1 00:02:15,101 --> 00:02:17,138 Today, the art of killing. 2 00:02:18,004 --> 00:02:22,009 If you've fought the bull well, you must kill it well. 3 00:02:22,509 --> 00:02:25,456 If not, it's a tragedy for both. 4 00:02:25,879 --> 00:02:28,621 The matador doesn't live up to his name 5 00:02:28,982 --> 00:02:31,929 and the bull's bravery is betrayed. 6 00:02:33,386 --> 00:02:38,995 The matador first examines the bull from a distance to decide what to do 7 00:02:39,592 --> 00:02:42,266 and to see which horn the bull favours. 8 00:02:43,463 --> 00:02:46,637 A good kill comes after good passes with a cape, 9 00:02:46,699 --> 00:02:51,739 when the bull stops charging and asks for death. 10 00:02:52,305 --> 00:02:54,216 He shows us his death. 11 00:02:54,274 --> 00:02:58,450 The sword must stab him behind the head 12 00:02:58,511 --> 00:03:01,287 in the cross between his shoulders. 13 00:03:02,482 --> 00:03:06,430 We call this point "the needle's eye". 14 00:03:07,287 --> 00:03:11,326 It can't be crooked, it must go straight 15 00:03:11,424 --> 00:03:13,665 to the heart and lungs. 16 00:03:15,295 --> 00:03:18,538 There are three ways to enter into the kill. 17 00:03:19,165 --> 00:03:21,167 The first is "receiving". 18 00:03:21,868 --> 00:03:27,978 To kill, the sword must be an extension of the arm, which is bent 90 degrees. 19 00:03:28,308 --> 00:03:31,312 The hand should be at heart level. 20 00:03:32,045 --> 00:03:37,051 We must stab him at the cross or fall prey to the devil. 21 00:03:39,586 --> 00:03:44,797 We move the cape towards his face and goad him towards us. 22 00:03:45,091 --> 00:03:47,435 Always watching his snout, 23 00:03:47,794 --> 00:03:50,570 we sink the sword into the cross. 24 00:03:51,297 --> 00:03:52,867 But that's not enough. 25 00:03:52,932 --> 00:03:57,347 To kill a bull like he deserves, he must be killed 26 00:03:57,804 --> 00:04:00,751 not just with the sword, but with the heart. 27 00:04:02,909 --> 00:04:05,685 - And you? - I'm not wearing clothes. 28 00:06:11,938 --> 00:06:13,315 Very good today. 29 00:06:13,373 --> 00:06:15,216 We want a chance. 30 00:06:15,274 --> 00:06:17,777 - We want to fight bulls. - So do I. 31 00:06:17,844 --> 00:06:19,653 It's not my fault you're lame. 32 00:06:19,712 --> 00:06:22,022 - We'll talk later. - Maestro. 33 00:06:22,081 --> 00:06:25,290 We're throwing a really wild party tonight. 34 00:06:25,752 --> 00:06:28,164 - Will you come? - Not tonight. 35 00:06:28,721 --> 00:06:30,166 You're such a drag! 36 00:06:30,223 --> 00:06:32,066 They're wild tonight. 37 00:06:32,658 --> 00:06:35,195 You have to help me pick up girls. 38 00:06:35,261 --> 00:06:39,801 - You can't do it alone? - I've never done it. 39 00:06:40,400 --> 00:06:43,904 - You've never been with a girl? - Never. 40 00:06:44,370 --> 00:06:46,475 Treat a woman like a bull. 41 00:06:46,539 --> 00:06:49,645 Let her know who's boss. 42 00:06:52,478 --> 00:06:55,049 - Give me that. - Don't... 43 00:06:55,114 --> 00:06:57,355 That's my lunch! 44 00:06:57,417 --> 00:06:59,090 It's an amanita. 45 00:06:59,152 --> 00:07:02,497 - What's wrong? - It's very poisonous. 46 00:07:02,555 --> 00:07:04,535 - How do you know? - Look. 47 00:07:05,024 --> 00:07:08,062 The colour of the cap and the stalk. 48 00:07:09,562 --> 00:07:12,509 Throw them away, they're dangerous. 49 00:07:14,300 --> 00:07:17,941 You got dizzy when I talked about women. 50 00:07:18,004 --> 00:07:19,711 You're still pale. 51 00:07:20,339 --> 00:07:23,445 No, clouds give me vertigo, you know? 52 00:07:26,345 --> 00:07:28,552 Can I have some water for a pill? 53 00:07:28,614 --> 00:07:30,787 Sure, of course. 54 00:07:32,318 --> 00:07:34,229 Pills don't take away fear. 55 00:07:34,287 --> 00:07:37,757 I'm not afraid of death. Not of mine. 56 00:07:38,191 --> 00:07:41,263 Fear is normal, it gives you courage. 57 00:07:42,328 --> 00:07:46,936 - Did you feel afraid? - Yes, it's part of the game. 58 00:07:47,233 --> 00:07:48,837 Don't fear fear. 59 00:07:53,206 --> 00:07:54,344 Your girlfriend? 60 00:07:55,475 --> 00:07:57,682 Ava Gardner. You don't see movies? 61 00:07:57,743 --> 00:08:00,485 No, my family's very religious. 62 00:08:01,514 --> 00:08:04,393 I've spent my life praying and exercising. 63 00:08:05,051 --> 00:08:06,553 I recognise her. 64 00:08:06,619 --> 00:08:07,791 Really? 65 00:08:07,854 --> 00:08:09,561 She's my neighbour. 66 00:08:10,356 --> 00:08:11,801 You like her? 67 00:08:11,858 --> 00:08:13,565 She's very pretty. 68 00:08:13,960 --> 00:08:16,406 But those models are so stuck-up. 69 00:08:20,867 --> 00:08:22,505 Eva's different. 70 00:08:22,768 --> 00:08:25,339 - You know her? - She is my girlfriend. 71 00:08:26,439 --> 00:08:28,214 What a coincidence. 72 00:08:28,708 --> 00:08:32,315 - How about a game of pool? - Okay. 73 00:08:39,452 --> 00:08:41,932 You do well with women, don't you? 74 00:08:42,555 --> 00:08:44,967 Being an ex-matador excites them. 75 00:08:46,359 --> 00:08:50,136 Why do you want to be a matador? You're not like the others. 76 00:08:52,164 --> 00:08:54,770 Well, I don't know. 77 00:08:57,203 --> 00:08:59,114 I guess I like danger. 78 00:09:00,773 --> 00:09:03,049 And if I have to die, 79 00:09:03,109 --> 00:09:06,784 dying in the bullring is much more exciting. 80 00:09:08,648 --> 00:09:09,956 Isn't it? 81 00:09:10,283 --> 00:09:12,627 You're too young to think about that. 82 00:09:12,685 --> 00:09:14,596 What does that matter? 83 00:09:17,156 --> 00:09:19,796 You should think of killing, 84 00:09:20,560 --> 00:09:22,062 not of dying. 85 00:09:23,996 --> 00:09:25,373 Your turn. 86 00:09:27,366 --> 00:09:29,710 I don't know how to play. 87 00:09:32,505 --> 00:09:35,952 I promised my mum I'd go home and study. 88 00:09:37,243 --> 00:09:38,654 Angel. 89 00:09:38,711 --> 00:09:40,622 - I'm just curious. - Yes? 90 00:09:40,680 --> 00:09:42,318 Do you like guys? 91 00:09:44,584 --> 00:09:45,654 No. 92 00:09:46,919 --> 00:09:48,557 Why did you ask? 93 00:09:49,822 --> 00:09:53,395 Most kids your age have been with a girl. 94 00:09:54,460 --> 00:09:58,340 My age! My age! Why does everyone treat me like an idiot? 95 00:09:58,397 --> 00:10:01,810 - Sorry I asked. - I'll show you I'm no fag! 96 00:10:01,867 --> 00:10:04,848 - You don't have to show me anything. - I will! 97 00:10:06,272 --> 00:10:07,512 Angel. 98 00:10:41,240 --> 00:10:42,446 Angel! 99 00:10:43,242 --> 00:10:45,017 What are you doing? 100 00:10:46,946 --> 00:10:49,483 I told you not to lock yourself in! 101 00:10:52,151 --> 00:10:53,186 Hi. 102 00:10:55,187 --> 00:10:57,098 Where are you going? 103 00:10:57,156 --> 00:10:59,158 To get some air. 104 00:10:59,425 --> 00:11:01,063 Open your window. 105 00:11:01,394 --> 00:11:03,169 I'll be right back. 106 00:11:03,229 --> 00:11:05,835 Dinner's in an hour. Don't be late. 107 00:11:28,254 --> 00:11:30,325 Treat a woman like a bull. 108 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 Let her know who's boss. 109 00:11:46,238 --> 00:11:48,684 What are you doing? Let go of me! 110 00:12:32,485 --> 00:12:33,759 You Pig! 111 00:13:02,414 --> 00:13:03,791 I'm sorry. 112 00:13:07,386 --> 00:13:08,956 Son of a bitch! 113 00:14:00,840 --> 00:14:02,911 Come on, take your shower! 114 00:14:05,177 --> 00:14:07,282 Hurry LIP- 115 00:14:08,113 --> 00:14:09,319 Right. 116 00:14:11,317 --> 00:14:13,422 Stop looking in the mirror. 117 00:14:36,208 --> 00:14:38,586 I go through too many pantyhose. 118 00:14:53,058 --> 00:14:57,564 Lord, bless the noodle soup, the filet of sole and... 119 00:14:58,597 --> 00:15:00,235 - And? - Custard. 120 00:15:00,299 --> 00:15:05,044 And the custard we receive through Christ our Lord. 121 00:15:08,040 --> 00:15:09,747 You're a disaster. 122 00:15:10,976 --> 00:15:14,048 Falling down! Did anyone see you? 123 00:15:15,514 --> 00:15:16,993 I don't know. 124 00:15:21,353 --> 00:15:22,855 By the way. 125 00:15:23,956 --> 00:15:26,402 When will you see the priest? 126 00:15:28,694 --> 00:15:30,230 I don't know. 127 00:15:30,296 --> 00:15:33,766 That was a condition for living here again. 128 00:15:34,366 --> 00:15:35,674 Remember? 129 00:15:38,504 --> 00:15:40,006 Why the wait? 130 00:15:40,539 --> 00:15:43,042 Two months without going to church! 131 00:15:49,982 --> 00:15:54,431 This isn't a hotel. There are rules here. 132 00:15:55,220 --> 00:15:59,327 I won't pay for a life of luxury and dissipation. 133 00:16:00,225 --> 00:16:03,798 If you can't be pious, I don't want to see you. 134 00:16:04,330 --> 00:16:05,502 No. 135 00:16:05,564 --> 00:16:07,202 I don't mind being alone 136 00:16:08,367 --> 00:16:10,278 because I'm not alone. 137 00:16:13,405 --> 00:16:15,282 What? Do I bore you? 138 00:16:16,041 --> 00:16:18,021 No, I was just thinking. 139 00:16:18,877 --> 00:16:20,288 About what? 140 00:16:21,246 --> 00:16:22,919 Nothing. About... 141 00:16:23,882 --> 00:16:25,418 The storm. 142 00:16:25,484 --> 00:16:26,827 The storm. 143 00:16:27,987 --> 00:16:30,024 You make my life a storm. 144 00:16:30,990 --> 00:16:33,834 You might be crazy like your father. 145 00:16:33,892 --> 00:16:35,701 May he rest in peace. 146 00:16:38,998 --> 00:16:40,909 I think I'm crazy, too. 147 00:16:42,401 --> 00:16:43,641 You do? 148 00:16:46,472 --> 00:16:48,452 I need a psychiatrist. 149 00:16:48,507 --> 00:16:51,977 You don't need a psychiatrist, 150 00:16:52,044 --> 00:16:54,456 you need a father confessor. 151 00:16:54,980 --> 00:16:58,052 You'll go tomorrow. Now eat. 152 00:16:59,184 --> 00:17:00,254 Eat. 153 00:17:03,022 --> 00:17:07,334 Allow us to feel, Lord our God, upon receiving you, 154 00:17:07,726 --> 00:17:10,070 relief for our body and soul. 155 00:17:10,596 --> 00:17:12,303 Through Christ our Lord. 156 00:17:12,464 --> 00:17:14,273 The Lord is with you. 157 00:17:14,333 --> 00:17:15,778 - And also with you. - And also with you. 158 00:17:15,834 --> 00:17:18,041 The blessing of almighty God, 159 00:17:18,103 --> 00:17:20,583 the Father, Son, and Holy Spirit 160 00:17:20,639 --> 00:17:23,051 -be with you all. - Amen. 161 00:17:23,108 --> 00:17:24,246 Amen. 162 00:17:24,543 --> 00:17:25,886 Go in peace. 163 00:17:25,944 --> 00:17:27,890 Thanks be to God. 164 00:17:28,280 --> 00:17:29,486 Right. 165 00:17:41,593 --> 00:17:43,834 Tell him you want to confess. 166 00:17:44,563 --> 00:17:46,201 He'll like that. 167 00:17:49,635 --> 00:17:51,444 I'll wait at home. 168 00:17:53,939 --> 00:17:55,213 Come on. 169 00:17:55,774 --> 00:17:57,549 Go to the sacristy. 170 00:17:58,210 --> 00:18:00,053 I want to see you go. 171 00:18:00,446 --> 00:18:01,516 Yes. 172 00:18:09,655 --> 00:18:11,191 Hello, Father. 173 00:18:13,725 --> 00:18:17,002 Well! You've finally come back. 174 00:18:18,764 --> 00:18:21,643 We've missed you. 175 00:18:21,700 --> 00:18:23,407 I want to confess. 176 00:18:24,403 --> 00:18:29,011 Good, son, it's about time. Wait for me outside. 177 00:18:53,432 --> 00:18:56,072 POLICE STATION 178 00:19:00,973 --> 00:19:03,419 - Hello. - What do you need? 179 00:19:04,243 --> 00:19:07,019 - I want to see a detective. - What for? 180 00:19:07,946 --> 00:19:10,483 To turn myself in for raping a girl. 181 00:19:11,550 --> 00:19:13,359 Some women are lucky. 182 00:19:13,952 --> 00:19:16,831 Right there, the one with the photo. 183 00:19:17,789 --> 00:19:19,166 Thank you. 184 00:19:39,745 --> 00:19:41,019 Come in. 185 00:19:43,115 --> 00:19:46,528 - Good morning. - What do you want? 186 00:19:47,853 --> 00:19:49,491 To report a rape. 187 00:19:50,589 --> 00:19:54,662 - You were raped? - No, I was the rapist. 188 00:19:55,527 --> 00:19:58,098 - Are you sure? - Yes. 189 00:19:59,264 --> 00:20:02,677 Come in and tell me what you did. 190 00:20:06,238 --> 00:20:07,740 Coming! 191 00:20:07,806 --> 00:20:10,150 It smells good. Wet paint. 192 00:20:14,079 --> 00:20:15,251 What? 193 00:20:15,314 --> 00:20:16,691 - Police. - Police. 194 00:20:16,748 --> 00:20:19,024 - So what? - Eva Soler lives here? 195 00:20:19,084 --> 00:20:20,620 Of course. Why? 196 00:20:21,386 --> 00:20:23,957 She was raped last night. 197 00:20:25,224 --> 00:20:27,534 My daughter? Impossible. 198 00:20:28,727 --> 00:20:31,970 She would have told me. See you later. 199 00:20:32,664 --> 00:20:33,836 One moment. 200 00:20:33,899 --> 00:20:35,310 Someone's here. 201 00:20:35,367 --> 00:20:36,641 What is it, Mum? 202 00:20:36,702 --> 00:20:40,047 - Nothing. Go to your room. - Nothing? She's hurt. 203 00:20:40,105 --> 00:20:41,675 Come over here. 204 00:20:45,344 --> 00:20:47,153 I slipped on the mud. 205 00:20:47,212 --> 00:20:50,523 Remember the storm? It was huge. 206 00:20:50,582 --> 00:20:53,756 If he goes free, he may rape you again. 207 00:20:54,119 --> 00:20:56,121 First, he didn't rape me. 208 00:20:56,188 --> 00:20:59,192 - See? - And if he touches me again, 209 00:20:59,258 --> 00:21:01,135 - I'll castrate him. - She means it. 210 00:21:01,193 --> 00:21:03,230 Come with us to the station. 211 00:21:03,295 --> 00:21:07,801 How can we come with you with the house like it is? 212 00:21:07,866 --> 00:21:11,871 I'm painting and I have no one to help me with it. 213 00:21:11,937 --> 00:21:13,974 Don't make this difficult. 214 00:21:14,473 --> 00:21:16,544 I have an audition. 215 00:21:16,608 --> 00:21:20,021 We have an audition. And the house is a mess. 216 00:21:20,078 --> 00:21:22,217 That's enough, ma'am. Be quiet. 217 00:21:22,281 --> 00:21:26,093 Don't shout at me or I'll smack you. 218 00:21:27,819 --> 00:21:29,594 It won't take long. 219 00:21:30,088 --> 00:21:33,900 If you don't mind, we'll need to get ready. 220 00:21:33,959 --> 00:21:38,305 We can't go to the station dressed like this. 221 00:21:38,363 --> 00:21:42,675 First they rape you, then you have to talk about it! 222 00:21:43,302 --> 00:21:45,282 Make yourselves at home. 223 00:21:52,377 --> 00:21:55,187 Close the door, let's keep this private. 224 00:21:56,348 --> 00:21:59,090 - Have a seat. - We're in a hurry. 225 00:21:59,451 --> 00:22:01,226 Let's start, please. 226 00:22:03,021 --> 00:22:04,364 Very well. 227 00:22:05,957 --> 00:22:07,300 Are you Eva Sol er? 228 00:22:07,359 --> 00:22:09,600 - Yes, I am. - I'm her mother. 229 00:22:10,162 --> 00:22:12,608 - You know Angel Jiménez? - Yes. 230 00:22:13,031 --> 00:22:14,374 We're neighbours. 231 00:22:14,433 --> 00:22:18,609 You're very bad, Angel. Look at her before her audition! 232 00:22:20,205 --> 00:22:22,481 Ma'am, please don't interrupt. 233 00:22:25,243 --> 00:22:26,984 Did Angel rape you? 234 00:22:27,746 --> 00:22:30,090 No. He tried to. 235 00:22:32,250 --> 00:22:33,752 He says he did. 236 00:22:33,819 --> 00:22:36,823 No. He came between my legs. 237 00:22:38,123 --> 00:22:39,625 I understand. 238 00:22:42,427 --> 00:22:45,101 Tell me exactly what happened. 239 00:22:46,665 --> 00:22:47,735 Ma'am. 240 00:22:48,166 --> 00:22:50,908 - You can wait outside. - Who, me? 241 00:22:51,002 --> 00:22:53,744 This is disagreeable for a mother. 242 00:22:54,072 --> 00:22:58,578 Well, it's not fun, but I'm no child and we have no secrets. 243 00:22:58,643 --> 00:23:00,987 It's not the first time. 244 00:23:01,046 --> 00:23:03,617 We've had three attempted rapes. 245 00:23:03,682 --> 00:23:05,855 - Or four? - Three. 246 00:23:05,917 --> 00:23:07,555 Tell me about it. 247 00:23:09,955 --> 00:23:13,926 I left home, and I imagine Angel followed me... 248 00:23:13,992 --> 00:23:17,235 - What time? -8:00. 249 00:23:17,929 --> 00:23:22,173 Are you sure? Think about it, it's important. 250 00:23:23,168 --> 00:23:24,875 Yes. I had a date. 251 00:23:25,837 --> 00:23:27,510 Fine. Go on. 252 00:23:29,908 --> 00:23:31,854 He took me to an alley. 253 00:23:33,311 --> 00:23:34,984 He had a knife. 254 00:23:35,981 --> 00:23:38,120 You know the rest. 255 00:23:39,317 --> 00:23:41,957 - While he was trying... - He ejaculated. 256 00:23:42,254 --> 00:23:43,426 He ejaculated. 257 00:23:43,488 --> 00:23:45,024 Anything else? 258 00:23:47,225 --> 00:23:51,469 At the end he apologised, then he fainted. 259 00:23:55,801 --> 00:23:57,178 That cut... 260 00:23:57,669 --> 00:23:59,080 He did that? 261 00:24:00,472 --> 00:24:02,474 No, I slipped in the mud. 262 00:24:03,408 --> 00:24:04,944 Can we go now? 263 00:24:05,310 --> 00:24:09,190 One moment. Do you want to prosecute? 264 00:24:10,081 --> 00:24:11,924 No. What for? 265 00:24:13,351 --> 00:24:14,796 You have to! 266 00:24:15,187 --> 00:24:17,497 Quiet! You've gone too far. 267 00:24:17,556 --> 00:24:19,627 Think about your mother. 268 00:24:19,691 --> 00:24:21,227 She's so pious. 269 00:24:22,994 --> 00:24:25,804 I'm sorry, ma'am, really I am. 270 00:24:25,864 --> 00:24:28,242 Well, control yourself a bit. 271 00:24:28,700 --> 00:24:31,943 If we weren't in the station, I'd tell you a few things. 272 00:24:32,003 --> 00:24:33,073 Goodbye. 273 00:24:33,138 --> 00:24:34,412 Goodbye. 274 00:24:44,683 --> 00:24:47,857 THE MYSTERIOUS DEATH OF A JEWELER 275 00:25:03,168 --> 00:25:06,843 It's strange. He looks so happy. 276 00:25:07,305 --> 00:25:08,784 What's wrong? 277 00:25:10,208 --> 00:25:11,983 Never seen a corpse? 278 00:25:14,713 --> 00:25:16,317 I've seen a lot. 279 00:25:16,781 --> 00:25:18,658 Why are you trembling? 280 00:25:22,587 --> 00:25:24,498 - Did you know him? - Yes. 281 00:25:25,924 --> 00:25:27,164 Really? 282 00:25:28,927 --> 00:25:30,463 Where from? 283 00:25:35,700 --> 00:25:37,179 I killed him. 284 00:25:38,336 --> 00:25:39,474 What? 285 00:25:42,474 --> 00:25:43,953 In his house. 286 00:25:47,412 --> 00:25:49,323 He was very excited. 287 00:25:50,949 --> 00:25:54,089 He just wanted to have me. 288 00:25:57,989 --> 00:25:59,991 He undressed immediately, 289 00:26:01,026 --> 00:26:04,337 and when he tried to penetrate me, 290 00:26:05,597 --> 00:26:07,076 I killed him. 291 00:26:15,473 --> 00:26:17,009 What about him? 292 00:26:18,643 --> 00:26:20,520 Did you know him, too? 293 00:26:22,781 --> 00:26:24,021 Yes. 294 00:26:25,717 --> 00:26:27,856 More or less the same thing. 295 00:26:37,562 --> 00:26:40,805 Tell me about yourself. What do you do? 296 00:26:42,901 --> 00:26:45,609 My mum makes me study agronomics. 297 00:26:46,705 --> 00:26:48,844 But I want to be a bullfighter. 298 00:26:48,907 --> 00:26:50,978 - You like bullfights? - Yes. 299 00:26:57,415 --> 00:26:59,725 I go to Diego Montes' classes. 300 00:27:00,352 --> 00:27:02,354 She thinks I go to a gym. 301 00:27:03,388 --> 00:27:04,867 Diego Monte. 302 00:27:24,609 --> 00:27:25,883 Angel. 303 00:27:28,213 --> 00:27:30,250 I'll show you some photos. 304 00:27:30,882 --> 00:27:33,692 Study them carefully, please. 305 00:27:34,185 --> 00:27:35,721 Take your time. 306 00:27:40,792 --> 00:27:42,465 Do you know them? 307 00:27:47,565 --> 00:27:50,910 Yes, from the bullfighting classes. 308 00:27:52,470 --> 00:27:55,076 I killed them, too. 309 00:28:08,286 --> 00:28:09,492 You! 310 00:28:09,554 --> 00:28:10,965 You know me? 311 00:28:12,590 --> 00:28:14,729 No, I don't think so. 312 00:28:15,260 --> 00:28:18,833 My name is María Cardenal. I'm your lawyer. 313 00:28:20,398 --> 00:28:22,400 Why are you defending me? 314 00:28:22,801 --> 00:28:24,781 I think you're innocent. 315 00:28:25,670 --> 00:28:27,149 You're wrong. 316 00:28:28,206 --> 00:28:30,686 I'm guiltier than you can imagine. 317 00:28:31,242 --> 00:28:32,744 Ask my mother. 318 00:28:34,279 --> 00:28:39,126 I will. There's only proof you tried to rape Eva Sol er. 319 00:28:39,517 --> 00:28:42,794 That's not serious? She's my maestro's girl. 320 00:28:47,258 --> 00:28:48,737 By the way. 321 00:28:49,761 --> 00:28:53,004 Call him and tell him I'm sorry. 322 00:28:54,199 --> 00:28:56,110 It won't happen again. 323 00:28:57,435 --> 00:29:00,609 He's Diego Monte, the bullfighter, right? 324 00:29:02,373 --> 00:29:05,377 Yes. Do you know him? 325 00:29:06,478 --> 00:29:08,458 I've seen him bullfight. 326 00:29:10,181 --> 00:29:12,286 Was he as good as they say? 327 00:29:12,350 --> 00:29:13,954 He was the best. 328 00:29:17,021 --> 00:29:19,592 Back to the matter at hand. 329 00:29:20,825 --> 00:29:23,669 I'll make the decisions from now on. 330 00:29:24,395 --> 00:29:26,102 You understand? 331 00:29:26,164 --> 00:29:29,145 Fine. I'll do whatever you tell me. 332 00:29:29,534 --> 00:29:31,036 That's my boy. 333 00:29:32,871 --> 00:29:35,511 Don't accuse yourself of more murders. 334 00:29:36,941 --> 00:29:38,943 Four is enough. 335 00:29:41,980 --> 00:29:43,459 You're right. 336 00:30:08,339 --> 00:30:10,444 Close your eyes. Play dead. 337 00:30:59,290 --> 00:31:02,430 Fourty Spaniards are listed as missing. 338 00:31:03,294 --> 00:31:06,434 Police have arrested the man 339 00:31:06,731 --> 00:31:09,143 who raped Eva Soler, Angel Jiménez. 340 00:31:09,200 --> 00:31:11,373 Bastards! They announced it! 341 00:31:12,470 --> 00:31:15,747 ...and Ana Vela, whose bodies have not been found, 342 00:31:15,807 --> 00:31:17,218 and the murders of 343 00:31:17,275 --> 00:31:20,154 Raúl Ordóñes and Pedro Soto. 344 00:31:20,211 --> 00:31:23,556 Attorney María Cardenal will defend him. 345 00:31:26,818 --> 00:31:32,291 Naturally, certain feminists have complained because a woman 346 00:31:32,357 --> 00:31:34,428 is defending this monster. 347 00:31:35,159 --> 00:31:40,131 "The Spanish Constitution guarantees all citizens a defense", 348 00:31:40,198 --> 00:31:43,441 Ms. Cardenal dared to declare, 349 00:31:43,501 --> 00:31:47,210 showing truly repugnant cynicism. 350 00:31:48,139 --> 00:31:49,345 Jesus. 351 00:31:51,576 --> 00:31:54,489 - Will you take me home? - Yes. 352 00:31:54,545 --> 00:31:56,957 - Amazing. - I don't believe it. 353 00:31:57,015 --> 00:31:58,255 Why not? 354 00:31:58,316 --> 00:32:00,660 If he were a killer, he wouldn't have fainted, 355 00:32:00,752 --> 00:32:02,698 he'd have killed me. 356 00:32:02,987 --> 00:32:06,196 Poor girl. It must have been horrible. 357 00:32:06,624 --> 00:32:10,629 - Let's forget it. - The police will remind me. 358 00:32:11,029 --> 00:32:14,704 - Did they call you? - Not yet, but they will. 359 00:32:15,433 --> 00:32:17,811 Can I have some blood sausage? 360 00:32:18,469 --> 00:32:19,573 Sure. 361 00:32:29,948 --> 00:32:31,757 I feel sorry for Angel. 362 00:32:31,816 --> 00:32:35,354 Don't be naive. He threatened you with a knife. 363 00:32:36,454 --> 00:32:39,333 - Are you jealous? - Angel is crazy. 364 00:32:39,390 --> 00:32:41,131 So am I, about you. 365 00:32:42,827 --> 00:32:44,101 Let's go. 366 00:33:06,351 --> 00:33:07,421 Eva. 367 00:33:27,705 --> 00:33:29,446 Is Mrs. Jiménez in? 368 00:33:29,841 --> 00:33:32,981 Well... Wait, I'll go and see. 369 00:33:43,154 --> 00:33:47,068 Ma'am, the woman we saw on TV wants to see you. 370 00:33:47,125 --> 00:33:48,900 I can't receive her. 371 00:33:49,293 --> 00:33:51,000 She's already received. 372 00:33:51,062 --> 00:33:53,565 Tell her I'm busy. 373 00:33:53,631 --> 00:33:56,475 I have enough problems as it is. 374 00:33:57,368 --> 00:33:58,711 All right. 375 00:34:04,542 --> 00:34:06,146 Madam isn't in. 376 00:34:06,911 --> 00:34:09,482 What do you mean? I heard her. 377 00:34:10,314 --> 00:34:13,989 She can't receive you, she has a visitor. 378 00:34:15,887 --> 00:34:17,423 I'll wait, then. 379 00:34:23,561 --> 00:34:27,065 All right, then. What do you want? 380 00:34:27,865 --> 00:34:29,538 I'm María Cardenal. 381 00:34:29,600 --> 00:34:30,635 So? 382 00:34:31,335 --> 00:34:33,315 I'm defending your son. 383 00:34:33,371 --> 00:34:35,715 He must accept God's punishment. 384 00:34:36,407 --> 00:34:38,944 God isn't the one who's trying him. 385 00:34:39,010 --> 00:34:41,513 Are you an atheist, by chance? 386 00:34:42,914 --> 00:34:46,259 Are we going to talk here or sit down? 387 00:34:46,551 --> 00:34:48,360 All right, come in. 388 00:34:49,120 --> 00:34:51,031 I have nothing to say. 389 00:34:53,057 --> 00:34:55,059 And I won't pay you. 390 00:34:55,626 --> 00:34:58,402 I want to talk about Angel, not money. 391 00:34:59,530 --> 00:35:02,477 - Your son... - He's not my son. 392 00:35:03,101 --> 00:35:06,048 A raping, murdering monster can't be my son. 393 00:35:06,838 --> 00:35:08,613 God can't expect that. 394 00:35:08,673 --> 00:35:10,653 Forget God for a moment. 395 00:35:12,076 --> 00:35:13,987 I need information. 396 00:35:14,045 --> 00:35:17,583 I did everything I could to save him. 397 00:35:18,449 --> 00:35:20,360 He wasn't like others, 398 00:35:20,751 --> 00:35:23,527 he had terrible visions as a child. 399 00:35:24,055 --> 00:35:26,194 Evil was already inside him. 400 00:35:26,591 --> 00:35:30,095 I tried to teach him to fear himself, but to no avail. 401 00:35:30,761 --> 00:35:34,436 Ma'am, do you understand your son's situation? 402 00:35:35,066 --> 00:35:37,012 Do you understand mine? 403 00:35:37,268 --> 00:35:39,009 You're not in jail. 404 00:35:39,971 --> 00:35:43,578 Pain and shame can also be a prison. 405 00:35:44,308 --> 00:35:47,221 How can a mother not defend her child? 406 00:35:47,712 --> 00:35:52,252 There are some people that you can't defend. 407 00:35:53,618 --> 00:35:57,122 Right, I'd never defend someone like you. 408 00:36:04,228 --> 00:36:05,434 Father. 409 00:37:27,678 --> 00:37:32,684 DUEL IN THE SUN 410 00:37:35,052 --> 00:37:37,999 I can't see you. Can you see me? 411 00:37:58,743 --> 00:38:02,714 Damned traitor! 412 00:38:10,888 --> 00:38:12,765 I want to see her. 413 00:38:14,191 --> 00:38:15,397 No... 414 00:38:16,927 --> 00:38:18,338 No... 415 00:38:26,103 --> 00:38:29,141 You always said you could be flexible, 416 00:38:30,107 --> 00:38:31,916 I didn't believe you. 417 00:38:33,311 --> 00:38:36,451 - I love you. - Don't cry, Pear! 418 00:38:36,847 --> 00:38:38,554 Don't cry anymore. 419 00:38:39,050 --> 00:38:42,623 I had to do it. I had to. 420 00:38:44,255 --> 00:38:47,361 Let me... Let me hold you. 421 00:38:48,125 --> 00:38:50,867 - Let me... - Yes, hold me. 422 00:38:50,928 --> 00:38:52,737 Hold me. 423 00:38:53,230 --> 00:38:54,766 Come to me. 424 00:39:32,436 --> 00:39:38,387 If you need an apartment, our classified ads offer a selection... 425 00:39:53,457 --> 00:39:55,095 Why are you following me? 426 00:39:55,159 --> 00:39:57,935 This is the men’s. Did you see the sign? 427 00:39:59,130 --> 00:40:01,132 Don't trust appearances. 428 00:40:12,676 --> 00:40:15,316 I'll buy you a drink somewhere nicer. 429 00:40:20,751 --> 00:40:22,458 I'm not thirsty, 430 00:40:23,888 --> 00:40:25,868 but I want to talk, too. 431 00:40:43,474 --> 00:40:45,112 It's all yours? 432 00:40:45,176 --> 00:40:47,213 I bought it from the city. 433 00:40:52,550 --> 00:40:55,394 It's very tranquil. And sinister. 434 00:40:56,587 --> 00:40:59,727 - Do you like it? - Yes, very much. 435 00:41:04,395 --> 00:41:06,534 It must have been expensive. 436 00:41:06,597 --> 00:41:10,306 Money doesn't matter to me. I made a lot then. 437 00:41:12,002 --> 00:41:13,777 But it wasn't easy. 438 00:41:14,738 --> 00:41:17,446 I don't do things because they're easy. 439 00:41:44,101 --> 00:41:45,637 You like bulls? 440 00:41:46,570 --> 00:41:49,016 - I prefer bullfighters. - I'm glad. 441 00:41:53,777 --> 00:41:57,122 - I really like a good bullfight. - Me, too. 442 00:42:04,221 --> 00:42:05,962 - Give it to me. - No. 443 00:42:06,657 --> 00:42:08,659 Some blood sausages? 444 00:42:09,193 --> 00:42:11,173 Something more personal. 445 00:42:11,729 --> 00:42:13,504 If these will do... 446 00:42:14,798 --> 00:42:16,573 They'll have to do. 447 00:42:27,978 --> 00:42:31,323 - You use videos? - I tape their bullfights. 448 00:42:33,484 --> 00:42:37,660 Angel. I was with him today at the prison. 449 00:42:37,721 --> 00:42:39,359 I saw you on TV. 450 00:42:39,790 --> 00:42:42,703 Why defend him? He says he's guilty. 451 00:42:42,760 --> 00:42:44,933 He didn't act consciously. 452 00:42:48,365 --> 00:42:50,709 And when he raped my girlfriend? 453 00:42:52,069 --> 00:42:55,243 He tried to imitate his maestro. 454 00:42:56,240 --> 00:42:58,550 That kid is dangerous. 455 00:43:00,277 --> 00:43:03,156 Maybe, but he's so lonely. 456 00:43:04,214 --> 00:43:05,852 I'm lonely, too. 457 00:43:07,117 --> 00:43:08,994 You're dangerous, too. 458 00:43:47,825 --> 00:43:49,702 You wanted to kill me. 459 00:43:50,661 --> 00:43:53,198 I have a right to defend myself. 460 00:43:57,635 --> 00:43:59,478 Give me back the pin. 461 00:44:05,576 --> 00:44:08,284 No, I think I deserve to have it. 462 00:44:10,881 --> 00:44:14,522 You can't hesitate at the moment of the kill. 463 00:44:17,721 --> 00:44:19,860 Bullfighting's golden rule. 464 00:44:37,274 --> 00:44:40,653 Well, if this is a wedding dress, then... 465 00:44:41,712 --> 00:44:45,057 Cover up the scar. They'll think I beat her. 466 00:44:45,115 --> 00:44:47,789 No. Disfigure this side of her face. 467 00:44:47,851 --> 00:44:50,457 No one disfigures my child! 468 00:44:50,521 --> 00:44:52,296 - She'll be lovely. - Mum! 469 00:44:52,356 --> 00:44:54,563 Is this a fashion show 470 00:44:54,625 --> 00:44:57,697 or examples of anti-cosmetic surgery? 471 00:44:57,761 --> 00:44:59,798 It's a massacre, ma'am. 472 00:44:59,863 --> 00:45:02,275 - Francisco Montesinos? - Yes. 473 00:45:02,332 --> 00:45:04,107 - Great! - How vulgar! 474 00:45:04,168 --> 00:45:06,205 - I heard you. - I know. 475 00:45:06,270 --> 00:45:08,773 I'd like to interview you. 476 00:45:08,839 --> 00:45:10,614 - Tomorrow. - I'll be brief. 477 00:45:10,674 --> 00:45:13,280 - You're not ready! - Very brief. 478 00:45:13,811 --> 00:45:14,881 Go ahead. 479 00:45:14,945 --> 00:45:20,759 First of all, why is the show's title "Divided Spain"? Why? 480 00:45:20,818 --> 00:45:22,957 This country's divided. 481 00:45:23,020 --> 00:45:24,829 Algeria, get dressed! 482 00:45:24,888 --> 00:45:29,098 - Divided in how many parts? - Two, basically. 483 00:45:29,159 --> 00:45:30,297 What are they? 484 00:45:30,360 --> 00:45:32,670 The envious and the intolerant. 485 00:45:32,730 --> 00:45:34,835 Elvira, get ready! 486 00:45:34,898 --> 00:45:37,401 - Which side do you belong to? - Both. 487 00:45:37,701 --> 00:45:39,703 - Interesting. - And you? 488 00:45:40,904 --> 00:45:44,681 I've told you not to shoot up in the dressing rooms! 489 00:45:45,309 --> 00:45:47,482 We're almost finished, man. 490 00:45:47,878 --> 00:45:50,984 If you have to do it, go to the bathrooms. 491 00:45:54,618 --> 00:45:56,359 Why these models... 492 00:45:57,187 --> 00:45:59,758 - Well... - It's not real. 493 00:45:59,823 --> 00:46:04,636 Don't worry, it looks great on you. Go out like that. 494 00:46:04,695 --> 00:46:07,403 - Like that? - Sure, she's a pro. 495 00:46:07,464 --> 00:46:09,239 - It's hot. - Let's see. 496 00:46:09,299 --> 00:46:12,940 Okay, Juan, you stay in the back, 497 00:46:13,003 --> 00:46:16,507 lying down, and make sure we can see the cape. 498 00:46:16,774 --> 00:46:20,153 Why does he get killed? Who kills him? 499 00:46:20,210 --> 00:46:21,883 The girl in red. 500 00:46:21,945 --> 00:46:23,481 - Why? - He beats her. 501 00:46:23,547 --> 00:46:26,756 She doesn't love him and she's cranky. 502 00:46:26,817 --> 00:46:29,696 And that's why she's so bloody? 503 00:46:29,753 --> 00:46:31,892 - That's right. - Interesting. 504 00:46:32,389 --> 00:46:35,302 So you don't believe in marriage? 505 00:46:35,359 --> 00:46:39,364 Marriage is necessary, otherwise there wouldn't be 506 00:46:39,863 --> 00:46:41,740 wedding dresses. 507 00:46:41,799 --> 00:46:42,937 That's beautiful. 508 00:46:43,000 --> 00:46:45,071 I have to go, I'm busy. 509 00:46:45,135 --> 00:46:49,606 - Francis, the gun. - Hide it wherever you can. 510 00:46:49,673 --> 00:46:51,710 At the end, they kill you. 511 00:46:54,178 --> 00:46:56,624 Mum, go look for Diego. 512 00:46:56,680 --> 00:46:59,422 Yes, I can't stand all this genius. 513 00:47:26,210 --> 00:47:27,951 - Hi. - Hi. How are they doing? 514 00:47:28,011 --> 00:47:29,615 It's a madhouse. 515 00:47:29,880 --> 00:47:32,861 I'd never be a model, whatever they say. 516 00:47:34,218 --> 00:47:36,459 - Sunflower seeds? - No, thanks. 517 00:47:38,789 --> 00:47:39,893 What? 518 00:47:40,557 --> 00:47:42,537 The girl with the braid. 519 00:47:44,094 --> 00:47:48,270 I have a braid, too. But not so showy. 520 00:47:48,599 --> 00:47:50,670 - It looks good. - Thank you. 521 00:47:57,541 --> 00:47:59,521 You know who it is? 522 00:48:00,077 --> 00:48:01,920 Angel's lawyer. 523 00:48:02,346 --> 00:48:05,657 I didn't know lawyers liked fashion. 524 00:48:10,120 --> 00:48:11,861 She's a bit slutty. 525 00:48:11,922 --> 00:48:15,096 But she is pretty, I admit that. 526 00:48:15,926 --> 00:48:17,599 Excuse me, Pilar. 527 00:48:25,869 --> 00:48:28,372 I don't like this at all! 528 00:49:07,311 --> 00:49:08,381 olé! 529 00:50:27,024 --> 00:50:29,698 I saw a suicide from here once. 530 00:50:32,462 --> 00:50:34,100 I felt strange, 531 00:50:34,798 --> 00:50:38,678 empty and outside my body. 532 00:50:42,172 --> 00:50:43,845 I come here often. 533 00:50:45,208 --> 00:50:49,213 You and I are similar. We're both obsessed with death. 534 00:50:52,349 --> 00:50:53,953 Everyone is. 535 00:50:59,489 --> 00:51:01,264 Not the way you are. 536 00:51:05,062 --> 00:51:09,875 - What if I hadn't grabbed your hand? - And if I hadn't defended myself? 537 00:51:33,123 --> 00:51:34,329 Diego, 538 00:51:34,658 --> 00:51:36,228 are you coming? 539 00:51:38,328 --> 00:51:39,568 Not now. 540 00:51:52,042 --> 00:51:55,182 The goring again? You're so morbid. 541 00:51:55,612 --> 00:51:58,058 - We have to talk. - Some other day. 542 00:51:58,115 --> 00:52:00,721 - It has to be now. - What is it? 543 00:52:01,218 --> 00:52:03,789 I got a job in Japan for two months. 544 00:52:04,154 --> 00:52:08,364 - My mum's happy, but I'm not. - It's good for your career. 545 00:52:09,426 --> 00:52:12,532 Fuck my career. I don't want to leave you alone. 546 00:52:13,463 --> 00:52:15,272 You'd be better off. 547 00:52:17,434 --> 00:52:19,744 - What's wrong? - Nothing's wrong. 548 00:52:20,971 --> 00:52:22,609 It's that woman. 549 00:52:24,608 --> 00:52:26,053 It can't be. 550 00:52:27,277 --> 00:52:29,416 You left the show together. 551 00:52:29,980 --> 00:52:32,221 - Don't deny it. - I don't. 552 00:52:33,650 --> 00:52:36,290 - Don't play games with me. - Don't you. 553 00:52:36,686 --> 00:52:40,532 - Go, I want to be alone. - Fine, I'm going. 554 00:52:55,906 --> 00:52:56,976 Eva! 555 00:52:57,908 --> 00:52:59,080 Hello. 556 00:52:59,576 --> 00:53:02,250 He's had a few bad days, 557 00:53:02,612 --> 00:53:04,956 but he's a good person. 558 00:53:05,415 --> 00:53:08,658 I wouldn't leave him if he asked me to. 559 00:53:09,753 --> 00:53:10,857 Good. 560 00:53:30,840 --> 00:53:32,012 María! 561 00:53:47,023 --> 00:53:48,229 Who is it? 562 00:53:48,291 --> 00:53:51,238 - Diego. I need to see you. - No. 563 00:53:51,294 --> 00:53:52,967 - Why not? - Because. 564 00:53:53,997 --> 00:53:57,001 Don't call me. I don't want to see you. 565 00:53:57,067 --> 00:53:58,239 María! 566 00:54:08,979 --> 00:54:11,391 You work here, too? 567 00:54:11,448 --> 00:54:13,553 Yes, twice a week. 568 00:54:14,918 --> 00:54:16,920 - Is María in? - I think so. 569 00:54:17,654 --> 00:54:19,827 Give this to her when I leave. 570 00:54:19,889 --> 00:54:21,891 - What is it? - A surprise. 571 00:54:22,359 --> 00:54:24,202 I'll take care of it. 572 00:54:24,861 --> 00:54:27,341 - Where's her office? - In the back. 573 00:54:27,397 --> 00:54:29,502 But here's her secretary. 574 00:54:30,767 --> 00:54:33,475 - Yes? - I have an appointment. 575 00:54:33,536 --> 00:54:35,880 - What's your name? - Diego Monte. 576 00:54:36,506 --> 00:54:38,486 She didn't say anything. 577 00:54:39,242 --> 00:54:41,051 She can be reserved. 578 00:54:41,678 --> 00:54:45,353 Wait here, but I doubt she can see you. 579 00:54:51,021 --> 00:54:53,695 This cocky gentleman wants to see you. 580 00:54:54,524 --> 00:54:56,265 I said wait there! 581 00:54:56,326 --> 00:54:59,205 - Just close the door, please. - Okay. 582 00:55:02,799 --> 00:55:06,212 - I didn't want to see you. - We must talk. 583 00:55:06,269 --> 00:55:08,408 - Is it that urgent? - Yes. 584 00:55:08,872 --> 00:55:10,749 Not here, I'm working. 585 00:55:15,545 --> 00:55:17,183 What do you want? 586 00:55:18,748 --> 00:55:19,852 You. 587 00:55:21,384 --> 00:55:23,057 Can I have my pin? 588 00:55:23,386 --> 00:55:25,866 You only care about your damn pin! 589 00:55:25,922 --> 00:55:27,595 Is this blackmail? 590 00:55:28,024 --> 00:55:29,594 Let's be frank. 591 00:55:29,959 --> 00:55:33,133 - Why are you afraid? - You know why. 592 00:55:37,434 --> 00:55:38,572 Please go. 593 00:55:39,135 --> 00:55:41,411 We're condemned to each other. 594 00:55:42,005 --> 00:55:44,576 Not even we can avoid it. 595 00:55:45,408 --> 00:55:49,447 Go. If you don't go, I'll shoot myself. 596 00:56:01,958 --> 00:56:03,062 Yes. 597 00:56:04,527 --> 00:56:06,438 This is from Diego. 598 00:56:07,530 --> 00:56:09,532 He gave it to me before coming in. 599 00:56:10,300 --> 00:56:13,509 - You didn't tell him about... - No. Leave me alone. 600 00:56:23,279 --> 00:56:24,451 Diego. 601 00:56:25,382 --> 00:56:26,554 Diego. 602 00:56:50,073 --> 00:56:54,351 - These are amanitas, right? - They're very poisonous. 603 00:56:54,944 --> 00:56:57,481 Look at the cap, you see? 604 00:56:57,547 --> 00:56:59,322 It holds the poison. 605 00:56:59,682 --> 00:57:03,596 - Can I take one? - Yes, but careful. 606 00:57:03,653 --> 00:57:05,758 - Don't eat it. - Don't worry. 607 00:57:06,456 --> 00:57:09,437 Detective del Valle. ls the maestro in? 608 00:57:10,160 --> 00:57:12,766 He's in the ring with the kids. 609 00:57:13,363 --> 00:57:15,343 - Shall I get him? - No. 610 00:57:15,398 --> 00:57:17,105 Does he live here? 611 00:57:17,167 --> 00:57:19,113 Upstairs. 612 00:57:19,702 --> 00:57:22,273 He gives theory lessons downstairs. 613 00:57:22,572 --> 00:57:24,051 Let's go take a look. 614 00:57:24,407 --> 00:57:26,648 How long have you worked for him? 615 00:57:27,010 --> 00:57:33,359 Since he started bullfighting. After the goring, I came here to help. 616 00:57:34,584 --> 00:57:38,191 I live in the house next to the garden. 617 00:57:38,955 --> 00:57:42,869 - With your family? - Do you live with your family? 618 00:57:43,359 --> 00:57:46,704 They're in Toledo, I go there on weekends. 619 00:57:51,801 --> 00:57:53,144 And this sausage? 620 00:57:53,203 --> 00:57:54,705 "Angel Jiménez". 621 00:58:03,313 --> 00:58:04,849 "Angel Jiménez". 622 00:59:02,939 --> 00:59:06,148 Two policemen are here, watching. 623 00:59:06,209 --> 00:59:09,281 - Where? - Behind the leaves. 624 00:59:15,818 --> 00:59:19,129 One's a detective. They snooped around. 625 00:59:29,532 --> 00:59:30,738 Hello. 626 00:59:33,403 --> 00:59:34,939 Good afternoon. 627 00:59:35,305 --> 00:59:39,845 I'm Detective led Vale. I'm on your classmate's case. 628 00:59:40,243 --> 00:59:42,120 I'm Diego Monte. 629 00:59:42,178 --> 00:59:43,589 Yes, I know. 630 00:59:44,714 --> 00:59:48,025 - Will you be long? - No, we finish at 7:00. 631 00:59:49,719 --> 00:59:52,427 Remember the class of the 27th? 632 00:59:54,924 --> 00:59:57,165 Angel's last day at the school. 633 00:59:57,226 --> 00:59:58,432 I remember. 634 00:59:58,494 --> 01:00:02,408 The maestro was showing us how to kill. 635 01:00:02,465 --> 01:00:05,935 Did he go straight home after class? 636 01:00:08,471 --> 01:00:10,815 Did he talk to any of you? 637 01:00:12,942 --> 01:00:15,786 We talked. He said he had to study. 638 01:00:18,114 --> 01:00:19,559 Now, this. 639 01:00:20,850 --> 01:00:22,295 Look at it. 640 01:00:24,287 --> 01:00:26,289 Does it belong to anyone? 641 01:00:27,256 --> 01:00:28,792 Look carefully. 642 01:00:29,225 --> 01:00:31,569 It's nice. You've never seen it? 643 01:00:34,597 --> 01:00:37,771 You haven't seen Anabel and Esther... 644 01:00:37,834 --> 01:00:40,781 - Dominguez. -...since they disappeared? 645 01:00:40,837 --> 01:00:43,147 - They're dead. - How do you know? 646 01:00:43,206 --> 01:00:45,117 The newspapers say so. 647 01:00:45,174 --> 01:00:47,154 Maybe. There's no proof. 648 01:00:47,610 --> 01:00:50,682 You must know Angel Jiménez’s situation. 649 01:00:52,348 --> 01:00:56,490 I'd like you to tell me about him, anything you like. 650 01:00:59,922 --> 01:01:00,957 No? 651 01:01:02,025 --> 01:01:05,734 Well, if you suddenly get back your memory, 652 01:01:06,696 --> 01:01:09,734 I'll be at the Tetanuán station, okay? 653 01:01:12,235 --> 01:01:13,339 Okay? 654 01:01:13,403 --> 01:01:15,110 - Yes, yes. - Yes, yes. 655 01:01:15,171 --> 01:01:17,583 Good, you can continue. 656 01:01:18,808 --> 01:01:20,310 You look good. 657 01:01:23,046 --> 01:01:24,389 Maestro, 658 01:01:27,050 --> 01:01:28,927 can I talk to you? 659 01:01:32,422 --> 01:01:34,368 - Wait in the car. - Okay. 660 01:01:42,098 --> 01:01:45,409 - Is that from the goring? - Yes. And yours? 661 01:01:46,069 --> 01:01:47,946 Mine is psychological. 662 01:01:50,373 --> 01:01:52,785 Do you think Angel is homosexual? 663 01:01:53,443 --> 01:01:57,118 - What? - You knew him well, right? 664 01:01:57,580 --> 01:02:00,527 No, I didn't. I just gave him classes. 665 01:02:00,783 --> 01:02:04,629 But he was upstairs that last night. 666 01:02:04,954 --> 01:02:07,298 For some water. What are you getting at? 667 01:02:07,356 --> 01:02:10,860 Nothing. You gave him classes and water. 668 01:02:11,360 --> 01:02:13,863 For a pill. We talked five minutes. 669 01:02:13,963 --> 01:02:16,000 - What about? - Women. 670 01:02:17,800 --> 01:02:20,144 That night he tried to rape Eva. 671 01:02:21,671 --> 01:02:22,911 What about that? 672 01:02:22,972 --> 01:02:24,849 He's a son of a bitch. 673 01:02:26,676 --> 01:02:28,155 I don't know. 674 01:02:29,011 --> 01:02:33,289 It's hard to classify him. He's out of the ordinary. 675 01:02:34,016 --> 01:02:35,427 That's true. 676 01:02:35,852 --> 01:02:39,629 The other day he said he really admired you. 677 01:02:40,022 --> 01:02:41,933 - Really? - Yes. 678 01:02:42,925 --> 01:02:44,666 I don't understand. 679 01:02:49,532 --> 01:02:54,038 Remember when your two girl students disappeared? 680 01:02:54,604 --> 01:02:57,210 One three months ago, the other four. 681 01:02:57,807 --> 01:03:02,085 Do you remember if it was on a weekend? 682 01:03:02,912 --> 01:03:05,290 We don't have class on weekends. 683 01:03:10,153 --> 01:03:11,496 All right. 684 01:03:18,327 --> 01:03:22,275 - Where did you get the Manitoba? - The bullfighting school. 685 01:03:22,331 --> 01:03:24,140 Citrina or phaloides? 686 01:03:25,234 --> 01:03:27,441 Citrina, can't you tell? 687 01:03:28,171 --> 01:03:31,482 How are you doing with Angel Jiménez? 688 01:03:31,541 --> 01:03:33,714 The kid has a guilt complex. 689 01:03:34,577 --> 01:03:37,057 No wonder, with that mother. 690 01:03:37,113 --> 01:03:39,059 Could he be a killer? 691 01:03:39,582 --> 01:03:42,153 You only care if he did it or not, 692 01:03:42,518 --> 01:03:44,395 not about his motives. 693 01:03:44,453 --> 01:03:47,764 Motives? Why is this mushroom poisonous? 694 01:03:48,958 --> 01:03:52,428 It's its nature. Just like our nature. 695 01:03:53,196 --> 01:03:54,641 Evil's inside it. 696 01:03:54,697 --> 01:03:57,007 - And good. - But good is boring. 697 01:03:57,066 --> 01:03:59,012 People aren't mushrooms. 698 01:03:59,068 --> 01:04:01,571 No, people are more complicated. 699 01:04:02,638 --> 01:04:06,518 I can't believe you can't feel anything for Angel. 700 01:04:07,910 --> 01:04:11,585 - I feel great curiosity. - Only that? 701 01:04:12,048 --> 01:04:15,086 In all my cases, I wish some people were guilty 702 01:04:15,151 --> 01:04:17,461 and others innocent. 703 01:04:19,655 --> 01:04:23,467 As far as Angel goes, I'd like him to be innocent. 704 01:04:23,826 --> 01:04:26,602 See? You're not as bad as you seem. 705 01:04:27,263 --> 01:04:30,904 - Let's sleep together tonight. - I said no. 706 01:04:30,967 --> 01:04:34,505 We don't have to fuck, just hold me. 707 01:04:34,570 --> 01:04:35,776 Julia! 708 01:06:41,397 --> 01:06:43,377 He can't hear out of one ear, 709 01:06:43,432 --> 01:06:45,878 that gives him vertigo. 710 01:06:47,269 --> 01:06:49,613 - An operation? - There's no need. 711 01:06:50,673 --> 01:06:52,516 The other one's fine. 712 01:06:53,509 --> 01:06:57,548 Don't bother him today, he'll be dizzy. Let him rest. 713 01:06:58,914 --> 01:07:03,886 Doctor, could vertigo make someone so hypersensitive that... 714 01:07:03,953 --> 01:07:08,766 Doctor, people don't kill because they're a bit deaf. 715 01:07:08,824 --> 01:07:12,362 Often mental problems have physical roots. 716 01:07:31,247 --> 01:07:34,387 We have to talk about the pin. 717 01:07:34,450 --> 01:07:36,953 - All right? - Okay. 718 01:07:38,354 --> 01:07:40,800 - Is it really yours? - Yes. 719 01:07:42,491 --> 01:07:44,903 Why would you want that nice pin? 720 01:07:47,096 --> 01:07:48,598 To kill with. 721 01:07:50,132 --> 01:07:53,807 - Where did you buy it? - That doesn't matter. 722 01:07:54,303 --> 01:07:57,876 It does. I need to know in order to help you. 723 01:07:59,842 --> 01:08:01,879 Can't they leave me alone? 724 01:08:07,049 --> 01:08:09,359 I'd like to live in the desert. 725 01:08:10,352 --> 01:08:11,524 Alone. 726 01:08:12,855 --> 01:08:14,596 With no one around. 727 01:08:17,193 --> 01:08:18,695 I can't sleep. 728 01:08:20,830 --> 01:08:24,539 I hear the knives go in and out, 729 01:08:26,035 --> 01:08:28,242 the pins pierce the neck, 730 01:08:29,405 --> 01:08:31,442 the shots echo in my head. 731 01:08:34,110 --> 01:08:37,353 I can't take it any more, I can't take it. 732 01:08:41,517 --> 01:08:44,088 So much killing in this town! 733 01:08:45,621 --> 01:08:48,192 I don't care about crimes in Madrid. 734 01:08:49,825 --> 01:08:51,361 Only yours. 735 01:08:52,161 --> 01:08:55,267 Angel is in no condition to be questioned. 736 01:08:55,331 --> 01:08:57,971 He knows more than he's saying. 737 01:08:59,335 --> 01:09:03,249 - He's with his lawyer. - "In no condition", eh? 738 01:09:06,375 --> 01:09:08,082 Ana was beautiful. 739 01:09:10,513 --> 01:09:12,925 I trained with her all day 740 01:09:13,516 --> 01:09:15,427 and I got very excited. 741 01:09:17,786 --> 01:09:19,424 After the class, 742 01:09:20,089 --> 01:09:22,797 she waited for me on the platform, 743 01:09:24,193 --> 01:09:25,365 naked. 744 01:09:28,097 --> 01:09:29,542 And there, 745 01:09:31,200 --> 01:09:32,873 I strangled her, 746 01:09:34,136 --> 01:09:35,945 while I had her. 747 01:09:46,949 --> 01:09:48,758 And Esther Dominguez? 748 01:09:51,420 --> 01:09:53,422 I killed her in the tub. 749 01:09:53,889 --> 01:09:55,698 Where are the bodies? 750 01:09:57,092 --> 01:09:59,265 I buried them in the garden. 751 01:09:59,762 --> 01:10:03,073 - By yourself? - Yes. 752 01:10:06,302 --> 01:10:08,077 Let's go look, then. 753 01:10:12,841 --> 01:10:14,843 - You were listening. - Yes. 754 01:10:15,511 --> 01:10:18,014 I'll deny it in court. 755 01:10:18,080 --> 01:10:22,324 - I have a witness. - I didn't hear anything. 756 01:10:23,919 --> 01:10:25,125 Women! 757 01:10:25,955 --> 01:10:29,402 You're all ridiculous and sentimental! 758 01:10:29,458 --> 01:10:31,961 At least I have feelings! 759 01:10:32,027 --> 01:10:34,303 And you seem to have too many. 760 01:10:34,363 --> 01:10:36,741 - Too many what? - Feelings. 761 01:10:38,100 --> 01:10:39,909 Come on, Angel. 762 01:10:39,969 --> 01:10:42,313 Show the detective the bodies. 763 01:10:43,005 --> 01:10:44,882 Maybe he'll calm down. 764 01:10:44,940 --> 01:10:47,580 Angel can't leave, he has vertigo. 765 01:10:48,644 --> 01:10:50,624 He needs a shot first. 766 01:10:50,679 --> 01:10:53,057 Go on, what are you waiting for? 767 01:10:57,553 --> 01:10:59,191 Get in, scumbag! 768 01:11:20,943 --> 01:11:23,184 Where did you bury them? 769 01:11:37,059 --> 01:11:38,834 Hurry up! 770 01:12:21,603 --> 01:12:24,049 Look, a russula. 771 01:12:25,207 --> 01:12:28,347 - A russula. - A cyanoxantha. I see. 772 01:12:44,793 --> 01:12:47,171 Come and help him dig. 773 01:12:47,229 --> 01:12:49,175 Start with the picks. 774 01:12:53,736 --> 01:12:55,238 Get back, son. 775 01:13:30,939 --> 01:13:32,441 Here they are. 776 01:13:32,508 --> 01:13:33,714 Right. 777 01:13:36,945 --> 01:13:38,652 Get the body bags. 778 01:14:15,651 --> 01:14:18,495 - Now what can we do? - I don't know. 779 01:14:18,720 --> 01:14:20,757 It's a challenging case. 780 01:14:20,823 --> 01:14:22,268 Maestro, 781 01:14:23,358 --> 01:14:26,896 I want to apologise for what I did to Eva. 782 01:14:27,496 --> 01:14:29,840 Compared to this, it's nothing. 783 01:14:30,299 --> 01:14:31,369 Yes. 784 01:14:33,101 --> 01:14:34,978 - No hard feelings? - No. 785 01:14:38,106 --> 01:14:39,380 Trust me. 786 01:14:40,075 --> 01:14:41,349 - Am I in danger? - Yes. 787 01:14:41,410 --> 01:14:43,321 - Let's go. - But trust me. 788 01:14:43,378 --> 01:14:46,382 - Take Angel to the car. - Let's go, Angel. 789 01:14:47,649 --> 01:14:49,925 Why must you trust him? 790 01:14:49,985 --> 01:14:53,125 - He still thinks I'm his maestro. - Aren't you? 791 01:14:54,323 --> 01:14:56,325 I didn't teach him to dig. 792 01:14:56,391 --> 01:15:00,703 How could he bury two bodies here without your knowledge? 793 01:15:01,129 --> 01:15:03,700 He'd need four hours. I'm not always here. 794 01:15:03,765 --> 01:15:06,302 - That's a bad argument. - So is yours. 795 01:15:07,569 --> 01:15:10,413 - Get better evidence against me. - I will. 796 01:15:10,472 --> 01:15:12,679 I'll get better arguments. 797 01:15:14,276 --> 01:15:15,619 We'll see. 798 01:15:27,523 --> 01:15:30,697 I suspected it, but I wasn't sure until today. 799 01:15:33,929 --> 01:15:36,170 I want to show you something. 800 01:16:00,923 --> 01:16:03,563 I've never brought anyone here before. 801 01:16:04,393 --> 01:16:05,997 It's wonderful. 802 01:16:06,061 --> 01:16:09,668 I have a surprise for you. Close your eyes. 803 01:16:11,800 --> 01:16:13,780 Careful, there's a step. 804 01:16:20,342 --> 01:16:21,753 I can't see. 805 01:16:22,811 --> 01:16:23,915 Wait. 806 01:16:30,352 --> 01:16:32,263 You can open your eyes. 807 01:16:44,733 --> 01:16:45,973 My sum 808 01:16:49,771 --> 01:16:51,512 How did you get it? 809 01:16:52,140 --> 01:16:54,120 From your sword handler. 810 01:16:56,078 --> 01:16:57,580 And what about all this? 811 01:16:58,680 --> 01:17:01,593 Your maid stole it and sold it to me. 812 01:17:04,586 --> 01:17:06,463 Why didn't I ever see you? 813 01:17:09,791 --> 01:17:12,431 How long have you collected my things? 814 01:17:14,229 --> 01:17:16,334 Since I first saw you kill. 815 01:17:18,066 --> 01:17:19,306 Diego... 816 01:17:20,469 --> 01:17:22,608 I've looked for you in all the men I've loved. 817 01:17:24,940 --> 01:17:27,284 I tried to imitate you while I was killing them. 818 01:17:29,544 --> 01:17:31,581 Why didn't you contact me? 819 01:17:33,248 --> 01:17:35,990 I didn't know you were still a matador. 820 01:17:40,822 --> 01:17:44,326 I tried to avoid it, but I couldn't. 821 01:17:45,927 --> 01:17:47,770 Giving up killing 822 01:17:47,829 --> 01:17:51,003 was like giving up living. 823 01:17:51,967 --> 01:17:54,174 Men think killing is a crime. 824 01:17:57,139 --> 01:17:59,483 We women don't see it that way. 825 01:18:01,176 --> 01:18:03,747 Every criminal has a feminine side. 826 01:18:03,812 --> 01:18:06,258 And every killer, a masculine one. 827 01:18:06,782 --> 01:18:08,989 I've waited so long for this, 828 01:18:09,451 --> 01:18:11,453 I feel like I'm dreaming. 829 01:18:12,854 --> 01:18:16,233 But since I met you I haven't slept. 830 01:18:16,925 --> 01:18:18,734 I can't sleep either. 831 01:18:19,027 --> 01:18:21,007 That means I don't live. 832 01:18:22,898 --> 01:18:25,845 I feel I won't sleep if you exist. 833 01:18:27,736 --> 01:18:29,738 I won't live if you live. 834 01:18:38,113 --> 01:18:42,892 Your son can't be guilty of at least one of the murders. 835 01:18:44,386 --> 01:18:46,161 He was at his class. 836 01:18:46,722 --> 01:18:49,259 You confirm he came home afterwards. 837 01:18:49,991 --> 01:18:52,972 Yes, but what about the other three? 838 01:18:53,528 --> 01:18:55,166 There's evidence. 839 01:18:55,864 --> 01:18:59,402 The more there is, the less guilty I think he is. 840 01:18:59,935 --> 01:19:02,006 Interesting method you have. 841 01:19:02,070 --> 01:19:04,846 - Angel's hiding things. - That's news. 842 01:19:06,608 --> 01:19:09,680 Talk to him, he won't lie to you. 843 01:19:10,145 --> 01:19:14,457 He's been lying to me for the last 22 years. 844 01:19:15,417 --> 01:19:17,328 Just like his father, 845 01:19:17,652 --> 01:19:18,824 may he rest in peace. 846 01:19:18,887 --> 01:19:21,128 Then talk to his psychiatrist. 847 01:19:21,857 --> 01:19:23,859 Let's go to the hospital. 848 01:19:24,359 --> 01:19:26,361 I want to be present. 849 01:19:34,970 --> 01:19:37,678 Come on, bed three is clean. 850 01:19:43,812 --> 01:19:45,621 Jesus, he's fainted. 851 01:19:45,981 --> 01:19:48,188 Slap him a couple of times. 852 01:19:50,018 --> 01:19:51,190 Angel. 853 01:19:54,156 --> 01:19:55,965 - Idiot! - What happened? 854 01:19:56,024 --> 01:19:58,664 - We came in and he fainted. - He's weak. 855 01:19:59,027 --> 01:20:01,268 - Get some smelling salts. - Yes. 856 01:20:02,264 --> 01:20:03,675 He hardly eats. 857 01:20:03,765 --> 01:20:06,302 No, it's seeing that other patient. 858 01:20:06,902 --> 01:20:08,882 He can't stand blood. 859 01:20:09,971 --> 01:20:13,509 He can't stand the sight of blood? 860 01:20:13,575 --> 01:20:15,384 No. He's not like me. 861 01:20:16,311 --> 01:20:19,190 He's a coward, like his father. 862 01:20:20,048 --> 01:20:22,324 He'd never flagellate himself. 863 01:20:22,751 --> 01:20:25,027 One drop of blood, he'd faint. 864 01:20:25,821 --> 01:20:28,062 Do you see what you're saying? 865 01:20:29,157 --> 01:20:32,138 Of course. I'm his mother. 866 01:20:32,894 --> 01:20:37,070 - And you think he's a killer? - I wouldn't be surprised. 867 01:20:37,432 --> 01:20:40,470 How could he be if he can't stand blood? 868 01:20:42,304 --> 01:20:43,806 I don't know. 869 01:20:45,941 --> 01:20:47,978 The devil has many tricks. 870 01:20:49,911 --> 01:20:51,151 Remember that. 871 01:20:51,213 --> 01:20:52,590 Poor Angel. 872 01:21:08,663 --> 01:21:12,304 - The smelling salts. - He doesn't need them. 873 01:21:12,701 --> 01:21:14,339 With the eclipse, 874 01:21:14,769 --> 01:21:16,578 the sky will go dark 875 01:21:16,638 --> 01:21:20,381 and the stars will become visible. 876 01:21:20,976 --> 01:21:23,217 Birds will fly to their nests 877 01:21:23,278 --> 01:21:28,284 and animals return to their lairs, thinking night has come. 878 01:21:28,550 --> 01:21:32,225 They won't suspect the sun will shine again in a few minutes, 879 01:21:32,287 --> 01:21:35,598 upsetting these irrational beings, 880 01:21:35,657 --> 01:21:37,728 slaves to their instincts. 881 01:21:38,360 --> 01:21:39,964 What a universe! 882 01:21:40,629 --> 01:21:46,944 Because of the eclipse, our country will be visited by many scientists... 883 01:21:47,002 --> 01:21:48,913 Want to go to a movie? 884 01:21:51,106 --> 01:21:53,780 - Not getting up today? - No. 885 01:21:53,842 --> 01:21:56,345 - Because of the eclipse? - What? 886 01:21:56,411 --> 01:21:58,357 It was just on TV. 887 01:21:59,581 --> 01:22:01,527 You're a bit out of it. 888 01:22:02,817 --> 01:22:06,264 Is it because of Diego? Forget him. 889 01:22:06,955 --> 01:22:09,526 You could catch something better, 890 01:22:10,458 --> 01:22:12,699 a lawyer, senator, or dentist. 891 01:22:13,061 --> 01:22:14,836 It would be easier. 892 01:22:16,031 --> 01:22:17,840 Get one for yourself. 893 01:22:19,601 --> 01:22:21,478 Don't make my mistake. 894 01:22:21,970 --> 01:22:24,883 At your age, I was pretty, too. 895 01:22:25,974 --> 01:22:28,284 Mum, I love him. 896 01:22:28,343 --> 01:22:31,187 I loved your dad. What good was that? 897 01:22:34,716 --> 01:22:37,856 - Hello? - Eva, it's Diego. 898 01:22:38,320 --> 01:22:40,322 I was thinking about you. 899 01:22:40,655 --> 01:22:44,535 I left your things with Mariano. Come and get them. 900 01:22:45,327 --> 01:22:48,399 - We have to talk. - It wouldn't do any good. 901 01:22:49,898 --> 01:22:55,211 - I'm having an awful time. - It would be worse if we stayed together. 902 01:22:56,171 --> 01:22:57,878 - But... - I'm sorry. 903 01:22:59,441 --> 01:23:00,647 Diego? 904 01:23:03,945 --> 01:23:06,551 You have to try harder, honey. 905 01:23:07,615 --> 01:23:09,390 Leave me alone! Go! 906 01:23:14,856 --> 01:23:18,895 Eva, dear, you've been in there for half an hour. 907 01:23:19,594 --> 01:23:21,801 Open up, I'm getting worried. 908 01:23:22,864 --> 01:23:24,844 I made gazpacho for you. 909 01:23:30,405 --> 01:23:35,115 - You look so pale. Are you all right? - It's my makeup. 910 01:23:36,211 --> 01:23:38,088 - You look dead. - Good. 911 01:23:38,646 --> 01:23:40,148 Help me with this. 912 01:23:40,215 --> 01:23:42,217 Here. Don't step on it. 913 01:23:43,551 --> 01:23:46,361 - Where are you going? - For a walk. 914 01:23:47,355 --> 01:23:50,234 Then you wonder why they rape you. 915 01:23:52,327 --> 01:23:55,467 - You're going to him? - None of your business. 916 01:23:56,197 --> 01:23:57,471 Good-bye. 917 01:23:58,967 --> 01:24:01,311 What you put me through! 918 01:24:04,472 --> 01:24:06,076 - Hi. - Hello, Eva. 919 01:24:06,141 --> 01:24:08,883 Diego's not here. He left a bag for you. 920 01:24:09,444 --> 01:24:10,946 I came for it. 921 01:24:11,346 --> 01:24:13,087 I was just leaving. 922 01:24:13,515 --> 01:24:16,826 On the early bus, because of the eclipse. 923 01:24:19,020 --> 01:24:20,499 No, no, wait. 924 01:24:27,529 --> 01:24:31,978 Let me in. I have to talk to him and it's cold out. 925 01:24:32,667 --> 01:24:35,409 How can you go out half-naked? 926 01:24:35,804 --> 01:24:37,306 Let me go in. 927 01:24:38,473 --> 01:24:40,419 He'll be angry with me. 928 01:24:41,009 --> 01:24:44,320 - He told me not to. - Mariano, please. 929 01:24:47,082 --> 01:24:51,895 Go in, and what will be, will be. You two work it out. 930 01:25:25,753 --> 01:25:30,133 DEAR DIEGO: 931 01:25:33,628 --> 01:25:37,735 I CAME 932 01:25:45,640 --> 01:25:50,646 DEAR DIEGO: I LOVE YOU 933 01:25:52,080 --> 01:25:54,686 EVA 934 01:26:27,849 --> 01:26:30,796 - Where's the poster? - Behind the board. 935 01:26:32,420 --> 01:26:35,867 Don't worry. Mariano didn't see you kill or bury them. 936 01:26:36,491 --> 01:26:40,098 No, the girls disappeared on a weekend 937 01:26:40,161 --> 01:26:44,132 and the police know Mariano was in Toledo. 938 01:26:44,199 --> 01:26:48,306 Always worried. They have nothing on you. 939 01:26:48,703 --> 01:26:51,274 - How did Angel know? - I don't know. 940 01:26:51,706 --> 01:26:53,413 But he won't talk. 941 01:26:53,875 --> 01:26:55,752 I know police tactics. 942 01:26:56,177 --> 01:27:00,489 They're waiting for you to get nervous and make a mistake. 943 01:27:00,548 --> 01:27:03,654 So what are we waiting for? Why prolong it? 944 01:27:05,086 --> 01:27:09,626 Since I met you, I'm on the edge of a huge orgasm. 945 01:27:11,326 --> 01:27:13,135 I like prolonging it. 946 01:27:14,796 --> 01:27:19,211 They know now Angel couldn't have killed the men. 947 01:27:19,801 --> 01:27:23,214 They won't suspect me, no one saw me with them. 948 01:27:24,505 --> 01:27:26,041 Only with you. 949 01:27:26,574 --> 01:27:28,451 You're my only danger. 950 01:27:29,110 --> 01:27:33,183 It would be absurd for the police to catch us now. 951 01:27:34,015 --> 01:27:35,790 That's not our plan. 952 01:27:36,918 --> 01:27:39,865 I want you to give Angel a cape. 953 01:27:41,856 --> 01:27:44,200 I'm too excited to think. 954 01:27:45,493 --> 01:27:49,270 - I need a week to get things ready. - Not a minute more. 955 01:27:52,667 --> 01:27:54,977 Do you want it as much as I do? 956 01:27:56,037 --> 01:27:59,314 More. I've waited longer for it than you have. 957 01:28:02,010 --> 01:28:03,717 You'll need a bag. 958 01:28:15,223 --> 01:28:17,430 - What's wrong? - I'm impatient. 959 01:28:19,694 --> 01:28:22,334 - Any message for Angel? - Yes. 960 01:28:23,665 --> 01:28:25,303 Tell him thanks. 961 01:28:25,867 --> 01:28:28,746 Only a desperate man would say that. 962 01:28:29,070 --> 01:28:30,572 I'm desperate. 963 01:28:34,275 --> 01:28:36,255 Call me at the office. 964 01:28:37,445 --> 01:28:39,652 We'll prepare things tonight. 965 01:28:56,497 --> 01:28:58,067 Eva, come out! 966 01:29:03,671 --> 01:29:05,173 I warned you. 967 01:29:05,973 --> 01:29:07,850 Why didn't you listen? 968 01:29:11,179 --> 01:29:12,749 I heard it all. 969 01:29:13,614 --> 01:29:15,890 I shouldn't have trusted you. 970 01:29:16,584 --> 01:29:20,862 You'll have to now. Your future depends on me. 971 01:29:21,923 --> 01:29:23,527 And yours on me. 972 01:29:29,764 --> 01:29:31,471 You're not afraid? 973 01:29:32,300 --> 01:29:35,338 I'm only afraid that you'll leave me. 974 01:29:35,670 --> 01:29:38,549 I never wanted to mix you up in this. 975 01:29:39,574 --> 01:29:40,746 Diego. 976 01:29:41,809 --> 01:29:43,720 Just go and forget me. 977 01:29:46,047 --> 01:29:49,688 I don't want to forget you. I can't. 978 01:29:50,318 --> 01:29:52,696 - I love you. - You'll get over it. 979 01:29:53,254 --> 01:29:55,632 You have your life ahead of you. 980 01:29:58,359 --> 01:30:01,499 I don't want to. It's that woman's fault. 981 01:30:01,896 --> 01:30:04,775 - She drove you crazy. - I am crazy. 982 01:30:04,832 --> 01:30:08,177 - There's no fixing that. - There is, trust me. 983 01:30:08,236 --> 01:30:10,546 Forget me and what you heard. 984 01:30:10,605 --> 01:30:15,179 I will if you stay with me. We'll bullfight together. 985 01:30:15,243 --> 01:30:17,484 Eva, I don't want to hurt you. 986 01:30:18,079 --> 01:30:20,320 Don't make it more difficult. 987 01:30:20,815 --> 01:30:22,658 We can save our love. 988 01:30:23,518 --> 01:30:25,498 - You really believe that? - Yes. 989 01:30:25,553 --> 01:30:28,932 I can rebuild it, trust me. 990 01:30:29,724 --> 01:30:31,601 Just give me a chance. 991 01:30:32,894 --> 01:30:36,501 Fine, rebuild it. 992 01:30:37,732 --> 01:30:39,370 Let me stay here. 993 01:30:40,535 --> 01:30:44,142 No, I'm too nervous today. Come tomorrow. 994 01:30:44,205 --> 01:30:46,207 You'll go to her office. 995 01:30:46,941 --> 01:30:49,285 - No. - Promise me. 996 01:30:49,911 --> 01:30:53,950 I promise, but you promise you'll forget what you heard. 997 01:30:58,553 --> 01:31:00,897 Keep your word, I'll keep mine. 998 01:31:13,568 --> 01:31:15,241 Remember our deal. 999 01:31:17,638 --> 01:31:18,844 Diego. 1000 01:31:19,440 --> 01:31:22,148 Eva was hiding here and heard it all. 1001 01:31:23,077 --> 01:31:25,318 Didn't you break up with that brat? 1002 01:31:25,379 --> 01:31:27,723 - Yes, but... - How did she react? 1003 01:31:28,249 --> 01:31:31,822 I promised to go back to her, but I don't think she believed me. 1004 01:31:31,886 --> 01:31:34,230 I knew she'd bring us problems. 1005 01:31:34,755 --> 01:31:37,361 We can't wait any longer. 1006 01:31:38,459 --> 01:31:40,837 We have to buy something, right? 1007 01:31:42,163 --> 01:31:46,168 I'll see you at the Almirante jewelry store. 1008 01:31:46,834 --> 01:31:48,438 Don't take too long. 1009 01:31:48,503 --> 01:31:50,005 I won't, dear. 1010 01:32:08,789 --> 01:32:10,097 I'm leaving. 1011 01:32:10,157 --> 01:32:12,000 He's waiting for you. 1012 01:32:12,059 --> 01:32:13,970 On Monday. I'm sorry. 1013 01:32:14,028 --> 01:32:16,167 Send this to Angel Jiménez. 1014 01:32:16,230 --> 01:32:18,870 - Is anything wrong? - No. The eclipse. 1015 01:32:25,573 --> 01:32:28,713 - We must talk. - Come back on Monday. 1016 01:32:29,677 --> 01:32:32,715 You're going to him, you bitch. 1017 01:33:04,545 --> 01:33:06,547 - I heard it all. - So what? 1018 01:33:07,214 --> 01:33:09,160 - You're in my hands. - Really? 1019 01:33:09,216 --> 01:33:10,854 You know you are. 1020 01:33:12,853 --> 01:33:15,834 - What do you want? - Leave him. 1021 01:33:15,890 --> 01:33:17,426 Diego needs me. 1022 01:33:18,125 --> 01:33:21,629 Wouldn't it be dangerous for you to be with him? 1023 01:33:22,530 --> 01:33:25,909 - I'm not afraid. - You have no idea. 1024 01:33:25,967 --> 01:33:28,174 He was fine before he met you. 1025 01:33:28,235 --> 01:33:30,215 Except for the murders. 1026 01:33:30,271 --> 01:33:34,447 He had a crisis after the goring, but he's better. I love him. 1027 01:33:35,443 --> 01:33:38,913 You can't give him what he needs. 1028 01:33:39,847 --> 01:33:43,226 Diego belongs to another species. Mine. 1029 01:33:44,819 --> 01:33:48,631 I'll tell the police. You're lost without me. 1030 01:33:49,457 --> 01:33:53,064 No one will believe you or what's between us. 1031 01:34:09,744 --> 01:34:12,418 "When two heavenly bodies meet, 1032 01:34:12,480 --> 01:34:14,892 "their light seems to go out, 1033 01:34:15,716 --> 01:34:18,026 "but in their brief convergence, 1034 01:34:18,619 --> 01:34:22,089 "they acquire a new luminosity, 1035 01:34:22,623 --> 01:34:25,695 "black and ardent". 1036 01:34:28,863 --> 01:34:31,275 An eclipse. How beautiful! 1037 01:34:31,332 --> 01:34:33,243 Something horrible is going to happen today. 1038 01:34:33,300 --> 01:34:35,473 The eclipse is affecting you. 1039 01:34:36,137 --> 01:34:37,741 We must do something. 1040 01:34:37,805 --> 01:34:40,445 I have a not very scientific theory. 1041 01:34:41,008 --> 01:34:46,549 Every time you have vertigo, you enter an almost hypnotic state. 1042 01:34:49,483 --> 01:34:52,657 I'd like to know what's happening to you. 1043 01:34:53,621 --> 01:34:55,362 We have to stop it. 1044 01:34:55,423 --> 01:34:57,960 We could operate on your ear. 1045 01:34:58,426 --> 01:34:59,837 It's Diego. 1046 01:35:00,528 --> 01:35:02,269 Can you see him? 1047 01:35:02,329 --> 01:35:04,832 He's with María. They're in danger. 1048 01:35:05,499 --> 01:35:06,842 What else? 1049 01:35:07,568 --> 01:35:10,412 They've stopped to buy flowers. 1050 01:35:10,938 --> 01:35:12,781 The flowers are dangerous? 1051 01:35:12,907 --> 01:35:15,581 I'll buy you a car like that. 1052 01:35:17,244 --> 01:35:20,350 - Buy some flowers, handsome. - Roses. 1053 01:35:21,015 --> 01:35:23,689 Grab them, I'm holding the baby. 1054 01:35:24,552 --> 01:35:27,590 Another bunch, you can afford it. 1055 01:35:31,392 --> 01:35:35,272 Thanks, big spender. I'll read your palm, too. 1056 01:35:48,676 --> 01:35:50,019 What a pity. 1057 01:35:51,912 --> 01:35:55,257 You're his girlfriend. This isn't revenge? 1058 01:35:55,950 --> 01:35:59,022 I told you. Why not go and see? 1059 01:35:59,086 --> 01:36:01,066 Don't worry, I will. 1060 01:36:03,858 --> 01:36:05,565 - Yes? - Hi, it's me. 1061 01:36:05,626 --> 01:36:06,798 Hello. 1062 01:36:07,261 --> 01:36:09,400 Angel says Diego's in danger. 1063 01:36:09,463 --> 01:36:12,672 You too? What's with you women today? 1064 01:36:13,200 --> 01:36:14,838 He's with María. 1065 01:36:15,469 --> 01:36:17,710 - How do you know? - Angel told me. 1066 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 He saw them out the window? 1067 01:36:20,207 --> 01:36:23,211 Angel sees more than we do. 1068 01:36:23,277 --> 01:36:25,314 You'll drive me nuts. 1069 01:36:25,379 --> 01:36:30,522 Eva's here and she accused Diego and María of the murders. 1070 01:36:31,485 --> 01:36:34,796 So something is happening. Wait for us. 1071 01:36:37,324 --> 01:36:38,962 What's going on? 1072 01:36:40,027 --> 01:36:41,529 I wish I knew. 1073 01:36:42,663 --> 01:36:44,301 So do something. 1074 01:36:57,344 --> 01:36:59,221 - Here they are. - We must hurry. 1075 01:36:59,280 --> 01:37:00,691 - Yes. - Hold on. 1076 01:37:00,748 --> 01:37:02,625 - They're getting away. - Wait. 1077 01:37:02,683 --> 01:37:05,687 Eva says they left half an hour ago. 1078 01:37:05,753 --> 01:37:08,666 - They'd be out of Madrid. - Not yet. 1079 01:37:09,523 --> 01:37:12,094 - You cut your hair! - Don't you like it? 1080 01:37:12,159 --> 01:37:15,003 - Angel, can you really see them? - Yes. 1081 01:37:15,496 --> 01:37:19,410 - Where are they now? - To the left of a tunnel. 1082 01:37:19,466 --> 01:37:22,970 - A tunnel? - Now by a fountain with birds. 1083 01:37:23,037 --> 01:37:24,243 Plaza Mariano de Cavia. 1084 01:37:24,305 --> 01:37:26,148 - The road to Valencia. - Valencia? 1085 01:37:26,207 --> 01:37:29,780 Get an arrest warrant and go to Diego's house. 1086 01:37:29,844 --> 01:37:32,347 - And María? - Check her office and home. 1087 01:37:33,013 --> 01:37:37,655 I hate making a fool out of myself, so you'd better be right. 1088 01:37:45,192 --> 01:37:48,503 - Now where? - Straight towards Valencia. 1089 01:37:51,565 --> 01:37:55,980 - You still see the car? - Yes. They're near a factory. 1090 01:37:58,072 --> 01:38:00,052 The Chinchón distillery. 1091 01:38:02,409 --> 01:38:04,355 Why do you believe him? 1092 01:38:06,046 --> 01:38:08,458 The eclipse has hypnotised you. 1093 01:38:08,515 --> 01:38:12,759 Some things are beyond reason. This is one of them. 1094 01:38:29,770 --> 01:38:31,272 Home at last. 1095 01:38:31,872 --> 01:38:33,715 Help me set this up. 1096 01:38:33,774 --> 01:38:36,118 - Sure. - So long planning this 1097 01:38:37,111 --> 01:38:39,113 and now we're unprepared. 1098 01:38:45,052 --> 01:38:47,760 I've felt this scar in me for so long. 1099 01:38:48,255 --> 01:38:50,633 But I've never kissed it before. 1100 01:39:07,474 --> 01:39:12,446 Wait for me in heaven, my love 1101 01:39:14,148 --> 01:39:19,427 If you get there first 1102 01:39:20,554 --> 01:39:25,060 Wait for me, I'll be there soon 1103 01:39:26,393 --> 01:39:31,467 Wherever it is you are 1104 01:39:33,067 --> 01:39:38,244 Wait for me in heaven, my love 1105 01:39:39,273 --> 01:39:43,517 If you get there first 1106 01:39:45,813 --> 01:39:49,886 Wait for me, I'll be there soon 1107 01:39:51,318 --> 01:39:56,267 To start all over again 1108 01:39:59,493 --> 01:40:03,031 Our love is so great 1109 01:40:03,163 --> 01:40:06,610 So great that it will 1110 01:40:06,767 --> 01:40:09,611 Never end 1111 01:40:11,939 --> 01:40:16,888 And life is so short that it's not enough 1112 01:40:18,278 --> 01:40:22,727 For our romance 1113 01:40:23,450 --> 01:40:26,920 That's why I beg you 1114 01:40:26,987 --> 01:40:29,729 Please 1115 01:40:29,790 --> 01:40:34,296 Wait for me in heaven 1116 01:40:35,963 --> 01:40:40,878 There among cotton clouds 1117 01:40:41,635 --> 01:40:45,981 We'll build our nest 1118 01:40:50,310 --> 01:40:52,722 I've never been kissed like that. 1119 01:40:53,847 --> 01:40:56,157 Till now, I've made love alone. 1120 01:40:57,351 --> 01:41:00,230 I love you more than my own death. 1121 01:41:01,722 --> 01:41:03,827 Do you want to see me dead? 1122 01:41:05,125 --> 01:41:08,902 Yes, and for you to see me dead. 1123 01:41:13,434 --> 01:41:14,936 You hear them? 1124 01:41:15,335 --> 01:41:18,578 Yes, she says, 1125 01:41:20,340 --> 01:41:22,786 "I've never been kissed like that. 1126 01:41:25,279 --> 01:41:27,759 "Till now, I've made love alone. 1127 01:41:30,684 --> 01:41:33,221 "I love you more than my own death. 1128 01:41:33,687 --> 01:41:35,928 "Do you want to see me dead?" 1129 01:41:37,291 --> 01:41:39,066 What does he answer? 1130 01:41:40,761 --> 01:41:44,368 "Yes, and for you to see me dead". 1131 01:42:42,923 --> 01:42:44,095 Look at me. 1132 01:42:44,158 --> 01:42:48,664 Look at me, look at me, look at me, look at how I die. 1133 01:42:53,300 --> 01:42:56,042 Look at me, look at me. 1134 01:43:01,008 --> 01:43:02,453 The eclipse! 1135 01:43:32,806 --> 01:43:36,344 - I couldn't save him. - Nobody could have. 1136 01:43:37,711 --> 01:43:39,554 It's better this way. 1137 01:43:42,182 --> 01:43:44,560 I've never seen anyone so happy. 1138 01:43:54,728 --> 01:43:56,674 END