1 00:00:15,440 --> 00:00:19,797 Rouge cakes soon mould, and the flowers wait for no one. 2 00:00:20,440 --> 00:00:25,958 No sooner are you done picking, than they bloom again. 3 00:00:28,840 --> 00:00:34,073 When the rains come, work continues into the early hours. 4 00:00:36,440 --> 00:00:38,749 Each day flew by, 5 00:00:39,120 --> 00:00:44,319 Pleasantly tired, I thought about the flower-pickers of old. 6 00:00:46,200 --> 00:00:49,636 If I could've worked like this as a child, 7 00:00:50,080 --> 00:00:54,756 my school essays would've been really interesting. 8 00:01:10,280 --> 00:01:11,838 Mum, I need 5,000 yen. 9 00:01:11,960 --> 00:01:14,394 5,000 yen? I can't give you that. 10 00:01:14,520 --> 00:01:17,910 You said you'd buy me new sneakers. 11 00:01:18,040 --> 00:01:20,156 Are they that much? 12 00:01:21,160 --> 00:01:21,990 Nonsense. 13 00:01:22,120 --> 00:01:23,189 They're Pumas. 14 00:01:23,840 --> 00:01:26,070 - Pumas? - It's a brand. 15 00:01:28,120 --> 00:01:32,671 I'm not sure. There must be cheaper ones. 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,717 How about the ones you've got? 17 00:01:34,880 --> 00:01:37,155 Nobody wears them now. 18 00:01:37,440 --> 00:01:40,273 Everyone's getting Pumas. 19 00:01:40,440 --> 00:01:41,555 Who's everyone? 20 00:01:41,680 --> 00:01:45,559 Kako, Megu, Yachan, Nonchan. 21 00:01:45,680 --> 00:01:47,636 That's only four people. 22 00:01:47,960 --> 00:01:51,032 Everyone's wearing them! 23 00:01:51,160 --> 00:01:54,516 No. You never do your chores. 24 00:01:54,680 --> 00:01:58,878 Did you ask for a dress for your Barbie Doll? 25 00:02:00,160 --> 00:02:03,755 Didn't you promise to ask only at Christmas and your birthday? 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,350 You always spoil her. 27 00:02:07,680 --> 00:02:09,193 Is that right, Taeko? 28 00:02:09,320 --> 00:02:13,074 All of a sudden, the ten year-old me was back. 29 00:02:13,400 --> 00:02:15,152 But... 30 00:02:16,200 --> 00:02:19,954 Yaeko got a kimono and it wasn't even her graduation. 31 00:02:20,320 --> 00:02:21,594 It's for tea-ceremony. 32 00:02:21,720 --> 00:02:25,156 You keep asking for lots of little stuff, 33 00:02:25,320 --> 00:02:27,709 we get one or two big things. 34 00:02:27,880 --> 00:02:28,551 Right? 35 00:02:28,720 --> 00:02:29,835 Yep. 36 00:02:33,800 --> 00:02:35,870 Stop that. 37 00:02:36,480 --> 00:02:37,754 Always picky about food. 38 00:02:39,560 --> 00:02:41,869 Dad loves the onions, right? 39 00:02:43,800 --> 00:02:48,157 Anyway, that kimono will be yours in the end. 40 00:02:48,600 --> 00:02:50,272 Always hand-me-downs. 41 00:02:50,440 --> 00:02:53,910 - Some people don't get anything. - Exactly. 42 00:02:54,040 --> 00:02:56,918 Then give me that enamel purse. 43 00:02:57,080 --> 00:02:58,479 Didn't you give it to her yet? 44 00:02:58,640 --> 00:03:02,633 You're too old for that. Give it to her. 45 00:03:10,280 --> 00:03:11,395 I don't want it. 46 00:03:12,560 --> 00:03:14,551 Keep the stupid purse. 47 00:03:16,960 --> 00:03:19,235 Then I won't give it to you. 48 00:03:19,600 --> 00:03:21,511 I'm not buying you a new one. 49 00:03:21,680 --> 00:03:22,430 Fine. 50 00:03:23,360 --> 00:03:26,750 Good. I actually really like it. 51 00:03:27,160 --> 00:03:28,673 I hate it. 52 00:03:32,640 --> 00:03:35,632 Ready for dinner. Take this away. 53 00:03:35,800 --> 00:03:38,075 See, has to be thrown away. 54 00:03:38,240 --> 00:03:40,071 What a waste. 55 00:03:41,480 --> 00:03:43,675 Don't throw it away! Please Mother. 56 00:03:43,840 --> 00:03:44,989 It's your fault. 57 00:03:45,400 --> 00:03:47,994 Finish it yourself next time. 58 00:03:49,680 --> 00:03:52,035 You three are so selfish. 59 00:04:03,520 --> 00:04:07,433 Father, buy me an enamel purse. 60 00:04:09,360 --> 00:04:11,954 Yaeko won't give me hers. 61 00:04:12,120 --> 00:04:13,838 You said you didn't want it. 62 00:04:15,880 --> 00:04:17,438 Yeah, but... 63 00:04:17,600 --> 00:04:20,114 You said it, you have to do it. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,636 Hurry up and get ready. 65 00:04:32,440 --> 00:04:34,670 I'll wear these! 66 00:04:36,400 --> 00:04:39,915 Why is Yaeko coming? 67 00:04:40,880 --> 00:04:45,635 You said it was just the three of us. 68 00:04:46,480 --> 00:04:50,632 Because I finished my homework. Is that a problem? 69 00:04:51,240 --> 00:04:54,118 It's Chinese food. The more the merrier. 70 00:04:54,320 --> 00:04:56,914 Grandma's not coming. 71 00:04:57,040 --> 00:04:59,600 She doesn't eat oily food. 72 00:04:59,960 --> 00:05:02,235 If you don't want to come, stay here. 73 00:05:26,400 --> 00:05:28,630 We're going Taeko. 74 00:05:30,000 --> 00:05:31,353 Come on slowpoke. 75 00:05:34,200 --> 00:05:36,395 I don't have a purse. 76 00:05:37,680 --> 00:05:41,355 Lend her that enamel one. 77 00:06:05,280 --> 00:06:06,030 Here. 78 00:06:07,240 --> 00:06:08,798 Ouch. 79 00:06:09,440 --> 00:06:10,759 Let's go. 80 00:06:11,160 --> 00:06:12,388 I'm not going. 81 00:06:12,520 --> 00:06:15,114 Okay. Let's go Mother. 82 00:06:15,600 --> 00:06:17,875 Stay with Grandma then. 83 00:06:24,080 --> 00:06:26,036 Not coming Taeko? 84 00:06:26,520 --> 00:06:27,635 No I'm not. 85 00:06:45,080 --> 00:06:46,274 We're off then. 86 00:06:55,640 --> 00:06:57,119 I'm coming too! 87 00:07:09,600 --> 00:07:10,874 No shoes! 88 00:07:15,520 --> 00:07:17,397 Father please. 89 00:07:41,480 --> 00:07:43,232 A button came off. 90 00:07:55,680 --> 00:07:57,557 We didn't go out, of course. 91 00:07:57,720 --> 00:07:59,995 My face was swollen and a cold towel 92 00:08:00,160 --> 00:08:02,390 didn't stop the stinging. 93 00:08:02,840 --> 00:08:05,434 That night I couldn't sleep 94 00:08:05,600 --> 00:08:08,273 wondering why it was always me. 95 00:08:08,400 --> 00:08:10,709 Figuring I must've been adopted 96 00:08:11,160 --> 00:08:13,628 I cried myself to sleep. 97 00:08:14,360 --> 00:08:17,432 Was it the first time he hit you? 98 00:08:17,560 --> 00:08:20,916 Yes, the first and only time. 99 00:08:22,600 --> 00:08:26,991 Dad slaps me often... well, sometimes. 100 00:08:27,160 --> 00:08:30,038 Maybe that's easier. 101 00:08:30,160 --> 00:08:33,755 When it's only once, you can't stop thinking why. 102 00:08:34,520 --> 00:08:38,877 It's hard to imagine you a selfish brat. 103 00:08:40,400 --> 00:08:41,753 A spoiled brat. 104 00:08:41,920 --> 00:08:44,673 I wasn't just fussy about onions, either. 105 00:08:46,400 --> 00:08:49,472 Now I don't feel like I'm that bad. 106 00:08:49,600 --> 00:08:51,397 Wait a second! 107 00:08:51,520 --> 00:08:56,116 Your poor Mum. I shouldn't encourage you. 108 00:09:02,200 --> 00:09:04,634 I'm giving up on the Pumas. 109 00:09:04,800 --> 00:09:05,994 Good girl. 110 00:09:06,360 --> 00:09:10,239 Maybe I'll slip you some pocket money. 111 00:09:10,360 --> 00:09:11,554 Hooray! 112 00:09:33,040 --> 00:09:34,155 Hey! 113 00:09:36,240 --> 00:09:37,673 100 yen each. 114 00:09:43,920 --> 00:09:44,670 Taeko... 115 00:09:44,800 --> 00:09:45,949 Tomorrow... 116 00:09:46,240 --> 00:09:49,516 Let's go for a drive to Zao. 117 00:09:49,840 --> 00:09:51,432 - Zao? - Yes. 118 00:09:52,360 --> 00:09:54,396 You went to Yamadera last year, right? 119 00:09:54,600 --> 00:09:56,511 The family said it was okay. 120 00:10:21,960 --> 00:10:24,394 The views at Zao were beautiful. 121 00:10:24,760 --> 00:10:28,878 But Zao had become famous and touristy. 122 00:10:33,680 --> 00:10:35,875 How come you're not married? 123 00:10:36,040 --> 00:10:39,953 Do you find that strange? 124 00:10:40,200 --> 00:10:42,555 Well, no, not really. 125 00:10:42,920 --> 00:10:45,514 Lots of women work now. 126 00:10:45,680 --> 00:10:48,956 Most of my friends are single. 127 00:10:49,200 --> 00:10:50,872 Oh, is that right? 128 00:10:51,000 --> 00:10:52,274 That's right. 129 00:10:52,600 --> 00:10:53,794 I see. 130 00:10:54,280 --> 00:10:55,235 It's true. 131 00:10:56,160 --> 00:10:57,115 Right. 132 00:10:57,400 --> 00:10:59,391 Really. It's very common. 133 00:11:05,680 --> 00:11:06,999 Toshio? 134 00:11:07,240 --> 00:11:10,789 In elementary school, could you do fractions? 135 00:11:12,880 --> 00:11:17,237 When they said reverse the numerator and denominator, could you do it? 136 00:11:17,360 --> 00:11:20,033 I don't remember. 137 00:11:20,320 --> 00:11:23,153 I wasn't bad at math though. 138 00:11:23,280 --> 00:11:24,554 I see. 139 00:11:24,880 --> 00:11:25,949 Lucky you. 140 00:11:26,080 --> 00:11:29,072 I bet you don't remember 'cause it was easy. 141 00:11:29,400 --> 00:11:32,073 Maybe. Why do you ask? 142 00:11:32,800 --> 00:11:35,189 It seems that people who could do it 143 00:11:35,360 --> 00:11:37,828 went on to have easy lives. 144 00:11:39,560 --> 00:11:44,554 One girl, completely average ...not even good at math, 145 00:11:44,680 --> 00:11:47,990 always could do it perfect right away. 146 00:11:48,200 --> 00:11:50,953 She grew up really normal 147 00:11:51,200 --> 00:11:54,078 and now has two kids. 148 00:11:56,600 --> 00:11:59,319 I was no good at it. 149 00:11:59,680 --> 00:12:02,478 Not smart enough to know when to quit. 150 00:12:06,800 --> 00:12:10,713 Room 5, Taeko Okajima. 25 points 151 00:12:18,440 --> 00:12:21,318 Before the test... 152 00:12:21,680 --> 00:12:26,993 ...we had art class. 153 00:12:28,440 --> 00:12:31,671 And... um... we did blow pictures. 154 00:12:32,320 --> 00:12:33,355 Blow pictures? 155 00:12:34,360 --> 00:12:38,114 Yes. We drop paint on the paper... 156 00:12:38,720 --> 00:12:42,190 and blow patterns in it. 157 00:12:43,800 --> 00:12:44,596 And? 158 00:12:46,120 --> 00:12:49,795 You blow like this, really hard, right? 159 00:12:50,440 --> 00:12:51,634 Yes? 160 00:12:52,120 --> 00:12:57,319 So, I got a headache. From blowing so hard. 161 00:12:58,160 --> 00:12:59,718 That's why you did so badly? 162 00:12:59,880 --> 00:13:02,519 That's right. 163 00:13:04,080 --> 00:13:05,115 I see. 164 00:13:10,240 --> 00:13:13,232 Do you know the answers now? 165 00:13:14,000 --> 00:13:15,672 The correct answers? 166 00:13:16,920 --> 00:13:18,035 Well... 167 00:13:18,800 --> 00:13:21,030 Have Yaeko help you with them. 168 00:13:21,280 --> 00:13:22,759 Yaeko?! 169 00:13:22,960 --> 00:13:24,188 That's right. 170 00:13:25,200 --> 00:13:26,872 Or Nanako, whichever. 171 00:13:30,160 --> 00:13:31,798 I'll ask Nanako. 172 00:13:52,320 --> 00:13:56,757 Nanako's not back yet. Can I wait til after dinner? 173 00:14:05,640 --> 00:14:08,200 I'll ask Yaeko... 174 00:14:24,360 --> 00:14:25,873 Mother! 175 00:14:26,640 --> 00:14:28,437 Mother! Mother! 176 00:14:30,240 --> 00:14:32,037 What is this?! 177 00:14:32,720 --> 00:14:33,948 How on earth? 178 00:14:34,080 --> 00:14:37,868 Please teach her. She doesn't seem to get it. 179 00:14:39,640 --> 00:14:42,791 But this is beyond belief! 180 00:14:42,920 --> 00:14:44,478 That's why I'm asking you... 181 00:14:44,640 --> 00:14:46,392 Is she alright in the head? 182 00:14:46,560 --> 00:14:48,437 Just help her. 183 00:14:49,000 --> 00:14:51,434 Normally this is easy. 184 00:14:51,680 --> 00:14:53,398 But that child's not normal! 185 00:15:07,240 --> 00:15:11,472 Taeko, your sister's going to help. 186 00:15:12,920 --> 00:15:17,152 You had a headache from blowing, didn't you? 187 00:15:20,480 --> 00:15:21,674 Sit. 188 00:15:26,400 --> 00:15:28,277 Say your times table from the top. 189 00:15:28,440 --> 00:15:31,477 I know that. I'm in fifth grade already! 190 00:15:32,160 --> 00:15:34,754 Then why so many mistakes?! 191 00:15:34,920 --> 00:15:37,354 It's dividing fractions. 192 00:15:43,480 --> 00:15:48,031 Just flip the top and the bottom and multiply. 193 00:15:48,160 --> 00:15:50,515 They taught you that, right? 194 00:15:52,200 --> 00:15:54,111 Then why do you get it wrong? 195 00:15:54,400 --> 00:15:57,392 Yaeko, one step at a time. 196 00:16:01,680 --> 00:16:04,638 What's dividing a fraction by a fraction anyway? 197 00:16:10,400 --> 00:16:15,315 Two-thirds of an apple divided by a quarter means... 198 00:16:15,920 --> 00:16:19,230 how would this divide 199 00:16:19,640 --> 00:16:21,631 between four people, right? 200 00:16:24,880 --> 00:16:30,000 So, it's one, two, three, four, five, six... 201 00:16:30,120 --> 00:16:32,111 one-sixth each, right? 202 00:16:34,240 --> 00:16:36,913 No, no, no, no. That's multiplication. 203 00:16:37,360 --> 00:16:40,511 How come it's less when you multiply? 204 00:16:41,080 --> 00:16:44,755 Two-thirds of an apple divided by a quarter... 205 00:16:48,440 --> 00:16:49,350 Anyway! 206 00:16:51,000 --> 00:16:53,230 Forget about apples... 207 00:16:53,400 --> 00:16:57,678 just remember to inverse and multiply. 208 00:17:05,960 --> 00:17:07,916 Is her sister in Takarazuka? 209 00:17:08,080 --> 00:17:09,035 No, S. K. D. 210 00:17:10,080 --> 00:17:13,356 - She got "D" in math. - "D"? 211 00:17:13,520 --> 00:17:16,432 Yes, and just barely. 212 00:17:18,880 --> 00:17:22,236 If she got half right, it'd be worth scolding her. 213 00:17:22,360 --> 00:17:23,998 Right. 214 00:17:24,200 --> 00:17:27,590 Should you get her IQ checked? 215 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 They said it was fine when she started. 216 00:17:30,440 --> 00:17:31,998 Maybe she turned dumb? 217 00:17:32,160 --> 00:17:34,799 Remember she fell downstairs as a baby? 218 00:17:34,920 --> 00:17:37,514 Right, in her walker! 219 00:17:37,800 --> 00:17:39,552 I thought she was dead. 220 00:17:39,720 --> 00:17:41,517 It was just a bump. 221 00:17:41,680 --> 00:17:43,033 It's affecting her now. 222 00:17:43,160 --> 00:17:44,718 That's it! 223 00:17:45,440 --> 00:17:49,638 Nonsense. She's just no good at math. 224 00:17:49,760 --> 00:17:52,320 She chats too much in class. 225 00:17:52,480 --> 00:17:56,792 If she'd just listen, even an idiot can do it. 226 00:17:56,960 --> 00:18:01,033 It's only two more years until Junior High. 227 00:18:01,160 --> 00:18:04,709 Two-thirds of this apple, 228 00:18:04,840 --> 00:18:09,709 divided by a quarter... I can't even picture it. 229 00:18:10,200 --> 00:18:11,997 Two-thirds of this, 230 00:18:12,200 --> 00:18:16,637 into a quarter makes it... 231 00:18:22,000 --> 00:18:27,120 Even now, dividing fractions is difficult. 232 00:18:32,320 --> 00:18:36,632 We farmers give up too easily. 233 00:18:36,880 --> 00:18:41,749 We just yield to the flow and follow what they do in the cities. 234 00:18:41,920 --> 00:18:44,639 Let's rethink the real meaning of prosperity. 235 00:18:44,800 --> 00:18:48,588 Return to the old ways of farming. 236 00:18:49,840 --> 00:18:51,353 Wow... 237 00:18:53,240 --> 00:18:56,118 So, that explains the organic farming? 238 00:18:59,920 --> 00:19:02,798 I'm just quoting my friend. 239 00:19:03,360 --> 00:19:05,635 But I agree with it. 240 00:19:06,520 --> 00:19:11,071 It's great the way you hold onto your memories of math class. 241 00:19:11,240 --> 00:19:14,391 It wasn't meant to impress you. 242 00:19:14,640 --> 00:19:19,714 People say you work in a great place 243 00:19:20,000 --> 00:19:22,673 but I could never give myself up to it completely. 244 00:19:22,840 --> 00:19:28,915 I really admire your devotion to farming. 245 00:19:30,680 --> 00:19:32,875 You're being sarcastic? 246 00:19:33,480 --> 00:19:35,630 Of course not! 247 00:19:35,800 --> 00:19:38,155 There aren't many people like you. 248 00:19:42,160 --> 00:19:44,958 Farming's in total decline, right? 249 00:19:45,480 --> 00:19:49,439 So we can't just carry on as normal. 250 00:19:49,560 --> 00:19:52,154 We've got to think about the future. 251 00:19:52,400 --> 00:19:56,757 We help each other out, cheer one another along, 252 00:19:56,920 --> 00:19:59,070 otherwise we can't keep it up. 253 00:20:04,840 --> 00:20:06,273 Taeko do you ski? 254 00:20:06,720 --> 00:20:10,349 I've been with friends a few times. 255 00:20:10,520 --> 00:20:14,354 Come next winter. I'll teach you. 256 00:20:14,520 --> 00:20:16,590 Are you good? 257 00:20:16,960 --> 00:20:21,192 No, but I'm an instructor there. 258 00:20:21,400 --> 00:20:24,437 An instructor? You must be great. 259 00:20:24,720 --> 00:20:27,792 All my friends are too. It's nothing. 260 00:20:49,920 --> 00:20:55,278 At last, we're in the middle of nowhere. 261 00:20:57,120 --> 00:20:58,075 "Nowhere" huh? 262 00:20:58,240 --> 00:21:01,198 Sorry. I didn't mean it like that. 263 00:21:02,120 --> 00:21:04,031 Interesting point though. 264 00:21:05,080 --> 00:21:09,710 City people see the trees and rivers 265 00:21:09,880 --> 00:21:12,713 and are grateful for "nature". 266 00:21:13,280 --> 00:21:17,990 But what you see here is all made by man. 267 00:21:18,920 --> 00:21:19,909 By man? 268 00:21:20,120 --> 00:21:21,473 Farmers. 269 00:21:26,000 --> 00:21:27,877 - That wood? - Yes. 270 00:21:28,520 --> 00:21:30,192 - Those trees? - Yes. 271 00:21:30,600 --> 00:21:32,511 - That stream? - Yes. 272 00:21:33,240 --> 00:21:37,358 Every bit has its history, not just the fields and rice paddies, 273 00:21:37,720 --> 00:21:40,359 someone's Great-Great Grandpa planted it, or cleared it, 274 00:21:40,480 --> 00:21:43,677 gathered firewood or picked mushrooms there. 275 00:21:43,840 --> 00:21:45,990 I see. 276 00:21:46,840 --> 00:21:51,277 Mankind battles nature and receives from it. 277 00:21:51,400 --> 00:21:54,233 They evolve together, and create this scenery. 278 00:21:54,840 --> 00:21:58,719 So without man, this wouldn't exist? 279 00:22:00,320 --> 00:22:04,279 Farmers can't exist without nature. 280 00:22:05,120 --> 00:22:09,318 So they've always taken great care 281 00:22:09,440 --> 00:22:12,318 to give her a helping hand in return. 282 00:22:13,880 --> 00:22:18,158 A collaboration between man and nature... 283 00:22:18,880 --> 00:22:21,110 That's the heart of country life. 284 00:22:21,960 --> 00:22:26,033 That's why I feel so at home. 285 00:22:26,800 --> 00:22:29,030 I didn't grow up here, but somehow always felt... 286 00:22:29,200 --> 00:22:33,591 my soul was at home here. 287 00:22:34,560 --> 00:22:38,599 So that's it... 288 00:23:25,640 --> 00:23:27,949 My back aches. 289 00:23:28,880 --> 00:23:32,589 What's so great about organic farming? 290 00:23:33,840 --> 00:23:38,277 Only the theory. Like I said... 291 00:23:38,440 --> 00:23:41,750 giving nature a hand is hard work. 292 00:23:42,240 --> 00:23:45,118 Things haven't changed in a hundred years. 293 00:23:45,440 --> 00:23:49,672 No, even "organic" rice uses weed-killer. 294 00:23:49,800 --> 00:23:54,476 There's not enough labour to weed by hand. 295 00:23:57,160 --> 00:23:59,515 You're really working hard. 296 00:24:00,920 --> 00:24:02,638 How about some tea? 297 00:24:03,080 --> 00:24:04,672 Fantastic. 298 00:24:05,200 --> 00:24:07,350 I felt like a break. 299 00:24:14,960 --> 00:24:19,476 Toshio let me try a variety of things... 300 00:24:21,000 --> 00:24:24,675 ...until I felt I knew all about country life. 301 00:24:52,640 --> 00:24:54,153 That's great... 302 00:25:12,560 --> 00:25:16,838 "Behold, the crows fly home. First one..." 303 00:25:19,520 --> 00:25:22,114 At last I can say this in the right setting. 304 00:25:25,720 --> 00:25:28,678 It was my line in a school play. 305 00:25:28,800 --> 00:25:30,870 I was "Village Child A". 306 00:25:31,560 --> 00:25:33,391 Oh, I see. 307 00:25:33,800 --> 00:25:37,713 I only ever had small roles too. 308 00:25:37,880 --> 00:25:38,995 And you Naoko? 309 00:25:39,160 --> 00:25:44,234 Only lead roles, since there are so few of us. 310 00:25:44,400 --> 00:25:49,030 These days people leave and go to the cities. 311 00:25:49,200 --> 00:25:53,398 And now there are fewer kids. 312 00:25:53,560 --> 00:25:58,315 I see. But getting the big roles must be fun. 313 00:25:58,560 --> 00:26:03,918 Not really. I prefer sports. I'm a pretty fast runner. 314 00:26:04,360 --> 00:26:07,716 Good for you. I was always mediocre. 315 00:26:07,880 --> 00:26:10,110 The sports version of "Village Child A" 316 00:26:10,880 --> 00:26:15,078 Still, I'll never forget that line as long as I live. 317 00:26:15,280 --> 00:26:19,512 It was going to make me a star. 318 00:26:19,680 --> 00:26:20,556 A star? 319 00:26:20,720 --> 00:26:21,596 Yes. 320 00:26:21,800 --> 00:26:22,835 What kind of star? 321 00:26:23,000 --> 00:26:24,228 That tiny role? 322 00:26:24,760 --> 00:26:25,636 Yes. 323 00:26:26,360 --> 00:26:28,316 Even though you weren't the lead? 324 00:26:28,720 --> 00:26:29,391 Yes. 325 00:26:29,560 --> 00:26:31,676 Because I was the most enthusiastic. 326 00:26:33,400 --> 00:26:34,799 Cause you were the cutest? 327 00:26:35,360 --> 00:26:37,316 No, not that! 328 00:26:38,000 --> 00:26:40,560 I rehearsed endlessly in front of the mirror. 329 00:26:40,880 --> 00:26:43,792 Even for "Village Child A"... 330 00:26:44,000 --> 00:26:49,632 The line was so short, I felt something missing. 331 00:26:49,960 --> 00:26:54,511 "Behold, the crows fly home. First one..." 332 00:26:54,680 --> 00:26:56,875 I know. You made up more! 333 00:26:57,320 --> 00:26:58,594 Exactly. 334 00:27:00,360 --> 00:27:05,673 Look up there, the crows fly home. 335 00:27:07,240 --> 00:27:09,276 - First one... - Then two... 336 00:27:09,440 --> 00:27:11,556 - Then three... - Then four... 337 00:27:13,000 --> 00:27:16,276 Farewell dear crows. You take care now. 338 00:27:19,840 --> 00:27:21,751 And your teacher loved it. 339 00:27:21,920 --> 00:27:22,636 Just the opposite. 340 00:27:23,120 --> 00:27:25,031 Very good everyone. 341 00:27:26,520 --> 00:27:30,672 But let's stick to the script. 342 00:27:41,920 --> 00:27:43,876 After all that. 343 00:27:44,040 --> 00:27:47,919 It wasn't a good line, so I didn't mind. 344 00:27:48,360 --> 00:27:51,432 I wasn't discouraged at all. 345 00:27:51,760 --> 00:27:56,550 I realised that I could act even when there were no lines. 346 00:28:01,400 --> 00:28:04,392 Behold, the crows fly home. 347 00:28:09,240 --> 00:28:11,310 - First one. - Then two. 348 00:28:11,480 --> 00:28:13,550 - Then three. - Then four. 349 00:28:34,200 --> 00:28:35,792 That was all. 350 00:28:36,840 --> 00:28:41,277 It was worth the effort. "Village Child A" was a hit. 351 00:28:41,440 --> 00:28:43,431 Believe it or not. 352 00:28:44,160 --> 00:28:50,076 People asked if I'd had lessons. Teachers praised me... 353 00:28:50,600 --> 00:28:53,717 Then something amazing happened. 354 00:28:57,200 --> 00:28:58,519 Anyone home? 355 00:28:58,840 --> 00:28:59,431 Coming. 356 00:28:59,600 --> 00:29:04,720 ...and then the dynamite blew up right in my face! 357 00:29:04,840 --> 00:29:06,319 ...right in my face! 358 00:29:07,040 --> 00:29:08,439 What? Our Taeko? 359 00:29:12,800 --> 00:29:17,749 We need a girl to star in our college play. 360 00:29:19,560 --> 00:29:22,279 As a service to the community, 361 00:29:22,440 --> 00:29:25,273 please let your daughter perform. 362 00:29:25,520 --> 00:29:26,748 A star! 363 00:29:27,720 --> 00:29:30,314 We'd rehearse Saturday afternoons. 364 00:29:30,720 --> 00:29:33,154 We wouldn't take too long. 365 00:29:33,320 --> 00:29:35,959 Well, but... 366 00:29:36,280 --> 00:29:39,431 Of course we'd bring her straight home. 367 00:29:40,000 --> 00:29:41,638 I'll be in a real play. 368 00:29:41,760 --> 00:29:45,673 Not with a bunch of kids but with real grown-ups! 369 00:29:46,240 --> 00:29:47,309 I'll be a star! 370 00:29:49,160 --> 00:29:56,475 Oh, oh, oh, oh what a wonderful day 371 00:29:56,600 --> 00:30:02,596 Cock-a-doodle-doo! 372 00:30:15,360 --> 00:30:16,679 Mother! 373 00:30:17,600 --> 00:30:18,828 So? So? 374 00:30:19,040 --> 00:30:22,589 A nice boy from the university wants you in their drama. 375 00:30:22,800 --> 00:30:26,190 You were so good in the school play. 376 00:30:26,600 --> 00:30:27,953 And? And? 377 00:30:28,840 --> 00:30:32,913 He practically begged me! 378 00:30:39,640 --> 00:30:41,835 Wow that's great! 379 00:30:41,960 --> 00:30:44,076 At least you're good at something. 380 00:30:44,240 --> 00:30:46,800 She writes good essays too. 381 00:30:46,960 --> 00:30:51,636 She's certainly better at that than she is at math. 382 00:30:52,120 --> 00:30:53,678 That's right. That's right. 383 00:30:53,800 --> 00:30:58,828 I was lead in "The Poor Sparrow" but no one came for me. 384 00:30:59,120 --> 00:31:00,792 You see, you see! 385 00:31:01,240 --> 00:31:02,992 Are you going to do it? 386 00:31:25,640 --> 00:31:28,677 This could lead to a career. 387 00:31:29,960 --> 00:31:31,598 Join the Takarazuka Theatre. 388 00:31:31,720 --> 00:31:34,951 Start rehearsing now, it's perfect timing. 389 00:31:36,240 --> 00:31:37,992 Acting is out. 390 00:31:39,320 --> 00:31:41,754 Show business people are no good. 391 00:31:42,520 --> 00:31:45,239 "Show business"... don't exaggerate... 392 00:31:45,400 --> 00:31:47,709 That's right. It's... 393 00:31:47,840 --> 00:31:49,068 I said no. 394 00:31:50,000 --> 00:31:50,591 Dinner. 395 00:32:10,160 --> 00:32:12,549 Father's so stubborn. 396 00:32:12,840 --> 00:32:16,435 Why did you have to mention a career? 397 00:32:16,600 --> 00:32:19,558 - Can I bathe first? - Sure. 398 00:32:20,640 --> 00:32:22,278 Or Takarazuka? 399 00:32:22,920 --> 00:32:26,276 Or show business? You know Dad... 400 00:32:26,520 --> 00:32:30,593 Why did you say that Nanako? 401 00:32:31,000 --> 00:32:32,638 That's enough. 402 00:32:37,000 --> 00:32:46,079 Poor boy, poor boy, Don't you feel sorry for me? 403 00:32:46,800 --> 00:32:49,360 We won't take much of her time. 404 00:32:49,680 --> 00:32:51,910 I know but... 405 00:32:52,960 --> 00:32:55,030 I beg you. 406 00:32:56,360 --> 00:32:59,477 She's rather shy... 407 00:33:00,480 --> 00:33:03,631 the timid type... 408 00:33:05,520 --> 00:33:09,957 Sorry you came so far for nothing. 409 00:33:10,120 --> 00:33:15,035 Poor boy, poor boy... 410 00:33:15,200 --> 00:33:19,671 ...Such a long way from home... 411 00:33:20,160 --> 00:33:24,472 Poor boy 412 00:33:33,640 --> 00:33:38,236 Aoki's going to play the part instead. 413 00:33:38,760 --> 00:33:39,795 I see. 414 00:33:41,600 --> 00:33:44,751 She's boasting to everyone. 415 00:33:44,960 --> 00:33:45,836 I see. 416 00:33:46,000 --> 00:33:49,037 Today her Mum met her at school 417 00:33:49,200 --> 00:33:53,512 to get her changed into a fancy dress. 418 00:33:53,800 --> 00:33:56,712 A frilly thing out to here... 419 00:33:58,240 --> 00:34:03,633 Don't tell anyone you got the first offer. 420 00:34:05,800 --> 00:34:09,429 Because that would hurt Aoki very much. 421 00:34:14,320 --> 00:34:15,309 Do you understand? 422 00:34:18,560 --> 00:34:19,390 Do you understand? 423 00:34:48,760 --> 00:34:51,877 Breaking through the waves 424 00:34:53,800 --> 00:34:56,712 Shooting through the clouds 425 00:34:58,720 --> 00:35:04,431 Where is it heading, Hyokkori Pumpkin Island? Where will it take us? 426 00:35:09,120 --> 00:35:13,989 Something special waits for us, 427 00:35:14,120 --> 00:35:18,716 just over the horizon 428 00:35:18,840 --> 00:35:23,914 There'll be hard times, there'll be sad times, 429 00:35:24,200 --> 00:35:26,350 but we'll never lose heart 430 00:35:26,520 --> 00:35:28,431 We hate to cry, so let's laugh instead 431 00:35:28,880 --> 00:35:31,633 Let's go! 432 00:35:31,800 --> 00:35:36,794 Hyokkori Pumpkin Island! 433 00:35:54,000 --> 00:35:56,309 Poor you. 434 00:35:58,680 --> 00:36:02,389 I joined the drama group in high school. 435 00:36:02,840 --> 00:36:06,799 I couldn't forget what had happened. 436 00:36:07,240 --> 00:36:08,070 And then? 437 00:36:08,840 --> 00:36:12,037 It was a lot of fun, acting and all... 438 00:36:13,120 --> 00:36:17,875 but it wasn't for me. As for becoming a star... 439 00:36:18,000 --> 00:36:19,956 that was a joke. 440 00:36:20,160 --> 00:36:21,434 But... 441 00:36:23,200 --> 00:36:27,716 I guess Dads are the same all over. 442 00:36:29,640 --> 00:36:33,553 When I was in high school, I so wanted to live in Tokyo. 443 00:36:36,720 --> 00:36:41,191 I even wrote to my cousin about schools there. 444 00:36:42,120 --> 00:36:43,758 Did you really? 445 00:36:45,040 --> 00:36:48,430 I gave up. But it annoyed me 446 00:36:48,600 --> 00:36:52,115 to hear other guys bragging about life in Tokyo. 447 00:36:53,360 --> 00:36:57,035 Not anymore though. I respect my Dad... 448 00:36:57,200 --> 00:36:59,111 He's an expert farmer. 449 00:37:01,240 --> 00:37:03,754 But I know how you felt. 450 00:37:03,920 --> 00:37:06,354 Mine's just a funny story. 451 00:37:06,520 --> 00:37:08,511 No it's the same, I understand. 452 00:37:12,160 --> 00:37:17,234 But we'll never lose heart, we hate to cry, so let's laugh instead. 453 00:37:17,800 --> 00:37:19,791 I also watched Hyokkori Pumpkin Island. 454 00:37:20,200 --> 00:37:20,996 Really? 455 00:37:21,640 --> 00:37:23,517 Machine Gun Dandy was so cool. 456 00:37:23,640 --> 00:37:25,358 He was my hero! 457 00:37:26,360 --> 00:37:27,873 Of course. 458 00:37:28,040 --> 00:37:31,396 Those songs were full of encouragement. 459 00:37:31,560 --> 00:37:33,994 What was that other one? 460 00:37:34,160 --> 00:37:38,199 "If today's no good, you'll have tomorrow" 461 00:37:38,760 --> 00:37:41,035 "If tomorrow's no good, you'll have the next day" 462 00:37:41,480 --> 00:37:43,630 "If that's no good, there'll be another" 463 00:37:43,800 --> 00:37:46,268 "There's always a tomorrow" 464 00:37:49,840 --> 00:37:50,989 What a weird song! 465 00:37:53,360 --> 00:37:58,354 That song, about putting things off, Toshio took 466 00:37:58,480 --> 00:38:01,836 in a positive, affirmative way. 467 00:38:02,640 --> 00:38:06,076 I liked his approach to life. 468 00:38:20,040 --> 00:38:22,190 You're going tomorrow? 469 00:38:23,840 --> 00:38:28,675 Thank you for having me for so long. 470 00:38:28,840 --> 00:38:30,637 Thank you, my dear. 471 00:38:36,720 --> 00:38:40,030 Do you like it here? 472 00:38:40,200 --> 00:38:44,398 Very much. I feel so at home. 473 00:38:44,520 --> 00:38:47,830 Glad to hear it. 474 00:38:48,320 --> 00:38:51,312 I've lived here all my life. 475 00:38:51,760 --> 00:38:57,198 Been to Tokyo just once. For your sister's wedding. 476 00:38:57,320 --> 00:39:00,198 You think it's better than Tokyo? 477 00:39:00,600 --> 00:39:02,397 Without a doubt. 478 00:39:02,760 --> 00:39:08,073 Tokyo's packed with cars, buildings... People shouldn't live like that. 479 00:39:08,280 --> 00:39:11,352 This is a different world. 480 00:39:11,480 --> 00:39:15,553 You really like it here then? 481 00:39:15,680 --> 00:39:19,753 Yes. The nice surroundings, the kind people... 482 00:39:23,200 --> 00:39:24,713 Taeko. 483 00:39:25,560 --> 00:39:29,030 Why don't you live here? With Toshio? 484 00:39:31,560 --> 00:39:37,430 Since his brother moved to Tokyo, 485 00:39:37,600 --> 00:39:42,071 why don't you stay here and marry Toshio? 486 00:39:42,200 --> 00:39:43,394 Granny! 487 00:39:43,560 --> 00:39:46,677 Mother... you've gone too far! 488 00:39:46,840 --> 00:39:49,195 Taeko's shocked. 489 00:39:49,320 --> 00:39:52,517 Please think it over. 490 00:39:53,320 --> 00:39:55,311 Don't pay any attention. She's joking. 491 00:39:56,000 --> 00:39:57,672 Joking, right, Granny? 492 00:39:57,800 --> 00:40:00,314 No. I'm serious. 493 00:40:00,480 --> 00:40:02,994 Don't deny you wouldn't like it. 494 00:40:03,120 --> 00:40:07,159 It's not a matter of what we'd like... 495 00:40:07,280 --> 00:40:09,919 Of course we'd love it. 496 00:40:10,040 --> 00:40:15,273 But Taeko's a city person. 497 00:40:15,440 --> 00:40:16,350 Of course. 498 00:40:16,520 --> 00:40:20,354 But she loves it here, 499 00:40:20,480 --> 00:40:24,712 she works so hard on the land, it's a joy to watch. 500 00:40:24,920 --> 00:40:29,038 There'd be nothing better than her marrying Toshio. 501 00:40:29,160 --> 00:40:32,914 You're being rude. You're embarrasing her. 502 00:40:33,640 --> 00:40:38,634 She's got a decent job in Tokyo. Besides, she's older than him. 503 00:40:38,800 --> 00:40:42,554 There are jobs in Yamagata too. 504 00:40:44,040 --> 00:40:47,077 Please don't be angry. 505 00:40:47,480 --> 00:40:51,712 Most of the young wives work these days, so... 506 00:40:51,880 --> 00:40:54,997 What're you talking about? 507 00:40:55,480 --> 00:41:00,076 She's only been here twice on holiday. 508 00:41:00,320 --> 00:41:02,754 Suddenly bringing this up... you're upsetting her. 509 00:41:02,920 --> 00:41:04,876 So you're against it? 510 00:41:05,000 --> 00:41:09,357 I didn't say that. I said let's be realistic. 511 00:41:09,520 --> 00:41:13,638 We don't even know how Toshio feels. 512 00:41:13,800 --> 00:41:16,598 One look at him and it's obvious. 513 00:41:16,720 --> 00:41:22,238 Don't dismiss it before we've asked her. 514 00:41:22,960 --> 00:41:24,439 Taeko! 515 00:41:29,920 --> 00:41:31,512 Let her be. 516 00:41:33,960 --> 00:41:38,238 See what you did. You can't rush these things. 517 00:41:39,040 --> 00:41:41,873 I don't think I was wrong. 518 00:41:56,080 --> 00:42:00,392 I'd never even thought of being a farmer's wife. 519 00:42:01,400 --> 00:42:04,790 I was strangely moved, 520 00:42:04,920 --> 00:42:06,831 even imagining it might be possible. 521 00:42:08,120 --> 00:42:12,033 If only I could've replied: 522 00:42:12,200 --> 00:42:14,555 "I'd love to..." like in a movie. 523 00:42:15,680 --> 00:42:17,113 But I couldn't. 524 00:42:18,520 --> 00:42:22,593 Suddenly my love of the country, and my play-farming, 525 00:42:22,960 --> 00:42:24,951 seemed so phony. 526 00:42:26,280 --> 00:42:29,829 Declaring my love for country life 527 00:42:30,000 --> 00:42:33,709 based on a ten day vacation, now felt so embarrassing. 528 00:42:35,360 --> 00:42:37,874 Then with no warning... 529 00:42:39,080 --> 00:42:41,548 everyone seeing right through me. 530 00:42:43,080 --> 00:42:44,752 It was unbearable. 531 00:42:51,600 --> 00:42:52,999 I ain't shaking hands with you. 532 00:42:56,040 --> 00:42:58,713 That shirt he wore today... 533 00:42:58,840 --> 00:42:59,511 What about it? 534 00:42:59,640 --> 00:43:02,234 Tanaka's old shirt. 535 00:43:02,440 --> 00:43:03,634 Don't tell anyone. 536 00:43:03,800 --> 00:43:09,238 When it's his turn to feed the ducks, he takes the bread home. 537 00:43:09,360 --> 00:43:12,557 Did you see his hands? 538 00:43:12,680 --> 00:43:14,398 Glad he's not sitting next to me. 539 00:43:15,080 --> 00:43:16,433 Poor Taeko. 540 00:43:16,560 --> 00:43:18,869 Have him switch places. 541 00:43:19,000 --> 00:43:22,390 He should sit with the boys. 542 00:43:22,560 --> 00:43:23,993 Right Taeko? 543 00:43:24,880 --> 00:43:27,838 I don't mind. 544 00:43:28,120 --> 00:43:30,190 You shouldn't talk like that. 545 00:43:30,520 --> 00:43:31,953 You don't mind? 546 00:43:32,120 --> 00:43:33,633 Don't be a goody-goody. 547 00:43:34,120 --> 00:43:36,918 Don't you dare tell anyone what we said. 548 00:43:41,520 --> 00:43:42,999 I'll beat you up! 549 00:43:50,120 --> 00:43:51,314 Don't go! 550 00:44:03,760 --> 00:44:05,352 What are you doing out here? 551 00:44:06,080 --> 00:44:09,038 Nothing. Taking a walk. 552 00:44:09,200 --> 00:44:13,512 You're getting wet. Quick, get in. 553 00:44:29,360 --> 00:44:30,952 A little souvenir. 554 00:44:31,920 --> 00:44:33,353 Some of Mum's pickles. 555 00:44:40,000 --> 00:44:42,150 Please don't go back yet. 556 00:44:42,280 --> 00:44:43,508 Why not? 557 00:44:43,680 --> 00:44:46,672 Just drive... anywhere. 558 00:44:47,240 --> 00:44:48,639 Something wrong? 559 00:44:49,560 --> 00:44:53,758 I knew a boy named Abe. 560 00:44:55,360 --> 00:44:59,399 He came from another school. He sat next to me. 561 00:45:01,040 --> 00:45:02,632 He once said, 562 00:45:03,640 --> 00:45:06,029 "I ain't shaking hands with you." 563 00:45:30,120 --> 00:45:35,752 His family was poor. He never had sports gear. 564 00:45:36,640 --> 00:45:41,077 Always picking his nose or wiping it on his sleeve... 565 00:45:41,240 --> 00:45:46,792 And if I complained or even dared frown at him, 566 00:45:46,920 --> 00:45:50,117 he'd threaten to hit me. 567 00:45:51,720 --> 00:45:56,589 I hated it. I longed for the end of the term, 568 00:45:56,880 --> 00:45:58,791 so we could change seats. 569 00:46:00,360 --> 00:46:04,512 I hated holding hands in dance class, 570 00:46:05,160 --> 00:46:09,233 hated having to lend him my homework. 571 00:46:11,800 --> 00:46:16,794 The girls gossipped and called him names. 572 00:46:18,200 --> 00:46:22,352 But I wouldn't join in. 573 00:46:22,880 --> 00:46:27,431 I thought it was terrible to talk behind his back. 574 00:46:29,400 --> 00:46:30,355 But one day... 575 00:46:31,320 --> 00:46:35,677 He was transferred in the middle of the term. 576 00:46:36,720 --> 00:46:41,157 The teacher made us all shake hands and say goodbye. 577 00:46:42,680 --> 00:46:45,752 A feeling of disgust swept the room. 578 00:46:48,240 --> 00:46:52,153 His hands were filthy. 579 00:46:54,080 --> 00:46:59,200 Walking around, shaking hands with us, 580 00:46:59,600 --> 00:47:01,556 he looked so nervous. 581 00:47:04,200 --> 00:47:08,716 Back at his own desk, only I was left. 582 00:47:11,440 --> 00:47:16,150 When I held out my hand he said, 583 00:47:17,960 --> 00:47:19,871 "I ain't shaking hands with you." 584 00:47:22,880 --> 00:47:25,155 "I ain't shaking hands with you." 585 00:47:33,080 --> 00:47:36,550 I hated him the most. 586 00:47:38,520 --> 00:47:41,637 He knew that. 587 00:47:42,920 --> 00:47:45,150 That's why he didn't shake my hand. 588 00:47:52,440 --> 00:47:54,431 What happened at the farmhouse? 589 00:47:55,120 --> 00:47:59,591 Ever since I was little... 590 00:48:01,480 --> 00:48:03,471 I just pretend to be nice. 591 00:48:04,480 --> 00:48:05,833 Nothing's changed. 592 00:48:16,560 --> 00:48:19,950 You're strange, today. Not the usual you. 593 00:48:22,720 --> 00:48:24,870 I don't know what happened, but... 594 00:48:25,120 --> 00:48:28,749 It's nothing to do with that. 595 00:48:32,840 --> 00:48:34,193 I'm sorry. 596 00:48:35,560 --> 00:48:40,475 I just feel bad about what happened. 597 00:48:42,960 --> 00:48:47,078 I think that boy was stupid. 598 00:48:47,440 --> 00:48:52,036 Maybe he didn't shake your hand because he liked you. 599 00:48:52,160 --> 00:48:56,517 No, he liked the class president. 600 00:48:56,680 --> 00:48:58,511 He was always acting tough with me. 601 00:48:58,680 --> 00:49:06,360 Hands in pockets, spitting, swearing, swaggering along, 602 00:49:06,880 --> 00:49:08,598 ...showing off. 603 00:49:08,720 --> 00:49:10,153 Exactly. 604 00:49:10,480 --> 00:49:13,836 I know how he feels. When I was little, 605 00:49:14,000 --> 00:49:16,468 I used to bully the girl I liked. 606 00:49:16,640 --> 00:49:18,312 That's not it. 607 00:49:18,480 --> 00:49:22,678 He shook hands with everyone but me. 608 00:49:23,200 --> 00:49:25,873 There's the problem. 609 00:49:26,800 --> 00:49:29,394 Girls never understand how boys feel. 610 00:49:30,160 --> 00:49:31,957 As if you know... 611 00:49:32,400 --> 00:49:34,470 Let me guess, then... 612 00:49:35,280 --> 00:49:38,431 He wasn't that tough. 613 00:49:39,000 --> 00:49:44,120 He couldn't bully any boys. He had no friends. 614 00:49:46,760 --> 00:49:51,390 You sat next to him, an easy target. 615 00:49:52,040 --> 00:49:54,873 He needed you to be tough with. 616 00:49:55,000 --> 00:49:58,754 No way he wanted to shake hands with everyone. 617 00:49:58,880 --> 00:50:04,034 He could only prove how tough he was with you. 618 00:50:28,560 --> 00:50:30,437 Don't be filthy! 619 00:51:13,080 --> 00:51:17,631 I felt so guilty and so sorry for him 620 00:51:18,400 --> 00:51:20,550 that I began copying him. 621 00:51:22,680 --> 00:51:24,477 Too late though, huh? 622 00:51:24,720 --> 00:51:27,473 I couldn't take back 623 00:51:27,680 --> 00:51:30,433 the pain I caused him. 624 00:51:38,920 --> 00:51:41,753 It's stopped raining. 625 00:51:42,440 --> 00:51:43,953 Oh, yes. 626 00:51:48,560 --> 00:51:50,039 The moon's out. 627 00:52:00,040 --> 00:52:03,715 Sometimes at night you see raccoons here. 628 00:52:05,920 --> 00:52:07,069 Shall we go back? 629 00:52:07,200 --> 00:52:11,113 They must be worried about me. 630 00:52:14,200 --> 00:52:17,590 This'll be the talk of the town. 631 00:52:18,120 --> 00:52:21,476 I'm sorry. You've been so kind. 632 00:52:22,320 --> 00:52:24,914 I wonder what happened at the house, though? 633 00:52:25,040 --> 00:52:29,636 Please, for my sake, don't ask anyone. 634 00:52:33,240 --> 00:52:35,310 Shall I play that music? 635 00:53:12,560 --> 00:53:15,870 I began to think of my feelings for him, 636 00:53:16,360 --> 00:53:21,388 and of his feelings for me, for the very first time. 637 00:53:25,280 --> 00:53:31,230 How come he seemed to sort out my mixed-up thoughts? 638 00:53:32,000 --> 00:53:36,357 How come I let him get so close? 639 00:53:37,880 --> 00:53:41,714 Somehow he seemed older than me. 640 00:53:42,960 --> 00:53:48,830 He was the one I wanted to shake hands with. 641 00:53:51,480 --> 00:53:52,959 Just shake hands? 642 00:54:24,040 --> 00:54:25,837 What was this feeling? 643 00:54:27,200 --> 00:54:31,398 My mind raced as I sat beside him. 644 00:54:57,360 --> 00:54:59,316 Have you got everything? 645 00:54:59,440 --> 00:55:01,078 Yes, I'm fine. 646 00:55:01,320 --> 00:55:03,356 We'll see you in the winter. 647 00:55:03,520 --> 00:55:07,195 I'll do my farming homework. 648 00:55:07,320 --> 00:55:09,470 What about skiing? 649 00:55:09,880 --> 00:55:12,110 That just takes practice. 650 00:55:12,680 --> 00:55:15,717 Consider what I said, Taeko. 651 00:55:16,000 --> 00:55:17,194 What's that? 652 00:55:17,360 --> 00:55:17,997 What? 653 00:55:18,440 --> 00:55:22,035 That's our secret. 654 00:55:22,720 --> 00:55:25,837 Something was strange yesterday. 655 00:55:25,960 --> 00:55:29,191 Sorry. Next time I'll be fine, 656 00:55:29,320 --> 00:55:31,993 I'll leave the ten year-old me, at home. 657 00:55:44,840 --> 00:55:46,432 Wait for me! 658 00:55:47,640 --> 00:55:49,358 Take care Naoko. 659 00:55:58,360 --> 00:55:59,634 Goodbye. 660 00:56:38,320 --> 00:56:45,510 Some say love, it is a river 661 00:56:46,400 --> 00:56:51,713 that drowns the tender reed. 662 00:56:53,440 --> 00:56:59,754 Some say love, it is a razor 663 00:57:01,680 --> 00:57:07,471 that leaves your soul to bleed. 664 00:57:08,840 --> 00:57:15,154 Some say love, it is a hunger, 665 00:57:16,960 --> 00:57:22,830 an endless aching need. 666 00:57:24,320 --> 00:57:31,431 I say love, it is a flower, 667 00:57:32,640 --> 00:57:38,795 and you its only seed. 668 00:57:43,600 --> 00:57:50,233 It's the heart, afraid of breaking, 669 00:57:51,480 --> 00:57:57,430 that never learns to dance. 670 00:57:58,280 --> 00:58:04,879 It's the dream, afraid of waking, 671 00:58:05,920 --> 00:58:12,109 that never takes a chance. 672 00:58:13,000 --> 00:58:19,678 It's the one who won't be taken. 673 00:58:20,880 --> 00:58:27,513 Who cannot seem to give. 674 00:58:28,600 --> 00:58:35,472 And the soul, afraid of dyin', 675 00:58:36,800 --> 00:58:43,638 that never learns to live. 676 00:58:47,480 --> 00:58:54,113 When the night has been too lonely 677 00:58:55,440 --> 00:59:00,912 and the road has been too long, 678 00:59:02,400 --> 00:59:08,873 And you think that love is only 679 00:59:10,040 --> 00:59:16,479 for the lucky and the strong, 680 00:59:17,040 --> 00:59:24,833 Just remember in the winter 681 00:59:25,000 --> 00:59:31,235 far beneath the bitter snows. 682 00:59:32,720 --> 00:59:39,990 Lies the seed, that with the sun's love, 683 00:59:41,320 --> 00:59:49,079 in the Spring becomes the Rose. 684 01:00:23,920 --> 01:00:28,675 English translation by Kennedy Taylor, Aya Futami, 685 01:00:28,840 --> 01:00:33,595 Nao Amisaki & Steve Alpert 686 01:00:33,720 --> 01:00:38,475 English subtitles by AURA and Nippon Cine Arts 687 01:00:38,640 --> 01:00:43,395 Production Studio Ghibli 688 01:00:43,520 --> 01:00:48,275 � 1991 Hotaru Okamoto Yuko Tone -TNHG