1 00:01:53,827 --> 00:01:54,452 Hello! 2 00:01:54,594 --> 00:01:56,824 Hello, is it Ha-tau? l`m Auntie! 3 00:01:56,963 --> 00:01:57,759 What`s the matter? 4 00:01:57,898 --> 00:02:00,423 Are you still sleeping? l`ll call you later 5 00:02:00,901 --> 00:02:02,300 OK! 6 00:02:20,787 --> 00:02:21,446 Hello! 7 00:02:21,588 --> 00:02:23,249 lt`s you again, Auntie! 8 00:02:23,390 --> 00:02:26,359 You still didn`t get up! Then l call you later 9 00:02:26,493 --> 00:02:30,190 Oh, no need! Just go on! 10 00:02:30,330 --> 00:02:33,265 The problem is that your cousin is not feeling well 11 00:02:33,700 --> 00:02:37,136 and will go to see doctor! To avoid wasting time in travelling 12 00:02:37,270 --> 00:02:39,397 l`ll let her live with you for several day! OK? 13 00:02:41,274 --> 00:02:42,741 Didn`t l have a cousin really? 14 00:02:43,009 --> 00:02:46,069 She`s your second uncle`s daughter, Ah-ngor! 15 00:02:55,622 --> 00:02:56,987 Who is it? 16 00:03:09,436 --> 00:03:13,065 l just thought that you were out! l`m Ah-ngor! 17 00:03:13,206 --> 00:03:14,503 You are my cousin, aren`t you? 18 00:03:14,908 --> 00:03:16,671 Just treat yourself at home! 19 00:03:16,810 --> 00:03:18,710 There are kitchen and washroom 20 00:03:19,379 --> 00:03:23,076 Hello! Someone`s calling me! Tell him to call me later! 21 00:03:38,565 --> 00:03:39,429 Hello! 22 00:03:39,666 --> 00:03:40,997 Hello! Can l speak to Brother Wah? 23 00:03:42,002 --> 00:03:43,629 He`s sleeping. Who is calling? 24 00:03:44,204 --> 00:03:44,966 You don`t even know me 25 00:03:45,105 --> 00:03:46,504 You must be his new friend 26 00:03:46,640 --> 00:03:48,107 l`m Fly! Who are you? 27 00:03:48,375 --> 00:03:49,239 l am his cousin! 28 00:03:49,376 --> 00:03:51,867 Cousin?! Never mind! 29 00:03:52,012 --> 00:03:54,071 Tell him that l`m waiting for bargaining with Fat-karl 30 00:03:54,214 --> 00:03:55,545 Tell him to contact me when he get up 31 00:03:55,682 --> 00:03:56,876 OK! 32 00:04:59,813 --> 00:05:00,438 Hello! 33 00:05:00,580 --> 00:05:02,946 Hello, Cousin! Didn`t Brother Wah get up? 34 00:05:03,850 --> 00:05:06,410 Didn`t still! ls it urgent? 35 00:05:06,553 --> 00:05:07,747 Didn`t you want me to wake him up? 36 00:05:08,021 --> 00:05:09,420 No, thanks! lf he get up, 37 00:05:09,556 --> 00:05:11,217 tell him that l`m still waiting for Fat-karl 38 00:05:11,491 --> 00:05:12,389 and tell him to call me! 39 00:05:12,525 --> 00:05:13,890 OK! 40 00:06:05,679 --> 00:06:07,010 Go to sleep if you are tired! 41 00:06:07,313 --> 00:06:08,439 l could sleep in the living room tonight! 42 00:06:16,856 --> 00:06:18,118 Why do you wear a gauze-mask? 43 00:06:18,591 --> 00:06:19,853 To avoid infecting other! 44 00:06:23,797 --> 00:06:24,491 What kind of disease? 45 00:06:24,631 --> 00:06:26,462 The doctor said that my lung is malfunctioning 46 00:06:26,599 --> 00:06:28,760 and tell me to see a specialist 47 00:06:30,837 --> 00:06:33,465 You won`t die! 48 00:06:36,076 --> 00:06:37,600 Just eat more oranges and you`ll be alright! 49 00:06:42,515 --> 00:06:43,447 So strange! 50 00:06:52,358 --> 00:06:54,019 A guy called Fly had phoned you 51 00:06:54,160 --> 00:06:55,923 several time a while ago! 52 00:06:59,099 --> 00:07:00,794 Really? What did he say? 53 00:07:03,770 --> 00:07:04,737 Hello! 54 00:07:04,871 --> 00:07:05,997 Hello, little cousin! 55 00:07:06,306 --> 00:07:07,204 Haven`t Brother Wah get up? 56 00:07:08,408 --> 00:07:09,102 Hello! 57 00:07:09,242 --> 00:07:10,971 l`m still staying with Fat-karl for collecting debt 58 00:07:11,311 --> 00:07:13,779 Damn it! You still haven`t get the money till now? 59 00:07:14,247 --> 00:07:16,715 He`s just making fun of you! you stay there and l come at once! 60 00:07:29,729 --> 00:07:30,957 l cannot go for dinner 61 00:07:31,097 --> 00:07:32,394 with you tonight! 62 00:07:36,035 --> 00:07:37,400 Here`s one hundred dollars for your dinner! 63 00:07:37,904 --> 00:07:39,098 The key is under the carpet! 64 00:07:41,241 --> 00:07:43,004 Take it off, would you? lt isn`t looking good 65 00:07:55,255 --> 00:07:56,688 Have a cup of tea first! 66 00:08:01,127 --> 00:08:03,561 Fat-karl, l tell you... 67 00:08:04,063 --> 00:08:05,690 l`m doing you favour to talk with you 68 00:08:05,832 --> 00:08:07,197 for such a long time 69 00:08:08,835 --> 00:08:10,200 l, Fly, am not famous 70 00:08:10,470 --> 00:08:11,835 because l`m not qualified 71 00:08:12,305 --> 00:08:14,739 also my Big Brother always tell me to be subtle 72 00:08:15,308 --> 00:08:16,639 Did you know Mr Aeroplane of Agah-chee Wan?! 73 00:08:16,976 --> 00:08:18,671 He had made a debt of $1 600 74 00:08:18,812 --> 00:08:20,040 and just paid it late for two days, 75 00:08:20,180 --> 00:08:22,375 now he cannot fly, and have to sit on a wheel chair 76 00:08:22,816 --> 00:08:26,013 l did that with my own hands 77 00:08:27,654 --> 00:08:28,780 Are you trying to frighten me? 78 00:08:29,255 --> 00:08:32,122 He, Aeroplane, is a nobody and cannot be compared to me 79 00:08:32,559 --> 00:08:33,651 l tell you... 80 00:08:34,093 --> 00:08:34,889 l, Fat-karl, 81 00:08:35,028 --> 00:08:36,723 never before have the habit of paying debt 82 00:08:36,996 --> 00:08:40,329 Let`s say that Big-Circle who were more powerful... 83 00:08:40,466 --> 00:08:41,990 and now Big-Circle becomes Small-Circle! 84 00:08:42,302 --> 00:08:43,701 Do you know why? 85 00:08:43,837 --> 00:08:45,737 lt was because he forced me to pay his debt, 86 00:08:45,872 --> 00:08:47,339 so l hit him nearly into death 87 00:08:47,473 --> 00:08:49,202 He now get only one eye left! 88 00:08:50,743 --> 00:08:51,767 Just having two years experience 89 00:08:51,911 --> 00:08:53,879 don`t you have the guts to collect my debt? 90 00:08:54,280 --> 00:08:57,579 l got knife-scars more than the number of your leg`s hair! 91 00:08:57,717 --> 00:09:01,380 Scar? My Big Brother has one! l`ll cut myself if you have! 92 00:09:02,222 --> 00:09:03,314 Cut yourself then! 93 00:09:05,358 --> 00:09:06,290 Haven`t you finish talking? 94 00:09:06,726 --> 00:09:07,988 We`re in the beginning still! 95 00:09:08,928 --> 00:09:10,486 Still in the beginning for so many hours! 96 00:09:11,064 --> 00:09:11,928 Don`t you want to die? 97 00:09:12,065 --> 00:09:13,794 Don`t move! Everybody don`t move! 98 00:09:13,933 --> 00:09:16,493 Would you pay the debt? 99 00:09:16,636 --> 00:09:20,800 Yes, yes! Why wouldn`t l? 100 00:09:22,675 --> 00:09:25,337 lt`s unbelievable! So easy! 101 00:09:26,045 --> 00:09:27,945 l know, just by his face, that he is a sheep wearing tiger`s skin 102 00:09:28,081 --> 00:09:28,945 With so many companions, 103 00:09:29,082 --> 00:09:30,640 they will strike you in the very beginning if they have guts 104 00:09:30,783 --> 00:09:31,647 You are right! 105 00:09:31,784 --> 00:09:32,546 This is for you! 106 00:09:32,685 --> 00:09:33,845 Thank you, Brother! 107 00:09:37,523 --> 00:09:39,150 Where are you going Big Brother? 108 00:09:45,498 --> 00:09:46,430 Brother Wah! 109 00:09:48,668 --> 00:09:49,362 Visiting Mabel? 110 00:09:49,502 --> 00:09:50,059 Yeah! 111 00:09:50,203 --> 00:09:51,227 She hasn`t go for work yet! 112 00:09:51,537 --> 00:09:52,299 l`ll wait for her downstairs 113 00:09:52,438 --> 00:09:53,598 OK! 114 00:10:08,855 --> 00:10:09,651 That boutique has a lot of new arrival! 115 00:10:09,789 --> 00:10:10,517 Really? 116 00:10:10,657 --> 00:10:11,385 l`ll go to the boutique with you some other day! 117 00:10:11,524 --> 00:10:12,684 OK! 118 00:10:18,431 --> 00:10:21,332 Mabel! 119 00:10:21,968 --> 00:10:23,060 Come here! 120 00:10:24,771 --> 00:10:26,602 l didn`t have my dinner! Would you go eating with me! 121 00:10:31,210 --> 00:10:32,302 That`s OK if you don`t like to! 122 00:10:37,383 --> 00:10:38,441 Why did you go to work so lately? 123 00:10:38,584 --> 00:10:39,812 l just left from the hospital 124 00:10:40,954 --> 00:10:44,117 Just from the hospital? Why? Stomach-washing again? 125 00:10:44,257 --> 00:10:45,884 Not stomach-washing! lt`s abortion! 126 00:10:51,698 --> 00:10:52,665 Are you kidding? 127 00:10:52,799 --> 00:10:54,198 You can treat it as kidding if you like to! 128 00:10:58,204 --> 00:11:00,638 No it won`t! Why didn`t you tell me that you were pregnant? 129 00:11:01,274 --> 00:11:02,502 Had you gave me a chance to tell me? 130 00:11:02,809 --> 00:11:04,674 l had waited for three day! But didn`t you call me? 131 00:11:06,079 --> 00:11:08,775 You could call me if l didn`t! 132 00:11:09,949 --> 00:11:11,644 Call you! What could l tell you? 133 00:11:11,985 --> 00:11:13,077 Tell you l`m going for abortion 134 00:11:13,219 --> 00:11:14,481 or tell you to marry me? 135 00:11:14,620 --> 00:11:17,088 We`d been together for six years! What did l get finally? 136 00:11:17,423 --> 00:11:19,254 l felt like not knowing you 137 00:11:19,392 --> 00:11:21,155 and didn`t even get any money 138 00:11:21,461 --> 00:11:24,589 l`m so poor that l had to borrow my mother`s money for abortion! 139 00:11:24,731 --> 00:11:25,823 Speak up! What did l do for? 140 00:11:25,965 --> 00:11:27,398 Shut up! 141 00:11:30,770 --> 00:11:31,498 Stop saying! Since the day we`d met, 142 00:11:31,637 --> 00:11:33,002 you knew already what kind of person l am 143 00:11:35,041 --> 00:11:38,499 Don`t stay with me if you want to marry & want money 144 00:11:40,046 --> 00:11:41,445 Don`t think that because you had abortion so secretly 145 00:11:41,581 --> 00:11:42,912 that l would feel sorry for all the rest of my life 146 00:11:43,049 --> 00:11:44,243 l won`t! 147 00:11:44,384 --> 00:11:46,443 Your mouth said you won`t but your heart said you will 148 00:11:47,787 --> 00:11:50,984 Because you didn`t bother me, didn`t care about me 149 00:11:51,124 --> 00:11:52,921 l spoiled your baby 150 00:11:53,526 --> 00:11:54,857 And l am going to tell everybody 151 00:11:55,294 --> 00:11:56,283 that l had your baby aborted, 152 00:11:56,429 --> 00:11:57,691 so that you`ll feel guilty for the rest of your life 153 00:12:03,469 --> 00:12:06,802 You`ve got the guts! 154 00:12:46,512 --> 00:12:47,638 Cousin! 155 00:12:50,817 --> 00:12:51,943 Are you alright? 156 00:13:17,009 --> 00:13:19,068 Cousin! 157 00:13:21,047 --> 00:13:24,847 What`s the matter, cousin? 158 00:13:25,918 --> 00:13:27,613 Are you lovelorned? 159 00:13:33,092 --> 00:13:34,491 What did you say? 160 00:13:38,865 --> 00:13:40,127 What did you say? 161 00:13:49,075 --> 00:13:53,011 l tell you! Never talk about lovelorn again 162 00:13:54,013 --> 00:13:55,674 Or else, l`ll throw you out! 163 00:15:10,623 --> 00:15:11,715 Did you see the doctor? 164 00:15:12,592 --> 00:15:13,854 l just returned from the hospital 165 00:15:16,295 --> 00:15:17,319 What have the doctor said? 166 00:15:18,431 --> 00:15:19,625 l will get the report tomorrow! 167 00:15:30,309 --> 00:15:33,142 Haven`t you have your meal? Go eating with me! 168 00:15:34,580 --> 00:15:35,706 l have make the meal! 169 00:15:46,759 --> 00:15:48,351 Fly had phoned you again this morning 170 00:15:50,796 --> 00:15:52,354 What had the dirty guy said? 171 00:15:53,366 --> 00:15:56,164 Nothing special! Just some casual talk! 172 00:15:57,770 --> 00:15:59,260 Didn`t he ask anything about me? 173 00:15:59,639 --> 00:16:00,833 What kind of thing? 174 00:16:03,376 --> 00:16:04,673 The thing happened last night! 175 00:16:09,715 --> 00:16:11,239 Fly had asked only once! 176 00:16:13,386 --> 00:16:16,685 What? What did he ask? 177 00:16:17,690 --> 00:16:18,987 l`m afraid to tell you! 178 00:16:21,260 --> 00:16:22,522 Just tell me what you heard! 179 00:16:23,629 --> 00:16:24,960 Do you insist me to tell you? 180 00:16:27,266 --> 00:16:28,597 He asked me if you were lovelorned 181 00:16:41,714 --> 00:16:45,115 You have been here for all day! What didn`t you go out? 182 00:16:46,652 --> 00:16:51,055 No place to go! l have no friend in Kowloon 183 00:16:55,961 --> 00:16:59,362 Eat quickly! We`ll go out together tonight 184 00:17:11,711 --> 00:17:13,235 Cousin, are you studying or working? 185 00:17:14,347 --> 00:17:15,541 l`m working already! 186 00:17:16,082 --> 00:17:17,071 What kind of job? 187 00:17:18,184 --> 00:17:20,049 l`m working in a friend`s restaurant 188 00:17:21,487 --> 00:17:22,613 Boy friend? 189 00:17:26,092 --> 00:17:27,423 Well! Not quite! 190 00:17:28,127 --> 00:17:29,651 Everybody call him Uncle Tang 191 00:17:33,532 --> 00:17:36,262 Let us go to the cinema a while later! 192 00:17:36,402 --> 00:17:39,132 We`ll go if you are free! You have no need to stay with me 193 00:18:07,266 --> 00:18:08,699 Calling rescue? 194 00:18:10,503 --> 00:18:12,630 Ah-site, how much have you lose? 195 00:18:13,506 --> 00:18:14,734 Five hundreds! 196 00:18:17,476 --> 00:18:19,910 l won`t play for so little money! 197 00:18:20,846 --> 00:18:26,216 One thousand for one game, agree for not? 198 00:18:27,119 --> 00:18:30,088 One thousand? What`s your opinion, King of snooker? 199 00:18:30,456 --> 00:18:33,482 What? To see my quality just by one thousand dollar? 200 00:18:33,859 --> 00:18:34,883 l play with single-hand in this game, 201 00:18:35,027 --> 00:18:36,824 for two thousands 202 00:18:37,163 --> 00:18:40,291 Single hand! Let`s sign contract at once! 203 00:18:42,635 --> 00:18:43,499 Ah-site! 204 00:18:45,971 --> 00:18:47,233 Single-head! 205 00:19:02,988 --> 00:19:04,683 Another ball into pocket! What`s your opinion? 206 00:19:16,902 --> 00:19:18,529 Right, King of snooker is really great! 207 00:19:26,946 --> 00:19:29,847 Ah-site, how many scores have l lost? 208 00:19:32,818 --> 00:19:35,912 No need to calculate! He has thirty scores more than you 209 00:19:36,055 --> 00:19:38,285 Still has five scores more than you even if you win all the ball rested 210 00:19:38,791 --> 00:19:39,815 How do you look? 211 00:19:41,594 --> 00:19:43,118 That means we need a targeting stick! 212 00:19:45,164 --> 00:19:48,099 Ah-site, bring me my private cue 213 00:19:59,945 --> 00:20:01,003 Start, start! 214 00:20:03,115 --> 00:20:04,446 Stunt Follow 215 00:20:05,885 --> 00:20:06,852 Get away! 216 00:20:07,987 --> 00:20:09,420 Get out of my way! 217 00:20:13,859 --> 00:20:18,626 Now, set the targeting stick! 218 00:20:24,169 --> 00:20:27,400 Not stable! Make it more stable! 219 00:20:28,240 --> 00:20:31,767 Beware! You will lost 7 scores! 220 00:20:32,177 --> 00:20:38,047 Save that balls! Save it! 221 00:20:38,183 --> 00:20:39,514 Are you taking me as a dead! 222 00:20:41,186 --> 00:20:42,016 Fuck off! 223 00:20:44,356 --> 00:20:45,186 Big Brother! 224 00:20:46,191 --> 00:20:47,021 What`s the matter, Big Brother? 225 00:20:47,159 --> 00:20:48,126 Get away! 226 00:21:12,451 --> 00:21:13,611 Go away, bastard! 227 00:21:14,553 --> 00:21:16,077 Don`t go! 228 00:21:17,156 --> 00:21:19,283 Don`t go! 229 00:21:26,065 --> 00:21:27,760 Bastard, don`t block the way! 230 00:21:48,754 --> 00:21:50,415 Damn you! 231 00:21:50,756 --> 00:21:53,281 Damn it! Damn it! 232 00:22:06,472 --> 00:22:07,632 Fuck off 233 00:22:24,690 --> 00:22:32,756 Big Brother! 234 00:22:55,421 --> 00:22:56,513 Could we leave now? 235 00:22:58,857 --> 00:22:59,846 lt`s OK! 236 00:23:25,484 --> 00:23:26,473 Be quiet, would you? 237 00:26:42,147 --> 00:26:43,239 Are you alright? 238 00:26:44,283 --> 00:26:45,409 l`m alright! 239 00:26:59,998 --> 00:27:01,795 Why don`t you go to sleep? lt`s so late 240 00:27:43,108 --> 00:27:45,372 Cousin, my report said that 241 00:27:45,711 --> 00:27:47,372 my health is alright 242 00:27:47,512 --> 00:27:49,639 l want to celebrate with you at first, 243 00:27:49,915 --> 00:27:51,382 but, Auntie said the weather is fine 244 00:27:51,516 --> 00:27:53,450 & the restaurant is busy these days 245 00:27:53,785 --> 00:27:55,514 Uncle Tang want me to go back earlier 246 00:27:55,988 --> 00:27:58,752 l have called you twice, but you have no response 247 00:27:59,057 --> 00:28:00,615 You must be very tired, l think 248 00:28:01,126 --> 00:28:02,252 Summer is coming 249 00:28:02,728 --> 00:28:04,719 & many people will spend their holiday in Lantau lsland 250 00:28:05,063 --> 00:28:07,429 Do you have holiday working in such career? 251 00:28:08,300 --> 00:28:10,393 l`ve made a meal for you in the kitchen 252 00:28:10,836 --> 00:28:13,031 Besides, l`ve bought several glasses 253 00:28:13,739 --> 00:28:16,003 l know, they will be all broken sooner or later 254 00:28:16,341 --> 00:28:17,865 So l`ve hid one of them 255 00:28:18,276 --> 00:28:20,141 One day when you need this glass, 256 00:28:20,278 --> 00:28:21,609 give me a phone, and... 257 00:28:21,747 --> 00:28:23,840 l`ll tell you where it was hidden 258 00:28:23,982 --> 00:28:25,779 Goodbye, Ah-ngor! 259 00:29:02,621 --> 00:29:03,918 Everybody! 260 00:29:06,825 --> 00:29:09,589 Be quiet! Be quiet! 261 00:29:17,002 --> 00:29:19,197 All my relatives and all my guests, 262 00:29:19,471 --> 00:29:22,235 today is the wedding of my brother, Ah-site 263 00:29:22,374 --> 00:29:24,968 We`ve prepared some simple food to serve you 264 00:29:25,310 --> 00:29:27,471 Would we all raise our glasses l drink first 265 00:29:27,612 --> 00:29:30,172 Cheer! 266 00:29:32,084 --> 00:29:33,949 l`ve already said that two hundred dollars were too much 267 00:29:34,086 --> 00:29:35,383 How would l know he would 268 00:29:35,520 --> 00:29:36,748 hold the ceremony on the roof! 269 00:29:37,189 --> 00:29:38,349 Please eat! 270 00:29:38,723 --> 00:29:40,350 Use your meal, please! 271 00:29:45,797 --> 00:29:48,288 Don`t behave this way! Eat! 272 00:29:48,433 --> 00:29:49,695 Look at this way! 273 00:29:51,002 --> 00:29:52,697 Take one more photograph! 274 00:29:53,705 --> 00:29:54,262 OK! OK! 275 00:29:54,406 --> 00:29:55,338 Thank you! 276 00:29:55,474 --> 00:29:57,772 Go bring your mother-in-law and father-in-law to take a photograph! 277 00:29:58,210 --> 00:30:01,202 Hurry up! 278 00:30:06,084 --> 00:30:07,278 Father, would you take a photograph! 279 00:30:07,619 --> 00:30:08,779 No! 280 00:30:09,387 --> 00:30:10,115 Take it, father! 281 00:30:10,255 --> 00:30:11,552 No! 282 00:30:13,525 --> 00:30:16,517 Don`t be like that, go take a photograph! 283 00:30:16,661 --> 00:30:20,222 No! What for? lt`s really a shame! 284 00:30:21,199 --> 00:30:22,598 Eat quickly if you want to! 285 00:30:22,734 --> 00:30:24,224 We must leave soon or else l`ll faint 286 00:30:24,369 --> 00:30:26,098 Don`t be like that, father! 287 00:30:26,605 --> 00:30:28,971 Don`t hold any celebration if you don`t have money 288 00:30:29,307 --> 00:30:31,775 Celebrating on the roof is extremely unbelievable 289 00:30:38,216 --> 00:30:39,706 l just don`t know how to teach you 290 00:30:40,285 --> 00:30:42,947 You have never done a good work in the past 291 00:30:43,355 --> 00:30:45,687 lt`s your brother`s wedding! 292 00:30:45,824 --> 00:30:47,348 Why did you made it so shabby? 293 00:30:48,059 --> 00:30:50,391 Don`t you think that l didn`t want to make it luxurious? 294 00:30:50,629 --> 00:30:52,790 But l have no money! What can l do? 295 00:30:57,035 --> 00:30:58,400 Damn it! So noisy! 296 00:31:13,285 --> 00:31:14,843 Gay fellow! 297 00:31:15,687 --> 00:31:17,052 What did you say? 298 00:31:17,822 --> 00:31:21,258 What did l say? l said you are gay! 299 00:31:21,393 --> 00:31:23,418 l did serve you shark`s fin or abalone, didn`t you? 300 00:31:23,929 --> 00:31:26,159 lt has no air-conditioning! Why are you so talkative? 301 00:31:26,298 --> 00:31:30,428 You only deserved vegetal abalone 302 00:31:30,769 --> 00:31:32,361 lf your son-in-law didn`t say you love eating abalone, 303 00:31:32,504 --> 00:31:33,596 l won`t let you have it! 304 00:31:34,005 --> 00:31:35,870 lf l know you are so troublesome, 305 00:31:36,274 --> 00:31:38,674 l`ll give you shit, not abalone! 306 00:31:39,711 --> 00:31:41,008 Are you looking for death? 307 00:31:41,146 --> 00:31:42,010 Don`t you dare throwing things to me? 308 00:31:42,480 --> 00:31:44,038 Don`t block my way! Let me kill him 309 00:31:44,182 --> 00:31:45,114 Don`t you want to fight? 310 00:31:45,250 --> 00:31:46,911 Don`t do that, Big Brother! 311 00:31:47,052 --> 00:31:48,280 Want to fight, don`t you? 312 00:31:48,420 --> 00:31:51,412 Hey, now what do you want? Get away! 313 00:31:52,157 --> 00:31:54,557 l tell you, don`t make any noise! 314 00:31:54,693 --> 00:31:55,387 What can`t l speak? 315 00:31:55,527 --> 00:31:56,186 Sit down! 316 00:31:56,328 --> 00:31:57,522 Get lost! 317 00:31:57,662 --> 00:31:58,287 Good boy! 318 00:31:58,430 --> 00:32:00,330 Sit, sit down! 319 00:32:00,799 --> 00:32:03,927 Hey! ls it right? He`s really bastard 320 00:32:04,069 --> 00:32:05,661 Do you really want to fight before Big Brother? 321 00:32:05,804 --> 00:32:06,736 Don`t you? 322 00:32:06,871 --> 00:32:09,431 Speak up! Speak once more! 323 00:32:14,079 --> 00:32:15,808 Anyway, he is Ah-site`s father-in-law 324 00:32:16,648 --> 00:32:19,481 lf you make trouble, your young brother will be embarrassed 325 00:32:19,618 --> 00:32:20,550 Do you agree? 326 00:32:20,685 --> 00:32:24,246 OK! lt`s my fault! l`m wrong! 327 00:32:30,528 --> 00:32:36,467 My young brother, l make you suffered today 328 00:32:37,936 --> 00:32:44,364 l`ll pay for it when l have money some days 329 00:32:58,023 --> 00:33:00,184 l knew that it`s our turn 330 00:33:00,325 --> 00:33:01,917 But it happens so soon 331 00:33:02,360 --> 00:33:04,225 The cops arrested us last night. 332 00:33:04,629 --> 00:33:06,722 They`re just small fry, lt`s not a big deal 333 00:33:07,032 --> 00:33:09,091 Big-mouth kay controls the money 334 00:33:16,941 --> 00:33:18,499 They said that 335 00:33:18,643 --> 00:33:23,410 The cops are making a deal with him. They wont him to be turncoat witness 336 00:33:23,848 --> 00:33:26,476 This case is quite serious! 337 00:33:26,618 --> 00:33:28,848 So that Godfather sent me to inform you that, 338 00:33:28,987 --> 00:33:32,423 don`t make any trouble if it is not necessarily these days 339 00:33:35,527 --> 00:33:37,051 Hey, the police has a great action outside! 340 00:33:37,195 --> 00:33:37,786 All of you bastards 341 00:33:37,929 --> 00:33:39,021 who have drugs and weapons, 342 00:33:39,164 --> 00:33:41,359 go hide them away quickly! 343 00:33:43,201 --> 00:33:45,328 Ah-wah, someone visiting you outside! 344 00:33:45,470 --> 00:33:46,562 Thank you! 345 00:33:53,178 --> 00:33:53,872 What are you coming for? 346 00:33:54,012 --> 00:33:55,309 l visit you with special reason 347 00:33:55,647 --> 00:33:57,274 Your brother, Fly, owe us a sum of money 348 00:33:57,782 --> 00:34:00,751 He hasn`t pay the debt for several period and didn`t reply our call 349 00:34:01,786 --> 00:34:03,413 My big brother sent me to inform you that... 350 00:34:03,955 --> 00:34:05,616 lf he don`t show up tomorrow, 351 00:34:05,890 --> 00:34:07,721 we won`t give him any chance 352 00:34:08,993 --> 00:34:12,690 Tell Tony that l know how to teach my own man, 353 00:34:13,131 --> 00:34:15,190 and, about the debt, l will ask Fly 354 00:34:15,333 --> 00:34:16,357 lf it`s true, 355 00:34:16,501 --> 00:34:17,991 l will bring him to see Tony tomorrow 356 00:34:27,912 --> 00:34:30,745 Do you want to see me? 357 00:34:35,920 --> 00:34:37,683 You need money don`t you? 358 00:34:39,157 --> 00:34:42,888 l always need money 359 00:34:43,161 --> 00:34:48,793 l`m used to it. l have big prospects 360 00:34:49,667 --> 00:34:52,795 The fortune teller told me l`ll be freat at the age of 30 361 00:34:53,204 --> 00:34:57,231 Every thing is finethen 362 00:34:57,375 --> 00:34:59,172 No need to stay here 363 00:35:00,779 --> 00:35:05,113 Did he told you that you can`t live to 30 364 00:35:05,250 --> 00:35:06,911 No! 365 00:35:07,385 --> 00:35:10,115 l heard that you borrowed money from Tony 366 00:35:10,255 --> 00:35:11,153 Who is Tony? 367 00:35:11,289 --> 00:35:12,654 l don`t know him. 368 00:35:14,325 --> 00:35:15,758 What did you say? 369 00:35:16,327 --> 00:35:17,385 English 370 00:35:17,662 --> 00:35:19,755 You knew that l don`t know English 371 00:35:21,566 --> 00:35:24,592 l ask you. Did you borrow money from Tony? 372 00:35:24,736 --> 00:35:26,169 No! 373 00:35:27,105 --> 00:35:29,938 No? Why are they looking for you? 374 00:35:30,074 --> 00:35:31,974 They are eating around the corner 375 00:35:32,310 --> 00:35:33,436 Do you want me to tell them you`re here? 376 00:35:33,578 --> 00:35:34,840 Yes! 377 00:35:41,486 --> 00:35:42,976 Who are you winking to? 378 00:35:44,522 --> 00:35:48,424 How much did you borrow? 379 00:35:49,494 --> 00:35:51,587 Just a small sum. Take it easy 380 00:35:51,729 --> 00:35:53,094 Small sum is also money 381 00:35:53,465 --> 00:35:54,864 How much? 382 00:35:55,099 --> 00:35:58,091 Hundreds bucks. lt`s not a big deal, leave him alone 383 00:35:58,536 --> 00:36:00,629 But they come to me 384 00:36:03,341 --> 00:36:05,241 Tell me 385 00:36:09,747 --> 00:36:13,808 4 meals and a pair of gold bracelets 386 00:36:30,034 --> 00:36:30,966 Here are eight thousands! 387 00:36:34,873 --> 00:36:39,901 What? Eight thousands? Are you using one dollar as two? 388 00:36:42,714 --> 00:36:43,976 lt`s so if he said it is! 389 00:36:45,650 --> 00:36:48,380 The principal is eight thousands! What about the rest? 390 00:36:49,053 --> 00:36:51,021 He haven`t paid for four instalments 391 00:36:52,290 --> 00:36:55,123 Omitting the odd, he still owe us thirteen thousand and five 392 00:36:55,260 --> 00:36:56,625 We are giving you benefit because we know you 393 00:36:56,761 --> 00:36:57,728 Why don`t you go robbing? 394 00:37:02,133 --> 00:37:04,101 Who do you think you are? Speak to me? 395 00:37:04,235 --> 00:37:05,497 So fond of talking 396 00:37:05,803 --> 00:37:08,135 Ah-kwong, talk to him for several hours at there! 397 00:37:08,273 --> 00:37:08,967 Yes! 398 00:37:09,107 --> 00:37:09,732 Fuck off, you son of bitch! 399 00:37:09,874 --> 00:37:12,866 Shut up! Get out! 400 00:37:14,812 --> 00:37:16,143 Get out! 401 00:37:27,492 --> 00:37:30,086 Your brother is lucky in working under you 402 00:37:31,129 --> 00:37:32,653 lf he is working for other, he have already died! 403 00:37:34,198 --> 00:37:38,294 Don`t talk anymore l don`t want to talk about that 404 00:37:42,307 --> 00:37:43,399 l return you the principal first 405 00:37:44,042 --> 00:37:46,533 But he really didn`t have money to paid the interest 406 00:37:46,678 --> 00:37:47,667 So we have to delay for two instalments more 407 00:37:48,613 --> 00:37:49,580 Two instalments delay? 408 00:37:49,714 --> 00:37:51,511 Why not return to me after my death? 409 00:37:53,651 --> 00:37:54,777 You must trust me even if you don`t trust him! 410 00:37:54,919 --> 00:37:56,546 l`ll responsible for this debt 411 00:37:58,222 --> 00:37:59,416 But l have no money now 412 00:37:59,891 --> 00:38:01,882 l`ll give you after two days 413 00:38:04,395 --> 00:38:07,387 How can you be a Big Brother if you don`t have any money at hand 414 00:38:07,532 --> 00:38:09,500 l think you better go farming! 415 00:38:09,767 --> 00:38:12,930 l thought that you had money so l dared to talk with you 416 00:38:14,038 --> 00:38:16,871 You are such a poor Big Brother... 417 00:38:23,448 --> 00:38:26,008 Did you really want it? 418 00:38:28,052 --> 00:38:28,984 What`s the matter? 419 00:38:29,253 --> 00:38:30,743 What? You are crazy! 420 00:38:31,656 --> 00:38:33,248 l have the gut to take it if you have it now 421 00:38:37,195 --> 00:38:38,594 OK! l dial a phone first 422 00:38:49,340 --> 00:38:50,864 Why are you standing here still? 423 00:38:51,009 --> 00:38:53,603 Your boss told you to talk with me, why didn`t you speak? 424 00:38:53,745 --> 00:38:54,734 What`s your father name? 425 00:38:54,879 --> 00:38:55,846 What`s your mother called? 426 00:38:55,980 --> 00:38:57,072 Stop joking, Fly! 427 00:38:57,815 --> 00:38:58,577 Why didn`t you speak? 428 00:38:59,050 --> 00:39:00,244 You don`t have parents? 429 00:39:07,158 --> 00:39:08,182 Aren`t you the boss? 430 00:39:11,996 --> 00:39:13,088 Don`t come near to me 431 00:39:13,998 --> 00:39:15,898 l have some problem now, can you lend me some money? 432 00:39:16,034 --> 00:39:16,796 Could you? 433 00:39:16,934 --> 00:39:17,730 Yes, l could! 434 00:39:17,869 --> 00:39:18,665 Really? 435 00:39:18,803 --> 00:39:19,599 Really! No problem! 436 00:39:19,737 --> 00:39:21,068 Fly! 437 00:39:23,641 --> 00:39:25,506 Now l borrow these money from your boss 438 00:39:25,943 --> 00:39:27,467 lt`s up to you, take it or not! 439 00:39:27,745 --> 00:39:29,804 But, there`s no debt between us from now on 440 00:39:30,682 --> 00:39:32,650 l tell you, if l become rich in the future 441 00:39:32,784 --> 00:39:34,149 l will paid back to you 442 00:39:34,485 --> 00:39:35,213 Today, you are wrong in helping outsider 443 00:39:35,353 --> 00:39:36,820 to beat your own people 444 00:39:36,954 --> 00:39:37,750 ls it right? 445 00:39:37,889 --> 00:39:40,983 What are you waiting for? Take the money to Tony! 446 00:39:41,125 --> 00:39:42,217 Cancel each other! 447 00:39:45,396 --> 00:39:48,797 This is given you as bonus! 448 00:39:54,105 --> 00:39:57,131 You are really something! Playing trick in my place 449 00:39:59,610 --> 00:40:01,976 You are also great! You`ve make fun of me! 450 00:40:02,313 --> 00:40:03,507 Wait a moment 451 00:40:04,916 --> 00:40:05,678 Get away! 452 00:40:15,259 --> 00:40:18,456 Tony, l`m employing you to guard this place, 453 00:40:18,596 --> 00:40:21,394 instead of inviting robber to rob me 454 00:40:21,532 --> 00:40:23,056 What do you mean by that? 455 00:40:23,367 --> 00:40:25,562 Boss, he is just losing temper! 456 00:40:42,386 --> 00:40:43,853 The situation is bad now, 457 00:40:44,122 --> 00:40:46,283 but you two still fighting each other 458 00:40:46,624 --> 00:40:48,353 Are you treating me as a dead? 459 00:40:49,193 --> 00:40:54,096 lt`s him who done wrong first Borrowed my money 460 00:40:54,232 --> 00:40:56,462 causing trouble in my place, and robbing my boss 461 00:40:57,368 --> 00:41:00,201 He was wrong in the whole situation, Godfather! 462 00:41:00,905 --> 00:41:03,703 You know he is crazy already, so don`t bother him 463 00:41:05,042 --> 00:41:08,205 And you are doing too much, taking advantage from him 464 00:41:09,881 --> 00:41:12,008 You must know that he was guarding that place! 465 00:41:12,850 --> 00:41:16,047 Godfather, l`m giving back! 466 00:41:16,187 --> 00:41:18,917 He want the money back, so l paid the debt 467 00:41:19,056 --> 00:41:20,353 We`ve made an equal exchange! 468 00:41:20,491 --> 00:41:21,617 Equal? 469 00:41:21,759 --> 00:41:23,624 What are you doing? 470 00:41:24,061 --> 00:41:26,154 l`m the one who make decision till l die 471 00:41:26,697 --> 00:41:27,629 So troublesome! 472 00:41:27,765 --> 00:41:30,359 Now l tell you two, you paid the instalments every month 473 00:41:30,501 --> 00:41:34,028 And the event is settled in this way Make a vow! 474 00:41:37,875 --> 00:41:40,537 What are you two doing? l told you two to make agreement! 475 00:41:40,678 --> 00:41:44,307 Have a hand-shake? Shake 476 00:41:50,154 --> 00:41:52,554 Ah-kay, the traitor, is a witness for the police 477 00:41:53,424 --> 00:41:55,119 We cannot let this guy survived 478 00:41:55,927 --> 00:41:57,952 Kill him before he go to court 479 00:41:58,262 --> 00:41:59,354 What`s your opinion? 480 00:42:00,765 --> 00:42:03,734 The task is difficult! Which one should we send? 481 00:42:04,168 --> 00:42:06,602 l don`t want outsider to take this case 482 00:42:06,737 --> 00:42:07,669 Let`s make it this way 483 00:42:07,805 --> 00:42:10,774 You two, find some smart boys 484 00:42:11,309 --> 00:42:13,072 to draw dead lots two days later 485 00:42:14,512 --> 00:42:19,279 He`s the one, brave, and haughty 486 00:42:19,417 --> 00:42:21,715 Send your younger brother if he wish to do it 487 00:42:22,053 --> 00:42:24,715 l`ll let him go! l`ll let him not paying my debt 488 00:42:24,856 --> 00:42:26,153 His family can have subsidize if he fail 489 00:42:26,591 --> 00:42:27,683 Do you have the guts? 490 00:42:27,825 --> 00:42:30,350 What? What did you say? Frightening me? 491 00:42:30,494 --> 00:42:31,825 Shut up! 492 00:42:33,831 --> 00:42:34,957 Don`t making fun of the followers 493 00:42:35,099 --> 00:42:37,567 You and me are the bravest 494 00:42:37,935 --> 00:42:40,130 lt`s either you or me to take this case 495 00:42:40,605 --> 00:42:44,302 l`ll do it if you don`t, say it and l`ll take it! 496 00:42:46,611 --> 00:42:50,012 You`ll do if you don`t speak up 497 00:42:50,348 --> 00:42:54,250 Say you don`t and admit that you are a coward. And l`ll take the case 498 00:42:54,952 --> 00:42:56,317 Wake up! 499 00:42:56,687 --> 00:42:59,247 Now you two are pushing me together? 500 00:42:59,390 --> 00:43:01,483 OK! l kill you two first and then l`ll kill him 501 00:43:01,626 --> 00:43:04,151 Not again! Stop quarrelling! 502 00:43:04,829 --> 00:43:06,592 l have my plan in handling this case 503 00:43:06,864 --> 00:43:08,024 All of you go out first 504 00:43:08,733 --> 00:43:09,665 l leave now, Godfather! 505 00:43:10,034 --> 00:43:12,059 l leave now, Godfather! 506 00:43:12,837 --> 00:43:14,361 Ah-wah, come back! 507 00:43:16,841 --> 00:43:20,971 l know that you and your brother are good friends 508 00:43:21,212 --> 00:43:24,773 But he is too crazy. Teach him... 509 00:43:24,916 --> 00:43:27,111 or he will like a time-bomb beside you 510 00:43:27,251 --> 00:43:28,718 and some day he will cause you deadly trouble 511 00:43:29,120 --> 00:43:32,521 l know, l have think of it 512 00:43:32,957 --> 00:43:34,891 l want to find him a job 513 00:43:35,226 --> 00:43:36,124 lt`s good to do it! 514 00:43:36,627 --> 00:43:39,960 Fishballs... 515 00:43:43,200 --> 00:43:44,963 That`s all for today 516 00:43:46,170 --> 00:43:47,535 Brother fly, brother wah is here 517 00:43:51,676 --> 00:43:53,473 Hey, you deal with him 518 00:43:59,850 --> 00:44:04,947 Fishballs... 519 00:44:05,089 --> 00:44:06,147 Fly Big brother 520 00:44:06,290 --> 00:44:07,689 Give me one 521 00:44:09,293 --> 00:44:10,282 What? 522 00:44:10,528 --> 00:44:12,860 Do you mean l can`t do small business? 523 00:44:14,131 --> 00:44:15,621 Do you know who l am? 524 00:44:17,802 --> 00:44:22,569 You`ll develop into big business 525 00:44:22,707 --> 00:44:25,039 Yeah, l sell fishballs here today 526 00:44:26,344 --> 00:44:27,971 Someday l`ll sell bounbs in Middle East 527 00:44:28,279 --> 00:44:30,770 Bull shit Police is coming 528 00:44:32,650 --> 00:44:35,312 Wait a minute... 529 00:44:35,453 --> 00:44:37,045 Police is coming 530 00:44:37,488 --> 00:44:38,978 What the hell! 531 00:44:39,357 --> 00:44:41,416 Does this cart belong to you. Fishball man 532 00:44:41,659 --> 00:44:43,286 What`s your name? Fishball man 533 00:44:43,427 --> 00:44:44,553 What? 534 00:44:44,695 --> 00:44:45,559 lf you don`t sell fishballs 535 00:44:45,696 --> 00:44:47,186 You stand here with scissors? 536 00:44:47,865 --> 00:44:48,889 How come so you`re Fishball man 537 00:44:49,033 --> 00:44:52,196 l`m just cutting my vibrissae 538 00:44:53,070 --> 00:44:54,537 So it`s not your cart. Take it away 539 00:44:54,672 --> 00:44:57,106 Take it 540 00:44:57,241 --> 00:44:59,471 Hey! What are you doing? 541 00:44:59,610 --> 00:45:00,838 The cart and the fishballs are bought by money 542 00:45:00,978 --> 00:45:02,468 Money doesn`t matter. But pride matters 543 00:45:02,613 --> 00:45:05,480 l`m not famous. But people know me 544 00:45:05,616 --> 00:45:07,379 l don`t want to sell fishballs 545 00:45:07,518 --> 00:45:08,780 l Want to hang around 546 00:45:11,555 --> 00:45:14,718 Get lost, get away 547 00:45:15,960 --> 00:45:18,258 l want you to have a job 548 00:45:18,629 --> 00:45:19,891 l don`t like selling fishballs 549 00:45:20,031 --> 00:45:21,896 What do you like to sell? 550 00:45:22,266 --> 00:45:23,233 You can`t do anything 551 00:45:23,367 --> 00:45:24,698 Just hang around 552 00:45:24,835 --> 00:45:26,325 You are not anything 553 00:45:26,470 --> 00:45:28,335 Yeah, l`m not anything 554 00:45:28,472 --> 00:45:30,030 l can only sell fishballs 555 00:45:31,342 --> 00:45:32,866 You ask me to do that 556 00:45:33,878 --> 00:45:34,708 lf l can`t stand anymore 557 00:45:34,845 --> 00:45:37,006 l`ll put poison on the fishballs 558 00:45:41,018 --> 00:45:42,849 lt`s good for you. Do you understand? 559 00:46:00,371 --> 00:46:04,501 Hi, what a coincident! 560 00:46:04,842 --> 00:46:06,070 Right! Really a coincident! 561 00:46:09,980 --> 00:46:11,038 How are you? 562 00:46:11,982 --> 00:46:20,617 Fine!... l have married! 563 00:46:27,765 --> 00:46:31,599 Good! Are your husband treating you good? 564 00:46:32,536 --> 00:46:33,764 Quite good! 565 00:46:39,210 --> 00:46:41,235 So heavy is the rain! Who knows hot long will l have to wait! 566 00:46:42,213 --> 00:46:44,374 l`m waiting for my husband! 567 00:46:47,284 --> 00:46:48,478 Have a cigarette? 568 00:46:48,919 --> 00:46:50,079 l didn`t smoke anymore! 569 00:47:03,968 --> 00:47:05,196 lt`s not yours 570 00:47:09,640 --> 00:47:10,800 l leave now! 571 00:47:19,183 --> 00:47:20,150 Goodbye! 572 00:47:30,427 --> 00:47:31,451 ls Ah-ngor here? 573 00:47:31,595 --> 00:47:33,790 She is not here. Who are you? 574 00:47:35,599 --> 00:47:38,067 lt`s alright. Thanks 575 00:49:12,229 --> 00:49:13,059 Lady! 576 00:49:13,397 --> 00:49:14,056 What`s the matter? 577 00:49:14,198 --> 00:49:15,187 ls Ah-ngor here? 578 00:49:15,332 --> 00:49:17,994 l`m not sure! She had went to Kowloon and still haven`t returned 579 00:49:19,136 --> 00:49:19,602 To Kowloon? 580 00:49:19,737 --> 00:49:20,863 Yes! 581 00:49:22,773 --> 00:49:23,569 Thank you 582 00:49:23,707 --> 00:49:24,901 You`re welcome 583 00:50:16,994 --> 00:50:18,120 When did you arrive? 584 00:50:19,997 --> 00:50:21,191 l just arrived 585 00:50:26,704 --> 00:50:27,898 You look a bit fatter than before 586 00:50:31,342 --> 00:50:32,400 A little bit 587 00:50:33,410 --> 00:50:34,502 So are you 588 00:50:35,879 --> 00:50:38,677 lt`s all because of him He`s my doctor 589 00:50:44,855 --> 00:50:46,254 Would you stay up here tonight? 590 00:50:47,424 --> 00:50:50,985 No... l`m going home now 591 00:50:59,570 --> 00:51:00,502 Ah-ngor! 592 00:51:03,607 --> 00:51:08,135 l just wanted to you tell that l`ve found that glass 593 00:52:05,302 --> 00:52:06,098 Miss Cheung called you just now 594 00:52:06,236 --> 00:52:07,533 She said that she was going to the pier of Silver-mine Bay 595 00:52:07,671 --> 00:52:09,298 and told you to wait for her anyway 596 00:54:14,464 --> 00:54:15,522 You may go to sleep 597 00:54:15,766 --> 00:54:17,233 & l`ll check in for you tomorrow 598 00:54:18,735 --> 00:54:19,793 OK! 599 00:54:38,922 --> 00:54:40,082 When do you go to work next morning? 600 00:54:40,724 --> 00:54:44,387 Very early! l`ll make breakfast for you 601 00:54:45,395 --> 00:54:46,521 Good! 602 00:54:51,368 --> 00:54:52,665 How long will you live in here? 603 00:54:55,005 --> 00:54:56,165 lt depends! 604 00:55:13,223 --> 00:55:14,554 l leave now 605 00:55:16,960 --> 00:55:18,052 l see you off 606 00:55:18,495 --> 00:55:20,156 That`s OK! lt`s near 607 00:55:22,899 --> 00:55:24,526 Would you not go home tonight? 608 00:55:28,138 --> 00:55:29,765 Why do you not visit me until now? 609 00:55:34,444 --> 00:55:36,309 Because, l know myself clearly 610 00:55:37,748 --> 00:55:39,648 l cannot promise you anything 611 00:55:42,819 --> 00:55:50,351 lf l`m not missing you, l won`t visit you today 612 00:55:52,062 --> 00:55:53,689 lf you don`t visit me in these days 613 00:55:54,364 --> 00:55:56,594 l will probably marry that doctor 614 00:57:01,131 --> 00:57:04,430 Fish-ball guy, give me one dollar of fish-ball with more dressing 615 00:57:11,942 --> 00:57:16,311 Take it, why don`t you take it? You`ve said you want more dressing! 616 00:57:16,446 --> 00:57:19,813 Take it or l`ll get mad 617 00:57:23,353 --> 00:57:26,789 Fish-ball guy? Damn you! 618 00:57:28,058 --> 00:57:32,222 lt won`t, Mr Fly! Why are you so poor? 619 00:57:32,362 --> 00:57:33,852 You don`t have to sell fish-ball, do you? 620 00:57:34,731 --> 00:57:37,723 Poor guy 621 00:57:38,635 --> 00:57:40,330 lt must be your Big Brother who told you to do so 622 00:57:41,304 --> 00:57:43,363 You should leave your Big Brother 623 00:57:43,507 --> 00:57:46,874 Look at my followers, all dressed up! 624 00:57:47,010 --> 00:57:48,910 Taking wireless telephone, do you need that? 625 00:57:49,479 --> 00:57:51,572 You bastard! Your Big Brother sent you 626 00:57:51,715 --> 00:57:53,205 selling fish-ball in the street 627 00:57:53,483 --> 00:57:54,745 Working for me is better! 628 00:57:55,252 --> 00:57:56,378 Escape 629 00:58:00,791 --> 00:58:02,691 Escape for what? You are a gangster! 630 00:58:02,826 --> 00:58:04,293 We have so crowd of gangsters here! lt`s no need to afraid! 631 00:58:04,427 --> 00:58:05,416 Beat him! 632 00:58:08,131 --> 00:58:10,395 Don`t be afraid! You`ll be alright even if you`re in jail 633 00:58:10,534 --> 00:58:11,694 Fight back at one if someone beat you 634 00:58:11,835 --> 00:58:13,234 Don`t make us lose faces 635 00:58:13,870 --> 00:58:15,428 You bastard, you... 636 00:58:15,572 --> 00:58:17,767 Take it easy! lt`s OK! 637 00:58:17,908 --> 00:58:20,206 You are not selling drugs, just fish-ball 638 00:58:21,344 --> 00:58:22,276 Something good to be seen 639 00:58:56,279 --> 00:58:57,405 Beat him! 640 00:59:10,627 --> 00:59:13,357 Hey, don`t go you bastard 641 00:59:13,763 --> 00:59:15,355 Don`t go! 642 00:59:16,633 --> 00:59:17,565 Go to hell, bastard! 643 00:59:33,550 --> 00:59:35,677 Take him here 644 00:59:45,161 --> 00:59:46,526 Finished drinking 645 00:59:49,532 --> 00:59:51,295 Right! How many chicken wings are there in two boxes 646 00:59:52,903 --> 00:59:54,200 About two or three hundreds! 647 00:59:55,872 --> 00:59:57,066 Two or three hundreds? 648 01:00:02,479 --> 01:00:06,074 Hey, go back and tell your boss... 649 01:00:06,583 --> 01:00:09,416 not to send you to take thing 650 01:00:09,552 --> 01:00:10,610 so heavy alone 651 01:00:10,754 --> 01:00:13,222 Or else, l`ll give him one fist for one wing in return 652 01:00:15,025 --> 01:00:15,753 You are crazy 653 01:00:15,892 --> 01:00:17,052 l am crazy? 654 01:00:20,797 --> 01:00:21,957 Do you want me to help you? 655 01:00:22,098 --> 01:00:24,464 lt`s OK! Anyway, l will quit! 656 01:00:24,968 --> 01:00:29,598 Quit! Why? 657 01:00:31,207 --> 01:00:33,072 l want to find a job in Kowloon 658 01:00:35,111 --> 01:00:37,909 Good! lt`s doing me favour! You can live in my house! 659 01:00:39,616 --> 01:00:41,083 Don`t say the second time 660 01:00:41,985 --> 01:00:43,612 You can`t deny it if you say it twice 661 01:00:45,355 --> 01:00:46,913 l`m not kidding! 662 01:00:48,458 --> 01:00:50,050 l go out and will never come back 663 01:01:01,504 --> 01:01:02,937 Hey, what do you want to eat? 664 01:01:12,282 --> 01:01:14,409 Tell him that l`ll go to find him on time 665 01:01:15,018 --> 01:01:17,111 lf Fly has anything wrong, he`ll pay for it 666 01:01:17,253 --> 01:01:18,584 lt`s finished! 667 01:01:20,056 --> 01:01:21,148 What`s the matter? 668 01:01:21,591 --> 01:01:23,923 Nothing special! Fly has some problem and l`m going out now 669 01:01:24,060 --> 01:01:25,152 Would it be dangerous? 670 01:01:25,595 --> 01:01:28,689 No, it`ll be alright, l`ll be back tonight 671 01:02:38,635 --> 01:02:40,398 Uncle Kwan, so many people here? 672 01:02:40,537 --> 01:02:43,335 Ah-wah, it`s Fly doing wrong in this case 673 01:02:43,706 --> 01:02:47,164 But, l don`t want to make it big since we all know each other 674 01:02:47,610 --> 01:02:51,944 Say something good to Tony & the case will be settled 675 01:03:00,557 --> 01:03:03,651 Tony, no matter what did Fly do, 676 01:03:03,793 --> 01:03:05,624 l`ll punish him according to my rules 677 01:03:06,062 --> 01:03:07,654 So please give me back my brother 678 01:03:07,797 --> 01:03:10,960 Brother? What kind of brother? 679 01:03:11,367 --> 01:03:14,097 ls this a brother? You like to protect your brother 680 01:03:14,237 --> 01:03:15,966 now you are protecting him! 681 01:03:16,973 --> 01:03:20,670 Making fun of me? You should protect him if he is good 682 01:03:20,810 --> 01:03:23,608 Now you are just protecting a lump of shit How can you be a Big Brother? 683 01:03:23,947 --> 01:03:25,938 Tony, stop when you have some advantage 684 01:03:26,082 --> 01:03:26,946 Don`t go too far 685 01:03:27,083 --> 01:03:30,280 Uncle Kwan, save it for yourself! l`m teaching him to grow up 686 01:03:31,421 --> 01:03:33,412 His gangster can treat me like this 687 01:03:34,190 --> 01:03:35,817 Where can we stand in the future then? 688 01:03:36,993 --> 01:03:39,291 l`ll release him surely! 689 01:03:39,696 --> 01:03:42,358 But l must be satisfied My requirement is low 690 01:03:42,499 --> 01:03:44,399 Just say one sentence l like 691 01:03:44,534 --> 01:03:45,762 l`ll release him 692 01:03:51,741 --> 01:03:52,639 Do you like to hear these words 693 01:03:52,775 --> 01:03:54,072 Do you want your brother? 694 01:03:54,577 --> 01:03:55,703 Ah-wah! 695 01:04:15,632 --> 01:04:16,724 Big Brother 696 01:04:22,405 --> 01:04:23,463 Are you alright? 697 01:04:26,476 --> 01:04:27,465 Can you walk? 698 01:04:29,779 --> 01:04:30,973 Yes, l can 699 01:04:40,857 --> 01:04:43,417 Tell your follower to help him stand 700 01:04:43,760 --> 01:04:44,749 Help him stand 701 01:04:46,429 --> 01:04:49,990 No, l can stand by myself 702 01:05:19,262 --> 01:05:20,354 l can walk by myself 703 01:05:33,276 --> 01:05:34,243 Don`t get near to me 704 01:05:36,546 --> 01:05:37,843 Big Brother! Big Brother! 705 01:05:46,889 --> 01:05:47,753 l tell you two, 706 01:05:47,890 --> 01:05:50,222 this case can`t be settled even if you bring the highest King 707 01:06:03,573 --> 01:06:08,135 Fly, this case certainly won`t end up this way 708 01:06:08,278 --> 01:06:09,506 You take this money 709 01:06:09,779 --> 01:06:12,179 And go back to Til-gang Lin and wait for the case to fade out 710 01:06:12,315 --> 01:06:13,475 l won`t go! 711 01:06:14,117 --> 01:06:14,549 l`ve made a vow 712 01:06:14,684 --> 01:06:16,879 l won`t go back to see my mother if l do not succeed 713 01:06:19,188 --> 01:06:22,624 OK, l go to Lantau lsland with you 714 01:06:23,860 --> 01:06:24,884 Why do you drive me away so insistly? 715 01:06:25,028 --> 01:06:28,259 Why? l don`t want you to be killed tomorrow 716 01:06:28,398 --> 01:06:29,831 when you go out 717 01:06:31,301 --> 01:06:32,325 You know he is just a mad dog 718 01:06:32,468 --> 01:06:34,595 Why don`t you listen to me not to provoke him? 719 01:06:34,871 --> 01:06:37,863 lt`s him who provoked me, l didn`t provoke him 720 01:06:38,007 --> 01:06:40,498 Don`t you think l should just about it! l have the power to play, haven`t l? 721 01:06:42,178 --> 01:06:43,406 Don`t you have the power to play with him? 722 01:06:44,380 --> 01:06:46,780 lf you have, you won`t be beaten so heavily and have face swollen up 723 01:06:50,486 --> 01:06:52,977 Yes, l was beaten to have face swollen 724 01:06:53,356 --> 01:06:55,290 You are blaming me on losing you face, you can leave me alone 725 01:07:00,830 --> 01:07:06,097 No one force you to speak this Don`t speak it for fun 726 01:07:07,537 --> 01:07:09,061 l leave you alone now 727 01:07:09,372 --> 01:07:10,862 lf you are safe when you go out tomorrow 728 01:07:11,007 --> 01:07:12,406 l`ll do anything for you 729 01:07:55,151 --> 01:07:57,085 We all don`t know what will happen tomorrow 730 01:07:58,421 --> 01:07:59,479 Do you agree? 731 01:08:10,400 --> 01:08:11,424 Let`s go eating out! 732 01:08:14,904 --> 01:08:15,996 Come along! 733 01:08:49,138 --> 01:08:50,070 Beat him! 734 01:08:54,110 --> 01:08:56,943 Fly, l twist your face l twist you to death 735 01:08:59,849 --> 01:09:01,714 l can plot against you this time, can`t l? 736 01:09:03,186 --> 01:09:04,585 Don`t beat my Big Brother 737 01:09:04,654 --> 01:09:07,452 Leave him alone. Just beat me up 738 01:09:07,590 --> 01:09:09,319 Not enough? 739 01:09:09,459 --> 01:09:11,893 Let me beat your brother up. That makes you two pairs 740 01:09:12,028 --> 01:09:14,690 l want you to see how l fool around your brother 741 01:09:14,831 --> 01:09:16,162 Shit 742 01:09:20,303 --> 01:09:21,395 fight back 743 01:09:25,875 --> 01:09:28,002 l, Tony, is very justified 744 01:09:28,511 --> 01:09:31,912 An eye for an eye, and a tooth for a tooth 745 01:09:36,385 --> 01:09:40,446 Don`t move! lt`s the most sensitive place of you 746 01:09:40,756 --> 01:09:42,815 l don`t know where will you eject if you move 747 01:09:49,899 --> 01:09:53,733 Great! l`m lucky this time 748 01:09:54,070 --> 01:09:57,267 Will l still be so lucky next time? 749 01:10:01,677 --> 01:10:02,837 You are so excited 750 01:10:02,979 --> 01:10:04,344 Do you want to join our party? 751 01:10:04,480 --> 01:10:06,141 OK! Come join us! Come on! 752 01:10:09,352 --> 01:10:10,979 You cannot move a little 753 01:10:11,587 --> 01:10:14,283 You will eject on this brother 754 01:10:14,423 --> 01:10:15,890 or that if you move 755 01:10:20,096 --> 01:10:26,626 Don`t let them look down on you? 756 01:10:27,770 --> 01:10:30,034 lf l cannot escape today 757 01:10:30,306 --> 01:10:32,399 You must go back to Til-gang Lin 758 01:10:32,942 --> 01:10:36,275 & never go out again 759 01:10:40,850 --> 01:10:42,078 Tough guy 760 01:10:42,418 --> 01:10:44,477 But whether you are tougher than this thing 761 01:10:46,088 --> 01:10:49,057 lt`s very hard... very hard... 762 01:10:49,659 --> 01:10:52,856 Very, hard, isn`t it.... very hard isn`t it... 763 01:11:11,847 --> 01:11:13,371 Look at you, bitch! 764 01:11:25,661 --> 01:11:27,356 Another one collapsed 765 01:11:28,564 --> 01:11:31,931 Damn you! You are pissing! 766 01:11:32,068 --> 01:11:35,003 You should wear him a napkin before taking him out 767 01:11:35,137 --> 01:11:37,697 What kind of Big Brother are you? 768 01:11:39,976 --> 01:11:42,877 Right! Let your head down 769 01:11:43,312 --> 01:11:45,803 so that you can see your face by the urine 770 01:11:46,916 --> 01:11:49,248 And see why you are such a failure 771 01:11:51,354 --> 01:11:54,915 Then, go back to your motherland and farm with your Big Brother 772 01:11:56,425 --> 01:12:00,589 Urban road is not suitable for you? Do you understand? 773 01:12:24,520 --> 01:12:27,318 lt`s alright, alright! 774 01:12:34,296 --> 01:12:37,197 Where... are you going? 775 01:12:45,474 --> 01:12:47,237 l`m letting you lose face 776 01:12:48,611 --> 01:12:50,306 Just treat that you`ve never know me 777 01:12:52,114 --> 01:12:54,275 From now on l have no business to do with you 778 01:12:54,417 --> 01:12:56,351 Just leave me alone 779 01:14:05,588 --> 01:14:09,183 Cousin 780 01:14:13,129 --> 01:14:15,222 Open the door! Open up! 781 01:14:16,432 --> 01:14:17,865 Open the door! 782 01:14:20,836 --> 01:14:21,928 Hurry up! Open the door! 783 01:14:23,072 --> 01:14:23,731 What`s the matter? 784 01:14:23,873 --> 01:14:25,170 My cousin felt to the ground & hurt himself 785 01:14:30,780 --> 01:14:32,805 He`s alright. Let him take a rest first 786 01:14:40,422 --> 01:14:41,855 Where have you been last night? 787 01:14:44,193 --> 01:14:45,455 l was staying with cousin 788 01:14:54,670 --> 01:14:56,501 Lock the door when you leave! 789 01:14:57,673 --> 01:14:59,698 Give me a phone if anything happens 790 01:15:42,084 --> 01:15:43,016 She`s coming 791 01:15:46,322 --> 01:15:49,052 Hey, receive guests 792 01:15:49,391 --> 01:15:50,415 l`m sorry 793 01:15:50,559 --> 01:15:51,924 You talk to each other first 794 01:16:02,738 --> 01:16:05,832 Shooting in a police station won`t cause death penalty 795 01:16:06,108 --> 01:16:07,803 Go to jail for several years 796 01:16:08,043 --> 01:16:09,237 and become a man when you come out! 797 01:16:09,678 --> 01:16:11,669 Now people call you boy, 798 01:16:11,947 --> 01:16:13,608 and they`ll call you ``sir`` tomorrow 799 01:16:14,149 --> 01:16:17,175 lt`s a chance to be famous! Understanding? 800 01:16:17,620 --> 01:16:18,882 Godfather. l`m afraid! 801 01:16:19,255 --> 01:16:22,850 What? Afraid! You`ve drew the lots and now you said you afraid 802 01:16:23,092 --> 01:16:26,550 Every colleague will kill you even if l let you go 803 01:16:26,695 --> 01:16:30,358 Don`t say so much! Keep going! 804 01:16:30,499 --> 01:16:32,364 Godfather, l`m really afraid 805 01:16:32,735 --> 01:16:33,895 Chicken-hearted 806 01:16:35,504 --> 01:16:40,032 Godfather, l`ve got something to talk to you 807 01:16:40,376 --> 01:16:43,106 $23.5 with tin. Here is $30. No change. Thanks 808 01:16:47,850 --> 01:16:48,782 Ah-site 809 01:16:49,785 --> 01:16:50,717 Brother 810 01:16:52,087 --> 01:16:55,386 You`re a different person after you become a fahter 811 01:16:58,560 --> 01:17:01,256 l have no choice. l have a young wife and baby 812 01:17:01,597 --> 01:17:03,565 l`ll do anything for living 813 01:17:04,133 --> 01:17:08,797 Take the money 814 01:17:08,938 --> 01:17:09,870 What are you doing? 815 01:17:10,005 --> 01:17:11,632 l promised you 816 01:17:13,709 --> 01:17:14,835 l`m sorry for last time 817 01:17:15,744 --> 01:17:19,680 Please find a luxurious resturant this time 818 01:17:21,116 --> 01:17:24,415 And the lest of the money is for the celebratim of your son`s first month 819 01:17:25,888 --> 01:17:28,721 Remember, don`t let your wife`s famlty look down on you 820 01:17:28,857 --> 01:17:30,950 Do you understand? 821 01:17:31,093 --> 01:17:31,752 How can you get the money? 822 01:17:31,894 --> 01:17:34,192 lt`s none of your business 823 01:17:44,540 --> 01:17:49,068 l`ll not around. Call borther wah if you get in trouble 824 01:17:52,614 --> 01:17:55,139 We didn`t do any big thing 825 01:17:55,484 --> 01:17:57,247 l feel ashamed 826 01:17:57,853 --> 01:17:58,478 Don`t say that, brother 827 01:17:58,620 --> 01:18:00,281 Linsten to me 828 01:18:07,629 --> 01:18:18,301 You may despise me in the past 829 01:18:22,111 --> 01:18:27,378 Yes, l deserve that 830 01:18:28,317 --> 01:18:37,885 But 2 days later, when you read paper and watch TV 831 01:18:39,495 --> 01:18:43,864 You`ll realize that l`m not an idiot 832 01:18:47,069 --> 01:18:49,629 l can be your big brother 833 01:19:01,216 --> 01:19:06,654 Remember to tell everyone you 834 01:19:13,595 --> 01:19:14,789 Remember 835 01:19:39,555 --> 01:19:40,749 Do these clothes suit you? 836 01:19:43,058 --> 01:19:44,821 You didn`t sleep the whole night! Take a rest! 837 01:19:46,695 --> 01:19:47,787 l can`t sleep! 838 01:19:58,107 --> 01:20:02,737 Don`t worry! Just slight injury! lt`s alright! 839 01:20:03,345 --> 01:20:06,371 You`re lucky this time, but what about the next time? 840 01:20:07,683 --> 01:20:09,708 l`ve never thought about next time in doing anything 841 01:20:11,320 --> 01:20:16,724 Just one thing 842 01:20:18,026 --> 01:20:20,221 l want to be with you next time when l go touring 843 01:20:22,431 --> 01:20:27,664 l`ve said this twice l won`t take it back 844 01:20:28,036 --> 01:20:29,526 What are your opinion? 845 01:20:38,914 --> 01:20:45,012 Come on! Come to me! 846 01:21:37,472 --> 01:21:39,599 Brother Wah! My Big Brother have given me a lot of money last night 847 01:21:41,210 --> 01:21:42,677 and told me to hold banquet again 848 01:21:43,212 --> 01:21:44,543 And he said l would know 849 01:21:44,680 --> 01:21:46,272 he was not coward when l read newspaper two days later, 850 01:21:46,415 --> 01:21:47,939 Brother Wah, would you come out at once 851 01:21:49,685 --> 01:21:51,880 Nobody will care about him if you don`t 852 01:22:03,098 --> 01:22:04,326 l`m coming now 853 01:22:10,672 --> 01:22:11,696 Going out again? 854 01:22:12,374 --> 01:22:13,636 Nothing! Some kind of friend 855 01:22:13,775 --> 01:22:15,333 called me out to talk a while 856 01:22:15,944 --> 01:22:17,775 Right! l`ll go to buy some medicine 857 01:22:17,913 --> 01:22:19,346 in Silver Mine Bay 858 01:22:40,569 --> 01:22:41,866 Do you want me to buy anything for you? 859 01:22:44,973 --> 01:22:46,406 l`ll be back soon 860 01:24:12,160 --> 01:24:12,956 Double eight 861 01:24:13,228 --> 01:24:14,559 Miss Cheung called you 862 01:24:14,796 --> 01:24:16,058 to tell you that medicine was not important 863 01:24:16,331 --> 01:24:19,892 But took care of yourself and came back earlier 864 01:24:50,932 --> 01:24:51,899 l win again 865 01:24:52,534 --> 01:24:54,297 Give me money 866 01:24:56,471 --> 01:24:57,733 Count it later 867 01:25:10,986 --> 01:25:13,784 Why not tell me you`re changed your address, Tony? 868 01:25:15,524 --> 01:25:16,889 Get up... 869 01:25:17,025 --> 01:25:19,619 Do you know the game rules here? 870 01:25:21,430 --> 01:25:23,022 You don`t welcome me? 871 01:25:25,834 --> 01:25:28,701 Give me money 872 01:25:29,371 --> 01:25:30,963 l don`t want to be screwed up 873 01:25:33,442 --> 01:25:36,969 You`re been screwed up 874 01:25:37,245 --> 01:25:39,304 Even you feel sorry, your son will have no ass 875 01:25:39,448 --> 01:25:40,244 What are you talking? 876 01:25:40,382 --> 01:25:41,815 What? What? 877 01:25:42,317 --> 01:25:43,944 Let him be the boss 2 days 878 01:25:44,085 --> 01:25:47,213 He never be the boss. He risks his lefe for that 879 01:25:47,355 --> 01:25:50,756 Just 2 days 880 01:25:55,497 --> 01:25:56,156 Come on 881 01:25:56,832 --> 01:25:58,459 seven tile of cirdes 882 01:26:06,741 --> 01:26:11,337 Do you know the rules? Get another tile 883 01:26:16,518 --> 01:26:17,450 Eight 884 01:26:25,627 --> 01:26:29,290 l`m sorry 885 01:26:29,531 --> 01:26:31,021 Come on 886 01:26:33,835 --> 01:26:34,665 Don`t fool me 887 01:26:34,803 --> 01:26:36,031 Leave him alone 888 01:26:36,972 --> 01:26:38,439 Let him be a two days hero 889 01:26:41,076 --> 01:26:44,705 You`re very patient. Goddam you! 890 01:26:54,189 --> 01:26:57,647 You think l don`t dare to beat you? 891 01:26:58,126 --> 01:26:59,286 Come and beat me 892 01:26:59,828 --> 01:27:01,022 lf you beat me 893 01:27:02,130 --> 01:27:05,293 l`ll lie down 894 01:27:05,433 --> 01:27:07,833 And you`ll get into big-mouth kay`s trouble 895 01:27:07,969 --> 01:27:13,669 Come on 896 01:27:14,175 --> 01:27:15,107 Goddam you! 897 01:27:15,710 --> 01:27:16,938 Shit 898 01:27:17,612 --> 01:27:21,275 l`ll shoot him if you move 899 01:27:23,151 --> 01:27:25,119 Shoot him if you dare 900 01:27:25,453 --> 01:27:27,614 Are you threatening me? 901 01:27:27,756 --> 01:27:29,815 Pull the trigger and shoot me 902 01:27:35,730 --> 01:27:37,698 Don`t shoot 903 01:27:38,833 --> 01:27:44,897 No... 904 01:27:49,044 --> 01:27:53,378 Are you scared, Asshole? 905 01:27:53,515 --> 01:27:54,379 Let me blow off your head 906 01:27:54,516 --> 01:27:58,384 No..., don`t shoot him 907 01:27:58,520 --> 01:28:00,613 l wanted to shoot him 908 01:28:00,889 --> 01:28:03,187 But you`re not worth to be shot 909 01:28:05,927 --> 01:28:10,159 These are the money that l owe you. Take it 910 01:28:11,600 --> 01:28:14,694 You must take it. Or you`ll lose your chance 911 01:28:14,836 --> 01:28:18,067 Take it. Or l`ll shoot you 912 01:28:22,777 --> 01:28:24,244 Say thank you 913 01:28:26,781 --> 01:28:29,249 Thank you 914 01:28:33,855 --> 01:28:36,949 You`re nothing even you wear suits with call phone 915 01:28:38,727 --> 01:28:39,921 Be the man of such brother 916 01:28:43,098 --> 01:28:44,793 And you`ll go to hell 917 01:28:56,544 --> 01:28:57,943 We just want to make money 918 01:28:58,079 --> 01:29:00,912 You mean l shouldn`t take the money even he pay me back? 919 01:29:01,049 --> 01:29:02,380 Take it and go dancing 920 01:29:07,455 --> 01:29:10,618 You treat your brother like that 921 01:29:23,972 --> 01:29:28,068 l`m in grocery, mon. Do you come up? 922 01:29:28,410 --> 01:29:29,502 What is going on? 923 01:29:29,811 --> 01:29:31,574 Nothing. l know you don`t like feeling hot 924 01:29:31,846 --> 01:29:33,677 So l buy you a air conditioner 925 01:29:34,616 --> 01:29:37,915 We`re installed it down there. This one just leave in to you 926 01:29:39,120 --> 01:29:41,645 l don`t come up. Your father is here 927 01:29:42,691 --> 01:29:44,989 He`s your husband, not my father 928 01:30:20,962 --> 01:30:22,520 When will you calm down and stop escaping? 929 01:30:23,431 --> 01:30:24,728 Why did you come out to see me? 930 01:30:26,267 --> 01:30:27,734 Why don`t you leave me alone? 931 01:30:29,537 --> 01:30:32,597 Who will care for you if l don`t? 932 01:30:39,514 --> 01:30:41,812 Don`t think that you`ll be famous after this task 933 01:30:44,018 --> 01:30:49,684 Right, everybody will say you are brave this time when you do that 934 01:30:51,459 --> 01:30:53,586 But no one will remember you next week 935 01:30:54,963 --> 01:30:56,555 But what become of you then? 936 01:30:56,931 --> 01:30:59,195 No one will know you later 937 01:31:11,412 --> 01:31:13,880 l`ve done many things for godfather also 938 01:31:16,417 --> 01:31:21,320 l had received money for death when l was fourteen 939 01:31:24,659 --> 01:31:26,354 l was greater than a lot of people, right? 940 01:31:27,295 --> 01:31:30,196 But look at me! l`m just an ordinary man now 941 01:31:30,331 --> 01:31:34,028 Anyway, you were famous for sometime! 942 01:31:35,170 --> 01:31:38,628 But what about me? 943 01:31:40,942 --> 01:31:44,002 No one notice me and you are happy about that 944 01:31:44,746 --> 01:31:46,509 People look down upon everything of me 945 01:31:46,848 --> 01:31:49,681 They even said that l was a dog beneath you ass 946 01:31:49,818 --> 01:31:51,445 Do you know that? 947 01:31:54,923 --> 01:31:57,858 l would rather be three-minute hero 948 01:31:57,992 --> 01:32:00,358 l don`t want to be a fly for all my life 949 01:32:02,297 --> 01:32:04,959 Let me finish a great task on my own, would you? 950 01:32:05,733 --> 01:32:07,667 Just for this time 951 01:32:21,749 --> 01:32:27,517 OK! Did you decide to go? 952 01:32:28,857 --> 01:32:30,552 l`ll go with you if you want to 953 01:32:31,893 --> 01:32:33,451 l`ll take revenge for you if you are shoot down 954 01:32:33,595 --> 01:32:36,564 Don`t treat me so good, would you? 955 01:32:40,735 --> 01:32:42,828 l can`t pay you back 956 01:32:44,205 --> 01:32:46,036 l don`t want to talk so much with you 957 01:32:46,174 --> 01:32:48,438 Just say it, and l`ll go with you 958 01:32:49,978 --> 01:32:53,937 We`ll go to Lantau lsland if you say no 959 01:32:56,417 --> 01:32:59,386 l`ll settle anything following 960 01:33:06,294 --> 01:33:10,321 OK! OK! OK! 961 01:33:10,465 --> 01:33:12,023 l go back with you 962 01:33:27,949 --> 01:33:29,075 Ah-choi, Ah-choi 963 01:33:29,217 --> 01:33:30,980 Don`t look down upon other 964 01:33:31,486 --> 01:33:33,386 He used to be great and famous but now he was finished 965 01:33:35,189 --> 01:33:38,716 Don`t be so stingily! Give something to Ah-cho