1 00:00:48,384 --> 00:00:52,987 You know, after last year's corporate, my wife was always encouraging me. 2 00:00:53,149 --> 00:00:56,387 You know, she said: you did fine, you did fine in the corporate. 3 00:00:56,483 --> 00:00:59,459 I was a bit nervous. This little guy... hello. Sorry. 4 00:00:59,555 --> 00:01:02,722 That's nice, eh? Nice background with the people there... 5 00:01:03,017 --> 00:01:06,380 We are here at the... must I look..? -Just look straight at the lens. 6 00:01:06,476 --> 00:01:09,197 We are here at the... MNU head office, 7 00:01:09,389 --> 00:01:12,498 Department of Alien Affairs. My name is Wikus Van De Merwe. 8 00:01:12,690 --> 00:01:15,926 And behind me you can see the Alien Affairs' workers. 9 00:01:16,118 --> 00:01:19,063 And what we do here at this department is... 10 00:01:19,160 --> 00:01:21,848 we try to engage with the Prawn 11 00:01:21,945 --> 00:01:25,979 on behalf of MNU and on behalf of humans. 12 00:01:27,908 --> 00:01:31,431 To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop 13 00:01:31,528 --> 00:01:34,372 over Manhattan or Washington or Chicago, 14 00:01:34,469 --> 00:01:38,694 but instead it costed to a halt directly over the city of Johannesburg. 15 00:01:41,426 --> 00:01:45,333 The doors didn't open for 3 months. It just hovered there. Nobody could get in. 16 00:01:45,526 --> 00:01:48,051 And they eventually decided, after much deliberation, 17 00:01:48,148 --> 00:01:52,179 that the best thing to do would be to physically cut their way in. 18 00:01:58,724 --> 00:02:02,595 We were on the verge of first contact. 19 00:02:03,723 --> 00:02:06,435 The whole world was watching. 20 00:02:06,540 --> 00:02:08,815 Expecting, I don't know... 21 00:02:08,911 --> 00:02:11,880 ...music from heaven and bright shining lights. 22 00:02:16,585 --> 00:02:18,698 Oh my God! 23 00:02:26,498 --> 00:02:29,504 The creatures were extremely malnourished, 24 00:02:29,638 --> 00:02:32,969 they were very unhealthy, they seemed to be aimless. 25 00:02:33,161 --> 00:02:36,108 There was a lot of international pressure on us at the time. 26 00:02:36,204 --> 00:02:38,609 The entire world was looking at Johannesburg, 27 00:02:38,706 --> 00:02:40,819 so we had to do the right thing. 28 00:02:40,927 --> 00:02:43,862 The government then established an aid group that started to 29 00:02:43,958 --> 00:02:48,055 ferry the aliens to a temporary camp set up just beneath the ship. 30 00:02:48,859 --> 00:02:52,765 We didn't have a plan. There was a million of them. 31 00:02:53,245 --> 00:02:57,316 So, what was a temporary holding zone soon became fenced, 32 00:02:57,412 --> 00:03:01,319 became militarized. And before we knew it, it was a slum. 33 00:03:01,801 --> 00:03:05,004 But the truth is, nobody really knew what this place was. 34 00:03:05,100 --> 00:03:08,012 There's a lot of secrets in District 9. 35 00:03:17,178 --> 00:03:20,182 At first, a lot of attention was given to... 36 00:03:20,375 --> 00:03:23,543 giving the aliens a proper status and protection. 37 00:03:24,001 --> 00:03:26,724 They're spending so much money to keep them here. 38 00:03:26,820 --> 00:03:29,734 When they could be spending it on other things, but... 39 00:03:29,927 --> 00:03:33,707 ...at least they're keeping them separate from us. 40 00:03:37,327 --> 00:03:41,811 l want to be realistic with everyone. The aliens will not be able to go home. 41 00:03:42,101 --> 00:03:44,630 The aliens are here to stay. 42 00:03:45,177 --> 00:03:47,325 There were literally thousands of different theories 43 00:03:47,422 --> 00:03:51,263 as to why the ship seemed inoperable, and what was speculated was that 44 00:03:51,454 --> 00:03:54,371 the command module had detached itself from the main ship, 45 00:03:54,467 --> 00:03:56,773 and then somehow mysteriously became lost. 46 00:03:57,061 --> 00:04:02,079 Did it fall by itself or was it programmed? I don't know. 47 00:04:02,316 --> 00:04:05,093 Examination of the old video footage 48 00:04:05,286 --> 00:04:09,127 shows very clearly that a piece falls from the ship. 49 00:04:12,215 --> 00:04:14,556 We look for it. We look everywhere. 50 00:04:14,653 --> 00:04:17,149 This piece that's falling caused us bloody problems. 51 00:04:17,340 --> 00:04:19,585 More energy weapon caches found. 52 00:04:19,682 --> 00:04:22,369 The Special task force conducted raids in District 9. 53 00:04:22,466 --> 00:04:25,765 Where there's a weapon, there's crime. Tensions rose, and rose. 54 00:04:25,861 --> 00:04:29,512 People became more and more fed up, and eventually the rioting started. 55 00:04:29,609 --> 00:04:33,066 Residents in Tembisa rioted for the third consecutive night 56 00:04:33,162 --> 00:04:36,618 in an attempt to remove all the aliens from their township. 57 00:04:42,092 --> 00:04:44,973 I think they must fix that ship and they must go. 58 00:04:45,070 --> 00:04:48,525 A virus, a selective virus. Release it near the aliens. 59 00:04:49,150 --> 00:04:51,837 They must just go. I don't know where, just go. 60 00:04:52,030 --> 00:04:54,336 If they was from another country we might understand. 61 00:04:54,433 --> 00:04:56,257 But they are not even from this planet. 62 00:04:56,454 --> 00:04:58,953 The government have enforced a nationwide curfew. 63 00:04:59,049 --> 00:05:02,125 The aliens, prawns, they take my wife away. 64 00:05:02,317 --> 00:05:05,778 The derogatory term Prawn is used for the alien, and obviously it implies 65 00:05:05,874 --> 00:05:09,750 something that is a bottom feeder, that scavenges the leftovers. 66 00:05:09,942 --> 00:05:12,088 I mean, you can't say they don't look like that. 67 00:05:12,184 --> 00:05:14,363 That's what they look like, right? They look like prawns. 68 00:05:14,459 --> 00:05:18,845 The aliens made off with an undisclosed amount of cash. One bystander was hurt. 69 00:05:19,039 --> 00:05:22,212 What for an alien might be seen as something recreational, 70 00:05:22,308 --> 00:05:25,320 setting fire to a truck, derailing a train, 71 00:05:25,416 --> 00:05:28,744 is for us obviously an extremely destructive act. 72 00:05:29,897 --> 00:05:33,161 They can take the sneakers you are wearing off you. 73 00:05:33,258 --> 00:05:36,618 They take whatever you have on you. Your cell phone or anything. 74 00:05:36,715 --> 00:05:39,404 After that they kill you. 75 00:05:39,734 --> 00:05:43,129 And now, after 20 years, public pressure had forced the government 76 00:05:43,226 --> 00:05:45,914 to shift the aliens out of Johannesburg. 77 00:05:46,301 --> 00:05:49,795 They had had enough and they wanted District 9 to be moved, 78 00:05:49,892 --> 00:05:52,100 and more intensively policed and controlled. 79 00:05:52,293 --> 00:05:55,816 So, to enforce this mass eviction, the government turned to MNU. 80 00:05:56,008 --> 00:05:58,282 Welcome all and thank you for coming. 81 00:05:58,378 --> 00:06:01,159 Please listen very closely to this briefing. 82 00:06:01,357 --> 00:06:05,001 Today we start a very complex and delicate operation. 83 00:06:06,579 --> 00:06:10,585 This is the largest operation that MNU has ever undertaken, 84 00:06:10,682 --> 00:06:14,655 and we believe that it is going to be undertaken successfully. 85 00:06:14,848 --> 00:06:17,921 It is to move 1.8 million prawns 86 00:06:18,210 --> 00:06:22,625 from their present home in District 9 to a safer and better location 87 00:06:22,816 --> 00:06:26,470 200 kilometers outside of Johannesburg City. 88 00:06:26,758 --> 00:06:29,453 We built a nice new facility where the prawn can go, 89 00:06:29,549 --> 00:06:32,272 he can be comfortable, he can stay there... 90 00:06:32,464 --> 00:06:36,141 The people of Johannesburg and of South Africa are going to live 91 00:06:36,275 --> 00:06:40,342 happily and safely, knowing that that prawn is very far away. 92 00:06:40,795 --> 00:06:44,512 UIO protocol dictates that we give the aliens 93 00:06:44,705 --> 00:06:48,162 24 hours notice of our right to evict. 94 00:06:48,449 --> 00:06:53,639 Today, you will serve these notices getting the aliens to sign I-27 form. 95 00:06:53,927 --> 00:06:58,471 The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash. 96 00:06:58,664 --> 00:07:03,271 I'm going to appoint a field officer to take direct command. 97 00:07:03,889 --> 00:07:05,931 Wikus Van De Merwe. 98 00:07:05,932 --> 00:07:09,390 Everybody always said that Wikus was not a very smart boy, 99 00:07:09,487 --> 00:07:12,943 but he was a wonderful son. That was my Wikus, just... 100 00:07:16,015 --> 00:07:19,664 Feels like life on the big stage. Thank you Piet... Mr Smith. 101 00:07:20,067 --> 00:07:24,162 l had to put aside the fact that my daughter was married to Wikus. 102 00:07:24,617 --> 00:07:28,205 That didn't affect my decision to promote him. 103 00:07:28,589 --> 00:07:32,880 It's almost as big as my wedding day. You know... not as big. 104 00:07:33,490 --> 00:07:35,728 Wikus was always making me things. 105 00:07:35,825 --> 00:07:38,706 He said that way they just mean so much more. 106 00:07:38,809 --> 00:07:41,724 He left this paper-mache bowl on the sofa one day 107 00:07:41,820 --> 00:07:45,909 and I didn't see it and I sat down, and I... kinda squashed it. 108 00:07:46,336 --> 00:07:50,052 They took all his stuff away for the investigation, and... 109 00:07:50,171 --> 00:07:52,223 I made them bring it all back. 110 00:07:52,704 --> 00:07:55,200 Hey, congratulations, man! -Thanks, man. 111 00:07:55,297 --> 00:07:58,561 Okay, you're gonna go to P7. -Wikus! -How is it going, man? 112 00:07:58,767 --> 00:08:01,289 Here's the shake. P9 for you. -Thanks. 113 00:08:01,427 --> 00:08:04,118 I'm not saying what he did was right, but... 114 00:08:04,214 --> 00:08:06,966 he took the choices that were given to him. 115 00:08:07,063 --> 00:08:09,752 This is Trent. Fundiswa, Trent. -Hi. 116 00:08:10,041 --> 00:08:12,826 Fundiswa is the guy that I've selected to replace me. 117 00:08:12,927 --> 00:08:15,711 If he can make it today, eh? -I'll make it. 118 00:08:15,904 --> 00:08:18,784 I just want everyone watching this right now 119 00:08:18,980 --> 00:08:22,279 to learn from what has happened. -You would think... 120 00:08:22,567 --> 00:08:26,058 things like this would happen to somebody else, not to me. 121 00:08:27,786 --> 00:08:31,050 How is it going, man? Long time, mate. Have you got my stuff? 122 00:08:31,531 --> 00:08:34,028 Hey, boss! -How is it going? -I'm all right, boss. 123 00:08:34,125 --> 00:08:36,621 Good, good, this is Fundiswa. He is training with us today. 124 00:08:36,813 --> 00:08:39,502 I think I was disgusted with the way he worked. 125 00:08:39,598 --> 00:08:42,478 There was always just a hint of something not quite kosher 126 00:08:42,576 --> 00:08:45,264 with mr Van De Merwe. -Nobody saw it coming at all. 127 00:08:45,375 --> 00:08:47,972 None of us had any idea of what he was doing. 128 00:08:48,164 --> 00:08:50,501 l think it is a great thing to see that... 129 00:08:50,597 --> 00:08:52,712 it's not the military guys in charge this time. 130 00:08:52,808 --> 00:08:54,954 Not to say that Koobus and his cowboys are not wanted. 131 00:08:55,051 --> 00:08:56,971 You guys are always wanted. 132 00:08:57,230 --> 00:08:59,786 You see now, these are the cowboys. 133 00:09:01,131 --> 00:09:04,012 They shoot first, and then they answer the questions. 134 00:09:04,502 --> 00:09:07,446 Sorry, is this above the allocated amount of ammunition? 135 00:09:07,543 --> 00:09:09,655 Because I see your pouches are full but... 136 00:09:09,751 --> 00:09:12,631 I think maybe you should speak to the colonel. 137 00:09:13,087 --> 00:09:16,637 F.A.G. over here says that we got too much ammunition. 138 00:09:16,804 --> 00:09:19,272 No, all I'm saying, Koobus, is that, you know... 139 00:09:19,368 --> 00:09:22,276 you should find ways of making you guys more efficient... 140 00:09:22,372 --> 00:09:24,485 Listen to me, you fuck! 141 00:09:24,582 --> 00:09:26,502 Get him outta my face. 142 00:09:27,654 --> 00:09:30,918 There are rules, we're all living by rules in this world. 143 00:09:31,091 --> 00:09:34,294 Well, l don't think he can be forgiven for what he did, 144 00:09:34,399 --> 00:09:37,306 cause it's like a betrayal. -I've gotta get going, Les. 145 00:09:37,402 --> 00:09:41,277 I think we're gonna have to cut this interview, cause we're gonna go... 146 00:09:51,647 --> 00:09:54,719 12 KILOMETERS FROM DISTRICT 9 147 00:10:03,670 --> 00:10:07,324 Take your magazines, people. Come on, lets go. 148 00:10:07,804 --> 00:10:11,808 The Prawn doesn't really understand the concept of ownership of property. 149 00:10:11,999 --> 00:10:15,423 So, we have to come there and say: listen, this is our land. 150 00:10:15,529 --> 00:10:18,114 Please, will you go? 151 00:10:21,188 --> 00:10:23,492 It's difficult to put the vest on by yourself. 152 00:10:23,589 --> 00:10:25,509 Thomas, can you help me? -All right, boss. 153 00:10:25,610 --> 00:10:28,104 They told me I was gonna get the vest inside the Casper. 154 00:10:28,210 --> 00:10:30,898 Thomas, just look on the side if there's a vest there? 155 00:10:30,995 --> 00:10:34,067 I'm just concerned about my family. -Don't worry about the vest, it'll be fine. 156 00:10:34,200 --> 00:10:37,245 Rights groups have demanded that mercenaries should comply 157 00:10:37,341 --> 00:10:40,218 with all UYO regulations in District 9. 158 00:10:40,704 --> 00:10:43,810 We're coming to you from the entrance of District 9 159 00:10:43,906 --> 00:10:47,559 as today, Multi National United sets out to relocate 160 00:10:47,656 --> 00:10:51,467 approximately 1.8 million alien residents from their homes. 161 00:10:51,563 --> 00:10:54,414 Human rights groups are keeping a watchful eye, 162 00:10:54,510 --> 00:10:57,452 as many suspect abuses might occur. 163 00:11:13,250 --> 00:11:16,416 We're seeing heavily armed private security forces 164 00:11:16,513 --> 00:11:18,914 being deployed into District 9. 165 00:11:19,011 --> 00:11:22,084 Backed up by significant air support. 166 00:11:30,390 --> 00:11:33,687 We'll go shack to shack and get them to sign the form. 167 00:11:33,784 --> 00:11:36,472 First one EX 247. 168 00:11:37,085 --> 00:11:41,146 We're seeing the convoy stop. The operation is about to begin. 169 00:11:43,739 --> 00:11:46,043 Just stay focused. 170 00:11:46,140 --> 00:11:49,212 Are you ready, Thomas? -Yeah. -Okay. 171 00:11:51,693 --> 00:11:54,437 Is that a signal? Okay, fellows. 172 00:11:54,640 --> 00:11:57,550 You stay behind us. Good luck, boy. 173 00:12:05,231 --> 00:12:08,112 Stay low! Where is he going? What is it? 174 00:12:09,361 --> 00:12:11,666 It's clear that security is very high. 175 00:12:11,763 --> 00:12:15,218 This is only the beginning of a total clamp down. 176 00:12:25,459 --> 00:12:28,525 This is MNU agents. Open the door please! -Open up! 177 00:12:32,217 --> 00:12:34,550 Hello! Hello, hello... 178 00:12:35,229 --> 00:12:38,101 This is Wikus Van De Merwe from MNU. 179 00:12:38,199 --> 00:12:40,506 We are here to serve you an eviction notice. 180 00:12:40,603 --> 00:12:43,292 You just put your scrawl there. -Fuck off! 181 00:12:43,403 --> 00:12:46,597 All right! Thomas, hold it! We've got his scrawl there. 182 00:12:46,694 --> 00:12:49,959 Because as he hit it, it counts as a scrawl. 183 00:12:51,304 --> 00:12:53,800 First time we come in, there will always be a little bit 184 00:12:53,897 --> 00:12:56,393 of tension happening between us and them. 185 00:12:56,499 --> 00:12:58,995 Hey, you can't eat that, man! 186 00:12:59,095 --> 00:13:02,068 The prawn likes to eat the rubber. To him it's like a marshmallow. 187 00:13:02,202 --> 00:13:05,334 No, no! Guard! Don't confront him like that! 188 00:13:08,311 --> 00:13:11,575 Did you see that? Right in the roost. Stay calm! 189 00:13:14,168 --> 00:13:17,048 This is gonna be a problem cause now all prawns are coming out, 190 00:13:17,150 --> 00:13:19,821 they wanna see what's going on. Stop it! Stop it! 191 00:13:19,918 --> 00:13:22,511 Bring my kit. See, everybody is gathering now. 192 00:13:22,607 --> 00:13:25,325 Don't shoot or you're gonna turn it into a warzone! 193 00:13:25,427 --> 00:13:28,308 What is that? Is that a tear gas? -No, it's cat food. 194 00:13:28,412 --> 00:13:30,742 It is cat food. I just distract them. 195 00:13:32,279 --> 00:13:35,928 One of them attacked the prawn and he's lost his arm. 196 00:13:38,712 --> 00:13:42,168 No it's not my house. I don't live here. 197 00:13:42,553 --> 00:13:45,242 Well, that's a pity because, you know, this... 198 00:13:45,435 --> 00:13:49,274 This is a nice cat food, you know. But of course, it's not your house. 199 00:13:49,468 --> 00:13:52,348 So, we'll just have to go and give it to someone else. -Yes! It's my house! 200 00:13:52,445 --> 00:13:55,503 We need you to sign here. Now you can take that... 201 00:13:55,830 --> 00:13:57,999 All right. Stop it! 202 00:13:58,328 --> 00:14:01,404 The creatures became incredibly obsessed with cat food. 203 00:14:01,501 --> 00:14:05,750 Something about it, like catnip for cats. Only a lot more intense. 204 00:14:12,102 --> 00:14:15,335 Hello? MNU. We are here to serve eviction notices. 205 00:14:15,432 --> 00:14:17,929 What is eviction? 206 00:14:18,604 --> 00:14:21,488 What we have stranded on Earth in this colony, 207 00:14:21,592 --> 00:14:24,720 is basically the workers that are unable to think for themselves. 208 00:14:24,817 --> 00:14:27,506 They will take commands, they have no initiative. 209 00:14:27,603 --> 00:14:29,905 They've lost all the apt of leadership 210 00:14:30,002 --> 00:14:32,882 through whatever cause. We presume illness. 211 00:14:35,475 --> 00:14:38,740 I'm holding steady over Nigerian compound area. 212 00:14:48,917 --> 00:14:52,566 Where there's a slum, there's crime. And District 9 was no exception. 213 00:14:52,691 --> 00:14:57,521 The nigerians had various scams going. One of them was the cat food scam. 214 00:14:57,811 --> 00:15:01,459 Where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. 215 00:15:01,748 --> 00:15:05,589 You put the money here first. You don't get anything until you pay. 216 00:15:07,702 --> 00:15:10,774 What are you trying to do? I'll chop your balls off. 217 00:15:11,143 --> 00:15:13,772 Not to mention interspecies prostitution, 218 00:15:13,869 --> 00:15:16,461 and they also dealt in alien weaponry. 219 00:15:16,556 --> 00:15:18,960 You have a car hijacking, there's a chop shop there, 220 00:15:19,057 --> 00:15:21,169 you can see that, that's somebody's car in there. 221 00:15:21,265 --> 00:15:25,488 The nigerians in District 9 are headed by a man called Obesandjo. 222 00:15:25,681 --> 00:15:28,753 He's a very powerful underground figure in Johannesburg. 223 00:15:28,922 --> 00:15:30,873 You don't want to play with these boys. 224 00:15:30,970 --> 00:15:33,081 They will cut you into pieces. 225 00:15:34,690 --> 00:15:37,570 That's the boss there. OK, no problem. 226 00:15:37,957 --> 00:15:41,469 Don't look at him! This is gonna cause problems. 227 00:15:45,388 --> 00:15:48,267 All right, next. 766, all right. 228 00:15:48,976 --> 00:15:51,636 MNU agents. Open the door please! 229 00:15:51,924 --> 00:15:54,735 Whoa! Jesus! What is it? 230 00:15:55,512 --> 00:15:58,480 Check the other side! 231 00:15:59,197 --> 00:16:01,728 Control, this is Wikus Van De Merwe. 232 00:16:01,825 --> 00:16:05,666 I need a population control team at JV 766 immediately, please. 233 00:16:05,827 --> 00:16:09,341 Check the other side, Thomas! There is 40 to 50 eggs in here. 234 00:16:09,438 --> 00:16:12,511 Is this normal? -This is an amazing find. 235 00:16:12,650 --> 00:16:14,764 l can just show you a little bit how it works. 236 00:16:14,860 --> 00:16:17,774 Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see here. 237 00:16:17,870 --> 00:16:20,786 Very little of it left, of course, because all these pipes 238 00:16:20,883 --> 00:16:23,763 supply the nutrition to the little prawn eggs. 239 00:16:24,087 --> 00:16:27,544 You can do one, I can show you, want to see? -No, I'm fine. 240 00:16:27,641 --> 00:16:30,136 There we go. Okay, no more nutrition to the guy. 241 00:16:30,233 --> 00:16:32,958 Then finally we take air back. 242 00:16:33,055 --> 00:16:35,936 The little guy is gone to a nice little sleep now. 243 00:16:36,260 --> 00:16:39,364 You pop him out, there we go. Pop him out here. 244 00:16:39,559 --> 00:16:43,404 You can take that. You wanna keep it as a souvenir of your first abortion. 245 00:16:43,500 --> 00:16:46,601 You can feel like you did one of these here. -Thanks, boss. 246 00:16:48,235 --> 00:16:51,307 Okay, here it comes, guys. This is the snake. 247 00:16:52,461 --> 00:16:54,957 If we were going to abort each egg one at the time, 248 00:16:55,054 --> 00:16:58,317 it'd take a very long time. So, this makes a lot of sense. 249 00:16:58,717 --> 00:17:02,046 You hear that? That's a popping sound that you're hearing. 250 00:17:02,142 --> 00:17:04,124 It's almost like a popcorn. 251 00:17:04,221 --> 00:17:06,717 What the egg does, it pops up. 252 00:17:06,814 --> 00:17:09,694 The little guy, what's left of him, pops out there. 253 00:17:09,800 --> 00:17:12,836 So that's the sound that you're hearing with the popping. 254 00:17:12,933 --> 00:17:16,005 You don't need that, man. Only sissies wear that. 255 00:17:16,678 --> 00:17:18,983 Been drinking a little bit here, eh? 256 00:17:20,180 --> 00:17:24,012 What are you doing with this television set, sir? What's this? 257 00:17:24,506 --> 00:17:26,267 Hey, smile for the cameras here. 258 00:17:26,747 --> 00:17:29,086 That's a first day find. -That's a big find. 259 00:17:29,182 --> 00:17:32,894 You see this? Trent, look at this! There's weapons all over here. 260 00:17:33,060 --> 00:17:35,364 CK 5, 7572... 261 00:17:35,748 --> 00:17:38,628 Some of the guns are small 262 00:17:38,725 --> 00:17:41,989 but if it shoot you, it make a big mess. 263 00:17:46,289 --> 00:17:50,102 MNU is trying to move the aliens for humanitarian reasons. 264 00:17:50,199 --> 00:17:52,311 But the real focus, just as it has been 265 00:17:52,408 --> 00:17:54,904 right from the beginning, is weapons. 266 00:17:55,194 --> 00:17:59,039 MNU is the second largest weapons manufacturer in the world. 267 00:17:59,135 --> 00:18:02,051 We assumed that we'd be able to pick up the alien laser gun 268 00:18:02,148 --> 00:18:04,837 and just be able to shoot, but it didn't work like that. 269 00:18:04,965 --> 00:18:07,495 Because, as we discovered, their technology is actually 270 00:18:07,592 --> 00:18:11,047 engineered in a biological manner to interact exclusively with their DNA. 271 00:18:11,149 --> 00:18:14,824 It just doesn't work with humans. And it's as simple as that. 272 00:18:15,536 --> 00:18:18,418 This is basically a guy, and there's 3 humans here. 273 00:18:18,516 --> 00:18:21,142 Basically trying to make a warning, you know. 274 00:18:21,240 --> 00:18:24,341 He's saying "I kill 3 humans, watch out for me." 275 00:18:24,570 --> 00:18:27,700 Hey, don't urinate on your own bloody... get back, get back. 276 00:18:29,909 --> 00:18:32,982 This is Wikus, requesting First Battalion escort, please. 277 00:18:34,502 --> 00:18:37,796 You want to talk to them or you want to talk to me? 278 00:18:37,989 --> 00:18:40,485 No, not them! 279 00:18:46,438 --> 00:18:49,895 Okay, guys, thanks very much. Yeah I know, he had a spade. 280 00:19:05,836 --> 00:19:08,237 Look-I find some! 281 00:19:08,352 --> 00:19:12,557 I tell you before... this is human technology, it is useless. 282 00:19:12,787 --> 00:19:15,820 Only our technology contains the fluid. 283 00:19:15,984 --> 00:19:19,643 This is not our technology? -No, it's junk. 284 00:19:19,806 --> 00:19:21,726 Keep looking. 285 00:19:23,982 --> 00:19:26,161 I find something. 286 00:19:26,785 --> 00:19:30,059 Yes. This is what we need. 287 00:19:30,242 --> 00:19:32,594 Good, little one. 288 00:19:36,818 --> 00:19:38,872 Get down! 289 00:19:47,648 --> 00:19:49,915 Careful... wait... 290 00:19:50,491 --> 00:19:52,161 ...there. 291 00:19:52,929 --> 00:19:55,761 Why must it take so long? 292 00:19:55,962 --> 00:19:58,842 Because it is very difficult... 293 00:19:59,188 --> 00:20:01,964 ...so much can go wrong. 294 00:20:13,532 --> 00:20:16,133 Twenty years of work. 295 00:20:16,336 --> 00:20:19,763 Our plan is ready now? -Quiet... listen... 296 00:20:21,127 --> 00:20:23,892 ...they are coming. 297 00:20:30,832 --> 00:20:34,539 You must hide this. They must not find it. 298 00:20:34,981 --> 00:20:37,880 Answer the door and be polite. 299 00:20:38,073 --> 00:20:40,377 No! You take it. 300 00:20:41,328 --> 00:20:44,365 You see, this is the problem. This is the gang sign. 301 00:20:44,501 --> 00:20:47,032 You see this? So again, looks like we have 302 00:20:47,129 --> 00:20:49,433 more and more gang members. 303 00:20:49,530 --> 00:20:52,026 Fundiswa, you just stay back. You stay behind Thomas. 304 00:20:52,316 --> 00:20:55,579 This place is swarming with MNU. I will be searched. 305 00:20:55,676 --> 00:20:59,516 I must get back to my son. Don't make them angry - be polite! 306 00:21:00,356 --> 00:21:03,048 MNU agents, open the door please. 307 00:21:03,145 --> 00:21:06,408 Hello? We would like you to... -Nobody is here. 308 00:21:06,599 --> 00:21:09,952 Okay, that's unexceptable. That is totally unexceptable! 309 00:21:10,158 --> 00:21:13,006 Get out! Get out! You stupid prawn! 310 00:21:13,301 --> 00:21:16,205 -Get outside! -C'mon! Move! Move! 311 00:21:26,179 --> 00:21:28,923 On your knees! -I'm gonna have a look. 312 00:21:29,033 --> 00:21:31,015 Just stay there! Right there! 313 00:21:31,111 --> 00:21:33,894 Sir, we have to serve you an eviction notice. 314 00:21:33,990 --> 00:21:35,910 Do you understand it? -No. 315 00:21:36,014 --> 00:21:39,087 This is a classic kind of gangsta shack, I can tell you. 316 00:21:39,183 --> 00:21:42,897 We're gonna find weapons here. Watch your head, don't hit the cows. 317 00:21:43,218 --> 00:21:46,102 Just checking for panels. Ah, you hear that? 318 00:21:46,264 --> 00:21:48,632 Yeah, it's hollow there. 319 00:21:49,468 --> 00:21:51,762 See? Look at that! 320 00:21:52,094 --> 00:21:55,552 I haven't see this type of setup. It's almost like a... 321 00:21:55,810 --> 00:21:58,306 chemistry type of a set. 322 00:21:58,787 --> 00:22:01,475 It's gotta be something. 323 00:22:11,762 --> 00:22:15,252 l don't know, this has got the markings there of... 324 00:22:15,445 --> 00:22:18,170 ...so it is definitely alien. 325 00:22:18,459 --> 00:22:21,915 But it's not a weapon. But I don't trust it. 326 00:22:24,891 --> 00:22:28,156 Are you all right? Wikus, are you all right? 327 00:22:33,534 --> 00:22:36,413 Switch it off, please. Just turn it off. 328 00:22:36,511 --> 00:22:39,871 Are you gonna cut that part out, Trent, where it sprays me? 329 00:22:39,968 --> 00:22:42,080 -Yeah, don't worry. -You cut that. 330 00:22:42,192 --> 00:22:45,361 We just found a dangerous object here. 331 00:22:45,688 --> 00:22:49,886 It has a fuel in and I suspect it might leak onto people or cause damage. 332 00:22:50,078 --> 00:22:53,729 So we just check that in and we take that down nicely to the lab. 333 00:22:53,825 --> 00:22:56,035 It's not a weapon but it's dangerous. 334 00:22:56,131 --> 00:22:59,400 He's got weapons somewhere here, my sense is telling me that. 335 00:22:59,496 --> 00:23:02,122 Lets check the other side here. Thomas! -Yes sir? 336 00:23:02,221 --> 00:23:04,516 Thomas, keep the gun on him. -OK, I got it sir! 337 00:23:04,620 --> 00:23:07,526 Keep the gun on him, Thomas, there's weapons here! 338 00:23:08,179 --> 00:23:11,476 Oh, this is Christmas! This is Christmas, my friends. 339 00:23:11,572 --> 00:23:14,030 This is the biggest find that I've ever seen. 340 00:23:14,127 --> 00:23:16,274 Control, come in. Wikus Van De Merwe, 341 00:23:16,371 --> 00:23:19,060 requesting First Reaction Battalion. 342 00:23:23,476 --> 00:23:25,588 Stand by, guys! 343 00:23:26,246 --> 00:23:28,774 This gun I've never seen. Have you seen this? 344 00:23:28,871 --> 00:23:31,944 This is amazing! Look at this gun. What gun is this? 345 00:23:32,268 --> 00:23:34,188 This is absolutely amazing! 346 00:23:34,284 --> 00:23:36,588 -What are you doing? -I wanna show this to Thomas. 347 00:23:36,685 --> 00:23:38,605 But I thought you said you can't handle it. 348 00:23:38,702 --> 00:23:40,623 No, I am not handling it, I'm just gonna show it. 349 00:23:40,720 --> 00:23:43,600 I'm not gonna use it, man. It doesn't even work with humans. 350 00:23:43,697 --> 00:23:46,002 Thomas, look at this gun! 351 00:23:47,346 --> 00:23:50,803 -That's not mine. -You're a dealer, eh? -No. 352 00:23:52,289 --> 00:23:54,787 You hear this, sir? You see what's happening? 353 00:23:54,883 --> 00:23:57,436 First Battalion, my friend. You know what that means? 354 00:23:57,533 --> 00:24:00,031 That means that your days of flaunting the law are over. 355 00:24:00,128 --> 00:24:02,432 Have a look, you see that? What's that? 356 00:24:02,529 --> 00:24:04,641 That's a firing team. 357 00:24:30,731 --> 00:24:32,483 Come here! 358 00:24:32,580 --> 00:24:34,692 Wikus! Are you all right? 359 00:24:34,789 --> 00:24:37,668 Where do you think you're going, eh? 360 00:24:38,291 --> 00:24:41,236 You don't run away from the chopper. -No, no... 361 00:24:41,339 --> 00:24:44,819 Where do you think you're going? You wanna piss me off? 362 00:24:52,708 --> 00:24:55,204 Koobus to base, come in! 363 00:24:55,878 --> 00:24:59,784 I've got two people down. MNU guard, MNU agent. 364 00:25:00,937 --> 00:25:03,818 It's the Foxtrot Yankee 5-3-0... copy? 365 00:25:03,915 --> 00:25:06,507 And we need a Med Evac ASAP. 366 00:25:06,604 --> 00:25:09,388 No, that's fine, Koobus. I don't need a Med Evac. 367 00:25:09,495 --> 00:25:11,855 Wikus, you burned your arm, you need to... 368 00:25:11,952 --> 00:25:14,833 I'll just treat it here, Koobus. 369 00:25:15,581 --> 00:25:19,040 Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something. 370 00:25:19,136 --> 00:25:21,501 -No, no. -You should just get it checked out. 371 00:25:21,606 --> 00:25:24,733 I'll just have it treated by the medics. Help me up. 372 00:25:25,160 --> 00:25:27,337 Did you see how fast that prawn was, Trent? 373 00:25:27,433 --> 00:25:30,379 -Yeah, he was fast. -He was fast, I promise you. 374 00:25:38,348 --> 00:25:41,228 Look, I fix it. I make it work. 375 00:25:41,421 --> 00:25:44,303 I told you not to touch that. 376 00:25:44,880 --> 00:25:46,800 What is wrong? 377 00:25:46,896 --> 00:25:49,968 Nothing. Go outside and watch for humans. 378 00:25:50,737 --> 00:25:53,041 Where is your friend? 379 00:25:53,330 --> 00:25:55,443 He's gone. 380 00:26:05,715 --> 00:26:08,238 Are you okay? -Yeah, I'm just a bit hot. 381 00:26:08,335 --> 00:26:11,215 Are you guys hot? Are you hot, Trent? -No. 382 00:26:11,834 --> 00:26:15,060 Yeah, if you can't stand the heat get out of the kitchen. 383 00:26:16,992 --> 00:26:20,831 Now you see. There's kids everywhere. 384 00:26:21,120 --> 00:26:23,904 This is what I mean. That's why we get rid of them. 385 00:26:24,001 --> 00:26:26,306 -The little ones. -Yeah, that's why we abort. 386 00:26:26,410 --> 00:26:29,869 Lets just shoot the little bastard. -No, no, don't shoot it now. 387 00:26:30,158 --> 00:26:32,461 MNU agents! Come out! 388 00:26:32,560 --> 00:26:35,090 Hello, little guy. MNU has sweets for you. 389 00:26:35,187 --> 00:26:37,775 There you go, eat your sweety. 390 00:26:37,878 --> 00:26:40,940 You know, eaty sweety. Works like a charm every time. 391 00:26:41,613 --> 00:26:43,534 Oh fuck, man! 392 00:26:43,727 --> 00:26:46,992 You almost poked my eye out with the fokkin' lollypop. 393 00:26:47,201 --> 00:26:49,726 I tried to be fokkin' nice to you, man! 394 00:26:49,859 --> 00:26:52,284 Is this your fokkin' little brat here? 395 00:26:52,381 --> 00:26:55,261 Inside, go! I'm sorry, I'm sorry. 396 00:26:55,528 --> 00:26:57,890 Teach him some manners. Thomas, get him out. 397 00:26:58,028 --> 00:27:01,071 Come! Get down! I've had enough of your stupid games. 398 00:27:01,263 --> 00:27:03,590 What do you want? 399 00:27:04,167 --> 00:27:06,087 We're from MNU. -I know. 400 00:27:06,184 --> 00:27:09,065 We require your scrawl on this eviction notification. 401 00:27:09,161 --> 00:27:12,041 -Why am I being evicted? -Yes, it's an eviction notice. 402 00:27:12,155 --> 00:27:15,421 Put your scrawl on the bottom. See? There's your name at the top. 403 00:27:15,518 --> 00:27:18,399 -Yes! -Christopher Johnson? So, put your name in the bottom. 404 00:27:18,496 --> 00:27:20,800 It says you must give me 24 hours notice. 405 00:27:20,901 --> 00:27:23,937 You're going to another place. A nice new city built especially for prawns. 406 00:27:24,037 --> 00:27:26,890 -A special place! -And we are not even going to charge you, okay? 407 00:27:26,987 --> 00:27:30,156 This isn't legal. -Sign the fokkin' paper! -No! 408 00:27:32,077 --> 00:27:35,341 This guy is obviously... he's a little sharper. 409 00:27:35,438 --> 00:27:38,318 So we are gonna have to try something else. 410 00:27:38,519 --> 00:27:40,667 All right. Hello... okay. 411 00:27:40,763 --> 00:27:44,030 Seems like we didn't understand each other there properly, eh? 412 00:27:44,126 --> 00:27:46,400 So, you've got a little one there. 413 00:27:46,497 --> 00:27:48,993 Do you have a licence for that little one? -Yes. 414 00:27:49,095 --> 00:27:52,582 There's a litter out here. This is dangerous conditions for your child. 415 00:27:52,678 --> 00:27:55,782 Article 75 says that because your child is living in dangerous 416 00:27:55,879 --> 00:27:58,568 conditions, I'm gonna take him down to Child Services. 417 00:27:58,665 --> 00:28:00,777 I'm gonna go and have a little chat with your son. 418 00:28:00,874 --> 00:28:03,178 You keep away from my child! 419 00:28:03,958 --> 00:28:06,322 Don't point your fokkin' tentacles at me! 420 00:28:06,419 --> 00:28:08,339 You said you want to stay? 421 00:28:08,436 --> 00:28:11,125 Your boy is coming down with me to Child Services. 422 00:28:11,227 --> 00:28:14,141 He's gonna spend the rest of his life in 1 by 1 meter box. 423 00:28:14,337 --> 00:28:17,815 Hello, little guy! It's the sweety man coming! 424 00:28:18,488 --> 00:28:21,753 Fuck, look at this, Trent! Fuck it! 425 00:28:22,472 --> 00:28:25,600 Thomas, keep the gun on him. He is definitely a criminal! 426 00:28:25,697 --> 00:28:28,769 He's got a whole computer shop here, man! 427 00:28:28,976 --> 00:28:31,918 You know, this is amazing. I mean, this is obviously... 428 00:28:32,022 --> 00:28:35,447 you can see stolen computers now that he's decorating his place with. 429 00:28:35,543 --> 00:28:38,262 Definitely he doesn't have the permit for this. 430 00:28:38,359 --> 00:28:41,239 Where is that fokkin' little brat? 431 00:28:42,688 --> 00:28:45,468 Hello! It's the sweety man... 432 00:28:45,949 --> 00:28:49,021 It's the sweety... Hey, I've got this... 433 00:28:52,287 --> 00:28:54,591 -Wikus! -Trent, turn it off! 434 00:28:56,271 --> 00:28:59,624 Are you okay, boss? -Fuck off, man! Fuck off! 435 00:29:10,336 --> 00:29:13,279 Shall I leave him? -Just fuckin' leave him, yeah. 436 00:29:15,776 --> 00:29:18,656 I'll see you tomorrow, Christopher Johnson. 437 00:29:19,424 --> 00:29:22,304 When dealing with aliens, try to be polite, but firm. 438 00:29:22,401 --> 00:29:25,666 And always remember that a smile is cheaper than a bullet. 439 00:29:25,838 --> 00:29:28,721 Are you feeling better? -What? -How are you feeling? 440 00:29:28,817 --> 00:29:31,788 I'm fine, I'm alright. I'm just a little bit dizzy. 441 00:29:32,213 --> 00:29:34,712 Can you just pull up there on the side? 442 00:29:34,808 --> 00:29:37,397 I just want to get something to eat here. 443 00:29:42,369 --> 00:29:44,897 Are you sure you should be having that? 444 00:29:44,994 --> 00:29:47,106 After your whole puking episode? 445 00:29:47,206 --> 00:29:50,656 I feel a lot better... I think I just needed the fillings, you know. 446 00:29:51,689 --> 00:29:53,799 Boss! Boss! 447 00:29:54,478 --> 00:29:57,705 There's black stuff coming out of your nose. 448 00:30:33,996 --> 00:30:35,915 Jesus! 449 00:30:58,960 --> 00:31:02,608 It's a silver cylinder. I can't find it. 450 00:31:03,184 --> 00:31:07,024 We must find it. It contains the fluid. 451 00:31:09,138 --> 00:31:11,059 It's not here. 452 00:31:11,156 --> 00:31:14,036 It has to be. Keep looking. 453 00:31:28,151 --> 00:31:31,222 We trade for ten thousand cans. 454 00:31:34,523 --> 00:31:36,991 Certain factions of nigerian gangs 455 00:31:37,088 --> 00:31:39,488 want to try and extract weaponry from District 9. 456 00:31:39,585 --> 00:31:41,986 And have been trying to for many many years. 457 00:31:42,283 --> 00:31:45,757 Give them one hundred cans. -Hundred. -One hundred! 458 00:31:45,854 --> 00:31:48,350 Yes, yes, but we take them all now. 459 00:31:48,447 --> 00:31:51,903 Alright, boys! Get them the catfood - hurry up. 460 00:31:53,488 --> 00:31:56,691 And they amassed thousands of these weapons. 461 00:31:56,788 --> 00:31:59,476 Without the ability to use them. 462 00:31:59,669 --> 00:32:02,549 Fuck off! Go! Hey friend, not you. You stay here. 463 00:32:02,742 --> 00:32:05,814 -What do you want from me? -I just want to talk. 464 00:32:06,871 --> 00:32:09,175 Talk about what? 465 00:32:09,272 --> 00:32:11,961 Stupid prawn. They'll believe anything. 466 00:32:12,132 --> 00:32:14,822 Muti is a South African word. 467 00:32:14,918 --> 00:32:18,210 Today it's synonymous with witchdoctory and magic. 468 00:32:18,595 --> 00:32:21,667 You cut it here. This is their heart. 469 00:32:22,532 --> 00:32:25,220 Cures high blood when you boil it, 470 00:32:25,317 --> 00:32:28,198 cures sugar, diabetes, all diseases. 471 00:32:30,552 --> 00:32:33,819 The nigerians were consuming alien body parts. 472 00:32:33,915 --> 00:32:37,791 They believed that by doing so, they were ingesting their power 473 00:32:37,984 --> 00:32:40,673 to use alien weaponry. 474 00:32:40,867 --> 00:32:43,394 You must eat them. 475 00:32:44,163 --> 00:32:47,042 And their power will live in you. 476 00:32:51,694 --> 00:32:54,604 Just give me a fucking chance to go in front of you, man! 477 00:33:03,261 --> 00:33:06,686 Oh, baby! -Hi baby, come in! -I need to get to the toilet, quickly! 478 00:33:06,783 --> 00:33:08,990 Why? What's the matter? 479 00:33:09,087 --> 00:33:12,963 Baby, listen. I might have crapped in my pants. -Surprise! 480 00:33:16,515 --> 00:33:20,355 What's this for? -Your promotion. -All right, my promotion! 481 00:33:20,644 --> 00:33:24,101 Hello, dad. How is it going? Hi mom. -Good to see you. 482 00:33:24,198 --> 00:33:27,655 What a surprise, man! -Congratulations. -Thanks. 483 00:33:27,848 --> 00:33:30,535 Congratulations, boss. -Thank you. 484 00:33:30,649 --> 00:33:33,778 -Wikus, what happened? -I had a small incident, baby. 485 00:33:33,875 --> 00:33:37,139 I'm just gonna go to the toilet, and then I'll talk to people, okay? 486 00:33:37,248 --> 00:33:39,999 I need to talk to you. Come with me. -Okay, but I just gotta... 487 00:33:40,096 --> 00:33:42,400 Guys, can you give us a moment, please? 488 00:33:42,599 --> 00:33:44,768 What happened out there? 489 00:33:44,961 --> 00:33:48,705 This prawn wouldn't listen to me, one really unruly prawn... 490 00:33:48,938 --> 00:33:52,078 and I just had to... get him in my grasp. 491 00:33:52,271 --> 00:33:55,153 Listen to me, too many aliens died out there today. 492 00:33:55,250 --> 00:33:57,650 UYO is all over my backside. 493 00:33:57,816 --> 00:34:01,079 Focus! you're not going to fuck this up for me! 494 00:34:01,211 --> 00:34:04,830 If you can't do the job, I'll find someone who can! 495 00:34:07,711 --> 00:34:10,208 Hi there! -Nice to see you again. 496 00:34:10,983 --> 00:34:14,600 Does this mean he's in charge of this new operation? 497 00:34:14,696 --> 00:34:16,617 -Yes. -That's nice. 498 00:34:16,906 --> 00:34:19,978 Wikus! Baby are you okay? 499 00:34:30,060 --> 00:34:32,748 Okay, let's cut some cake. 500 00:35:02,237 --> 00:35:05,920 Doctor Smith, please come to room 405, doctor Smith. 501 00:35:11,562 --> 00:35:14,860 Is it badly infected? -There's a lot of suppuration. 502 00:35:15,052 --> 00:35:18,862 Also you should know on my right hand some fingernails were coming loose. 503 00:35:18,960 --> 00:35:22,991 And I had a black fluid coming out of my nose, and sort of a black vomit. 504 00:35:26,449 --> 00:35:29,234 What is happening to my arm, doctor? 505 00:35:29,331 --> 00:35:31,443 What is this thing? 506 00:35:31,540 --> 00:35:34,420 Just breathe deeply. Calm down. Stay calm. 507 00:35:34,708 --> 00:35:37,587 Sir, please tell my wife. 508 00:35:42,009 --> 00:35:45,907 Attention all medical containment evacuate ward 11. 509 00:36:05,156 --> 00:36:07,268 Stop right there, madam. 510 00:36:07,365 --> 00:36:10,247 What's going on? What are you doing to him? 511 00:36:11,015 --> 00:36:13,511 Let me through! 512 00:36:14,472 --> 00:36:17,928 Wikus! Wikus! Where are you taking him? 513 00:36:33,812 --> 00:36:37,161 Okay, got him? Are you ready? -Got him. 514 00:36:41,676 --> 00:36:44,748 We decided not to use the anesthetic, 515 00:36:44,845 --> 00:36:48,300 the reason being we can't know how the subject will react. 516 00:37:00,589 --> 00:37:03,661 Doctor Fester! -Yes? -I think you should see this. 517 00:37:04,526 --> 00:37:07,790 I found it in his jacket. You think this is alien? 518 00:37:16,433 --> 00:37:18,736 Stop, it's freezing! Fuck! 519 00:37:21,329 --> 00:37:24,211 16 HOURS AFTER EXPOSURE 520 00:37:24,884 --> 00:37:27,188 Where is this? 521 00:37:30,706 --> 00:37:32,585 What? 522 00:37:36,153 --> 00:37:39,249 What are they doing to these prawns? 523 00:37:41,631 --> 00:37:44,577 Pain threshold, test one, DBX 7. 524 00:37:51,144 --> 00:37:55,373 That's a strong pain reaction. That means the nerves have fused. 525 00:37:55,855 --> 00:37:58,925 I mean, it's almost completely integrated. 526 00:37:59,058 --> 00:38:01,234 Okay, do it. 527 00:38:01,811 --> 00:38:04,308 B5. Testing AMR-B5. 528 00:38:07,067 --> 00:38:09,970 Clear the range. Now, quickly! 529 00:38:11,315 --> 00:38:13,619 Swing it around. 530 00:38:13,892 --> 00:38:17,021 What are you doing? -The door is locked. 531 00:38:17,598 --> 00:38:19,902 Can you grip that? -What is this? 532 00:38:19,999 --> 00:38:22,495 -Put it through. -Why are you doing this? 533 00:38:22,636 --> 00:38:26,286 -Standby for fire. Standby. -You want me to shoot that? 534 00:38:26,768 --> 00:38:29,362 Stand back... and fire! 535 00:38:32,246 --> 00:38:34,199 That's good! 536 00:38:34,295 --> 00:38:36,466 It worked! 537 00:38:37,146 --> 00:38:39,990 All right, thanks very much. 538 00:38:40,087 --> 00:38:42,198 Do you know where my wife is? 539 00:38:42,295 --> 00:38:45,175 Do you know if my wife knows where I am, sir? 540 00:38:48,007 --> 00:38:49,960 Pull! Pull! 541 00:38:50,057 --> 00:38:52,066 No sir, I will not pull. 542 00:38:52,163 --> 00:38:55,427 What did you say about your wife? Fuck your wife! 543 00:38:55,620 --> 00:38:58,117 Pull! -I will not pull. 544 00:38:59,091 --> 00:39:00,882 Fire! 545 00:39:04,626 --> 00:39:08,276 B7. -I can pull it. -He says he can pull it. 546 00:39:11,908 --> 00:39:14,270 I said I could pull it! You fuckin'...! 547 00:39:17,152 --> 00:39:19,072 B21. 548 00:39:22,222 --> 00:39:24,367 Move, hurry up. Move! 549 00:39:24,495 --> 00:39:27,440 Right, we want him in the center by the chain. -Get this off me. 550 00:39:27,537 --> 00:39:29,458 Come on! Time, time! 551 00:39:29,750 --> 00:39:33,496 Leave that fucking prawn, man, I will shoot at pig. I'll shoot, sir! 552 00:39:33,625 --> 00:39:36,723 Listen, I'll shoot at pig again for you. I'll pull the trigger. 553 00:39:36,820 --> 00:39:40,182 But I'm not shooting at prawn, you hear me? Untie the fucking gun. 554 00:39:40,279 --> 00:39:43,734 B21 in human hand. That's good. It worked. 555 00:39:44,215 --> 00:39:47,479 Just untie the gun, sir. -Stand by. 556 00:39:47,656 --> 00:39:51,205 Listen, you can't use the real guy, he didn't do anything to you. 557 00:39:52,239 --> 00:39:55,333 I want to try this. Everybody standing by. 558 00:39:56,966 --> 00:40:00,231 Ready to go? Three, two, one, go! 559 00:40:05,180 --> 00:40:07,093 Amazing! 560 00:40:10,210 --> 00:40:13,155 All right! I think that's all we need. 561 00:40:15,078 --> 00:40:17,929 Gentlemen, we are running out of time. 562 00:40:18,024 --> 00:40:21,068 This is the key stage in the metamorphosis. 563 00:40:21,164 --> 00:40:24,593 His DNA is in perfect balance between alien and human. 564 00:40:24,689 --> 00:40:27,639 And a problem is, as the infection spreads, 565 00:40:27,736 --> 00:40:30,617 the transition becomes permanent and less active. 566 00:40:30,717 --> 00:40:33,398 He's going to turn into one of them. A prawn! 567 00:40:33,501 --> 00:40:35,477 What happens to him isn't important. 568 00:40:35,574 --> 00:40:39,415 What's important is that we harvest from him what we can right now. 569 00:40:39,841 --> 00:40:42,916 This body represents hundreds of millions, 570 00:40:43,013 --> 00:40:46,306 maybe billions of dollars worth of biotechnology. 571 00:40:46,472 --> 00:40:49,738 There are people out there, governments, corporations, 572 00:40:49,835 --> 00:40:52,525 who'd kill for this chance. 573 00:40:53,169 --> 00:40:56,139 Will he survive the procedure? -No, of course not. 574 00:40:56,275 --> 00:40:59,817 We need everything. Tissue, bone marrow, blood. 575 00:41:00,088 --> 00:41:03,675 The procedure is gonna basically strip him down to nothing. -Please... 576 00:41:03,772 --> 00:41:05,981 What about next of kin? 577 00:41:06,078 --> 00:41:08,767 Please help me. Don't let them do it. 578 00:41:08,863 --> 00:41:11,167 I'll handle that. 579 00:41:12,165 --> 00:41:15,655 Okay, I say let's go. -Good, thank you. 580 00:41:25,940 --> 00:41:28,470 I don't understand. 581 00:41:28,663 --> 00:41:32,856 None of this makes any sense. He just hurt his arm, dad. 582 00:41:35,230 --> 00:41:38,198 The doctors are trying, sweetheart. 583 00:41:38,562 --> 00:41:41,245 Doing their best to save him. 584 00:41:42,398 --> 00:41:45,278 We're starting to harvest material from the specimen. 585 00:41:45,375 --> 00:41:48,255 We'll start with the soft tissue first. Cut through the chest cavern. 586 00:41:48,352 --> 00:41:51,041 We need to get the heart out as quickly as possible. 587 00:41:51,311 --> 00:41:54,478 Once it set the sinuosity, it just spread. 588 00:41:57,654 --> 00:42:01,300 You know Wikus. He never was very strong. 589 00:42:03,196 --> 00:42:05,914 I'll go through the chest, go straight into the heart. 590 00:42:06,017 --> 00:42:08,162 Be quiet, please. -Fuck you! 591 00:42:08,354 --> 00:42:10,562 Can I see him? 592 00:42:12,678 --> 00:42:14,625 Not a good idea. 593 00:42:19,662 --> 00:42:21,866 Fuck off! Fuck you! 594 00:42:32,860 --> 00:42:34,870 Fuck you! 595 00:42:38,521 --> 00:42:40,632 Drop the knife! 596 00:42:40,729 --> 00:42:43,609 Move or I'll fuckin' cut his throat! 597 00:42:43,706 --> 00:42:45,819 Okay. All right! 598 00:42:48,316 --> 00:42:50,621 I'll fuckin' kill him! 599 00:42:59,290 --> 00:43:02,170 You need to let go of him now. 600 00:43:05,151 --> 00:43:08,995 It's okay, Tania. Everything will be okay. 601 00:43:17,261 --> 00:43:19,171 Smith. 602 00:43:21,234 --> 00:43:23,178 When? 603 00:43:25,463 --> 00:43:27,631 Get Koobus. 604 00:44:02,764 --> 00:44:04,877 ...Wikus Van De Merwe. 605 00:44:04,974 --> 00:44:08,430 White male, mid thirties. Is considered highly dangerous. 606 00:44:08,622 --> 00:44:11,599 -Hey baby. -Wikus, is that you? 607 00:44:11,817 --> 00:44:14,020 -Mrs. Smith? -How dare you phone us! 608 00:44:14,117 --> 00:44:17,063 What are all these people doing in my house? -It's none of your business. 609 00:44:17,160 --> 00:44:20,111 I need to speak to Tania straight away, please. It's my house. 610 00:44:20,208 --> 00:44:23,280 This is my phone that you're using, mam. I'm fokkin'... what? 611 00:44:23,575 --> 00:44:25,714 He tried calling me. 612 00:44:25,811 --> 00:44:28,691 Anton, it's me! It's me! Accept the call! 613 00:44:28,788 --> 00:44:32,436 I've been friends with you for fokkin' 13 years, man! 614 00:44:32,533 --> 00:44:35,221 Fuck off! What are you watching? Fuck off! 615 00:44:35,427 --> 00:44:38,307 We all thought it was for the best because he needed help. 616 00:44:38,404 --> 00:44:40,325 A special medical help. 617 00:44:40,421 --> 00:44:43,109 And he wasn't gonna get that as a fugitive. 618 00:44:48,561 --> 00:44:52,461 He became the most valuable business artifact on Earth. 619 00:44:54,680 --> 00:44:57,467 He was the only human who had ever... 620 00:44:57,659 --> 00:45:01,594 successfully been combined with alien genetics and remained alive. 621 00:45:01,823 --> 00:45:05,661 But his real value was that he could operate alien weaponry. 622 00:45:13,390 --> 00:45:15,020 Hello. 623 00:45:15,117 --> 00:45:18,764 Can I get some cheese burgers and one large sauerkraut, please. 624 00:45:18,898 --> 00:45:21,525 We interrupt this program to bring you breaking news. 625 00:45:21,621 --> 00:45:25,242 A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city. 626 00:45:25,338 --> 00:45:28,254 Wikus Van De Merwe was recently apprehended 627 00:45:28,351 --> 00:45:31,615 after prolonged sexual activity with aliens in District 9. 628 00:45:31,808 --> 00:45:34,978 This is nonsense. -I have to call my manager. 629 00:45:35,205 --> 00:45:37,533 That is totally untrue. You are legally obliged to serve me! 630 00:45:37,630 --> 00:45:39,550 ...is causing bodily disfigurement. 631 00:45:39,647 --> 00:45:42,527 If I could just buy my burger, please. Don't listen to them! 632 00:45:42,637 --> 00:45:45,193 It's highly contagious and the police warns people 633 00:45:45,289 --> 00:45:47,785 to stay at least 20 meters away from this man. 634 00:45:47,882 --> 00:45:49,803 Don't look at this hand! This hand is fine! 635 00:45:49,910 --> 00:45:52,599 If you have any information regarding the whereabouts 636 00:45:52,696 --> 00:45:55,961 of Mr Van De Merwe, contact us immediately on 0800-stop-wikus. 637 00:45:56,442 --> 00:45:58,170 Stop! 638 00:45:59,131 --> 00:46:02,011 31 HOURS AFTER EXPOSURE 639 00:46:08,492 --> 00:46:10,988 Hi, this is Tania. -And Wikus. 640 00:46:11,085 --> 00:46:13,581 We can't come to the phone right now. 641 00:46:13,678 --> 00:46:16,943 Please leave a message. Bye. -Bye bye. 642 00:46:29,137 --> 00:46:32,208 Control, there's no sign of mr Van De Merwe. 643 00:46:57,791 --> 00:47:01,087 The entire world was watching him. 644 00:47:01,826 --> 00:47:05,639 He was on every radio station, every image on television, 645 00:47:05,832 --> 00:47:08,713 anything you could find had his face on it. 646 00:47:08,814 --> 00:47:12,688 So he had nowhere else to go. He ended up hiding in the one place 647 00:47:12,785 --> 00:47:16,332 he knew no one would ever come looking for him.