1 00:00:15,700 --> 00:00:18,400 17 billion years ago.. 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,400 ..the mystic genesis of the universe.. 3 00:00:25,800 --> 00:00:30,100 ..cosmic influence of stars and planets on destiny.. 4 00:00:33,800 --> 00:00:38,200 ..the dawn of Vedic era, unveiling the ultimate truth. 5 00:00:43,200 --> 00:00:45,900 Destiny cannot be changed. 6 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 It's decided by one's deeds. Karma. 7 00:00:54,700 --> 00:00:58,600 It's our own karma that leads to nature's fury.. 8 00:01:00,800 --> 00:01:05,000 Ultimately she takes her turn to destroy and to bury.. 9 00:01:35,040 --> 00:01:36,766 Closedown corruption dam... 10 00:01:37,008 --> 00:01:39,033 Stop Evacuation... 11 00:01:39,311 --> 00:01:41,476 Protect environment 12 00:01:41,713 --> 00:01:43,973 Enquire the police firing 13 00:01:44,116 --> 00:01:46,750 Will protect our homes and forest 14 00:01:46,885 --> 00:01:48,845 with our blood and life... 15 00:01:49,155 --> 00:01:52,219 We don't want any dam for us 16 00:03:43,000 --> 00:03:44,700 What more can I say? 17 00:03:47,200 --> 00:03:48,900 Blogging was just a hobby for me. 18 00:03:49,100 --> 00:03:51,900 But her inspiration made me mould my memory... 19 00:03:52,200 --> 00:03:53,800 ..our memories.. to this novel. 20 00:03:54,400 --> 00:03:56,900 With your permission, allow me to invite.. 21 00:03:57,100 --> 00:03:59,700 ..my sweetheart, the love of my life.. 22 00:03:59,900 --> 00:04:02,700 ..who's here to handout the very.first copy of our book.. 23 00:04:02,900 --> 00:04:05,100 ..except of course for the 10000 free copies.. 24 00:04:05,100 --> 00:04:06,900 ..we've already given away to reviewers. 25 00:04:09,700 --> 00:04:13,000 And if you find it boring, the blame should definitely go over there. 26 00:04:14,900 --> 00:04:17,100 About the central character of this novel.. 27 00:04:17,700 --> 00:04:20,300 ..his life is an ode to lost love. 28 00:04:20,700 --> 00:04:27,000 Razia called it a river of love flowing towards a sea of separation. 29 00:04:34,300 --> 00:04:36,200 Now for the surprise. 30 00:04:36,800 --> 00:04:39,900 The man who sailed across the nine seas of lost love 31 00:04:39,900 --> 00:04:41,800 in this book is here with us today. 32 00:04:42,300 --> 00:04:46,200 Moreover, I'll be a part of this wonderful marine city soon. 33 00:04:46,700 --> 00:04:50,800 Ladies and gentlemen, allow me to introduce Mr. Vinay Shankar. 34 00:04:59,300 --> 00:05:03,100 Our romantic memoir. Call it, our biographies. 35 00:05:03,400 --> 00:05:06,100 In our collective memory., there's a story. untold. 36 00:05:06,100 --> 00:05:09,700 As nine characters, nine mood and a dam of emotion. 37 00:05:10,300 --> 00:05:13,900 A voyage to the nine forms of lost love 38 00:05:13,900 --> 00:05:15,300 under the cosmic influences of nine planets. 39 00:05:15,700 --> 00:05:18,100 I'm not elaborating much, a book is to be read. 40 00:05:41,700 --> 00:05:44,800 I'm sure the two of you have heard that ships are safest in the harbour. 41 00:05:45,000 --> 00:05:47,700 But that's not where it's meant to be. Yes sir 42 00:05:48,000 --> 00:05:50,600 Send a request to bunk at the next port. OK Captain. 43 00:05:50,700 --> 00:05:52,600 Superintendent has called again for the reports. 44 00:05:52,700 --> 00:05:54,800 He said we will just have to manage it until we're able to dry-dock. 45 00:05:54,800 --> 00:05:57,900 Well, tell him to shut his mouth and moving to repair this ship.. 46 00:05:57,900 --> 00:06:01,700 ..instead of sending out orders from that cozy little office of his. 47 00:06:12,400 --> 00:06:16,000 Daddy. Whose ship are we going to? 48 00:06:16,600 --> 00:06:18,200 To dad's old friend's ship. 49 00:06:18,200 --> 00:06:20,300 And where are we going to? 50 00:06:20,300 --> 00:06:24,100 Well, far far away, to your dad's place. 51 00:06:24,300 --> 00:06:25,200 You want to see my home, son? 52 00:06:25,300 --> 00:06:27,000 Yes, Who is there in your home? 53 00:06:27,700 --> 00:06:29,000 Your grandpa's there. 54 00:06:29,100 --> 00:06:32,000 But Mommy told me that Grandpa went to heaven! 55 00:06:33,000 --> 00:06:34,200 You've got another grandpa. 56 00:06:34,200 --> 00:06:37,300 Oh! Two grandpas? Will mummy also come there? 57 00:06:38,100 --> 00:06:39,200 No. 58 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 8 long years! 59 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 No, 8 short years, mate. 60 00:07:17,400 --> 00:07:21,700 Where have you been? No emails, no phonecalls, nothing! 61 00:07:22,100 --> 00:07:24,800 We knew that you'd immigrate somewhere proper but we'd no idea where. 62 00:07:24,900 --> 00:07:26,200 A long story., mate. 63 00:07:26,900 --> 00:07:29,100 Sam. Say hello. 64 00:07:29,700 --> 00:07:34,100 Hello. My name is Sam and this is my Octopian boy. 65 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 An Octopian boywow!!! 66 00:07:36,100 --> 00:07:39,300 Sam, my name is Freddie and this is my Octopian girl. 67 00:07:40,000 --> 00:07:41,200 He's just being silly. 68 00:07:41,200 --> 00:07:43,200 I'm Razia. Come let's go. 69 00:07:47,000 --> 00:07:48,600 Sam, here. 70 00:07:50,900 --> 00:07:53,800 What's wrong? - It's time for Sam's next dose. 71 00:07:54,000 --> 00:07:55,300 He's got diabetes. 72 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 Diabetes. It's for old people. 73 00:07:59,300 --> 00:08:02,800 My son's got it a bit early. Juvenile diabetes. 74 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 Sam, your hand. 75 00:08:07,900 --> 00:08:09,000 Watch it. 76 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 It's paining. 77 00:08:15,000 --> 00:08:17,600 So Sam is really not Mira's son. 78 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 Yeah. Apparently, he lost her. 79 00:08:21,200 --> 00:08:22,300 She married some yatchsman. 80 00:08:23,100 --> 00:08:24,100 Where is she? 81 00:08:24,300 --> 00:08:26,200 He really didn't want to talk about it 82 00:08:26,200 --> 00:08:27,400 but I know that he hasn't been home in years. 83 00:08:28,700 --> 00:08:31,100 Can't believe it. Here, have some coffee. 84 00:08:31,400 --> 00:08:33,800 Darling, you make incredible coffee. 85 00:08:33,900 --> 00:08:35,100 Some of the best. 86 00:08:35,300 --> 00:08:37,200 But I told Vinay that we'll be going to the 87 00:08:37,300 --> 00:08:38,600 Seaman's club tonight and have some drinks. 88 00:08:45,800 --> 00:08:47,800 Sam.. - I'll take care of him. 89 00:08:50,000 --> 00:08:52,900 "I walk away from the blue light." 90 00:09:06,100 --> 00:09:09,300 Freddie, memories are like wine, man. 91 00:09:10,800 --> 00:09:12,100 Tastes better with time. 92 00:09:14,200 --> 00:09:15,900 You're absolutely right, Vinay. 93 00:09:16,000 --> 00:09:17,800 But bad memories get bitter with time. 94 00:09:18,000 --> 00:09:22,600 Freddie man, memories come and go, we don't have a choice. 95 00:09:23,200 --> 00:09:24,900 You do remember your first love. 96 00:09:25,100 --> 00:09:27,600 First love? I remember my first drink. 97 00:09:55,000 --> 00:09:56,900 Well this Mastsnah Museguety 98 00:10:08,000 --> 00:10:10,100 "I will love you like a never ending dream Look into my eyes" 99 00:10:11,900 --> 00:10:15,809 "Tell me what you see, read my heart Lets party up tonight" 100 00:10:16,300 --> 00:10:21,000 "Come on, come on..Lets turn it up And feel the beat in our hearts" 101 00:10:21,500 --> 00:10:25,400 "Come on, come on.. Lets burn it out And sway to the songs tonight" 102 00:10:25,900 --> 00:10:28,600 "Move your body through the night" 103 00:10:28,700 --> 00:10:31,200 "Lift your hands up for this song" 104 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 "Dance around and Rock this floor tonight" 105 00:10:33,900 --> 00:10:35,630 "Get your body move" 106 00:10:46,900 --> 00:10:49,100 Memories are like wine. 107 00:10:50,300 --> 00:10:52,800 Freddy, you tell me, what's more painful.. 108 00:10:53,700 --> 00:10:57,300 ..unexpressed love or unrequitted love? 109 00:11:00,900 --> 00:11:02,400 If you'd expressed it on time.. 110 00:11:02,700 --> 00:11:04,100 ..you'd would have gotten your love. 111 00:11:04,300 --> 00:11:05,600 But it's too late. 112 00:11:08,800 --> 00:11:10,700 It's time to board. I gotta go! 113 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Vinay. 114 00:11:13,300 --> 00:11:15,200 The surveyor has boarded, will you make sure everything's alright? 115 00:11:15,300 --> 00:11:17,400 - I'll have a quick round. - I'll take Sam. 116 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 Sam, don't trouble Razia. Okay? 117 00:11:28,900 --> 00:11:32,000 If this ship sinks, we can escape in these lifeboats. 118 00:11:32,200 --> 00:11:35,000 And what if the life boat sinks? 119 00:11:35,400 --> 00:11:36,700 Good question. 120 00:11:36,700 --> 00:11:38,200 Well lifeboat rarely sink. 121 00:11:38,300 --> 00:11:41,300 And even if they do, you've your life jacket to keep you afloat. 122 00:11:41,400 --> 00:11:44,100 But what if the life jacket sinks? 123 00:12:06,000 --> 00:12:08,300 Ajit! Ajit! 124 00:12:09,100 --> 00:12:12,100 Don't fire the boiler, oil has accumulated on the floor? 125 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 Clean that out first. 126 00:12:14,300 --> 00:12:15,700 And told me 127 00:12:20,900 --> 00:12:22,100 I will! 128 00:12:37,300 --> 00:12:38,800 Daddy! 129 00:12:42,700 --> 00:12:43,900 Daddy. 130 00:12:44,800 --> 00:12:46,900 Your daddy is busy, we'll go? 131 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 Okay. 132 00:12:52,900 --> 00:12:55,400 Hey darling, can you please come down to CCR? 133 00:12:55,900 --> 00:12:57,700 I think I've a job for you. 134 00:12:57,700 --> 00:12:58,900 Ok, I'll be right there. 135 00:13:13,000 --> 00:13:16,400 Don't worry., give me an hour I'll finish the calculations. 136 00:13:30,300 --> 00:13:32,900 But filling those tanks partially is dangerous. 137 00:13:33,000 --> 00:13:35,100 It's better to fill the double-bottom tanks instead. 138 00:13:36,700 --> 00:13:38,800 But you've some problems with your transfer lines. 139 00:13:40,700 --> 00:13:42,100 Shit! 140 00:13:43,400 --> 00:13:44,700 Is there anything? 141 00:13:44,800 --> 00:13:47,700 Anything at all that works fine on this 200 year old rust bucket. 142 00:14:23,300 --> 00:14:25,600 You 2 carry. on, we'll see what's going on. 143 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 This is 9 victa echo echo. 144 00:14:35,200 --> 00:14:37,400 There's a fire onboard. Over. 145 00:14:49,900 --> 00:14:52,900 We'll have to release the CO2, there's no other option. - Damn it! 146 00:14:53,800 --> 00:14:55,100 Close the other doors. 147 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 CO2 released. Over. 148 00:15:10,278 --> 00:15:12,337 My first CO2 release experience. 149 00:15:13,800 --> 00:15:16,200 Yeah, me too. 150 00:15:17,300 --> 00:15:19,200 Crap, I've gotta give Sam a shot. 151 00:15:30,200 --> 00:15:33,400 The fire must've broken through that.. 152 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 Have you seen Sam? 153 00:15:36,300 --> 00:15:37,900 Sam is sleeping in my room. 154 00:15:38,300 --> 00:15:40,700 He's not there. - What?! 155 00:15:40,800 --> 00:15:42,400 He must be somewhere around. 156 00:15:42,400 --> 00:15:44,300 I've looked around, he's not there. 157 00:15:49,600 --> 00:15:51,700 Excuse me, have you seen Sam? - No. 158 00:15:51,700 --> 00:15:54,000 Vinay! Vinay! Over! 159 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 Roger, Vinay here. Over. - Is Sam with you? 160 00:15:55,900 --> 00:15:58,100 No, over. - Then I think you'd rather bolt. 161 00:15:59,700 --> 00:16:02,600 Have you seen Sam? - No, I've not seen him. 162 00:16:03,100 --> 00:16:05,400 Sam was in the engine room. - What? 163 00:16:05,700 --> 00:16:06,900 He came down searching for you. 164 00:16:07,800 --> 00:16:10,000 No, Vinay, you can't go down without the oxygen mask. 165 00:16:23,300 --> 00:16:25,700 Go check the bridge. Check the bridge, quick! 166 00:16:29,700 --> 00:16:31,400 Go to the battery. room and see there.. 167 00:16:31,600 --> 00:16:33,200 Nothing? Nothing! 168 00:16:36,200 --> 00:16:37,400 Go forward! Forward! 169 00:16:40,200 --> 00:16:42,800 Both of you.. both of you go to the pump room and look for Sam now! 170 00:16:46,400 --> 00:16:47,700 Wait! Wait! 171 00:16:50,900 --> 00:16:52,000 Take him to the cabin. 172 00:16:53,300 --> 00:16:55,800 Vinay! We found him! 173 00:16:59,200 --> 00:17:00,700 Sam! 174 00:17:01,600 --> 00:17:02,800 Sam! 175 00:17:22,400 --> 00:17:24,200 I fell asleep. 176 00:17:28,100 --> 00:17:31,000 I'm so sorry., Vinay. - It's alright. 177 00:17:31,700 --> 00:17:35,000 Man, you've tried all the available options? 178 00:17:35,300 --> 00:17:36,700 Almost. 179 00:17:37,800 --> 00:17:39,300 There's one last thing left. 180 00:17:40,200 --> 00:17:41,600 One last hope. 181 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 What's bothering you? Sam's alright. 182 00:18:03,300 --> 00:18:05,700 I'm just thinking about Vinay and Mira. 183 00:18:06,900 --> 00:18:08,800 I hate tragic love stories. 184 00:18:09,000 --> 00:18:11,900 Well then, what kind of love stories do you love? 185 00:18:15,000 --> 00:18:16,100 Our kind. 186 00:18:16,700 --> 00:18:18,100 Really? - Yes. 187 00:18:18,300 --> 00:18:19,600 Why is that? 188 00:18:20,900 --> 00:18:22,800 Doesn't the sea look romantic? 189 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 It's beautiful. 190 00:18:26,100 --> 00:18:29,000 But is not really half as beautiful as you look right now. 191 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 I love you. - Oh lady! 192 00:18:32,400 --> 00:18:35,100 Let's not get too carried awaywith this. 193 00:18:37,900 --> 00:18:40,800 C'mon, let's go to bed. 194 00:18:41,000 --> 00:18:43,700 Carry me, my captain, I'm tired. 195 00:18:44,700 --> 00:18:45,900 Allright.. 196 00:18:48,000 --> 00:18:52,200 "Everyday in my life Seems like I met my knight" 197 00:18:52,600 --> 00:18:56,700 "In shining armor you Came for me in light" 198 00:18:56,800 --> 00:19:01,100 'There is no one anywhere in the world Whom I can trust for sure" 199 00:19:01,700 --> 00:19:05,400 'To hold my hands all the way My life lies ahead of me" 200 00:19:06,000 --> 00:19:09,700 "Blinding lights all around But I don't hear a sound" 201 00:19:10,700 --> 00:19:14,605 "Your voice is in my head And my heart is filled with song" 202 00:19:15,100 --> 00:19:17,600 I was thinking how it'd feel.. 203 00:19:17,800 --> 00:19:20,200 ..to have someone lying between us. 204 00:19:21,200 --> 00:19:23,800 Someone we could call our own. 205 00:19:28,900 --> 00:19:30,700 Am I so boring? 206 00:19:31,000 --> 00:19:33,100 That you need somebody here with us? 207 00:19:34,200 --> 00:19:37,400 Besides with somebody between us, how can I hold you so closely? 208 00:19:51,700 --> 00:19:54,000 Things like the repairs will last for months. 209 00:19:54,000 --> 00:19:56,300 It'd be easier to just replace the whole engine room. 210 00:19:58,800 --> 00:20:01,100 It's hard to get spares for a girl that old. 211 00:20:04,400 --> 00:20:07,700 Freddy, I need to take some time off to go home. 212 00:20:07,900 --> 00:20:09,900 I don't want to delay Sam's treatment. 213 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 Of course, are you sure you'll be going to the right place? 214 00:20:13,300 --> 00:20:15,200 Like I said, my last hope. 215 00:20:15,400 --> 00:20:17,400 Well good. It's a weekend anyway. 216 00:20:18,000 --> 00:20:19,100 Bye. 217 00:20:20,700 --> 00:20:23,800 HeyVinay! Next week, summer palace alright? 218 00:20:28,900 --> 00:20:32,200 Daddy, what is that thing for? 219 00:20:32,900 --> 00:20:35,800 That separates the seawater from the fresh water. 220 00:20:36,700 --> 00:20:38,700 Where's the dam? 221 00:20:39,900 --> 00:20:42,300 It's very far off. Beyond our home. 222 00:21:00,800 --> 00:21:06,000 "Why did you go leaving me?" 223 00:21:06,300 --> 00:21:11,400 'Why did you so break my heart?" 224 00:21:11,500 --> 00:21:16,500 'Where can I find you now?" 225 00:21:16,900 --> 00:21:20,500 "Where you are?" 226 00:21:22,700 --> 00:21:26,900 "No matter where you are..." 227 00:21:27,700 --> 00:21:32,700 "my heart too will be there" 228 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 "Will we ever meet again?" 229 00:21:38,200 --> 00:21:43,200 'Will my lost love come back?" 230 00:21:43,800 --> 00:21:48,700 "Why did you go leaving me?" 231 00:21:49,000 --> 00:21:54,100 'Why did you so break my heart?" 232 00:22:15,800 --> 00:22:20,200 "You had given me only one gift... 233 00:22:21,000 --> 00:22:28,700 That was just your memories" 234 00:22:28,900 --> 00:22:34,400 "You had given me only one memory.... 235 00:22:34,400 --> 00:22:39,200 That was just your love" 236 00:22:39,700 --> 00:22:44,700 "That love was always the symbol 237 00:22:44,800 --> 00:22:50,200 In the poems from my heart" 238 00:22:50,900 --> 00:22:55,300 "Even the winds heard..." 239 00:22:55,700 --> 00:23:00,700 "Even the winds heard... what I told the clouds" 240 00:23:01,100 --> 00:23:19,000 "Can you... Not hear it... The agony of my love" 241 00:23:19,900 --> 00:23:24,900 "Why did you go leaving me?" 242 00:23:25,100 --> 00:23:30,200 'Why did you so break my heart?" 243 00:23:56,000 --> 00:23:58,600 Sir,It's your place... Are you not getting down? 244 00:24:57,300 --> 00:24:58,700 Dad.. 245 00:24:58,900 --> 00:25:00,900 Sleeping. Shall I wake him up? - No. 246 00:25:04,300 --> 00:25:06,900 He was talking about your arrival today. 247 00:25:09,100 --> 00:25:10,200 Mira.. 248 00:25:17,900 --> 00:25:19,200 Nothing, forget it. 249 00:25:34,300 --> 00:25:37,000 Take a bath. I'll get the dinner ready. 250 00:25:38,700 --> 00:25:41,600 What's your son's name? 251 00:25:42,100 --> 00:25:43,200 Sam... Samuel. 252 00:26:20,900 --> 00:26:22,900 Your husband.. 253 00:26:28,700 --> 00:26:30,400 Oh! You didn't dry. your hair? 254 00:26:39,200 --> 00:26:40,400 Daddy, wake up. 255 00:26:40,800 --> 00:26:42,200 Wake up, daddy! 256 00:26:45,000 --> 00:26:46,100 Who are you? 257 00:26:46,900 --> 00:26:49,000 First tell me, who are you? 258 00:26:50,900 --> 00:26:54,300 I'm asking you, who are you? 259 00:26:54,300 --> 00:26:55,900 But who are you? 260 00:27:11,200 --> 00:27:13,900 Blow. Blow! 261 00:27:22,200 --> 00:27:23,300 Son. 262 00:27:25,700 --> 00:27:27,300 I knew you'd come back. 263 00:27:27,900 --> 00:27:30,000 But I thought you'd come much earlier. 264 00:27:31,300 --> 00:27:38,300 See, your horoscope prediction says that your wandering period is now over. 265 00:27:39,900 --> 00:27:42,400 I know, you don't believe in all this. 266 00:27:44,000 --> 00:27:48,100 Buddha's teachings have changed me a lot, son. 267 00:27:50,900 --> 00:27:52,600 Where's that boy? 268 00:27:56,100 --> 00:27:58,800 Come here. Let me see. 269 00:27:59,000 --> 00:28:00,100 Blow. 270 00:28:01,300 --> 00:28:05,100 I'm happy that my son has come home with his son. 271 00:28:06,800 --> 00:28:10,600 I remember you curing a case of juvenile diabetes.. 272 00:28:11,200 --> 00:28:12,900 Diabetic. 273 00:28:21,900 --> 00:28:24,200 Someone will be coming from the East. 274 00:28:27,200 --> 00:28:30,700 Maybe snake bite. Be prepared. 275 00:28:30,900 --> 00:28:32,200 Sire! 276 00:28:44,914 --> 00:28:47,508 Sire! He's been poisoned! 277 00:28:52,100 --> 00:28:53,200 A viper. 278 00:29:34,900 --> 00:29:36,200 Scared? 279 00:29:40,600 --> 00:29:42,700 Your tea must be cold. Let me get you another. 280 00:29:42,900 --> 00:29:45,200 Did father teach you astrology, too? 281 00:29:46,600 --> 00:29:48,800 I can't even predict my own future. 282 00:30:11,300 --> 00:30:12,400 That is dangerous! 283 00:30:12,800 --> 00:30:14,700 You do that, when there is no other option! 284 00:30:19,200 --> 00:30:20,300 Excellent 285 00:30:24,000 --> 00:30:28,400 All these injections and these tablets.. 286 00:30:29,100 --> 00:30:31,100 ..he's such a small child. 287 00:30:33,000 --> 00:30:35,900 All these doctor's theyjust prescribe medicines. 288 00:30:38,000 --> 00:30:40,800 God. He cures illiness. 289 00:30:40,900 --> 00:30:44,800 I am sorry., If I could never fulfill your deams or follow your foot steps. 290 00:30:47,000 --> 00:30:48,700 He decides so. 291 00:30:49,200 --> 00:30:51,300 We can not change our destiny! 292 00:30:55,600 --> 00:30:57,700 How long are you going to be here? 293 00:30:58,200 --> 00:30:59,800 For a few months perhaps! 294 00:31:02,800 --> 00:31:05,600 You actually want to leave? 295 00:31:06,800 --> 00:31:08,400 I haven't decided yet! 296 00:31:10,200 --> 00:31:11,700 And Sam's mother? 297 00:31:15,900 --> 00:31:17,100 She wasn't able to come. 298 00:31:25,300 --> 00:31:27,100 Show me your tongue. 299 00:31:31,800 --> 00:31:34,400 It will take some times treatment. 300 00:31:34,900 --> 00:31:37,900 Let him be here. This is his home. 301 00:31:38,200 --> 00:31:40,100 No? Ok! 302 00:31:46,900 --> 00:31:48,300 Welcome to the summer palace! 303 00:31:48,800 --> 00:31:50,600 This is amazing! 304 00:31:54,100 --> 00:31:58,200 Freak man! Marvelous! 305 00:31:58,700 --> 00:32:01,400 This house has exceeds all my expectations. 306 00:32:02,200 --> 00:32:05,000 After father's death, we are the only two actually staying here. 307 00:32:05,300 --> 00:32:08,100 Come on, come this way! I want to show you something. 308 00:32:10,100 --> 00:32:11,600 My great grand father! 309 00:32:11,700 --> 00:32:14,000 He came here to lndia to build this dam, dumb American settled here. 310 00:32:14,100 --> 00:32:15,800 It was my misfortune.. 311 00:32:15,900 --> 00:32:19,000 ..I am not destined to be some British born to a rich woman in Europe. 312 00:32:19,100 --> 00:32:21,400 We still have time Freddie! 313 00:32:21,900 --> 00:32:24,800 Meet my Grand father.Sir William Brown.. 314 00:32:25,000 --> 00:32:27,100 He was the first to admire this place. 315 00:32:27,300 --> 00:32:29,800 His game was cricket not politics. 316 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 My father, John Brown. 317 00:32:33,400 --> 00:32:36,300 My father is the man, who made the city the wayyou see it now. 318 00:32:36,400 --> 00:32:40,000 He started the construction on the dam but before he finished it 319 00:32:40,100 --> 00:32:41,200 he was killed. 320 00:32:43,000 --> 00:32:45,300 He is probably constructing a dam in heaven now! 321 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 This is my sister, Mariya Brown. 322 00:32:49,900 --> 00:32:51,900 She was the only worry. in my life. 323 00:32:53,100 --> 00:32:56,000 A wrong fully administered anesthesia did that to her. 324 00:32:57,600 --> 00:33:00,200 Frederick Brown didn't inherit political powers from his father. 325 00:33:00,400 --> 00:33:04,400 This man Durai, Mariya's husband. He became the next mayor 326 00:33:09,300 --> 00:33:11,600 I wish I could talk to her for now. 327 00:33:27,200 --> 00:33:29,100 Sir. What is this, sir? 328 00:33:32,100 --> 00:33:35,000 Enjoying your parole? - Yes, sir 329 00:33:37,200 --> 00:33:40,800 You didn't get much of this in jail, didn't you? No sir. 330 00:33:47,100 --> 00:33:49,300 I told you, you'll receive a wam reception! 331 00:33:51,600 --> 00:33:55,100 By the dam protestor's your now a hero! 332 00:33:56,200 --> 00:34:00,000 When they requested, I couldn't say no.. - How's your family? 333 00:34:00,800 --> 00:34:01,900 Fine sir! 334 00:34:02,900 --> 00:34:07,000 Brother! Did you come out on parole to spend time 335 00:34:07,000 --> 00:34:08,800 with your family or make speeches. 336 00:34:09,100 --> 00:34:10,200 Sir? 337 00:34:12,400 --> 00:34:15,800 You were not suppose to make speeches against the dam. 338 00:34:16,400 --> 00:34:19,000 I'm sorry. sir! 339 00:34:19,300 --> 00:34:21,400 You will not speak against the dam anymore! 340 00:34:22,800 --> 00:34:24,100 I am sorry. sir! 341 00:34:35,000 --> 00:34:36,100 Dirty dog! 342 00:34:37,800 --> 00:34:40,300 I thought he would get away by killing his boss. 343 00:34:40,400 --> 00:34:41,800 Throw him into the bushes. 344 00:34:50,700 --> 00:34:52,100 You're always a witness. 345 00:34:53,900 --> 00:34:55,100 No wonder why. 346 00:35:03,600 --> 00:35:07,000 I believe your brother is in town! 347 00:35:08,900 --> 00:35:10,300 I was wondering whether.. 348 00:35:11,400 --> 00:35:14,700 ..I should send him also to the bushes. 349 00:35:15,700 --> 00:35:17,100 Please let me go! 350 00:35:19,800 --> 00:35:21,300 I want to see him. 351 00:35:22,100 --> 00:35:24,300 No. - Please! 352 00:35:25,100 --> 00:35:27,300 If you will go away, who will keep my secrets? 353 00:35:30,100 --> 00:35:31,800 Whoa easy easy 354 00:35:33,800 --> 00:35:35,400 What if you do not return? 355 00:35:36,400 --> 00:35:38,300 Howwill I win my next election with out you? 356 00:35:40,100 --> 00:35:41,800 I need you. 357 00:35:43,000 --> 00:35:45,300 You are my lucky mascot! 358 00:35:48,000 --> 00:35:49,100 Just like him. 359 00:36:01,600 --> 00:36:03,600 How long will it take for the divorce? 360 00:36:05,300 --> 00:36:07,600 There are some formalities to take care of. 361 00:36:08,800 --> 00:36:10,700 What is Sandra doing now? 362 00:36:10,900 --> 00:36:14,100 Which he always does, shooting new stories. 363 00:36:31,900 --> 00:36:35,300 If your father was so worried about Mira's horoscope.. 364 00:36:35,400 --> 00:36:38,700 ..howwas he able to accept her marring a foreigner? 365 00:36:38,700 --> 00:36:41,000 How can you absolutely know nothing about? 366 00:36:41,300 --> 00:36:43,300 I still dont believe this story.. 367 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 Father,this is.. 368 00:36:54,000 --> 00:36:56,600 I know. This is Raziya. And this is Freddy. 369 00:36:57,100 --> 00:37:00,100 Your friends from the Marine lnstitute. 370 00:37:01,700 --> 00:37:04,800 Vinay told us that you know the past, present and future. Now I'm convinced. 371 00:37:05,000 --> 00:37:07,800 No, Vinay has told me so much about you. 372 00:37:08,000 --> 00:37:11,300 Love birds who crossed the border to nest! 373 00:37:14,300 --> 00:37:18,100 I am a bit curious. Is it possible to know our future? 374 00:37:18,800 --> 00:37:22,000 Astrological progressions can only give you 375 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 an insight to opportunities and.. 376 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 ..trends from the cosmic angle. 377 00:37:27,200 --> 00:37:32,200 Tell me your date, place and time of birth. We shall see. 378 00:37:32,900 --> 00:37:36,700 Because I understand that lndian astrology is based on the 9 planets. 379 00:37:36,800 --> 00:37:38,700 But Pluto's no more planet. 380 00:37:38,800 --> 00:37:41,200 This is also based on some misunderstanding! 381 00:37:41,300 --> 00:37:43,300 According to the nine star's, 382 00:37:43,400 --> 00:37:46,300 only five planets are included from the solar system. 383 00:37:46,900 --> 00:37:49,300 So actually it is only the Sun and the Moon that 384 00:37:49,400 --> 00:37:52,600 has the maximum influence on our daily life. 385 00:37:52,800 --> 00:37:55,300 Much more than other bodies and planets! 386 00:37:55,600 --> 00:37:57,900 You believe that destiny cannot be changed! 387 00:37:58,700 --> 00:38:03,600 Sometimes the vibrations from the hymns of the veda.. 388 00:38:03,900 --> 00:38:07,000 They can have some effect. That is why we have the prayers. 389 00:38:07,100 --> 00:38:08,300 Where is Mira? 390 00:38:08,600 --> 00:38:11,100 Mira! 391 00:38:12,200 --> 00:38:14,000 See who's here? Come! 392 00:38:16,900 --> 00:38:18,100 Hi Mira! 393 00:38:30,900 --> 00:38:32,700 Vinay always talked about you! 394 00:38:32,800 --> 00:38:36,700 Mira did this, Mira did that, never spoke of another woman. 395 00:38:40,700 --> 00:38:43,200 He lived with your memories Mira, for years. 396 00:38:43,300 --> 00:38:45,600 Each and every. second of it. 397 00:38:45,700 --> 00:38:47,800 Ever since, why did you ditch him. 398 00:38:47,900 --> 00:38:50,100 Yes, I ditched, not him, but my dreams 399 00:38:50,300 --> 00:38:51,900 Do you anything about me? 400 00:38:52,000 --> 00:38:53,600 Do you know anything about my love? 401 00:38:54,000 --> 00:38:55,100 Nothing 402 00:38:55,600 --> 00:38:58,200 Have you ever experienced the pain while sacrificing your love? 403 00:38:59,000 --> 00:39:02,700 But I did. I have never lived for myself. 404 00:39:05,000 --> 00:39:06,700 It's all my faith! 405 00:39:07,100 --> 00:39:08,800 I dont understand! 406 00:39:10,800 --> 00:39:11,900 Come. 407 00:39:13,600 --> 00:39:15,300 This is all he left for me. 408 00:39:25,700 --> 00:39:28,100 I dont knowwhen I started loving him. 409 00:39:29,800 --> 00:39:31,000 Happy birthday! 410 00:39:33,000 --> 00:39:34,200 Thank you. 411 00:39:35,100 --> 00:39:39,800 Father read my horoscope and discovered that marriage would hold nothing! 412 00:39:39,900 --> 00:39:42,100 But tragedy and sorrow for me. 413 00:39:43,200 --> 00:39:48,800 He performed many rituals and prayers to try. cleanse me of this curse. 414 00:39:49,900 --> 00:39:52,400 Vinay believed in none of it.. 415 00:39:52,700 --> 00:39:57,300 "Why did you leave me and go?" 416 00:39:57,700 --> 00:40:03,000 "Why did you break my heart and go away?" 417 00:40:03,200 --> 00:40:08,800 "Where are you now?" 418 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 "Where are you?" 419 00:40:13,400 --> 00:40:18,200 'Wherever you will be.." 420 00:40:18,400 --> 00:40:20,300 "..there shall be.." 421 00:40:20,400 --> 00:40:24,000 I was all alone after Vinay left for his studies 422 00:40:24,900 --> 00:40:29,700 "Will we ever meet again?" 423 00:40:29,900 --> 00:40:35,200 "Will my lost love return to me?" 424 00:40:35,900 --> 00:40:38,700 Father realized how we felt about each other. 425 00:40:39,400 --> 00:40:42,300 He checked the compatiability of our horoscopes. 426 00:40:42,400 --> 00:40:45,700 He was shocked to learn that we weren't 427 00:40:45,800 --> 00:40:47,700 destined to be together even for a day. 428 00:40:48,300 --> 00:40:52,300 He studied every. old manuscript he could find a solution. 429 00:40:53,800 --> 00:40:56,900 He was not able to accept a positive disaster. 430 00:40:57,000 --> 00:40:59,100 I'm only saying what I'm seeing. 431 00:40:59,300 --> 00:41:01,400 He revealed everything to me. 432 00:41:01,700 --> 00:41:04,700 In the beginning I could not accept it as my fate. 433 00:41:08,200 --> 00:41:11,800 But I knew he was never wrong in his prediction. 434 00:41:14,800 --> 00:41:18,800 Whenever we tried to express our love it was followed by a tragedy. 435 00:41:37,700 --> 00:41:41,300 I engrossed myself in learning treatment from father 436 00:41:42,200 --> 00:41:45,100 and devoted more time to practice it. 437 00:41:46,200 --> 00:41:49,900 Then one day..Mark came to treat his psoriasis. 438 00:41:50,000 --> 00:41:53,100 His wife had left him because of his skin condition. 439 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 Mark grew closer to me. 440 00:41:58,400 --> 00:42:00,300 This is .... 441 00:42:00,600 --> 00:42:03,700 Finally he asked me to marry. him. 442 00:42:05,000 --> 00:42:08,800 Father was suprised to see the compatiability 443 00:42:08,900 --> 00:42:10,300 of Mark's horoscope with mine. 444 00:42:10,700 --> 00:42:13,900 He believed that the rituals and prayers have 445 00:42:14,000 --> 00:42:15,900 brought me this luck of one in a million chance. 446 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 For me it was an exit from everything. 447 00:42:20,200 --> 00:42:23,100 And I said yes to Mark's proposal. 448 00:42:23,700 --> 00:42:26,200 But I didn't know how to face Vinay! 449 00:42:27,300 --> 00:42:30,700 How dare you invite me to your wedding? Dont you know I love you? 450 00:42:31,000 --> 00:42:32,100 You never told me. 451 00:42:32,100 --> 00:42:35,000 All my life you lived with me and you didn't know? 452 00:42:40,900 --> 00:42:42,100 You didn't really mean it. 453 00:42:50,300 --> 00:42:52,000 I have made up my mind. 454 00:42:56,800 --> 00:42:58,200 You made this for me. 455 00:43:11,800 --> 00:43:16,600 "You have given me just one gift." 456 00:43:16,800 --> 00:43:19,200 'That is only.." 457 00:43:19,700 --> 00:43:24,100 'That is onlyyour memory.." 458 00:43:24,300 --> 00:43:26,300 459 00:43:26,700 --> 00:43:30,200 Mark was understood everything 460 00:43:30,400 --> 00:43:32,900 and left very. quietly. 461 00:43:33,100 --> 00:43:38,200 Accepting my fate, I took a break from my professional study. 462 00:44:16,000 --> 00:44:17,600 You could have told me everything! 463 00:44:18,000 --> 00:44:22,200 I am sorry. this misunderstanding has been very. painful. 464 00:44:28,200 --> 00:44:31,200 You know there are two sides of a coin. 465 00:44:32,000 --> 00:44:36,700 So close yet never knowning each other. 466 00:44:39,100 --> 00:44:41,400 You never told me what happened with you. 467 00:44:43,400 --> 00:44:45,100 I tried to forget. 468 00:44:46,000 --> 00:44:48,800 And you blame me for not telling you everything. 469 00:44:48,900 --> 00:44:52,100 You're right. I am sorry! 470 00:44:54,900 --> 00:44:57,700 I met Sandra on my first voyage. 471 00:44:57,900 --> 00:44:59,900 She was the daughter of my captain. 472 00:45:02,200 --> 00:45:04,200 It was just the beginning. 473 00:45:10,200 --> 00:45:12,100 She is beautiful. 474 00:45:13,700 --> 00:45:15,200 We were like needles in a clock. 475 00:45:15,400 --> 00:45:19,300 You know difference of breed, different purposes. 476 00:45:19,700 --> 00:45:21,600 Meeting at different times. 477 00:45:22,000 --> 00:45:24,700 I dont even know why we even got married. 478 00:45:25,800 --> 00:45:28,800 I didn't want Sam to grow up in an atmosphere like this. 479 00:45:31,800 --> 00:45:34,300 Dont worry everything will be alright! 480 00:45:37,300 --> 00:45:38,400 There is hope. 481 00:45:39,100 --> 00:45:41,100 You will soon have a child. 482 00:45:41,900 --> 00:45:43,000 I can see it. 483 00:45:45,000 --> 00:45:48,300 Do you have any faith in Ayurveda? 484 00:45:48,900 --> 00:45:51,000 I've never tried it but I have faith in you. 485 00:45:52,300 --> 00:45:55,200 Ayurveda means knowledge of life. 486 00:45:55,400 --> 00:45:58,700 It's a 5000 years old wisdom. 487 00:45:58,900 --> 00:46:01,800 Nature's old cures and treatments. 488 00:46:02,000 --> 00:46:06,200 Unfortunately, not many people practice it as it should be. 489 00:46:08,000 --> 00:46:13,800 I will give you some medicine which you must take regularly without fail. 490 00:46:14,800 --> 00:46:19,300 Have faith and put that faith into practice. 491 00:46:22,300 --> 00:46:23,900 Sam, come. 492 00:46:24,100 --> 00:46:25,100 Sam, come. 493 00:46:25,300 --> 00:46:27,400 Sam, don't be a bad boy! 494 00:46:30,100 --> 00:46:32,300 First let me finish your treatment for today. 495 00:46:32,400 --> 00:46:35,300 No Mira. I want to play now. 496 00:46:35,800 --> 00:46:39,700 If you be a good boy and listen to me, I will take you to see the damn later. 497 00:46:39,800 --> 00:46:41,100 Really? - Really, ok? 498 00:46:41,200 --> 00:46:42,300 Ok - Good boy 499 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 Born obedient 500 00:47:02,700 --> 00:47:05,000 Dad, come fast. 501 00:47:07,300 --> 00:47:09,200 I don't feel lonely right now. 502 00:47:10,000 --> 00:47:12,900 But.. - But? 503 00:47:14,200 --> 00:47:17,300 After you leave, I don't know. 504 00:47:18,100 --> 00:47:20,000 Sam is my onlyworry now. 505 00:47:21,200 --> 00:47:23,100 Because he needs his mother soon. 506 00:47:31,900 --> 00:47:34,200 No one would be a better mother to Sam than you. 507 00:47:35,900 --> 00:47:38,700 If you say yes, I dont have to go back. 508 00:47:41,400 --> 00:47:43,000 Am I so lucky? 509 00:47:43,400 --> 00:47:46,100 Our horoscopes could not have changed over night! 510 00:47:47,800 --> 00:47:50,200 Our stars are still jealous of us. 511 00:47:51,800 --> 00:47:54,200 I am sorry. I am not questioning your beliefs. 512 00:47:54,800 --> 00:47:58,000 But what could be worse than this? Death? 513 00:48:02,700 --> 00:48:05,100 It's better to die than live like this. 514 00:48:05,600 --> 00:48:06,700 But father? 515 00:48:10,700 --> 00:48:13,700 I once failed with him and you. 516 00:48:14,900 --> 00:48:16,100 I can't fail again. 517 00:48:24,300 --> 00:48:25,900 Do you remember this damn? 518 00:48:27,100 --> 00:48:29,100 I think it is also like us. 519 00:48:29,700 --> 00:48:32,800 Holding pressure but for others. 520 00:48:34,100 --> 00:48:37,000 Do you remember those long walks to school? 521 00:48:37,100 --> 00:48:39,800 Yeah, in the rain. 522 00:48:41,100 --> 00:48:42,800 That was fun. 523 00:48:43,000 --> 00:48:45,300 Aleast it was fun with you. 524 00:48:46,800 --> 00:48:49,100 Wow! It is drizzling! 525 00:48:58,000 --> 00:49:00,300 Mummy! 526 00:49:00,800 --> 00:49:01,900 Hey! 527 00:49:04,100 --> 00:49:06,200 Hey, my little man! 528 00:49:06,800 --> 00:49:08,800 My mummy has come. 529 00:49:09,100 --> 00:49:12,300 Hello Vinay! Hello Mira! 530 00:49:13,800 --> 00:49:16,200 Vinay has spoken a lot about you! 531 00:49:17,300 --> 00:49:19,600 How are you, my boy? 532 00:49:19,800 --> 00:49:22,800 I am good mummy and how are you? 533 00:49:40,700 --> 00:49:44,400 Father.. I'm.. - Sandra, isn't it? 534 00:49:44,800 --> 00:49:46,900 I knew you'd be coming. 535 00:49:47,100 --> 00:49:49,900 Mummy! Mummy! Where's my gift? 536 00:49:50,000 --> 00:49:53,200 Hi! - Where's my gift? - One second.. 537 00:49:53,900 --> 00:49:57,700 Right here. - Thank you, mummy. Thank you. 538 00:49:57,800 --> 00:49:59,800 This is fun 539 00:50:03,200 --> 00:50:05,100 You'll catch a cold, it's wet. 540 00:50:08,700 --> 00:50:10,200 Here 541 00:50:22,000 --> 00:50:24,900 Well, I've been in many more rains before. 542 00:50:27,000 --> 00:50:29,800 I've always wanted to be here during the monsoon seasons. 543 00:50:30,100 --> 00:50:32,200 Doesn't seem to be raining much right now. 544 00:50:32,400 --> 00:50:36,200 See, here the climate is always changing. 545 00:50:37,800 --> 00:50:39,300 It's beautiful here. 546 00:50:41,200 --> 00:50:42,800 Excuse me. 547 00:50:46,500 --> 00:50:48,100 No microwave radiation. 548 00:50:48,300 --> 00:50:51,300 Well actually, I did need to make a call. 549 00:50:51,800 --> 00:50:54,100 For that you've to cross the river. 550 00:50:57,800 --> 00:51:01,100 So, you've come to meet your son? 551 00:51:04,400 --> 00:51:06,300 Yes, I have. 552 00:51:07,100 --> 00:51:10,300 I'm also here doing a documentary. on the last colonial dam. 553 00:51:10,400 --> 00:51:12,300 Just started my research. 554 00:51:13,900 --> 00:51:15,300 Perhaps I can help you. 555 00:51:17,100 --> 00:51:18,900 A book on Navarasas. 556 00:51:20,200 --> 00:51:21,400 Where did you find this? 557 00:51:21,700 --> 00:51:24,200 I've searched so many places for a book like this. 558 00:51:25,300 --> 00:51:28,000 You like it then you can have it. 559 00:51:28,900 --> 00:51:30,100 Thank you. 560 00:51:30,400 --> 00:51:32,300 This no. 9.. 561 00:51:32,800 --> 00:51:37,800 ..you know, is the most meaningful number according to Vedic mathematics. 562 00:51:38,200 --> 00:51:42,200 Here also it's very important and for your dam project also. 563 00:51:42,200 --> 00:51:43,300 Here, keep this 564 00:51:43,800 --> 00:51:47,500 You see, there's a water-sharing contract with the neighbouring state for.. 565 00:51:47,800 --> 00:51:51,700 ..999 years and legally it cannot be cancelled. 566 00:51:51,900 --> 00:51:55,400 And this fight is going on and on, for decades and decades. 567 00:51:55,800 --> 00:52:02,000 So tomorrow, if the world war happens, surelythe cause will be water. 568 00:52:05,000 --> 00:52:07,200 Anymore divorce papers to sign? 569 00:52:07,900 --> 00:52:10,000 It took me months to track you down. 570 00:52:10,200 --> 00:52:12,300 Why can't you atleast respond to my mails? 571 00:52:12,600 --> 00:52:14,800 I had to find some reason to come back. 572 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Why don't you shoot a programme on diabetic children 573 00:52:18,100 --> 00:52:19,400 who grow up without a other's care? 574 00:52:20,300 --> 00:52:22,000 Look, I don't want to argue, Vinay. 575 00:52:22,000 --> 00:52:24,300 I want my Sam back and you too. 576 00:52:24,400 --> 00:52:28,400 Why? Has your busy schedule finally all cleared up? 577 00:52:29,100 --> 00:52:32,100 I knowwhat I did. I'm sorry.. 578 00:52:32,200 --> 00:52:34,100 Where were you all these years? 579 00:52:34,400 --> 00:52:36,300 But I'm here now. 580 00:52:36,400 --> 00:52:39,100 I came back to get what I threw away. 581 00:52:39,200 --> 00:52:43,200 I know I was wrong. And I understand you now. 582 00:52:44,700 --> 00:52:47,000 Don't make the same mistake I made. 583 00:52:47,300 --> 00:52:50,100 Think what this divorce would do to my child. 584 00:52:50,400 --> 00:52:52,800 Mummy! - Baby! 585 00:52:54,800 --> 00:53:00,700 Mummy, see, the head is turning. - Wow! This is so cool. 586 00:53:00,800 --> 00:53:02,200 You promised the people a new dam five years ago. 587 00:53:59,100 --> 00:54:00,600 You understand one thing. There is no sympathywave this time. 588 00:54:22,800 --> 00:54:24,900 Your wife's maiden name won't help you win this election. 589 00:54:25,100 --> 00:54:28,000 John Brown's son is back in town. Ifwe can convince him, we can project him as the candidate. 590 00:54:49,300 --> 00:54:50,400 Stop this nonsense! 591 00:54:50,800 --> 00:54:51,900 Stop this nonsense! 592 00:54:53,000 --> 00:54:54,600 Stop this nonsense. 593 00:54:56,000 --> 00:54:58,200 I.. I know that we need water. 594 00:54:58,300 --> 00:55:00,600 And I know that we're delayed. 595 00:55:00,800 --> 00:55:02,300 But we will get the dam. 596 00:55:02,400 --> 00:55:03,900 You've Durai's word for it. 597 00:55:05,600 --> 00:55:06,700 Meeting is over. 598 00:55:10,000 --> 00:55:13,100 These dams, you know, are very dangerous. 599 00:55:13,600 --> 00:55:16,700 You know, the largest man-made disaster.. 600 00:55:16,800 --> 00:55:20,300 ..is not the nuclear bomb, it's the dam disaster. 601 00:55:21,400 --> 00:55:26,900 And more than 250,000 people.. they lost their lives in that. 602 00:55:27,300 --> 00:55:32,400 And now if this dam bursts, then 10 times more will lose their lives. 603 00:55:54,800 --> 00:55:59,100 Grandpa, see, Octopian boy can save you from anytrouble. 604 00:56:09,200 --> 00:56:12,700 The family doctor can't believe Sam's new diagnosis. 605 00:56:13,100 --> 00:56:15,800 So now your insurance agent will be very. happy. 606 00:56:18,800 --> 00:56:21,100 You must spend more time with your son. 607 00:56:21,900 --> 00:56:24,900 I think right now, his grandfather is a better choice. 608 00:56:25,100 --> 00:56:27,900 I've to go to the temple. - Temple? 609 00:56:28,000 --> 00:56:31,800 Sam, your father is not feeling well today. - Why? 610 00:56:31,800 --> 00:56:33,000 He's going to the temple. 611 00:56:55,200 --> 00:56:57,200 You should go back to your family. 612 00:56:58,200 --> 00:57:00,300 Sam needs to be with his mother. 613 00:57:00,900 --> 00:57:03,100 How can you take your love back just like that? 614 00:57:03,700 --> 00:57:07,000 Just deny everything. Our dreams, our love? 615 00:57:07,200 --> 00:57:09,100 Don't be cruel. Please. 616 00:57:09,300 --> 00:57:11,000 The stars have decided. 617 00:57:11,100 --> 00:57:14,300 I don't have the right to return love to anyone in my life. 618 00:57:15,300 --> 00:57:17,100 I'm used to it by now. 619 00:57:19,800 --> 00:57:21,300 Life can be cruel. 620 00:57:21,800 --> 00:57:24,300 Sometimes we need to burn out for others. 621 00:57:25,600 --> 00:57:29,400 If the flame tries to feel the pain of the wick, it can't glow. 622 00:57:30,600 --> 00:57:33,100 I don't have anymore dreams for myself. 623 00:57:34,000 --> 00:57:36,100 Just let me go back to my old life. 624 00:57:56,800 --> 00:57:59,000 I realise nowwhat I was missing. 625 00:58:01,600 --> 00:58:03,900 I'm waiting for your nod. 626 00:58:04,200 --> 00:58:06,900 This is going to be my last assignment. 627 00:58:08,300 --> 00:58:10,900 Everything depends on you. - I need time to think. 628 00:58:12,700 --> 00:58:14,200 I haven't said yes yet. 629 00:58:15,400 --> 00:58:17,600 You said you'd think about it. 630 00:58:21,700 --> 00:58:23,200 That's enough for now. 631 00:58:29,100 --> 00:58:33,100 Ladies and gentlemen, welcome to the 5th party at our summer palace. 632 00:58:37,800 --> 00:58:41,300 This is the last partywe're holding at this wonderful house. 633 00:58:41,300 --> 00:58:43,900 Oh! - Yes.. yes.. 634 00:58:44,000 --> 00:58:45,900 Our marine city will be waiting for you soon. 635 00:58:46,000 --> 00:58:49,100 Next year, we'll partythere. - Yeah! 636 00:58:49,600 --> 00:58:52,800 Yes.. yes.. and there's one more announcement. 637 00:58:53,100 --> 00:58:54,700 9 months from now there's going to be a new cadet 638 00:58:54,800 --> 00:58:56,900 coming aboard the good hip Freddy. 639 00:59:02,400 --> 00:59:05,600 Yes.. yes.. thank you.. thank you all very. much. 640 00:59:05,700 --> 00:59:06,900 Now let's enjoythe party. 641 00:59:07,100 --> 00:59:08,100 Music please. 642 00:59:10,100 --> 00:59:11,200 Freddy. 643 00:59:17,800 --> 00:59:20,100 You forgot to invite your only brother-in-law. 644 00:59:20,300 --> 00:59:22,300 Razia, congratulations. 645 00:59:22,700 --> 00:59:25,400 You know, Maria will be thrilled hearing this news. 646 00:59:25,900 --> 00:59:29,000 If you don't mind I'll take him away for a few minutes. 647 00:59:34,000 --> 00:59:36,800 I didn't come here to drink or dance. 648 00:59:37,400 --> 00:59:41,100 What do you want, Durai? 649 00:59:42,700 --> 00:59:46,200 They're saying, certain people have spoken to you about running for mayor. 650 00:59:47,800 --> 00:59:50,300 If I wanted to enter your bloody game of politics, 651 00:59:50,400 --> 00:59:53,700 I'd have done it a long time ago. And lucky for you 652 00:59:53,800 --> 00:59:55,400 I'd rather be amongst the honest seas 653 00:59:55,700 --> 00:59:57,600 than greedy land-hunters like ourself. 654 00:59:58,900 --> 01:00:00,900 But you could get ambitious. 655 01:00:03,000 --> 01:00:06,800 And.. you've reasons, don't you? 656 01:00:07,800 --> 01:00:09,300 You're awaiting the next drought. 657 01:00:09,400 --> 01:00:11,300 You've already done enough to harm me, Durai. 658 01:00:11,700 --> 01:00:13,400 You separated me from my only sister. 659 01:00:14,900 --> 01:00:18,400 Durai is not a loser. 660 01:00:19,200 --> 01:00:21,900 To win he can separate anything from anybody. 661 01:00:23,000 --> 01:00:25,200 I want you to know one thing, Freddy. 662 01:00:26,300 --> 01:00:30,200 The rule of your dynasty is over with your father. 663 01:00:31,100 --> 01:00:34,200 Don't try. and do anything stupid to try and regain it. 664 01:00:38,900 --> 01:00:41,800 That's not really enough to frighten a mariner. 665 01:00:44,000 --> 01:00:47,100 You know, I was elected on a sympathy wave. 666 01:00:48,100 --> 01:00:51,900 I just might get re-elected on another sympathy wave. 667 01:00:53,700 --> 01:00:56,100 After the death of my beloved wife. 668 01:00:59,400 --> 01:01:00,900 Any doubts? 669 01:01:03,300 --> 01:01:05,100 Nice music going on. 670 01:01:05,800 --> 01:01:08,000 Enjoythe party. C'mon! 671 01:01:42,700 --> 01:01:44,400 Durai said he would kill Maria. 672 01:01:48,900 --> 01:01:52,000 I'll kill that bloody bastard before he touches her again. 673 01:01:52,400 --> 01:01:56,000 Did I forget I had a sister and maybe she needed me? 674 01:01:56,100 --> 01:01:57,900 Don't jump to conclusions, Freddy. 675 01:01:58,100 --> 01:02:00,800 First find out what you don't know. 676 01:02:14,121 --> 01:02:16,988 John Brown was more than a mentor to me. 677 01:02:05,900 --> 01:02:09,400 He was my role model. Guru. 678 01:02:09,900 --> 01:02:11,300 Like your god. 679 01:02:13,400 --> 01:02:15,900 This new dam was his dream project. 680 01:02:16,900 --> 01:02:18,200 But he died a martyr. 681 01:02:33,440 --> 01:02:35,340 I'm just a caretaker. 682 01:02:23,400 --> 01:02:26,300 My mission is to complete his vision. 683 01:02:26,400 --> 01:02:27,400 Excuse me. 684 01:02:31,000 --> 01:02:32,200 Hello. 685 01:02:34,100 --> 01:02:36,200 Okay. I'll do that. 686 01:02:37,900 --> 01:02:40,100 Excuse me, I need to go. 687 01:02:40,400 --> 01:02:43,700 Can we complete this later? - It's ok. I can wait. 688 01:02:44,800 --> 01:02:47,900 If you need anything, just ask for it. Excuse me. 689 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Maria. - Who are you? 690 01:03:17,800 --> 01:03:19,100 I'm Sandra, Freddy's friend. 691 01:03:19,200 --> 01:03:21,100 Freddy! How's my Freddy? 692 01:03:21,200 --> 01:03:23,000 Where's he? - Freddy's alright. 693 01:03:23,300 --> 01:03:26,000 But he's worried. - Tell him I'm alive. 694 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 We knowwhat's going on here, ok? 695 01:03:29,300 --> 01:03:31,200 Be readytonight, we'll be back. 696 01:03:41,800 --> 01:03:44,400 Be careful. Durai's dangerous. 697 01:03:44,400 --> 01:03:46,300 Don't worry, leave it to us. 698 01:04:49,800 --> 01:04:51,300 Let's do it, Rambo. 699 01:05:16,100 --> 01:05:17,300 Here 700 01:05:35,400 --> 01:05:36,900 You'll be safe here. 701 01:05:40,300 --> 01:05:41,900 Let's get this mess cleaned up. 702 01:05:42,200 --> 01:05:44,200 We'll be right back. - Thank you. 703 01:05:46,300 --> 01:05:48,300 I'll take you away from here forever. 704 01:05:50,000 --> 01:05:52,700 Freddy, I've to tell you something. - What? 705 01:05:53,700 --> 01:05:56,300 Our father wasn't murdered. - What do you mean? 706 01:05:56,800 --> 01:05:58,800 He committed suicide. - What?! 707 01:06:08,600 --> 01:06:10,200 He's doing it for us. 708 01:06:10,300 --> 01:06:14,000 Durai! Cheat! How dare you? 709 01:06:14,000 --> 01:06:15,800 This must be scrapped! 710 01:06:15,900 --> 01:06:20,100 Do you know how many people got killed in today's police firing? 711 01:06:32,345 --> 01:06:35,906 I'll not let you kill my people again. 712 01:06:24,200 --> 01:06:27,300 We found out about you. - To hell with your findings. 713 01:06:27,400 --> 01:06:28,700 What?! 714 01:06:29,900 --> 01:06:33,000 Isn't this your signature, Mr. Mayor? 715 01:06:33,900 --> 01:06:36,300 Your people, the same people you're speaking of protecting, 716 01:06:36,300 --> 01:06:38,400 will soon spit n you. 717 01:06:38,700 --> 01:06:42,100 I beg you, Durai. Please don't. 718 01:06:43,200 --> 01:06:45,700 Tomorrow you've till tomorrow to close this or else.. 719 01:06:46,100 --> 01:06:47,900 ..I'll decide what to do next. 720 01:06:49,800 --> 01:06:51,800 Is that what you reallywant? 721 01:07:04,044 --> 01:07:05,909 Please don't do this, Durai. 722 01:06:53,900 --> 01:06:55,700 Please, I'm begging you.. - Shut up. 723 01:06:55,700 --> 01:06:58,000 Don't do this to my father please.. - Shut up! 724 01:07:03,200 --> 01:07:05,300 I'll not let you do it. 725 01:07:05,600 --> 01:07:07,300 Not while I'm alive. 726 01:07:28,100 --> 01:07:29,800 Why are you crying for me? 727 01:07:32,100 --> 01:07:34,200 Try. crying for your dad. 728 01:07:45,800 --> 01:07:47,300 The servant lied to the police. 729 01:07:47,400 --> 01:07:50,200 And then again in court, to make it look like a murder. 730 01:07:50,700 --> 01:07:52,700 Durai easilywon the election. 731 01:07:53,100 --> 01:07:55,300 I think she left the country.. - No way. 732 01:07:55,700 --> 01:07:56,900 Her passport is with me. 733 01:07:57,000 --> 01:07:58,300 Shall we go to the police? 734 01:07:58,700 --> 01:08:00,900 Is police more capable than Durai? 735 01:08:01,200 --> 01:08:02,300 Comb the entire city. 736 01:08:02,300 --> 01:08:04,300 Track all his calls and moves. 737 01:08:04,800 --> 01:08:06,900 Make sure this matter doesn't leak out. 738 01:08:07,800 --> 01:08:11,900 Cause if it does. It'll jeopardise the entire election victory.. 739 01:08:13,400 --> 01:08:14,900 Go...Search inside 740 01:08:15,100 --> 01:08:17,200 Can I help you ? I do not need, you are .. 741 01:08:17,400 --> 01:08:19,100 Don't use that kind of language here, Durai. 742 01:08:19,300 --> 01:08:21,600 This is not your office 743 01:08:22,900 --> 01:08:24,100 Go search! 744 01:08:25,700 --> 01:08:27,200 Did you forget something at the party? 745 01:08:31,800 --> 01:08:33,000 I think I did. 746 01:09:05,200 --> 01:09:07,600 Boss, she is not here. 747 01:09:09,300 --> 01:09:10,900 You checked every.where? 748 01:09:11,000 --> 01:09:12,800 Yes 749 01:09:13,200 --> 01:09:14,700 Move in 750 01:09:16,900 --> 01:09:19,800 Freddy, don't ever playwith Durai. 751 01:09:20,000 --> 01:09:22,800 I know she is in the city. 752 01:09:23,200 --> 01:09:25,000 And I will get her. 753 01:09:42,102 --> 01:09:44,798 Ayurveda doesn't work on medicines only. 754 01:09:32,800 --> 01:09:35,100 Results really depend on your lifestyle. 755 01:09:38,900 --> 01:09:41,000 Dad, I've some good news for you. 756 01:09:41,800 --> 01:09:42,900 Tell me. 757 01:09:43,000 --> 01:09:45,800 The inauguration date for the new dam has been fixed. 758 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 I think I could show the last sunset now. 759 01:09:48,800 --> 01:09:51,100 When is it? - On the 9th. 760 01:09:51,400 --> 01:09:54,100 Another 999. 761 01:09:57,700 --> 01:10:00,700 Oh my god! Mira! Mira! 762 01:10:02,800 --> 01:10:04,300 It's a bad omen. 763 01:10:06,900 --> 01:10:08,100 Disaster. 764 01:10:14,000 --> 01:10:15,900 Tomorrow, we'll go live as planned. 765 01:10:16,000 --> 01:10:19,100 I'll send you a mail. Ok, bye. 766 01:10:20,800 --> 01:10:22,200 Let's make a move. - Alright. 767 01:10:37,200 --> 01:10:38,900 When do you need to go, son? 768 01:10:39,300 --> 01:10:40,400 Tomorrow. 769 01:10:43,900 --> 01:10:47,300 If you must go then go today itself. 770 01:10:49,400 --> 01:10:52,200 Tomorrow is not an auspicious day. 771 01:10:52,800 --> 01:10:54,400 Bad times 772 01:10:54,600 --> 01:10:57,700 I can't believe you're still going on and on about all his. 773 01:10:58,100 --> 01:11:01,000 It's my belief, my feeling. 774 01:11:03,600 --> 01:11:06,100 Something terrible is going to happen. 775 01:11:10,100 --> 01:11:12,000 Sam will go away. 776 01:11:13,100 --> 01:11:14,300 He must.. 777 01:11:15,100 --> 01:11:18,300 ..atleast he should not grow up without his mother. 778 01:11:26,800 --> 01:11:28,400 Sam. Hey Sam! 779 01:11:36,700 --> 01:11:37,900 Sam. 780 01:11:38,800 --> 01:11:42,700 She has given up all her dreams. 781 01:11:44,900 --> 01:11:48,800 I have not been able to give her anything back. 782 01:11:49,000 --> 01:11:50,800 Sam, c'mon. Don't be a bad boy. 783 01:11:50,900 --> 01:11:53,300 Sam! Sam! Honey, please take your medicines. 784 01:11:53,400 --> 01:11:55,000 Regret Sam 785 01:11:58,200 --> 01:12:00,400 My documentary. is going live in the evening. 786 01:12:00,800 --> 01:12:02,900 Please do watch it. - I'll try.. 787 01:12:03,300 --> 01:12:07,000 Come back before dinner, it'd be our last meal together. 788 01:12:07,600 --> 01:12:10,200 I'll surely do my best to make it. 789 01:12:14,200 --> 01:12:16,200 I'm still waiting for an answer, honey. 790 01:12:17,400 --> 01:12:19,100 Let's be optimistic. 791 01:12:21,800 --> 01:12:23,200 I'll see you in the evening. 792 01:12:24,200 --> 01:12:26,800 Sam, you're a healthy boy now. 793 01:12:27,200 --> 01:12:30,400 But don't forget to take your medicines, ok? - Okay. 794 01:12:31,000 --> 01:12:33,900 But Mira, why are you so sad? 795 01:12:37,300 --> 01:12:41,000 When you reach home, will you remember me? - Yes. 796 01:12:49,400 --> 01:12:52,200 Come with us, Mira. - I can't. 797 01:12:52,300 --> 01:12:54,700 Please. - Sam, I can't come. 798 01:12:54,800 --> 01:12:56,300 Grandpa. 799 01:12:57,700 --> 01:12:59,800 You've put all his medicines? - Yes. - Show. 800 01:12:59,900 --> 01:13:01,100 Show me Exclusive by AMAY 801 01:13:06,000 --> 01:13:08,800 Grandpa, I'm a healthy boy now. 802 01:13:09,000 --> 01:13:10,900 You're a strong boy. 803 01:13:11,700 --> 01:13:13,900 Now, don't need this. 804 01:13:14,700 --> 01:13:16,800 So, we'll remove it. 805 01:13:18,900 --> 01:13:20,100 Throw it. 806 01:13:22,900 --> 01:13:25,800 "Salutations, O motherland!" 807 01:13:25,900 --> 01:13:29,400 "Salutations, O motherland!" 808 01:13:29,700 --> 01:13:31,800 "Salutations, O motherland!" 809 01:13:31,900 --> 01:13:35,700 This urban dam has completed 100 years of existence. 810 01:13:35,800 --> 01:13:38,700 This is the last sunset for this colonial dam. 811 01:13:38,900 --> 01:13:42,200 It'd witnessed an empire on which the sun never used to set. 812 01:13:42,300 --> 01:13:44,300 It has witnessed its decline. 813 01:13:45,000 --> 01:13:48,200 Tomorrow it becomes just an underwater monument. 814 01:13:48,300 --> 01:13:54,300 A reminder of the long gone colonial era as dam 999. 815 01:13:56,200 --> 01:13:57,900 Pack up. - Ok. 816 01:14:07,800 --> 01:14:09,300 Great Job guys - thanks. 817 01:14:09,300 --> 01:14:10,700 Thank you, ma'am. - Welcome 818 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 What happened? 819 01:14:16,600 --> 01:14:18,900 Hope it's not the calm before the storm. 820 01:14:19,600 --> 01:14:21,900 Yes, looks like a heavy rain is building up. 821 01:14:23,900 --> 01:14:25,900 Let's go to the new dam. 822 01:14:26,100 --> 01:14:28,300 We need to plan for tomorrow's coverage. 823 01:14:42,100 --> 01:14:43,700 It's time to say goodbye. 824 01:14:48,600 --> 01:14:49,800 I was so lonely. 825 01:14:51,400 --> 01:14:53,200 I just couldn't stop thinking of you. 826 01:14:56,000 --> 01:14:57,200 Its fate. 827 01:14:57,400 --> 01:14:59,600 Well, I don't believe in that crap anymore. 828 01:14:59,800 --> 01:15:01,300 We've a chance. 829 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 Vinay, it's for you. 830 01:15:03,100 --> 01:15:05,100 I could never take a chance with your life. 831 01:15:05,800 --> 01:15:07,200 My faith won't let me. 832 01:15:11,000 --> 01:15:13,200 I was always afraid to come to this house. 833 01:15:14,200 --> 01:15:17,100 For me this place has never been complete without you. 834 01:15:19,800 --> 01:15:21,200 You're always with me. 835 01:15:22,200 --> 01:15:24,800 Close to me, in my heart. 836 01:15:28,100 --> 01:15:31,400 I told you, it's my fate. 837 01:15:32,100 --> 01:15:34,000 No, our fate. 838 01:15:45,300 --> 01:15:47,300 I can't leave you to fate anymore. 839 01:16:31,700 --> 01:16:33,100 Come, let's go inside. 840 01:16:33,200 --> 01:16:36,800 It's going to rain now. - No grandpa, it's not raining. 841 01:16:37,000 --> 01:16:38,100 C'mon.. c'mon.. 842 01:16:39,700 --> 01:16:40,900 C'mon 843 01:17:48,200 --> 01:17:49,700 Where's your dad? - lnside. 844 01:17:49,800 --> 01:17:51,000 Really? - Yeah. 845 01:17:51,100 --> 01:17:53,100 Can I have that? 846 01:18:10,600 --> 01:18:11,800 It's a miracle! 847 01:18:15,300 --> 01:18:18,300 I can't believe it. - You should thank Mira for this. 848 01:18:18,400 --> 01:18:20,000 All I did was obey her. 849 01:18:20,200 --> 01:18:22,100 Thank you so much, Mira. Thank you. 850 01:18:22,300 --> 01:18:23,700 Thank you. 851 01:18:24,100 --> 01:18:27,300 See this sis, passport and the cds. 852 01:18:27,900 --> 01:18:29,600 Welcome to the world of menace. 853 01:18:45,400 --> 01:18:47,800 Sir, thank you for your support. - You're welcome. 854 01:18:48,800 --> 01:18:50,900 Oh damn it! I'm late. 855 01:18:51,600 --> 01:18:53,900 And all this rain.. - What do you expect? 856 01:18:54,100 --> 01:18:55,700 Going to get worse 857 01:18:55,800 --> 01:18:58,800 It's been burning for the past few days in the mountains. 858 01:18:59,000 --> 01:19:01,600 The heaviest rainfall ever been recorded. 859 01:19:03,300 --> 01:19:08,200 See, there's a low pressure formation moving from East towards us. 860 01:19:13,000 --> 01:19:15,200 What's going on? What?! 861 01:19:16,100 --> 01:19:18,300 Oh my god! Damn it! 862 01:19:40,200 --> 01:19:41,700 Stop filling the dam. - What?! 863 01:19:41,700 --> 01:19:44,300 You heard it. Stop fillind the dam and open the bi-valve shutter. 864 01:19:44,400 --> 01:19:46,200 But we need special permission for that. - Then get it. 865 01:19:46,300 --> 01:19:48,100 Sir, what about the inauguration? 866 01:19:48,100 --> 01:19:50,100 Opening the shutter would flood the axis road. 867 01:19:50,200 --> 01:19:52,300 Inauguration? The whole place will be under water 868 01:19:52,600 --> 01:19:54,100 and you're talking about he inauguration? 869 01:19:54,200 --> 01:19:55,400 We'll have to call the mayor, sir. - I said get him on the line right now. 870 01:19:55,600 --> 01:19:57,300 I said right now. 871 01:19:59,300 --> 01:20:01,200 Sir, you know he won't give us permission. 872 01:20:01,300 --> 01:20:04,100 This dam won't take anyone's permission to collapse. 873 01:20:07,700 --> 01:20:08,900 There's another way out. - What? 874 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 We can close the old dam's shutters partially. - No way. 875 01:20:11,100 --> 01:20:14,200 Water level at the dam has already reached the maximum level. 876 01:20:14,200 --> 01:20:18,100 If we try. to pull back anymore water, that's the end. 877 01:20:24,700 --> 01:20:26,000 Oh my god! 878 01:20:27,300 --> 01:20:30,200 The altitude of this place is around 3000 feet. 879 01:20:30,200 --> 01:20:32,200 If it breaks, the water will rush like a bullet 880 01:20:32,200 --> 01:20:34,800 and sweep the city in her loods. 881 01:20:36,100 --> 01:20:37,800 Let me talk to the mayor. 882 01:20:40,900 --> 01:20:43,200 Please try.to understand the situation, sir. 883 01:20:43,200 --> 01:20:45,700 The dam is not even tested once. - What? 884 01:20:47,000 --> 01:20:48,800 You're scared of a little hole. 885 01:20:49,600 --> 01:20:52,200 Go and check out the old dam, it has a lot of them. 886 01:20:52,800 --> 01:20:54,400 And it has lasted more than 100 years. 887 01:20:54,700 --> 01:20:57,300 But this is a concrete dam, it won't sustain. 888 01:20:57,300 --> 01:21:00,400 We'd decided we shall not fill it to capacity right? 889 01:21:01,700 --> 01:21:04,100 Let's get on with the inauguration and.. 890 01:21:04,600 --> 01:21:07,300 ..Iater we shall test it or fix it.. whatever. 891 01:21:07,400 --> 01:21:10,000 Are you crazy? Don't talk like an idiot. 892 01:21:10,100 --> 01:21:13,800 Shut up! You got your share, right? 893 01:21:14,100 --> 01:21:18,900 Right? If anyone else comes to know about it.. 894 01:21:19,000 --> 01:21:20,300 ..do I need to tell you what will happen? 895 01:21:20,400 --> 01:21:24,000 If the dam collapses, 2.5 million people will be washed away. 896 01:21:24,100 --> 01:21:27,300 Just follow my orders. Follow my orders! 897 01:21:28,200 --> 01:21:30,800 The inauguration is going to happen tomorrow. 898 01:21:30,900 --> 01:21:33,400 The press will be there, the dignitaries will be there. 899 01:21:33,700 --> 01:21:37,400 And so will you be. I want you there in time. 900 01:21:38,300 --> 01:21:42,400 Thank you. - Hello.. hello.. stupid. 901 01:21:42,700 --> 01:21:47,300 If this dam bursts, 10 times more people will lose their lives. 902 01:21:54,700 --> 01:21:57,200 Oh crap! The lines are down. 903 01:21:57,300 --> 01:21:58,700 In the present inflow rate, 904 01:21:58,800 --> 01:22:00,700 how long will it take for the dam to collapse? 905 01:22:00,800 --> 01:22:02,600 4-5 hours. 906 01:22:03,900 --> 01:22:06,200 We've enough time to move our families to safer places. 907 01:22:06,300 --> 01:22:07,900 Let's go. Come. 908 01:22:09,300 --> 01:22:10,700 Sir. 909 01:22:12,300 --> 01:22:15,200 Sir, aren't you leaving? - Just get out of this place. 910 01:22:17,400 --> 01:22:20,000 Don't be stupid. - Let me see what I can do. 911 01:22:20,100 --> 01:22:22,700 Sir, we've to save this place. We've to do it. 912 01:22:22,800 --> 01:22:24,300 Hey man! Think about your family. 913 01:22:24,400 --> 01:22:26,700 No, sir. I won't go. 914 01:22:27,400 --> 01:22:30,200 And you, get your crew and get out of here. 915 01:22:30,300 --> 01:22:32,300 You can cover a big disaster. 916 01:22:36,200 --> 01:22:40,300 Excuse me, but what makes you so sure that this dam will burst? 917 01:22:40,300 --> 01:22:43,400 The way it was constructed. It's my design. 918 01:22:43,700 --> 01:22:45,700 I was bribed by that bloody Durai. 919 01:22:45,900 --> 01:22:49,000 But when I realised the danger, I informed the mayor. 920 01:22:49,800 --> 01:22:53,000 But before he could do something, he was killed on the same day. 921 01:22:53,200 --> 01:22:57,300 You said there's something left to do. - What's left? This dead phone? 922 01:22:58,900 --> 01:23:02,700 I've a satellite phone in the van. Inform the higher authorities. 923 01:23:02,900 --> 01:23:04,400 Also we have up linking facility. 924 01:23:04,700 --> 01:23:07,000 Lets alert the media, we still have time. 925 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 But who's going to take this small leak seriously? 926 01:23:10,900 --> 01:23:12,100 No one. 927 01:23:14,300 --> 01:23:17,600 Relax. It's not too late. 928 01:23:18,300 --> 01:23:22,100 Let's break the rules. - Ok, come. 929 01:23:28,200 --> 01:23:30,200 If we can open the bypass shutter, we've a chance. 930 01:23:30,300 --> 01:23:33,200 Why don't you open the shutters of this new dam? 931 01:23:33,300 --> 01:23:36,100 But water will take a few more hours to reach the shutter level. 932 01:23:36,200 --> 01:23:37,300 Lets open the bypass shutter. 933 01:23:37,400 --> 01:23:39,900 Before we open the shutter we need to give a lood alert to the public. 934 01:23:40,800 --> 01:23:42,000 You leave that to me. 935 01:23:44,800 --> 01:23:46,700 The main power is out. 936 01:23:48,700 --> 01:23:50,600 You try.to reach the alert. 937 01:23:50,900 --> 01:23:53,800 Show on the way. - C'mon! Hurry. up! 938 01:24:00,200 --> 01:24:02,800 Damn it. He's acting fast. 939 01:24:03,000 --> 01:24:05,300 The police doesn't want the news to leak out. 940 01:24:05,900 --> 01:24:08,700 Let's go. We need a vehicle. - Ok. 941 01:24:12,900 --> 01:24:14,100 Luck 942 01:24:42,100 --> 01:24:43,800 We need to get out of here right now. 943 01:24:43,800 --> 01:24:46,000 The new dam is going to burst and it's already started leaking. 944 01:24:46,000 --> 01:24:48,300 What do you mean? - It'll stay for a few more hours. 945 01:24:48,400 --> 01:24:49,800 Anything can happen after that. 946 01:24:49,900 --> 01:24:52,000 - You mean the whole place will be flooded? Exactly. 947 01:24:57,800 --> 01:24:59,100 Everything is captured in this. 948 01:24:59,200 --> 01:25:01,900 We need to play this video at the local cable TV station. 949 01:25:01,900 --> 01:25:03,900 If Maria talks, people will believe. 950 01:25:03,900 --> 01:25:06,200 Well let's go then, we need to reach the sea to make all this happen. 951 01:25:06,300 --> 01:25:09,200 But before we do that, we need to move every.one here to a safer place. 952 01:25:09,400 --> 01:25:12,000 The church on the hilltop is the only option right now. 953 01:25:12,400 --> 01:25:14,000 We've to move 954 01:25:14,100 --> 01:25:17,300 How many boats do we have? - Two. A speedboat and a houseboat. 955 01:25:17,700 --> 01:25:19,900 Listen, Razia and Mira can take dad, 956 01:25:20,000 --> 01:25:21,700 Sam and the other patients in the boat. 957 01:25:21,800 --> 01:25:24,000 Let Freddy take Maria into the ship. 958 01:25:24,400 --> 01:25:27,800 Vinay, go with Freddy, reach the cable TV station. 959 01:25:28,000 --> 01:25:31,100 Try. to convince them. Try.for repeat runs. 960 01:25:31,900 --> 01:25:33,700 I've to get back to the dam site. 961 01:25:44,800 --> 01:25:46,400 You didn't give me a reply. 962 01:25:54,700 --> 01:25:57,100 I guess I was a little late getting here. 963 01:25:59,300 --> 01:26:00,600 Don't worry. about me. 964 01:26:01,300 --> 01:26:04,700 For me there will always be another assignment waiting. 965 01:26:14,100 --> 01:26:16,900 Be careful. - You too. 966 01:26:29,200 --> 01:26:31,300 Go with Razia and Mira. 967 01:26:31,700 --> 01:26:33,800 I'll come back soon. Ok? 968 01:26:34,300 --> 01:26:35,400 Take care. 969 01:26:41,700 --> 01:26:43,200 C'mon guys, let's move. 970 01:27:07,000 --> 01:27:08,900 Take care of yourself and junior, alright? 971 01:27:17,300 --> 01:27:18,700 I've to go. 972 01:27:22,300 --> 01:27:23,600 It's time to go. - Ok. 973 01:27:23,700 --> 01:27:25,200 - I'll carry.you alright? - Yeah. 974 01:28:01,200 --> 01:28:02,600 Call father! 975 01:28:02,800 --> 01:28:05,200 Meera, let's not waste time. Call him. 976 01:28:05,300 --> 01:28:06,800 He's still praying 977 01:28:07,000 --> 01:28:08,900 The boat is waiting for us 978 01:28:16,000 --> 01:28:17,900 All of you can leave now. 979 01:28:21,700 --> 01:28:25,200 My prayers and blessings will always be with you. 980 01:28:31,400 --> 01:28:33,900 He won't come Raziya 981 01:28:34,300 --> 01:28:35,800 He can't, He's never crossed this river since his wife's death. 982 01:28:35,900 --> 01:28:37,700 Let's pray that nothing happens to him. We should go. 983 01:28:39,300 --> 01:28:41,800 I'm not coming 984 01:28:41,900 --> 01:28:43,600 What? 985 01:28:43,700 --> 01:28:45,800 I can't come leaving him here like this. 986 01:28:45,800 --> 01:28:47,700 Don't talk rubbish. You have to come. 987 01:28:47,800 --> 01:28:50,200 The man sitting inside is my Father! 988 01:28:53,300 --> 01:28:57,100 Sam let's go. - No, I won't 989 01:28:58,100 --> 01:29:01,000 Now be a good boy. Don't be stubborn OK... 990 01:29:01,000 --> 01:29:03,300 And I will come and see you. OK? 991 01:29:03,400 --> 01:29:05,800 OK 992 01:29:07,700 --> 01:29:09,100 Now give me a hug. Come let's go. 993 01:29:22,300 --> 01:29:23,900 Pray for metoo.. 994 01:30:01,800 --> 01:30:03,200 Oh no! 995 01:30:06,000 --> 01:30:07,600 Oh crap! - Damn it! 996 01:30:08,100 --> 01:30:10,300 Is there any other way? -We can go through the forest. 997 01:30:10,400 --> 01:30:13,400 But it'll take more time. - Let's do it. - Ok. 998 01:30:13,900 --> 01:30:15,100 Go back. 999 01:30:31,800 --> 01:30:34,000 I'll do as you. 1000 01:30:34,000 --> 01:30:35,700 Ancient form. 1001 01:30:35,800 --> 01:30:37,700 Right now you just enjoyyourselves. 1002 01:30:39,800 --> 01:30:41,300 Yes! Greetings. 1003 01:30:42,800 --> 01:30:44,100 Congratulations 1004 01:30:45,100 --> 01:30:46,300 How are you? 1005 01:30:47,000 --> 01:30:48,900 Hey! 1006 01:31:04,100 --> 01:31:08,000 There's a leak in the dam and the dam will burst in a matter of hours. 1007 01:31:08,100 --> 01:31:10,200 The lives of thousands are under threat. 1008 01:31:10,800 --> 01:31:13,900 I request you to leave to high altitudes immediately. 1009 01:31:14,000 --> 01:31:17,800 There's a leak in the dam and the dam will burst in a matter of hours. 1010 01:31:17,900 --> 01:31:20,100 The lives of thousands are under threat. 1011 01:31:20,300 --> 01:31:23,400 I request you to leave to high altitudes immediately. 1012 01:31:34,900 --> 01:31:36,300 C'mon fast.. 1013 01:31:57,700 --> 01:31:58,900 Stop it! - Hey! 1014 01:32:01,400 --> 01:32:02,800 Hey! Stop it! 1015 01:32:03,700 --> 01:32:05,000 Stop it! 1016 01:32:13,800 --> 01:32:15,800 Who asked you to telecast this? 1017 01:32:19,300 --> 01:32:22,300 Where is he? - He's in the editing suite. 1018 01:32:23,200 --> 01:32:25,200 Where? - Upstairs. 1019 01:32:26,300 --> 01:32:28,100 Get him. - Ok, sir. 1020 01:34:05,400 --> 01:34:07,400 All failed. - What do you mean? 1021 01:34:08,600 --> 01:34:11,100 This whole place is flooding. - So what? 1022 01:34:11,200 --> 01:34:14,300 We don't have a neumatic system to open the bypass shutters. 1023 01:34:14,300 --> 01:34:16,000 Yeah. We should go for that. 1024 01:34:16,100 --> 01:34:19,000 But the opening valve is under water. 1025 01:34:20,000 --> 01:34:22,200 Can we give it a try? - Yes, we should. 1026 01:34:22,300 --> 01:34:24,800 But it's too risky. - No, sir. 1027 01:34:24,900 --> 01:34:28,800 If we have an option, we should try.. - Ok. 1028 01:34:31,100 --> 01:34:33,900 Look here, this is the shutter drive. 1029 01:34:34,000 --> 01:34:36,700 This is the first valve, this is the other valve. 1030 01:34:36,800 --> 01:34:40,300 All valves are to be simultaneously opened to get sufficient pressure. 1031 01:34:40,400 --> 01:34:43,000 Ok, sir. Take care of the shutter. 1032 01:34:43,000 --> 01:34:45,400 At exactly five minutes, we'll open the valve. 1033 01:34:45,700 --> 01:34:47,200 C'mon, Sandra. 1034 01:34:55,000 --> 01:34:56,300 Daddy! 1035 01:35:03,000 --> 01:35:04,300 Where's dad and Mira? 1036 01:35:05,300 --> 01:35:06,700 Where are they? 1037 01:35:07,400 --> 01:35:09,000 They didn't come. - What?! 1038 01:35:09,800 --> 01:35:14,600 Father refused to come and Mira.. she couldn't leave without him. 1039 01:35:14,700 --> 01:35:16,100 Oh no! 1040 01:35:31,100 --> 01:35:32,700 We should turn all the valves. 1041 01:35:33,000 --> 01:35:34,900 Just turn it this way. 1042 01:35:35,400 --> 01:35:37,900 I'll show you the other one. - Ok. 1043 01:35:41,800 --> 01:35:45,000 Oh shit! It's totally flooded. 1044 01:35:45,200 --> 01:35:48,200 You open the first valve, I'll take care of the other. 1045 01:35:48,700 --> 01:35:51,200 We only have 3 minutes. - Good luck 1046 01:37:36,300 --> 01:37:38,900 Yes, Yes 1047 01:38:03,700 --> 01:38:05,100 Earthquake! 1048 01:38:13,200 --> 01:38:15,100 Careful. 1049 01:38:16,000 --> 01:38:17,200 Come fast. 1050 01:38:25,000 --> 01:38:26,900 Oh god! Sir! 1051 01:38:27,100 --> 01:38:31,100 Sir! Sir! 1052 01:41:04,900 --> 01:41:09,100 An earthquake of 6.5 magnitude was recorded on the Richter scale.. 1053 01:41:09,200 --> 01:41:12,000 ..causing the over-filled century. old dam to burst. 1054 01:41:12,100 --> 01:41:15,200 In just half an hour, the entire citywas washed away. 1055 01:41:15,400 --> 01:41:17,300 No more dams exist in this place. 1056 01:41:29,000 --> 01:41:32,200 With over 4000 similar outdated dams across the world.. 1057 01:41:32,300 --> 01:41:34,900 ..potential threat to life remains unanswered. 1058 01:41:35,000 --> 01:41:38,200 Do we stop this or should we just wait for another disaster to happen. 1059 01:41:38,300 --> 01:41:40,100 This is the world's biggest disaster ever. Is it the anger of Mother Nature? 1060 01:41:40,300 --> 01:41:43,700 Or the wrong doings of human beings? 1061 01:42:44,300 --> 01:42:46,200 Scared of a little hole. 1062 01:42:46,300 --> 01:42:48,100 Go and check out the old dam. 1063 01:42:48,200 --> 01:42:52,400 It has a lot of them and it has lasted more than 100 years. 1064 01:42:52,700 --> 01:42:55,800 Much longer than you and I will live. 1065 01:44:03,900 --> 01:44:05,100 Can you try? 1066 01:44:07,600 --> 01:44:08,900 Ok. 1067 01:44:10,900 --> 01:44:13,000 I'll do my best. - Good. 1068 01:44:52,800 --> 01:44:53,900 Charles, this is Sandra. 1069 01:44:53,900 --> 01:44:55,100 Good evening, lovely to meet you. 1070 01:44:55,200 --> 01:44:57,000 And Vinay. - Hi, Vinay. 1071 01:44:57,100 --> 01:44:58,900 And this little man is Sam. 1072 01:44:59,000 --> 01:45:01,000 Hi, Sam. - Hi! 1073 01:45:01,400 --> 01:45:02,800 Please excuse me. 1074 01:45:12,300 --> 01:45:15,300 Vinay. - I thought I saw Mira. 1075 01:45:16,800 --> 01:45:18,400 No, Vinay. 1076 01:45:23,200 --> 01:45:24,400 Vinay, look.. 1077 01:45:31,300 --> 01:45:33,400 Vinay! Stop! 1078 01:45:33,700 --> 01:45:34,900 Please! 1079 01:45:37,700 --> 01:45:40,000 Mira! - Vinay, please stop! 1080 01:45:40,900 --> 01:45:42,100 Mira! 1081 01:45:45,400 --> 01:45:48,900 Vinay! It's your imagination. 1082 01:45:49,100 --> 01:45:50,400 I saw her. 1083 01:45:51,300 --> 01:45:52,800 I saw her. 1084 01:45:54,800 --> 01:45:56,000 I saw her. 1085 01:45:59,000 --> 01:46:02,300 Alright you two we have another function to attend. So see you later this evening. Alright? 1086 01:46:04,700 --> 01:46:06,000 See you later Sam! 1087 01:46:10,900 --> 01:46:14,600 Freddy, you think we made a mistake with the ending of the story? 1088 01:46:14,800 --> 01:46:16,200 What do you mean? 1089 01:46:17,900 --> 01:46:20,800 I think Mira's alive out there somewhere. 1090 01:46:21,700 --> 01:46:24,900 Well, the novel's already published but there's always room for a sequel. 1091 01:46:26,600 --> 01:46:29,400 C'mon. There's life even after death. 1092 01:46:30,200 --> 01:46:31,400 It's in the memory.. 1093 01:46:31,700 --> 01:46:33,800 That Mira lives in Vinay's memories. 1094 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1095 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1096 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1097 00:00:00,000 --> 00:00:00,000