 --> 01:04:02,338 I'd sooner go barefoot! 717 01:05:15,442 --> 01:05:17,284 There's Ugolin's neighbor. 718 01:05:17,358 --> 01:05:19,384 He thinks he's some big shit! 719 01:05:48,161 --> 01:05:50,777 You should have aimed for his hump. 720 01:05:50,851 --> 01:05:52,251 That's not funny. 721 01:07:26,099 --> 01:07:27,941 Go on! You're too small! 722 01:07:36,158 --> 01:07:38,958 Here's a big one! 723 01:07:42,459 --> 01:07:47,286 What a beauty! A real Romarin! 724 01:08:09,320 --> 01:08:10,610 How much? 725 01:09:01,752 --> 01:09:03,595 It won't last. 726 01:09:04,958 --> 01:09:09,822 It's enough for my vineyard, but not for his vegetables. 727 01:09:14,907 --> 01:09:16,749 What do I think? 728 01:09:18,112 --> 01:09:20,213 I think it's a disaster. 729 01:09:25,924 --> 01:09:27,176 Water! 730 01:09:51,090 --> 01:09:56,506 ''Rain on Ascension Day washes your crops away.'' 731 01:10:10,582 --> 01:10:12,166 Stop worrying. 732 01:10:13,382 --> 01:10:16,072 Remember, a wet spring... 733 01:10:16,109 --> 01:10:18,356 always brings a scorching summer. 734 01:10:19,977 --> 01:10:24,657 In July his green garden will be yellow like ripe wheat. 735 01:10:24,731 --> 01:10:28,010 His corn husks will crackle like patent leather shoes. 736 01:10:30,589 --> 01:10:33,242 ''Showers in June only bring ruin.'' 737 01:10:40,685 --> 01:10:42,896 I'm off to sell my vegetables! 738 01:10:42,933 --> 01:10:46,249 This is my gratitude for all your advice. 739 01:10:46,323 --> 01:10:49,270 That rain was a godsend. 740 01:10:49,307 --> 01:10:52,365 - You've no potatoes yet? - Not before three weeks. 741 01:10:52,439 --> 01:10:54,945 Really? Look at mine! 742 01:10:56,787 --> 01:10:58,629 How do you do it? 743 01:11:20,848 --> 01:11:22,248 Amandine! 744 01:11:31,865 --> 01:11:33,891 I keep forgetting she's deaf. 745 01:11:43,582 --> 01:11:46,124 That's enough! Where's my dinner? 746 01:11:50,509 --> 01:11:51,909 I'm hungry. 747 01:11:53,273 --> 01:11:57,068 What's worse is that now he gives me advice! 748 01:12:07,938 --> 01:12:10,296 It's all beautiful! 749 01:12:10,369 --> 01:12:14,238 But I'm worried. Summer hasn't started yet. 750 01:12:15,307 --> 01:12:17,333 It's July 20th. 751 01:12:17,407 --> 01:12:20,281 In two more weeks we'll get those August storms. 752 01:12:20,355 --> 01:12:22,713 Losing all this would be a shame. 753 01:12:22,787 --> 01:12:24,592 My cistern is overflowing. 754 01:12:24,629 --> 01:12:29,051 It holds 1 2 cubic meters, and I need three every other day. 755 01:12:29,124 --> 01:12:31,777 I can hold out another week. 756 01:12:31,851 --> 01:12:34,651 But it may not rain in a week. 757 01:12:36,125 --> 01:12:41,468 One seed yields an ear with 400 to 450 kernels. 758 01:12:41,542 --> 01:12:45,889 In theory the yield is 400 times the planted seed. 759 01:12:45,963 --> 01:12:47,179 See, Aimee. 760 01:12:47,216 --> 01:12:50,937 Even with a more reasonable estimate-- say, 300-- 761 01:12:51,011 --> 01:12:55,212 I planted enough to yield three tons of corn. That should do. 762 01:12:55,285 --> 01:12:57,164 Thank you, sweetheart. 763 01:12:57,238 --> 01:12:59,707 We'll also have 20 tons of squash. 764 01:12:59,781 --> 01:13:02,286 Even half would be plenty. 765 01:13:02,360 --> 01:13:05,160 The manual suggests eight tons of feed a year. 766 01:13:15,625 --> 01:13:17,541 We only have 720 francs left. 767 01:13:19,051 --> 01:13:23,104 - The money from selling the rabbits? - That's included. 768 01:13:23,178 --> 01:13:26,015 Now, more than ever, we need God's help. 769 01:13:43,702 --> 01:13:45,581 There's no more water! 770 01:14:01,093 --> 01:14:02,420 I expected this. 771 01:14:03,930 --> 01:14:07,173 I thought we had a few days' water left. 772 01:14:07,210 --> 01:14:10,489 If it doesn't rain tonight, we'll fiigure out something. 773 01:14:16,311 --> 01:14:18,337 Luckily we have the Plantier spring. 774 01:14:18,411 --> 01:14:21,543 Four trips a day will kill your donkey. 775 01:14:21,617 --> 01:14:25,891 We can stock 850 gallons in a week. 776 01:14:25,964 --> 01:14:30,239 - But we need rain within 1 0 days. - Ten days, this time of year? 777 01:14:30,275 --> 01:14:32,155 Well, you never know. 778 01:14:32,228 --> 01:14:34,808 If the heavens let me down... 779 01:14:34,881 --> 01:14:37,350 could you rent me your mule? 780 01:14:37,460 --> 01:14:39,524 - Sure! - Thank you! 781 01:14:39,598 --> 01:14:41,956 Come on! A little bit more! 782 01:16:11,640 --> 01:16:16,577 Galinette, if this beautiful weather keeps up... 783 01:16:16,651 --> 01:16:19,451 his corn will be wiped out... 784 01:16:19,525 --> 01:16:21,367 along with the rest. 785 01:17:24,154 --> 01:17:26,033 What's wrong? 786 01:17:41,988 --> 01:17:44,014 You gave me a scare. 787 01:17:44,051 --> 01:17:45,930 It was only a dream. 788 01:18:07,596 --> 01:18:10,138 It's the hunchback! 789 01:18:10,212 --> 01:18:13,160 I'm out! I'm not here! 790 01:18:23,735 --> 01:18:25,835 Is Mr. Ugolin here? 791 01:18:27,198 --> 01:18:29,225 Isn't he home? 792 01:18:29,298 --> 01:18:32,615 Ask him if he'll rent me his mule... 793 01:18:32,688 --> 01:18:34,604 starting tomorrow. 794 01:18:34,678 --> 01:18:36,557 It's urgent! 795 01:18:36,631 --> 01:18:39,836 His mule. Tomorrow! Thank you! 796 01:19:53,308 --> 01:19:55,224 My chickpeas are rotting. 797 01:19:56,330 --> 01:19:59,462 My apricots dried up. They're the size of small peas. 798 01:19:59,535 --> 01:20:01,672 My grapes won't make two casks of wine. 799 01:20:01,746 --> 01:20:03,957 What a year! 800 01:20:05,689 --> 01:20:08,600 The weather does as it pleases. 801 01:20:10,810 --> 01:20:14,127 It's bad for us, but worse for him. 802 01:20:14,200 --> 01:20:16,337 He needs 250 gallons a day. 803 01:20:17,369 --> 01:20:19,322 He can't haul all that... 804 01:20:19,396 --> 01:20:21,717 with a donkey and a woman and a hump. 805 01:20:22,343 --> 01:20:25,180 Another week of sunshine and he's fiinished. 806 01:20:25,254 --> 01:20:29,676 He wants to rent my mule. It'll be hard to refuse. 807 01:20:29,749 --> 01:20:33,250 Idiot! Your mule would save him! 808 01:20:33,324 --> 01:20:35,682 It can carry 1 00 gallons a day! 809 01:20:37,524 --> 01:20:40,914 You told me to be friendly... 810 01:20:40,988 --> 01:20:45,372 so I drank his white wine and called him Monsieur Jean... 811 01:20:45,446 --> 01:20:47,325 and he's become my friend. 812 01:20:47,399 --> 01:20:50,752 Dummy! You want to grow carnations or make friends? 813 01:20:50,826 --> 01:20:54,179 What a dope! You sound just like your poor mother! 814 01:20:56,353 --> 01:20:59,890 If you start to strangle a cat, fiinish it off! 815 01:21:01,806 --> 01:21:05,122 Believe me, if he makes out this year, he'll continue... 816 01:21:05,196 --> 01:21:07,038 and next year he'll start all over again. 817 01:21:07,112 --> 01:21:10,391 And he'll be miserable all his life. 818 01:21:10,428 --> 01:21:12,933 With the money I'll gladly pay him... 819 01:21:13,007 --> 01:21:15,218 he can move back to the city. 820 01:21:16,692 --> 01:21:20,008 By not lending him the mule, we're doing him a favor. 821 01:21:22,329 --> 01:21:24,135 You're back at last! 822 01:21:24,172 --> 01:21:27,304 Yes, for the grape harvest! It's our toughest chore. 823 01:21:27,377 --> 01:21:30,067 Is everything all right? 824 01:21:30,141 --> 01:21:32,757 No. I'm almost out of water. 825 01:21:32,831 --> 01:21:35,631 It's a bad year. Everyone is hurting. 826 01:21:35,741 --> 01:21:39,426 Even the grapes are shriveled up like raisins. 827 01:21:40,753 --> 01:21:43,111 Could I use your mule? 828 01:21:44,437 --> 01:21:45,653 My uncle's. 829 01:21:45,727 --> 01:21:48,711 Not right now. It's harvest time. 830 01:21:48,785 --> 01:21:50,222 In two, three days? 831 01:21:50,296 --> 01:21:52,249 After my uncle's harvest... 832 01:21:52,322 --> 01:21:55,233 Casimir and the blacksmith use the mule. 833 01:21:56,302 --> 01:21:59,176 We do that every year. It takes ten days. 834 01:21:59,213 --> 01:22:00,576 But, you know... 835 01:22:00,650 --> 01:22:04,408 with this heat wave, we may get a thunderstorm tonight. 836 01:22:05,919 --> 01:22:07,761 Your word in God's ear. 837 01:22:20,215 --> 01:22:22,094 Here comes the loony! 838 01:22:37,607 --> 01:22:39,228 He'll kill himself. 839 01:22:39,302 --> 01:22:42,876 He can go back to tax collecting, but his donkey can't! 840 01:22:42,949 --> 01:22:44,792 I pity the donkey. 841 01:23:29,007 --> 01:23:30,518 Are mules expensive? 842 01:23:32,729 --> 01:23:36,672 I think I can fiind one for about 500 francs. 843 01:23:38,219 --> 01:23:41,019 I'll sell it in the fall for a profiit. 844 01:23:42,051 --> 01:23:43,451 But for that... 845 01:23:45,036 --> 01:23:47,836 I'm asking you to make a sacrifiice. 846 01:23:49,899 --> 01:23:53,142 That is, a temporary separation... 847 01:23:53,216 --> 01:23:55,832 from your necklace... if you agree. 848 01:23:55,905 --> 01:23:57,306 To sell? 849 01:23:58,558 --> 01:24:02,611 No, just to pawn it. There's no risk involved. 850 01:24:02,685 --> 01:24:06,701 They'll lend me 2,000 francs for it. It's worth much more. 851 01:24:06,775 --> 01:24:10,312 The mule will thrive on the mountain air... 852 01:24:10,349 --> 01:24:13,223 and in two months I'll resell it. 853 01:24:13,297 --> 01:24:16,760 Then we'll get the necklace back. 854 01:24:16,834 --> 01:24:19,819 That's all right, isn't it, Mama ? 855 01:24:19,892 --> 01:24:21,772 Of course. 856 01:24:21,808 --> 01:24:25,051 Time for bed. Tomorrow is a big day. 857 01:24:35,957 --> 01:24:38,316 Do you mind giving it up? 858 01:24:42,700 --> 01:24:44,101 I already have. 859 01:24:48,338 --> 01:24:51,507 - What? - I've already pawned it. 860 01:24:56,849 --> 01:24:58,692 - When? - Last month. 861 01:25:00,866 --> 01:25:03,445 I had no more money... 862 01:25:04,587 --> 01:25:06,761 You bought many things-- 863 01:25:06,835 --> 01:25:09,967 books, tools, bran for the rabbits. 864 01:25:12,325 --> 01:25:15,052 And we drink lots of wine. 865 01:25:19,289 --> 01:25:21,868 - How much did you get for it? - 1 00 francs. 866 01:25:21,942 --> 01:25:23,453 1 00 francs? 867 01:25:23,526 --> 01:25:25,369 The emeralds were fakes. 868 01:26:14,669 --> 01:26:17,285 Please, God, make it rain. 869 01:26:20,601 --> 01:26:23,402 Please, God, make it rain. 870 01:27:08,760 --> 01:27:12,223 In 20 minutes the cistern will be full! 871 01:27:12,297 --> 01:27:14,324 What a beautiful storm! 872 01:27:15,797 --> 01:27:18,782 Manon! I felt the fiirst drop! 873 01:27:19,924 --> 01:27:22,282 Me too, Papa! 874 01:27:22,356 --> 01:27:26,078 I want to feel this blessed water on my face! 875 01:27:26,151 --> 01:27:28,436 Thank you, God! 876 01:27:38,900 --> 01:27:40,779 But it's raining over there! 877 01:27:47,338 --> 01:27:49,180 The rain is over there! 878 01:27:53,160 --> 01:27:57,065 I'm a hunchback! Have you forgotten that? 879 01:27:57,176 --> 01:27:59,018 Do you think it's easy? 880 01:27:59,976 --> 01:28:03,882 Isn't there anybody up there? 881 01:28:06,977 --> 01:28:09,004 There's nobody up there! 882 01:29:32,498 --> 01:29:33,861 What is that? 883 01:29:39,056 --> 01:29:41,415 Aimee, come, look! 884 01:29:45,099 --> 01:29:46,905 Look! 885 01:29:46,978 --> 01:29:48,931 Dear God, what is it? 886 01:29:49,005 --> 01:29:53,279 A windstorm! I'll run to the Plantier for water! 887 01:29:59,801 --> 01:30:03,228 I have no time! Meet me at the spring! 888 01:30:12,624 --> 01:30:15,571 Hurry! It's a matter of life and death! 889 01:30:17,782 --> 01:30:19,698 Papa's sick! 890 01:30:19,735 --> 01:30:21,135 Hurry! 891 01:30:29,241 --> 01:30:32,078 Now I know why God gave me this hump. 892 01:30:42,506 --> 01:30:45,380 She says she'll take the sun out of him. 893 01:30:45,417 --> 01:30:49,212 She says if we don't take the sun out, he'll die. 894 01:32:43,841 --> 01:32:46,568 All that for some lousy squash. 895 01:32:46,642 --> 01:32:49,626 It's awful to see them work like slaves in this heat. 896 01:32:52,758 --> 01:32:56,001 He just didn't plan it right. 897 01:32:56,038 --> 01:32:58,727 His squash will never make it. 898 01:32:58,801 --> 01:33:01,343 But he's got a spring at Romarins. 899 01:33:01,417 --> 01:33:03,738 It seems to be plugged up. 900 01:33:03,775 --> 01:33:06,244 Maybe it didn't plug up by itself. 901 01:33:06,318 --> 01:33:09,744 Maybe one should ask the Soubeyrans. Maybe-- 902 01:33:09,818 --> 01:33:12,029 Never mind that. 903 01:33:12,103 --> 01:33:15,382 The Soubeyrans do as they please and so do we! 904 01:33:15,456 --> 01:33:18,772 It doesn't pay to mind other people's business! 905 01:33:18,846 --> 01:33:21,351 The less talk, the better! 906 01:33:26,325 --> 01:33:27,873 It's time for our move! 907 01:33:27,910 --> 01:33:31,115 His fiields are a disaster area. 908 01:33:31,189 --> 01:33:33,031 He doesn't need to die, though. 909 01:33:33,105 --> 01:33:36,421 Offer him six or seven thousand, but haggle with him. 910 01:33:36,458 --> 01:33:38,337 Let me kiss you, Papet! 911 01:33:38,374 --> 01:33:41,285 Stop that! Now hurry over there. 912 01:33:41,359 --> 01:33:45,301 Wait! Bring him this bottle of new wine. 913 01:33:45,338 --> 01:33:47,659 It'll do him good. 914 01:33:52,634 --> 01:33:56,871 Your wine is delicious, but I have to face the facts. 915 01:33:56,982 --> 01:33:58,898 My ventures failed. 916 01:34:00,335 --> 01:34:01,735 It's a disaster. 917 01:34:03,282 --> 01:34:05,493 I could blame it on fate... 918 01:34:05,567 --> 01:34:07,778 or the unusual weather pattern... 919 01:34:08,809 --> 01:34:12,015 but I'd rather blame my own stupidity. 920 01:34:13,231 --> 01:34:15,110 My lack of common sense. 921 01:34:16,437 --> 01:34:20,600 I thought I was clever, but, in fact, I was blind. 922 01:34:20,674 --> 01:34:23,400 Blind to my biggest problem. 923 01:34:23,474 --> 01:34:24,727 Water. 924 01:34:24,838 --> 01:34:28,117 That's right. Without water it won't work. 925 01:34:30,291 --> 01:34:31,801 That's in the past. 926 01:34:31,875 --> 01:34:34,676 Now, here's what I'm going to do. 927 01:34:35,855 --> 01:34:39,355 When I've regained my strength... 928 01:34:40,387 --> 01:34:41,750 I'll dig a well. 929 01:34:41,787 --> 01:34:45,582 - Where? - I'll use a divining rod. 930 01:34:45,656 --> 01:34:46,982 Are you a dowser? 931 01:34:48,677 --> 01:34:50,077 Not exactly. 932 01:34:52,988 --> 01:34:57,262 But I have a special manual that I'll study carefully. 933 01:34:59,547 --> 01:35:01,352 I'll learn to use the rod... 934 01:35:01,426 --> 01:35:03,932 and I'm sure I'll fiind water. 935 01:35:04,005 --> 01:35:06,732 You know how to make a well? 936 01:35:06,806 --> 01:35:10,564 After all, a well is just a hole in the ground. 937 01:35:11,743 --> 01:35:15,722 I'll make it 36 feet deep, and even if I don't hit water... 938 01:35:15,759 --> 01:35:17,159 my problem is solved. 939 01:35:18,486 --> 01:35:20,660 What good is a dry well? 940 01:35:20,734 --> 01:35:24,639 I'll use it as a cistern! 941 01:35:24,713 --> 01:35:28,177 A well that size will hold 43 cubic meters of water! 942 01:35:28,250 --> 01:35:30,461 Spring rains will fiill it up. 943 01:35:30,572 --> 01:35:35,030 In the summer months, between this well and our cistern... 944 01:35:35,104 --> 01:35:37,314 we'll have 55 cubic meters. 945 01:35:37,388 --> 01:35:40,889 That gives us 36 days of worry-free watering. 946 01:35:42,031 --> 01:35:43,910 We've had longer dry spells. 947 01:35:44,831 --> 01:35:48,110 Where does a drought last 36 days? 948 01:35:49,990 --> 01:35:52,237 The Sahara? Maybe! 949 01:35:52,311 --> 01:35:54,632 Or maybe in the Gobi Desert! 950 01:35:54,706 --> 01:35:56,106 But not here! 951 01:35:58,133 --> 01:36:01,523 It's mathematically impossible! 952 01:36:04,728 --> 01:36:06,092 Let's drink! 953 01:36:17,219 --> 01:36:19,651 From what you tell me... 954 01:36:19,725 --> 01:36:22,046 the only good news is that now... 955 01:36:23,078 --> 01:36:24,441 he drinks red wine. 956 01:36:24,552 --> 01:36:26,726 And the divining rod? 957 01:36:26,799 --> 01:36:29,563 That's a nuisance. 958 01:36:29,600 --> 01:36:32,658 Could his book teach him the secret? 959 01:36:32,695 --> 01:36:36,490 Hell, no. It's no secret. It's a special touch. 960 01:36:36,564 --> 01:36:40,617 - He might hire a real dowser. - You know any? 961 01:36:40,727 --> 01:36:42,570 I knew one in Ombrees. 962 01:36:42,643 --> 01:36:44,633 If he came to Romarins... 963 01:36:44,670 --> 01:36:47,507 he'd locate the spring in a flash! 964 01:36:48,539 --> 01:36:50,234 Is he still in Ombrees? 965 01:36:50,270 --> 01:36:53,550 Sure, but luckily he's in the graveyard. 966 01:36:54,508 --> 01:36:56,866 And then, a good dowser is expensive. 967 01:36:57,861 --> 01:36:59,150 Did you talk money? 968 01:36:59,224 --> 01:37:03,019 Not yet. He was drunk. 969 01:37:04,014 --> 01:37:06,446 I think he's got no money left. 970 01:37:06,483 --> 01:37:09,836 When it comes to money, you can never be sure. 971 01:37:31,465 --> 01:37:33,344 I thought it moved! 972 01:37:59,247 --> 01:38:02,711 - How is it going? - It's getting more diffiicult. 973 01:38:03,890 --> 01:38:06,579 - Tough? - It certainly is! 974 01:38:06,616 --> 01:38:09,785 I'm down to the white rock I told you about! 975 01:38:09,859 --> 01:38:11,885 - The Cartinary? - Exactly! 976 01:38:13,286 --> 01:38:16,786 If there's water under this rock, I'll reach it in two weeks. 977 01:38:16,860 --> 01:38:20,950 But if it's under the Quaternary layer... 978 01:38:21,023 --> 01:38:23,381 it'll take six months or more. 979 01:38:39,262 --> 01:38:42,542 Now I know what a ditchdigger's thirst is. 980 01:38:42,615 --> 01:38:44,458 This hits the spot! 981 01:38:54,885 --> 01:38:57,686 Monsieur Jean, I have to be frank with you. 982 01:38:58,791 --> 01:39:02,181 You may think this is none of my business... 983 01:39:02,254 --> 01:39:03,765 but I feel sorry for you. 984 01:39:03,839 --> 01:39:07,450 All the work you've done for the past two years-- 985 01:39:07,487 --> 01:39:09,476 It's madness. It'll kill you. 986 01:39:10,508 --> 01:39:11,908 An interesting introduction. 987 01:39:13,272 --> 01:39:16,072 You won't fiinish your well. 988 01:39:16,146 --> 01:39:18,614 Even if you do, it's not enough. 989 01:39:18,688 --> 01:39:21,046 You need a river for all your corn and squash! 990 01:39:21,120 --> 01:39:24,436 This is no life for you, and that's the truth. 991 01:39:27,273 --> 01:39:30,553 Go on. This is all very interesting. 992 01:39:31,732 --> 01:39:34,053 A man like you belongs to the city. 993 01:39:34,127 --> 01:39:36,559 You're educated. You could be a teacher... 994 01:39:36,632 --> 01:39:40,096 or even a mailman with a nice neat outfiit. 995 01:39:40,133 --> 01:39:42,012 That's what you're meant for. 996 01:39:43,043 --> 01:39:45,881 If you stay here, you'll kill yourself. 997 01:39:47,133 --> 01:39:51,187 You're out of money-- that's no crime. But you're skimping. 998 01:39:51,260 --> 01:39:55,829 Eating rabbit and dandelion leaves you too weak for this work. 999 01:39:55,940 --> 01:39:58,077 Then you drink too much red wine. 1000 01:40:00,840 --> 01:40:03,346 One day you'll just drop dead. 1001 01:40:03,420 --> 01:40:07,362 How will your wife and daughter manage then? 1002 01:40:09,131 --> 01:40:12,078 They haven't been looking too well lately. 1003 01:40:12,152 --> 01:40:13,589 I've noticed. 1004 01:40:27,738 --> 01:40:29,433 What's this farm worth? 1005 01:40:29,507 --> 01:40:31,312 To rent or sell? 1006 01:40:31,349 --> 01:40:32,713 To sell. 1007 01:40:32,823 --> 01:40:34,039 just a minute. 1008 01:40:35,218 --> 01:40:38,645 It's hard to say. I hadn't thought about it. 1009 01:40:38,682 --> 01:40:40,598 It's no summer residence... 1010 01:40:40,671 --> 01:40:43,509 and without water, it's no use to a farmer. 1011 01:40:45,793 --> 01:40:48,888 The second cistern will add to its value. 1012 01:40:48,962 --> 01:40:50,841 Maybe. Maybe. 1013 01:40:52,094 --> 01:40:53,641 Seven thousand. 1014 01:40:54,710 --> 01:40:56,073 Is that all? 1015 01:40:59,389 --> 01:41:01,490 Let's say eight thousand. 1016 01:41:01,600 --> 01:41:04,069 You wouldn't sell your mother's house! 1017 01:41:04,953 --> 01:41:07,053 The price is perfectly reasonable. 1018 01:41:07,127 --> 01:41:11,807 It means I can ask our notary for a 4,000 franc mortgage! 1019 01:41:11,880 --> 01:41:13,280 Then you're not selling? 1020 01:41:13,317 --> 01:41:14,791 Never! 1021 01:41:14,828 --> 01:41:18,255 I'll never sell the house where I hope to live forever... 1022 01:41:18,328 --> 01:41:20,281 once we're rich! 1023 01:41:20,355 --> 01:41:23,487 We can manage quite well on 4,000 francs! 1024 01:41:23,561 --> 01:41:28,977 I'll buy a mule and some mining tools and dynamite... 1025 01:41:29,051 --> 01:41:31,077 to blast this damn rock! 1026 01:41:31,151 --> 01:41:34,651 In a year I'll pay off the mortgage and we'll be set. 1027 01:41:38,078 --> 01:41:40,178 You know what a mortgage is? 1028 01:41:40,289 --> 01:41:44,526 It's when a notary lends money to honest people who own property. 1029 01:41:44,600 --> 01:41:46,921 What honest people? 1030 01:41:46,995 --> 01:41:49,427 He'll have to sign offiicial papers. 1031 01:41:49,501 --> 01:41:52,080 And if he doesn't pay on time... 1032 01:41:52,153 --> 01:41:54,033 they take his farm. 1033 01:41:55,838 --> 01:41:58,012 All right, now leave us alone. 1034 01:42:09,545 --> 01:42:11,608 There's something good and something bad. 1035 01:42:12,787 --> 01:42:16,067 The bad part is, if he gets 4,000 francs... 1036 01:42:16,104 --> 01:42:18,683 his venture may succeed next summer. 1037 01:42:18,757 --> 01:42:22,331 On the other hand, since he's a born loser... 1038 01:42:23,362 --> 01:42:25,242 many things can go wrong. 1039 01:42:26,531 --> 01:42:31,358 And dynamite and drinking don't mix. 1040 01:42:32,832 --> 01:42:36,811 In any case, whoever owns the mortgage wins. 1041 01:42:37,880 --> 01:42:40,385 So, I'll fiinance his mortgage myself. 1042 01:42:41,196 --> 01:42:44,697 If he succeeds, he'll pay me interest... 1043 01:42:44,770 --> 01:42:47,165 and repay the loan. 1044 01:42:47,239 --> 01:42:48,823 And if he fails... 1045 01:42:49,855 --> 01:42:51,476 we'll get the farm. 1046 01:42:52,803 --> 01:42:55,898 You're smart, Papet, real smart. 1047 01:42:56,782 --> 01:43:00,577 I'm smart because I have money. 1048 01:44:31,441 --> 01:44:33,357 It's all set! 1049 01:44:37,889 --> 01:44:39,289 You do the honors. 1050 01:44:55,244 --> 01:44:59,370 Go, get Mama! I want her to see the water shoot up! 1051 01:45:57,403 --> 01:45:58,804 An accident? 1052 01:46:00,609 --> 01:46:02,009 What happened? 1053 01:46:05,362 --> 01:46:10,152 I ran to see the water shoot up... 1054 01:46:10,226 --> 01:46:13,579 but some rocks were blown sky-high... 1055 01:46:13,653 --> 01:46:15,753 and landed on my head. 1056 01:46:17,116 --> 01:46:19,954 If you can talk, it's not too bad. 1057 01:46:32,076 --> 01:46:35,208 It was a small rock, Doctor. 1058 01:46:48,510 --> 01:46:52,268 When he tried to speak before, he ground his teeth. 1059 01:46:59,158 --> 01:47:02,327 He didn't suffer before going where we'll all go. 1060 01:47:04,096 --> 01:47:07,191 The rock must have fractured a cervical vertebra. 1061 01:47:09,107 --> 01:47:12,865 Even if I'd come sooner, it wouldn't have helped. 1062 01:47:40,242 --> 01:47:43,411 I just stopped the clock at Monsieur Jean's house. 1063 01:47:46,837 --> 01:47:48,717 Is that why you're crying? 1064 01:47:54,059 --> 01:47:55,902 It's not me that's crying. 1065 01:47:57,265 --> 01:47:59,144 It's my eyes! 1066 01:48:41,149 --> 01:48:42,660 What'll they do now? 1067 01:48:42,734 --> 01:48:46,639 They must have relatives. And they can sell the farm. 1068 01:48:46,713 --> 01:48:49,919 And you might buy it out of kindness? 1069 01:48:49,955 --> 01:48:52,535 It depends. What is it worth? 1070 01:48:52,608 --> 01:48:56,883 Not much. In any case, it wasn't worth a man's life. 1071 01:49:56,095 --> 01:49:59,043 8,000 francs is more than reasonable. 1072 01:49:59,116 --> 01:50:03,243 If there were a water source, it would be worth double. 1073 01:50:03,317 --> 01:50:07,886 But there's only one cistern, and the house is very old. 1074 01:50:07,959 --> 01:50:10,797 Once you pay off your mortgage... 1075 01:50:10,870 --> 01:50:13,228 and we deduct interest and fees... 1076 01:50:13,265 --> 01:50:16,397 you'll be left with 3,880 francs. 1077 01:50:17,429 --> 01:50:19,308 Sign here, please. 1078 01:50:20,966 --> 01:50:22,587 And initial these. 1079 01:50:35,963 --> 01:50:39,758 I must tell you that the buyer has been very generous. 1080 01:50:39,832 --> 01:50:42,742 You can continue to live here. 1081 01:50:42,816 --> 01:50:47,238 He's renting it to me. I'll only farm the land. 1082 01:50:47,311 --> 01:50:50,222 This is your home. I'll never come in without knocking. 1083 01:50:50,296 --> 01:50:53,096 For me, this will always be Monsieur Jean's house. 1084 01:51:20,363 --> 01:51:24,453 I've clowned around enough. Anyway, they're leaving. 1085 01:51:24,526 --> 01:51:25,926 Let's go. 1086 01:52:06,900 --> 01:52:08,779 I think I've got it! 1087 01:52:10,879 --> 01:52:13,679 There must be plenty of water down there. 1088 01:52:25,286 --> 01:52:28,529 Carnations, Galinette! 1089 01:52:28,565 --> 01:52:30,518 1 5,000 francs a year! 1090 01:52:30,666 --> 01:52:33,355 It's liquid gold! 1091 01:52:46,031 --> 01:52:47,984 What was that? 1092 01:52:48,057 --> 01:52:49,236 Nothing! 1093 01:52:50,268 --> 01:52:53,363 just a hare caught by a buzzard.