1
00:02:24,269 --> 00:02:26,688
How are you today?
2
00:02:26,813 --> 00:02:29,650
Feeling good?
3
00:02:32,361 --> 00:02:34,946
I bet you'd like something to eat,
wouldn't ya?
4
00:02:35,072 --> 00:02:39,076
Here, I got something
in my pocket here.
5
00:02:39,993 --> 00:02:44,164
Some goodies.
I'll set the table for you here. OK?
6
00:02:48,001 --> 00:02:50,003
That's good.
7
00:03:19,157 --> 00:03:22,369
Do I have to put signs up here
to keep you guys off my grass?
8
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Hey, I'm sorry.
9
00:03:26,039 --> 00:03:28,458
Hey, get out of the way!
10
00:03:31,086 --> 00:03:33,338
What do you think you're doing?
11
00:04:03,410 --> 00:04:06,496
- Watch it!
- Get out of the way, you mother!
12
00:04:12,169 --> 00:04:14,004
Look out!
13
00:04:29,811 --> 00:04:32,147
Did you see the way
Lowell threw that rake at me?
14
00:04:32,272 --> 00:04:34,566
Why don't you guys lay off Lowell
for a while?
15
00:04:34,691 --> 00:04:36,610
We're just having a little fun.
16
00:04:38,063 --> 00:04:41,031
Yeah! Now, what is this?
17
00:04:43,116 --> 00:04:45,702
Really a nice catch.
18
00:04:45,827 --> 00:04:48,205
You guys are outrageous.
19
00:04:48,330 --> 00:04:51,082
Hey, listen, Wolf,
we've been here for six months.
20
00:04:51,208 --> 00:04:54,711
We got six months more to go.
Now doesn't that mean anything to you?
21
00:04:54,836 --> 00:04:57,214
You know, he told me
a whole story this morning,
22
00:04:57,339 --> 00:04:59,508
about how they're gonna
refoliate the Earth.
23
00:04:59,633 --> 00:05:01,134
Again?
24
00:05:04,179 --> 00:05:06,765
Let's set this thing up
the way it was before.
25
00:05:13,699 --> 00:05:15,649
It missed. It failed.
26
00:05:15,774 --> 00:05:17,609
First time.
27
00:05:18,652 --> 00:05:22,781
- Hey, let's not play with this thing, OK?
- OK.
28
00:05:25,992 --> 00:05:29,955
I'll tell you this for old flower-face,
he sure knows how to play this thing.
29
00:05:30,080 --> 00:05:31,581
Plenty of time to practice.
30
00:05:34,835 --> 00:05:36,336
Hey, Lowell.
31
00:05:37,504 --> 00:05:41,466
- How about a little of the old poker?
- Yeah. Later.
32
00:06:17,294 --> 00:06:21,131
On this first day
of a new century,
33
00:06:23,258 --> 00:06:26,595
we humbly beg forgiveness
34
00:06:26,720 --> 00:06:32,309
and dedicate these last forests
35
00:06:32,434 --> 00:06:36,187
of our once beautiful nation,
36
00:06:36,313 --> 00:06:40,984
in the hope that
they will one day return
37
00:06:41,109 --> 00:06:45,655
and grace our foul Earth.
38
00:06:45,780 --> 00:06:51,870
Until that day,
may God bless these gardens
39
00:06:51,995 --> 00:06:57,292
and the brave men
who care for them.
40
00:08:08,363 --> 00:08:10,407
- Three.
- Three.
41
00:08:11,908 --> 00:08:13,910
Dealer takes one.
42
00:08:14,911 --> 00:08:17,998
The deck's still open.
Your bet, Barker.
43
00:08:24,879 --> 00:08:26,381
Fifty.
44
00:08:30,552 --> 00:08:32,053
Fifty.
45
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
And 100.
46
00:08:45,233 --> 00:08:46,735
Guts.
47
00:08:48,445 --> 00:08:51,281
Come on, son. Throw it on in.
48
00:08:59,748 --> 00:09:00,999
I fold.
49
00:09:04,002 --> 00:09:07,005
You bet fifty dollars,
and then you're folding?
50
00:09:07,130 --> 00:09:08,631
Right.
51
00:09:14,179 --> 00:09:17,891
Well, boys, here's a three.
52
00:09:18,016 --> 00:09:20,769
And there's another three.
53
00:09:22,103 --> 00:09:27,317
And there are three big bullets.
54
00:09:27,442 --> 00:09:32,030
Now I'll just reach in
and gather up the teleports.
55
00:09:35,116 --> 00:09:37,619
- Beats me.
- You bet it does.
56
00:09:38,995 --> 00:09:40,830
I wish they'd hurry up
with that transmission.
57
00:09:40,955 --> 00:09:42,373
I want to go to bed.
58
00:09:42,499 --> 00:09:45,794
I suggest that you reach
deep down inside yourself there
59
00:09:45,919 --> 00:09:49,255
and try and find something that will
keep you awake a little while longer
60
00:09:49,380 --> 00:09:52,133
because this transmission
coming up may just...
61
00:09:52,258 --> 00:09:54,636
rekindle your will to live.
62
00:09:54,761 --> 00:09:56,596
Think it'll be a recall?
63
00:09:57,680 --> 00:10:02,227
Well, let's just say that
I feel my communications
64
00:10:02,352 --> 00:10:06,064
may finally bear some fruit.
65
00:10:07,485 --> 00:10:08,942
Cantaloupes maybe.
66
00:10:13,863 --> 00:10:17,992
I'll let that witticism slide by,
67
00:10:18,118 --> 00:10:20,954
because it's my feeling
that they're about to re-establish
68
00:10:21,079 --> 00:10:23,248
the parks and forest system.
69
00:10:23,373 --> 00:10:25,208
With you, no doubt, as director?
70
00:10:25,333 --> 00:10:28,378
You can think of anybody better?
More qualified?
71
00:10:28,503 --> 00:10:30,004
Really, it's more likely that...
72
00:10:30,130 --> 00:10:33,508
Wait a second now.
Let me just ask him a question here.
73
00:10:33,633 --> 00:10:37,220
I've spent my entire last eight years
up here dedicated to this project.
74
00:10:37,345 --> 00:10:40,181
Now, can you think
of anybody more qualified?
75
00:10:41,724 --> 00:10:44,477
Really, it's more likely that
they're gonna announce cutbacks.
76
00:10:44,602 --> 00:10:46,354
Sorry.
77
00:10:46,479 --> 00:10:50,024
There's no way they're gonna announce
cutbacks, not after this amount of time.
78
00:10:50,150 --> 00:10:52,193
Hey, Lowell, you're dreaming.
79
00:10:55,029 --> 00:10:58,575
And you don't think it's time
somebody had a dream again?
80
00:10:58,700 --> 00:11:04,289
You don't think that it's time that
somebody cared enough to have a dream?
81
00:11:04,414 --> 00:11:08,418
What about the forests? You don't think
anyone should care about these forests?
82
00:11:08,543 --> 00:11:10,587
What's gonna happen if these forests
83
00:11:10,712 --> 00:11:14,132
and all this incredible beauty
is lost for all time?
84
00:11:20,305 --> 00:11:24,642
It's been too long, Lowell.
People got other things to do now.
85
00:11:30,273 --> 00:11:32,609
This is for Valley Forge,
Berkshire, Sequoia.
86
00:11:32,734 --> 00:11:35,945
Valley Forge, Berkshire, Sequoia,
this is Con Central.
87
00:11:36,070 --> 00:11:40,450
Channel open for executive order
AUC 3423.
88
00:11:40,575 --> 00:11:42,619
Listen to this, boys.
89
00:11:42,744 --> 00:11:45,288
This is Anderson speaking.
90
00:11:45,413 --> 00:11:50,001
Boys, I have to make
an announcement.
91
00:11:50,126 --> 00:11:51,794
We have just received orders
92
00:11:51,920 --> 00:11:57,217
to abandon, then nuclear destruct,
all the forests
93
00:11:57,342 --> 00:12:01,179
and return our ships
to commercial service.
94
00:12:03,806 --> 00:12:06,851
I have received no explanation,
95
00:12:06,976 --> 00:12:11,981
and we must begin
at 0900 in the morning.
96
00:12:12,732 --> 00:12:15,485
May God have mercy on us all.
97
00:12:15,610 --> 00:12:17,946
This is it!
We're going home!
98
00:12:18,071 --> 00:12:21,115
- I can't believe it.
- I told you, I told you. What'd I say?
99
00:12:21,241 --> 00:12:23,326
We can pack up those domes
and go home.
100
00:12:23,451 --> 00:12:25,828
...auto-destruct
of all forest units.
101
00:12:25,954 --> 00:12:28,414
Kiss 'em good-bye, boys.
102
00:12:28,539 --> 00:12:31,084
Hey, Lowell, I'm sorry.
103
00:12:31,209 --> 00:12:34,045
Makes sense, you know?
104
00:12:34,170 --> 00:12:35,880
It's insane.
105
00:12:38,091 --> 00:12:39,592
Let's go.
106
00:15:11,160 --> 00:15:13,371
How far out do they go
before they blow up?
107
00:15:13,496 --> 00:15:16,707
About six miles.
We should feel a hefty jolt.
108
00:15:16,833 --> 00:15:20,670
- I want a front-row seat.
- I'll bet you do.
109
00:15:20,795 --> 00:15:23,965
Lowell, do you have to eat
that stuff in here? It stinks!
110
00:15:24,090 --> 00:15:26,092
- You never let up, do you?
- Well...
111
00:15:28,107 --> 00:15:29,595
Now you hurt his feelings.
112
00:15:29,720 --> 00:15:33,307
I'd like to know what any one of you
knows about real food.
113
00:15:33,433 --> 00:15:37,520
What do you mean "real food"?
What, out of the dirt? That's real food?
114
00:15:37,645 --> 00:15:41,732
That's right.
This happens to be nature's greatest gift.
115
00:15:41,858 --> 00:15:43,693
To a celibate, maybe.
116
00:15:45,194 --> 00:15:48,823
Come on, you guys. Maybe he knows
something we don't.
117
00:15:48,948 --> 00:15:50,992
Lowell, give me a slice
of that cantaloupe.
118
00:15:51,117 --> 00:15:54,787
Don't ask Lowell. I'd be delighted
to give you a slice of that cantaloupe.
119
00:15:54,912 --> 00:15:57,957
Just sit down and shut up!
Sit down, sit down, sit down!
120
00:15:58,082 --> 00:16:01,878
Shut up and leave me alone,
all of you! Let me eat!
121
00:16:02,003 --> 00:16:05,423
What's the big deal? I can't see
the difference between that and this.
122
00:16:05,548 --> 00:16:09,135
You don't see the difference?
The difference is I grew it!
123
00:16:09,260 --> 00:16:12,889
That's what the difference is.
That I picked it and I fixed it.
124
00:16:13,014 --> 00:16:15,224
It has a taste,
and it has some color!
125
00:16:15,349 --> 00:16:17,935
And it has a smell!
126
00:16:18,060 --> 00:16:21,856
It calls back a time when there
were flowers all over the Earth!
127
00:16:21,981 --> 00:16:23,733
And there were valleys!
128
00:16:23,858 --> 00:16:27,445
And there were plains of tall, green grass
that you could lie down in,
129
00:16:27,570 --> 00:16:29,322
that you could go to sleep in!
130
00:16:29,447 --> 00:16:32,116
And there were blue skies,
and there was fresh air!
131
00:16:32,241 --> 00:16:34,076
And there were things
growing all over the place,
132
00:16:34,202 --> 00:16:38,247
not just in domed enclosures blasted
some millions of miles out into space!
133
00:16:40,291 --> 00:16:42,043
Look at that stuff.
134
00:16:42,168 --> 00:16:45,588
How can you guys sit there
and really say anything to me about this.
135
00:16:45,713 --> 00:16:48,216
Look at this crap!
Look at that!
136
00:16:48,341 --> 00:16:50,551
Dried, synthetic crap!
137
00:16:50,676 --> 00:16:54,639
And you've become so dependent on it
that I bet you can't live without it.
138
00:16:54,764 --> 00:16:56,641
Why would we want to, Lowell?
139
00:16:56,766 --> 00:17:00,686
Don't you realise how pitiful that is,
what you just asked me?
140
00:17:00,811 --> 00:17:06,025
On Earth, everywhere you go,
the temperature is 75 degrees.
141
00:17:06,150 --> 00:17:10,905
Everything is the same.
All the people are exactly the same.
142
00:17:11,864 --> 00:17:14,075
What kind of life is that?
143
00:17:14,200 --> 00:17:16,118
If it's so rotten,
why do you want to go back?
144
00:17:16,244 --> 00:17:18,204
Because it's not too late
to change it.
145
00:17:18,329 --> 00:17:21,082
What do you want, Lowell?
146
00:17:21,207 --> 00:17:23,834
There's hardly any more disease.
There's no more poverty.
147
00:17:23,960 --> 00:17:25,086
Nobody's out of a job.
148
00:17:25,211 --> 00:17:27,380
That's right.
Every time we have the argument,
149
00:17:27,505 --> 00:17:30,883
you give me the same three
answers all the time.
150
00:17:31,008 --> 00:17:33,010
The same thing.
"Well, everybody has a job."
151
00:17:33,135 --> 00:17:34,637
That's always the last one.
152
00:17:34,762 --> 00:17:36,597
But you know what else
there's no more of, my friend?
153
00:17:36,722 --> 00:17:39,433
There is no more beauty,
and there's no more imagination.
154
00:17:39,559 --> 00:17:41,811
And there are no frontiers left to conquer.
And you know why?
155
00:17:41,936 --> 00:17:44,230
Only one reason why!
One reason why!
156
00:17:44,355 --> 00:17:48,109
The same attitude that you three guys are
giving me right here in this room today,
157
00:17:48,234 --> 00:17:50,695
and that is: nobody cares.
158
00:17:52,446 --> 00:17:54,282
Look on the wall behind you.
159
00:17:54,407 --> 00:17:56,576
Look at that little girl's face.
160
00:17:57,368 --> 00:17:59,704
I know you've seen it.
161
00:17:59,829 --> 00:18:03,291
But do you know what
she's never gonna be able to see?
162
00:18:03,416 --> 00:18:09,505
She's never gonna be able to see
the simple wonder of a leaf in her hand
163
00:18:10,506 --> 00:18:13,342
because there's
not gonna be any trees.
164
00:18:14,135 --> 00:18:17,054
Now you think about that.
165
00:18:24,604 --> 00:18:28,524
If people were interested, something
would have been done a long time ago.
166
00:18:28,649 --> 00:18:30,234
You ready?
167
00:18:30,359 --> 00:18:32,778
Yeah. Yeah, I'm ready.
168
00:18:33,696 --> 00:18:35,740
Hey, wait, wait.
Wait a minute. Wait a minute.
169
00:18:35,865 --> 00:18:39,035
I don't think you guys understand
what this means.
170
00:18:39,160 --> 00:18:41,120
Please don't blow up the domes.
171
00:18:41,245 --> 00:18:42,705
- Which one first?
- High forest.
172
00:18:42,830 --> 00:18:44,290
Let's do it first. Let's hit Six.
173
00:18:44,415 --> 00:18:47,918
- But they're not disposable.
- Ain't got any choice, Lowell.
174
00:18:48,836 --> 00:18:51,339
But they're not replaceable.
175
00:19:33,130 --> 00:19:35,132
Where's that tube?
176
00:19:49,953 --> 00:19:51,438
- My hand.
- Hey, you all right?
177
00:19:54,610 --> 00:19:57,279
- You better get Lowell to fix that for you.
- Damn!
178
00:19:57,405 --> 00:19:59,699
- Really.
- Yeah.
179
00:20:14,422 --> 00:20:16,257
Will you help me?
180
00:20:18,801 --> 00:20:20,052
Yeah.
181
00:20:24,014 --> 00:20:25,266
What are you doing?
182
00:20:29,019 --> 00:20:30,438
Nothing.
183
00:20:44,535 --> 00:20:46,704
Get on in here now.
184
00:20:51,751 --> 00:20:53,252
Come on.
185
00:21:08,350 --> 00:21:12,730
Valley Forge, Valley Forge,
safe distancing maneuver in five minutes.
186
00:21:12,855 --> 00:21:16,066
Valley Forge, Valley Forge,
please stand by for 1000 hours.
187
00:21:16,192 --> 00:21:19,195
Safe distancing maneuver
in five minutes.
188
00:21:21,822 --> 00:21:25,159
I'm gonna need your help
for that, you know, Lowell?
189
00:21:26,118 --> 00:21:27,620
OK?
190
00:21:30,164 --> 00:21:31,499
OK?
191
00:21:40,216 --> 00:21:43,844
- OK, there you go.
- Thank you.
192
00:21:43,969 --> 00:21:45,471
Here.
193
00:22:06,700 --> 00:22:09,203
Set gyro to 4406.
194
00:22:13,624 --> 00:22:15,459
Set gyro to 4406.
195
00:22:19,797 --> 00:22:22,800
Valley Forge, this is Berkshire.
Are you there, Marty?
196
00:22:22,925 --> 00:22:25,177
I'm on it, Neal.
197
00:22:25,302 --> 00:22:28,931
OK, we're counting now
for your 4406 distancing.
198
00:22:29,056 --> 00:22:30,891
About 20 seconds.
199
00:22:32,643 --> 00:22:34,311
Set for distancing.
200
00:22:34,436 --> 00:22:35,938
Right.
201
00:22:37,189 --> 00:22:39,608
Eight, seven, six,
202
00:22:39,733 --> 00:22:44,154
five, four, three, two, one.
203
00:22:44,280 --> 00:22:46,115
That's a go.
204
00:23:00,296 --> 00:23:03,549
Thanks, Marty,
we're clear. Stand by for updates.
205
00:23:24,028 --> 00:23:25,863
Hey, Andy.
206
00:23:29,491 --> 00:23:32,244
- The bomb, please.
- All right.
207
00:23:46,717 --> 00:23:48,469
Loaded and ready to go.
208
00:23:56,602 --> 00:24:02,524
99909 plus 4904
plus eight.
209
00:24:02,650 --> 00:24:03,734
Right.
210
00:24:03,859 --> 00:24:06,695
OK, lookin' real good.
That's a go.
211
00:24:06,820 --> 00:24:08,155
Right.
212
00:24:08,280 --> 00:24:11,992
We're ready for some real
fireworks here. Twenty-five seconds.
213
00:24:12,117 --> 00:24:14,411
We're looking forward
to it too, Neal.
214
00:24:14,536 --> 00:24:18,082
Keep a steady hand, Marty.
We don't want you boys getting hurt.
215
00:24:18,207 --> 00:24:20,584
Right. Will do.
216
00:24:22,002 --> 00:24:23,754
Hey, where the hell
is Lowell now?
217
00:24:23,879 --> 00:24:26,340
I think I saw him near One
with some empty flower pots.
218
00:24:31,553 --> 00:24:33,305
That must be Berkshire.
219
00:25:00,541 --> 00:25:02,626
Do we need this?
220
00:25:03,794 --> 00:25:06,547
Hey, Andy, easy with that.
221
00:25:06,672 --> 00:25:09,508
No, we'll use the panel.
It's safer.
222
00:25:10,384 --> 00:25:12,302
John, would you get those lights?
223
00:25:12,428 --> 00:25:15,889
Sure. Nothing up on the board.
224
00:25:16,015 --> 00:25:18,434
We'll set Six.
225
00:25:18,559 --> 00:25:19,768
Gotcha.
226
00:25:19,893 --> 00:25:24,273
- OK. Arm Six.
- Armed.
227
00:26:46,230 --> 00:26:47,731
Hit it.
228
00:27:15,175 --> 00:27:17,636
We're standing by
for a go for...
229
00:27:28,689 --> 00:27:30,190
No!
230
00:27:44,204 --> 00:27:46,707
You're not comin' in here.
231
00:27:48,625 --> 00:27:50,127
What are you doin', Lowell?
232
00:27:50,252 --> 00:27:52,671
- You're not comin' in here.
- Look, I know how you feel.
233
00:27:52,796 --> 00:27:54,214
You don't know how I feel!
234
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
If you knew how I felt,
you wouldn't be in here with that.
235
00:27:56,884 --> 00:27:59,469
Listen, I'm on a tight schedule,
and I don't want to have to fight with you.
236
00:27:59,595 --> 00:28:01,138
I don't care about your schedule.
237
00:28:01,263 --> 00:28:03,182
You are not using those things
in my forest.
238
00:28:03,307 --> 00:28:05,142
I ain't got time to argue!
Now, move!
239
00:28:05,267 --> 00:28:07,519
You're not gonna do it.
240
00:28:40,969 --> 00:28:43,388
You can't blow up this forest.
241
00:30:14,354 --> 00:30:17,899
Come in, Valley Forge.
Reading 4040.
242
00:30:18,025 --> 00:30:20,444
Berkshire to Valley Forge.
Come in, Valley Forge.
243
00:30:20,569 --> 00:30:22,571
Berkshire to Valley Forge.
244
00:30:41,465 --> 00:30:43,717
Valley Forge.
Come in, Valley Forge.
245
00:30:43,842 --> 00:30:46,053
Reading 4040.
246
00:30:46,178 --> 00:30:49,556
Berkshire to Valley Forge.
Come in, Valley Forge.
247
00:30:52,976 --> 00:30:55,145
Valley Forge to Berkshire.
248
00:30:56,063 --> 00:30:57,564
You still there, Neal?
249
00:30:57,689 --> 00:31:00,484
- Yes, Barker.
- No, it's Lowell.
250
00:31:01,304 --> 00:31:03,236
What's the trouble, Lowell?
251
00:31:03,370 --> 00:31:08,249
Well, we seem to be experiencing
some problem with the main coupling.
252
00:31:09,304 --> 00:31:11,620
It might be
one of your pins.
253
00:31:11,745 --> 00:31:14,623
Right. That's what
we figured it probably was.
254
00:31:14,748 --> 00:31:16,958
So we're setting that right now.
255
00:31:17,084 --> 00:31:20,670
We'll be gettin' back to you
just as soon as we can.
256
00:31:20,796 --> 00:31:22,297
Roger.
257
00:31:23,996 --> 00:31:24,925
Lowell?
258
00:31:26,468 --> 00:31:27,886
Yeah.
259
00:31:28,011 --> 00:31:31,640
- Everything OK over there?
- Yeah, OK.
260
00:31:31,765 --> 00:31:33,850
A-OK. Everything's OK.
261
00:31:33,975 --> 00:31:36,686
We'll wait to hear, buddy.
262
00:31:36,812 --> 00:31:38,230
Roget
263
00:32:08,176 --> 00:32:09,678
Drone One,
264
00:32:10,554 --> 00:32:12,139
Drone Two,
265
00:32:12,264 --> 00:32:13,765
Drone Three,
266
00:32:13,890 --> 00:32:17,644
please report immediately
to the main cargo area.
267
00:32:22,315 --> 00:32:24,609
Berkshire to Valley Forge.
268
00:32:24,734 --> 00:32:26,153
Yeah, yeah.
269
00:32:26,278 --> 00:32:28,655
Come in, Valley Forge.
Berkshire to Valley Forge.
270
00:32:28,780 --> 00:32:30,198
Come in, Valley Forge.
271
00:32:30,323 --> 00:32:32,784
Berkshire to Valley Forge.
Come in, Valley Forge.
272
00:32:34,494 --> 00:32:37,372
Come in.
Berkshire to Valley Forge.
273
00:32:39,291 --> 00:32:43,211
Valley Forge to Berkshire.
Come in, Berkshire.
274
00:32:43,336 --> 00:32:45,046
How's it goin', Lowell?
275
00:32:45,172 --> 00:32:48,675
It's not goin' too well, Neal. I'm afraid
we're gonna have to torch those pins.
276
00:32:48,800 --> 00:32:53,638
Better move on it, buddy.
Darkness coming up on you. 33201.
277
00:32:53,763 --> 00:32:55,599
Right. We'll try our best.
278
00:32:55,724 --> 00:32:57,809
Boys here are getting anxious
for home.
279
00:32:57,934 --> 00:32:59,853
Yeah, I understand.
280
00:32:59,978 --> 00:33:05,150
- Coming into darkness at 33201.
- Right.
281
00:33:05,275 --> 00:33:08,695
Blow it any old way you can, Lowell.
Big Billy wants to go.
282
00:33:09,362 --> 00:33:11,198
We're tryin'.
283
00:33:58,662 --> 00:34:00,956
Yellowstone reports
final jettison.
284
00:34:01,081 --> 00:34:06,044
Arcadia, Blue Ridge, Glacier, Mojave
report final jettisons.
285
00:34:06,169 --> 00:34:10,507
- We got a hold on Valley Forge.
- Right.
286
00:34:31,987 --> 00:34:33,989
Berkshire to Valley Forge.
Berkshire to Valley Forge.
287
00:34:34,114 --> 00:34:37,325
You're entering darkness.
Lowell, do you read?
288
00:34:37,450 --> 00:34:38,994
Right, Neal. We hear you.
289
00:34:39,119 --> 00:34:41,288
Big Billy says blow it any way, Lowell.
290
00:34:41,413 --> 00:34:43,999
- Screw Big Billy.
- Didn't catch that, buddy.
291
00:34:44,124 --> 00:34:47,961
Nothing. I just said we're right on it, Neal.
We're tryin'.
292
00:35:24,456 --> 00:35:28,126
Valley Forge, what's wrong?
You're accelerating!
293
00:35:54,778 --> 00:35:57,364
Valley Forge!
Berkshire to Valley Forge!
294
00:35:57,489 --> 00:35:59,574
I have an emergency ignition
on Valley Forge!
295
00:35:59,699 --> 00:36:04,954
Reading Red-990!
I get a 2-4 on Valley Forge reading red!
296
00:36:05,080 --> 00:36:08,416
Valley Forge to Berkshire.
I've got an emergency!
297
00:36:08,541 --> 00:36:11,044
- Neal? Can you read me, Neal?
- I read you.
298
00:36:11,169 --> 00:36:15,298
I got a main bus blow-out
on numbers three, eight and ten panels,
299
00:36:15,423 --> 00:36:17,759
I've got a premature detonation
on Dome Number Two
300
00:36:17,884 --> 00:36:19,886
and I've got an explosion
in the main cargo deck!
301
00:36:20,011 --> 00:36:22,389
Please advise me immediately!
302
00:36:22,514 --> 00:36:26,726
I read you. Put on Wolf, Lowell.
No, no, change that. Give me Barker.
303
00:36:26,851 --> 00:36:29,354
I can't find Barker!
I can't find Wolf or Keenan either!
304
00:36:29,479 --> 00:36:33,066
I'm afraid, Neal, that they might
have been in Dome Number Two!
305
00:36:33,191 --> 00:36:36,861
God, Dome Two just blew up.
Stand by.
306
00:36:37,529 --> 00:36:41,199
Report Wolf, Keenan and Barker
accidentally jettisoned from Valley Forge.
307
00:36:49,582 --> 00:36:52,085
Wolf, Keenan and Barker missing.
308
00:36:52,210 --> 00:36:55,088
What the hell is taking so long?
309
00:36:55,213 --> 00:36:57,048
Coming up now, Valley Forge.
310
00:36:57,173 --> 00:37:00,009
Lowell, this is Anderson.
How are you, boy?
311
00:37:00,135 --> 00:37:02,470
I'm OK.
312
00:37:02,595 --> 00:37:04,681
Listen, Lowell, if you continue as is,
313
00:37:04,806 --> 00:37:08,101
we figure you'll hit the northeastern
quadrant of Saturn's outer rings
314
00:37:08,226 --> 00:37:11,646
at 0302 tomorrow morning.
315
00:37:12,689 --> 00:37:14,357
What does that mean?
316
00:37:14,482 --> 00:37:18,361
We don't think you'll make it through.
It's a very bad angle.
317
00:37:18,486 --> 00:37:21,406
These ships weren't built
to shoot the rapids.
318
00:37:21,531 --> 00:37:25,744
The plan is to find where the explosion
chopped the main bus and reroute it.
319
00:37:25,869 --> 00:37:28,288
You'll have to do some cutting.
320
00:37:28,413 --> 00:37:29,914
Where do I start?
321
00:37:30,039 --> 00:37:35,545
We tracked a bunch of cargo modules,
probably off your starboard side.
322
00:37:35,670 --> 00:37:40,049
So we figure maybe one of the cryotanks
under the floor cut loose.
323
00:37:40,175 --> 00:37:44,304
It may have exposed the main bus duct,
if we're lucky.
324
00:37:44,429 --> 00:37:46,598
I'll take a look at it.
325
00:38:44,781 --> 00:38:46,533
Drone Number One.
326
00:40:14,746 --> 00:40:16,247
This'll stop 'em.
327
00:40:32,180 --> 00:40:35,058
I need you guys
to help me fix my leg.
328
00:41:01,542 --> 00:41:05,463
From now on,
you guys are working for me.
329
00:41:07,173 --> 00:41:10,969
Here's a little medical program.
330
00:41:17,225 --> 00:41:22,438
Drone One, Drone Two,
Drone Three,
331
00:41:23,022 --> 00:41:25,775
please report immediately
to surgery.
332
00:41:25,900 --> 00:41:28,027
Drone Number Two...
333
00:41:30,446 --> 00:41:33,324
...you'll perform the operation.
334
00:41:33,449 --> 00:41:35,076
And Drone Number Three,
335
00:41:35,201 --> 00:41:39,038
you'll handle the oxygen anesthesia.
336
00:41:46,879 --> 00:41:48,756
Drone Number One...
337
00:41:54,804 --> 00:41:56,389
Number One...
338
00:41:57,140 --> 00:41:59,142
...you'll assist.
339
00:43:18,763 --> 00:43:20,598
Commander Anderson?
340
00:43:22,016 --> 00:43:25,520
I can't get anywhere near
that main bus duct.
341
00:43:25,645 --> 00:43:28,231
Everything is just
all torn up down there.
342
00:43:30,941 --> 00:43:33,486
Listen, Freeman...
That's your first name, right?
343
00:43:33,611 --> 00:43:35,113
Yes.
344
00:43:35,238 --> 00:43:38,366
- Any family, Freeman?
- No, sir.
345
00:43:38,491 --> 00:43:43,371
Well, listen, Freeman, you've been
with this project since the start,
346
00:43:43,496 --> 00:43:46,707
- and you've known the risks.
- Yes, sir.
347
00:43:46,833 --> 00:43:51,838
I... I don't really know
how to say this, Freeman.
348
00:43:53,172 --> 00:43:54,841
It's all right, sir.
349
00:43:54,966 --> 00:43:58,803
- We've got some trouble.
- I figured.
350
00:43:58,928 --> 00:44:04,267
Yes...
I'm really sorry, Freeman.
351
00:44:04,392 --> 00:44:06,769
Sorry, sir? About what?
352
00:44:06,894 --> 00:44:10,022
We'll never be able to stop you
before you hit the rings.
353
00:44:12,108 --> 00:44:14,402
I see.
354
00:44:14,527 --> 00:44:18,531
Freeman,
you might want to consider...
355
00:44:19,532 --> 00:44:21,534
Suicide, sir?
356
00:44:22,577 --> 00:44:24,078
No...
357
00:44:25,288 --> 00:44:29,333
I just don't think that I'd ever be able
to do anything like that.
358
00:44:29,458 --> 00:44:34,380
The best we can do then is send out
a search party the long way around,
359
00:44:34,505 --> 00:44:38,509
but it's kind of like a needle
in a hay stack, if you know what I mean.
360
00:44:39,218 --> 00:44:40,720
Yes.
361
00:44:43,556 --> 00:44:46,309
- Freeman?
- Yes, sir?
362
00:44:48,519 --> 00:44:50,605
God bless you, Freeman.
363
00:44:51,731 --> 00:44:54,567
You're a hell of an American.
364
00:44:54,692 --> 00:44:56,194
Thank you, sir.
365
00:45:06,746 --> 00:45:08,581
I think I am.
366
00:47:09,201 --> 00:47:11,203
Drone Number Three!
367
00:47:12,747 --> 00:47:15,333
Drone Number Three, keep moving!
368
00:47:15,458 --> 00:47:17,626
Follow One and Two!
369
00:47:20,588 --> 00:47:22,590
Follow One and Two!
370
00:47:30,056 --> 00:47:32,892
Why didn't you follow them?
371
00:50:29,860 --> 00:50:32,196
Now dig a hole for him.
372
00:50:32,947 --> 00:50:37,368
Make it seven feet long
and three feet wide.
373
00:51:06,689 --> 00:51:09,024
Okay, now put him...
374
00:51:09,149 --> 00:51:11,610
Put him down in it.
375
00:51:18,033 --> 00:51:22,997
And then remain there
'cos I would like to say something
376
00:51:23,122 --> 00:51:25,165
before you cover him over.
377
00:51:33,632 --> 00:51:35,134
I...
378
00:51:36,135 --> 00:51:40,514
I would like to be able
to say a... a prayer,
379
00:51:45,144 --> 00:51:51,108
but I-I don't...
really know how to say it.
380
00:51:53,402 --> 00:51:57,573
Wolf and Barker and Keenan...
381
00:52:00,034 --> 00:52:03,662
They weren't exactly my friends,
382
00:52:05,706 --> 00:52:07,791
but I did like them.
383
00:52:11,003 --> 00:52:12,796
And...
384
00:52:17,676 --> 00:52:19,136
Well...
385
00:52:23,057 --> 00:52:26,894
I don't... I don't think
386
00:52:27,019 --> 00:52:29,647
that I'll ever be able to...
387
00:52:32,066 --> 00:52:34,943
...excuse what it is that I did,
388
00:52:35,069 --> 00:52:37,154
but I had to do it.
389
00:52:41,283 --> 00:52:42,951
And...
390
00:52:57,883 --> 00:53:00,803
I guess that's all that I have to say.
391
00:53:05,015 --> 00:53:07,768
You can cover him over now.
392
00:53:44,888 --> 00:53:48,016
Boys...
393
00:53:48,142 --> 00:53:50,477
I'd like to make an announcement.
394
00:53:53,689 --> 00:53:56,775
From now on,
395
00:53:56,900 --> 00:53:59,319
Drone Number Two,
396
00:53:59,445 --> 00:54:03,365
you will answer
to the name of Huey.
397
00:54:05,451 --> 00:54:07,870
And Drone Number One,
398
00:54:07,995 --> 00:54:11,248
you will answer
to the name of Dewey.
399
00:54:15,294 --> 00:54:17,963
Little Louie, God bless him, he's...
400
00:54:18,922 --> 00:54:21,258
He's not with us anymore.
401
00:54:24,845 --> 00:54:29,266
Huey, you take one step forward.
402
00:54:34,146 --> 00:54:35,689
That's super.
403
00:54:35,814 --> 00:54:38,734
Now, Dewey,
you also take one step forward.
404
00:54:38,859 --> 00:54:41,570
Hey, that's really excellent.
405
00:54:41,695 --> 00:54:43,530
Now...
406
00:54:44,782 --> 00:54:49,578
You see, what I've done is
I've reprogrammed both of you
407
00:54:49,703 --> 00:54:53,624
so that now
you'll respond directly to me.
408
00:54:54,833 --> 00:54:58,378
Now that means you'll still run
the same maintenance checks
409
00:54:58,504 --> 00:55:01,507
and perform the same duties
that you've been doing on the ship,
410
00:55:01,632 --> 00:55:06,345
but you'll also be spending
more time with me in the forest.
411
00:55:06,470 --> 00:55:09,598
And you shouldn't have much
of a problem then
412
00:55:09,723 --> 00:55:12,559
making the necessary readjustments.
413
00:55:14,019 --> 00:55:18,732
And I realise that...
we've really had a rough journey,
414
00:55:20,901 --> 00:55:25,823
and we sure got
our work cut out for us,
415
00:55:25,948 --> 00:55:30,285
but I think that
the three of us together,
416
00:55:30,410 --> 00:55:35,415
as a team, we can manage okay.
417
00:55:37,292 --> 00:55:39,711
Is that all right with you guys?
418
00:55:43,590 --> 00:55:46,802
The three of us together
are gonna plant a tree.
419
00:55:48,262 --> 00:55:55,102
We got a shovel,
watering can and a tree.
420
00:56:00,065 --> 00:56:03,110
Now... this is the mulch.
421
00:56:03,235 --> 00:56:05,487
That's what makes the tree grow.
422
00:56:09,575 --> 00:56:11,618
Now...
423
00:56:12,578 --> 00:56:15,414
Now, Huey,
you're gonna plant the tree,
424
00:56:15,539 --> 00:56:18,125
and, Dewey,
you're gonna dig the ditch.
425
00:56:18,250 --> 00:56:23,088
Now, we're gonna do it
right here in the side of the hill.
426
00:56:27,926 --> 00:56:30,679
That's a real good hole, Dewey.
427
00:56:31,638 --> 00:56:33,056
Now...
428
00:56:34,266 --> 00:56:36,977
Huey, here's the tree.
429
00:56:44,151 --> 00:56:47,738
Put a little mulch like that.
430
00:56:47,863 --> 00:56:50,616
Okay, now plant the tree.
431
00:56:59,082 --> 00:57:02,169
Well, that's pitiful. Pitiful.
432
00:57:03,962 --> 00:57:07,215
That's exactly the opposite
of what it's supposed to be.
433
00:59:21,141 --> 00:59:24,186
What's the matter?
434
00:59:45,874 --> 00:59:48,835
I know you're sad about Louie.
435
00:59:48,960 --> 00:59:53,632
But he got careless. See what happens
when you get careless?
436
00:59:54,549 --> 00:59:57,928
Okay, now, you guys
go on back to your work.
437
01:03:25,927 --> 01:03:27,846
Hey, how are you today?
438
01:03:29,236 --> 01:03:31,516
You bit my hand.
Don't you ever bite my hand again.
439
01:04:30,700 --> 01:04:36,289
♪ You can take a tip from Smokey
that there's nothing like a tree ♪
440
01:04:36,414 --> 01:04:40,919
♪ O, they're great for kids to climb in
and they're beautiful to see ♪
441
01:05:06,778 --> 01:05:09,239
Huey and Dewey,
442
01:05:10,448 --> 01:05:14,244
I want you two guys
to report right away
443
01:05:14,369 --> 01:05:17,080
to the recreation room.
444
01:05:22,794 --> 01:05:25,588
Well, I see you're already here.
445
01:05:25,713 --> 01:05:29,259
I'll bet you wonder why I gathered
you here, haven't you?
446
01:05:29,384 --> 01:05:31,886
Well, I want to beg your indulgence.
447
01:05:32,011 --> 01:05:36,599
Got some new programs
here for you. Here you go.
448
01:05:37,684 --> 01:05:42,272
Now, Huey, come over
and sit down here.
449
01:05:42,397 --> 01:05:45,442
Dewey, you come right up here
and sit down.
450
01:05:50,864 --> 01:05:53,741
You can come a little closer
if you want to, Dewey.
451
01:05:53,867 --> 01:05:56,870
Attaboy. There's for you.
452
01:05:56,995 --> 01:06:00,707
There's for you.
And there's for me.
453
01:06:06,921 --> 01:06:08,882
Okay, boys.
454
01:06:10,341 --> 01:06:11,759
Now...
455
01:06:15,847 --> 01:06:19,684
I'm about to take you two guys
456
01:06:19,809 --> 01:06:22,437
for every dime you got.
457
01:06:26,483 --> 01:06:28,943
Here we go.
458
01:06:29,819 --> 01:06:32,322
Two. Three.
459
01:06:33,531 --> 01:06:35,617
Five, five, five.
460
01:06:38,661 --> 01:06:41,498
Now, boys, let's play cards.
461
01:06:51,341 --> 01:06:52,967
Okay.
462
01:06:53,718 --> 01:06:56,471
Now, Dewey.
463
01:07:03,811 --> 01:07:05,230
Okay.
464
01:07:06,856 --> 01:07:09,359
How many cards you want, Dewey?
465
01:07:17,075 --> 01:07:19,494
What are you doing?
You just threw down three kings.
466
01:07:19,619 --> 01:07:22,664
You're nuts, you know that?
467
01:07:23,665 --> 01:07:28,002
Your hand is obviously dead.
Let's see what you got here.
468
01:07:28,127 --> 01:07:32,882
He's got trash, so obviously
I'm the winner with three sevens.
469
01:07:33,007 --> 01:07:35,176
Thank you, boys. Sorry,
you gotta be quicker than that.
470
01:07:35,301 --> 01:07:37,762
You gotta get up in the morning
to beat ol' Freeman, let me tell ya.
471
01:07:37,887 --> 01:07:40,348
Early in the morning.
472
01:07:40,473 --> 01:07:43,643
It's all mine. We'll play another hand,
and I don't want any mistakes.
473
01:07:43,768 --> 01:07:49,232
It's up to you. We're not playing for
3-in-1 Oil here, we're playing for money.
474
01:07:49,357 --> 01:07:53,695
Okay, now.
Dewey, you took two.
475
01:08:02,996 --> 01:08:05,665
No, I wasn't looking.
476
01:08:05,790 --> 01:08:08,876
What have I said about
talking between you guys?
477
01:08:09,002 --> 01:08:11,087
Now, come on. That's not fair.
478
01:08:11,212 --> 01:08:13,590
I'm by myself, and you're talking
between yourselves.
479
01:08:13,715 --> 01:08:16,718
Now that's not fair.
That's a house rule, no more talking.
480
01:08:16,843 --> 01:08:18,970
Now, how many cards you want?
481
01:08:20,179 --> 01:08:21,848
You don't want any cards?
482
01:08:21,973 --> 01:08:26,311
You saw what the man did last hand,
and you don't want any cards?
483
01:08:26,436 --> 01:08:29,689
All right. Dealer's taking two.
484
01:08:47,332 --> 01:08:49,083
All right, Huey.
485
01:08:51,210 --> 01:08:52,879
What have you got?
486
01:09:02,764 --> 01:09:07,268
The man has a full house,
and he knew it!
487
01:09:07,393 --> 01:09:10,813
How about that? The man had
a full house, and he knew it!
488
01:09:15,485 --> 01:09:20,657
Huey and Dewey beat me
at my own card game!
489
01:10:07,412 --> 01:10:12,041
I know. I've actually been
eating that crap.
490
01:10:23,177 --> 01:10:26,889
Let's go to the forest
and get some real food.
491
01:11:04,010 --> 01:11:06,929
What has happened to the forest?
492
01:11:30,036 --> 01:11:32,079
Huey, go get me the gray book.
493
01:11:47,094 --> 01:11:49,222
I don't know.
494
01:11:50,223 --> 01:11:53,684
I just cannot figure out what's wrong.
495
01:12:57,582 --> 01:12:59,500
Okay, now listen to me.
496
01:12:59,625 --> 01:13:04,171
Make a slow, complete,
360-degree turn for me.
497
01:13:05,756 --> 01:13:10,136
Okay. Yeah, attaboy.
498
01:13:10,261 --> 01:13:13,431
Now, hold it. Stop right there.
That's good.
499
01:13:13,556 --> 01:13:17,602
Now, take a sample there. No...
500
01:13:17,727 --> 01:13:20,563
We're coming to the dome.
Wait right there, Huey.
501
01:13:49,967 --> 01:13:52,887
Huey, I thought I told you
to stay in the forest.
502
01:13:59,018 --> 01:14:01,854
You're braced.
You can't fall back.
503
01:14:05,691 --> 01:14:08,611
It's okay, Huey.
I got it, I got it.
504
01:14:14,784 --> 01:14:17,662
That will make you rest
a little easier now.
505
01:14:21,290 --> 01:14:23,459
Your little light...
506
01:14:31,634 --> 01:14:34,387
No, no, I know where it is.
507
01:14:54,739 --> 01:14:56,492
That's okay, Huey.
508
01:14:59,495 --> 01:15:01,622
Just hold steady now.
509
01:15:07,670 --> 01:15:10,131
I won't hit that again.
510
01:15:10,256 --> 01:15:12,174
There.
511
01:15:15,261 --> 01:15:17,138
Now, that should be better.
512
01:15:21,058 --> 01:15:25,479
Dewey, go get me
that L-arm circuit wrench.
513
01:15:33,988 --> 01:15:35,573
I understand.
514
01:15:39,368 --> 01:15:42,371
I think I can manage here without it.
515
01:15:44,749 --> 01:15:46,167
There.
516
01:15:46,292 --> 01:15:49,962
Now, I'm screwing you in tight.
517
01:16:22,244 --> 01:16:24,538
I'm sorry, Huey.
518
01:16:26,248 --> 01:16:28,667
That's the best that I can do.
519
01:16:39,470 --> 01:16:42,181
I tried, but that...
520
01:16:42,306 --> 01:16:44,809
That's all I can do for him, Dewey.
521
01:17:00,366 --> 01:17:05,329
I don't know, Huey.
It's just not... working.
522
01:17:06,288 --> 01:17:09,875
The forest is dying.
523
01:17:12,086 --> 01:17:16,882
I have tried everything.
524
01:17:19,635 --> 01:17:23,139
And I just don't know
what the hell it is.
525
01:18:08,767 --> 01:18:12,021
Come in, Valley Forge.
Berkshire to Valley Forge.
526
01:18:12,146 --> 01:18:14,023
Do you read me?
527
01:18:15,107 --> 01:18:18,569
Valley Forge. Come in, Valley Forge.
This is Berkshire. Can you read?
528
01:18:19,987 --> 01:18:24,366
Valley Forge. Come in, Valley Forge.
This is Berkshire. Can you read?
529
01:18:32,833 --> 01:18:35,461
We got a plot on you, Lowell.
Fantastic!
530
01:18:35,586 --> 01:18:39,131
We're looking forward to seeing you,
buddy. We made it.
531
01:18:43,636 --> 01:18:47,389
Transmit, will ya?
Please acknowledge immediately.
532
01:18:47,514 --> 01:18:50,517
Come in, Valley Forge.
Can you read?
533
01:19:13,207 --> 01:19:15,251
Please transmit immediately.
534
01:19:15,376 --> 01:19:17,670
Berkshire to Valley Forge.
Berkshire to Valley Forge.
535
01:19:17,795 --> 01:19:20,089
How about a word, Lowell?
536
01:19:25,219 --> 01:19:27,846
- Hi.
- Lowell?
537
01:19:27,972 --> 01:19:31,308
I'm mighty glad
to see you, boy.
538
01:19:33,310 --> 01:19:36,105
- Who is this?
- This is Anderson, Lowell.
539
01:19:36,230 --> 01:19:39,858
My God, we've looked
high and low for you.
540
01:19:39,984 --> 01:19:43,904
How did you find me?
Why did you even try?
541
01:19:44,029 --> 01:19:46,323
Hey, you must be kidding.
542
01:19:46,448 --> 01:19:49,493
We couldn't just let you go
without at least trying to find you.
543
01:19:49,618 --> 01:19:51,996
We said we'd send out
a search party.
544
01:19:52,121 --> 01:19:53,956
I guess I forgot.
545
01:19:54,081 --> 01:19:58,669
It wasn't easy finding you either,
even with our deep-space tracking.
546
01:19:58,794 --> 01:20:00,963
- I don't suppose it was.
- Freeman...
547
01:20:01,088 --> 01:20:04,633
You'll have to find some way
to jettison the dome.
548
01:20:04,758 --> 01:20:09,888
And it's awfully dark out here,
so it'd be safer if you don't blow it up.
549
01:20:10,014 --> 01:20:13,142
The sun. The sun!
550
01:20:13,267 --> 01:20:16,437
That's what it is. The sun!
You hear what he said? It's the sun.
551
01:20:16,562 --> 01:20:18,272
- What?
- Nothing.
552
01:20:18,397 --> 01:20:21,275
I was just saying
that everything is all right.
553
01:20:21,400 --> 01:20:23,902
Where was your big explosion?
We can't see it.
554
01:20:24,028 --> 01:20:26,613
The explosion's on the other side,
the far side of the ship.
555
01:20:26,739 --> 01:20:28,282
Other side? Okay.
556
01:20:28,407 --> 01:20:30,826
We'll be instrument clocking
on your port side in six hours.
557
01:20:30,951 --> 01:20:34,705
Six hours! Huey and Dewey,
we can still save the forest!
558
01:21:38,519 --> 01:21:40,437
It's gonna work.
559
01:22:17,307 --> 01:22:19,393
Dewey...
560
01:22:19,518 --> 01:22:24,606
I've taught you everything that I know
about taking care of the forest here.
561
01:22:26,817 --> 01:22:28,485
And...
562
01:22:31,321 --> 01:22:34,867
...that's all that you have to do
from now on,
563
01:22:34,992 --> 01:22:38,412
just maintain the forest.
564
01:22:39,955 --> 01:22:45,502
Now, these lights here will do
the job that the sun would do.
565
01:22:45,627 --> 01:22:47,921
They'll help revive everything.
566
01:22:51,967 --> 01:22:53,552
I...
567
01:23:00,058 --> 01:23:02,769
I just can't do it anymore.
568
01:23:04,980 --> 01:23:07,274
You see, things...
569
01:23:10,569 --> 01:23:13,405
...things just haven't worked out for me.
570
01:23:23,540 --> 01:23:26,084
Take care of yourself, Dewey.
571
01:23:31,465 --> 01:23:34,968
Huey, you have to come with me,
572
01:23:35,093 --> 01:23:39,097
because you're just not working
well enough to help Dewey.
573
01:23:41,934 --> 01:23:44,228
Berkshire to Valley Forge.
Berkshire to Valley Forge.
574
01:23:44,353 --> 01:23:46,772
We'll be clocking on your port side
in two hours.
575
01:23:46,897 --> 01:23:48,482
Stand by for updates.
576
01:24:23,475 --> 01:24:26,019
Take good care
of the forest, Dewey.
577
01:24:48,417 --> 01:24:50,961
You know, when I was a kid,
578
01:24:51,086 --> 01:24:55,048
I put a note into a bottle,
579
01:24:55,966 --> 01:24:58,969
and it had my name and address on it.
580
01:25:00,679 --> 01:25:05,642
And then I threw the bottle
into the ocean.
581
01:25:07,352 --> 01:25:09,313
And I never knew...
582
01:25:10,564 --> 01:25:12,858
...if anybody ever found it.