1
00:00:48,384 --> 00:00:52,987
You know, after last year's corporate,
my wife was always encouraging me.
2
00:00:53,149 --> 00:00:56,387
You know, she said: you did fine,
you did fine in the corporate.
3
00:00:56,483 --> 00:00:59,459
I was a bit nervous.
This little guy... hello. Sorry.
4
00:00:59,555 --> 00:01:02,722
That's nice, eh? Nice background
with the people there...
5
00:01:03,017 --> 00:01:06,380
We are here at the... must I look..?
-Just look straight at the lens.
6
00:01:06,476 --> 00:01:09,197
We are here at the...
MNU head office,
7
00:01:09,389 --> 00:01:12,498
Department of Alien Affairs.
My name is Wikus Van De Merwe.
8
00:01:12,690 --> 00:01:15,926
And behind me you can see
the Alien Affairs' workers.
9
00:01:16,118 --> 00:01:19,063
And what we do here
at this department is...
10
00:01:19,160 --> 00:01:21,848
we try to engage with the Prawn
11
00:01:21,945 --> 00:01:25,979
on behalf of MNU
and on behalf of humans.
12
00:01:27,908 --> 00:01:31,431
To everyone's surprise,
the ship didn't come to a stop
13
00:01:31,528 --> 00:01:34,372
over Manhattan
or Washington or Chicago,
14
00:01:34,469 --> 00:01:38,694
but instead it costed to a halt
directly over the city of Johannesburg.
15
00:01:41,426 --> 00:01:45,333
The doors didn't open for 3 months.
It just hovered there. Nobody could get in.
16
00:01:45,526 --> 00:01:48,051
And they eventually decided,
after much deliberation,
17
00:01:48,148 --> 00:01:52,179
that the best thing to do would be
to physically cut their way in.
18
00:01:58,724 --> 00:02:02,595
We were on the verge
of first contact.
19
00:02:03,723 --> 00:02:06,435
The whole world was watching.
20
00:02:06,540 --> 00:02:08,815
Expecting, I don't know...
21
00:02:08,911 --> 00:02:11,880
...music from heaven
and bright shining lights.
22
00:02:16,585 --> 00:02:18,698
Oh my God!
23
00:02:26,498 --> 00:02:29,504
The creatures were
extremely malnourished,
24
00:02:29,638 --> 00:02:32,969
they were very unhealthy,
they seemed to be aimless.
25
00:02:33,161 --> 00:02:36,108
There was a lot of international
pressure on us at the time.
26
00:02:36,204 --> 00:02:38,609
The entire world was
looking at Johannesburg,
27
00:02:38,706 --> 00:02:40,819
so we had to do the right thing.
28
00:02:40,927 --> 00:02:43,862
The government then established
an aid group that started to
29
00:02:43,958 --> 00:02:48,055
ferry the aliens to a temporary camp
set up just beneath the ship.
30
00:02:48,859 --> 00:02:52,765
We didn't have a plan.
There was a million of them.
31
00:02:53,245 --> 00:02:57,316
So, what was a temporary
holding zone soon became fenced,
32
00:02:57,412 --> 00:03:01,319
became militarized. And before
we knew it, it was a slum.
33
00:03:01,801 --> 00:03:05,004
But the truth is, nobody really
knew what this place was.
34
00:03:05,100 --> 00:03:08,012
There's a lot of secrets
in District 9.
35
00:03:17,178 --> 00:03:20,182
At first, a lot of attention
was given to...
36
00:03:20,375 --> 00:03:23,543
giving the aliens a proper status
and protection.
37
00:03:24,001 --> 00:03:26,724
They're spending so much money
to keep them here.
38
00:03:26,820 --> 00:03:29,734
When they could be spending it
on other things, but...
39
00:03:29,927 --> 00:03:33,707
...at least they're keeping them
separate from us.
40
00:03:37,327 --> 00:03:41,811
l want to be realistic with everyone.
The aliens will not be able to go home.
41
00:03:42,101 --> 00:03:44,630
The aliens are here to stay.
42
00:03:45,177 --> 00:03:47,325
There were literally thousands
of different theories
43
00:03:47,422 --> 00:03:51,263
as to why the ship seemed inoperable,
and what was speculated was that
44
00:03:51,454 --> 00:03:54,371
the command module had detached
itself from the main ship,
45
00:03:54,467 --> 00:03:56,773
and then somehow
mysteriously became lost.
46
00:03:57,061 --> 00:04:02,079
Did it fall by itself or was it
programmed? I don't know.
47
00:04:02,316 --> 00:04:05,093
Examination of the
old video footage
48
00:04:05,286 --> 00:04:09,127
shows very clearly
that a piece falls from the ship.
49
00:04:12,215 --> 00:04:14,556
We look for it.
We look everywhere.
50
00:04:14,653 --> 00:04:17,149
This piece that's falling
caused us bloody problems.
51
00:04:17,340 --> 00:04:19,585
More energy weapon caches found.
52
00:04:19,682 --> 00:04:22,369
The Special task force
conducted raids in District 9.
53
00:04:22,466 --> 00:04:25,765
Where there's a weapon, there's crime.
Tensions rose, and rose.
54
00:04:25,861 --> 00:04:29,512
People became more and more fed up,
and eventually the rioting started.
55
00:04:29,609 --> 00:04:33,066
Residents in Tembisa rioted
for the third consecutive night
56
00:04:33,162 --> 00:04:36,618
in an attempt to remove
all the aliens from their township.
57
00:04:42,092 --> 00:04:44,973
I think they must fix that ship
and they must go.
58
00:04:45,070 --> 00:04:48,525
A virus, a selective virus.
Release it near the aliens.
59
00:04:49,150 --> 00:04:51,837
They must just go.
I don't know where, just go.
60
00:04:52,030 --> 00:04:54,336
If they was from another country
we might understand.
61
00:04:54,433 --> 00:04:56,257
But they are not
even from this planet.
62
00:04:56,454 --> 00:04:58,953
The government have enforced
a nationwide curfew.
63
00:04:59,049 --> 00:05:02,125
The aliens, prawns,
they take my wife away.
64
00:05:02,317 --> 00:05:05,778
The derogatory term Prawn is used
for the alien, and obviously it implies
65
00:05:05,874 --> 00:05:09,750
something that is a bottom feeder,
that scavenges the leftovers.
66
00:05:09,942 --> 00:05:12,088
I mean, you can't say
they don't look like that.
67
00:05:12,184 --> 00:05:14,363
That's what they look like, right?
They look like prawns.
68
00:05:14,459 --> 00:05:18,845
The aliens made off with an undisclosed
amount of cash. One bystander was hurt.
69
00:05:19,039 --> 00:05:22,212
What for an alien might be seen
as something recreational,
70
00:05:22,308 --> 00:05:25,320
setting fire to a truck,
derailing a train,
71
00:05:25,416 --> 00:05:28,744
is for us obviously
an extremely destructive act.
72
00:05:29,897 --> 00:05:33,161
They can take the sneakers
you are wearing off you.
73
00:05:33,258 --> 00:05:36,618
They take whatever you have on you.
Your cell phone or anything.
74
00:05:36,715 --> 00:05:39,404
After that they kill you.
75
00:05:39,734 --> 00:05:43,129
And now, after 20 years, public
pressure had forced the government
76
00:05:43,226 --> 00:05:45,914
to shift the aliens
out of Johannesburg.
77
00:05:46,301 --> 00:05:49,795
They had had enough and they
wanted District 9 to be moved,
78
00:05:49,892 --> 00:05:52,100
and more intensively
policed and controlled.
79
00:05:52,293 --> 00:05:55,816
So, to enforce this mass eviction,
the government turned to MNU.
80
00:05:56,008 --> 00:05:58,282
Welcome all
and thank you for coming.
81
00:05:58,378 --> 00:06:01,159
Please listen very closely
to this briefing.
82
00:06:01,357 --> 00:06:05,001
Today we start a very complex
and delicate operation.
83
00:06:06,579 --> 00:06:10,585
This is the largest operation
that MNU has ever undertaken,
84
00:06:10,682 --> 00:06:14,655
and we believe that it is going
to be undertaken successfully.
85
00:06:14,848 --> 00:06:17,921
It is to move 1.8 million prawns
86
00:06:18,210 --> 00:06:22,625
from their present home in District 9
to a safer and better location
87
00:06:22,816 --> 00:06:26,470
200 kilometers outside of
Johannesburg City.
88
00:06:26,758 --> 00:06:29,453
We built a nice new facility
where the prawn can go,
89
00:06:29,549 --> 00:06:32,272
he can be comfortable,
he can stay there...
90
00:06:32,464 --> 00:06:36,141
The people of Johannesburg and
of South Africa are going to live
91
00:06:36,275 --> 00:06:40,342
happily and safely, knowing that
that prawn is very far away.
92
00:06:40,795 --> 00:06:44,512
UIO protocol dictates
that we give the aliens
93
00:06:44,705 --> 00:06:48,162
24 hours notice
of our right to evict.
94
00:06:48,449 --> 00:06:53,639
Today, you will serve these notices
getting the aliens to sign I-27 form.
95
00:06:53,927 --> 00:06:58,471
The legality that MNU is using to evict
the aliens is simply a whitewash.
96
00:06:58,664 --> 00:07:03,271
I'm going to appoint a field officer
to take direct command.
97
00:07:03,889 --> 00:07:05,931
Wikus Van De Merwe.
98
00:07:05,932 --> 00:07:09,390
Everybody always said that
Wikus was not a very smart boy,
99
00:07:09,487 --> 00:07:12,943
but he was a wonderful son.
That was my Wikus, just...
100
00:07:16,015 --> 00:07:19,664
Feels like life on the big stage.
Thank you Piet... Mr Smith.
101
00:07:20,067 --> 00:07:24,162
l had to put aside the fact that
my daughter was married to Wikus.
102
00:07:24,617 --> 00:07:28,205
That didn't affect my decision
to promote him.
103
00:07:28,589 --> 00:07:32,880
It's almost as big as my wedding day.
You know... not as big.
104
00:07:33,490 --> 00:07:35,728
Wikus was always making me things.
105
00:07:35,825 --> 00:07:38,706
He said that way
they just mean so much more.
106
00:07:38,809 --> 00:07:41,724
He left this paper-mache bowl
on the sofa one day
107
00:07:41,820 --> 00:07:45,909
and I didn't see it and I sat down,
and I... kinda squashed it.
108
00:07:46,336 --> 00:07:50,052
They took all his stuff away
for the investigation, and...
109
00:07:50,171 --> 00:07:52,223
I made them bring it all back.
110
00:07:52,704 --> 00:07:55,200
Hey, congratulations, man!
-Thanks, man.
111
00:07:55,297 --> 00:07:58,561
Okay, you're gonna go to P7.
-Wikus! -How is it going, man?
112
00:07:58,767 --> 00:08:01,289
Here's the shake.
P9 for you. -Thanks.
113
00:08:01,427 --> 00:08:04,118
I'm not saying
what he did was right, but...
114
00:08:04,214 --> 00:08:06,966
he took the choices
that were given to him.
115
00:08:07,063 --> 00:08:09,752
This is Trent.
Fundiswa, Trent. -Hi.
116
00:08:10,041 --> 00:08:12,826
Fundiswa is the guy that
I've selected to replace me.
117
00:08:12,927 --> 00:08:15,711
If he can make it today, eh?
-I'll make it.
118
00:08:15,904 --> 00:08:18,784
I just want everyone
watching this right now
119
00:08:18,980 --> 00:08:22,279
to learn from what has happened.
-You would think...
120
00:08:22,567 --> 00:08:26,058
things like this would happen
to somebody else, not to me.
121
00:08:27,786 --> 00:08:31,050
How is it going, man? Long time,
mate. Have you got my stuff?
122
00:08:31,531 --> 00:08:34,028
Hey, boss! -How is it going?
-I'm all right, boss.
123
00:08:34,125 --> 00:08:36,621
Good, good, this is Fundiswa.
He is training with us today.
124
00:08:36,813 --> 00:08:39,502
I think I was disgusted with
the way he worked.
125
00:08:39,598 --> 00:08:42,478
There was always just a hint
of something not quite kosher
126
00:08:42,576 --> 00:08:45,264
with mr Van De Merwe.
-Nobody saw it coming at all.
127
00:08:45,375 --> 00:08:47,972
None of us had any idea
of what he was doing.
128
00:08:48,164 --> 00:08:50,501
l think it is a great
thing to see that...
129
00:08:50,597 --> 00:08:52,712
it's not the military guys
in charge this time.
130
00:08:52,808 --> 00:08:54,954
Not to say that Koobus
and his cowboys are not wanted.
131
00:08:55,051 --> 00:08:56,971
You guys are always wanted.
132
00:08:57,230 --> 00:08:59,786
You see now,
these are the cowboys.
133
00:09:01,131 --> 00:09:04,012
They shoot first, and then
they answer the questions.
134
00:09:04,502 --> 00:09:07,446
Sorry, is this above the allocated
amount of ammunition?
135
00:09:07,543 --> 00:09:09,655
Because I see your
pouches are full but...
136
00:09:09,751 --> 00:09:12,631
I think maybe you should
speak to the colonel.
137
00:09:13,087 --> 00:09:16,637
F.A.G. over here says that
we got too much ammunition.
138
00:09:16,804 --> 00:09:19,272
No, all I'm saying, Koobus,
is that, you know...
139
00:09:19,368 --> 00:09:22,276
you should find ways of making
you guys more efficient...
140
00:09:22,372 --> 00:09:24,485
Listen to me, you fuck!
141
00:09:24,582 --> 00:09:26,502
Get him outta my face.
142
00:09:27,654 --> 00:09:30,918
There are rules, we're all living
by rules in this world.
143
00:09:31,091 --> 00:09:34,294
Well, l don't think he can
be forgiven for what he did,
144
00:09:34,399 --> 00:09:37,306
cause it's like a betrayal.
-I've gotta get going, Les.
145
00:09:37,402 --> 00:09:41,277
I think we're gonna have to cut
this interview, cause we're gonna go...
146
00:09:51,647 --> 00:09:54,719
12 KILOMETERS FROM DISTRICT 9
147
00:10:03,670 --> 00:10:07,324
Take your magazines, people.
Come on, lets go.
148
00:10:07,804 --> 00:10:11,808
The Prawn doesn't really understand
the concept of ownership of property.
149
00:10:11,999 --> 00:10:15,423
So, we have to come there and say:
listen, this is our land.
150
00:10:15,529 --> 00:10:18,114
Please, will you go?
151
00:10:21,188 --> 00:10:23,492
It's difficult to put
the vest on by yourself.
152
00:10:23,589 --> 00:10:25,509
Thomas, can you help me?
-All right, boss.
153
00:10:25,610 --> 00:10:28,104
They told me I was gonna
get the vest inside the Casper.
154
00:10:28,210 --> 00:10:30,898
Thomas, just look on the side
if there's a vest there?
155
00:10:30,995 --> 00:10:34,067
I'm just concerned about my family.
-Don't worry about the vest, it'll be fine.
156
00:10:34,200 --> 00:10:37,245
Rights groups have demanded
that mercenaries should comply
157
00:10:37,341 --> 00:10:40,218
with all UYO regulations
in District 9.
158
00:10:40,704 --> 00:10:43,810
We're coming to you
from the entrance of District 9
159
00:10:43,906 --> 00:10:47,559
as today, Multi National United
sets out to relocate
160
00:10:47,656 --> 00:10:51,467
approximately 1.8 million
alien residents from their homes.
161
00:10:51,563 --> 00:10:54,414
Human rights groups are
keeping a watchful eye,
162
00:10:54,510 --> 00:10:57,452
as many suspect
abuses might occur.
163
00:11:13,250 --> 00:11:16,416
We're seeing heavily armed
private security forces
164
00:11:16,513 --> 00:11:18,914
being deployed into District 9.
165
00:11:19,011 --> 00:11:22,084
Backed up by
significant air support.
166
00:11:30,390 --> 00:11:33,687
We'll go shack to shack
and get them to sign the form.
167
00:11:33,784 --> 00:11:36,472
First one EX 247.
168
00:11:37,085 --> 00:11:41,146
We're seeing the convoy stop.
The operation is about to begin.
169
00:11:43,739 --> 00:11:46,043
Just stay focused.
170
00:11:46,140 --> 00:11:49,212
Are you ready, Thomas?
-Yeah. -Okay.
171
00:11:51,693 --> 00:11:54,437
Is that a signal?
Okay, fellows.
172
00:11:54,640 --> 00:11:57,550
You stay behind us.
Good luck, boy.
173
00:12:05,231 --> 00:12:08,112
Stay low! Where is he going?
What is it?
174
00:12:09,361 --> 00:12:11,666
It's clear that security is very high.
175
00:12:11,763 --> 00:12:15,218
This is only the beginning
of a total clamp down.
176
00:12:25,459 --> 00:12:28,525
This is MNU agents.
Open the door please! -Open up!
177
00:12:32,217 --> 00:12:34,550
Hello! Hello, hello...
178
00:12:35,229 --> 00:12:38,101
This is Wikus Van De Merwe
from MNU.
179
00:12:38,199 --> 00:12:40,506
We are here to serve you
an eviction notice.
180
00:12:40,603 --> 00:12:43,292
You just put your scrawl there.
-Fuck off!
181
00:12:43,403 --> 00:12:46,597
All right! Thomas, hold it!
We've got his scrawl there.
182
00:12:46,694 --> 00:12:49,959
Because as he hit it,
it counts as a scrawl.
183
00:12:51,304 --> 00:12:53,800
First time we come in,
there will always be a little bit
184
00:12:53,897 --> 00:12:56,393
of tension happening
between us and them.
185
00:12:56,499 --> 00:12:58,995
Hey, you can't eat that, man!
186
00:12:59,095 --> 00:13:02,068
The prawn likes to eat the rubber.
To him it's like a marshmallow.
187
00:13:02,202 --> 00:13:05,334
No, no! Guard!
Don't confront him like that!
188
00:13:08,311 --> 00:13:11,575
Did you see that?
Right in the roost. Stay calm!
189
00:13:14,168 --> 00:13:17,048
This is gonna be a problem cause
now all prawns are coming out,
190
00:13:17,150 --> 00:13:19,821
they wanna see what's going on.
Stop it! Stop it!
191
00:13:19,918 --> 00:13:22,511
Bring my kit.
See, everybody is gathering now.
192
00:13:22,607 --> 00:13:25,325
Don't shoot or you're gonna
turn it into a warzone!
193
00:13:25,427 --> 00:13:28,308
What is that? Is that a tear gas?
-No, it's cat food.
194
00:13:28,412 --> 00:13:30,742
It is cat food.
I just distract them.
195
00:13:32,279 --> 00:13:35,928
One of them attacked the prawn
and he's lost his arm.
196
00:13:38,712 --> 00:13:42,168
No it's not my house.
I don't live here.
197
00:13:42,553 --> 00:13:45,242
Well, that's a pity because,
you know, this...
198
00:13:45,435 --> 00:13:49,274
This is a nice cat food, you know.
But of course, it's not your house.
199
00:13:49,468 --> 00:13:52,348
So, we'll just have to go and give it
to someone else. -Yes! It's my house!
200
00:13:52,445 --> 00:13:55,503
We need you to sign here.
Now you can take that...
201
00:13:55,830 --> 00:13:57,999
All right. Stop it!
202
00:13:58,328 --> 00:14:01,404
The creatures became incredibly
obsessed with cat food.
203
00:14:01,501 --> 00:14:05,750
Something about it, like catnip
for cats. Only a lot more intense.
204
00:14:12,102 --> 00:14:15,335
Hello? MNU. We are here
to serve eviction notices.
205
00:14:15,432 --> 00:14:17,929
What is eviction?
206
00:14:18,604 --> 00:14:21,488
What we have stranded
on Earth in this colony,
207
00:14:21,592 --> 00:14:24,720
is basically the workers that are
unable to think for themselves.
208
00:14:24,817 --> 00:14:27,506
They will take commands,
they have no initiative.
209
00:14:27,603 --> 00:14:29,905
They've lost all the
apt of leadership
210
00:14:30,002 --> 00:14:32,882
through whatever cause.
We presume illness.
211
00:14:35,475 --> 00:14:38,740
I'm holding steady over
Nigerian compound area.
212
00:14:48,917 --> 00:14:52,566
Where there's a slum, there's crime.
And District 9 was no exception.
213
00:14:52,691 --> 00:14:57,521
The nigerians had various scams going.
One of them was the cat food scam.
214
00:14:57,811 --> 00:15:01,459
Where they sold cat food to
the aliens for exorbitant prices.
215
00:15:01,748 --> 00:15:05,589
You put the money here first.
You don't get anything until you pay.
216
00:15:07,702 --> 00:15:10,774
What are you trying to do?
I'll chop your balls off.
217
00:15:11,143 --> 00:15:13,772
Not to mention
interspecies prostitution,
218
00:15:13,869 --> 00:15:16,461
and they also dealt
in alien weaponry.
219
00:15:16,556 --> 00:15:18,960
You have a car hijacking,
there's a chop shop there,
220
00:15:19,057 --> 00:15:21,169
you can see that,
that's somebody's car in there.
221
00:15:21,265 --> 00:15:25,488
The nigerians in District 9 are
headed by a man called Obesandjo.
222
00:15:25,681 --> 00:15:28,753
He's a very powerful
underground figure in Johannesburg.
223
00:15:28,922 --> 00:15:30,873
You don't want to play
with these boys.
224
00:15:30,970 --> 00:15:33,081
They will cut you into pieces.
225
00:15:34,690 --> 00:15:37,570
That's the boss there.
OK, no problem.
226
00:15:37,957 --> 00:15:41,469
Don't look at him!
This is gonna cause problems.
227
00:15:45,388 --> 00:15:48,267
All right, next. 766, all right.
228
00:15:48,976 --> 00:15:51,636
MNU agents.
Open the door please!
229
00:15:51,924 --> 00:15:54,735
Whoa! Jesus! What is it?
230
00:15:55,512 --> 00:15:58,480
Check the other side!
231
00:15:59,197 --> 00:16:01,728
Control, this is Wikus Van De Merwe.
232
00:16:01,825 --> 00:16:05,666
I need a population control team
at JV 766 immediately, please.
233
00:16:05,827 --> 00:16:09,341
Check the other side, Thomas!
There is 40 to 50 eggs in here.
234
00:16:09,438 --> 00:16:12,511
Is this normal?
-This is an amazing find.
235
00:16:12,650 --> 00:16:14,764
l can just show you
a little bit how it works.
236
00:16:14,860 --> 00:16:17,774
Basically, a cow is hung from
the ceiling, you can see here.
237
00:16:17,870 --> 00:16:20,786
Very little of it left, of course,
because all these pipes
238
00:16:20,883 --> 00:16:23,763
supply the nutrition
to the little prawn eggs.
239
00:16:24,087 --> 00:16:27,544
You can do one, I can show you,
want to see? -No, I'm fine.
240
00:16:27,641 --> 00:16:30,136
There we go. Okay,
no more nutrition to the guy.
241
00:16:30,233 --> 00:16:32,958
Then finally we take air back.
242
00:16:33,055 --> 00:16:35,936
The little guy is gone
to a nice little sleep now.
243
00:16:36,260 --> 00:16:39,364
You pop him out, there we go.
Pop him out here.
244
00:16:39,559 --> 00:16:43,404
You can take that. You wanna keep it
as a souvenir of your first abortion.
245
00:16:43,500 --> 00:16:46,601
You can feel like you did
one of these here. -Thanks, boss.
246
00:16:48,235 --> 00:16:51,307
Okay, here it comes, guys.
This is the snake.
247
00:16:52,461 --> 00:16:54,957
If we were going to abort
each egg one at the time,
248
00:16:55,054 --> 00:16:58,317
it'd take a very long time.
So, this makes a lot of sense.
249
00:16:58,717 --> 00:17:02,046
You hear that? That's a popping
sound that you're hearing.
250
00:17:02,142 --> 00:17:04,124
It's almost like a popcorn.
251
00:17:04,221 --> 00:17:06,717
What the egg does, it pops up.
252
00:17:06,814 --> 00:17:09,694
The little guy, what's left of him,
pops out there.
253
00:17:09,800 --> 00:17:12,836
So that's the sound that
you're hearing with the popping.
254
00:17:12,933 --> 00:17:16,005
You don't need that, man.
Only sissies wear that.
255
00:17:16,678 --> 00:17:18,983
Been drinking a little bit here, eh?
256
00:17:20,180 --> 00:17:24,012
What are you doing with this
television set, sir? What's this?
257
00:17:24,506 --> 00:17:26,267
Hey, smile for the cameras here.
258
00:17:26,747 --> 00:17:29,086
That's a first day find.
-That's a big find.
259
00:17:29,182 --> 00:17:32,894
You see this? Trent, look at this!
There's weapons all over here.
260
00:17:33,060 --> 00:17:35,364
CK 5, 7572...
261
00:17:35,748 --> 00:17:38,628
Some of the guns are small
262
00:17:38,725 --> 00:17:41,989
but if it shoot you,
it make a big mess.
263
00:17:46,289 --> 00:17:50,102
MNU is trying to move the aliens
for humanitarian reasons.
264
00:17:50,199 --> 00:17:52,311
But the real focus,
just as it has been
265
00:17:52,408 --> 00:17:54,904
right from the beginning,
is weapons.
266
00:17:55,194 --> 00:17:59,039
MNU is the second largest
weapons manufacturer in the world.
267
00:17:59,135 --> 00:18:02,051
We assumed that we'd be able
to pick up the alien laser gun
268
00:18:02,148 --> 00:18:04,837
and just be able to shoot,
but it didn't work like that.
269
00:18:04,965 --> 00:18:07,495
Because, as we discovered,
their technology is actually
270
00:18:07,592 --> 00:18:11,047
engineered in a biological manner
to interact exclusively with their DNA.
271
00:18:11,149 --> 00:18:14,824
It just doesn't work with humans.
And it's as simple as that.
272
00:18:15,536 --> 00:18:18,418
This is basically a guy,
and there's 3 humans here.
273
00:18:18,516 --> 00:18:21,142
Basically trying to make
a warning, you know.
274
00:18:21,240 --> 00:18:24,341
He's saying "I kill 3 humans,
watch out for me."
275
00:18:24,570 --> 00:18:27,700
Hey, don't urinate on your
own bloody... get back, get back.
276
00:18:29,909 --> 00:18:32,982
This is Wikus, requesting
First Battalion escort, please.
277
00:18:34,502 --> 00:18:37,796
You want to talk to them
or you want to talk to me?
278
00:18:37,989 --> 00:18:40,485
No, not them!
279
00:18:46,438 --> 00:18:49,895
Okay, guys, thanks very much.
Yeah I know, he had a spade.
280
00:19:05,836 --> 00:19:08,237
Look-I find some!
281
00:19:08,352 --> 00:19:12,557
I tell you before... this is
human technology, it is useless.
282
00:19:12,787 --> 00:19:15,820
Only our technology
contains the fluid.
283
00:19:15,984 --> 00:19:19,643
This is not our technology?
-No, it's junk.
284
00:19:19,806 --> 00:19:21,726
Keep looking.
285
00:19:23,982 --> 00:19:26,161
I find something.
286
00:19:26,785 --> 00:19:30,059
Yes. This is what we need.
287
00:19:30,242 --> 00:19:32,594
Good, little one.
288
00:19:36,818 --> 00:19:38,872
Get down!
289
00:19:47,648 --> 00:19:49,915
Careful... wait...
290
00:19:50,491 --> 00:19:52,161
...there.
291
00:19:52,929 --> 00:19:55,761
Why must it take so long?
292
00:19:55,962 --> 00:19:58,842
Because it is very difficult...
293
00:19:59,188 --> 00:20:01,964
...so much can go wrong.
294
00:20:13,532 --> 00:20:16,133
Twenty years of work.
295
00:20:16,336 --> 00:20:19,763
Our plan is ready now?
-Quiet... listen...
296
00:20:21,127 --> 00:20:23,892
...they are coming.
297
00:20:30,832 --> 00:20:34,539
You must hide this.
They must not find it.
298
00:20:34,981 --> 00:20:37,880
Answer the door and be polite.
299
00:20:38,073 --> 00:20:40,377
No! You take it.
300
00:20:41,328 --> 00:20:44,365
You see, this is the problem.
This is the gang sign.
301
00:20:44,501 --> 00:20:47,032
You see this? So again,
looks like we have
302
00:20:47,129 --> 00:20:49,433
more and more gang members.
303
00:20:49,530 --> 00:20:52,026
Fundiswa, you just stay back.
You stay behind Thomas.
304
00:20:52,316 --> 00:20:55,579
This place is swarming with MNU.
I will be searched.
305
00:20:55,676 --> 00:20:59,516
I must get back to my son.
Don't make them angry - be polite!
306
00:21:00,356 --> 00:21:03,048
MNU agents, open the door please.
307
00:21:03,145 --> 00:21:06,408
Hello? We would like you to...
-Nobody is here.
308
00:21:06,599 --> 00:21:09,952
Okay, that's unexceptable.
That is totally unexceptable!
309
00:21:10,158 --> 00:21:13,006
Get out! Get out!
You stupid prawn!
310
00:21:13,301 --> 00:21:16,205
-Get outside!
-C'mon! Move! Move!
311
00:21:26,179 --> 00:21:28,923
On your knees!
-I'm gonna have a look.
312
00:21:29,033 --> 00:21:31,015
Just stay there!
Right there!
313
00:21:31,111 --> 00:21:33,894
Sir, we have to serve you
an eviction notice.
314
00:21:33,990 --> 00:21:35,910
Do you understand it?
-No.
315
00:21:36,014 --> 00:21:39,087
This is a classic kind of
gangsta shack, I can tell you.
316
00:21:39,183 --> 00:21:42,897
We're gonna find weapons here.
Watch your head, don't hit the cows.
317
00:21:43,218 --> 00:21:46,102
Just checking for panels.
Ah, you hear that?
318
00:21:46,264 --> 00:21:48,632
Yeah, it's hollow there.
319
00:21:49,468 --> 00:21:51,762
See? Look at that!
320
00:21:52,094 --> 00:21:55,552
I haven't see this type of setup.
It's almost like a...
321
00:21:55,810 --> 00:21:58,306
chemistry type of a set.
322
00:21:58,787 --> 00:22:01,475
It's gotta be something.
323
00:22:11,762 --> 00:22:15,252
l don't know, this has got
the markings there of...
324
00:22:15,445 --> 00:22:18,170
...so it is definitely alien.
325
00:22:18,459 --> 00:22:21,915
But it's not a weapon.
But I don't trust it.
326
00:22:24,891 --> 00:22:28,156
Are you all right?
Wikus, are you all right?
327
00:22:33,534 --> 00:22:36,413
Switch it off, please.
Just turn it off.
328
00:22:36,511 --> 00:22:39,871
Are you gonna cut that part out,
Trent, where it sprays me?
329
00:22:39,968 --> 00:22:42,080
-Yeah, don't worry.
-You cut that.
330
00:22:42,192 --> 00:22:45,361
We just found
a dangerous object here.
331
00:22:45,688 --> 00:22:49,886
It has a fuel in and I suspect it might
leak onto people or cause damage.
332
00:22:50,078 --> 00:22:53,729
So we just check that in and we
take that down nicely to the lab.
333
00:22:53,825 --> 00:22:56,035
It's not a weapon
but it's dangerous.
334
00:22:56,131 --> 00:22:59,400
He's got weapons somewhere here,
my sense is telling me that.
335
00:22:59,496 --> 00:23:02,122
Lets check the other side here.
Thomas! -Yes sir?
336
00:23:02,221 --> 00:23:04,516
Thomas, keep the gun on him.
-OK, I got it sir!
337
00:23:04,620 --> 00:23:07,526
Keep the gun on him, Thomas,
there's weapons here!
338
00:23:08,179 --> 00:23:11,476
Oh, this is Christmas!
This is Christmas, my friends.
339
00:23:11,572 --> 00:23:14,030
This is the biggest find
that I've ever seen.
340
00:23:14,127 --> 00:23:16,274
Control, come in.
Wikus Van De Merwe,
341
00:23:16,371 --> 00:23:19,060
requesting
First Reaction Battalion.
342
00:23:23,476 --> 00:23:25,588
Stand by, guys!
343
00:23:26,246 --> 00:23:28,774
This gun I've never seen.
Have you seen this?
344
00:23:28,871 --> 00:23:31,944
This is amazing! Look at this gun.
What gun is this?
345
00:23:32,268 --> 00:23:34,188
This is absolutely amazing!
346
00:23:34,284 --> 00:23:36,588
-What are you doing?
-I wanna show this to Thomas.
347
00:23:36,685 --> 00:23:38,605
But I thought you said
you can't handle it.
348
00:23:38,702 --> 00:23:40,623
No, I am not handling it,
I'm just gonna show it.
349
00:23:40,720 --> 00:23:43,600
I'm not gonna use it, man.
It doesn't even work with humans.
350
00:23:43,697 --> 00:23:46,002
Thomas, look at this gun!
351
00:23:47,346 --> 00:23:50,803
-That's not mine.
-You're a dealer, eh? -No.
352
00:23:52,289 --> 00:23:54,787
You hear this, sir?
You see what's happening?
353
00:23:54,883 --> 00:23:57,436
First Battalion, my friend.
You know what that means?
354
00:23:57,533 --> 00:24:00,031
That means that your days
of flaunting the law are over.
355
00:24:00,128 --> 00:24:02,432
Have a look, you see that?
What's that?
356
00:24:02,529 --> 00:24:04,641
That's a firing team.
357
00:24:30,731 --> 00:24:32,483
Come here!
358
00:24:32,580 --> 00:24:34,692
Wikus! Are you all right?
359
00:24:34,789 --> 00:24:37,668
Where do you think
you're going, eh?
360
00:24:38,291 --> 00:24:41,236
You don't run away
from the chopper. -No, no...
361
00:24:41,339 --> 00:24:44,819
Where do you think you're going?
You wanna piss me off?
362
00:24:52,708 --> 00:24:55,204
Koobus to base, come in!
363
00:24:55,878 --> 00:24:59,784
I've got two people down.
MNU guard, MNU agent.
364
00:25:00,937 --> 00:25:03,818
It's the Foxtrot Yankee
5-3-0... copy?
365
00:25:03,915 --> 00:25:06,507
And we need a Med Evac ASAP.
366
00:25:06,604 --> 00:25:09,388
No, that's fine, Koobus.
I don't need a Med Evac.
367
00:25:09,495 --> 00:25:11,855
Wikus, you burned your arm,
you need to...
368
00:25:11,952 --> 00:25:14,833
I'll just treat it here, Koobus.
369
00:25:15,581 --> 00:25:19,040
Sir, I really think you must go to
a doctor, a hospital or something.
370
00:25:19,136 --> 00:25:21,501
-No, no. -You should
just get it checked out.
371
00:25:21,606 --> 00:25:24,733
I'll just have it treated
by the medics. Help me up.
372
00:25:25,160 --> 00:25:27,337
Did you see how fast
that prawn was, Trent?
373
00:25:27,433 --> 00:25:30,379
-Yeah, he was fast.
-He was fast, I promise you.
374
00:25:38,348 --> 00:25:41,228
Look, I fix it.
I make it work.
375
00:25:41,421 --> 00:25:44,303
I told you not to touch that.
376
00:25:44,880 --> 00:25:46,800
What is wrong?
377
00:25:46,896 --> 00:25:49,968
Nothing. Go outside
and watch for humans.
378
00:25:50,737 --> 00:25:53,041
Where is your friend?
379
00:25:53,330 --> 00:25:55,443
He's gone.
380
00:26:05,715 --> 00:26:08,238
Are you okay?
-Yeah, I'm just a bit hot.
381
00:26:08,335 --> 00:26:11,215
Are you guys hot?
Are you hot, Trent? -No.
382
00:26:11,834 --> 00:26:15,060
Yeah, if you can't stand the heat
get out of the kitchen.
383
00:26:16,992 --> 00:26:20,831
Now you see.
There's kids everywhere.
384
00:26:21,120 --> 00:26:23,904
This is what I mean.
That's why we get rid of them.
385
00:26:24,001 --> 00:26:26,306
-The little ones.
-Yeah, that's why we abort.
386
00:26:26,410 --> 00:26:29,869
Lets just shoot the little bastard.
-No, no, don't shoot it now.
387
00:26:30,158 --> 00:26:32,461
MNU agents! Come out!
388
00:26:32,560 --> 00:26:35,090
Hello, little guy.
MNU has sweets for you.
389
00:26:35,187 --> 00:26:37,775
There you go, eat your sweety.
390
00:26:37,878 --> 00:26:40,940
You know, eaty sweety.
Works like a charm every time.
391
00:26:41,613 --> 00:26:43,534
Oh fuck, man!
392
00:26:43,727 --> 00:26:46,992
You almost poked my eye out
with the fokkin' lollypop.
393
00:26:47,201 --> 00:26:49,726
I tried to be fokkin'
nice to you, man!
394
00:26:49,859 --> 00:26:52,284
Is this your fokkin'
little brat here?
395
00:26:52,381 --> 00:26:55,261
Inside, go!
I'm sorry, I'm sorry.
396
00:26:55,528 --> 00:26:57,890
Teach him some manners.
Thomas, get him out.
397
00:26:58,028 --> 00:27:01,071
Come! Get down! I've had
enough of your stupid games.
398
00:27:01,263 --> 00:27:03,590
What do you want?
399
00:27:04,167 --> 00:27:06,087
We're from MNU.
-I know.
400
00:27:06,184 --> 00:27:09,065
We require your scrawl
on this eviction notification.
401
00:27:09,161 --> 00:27:12,041
-Why am I being evicted?
-Yes, it's an eviction notice.
402
00:27:12,155 --> 00:27:15,421
Put your scrawl on the bottom.
See? There's your name at the top.
403
00:27:15,518 --> 00:27:18,399
-Yes! -Christopher Johnson?
So, put your name in the bottom.
404
00:27:18,496 --> 00:27:20,800
It says you must
give me 24 hours notice.
405
00:27:20,901 --> 00:27:23,937
You're going to another place. A nice
new city built especially for prawns.
406
00:27:24,037 --> 00:27:26,890
-A special place! -And we are not
even going to charge you, okay?
407
00:27:26,987 --> 00:27:30,156
This isn't legal.
-Sign the fokkin' paper! -No!
408
00:27:32,077 --> 00:27:35,341
This guy is obviously...
he's a little sharper.
409
00:27:35,438 --> 00:27:38,318
So we are gonna
have to try something else.
410
00:27:38,519 --> 00:27:40,667
All right. Hello... okay.
411
00:27:40,763 --> 00:27:44,030
Seems like we didn't understand
each other there properly, eh?
412
00:27:44,126 --> 00:27:46,400
So, you've got a little one there.
413
00:27:46,497 --> 00:27:48,993
Do you have a licence
for that little one? -Yes.
414
00:27:49,095 --> 00:27:52,582
There's a litter out here. This is
dangerous conditions for your child.
415
00:27:52,678 --> 00:27:55,782
Article 75 says that because
your child is living in dangerous
416
00:27:55,879 --> 00:27:58,568
conditions, I'm gonna take him
down to Child Services.
417
00:27:58,665 --> 00:28:00,777
I'm gonna go and have
a little chat with your son.
418
00:28:00,874 --> 00:28:03,178
You keep away from my child!
419
00:28:03,958 --> 00:28:06,322
Don't point your
fokkin' tentacles at me!
420
00:28:06,419 --> 00:28:08,339
You said you want to stay?
421
00:28:08,436 --> 00:28:11,125
Your boy is coming down with me
to Child Services.
422
00:28:11,227 --> 00:28:14,141
He's gonna spend the rest
of his life in 1 by 1 meter box.
423
00:28:14,337 --> 00:28:17,815
Hello, little guy!
It's the sweety man coming!
424
00:28:18,488 --> 00:28:21,753
Fuck, look at this, Trent!
Fuck it!
425
00:28:22,472 --> 00:28:25,600
Thomas, keep the gun on him.
He is definitely a criminal!
426
00:28:25,697 --> 00:28:28,769
He's got a whole
computer shop here, man!
427
00:28:28,976 --> 00:28:31,918
You know, this is amazing.
I mean, this is obviously...
428
00:28:32,022 --> 00:28:35,447
you can see stolen computers now
that he's decorating his place with.
429
00:28:35,543 --> 00:28:38,262
Definitely he doesn't have
the permit for this.
430
00:28:38,359 --> 00:28:41,239
Where is that fokkin' little brat?
431
00:28:42,688 --> 00:28:45,468
Hello! It's the sweety man...
432
00:28:45,949 --> 00:28:49,021
It's the sweety...
Hey, I've got this...
433
00:28:52,287 --> 00:28:54,591
-Wikus!
-Trent, turn it off!
434
00:28:56,271 --> 00:28:59,624
Are you okay, boss?
-Fuck off, man! Fuck off!
435
00:29:10,336 --> 00:29:13,279
Shall I leave him?
-Just fuckin' leave him, yeah.
436
00:29:15,776 --> 00:29:18,656
I'll see you tomorrow,
Christopher Johnson.
437
00:29:19,424 --> 00:29:22,304
When dealing with aliens,
try to be polite, but firm.
438
00:29:22,401 --> 00:29:25,666
And always remember that
a smile is cheaper than a bullet.
439
00:29:25,838 --> 00:29:28,721
Are you feeling better?
-What? -How are you feeling?
440
00:29:28,817 --> 00:29:31,788
I'm fine, I'm alright.
I'm just a little bit dizzy.
441
00:29:32,213 --> 00:29:34,712
Can you just pull up
there on the side?
442
00:29:34,808 --> 00:29:37,397
I just want to get
something to eat here.
443
00:29:42,369 --> 00:29:44,897
Are you sure you should
be having that?
444
00:29:44,994 --> 00:29:47,106
After your whole puking episode?
445
00:29:47,206 --> 00:29:50,656
I feel a lot better... I think
I just needed the fillings, you know.
446
00:29:51,689 --> 00:29:53,799
Boss! Boss!
447
00:29:54,478 --> 00:29:57,705
There's black stuff
coming out of your nose.
448
00:30:33,996 --> 00:30:35,915
Jesus!
449
00:30:58,960 --> 00:31:02,608
It's a silver cylinder.
I can't find it.
450
00:31:03,184 --> 00:31:07,024
We must find it.
It contains the fluid.
451
00:31:09,138 --> 00:31:11,059
It's not here.
452
00:31:11,156 --> 00:31:14,036
It has to be. Keep looking.
453
00:31:28,151 --> 00:31:31,222
We trade for ten thousand cans.
454
00:31:34,523 --> 00:31:36,991
Certain factions of nigerian gangs
455
00:31:37,088 --> 00:31:39,488
want to try and extract
weaponry from District 9.
456
00:31:39,585 --> 00:31:41,986
And have been trying to
for many many years.
457
00:31:42,283 --> 00:31:45,757
Give them one hundred cans.
-Hundred. -One hundred!
458
00:31:45,854 --> 00:31:48,350
Yes, yes, but we take them all now.
459
00:31:48,447 --> 00:31:51,903
Alright, boys!
Get them the catfood - hurry up.
460
00:31:53,488 --> 00:31:56,691
And they amassed
thousands of these weapons.
461
00:31:56,788 --> 00:31:59,476
Without the ability to use them.
462
00:31:59,669 --> 00:32:02,549
Fuck off! Go!
Hey friend, not you. You stay here.
463
00:32:02,742 --> 00:32:05,814
-What do you want from me?
-I just want to talk.
464
00:32:06,871 --> 00:32:09,175
Talk about what?
465
00:32:09,272 --> 00:32:11,961
Stupid prawn.
They'll believe anything.
466
00:32:12,132 --> 00:32:14,822
Muti is a South African word.
467
00:32:14,918 --> 00:32:18,210
Today it's synonymous
with witchdoctory and magic.
468
00:32:18,595 --> 00:32:21,667
You cut it here.
This is their heart.
469
00:32:22,532 --> 00:32:25,220
Cures high blood
when you boil it,
470
00:32:25,317 --> 00:32:28,198
cures sugar, diabetes,
all diseases.
471
00:32:30,552 --> 00:32:33,819
The nigerians were consuming
alien body parts.
472
00:32:33,915 --> 00:32:37,791
They believed that by doing so,
they were ingesting their power
473
00:32:37,984 --> 00:32:40,673
to use alien weaponry.
474
00:32:40,867 --> 00:32:43,394
You must eat them.
475
00:32:44,163 --> 00:32:47,042
And their power will live in you.
476
00:32:51,694 --> 00:32:54,604
Just give me a fucking chance
to go in front of you, man!
477
00:33:03,261 --> 00:33:06,686
Oh, baby! -Hi baby, come in!
-I need to get to the toilet, quickly!
478
00:33:06,783 --> 00:33:08,990
Why? What's the matter?
479
00:33:09,087 --> 00:33:12,963
Baby, listen. I might have
crapped in my pants. -Surprise!
480
00:33:16,515 --> 00:33:20,355
What's this for? -Your promotion.
-All right, my promotion!
481
00:33:20,644 --> 00:33:24,101
Hello, dad. How is it going?
Hi mom. -Good to see you.
482
00:33:24,198 --> 00:33:27,655
What a surprise, man!
-Congratulations. -Thanks.
483
00:33:27,848 --> 00:33:30,535
Congratulations, boss.
-Thank you.
484
00:33:30,649 --> 00:33:33,778
-Wikus, what happened?
-I had a small incident, baby.
485
00:33:33,875 --> 00:33:37,139
I'm just gonna go to the toilet,
and then I'll talk to people, okay?
486
00:33:37,248 --> 00:33:39,999
I need to talk to you. Come with me.
-Okay, but I just gotta...
487
00:33:40,096 --> 00:33:42,400
Guys, can you give us
a moment, please?
488
00:33:42,599 --> 00:33:44,768
What happened out there?
489
00:33:44,961 --> 00:33:48,705
This prawn wouldn't listen to me,
one really unruly prawn...
490
00:33:48,938 --> 00:33:52,078
and I just had to...
get him in my grasp.
491
00:33:52,271 --> 00:33:55,153
Listen to me, too many
aliens died out there today.
492
00:33:55,250 --> 00:33:57,650
UYO is all over my backside.
493
00:33:57,816 --> 00:34:01,079
Focus! you're not going to
fuck this up for me!
494
00:34:01,211 --> 00:34:04,830
If you can't do the job,
I'll find someone who can!
495
00:34:07,711 --> 00:34:10,208
Hi there!
-Nice to see you again.
496
00:34:10,983 --> 00:34:14,600
Does this mean he's in charge
of this new operation?
497
00:34:14,696 --> 00:34:16,617
-Yes.
-That's nice.
498
00:34:16,906 --> 00:34:19,978
Wikus! Baby are you okay?
499
00:34:30,060 --> 00:34:32,748
Okay, let's cut some cake.
500
00:35:02,237 --> 00:35:05,920
Doctor Smith, please come
to room 405, doctor Smith.
501
00:35:11,562 --> 00:35:14,860
Is it badly infected?
-There's a lot of suppuration.
502
00:35:15,052 --> 00:35:18,862
Also you should know on my right hand
some fingernails were coming loose.
503
00:35:18,960 --> 00:35:22,991
And I had a black fluid coming out
of my nose, and sort of a black vomit.
504
00:35:26,449 --> 00:35:29,234
What is happening
to my arm, doctor?
505
00:35:29,331 --> 00:35:31,443
What is this thing?
506
00:35:31,540 --> 00:35:34,420
Just breathe deeply.
Calm down. Stay calm.
507
00:35:34,708 --> 00:35:37,587
Sir, please tell my wife.
508
00:35:42,009 --> 00:35:45,907
Attention all medical containment
evacuate ward 11.
509
00:36:05,156 --> 00:36:07,268
Stop right there, madam.
510
00:36:07,365 --> 00:36:10,247
What's going on?
What are you doing to him?
511
00:36:11,015 --> 00:36:13,511
Let me through!
512
00:36:14,472 --> 00:36:17,928
Wikus! Wikus!
Where are you taking him?
513
00:36:33,812 --> 00:36:37,161
Okay, got him?
Are you ready? -Got him.
514
00:36:41,676 --> 00:36:44,748
We decided not to
use the anesthetic,
515
00:36:44,845 --> 00:36:48,300
the reason being we can't know
how the subject will react.
516
00:37:00,589 --> 00:37:03,661
Doctor Fester! -Yes?
-I think you should see this.
517
00:37:04,526 --> 00:37:07,790
I found it in his jacket.
You think this is alien?
518
00:37:16,433 --> 00:37:18,736
Stop, it's freezing! Fuck!
519
00:37:21,329 --> 00:37:24,211
16 HOURS AFTER EXPOSURE
520
00:37:24,884 --> 00:37:27,188
Where is this?
521
00:37:30,706 --> 00:37:32,585
What?
522
00:37:36,153 --> 00:37:39,249
What are they doing
to these prawns?
523
00:37:41,631 --> 00:37:44,577
Pain threshold, test one, DBX 7.
524
00:37:51,144 --> 00:37:55,373
That's a strong pain reaction.
That means the nerves have fused.
525
00:37:55,855 --> 00:37:58,925
I mean, it's almost
completely integrated.
526
00:37:59,058 --> 00:38:01,234
Okay, do it.
527
00:38:01,811 --> 00:38:04,308
B5. Testing AMR-B5.
528
00:38:07,067 --> 00:38:09,970
Clear the range.
Now, quickly!
529
00:38:11,315 --> 00:38:13,619
Swing it around.
530
00:38:13,892 --> 00:38:17,021
What are you doing?
-The door is locked.
531
00:38:17,598 --> 00:38:19,902
Can you grip that?
-What is this?
532
00:38:19,999 --> 00:38:22,495
-Put it through.
-Why are you doing this?
533
00:38:22,636 --> 00:38:26,286
-Standby for fire. Standby.
-You want me to shoot that?
534
00:38:26,768 --> 00:38:29,362
Stand back... and fire!
535
00:38:32,246 --> 00:38:34,199
That's good!
536
00:38:34,295 --> 00:38:36,466
It worked!
537
00:38:37,146 --> 00:38:39,990
All right, thanks very much.
538
00:38:40,087 --> 00:38:42,198
Do you know where my wife is?
539
00:38:42,295 --> 00:38:45,175
Do you know if my wife
knows where I am, sir?
540
00:38:48,007 --> 00:38:49,960
Pull! Pull!
541
00:38:50,057 --> 00:38:52,066
No sir, I will not pull.
542
00:38:52,163 --> 00:38:55,427
What did you say about
your wife? Fuck your wife!
543
00:38:55,620 --> 00:38:58,117
Pull! -I will not pull.
544
00:38:59,091 --> 00:39:00,882
Fire!
545
00:39:04,626 --> 00:39:08,276
B7. -I can pull it.
-He says he can pull it.
546
00:39:11,908 --> 00:39:14,270
I said I could pull it!
You fuckin'...!
547
00:39:17,152 --> 00:39:19,072
B21.
548
00:39:22,222 --> 00:39:24,367
Move, hurry up. Move!
549
00:39:24,495 --> 00:39:27,440
Right, we want him in the center
by the chain. -Get this off me.
550
00:39:27,537 --> 00:39:29,458
Come on! Time, time!
551
00:39:29,750 --> 00:39:33,496
Leave that fucking prawn, man,
I will shoot at pig. I'll shoot, sir!
552
00:39:33,625 --> 00:39:36,723
Listen, I'll shoot at pig again
for you. I'll pull the trigger.
553
00:39:36,820 --> 00:39:40,182
But I'm not shooting at prawn,
you hear me? Untie the fucking gun.
554
00:39:40,279 --> 00:39:43,734
B21 in human hand.
That's good. It worked.
555
00:39:44,215 --> 00:39:47,479
Just untie the gun, sir.
-Stand by.
556
00:39:47,656 --> 00:39:51,205
Listen, you can't use the real guy,
he didn't do anything to you.
557
00:39:52,239 --> 00:39:55,333
I want to try this.
Everybody standing by.
558
00:39:56,966 --> 00:40:00,231
Ready to go?
Three, two, one, go!
559
00:40:05,180 --> 00:40:07,093
Amazing!
560
00:40:10,210 --> 00:40:13,155
All right!
I think that's all we need.
561
00:40:15,078 --> 00:40:17,929
Gentlemen, we are
running out of time.
562
00:40:18,024 --> 00:40:21,068
This is the key stage
in the metamorphosis.
563
00:40:21,164 --> 00:40:24,593
His DNA is in perfect balance
between alien and human.
564
00:40:24,689 --> 00:40:27,639
And a problem is,
as the infection spreads,
565
00:40:27,736 --> 00:40:30,617
the transition becomes
permanent and less active.
566
00:40:30,717 --> 00:40:33,398
He's going to turn
into one of them. A prawn!
567
00:40:33,501 --> 00:40:35,477
What happens to him
isn't important.
568
00:40:35,574 --> 00:40:39,415
What's important is that we harvest
from him what we can right now.
569
00:40:39,841 --> 00:40:42,916
This body represents
hundreds of millions,
570
00:40:43,013 --> 00:40:46,306
maybe billions of dollars
worth of biotechnology.
571
00:40:46,472 --> 00:40:49,738
There are people out there,
governments, corporations,
572
00:40:49,835 --> 00:40:52,525
who'd kill for this chance.
573
00:40:53,169 --> 00:40:56,139
Will he survive the procedure?
-No, of course not.
574
00:40:56,275 --> 00:40:59,817
We need everything.
Tissue, bone marrow, blood.
575
00:41:00,088 --> 00:41:03,675
The procedure is gonna basically
strip him down to nothing. -Please...
576
00:41:03,772 --> 00:41:05,981
What about next of kin?
577
00:41:06,078 --> 00:41:08,767
Please help me.
Don't let them do it.
578
00:41:08,863 --> 00:41:11,167
I'll handle that.
579
00:41:12,165 --> 00:41:15,655
Okay, I say let's go.
-Good, thank you.
580
00:41:25,940 --> 00:41:28,470
I don't understand.
581
00:41:28,663 --> 00:41:32,856
None of this makes any sense.
He just hurt his arm, dad.
582
00:41:35,230 --> 00:41:38,198
The doctors are trying, sweetheart.
583
00:41:38,562 --> 00:41:41,245
Doing their best to save him.
584
00:41:42,398 --> 00:41:45,278
We're starting to harvest
material from the specimen.
585
00:41:45,375 --> 00:41:48,255
We'll start with the soft tissue first.
Cut through the chest cavern.
586
00:41:48,352 --> 00:41:51,041
We need to get the heart out
as quickly as possible.
587
00:41:51,311 --> 00:41:54,478
Once it set the sinuosity,
it just spread.
588
00:41:57,654 --> 00:42:01,300
You know Wikus.
He never was very strong.
589
00:42:03,196 --> 00:42:05,914
I'll go through the chest,
go straight into the heart.
590
00:42:06,017 --> 00:42:08,162
Be quiet, please.
-Fuck you!
591
00:42:08,354 --> 00:42:10,562
Can I see him?
592
00:42:12,678 --> 00:42:14,625
Not a good idea.
593
00:42:19,662 --> 00:42:21,866
Fuck off! Fuck you!
594
00:42:32,860 --> 00:42:34,870
Fuck you!
595
00:42:38,521 --> 00:42:40,632
Drop the knife!
596
00:42:40,729 --> 00:42:43,609
Move or I'll fuckin' cut his throat!
597
00:42:43,706 --> 00:42:45,819
Okay. All right!
598
00:42:48,316 --> 00:42:50,621
I'll fuckin' kill him!
599
00:42:59,290 --> 00:43:02,170
You need to let go of him now.
600
00:43:05,151 --> 00:43:08,995
It's okay, Tania.
Everything will be okay.
601
00:43:17,261 --> 00:43:19,171
Smith.
602
00:43:21,234 --> 00:43:23,178
When?
603
00:43:25,463 --> 00:43:27,631
Get Koobus.
604
00:44:02,764 --> 00:44:04,877
...Wikus Van De Merwe.
605
00:44:04,974 --> 00:44:08,430
White male, mid thirties.
Is considered highly dangerous.
606
00:44:08,622 --> 00:44:11,599
-Hey baby.
-Wikus, is that you?
607
00:44:11,817 --> 00:44:14,020
-Mrs. Smith?
-How dare you phone us!
608
00:44:14,117 --> 00:44:17,063
What are all these people doing in
my house? -It's none of your business.
609
00:44:17,160 --> 00:44:20,111
I need to speak to Tania
straight away, please. It's my house.
610
00:44:20,208 --> 00:44:23,280
This is my phone that you're
using, mam. I'm fokkin'... what?
611
00:44:23,575 --> 00:44:25,714
He tried calling me.
612
00:44:25,811 --> 00:44:28,691
Anton, it's me! It's me!
Accept the call!
613
00:44:28,788 --> 00:44:32,436
I've been friends with you
for fokkin' 13 years, man!
614
00:44:32,533 --> 00:44:35,221
Fuck off! What are you watching?
Fuck off!
615
00:44:35,427 --> 00:44:38,307
We all thought it was for the best
because he needed help.
616
00:44:38,404 --> 00:44:40,325
A special medical help.
617
00:44:40,421 --> 00:44:43,109
And he wasn't gonna
get that as a fugitive.
618
00:44:48,561 --> 00:44:52,461
He became the most valuable
business artifact on Earth.
619
00:44:54,680 --> 00:44:57,467
He was the only human
who had ever...
620
00:44:57,659 --> 00:45:01,594
successfully been combined with
alien genetics and remained alive.
621
00:45:01,823 --> 00:45:05,661
But his real value was that
he could operate alien weaponry.
622
00:45:13,390 --> 00:45:15,020
Hello.
623
00:45:15,117 --> 00:45:18,764
Can I get some cheese burgers
and one large sauerkraut, please.
624
00:45:18,898 --> 00:45:21,525
We interrupt this program
to bring you breaking news.
625
00:45:21,621 --> 00:45:25,242
A patient has escaped from the
isolation ward and is loose in the city.
626
00:45:25,338 --> 00:45:28,254
Wikus Van De Merwe
was recently apprehended
627
00:45:28,351 --> 00:45:31,615
after prolonged sexual activity
with aliens in District 9.
628
00:45:31,808 --> 00:45:34,978
This is nonsense.
-I have to call my manager.
629
00:45:35,205 --> 00:45:37,533
That is totally untrue.
You are legally obliged to serve me!
630
00:45:37,630 --> 00:45:39,550
...is causing bodily disfigurement.
631
00:45:39,647 --> 00:45:42,527
If I could just buy my burger,
please. Don't listen to them!
632
00:45:42,637 --> 00:45:45,193
It's highly contagious
and the police warns people
633
00:45:45,289 --> 00:45:47,785
to stay at least 20 meters
away from this man.
634
00:45:47,882 --> 00:45:49,803
Don't look at this hand!
This hand is fine!
635
00:45:49,910 --> 00:45:52,599
If you have any information
regarding the whereabouts
636
00:45:52,696 --> 00:45:55,961
of Mr Van De Merwe, contact us
immediately on 0800-stop-wikus.
637
00:45:56,442 --> 00:45:58,170
Stop!
638
00:45:59,131 --> 00:46:02,011
31 HOURS AFTER EXPOSURE
639
00:46:08,492 --> 00:46:10,988
Hi, this is Tania.
-And Wikus.
640
00:46:11,085 --> 00:46:13,581
We can't come
to the phone right now.
641
00:46:13,678 --> 00:46:16,943
Please leave a message. Bye.
-Bye bye.
642
00:46:29,137 --> 00:46:32,208
Control, there's no sign
of mr Van De Merwe.
643
00:46:57,791 --> 00:47:01,087
The entire world was watching him.
644
00:47:01,826 --> 00:47:05,639
He was on every radio station,
every image on television,
645
00:47:05,832 --> 00:47:08,713
anything you could find
had his face on it.
646
00:47:08,814 --> 00:47:12,688
So he had nowhere else to go.
He ended up hiding in the one place
647
00:47:12,785 --> 00:47:16,332
he knew no one would ever
come looking for him.