1 00:02:24,269 --> 00:02:26,688 How are you today? 2 00:02:26,813 --> 00:02:29,650 Feeling good? 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,946 I bet you'd like something to eat, wouldn't ya? 4 00:02:35,072 --> 00:02:39,076 Here, I got something in my pocket here. 5 00:02:39,993 --> 00:02:44,164 Some goodies. I'll set the table for you here. OK? 6 00:02:48,001 --> 00:02:50,003 That's good. 7 00:03:19,157 --> 00:03:22,369 Do I have to put signs up here to keep you guys off my grass? 8 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Hey, I'm sorry. 9 00:03:26,039 --> 00:03:28,458 Hey, get out of the way! 10 00:03:31,086 --> 00:03:33,338 What do you think you're doing? 11 00:04:03,410 --> 00:04:06,496 - Watch it! - Get out of the way, you mother! 12 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 Look out! 13 00:04:29,811 --> 00:04:32,147 Did you see the way Lowell threw that rake at me? 14 00:04:32,272 --> 00:04:34,566 Why don't you guys lay off Lowell for a while? 15 00:04:34,691 --> 00:04:36,610 We're just having a little fun. 16 00:04:38,063 --> 00:04:41,031 Yeah! Now, what is this? 17 00:04:43,116 --> 00:04:45,702 Really a nice catch. 18 00:04:45,827 --> 00:04:48,205 You guys are outrageous. 19 00:04:48,330 --> 00:04:51,082 Hey, listen, Wolf, we've been here for six months. 20 00:04:51,208 --> 00:04:54,711 We got six months more to go. Now doesn't that mean anything to you? 21 00:04:54,836 --> 00:04:57,214 You know, he told me a whole story this morning, 22 00:04:57,339 --> 00:04:59,508 about how they're gonna refoliate the Earth. 23 00:04:59,633 --> 00:05:01,134 Again? 24 00:05:04,179 --> 00:05:06,765 Let's set this thing up the way it was before. 25 00:05:13,699 --> 00:05:15,649 It missed. It failed. 26 00:05:15,774 --> 00:05:17,609 First time. 27 00:05:18,652 --> 00:05:22,781 - Hey, let's not play with this thing, OK? - OK. 28 00:05:25,992 --> 00:05:29,955 I'll tell you this for old flower-face, he sure knows how to play this thing. 29 00:05:30,080 --> 00:05:31,581 Plenty of time to practice. 30 00:05:34,835 --> 00:05:36,336 Hey, Lowell. 31 00:05:37,504 --> 00:05:41,466 - How about a little of the old poker? - Yeah. Later. 32 00:06:17,294 --> 00:06:21,131 On this first day of a new century, 33 00:06:23,258 --> 00:06:26,595 we humbly beg forgiveness 34 00:06:26,720 --> 00:06:32,309 and dedicate these last forests 35 00:06:32,434 --> 00:06:36,187 of our once beautiful nation, 36 00:06:36,313 --> 00:06:40,984 in the hope that they will one day return 37 00:06:41,109 --> 00:06:45,655 and grace our foul Earth. 38 00:06:45,780 --> 00:06:51,870 Until that day, may God bless these gardens 39 00:06:51,995 --> 00:06:57,292 and the brave men who care for them. 40 00:08:08,363 --> 00:08:10,407 - Three. - Three. 41 00:08:11,908 --> 00:08:13,910 Dealer takes one. 42 00:08:14,911 --> 00:08:17,998 The deck's still open. Your bet, Barker. 43 00:08:24,879 --> 00:08:26,381 Fifty. 44 00:08:30,552 --> 00:08:32,053 Fifty. 45 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 And 100. 46 00:08:45,233 --> 00:08:46,735 Guts. 47 00:08:48,445 --> 00:08:51,281 Come on, son. Throw it on in. 48 00:08:59,748 --> 00:09:00,999 I fold. 49 00:09:04,002 --> 00:09:07,005 You bet fifty dollars, and then you're folding? 50 00:09:07,130 --> 00:09:08,631 Right. 51 00:09:14,179 --> 00:09:17,891 Well, boys, here's a three. 52 00:09:18,016 --> 00:09:20,769 And there's another three. 53 00:09:22,103 --> 00:09:27,317 And there are three big bullets. 54 00:09:27,442 --> 00:09:32,030 Now I'll just reach in and gather up the teleports. 55 00:09:35,116 --> 00:09:37,619 - Beats me. - You bet it does. 56 00:09:38,995 --> 00:09:40,830 I wish they'd hurry up with that transmission. 57 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 I want to go to bed. 58 00:09:42,499 --> 00:09:45,794 I suggest that you reach deep down inside yourself there 59 00:09:45,919 --> 00:09:49,255 and try and find something that will keep you awake a little while longer 60 00:09:49,380 --> 00:09:52,133 because this transmission coming up may just... 61 00:09:52,258 --> 00:09:54,636 rekindle your will to live. 62 00:09:54,761 --> 00:09:56,596 Think it'll be a recall? 63 00:09:57,680 --> 00:10:02,227 Well, let's just say that I feel my communications 64 00:10:02,352 --> 00:10:06,064 may finally bear some fruit. 65 00:10:07,485 --> 00:10:08,942 Cantaloupes maybe. 66 00:10:13,863 --> 00:10:17,992 I'll let that witticism slide by, 67 00:10:18,118 --> 00:10:20,954 because it's my feeling that they're about to re-establish 68 00:10:21,079 --> 00:10:23,248 the parks and forest system. 69 00:10:23,373 --> 00:10:25,208 With you, no doubt, as director? 70 00:10:25,333 --> 00:10:28,378 You can think of anybody better? More qualified? 71 00:10:28,503 --> 00:10:30,004 Really, it's more likely that... 72 00:10:30,130 --> 00:10:33,508 Wait a second now. Let me just ask him a question here. 73 00:10:33,633 --> 00:10:37,220 I've spent my entire last eight years up here dedicated to this project. 74 00:10:37,345 --> 00:10:40,181 Now, can you think of anybody more qualified? 75 00:10:41,724 --> 00:10:44,477 Really, it's more likely that they're gonna announce cutbacks. 76 00:10:44,602 --> 00:10:46,354 Sorry. 77 00:10:46,479 --> 00:10:50,024 There's no way they're gonna announce cutbacks, not after this amount of time. 78 00:10:50,150 --> 00:10:52,193 Hey, Lowell, you're dreaming. 79 00:10:55,029 --> 00:10:58,575 And you don't think it's time somebody had a dream again? 80 00:10:58,700 --> 00:11:04,289 You don't think that it's time that somebody cared enough to have a dream? 81 00:11:04,414 --> 00:11:08,418 What about the forests? You don't think anyone should care about these forests? 82 00:11:08,543 --> 00:11:10,587 What's gonna happen if these forests 83 00:11:10,712 --> 00:11:14,132 and all this incredible beauty is lost for all time? 84 00:11:20,305 --> 00:11:24,642 It's been too long, Lowell. People got other things to do now. 85 00:11:30,273 --> 00:11:32,609 This is for Valley Forge, Berkshire, Sequoia. 86 00:11:32,734 --> 00:11:35,945 Valley Forge, Berkshire, Sequoia, this is Con Central. 87 00:11:36,070 --> 00:11:40,450 Channel open for executive order AUC 3423. 88 00:11:40,575 --> 00:11:42,619 Listen to this, boys. 89 00:11:42,744 --> 00:11:45,288 This is Anderson speaking. 90 00:11:45,413 --> 00:11:50,001 Boys, I have to make an announcement. 91 00:11:50,126 --> 00:11:51,794 We have just received orders 92 00:11:51,920 --> 00:11:57,217 to abandon, then nuclear destruct, all the forests 93 00:11:57,342 --> 00:12:01,179 and return our ships to commercial service. 94 00:12:03,806 --> 00:12:06,851 I have received no explanation, 95 00:12:06,976 --> 00:12:11,981 and we must begin at 0900 in the morning. 96 00:12:12,732 --> 00:12:15,485 May God have mercy on us all. 97 00:12:15,610 --> 00:12:17,946 This is it! We're going home! 98 00:12:18,071 --> 00:12:21,115 - I can't believe it. - I told you, I told you. What'd I say? 99 00:12:21,241 --> 00:12:23,326 We can pack up those domes and go home. 100 00:12:23,451 --> 00:12:25,828 ...auto-destruct of all forest units. 101 00:12:25,954 --> 00:12:28,414 Kiss 'em good-bye, boys. 102 00:12:28,539 --> 00:12:31,084 Hey, Lowell, I'm sorry. 103 00:12:31,209 --> 00:12:34,045 Makes sense, you know? 104 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 It's insane. 105 00:12:38,091 --> 00:12:39,592 Let's go. 106 00:15:11,160 --> 00:15:13,371 How far out do they go before they blow up? 107 00:15:13,496 --> 00:15:16,707 About six miles. We should feel a hefty jolt. 108 00:15:16,833 --> 00:15:20,670 - I want a front-row seat. - I'll bet you do. 109 00:15:20,795 --> 00:15:23,965 Lowell, do you have to eat that stuff in here? It stinks! 110 00:15:24,090 --> 00:15:26,092 - You never let up, do you? - Well... 111 00:15:28,107 --> 00:15:29,595 Now you hurt his feelings. 112 00:15:29,720 --> 00:15:33,307 I'd like to know what any one of you knows about real food. 113 00:15:33,433 --> 00:15:37,520 What do you mean "real food"? What, out of the dirt? That's real food? 114 00:15:37,645 --> 00:15:41,732 That's right. This happens to be nature's greatest gift. 115 00:15:41,858 --> 00:15:43,693 To a celibate, maybe. 116 00:15:45,194 --> 00:15:48,823 Come on, you guys. Maybe he knows something we don't. 117 00:15:48,948 --> 00:15:50,992 Lowell, give me a slice of that cantaloupe. 118 00:15:51,117 --> 00:15:54,787 Don't ask Lowell. I'd be delighted to give you a slice of that cantaloupe. 119 00:15:54,912 --> 00:15:57,957 Just sit down and shut up! Sit down, sit down, sit down! 120 00:15:58,082 --> 00:16:01,878 Shut up and leave me alone, all of you! Let me eat! 121 00:16:02,003 --> 00:16:05,423 What's the big deal? I can't see the difference between that and this. 122 00:16:05,548 --> 00:16:09,135 You don't see the difference? The difference is I grew it! 123 00:16:09,260 --> 00:16:12,889 That's what the difference is. That I picked it and I fixed it. 124 00:16:13,014 --> 00:16:15,224 It has a taste, and it has some color! 125 00:16:15,349 --> 00:16:17,935 And it has a smell! 126 00:16:18,060 --> 00:16:21,856 It calls back a time when there were flowers all over the Earth! 127 00:16:21,981 --> 00:16:23,733 And there were valleys! 128 00:16:23,858 --> 00:16:27,445 And there were plains of tall, green grass that you could lie down in, 129 00:16:27,570 --> 00:16:29,322 that you could go to sleep in! 130 00:16:29,447 --> 00:16:32,116 And there were blue skies, and there was fresh air! 131 00:16:32,241 --> 00:16:34,076 And there were things growing all over the place, 132 00:16:34,202 --> 00:16:38,247 not just in domed enclosures blasted some millions of miles out into space! 133 00:16:40,291 --> 00:16:42,043 Look at that stuff. 134 00:16:42,168 --> 00:16:45,588 How can you guys sit there and really say anything to me about this. 135 00:16:45,713 --> 00:16:48,216 Look at this crap! Look at that! 136 00:16:48,341 --> 00:16:50,551 Dried, synthetic crap! 137 00:16:50,676 --> 00:16:54,639 And you've become so dependent on it that I bet you can't live without it. 138 00:16:54,764 --> 00:16:56,641 Why would we want to, Lowell? 139 00:16:56,766 --> 00:17:00,686 Don't you realise how pitiful that is, what you just asked me? 140 00:17:00,811 --> 00:17:06,025 On Earth, everywhere you go, the temperature is 75 degrees. 141 00:17:06,150 --> 00:17:10,905 Everything is the same. All the people are exactly the same. 142 00:17:11,864 --> 00:17:14,075 What kind of life is that? 143 00:17:14,200 --> 00:17:16,118 If it's so rotten, why do you want to go back? 144 00:17:16,244 --> 00:17:18,204 Because it's not too late to change it. 145 00:17:18,329 --> 00:17:21,082 What do you want, Lowell? 146 00:17:21,207 --> 00:17:23,834 There's hardly any more disease. There's no more poverty. 147 00:17:23,960 --> 00:17:25,086 Nobody's out of a job. 148 00:17:25,211 --> 00:17:27,380 That's right. Every time we have the argument, 149 00:17:27,505 --> 00:17:30,883 you give me the same three answers all the time. 150 00:17:31,008 --> 00:17:33,010 The same thing. "Well, everybody has a job." 151 00:17:33,135 --> 00:17:34,637 That's always the last one. 152 00:17:34,762 --> 00:17:36,597 But you know what else there's no more of, my friend? 153 00:17:36,722 --> 00:17:39,433 There is no more beauty, and there's no more imagination. 154 00:17:39,559 --> 00:17:41,811 And there are no frontiers left to conquer. And you know why? 155 00:17:41,936 --> 00:17:44,230 Only one reason why! One reason why! 156 00:17:44,355 --> 00:17:48,109 The same attitude that you three guys are giving me right here in this room today, 157 00:17:48,234 --> 00:17:50,695 and that is: nobody cares. 158 00:17:52,446 --> 00:17:54,282 Look on the wall behind you. 159 00:17:54,407 --> 00:17:56,576 Look at that little girl's face. 160 00:17:57,368 --> 00:17:59,704 I know you've seen it. 161 00:17:59,829 --> 00:18:03,291 But do you know what she's never gonna be able to see? 162 00:18:03,416 --> 00:18:09,505 She's never gonna be able to see the simple wonder of a leaf in her hand 163 00:18:10,506 --> 00:18:13,342 because there's not gonna be any trees. 164 00:18:14,135 --> 00:18:17,054 Now you think about that. 165 00:18:24,604 --> 00:18:28,524 If people were interested, something would have been done a long time ago. 166 00:18:28,649 --> 00:18:30,234 You ready? 167 00:18:30,359 --> 00:18:32,778 Yeah. Yeah, I'm ready. 168 00:18:33,696 --> 00:18:35,740 Hey, wait, wait. Wait a minute. Wait a minute. 169 00:18:35,865 --> 00:18:39,035 I don't think you guys understand what this means. 170 00:18:39,160 --> 00:18:41,120 Please don't blow up the domes. 171 00:18:41,245 --> 00:18:42,705 - Which one first? - High forest. 172 00:18:42,830 --> 00:18:44,290 Let's do it first. Let's hit Six. 173 00:18:44,415 --> 00:18:47,918 - But they're not disposable. - Ain't got any choice, Lowell. 174 00:18:48,836 --> 00:18:51,339 But they're not replaceable. 175 00:19:33,130 --> 00:19:35,132 Where's that tube? 176 00:19:49,953 --> 00:19:51,438 - My hand. - Hey, you all right? 177 00:19:54,610 --> 00:19:57,279 - You better get Lowell to fix that for you. - Damn! 178 00:19:57,405 --> 00:19:59,699 - Really. - Yeah. 179 00:20:14,422 --> 00:20:16,257 Will you help me? 180 00:20:18,801 --> 00:20:20,052 Yeah. 181 00:20:24,014 --> 00:20:25,266 What are you doing? 182 00:20:29,019 --> 00:20:30,438 Nothing. 183 00:20:44,535 --> 00:20:46,704 Get on in here now. 184 00:20:51,751 --> 00:20:53,252 Come on. 185 00:21:08,350 --> 00:21:12,730 Valley Forge, Valley Forge, safe distancing maneuver in five minutes. 186 00:21:12,855 --> 00:21:16,066 Valley Forge, Valley Forge, please stand by for 1000 hours. 187 00:21:16,192 --> 00:21:19,195 Safe distancing maneuver in five minutes. 188 00:21:21,822 --> 00:21:25,159 I'm gonna need your help for that, you know, Lowell? 189 00:21:26,118 --> 00:21:27,620 OK? 190 00:21:30,164 --> 00:21:31,499 OK? 191 00:21:40,216 --> 00:21:43,844 - OK, there you go. - Thank you. 192 00:21:43,969 --> 00:21:45,471 Here. 193 00:22:06,700 --> 00:22:09,203 Set gyro to 4406. 194 00:22:13,624 --> 00:22:15,459 Set gyro to 4406. 195 00:22:19,797 --> 00:22:22,800 Valley Forge, this is Berkshire. Are you there, Marty? 196 00:22:22,925 --> 00:22:25,177 I'm on it, Neal. 197 00:22:25,302 --> 00:22:28,931 OK, we're counting now for your 4406 distancing. 198 00:22:29,056 --> 00:22:30,891 About 20 seconds. 199 00:22:32,643 --> 00:22:34,311 Set for distancing. 200 00:22:34,436 --> 00:22:35,938 Right. 201 00:22:37,189 --> 00:22:39,608 Eight, seven, six, 202 00:22:39,733 --> 00:22:44,154 five, four, three, two, one. 203 00:22:44,280 --> 00:22:46,115 That's a go. 204 00:23:00,296 --> 00:23:03,549 Thanks, Marty, we're clear. Stand by for updates. 205 00:23:24,028 --> 00:23:25,863 Hey, Andy. 206 00:23:29,491 --> 00:23:32,244 - The bomb, please. - All right. 207 00:23:46,717 --> 00:23:48,469 Loaded and ready to go. 208 00:23:56,602 --> 00:24:02,524 99909 plus 4904 plus eight. 209 00:24:02,650 --> 00:24:03,734 Right. 210 00:24:03,859 --> 00:24:06,695 OK, lookin' real good. That's a go. 211 00:24:06,820 --> 00:24:08,155 Right. 212 00:24:08,280 --> 00:24:11,992 We're ready for some real fireworks here. Twenty-five seconds. 213 00:24:12,117 --> 00:24:14,411 We're looking forward to it too, Neal. 214 00:24:14,536 --> 00:24:18,082 Keep a steady hand, Marty. We don't want you boys getting hurt. 215 00:24:18,207 --> 00:24:20,584 Right. Will do. 216 00:24:22,002 --> 00:24:23,754 Hey, where the hell is Lowell now? 217 00:24:23,879 --> 00:24:26,340 I think I saw him near One with some empty flower pots. 218 00:24:31,553 --> 00:24:33,305 That must be Berkshire. 219 00:25:00,541 --> 00:25:02,626 Do we need this? 220 00:25:03,794 --> 00:25:06,547 Hey, Andy, easy with that. 221 00:25:06,672 --> 00:25:09,508 No, we'll use the panel. It's safer. 222 00:25:10,384 --> 00:25:12,302 John, would you get those lights? 223 00:25:12,428 --> 00:25:15,889 Sure. Nothing up on the board. 224 00:25:16,015 --> 00:25:18,434 We'll set Six. 225 00:25:18,559 --> 00:25:19,768 Gotcha. 226 00:25:19,893 --> 00:25:24,273 - OK. Arm Six. - Armed. 227 00:26:46,230 --> 00:26:47,731 Hit it. 228 00:27:15,175 --> 00:27:17,636 We're standing by for a go for... 229 00:27:28,689 --> 00:27:30,190 No! 230 00:27:44,204 --> 00:27:46,707 You're not comin' in here. 231 00:27:48,625 --> 00:27:50,127 What are you doin', Lowell? 232 00:27:50,252 --> 00:27:52,671 - You're not comin' in here. - Look, I know how you feel. 233 00:27:52,796 --> 00:27:54,214 You don't know how I feel! 234 00:27:54,339 --> 00:27:56,216 If you knew how I felt, you wouldn't be in here with that. 235 00:27:56,884 --> 00:27:59,469 Listen, I'm on a tight schedule, and I don't want to have to fight with you. 236 00:27:59,595 --> 00:28:01,138 I don't care about your schedule. 237 00:28:01,263 --> 00:28:03,182 You are not using those things in my forest. 238 00:28:03,307 --> 00:28:05,142 I ain't got time to argue! Now, move! 239 00:28:05,267 --> 00:28:07,519 You're not gonna do it. 240 00:28:40,969 --> 00:28:43,388 You can't blow up this forest. 241 00:30:14,354 --> 00:30:17,899 Come in, Valley Forge. Reading 4040. 242 00:30:18,025 --> 00:30:20,444 Berkshire to Valley Forge. Come in, Valley Forge. 243 00:30:20,569 --> 00:30:22,571 Berkshire to Valley Forge. 244 00:30:41,465 --> 00:30:43,717 Valley Forge. Come in, Valley Forge. 245 00:30:43,842 --> 00:30:46,053 Reading 4040. 246 00:30:46,178 --> 00:30:49,556 Berkshire to Valley Forge. Come in, Valley Forge. 247 00:30:52,976 --> 00:30:55,145 Valley Forge to Berkshire. 248 00:30:56,063 --> 00:30:57,564 You still there, Neal? 249 00:30:57,689 --> 00:31:00,484 - Yes, Barker. - No, it's Lowell. 250 00:31:01,304 --> 00:31:03,236 What's the trouble, Lowell? 251 00:31:03,370 --> 00:31:08,249 Well, we seem to be experiencing some problem with the main coupling. 252 00:31:09,304 --> 00:31:11,620 It might be one of your pins. 253 00:31:11,745 --> 00:31:14,623 Right. That's what we figured it probably was. 254 00:31:14,748 --> 00:31:16,958 So we're setting that right now. 255 00:31:17,084 --> 00:31:20,670 We'll be gettin' back to you just as soon as we can. 256 00:31:20,796 --> 00:31:22,297 Roger. 257 00:31:23,996 --> 00:31:24,925 Lowell? 258 00:31:26,468 --> 00:31:27,886 Yeah. 259 00:31:28,011 --> 00:31:31,640 - Everything OK over there? - Yeah, OK. 260 00:31:31,765 --> 00:31:33,850 A-OK. Everything's OK. 261 00:31:33,975 --> 00:31:36,686 We'll wait to hear, buddy. 262 00:31:36,812 --> 00:31:38,230 Roget 263 00:32:08,176 --> 00:32:09,678 Drone One, 264 00:32:10,554 --> 00:32:12,139 Drone Two, 265 00:32:12,264 --> 00:32:13,765 Drone Three, 266 00:32:13,890 --> 00:32:17,644 please report immediately to the main cargo area. 267 00:32:22,315 --> 00:32:24,609 Berkshire to Valley Forge. 268 00:32:24,734 --> 00:32:26,153 Yeah, yeah. 269 00:32:26,278 --> 00:32:28,655 Come in, Valley Forge. Berkshire to Valley Forge. 270 00:32:28,780 --> 00:32:30,198 Come in, Valley Forge. 271 00:32:30,323 --> 00:32:32,784 Berkshire to Valley Forge. Come in, Valley Forge. 272 00:32:34,494 --> 00:32:37,372 Come in. Berkshire to Valley Forge. 273 00:32:39,291 --> 00:32:43,211 Valley Forge to Berkshire. Come in, Berkshire. 274 00:32:43,336 --> 00:32:45,046 How's it goin', Lowell? 275 00:32:45,172 --> 00:32:48,675 It's not goin' too well, Neal. I'm afraid we're gonna have to torch those pins. 276 00:32:48,800 --> 00:32:53,638 Better move on it, buddy. Darkness coming up on you. 33201. 277 00:32:53,763 --> 00:32:55,599 Right. We'll try our best. 278 00:32:55,724 --> 00:32:57,809 Boys here are getting anxious for home. 279 00:32:57,934 --> 00:32:59,853 Yeah, I understand. 280 00:32:59,978 --> 00:33:05,150 - Coming into darkness at 33201. - Right. 281 00:33:05,275 --> 00:33:08,695 Blow it any old way you can, Lowell. Big Billy wants to go. 282 00:33:09,362 --> 00:33:11,198 We're tryin'. 283 00:33:58,662 --> 00:34:00,956 Yellowstone reports final jettison. 284 00:34:01,081 --> 00:34:06,044 Arcadia, Blue Ridge, Glacier, Mojave report final jettisons. 285 00:34:06,169 --> 00:34:10,507 - We got a hold on Valley Forge. - Right. 286 00:34:31,987 --> 00:34:33,989 Berkshire to Valley Forge. Berkshire to Valley Forge. 287 00:34:34,114 --> 00:34:37,325 You're entering darkness. Lowell, do you read? 288 00:34:37,450 --> 00:34:38,994 Right, Neal. We hear you. 289 00:34:39,119 --> 00:34:41,288 Big Billy says blow it any way, Lowell. 290 00:34:41,413 --> 00:34:43,999 - Screw Big Billy. - Didn't catch that, buddy. 291 00:34:44,124 --> 00:34:47,961 Nothing. I just said we're right on it, Neal. We're tryin'. 292 00:35:24,456 --> 00:35:28,126 Valley Forge, what's wrong? You're accelerating! 293 00:35:54,778 --> 00:35:57,364 Valley Forge! Berkshire to Valley Forge! 294 00:35:57,489 --> 00:35:59,574 I have an emergency ignition on Valley Forge! 295 00:35:59,699 --> 00:36:04,954 Reading Red-990! I get a 2-4 on Valley Forge reading red! 296 00:36:05,080 --> 00:36:08,416 Valley Forge to Berkshire. I've got an emergency! 297 00:36:08,541 --> 00:36:11,044 - Neal? Can you read me, Neal? - I read you. 298 00:36:11,169 --> 00:36:15,298 I got a main bus blow-out on numbers three, eight and ten panels, 299 00:36:15,423 --> 00:36:17,759 I've got a premature detonation on Dome Number Two 300 00:36:17,884 --> 00:36:19,886 and I've got an explosion in the main cargo deck! 301 00:36:20,011 --> 00:36:22,389 Please advise me immediately! 302 00:36:22,514 --> 00:36:26,726 I read you. Put on Wolf, Lowell. No, no, change that. Give me Barker. 303 00:36:26,851 --> 00:36:29,354 I can't find Barker! I can't find Wolf or Keenan either! 304 00:36:29,479 --> 00:36:33,066 I'm afraid, Neal, that they might have been in Dome Number Two! 305 00:36:33,191 --> 00:36:36,861 God, Dome Two just blew up. Stand by. 306 00:36:37,529 --> 00:36:41,199 Report Wolf, Keenan and Barker accidentally jettisoned from Valley Forge. 307 00:36:49,582 --> 00:36:52,085 Wolf, Keenan and Barker missing. 308 00:36:52,210 --> 00:36:55,088 What the hell is taking so long? 309 00:36:55,213 --> 00:36:57,048 Coming up now, Valley Forge. 310 00:36:57,173 --> 00:37:00,009 Lowell, this is Anderson. How are you, boy? 311 00:37:00,135 --> 00:37:02,470 I'm OK. 312 00:37:02,595 --> 00:37:04,681 Listen, Lowell, if you continue as is, 313 00:37:04,806 --> 00:37:08,101 we figure you'll hit the northeastern quadrant of Saturn's outer rings 314 00:37:08,226 --> 00:37:11,646 at 0302 tomorrow morning. 315 00:37:12,689 --> 00:37:14,357 What does that mean? 316 00:37:14,482 --> 00:37:18,361 We don't think you'll make it through. It's a very bad angle. 317 00:37:18,486 --> 00:37:21,406 These ships weren't built to shoot the rapids. 318 00:37:21,531 --> 00:37:25,744 The plan is to find where the explosion chopped the main bus and reroute it. 319 00:37:25,869 --> 00:37:28,288 You'll have to do some cutting. 320 00:37:28,413 --> 00:37:29,914 Where do I start? 321 00:37:30,039 --> 00:37:35,545 We tracked a bunch of cargo modules, probably off your starboard side. 322 00:37:35,670 --> 00:37:40,049 So we figure maybe one of the cryotanks under the floor cut loose. 323 00:37:40,175 --> 00:37:44,304 It may have exposed the main bus duct, if we're lucky. 324 00:37:44,429 --> 00:37:46,598 I'll take a look at it. 325 00:38:44,781 --> 00:38:46,533 Drone Number One. 326 00:40:14,746 --> 00:40:16,247 This'll stop 'em. 327 00:40:32,180 --> 00:40:35,058 I need you guys to help me fix my leg. 328 00:41:01,542 --> 00:41:05,463 From now on, you guys are working for me. 329 00:41:07,173 --> 00:41:10,969 Here's a little medical program. 330 00:41:17,225 --> 00:41:22,438 Drone One, Drone Two, Drone Three, 331 00:41:23,022 --> 00:41:25,775 please report immediately to surgery. 332 00:41:25,900 --> 00:41:28,027 Drone Number Two... 333 00:41:30,446 --> 00:41:33,324 ...you'll perform the operation. 334 00:41:33,449 --> 00:41:35,076 And Drone Number Three, 335 00:41:35,201 --> 00:41:39,038 you'll handle the oxygen anesthesia. 336 00:41:46,879 --> 00:41:48,756 Drone Number One... 337 00:41:54,804 --> 00:41:56,389 Number One... 338 00:41:57,140 --> 00:41:59,142 ...you'll assist. 339 00:43:18,763 --> 00:43:20,598 Commander Anderson? 340 00:43:22,016 --> 00:43:25,520 I can't get anywhere near that main bus duct. 341 00:43:25,645 --> 00:43:28,231 Everything is just all torn up down there. 342 00:43:30,941 --> 00:43:33,486 Listen, Freeman... That's your first name, right? 343 00:43:33,611 --> 00:43:35,113 Yes. 344 00:43:35,238 --> 00:43:38,366 - Any family, Freeman? - No, sir. 345 00:43:38,491 --> 00:43:43,371 Well, listen, Freeman, you've been with this project since the start, 346 00:43:43,496 --> 00:43:46,707 - and you've known the risks. - Yes, sir. 347 00:43:46,833 --> 00:43:51,838 I... I don't really know how to say this, Freeman. 348 00:43:53,172 --> 00:43:54,841 It's all right, sir. 349 00:43:54,966 --> 00:43:58,803 - We've got some trouble. - I figured. 350 00:43:58,928 --> 00:44:04,267 Yes... I'm really sorry, Freeman. 351 00:44:04,392 --> 00:44:06,769 Sorry, sir? About what? 352 00:44:06,894 --> 00:44:10,022 We'll never be able to stop you before you hit the rings. 353 00:44:12,108 --> 00:44:14,402 I see. 354 00:44:14,527 --> 00:44:18,531 Freeman, you might want to consider... 355 00:44:19,532 --> 00:44:21,534 Suicide, sir? 356 00:44:22,577 --> 00:44:24,078 No... 357 00:44:25,288 --> 00:44:29,333 I just don't think that I'd ever be able to do anything like that. 358 00:44:29,458 --> 00:44:34,380 The best we can do then is send out a search party the long way around, 359 00:44:34,505 --> 00:44:38,509 but it's kind of like a needle in a hay stack, if you know what I mean. 360 00:44:39,218 --> 00:44:40,720 Yes. 361 00:44:43,556 --> 00:44:46,309 - Freeman? - Yes, sir? 362 00:44:48,519 --> 00:44:50,605 God bless you, Freeman. 363 00:44:51,731 --> 00:44:54,567 You're a hell of an American. 364 00:44:54,692 --> 00:44:56,194 Thank you, sir. 365 00:45:06,746 --> 00:45:08,581 I think I am. 366 00:47:09,201 --> 00:47:11,203 Drone Number Three! 367 00:47:12,747 --> 00:47:15,333 Drone Number Three, keep moving! 368 00:47:15,458 --> 00:47:17,626 Follow One and Two! 369 00:47:20,588 --> 00:47:22,590 Follow One and Two! 370 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 Why didn't you follow them? 371 00:50:29,860 --> 00:50:32,196 Now dig a hole for him. 372 00:50:32,947 --> 00:50:37,368 Make it seven feet long and three feet wide. 373 00:51:06,689 --> 00:51:09,024 Okay, now put him... 374 00:51:09,149 --> 00:51:11,610 Put him down in it. 375 00:51:18,033 --> 00:51:22,997 And then remain there 'cos I would like to say something 376 00:51:23,122 --> 00:51:25,165 before you cover him over. 377 00:51:33,632 --> 00:51:35,134 I... 378 00:51:36,135 --> 00:51:40,514 I would like to be able to say a... a prayer, 379 00:51:45,144 --> 00:51:51,108 but I-I don't... really know how to say it. 380 00:51:53,402 --> 00:51:57,573 Wolf and Barker and Keenan... 381 00:52:00,034 --> 00:52:03,662 They weren't exactly my friends, 382 00:52:05,706 --> 00:52:07,791 but I did like them. 383 00:52:11,003 --> 00:52:12,796 And... 384 00:52:17,676 --> 00:52:19,136 Well... 385 00:52:23,057 --> 00:52:26,894 I don't... I don't think 386 00:52:27,019 --> 00:52:29,647 that I'll ever be able to... 387 00:52:32,066 --> 00:52:34,943 ...excuse what it is that I did, 388 00:52:35,069 --> 00:52:37,154 but I had to do it. 389 00:52:41,283 --> 00:52:42,951 And... 390 00:52:57,883 --> 00:53:00,803 I guess that's all that I have to say. 391 00:53:05,015 --> 00:53:07,768 You can cover him over now. 392 00:53:44,888 --> 00:53:48,016 Boys... 393 00:53:48,142 --> 00:53:50,477 I'd like to make an announcement. 394 00:53:53,689 --> 00:53:56,775 From now on, 395 00:53:56,900 --> 00:53:59,319 Drone Number Two, 396 00:53:59,445 --> 00:54:03,365 you will answer to the name of Huey. 397 00:54:05,451 --> 00:54:07,870 And Drone Number One, 398 00:54:07,995 --> 00:54:11,248 you will answer to the name of Dewey. 399 00:54:15,294 --> 00:54:17,963 Little Louie, God bless him, he's... 400 00:54:18,922 --> 00:54:21,258 He's not with us anymore. 401 00:54:24,845 --> 00:54:29,266 Huey, you take one step forward. 402 00:54:34,146 --> 00:54:35,689 That's super. 403 00:54:35,814 --> 00:54:38,734 Now, Dewey, you also take one step forward. 404 00:54:38,859 --> 00:54:41,570 Hey, that's really excellent. 405 00:54:41,695 --> 00:54:43,530 Now... 406 00:54:44,782 --> 00:54:49,578 You see, what I've done is I've reprogrammed both of you 407 00:54:49,703 --> 00:54:53,624 so that now you'll respond directly to me. 408 00:54:54,833 --> 00:54:58,378 Now that means you'll still run the same maintenance checks 409 00:54:58,504 --> 00:55:01,507 and perform the same duties that you've been doing on the ship, 410 00:55:01,632 --> 00:55:06,345 but you'll also be spending more time with me in the forest. 411 00:55:06,470 --> 00:55:09,598 And you shouldn't have much of a problem then 412 00:55:09,723 --> 00:55:12,559 making the necessary readjustments. 413 00:55:14,019 --> 00:55:18,732 And I realise that... we've really had a rough journey, 414 00:55:20,901 --> 00:55:25,823 and we sure got our work cut out for us, 415 00:55:25,948 --> 00:55:30,285 but I think that the three of us together, 416 00:55:30,410 --> 00:55:35,415 as a team, we can manage okay. 417 00:55:37,292 --> 00:55:39,711 Is that all right with you guys? 418 00:55:43,590 --> 00:55:46,802 The three of us together are gonna plant a tree. 419 00:55:48,262 --> 00:55:55,102 We got a shovel, watering can and a tree. 420 00:56:00,065 --> 00:56:03,110 Now... this is the mulch. 421 00:56:03,235 --> 00:56:05,487 That's what makes the tree grow. 422 00:56:09,575 --> 00:56:11,618 Now... 423 00:56:12,578 --> 00:56:15,414 Now, Huey, you're gonna plant the tree, 424 00:56:15,539 --> 00:56:18,125 and, Dewey, you're gonna dig the ditch. 425 00:56:18,250 --> 00:56:23,088 Now, we're gonna do it right here in the side of the hill. 426 00:56:27,926 --> 00:56:30,679 That's a real good hole, Dewey. 427 00:56:31,638 --> 00:56:33,056 Now... 428 00:56:34,266 --> 00:56:36,977 Huey, here's the tree. 429 00:56:44,151 --> 00:56:47,738 Put a little mulch like that. 430 00:56:47,863 --> 00:56:50,616 Okay, now plant the tree. 431 00:56:59,082 --> 00:57:02,169 Well, that's pitiful. Pitiful. 432 00:57:03,962 --> 00:57:07,215 That's exactly the opposite of what it's supposed to be. 433 00:59:21,141 --> 00:59:24,186 What's the matter? 434 00:59:45,874 --> 00:59:48,835 I know you're sad about Louie. 435 00:59:48,960 --> 00:59:53,632 But he got careless. See what happens when you get careless? 436 00:59:54,549 --> 00:59:57,928 Okay, now, you guys go on back to your work. 437 01:03:25,927 --> 01:03:27,846 Hey, how are you today? 438 01:03:29,236 --> 01:03:31,516 You bit my hand. Don't you ever bite my hand again. 439 01:04:30,700 --> 01:04:36,289 ♪ You can take a tip from Smokey that there's nothing like a tree ♪ 440 01:04:36,414 --> 01:04:40,919 ♪ O, they're great for kids to climb in and they're beautiful to see ♪ 441 01:05:06,778 --> 01:05:09,239 Huey and Dewey, 442 01:05:10,448 --> 01:05:14,244 I want you two guys to report right away 443 01:05:14,369 --> 01:05:17,080 to the recreation room. 444 01:05:22,794 --> 01:05:25,588 Well, I see you're already here. 445 01:05:25,713 --> 01:05:29,259 I'll bet you wonder why I gathered you here, haven't you? 446 01:05:29,384 --> 01:05:31,886 Well, I want to beg your indulgence. 447 01:05:32,011 --> 01:05:36,599 Got some new programs here for you. Here you go. 448 01:05:37,684 --> 01:05:42,272 Now, Huey, come over and sit down here. 449 01:05:42,397 --> 01:05:45,442 Dewey, you come right up here and sit down. 450 01:05:50,864 --> 01:05:53,741 You can come a little closer if you want to, Dewey. 451 01:05:53,867 --> 01:05:56,870 Attaboy. There's for you. 452 01:05:56,995 --> 01:06:00,707 There's for you. And there's for me. 453 01:06:06,921 --> 01:06:08,882 Okay, boys. 454 01:06:10,341 --> 01:06:11,759 Now... 455 01:06:15,847 --> 01:06:19,684 I'm about to take you two guys 456 01:06:19,809 --> 01:06:22,437 for every dime you got. 457 01:06:26,483 --> 01:06:28,943 Here we go. 458 01:06:29,819 --> 01:06:32,322 Two. Three. 459 01:06:33,531 --> 01:06:35,617 Five, five, five. 460 01:06:38,661 --> 01:06:41,498 Now, boys, let's play cards. 461 01:06:51,341 --> 01:06:52,967 Okay. 462 01:06:53,718 --> 01:06:56,471 Now, Dewey. 463 01:07:03,811 --> 01:07:05,230 Okay. 464 01:07:06,856 --> 01:07:09,359 How many cards you want, Dewey? 465 01:07:17,075 --> 01:07:19,494 What are you doing? You just threw down three kings. 466 01:07:19,619 --> 01:07:22,664 You're nuts, you know that? 467 01:07:23,665 --> 01:07:28,002 Your hand is obviously dead. Let's see what you got here. 468 01:07:28,127 --> 01:07:32,882 He's got trash, so obviously I'm the winner with three sevens. 469 01:07:33,007 --> 01:07:35,176 Thank you, boys. Sorry, you gotta be quicker than that. 470 01:07:35,301 --> 01:07:37,762 You gotta get up in the morning to beat ol' Freeman, let me tell ya. 471 01:07:37,887 --> 01:07:40,348 Early in the morning. 472 01:07:40,473 --> 01:07:43,643 It's all mine. We'll play another hand, and I don't want any mistakes. 473 01:07:43,768 --> 01:07:49,232 It's up to you. We're not playing for 3-in-1 Oil here, we're playing for money. 474 01:07:49,357 --> 01:07:53,695 Okay, now. Dewey, you took two. 475 01:08:02,996 --> 01:08:05,665 No, I wasn't looking. 476 01:08:05,790 --> 01:08:08,876 What have I said about talking between you guys? 477 01:08:09,002 --> 01:08:11,087 Now, come on. That's not fair. 478 01:08:11,212 --> 01:08:13,590 I'm by myself, and you're talking between yourselves. 479 01:08:13,715 --> 01:08:16,718 Now that's not fair. That's a house rule, no more talking. 480 01:08:16,843 --> 01:08:18,970 Now, how many cards you want? 481 01:08:20,179 --> 01:08:21,848 You don't want any cards? 482 01:08:21,973 --> 01:08:26,311 You saw what the man did last hand, and you don't want any cards? 483 01:08:26,436 --> 01:08:29,689 All right. Dealer's taking two. 484 01:08:47,332 --> 01:08:49,083 All right, Huey. 485 01:08:51,210 --> 01:08:52,879 What have you got? 486 01:09:02,764 --> 01:09:07,268 The man has a full house, and he knew it! 487 01:09:07,393 --> 01:09:10,813 How about that? The man had a full house, and he knew it! 488 01:09:15,485 --> 01:09:20,657 Huey and Dewey beat me at my own card game! 489 01:10:07,412 --> 01:10:12,041 I know. I've actually been eating that crap. 490 01:10:23,177 --> 01:10:26,889 Let's go to the forest and get some real food. 491 01:11:04,010 --> 01:11:06,929 What has happened to the forest? 492 01:11:30,036 --> 01:11:32,079 Huey, go get me the gray book. 493 01:11:47,094 --> 01:11:49,222 I don't know. 494 01:11:50,223 --> 01:11:53,684 I just cannot figure out what's wrong. 495 01:12:57,582 --> 01:12:59,500 Okay, now listen to me. 496 01:12:59,625 --> 01:13:04,171 Make a slow, complete, 360-degree turn for me. 497 01:13:05,756 --> 01:13:10,136 Okay. Yeah, attaboy. 498 01:13:10,261 --> 01:13:13,431 Now, hold it. Stop right there. That's good. 499 01:13:13,556 --> 01:13:17,602 Now, take a sample there. No... 500 01:13:17,727 --> 01:13:20,563 We're coming to the dome. Wait right there, Huey. 501 01:13:49,967 --> 01:13:52,887 Huey, I thought I told you to stay in the forest. 502 01:13:59,018 --> 01:14:01,854 You're braced. You can't fall back. 503 01:14:05,691 --> 01:14:08,611 It's okay, Huey. I got it, I got it. 504 01:14:14,784 --> 01:14:17,662 That will make you rest a little easier now. 505 01:14:21,290 --> 01:14:23,459 Your little light... 506 01:14:31,634 --> 01:14:34,387 No, no, I know where it is. 507 01:14:54,739 --> 01:14:56,492 That's okay, Huey. 508 01:14:59,495 --> 01:15:01,622 Just hold steady now. 509 01:15:07,670 --> 01:15:10,131 I won't hit that again. 510 01:15:10,256 --> 01:15:12,174 There. 511 01:15:15,261 --> 01:15:17,138 Now, that should be better. 512 01:15:21,058 --> 01:15:25,479 Dewey, go get me that L-arm circuit wrench. 513 01:15:33,988 --> 01:15:35,573 I understand. 514 01:15:39,368 --> 01:15:42,371 I think I can manage here without it. 515 01:15:44,749 --> 01:15:46,167 There. 516 01:15:46,292 --> 01:15:49,962 Now, I'm screwing you in tight. 517 01:16:22,244 --> 01:16:24,538 I'm sorry, Huey. 518 01:16:26,248 --> 01:16:28,667 That's the best that I can do. 519 01:16:39,470 --> 01:16:42,181 I tried, but that... 520 01:16:42,306 --> 01:16:44,809 That's all I can do for him, Dewey. 521 01:17:00,366 --> 01:17:05,329 I don't know, Huey. It's just not... working. 522 01:17:06,288 --> 01:17:09,875 The forest is dying. 523 01:17:12,086 --> 01:17:16,882 I have tried everything. 524 01:17:19,635 --> 01:17:23,139 And I just don't know what the hell it is. 525 01:18:08,767 --> 01:18:12,021 Come in, Valley Forge. Berkshire to Valley Forge. 526 01:18:12,146 --> 01:18:14,023 Do you read me? 527 01:18:15,107 --> 01:18:18,569 Valley Forge. Come in, Valley Forge. This is Berkshire. Can you read? 528 01:18:19,987 --> 01:18:24,366 Valley Forge. Come in, Valley Forge. This is Berkshire. Can you read? 529 01:18:32,833 --> 01:18:35,461 We got a plot on you, Lowell. Fantastic! 530 01:18:35,586 --> 01:18:39,131 We're looking forward to seeing you, buddy. We made it. 531 01:18:43,636 --> 01:18:47,389 Transmit, will ya? Please acknowledge immediately. 532 01:18:47,514 --> 01:18:50,517 Come in, Valley Forge. Can you read? 533 01:19:13,207 --> 01:19:15,251 Please transmit immediately. 534 01:19:15,376 --> 01:19:17,670 Berkshire to Valley Forge. Berkshire to Valley Forge. 535 01:19:17,795 --> 01:19:20,089 How about a word, Lowell? 536 01:19:25,219 --> 01:19:27,846 - Hi. - Lowell? 537 01:19:27,972 --> 01:19:31,308 I'm mighty glad to see you, boy. 538 01:19:33,310 --> 01:19:36,105 - Who is this? - This is Anderson, Lowell. 539 01:19:36,230 --> 01:19:39,858 My God, we've looked high and low for you. 540 01:19:39,984 --> 01:19:43,904 How did you find me? Why did you even try? 541 01:19:44,029 --> 01:19:46,323 Hey, you must be kidding. 542 01:19:46,448 --> 01:19:49,493 We couldn't just let you go without at least trying to find you. 543 01:19:49,618 --> 01:19:51,996 We said we'd send out a search party. 544 01:19:52,121 --> 01:19:53,956 I guess I forgot. 545 01:19:54,081 --> 01:19:58,669 It wasn't easy finding you either, even with our deep-space tracking. 546 01:19:58,794 --> 01:20:00,963 - I don't suppose it was. - Freeman... 547 01:20:01,088 --> 01:20:04,633 You'll have to find some way to jettison the dome. 548 01:20:04,758 --> 01:20:09,888 And it's awfully dark out here, so it'd be safer if you don't blow it up. 549 01:20:10,014 --> 01:20:13,142 The sun. The sun! 550 01:20:13,267 --> 01:20:16,437 That's what it is. The sun! You hear what he said? It's the sun. 551 01:20:16,562 --> 01:20:18,272 - What? - Nothing. 552 01:20:18,397 --> 01:20:21,275 I was just saying that everything is all right. 553 01:20:21,400 --> 01:20:23,902 Where was your big explosion? We can't see it. 554 01:20:24,028 --> 01:20:26,613 The explosion's on the other side, the far side of the ship. 555 01:20:26,739 --> 01:20:28,282 Other side? Okay. 556 01:20:28,407 --> 01:20:30,826 We'll be instrument clocking on your port side in six hours. 557 01:20:30,951 --> 01:20:34,705 Six hours! Huey and Dewey, we can still save the forest! 558 01:21:38,519 --> 01:21:40,437 It's gonna work. 559 01:22:17,307 --> 01:22:19,393 Dewey... 560 01:22:19,518 --> 01:22:24,606 I've taught you everything that I know about taking care of the forest here. 561 01:22:26,817 --> 01:22:28,485 And... 562 01:22:31,321 --> 01:22:34,867 ...that's all that you have to do from now on, 563 01:22:34,992 --> 01:22:38,412 just maintain the forest. 564 01:22:39,955 --> 01:22:45,502 Now, these lights here will do the job that the sun would do. 565 01:22:45,627 --> 01:22:47,921 They'll help revive everything. 566 01:22:51,967 --> 01:22:53,552 I... 567 01:23:00,058 --> 01:23:02,769 I just can't do it anymore. 568 01:23:04,980 --> 01:23:07,274 You see, things... 569 01:23:10,569 --> 01:23:13,405 ...things just haven't worked out for me. 570 01:23:23,540 --> 01:23:26,084 Take care of yourself, Dewey. 571 01:23:31,465 --> 01:23:34,968 Huey, you have to come with me, 572 01:23:35,093 --> 01:23:39,097 because you're just not working well enough to help Dewey. 573 01:23:41,934 --> 01:23:44,228 Berkshire to Valley Forge. Berkshire to Valley Forge. 574 01:23:44,353 --> 01:23:46,772 We'll be clocking on your port side in two hours. 575 01:23:46,897 --> 01:23:48,482 Stand by for updates. 576 01:24:23,475 --> 01:24:26,019 Take good care of the forest, Dewey. 577 01:24:48,417 --> 01:24:50,961 You know, when I was a kid, 578 01:24:51,086 --> 01:24:55,048 I put a note into a bottle, 579 01:24:55,966 --> 01:24:58,969 and it had my name and address on it. 580 01:25:00,679 --> 01:25:05,642 And then I threw the bottle into the ocean. 581 01:25:07,352 --> 01:25:09,313 And I never knew... 582 01:25:10,564 --> 01:25:12,858 ...if anybody ever found it.