1 00:00:16,927 --> 00:00:19,236 ... 2 00:01:11,007 --> 00:01:14,124 Is it on? - Whenever you want. 3 00:01:14,767 --> 00:01:17,486 We're right in the middle of the industrial site of Chamfors. 4 00:01:17,807 --> 00:01:21,516 This is where they found the child. 5 00:01:22,767 --> 00:01:24,359 Building 1. 6 00:01:25,367 --> 00:01:28,484 We've got permission to make this movie. 7 00:01:28,647 --> 00:01:31,445 As a medical archive 8 00:01:31,607 --> 00:01:34,041 for the pediatric ward of the hospital. 9 00:01:37,927 --> 00:01:39,201 There you go. 10 00:01:40,807 --> 00:01:42,160 She lived there. 11 00:01:44,967 --> 00:01:47,435 She wasn't raped, that's for sure. 12 00:01:47,607 --> 00:01:50,838 It looks more like common abuse. 13 00:01:51,007 --> 00:01:55,319 Malnutrition, dehydration, mild hypothermia. 14 00:01:56,087 --> 00:01:59,716 The hole allows the person to do one's needs without standing up. 15 00:01:59,887 --> 00:02:02,879 The infection of the wrists proves she was chained. 16 00:02:03,887 --> 00:02:06,037 How did she get out of here? 17 00:02:06,207 --> 00:02:08,118 Lucie doesn't tell a thing about what she went through. 18 00:02:58,727 --> 00:03:01,116 What's that? Orange juice? - Yes. 19 00:03:01,287 --> 00:03:03,198 Is it for her? - Yes. 20 00:03:03,367 --> 00:03:06,518 You're a real mom. - She's got no one else. 21 00:03:53,327 --> 00:03:55,966 Don't worry, Anna, those gentlemen 22 00:03:56,247 --> 00:03:59,319 are really nice. - Okay. 23 00:04:00,607 --> 00:04:02,677 Do you know why we show you this movie? 24 00:04:02,847 --> 00:04:03,962 Yes. 25 00:04:04,607 --> 00:04:08,077 Why do we need you? - Because... 26 00:04:08,247 --> 00:04:11,319 ...you want to get the people 27 00:04:11,487 --> 00:04:14,365 who hurt Lucie. - Yes, Anna. 28 00:04:15,447 --> 00:04:18,325 Lucie wants that too. She says they have to get caught. 29 00:04:18,887 --> 00:04:20,923 What else did she say? You talk to her for hours... 30 00:04:21,087 --> 00:04:22,315 She's afraid. 31 00:04:22,567 --> 00:04:25,320 Does she tell you things? - She's afraid. 32 00:04:25,607 --> 00:04:27,438 What does she remember? 33 00:04:27,607 --> 00:04:29,757 She doesn't know who it is. 34 00:04:29,927 --> 00:04:33,124 Sometimes she thinks she remembers something, sometimes she doesn't. 35 00:04:34,047 --> 00:04:38,438 What do you think? Do you think she will remember? 36 00:04:38,607 --> 00:04:42,998 It was dark and she didn't see it well. She doesn't remember. 37 00:04:45,967 --> 00:04:47,082 Enter. 38 00:04:50,687 --> 00:04:52,723 Lucie Jurin didn't come. 39 00:05:04,767 --> 00:05:05,961 Lucie? 40 00:05:26,927 --> 00:05:27,723 Anna... 41 00:05:29,967 --> 00:05:31,605 Don't tell, OK? 42 00:05:33,087 --> 00:05:35,920 I won't. - It's not me. 43 00:05:36,607 --> 00:05:37,642 It's not me. 44 00:05:37,887 --> 00:05:39,366 It's not me. 45 00:05:41,247 --> 00:05:42,475 Calm down. 46 00:05:57,407 --> 00:05:58,999 Do you want to come? 47 00:06:37,607 --> 00:06:38,562 Anna? 48 00:07:59,167 --> 00:08:02,637 15 YEARS LATER 49 00:08:28,007 --> 00:08:29,235 Give it to me! 50 00:08:29,687 --> 00:08:30,802 Give it to me! 51 00:08:33,287 --> 00:08:35,084 Stop, both of you. 52 00:08:36,487 --> 00:08:37,602 Damned! 53 00:08:38,927 --> 00:08:41,282 You'll see how poorly she writes. 54 00:08:43,207 --> 00:08:45,562 Stop, I said. - You're the worst! 55 00:08:46,607 --> 00:08:49,075 Don't touch me. By the way, it's none of your business. 56 00:08:49,367 --> 00:08:51,642 What do you know? You don't know what love is. 57 00:08:51,807 --> 00:08:53,525 You don't have a boyfriend. 58 00:08:53,687 --> 00:08:56,406 And? Are we gonna eat breakfast or not? - Yeah, yeah. 59 00:08:56,687 --> 00:08:58,882 You're getting on my nerves. 60 00:09:01,047 --> 00:09:02,446 I hate you. 61 00:09:02,607 --> 00:09:04,040 CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY 62 00:09:20,447 --> 00:09:22,199 And you talk about it like that? 63 00:09:22,487 --> 00:09:24,762 How should I talk about it? - Smartass... 64 00:09:24,927 --> 00:09:28,158 A Sunday morning. Did you talk about it with your mother? 65 00:09:28,567 --> 00:09:30,558 Yes. - And what did you say? 66 00:09:30,847 --> 00:09:32,565 That she had problems with the pressure. 67 00:09:33,407 --> 00:09:36,558 If she works, she ain't happy. - Are you happy? 68 00:09:37,967 --> 00:09:40,640 I'm having fun. - I'm having fun. 69 00:09:40,927 --> 00:09:42,645 Done. - Good. 70 00:09:44,047 --> 00:09:45,196 Here. 71 00:09:45,767 --> 00:09:47,598 A gift. 72 00:09:48,727 --> 00:09:51,002 Damned, Gabrielle. - Gross! 73 00:09:51,487 --> 00:09:53,000 In the main pipe? 74 00:09:53,287 --> 00:09:55,403 There's you shower that doesn't run like it should. 75 00:09:56,007 --> 00:09:57,838 Gross. - Come on, let's eat. 76 00:10:01,047 --> 00:10:03,356 Yeah, I'm being gross, but now we can use the garden again. 77 00:10:04,687 --> 00:10:06,678 Did Antoine talk about his big projects? 78 00:10:07,247 --> 00:10:09,044 I asked what you thought of them. 79 00:10:09,327 --> 00:10:13,400 No, you wondered if she was pissed off. - Don't start. It's none of your business. 80 00:10:13,687 --> 00:10:16,884 It's my brother. - Your brother's a dreamer. 81 00:10:18,727 --> 00:10:20,001 Hey, Antoine? 82 00:10:20,167 --> 00:10:23,079 You can't leave a school that costs that much after 3 months. 83 00:10:23,367 --> 00:10:25,198 Definitely not if you pay in advance. - There you go. 84 00:10:25,607 --> 00:10:28,440 Stop it, you! - She's always bragging since the newspaper article. 85 00:10:29,007 --> 00:10:31,475 Are you gonna do it every time? - What? 86 00:10:31,767 --> 00:10:34,725 Even for your graduation we had to pay a private school. 87 00:10:35,007 --> 00:10:37,077 With a lot of effort. - I did graduate. 88 00:10:37,367 --> 00:10:41,246 Thank God. Did you know how much it cost? 89 00:10:41,407 --> 00:10:44,604 Your money, for the trimesters. To hear you didn't care at all. 90 00:10:44,767 --> 00:10:47,918 Really, Antoine, isn't it hard to be so irritating? 91 00:10:48,367 --> 00:10:50,562 That school...it's not the same. 92 00:10:51,527 --> 00:10:53,438 I wanted to do something I liked. 93 00:10:53,607 --> 00:10:56,326 We didn't force you. - No, but .... 94 00:10:57,047 --> 00:10:59,959 law school, it's not my thing. - You can get anywhere with it. 95 00:11:00,127 --> 00:11:03,119 That's not the point. He wants to live with his girlfriend. 96 00:11:03,407 --> 00:11:06,080 Law school, it's not my thing. - Whatever, Antoine. 97 00:11:06,247 --> 00:11:09,956 There's nothing you like. Once you even wanted to become a baker. 98 00:11:12,607 --> 00:11:13,881 That's unheard of. 99 00:11:16,447 --> 00:11:17,721 Who's the butthole? 100 00:11:18,607 --> 00:11:21,440 Be friendly, Marie Belfond. - It's Sunday. 101 00:11:21,607 --> 00:11:24,679 So? Why do you need to rest on Sunday? 102 00:11:24,847 --> 00:11:26,485 Your week in the factory? 103 00:11:32,007 --> 00:11:33,804 Stay there. Don't move! 104 00:11:51,007 --> 00:11:52,201 Don't move! 105 00:11:54,687 --> 00:11:56,040 Sit down! 106 00:12:04,767 --> 00:12:06,280 How old are you? 107 00:12:06,927 --> 00:12:08,280 18. 108 00:12:11,287 --> 00:12:13,164 Do you know what your parents did? 109 00:13:45,687 --> 00:13:47,598 Why did you do that to me? 110 00:13:51,607 --> 00:13:55,077 Why did you do that to me? 111 00:14:01,847 --> 00:14:03,439 Why? 112 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 It's them. - Lucie? 113 00:14:45,887 --> 00:14:47,923 It's them, Anna. - Did you see them? 114 00:14:48,207 --> 00:14:50,277 They've changed, but it's definitely them. - Are you sure? 115 00:14:50,447 --> 00:14:52,642 I'm telling you. - Lucie, it's been 15 years. 116 00:14:52,927 --> 00:14:54,679 And you find them in a paper? - I'm telling you. 117 00:14:55,207 --> 00:14:56,925 We'll call the police. - Don't bother. 118 00:14:57,207 --> 00:14:58,686 What? - I did what I needed to do. 119 00:14:58,967 --> 00:15:00,844 What did you do? - What I needed to do! 120 00:15:01,007 --> 00:15:03,441 You had to observe them. You weren't sure. - I'm sure. 121 00:15:03,607 --> 00:15:07,316 I knew I had to come along - Why don't you believe me? 122 00:15:10,407 --> 00:15:11,635 Where are you calling from? 123 00:15:12,407 --> 00:15:14,398 From the house. - From theirs? 124 00:15:14,687 --> 00:15:17,042 Yes. - Give me the address. 125 00:15:20,087 --> 00:15:21,281 Lucie, give me the address! 126 00:17:25,847 --> 00:17:26,996 I did it... 127 00:17:42,567 --> 00:17:43,716 Look... 128 00:17:45,127 --> 00:17:46,560 I did it... 129 00:20:59,487 --> 00:21:02,285 It's me, Lucie. It's me. Calm down. It's me. 130 00:21:02,607 --> 00:21:03,926 She's there. 131 00:21:10,607 --> 00:21:14,122 She's in the house. - I know. 132 00:21:14,487 --> 00:21:16,603 She hurt me more than before. 133 00:21:33,567 --> 00:21:34,795 Stay here. 134 00:21:35,007 --> 00:21:36,235 Where are you going? 135 00:21:36,487 --> 00:21:38,557 I have to go take a look. - She's there. 136 00:21:38,727 --> 00:21:40,524 I have to go take a look. - She's in the house. 137 00:21:41,527 --> 00:21:44,439 Look at me, I have to go take a look. Wait for me. 138 00:22:56,367 --> 00:22:59,279 She hurt me more than before. - I'm coming, Lucie. 139 00:23:02,367 --> 00:23:04,164 What am I going to do? 140 00:23:05,487 --> 00:23:06,966 I'm coming. 141 00:23:47,887 --> 00:23:50,117 I don't have any more shells. - You won't be needing them. 142 00:23:50,487 --> 00:23:52,478 Why don't we leave? - Come. 143 00:23:52,767 --> 00:23:54,166 She'll come back. 144 00:23:54,847 --> 00:23:55,802 Come. 145 00:23:57,087 --> 00:24:00,079 You called me from here Everyone will know it's us. 146 00:24:00,967 --> 00:24:03,197 I don't care. - Yes. 147 00:24:04,287 --> 00:24:07,359 I don't care. - Sitting in a cell. You DO care. 148 00:24:13,967 --> 00:24:16,162 What are we going to do? - Don't move. 149 00:24:18,447 --> 00:24:20,199 It hurts. - Sorry. 150 00:24:23,927 --> 00:24:25,758 What are we gonna do, Anna? 151 00:25:07,487 --> 00:25:08,476 Are you OK? 152 00:25:15,007 --> 00:25:17,396 Are you repulsed? By what I did? 153 00:25:20,247 --> 00:25:21,965 Do you smell this? 154 00:25:22,447 --> 00:25:23,880 That foul stench? 155 00:25:24,047 --> 00:25:27,596 I smelled that every time she bent over me. Everyday. 156 00:25:27,927 --> 00:25:29,201 Do you understand? 157 00:25:30,327 --> 00:25:32,636 When she hit me, I smelled that. 158 00:25:41,527 --> 00:25:42,403 Look. 159 00:25:45,127 --> 00:25:46,196 It's them. 160 00:26:18,567 --> 00:26:20,000 What are you doing? 161 00:26:27,727 --> 00:26:29,683 Do you think I'm gonna get out of this? 162 00:26:32,927 --> 00:26:35,282 Yes. Yes. 163 00:28:49,767 --> 00:28:52,156 Please, don't make a sound. 164 00:28:59,207 --> 00:29:00,526 Anna, what are you doing? 165 00:29:03,247 --> 00:29:04,475 Are you okay? - Yes. 166 00:29:05,087 --> 00:29:06,486 I called.. - I was there. 167 00:29:06,647 --> 00:29:08,717 I thought she came back. - No. 168 00:29:09,007 --> 00:29:11,077 Are you ready? We're leaving. 169 00:29:11,247 --> 00:29:13,283 We're gonna clean the house - Are we leaving? 170 00:29:13,567 --> 00:29:15,000 Get dressed. 171 00:29:50,807 --> 00:29:51,842 Lucie! 172 00:30:19,687 --> 00:30:21,723 Open up, Anna. - It's closed, Lucie. 173 00:30:23,407 --> 00:30:24,237 Open up! 174 00:31:03,687 --> 00:31:04,642 Quick! 175 00:31:15,007 --> 00:31:16,645 What do you want? 176 00:31:17,567 --> 00:31:19,125 Leave me alone. 177 00:31:19,407 --> 00:31:20,601 l killed them! 178 00:31:22,487 --> 00:31:24,318 Even the children! 179 00:31:24,487 --> 00:31:26,762 I even killed the children! 180 00:31:41,887 --> 00:31:44,117 Calm down! Calm down! 181 00:33:34,567 --> 00:33:36,000 Get away from there, whore! 182 00:33:37,367 --> 00:33:38,880 I'm gonna kill you! 183 00:34:04,607 --> 00:34:05,596 Sorry. 184 00:34:07,407 --> 00:34:08,476 It's not my fault. 185 00:35:04,087 --> 00:35:05,361 Where are you? 186 00:35:15,927 --> 00:35:18,043 Anna, I know you're in there. Open up! 187 00:35:21,487 --> 00:35:22,806 I'm coming. 188 00:35:38,767 --> 00:35:39,882 What's your name? 189 00:35:40,447 --> 00:35:41,596 Gabrielle... 190 00:35:43,367 --> 00:35:44,959 I'm coming, Lucie! 191 00:35:45,447 --> 00:35:47,039 You have to help me, Gairielle. 192 00:35:47,327 --> 00:35:49,602 Why did she do that? 193 00:36:06,207 --> 00:36:08,004 I think she heard us. 194 00:36:19,287 --> 00:36:20,925 It has to go fast. 195 00:36:33,647 --> 00:36:35,717 An ambulance. - I can't. 196 00:36:35,887 --> 00:36:37,559 For my kids... 197 00:36:38,207 --> 00:36:39,083 Come on! 198 00:36:40,087 --> 00:36:42,885 Right up to the forest. After that you're on your own, OK? 199 00:36:44,367 --> 00:36:46,835 No! Stop! 200 00:36:50,247 --> 00:36:51,441 Stop! Lucie! 201 00:37:32,207 --> 00:37:33,799 Why did you defend her? 202 00:37:34,887 --> 00:37:38,163 She didn't do anything, Lucie. - She hurt me! 203 00:37:38,687 --> 00:37:39,802 To me! 204 00:37:45,127 --> 00:37:46,879 Do you want her to live? 205 00:38:12,127 --> 00:38:13,640 You never believed me! 206 00:38:14,647 --> 00:38:15,716 Stop! 207 00:38:17,127 --> 00:38:20,358 You think I'm crazy. Like the others. Like the doctors. 208 00:38:24,287 --> 00:38:25,925 What did they do for me? 209 00:38:26,087 --> 00:38:28,555 Apart from saying I'm crazy? And you're like them? 210 00:38:35,647 --> 00:38:37,205 It's over, Anna! 211 00:38:52,487 --> 00:38:56,082 They're dead. They won't hurt you again. 212 00:41:31,607 --> 00:41:33,438 Stop! 213 00:41:34,927 --> 00:41:36,485 No! 214 00:43:43,927 --> 00:43:45,758 Why are you calling me? Huh? 215 00:43:45,967 --> 00:43:49,642 I don't hear a thing from you for two years, and then you call me. 216 00:43:49,807 --> 00:43:52,037 Yes. - I'm angry at you, Anna. 217 00:43:52,207 --> 00:43:54,277 I'm not gonna lie. - Mom. 218 00:43:54,447 --> 00:43:56,563 What do you want? Make me feel guilty? 219 00:43:56,727 --> 00:43:57,876 No. 220 00:43:58,247 --> 00:44:01,523 Don't you think I feel like that? Don't you think I'm not thinking about 221 00:44:01,687 --> 00:44:04,201 all the things that I've been missing out on? 222 00:44:05,127 --> 00:44:08,119 No, mom, that's not it. - What is it then? 223 00:44:08,967 --> 00:44:11,481 I wanted to speak to you, that's all. I wasn't thinking. 224 00:44:11,687 --> 00:44:14,679 Like that. On a day you decide you're missing your mother. 225 00:44:15,247 --> 00:44:19,081 Are you doing fine, you've got no problems? - No. 226 00:44:19,247 --> 00:44:20,566 Are you sure? Where are you? 227 00:44:21,127 --> 00:44:22,355 Far away. 228 00:44:25,207 --> 00:44:27,004 Where do you sleep? How do you make a living? 229 00:44:27,167 --> 00:44:30,921 It's OK, mom. - Are you still with her? Is she influencing you? 230 00:44:31,087 --> 00:44:31,963 No. 231 00:44:32,127 --> 00:44:34,561 My God! You're still with her. 232 00:44:34,727 --> 00:44:36,524 It's still the same. - Mom... 233 00:44:38,087 --> 00:44:41,079 Anna, she's worthless, she's a slut. 234 00:44:41,367 --> 00:44:44,643 She's worth less than nothing. Don't stay with her. 235 00:44:46,007 --> 00:44:46,962 Anna? 236 00:44:47,687 --> 00:44:48,676 Don't you have anything to say? 237 00:50:09,527 --> 00:50:10,642 Don't move. 238 00:51:03,567 --> 00:51:05,080 I can't take care of you. 239 00:51:35,647 --> 00:51:37,126 Don't be afraid. 240 00:51:37,407 --> 00:51:39,079 Calm down. 241 00:53:01,487 --> 00:53:03,284 Calm down. 242 00:53:11,927 --> 00:53:13,326 Rest. 243 00:53:39,687 --> 00:53:40,676 Sorry. 244 00:53:45,127 --> 00:53:46,321 Sorry. 245 00:54:45,727 --> 00:54:46,876 Stop! 246 00:55:48,207 --> 00:55:49,879 Who's the girl on the couch? 247 00:55:50,527 --> 00:55:51,801 Who is it? 248 00:55:52,807 --> 00:55:54,206 Lucie... 249 00:55:54,567 --> 00:55:57,286 Lucie who? - Lucie Jurin. 250 00:55:57,567 --> 00:55:58,682 And you? 251 00:56:00,447 --> 00:56:01,766 And? 252 00:56:01,967 --> 00:56:03,241 Anna Assaoui. 253 00:56:03,807 --> 00:56:06,844 We're trying to reach the Belfonds for hours. The phone's been busy. 254 00:56:07,007 --> 00:56:09,567 The phone's off the hook. - That should not be happening. 255 00:56:10,367 --> 00:56:12,483 Can you tell me what's happening here? 256 00:56:15,247 --> 00:56:16,999 What are you doing here? 257 00:58:43,527 --> 00:58:46,758 Lucie Jurin escaped 15 years ago, correct? 258 00:58:48,687 --> 00:58:49,722 Correct? 259 00:58:51,167 --> 00:58:52,361 Yes. 260 00:58:52,567 --> 00:58:56,242 It was a time in which we were less organized. 261 00:58:56,527 --> 00:58:59,803 Gabrielle shouldn't have let it happen. The girl found her. 262 00:59:00,247 --> 00:59:03,922 After 15 years. That's shows a lot of persistance. 263 00:59:04,087 --> 00:59:07,124 But in the end, Lucie is a victim. 264 00:59:07,847 --> 00:59:09,644 Like all the others. 265 00:59:10,807 --> 00:59:14,561 It's easy to create a victim. Very easy. 266 00:59:15,807 --> 00:59:19,959 Lock someone up in a dark place, they start to suffer. 267 00:59:20,527 --> 00:59:22,597 Feed that suffering. 268 00:59:22,887 --> 00:59:25,765 Methodically, systematic. 269 00:59:26,047 --> 00:59:28,641 And cold. And keep it going. 270 00:59:29,527 --> 00:59:33,361 The subject goes through different stages. 271 00:59:33,887 --> 00:59:36,321 After a while the trauma, 272 00:59:37,167 --> 00:59:39,761 that little crack that happens so easily, 273 00:59:40,047 --> 00:59:43,357 makes it see things that aren't there. 274 00:59:44,287 --> 00:59:46,676 What did poor Lucie see? 275 00:59:48,727 --> 00:59:50,206 Didn't she see things? 276 00:59:51,247 --> 00:59:52,919 Not even monsters? 277 00:59:54,087 --> 00:59:56,317 Things that wanted to hurt her? 278 00:59:58,807 --> 00:59:59,956 A dead girl. 279 01:00:00,607 --> 01:00:02,086 There you go. 280 01:00:02,527 --> 01:00:03,721 A dead girl. 281 01:00:04,727 --> 01:00:09,357 The girl you found. Sarah Dutreuil. She saw insects. Cockroaches, everywhere. 282 01:00:09,647 --> 01:00:13,037 They we're crawling over her. She had rather chopped off her arm then to go through that. 283 01:00:13,327 --> 01:00:16,080 People don't want to suffer anymore. 284 01:00:17,807 --> 01:00:19,604 The world has come to a point 285 01:00:20,487 --> 01:00:22,603 that there are only victims left. 286 01:00:24,607 --> 01:00:26,723 Martyrs are rare. 287 01:00:27,527 --> 01:00:30,803 A martyr, that's something else... 288 01:00:31,287 --> 01:00:33,357 A martyrs is an exceptional being. 289 01:00:33,647 --> 01:00:36,684 It survives suffering, the lacking of everything. 290 01:00:36,967 --> 01:00:39,435 We burden it with all the evil of the world, 291 01:00:39,607 --> 01:00:43,361 and he transcends himself. 292 01:00:43,527 --> 01:00:47,236 Do you understand that? He changes shapes.. 293 01:00:51,927 --> 01:00:54,600 Longsheng, 1912. 294 01:00:55,567 --> 01:00:57,159 That women doesn't believe in God. 295 01:00:57,327 --> 01:01:00,399 She tried to steal a chicken. And she pays a high price. 296 01:01:00,767 --> 01:01:04,476 The moment the picture was taken... she's still alive. Look at her eyes. 297 01:01:07,727 --> 01:01:09,604 Jouans-Lussac, 1945. 298 01:01:09,767 --> 01:01:12,201 That woman is a grocer. She slept with a German. 299 01:01:12,367 --> 01:01:14,881 Back then the French were sensitive. She had to pay. 300 01:01:15,647 --> 01:01:18,605 She's still alive. Look at her eyes. 301 01:01:19,927 --> 01:01:23,397 Central Hospital of Birmingham, 1960. 302 01:01:24,087 --> 01:01:26,647 The atheistic housekeeper without a story 303 01:01:26,807 --> 01:01:29,685 was terminally ill and the morphine had no effect anymore. 304 01:01:30,287 --> 01:01:31,686 Look at her eyes. 305 01:01:32,207 --> 01:01:35,199 This one was beaten up by her husband. Jealousy... 306 01:01:35,487 --> 01:01:37,637 This one just spent 9 hours in the wreckage of her car. 307 01:01:37,927 --> 01:01:40,725 This young leukemia patient is dying. The pains gnawing. 308 01:01:41,007 --> 01:01:45,000 This woman has a rare disease. She suffered for nine hours. 309 01:01:45,287 --> 01:01:47,084 Look at their eyes. Look. 310 01:01:47,487 --> 01:01:49,603 All of them. Do you hear me? 311 01:01:50,487 --> 01:01:53,559 They were all alive when these pictures were taken. 312 01:01:53,847 --> 01:01:56,725 So tell me again that the idea of a martyr 313 01:01:57,007 --> 01:01:58,918 is an invention of the religious world. 314 01:01:59,087 --> 01:02:01,157 We've tried everything. Even children. 315 01:02:01,447 --> 01:02:03,881 It's proven that women 316 01:02:05,007 --> 01:02:07,680 are more sensitive for a transformation. 317 01:02:09,087 --> 01:02:10,759 Young women. 318 01:02:12,367 --> 01:02:13,436 That's how it is. 319 01:16:25,087 --> 01:16:26,202 Anna? 320 01:16:27,247 --> 01:16:28,362 Are you there? 321 01:16:29,047 --> 01:16:30,321 I'm here. 322 01:16:30,487 --> 01:16:32,955 Anna? - Yes, Lucie. 323 01:16:33,567 --> 01:16:35,523 Why are you never afraid? 324 01:16:35,687 --> 01:16:37,245 Sometimes I'm afraid. 325 01:16:37,447 --> 01:16:38,880 Not like me. 326 01:16:39,087 --> 01:16:40,998 I didn't go through the same thing as you. 327 01:16:42,727 --> 01:16:44,683 What do you have to do to stop being afraid? 328 01:16:45,087 --> 01:16:47,078 I think you have to let yourself go. 329 01:16:47,687 --> 01:16:49,040 Do you think so? 330 01:16:49,367 --> 01:16:50,880 Let oneself go. 331 01:16:52,167 --> 01:16:54,397 If I can't do it, will you be there for me? 332 01:16:54,567 --> 01:16:55,443 Yes. 333 01:16:55,607 --> 01:16:57,199 I miss you. 334 01:18:28,767 --> 01:18:31,156 You're not afraid anymore, Anna. 335 01:18:36,927 --> 01:18:38,645 You're not afraid anymore, Anna. 336 01:18:43,487 --> 01:18:44,806 You're not afraid anymore. 337 01:19:15,447 --> 01:19:17,119 It will be okay, Anna. 338 01:19:17,527 --> 01:19:19,006 It will be okay. 339 01:19:19,687 --> 01:19:21,803 The suffering is almost over. 340 01:19:24,127 --> 01:19:25,799 There's one stage left. 341 01:19:26,727 --> 01:19:28,046 The last one. 342 01:19:28,767 --> 01:19:32,476 It will be OK. You don't have to defend yourself anymore. 343 01:19:32,647 --> 01:19:34,126 It's OK, Anna. 344 01:23:22,847 --> 01:23:24,803 Is she persevering? It's amazing. 345 01:23:58,687 --> 01:24:00,996 Michel! - What is it? 346 01:24:10,487 --> 01:24:12,603 Now. I went to feed her. A few minutes ago. 347 01:24:12,767 --> 01:24:15,042 Are you sure? - Like I said, 348 01:24:15,327 --> 01:24:17,557 I never saw an expression like that. 349 01:24:17,727 --> 01:24:21,640 She's liberated. Completely liberated. Here face is like ... 350 01:24:21,807 --> 01:24:24,321 Miss, her eyes... 351 01:24:24,487 --> 01:24:27,081 She doesn't see what's happening around her. 352 01:24:27,247 --> 01:24:30,398 But is she still... - She's still alive. 353 01:27:17,927 --> 01:27:19,519 Did you see it? 354 01:27:23,407 --> 01:27:25,284 The other world? 355 01:28:53,207 --> 01:28:56,563 Yesterday, in the afternoon, 356 01:28:57,167 --> 01:28:59,476 around 12:15, 357 01:28:59,767 --> 01:29:02,156 Anna Assaoui was martyred. 358 01:29:02,847 --> 01:29:06,396 I ask you with the utmost respect to think of her. 359 01:29:07,167 --> 01:29:09,806 Anna Assaoui is an exceptional being. 360 01:29:10,207 --> 01:29:12,277 In the 17 years of trying 361 01:29:12,567 --> 01:29:15,559 she's only the fourth to reach this stage. 362 01:29:15,847 --> 01:29:19,123 And the first, yes, the first... 363 01:29:19,447 --> 01:29:22,359 to make known what she has seen. 364 01:29:22,647 --> 01:29:25,719 Between 12:15 and 2:30, 365 01:29:26,007 --> 01:29:29,204 Miss Assaoui clearly saw what comes after death. 366 01:29:29,687 --> 01:29:30,961 You heard well. 367 01:29:31,247 --> 01:29:34,523 Her ecstatic state lasted for 2 hours and 15 minutes. 368 01:29:34,687 --> 01:29:37,963 It was not a near-death experience. 369 01:29:38,247 --> 01:29:40,681 What she experienced, was an authentic martyrdom. 370 01:29:40,967 --> 01:29:43,276 At 2:30 she left that state. 371 01:29:43,967 --> 01:29:46,686 And at 3:05 she spoke. 372 01:29:47,087 --> 01:29:49,840 At this moment she is still alive. 373 01:29:50,247 --> 01:29:51,999 But she isn't talking anymore. 374 01:29:52,287 --> 01:29:55,324 Miss heard her testimony. 375 01:29:55,607 --> 01:29:58,201 That testimony, my dear friends, 376 01:29:58,367 --> 01:30:00,722 will be shared in a few moments. 377 01:30:10,927 --> 01:30:12,155 Miss... 378 01:30:12,687 --> 01:30:14,325 they are waiting. 379 01:30:14,847 --> 01:30:16,917 I'm coming, Etienne. 380 01:30:22,247 --> 01:30:24,397 So there IS something? 381 01:30:24,727 --> 01:30:26,319 Of course. 382 01:30:27,527 --> 01:30:28,846 Was it clear? 383 01:30:31,367 --> 01:30:32,846 Very clear. 384 01:30:33,967 --> 01:30:35,366 And precise? 385 01:30:37,247 --> 01:30:40,478 There was no room for interpretation, Etienne. 386 01:30:43,127 --> 01:30:44,845 Thank you, Miss. 387 01:30:52,207 --> 01:30:53,117 Etienne? 388 01:30:55,887 --> 01:30:57,286 Miss? 389 01:30:58,047 --> 01:31:01,244 Could you imagine what comes after death? 390 01:31:02,047 --> 01:31:03,639 Are you OK? 391 01:31:05,847 --> 01:31:08,236 Could you? - No, I... 392 01:31:10,807 --> 01:31:11,876 Keep doubting, Etienne. 393 01:31:19,847 --> 01:31:22,042 martyr: 394 01:31:22,207 --> 01:31:24,163 noun 395 01:31:24,327 --> 01:31:27,205 from the Greek word "marturos" 396 01:31:27,367 --> 01:31:31,485 witness