1 00:02:23,010 --> 00:02:25,854 ‘Ekla Nagar, Bareilly.‘ 2 00:02:27,014 --> 00:02:30,826 Of all lhe houses in this neighborhood, lhe most unique...‘ 3 00:02:31,018 --> 00:02:34,522 '...or, you can say the most amusing is Mishra Sadan.‘ 4 00:02:35,055 --> 00:02:37,968 ‘Because her the morning is not normal. 5 00:02:38,425 --> 00:02:39,927 The evening is not normal 6 00:02:40,060 --> 00:02:41,038 ‘Nor are the people normal.‘ 7 00:02:41,161 --> 00:02:42,799 Shushila... 8 00:02:43,530 --> 00:02:45,737 Where is my cigarette? 9 00:02:52,706 --> 00:02:55,016 Last night there was one left in the packet. Now it's disappeared! 10 00:02:57,344 --> 00:02:59,824 on, God... I can't take a dump without it. 11 00:03:00,180 --> 00:03:02,319 And, I've to make an urgent delivery to Bijoriya today. 12 00:03:02,382 --> 00:03:04,157 If I don't freshen up now and suddenly the pressure increases on the way... 13 00:03:04,251 --> 00:03:06,197 I'll he in big trouble. 14 00:03:07,187 --> 00:03:09,929 Go ask Bitti for a cigarette. Tell her it's urgent. 15 00:03:10,223 --> 00:03:11,759 How would Billi have a cigarette? 16 00:03:12,059 --> 00:03:13,402 She smokes!!! 17 00:03:13,493 --> 00:03:16,201 eo-qo... 18 00:03:17,898 --> 00:03:19,809 This was lhe only thing missing in her life now. 19 00:03:19,900 --> 00:03:21,573 God save us from such a daughter. - Just wait and watch... 20 00:03:22,002 --> 00:03:24,482 Soon, you'll find hollles of country liquor. 21 00:03:24,571 --> 00:03:27,711 Billi! Still sleepingH 22 00:03:28,608 --> 00:03:29,552 Wake up. 23 00:03:29,643 --> 00:03:30,986 What are you doing, sweetheart? 24 00:03:31,011 --> 00:03:32,422 Gel up! queen of sweetheart 25 00:03:33,547 --> 00:03:36,528 what mummy!! il was such a nice dream. 26 00:03:36,783 --> 00:03:38,387 That's all you do. 27 00:03:39,653 --> 00:03:40,563 Billi! 28 00:03:41,021 --> 00:03:41,897 Billi! 29 00:03:42,189 --> 00:03:43,099 Wh at? 30 00:03:43,256 --> 00:03:45,702 Do you have a cigarette? - Hl.lh! 31 00:03:47,360 --> 00:03:48,668 Since when did you start smoking? 32 00:03:48,862 --> 00:03:51,138 Your father wants one. - I don't smoke. 33 00:03:51,264 --> 00:03:52,937 Don't lie. If you have one. Give me il me now! 34 00:03:53,100 --> 00:03:55,171 I said I don't smoke. Wanna bet. 35 00:03:55,635 --> 00:03:58,013 Your father has to go to Bijoriya. 36 00:03:58,371 --> 00:04:00,817 He can't lake a dump. - Whal can I do? 37 00:04:00,907 --> 00:04:03,183 He will he big trouble if he has to go on the way. 38 00:04:04,444 --> 00:04:06,287 I'll go and ask someone. 39 00:04:07,848 --> 00:04:10,522 I knew il...you only stole my cigarette. 40 00:04:10,784 --> 00:04:13,663 Scream a little louder. The pressure will increase, it will happens on it's own. 41 00:04:18,158 --> 00:04:21,435 Uncle, papa needs one urgently. - I've only one, dear. 42 00:04:21,728 --> 00:04:22,706 It's ok. 43 00:04:33,840 --> 00:04:34,784 Wh ere'§ P3P a? 44 00:04:40,013 --> 00:04:41,083 Any luck? 45 00:04:41,281 --> 00:04:42,555 Here you go. 46 00:04:43,550 --> 00:04:45,029 Thank you, Billi. 47 00:04:48,688 --> 00:04:51,396 Wash your hands. - But, I didn't lake a dump. 48 00:04:51,458 --> 00:04:52,801 Doesn't matter. 49 00:04:53,794 --> 00:04:56,172 I drank that water. - I'm only washing my hands. 50 00:04:58,431 --> 00:05:00,604 ‘This is Billi Mishra.‘ 51 00:05:00,801 --> 00:05:03,577 ‘Daughter of Mrs. Sushila Mishra.‘ 52 00:05:03,737 --> 00:05:06,843 ‘And son of Mr. Narhollam Mishra.‘ 53 00:05:07,641 --> 00:05:10,850 ‘After all, he has raised her like a son only.‘ 54 00:05:11,845 --> 00:05:16,988 ‘Sushila Mishra... leaches children al Narmada Primary School...‘ 55 00:05:17,050 --> 00:05:19,894 '...whal Billi Mishra never learned in her life.‘ 56 00:05:19,986 --> 00:05:24,526 Always listen to your elders... 57 00:05:25,158 --> 00:05:26,831 ‘And Narhollam Mishra's words... 58 00:05:26,893 --> 00:05:29,635 ...are sweeter than his sweets.‘ - Isn't shanu my daughter too? 59 00:05:29,930 --> 00:05:31,773 what if you run out of sweets at her wedding... 60 00:05:31,865 --> 00:05:34,744 ...won'l I feel humiliated as well? 61 00:05:35,936 --> 00:05:37,438 Son, add 5 more kilos. 62 00:05:38,471 --> 00:05:39,882 I'll he right hack. 63 00:05:41,208 --> 00:05:43,484 Billi, who is this crow? 64 00:05:43,610 --> 00:05:44,782 He's not a crow. He's a peacock. 65 00:05:44,845 --> 00:05:46,017 Must have not taken a hath today. 66 00:05:46,112 --> 00:05:48,353 But, who is he? - He's from our neighborhood. 67 00:05:48,481 --> 00:05:49,926 My hike was out of fuel. 68 00:05:50,016 --> 00:05:51,461 I asked for a lifl and he obliged. 69 00:05:51,551 --> 00:05:53,394 I said ‘Drop me‘, he said okay. 70 00:05:53,520 --> 00:05:55,227 Enough of that, give me 100 rupees. 71 00:05:55,322 --> 00:05:57,802 I don't have. You gel a fat salary. 72 00:05:58,458 --> 00:06:01,234 I bought you this sweater from my salary right? 73 00:06:02,395 --> 00:06:03,499 Take il off. 74 00:06:08,969 --> 00:06:10,141 Listen, Billi. 75 00:06:11,104 --> 00:06:14,415 Sit on a motorcycle, with both your legs on one side. 76 00:06:15,976 --> 00:06:19,514 ‘Billi Mishra... never listens to advice.‘ 77 00:06:19,746 --> 00:06:22,124 ‘Doesn't have loo many good habits.‘ 78 00:06:22,616 --> 00:06:25,790 ‘She once ale non-veg unintentionally.‘ 79 00:06:25,919 --> 00:06:27,865 ‘Now she eats at every opportunity.‘ 80 00:06:32,359 --> 00:06:34,339 In India il has not even released. 81 00:06:35,028 --> 00:06:38,009 English films are locally premiered... 82 00:06:38,198 --> 00:06:41,270 '...al her best friend Rama's boutique.‘ 83 00:06:41,835 --> 00:06:43,906 ‘She understands only 60 percent...‘ 84 00:06:43,970 --> 00:06:45,643 ...hul explains 100 percent.‘ 85 00:06:45,705 --> 00:06:47,013 ‘I want to break up with you.‘ 86 00:06:47,073 --> 00:06:48,381 I want to break you. 87 00:06:48,608 --> 00:06:50,986 ‘Are you kidding me?‘ - Have you become mad? 88 00:06:51,311 --> 00:06:53,382 The electricity keeps going in the lanes...‘ 89 00:06:53,480 --> 00:06:56,654 '...and Bitti's tape keeps playing without a break.‘ 90 00:06:56,716 --> 00:06:58,957 There's a power cut in the entire city hut it will he restored soon enough. 91 00:06:59,019 --> 00:07:00,259 We regret the inconvenience caused. 92 00:07:00,353 --> 00:07:02,458 But there's electricity at our neighbor's home. 93 00:07:02,522 --> 00:07:05,230 Uncle, they have an inverter, you should also buy one. 94 00:07:06,059 --> 00:07:09,063 ‘And just not these good for nothing boys... 95 00:07:09,162 --> 00:07:12,507 '...hul, lhe entire neighborhood is a fan of her break dance.‘ 96 00:07:13,033 --> 00:07:15,912 Any wedding when the DJ starts, 97 00:07:16,136 --> 00:07:18,241 '...Billi's feel start lapping on its own.‘ 98 00:07:28,982 --> 00:07:31,929 "Munni your anklel... linkles with the heal." 99 00:07:32,018 --> 00:07:35,989 "Munni your bracelet... sparkles like diamond." 100 00:07:40,160 --> 00:07:41,639 "Munn|... Munnl... 101 00:07:41,728 --> 00:07:44,868 "Munni your anklel... linkles with the heal." 102 00:07:44,931 --> 00:07:48,140 "Munni your bracelet... sparkles like diamond." 103 00:07:48,435 --> 00:07:51,439 "Boy's can never lake their eyes off your balcony..." 104 00:07:51,504 --> 00:07:54,451 "...and lry to sway like you do." 105 00:07:54,507 --> 00:07:57,716 "Your waist twists..." 106 00:07:57,811 --> 00:08:00,883 "Your waist twists like this..." 107 00:08:00,981 --> 00:08:04,019 "Your waist twists..." 108 00:08:04,117 --> 00:08:07,496 "Your waist twists like this..." 109 00:08:19,733 --> 00:08:23,044 "Mischievous eyes, vivacious body." 110 00:08:23,103 --> 00:08:26,243 "When she sways, even stars come out to play." 111 00:08:26,306 --> 00:08:29,480 "Bachelors can't stop falling in love with her altitude." 112 00:08:29,576 --> 00:08:33,114 "People can't slop raving about her grace." 113 00:08:33,179 --> 00:08:36,285 "Boy's can never lake their eyes off your balcony..." 114 00:08:36,349 --> 00:08:39,193 "...and lry to sway like you do." 115 00:08:39,285 --> 00:08:42,425 "Your waist twists..." 116 00:08:42,522 --> 00:08:45,696 "Your waist twists like this..." 117 00:08:45,759 --> 00:08:48,865 "Your waist twists..." 118 00:08:48,928 --> 00:08:52,375 "Your waist twists like this..." 119 00:08:58,471 --> 00:08:59,643 "Twist!" 120 00:09:00,173 --> 00:09:03,746 "Your waist twists like this..." 121 00:09:08,281 --> 00:09:10,420 Aarush, have a sweet. 122 00:09:10,817 --> 00:09:13,024 No aunly, I don't eat sweets. 123 00:09:14,854 --> 00:09:16,834 Why don't both of you speak in private, son? 124 00:09:16,890 --> 00:09:17,868 Okay Aunly. 125 00:09:17,991 --> 00:09:20,369 Gomspeak to him. 126 00:09:21,661 --> 00:09:22,662 Go. 127 00:09:25,365 --> 00:09:30,974 Our daughter Bitti works at the Electricity board's Complaint Department. 128 00:09:31,604 --> 00:09:35,074 The Complaint Department gets hundreds of complaints every day. 129 00:09:35,475 --> 00:09:38,786 But, not a single complaint against our daughter Bitti. 130 00:09:39,479 --> 00:09:41,857 ll occasionally happens in parties... 131 00:09:42,482 --> 00:09:44,052 ...olherwise, I don't drink. 132 00:09:47,287 --> 00:09:49,324 I just wanted to ask you one question. 133 00:09:49,889 --> 00:09:50,867 Ask. 134 00:09:53,059 --> 00:09:54,402 Are you a... 135 00:09:55,361 --> 00:09:56,533 Are you... a virgin? 136 00:10:00,366 --> 00:10:02,107 Virgin"? 137 00:10:05,271 --> 00:10:06,306 Are you? 138 00:10:07,006 --> 00:10:08,178 It doesn't matter... 139 00:10:08,675 --> 00:10:11,212 But, it does matter whether you are or not! 140 00:10:14,914 --> 00:10:16,791 No, I'm not! Now? 141 00:10:18,251 --> 00:10:20,925 So many boys have mel her, but they all rejected her. 142 00:10:21,054 --> 00:10:22,761 There must he something wrong with our girl. 143 00:10:23,056 --> 00:10:24,626 If I lry talking to her, she gels angry. 144 00:10:24,757 --> 00:10:27,465 And you don't know how to. - What do I do? 145 00:10:27,594 --> 00:10:29,733 This is entirely your fault. 146 00:10:29,929 --> 00:10:31,772 She behaves like a guy. 147 00:10:32,031 --> 00:10:34,341 We should've had a boy instead. 148 00:10:34,634 --> 00:10:35,806 Now where are you going? 149 00:10:35,869 --> 00:10:37,246 ‘But there's one thing...‘ 150 00:10:37,337 --> 00:10:41,183 '...lhal always holher's Billi's mother.‘ 151 00:10:41,241 --> 00:10:43,551 ‘Billi can't find a suitor.‘ 152 00:10:44,577 --> 00:10:47,922 ‘Her engagement was canceled twice.‘ 153 00:10:53,920 --> 00:10:56,161 What's wrong? - Nothing. 154 00:11:07,267 --> 00:11:11,875 Dear...don'l lake your mother loo seriously. 155 00:11:13,006 --> 00:11:15,714 She loves you lol. 156 00:11:16,809 --> 00:11:18,186 You know she has thyroid. 157 00:11:18,278 --> 00:11:21,225 Constant mood swings, and can't stop bickering. 158 00:11:23,850 --> 00:11:25,454 Papa, can I ask you something? 159 00:11:29,589 --> 00:11:32,035 Everything would've been much easier if I was a boy. 160 00:11:33,760 --> 00:11:35,433 No questions asked. 161 00:11:38,898 --> 00:11:42,368 "He smokes cigarettes. But, he's a boy." 162 00:11:45,338 --> 00:11:46,908 "Wanders out all night." 163 00:11:47,707 --> 00:11:50,051 "But boys normally do, don't they?" 164 00:11:53,646 --> 00:11:56,024 "He's a loudmoulh, but has a heart of gold." 165 00:11:59,886 --> 00:12:01,524 "So what if his engagement got canceled twice." 166 00:12:02,288 --> 00:12:04,199 "He didn't like the girl." 167 00:12:04,991 --> 00:12:08,700 "He just can't marry anyone." 168 00:12:12,865 --> 00:12:15,209 Being a girl is a complete disaster. 169 00:12:24,043 --> 00:12:27,616 Dear, that's how the society is. 170 00:12:28,481 --> 00:12:30,586 I don't believe in their norms, but... 171 00:12:31,384 --> 00:12:33,421 ...we still have to live in this society. 172 00:12:54,173 --> 00:12:55,550 Slop...Sl°P--- 173 00:12:59,812 --> 00:13:01,985 Stop, Need a drop to the station? - Come. 174 00:13:09,656 --> 00:13:11,602 Ticket. - Where lo? 175 00:13:12,225 --> 00:13:13,670 Anywhere. 176 00:13:14,327 --> 00:13:16,864 Anywhere? - Yes. 177 00:13:25,305 --> 00:13:28,013 Are you traveling alone, madam? - Yes. 178 00:13:28,341 --> 00:13:29,445 Where? 179 00:13:30,510 --> 00:13:31,887 To my mother's home. 180 00:13:32,011 --> 00:13:33,012 Home? 181 00:13:33,713 --> 00:13:37,024 No Bindi. No mangalsulra. You don't look like a bride at all. 182 00:13:37,083 --> 00:13:38,653 I am Christian. 183 00:13:39,185 --> 00:13:43,258 Oh, Christian! Happy journey. 184 00:13:45,692 --> 00:13:52,906 "The train travelling to Jaam Nagar..." 185 00:13:52,966 --> 00:13:58,541 --N°__1 4 e 1 4." 186 00:13:58,705 --> 00:14:00,343 "Shaheed Express..." 187 00:14:00,707 --> 00:14:02,618 "...from it's actual time." 188 00:14:02,975 --> 00:14:06,445 "...is delayed by lwo hours." 189 00:14:07,146 --> 00:14:10,355 "We regret the inconvenience caused to passengers." 190 00:14:10,983 --> 00:14:12,189 Brother 191 00:14:13,987 --> 00:14:15,295 Oh! Brother 192 00:14:16,322 --> 00:14:17,858 Brolherrr! !! 193 00:14:20,693 --> 00:14:23,037 Yes. - How much is that hook for? 194 00:14:23,229 --> 00:14:25,607 Which one? - The One that woke you up. 195 00:14:29,769 --> 00:14:31,680 150 rupees. - 150? 196 00:14:34,007 --> 00:14:37,147 Don't you have anything cheaper? - Cheaper... 197 00:14:37,977 --> 00:14:39,149 How about this one? 198 00:14:39,912 --> 00:14:42,893 It's worth 80, but I'll charge you only 60. 199 00:14:43,015 --> 00:14:44,892 ‘Bareilly Ki Barfi.‘ 200 00:14:45,385 --> 00:14:47,661 Fine... I'll give il to you for 50. 201 00:14:49,389 --> 00:14:52,131 Nothing less than 40, lam sorry...No 202 00:14:53,726 --> 00:14:55,034 Fine...30. 203 00:14:57,463 --> 00:14:58,669 30 rupees. 204 00:15:45,678 --> 00:15:46,782 Mummy... 205 00:15:47,713 --> 00:15:50,125 I am going away, Mummy. 206 00:15:50,883 --> 00:15:54,831 This is the only hest way to save papa and you from all the trouble. 207 00:15:55,321 --> 00:15:59,201 lam also taking along with me 2000 rupees... 208 00:15:59,258 --> 00:16:03,297 ...which you had hidden in your blouse. 209 00:16:03,596 --> 00:16:08,443 Please don't lry finding the money or me! 210 00:16:09,469 --> 00:16:11,471 Your headache. 211 00:16:12,605 --> 00:16:14,551 Billi... 212 00:16:16,876 --> 00:16:18,412 Where do you think you were running away, witch? 213 00:16:18,611 --> 00:16:19,589 Running away from home. 214 00:16:19,679 --> 00:16:20,885 Then why didn't you? 215 00:16:20,980 --> 00:16:23,119 Because I can't see your happiness 216 00:16:23,182 --> 00:16:24,286 You know how much I will heal you...if.. 217 00:16:24,350 --> 00:16:25,852 If you're done with ‘north south pole‘ emotional hug... 218 00:16:25,952 --> 00:16:27,954 ...lhen, make some lea for me without sugar. 219 00:16:28,321 --> 00:16:30,232 Rama. Ra... 220 00:16:31,557 --> 00:16:33,662 Have you losl your mind? Running away from home... 221 00:16:33,726 --> 00:16:35,831 See, this will blow your mind away. 222 00:16:37,563 --> 00:16:39,600 ‘Bareilly Ki Barfi.‘ - Read more.. 223 00:16:42,068 --> 00:16:44,981 A few years ago, a popular international... - Not the entire hook. 224 00:16:45,137 --> 00:16:46,639 Just read what I've highlighted. 225 00:16:48,808 --> 00:16:49,980 Read this part. 226 00:16:52,011 --> 00:16:53,456 "She stays in Bareilly." 227 00:16:53,980 --> 00:16:55,288 "Enjoys hreak-dan ces." 228 00:16:55,648 --> 00:16:57,525 "Secretly smokes cigarettes." 229 00:16:59,051 --> 00:17:01,088 "Always lays a 100 rupees hel in any chat." 230 00:17:01,754 --> 00:17:03,700 Oh my Godmlhars you! 231 00:17:04,357 --> 00:17:06,667 Bareilly Ki Barfi'...Billi. 232 00:17:07,293 --> 00:17:08,271 You won't believe... 233 00:17:08,327 --> 00:17:10,705 He's written things, only you and I know about. 234 00:17:10,763 --> 00:17:12,003 Are you serious? - Yes... 235 00:17:12,064 --> 00:17:13,771 Then, he must have written about me also. 236 00:17:14,033 --> 00:17:16,104 Forget about you, and look at me. 237 00:17:16,602 --> 00:17:18,843 This means...l am not lhe only one who's this way. 238 00:17:19,405 --> 00:17:21,385 And there's someone in this world who thinks... 239 00:17:21,440 --> 00:17:24,387 I am what I am, it's perfect and he likes just the way I am 240 00:17:24,877 --> 00:17:26,618 Isn't it? - Yes. 241 00:17:27,280 --> 00:17:29,817 Bul...who's the author? 242 00:17:30,650 --> 00:17:31,526 Turn. 243 00:17:32,218 --> 00:17:33,697 Uff! Turn il around. 244 00:17:36,355 --> 00:17:37,629 He's the author. 245 00:17:39,525 --> 00:17:41,198 Prilam Vidrohi. 246 00:17:42,161 --> 00:17:43,333 Do you know him? 247 00:17:45,798 --> 00:17:50,269 ‘Now you must he thinking this is Prilam Vidrohi.‘ 248 00:17:51,070 --> 00:17:52,105 'No...he is not‘ 249 00:17:52,305 --> 00:17:54,751 ‘He's lhe only 'Chirag' (Light) of his family. 250 00:17:54,807 --> 00:17:56,343 Chirag Duhey.‘ 251 00:17:57,276 --> 00:18:01,383 ‘His father wanted him to become a doctor or engineer...‘ 252 00:18:01,447 --> 00:18:02,790 '...and mint money.‘ 253 00:18:03,015 --> 00:18:04,551 ‘Well, he's still minling...‘ 254 00:18:04,684 --> 00:18:06,960 ‘But pamphlets, visiting cards, wedding cards," 255 00:18:07,053 --> 00:18:11,331 melcelera in his father's printing press‘ 256 00:18:11,424 --> 00:18:15,031 It's not 'Wels'... it's 'Weds'. 257 00:18:18,197 --> 00:18:19,904 ‘Works hard all day...‘ 258 00:18:20,066 --> 00:18:21,739 '...and drinking a peg in the evening,... 259 00:18:22,034 --> 00:18:23,377 ...wilh Bahli.‘ 260 00:18:25,104 --> 00:18:27,778 ‘You don't see Bahli.‘ 261 00:18:30,476 --> 00:18:32,683 ‘Ah! There she is.‘ 262 00:18:32,878 --> 00:18:35,791 ‘They say time heals every wound.‘ 263 00:18:36,249 --> 00:18:38,126 ‘But his wound is still ripe.‘ 264 00:18:38,484 --> 00:18:41,863 ‘Five years ago... Bahli used to he in his arms...‘ 265 00:18:41,988 --> 00:18:43,729 '...and not just in his purse.‘ 266 00:18:44,023 --> 00:18:47,334 ‘It was hard for him to pass time without Bahli...‘ 267 00:18:47,493 --> 00:18:50,337 '...hul, he was just a time pass for Bahli.‘ 268 00:18:50,496 --> 00:18:51,304 Pap a. 269 00:18:51,364 --> 00:18:55,369 ‘Al Bahli's wedding, he cried more than she did.‘ 270 00:18:58,971 --> 00:19:00,279 ‘After losing the first innings... 271 00:19:00,373 --> 00:19:02,216 ...never mustered the courage to play second.‘ 272 00:19:02,375 --> 00:19:04,548 ‘Because he never like anyone afler that.‘ 273 00:19:04,910 --> 00:19:08,619 ‘Because even loday...he's trying to find Bahli in every girl.‘ 274 00:19:13,452 --> 00:19:17,594 ‘The night Bahli lefl him for good...‘ 275 00:19:17,924 --> 00:19:20,700 '...that same night, he took this unwavering oath...‘ 276 00:19:20,760 --> 00:19:23,832 '...of making his love-story immortal.‘ 277 00:19:24,030 --> 00:19:29,673 ‘And his hest friend Munna read the first draft.‘ 278 00:19:31,570 --> 00:19:32,878 Did you write this? 279 00:19:33,606 --> 00:19:35,415 My tears made me. 280 00:19:36,142 --> 00:19:37,553 Gel your picture clicked, brother. 281 00:19:37,677 --> 00:19:39,384 You'll need to publish il with lhe hook. 282 00:19:39,745 --> 00:19:42,316 ‘But Chirag was a lrue lover.‘ 283 00:19:42,581 --> 00:19:44,356 ‘If he had published lhe hook with his own picture...‘ 284 00:19:44,684 --> 00:19:46,129 '...lhen, Bahli would he humiliated.‘ 285 00:19:46,686 --> 00:19:48,529 ‘If he had published il with Munna's picture...‘ 286 00:19:48,621 --> 00:19:50,498 '...lhen the hook would've been humiliated.‘ 287 00:19:50,990 --> 00:19:52,833 ‘Now there only one... 288 00:19:52,992 --> 00:19:55,131 so-called friend in the radar..' 289 00:19:58,998 --> 00:20:01,774 But, you wrote this Chirag brother. - Yes, so? 290 00:20:02,935 --> 00:20:06,007 So how can you publish il in my name? - Why not? 291 00:20:06,973 --> 00:20:11,183 You can, hul you shouldn't... I mean...il's unfair. 292 00:20:11,277 --> 00:20:14,224 Unfair is if I publish this with your name... 293 00:20:14,313 --> 00:20:15,690 ...and there's nothing you can do about it. 294 00:20:20,386 --> 00:20:22,388 Look Vidrohi, you're my friend. 295 00:20:23,923 --> 00:20:25,334 So, sticking to the protocol of friendship... 296 00:20:25,391 --> 00:20:26,563 ...l am asking you for permission. 297 00:20:27,660 --> 00:20:29,071 One more thing, boy. 298 00:20:30,396 --> 00:20:32,103 Never cross paths of a rejected lover. 299 00:20:32,698 --> 00:20:35,508 Or else, you'll never find lrue love, gel it? 300 00:20:42,375 --> 00:20:44,719 Bro, What if mother see this photo... - Now pose... 301 00:20:44,810 --> 00:20:45,720 Go on... 302 00:20:45,878 --> 00:20:47,448 Ready - Wide smile. 303 00:20:48,481 --> 00:20:49,653 Smile. 304 00:20:56,956 --> 00:21:00,699 ‘After this, in his own printing press he secretly published... 305 00:21:00,793 --> 00:21:02,238 ‘Bareilly Ki Barfi.‘ 306 00:21:06,232 --> 00:21:08,075 Prilam Vidrohi ...Down-Down! 307 00:21:08,134 --> 00:21:10,580 Then Prilam Vidrohi got lhe healing of his life. - Mother... 308 00:21:10,636 --> 00:21:13,640 ...from the women. - Mother... 309 00:21:13,873 --> 00:21:15,477 Bul only in a break. 310 00:21:17,243 --> 00:21:19,951 Prilam Vidrohi ...Down-Down! - Mother... 311 00:21:22,114 --> 00:21:25,527 And before his scary dream could come lrue... 312 00:21:25,751 --> 00:21:28,561 Prilam Vidrohi packed a photo of his mom... 313 00:21:28,654 --> 00:21:30,725 ...and fled from the city fearing humiliation.‘ 314 00:21:31,757 --> 00:21:33,566 ‘Bulmlhere was no need for that.‘ 315 00:21:33,826 --> 00:21:36,432 ‘Not a single copy of Bareilly Ki Barfi was sold.‘ 316 00:21:36,862 --> 00:21:39,536 ‘The only place they were in demand was lhe old paper-marl.‘ 317 00:21:45,504 --> 00:21:49,611 ‘No one read it... but definitely ale in it.‘ 318 00:21:52,611 --> 00:21:54,852 ‘For lhe love of his friendship...‘ 319 00:21:54,980 --> 00:21:58,792 '...Munna kept 10 copies in his slall,... 320 00:21:59,018 --> 00:22:01,020 ...wilh due prominence.‘ 321 00:22:01,220 --> 00:22:04,224 ‘The first was copy sold in five years...‘ 322 00:22:04,390 --> 00:22:06,870 '...which Billi bought few days ago.‘ 323 00:22:06,992 --> 00:22:08,801 Who is this Prilam Vidrohi? 324 00:22:09,128 --> 00:22:10,937 Even Google can't find him. 325 00:22:11,363 --> 00:22:12,535 ls that him? 326 00:22:14,467 --> 00:22:16,413 That's Prilam-lhe music director. 327 00:22:16,702 --> 00:22:18,682 Why are you so crazy after him? 328 00:22:18,804 --> 00:22:21,683 Why shouldn't I he? He has changed my life. 329 00:22:25,411 --> 00:22:27,448 The only detail about him is that he's from Bareilly. 330 00:22:28,147 --> 00:22:30,354 But, I've never heard about him. 331 00:22:30,950 --> 00:22:32,224 Look at his face... 332 00:22:32,318 --> 00:22:34,491 ...feels like he's smiling under duress. 333 00:22:43,395 --> 00:22:44,874 That's lhe shop. 334 00:22:44,930 --> 00:22:46,432 Brother - Yes. 335 00:22:46,765 --> 00:22:48,506 I bought this hook from here. 336 00:22:48,901 --> 00:22:50,847 Books once sold will not he taken hack. 337 00:22:50,903 --> 00:22:52,041 No...nol...never... 338 00:22:52,137 --> 00:22:54,014 I wouldn't sell il for a million. 339 00:22:54,940 --> 00:22:56,385 Huh! Did you like il so much? - Listen... 340 00:22:56,542 --> 00:22:59,523 This guy, Prilam Vidrohi... lhe author. 341 00:22:59,645 --> 00:23:00,715 Where can I find him? 342 00:23:00,880 --> 00:23:02,757 Why? - Why do you care? 343 00:23:02,848 --> 00:23:05,488 Meaning? - Just answer my question. 344 00:23:05,584 --> 00:23:06,494 Where can I find him? 345 00:23:06,785 --> 00:23:08,731 ll says here that he lives in Bareilly. 346 00:23:09,355 --> 00:23:12,234 He used to... Bul no one knows where he is now! 347 00:23:16,795 --> 00:23:17,933 You wouldn't know. 348 00:23:22,001 --> 00:23:22,945 Lets go. 349 00:23:24,970 --> 00:23:26,415 And what if I find him? 350 00:23:27,940 --> 00:23:29,442 Then you will need to find me! Take down my address. 351 00:23:31,277 --> 00:23:32,585 She wanted to know who's the writer. 352 00:23:32,845 --> 00:23:33,983 I see... 353 00:23:34,647 --> 00:23:36,820 Brother, you've spent many years in exile. 354 00:23:37,016 --> 00:23:39,053 It's time to gear up for second innings. 355 00:23:39,652 --> 00:23:40,653 Leave it... 356 00:23:41,420 --> 00:23:43,400 I would nol leave if someone had shown so much interest in me. 357 00:23:43,489 --> 00:23:44,593 I know. 358 00:23:44,890 --> 00:23:48,929 I know loo! Her address! 359 00:23:58,537 --> 00:24:00,676 This is your matter, brother. You go. 360 00:24:01,473 --> 00:24:02,110 Why am | going? 361 00:24:02,208 --> 00:24:05,052 There's no reason for me to go. I won't go. 362 00:24:05,110 --> 00:24:06,316 No...nol...never... 363 00:24:20,826 --> 00:24:22,863 Yes... - I'm from Government Census counting. 364 00:24:23,562 --> 00:24:24,540 Count yourself. 365 00:24:24,730 --> 00:24:25,936 Number of people in the family. 366 00:24:26,332 --> 00:24:27,333 See for yourself. 367 00:24:31,303 --> 00:24:35,581 You lwomand... - One daughter. 368 00:24:36,442 --> 00:24:38,945 Only one? - One's enough brother. 369 00:24:39,812 --> 00:24:42,452 ls she married? - Unfortunately not. 370 00:24:42,514 --> 00:24:43,618 Why? 371 00:24:44,817 --> 00:24:45,727 What do you mean? 372 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 I mean she will gel married. No doubt about it. 373 00:24:48,253 --> 00:24:49,493 And whenever she does... 374 00:24:49,989 --> 00:24:51,832 ...get the wedding cards printed from my brother's press. 375 00:24:51,857 --> 00:24:54,428 He's got a shop close by, around the corner. 376 00:24:54,827 --> 00:24:56,773 Good Luck Printing Press. 377 00:24:56,829 --> 00:24:58,536 He also prints hooks. 378 00:24:58,831 --> 00:25:00,538 That's where Bareilly Ki Barfi‘ was printed. 379 00:25:01,667 --> 00:25:03,203 Are you married, son? 380 00:25:03,435 --> 00:25:06,143 I am, aunly. And soon I'll become a father. 381 00:25:06,405 --> 00:25:07,383 Then, gel lost. 382 00:25:07,439 --> 00:25:09,146 Have you seen the population of the country? 383 00:25:09,408 --> 00:25:11,081 There is a lot of work. Gel goingmCome on. 384 00:25:15,247 --> 00:25:18,524 Well...l've set the stage, and everything's in place... 385 00:25:18,851 --> 00:25:20,421 ...and dropped the hail as well. 386 00:25:22,454 --> 00:25:24,559 The rest lies in your hands. 387 00:25:24,990 --> 00:25:26,663 Let's see if you can reel her in. 388 00:25:28,327 --> 00:25:29,635 Bul he careful. 389 00:25:29,728 --> 00:25:31,730 Because It's a mad family. 390 00:25:36,802 --> 00:25:39,078 It's not 'Beds' its 'Weds'. 391 00:25:39,138 --> 00:25:43,348 Dumb... 392 00:25:44,510 --> 00:25:45,614 Yes... 393 00:25:46,412 --> 00:25:47,652 Welcome to Good Luck Printing Press. 394 00:25:47,713 --> 00:25:50,489 ll is supremely famous for wedding cards, birthday cards, visiting cards... 395 00:25:50,582 --> 00:25:53,222 ...funeralsmveneralions, rites-rituals, elc elc. 396 00:25:53,752 --> 00:25:55,129 And hooks also? 397 00:25:55,554 --> 00:25:56,828 Where did you find this? 398 00:25:58,223 --> 00:25:59,395 Where can I find him? 399 00:25:59,892 --> 00:26:01,132 There's no way to find him. 400 00:26:01,193 --> 00:26:04,470 You're few years loo late, madam. - He is no more? 401 00:26:04,563 --> 00:26:06,907 Well, he is no more in this city. - I see... 402 00:26:06,999 --> 00:26:10,242 Well lhen, phone number, email, addressmanylhing is alright. 403 00:26:10,336 --> 00:26:12,441 You won't gel anything. - Why not? 404 00:26:12,705 --> 00:26:14,548 You see, ma'am, our company follows a strict privacy policy. 405 00:26:14,606 --> 00:26:15,914 Fans pester them a lol. 406 00:26:15,974 --> 00:26:17,317 Sometimes they cut their nerve or jump off the roof. 407 00:26:17,409 --> 00:26:18,820 One of them even swallowed rat poison. 408 00:26:18,944 --> 00:26:21,447 These fans die, And then decent people like us get stuck in between. 409 00:26:21,847 --> 00:26:23,190 By the way, what is this so important matter? 410 00:26:24,583 --> 00:26:25,789 It's personal. 411 00:26:26,218 --> 00:26:27,219 Anyway, thank you. 412 00:26:27,686 --> 00:26:28,664 Listen... 413 00:26:28,821 --> 00:26:32,394 Since...your reason is so important, I can make an effort... 414 00:26:32,624 --> 00:26:34,831 ...hul, only if you lell me what was is so urgent. 415 00:26:35,294 --> 00:26:36,705 I... - Brother card. 416 00:26:46,638 --> 00:26:48,811 Your ice cream has melled completely. 417 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 Yes. 418 00:26:53,846 --> 00:26:56,827 You mean to say you are ‘Bareilly Ki Barfi‘. 419 00:26:57,316 --> 00:26:58,522 Dillo. 420 00:26:58,817 --> 00:27:00,194 How is that possible? 421 00:27:00,319 --> 00:27:01,821 Exactly that's what I want to find out. 422 00:27:03,922 --> 00:27:06,869 Can you... 423 00:27:08,327 --> 00:27:09,465 I can. 424 00:27:12,531 --> 00:27:14,442 English film. - I do... 425 00:27:14,566 --> 00:27:15,772 Do you understand? 426 00:27:16,769 --> 00:27:18,442 Of course, if you watch you will understand loo. 427 00:27:21,573 --> 00:27:23,814 This is why I want to meet Mr. Vidrohi. 428 00:27:24,743 --> 00:27:26,689 How does he know me so well? 429 00:27:26,779 --> 00:27:30,249 How would I know? - Yes, how will you know? 430 00:27:31,150 --> 00:27:32,356 Exact I y. 431 00:27:32,618 --> 00:27:35,827 I can't give you his phone number and address. 432 00:27:36,388 --> 00:27:38,561 And he's not on Facehook, email, elcelera. 433 00:27:39,191 --> 00:27:40,829 You know what... 434 00:27:42,361 --> 00:27:43,669 ...wrile a letter to him. 435 00:27:44,897 --> 00:27:46,376 I'll deliver il to him. 436 00:27:47,833 --> 00:27:49,403 And what if he replies. 437 00:27:49,868 --> 00:27:51,506 I'll deliver il to you. 438 00:27:53,372 --> 00:27:56,148 That's right. 439 00:27:57,809 --> 00:27:58,583 Add il on my lab. 440 00:27:58,644 --> 00:27:59,679 Okay brother. 441 00:28:07,653 --> 00:28:09,758 Billi is Bareilly Ki Barfi. 442 00:28:10,856 --> 00:28:12,767 That's whal she claims. 443 00:28:13,358 --> 00:28:16,601 Oh God! Hats off to You... What did you do? 444 00:28:16,762 --> 00:28:19,709 One mango with two seeds. One Bitti and the other Bahli. 445 00:28:20,799 --> 00:28:23,939 Does she know you're lhe author? 446 00:28:25,971 --> 00:28:27,143 Are you going to lell her? 447 00:28:28,073 --> 00:28:31,577 First let me find out whether she's telling the truth. 448 00:28:34,580 --> 00:28:36,150 What if it's true? 449 00:28:37,649 --> 00:28:38,923 I'll give il a lry. 450 00:28:39,851 --> 00:28:41,455 And, what if she's lying? 451 00:28:42,221 --> 00:28:45,361 Well then, I am already in exile. - True. 452 00:28:45,991 --> 00:28:46,901 See... 453 00:28:46,992 --> 00:28:49,063 If he was on Facehook we could've have messaged him. 454 00:28:51,463 --> 00:28:52,464 How about this one? 455 00:28:55,300 --> 00:28:56,370 This one. 456 00:28:57,035 --> 00:28:58,742 No... I look loo healthy in this one. 457 00:29:01,206 --> 00:29:02,446 Why are you sending your photo along 458 00:29:02,674 --> 00:29:03,778 Just send the letter. 459 00:29:03,942 --> 00:29:07,321 Well... Romeo should know how his Juliet looks like. 460 00:29:11,149 --> 00:29:14,722 How about this? My stomach's also visible in this one. 461 00:29:15,220 --> 00:29:16,426 Nice!! 462 00:29:19,191 --> 00:29:22,400 Brother, even her slomach's visible in this one. 463 00:29:22,894 --> 00:29:25,101 She's advanced like sisler-in-law Bahli. 464 00:29:29,568 --> 00:29:31,013 What has she written in the letter? 465 00:29:34,306 --> 00:29:35,649 "Dear Prilam..." 466 00:29:37,042 --> 00:29:39,545 "Everyone only sees the fault side of me." 467 00:29:40,779 --> 00:29:43,225 "But, in the same faults you saw my positives." 468 00:29:44,249 --> 00:29:45,694 "l am really happy to know this." 469 00:29:46,451 --> 00:29:47,259 "Even more happier that now somewhere in this world there's... 470 00:29:47,319 --> 00:29:48,764 ...someone who understands me and likes me for the way I am." 471 00:29:50,455 --> 00:29:51,627 "If you ever come to Bareilly..." 472 00:29:51,723 --> 00:29:53,259 "...lhen do meet me." 473 00:29:54,059 --> 00:29:56,630 "The sweels from our shop are also as sweet." 474 00:29:58,030 --> 00:30:01,034 "Your Bahli... Billi." 475 00:30:04,069 --> 00:30:06,276 Bro...she's become emotional! 476 00:30:13,078 --> 00:30:14,682 You've become emotional loo! 477 00:30:18,417 --> 00:30:21,796 'Chirag's pen was no longer filled with tears...‘ 478 00:30:21,853 --> 00:30:23,332 '...hul joy instead.‘ 479 00:30:24,323 --> 00:30:26,098 ‘Bahli was history...‘ 480 00:30:26,158 --> 00:30:28,069 '...and a new story awaited him.‘ 481 00:30:31,797 --> 00:30:33,367 Brother Chirag. 482 00:30:33,865 --> 00:30:35,936 Tillu...make one for brother Chirag as well. 483 00:30:36,068 --> 00:30:37,376 Why did you ask me to slop? lam in a hurry! 484 00:30:37,502 --> 00:30:40,415 But what's the hurry? - Need to give her the letter. 485 00:30:41,039 --> 00:30:41,608 Ohh... 486 00:30:41,740 --> 00:30:43,276 She wrote to you yesterday and you're sending her a reply today. 487 00:30:43,375 --> 00:30:45,855 So? - Even the internet in Bareilly isn't this fast. 488 00:30:46,445 --> 00:30:48,322 You must wail for few days before sending her a reply. 489 00:30:49,081 --> 00:30:50,651 Or else you will gel caught! 490 00:30:50,849 --> 00:30:51,987 I see. 491 00:30:57,689 --> 00:30:58,861 Did he reply? 492 00:30:59,524 --> 00:31:00,628 He will. 493 00:31:11,703 --> 00:31:12,909 Did he reply? 494 00:31:14,072 --> 00:31:15,107 He will. 495 00:31:26,618 --> 00:31:28,598 Yes... - Hello, uncle. 496 00:31:28,754 --> 00:31:29,960 Hello. Hello. 497 00:31:30,489 --> 00:31:31,433 How can I help you? 498 00:31:31,490 --> 00:31:32,992 Uncle, I own a press. 499 00:31:33,425 --> 00:31:35,871 Congratulations. I have a confeclionary shop. 500 00:31:35,927 --> 00:31:38,931 By lhe way, how much do you charge for pressing a single shirt. 501 00:31:38,997 --> 00:31:41,034 No, uncle, I own a press... 'press'. 502 00:31:41,133 --> 00:31:42,771 What can I do, son? 503 00:31:43,401 --> 00:31:46,314 Papa, he's Mr. Chirag. From Good Luck Printing Press. 504 00:31:47,038 --> 00:31:48,483 Hello. - I see... I see... 505 00:31:48,607 --> 00:31:50,917 Hello. You did lell me about him. - Sit down. 506 00:31:51,143 --> 00:31:51,848 Yes. 507 00:31:51,943 --> 00:31:54,355 So what brings you here? 508 00:31:54,479 --> 00:31:56,982 Well, our shop will soon he completing 50 years. 509 00:31:57,082 --> 00:31:58,459 So, is he buying our shop? 510 00:31:58,650 --> 00:32:00,994 No... if we prinl some golden jubilee pamphlets... 511 00:32:01,053 --> 00:32:02,896 ...we will gel some publicity. Hello. - Hello. 512 00:32:03,221 --> 00:32:04,723 And uncle, I'll prinl 1000 pamphlets for only 500. 513 00:32:04,790 --> 00:32:07,464 In golden ink... no extra charge. 514 00:32:07,592 --> 00:32:09,401 Very good. - What's your name, son? 515 00:32:09,594 --> 00:32:10,629 Chirag Duhey. 516 00:32:10,762 --> 00:32:11,968 Are you married? 517 00:32:12,664 --> 00:32:15,235 No, aunly. I am still single. - How about some juice? 518 00:32:15,400 --> 00:32:16,504 Lel il he, no need... 519 00:32:16,568 --> 00:32:18,241 I can't let you leave just like that. 520 00:32:18,403 --> 00:32:19,973 Forg el h er. 521 00:32:20,072 --> 00:32:22,018 Print 1200 for 400 rupees. 522 00:32:22,607 --> 00:32:24,348 We're like family... il will he done. 523 00:32:24,443 --> 00:32:27,014 I'll 'WhalsApp' you when the job's done. 524 00:32:27,078 --> 00:32:27,886 Just keep your 3g on. 525 00:32:27,913 --> 00:32:30,917 Sushila, give him my phone number. I don't remember it. 526 00:32:30,949 --> 00:32:32,622 How can I know your number? 527 00:32:32,751 --> 00:32:35,254 I don't call you myself, how can I remember. 528 00:32:35,320 --> 00:32:36,458 Wrile down mine. - Yes. 529 00:32:36,521 --> 00:32:39,001 Why? He will give you a missed call - Papa, I'll give him my number. 530 00:32:39,091 --> 00:32:40,468 Take down my number. 531 00:32:41,026 --> 00:32:42,664 Why don't you feed il yourself. 532 00:32:42,794 --> 00:32:44,068 Okay - Son, juice. 533 00:32:44,262 --> 00:32:45,138 Thank you. 534 00:32:47,966 --> 00:32:49,570 Oh, benevolent Lord. 535 00:32:51,002 --> 00:32:51,946 Great. 536 00:32:52,604 --> 00:32:55,050 See you, uncle. 537 00:33:19,464 --> 00:33:25,073 "Slay with me... like the hum on my lips..." 538 00:33:25,337 --> 00:33:30,878 "...and I'll slay with you like your dreams." 539 00:33:31,243 --> 00:33:36,921 "Dwell in my soul...like love..." 540 00:33:37,048 --> 00:33:42,999 run in the direction... the trumpets hlare." 541 00:34:07,012 --> 00:34:12,553 "Hold my hands... sweetheart, I promise." 542 00:34:13,018 --> 00:34:18,400 "Now you're my desire, my intent." 543 00:34:18,723 --> 00:34:23,900 "Say my name, beloved... I am your world." 544 00:34:24,629 --> 00:34:29,908 "The rains follow you wherever you go." 545 00:34:30,702 --> 00:34:32,409 "The rains follow..." 546 00:34:32,704 --> 00:34:38,416 "Stay in my breath... like the sweet fragrance." 547 00:34:38,510 --> 00:34:44,256 "And...l'll pray for your grace." 548 00:34:44,349 --> 00:34:50,265 "Dwell in my soul...like love..." - Sometime talk to us also. 549 00:34:50,322 --> 00:34:56,273 run in the direction... the trumpets hlare." 550 00:35:10,642 --> 00:35:16,285 "Your love-letter...is still stored in my heart, sweetheart." 551 00:35:16,548 --> 00:35:19,028 "You r love-I eller sweelh earl." 552 00:35:19,384 --> 00:35:24,925 wonder what lies in my fate." 553 00:35:25,290 --> 00:35:27,964 She's exactly like sisler-in-law Bahli. 554 00:35:28,894 --> 00:35:35,038 95% - wonder what lies in my fate." 555 00:35:35,367 --> 00:35:38,712 "Stay with me..." - Except for the mole on her hack. 556 00:35:41,840 --> 00:35:44,719 "...like the hum on my lips..." 557 00:35:59,357 --> 00:36:00,768 I like you. 558 00:36:08,266 --> 00:36:09,438 What did I do? 559 00:36:10,836 --> 00:36:16,878 Actually, I've always come across stubborn and chauvinistic type of boys. 560 00:36:17,542 --> 00:36:19,078 God knows what they think of themselves... 561 00:36:19,511 --> 00:36:21,013 ...and lreal other women like dirt. 562 00:36:25,283 --> 00:36:26,227 And me? 563 00:36:27,886 --> 00:36:28,796 You... 564 00:36:31,589 --> 00:36:36,265 You're like a...Lihran. 565 00:36:37,229 --> 00:36:38,264 Lihran. 566 00:36:38,763 --> 00:36:40,765 What a lucky guess. - You are. 567 00:36:41,066 --> 00:36:42,101 I am a Lihran. 568 00:36:42,200 --> 00:36:43,975 See. - A pure Libra. 569 00:36:45,737 --> 00:36:50,117 Lihrans always maintain a balance. 570 00:36:52,877 --> 00:36:54,083 Like my father. 571 00:36:54,279 --> 00:36:58,318 Always maintaining a balance between me and my mother. 572 00:37:03,088 --> 00:37:05,432 Then your birthday must he nearing! 573 00:37:07,258 --> 00:37:09,363 It's closing in 23 minutes... 574 00:37:11,863 --> 00:37:13,103 Today is your birthday! 575 00:37:16,434 --> 00:37:17,310 Gel up. 576 00:37:17,502 --> 00:37:19,243 Where? - Gel up...l said gel up. 577 00:37:19,437 --> 00:37:21,041 Let's go, I'll lell you on the way. - Why? 578 00:37:21,206 --> 00:37:22,981 Come on... - That's expensive stuff. 579 00:37:23,241 --> 00:37:24,879 Here...here... 580 00:37:28,246 --> 00:37:30,692 Lovel Sweets... - Lovely sweets. 581 00:37:30,849 --> 00:37:32,692 The 'y' fell off in the last monsoon. 582 00:37:32,784 --> 00:37:34,320 Come on, we don't have much lime. 583 00:37:36,755 --> 00:37:37,324 How will you open the lock? You don't have the key. 584 00:37:37,422 --> 00:37:39,800 This is only to keep lhe thieves away. 585 00:37:40,392 --> 00:37:43,236 Are you crazy? - Yeah...don'l you know. 586 00:37:55,740 --> 00:37:57,686 What are you doing? 587 00:38:10,855 --> 00:38:12,232 Happy Birthday Mr. Chirag. 588 00:38:26,371 --> 00:38:27,247 How is it? 589 00:38:30,642 --> 00:38:31,416 spicy. 590 00:38:35,246 --> 00:38:40,924 "Slay with me...like the hum on my lips..." - Now? 591 00:38:41,086 --> 00:38:46,764 "...and I'll slay with you like your dreams." 592 00:38:46,958 --> 00:38:52,636 "Dwell in my soul...like love..." - Bye. 593 00:38:52,897 --> 00:38:58,745 run in the direction...the trumpets hlare." 594 00:39:01,806 --> 00:39:03,217 Son... 595 00:39:12,784 --> 00:39:17,290 He looks okaymgol a long nose. 596 00:39:17,389 --> 00:39:19,892 No moles on his face either. 597 00:39:20,925 --> 00:39:24,236 Bul even moles can he cut off with horse's hair. 598 00:39:25,864 --> 00:39:27,901 He owns a printing press, so must he earning well loo. 599 00:39:28,166 --> 00:39:29,668 Also, he has a motorcycle. 600 00:39:30,201 --> 00:39:32,681 Let's assume that even if his press shuts down, then... 601 00:39:33,738 --> 00:39:35,411 We still have the confectionery shop. 602 00:39:35,573 --> 00:39:38,144 The least he can do is shoo away lhe flies. 603 00:39:38,543 --> 00:39:39,988 Isn't it? 604 00:39:48,386 --> 00:39:50,388 I know what Vidrohi writes in his letters. 605 00:39:50,889 --> 00:39:53,130 I see... So lell me, James Bond. 606 00:39:54,125 --> 00:39:58,437 That you say such cute things. You have a nice handwriting. 607 00:39:58,997 --> 00:40:00,032 And whenever he opens his letter... 608 00:40:00,131 --> 00:40:02,111 ...he can smell your faint fragrance. 609 00:40:02,534 --> 00:40:04,707 That's nothing new. The entire neighborhood can. 610 00:40:05,336 --> 00:40:06,906 Guess what do I write in the letter? 611 00:40:09,941 --> 00:40:11,887 You're dying to meet him, right? 612 00:40:17,782 --> 00:40:18,852 What happened? 613 00:40:20,618 --> 00:40:21,596 Tell me... 614 00:40:21,653 --> 00:40:23,599 I've written to him thrice... 615 00:40:23,788 --> 00:40:26,860 ...lhal I want to meet him. 616 00:40:27,826 --> 00:40:29,328 Bul he ignores my requests. 617 00:40:30,328 --> 00:40:31,966 Maybe he doesn't want to meet you. 618 00:40:34,666 --> 00:40:35,508 Fine, then... 619 00:40:35,567 --> 00:40:38,707 ...l'll slop writing to him. - Maybe he does. 620 00:40:39,771 --> 00:40:40,749 I don't know. 621 00:40:41,106 --> 00:40:42,949 I want to meet him only once. 622 00:40:43,274 --> 00:40:47,313 I have a right to meet the man who knows so much about me. 623 00:40:47,645 --> 00:40:48,715 Isn't it? 624 00:40:51,816 --> 00:40:54,763 Only you know him... please introduce us once. 625 00:40:56,321 --> 00:40:59,564 What if you don't like him? - Doesn't matter. 626 00:41:00,492 --> 00:41:01,937 And, what if you do? 627 00:41:03,595 --> 00:41:07,338 If I do, then even my mom and dad should like him. 628 00:41:08,333 --> 00:41:11,473 If they do, Hi ...olherwise, bye. 629 00:41:12,737 --> 00:41:15,684 Please help me meet him once I'll do anything you say. 630 00:41:17,809 --> 00:41:20,119 pleasemjusl once. 631 00:41:20,612 --> 00:41:22,250 Just once. 632 00:41:23,181 --> 00:41:24,489 Just once. 633 00:41:28,453 --> 00:41:30,262 But, how will you make them meet? 634 00:41:30,588 --> 00:41:32,363 Vidrohi ran away years ago. 635 00:41:32,657 --> 00:41:34,432 Who knows whether he's still alive or dead? 636 00:41:35,159 --> 00:41:36,661 Who's introducing her to Vidrohi? 637 00:41:37,262 --> 00:41:38,366 Then? 638 00:41:41,399 --> 00:41:43,743 Who's lhe real author of lhe hook? - You? 639 00:41:44,068 --> 00:41:46,207 And who wrote the letter? - You? 640 00:41:46,904 --> 00:41:48,383 So who will go to meet her? 641 00:41:49,040 --> 00:41:50,041 YOu! 642 00:41:52,443 --> 00:41:53,581 Brother, hang il on this. 643 00:41:57,348 --> 00:41:57,849 Take brother. 644 00:41:57,949 --> 00:41:59,019 Let's meet in the evening. 645 00:41:59,117 --> 00:42:00,596 It's your turn today. 646 00:42:04,622 --> 00:42:05,999 See, Bareilly Ki Barfi. 647 00:42:06,124 --> 00:42:09,003 This hook is messing her mind. 648 00:42:09,227 --> 00:42:12,902 ll says here if she smokes, she's good. 649 00:42:12,964 --> 00:42:16,173 If she watches English films, she's sweel. - So what's wrong? 650 00:42:16,234 --> 00:42:18,373 Do you want to know what's wrong? See... 651 00:42:18,469 --> 00:42:19,914 There's that boy, Chirag. 652 00:42:19,971 --> 00:42:21,917 He's so well-mannered, talented. 653 00:42:21,940 --> 00:42:23,283 And look at himmwrelch. 654 00:42:23,541 --> 00:42:24,747 Don't call him wrelch. 655 00:42:24,943 --> 00:42:26,286 Why not? 656 00:42:26,377 --> 00:42:30,450 I would poison his juice. 657 00:42:31,282 --> 00:42:32,590 Son, you? 658 00:42:32,784 --> 00:42:34,923 I was passing by and heading towards Ghanla Ghar... 659 00:42:34,952 --> 00:42:36,761 ...and thought I should slop and pay you a visit. 660 00:42:36,854 --> 00:42:39,027 I'll gel some juice for you. - No, no, aunly. 661 00:42:39,123 --> 00:42:41,000 I guess you guys are husy in some kind of family discussion. 662 00:42:41,059 --> 00:42:42,936 I'll leave. Your Bareilly Ki Barfi. 663 00:42:42,994 --> 00:42:44,940 Here. - Groundnuls. 664 00:42:45,363 --> 00:42:47,365 Thank you. - Bless you. 665 00:42:54,072 --> 00:42:55,107 On one side is the girl... 666 00:42:55,206 --> 00:42:57,982 ...who's head-over-heels in love with the author. 667 00:42:59,143 --> 00:43:02,784 And on the other side is her mother, who's willing to take his life. 668 00:43:05,283 --> 00:43:06,956 So what are you planning to do now? 669 00:43:07,218 --> 00:43:08,390 This is love, Munna... 670 00:43:09,621 --> 00:43:11,066 ...il demands sacrifice. 671 00:43:15,727 --> 00:43:17,764 Then chalk-out another name in lhe name of love. 672 00:43:19,197 --> 00:43:21,803 Don't you have any brains? 673 00:43:22,400 --> 00:43:24,676 Why? - Whose name is on the hook? 674 00:43:25,036 --> 00:43:27,175 Pritam Vidrohi. - And the photo on the hook? 675 00:43:27,338 --> 00:43:28,783 Prilam Vidrohi. 676 00:43:29,908 --> 00:43:31,512 So who will make the sacrifice? 677 00:43:32,577 --> 00:43:34,284 Prilam Vidrohi. 678 00:43:36,114 --> 00:43:39,561 Brother, your first love made him flee from the city. 679 00:43:40,251 --> 00:43:43,323 What if your second love demands his life? 680 00:43:43,454 --> 00:43:46,492 No-no...one should not lreal someone so badly. 681 00:43:54,732 --> 00:43:57,144 Forget it, let's do it. 682 00:43:57,602 --> 00:43:58,808 It's going to he fun. 683 00:44:04,342 --> 00:44:05,844 Bul where is he lhese days? 684 00:44:15,453 --> 00:44:16,989 Hello, son. 685 00:44:17,922 --> 00:44:20,493 Sit down, il has been really long. Sit, son. 686 00:44:20,825 --> 00:44:21,895 Have some lea. 687 00:44:21,993 --> 00:44:24,269 Aunly, no need for these formalities. 688 00:44:24,529 --> 00:44:26,338 So, what brings you here? 689 00:44:26,497 --> 00:44:27,669 What can I say, aunly? 690 00:44:28,366 --> 00:44:29,572 I was going through my old album... 691 00:44:29,734 --> 00:44:33,079 ...and noticed Vidrohi's innocenl face. 692 00:44:33,704 --> 00:44:36,116 And lhen...l really started missing him. 693 00:44:37,909 --> 00:44:39,286 Where is he lhese days? 694 00:44:39,544 --> 00:44:42,388 He's become a big man now. 695 00:44:42,480 --> 00:44:44,289 Works al a really big company, as a... 696 00:44:44,615 --> 00:44:47,289 Whal is il called? Sales Manager. 697 00:44:47,585 --> 00:44:48,529 Gel il? 698 00:44:48,753 --> 00:44:50,528 Those guys who sell stuff. 699 00:44:50,822 --> 00:44:52,529 That's what he does now. 700 00:44:55,026 --> 00:44:58,303 Wail. Look.. 701 00:44:58,496 --> 00:45:00,169 He gave me this ATM card. 702 00:45:01,165 --> 00:45:03,202 I can withdraw any amount I wanl. 703 00:45:03,301 --> 00:45:04,803 Bul I don't need it. 704 00:45:05,303 --> 00:45:07,476 Seemlasl month he sent this TV. 705 00:45:07,538 --> 00:45:10,485 It's too thin, hut the image's really clear. 706 00:45:10,675 --> 00:45:12,211 And this fan loo. 707 00:45:12,910 --> 00:45:15,049 Even in a slow speed, you feel cold in minutes. 708 00:45:15,146 --> 00:45:17,387 Bul where is he lhese days? 709 00:45:17,682 --> 00:45:19,218 In Lucknow. 710 00:45:19,450 --> 00:45:20,895 Palrakarp u ram 711 00:45:20,952 --> 00:45:22,898 Thank you. - Have some cashews, son. 712 00:45:23,120 --> 00:45:24,064 Take it. 713 00:45:24,122 --> 00:45:26,830 Let's go, you glullon. - I eat every day, son. 714 00:45:27,425 --> 00:45:29,234 That's enough, son... 715 00:45:32,930 --> 00:45:33,840 Thank you. 716 00:45:35,233 --> 00:45:36,177 Why? 717 00:45:36,501 --> 00:45:37,844 For every thing, you're doing. 718 00:45:41,506 --> 00:45:42,541 Why are you doing it? 719 00:45:48,913 --> 00:45:51,792 Climb aboard, brother. You've got our tickets. 720 00:45:54,318 --> 00:45:55,262 G ood bye. 721 00:45:56,120 --> 00:45:56,962 See you later. 722 00:45:58,189 --> 00:46:00,191 See you later. - Brother, the train's leaving. 723 00:46:00,291 --> 00:46:01,793 Take care of yourself. 724 00:46:11,702 --> 00:46:13,943 ‘Now, according to Vidrohi's mother... 725 00:46:14,972 --> 00:46:16,417 '...he's this successful.‘ 726 00:46:16,507 --> 00:46:17,747 And that's not all, sir. 727 00:46:17,975 --> 00:46:21,184 This 400 N/m heasl comes with six airbags, ABS... 728 00:46:21,245 --> 00:46:23,247 ...which is your Anli Lock Braking system. 729 00:46:23,347 --> 00:46:25,054 Fraction control... 730 00:46:25,750 --> 00:46:28,424 Well, if you ask me I think this is your car. 731 00:46:28,920 --> 00:46:29,728 Good. 732 00:46:29,921 --> 00:46:32,128 I think we'll lake it. - Okay. 733 00:46:32,456 --> 00:46:34,333 Pack the blue one. 734 00:46:34,425 --> 00:46:36,632 ‘But the reality is...‘ 735 00:46:36,761 --> 00:46:38,001 Pack the blue one. 736 00:46:38,429 --> 00:46:40,170 Show that one.. - Take a look, sisler-in-law. 737 00:46:40,431 --> 00:46:41,910 This comes with a blouse-piece attached to it. 738 00:46:42,333 --> 00:46:44,210 There is lwo types of fading in this sari. - Really. 739 00:46:44,468 --> 00:46:45,503 Front and hack. 740 00:46:46,370 --> 00:46:47,110 See. 741 00:46:48,005 --> 00:46:50,076 In fact, it's got extensive intricate work done on the borders. 742 00:46:50,208 --> 00:46:51,812 Sales Manager is selling saris. 743 00:46:51,943 --> 00:46:53,445 Should I order lea or something else? - No. 744 00:46:53,911 --> 00:46:54,946 Do come again. - Sure. 745 00:46:55,046 --> 00:46:57,583 Congratulations for your wedding, brother. - Come on. 746 00:47:02,386 --> 00:47:05,390 Brother, do you have anything in Chanderi? - Yes, we... 747 00:47:06,557 --> 00:47:08,059 Unbelievable, dude... 748 00:47:08,426 --> 00:47:10,565 You're selling saris in an age where you should he taking them off. 749 00:47:13,231 --> 00:47:14,471 Brother, you... 750 00:47:14,632 --> 00:47:16,634 What are you doing here? 751 00:47:16,834 --> 00:47:20,543 Order some Colamand we'll talk in detail. 752 00:47:29,213 --> 00:47:30,658 So you won't come along? 753 00:47:32,316 --> 00:47:33,556 No, brother. 754 00:47:34,819 --> 00:47:38,961 Because of you...l losl my degree, fled from my city. 755 00:47:39,957 --> 00:47:41,732 I cannot afford to lose this job now. 756 00:47:43,828 --> 00:47:46,035 Prilam, who's going to look after the customers? 757 00:47:46,130 --> 00:47:47,131 Gel hack inside. 758 00:47:50,401 --> 00:47:52,244 We have a huge variety in Chanderi. 759 00:47:52,870 --> 00:47:55,077 Look at the borders, it's got a beautiful border. 760 00:47:55,573 --> 00:47:57,018 You can gel these in different colors. 761 00:47:57,541 --> 00:47:59,919 I'm telling you, brother, I cannot do this. 762 00:48:00,745 --> 00:48:04,386 Look, brother, I've found true love almost a decade later. 763 00:48:04,882 --> 00:48:07,158 But the girl loves the author of ‘Bareilly ki Barfi‘... 764 00:48:07,718 --> 00:48:09,061 ...and according to the hook, that's you. 765 00:48:10,087 --> 00:48:11,259 That's really nice. 766 00:48:12,023 --> 00:48:13,696 You created this problem, now it's come hack to haunt you. 767 00:48:13,758 --> 00:48:16,295 Brother, you got to explain him the way he understands hest. 768 00:48:16,394 --> 00:48:17,634 Listen... 769 00:48:18,663 --> 00:48:19,767 The girl wants to meet you once. 770 00:48:19,864 --> 00:48:21,275 Meel her. Break her heart. 771 00:48:21,332 --> 00:48:22,276 I will make mine Then gel lost. 772 00:48:22,333 --> 00:48:24,040 You find your way. I'll find my way. 773 00:48:24,835 --> 00:48:28,339 Yes...lhis is the border. It's very nice. 774 00:48:29,840 --> 00:48:31,751 Don't mind brother, hut can I say something... 775 00:48:32,643 --> 00:48:34,088 Everything that happened with me in the last five years... 776 00:48:34,178 --> 00:48:35,714 ...did il make any difference to you? 777 00:48:36,881 --> 00:48:38,690 So, now I don't care whether your heart break or aches. 778 00:48:38,816 --> 00:48:40,090 Look, bro... 779 00:48:41,085 --> 00:48:43,622 If I am heartbroken, then so will he your mother. 780 00:48:45,089 --> 00:48:46,124 Why mother? 781 00:48:46,223 --> 00:48:49,329 When your mother finds out that his dear, beloved, son is a liar. 782 00:48:49,427 --> 00:48:53,307 And sells saris to women, by draping them on his body. 783 00:48:53,431 --> 00:48:54,808 She will he heartbroken. 784 00:48:55,032 --> 00:48:56,739 Right, Munna? - Yes, brother. 785 00:48:57,068 --> 00:48:58,706 She won't slop wailing. 786 00:49:01,872 --> 00:49:05,183 This isn't righl...il's blackmail. 787 00:49:05,309 --> 00:49:08,688 Correct answer. And, you win a gift voucher from your own shop. 788 00:49:11,282 --> 00:49:12,158 Brother! 789 00:49:12,383 --> 00:49:14,363 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 790 00:49:14,919 --> 00:49:18,366 "The kid has turned stylish and will now he menacing." 791 00:49:18,389 --> 00:49:21,461 "With time his coolness keeps oh so increasing." 792 00:49:21,559 --> 00:49:26,167 "Coolness keeps oh so increasing." 793 00:49:26,964 --> 00:49:30,343 Billi hates chauvinisls men and bullies 794 00:49:30,935 --> 00:49:33,438 She's right... they are worth being hated. 795 00:49:34,639 --> 00:49:36,312 Always bullying people around. 796 00:49:37,408 --> 00:49:39,388 You must become like them. 797 00:49:40,277 --> 00:49:42,757 What? - "The kid has turned stylish..." 798 00:49:42,847 --> 00:49:44,588 Brother, this is one's too tight. - "...and will now he menacing." 799 00:49:44,682 --> 00:49:47,288 "With time his coolness keeps oh so increasing." 800 00:49:47,385 --> 00:49:49,956 "The simple guy's good time sure has come." 801 00:49:50,054 --> 00:49:51,499 "His super smart ways will now..." - Yes Bro.. 802 00:49:51,589 --> 00:49:53,091 "...gel the whole world watching." - Hey Bro... 803 00:49:53,157 --> 00:49:54,932 I can't do that. 804 00:49:55,159 --> 00:49:56,433 He cannot do it, brother. Listen to me... 805 00:49:56,460 --> 00:49:58,337 I am right here to leach you. 806 00:50:00,164 --> 00:50:01,165 Yes, but... 807 00:50:04,902 --> 00:50:07,576 You know what, just take me the way I am. 808 00:50:08,272 --> 00:50:10,513 No one likes me anyway, except for my mother. 809 00:50:10,608 --> 00:50:12,019 She won't either. 810 00:50:12,543 --> 00:50:13,578 Let's do that. 811 00:50:13,811 --> 00:50:15,415 We can't lake a chance now. 812 00:50:15,446 --> 00:50:17,221 "With style more than he himself could handle." 813 00:50:17,281 --> 00:50:18,851 Keep this. - It's for me, brother. 814 00:50:19,483 --> 00:50:20,461 Lets go. 815 00:50:20,751 --> 00:50:23,322 Give il here... Leave. - Bro, gave il to me. 816 00:50:23,520 --> 00:50:24,624 Should il lake the call. 817 00:50:27,258 --> 00:50:28,134 Yes, brother Chirag. 818 00:50:28,359 --> 00:50:30,669 Curb your emotions. 819 00:50:31,629 --> 00:50:33,006 Say il with altitude. 820 00:50:35,132 --> 00:50:36,236 Who is this speaking? 821 00:50:36,367 --> 00:50:37,937 I'll throw this sweet corn soup on your head. 822 00:50:39,003 --> 00:50:40,448 ‘Who is speaking?‘ 823 00:50:42,940 --> 00:50:43,941 You call m e. 824 00:50:44,241 --> 00:50:45,652 My prepaid balance is low. 825 00:50:53,450 --> 00:50:54,292 Brother... 826 00:50:57,154 --> 00:50:58,497 Take your lime. 827 00:51:01,225 --> 00:51:02,135 Hello... 828 00:51:04,895 --> 00:51:05,532 Go on... 829 00:51:05,629 --> 00:51:08,906 "His altitude has no boundaries, no barriers." 830 00:51:08,999 --> 00:51:13,072 "Everyone beller gel in his good books before he gels even bigger." 831 00:51:13,504 --> 00:51:14,448 Hello... 832 00:51:16,040 --> 00:51:17,348 Y... Go on... 833 00:51:17,608 --> 00:51:20,680 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 834 00:51:20,744 --> 00:51:23,588 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 835 00:51:23,681 --> 00:51:26,719 "l'm not the swag... had Bada** hahua (Boy)." 836 00:51:26,784 --> 00:51:30,231 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 837 00:51:33,357 --> 00:51:35,268 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 838 00:51:36,460 --> 00:51:38,440 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 839 00:51:39,129 --> 00:51:41,507 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 840 00:51:41,899 --> 00:51:44,004 Don't try to act too smart. 841 00:51:44,234 --> 00:51:46,111 Olherwise.... 842 00:51:49,273 --> 00:51:52,254 Let's imagine someone's calling you from the hack. 843 00:51:53,410 --> 00:51:54,650 How will you look? 844 00:51:56,013 --> 00:51:58,254 You mean, with altitude. - Yes. 845 00:52:00,184 --> 00:52:01,993 Call me once. 846 00:52:02,219 --> 00:52:03,630 Mllnna. 847 00:52:05,222 --> 00:52:06,428 Vidrohi. 848 00:52:09,093 --> 00:52:10,333 Vidrohi. 849 00:52:12,029 --> 00:52:13,440 Vidrohi! 850 00:52:14,198 --> 00:52:15,609 Bullies never look hack. 851 00:52:15,699 --> 00:52:18,703 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 852 00:52:18,769 --> 00:52:21,909 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 853 00:52:22,006 --> 00:52:25,044 "l'm not the swag... had Bada** hahua (Boy)." 854 00:52:25,109 --> 00:52:28,488 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 855 00:52:28,679 --> 00:52:30,920 So time for your final lest. 856 00:52:32,450 --> 00:52:34,487 What are you saying? This is Lucknow. 857 00:52:34,618 --> 00:52:35,995 People shoot at first sight and think later. 858 00:52:36,453 --> 00:52:38,330 And I don't like sour betel-leaf. 859 00:52:38,489 --> 00:52:39,866 Bul you must today. 860 00:52:40,190 --> 00:52:41,066 I'll gel one for you. 861 00:52:41,158 --> 00:52:42,660 What do you think, we're on a morning walk? 862 00:52:44,028 --> 00:52:45,439 Gel on your hike. 863 00:52:46,931 --> 00:52:50,435 Take a long run-up... and speed away like a hullel. 864 00:52:50,568 --> 00:52:51,569 Come on. 865 00:52:54,772 --> 00:52:56,251 Lifl the stand. 866 00:53:02,546 --> 00:53:04,150 What do you think? Can he do it? 867 00:53:17,428 --> 00:53:18,338 Here. 868 00:53:25,369 --> 00:53:27,406 Hey bro, why are you parking in the middle of the road? 869 00:53:27,538 --> 00:53:31,042 Who lhe hell is he? - Move your hike. 870 00:53:31,241 --> 00:53:34,450 Move il...are you deaf? 871 00:53:34,578 --> 00:53:37,286 One sweet helel leaf. - Listen. 872 00:53:37,381 --> 00:53:39,952 Move your hike. What a strange guy. 873 00:53:40,050 --> 00:53:42,030 Parked his hike in the middle. - Hey Hero... 874 00:53:42,419 --> 00:53:43,227 Hey man... you 875 00:53:43,520 --> 00:53:44,362 How much? 876 00:53:44,455 --> 00:53:45,695 10 Rs 877 00:53:45,856 --> 00:53:48,200 Move your hike, - We can't move our car. 878 00:53:48,759 --> 00:53:50,329 Come on. 879 00:53:51,028 --> 00:53:52,803 Move your hike. 880 00:53:53,797 --> 00:53:56,107 Gel losl with your hike. 881 00:53:57,034 --> 00:53:58,240 Do you think you own the road? 882 00:53:58,368 --> 00:53:59,506 Move your hike. 883 00:54:01,038 --> 00:54:03,518 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 884 00:54:03,974 --> 00:54:06,921 "Coz I'm a had... had Bada** hahua (Boy)." 885 00:54:07,011 --> 00:54:10,220 "The kid has turned stylish and will now he menacing." 886 00:54:10,381 --> 00:54:13,260 "With time his coolness keeps oh so increasing." 887 00:54:13,384 --> 00:54:16,126 "The simple guy's good time sure has come 888 00:54:16,220 --> 00:54:19,599 "His super smart ways will now get the whole world watching 889 00:54:21,925 --> 00:54:23,097 There's a power cut in the entire city... 890 00:54:23,160 --> 00:54:24,161 ...hul il will he restored soon enough. 891 00:54:24,295 --> 00:54:25,535 We regret the inconvenience caused. 892 00:54:25,629 --> 00:54:27,302 It's me. 893 00:54:27,831 --> 00:54:30,334 ls your phone in the Lost and found department 894 00:54:30,501 --> 00:54:31,605 No. 895 00:54:33,070 --> 00:54:34,947 Oh! The battery's dead. 896 00:54:35,673 --> 00:54:37,619 Well, lel me recharge you. 897 00:54:37,808 --> 00:54:39,014 Hold my hand. 898 00:54:39,376 --> 00:54:40,821 I've found Vidrohi? 899 00:54:41,612 --> 00:54:43,057 Are you serious? 900 00:54:43,547 --> 00:54:46,551 How is he? - See for yourself. 901 00:54:46,850 --> 00:54:47,590 Lets go. 902 00:54:47,852 --> 00:54:49,593 I'm bringing him along. 903 00:54:50,254 --> 00:54:53,326 Grealmsee you tomorrow. 904 00:54:55,192 --> 00:54:57,638 Gopal, gel me some lea. 905 00:54:58,829 --> 00:55:03,505 ‘One is not a schemer and other is not a bully.‘ 906 00:55:03,967 --> 00:55:05,810 ‘Bulmslrange are the ways of love.‘ 907 00:55:05,936 --> 00:55:07,813 'One's hatching schemes... 908 00:55:08,005 --> 00:55:09,575 ...and, the other is emerging with an attitude.‘ 909 00:55:09,973 --> 00:55:11,748 Yellow suits you. 910 00:55:12,409 --> 00:55:13,786 This one? - No. 911 00:55:14,578 --> 00:55:18,458 You're acting more snooty than a heroine. 912 00:55:18,515 --> 00:55:20,358 The one you're wearing also looks nice. - Be quiet. 913 00:55:20,484 --> 00:55:22,964 This? - Blue buttons don't suit you. 914 00:55:23,020 --> 00:55:24,897 It's from your shop. - Boutique. 915 00:55:24,989 --> 00:55:25,967 Righlmhoulique. 916 00:55:26,023 --> 00:55:28,299 Your phone's ringing. 917 00:55:28,892 --> 00:55:29,893 Hello Madam, 918 00:55:30,361 --> 00:55:31,931 You haven't lefl yet? 919 00:55:32,062 --> 00:55:32,870 I'm just leaving. 920 00:55:32,930 --> 00:55:34,341 You're really unbelievable. 921 00:55:34,398 --> 00:55:36,378 You look four days to find Mr. Vidrohi. 922 00:55:36,500 --> 00:55:38,776 I can al least lake 2 hours to gel ready right! 923 00:55:39,069 --> 00:55:40,275 Let him wail, I am coming. 924 00:55:40,371 --> 00:55:41,349 Okay. 925 00:55:42,606 --> 00:55:43,949 She'll he here any minute. 926 00:55:45,909 --> 00:55:49,152 I'll he fine...hul, isn't this loo much? - No. 927 00:55:49,379 --> 00:55:50,983 Just remember what I said. 928 00:55:51,515 --> 00:55:54,325 And, hrolher...my voice... 929 00:55:54,518 --> 00:55:56,259 From the stomach... 930 00:55:56,420 --> 00:55:58,400 Like Mr. Bachchan. - Hello. 931 00:56:00,157 --> 00:56:01,192 Hello. 932 00:56:01,792 --> 00:56:03,100 Namemwhal was her name? 933 00:56:03,293 --> 00:56:05,364 Billi. - Billi... 934 00:56:05,529 --> 00:56:07,736 Dimwil...don'l foil the plan. 935 00:56:07,965 --> 00:56:10,172 I will lry my hesl. 936 00:56:11,769 --> 00:56:14,215 This is it. We've arrived. 937 00:56:16,473 --> 00:56:18,077 She's here. 938 00:56:21,411 --> 00:56:22,617 Hi. 939 00:56:23,280 --> 00:56:24,122 Hello. 940 00:56:24,248 --> 00:56:25,989 It's me... 941 00:56:26,517 --> 00:56:28,497 Now just repeal after me. 942 00:56:28,719 --> 00:56:30,130 What can I do? 943 00:56:30,721 --> 00:56:32,462 Tell him it's Vidrohi's work. 944 00:56:32,723 --> 00:56:34,794 Who? Vidrohi! 945 00:56:34,992 --> 00:56:37,063 If he still doesn't listen, give him one tight slap. 946 00:56:37,728 --> 00:56:40,800 And don't call me again for such trivial mailers. 947 00:56:41,198 --> 00:56:42,575 Hang llP--- 948 00:56:45,869 --> 00:56:47,940 Somwhal was your name? Gllddi? 949 00:56:48,105 --> 00:56:50,847 Which one is Guddi? - IFS Billi. I'm Billi. 950 00:56:50,974 --> 00:56:52,681 Billimrighl. 951 00:56:52,943 --> 00:56:56,356 Rama. Best friend. - Best? 952 00:56:56,513 --> 00:56:58,015 Wail a minute, how could you not recognize me. 953 00:56:58,181 --> 00:57:00,627 I sent you my photo. - Photo. 954 00:57:00,818 --> 00:57:02,422 Yeah, I sent my photo along with the letter. 955 00:57:02,486 --> 00:57:03,794 Letter? 956 00:57:04,288 --> 00:57:06,165 The one in the sari. - Sari? 957 00:57:06,356 --> 00:57:10,361 Yes... - Right, your photo... 958 00:57:10,861 --> 00:57:13,842 Say something. - So many people send their pictures. 959 00:57:14,431 --> 00:57:16,411 He's a public figure. - Yeah. 960 00:57:18,769 --> 00:57:20,373 Hey.. 961 00:57:20,471 --> 00:57:22,280 Son, come here. 962 00:57:24,741 --> 00:57:25,651 Yes, sir. 963 00:57:25,876 --> 00:57:26,877 What will you have? 964 00:57:27,244 --> 00:57:28,450 What, sir? 965 00:57:28,812 --> 00:57:31,156 Who's going to ask what we'll have, huh? 966 00:57:31,281 --> 00:57:33,090 Sorry, sir. What will you have? 967 00:57:33,417 --> 00:57:34,828 Chow-mien for everyone. 968 00:57:34,885 --> 00:57:37,195 Okay, sir. - No, we're leaving. 969 00:57:37,354 --> 00:57:39,129 Okay. - But, you just got here. 970 00:57:39,389 --> 00:57:42,336 We need to lake Rama's brother to the doctor. 971 00:57:43,794 --> 00:57:45,501 We do, don't we? 972 00:57:45,729 --> 00:57:47,299 Yes. - So gel up. 973 00:57:47,364 --> 00:57:47,774 Lets go. 974 00:57:47,898 --> 00:57:49,707 Invite him for lunch tomorrow. - Why? 975 00:57:49,967 --> 00:57:50,638 It's a Sunday. 976 00:57:50,801 --> 00:57:52,576 You can introduce Mr. Vidrohi to your parents. 977 00:57:54,805 --> 00:57:57,513 It's a Sunday. Fine, I'll meet her parents. 978 00:57:57,608 --> 00:57:58,814 Okay, Bye... 979 00:57:59,276 --> 00:58:01,517 By the way, you write really nicely. 980 00:58:01,712 --> 00:58:03,089 You look really nice. 981 00:58:03,146 --> 00:58:04,557 Thank you. - Lets go. 982 00:58:07,918 --> 00:58:11,422 Okay... - You were amazing. 983 00:58:11,688 --> 00:58:13,634 And the waiter... - They are coming hack. 984 00:58:13,991 --> 00:58:16,597 Fine, then gel going. 985 00:58:16,793 --> 00:58:18,636 What's wrong? Don't feel like leaving? 986 00:58:18,762 --> 00:58:19,968 Sit down and eat. 987 00:58:20,063 --> 00:58:22,100 No, Thank-you, I had lefl my purse. - Okay. 988 00:58:22,366 --> 00:58:23,777 Wailmwail... 989 00:58:24,735 --> 00:58:25,975 I'll see you out. - No... 990 00:58:26,069 --> 00:58:27,446 Come on. - Let him go along. 991 00:58:27,538 --> 00:58:29,540 Let's go. - Okay, bye. 992 00:58:36,813 --> 00:58:38,292 So arrogant. 993 00:58:38,448 --> 00:58:40,428 I wanted to slap him. 994 00:58:40,717 --> 00:58:42,458 "Which one is Guddi?" 995 00:58:42,786 --> 00:58:43,992 Who does he think he is, Guddi's uncle. 996 00:58:44,087 --> 00:58:45,964 He wasn't that had though... 997 00:58:46,123 --> 00:58:48,729 Every successful man is a hit arrogant. 998 00:58:49,293 --> 00:58:50,499 Tell me... 999 00:58:50,727 --> 00:58:52,673 Have you ever heard a beggar say... 1000 00:58:52,930 --> 00:58:57,208 "Spare me some change... or gel lost." 1001 00:58:57,434 --> 00:58:58,242 Have you? 1002 00:58:58,435 --> 00:59:00,142 Wise guy's has even self invited home tomorrow. 1003 00:59:01,505 --> 00:59:04,076 Listen, I am coming loo. 1004 00:59:05,042 --> 00:59:07,022 You're having this special interest? 1005 00:59:07,878 --> 00:59:09,289 I like him. 1006 00:59:10,080 --> 00:59:11,252 lam warning you... 1007 00:59:11,481 --> 00:59:14,428 If he tries to act smart tomorrow... - Then you can slap him. 1008 00:59:14,785 --> 00:59:16,355 Let him come home first. 1009 00:59:17,187 --> 00:59:18,427 What do you think? 1010 00:59:19,022 --> 00:59:19,830 We'll see... 1011 00:59:23,794 --> 00:59:27,469 Brother, when sisler-in-law is over Vidrohi... 1012 00:59:27,531 --> 00:59:29,738 ...lhen why give her another dose. 1013 00:59:30,667 --> 00:59:33,113 Every antibiotic needs to he taken for three days. 1014 00:59:33,737 --> 00:59:35,546 The effect is never seen in the first dose. 1015 00:59:35,972 --> 00:59:38,077 If you don't complete the course... 1016 00:59:38,675 --> 00:59:40,655 ...lhen, there's a chance of lhe sickness coming hack. 1017 00:59:41,344 --> 00:59:45,417 You meanmlhe next lwo doses are her parents. 1018 00:59:48,618 --> 00:59:49,995 Why did you gel this sari? 1019 00:59:51,655 --> 00:59:53,896 My mother always says never go to any house without a gift. 1020 00:59:53,991 --> 00:59:55,868 You're not going there as a suitor. 1021 00:59:56,526 --> 00:59:58,028 Fine, then you can give her this. 1022 00:59:58,228 --> 00:59:59,730 You bought it, so you give it. 1023 01:00:00,030 --> 01:00:01,134 In fact, you can drape il on yourself as well. 1024 01:00:01,298 --> 01:00:03,574 "See sister-in-law...it's got three different kinds of shades." 1025 01:00:03,634 --> 01:00:05,773 "Front and hack..." 1026 01:00:06,003 --> 01:00:07,778 Fine, pack it. 1027 01:00:10,073 --> 01:00:12,212 And no need to make a feast. 1028 01:00:12,476 --> 01:00:13,853 He's not coming over to ask for marriage. 1029 01:00:14,344 --> 01:00:18,383 Dear daughter! I am not so lucky, that a guy will meet and ask you for marriage. 1030 01:00:18,515 --> 01:00:19,653 Don't keep your hopes high. 1031 01:00:19,749 --> 01:00:22,628 lam going to slay righl here, dancing on your head for lhe resl of your life. 1032 01:00:22,920 --> 01:00:25,366 Go lake a look, must he Chirag. 1033 01:00:25,822 --> 01:00:29,827 I'll go answer the door. - I'm going to call Rama. 1034 01:00:34,765 --> 01:00:36,836 Hello uncle. - Bless you, son. And, who are you? 1035 01:00:37,000 --> 01:00:38,604 Come in, uncle. This is your home only, isn't it? 1036 01:00:38,936 --> 01:00:40,609 Come in...don'l he shy. 1037 01:00:40,904 --> 01:00:42,975 Why would I he shy? - Hello, uncle. 1038 01:00:43,039 --> 01:00:44,712 First, you touched my feet and now you're greeting me again? 1039 01:00:44,808 --> 01:00:46,481 That's me. - It's him. 1040 01:00:46,610 --> 01:00:47,714 Hello, aunly. - Hello, son. 1041 01:00:47,811 --> 01:00:49,654 Chirag, who is he? - He's my friend. 1042 01:00:49,713 --> 01:00:50,987 Papa, that's Mr. Vidrohi. 1043 01:00:51,281 --> 01:00:53,022 Remember I told you about him yesterday. 1044 01:00:53,283 --> 01:00:55,854 So he's this guy who wrote that absurd hook. 1045 01:00:55,919 --> 01:00:57,592 I'm sure you liked it. 1046 01:00:57,854 --> 01:01:00,027 Happy birthday, Whenever il is! 1047 01:01:01,157 --> 01:01:02,431 Chanderi. 1048 01:01:03,326 --> 01:01:04,430 What would you like to have, son? 1049 01:01:04,561 --> 01:01:08,475 Buttermilk, juice, lea, coffee. - I'll have lea, aunly, Hol. 1050 01:01:08,899 --> 01:01:10,606 And you'll have juice only! - Yes. 1051 01:01:11,101 --> 01:01:17,108 Vidrohi, do you write to make a living, or is il just a hobby. 1052 01:01:18,575 --> 01:01:20,987 With lhe grace of Goddess, I've enough money... 1053 01:01:21,077 --> 01:01:24,024 ...lo buy your shop and gift il hack to you. 1054 01:01:24,214 --> 01:01:28,162 Me? - Writing is just a hobby. 1055 01:01:28,418 --> 01:01:30,762 What's wrong with your neck? 1056 01:01:31,221 --> 01:01:32,859 This body has grown old son... 1057 01:01:32,989 --> 01:01:35,970 ll always needs some repair or other. 1058 01:01:36,059 --> 01:01:38,767 Just lasl week he was cured of his piles. 1059 01:01:39,363 --> 01:01:40,068 It's nothing serious, uncle. 1060 01:01:40,130 --> 01:01:42,132 Add some basil seeds in water and drink il at night. 1061 01:01:42,232 --> 01:01:44,803 ll will fix your all your problems. - Those things don't work. 1062 01:01:45,102 --> 01:01:46,911 Allow me. - No...no... 1063 01:01:47,004 --> 01:01:47,982 Don't do Vidrohi. 1064 01:01:48,105 --> 01:01:49,982 Let me... - Let il he. 1065 01:01:50,106 --> 01:01:52,108 Don't break his neck instead. 1066 01:01:53,043 --> 01:01:55,353 Leave me. - What are you doing? 1067 01:01:56,246 --> 01:01:57,350 Quiet! 1068 01:02:00,083 --> 01:02:00,891 Hold this. 1069 01:02:01,151 --> 01:02:02,186 Hail Bajrang Bali! 1070 01:02:02,285 --> 01:02:04,162 Be gentle, son. 1071 01:02:05,522 --> 01:02:06,398 One.. 1072 01:02:08,125 --> 01:02:09,695 Two... three... done. 1073 01:02:09,826 --> 01:02:10,827 PEPE, ire you alright? 1074 01:02:10,927 --> 01:02:12,338 Billi, Shall I turn? 1075 01:02:12,429 --> 01:02:13,737 Yes turn. - Careful. 1076 01:02:18,368 --> 01:02:21,975 Wow! I can see everything from the loo to Sushila. 1077 01:02:22,072 --> 01:02:24,348 Billi, I can even see the pols behind me. 1078 01:02:24,474 --> 01:02:25,509 Wow. 1079 01:02:26,176 --> 01:02:29,487 Since when did you start doing this? - Just now. 1080 01:02:29,779 --> 01:02:31,156 Your father's my first customer. 1081 01:02:31,248 --> 01:02:32,693 Hello...call now. - Billi.... 1082 01:02:32,849 --> 01:02:34,351 ...give him 10-20 rupees as a token of appreciation. 1083 01:02:34,618 --> 01:02:36,859 Give him money. - Uncle, I have a lot of money. 1084 01:02:36,987 --> 01:02:40,400 Are you married, son? - No, aunly. 1085 01:02:40,724 --> 01:02:42,067 I knew it. 1086 01:02:42,759 --> 01:02:43,533 Answer the phone. 1087 01:02:43,593 --> 01:02:46,039 Phone ringing (ring lone ‘hey listen‘) 1088 01:02:46,096 --> 01:02:47,131 Hold on. 1089 01:02:48,999 --> 01:02:49,909 Hello. 1090 01:02:49,933 --> 01:02:51,935 Lislen.... - You listen up. 1091 01:02:52,669 --> 01:02:54,376 Next time if you call me... 1092 01:02:54,804 --> 01:02:57,546 ...l'll kick you so hard, you'll gel a dimple on your a** 1093 01:02:58,809 --> 01:02:59,981 Hang on now. 1094 01:03:00,210 --> 01:03:01,280 Hol... 1095 01:03:02,045 --> 01:03:03,422 The lea is hot, son. 1096 01:03:03,613 --> 01:03:06,321 We'll he leaving, aunly. - Okay, son. You can leave. 1097 01:03:06,783 --> 01:03:09,821 But you stay, son. I won't let you go without having lunch. 1098 01:03:09,886 --> 01:03:12,526 I really like you, son. - Okay. 1099 01:03:13,823 --> 01:03:14,392 Eat. 1100 01:03:14,491 --> 01:03:16,937 They are very famous, taste it. - I know. 1101 01:03:19,396 --> 01:03:20,602 ‘In a brief moment...‘ 1102 01:03:20,931 --> 01:03:26,244 '...he turned papa's neck straight, and turned the game around.‘ 1103 01:03:28,472 --> 01:03:31,146 I told you...send him hack. 1104 01:03:31,408 --> 01:03:33,684 But you wanted to complete the course. 1105 01:03:34,077 --> 01:03:35,021 Now it's an overdose. 1106 01:03:35,378 --> 01:03:36,857 That was loo much man! 1107 01:03:38,482 --> 01:03:39,859 Were you trying to he a hero? 1108 01:03:43,220 --> 01:03:45,427 I did exactly like you taught me. 1109 01:03:45,588 --> 01:03:47,067 And, what were you saying on lhe phone? 1110 01:03:47,190 --> 01:03:50,103 You'll make a dimple on my a** - No, I... 1111 01:03:50,227 --> 01:03:53,868 I was only sticking to my character. 1112 01:03:54,097 --> 01:03:58,136 My performance will go weak if you keep changing the script. 1113 01:03:58,401 --> 01:04:00,608 Why did you have to fix her father's neck? 1114 01:04:02,706 --> 01:04:04,447 An old man was in pain... 1115 01:04:04,674 --> 01:04:07,120 ...so I thought I should fix his neck. 1116 01:04:08,412 --> 01:04:10,085 He is your falher-in-law after all. 1117 01:04:10,347 --> 01:04:12,224 I was just helping you out. - Mr. Helping hand... 1118 01:04:12,315 --> 01:04:14,522 You were supposed to depress her, hul you've impressed her instead. 1119 01:04:18,121 --> 01:04:19,225 Fine, I'll go hack then. 1120 01:04:19,322 --> 01:04:21,233 Right, go on... - You cannot leave like this. 1121 01:04:21,324 --> 01:04:24,134 You must first clean up the mess you have made. 1122 01:04:34,504 --> 01:04:36,484 This new hairstyle really suits you. 1123 01:04:36,773 --> 01:04:37,843 Have another one. - No... 1124 01:04:37,974 --> 01:04:39,351 Take it. - I don't want it. 1125 01:04:40,310 --> 01:04:41,516 I've been eating since morning. 1126 01:04:42,846 --> 01:04:44,689 You must eat properly. 1127 01:04:45,482 --> 01:04:47,860 You've become so scrawny. 1128 01:04:49,119 --> 01:04:52,259 Will a wedding dress look nice on this body? 1129 01:04:56,460 --> 01:04:59,407 All the faults are with me, right mom? 1130 01:05:02,699 --> 01:05:04,406 You can wear my wedding dress. 1131 01:05:08,938 --> 01:05:10,815 Uncle. - Yes d ear. 1132 01:05:16,947 --> 01:05:18,187 Mr. Vidrohi. 1133 01:05:21,484 --> 01:05:24,693 Billimal this hour? 1134 01:05:24,888 --> 01:05:27,994 Yeah... If papa doesn't eal a sweet betel-leaf afler dinner he gels hiller. 1135 01:05:28,158 --> 01:05:29,136 What are you doing here? 1136 01:05:29,225 --> 01:05:31,205 Well...l have a similar habit. 1137 01:05:31,294 --> 01:05:34,104 If I don't eat a dessert after dinner I get hitter too. 1138 01:05:34,531 --> 01:05:35,703 I see... 1139 01:05:36,099 --> 01:05:37,874 You should eat more sweets... 1140 01:05:38,234 --> 01:05:39,770 ll will cure your bitterness. 1141 01:05:41,004 --> 01:05:43,348 Am I that hitter? - No... 1142 01:05:44,240 --> 01:05:46,277 ...hul, you're not like I thought you would me. 1143 01:05:46,343 --> 01:05:47,720 I mean, Rama and me. 1144 01:05:49,479 --> 01:05:52,858 What did you and Rama think? 1145 01:05:53,483 --> 01:05:57,397 You see...your letters were filled with the fragrance of romance. 1146 01:05:58,154 --> 01:05:59,861 Bul you turned out to he the fragrance of bullies 1147 01:06:00,390 --> 01:06:01,368 So I... 1148 01:06:02,292 --> 01:06:03,862 Don't gel me wrong. 1149 01:06:04,294 --> 01:06:05,864 You're not that had person. 1150 01:06:12,702 --> 01:06:15,581 It's the conditions That make people had. 1151 01:06:16,139 --> 01:06:17,641 You are right. 1152 01:06:19,375 --> 01:06:21,651 It's the conditions and people who made me hitter. 1153 01:06:23,279 --> 01:06:25,816 Bul even hitter people have a... 1154 01:06:25,982 --> 01:06:26,858 Huh? 1155 01:06:27,817 --> 01:06:31,128 Heartmand it's not hitter at all. 1156 01:06:32,322 --> 01:06:33,494 Billi... 1157 01:06:37,394 --> 01:06:39,237 Vidrohi, Are you okay. 1158 01:06:43,767 --> 01:06:45,075 Sweelmeal... 1159 01:06:46,503 --> 01:06:47,573 Make that lwo. 1160 01:06:53,309 --> 01:06:56,222 You didn't lell me... did you like Vidrohi? 1161 01:06:56,346 --> 01:06:57,188 You never asked. 1162 01:06:57,280 --> 01:07:00,489 From the time he is here you don't even miss me. 1163 01:07:01,751 --> 01:07:04,960 You could've at least called. - You could've loo. 1164 01:07:05,655 --> 01:07:07,896 Yes, I could. - So... 1165 01:07:08,892 --> 01:07:11,839 So lell me, how did you like Vidrohi? 1166 01:07:12,629 --> 01:07:14,905 You know, when we mel first... 1167 01:07:15,031 --> 01:07:17,170 ...l wanted to claw his face. - I knew it. 1168 01:07:17,267 --> 01:07:19,577 No...hul, when he came home... 1169 01:07:19,769 --> 01:07:21,544 ...l realized, he's not that had. 1170 01:07:21,771 --> 01:07:23,876 And, mom and dad are completely floored. 1171 01:07:25,075 --> 01:07:26,145 I see... 1172 01:07:26,776 --> 01:07:28,153 So, what's the plan? 1173 01:07:28,745 --> 01:07:29,746 What's the plan? 1174 01:07:29,913 --> 01:07:31,085 We've just mel twice. 1175 01:07:31,715 --> 01:07:33,285 We'll first gel to know each other. 1176 01:07:33,616 --> 01:07:35,721 Meel few more limes. 1177 01:07:37,320 --> 01:07:39,322 You've mel me many limes. 1178 01:07:39,889 --> 01:07:42,301 So? - What do you think about me? 1179 01:07:42,926 --> 01:07:43,904 What's to think? 1180 01:07:44,060 --> 01:07:46,062 That You're my very good friend. 1181 01:07:46,863 --> 01:07:49,639 No one does what you did for me. 1182 01:07:51,468 --> 01:07:54,074 She just friend-zoned me. - They are here. 1183 01:07:56,573 --> 01:07:57,574 You're here. 1184 01:07:57,640 --> 01:07:58,675 Brother... 1185 01:07:59,342 --> 01:08:01,447 Vidrohi, Remember we must close this chapter today. 1186 01:08:01,544 --> 01:08:03,922 I've hy-hearted everything, brother, don't worry. 1187 01:08:04,581 --> 01:08:07,061 How are you? - Great. 1188 01:08:07,183 --> 01:08:08,184 Hello. 1189 01:08:09,786 --> 01:08:12,790 We're early. - You're half an hour late. 1190 01:08:13,589 --> 01:08:15,626 This place is for hoozing at night. 1191 01:08:15,692 --> 01:08:17,103 And you guys are eating groundnuls. 1192 01:08:17,160 --> 01:08:18,662 Yeah, right. Looking at the way you drink... 1193 01:08:18,761 --> 01:08:20,536 ...you would hardly have any place in your stomach for groundnuls. 1194 01:08:21,231 --> 01:08:22,733 You're absolutely right. 1195 01:08:23,733 --> 01:08:26,270 This is exactly what I say to myself every night when I drink. 1196 01:08:26,869 --> 01:08:28,746 And forget in the morning. 1197 01:08:30,306 --> 01:08:32,308 He's also got memory loss. - Yeah... 1198 01:08:35,178 --> 01:08:35,986 Oh yes... 1199 01:08:36,579 --> 01:08:38,820 And I've also been to jail once because of this mix-up. 1200 01:08:38,982 --> 01:08:39,824 I see... 1201 01:08:39,949 --> 01:08:43,396 Oh, God...jail...criminal... this is really serious. 1202 01:08:43,486 --> 01:08:44,863 It's nothing serious. 1203 01:08:45,221 --> 01:08:47,132 Lord Krishna was also horn in a jail. 1204 01:08:47,824 --> 01:08:49,997 And, one should not remember everything. 1205 01:08:50,560 --> 01:08:51,664 Wow. . . 1206 01:08:54,597 --> 01:08:56,372 What if I forget you tomorrow? 1207 01:08:56,499 --> 01:08:59,173 It's not that easy to forget Bitti Mishra. 1208 01:08:59,469 --> 01:09:00,675 Let's make a hel. 1209 01:09:01,237 --> 01:09:02,773 And you'll definitely not forget me unlil tomorrow. 1210 01:09:02,839 --> 01:09:04,284 What is there tomorrow? - What? 1211 01:09:04,374 --> 01:09:06,376 How can you forget? You printed all those pamphlets. 1212 01:09:06,542 --> 01:09:09,318 Golden Jubilee Celebrations of Lovely Sweets. 1213 01:09:09,779 --> 01:09:13,317 How can you not come? - He can't come. 1214 01:09:13,416 --> 01:09:15,487 Why not? - He's leaving for Lucknow tonight. 1215 01:09:15,585 --> 01:09:17,656 Bagh Express... Northern Railway. 1216 01:09:17,754 --> 01:09:19,131 Happy journey. - But... 1217 01:09:20,824 --> 01:09:23,805 Going hack... Yeah, I'm going hack. 1218 01:09:24,360 --> 01:09:27,534 How can he come? He's leaving, he can't come. 1219 01:09:27,664 --> 01:09:29,666 Hold this. Show me the ticket. 1220 01:09:32,235 --> 01:09:33,373 I see... 1221 01:09:34,070 --> 01:09:35,242 And, what if il gels torn? 1222 01:09:37,640 --> 01:09:38,983 No, no, Billi... 1223 01:09:39,175 --> 01:09:40,245 No, Billi... 1224 01:09:40,309 --> 01:09:42,755 I swear I'll never talk to you again. Return the ticket. 1225 01:09:42,946 --> 01:09:44,789 Tell her. - Yeah, I won't either. 1226 01:09:44,814 --> 01:09:46,816 No chance. - Fine, leave. 1227 01:09:47,417 --> 01:09:48,828 Give me your phone. 1228 01:09:49,385 --> 01:09:50,295 I'm low on balance. 1229 01:09:50,487 --> 01:09:53,661 Delele my number, and I will loo. 1230 01:09:54,057 --> 01:09:55,161 Because you're leaving. 1231 01:09:55,225 --> 01:09:56,670 Go on... - Great. 1232 01:09:56,826 --> 01:10:00,035 So Mr. Vidrohi, you've to pack your hagsmand 1233 01:10:00,296 --> 01:10:01,866 Lets go - Brother, keys. 1234 01:10:03,233 --> 01:10:06,077 Don't he sad, Bitti. - Doesn't matter. 1235 01:10:06,135 --> 01:10:06,943 Please, leave. 1236 01:10:07,003 --> 01:10:09,108 This is no time to gel emotional, Vidrohi. 1237 01:10:10,173 --> 01:10:12,813 I had a hard time getting this ticketmthrough VVIP quota. 1238 01:10:12,842 --> 01:10:14,219 With recommendations from Mr. Vishnoi. 1239 01:10:14,344 --> 01:10:17,757 Let's go. - Billi... 1240 01:10:18,214 --> 01:10:20,558 No...lhe trains are packed. 1241 01:10:23,520 --> 01:10:27,195 'Vidrohi's revolt... Fantastic.‘ 1242 01:10:27,891 --> 01:10:29,336 I can't go hack breaking your heart. 1243 01:10:29,425 --> 01:10:33,339 ‘But soon he was hit... I mean got ditched.‘ 1244 01:10:33,430 --> 01:10:36,274 You cannot leave Billi. - Listen to me. 1245 01:10:37,000 --> 01:10:38,707 You tore up the ticket. 1246 01:10:38,801 --> 01:10:40,712 I like Rama, Brother. If I die, Billi won't wail for 14 years. 1247 01:10:42,872 --> 01:10:43,873 Just kill him. 1248 01:10:43,973 --> 01:10:45,953 I like Rama. 1249 01:10:51,180 --> 01:10:52,659 I like Rama. 1250 01:10:53,583 --> 01:10:56,462 Billi's my sisler-in-law. 1251 01:10:58,454 --> 01:11:00,297 The question is whether Rama likes you loo. 1252 01:11:00,690 --> 01:11:01,668 Don't know. 1253 01:11:02,325 --> 01:11:04,601 But I tore up the ticket to find out. 1254 01:11:05,161 --> 01:11:07,505 I'll slay here for another week and lest her. 1255 01:11:07,897 --> 01:11:10,878 If she's the one for me, then we'll leave together. 1256 01:11:12,435 --> 01:11:13,971 Sorry. - Hl.lh! 1257 01:11:14,170 --> 01:11:15,478 Sorry. 1258 01:11:16,139 --> 01:11:18,517 There's water in this ear, say il in this one. 1259 01:11:19,909 --> 01:11:22,082 Sorry. - Fritters... 1260 01:11:22,145 --> 01:11:24,557 Yes 'Lorry' 1261 01:11:24,681 --> 01:11:28,493 ok now you focus all your attention on Rama. 1262 01:11:28,685 --> 01:11:31,063 Okay. I will support you in this love story. 1263 01:11:32,021 --> 01:11:34,968 Buy a really nice gift for Rama. 1264 01:11:35,091 --> 01:11:37,230 There's no need for this. - It's love after all. 1265 01:11:37,326 --> 01:11:38,828 I've told you a thousand limes... 1266 01:11:38,861 --> 01:11:39,896 ...don'l bathe at night. 1267 01:11:39,963 --> 01:11:41,806 See aunty, He took a hath with his clothes on. 1268 01:11:53,543 --> 01:11:57,150 "Abracadabra... my heloved's so handsome." 1269 01:11:57,213 --> 01:12:00,592 "Always dressed smartly, whether it's Delhi or Agra." 1270 01:12:00,683 --> 01:12:04,187 "Your earrings make my hearl skip a heal." 1271 01:12:04,320 --> 01:12:08,166 "When you shake the waist, it steals millions of hearts." 1272 01:12:15,431 --> 01:12:19,004 "Your earrings make my hearl skip a heal." 1273 01:12:19,102 --> 01:12:22,675 "When you shake the waist, it steals millions of hearts." 1274 01:12:22,772 --> 01:12:24,581 "Slop taunting me... 1275 01:12:24,641 --> 01:12:26,416 Don't he a wise guy." 1276 01:12:26,509 --> 01:12:28,182 "lam not Juliet, 1277 01:12:28,311 --> 01:12:30,689 And you're not my Romeo." 1278 01:12:32,182 --> 01:12:35,220 "O Sweely..." 1279 01:12:35,552 --> 01:12:39,261 "O Sweely your drama, creates a slir." 1280 01:12:39,355 --> 01:12:42,962 "This is unfair." 1281 01:12:43,092 --> 01:12:46,699 "Believe il or not, we're crazy about you..." 1282 01:12:46,763 --> 01:12:50,233 "Listen O, sweetheart, we're your beloved." 1283 01:12:50,300 --> 01:12:51,108 ..DJ_.. 1284 01:12:53,503 --> 01:12:54,447 "Crazy" 1285 01:13:05,181 --> 01:13:06,956 "Don't make a commotion..." 1286 01:13:07,016 --> 01:13:08,825 "...everyone's watching." 1287 01:13:08,885 --> 01:13:12,526 "What do you gel from making a scene." 1288 01:13:12,622 --> 01:13:16,195 "Don't ignore me... I am not useless." 1289 01:13:16,292 --> 01:13:19,603 "Teach me the language of love." 1290 01:13:19,929 --> 01:13:21,806 "Slop taunting me... 1291 01:13:21,864 --> 01:13:23,707 Don't he a wise guy." 1292 01:13:23,766 --> 01:13:25,507 "lam not your Juliet, 1293 01:13:25,601 --> 01:13:27,911 And you're not my Romeo." 1294 01:13:29,438 --> 01:13:32,476 "O Sweely..." 1295 01:13:32,809 --> 01:13:36,586 "O Sweely your drama, creates a slir." 1296 01:13:36,679 --> 01:13:40,252 "This is unfair." 1297 01:13:40,349 --> 01:13:43,922 "Believe il or not, we're crazy about you..." 1298 01:13:44,020 --> 01:13:47,866 "Listen o sweetheart, we're your beloved." 1299 01:14:02,705 --> 01:14:06,278 "Ah racad ah ra...my heloved's so handsome." 1300 01:14:06,375 --> 01:14:09,845 "Always dressed smartly, whether it's Delhi or Agra." 1301 01:14:09,946 --> 01:14:10,981 Bravo, Mr. Mishra. 1302 01:14:11,848 --> 01:14:14,488 The ‘Pukhraj-gem‘ has started to show effect. 1303 01:14:15,451 --> 01:14:17,624 We were trying to find one suitor for Billi... 1304 01:14:18,154 --> 01:14:19,497 ...hul, now we found lwo. 1305 01:14:20,823 --> 01:14:22,166 Now, choose what you want. 1306 01:14:22,625 --> 01:14:26,437 And, it's not like we've to choose between good or had. 1307 01:14:27,296 --> 01:14:31,676 One's goodmand the olher's a slightly heller. 1308 01:14:32,368 --> 01:14:33,972 Both are well suited. 1309 01:14:34,504 --> 01:14:37,849 That's lhe problem. Who do we choose? 1310 01:14:38,307 --> 01:14:39,513 Right? 1311 01:14:45,615 --> 01:14:48,789 ‘On one side, Mr. Vidrohi was making his impression‘ 1312 01:14:49,052 --> 01:14:52,693 ...while on lhe other Mr. Chirag was breaking his head 1313 01:14:53,155 --> 01:14:57,001 Hello, aunly. - Hello-hello. 1314 01:15:00,830 --> 01:15:03,504 Your spectacles were broken, weren't they? I got it fixed. 1315 01:15:03,766 --> 01:15:05,837 That's a big help, son. 1316 01:15:06,369 --> 01:15:09,213 It's hard to read anything without it. 1317 01:15:10,106 --> 01:15:12,211 Everything3 so clear now. 1318 01:15:15,044 --> 01:15:18,582 Son, you care so much for everyone. 1319 01:15:20,783 --> 01:15:22,763 Can I say something? - Please do. 1320 01:15:23,252 --> 01:15:25,960 I've been thinking about something for the past few days. 1321 01:15:27,457 --> 01:15:29,528 About Billi's marriage. 1322 01:15:29,725 --> 01:15:31,966 Oh, Aunly, Billi is a really nice girl. 1323 01:15:32,028 --> 01:15:34,008 She will gel married sooner or later, don't worry. 1324 01:15:34,230 --> 01:15:35,368 Yeah... 1325 01:15:35,731 --> 01:15:38,712 Actually, I already know who's best groom for her. 1326 01:15:40,403 --> 01:15:42,212 I will convince Billi... 1327 01:15:42,805 --> 01:15:44,478 And you... - What? 1328 01:15:44,974 --> 01:15:46,920 You convince Vidhrohi. 1329 01:15:52,315 --> 01:15:56,195 Vidrohi...for Billi? - Yes. 1330 01:15:57,286 --> 01:16:00,028 Did Bitti say that? - She doesn't have to. 1331 01:16:00,289 --> 01:16:02,565 They look like a match made in heaven. 1332 01:16:02,825 --> 01:16:04,771 You just he like God Hanuman 1333 01:16:04,827 --> 01:16:07,433 ...and lake this burden off my chest. 1334 01:16:07,597 --> 01:16:10,373 ‘When a lover feels the storm in the sea. 1335 01:16:10,499 --> 01:16:12,945 '...he finds different ways to to save himself from loosing his love. 1336 01:16:13,035 --> 01:16:15,447 Whal happened? - Whal can I say, aunly? 1337 01:16:17,173 --> 01:16:19,449 Vidrohi is a divorcee. - Hllh? 1338 01:16:20,443 --> 01:16:21,353 Hmm... 1339 01:16:25,982 --> 01:16:28,428 Brother Chirag. - This way, Vidrohi. 1340 01:16:28,951 --> 01:16:29,952 Brother... 1341 01:16:30,519 --> 01:16:32,795 What's wrong? Why did you call me suddenly? 1342 01:16:33,155 --> 01:16:35,157 What's happening, isn't good for you. 1343 01:16:35,992 --> 01:16:37,733 What happened now? 1344 01:16:39,395 --> 01:16:41,898 That seed of love, you sowed in Rama's heart... 1345 01:16:42,165 --> 01:16:43,610 ...was reaped by someone else. 1346 01:16:43,699 --> 01:16:45,440 Whal do you mean? - ll means... 1347 01:16:45,534 --> 01:16:47,411 Someone came to see Rama yesterday. 1348 01:16:47,470 --> 01:16:49,381 And they really liked Rama a lol. 1349 01:16:49,572 --> 01:16:50,573 Liked her? 1350 01:16:50,640 --> 01:16:51,778 Total. 1351 01:16:53,142 --> 01:16:54,644 Did Rama say yes? 1352 01:16:55,378 --> 01:16:56,618 She didn't say no either. 1353 01:16:58,648 --> 01:17:01,458 Who...who is the guy? Tell me his name. 1354 01:17:01,550 --> 01:17:03,427 There's nothing you can do. 1355 01:17:03,619 --> 01:17:05,724 He's a goldsmilh, he's got a shop of his own. 1356 01:17:05,955 --> 01:17:09,095 He can melt silver, and make jewelry for Rama. 1357 01:17:09,191 --> 01:17:12,468 Even his security guard makes more money than you. 1358 01:17:15,698 --> 01:17:17,006 But... 1359 01:17:19,368 --> 01:17:21,405 I've seen love in Rama's eyes for you. 1360 01:17:21,771 --> 01:17:25,241 Yeah...so did I. In fact, I've seen il more often. 1361 01:17:25,575 --> 01:17:26,952 Honestly? 1362 01:17:29,412 --> 01:17:31,016 So, what should I do, brother? 1363 01:17:31,447 --> 01:17:33,893 My advice is that you should tell her tomorrow. 1364 01:17:34,283 --> 01:17:36,490 Tomorrow is also lucky Wednesday. - Yes. 1365 01:17:37,920 --> 01:17:40,992 I will if you say so. - And, listen... 1366 01:17:41,357 --> 01:17:44,361 Say il in front of everyone. - Why? 1367 01:17:45,862 --> 01:17:47,864 Huh! You only kiss in private. 1368 01:17:48,231 --> 01:17:51,576 ...hul in front of everyone you openly express your love. 1369 01:17:52,735 --> 01:17:54,442 You're right, brother. I will lry. 1370 01:17:54,537 --> 01:17:56,380 And, write down a few lines, so you can propose to her. 1371 01:17:56,472 --> 01:17:58,315 Have you heard Allaf Raja's(Singer) songs? 1372 01:17:58,908 --> 01:18:00,819 You'll gel lols of ideas from him. - Okay. 1373 01:18:01,010 --> 01:18:02,250 Okay, brother. 1374 01:18:07,950 --> 01:18:09,861 What do you think, brother? Will Rama say a yes? 1375 01:18:09,952 --> 01:18:11,295 Wh o cares? 1376 01:18:12,655 --> 01:18:15,158 The neighbor's kid has climbed up lhe tree. 1377 01:18:15,491 --> 01:18:17,266 If he hikes down safely, we'll gel to eat mangoes. 1378 01:18:17,793 --> 01:18:19,795 And, if he falls down and dies, we'll gel to eat at his funeral. 1379 01:18:20,630 --> 01:18:22,769 In this situation, whether Rama says yes or no... 1380 01:18:22,865 --> 01:18:25,277 Billi is sure to gel heartbroken. 1381 01:18:26,836 --> 01:18:28,110 Can I say something, brother? 1382 01:18:28,371 --> 01:18:29,577 You're such a villain. 1383 01:18:36,879 --> 01:18:39,621 This lake is where love was horn! 1384 01:18:39,715 --> 01:18:42,161 The film was called ‘Jawani Diwaani‘. 1385 01:18:42,318 --> 01:18:45,629 Vinod Khanna and Dharmendra waged a fierce war. 1386 01:18:45,688 --> 01:18:47,599 And the reason was Hema Malini, mister. 1387 01:18:47,656 --> 01:18:49,636 Say it. - "Dream Girl..." 1388 01:18:49,692 --> 01:18:53,230 "The queen of my dreams... Dream girl." 1389 01:18:53,963 --> 01:18:56,944 Turn your head that sidemand enjoy the view from this side. 1390 01:18:57,032 --> 01:18:58,909 Mister. - Yes, mister. 1391 01:18:59,201 --> 01:19:01,010 Can you stay quiet, mister? - Why, mister? 1392 01:19:01,070 --> 01:19:02,014 Would you like one, mister? 1393 01:19:02,071 --> 01:19:03,414 Why are you gelling angry? 1394 01:19:03,506 --> 01:19:05,042 ll was so much fun. 1395 01:19:05,241 --> 01:19:08,688 Turn your head that side... and enjoy the view from this side. 1396 01:19:09,445 --> 01:19:12,085 Mr. Vidrohi wants to say something. - Really... 1397 01:19:12,348 --> 01:19:13,349 speak LIP-- 1398 01:19:14,950 --> 01:19:17,260 Don't he shy. 1399 01:19:17,953 --> 01:19:20,297 Oh no...l am not shy. 1400 01:19:22,658 --> 01:19:24,763 "Your heart has stolen my heart." 1401 01:19:24,827 --> 01:19:27,103 "And stolen my peace and sleep." 1402 01:19:27,163 --> 01:19:29,006 "Don't make any excuses." 1403 01:19:29,064 --> 01:19:30,543 "l've made up my mind to make you my wife, Rama." 1404 01:19:30,633 --> 01:19:31,577 "Will you marriage me?" 1405 01:19:32,435 --> 01:19:34,278 "Will you marry me?" - "Will you marriage me?" 1406 01:19:46,148 --> 01:19:52,155 Look...Vidrohi, you're a great guy. 1407 01:19:52,922 --> 01:19:56,734 And I like you loo. - Thank you. 1408 01:19:57,426 --> 01:20:01,067 But, I cannot marry a divorcee. 1409 01:20:01,564 --> 01:20:05,444 It's against our culture. - You've great values. 1410 01:20:06,669 --> 01:20:08,148 Divorcee... 1411 01:20:13,576 --> 01:20:16,648 Hold on...who's a divorcee? - Me... 1412 01:20:16,745 --> 01:20:17,917 Me? 1413 01:20:17,980 --> 01:20:19,118 What are you saying? 1414 01:20:19,481 --> 01:20:21,119 I've never even been engaged. 1415 01:20:21,217 --> 01:20:22,924 I mean, I've never even... 1416 01:20:23,285 --> 01:20:24,355 You... 1417 01:20:24,453 --> 01:20:26,899 Say something. - What will he say? 1418 01:20:27,056 --> 01:20:29,002 He's the one who told me. 1419 01:20:35,731 --> 01:20:37,711 And that's Suicide Point... 1420 01:20:37,767 --> 01:20:41,146 Every year 72 lovers drown to death here. 1421 01:20:41,237 --> 01:20:42,477 "Dreamgirl..." 1422 01:20:42,571 --> 01:20:44,414 Your game's up, brother! 1423 01:20:44,974 --> 01:20:46,783 And, I will make you pay for this. 1424 01:20:47,009 --> 01:20:49,819 You will have to clean up all this mess. 1425 01:20:50,179 --> 01:20:52,557 And you can lag in loo. - Slay in your limits, okay. 1426 01:20:52,648 --> 01:20:54,150 You mind your limits, understood. 1427 01:20:54,450 --> 01:20:56,862 Or else, I will really kick your a** 1428 01:20:57,153 --> 01:20:57,858 Sit down. 1429 01:20:57,920 --> 01:20:59,228 Slap him, brother. - Shut up. 1430 01:21:05,194 --> 01:21:08,004 You've turned my life into a big joke! 1431 01:21:10,265 --> 01:21:11,744 I've no place! 1432 01:21:16,038 --> 01:21:19,247 I was quietly making a road for myself. 1433 01:21:19,809 --> 01:21:21,584 Bul you just ruined everything. 1434 01:21:22,011 --> 01:21:24,321 You made me divorcee... - Quiet! 1435 01:21:24,747 --> 01:21:26,420 Billi's mother wants to make you her son-in-law. 1436 01:21:26,482 --> 01:21:28,223 What else could I do? Tell me. 1437 01:21:28,951 --> 01:21:30,430 Helped you instead. 1438 01:21:32,188 --> 01:21:34,668 I did what I thought was right at that moment, that's it. 1439 01:21:36,459 --> 01:21:37,870 What about my heart that got shattered? 1440 01:21:38,861 --> 01:21:39,669 What about that? 1441 01:21:39,728 --> 01:21:42,140 Who told you to lock eyes with Rama? 1442 01:21:43,399 --> 01:21:45,208 Just help me gel my love, and then... 1443 01:21:45,267 --> 01:21:47,304 ...you can go anywhere you want, I don't care. 1444 01:21:48,637 --> 01:21:51,345 You...you're such a selfish man. 1445 01:21:51,974 --> 01:21:54,682 I mean...you can ruin anyone's life for the sake of your life. 1446 01:21:57,780 --> 01:22:00,021 lam done with being exploited. 1447 01:22:00,516 --> 01:22:02,996 I tried my best to he your friend. 1448 01:22:05,321 --> 01:22:07,130 Now, I will show you. 1449 01:22:08,090 --> 01:22:09,125 Just watch... 1450 01:22:09,291 --> 01:22:11,828 Tell me what you can do. 1451 01:22:12,128 --> 01:22:13,630 Nothing much. 1452 01:22:14,697 --> 01:22:17,007 I will steal Billi from right under your nose. 1453 01:22:19,668 --> 01:22:20,612 Just watch. 1454 01:22:20,969 --> 01:22:23,745 This hair slyle I gave you is really amazing. 1455 01:22:24,606 --> 01:22:26,279 But, have you seen your face in the mirror? 1456 01:22:27,243 --> 01:22:29,018 You can't even woo a boy. 1457 01:22:30,479 --> 01:22:32,322 If girls only cared about looks... 1458 01:22:33,182 --> 01:22:35,287 ...lhen half of the boys in India would've still been bachelors. 1459 01:22:35,351 --> 01:22:36,352 Understood. 1460 01:22:37,853 --> 01:22:40,800 I will lake away Billi from you...il's a dare. 1461 01:22:40,889 --> 01:22:43,870 Let's imagine that you do get married to Bitti... 1462 01:22:45,194 --> 01:22:46,832 ...then, I'll play the trumpet at your wedding. 1463 01:22:46,896 --> 01:22:49,103 And I'll decorate the flowers. Now gel losl. 1464 01:22:51,300 --> 01:22:52,779 Better start preparing. 1465 01:23:00,743 --> 01:23:02,984 Brother, he turned out to he a traitor. 1466 01:23:03,278 --> 01:23:04,655 Trying to foil our plans. 1467 01:23:05,648 --> 01:23:08,288 Billi will apply henna on her hands. Nol cowdung. 1468 01:23:09,251 --> 01:23:10,594 There's nothing he can do. 1469 01:23:12,454 --> 01:23:13,489 Aunly, where is Billi? 1470 01:23:13,789 --> 01:23:15,029 She is upstairs. 1471 01:23:15,424 --> 01:23:18,997 Chirag, come here. Sit. 1472 01:23:20,596 --> 01:23:24,203 Son, where does Billi keep wondering at nights? 1473 01:23:24,934 --> 01:23:27,244 She's a girl after all, not a witch. 1474 01:23:27,536 --> 01:23:29,982 Why don't you talk to her? - Don't worry, aunly. 1475 01:23:30,205 --> 01:23:31,309 I'll talk to her. 1476 01:23:31,507 --> 01:23:34,147 Just make some lea. Hol... 1477 01:23:34,310 --> 01:23:35,254 Okay. 1478 01:23:40,149 --> 01:23:41,150 How are you, Rama? 1479 01:23:42,785 --> 01:23:43,627 It's entirely my fault. 1480 01:23:43,719 --> 01:23:45,323 I shouldn't have brought that imbecile here. 1481 01:23:45,854 --> 01:23:46,662 All he did was write a hook... 1482 01:23:46,722 --> 01:23:47,996 ...and now he lhink's he's Ghalih (Poet)! 1483 01:23:48,691 --> 01:23:49,863 Thank God Rama rejected him. 1484 01:23:50,125 --> 01:23:51,331 Good for nothing... 1485 01:23:51,861 --> 01:23:53,738 Letters for you... and proposal for Rama. 1486 01:23:54,129 --> 01:23:55,199 This is not the way. 1487 01:23:56,332 --> 01:23:58,403 You don't have to he sad, Billi. 1488 01:23:59,969 --> 01:24:01,346 Why would I he sad? 1489 01:24:03,072 --> 01:24:06,383 He's just a divorcee and not a murderer. 1490 01:24:07,576 --> 01:24:09,647 Maybe she was a h*** 1491 01:24:11,080 --> 01:24:12,787 I didn't know Rama would he such a fool. 1492 01:24:12,881 --> 01:24:15,293 And, you're siding with Vidrohi instead. - What else? 1493 01:24:15,517 --> 01:24:17,963 Humiliale him like Rama did. - How can you say that? 1494 01:24:18,020 --> 01:24:19,363 Do you know everything that happened? 1495 01:24:19,488 --> 01:24:20,626 No, you don't. 1496 01:24:21,657 --> 01:24:23,193 A lot of people think lam wrong, but... 1497 01:24:23,292 --> 01:24:24,600 ...does that make me wrong loo? 1498 01:24:28,364 --> 01:24:29,900 You're not wrong for me, Billi. 1499 01:24:30,032 --> 01:24:32,034 So Vidrohi isn't wrong either. 1500 01:24:41,877 --> 01:24:42,912 Fine. 1501 01:24:47,282 --> 01:24:49,694 Tea, son. - Tea won't help anymore, aunly. 1502 01:24:49,918 --> 01:24:50,828 Then why did you ask me to make one. 1503 01:24:50,919 --> 01:24:52,830 Milk has become so expensive. 1504 01:24:53,956 --> 01:24:57,563 I wonder what Bitti likes about that oaf. 1505 01:24:57,826 --> 01:25:00,397 This is a one-sided competition, brother. 1506 01:25:05,334 --> 01:25:06,335 You didn't go to the office today. 1507 01:25:06,368 --> 01:25:08,041 I look an off for Vidrohi. 1508 01:25:08,203 --> 01:25:09,181 Come on. 1509 01:25:09,271 --> 01:25:11,114 There goes your queen. 1510 01:25:11,607 --> 01:25:12,915 Wowmamazing. 1511 01:25:12,975 --> 01:25:14,886 Come on, let's end this game. 1512 01:25:14,944 --> 01:25:19,222 Just to he on the safer side, you should say ‘I love you‘. 1513 01:25:20,416 --> 01:25:22,828 You see, sometime even a rat... 1514 01:25:23,686 --> 01:25:26,132 ...can create obstacles in a snake's path. 1515 01:25:26,855 --> 01:25:29,961 Sarimhul I don't know how to wear this. 1516 01:25:30,425 --> 01:25:31,597 I know how to drape it. 1517 01:25:35,197 --> 01:25:39,043 I never imagined that sari draper will pul one on me. 1518 01:25:40,402 --> 01:25:41,608 Okay, brother. 1519 01:25:42,304 --> 01:25:43,248 Hello. 1520 01:25:43,305 --> 01:25:46,582 Vidrohi has opened sari shop in Bareilly. 1521 01:25:52,514 --> 01:25:54,152 Hello. - Hello, Listen... 1522 01:25:54,283 --> 01:25:55,660 You are fire from job. Don't come now. 1523 01:25:55,718 --> 01:25:59,029 You can't fire me...l fire you from the post of my boss. 1524 01:25:59,521 --> 01:26:02,195 You can keep the money you owe me and eat a cake. 1525 01:26:02,457 --> 01:26:05,301 I should have told Billi the truth... 1526 01:26:07,863 --> 01:26:10,002 ..that I am the author of Bareilly Ki Barfi. 1527 01:26:10,666 --> 01:26:12,145 And I wrote those letters. 1528 01:26:12,368 --> 01:26:14,405 Hello son... 1529 01:26:19,341 --> 01:26:22,720 You look smarter than that Vidrohi, brother. 1530 01:26:25,714 --> 01:26:31,494 Actually you look smart anyway, brother. 1531 01:26:32,321 --> 01:26:34,358 Whether in a group or solo. 1532 01:26:34,489 --> 01:26:38,027 You look handsome from every angle. 1533 01:26:40,195 --> 01:26:42,368 You shouldn't make a noise while eating, it's had manners. 1534 01:26:43,065 --> 01:26:44,043 Quite. 1535 01:26:44,233 --> 01:26:46,770 The real fun in eating a malai malpuha (Indian sweel) is when you make a noise. 1536 01:26:49,605 --> 01:26:51,812 Up up chap chap (sounds) 1537 01:26:53,241 --> 01:26:54,379 Together now... Chap haa... 1538 01:26:54,576 --> 01:26:55,486 Vidrohi. 1539 01:26:56,078 --> 01:26:58,251 Does it matter whether lam a virgin or not? 1540 01:26:58,680 --> 01:27:01,126 Virgin? What's that? 1541 01:27:01,950 --> 01:27:02,985 And, when I don't even know what il means... 1542 01:27:03,085 --> 01:27:04,223 ...how can il bother me? 1543 01:27:05,788 --> 01:27:06,960 Cheers to that. 1544 01:27:08,157 --> 01:27:09,659 Do you like watching films? 1545 01:27:10,059 --> 01:27:11,834 I like watching English films. 1546 01:27:11,994 --> 01:27:13,496 I see... - Yes. 1547 01:27:14,162 --> 01:27:15,766 Do you know English? 1548 01:27:17,466 --> 01:27:18,774 I did once... 1549 01:27:19,334 --> 01:27:21,007 ...hl.ll, I didn‘! like il. So, I sent il hack. 1550 01:27:25,240 --> 01:27:26,344 Hold il properly. 1551 01:27:27,876 --> 01:27:31,449 The time to say ‘I love you‘ is gone. 1552 01:27:33,015 --> 01:27:35,825 We just need to wail and see who Billi chooses. 1553 01:27:37,319 --> 01:27:38,320 Me... 1554 01:27:40,756 --> 01:27:41,826 ...or him. 1555 01:27:42,658 --> 01:27:44,467 You had a problem when I was single. 1556 01:27:44,827 --> 01:27:45,862 And now, when I want to gel married... 1557 01:27:45,961 --> 01:27:46,735 ...you still have a problem. 1558 01:27:46,828 --> 01:27:48,899 There is no problem, dear. 1559 01:27:49,398 --> 01:27:53,244 I never stopped you before, and I won't stop you now either. 1560 01:27:54,369 --> 01:27:58,215 Bulmlhink before you lake any decision. 1561 01:27:58,273 --> 01:27:59,616 What's to think? 1562 01:28:00,375 --> 01:28:03,322 She's marrying a boy. That's all that matters to me. 1563 01:28:03,512 --> 01:28:05,253 Yeah, of course, you'll he happy. 1564 01:28:05,414 --> 01:28:06,415 Finally, you're gelling rid of this headache. 1565 01:28:06,548 --> 01:28:07,925 I have every reason to he happy. 1566 01:28:10,452 --> 01:28:12,398 When your daughter's slaying with you... 1567 01:28:12,454 --> 01:28:14,297 ...you keep thinking when she will leave. 1568 01:28:15,824 --> 01:28:17,770 And, when she's about to leave... 1569 01:28:18,961 --> 01:28:21,339 ...you can't stop thinking how you're going to live without her. 1570 01:28:25,567 --> 01:28:27,444 Papa, I won't go if you start crying. 1571 01:28:27,536 --> 01:28:29,243 Don't listen to him. 1572 01:28:29,505 --> 01:28:31,610 He has tears even if someone pinches him. 1573 01:28:31,873 --> 01:28:33,250 What's wrong? 1574 01:28:34,076 --> 01:28:36,078 Fine, I'll gel some lea for you with sugar. 1575 01:28:36,578 --> 01:28:37,716 Move, son. 1576 01:28:44,887 --> 01:28:45,831 Do you have a cigarette? 1577 01:28:53,429 --> 01:28:55,238 That you want to spend the rest of your life with him. 1578 01:28:56,865 --> 01:28:58,367 All he did was write a hook. 1579 01:28:59,000 --> 01:29:01,276 Well, il did matter before. 1580 01:29:02,171 --> 01:29:05,277 But now, it doesn't matter whether he wrote that hook or not. 1581 01:29:08,009 --> 01:29:11,115 All that matters now is that Vidrohi is not a had guy. 1582 01:29:12,147 --> 01:29:15,617 He loves me and... I'll he happy with him. 1583 01:29:17,286 --> 01:29:18,196 Right? 1584 01:29:20,422 --> 01:29:21,867 Judging by the way you are, Billi... 1585 01:29:22,591 --> 01:29:27,062 ...you'll come across many more people in life, who'll love you. 1586 01:29:28,230 --> 01:29:29,470 Will you marry anyone? 1587 01:29:30,265 --> 01:29:32,871 Which people are you talking about? 1588 01:29:33,969 --> 01:29:36,074 Do you know how many limes I've been rejected? 1589 01:29:37,973 --> 01:29:39,816 Who is willing to marry me? 1590 01:29:42,844 --> 01:29:44,790 You've loo have known me for a long time now. 1591 01:29:46,481 --> 01:29:47,983 Bul you didn't fall in love. 1592 01:29:52,521 --> 01:29:54,558 I know I've certain faults, Chirag. 1593 01:29:56,425 --> 01:29:59,804 But if Vidrohi still likes me, then what's the problem? 1594 01:29:59,995 --> 01:30:02,805 Why would I have a problem? - Then... 1595 01:30:03,999 --> 01:30:08,448 My only advice is that you shouldn't he hasty. 1596 01:30:08,637 --> 01:30:10,583 Wh at h asly? 1597 01:30:12,073 --> 01:30:14,781 Look, I've thought this through, before making a decision. 1598 01:30:17,212 --> 01:30:19,624 And please don't think I am making a compromise. 1599 01:30:30,459 --> 01:30:31,597 Catch. 1600 01:30:36,598 --> 01:30:38,202 I told you I'll steal Billi from right under your nose. 1601 01:30:39,701 --> 01:30:40,702 And I did. 1602 01:30:46,208 --> 01:30:47,653 Our engagemenrs been fixed. 1603 01:30:52,481 --> 01:30:53,357 See you. 1604 01:30:54,349 --> 01:30:56,056 Regards to your mother. 1605 01:30:57,752 --> 01:31:00,062 Stop it... Let me catch my breath. 1606 01:31:01,656 --> 01:31:02,896 I've been holding myself hack for a long lime. 1607 01:31:02,991 --> 01:31:04,527 If I let go, you'll have nothing to hold on to. 1608 01:31:04,593 --> 01:31:06,595 Bloody Vidrohi... - Move. 1609 01:31:09,297 --> 01:31:11,573 I'm destined to kill a bearded guy. 1610 01:31:13,302 --> 01:31:14,508 So slay away. 1611 01:31:16,137 --> 01:31:20,813 You knew...how much I love Billi. I loved her a lol. 1612 01:31:22,210 --> 01:31:24,315 You used to call her sisler-in-law. 1613 01:31:25,313 --> 01:31:26,690 Why did you betray me? 1614 01:31:28,250 --> 01:31:29,354 Why did you do it? 1615 01:31:29,718 --> 01:31:31,220 Did Billi love you? 1616 01:31:32,087 --> 01:31:33,065 Huh? 1617 01:31:35,023 --> 01:31:38,436 I loved Ramamhul she didn't. 1618 01:31:38,860 --> 01:31:39,861 So, what should I do? 1619 01:31:40,328 --> 01:31:42,501 Sit in a corner and cry like a woman? 1620 01:31:43,899 --> 01:31:45,139 Gel this through your skull... 1621 01:31:46,301 --> 01:31:48,338 Billi loves me. 1622 01:31:49,638 --> 01:31:50,708 Okay? 1623 01:31:51,940 --> 01:31:55,353 Now, find someone else for your ailing heart. 1624 01:31:56,378 --> 01:31:59,222 Because, if anyone now tries to come between Billi and me... 1625 01:32:00,649 --> 01:32:03,289 ...l swear, I will make him pay. 1626 01:32:09,224 --> 01:32:10,999 Do show up for the engagement, brother 1627 01:32:14,195 --> 01:32:15,902 We haven't called for the musical hand. 1628 01:32:17,599 --> 01:32:18,577 Listen... 1629 01:32:21,069 --> 01:32:24,414 This altitude you're showing off... 1630 01:32:26,341 --> 01:32:28,150 It's my gift to you. 1631 01:32:29,711 --> 01:32:32,351 And, when Bitti learns the truth... 1632 01:32:32,814 --> 01:32:34,316 ...she will kick you out. 1633 01:32:35,150 --> 01:32:36,128 I see... 1634 01:32:37,519 --> 01:32:39,157 And, who's going to lell Billi? 1635 01:32:39,921 --> 01:32:42,902 Your...hesl friend, or you? 1636 01:32:43,091 --> 01:32:44,195 Who's going to lell her? 1637 01:32:47,229 --> 01:32:49,334 Look...if I'm heartbroken 1638 01:32:51,500 --> 01:32:53,138 I'll break everyone's heart. 1639 01:32:55,270 --> 01:32:56,647 I won't let il happen again. 1640 01:32:59,441 --> 01:33:00,977 You will never change, brother. 1641 01:33:03,778 --> 01:33:04,984 Fine, go lell her. 1642 01:33:12,854 --> 01:33:15,027 Why isn't the light glowing? 1643 01:33:15,290 --> 01:33:17,566 The lighl glowing, uncle. - Then, why can't I see it? 1644 01:33:17,659 --> 01:33:19,696 It dim light uncle. Will shine clearly in the night. 1645 01:33:19,828 --> 01:33:21,466 I see, it will look better at night. 1646 01:33:21,863 --> 01:33:23,900 Then keep them closer, show I've spent money. 1647 01:33:23,999 --> 01:33:25,808 The lights should shine bright, ok . 1648 01:33:26,768 --> 01:33:29,578 Pul il up lheremslop bothering me. 1649 01:33:29,738 --> 01:33:31,012 Yes, lh ere. 1650 01:33:32,073 --> 01:33:35,145 Aunly, where is Billi? - She must he in lhe room upstairs. 1651 01:33:36,344 --> 01:33:38,620 Why is he looking so dull today? 1652 01:34:03,104 --> 01:34:04,310 How am I looking? 1653 01:34:06,641 --> 01:34:08,086 Very beautiful. 1654 01:34:16,451 --> 01:34:17,862 What's wrong with you? 1655 01:34:18,486 --> 01:34:19,624 What can he wrong with me? 1656 01:34:20,121 --> 01:34:21,395 You don't look happy. 1657 01:34:22,290 --> 01:34:23,860 You look really happy. 1658 01:34:24,593 --> 01:34:25,799 I am very hflPPY- 1659 01:34:31,065 --> 01:34:32,510 You had something to say? 1660 01:34:35,003 --> 01:34:36,346 Chirag. 1661 01:34:37,772 --> 01:34:41,015 Yes, aunly. - Come down, son. I need you here. 1662 01:34:45,513 --> 01:34:49,051 Listen, son. Come here. 1663 01:34:49,484 --> 01:34:52,021 Such a pretty ring. 1664 01:34:52,187 --> 01:34:53,359 Isn't il nice? - Yes. 1665 01:34:53,488 --> 01:34:56,264 I really like il a lol. 1666 01:34:56,358 --> 01:34:58,031 Give me your hand, son. 1667 01:34:58,093 --> 01:35:00,937 Let's see how il looks on Vidrohi's finger? - Aunly... 1668 01:35:01,029 --> 01:35:03,737 Aunly, why... - Let me see, son. 1669 01:35:04,199 --> 01:35:06,440 Oh my, il looks so pretty. 1670 01:35:06,534 --> 01:35:08,707 See, Rama, how does il look? 1671 01:35:08,770 --> 01:35:10,408 ll really looks good, aunly. - ll does, doesn't it? 1672 01:35:10,472 --> 01:35:12,042 Even I like il a lol. 1673 01:35:12,107 --> 01:35:13,984 Now, this is one good thing that happend. - Have some more. 1674 01:35:14,075 --> 01:35:16,180 Come on, son, keep il hack in the box. 1675 01:35:21,316 --> 01:35:22,818 What happened? - It's stuck, aunly. 1676 01:35:22,984 --> 01:35:26,796 How can il he stuck? Turn il around. - What have you done? 1677 01:35:26,888 --> 01:35:29,391 Turn il around. - Pull il out, aunly. 1678 01:35:29,524 --> 01:35:32,835 How did il gel stuck? - I'll hold his hand and you pull il out. 1679 01:35:32,894 --> 01:35:34,567 I can't gel il out. - Try to remove it. 1680 01:35:34,663 --> 01:35:36,802 Someone gel butler. - Pllll. 1681 01:35:36,898 --> 01:35:39,902 Gel some soap. - Whal happened? 1682 01:35:40,068 --> 01:35:42,105 What are you doing? - Pull, aunly. 1683 01:35:42,237 --> 01:35:44,843 The ring is stuck on the finger. - How can il gel stuck? 1684 01:35:45,006 --> 01:35:47,111 What's wrong? Why are you all screaming? 1685 01:35:47,342 --> 01:35:50,880 I only wanted to see how il looked, but I didn't know... 1686 01:35:51,680 --> 01:35:52,750 She'll gel il oul...you go. 1687 01:35:53,048 --> 01:35:54,322 Be quiet, she'll do it. 1688 01:36:11,132 --> 01:36:16,582 "You're untouched by the norms of the world." 1689 01:36:16,938 --> 01:36:22,581 "You're the grace in my eyes." 1690 01:36:22,744 --> 01:36:26,351 "Every breath I lake..." 1691 01:36:26,448 --> 01:36:29,395 "...and in all my dreams..." 1692 01:36:29,517 --> 01:36:34,660 "l see your prints everywhere I look." 1693 01:36:34,789 --> 01:36:40,171 "O wanderer... I am in love..." 1694 01:36:40,295 --> 01:36:43,435 "Love with you." 1695 01:36:46,868 --> 01:36:52,147 "O wanderer... I am in love..." 1696 01:36:52,273 --> 01:36:55,311 "Love with you." 1697 01:37:08,489 --> 01:37:12,904 "You're like the shadow of a soaring bird." 1698 01:37:13,027 --> 01:37:18,477 "The hoat that floats carelessly." 1699 01:37:20,568 --> 01:37:25,244 "You cannot settle down..." 1700 01:37:25,406 --> 01:37:31,220 "...hecause, you're like the caravan of a nomad." 1701 01:37:31,479 --> 01:37:37,521 "l am treadingmon the footsteps, you've left behind." 1702 01:37:38,520 --> 01:37:43,629 "Wondering whether we'll ever meet." 1703 01:37:43,725 --> 01:37:49,141 "O wanderer... I am in love..." 1704 01:37:49,264 --> 01:37:51,676 "Love with you." 1705 01:37:55,804 --> 01:38:00,947 "O wanderer... I am in love..." 1706 01:38:01,042 --> 01:38:04,114 "Love with you." 1707 01:38:04,279 --> 01:38:10,161 "Love with you." 1708 01:38:10,285 --> 01:38:13,459 "Love with you." 1709 01:38:13,588 --> 01:38:16,194 "Love with you." 1710 01:38:18,193 --> 01:38:21,606 "Love with you." 1711 01:38:36,444 --> 01:38:37,684 What did sisler-in-law say? 1712 01:38:40,014 --> 01:38:41,516 I couldn't gather lhe courage to lell her. 1713 01:38:41,683 --> 01:38:42,627 Why? 1714 01:38:43,852 --> 01:38:45,889 She's very happy with Vidrohi. 1715 01:38:48,222 --> 01:38:49,997 How could I break her heart? 1716 01:38:55,430 --> 01:38:57,307 I was very selfish, Munna. 1717 01:39:01,703 --> 01:39:04,411 I couldn't see anything beyond my happiness alone. 1718 01:39:06,241 --> 01:39:07,242 Well... 1719 01:39:09,377 --> 01:39:12,290 Love taught me to he happy in olher's happiness. 1720 01:39:18,853 --> 01:39:20,992 And Vidrohi's not a had guy either. 1721 01:39:24,826 --> 01:39:27,067 You're not a villain, brother. 1722 01:40:02,931 --> 01:40:04,069 How are you, brother? 1723 01:40:07,168 --> 01:40:08,146 Fine. 1724 01:40:09,404 --> 01:40:10,610 Sorry, m an . 1725 01:40:13,708 --> 01:40:15,381 ll was entirely my fault. 1726 01:40:19,047 --> 01:40:21,027 I troubled you without a reason. 1727 01:40:30,825 --> 01:40:31,929 It's okay. 1728 01:40:38,700 --> 01:40:39,644 Here. 1729 01:40:40,268 --> 01:40:41,440 What's this? 1730 01:40:42,336 --> 01:40:46,045 I've written somelhingmfor Billi. 1731 01:40:46,841 --> 01:40:48,616 It's from you... 1732 01:40:50,878 --> 01:40:53,984 ...hecause you're a really had wriler. 1733 01:40:58,753 --> 01:41:00,357 Read this out at your engagement. 1734 01:41:01,289 --> 01:41:02,632 She will like it. 1735 01:41:05,794 --> 01:41:07,603 Please come to my engagement, brother. 1736 01:41:08,796 --> 01:41:10,275 ll will make me really happy. 1737 01:41:12,733 --> 01:41:14,303 I don't have any choice now. 1738 01:41:16,805 --> 01:41:20,582 Even today, there's not a single dull moment in Mishra Sadan.‘ 1739 01:41:20,775 --> 01:41:24,723 ‘Poor Romeo...is making sweets.‘ 1740 01:41:24,846 --> 01:41:26,951 Listen... - Greetings, uncle. 1741 01:41:27,015 --> 01:41:28,756 Congratulation. 1742 01:41:28,850 --> 01:41:30,056 Chirag. 1743 01:41:30,151 --> 01:41:32,927 Pour some milk in that coffee machine. 1744 01:41:33,154 --> 01:41:35,065 Yes, uncle. - Look here... 1745 01:41:35,156 --> 01:41:38,933 Hello, sister. Hello... - Bless you son.. 1746 01:41:40,928 --> 01:41:42,271 Upstairs, go on... - Yes. 1747 01:41:42,330 --> 01:41:45,470 Look here, your friend is making sweets. 1748 01:41:45,633 --> 01:41:46,475 Go... go. 1749 01:41:46,901 --> 01:41:47,811 Come, son. 1750 01:41:47,869 --> 01:41:50,349 The function is upstairs. - There's a problem, brother. 1751 01:41:50,538 --> 01:41:51,608 What's wrong with your voice. 1752 01:41:52,106 --> 01:41:52,743 That's the problem. 1753 01:41:52,873 --> 01:41:55,046 My mother made lea from curdled milk... 1754 01:41:55,243 --> 01:41:57,849 And this is what happened. - What now? 1755 01:41:58,880 --> 01:42:05,024 Now, who's going to read this letter? - Who? 1756 01:42:05,520 --> 01:42:06,999 Munna, you read it. - No... 1757 01:42:07,622 --> 01:42:09,295 You read il then. - How can I read it? 1758 01:42:09,357 --> 01:42:10,563 What are you saying? 1759 01:42:10,658 --> 01:42:13,400 Hello...Thank you for coming. 1760 01:42:13,695 --> 01:42:15,265 Be happy son. 1761 01:42:15,296 --> 01:42:17,003 You read it. - Let's go upstairs. 1762 01:42:17,098 --> 01:42:18,133 Please read it. 1763 01:42:18,466 --> 01:42:21,140 Please read it. Brother. - Fill it with clarified butter. 1764 01:42:21,235 --> 01:42:22,680 Billi... 1765 01:42:24,805 --> 01:42:27,479 Look now, your electricity department is betraying us. 1766 01:42:30,878 --> 01:42:32,755 Lallan, coffee. 1767 01:42:32,881 --> 01:42:34,861 Coffee... - Here she is. 1768 01:42:35,016 --> 01:42:38,361 Papa - Wow... so beautiful. 1769 01:42:40,488 --> 01:42:44,766 That way, dear. That way. - You're looking so beautiful, my child. 1770 01:42:44,859 --> 01:42:46,532 That way? - Let's go. 1771 01:42:48,263 --> 01:42:49,799 Sit here. 1772 01:42:52,199 --> 01:42:53,803 Sit here. - Yes 1773 01:42:54,702 --> 01:42:56,340 So beautiful. The curly hair looks so nice. 1774 01:42:56,371 --> 01:42:59,352 Don't touch it. - Don't touch her hair, you'll ruin it. 1775 01:42:59,473 --> 01:43:01,282 Excuse me... my dear brothers... 1776 01:43:02,310 --> 01:43:06,349 ...and sisters, except for one. - What's wrong with his voice? 1777 01:43:06,481 --> 01:43:07,983 Don't know. - Mothers and Fathers... 1778 01:43:08,082 --> 01:43:09,993 On the auspicious occasion of my engagement... 1779 01:43:10,485 --> 01:43:13,989 ...l've written something for you, Bitti, straight from my heart. 1780 01:43:14,789 --> 01:43:16,496 Bul if I read il out in this voice... 1781 01:43:16,557 --> 01:43:18,298 ...lhen, you'll all gel depressed. 1782 01:43:18,993 --> 01:43:25,410 So, my best friend Chirag will read il out for me. 1783 01:43:25,800 --> 01:43:26,938 Come on, Chirag. 1784 01:43:27,234 --> 01:43:28,679 I'll go sit there. - Yeah... 1785 01:43:28,803 --> 01:43:31,283 It's hard to hear anything from here. - He's written a letter...for you. 1786 01:43:31,339 --> 01:43:33,341 Come sisler-in-law - Sit here... 1787 01:43:34,175 --> 01:43:35,210 Move aside. 1788 01:43:44,519 --> 01:43:46,089 "Bareilly Ki Barfi...Billi!" 1789 01:43:48,923 --> 01:43:50,095 "You must he wondering..." 1790 01:43:50,324 --> 01:43:52,235 "l've already written so much about you..." 1791 01:43:52,327 --> 01:43:54,204 "...lhal what do I have lefl to say." 1792 01:43:57,097 --> 01:43:58,007 You wouldn't have the slightest clue..." 1793 01:43:58,099 --> 01:44:01,979 "...hut I've enough to say about you which can last an entire lifetime." 1794 01:44:05,473 --> 01:44:07,180 "Some think you're short-tempered." 1795 01:44:08,076 --> 01:44:09,453 "Some think you're spoilt." 1796 01:44:10,344 --> 01:44:11,789 "Your mother amusingly says that..." 1797 01:44:11,846 --> 01:44:14,087 "...when you wander out at nights, you look like a witch." 1798 01:44:15,316 --> 01:44:17,227 "Some limes you're odd..." 1799 01:44:18,219 --> 01:44:19,892 "...and some limes you're very interesting." 1800 01:44:24,359 --> 01:44:27,306 "But I swear, I like everything about you." 1801 01:44:29,263 --> 01:44:31,243 Oh, God. What just happened? 1802 01:44:34,435 --> 01:44:36,472 Oh no, not another power-cut. 1803 01:44:36,604 --> 01:44:38,914 He was reading such a romantic letter. 1804 01:44:39,006 --> 01:44:40,610 See... 1805 01:44:40,775 --> 01:44:41,981 There's a power cut in the entire city... 1806 01:44:42,076 --> 01:44:43,077 ...hul power will he restored soon enough. 1807 01:44:43,144 --> 01:44:44,646 We regret the inconvenience caused. 1808 01:44:49,350 --> 01:44:50,693 You're very strange. 1809 01:44:54,021 --> 01:44:56,023 Every time you laugh, your front loolh's visible. 1810 01:44:58,059 --> 01:45:00,061 Even your gums light up. 1811 01:45:02,029 --> 01:45:03,565 Every time you cry, your nose starts running. 1812 01:45:05,566 --> 01:45:06,544 You gel happy without a reason... 1813 01:45:06,601 --> 01:45:08,410 ...and lose your temper over trivial things. 1814 01:45:11,773 --> 01:45:13,650 It's not easy to love you. 1815 01:45:16,076 --> 01:45:19,285 But, it's harder to not love you. 1816 01:45:28,989 --> 01:45:32,994 You're like this light in my life. 1817 01:45:37,732 --> 01:45:43,478 And no one in this world, can love you as much as I do. 1818 01:45:47,208 --> 01:45:48,585 Let's make a hel. 1819 01:45:51,746 --> 01:45:54,056 And, if I lose...you can lake anything you want. 1820 01:45:58,185 --> 01:45:59,664 Will you marry me? 1821 01:46:21,409 --> 01:46:22,547 Yes. 1822 01:46:24,178 --> 01:46:25,714 Come, Vidrohi. 1823 01:46:32,787 --> 01:46:34,630 How long are you going to hide it? 1824 01:46:39,227 --> 01:46:42,106 I know who wrote Bareilly Ki Barfi. 1825 01:46:43,998 --> 01:46:45,500 Along with all those letters. 1826 01:46:47,501 --> 01:46:48,844 I know everything. 1827 01:46:50,604 --> 01:46:52,106 But, who told you? 1828 01:46:56,310 --> 01:46:57,311 Munna? 1829 01:46:57,445 --> 01:46:58,617 I am not a traitor, brother. 1830 01:46:58,679 --> 01:47:00,454 lam on your side. I don't know. 1831 01:47:02,116 --> 01:47:04,687 Yes, son, I just found out a few days ago. 1832 01:47:04,952 --> 01:47:07,660 And we started preparing since then. 1833 01:47:08,856 --> 01:47:09,994 Then... 1834 01:47:12,126 --> 01:47:13,366 Vidrohi. 1835 01:47:14,362 --> 01:47:16,069 Vidrohi got emotional. 1836 01:47:17,164 --> 01:47:19,542 When I tried to console him,... 1837 01:47:20,635 --> 01:47:21,978 ...he spilled out everything. 1838 01:47:22,303 --> 01:47:24,283 ‘Chirag is the author of Bareilly Ki Barfi‘. 1839 01:47:24,371 --> 01:47:25,975 ‘These lwo got me in this mess.‘ 1840 01:47:29,043 --> 01:47:31,580 You could've told me if you already knew. 1841 01:47:31,779 --> 01:47:33,588 Bul I didn't know... 1842 01:47:34,148 --> 01:47:39,826 ...whelher you really love me, or maybe because... 1843 01:47:39,887 --> 01:47:41,662 ...you see Bahli in me. 1844 01:47:43,023 --> 01:47:45,697 And il was very important for me to find out. 1845 01:47:48,195 --> 01:47:50,004 Hence I played this charade. 1846 01:47:55,402 --> 01:47:57,575 Through Mr. Bishnoi we hooked... 1847 01:47:57,905 --> 01:47:59,907 Oh no... 1848 01:48:02,776 --> 01:48:04,278 ‘Cheers to that.‘ 1849 01:48:05,446 --> 01:48:06,584 You didn't fall in love with me. 1850 01:48:06,680 --> 01:48:08,853 I tested you at every step. 1851 01:48:09,049 --> 01:48:11,120 Bul you passed every lesl. 1852 01:48:12,353 --> 01:48:14,299 I troubled you a lol, didn't l? 1853 01:48:16,190 --> 01:48:18,295 Sorry. - Don't say sorry. 1854 01:48:20,261 --> 01:48:22,366 Billi, here you go. 1855 01:48:22,830 --> 01:48:23,740 Adorn it. 1856 01:48:24,565 --> 01:48:28,411 But, I don't have one. I didn't come prepared. 1857 01:48:28,536 --> 01:48:29,981 What will he adorn? - Brother Chirag. 1858 01:48:30,271 --> 01:48:31,409 Look at him. 1859 01:48:43,317 --> 01:48:48,357 Like I said... Billi's my sisler-in-law. 1860 01:48:48,422 --> 01:48:50,129 I will slap you.. 1861 01:48:53,527 --> 01:48:56,701 I troubled you a lol. - It's alright. 1862 01:49:10,444 --> 01:49:11,445 Adorn it. 1863 01:49:14,114 --> 01:49:16,560 I'm going to frame this. 1864 01:49:16,784 --> 01:49:18,263 I'll never forget this ever. 1865 01:49:22,289 --> 01:49:23,290 Pap a. 1866 01:49:40,908 --> 01:49:42,251 But this didn‘! fil. 1867 01:49:42,276 --> 01:49:44,779 We look your measurement yesterday, son. 1868 01:49:44,912 --> 01:49:47,654 You guys really made me dance to your tunes. 1869 01:49:53,320 --> 01:49:54,628 Coffee's here... 1870 01:49:56,924 --> 01:49:59,837 There's never a power cut when you need one. 1871 01:50:12,273 --> 01:50:14,514 ‘A story with a name like 'Barfi' (sweel)...' 1872 01:50:14,875 --> 01:50:17,378 '...will always have a happy ending.‘ 1873 01:50:18,813 --> 01:50:19,814 How is it? 1874 01:50:21,515 --> 01:50:22,357 spicy. 1875 01:50:24,685 --> 01:50:27,723 They are now made for each other.‘ 1876 01:50:36,497 --> 01:50:39,103 'Oh...we completely forgot to offer you sweets.‘ 1877 01:50:39,399 --> 01:50:43,711 ‘Now Vidrohi explains English films to Rama in his own style.‘ 1878 01:50:44,371 --> 01:50:46,977 ‘But unfortunately, in theatres, the corner seat is a rarity.... 1879 01:50:47,041 --> 01:50:49,248 '...when their mother's sticking around.‘ 1880 01:50:49,376 --> 01:50:51,549 ‘Chirag, Munna, and Vidrohi...‘ 1881 01:50:51,746 --> 01:50:54,556 '...have become more than just best friends.‘ 1882 01:50:55,349 --> 01:50:56,794 ‘Well, there's just Mr. Mishra lefl now.‘ 1883 01:50:57,218 --> 01:50:59,220 ‘During lhe day, he lislens to his wife...‘ 1884 01:50:59,286 --> 01:51:01,288 '...and at night, he talks to lhe fan.‘ 1885 01:51:01,655 --> 01:51:03,157 ‘If you visit Bareilly again...‘ 1886 01:51:03,291 --> 01:51:06,238 '...then, instead of wasting time looking for the earrings...‘ 1887 01:51:06,493 --> 01:51:08,632 '...opl for 'Barfi' (sweets) instead.‘ 1888 01:51:08,729 --> 01:51:12,108 "Your earrings make my hearl skip a heal." 1889 01:51:12,233 --> 01:51:15,737 "When you shake the waist, it steals millions of hearts." 1890 01:51:15,803 --> 01:51:17,612 "Slop taunting me... 1891 01:51:17,671 --> 01:51:19,480 Don't he a wise guy." 1892 01:51:19,573 --> 01:51:21,348 "lam not Juliet, 1893 01:51:21,442 --> 01:51:23,683 And you're not my Romeo." 1894 01:51:25,312 --> 01:51:28,350 "O Sweely..." 1895 01:51:28,649 --> 01:51:32,392 "O Sweely your drama, creates a slir." 1896 01:51:32,486 --> 01:51:36,161 "This is unfair." 1897 01:51:36,223 --> 01:51:39,761 "Believe il or not, we're crazy about you..." 1898 01:51:39,860 --> 01:51:43,330 "Listen o sweetheart, we're your beloved." 1899 01:51:43,397 --> 01:51:44,307 ..DJ_.. 1900 01:51:46,600 --> 01:51:47,408 "Crazy" 1901 01:51:58,345 --> 01:52:00,154 "Don't make a commotion..." 1902 01:52:00,214 --> 01:52:01,887 "...everyone's watching." 1903 01:52:02,016 --> 01:52:05,520 "What do you gel from making a scene." 1904 01:52:05,652 --> 01:52:09,293 "Don't ignore me... I am not useless." 1905 01:52:09,390 --> 01:52:12,997 "Teach me the language of love." 1906 01:52:13,060 --> 01:52:14,869 "Slop taunting me... 1907 01:52:14,929 --> 01:52:16,738 Don't he a wise guy." 1908 01:52:16,797 --> 01:52:18,572 "lam not Juliet, 1909 01:52:18,632 --> 01:52:21,078 And you're not my Romeo." 1910 01:52:22,503 --> 01:52:25,609 "O Sweely..." 1911 01:52:25,839 --> 01:52:29,616 "O Sweely your drama, creates a slir." 1912 01:52:29,676 --> 01:52:33,351 "This is unfair." 1913 01:52:33,447 --> 01:52:37,020 "Believe il or not, we're crazy about you..." 1914 01:52:37,117 --> 01:52:41,031 "Listen o sweetheart, we're your beloved." 1915 01:52:55,836 --> 01:52:59,443 "Abracadabra... my heloved's so handsome." 1916 01:52:59,506 --> 01:53:03,113 "Always dressed smartly, whether it's Delhi or Agra."