1 00:02:45,640 --> 00:02:47,040 Finish the work quickly. 2 00:02:47,360 --> 00:02:49,120 Everyone will be safe with god's blessing. 3 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 Thank you, brother. 4 00:02:50,200 --> 00:02:53,400 If you are caught, don't reveal that the sickle is made in our workshop. 5 00:02:53,440 --> 00:02:55,200 - Okay brother. - We will lose our lives too. 6 00:02:59,480 --> 00:03:02,280 Snake that wraps us around will not go without hurting. 7 00:03:03,440 --> 00:03:05,920 This happened to my grandmother. 8 00:03:06,640 --> 00:03:07,480 Don't cry mother. 9 00:03:07,520 --> 00:03:08,480 Things will be different from today. 10 00:03:08,481 --> 00:03:09,680 And I thought it would stop 11 00:03:09,720 --> 00:03:10,919 in my daughter's period... 12 00:03:10,920 --> 00:03:12,360 Hey son! They forged it! 13 00:03:12,480 --> 00:03:14,480 Karuppa, where are you going at this hour? 14 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Tell us where! 15 00:03:15,622 --> 00:03:16,936 What took you this long Kuttiyappa? 16 00:03:16,960 --> 00:03:18,760 It took time to sharpen the sickle. 17 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 A sharp edge will let the sickle pierce through the bones and kill. 18 00:03:30,640 --> 00:03:31,520 Dad, where are you going? - Hey! 19 00:03:31,560 --> 00:03:33,336 Why are you standing in the rain? Everyone get back to home. 20 00:03:33,360 --> 00:03:34,439 Don't ask where I'm going. 21 00:03:34,440 --> 00:03:36,640 - Take me with you - Karuppa! 22 00:03:38,880 --> 00:03:39,640 What is it Kuttiyappa? 23 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 If we hack that guy today, 24 00:03:41,480 --> 00:03:42,560 his son will come tomorrow. 25 00:03:43,320 --> 00:03:44,680 He is an inhuman person. 26 00:03:44,760 --> 00:03:46,680 He will not let anyone in the village alive, son. 27 00:03:46,840 --> 00:03:48,240 That scares me. 28 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 I understand Kuttiyappa. 29 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 You have your wife... 30 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 and the children. 31 00:03:54,280 --> 00:03:55,616 - You stay back. We will take care. - Hey children... 32 00:03:55,640 --> 00:03:57,056 don't get soaked up in the rain. Get inside the home. 33 00:03:57,080 --> 00:03:58,119 Look here, Kuttiyappa... 34 00:03:58,120 --> 00:03:59,719 Young fellows are going alone in the rain. 35 00:03:59,720 --> 00:04:01,256 Are you going to sit and hatch eggs here? 36 00:04:01,280 --> 00:04:02,536 - Man up and go with them. - Hey! 37 00:04:02,560 --> 00:04:03,800 Hey wait, I will come with you. 38 00:04:11,160 --> 00:04:11,760 Kuttiyappa... 39 00:04:11,840 --> 00:04:13,640 Why are the school lights lit at this time? 40 00:04:13,760 --> 00:04:15,399 Looks like union members, village heads and the elders 41 00:04:15,400 --> 00:04:16,520 are in a meet together. 42 00:04:16,560 --> 00:04:17,160 Yes, 43 00:04:17,200 --> 00:04:18,736 Mentor would've brought the union members to... 44 00:04:18,760 --> 00:04:20,280 talk with the village elders. 45 00:04:20,520 --> 00:04:23,960 Every journey begins at a simple point. 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,040 Many a times... 47 00:04:25,080 --> 00:04:29,120 The journey begins from a far different space from where it is to end. 48 00:04:29,160 --> 00:04:30,679 Mentor Perumal's journey too... 49 00:04:30,680 --> 00:04:32,399 started from one such point, mother. 50 00:04:32,400 --> 00:04:33,439 Hey Karuppa... 51 00:04:33,440 --> 00:04:34,720 Where are you going at this hour? 52 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 It's nothing, Mentor. 53 00:04:35,800 --> 00:04:37,720 Kuttiyappa had a sacrificial goat. 54 00:04:37,760 --> 00:04:40,240 That sickle made in the workshop that night, 55 00:04:40,400 --> 00:04:42,840 and what Karuppan did with it, is the beginning of the events, 56 00:04:43,080 --> 00:04:43,960 where today, authorities, 57 00:04:44,040 --> 00:04:46,200 with thousands of police like me, 58 00:04:46,240 --> 00:04:49,520 searched for him as a terrorist and arrested him. 59 00:05:04,160 --> 00:05:07,000 Be in alert until Chief Secretary and Collector leave. 60 00:05:07,920 --> 00:05:08,480 - Here. - Sir. 61 00:05:08,760 --> 00:05:09,640 Everything is under control, sir. 62 00:05:09,680 --> 00:05:11,256 Our team will take him till the Railway station. 63 00:05:11,280 --> 00:05:13,056 - RPF will take over from there. - Subbiah? Are you leaving? 64 00:05:13,080 --> 00:05:13,520 Yes, sir. 65 00:05:13,760 --> 00:05:15,136 - DSP is on the line to pass an important... - It's my daughter's birthday tomorrow. 66 00:05:15,160 --> 00:05:16,456 Information to the SP. - If I start now, I can reach home by morning. 67 00:05:16,480 --> 00:05:17,240 How old is she now? 68 00:05:17,241 --> 00:05:18,279 She is turning fifteen sir. 69 00:05:18,280 --> 00:05:20,496 - Then has she finished Prathmik or Madhyama? - Sir, DSP is on line. 70 00:05:20,520 --> 00:05:21,200 - Sir, we don't have... - Yes, coming. 71 00:05:21,240 --> 00:05:23,279 - People who can teach Hindi in our village. - Disperse. 72 00:05:23,280 --> 00:05:24,319 I am to take further steps. 73 00:05:24,320 --> 00:05:26,399 We should set an example to others here, 74 00:05:26,400 --> 00:05:28,440 by making our children learn Hindi. 75 00:05:28,480 --> 00:05:29,160 Yes, Sunil. 76 00:05:29,360 --> 00:05:31,136 Sir, today evening, with a constable's tip off, 77 00:05:31,160 --> 00:05:32,559 we went on a raid to Kelamparai village. 78 00:05:32,560 --> 00:05:33,600 We have arrested Perumal. 79 00:05:33,760 --> 00:05:34,760 Sunil is on mic sir. 80 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 He says they have arrested Perumal. 81 00:05:36,720 --> 00:05:37,320 - Hey. - Sir? 82 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 Call up CM sir's house. 83 00:05:43,760 --> 00:05:44,440 So finally, 84 00:05:44,640 --> 00:05:46,240 the ghost is no longer a ghost. 85 00:05:47,200 --> 00:05:48,239 But just an old man... 86 00:05:48,240 --> 00:05:48,920 who is called Perumal. 87 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 I was never a ghost. 88 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 I am the people. 89 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 We are always standing in front of you. 90 00:05:56,280 --> 00:05:57,640 But you refuse to see us. 91 00:05:57,840 --> 00:06:01,080 You've made me sit in a dark room to scare me off. 92 00:06:01,520 --> 00:06:03,520 But I see fear only in your eyes, Sunil. 93 00:06:05,000 --> 00:06:07,279 Our class liberation movement of Annihilation 94 00:06:07,280 --> 00:06:09,199 did not bring out this fear in your system. 95 00:06:09,200 --> 00:06:12,440 Because it had no impact on your caste structure. 96 00:06:12,600 --> 00:06:14,480 To destruct your caste structure, 97 00:06:15,720 --> 00:06:17,159 when we started to bring people together.. 98 00:06:17,160 --> 00:06:19,440 Through land, race and language... 99 00:06:20,280 --> 00:06:22,800 and if the people accepted us and followed us, 100 00:06:22,960 --> 00:06:23,560 after that, 101 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 you could not gain political advantage... 102 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 with caste, religion, class differences. 103 00:06:29,320 --> 00:06:30,800 That's when it started... this fear. 104 00:06:31,360 --> 00:06:34,000 It is in that fear you propagate us as divisive elements. 105 00:06:34,120 --> 00:06:36,720 Who is divisive element? Is it you who segregate... 106 00:06:36,760 --> 00:06:39,440 people by birth into upper, lower and even as bottom of the strata? 107 00:06:39,480 --> 00:06:42,120 Or is it us who fight for equality, unity... 108 00:06:42,400 --> 00:06:45,360 and deny this division of upper and lower? 109 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 You bloody! 110 00:06:53,080 --> 00:06:54,080 I'll talk to him. 111 00:06:58,880 --> 00:07:00,680 Boss is sleeping. 112 00:07:01,400 --> 00:07:02,800 Let's not disturb him. 113 00:07:04,200 --> 00:07:06,000 But before he wakes up, 114 00:07:06,720 --> 00:07:08,280 we have to confirm... 115 00:07:08,920 --> 00:07:10,760 if the guy we have arrested is terror... 116 00:07:10,800 --> 00:07:12,480 outfit People Army's leader... 117 00:07:12,560 --> 00:07:14,720 Perumal or not. 118 00:07:18,080 --> 00:07:18,640 Squad! 119 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Attention. 120 00:07:25,280 --> 00:07:25,720 Hey! 121 00:07:26,240 --> 00:07:28,760 Why did the police enter the village and opened fire? 122 00:07:28,920 --> 00:07:32,840 Sorry sir. Sunil had sent teams randomly without expectations. 123 00:07:32,880 --> 00:07:34,759 There was no plan for such a big arrest. 124 00:07:34,760 --> 00:07:36,176 Why did you do something like this without planning? 125 00:07:36,200 --> 00:07:37,839 Sir when a team was sent on an ordinary PC's words... 126 00:07:37,840 --> 00:07:38,360 Hey! 127 00:07:38,361 --> 00:07:40,640 Why wasn't I informed about the firing? 128 00:07:40,680 --> 00:07:42,200 - Sir he didn't inform even us. - Sir. 129 00:07:42,480 --> 00:07:44,280 Anger is not going to change anything. 130 00:07:44,480 --> 00:07:47,000 In such scenarios, things are bound to happen like this. 131 00:07:47,480 --> 00:07:48,616 You please just leave it sir. 132 00:07:48,640 --> 00:07:50,399 You guys will say "just leave it" and get away with.. 133 00:07:50,400 --> 00:07:53,520 An enquiry, a temporary suspension and transfer. 134 00:07:53,600 --> 00:07:56,136 I am the one who has to show up at the village for anything tomorrow. 135 00:07:56,160 --> 00:07:58,680 Sir, nothing has happened here for you to get this tensed. 136 00:07:58,800 --> 00:07:59,600 Let's deal with it. 137 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 How will you deal it man? 138 00:08:00,720 --> 00:08:03,120 A child and a woman is dead, a man is wounded. 139 00:08:03,160 --> 00:08:05,239 What big deal you think you can muster? 140 00:08:05,240 --> 00:08:06,336 - Look at the way he is sitting. - Sir, 141 00:08:06,360 --> 00:08:06,960 Motherfucking cunt! 142 00:08:07,000 --> 00:08:09,440 We are educated to handle such situations. 143 00:08:12,800 --> 00:08:15,280 So, are you implying that I am an uneducated brute? 144 00:08:15,320 --> 00:08:15,680 Hey! 145 00:08:15,800 --> 00:08:16,120 Sir.. 146 00:08:16,160 --> 00:08:17,736 - Did you just call me an illiterate brute? - Sir! 147 00:08:17,760 --> 00:08:19,320 Where did he say such a thing sir? 148 00:08:19,360 --> 00:08:21,080 Then what's the meaning of what he said sir? 149 00:08:21,240 --> 00:08:26,000 Sir... if you assume something that he hasn't said, then what can we do? 150 00:08:26,320 --> 00:08:28,520 So all you educated guys are ganging up to insult me? 151 00:08:28,600 --> 00:08:29,760 That's not true sir. 152 00:08:29,800 --> 00:08:32,640 I might not be as educated as you guys are. 153 00:08:32,680 --> 00:08:34,096 But I have studied life from people. 154 00:08:34,120 --> 00:08:35,439 I've competed in five terms... 155 00:08:35,440 --> 00:08:36,600 and won three times. 156 00:08:36,640 --> 00:08:40,239 Because an illiterate man like me put his head on a railway track... 157 00:08:40,240 --> 00:08:42,120 people like you got the right to educate. 158 00:08:42,160 --> 00:08:44,056 Just because you've changed your food and the language you speak, 159 00:08:44,080 --> 00:08:45,720 doesn't mean you'll become part of "them". 160 00:08:45,880 --> 00:08:47,160 This is their problem sir. 161 00:08:47,200 --> 00:08:47,680 Oh! 162 00:08:47,720 --> 00:08:48,680 Whose problems? 163 00:08:48,720 --> 00:08:50,456 - Problem of the illiterate? - Sir, what is this sir? 164 00:08:50,480 --> 00:08:50,960 - What man? - Sir. 165 00:08:51,480 --> 00:08:52,360 - You.. - Sir... 166 00:08:52,400 --> 00:08:53,736 - Problem of the illiterate! - Sir. 167 00:08:53,760 --> 00:08:56,800 Sir don't forget the problem we are dealing with right now 168 00:08:57,040 --> 00:08:59,520 and get diverted into petty issues like this. 169 00:08:59,880 --> 00:09:01,016 What do you mean by petty issue, sir? 170 00:09:01,040 --> 00:09:02,400 You've shot dead a kid. 171 00:09:02,440 --> 00:09:03,480 Whole place is raging. 172 00:09:03,560 --> 00:09:04,800 Is this a petty issue for you? 173 00:09:04,840 --> 00:09:06,240 Let us sit and talk it out sir. 174 00:09:06,280 --> 00:09:08,520 I will not talk to you sir. I will talk with the Boss. 175 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 Okay then talk to him! 176 00:09:09,880 --> 00:09:10,960 You don't tell me that sir. 177 00:09:11,240 --> 00:09:11,880 Go talk to him sir. 178 00:09:11,920 --> 00:09:13,520 You don't tell me that sir. I'll deal it. 179 00:09:13,560 --> 00:09:14,560 Okay. Go! 180 00:09:15,640 --> 00:09:16,999 Hey, where is the driver? 181 00:09:17,000 --> 00:09:20,520 Chief Secretary, SP, Collector will all show their arrogance of education to us. 182 00:09:20,560 --> 00:09:24,040 All sitting without respect when a Minister is standing. 183 00:09:24,280 --> 00:09:25,840 Hey! Where is the driver? Start the car. 184 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 Start the car. 185 00:09:27,320 --> 00:09:27,960 - Sir? - What? 186 00:09:28,000 --> 00:09:29,999 You've told the Chief Secretary is very close to our Boss. 187 00:09:30,000 --> 00:09:33,040 What if we leave now and he twists it up with the leader? 188 00:09:33,440 --> 00:09:34,759 I know that. 189 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 You don't fucking tell me what I should do. 190 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 Sit, sit. 191 00:10:01,440 --> 00:10:04,600 I know very well how much a Minister is to be respected. 192 00:10:05,040 --> 00:10:06,760 Our current situation is an 193 00:10:07,200 --> 00:10:09,840 absolutely pressurised one sir. 194 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 What situation? 195 00:10:12,000 --> 00:10:13,280 We have arrested Perumal. 196 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 That's the reason of the firing, 197 00:10:16,880 --> 00:10:18,600 boy's death and everything. 198 00:10:18,760 --> 00:10:20,936 Are you saying that we can start the mining work without any problems? 199 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 I think so. 200 00:10:23,000 --> 00:10:25,480 Why are you upset over a happy news? 201 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Who arrested him? 202 00:10:28,720 --> 00:10:30,240 For disobeying the superior's orders, 203 00:10:31,520 --> 00:10:32,960 for not replying to the memo, 204 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Suspension order. 205 00:10:43,520 --> 00:10:44,080 Hey! 206 00:10:44,480 --> 00:10:47,120 I will make sure your name is not included in Perumal's arrest too. 207 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Go away. 208 00:11:04,080 --> 00:11:04,840 Hey Kumaresa! 209 00:11:04,880 --> 00:11:06,536 SI Velmurugan wanted to see you before you leave. 210 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 Where are the women who were here? 211 00:11:08,160 --> 00:11:09,800 DSP sir already asked them to be released. 212 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 Now, we'll talk? 213 00:11:13,720 --> 00:11:16,680 It takes four men to hit me and strip me naked 214 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 to make you feel like my equal? 215 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 Let's talk. 216 00:11:24,680 --> 00:11:25,959 The unbelievable has happened at last. 217 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Yes sir. 218 00:11:27,080 --> 00:11:28,880 He did good, like in the film 'Leaping Tiger'. 219 00:11:28,960 --> 00:11:30,280 The train you bombed and derailed, 220 00:11:30,360 --> 00:11:32,520 the 25 dead in it are not the people you talk about? 221 00:11:36,040 --> 00:11:38,520 Those peeping through the window, come here! 222 00:11:38,600 --> 00:11:39,080 Fall in! 223 00:11:39,120 --> 00:11:41,160 We both know what happened. 224 00:11:41,360 --> 00:11:43,680 The Government you represent has no sentiments. 225 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 For you it is a mere strategy. 226 00:11:46,680 --> 00:11:47,680 For us it is pain. 227 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 Bring that dress. 228 00:11:49,440 --> 00:11:50,000 Hey! 229 00:11:50,001 --> 00:11:51,200 Give it to me. I'll take it. 230 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Give it to him. 231 00:12:00,120 --> 00:12:00,840 What's your name man? 232 00:12:00,840 --> 00:12:01,800 What are you going to do with knowing my name? 233 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 You should have retired... 234 00:12:03,160 --> 00:12:04,600 and be resting at home. 235 00:12:05,040 --> 00:12:06,240 Do they give you any day off? 236 00:12:06,520 --> 00:12:10,080 Do you get to take your wife and kids out to fairs or movies? 237 00:12:10,440 --> 00:12:11,760 They must be working you to death. 238 00:12:13,000 --> 00:12:14,080 But ask them about it... 239 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 They would spend every weekend, 240 00:12:17,240 --> 00:12:19,960 taking their families out. 241 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 You should do that too. 242 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 For that matter... 243 00:12:23,280 --> 00:12:24,560 aren't you all searching for me? 244 00:12:25,240 --> 00:12:27,960 Even I go to theatre often to watch movies. 245 00:12:28,640 --> 00:12:30,320 There is a Rajendar movie running 246 00:12:30,560 --> 00:12:31,760 now in our Ganesh cinema hall. 247 00:12:31,880 --> 00:12:34,640 'My beloved Mythili...' 248 00:12:35,280 --> 00:12:36,280 I have watched it. 249 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Good film. 250 00:12:40,040 --> 00:12:41,536 Hey Sunil... the movie you last watched... 251 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 Hey! 252 00:12:42,920 --> 00:12:45,560 Sir, he is being disrespectful and dancing in front of you. 253 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 Go. 254 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 - Ezhumalai! - Sir? 255 00:12:51,720 --> 00:12:53,080 Didn't you apply for leave? 256 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 How is your father's health? 257 00:12:53,960 --> 00:12:54,720 They said his days are numbered sir. 258 00:12:54,760 --> 00:12:55,200 Hey! 259 00:12:55,320 --> 00:12:55,920 Who are you guys? 260 00:12:55,920 --> 00:12:56,880 They said they've come to sell sarees in the village, sir. 261 00:12:56,920 --> 00:12:57,440 Hey! 262 00:12:57,520 --> 00:12:59,279 Weren't you the one selling sarees outside Ganesh cinema hall... 263 00:12:59,280 --> 00:13:00,456 when the film 'My Beloved Mythili' was running? 264 00:13:00,480 --> 00:13:00,920 Yes sir. 265 00:13:01,040 --> 00:13:02,320 You cannot be here. Leave. 266 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Okay. Okay, sir. 267 00:13:03,640 --> 00:13:05,079 Ezhumalai, did you watch that film? 268 00:13:05,080 --> 00:13:06,000 No, sir. 269 00:13:06,040 --> 00:13:06,840 It was very nice. 270 00:13:07,040 --> 00:13:08,559 You keep waiting at the back side of the camp. 271 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 Once he knows where they are taking Comrade Perumal, 272 00:13:11,000 --> 00:13:12,159 constable sir will inform you. 273 00:13:12,160 --> 00:13:12,480 Hmm... 274 00:13:12,520 --> 00:13:15,680 I will convey the message that the film 'My Beloved Mythili' is said to be good. 275 00:13:18,920 --> 00:13:19,640 Nagaraj here. 276 00:13:19,880 --> 00:13:21,799 I watched "My Beloved Mythili" at Ganesh cinema hall. 277 00:13:21,800 --> 00:13:23,119 - It was good. - Is that so? 278 00:13:23,120 --> 00:13:24,816 The elders who watched along with me, said the same. 279 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 I will handle it. 280 00:13:27,640 --> 00:13:29,199 What decision was made while watching, 281 00:13:29,200 --> 00:13:31,120 "My Beloved Mythili" movie at Ganesh cinema hall? 282 00:13:31,360 --> 00:13:33,720 It was to make news of the arrest of the main leaders, 283 00:13:33,760 --> 00:13:36,519 when they pass that information from the inside. 284 00:13:36,520 --> 00:13:40,040 You send this information through telegram to the High Court and all the press. 285 00:13:40,240 --> 00:13:40,680 I'll do that comrade. 286 00:13:40,681 --> 00:13:42,080 Inform our comrade Pavel, 287 00:13:42,120 --> 00:13:43,560 and ask him to go to the base camp... 288 00:13:43,600 --> 00:13:44,960 where Comrade Perumal is detained. 289 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 Hello? 290 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Yes sir. 291 00:14:13,280 --> 00:14:13,880 Okay. 292 00:14:14,240 --> 00:14:16,200 Sir, it's a call from the IG office, Intelligence. 293 00:14:16,400 --> 00:14:16,680 Ahh... 294 00:14:17,080 --> 00:14:19,759 Seems they have sent telegrams to the high court judge and all the press... 295 00:14:19,760 --> 00:14:22,280 saying we have arrested Perumal and detained him illegally sir. 296 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 In a short while, Q branch officers will be here. 297 00:14:25,440 --> 00:14:27,440 We both know what they will do to you. 298 00:14:27,640 --> 00:14:29,480 Before that, I would like to give you an offer. 299 00:14:29,640 --> 00:14:30,680 Let's agree to a fact. 300 00:14:31,680 --> 00:14:32,800 You are old Perumal. 301 00:14:34,560 --> 00:14:35,800 For nearly 30 years now, 302 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 you have suffered for the people you talk about. 303 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 I wish to see you live comfortably from now on. 304 00:14:42,920 --> 00:14:45,240 I will never ask you to give up on your ideologies. 305 00:14:45,920 --> 00:14:48,560 You have taught the same ideology to the youngsters following you. 306 00:14:48,760 --> 00:14:50,999 They are not going to go anywhere giving up on these radical thoughts. 307 00:14:51,000 --> 00:14:52,520 Only you can lead them. 308 00:14:52,680 --> 00:14:54,120 You will always be their Mentor. 309 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 Hmm. 310 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 I will lead them... 311 00:14:57,680 --> 00:14:59,400 but from the back you tell me what to do. 312 00:14:59,680 --> 00:15:00,520 Can we work that out? 313 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Exactly. 314 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 No one gets hurt. 315 00:15:03,200 --> 00:15:03,760 Hmm. 316 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 A win-win for all. 317 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 You are right. 318 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 I have grown old. 319 00:15:13,160 --> 00:15:15,240 Had you spoken to me like this 10 years back... 320 00:15:16,200 --> 00:15:18,920 I would have cut your head off even before you talked about the deal. 321 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Sir... 322 00:15:40,080 --> 00:15:41,400 Don't do it sir. 323 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Leave me sir. 324 00:15:56,160 --> 00:15:57,880 Our people are not politically literate. 325 00:15:59,440 --> 00:16:02,160 But if they realise that their language and tradition are threatened, 326 00:16:02,560 --> 00:16:04,320 then they will fight against it on their own. 327 00:16:04,760 --> 00:16:06,496 Even before the inequalities of caste, religion, 328 00:16:06,520 --> 00:16:08,640 class that we are fighting against existed, 329 00:16:08,680 --> 00:16:09,959 it was their language and tradition that 330 00:16:09,960 --> 00:16:11,376 made them live together in their land. 331 00:16:11,400 --> 00:16:13,239 When you try to grab it from them... - Sir. 332 00:16:13,240 --> 00:16:14,839 - SP sir is on the mic. - They fight against it. 333 00:16:14,840 --> 00:16:17,359 Sunil, how did the news of the big parcel in the camp leak out? 334 00:16:17,360 --> 00:16:18,240 I don't know sir. 335 00:16:18,280 --> 00:16:20,760 But I am suspicious of a head constable in this company. 336 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 Don't keep the parcel in the camp. 337 00:16:22,200 --> 00:16:23,480 Move it to a safe place. 338 00:16:23,680 --> 00:16:25,760 Let it be there until you get further information. 339 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Sir. 340 00:16:31,840 --> 00:16:32,999 Tomorrow morning I will let you know what needs to be done. 341 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Sir. 342 00:16:37,840 --> 00:16:38,800 Let's not keep him here tonight. 343 00:16:38,840 --> 00:16:40,056 - There's that border check post right? - Yes sir. 344 00:16:40,080 --> 00:16:41,000 Take him there. 345 00:16:41,080 --> 00:16:43,600 Sir, we don't have a driver to go by the mountains path. 346 00:16:43,680 --> 00:16:45,080 Why? Isn't Kumaresan here? 347 00:16:45,240 --> 00:16:46,959 He is under suspension, sir. His behaviour is bad. 348 00:16:46,960 --> 00:16:48,600 Hey! Is this the time for your ego? 349 00:16:49,280 --> 00:16:49,800 Bring him in. 350 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Kumaresa... 351 00:16:52,000 --> 00:16:52,600 Stand at ease. 352 00:16:52,640 --> 00:16:56,120 Had I left five minutes earlier from the camp that night, 353 00:16:56,200 --> 00:16:59,199 there would have been no necessity to write this letter to you, mother. 354 00:16:59,200 --> 00:16:59,600 Sir? 355 00:16:59,960 --> 00:17:00,480 Come... Come. 356 00:17:00,840 --> 00:17:02,000 DSP sir has called you. 357 00:17:02,520 --> 00:17:03,576 Go put your uniform and come quick. 358 00:17:03,600 --> 00:17:05,000 Sir I have been suspended. 359 00:17:05,040 --> 00:17:05,920 That's all gone. 360 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 DSP himself has said. 361 00:17:07,080 --> 00:17:08,799 Sir, let me go up the village... 362 00:17:08,800 --> 00:17:09,720 take Tamizharasi and go back... 363 00:17:09,760 --> 00:17:11,496 - to my village sir. - Finish your work here. 364 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 And then marry her as you wish. 365 00:17:14,040 --> 00:17:15,520 Cuff him. Hand cuff him. Go. 366 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 Brother... 367 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 Don't take our photos brother. 368 00:17:28,800 --> 00:17:31,359 They are torturing us. 369 00:17:31,360 --> 00:17:34,360 If possible rescue us from here brother. 370 00:17:35,040 --> 00:17:36,120 Please help us brother! 371 00:17:36,200 --> 00:17:38,480 Brother.. Don't go brother. 372 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 What is the plan of action, sir? 373 00:17:59,361 --> 00:18:01,159 Velmurugan and team will take him to the forest. 374 00:18:01,160 --> 00:18:02,576 And he'll wait there for further instructions. 375 00:18:02,600 --> 00:18:02,840 Sir! 376 00:18:02,841 --> 00:18:03,960 This is my operation, sir. 377 00:18:04,120 --> 00:18:05,536 'Company' has been through a lot all these days. 378 00:18:05,560 --> 00:18:07,560 If anything happens it will become his case. 379 00:18:07,640 --> 00:18:08,320 He will get the reward too. 380 00:18:08,440 --> 00:18:09,280 What's in it for me sir? 381 00:18:09,281 --> 00:18:10,560 Sir, I will take charge sir. 382 00:18:10,840 --> 00:18:11,080 Mm. 383 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Okay, go. 384 00:18:12,280 --> 00:18:13,320 Let's talk the rest later. 385 00:18:16,920 --> 00:18:18,640 You get the jeep. Take him. 386 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 - Okay sir. - Sir? 387 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Someone from the village might see. 388 00:18:21,001 --> 00:18:22,536 Sir, we can go through the back side way sir. 389 00:18:22,560 --> 00:18:24,319 That's a pathless forest. How will the jeep go through it? 390 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 I will manage it sir. 391 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 Kumaresan! 392 00:18:28,360 --> 00:18:29,440 So, it's you again. 393 00:18:31,520 --> 00:18:36,080 When we arrested him, I had many questions in my mind like, 394 00:18:36,280 --> 00:18:38,279 why are the people going to such troubles to protect him, 395 00:18:38,280 --> 00:18:40,360 what has he done to them, mother. 396 00:18:43,680 --> 00:18:44,919 He is the one who told us about the girl in the next town. 397 00:18:44,920 --> 00:18:45,720 He said he has talked with them, 398 00:18:45,721 --> 00:18:47,159 and asked us to marry her to my son. 399 00:18:47,160 --> 00:18:48,656 I have already warned you about this landlord. 400 00:18:48,680 --> 00:18:49,760 Don't you know about him? 401 00:18:49,800 --> 00:18:50,896 It's alright that you hestitated to talk to them. 402 00:18:50,920 --> 00:18:52,096 But shouldn't you have gone to the police? 403 00:18:52,120 --> 00:18:53,960 They would've resolved it legally. 404 00:18:54,120 --> 00:18:55,360 That's the work of the police. 405 00:18:55,520 --> 00:18:58,479 Brother, you are here to teach the children what's in the book. 406 00:18:58,480 --> 00:18:59,640 You don't know reality. 407 00:18:59,680 --> 00:19:02,600 Did you forget how the landlord treated you and... 408 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 spoke with you the day you joined work? 409 00:19:04,680 --> 00:19:06,920 You can't spoil the men here... 410 00:19:07,080 --> 00:19:08,280 in the name of teaching. 411 00:19:08,640 --> 00:19:09,920 No sir. Will not do that. 412 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Hmm... 413 00:19:11,160 --> 00:19:13,959 Already these wage labourers have occupied every slum 414 00:19:13,960 --> 00:19:15,439 with a red and black union flags, 415 00:19:15,440 --> 00:19:17,320 talking about law and wages. 416 00:19:18,040 --> 00:19:18,480 Hey... 417 00:19:18,720 --> 00:19:19,040 Sir... 418 00:19:19,440 --> 00:19:20,760 That guy drinking water there... 419 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 isn't that your son 'Fourther'? 420 00:19:22,840 --> 00:19:23,360 Yes sir... 421 00:19:23,800 --> 00:19:25,760 Hey... He is a grown man. 422 00:19:26,440 --> 00:19:28,320 Why aren't you planning for his marriage? 423 00:19:28,680 --> 00:19:30,680 We are awaiting your permission. 424 00:19:30,760 --> 00:19:32,120 There is a girl in 425 00:19:32,160 --> 00:19:33,040 Melakalathur farm. 426 00:19:33,080 --> 00:19:34,160 I like her. 427 00:19:35,360 --> 00:19:36,840 I will talk to that landlord. 428 00:19:37,440 --> 00:19:39,840 You talk to the girl's family and fix the marriage. 429 00:19:39,880 --> 00:19:42,199 There are no justice here as written in your books sir. 430 00:19:42,200 --> 00:19:42,920 But, brother... 431 00:19:42,960 --> 00:19:45,840 We have to change this world into a place of justice and order comrade. 432 00:19:47,600 --> 00:19:48,816 What if we do something to that guy... 433 00:19:48,840 --> 00:19:50,039 while the village elders are still talking about it? 434 00:19:50,040 --> 00:19:52,496 They will not take any decision against the Landlord, Kuttiyappa. 435 00:19:52,520 --> 00:19:54,360 When he sent me away with a cow for breeding... 436 00:19:54,400 --> 00:19:56,920 and made his men take Maari away, they didn't do anything. 437 00:19:57,440 --> 00:20:00,880 Had I been present at that time, none of them would have left alive. 438 00:20:00,920 --> 00:20:04,440 The first answer to it all is in the pain and grief of Karuppan. 439 00:20:04,800 --> 00:20:07,080 Who was running with the sickle, mother. 440 00:20:07,600 --> 00:20:10,440 That Karuppan was the beginning of Mentor Perumal. 441 00:20:11,400 --> 00:20:11,840 Guys... 442 00:20:11,920 --> 00:20:13,360 His men are inside with weapons. 443 00:20:13,640 --> 00:20:14,960 Two men come with me. 444 00:20:15,680 --> 00:20:17,600 Rest of you go to the front gate and divert them. 445 00:20:22,640 --> 00:20:23,240 Hey! 446 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 Who is there? 447 00:20:27,840 --> 00:20:29,599 Careful son. They might hear us and come. 448 00:20:29,600 --> 00:20:31,680 Their attention will be on the front gate Kuttiyappa. 449 00:20:32,640 --> 00:20:33,680 I said who's there? 450 00:20:33,840 --> 00:20:35,720 Will it be the girl's relatives or village men? 451 00:20:35,840 --> 00:20:37,080 They are not that brave. 452 00:20:42,920 --> 00:20:45,240 Hey! I asked who's there! Stop banging the gates. 453 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 Who is that? 454 00:21:08,560 --> 00:21:09,200 Hey son! 455 00:21:09,360 --> 00:21:11,120 You check upstairs. We will search down here. 456 00:21:16,520 --> 00:21:17,240 Hey! 457 00:21:17,440 --> 00:21:19,600 Stop disturbing me and go back home. 458 00:21:19,800 --> 00:21:21,359 This is not something new. 459 00:21:21,360 --> 00:21:23,600 It's been happening for generations. 460 00:21:23,640 --> 00:21:25,479 From your mother to your foremothers, 461 00:21:25,480 --> 00:21:27,216 every one of their family life started like this only. 462 00:21:27,240 --> 00:21:29,056 If you leave this place now without letting anyone know... 463 00:21:29,080 --> 00:21:30,280 she will return by dawn. 464 00:21:30,320 --> 00:21:32,040 You can live with her happily. 465 00:21:32,080 --> 00:21:33,840 If not, I will shoot her to death now. 466 00:21:40,120 --> 00:21:43,280 Why are you trying to change this age old practice? 467 00:21:43,440 --> 00:21:44,840 Who gave you the courage to do this? 468 00:21:51,080 --> 00:21:52,360 Go to hell! 469 00:21:54,720 --> 00:21:58,000 Does the women of our family seem low to you? 470 00:21:58,240 --> 00:21:59,920 You think you can say anything? 471 00:22:00,120 --> 00:22:01,920 Try talking now. 472 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 This will end with us. 473 00:22:11,280 --> 00:22:12,840 Anyone who thinks to repeat this, 474 00:22:13,000 --> 00:22:14,480 will fear for their life. 475 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 In a way, 476 00:22:15,600 --> 00:22:17,040 the murder committed by Karuppan... 477 00:22:17,080 --> 00:22:20,400 was the reason, which made Mentor sit in our vehicle as a prisoner, mother. 478 00:22:20,520 --> 00:22:24,080 What Kuttiyappa feared might happen 479 00:22:24,120 --> 00:22:25,856 If Karuppan murdered the landlord, did happened, mother. 480 00:22:25,880 --> 00:22:27,280 Except for Karuppan and Maari... 481 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 all the others 482 00:22:28,720 --> 00:22:30,496 were caught by the landlord's son's goons, mother. 483 00:22:30,520 --> 00:22:32,599 I want to know where my Dad's murderer is hiding. 484 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Tell me... 485 00:22:34,120 --> 00:22:35,520 Tell me where he is hiding man! 486 00:22:35,840 --> 00:22:38,200 Please leave my brother sir. 487 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 Tell me! 488 00:22:40,720 --> 00:22:41,760 Oh no! 489 00:22:42,440 --> 00:22:43,880 Please don't hit him. Let him go sir. 490 00:22:44,320 --> 00:22:45,000 Hey! 491 00:22:45,080 --> 00:22:45,880 Bring some water to wash my hands. 492 00:22:46,040 --> 00:22:47,120 Please sir... 493 00:22:47,160 --> 00:22:49,799 I will do anything to right the wrong my son did sir. 494 00:22:49,800 --> 00:22:51,936 - You don't have to do anything. - Please let my daughter go sir. 495 00:22:51,960 --> 00:22:53,039 But we will take your daughter. 496 00:22:53,040 --> 00:22:53,920 - Don't do that sir. - Is that wrong? 497 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 Then do one thing. 498 00:22:55,280 --> 00:22:56,040 Your daughter... 499 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 now in this place... 500 00:22:57,320 --> 00:22:58,240 in front of everyone... 501 00:22:58,280 --> 00:22:59,280 you do her. 502 00:23:00,200 --> 00:23:01,200 Do this right now and... 503 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 save his life. 504 00:23:05,840 --> 00:23:06,840 Everyone! 505 00:23:07,240 --> 00:23:08,480 Am I not fair enough? 506 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 Because the mentor did not... 507 00:23:10,840 --> 00:23:12,600 dare to stop the landlord's son 508 00:23:12,640 --> 00:23:13,959 from torturing the village people 509 00:23:13,960 --> 00:23:16,040 he had brought the police, mother. 510 00:23:16,880 --> 00:23:19,240 Sir, stop it. Don't beat him to death. 511 00:23:19,640 --> 00:23:20,976 There is no cow, there is no horse... 512 00:23:21,000 --> 00:23:22,840 But see it flies like magic. 513 00:23:22,880 --> 00:23:26,160 There is no cow, there is no horse... 514 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Mentor sir? 515 00:23:27,720 --> 00:23:28,360 Come 'Fourther'. 516 00:23:28,400 --> 00:23:29,936 How many times have I asked you to not call me as 'Fourther'? 517 00:23:29,960 --> 00:23:32,096 Because I'm the fourth child of my mother doesn't mean my name is 'Fourther'. 518 00:23:32,120 --> 00:23:34,016 I was born after my mother's prayers to the god Karuppan. 519 00:23:34,040 --> 00:23:35,400 So my name is Karuppan. 520 00:23:35,640 --> 00:23:37,680 Okay, come and learn to write your name Karuppan. 521 00:23:37,720 --> 00:23:38,960 No sir. I have loads of work. 522 00:23:39,200 --> 00:23:41,680 I am going to the town to buy a black shirt for my marriage. 523 00:23:41,720 --> 00:23:44,200 Maari wants me to wear a black shirt for the marriage. 524 00:23:44,400 --> 00:23:47,080 I came here to invite you to my marriage next week. 525 00:23:47,120 --> 00:23:48,479 Put aside inviting me to the marriage. 526 00:23:48,480 --> 00:23:49,480 Come inside and learn. 527 00:23:49,520 --> 00:23:50,639 Age is not a barrier to read and write. 528 00:23:50,640 --> 00:23:51,280 We will come. 529 00:23:51,440 --> 00:23:53,256 But will you teach by letting everyone sit equally? 530 00:23:53,280 --> 00:23:55,680 He said, his first mentor was Karuppan, 531 00:23:55,720 --> 00:23:57,480 who taught him to question 532 00:23:57,520 --> 00:24:00,240 even the routine practices that we 533 00:24:00,280 --> 00:24:01,536 casually accept as a normal thing. 534 00:24:01,560 --> 00:24:02,160 From the new born calves to 535 00:24:02,200 --> 00:24:03,256 the new bride of their house, 536 00:24:03,280 --> 00:24:04,200 everything belongs to us. 537 00:24:04,280 --> 00:24:04,720 So? 538 00:24:04,760 --> 00:24:07,600 Does my father rape all their brides like the other landlords? 539 00:24:07,680 --> 00:24:08,920 How dare they kill him... 540 00:24:08,960 --> 00:24:10,080 because he desired one girl? 541 00:24:10,200 --> 00:24:11,856 We have the right over these women's bodies. 542 00:24:11,880 --> 00:24:13,496 - Let's see who can stop me. - Sir listen to me. 543 00:24:13,520 --> 00:24:15,360 Sir, nothing is going to come out of his death. 544 00:24:15,480 --> 00:24:16,680 A case will be filed on you. 545 00:24:16,920 --> 00:24:17,840 You will be imprisoned. 546 00:24:17,920 --> 00:24:19,296 I will get capital punishment for the guy who killed the landlord. 547 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 It's my responsibility. 548 00:24:20,480 --> 00:24:22,040 I am not an outcast to go to courts 549 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 to take revenge on my father's murderer. 550 00:24:24,200 --> 00:24:24,560 Sir! 551 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 Brother! 552 00:24:25,880 --> 00:24:27,440 Don't you want us to find the guy? 553 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 Uh? 554 00:24:28,760 --> 00:24:29,280 Look. 555 00:24:29,600 --> 00:24:31,640 You can't do anything if he surrenders in the court. 556 00:24:32,320 --> 00:24:34,240 Don't you trust that I will bring him to you? 557 00:24:34,320 --> 00:24:36,616 - Give it to me sir. Leave now. - Why did you guys do this? 558 00:24:36,640 --> 00:24:37,400 Just leave sir. 559 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 Get up son. 560 00:24:39,080 --> 00:24:40,320 Everyone listen to me. 561 00:24:40,480 --> 00:24:41,999 Until we catch the guy who murdered my father, 562 00:24:42,000 --> 00:24:44,120 these scums will remain at my gates. 563 00:24:44,160 --> 00:24:44,600 Hey! 564 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 Bring her. 565 00:24:48,000 --> 00:24:49,160 Did you think you can... 566 00:24:49,200 --> 00:24:50,800 save them by bringing the police? 567 00:24:51,760 --> 00:24:53,576 It's exhausting to explain to them every time... 568 00:24:53,600 --> 00:24:55,480 how important it is that children attend school. 569 00:24:55,760 --> 00:24:56,560 Hello Mentor Come man. 570 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 Hey! Bridegroom! 571 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 What are you doing here? 572 00:24:58,920 --> 00:25:00,320 Get back home in time and rest. 573 00:25:00,560 --> 00:25:03,920 We hunted a rabbit. So, I made my mother cook it for our mentor. 574 00:25:04,560 --> 00:25:06,416 Atleast within the school, try to not separate children into... 575 00:25:06,440 --> 00:25:08,760 rich and poor or upper and lower caste, comrade. 576 00:25:08,800 --> 00:25:10,416 To do that, one must not hesitate to oppose the landlord. 577 00:25:10,440 --> 00:25:12,959 But he is working in the school built by the elder landlord. 578 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 How can... - Why man? 579 00:25:15,280 --> 00:25:17,256 Government builds schools in places where there are no schools. 580 00:25:17,280 --> 00:25:19,736 So I believe, all these inequalites will also be changed by the government. 581 00:25:19,760 --> 00:25:21,080 Yeah... as if they will. 582 00:25:21,280 --> 00:25:23,880 If you stay in the same place, they will change you! 583 00:25:24,880 --> 00:25:26,680 But I can save him only if you all believe me. 584 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 Give them some water. 585 00:25:28,120 --> 00:25:28,320 Hey... 586 00:25:28,520 --> 00:25:29,120 Lift them up. 587 00:25:29,240 --> 00:25:31,199 They can't hide for long in his village. 588 00:25:31,200 --> 00:25:32,856 All these seven and half villages belong to him. 589 00:25:32,880 --> 00:25:33,840 Don't think the Kisan Sabha... 590 00:25:33,880 --> 00:25:35,896 or Farmers Labour Union guys will come to rescue. 591 00:25:35,920 --> 00:25:37,440 They won't do anything without benefit. 592 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Do you understand? 593 00:25:38,720 --> 00:25:39,400 Hey! 594 00:25:39,520 --> 00:25:42,120 I know one of you here is hiding Fourther. 595 00:25:42,320 --> 00:25:43,920 It's good for neither of you. 596 00:25:44,440 --> 00:25:44,960 Thickhead... 597 00:25:45,280 --> 00:25:46,720 I am saying this for your son's good. 598 00:25:47,080 --> 00:25:48,360 Bring him to the police station. 599 00:25:48,640 --> 00:25:49,560 I will file a case on him... 600 00:25:49,561 --> 00:25:50,856 and send him to the Tanjore court. 601 00:25:50,880 --> 00:25:52,296 He will be punished according to the law, 602 00:25:52,320 --> 00:25:53,800 and sent to Trichy or Salem prison. 603 00:25:53,920 --> 00:25:55,800 Just the punishment for the murder he committed. 604 00:25:56,920 --> 00:25:59,080 His life will not be put in danger... 605 00:25:59,120 --> 00:26:00,239 by the young landlord. 606 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 I assure you. 607 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 I would've handed him over at the police station sir. 608 00:26:03,600 --> 00:26:05,079 But I feared that the landlord's men might... 609 00:26:05,080 --> 00:26:06,720 hurt him if they see him coming here sir. 610 00:26:07,080 --> 00:26:08,760 If you could send a couple of policemen... 611 00:26:08,840 --> 00:26:10,159 I will safely hand them over to you sir. 612 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 Where do you have them? 613 00:26:12,320 --> 00:26:12,960 Karuppa... 614 00:26:13,280 --> 00:26:14,736 I have brought the police for protection. 615 00:26:14,760 --> 00:26:15,480 There's no problem anymore. 616 00:26:15,481 --> 00:26:16,680 Come out. 617 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Careful, It'll slip. 618 00:26:19,360 --> 00:26:20,360 Move slowly. 619 00:26:22,320 --> 00:26:23,816 I have made arrangements with the Inspector. 620 00:26:23,840 --> 00:26:25,536 Let's go to the police station without anyone's attention. 621 00:26:25,560 --> 00:26:26,816 We will keep Maari in a safe place and... 622 00:26:26,840 --> 00:26:29,400 tomorrow morning, they will take you to Tanjore court and... 623 00:26:38,560 --> 00:26:39,976 Didn't I ask you to not to believe them... 624 00:26:40,000 --> 00:26:41,960 and let us go somewhere else? 625 00:26:42,080 --> 00:26:42,680 It's nothing. 626 00:26:42,880 --> 00:26:43,760 Nothing will happen. I'll talk to them. 627 00:26:43,800 --> 00:26:45,176 I'll talk to them, you don't be scared. 628 00:26:45,200 --> 00:26:45,480 Sir... 629 00:26:45,481 --> 00:26:48,520 You've protected the man who killed the landlord that fed the village. 630 00:26:48,560 --> 00:26:50,399 What your father did to his wife... It's wrong sir. 631 00:26:50,400 --> 00:26:51,240 It's not fair. 632 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 You should be killed first. 633 00:26:58,400 --> 00:26:59,200 Sir, sir? 634 00:26:59,201 --> 00:27:00,936 You can do anything with the girl and the boy. 635 00:27:00,960 --> 00:27:03,216 But hurting a government employee will have dire consequences sir. 636 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 Hey Police, runaway if you are scared. 637 00:27:05,000 --> 00:27:06,880 I know how to manage any consequence. 638 00:27:06,920 --> 00:27:08,440 This scum protected my dad's murderer. 639 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 Do you want me to... 640 00:27:09,840 --> 00:27:10,880 let him live? 641 00:27:48,600 --> 00:27:49,800 My dear! 642 00:28:40,440 --> 00:28:41,880 Look at him fight back. 643 00:28:42,080 --> 00:28:43,440 He is a great hero. 644 00:28:43,640 --> 00:28:46,120 Children born in our houses today couldn't muster this courage. 645 00:29:08,360 --> 00:29:10,200 Oh no! 646 00:29:12,440 --> 00:29:16,520 Like any other girl, all I wanted was a respectful life. 647 00:29:16,560 --> 00:29:17,600 My dear! 648 00:29:20,480 --> 00:29:23,440 Why should my man bleed for that? 649 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 Maari! 650 00:29:40,760 --> 00:29:41,760 Hey! 651 00:29:42,400 --> 00:29:43,400 Maari! 652 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 Maari! 653 00:29:52,360 --> 00:29:53,360 Hey! 654 00:29:55,160 --> 00:29:56,160 Sir? 655 00:29:56,240 --> 00:29:56,920 Sir... Sir... 656 00:29:56,921 --> 00:29:58,600 - No sir, please listen. - Leave me. 657 00:29:58,760 --> 00:30:00,039 - For what he has done... - Let go of my hand. 658 00:30:00,040 --> 00:30:01,880 we will take him to police, Hey! Stab him! 659 00:30:05,400 --> 00:30:05,840 Hey! 660 00:30:06,040 --> 00:30:08,400 I will punish the guy who killed my dad. 661 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 Who gave you the right to punish him sir? 662 00:30:13,040 --> 00:30:13,320 Sir! 663 00:30:13,360 --> 00:30:15,120 Don't do it sir. Please listen... 664 00:30:32,200 --> 00:30:32,840 Hey Fourther! 665 00:30:32,880 --> 00:30:33,680 No! Don't do it man. 666 00:30:33,760 --> 00:30:35,640 - Fourther! - My name is not Fourther, you scum. 667 00:30:36,240 --> 00:30:37,560 My name is Karuppan. 668 00:30:38,200 --> 00:30:39,200 Karuppan. 669 00:30:39,760 --> 00:30:41,560 What you call is not my name. 670 00:30:41,600 --> 00:30:43,400 What I say is my name! 671 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 Hey! 672 00:30:46,600 --> 00:30:48,400 This courage is the suppressed rage... 673 00:30:48,440 --> 00:30:51,200 of my forefathers to eradicate you guys' arrogance. 674 00:30:51,560 --> 00:30:53,600 You can't find this bravery in your household. 675 00:31:00,720 --> 00:31:02,536 Sir, looks like he stabbed you right on the ballocks. 676 00:31:02,560 --> 00:31:04,480 Idiot. Lift me up. 677 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Hey... 678 00:31:06,560 --> 00:31:10,120 Chop him into parts and throw it in the middle of the village. 679 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 After seeing his state, 680 00:31:12,480 --> 00:31:15,839 no one should even think against any of the landlords. 681 00:31:15,840 --> 00:31:17,400 Sir, what do we do with the Mentor? 682 00:31:17,440 --> 00:31:19,640 The police asked us not to hurt him. 683 00:31:19,680 --> 00:31:20,680 Is he alive? 684 00:31:20,720 --> 00:31:21,720 Not for long sir. 685 00:31:21,760 --> 00:31:22,720 Leave him there. 686 00:31:22,721 --> 00:31:25,080 If he survives, let him escape. 687 00:31:25,120 --> 00:31:26,296 Come and check in the morning. 688 00:31:26,320 --> 00:31:27,560 If you find him dead, burn him. 689 00:31:27,720 --> 00:31:30,480 Because Karuppan and Maari opposed the caste dominance... 690 00:31:30,600 --> 00:31:33,016 and arrogance of wealth, which dictated that bonded labourers... 691 00:31:33,040 --> 00:31:34,520 who get married must... 692 00:31:34,560 --> 00:31:36,176 let their bride bed with the landlord first, 693 00:31:36,200 --> 00:31:37,759 they were killed... 694 00:31:37,760 --> 00:31:40,640 and their future of a happier life with grand kids... 695 00:31:40,800 --> 00:31:42,360 was stolen from them, mother. 696 00:31:42,560 --> 00:31:45,800 If someone had punished those murderers that day... 697 00:31:46,000 --> 00:31:48,840 maybe he would've carried on as a school teacher, mother. 698 00:31:49,120 --> 00:31:51,280 Please request the press owner's association... 699 00:31:51,320 --> 00:31:54,920 to not carry out this news until we confirm it. 700 00:31:55,440 --> 00:31:57,200 No, we cannot afford to let... 701 00:31:57,320 --> 00:31:59,360 this Perumal's arrest news get out. 702 00:32:00,000 --> 00:32:00,440 Sir, 703 00:32:00,920 --> 00:32:02,160 how much ever we might try, 704 00:32:02,200 --> 00:32:04,920 we cannot hide such a huge criminal's arrest from the people. 705 00:32:05,440 --> 00:32:06,720 It's better we call the press... 706 00:32:06,880 --> 00:32:08,040 and tell them the truth sir. 707 00:32:08,680 --> 00:32:10,680 We can, but there's a problem. 708 00:32:10,760 --> 00:32:13,080 Assuming we will get funds from the centre, Okay sir. 709 00:32:13,120 --> 00:32:17,600 We have used total state infrastructure funds on this operation. 710 00:32:17,640 --> 00:32:17,960 Okay. 711 00:32:18,000 --> 00:32:21,040 They have told us it will be released in three days. 712 00:32:21,200 --> 00:32:21,520 Hmm. 713 00:32:21,521 --> 00:32:24,640 If his arrest news gets leaked out now, 714 00:32:24,720 --> 00:32:26,520 they will hold that fund totally. 715 00:32:26,560 --> 00:32:27,639 - I understand sir. - But what I say... 716 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 The problem is... 717 00:32:29,040 --> 00:32:31,520 If we say it's a rehabilitation promotion, 718 00:32:31,720 --> 00:32:35,280 and submit a proposal and write a budget for that, 719 00:32:35,440 --> 00:32:39,160 and after all this it will take two more years for them to approve it. 720 00:32:39,200 --> 00:32:39,360 Oh... 721 00:32:39,400 --> 00:32:43,160 Total development funds of our Government will be put on hold. 722 00:32:43,200 --> 00:32:46,600 So, until we get funds from the centre, 723 00:32:47,040 --> 00:32:49,720 his arrest news should not be leaked out. 724 00:32:50,880 --> 00:32:51,480 Hello, sir? 725 00:32:51,800 --> 00:32:53,360 This is Pothanur Pavel speaking sir. 726 00:32:53,440 --> 00:32:53,840 Sir... 727 00:32:53,960 --> 00:32:55,879 when will you close down the headlines sir? 728 00:32:55,880 --> 00:32:57,319 Sir, they have arrested People's Army leader Perumal and 729 00:32:57,320 --> 00:32:59,256 retained him at the Arumapuri E-Company base camp sir. 730 00:32:59,280 --> 00:33:00,040 Besides that, 731 00:33:00,080 --> 00:33:01,616 I have taken photos of the police brutality 732 00:33:01,640 --> 00:33:03,800 happening in the camp in the name of interrogation sir. 733 00:33:04,320 --> 00:33:07,360 Sir, if I start now, I will reach our head office in 5 hours sir. 734 00:33:11,400 --> 00:33:12,040 Sir... Sir... Sir... 735 00:33:12,120 --> 00:33:13,880 Please do take this risk for me sir. 736 00:33:14,640 --> 00:33:16,360 It will definitely not go waste sir. 737 00:33:16,440 --> 00:33:18,280 If we publish all these photos... 738 00:33:18,840 --> 00:33:21,720 then tomorrow everyone will be reading our 'Tamil Seithi' only sir. 739 00:33:24,120 --> 00:33:26,416 Brother, if they had killed him along with Karuppan and Maari that day... 740 00:33:26,440 --> 00:33:27,776 wouldn't we have Raghu alive with us today? 741 00:33:27,800 --> 00:33:29,600 Every death is an irreplaceable loss. 742 00:33:29,640 --> 00:33:31,280 But, even if I had died that day, 743 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 - you couldn't have stopped Raghu's death - Bala... 744 00:33:33,440 --> 00:33:35,080 - The reason for that is... - Shut up man. 745 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Ragavendar... 746 00:33:37,480 --> 00:33:38,640 I forgot that you are here. 747 00:33:39,680 --> 00:33:41,856 So, there is one more matter to be settled in this journey. 748 00:33:41,880 --> 00:33:44,800 At that moment, we didn't realise what he meant by saying 749 00:33:44,840 --> 00:33:48,320 “He had matters to settle with the OC,” was about the truth 750 00:33:48,360 --> 00:33:50,600 that all the police in the E-Company should know, mother. 751 00:33:52,040 --> 00:33:54,400 I believe this journey will show you the truth. 752 00:33:54,520 --> 00:33:56,480 I found the truth about life... 753 00:33:56,680 --> 00:33:58,119 during my journey with our mentor... 754 00:33:58,120 --> 00:33:59,200 comrade KK. 755 00:33:59,440 --> 00:33:59,680 Comrade? 756 00:33:59,720 --> 00:34:02,840 Comrade KK saved Mentor... 757 00:34:02,880 --> 00:34:04,359 and admitted him to the hospital... 758 00:34:04,360 --> 00:34:06,240 on the day Mentor should've died with Karuppan. 759 00:34:06,960 --> 00:34:08,240 Thank you very much sir. 760 00:34:08,440 --> 00:34:09,440 Call me Comrade. 761 00:34:09,480 --> 00:34:11,240 Sir, what happened to our Karuppan was... 762 00:34:11,280 --> 00:34:12,600 First, you get well. 763 00:34:12,680 --> 00:34:16,320 We can't bring any change in this society by being a dutiful person. 764 00:34:16,960 --> 00:34:18,600 We need theory and organisation for that. 765 00:34:18,640 --> 00:34:19,840 After Karuppan's murder, 766 00:34:19,880 --> 00:34:21,439 when Comrade KK saved me... 767 00:34:21,440 --> 00:34:22,880 I too had two paths in front of me. 768 00:34:23,000 --> 00:34:25,960 To forever carry the guilt of not saving Karuppan and 769 00:34:26,000 --> 00:34:27,280 end up working as a teacher 770 00:34:27,320 --> 00:34:30,719 in some school in some village and die. 771 00:34:30,720 --> 00:34:31,720 First, you get well. 772 00:34:31,880 --> 00:34:33,680 Later, if you have time and interest... 773 00:34:33,720 --> 00:34:34,960 attend our political classes. 774 00:34:35,000 --> 00:34:35,800 The other path 775 00:34:35,840 --> 00:34:38,576 was to join Comrade KK's political class. - This is something known to many of you. 776 00:34:38,600 --> 00:34:40,960 But we will start again for the new comrades who has... 777 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 joined us today. 778 00:34:42,240 --> 00:34:43,680 During the French Revolution, 779 00:34:43,720 --> 00:34:44,880 in the National Assembly, 780 00:34:45,160 --> 00:34:46,400 those who demanded monarchy... 781 00:34:46,600 --> 00:34:49,120 and denied to give authority to the people, 782 00:34:49,320 --> 00:34:51,160 sat on the right side of the state. 783 00:34:51,240 --> 00:34:52,240 The right winger. 784 00:34:52,960 --> 00:34:53,440 But... 785 00:34:53,480 --> 00:34:54,680 those who denied the monarchy, 786 00:34:54,920 --> 00:34:56,640 wanted to give authority to the people, 787 00:34:56,920 --> 00:34:59,680 and demanded to have a democratic governance, 788 00:34:59,880 --> 00:35:01,439 sat on the left side of the state. 789 00:35:01,440 --> 00:35:02,360 The Left Wingers. 790 00:35:02,361 --> 00:35:03,799 Until the people remain politically illiterate 791 00:35:03,800 --> 00:35:05,040 they cannot take authority. 792 00:35:05,120 --> 00:35:07,480 It is our duty to politicise them. 793 00:35:07,600 --> 00:35:09,320 Long live the red flag! 794 00:35:09,360 --> 00:35:10,639 Long live the red flag! 795 00:35:10,640 --> 00:35:12,759 In many of the villages in that area, 796 00:35:12,760 --> 00:35:14,239 under the leadership of Comrade KK, 797 00:35:14,240 --> 00:35:15,456 party started to built the Union. 798 00:35:15,480 --> 00:35:17,239 If you all could organise together as one, 799 00:35:17,240 --> 00:35:19,319 they will become worthless. 800 00:35:19,320 --> 00:35:21,520 Respect not, 801 00:35:22,120 --> 00:35:23,639 those who disrespect you. 802 00:35:23,640 --> 00:35:24,480 Remember I told you? 803 00:35:24,480 --> 00:35:25,120 This is Comrade Perumal. 804 00:35:25,160 --> 00:35:25,720 - Hello. - Yes. 805 00:35:26,000 --> 00:35:28,080 The Tamil teacher who was beaten by the landlord? 806 00:35:28,120 --> 00:35:28,960 Yes. 807 00:35:28,960 --> 00:35:29,640 That's my son. 808 00:35:29,680 --> 00:35:30,920 He looks just like you comrade. 809 00:35:31,320 --> 00:35:32,040 What is he doing? 810 00:35:32,041 --> 00:35:35,160 Two years back when they grabbed lands for a cement factory, 811 00:35:35,880 --> 00:35:38,640 we made the people protest and demand the right compensation... 812 00:35:38,680 --> 00:35:39,800 for the lands. 813 00:35:39,920 --> 00:35:41,136 They charged us with incitement and... 814 00:35:41,160 --> 00:35:43,160 took action to arrest us all. 815 00:35:44,280 --> 00:35:45,480 We went underground. 816 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 But... 817 00:35:47,600 --> 00:35:49,440 they had come home to arrest me. 818 00:35:49,880 --> 00:35:50,720 She was not at home too. 819 00:35:50,880 --> 00:35:52,120 He was alone at home. 820 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 They took him. 821 00:35:53,560 --> 00:35:54,856 Till today we don't know where they came from 822 00:35:54,880 --> 00:35:56,040 or to which station... 823 00:35:56,120 --> 00:35:57,360 they took him. 824 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 It has been two years. 825 00:35:59,120 --> 00:36:01,040 After you started working with the party, 826 00:36:02,160 --> 00:36:04,520 I saw him get back to his old self. 827 00:36:04,560 --> 00:36:05,600 Thank you brother. 828 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Mother... 829 00:36:07,080 --> 00:36:08,600 He didn't just save me. 830 00:36:08,960 --> 00:36:09,880 He is the world to me. 831 00:36:09,881 --> 00:36:11,600 She will get emotional. 832 00:36:11,840 --> 00:36:13,080 Don't take it seriously. 833 00:36:13,120 --> 00:36:14,120 Take this. Give it a read. 834 00:36:14,840 --> 00:36:16,320 You will see pencil notes. 835 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 That's my son's. 836 00:36:17,880 --> 00:36:19,359 Look at the stuff he has noted. 837 00:36:19,360 --> 00:36:21,160 I became a party full timer. 838 00:36:21,240 --> 00:36:22,960 Within few years since... 839 00:36:23,000 --> 00:36:24,399 I went to learn from him, 840 00:36:24,400 --> 00:36:27,120 Comrade KK made me grow in to a Mentor who teaches politics. 841 00:36:27,760 --> 00:36:29,520 Baby had cried for milk in the field. 842 00:36:29,560 --> 00:36:31,376 The overseer has hit my wife who went to feed and said, 843 00:36:31,400 --> 00:36:32,759 "you know how to demand wages, 844 00:36:32,760 --> 00:36:35,360 now finish the work and go." 845 00:36:35,400 --> 00:36:36,679 The kind of subjugation 846 00:36:36,680 --> 00:36:37,879 undergone by the bounded labourers 847 00:36:37,880 --> 00:36:39,720 and the farm workers during those period, 848 00:36:39,840 --> 00:36:42,800 it was unbelievable even to me, 849 00:36:42,960 --> 00:36:44,599 who grew up in poverty 850 00:36:44,600 --> 00:36:46,320 and hardships mother. 851 00:36:46,440 --> 00:36:47,680 If they hit you. 852 00:36:47,840 --> 00:36:48,560 Hit them back. 853 00:36:48,600 --> 00:36:50,480 How dare you all sit! 854 00:36:50,840 --> 00:36:52,056 What was given to them by Comrades... 855 00:36:52,080 --> 00:36:53,696 like comrade KK of the Communist party and... 856 00:36:53,720 --> 00:36:55,839 the comrades of the Dravidian movement 857 00:36:55,840 --> 00:36:57,136 was not just belief but self respect. 858 00:36:57,160 --> 00:36:58,800 The men will begin their work 859 00:36:58,920 --> 00:36:59,880 only after the sunrise. 860 00:36:59,920 --> 00:37:02,279 The women will leave their homes only after the dawn. 861 00:37:02,280 --> 00:37:03,520 After sunset... 862 00:37:03,680 --> 00:37:05,840 the men will not work in the landlord's house. 863 00:37:05,920 --> 00:37:07,720 Their wages should be given on the same day. 864 00:37:07,800 --> 00:37:10,456 Henceforth, breast feeding mothers will not feed their babies in the field. 865 00:37:10,480 --> 00:37:12,080 They will cross over the ridges to feed. 866 00:37:12,360 --> 00:37:14,120 Elderly women who can't work in the field, 867 00:37:14,280 --> 00:37:17,680 should be employed on half wages to care for those babies. 868 00:37:17,800 --> 00:37:18,919 Hereafter our wages will be measured 869 00:37:18,920 --> 00:37:21,160 in the government sealed measuring tool that we give you. 870 00:37:21,240 --> 00:37:24,016 We will harvest only if your landlord come here and agree to these terms. 871 00:37:24,040 --> 00:37:25,200 Did you guys thought... 872 00:37:25,240 --> 00:37:27,560 I will negotiate with this scum to harvest one paddy field? 873 00:37:27,800 --> 00:37:28,200 Hey! 874 00:37:28,240 --> 00:37:30,440 Since the arrival of these red and black shirt men, 875 00:37:30,480 --> 00:37:31,536 our relationships are tattered. 876 00:37:31,560 --> 00:37:33,136 Before that we all lived together as a family. 877 00:37:33,160 --> 00:37:34,640 You guys have created such a mess. 878 00:37:34,680 --> 00:37:36,720 We will solve our problems later. 879 00:37:36,840 --> 00:37:39,136 First let us solve the problems of the daily wage labourers 880 00:37:39,160 --> 00:37:40,800 who work in your farm. 881 00:37:40,880 --> 00:37:41,520 Come here! 882 00:37:41,560 --> 00:37:42,040 Hey! 883 00:37:42,200 --> 00:37:43,960 You all are going to die out of starvation... 884 00:37:44,040 --> 00:37:45,640 for trusting this guy against me. 885 00:37:45,680 --> 00:37:46,200 Die! 886 00:37:46,360 --> 00:37:47,360 Bloody fuckers! 887 00:37:47,640 --> 00:37:49,376 I'll make all the children in my family to join the police force... 888 00:37:49,400 --> 00:37:50,800 and will ask them to shoot you all. 889 00:37:51,480 --> 00:37:53,040 Sir, the landlord is very angry. 890 00:37:53,120 --> 00:37:54,240 What do we do now? 891 00:37:54,400 --> 00:37:57,120 Is it he who toiled in the mud from dawn to dusk? 892 00:37:57,360 --> 00:37:59,216 Was it his household women who couldn't breast feed... 893 00:37:59,240 --> 00:38:01,040 their hungry babies during the farm work, 894 00:38:01,120 --> 00:38:02,456 and pressed out the clogged breast milk in the fields... 895 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 and got back to work again? 896 00:38:03,481 --> 00:38:06,079 Or was it he who cared for the crops... 897 00:38:06,080 --> 00:38:07,760 like a parent do during each season? 898 00:38:08,000 --> 00:38:09,280 Let him say whatever. 899 00:38:09,400 --> 00:38:10,520 It doesn't matter to us. 900 00:38:11,240 --> 00:38:12,240 The lab our is yours. 901 00:38:12,720 --> 00:38:13,920 So is the production. 902 00:38:14,600 --> 00:38:16,080 No one can take it from you people... 903 00:38:16,400 --> 00:38:17,720 under some false pretence. 904 00:38:18,120 --> 00:38:19,120 Let us harvest. 905 00:38:19,280 --> 00:38:20,640 Let's see who stops us. 906 00:38:30,960 --> 00:38:33,320 The landlord will try to bring his community people... 907 00:38:33,400 --> 00:38:34,840 from the outside to harvest. 908 00:38:35,200 --> 00:38:36,360 When they come here, 909 00:38:36,520 --> 00:38:38,016 he will try to divert the lab our issue... 910 00:38:38,040 --> 00:38:39,240 into a caste problem. 911 00:38:39,280 --> 00:38:40,816 We should stop them on their way and send them back. 912 00:38:40,840 --> 00:38:43,880 Stop! Stop! 913 00:38:44,040 --> 00:38:45,096 You will do that. - Yes Comrade. 914 00:38:45,120 --> 00:38:47,119 V/O Comrade KK realised the path I was leaning towards... 915 00:38:47,120 --> 00:38:48,319 and even without my knowledge... 916 00:38:48,320 --> 00:38:50,280 he trained me slowly to it. 917 00:38:50,320 --> 00:38:51,720 What can I talk there comrade? 918 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 Just show up there. 919 00:38:53,560 --> 00:38:55,000 And then you will know what to talk. 920 00:38:55,120 --> 00:38:56,400 Sir, greetings to you all. 921 00:38:57,280 --> 00:38:59,496 The landlord who called you for the harvest work is the one, 922 00:38:59,520 --> 00:39:02,520 who in response to all these hardworking labourers' demand to... 923 00:39:02,560 --> 00:39:04,280 change the paddy measuring tool for wages, 924 00:39:04,320 --> 00:39:06,600 stopped a mother from feeding her crying child... 925 00:39:06,720 --> 00:39:08,720 and made her work throughout the day in the mud... 926 00:39:08,800 --> 00:39:10,776 and killed the child by letting it starve to death. 927 00:39:10,800 --> 00:39:12,960 If you go to work there because he called you, 928 00:39:13,000 --> 00:39:14,200 then these labourers who... 929 00:39:14,240 --> 00:39:15,536 - worked hard like you will... - Hey! 930 00:39:15,560 --> 00:39:16,719 Will kill every one of you. 931 00:39:16,720 --> 00:39:18,200 How dare you say all of us are equal? 932 00:39:18,400 --> 00:39:19,816 You think working along with them in the fields 933 00:39:19,840 --> 00:39:21,560 will make them equal to us? 934 00:39:21,760 --> 00:39:22,040 Damn! 935 00:39:22,280 --> 00:39:24,240 The landlord and us are rooted from the same seed. 936 00:39:24,520 --> 00:39:26,680 We won't be mere onlookers... 937 00:39:26,800 --> 00:39:28,480 when our brethren is threatened. 938 00:39:28,680 --> 00:39:31,120 The landlord doesn't see you any different from the labourers. 939 00:39:31,400 --> 00:39:33,216 You could boast that you are from the same seed, 940 00:39:33,240 --> 00:39:34,600 will he marry his daughter to you? 941 00:39:34,640 --> 00:39:35,200 How can he? 942 00:39:35,240 --> 00:39:36,359 We are not rich enough for him. 943 00:39:36,360 --> 00:39:37,880 That is exactly our point too comrade. 944 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 What unites you is not your caste, 945 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 but your lab our. 946 00:39:43,040 --> 00:39:44,200 After listening to my speech, 947 00:39:44,320 --> 00:39:45,680 those farm labourers, 948 00:39:45,800 --> 00:39:46,800 left the place. 949 00:39:47,400 --> 00:39:48,440 How was it possible now? 950 00:39:49,880 --> 00:39:51,240 I didn't believe I could do it. 951 00:39:51,280 --> 00:39:53,680 If you want to start something only if you know how it ends, 952 00:39:53,720 --> 00:39:55,120 that won't let us do anything. 953 00:39:55,280 --> 00:39:56,639 V/O Those who worked in that farm, 954 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 took 30% of the harvest and, 955 00:39:58,320 --> 00:39:59,720 left the rest to the landlord. 956 00:40:00,080 --> 00:40:02,120 Those in authority fear that even a small victory... 957 00:40:02,360 --> 00:40:04,641 of the people will give them the courage to oppose them... 958 00:40:04,800 --> 00:40:06,440 and they will all get together. 959 00:40:06,680 --> 00:40:08,240 When they all got together, 960 00:40:08,480 --> 00:40:10,640 It endangered Comrade KK's life, 961 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 who held the red spirit in all the three districts. 962 00:40:20,160 --> 00:40:21,680 You should be more careful, comrade. 963 00:40:24,840 --> 00:40:26,479 More than the fear of death... 964 00:40:26,480 --> 00:40:28,199 to die is even simple. 965 00:40:28,200 --> 00:40:29,560 You've said that a thousand times. 966 00:40:29,840 --> 00:40:31,800 But you can't be irresponsible, comrade. 967 00:40:32,160 --> 00:40:33,480 We need you comrade. 968 00:40:33,520 --> 00:40:36,360 The important reason I called for you is... 969 00:40:37,480 --> 00:40:38,000 Mahalakshmi Sugar Factory... 970 00:40:38,040 --> 00:40:39,976 Because of the disappearance of comrade Rangasamy, who 971 00:40:40,000 --> 00:40:42,176 tried to start the union at the Lakshmi sugar factory... 972 00:40:42,200 --> 00:40:45,240 Comrade KK went to the field to build the union. 973 00:40:45,680 --> 00:40:47,720 That's when unidentified men tried to kill him. 974 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 Understand the ground reality and... 975 00:40:50,160 --> 00:40:51,560 build the Union. - Ok comrade. 976 00:40:51,880 --> 00:40:53,280 Whom should I be of help comrade? 977 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 No one else. 978 00:40:55,200 --> 00:40:57,120 We are doing it under your leadership. 979 00:40:59,640 --> 00:41:02,360 The weapon given by the party for your safety. 980 00:41:02,960 --> 00:41:05,040 I will take this as the belief the party has on me... 981 00:41:05,520 --> 00:41:07,240 and the respect it has given me comrade. 982 00:41:12,480 --> 00:41:12,960 Comrade! 983 00:41:13,000 --> 00:41:13,680 Comrade, come here. 984 00:41:13,720 --> 00:41:15,096 Comrade KK said, people have come from 985 00:41:15,120 --> 00:41:17,599 Lakshmi Sugar Factory to talk about unionising. 986 00:41:17,600 --> 00:41:18,200 Yes, this is the person comrade. 987 00:41:18,240 --> 00:41:19,759 - They are waiting to take you along. - I will take him. 988 00:41:19,760 --> 00:41:20,680 You can't be seen with a guy in red shirt... 989 00:41:20,720 --> 00:41:21,520 and end up in a problem. - Okay. 990 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 Shall we go man? 991 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 Yeah, let's go. 992 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 How did you come? 993 00:41:25,600 --> 00:41:27,056 I came walking. Shall we take the bus? 994 00:41:27,080 --> 00:41:28,640 I came in the cycle. I'll take you. 995 00:41:28,680 --> 00:41:29,839 Comrade Mahalakshmi, whom I met... 996 00:41:29,840 --> 00:41:31,680 three years after Karuppan's death, was the one 997 00:41:31,880 --> 00:41:32,720 who made me realize 998 00:41:32,721 --> 00:41:33,920 the courage we must have 999 00:41:34,200 --> 00:41:35,000 to live the change, 1000 00:41:35,040 --> 00:41:36,280 we wish to see 1001 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 in the society. 1002 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 he went missing. 1003 00:41:39,480 --> 00:41:42,239 If you go straight ahead, you will find the workers' quarters at the end. 1004 00:41:42,240 --> 00:41:43,840 Meet Brother Umapathy, I've let him know. 1005 00:41:43,920 --> 00:41:44,920 Okay, Comrade. 1006 00:41:45,360 --> 00:41:48,760 I got a job in that sugar factory with the help of the comrades... 1007 00:41:49,040 --> 00:41:50,296 who wanted us to build the union. 1008 00:41:50,320 --> 00:41:52,600 Because comrade KK asked to hide my identity... 1009 00:41:52,640 --> 00:41:53,600 Without reason... - What's your name? 1010 00:41:53,640 --> 00:41:55,120 The first name that came to me was... 1011 00:41:55,640 --> 00:41:56,640 Karuppan. 1012 00:41:56,720 --> 00:41:59,360 Give this token inside. They will give you uniform, change into it. 1013 00:42:00,200 --> 00:42:01,480 On my first day of work, 1014 00:42:01,960 --> 00:42:04,200 Police came to investigate the 1015 00:42:04,240 --> 00:42:05,480 disappearance of Rangasamy. 1016 00:42:05,600 --> 00:42:07,079 I said "You are drunk, don't touch the machine." 1017 00:42:07,080 --> 00:42:08,600 But his wife says he is a teetotaller? 1018 00:42:08,640 --> 00:42:09,440 What you want man? 1019 00:42:09,440 --> 00:42:10,200 Need to clean bagasse sir. 1020 00:42:10,201 --> 00:42:11,320 Okay, go upstairs. 1021 00:42:14,440 --> 00:42:16,600 You can enquire with anyone in the factory. 1022 00:42:16,640 --> 00:42:18,000 I don't have any problem with it. 1023 00:42:18,320 --> 00:42:19,880 But that's his routine sir. 1024 00:42:20,040 --> 00:42:20,760 He owes money. 1025 00:42:20,800 --> 00:42:22,840 More than the shock I had in seeing... 1026 00:42:22,880 --> 00:42:24,696 how courageous, outspoken and modern Mahalakshmi was, 1027 00:42:24,720 --> 00:42:26,599 during our first meet, Who is that? 1028 00:42:26,600 --> 00:42:27,896 I was even more surprised... - She is the owner. 1029 00:42:27,920 --> 00:42:29,239 When I saw her the second time. 1030 00:42:29,240 --> 00:42:30,200 Take them to the station and enquire. 1031 00:42:30,240 --> 00:42:32,600 Lets drop the thought of unionising that factory, comrade. 1032 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 It's similar to the story of the Wolf and the Lamb. 1033 00:42:39,280 --> 00:42:41,120 Are you talking about comrade Mahalakshmi? 1034 00:42:41,680 --> 00:42:44,120 When we try to make the workers agitate against the owners... 1035 00:42:44,240 --> 00:42:45,336 and if a member of their family sides up with us... 1036 00:42:45,360 --> 00:42:46,480 No, you eat comrade. 1037 00:42:46,800 --> 00:42:48,336 If they believe that one of them is with us... 1038 00:42:48,360 --> 00:42:49,400 why would they fight? 1039 00:42:49,440 --> 00:42:51,416 Won't they assume that they will resolve it over a discussion? 1040 00:42:51,440 --> 00:42:53,000 What you say is right generally. 1041 00:42:53,720 --> 00:42:56,840 But if we believe that what determines a person is not their word and action... 1042 00:42:57,120 --> 00:42:59,640 but the family they are born in or a caste or their language... 1043 00:42:59,680 --> 00:43:01,480 or their ethnicity... 1044 00:43:01,960 --> 00:43:04,040 then what is the difference between us and our enemy? 1045 00:43:05,600 --> 00:43:07,720 Does it not mean that even we believe one's upper 1046 00:43:07,760 --> 00:43:09,760 or lower strata is determined by one's birth? 1047 00:43:17,600 --> 00:43:19,240 We need to keep working on ourselves. 1048 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 Every minute. 1049 00:43:20,640 --> 00:43:21,640 Comrade! 1050 00:43:22,120 --> 00:43:23,360 What Comrade KK said was right. 1051 00:43:23,400 --> 00:43:24,840 See you later brother. - See you man. 1052 00:43:25,000 --> 00:43:26,416 If it isn't for that girl in this factory... 1053 00:43:26,440 --> 00:43:27,839 instead of sugarcane, both father and son 1054 00:43:27,840 --> 00:43:29,176 would've thrown us in the machine... 1055 00:43:29,200 --> 00:43:31,200 and crushed us to blood and flesh. 1056 00:43:31,440 --> 00:43:32,040 Even today, 1057 00:43:32,041 --> 00:43:33,720 because they wouldn't take complaint 1058 00:43:33,760 --> 00:43:35,239 from the workers in the station... 1059 00:43:35,240 --> 00:43:36,816 she straightaway went to the SP office and... 1060 00:43:36,840 --> 00:43:38,560 made the police come to the factory. 1061 00:43:38,840 --> 00:43:40,896 Our workers would tell us how she is treated at home by her... 1062 00:43:40,920 --> 00:43:43,840 brother and sister-in-law when they visit the place to see the owner. 1063 00:43:43,880 --> 00:43:45,279 - Have I not warned you enough, - Pitiful. 1064 00:43:45,280 --> 00:43:46,616 To not roam around in a man's attire? 1065 00:43:46,640 --> 00:43:47,656 She dresses up like those labourers, 1066 00:43:47,680 --> 00:43:49,320 gangs up and roam around with them... 1067 00:43:49,360 --> 00:43:50,920 - to bring disgrace to - Hey... stop it. 1068 00:43:51,080 --> 00:43:52,360 It's all because of you uncle. 1069 00:43:52,400 --> 00:43:54,600 Instead of locking her up, you let this lunatic out. 1070 00:43:54,640 --> 00:43:56,600 Now my children are demanding to cut their... 1071 00:43:56,640 --> 00:43:58,880 hair short and dress up like their aunt. 1072 00:43:59,440 --> 00:44:02,600 I repeat again, no one here has the right to talk about my daughter. 1073 00:44:03,080 --> 00:44:04,600 Hey... Come here and eat. 1074 00:44:05,080 --> 00:44:05,520 Why? 1075 00:44:05,680 --> 00:44:07,280 Has you daughter-in-law poisoned my food? 1076 00:44:07,320 --> 00:44:08,816 If I wanted, I would've done that long back. 1077 00:44:08,840 --> 00:44:11,399 I had a good beef meal in the house of the people... 1078 00:44:11,400 --> 00:44:12,680 who care for me and love me. 1079 00:44:12,720 --> 00:44:14,120 Oh! God forbid! 1080 00:44:17,440 --> 00:44:18,720 No matter what you do, 1081 00:44:18,760 --> 00:44:21,416 you won't be able to stop the workers from starting a union in the factory. 1082 00:44:21,440 --> 00:44:24,440 What happened to the two comrades who fought for our rights? 1083 00:44:25,000 --> 00:44:27,680 One of them was beaten to death in this same factory. 1084 00:44:28,200 --> 00:44:30,239 And we don't even know what happened to Comrade Rangasamy. 1085 00:44:30,240 --> 00:44:36,000 Lets say, the raw materials to produce one kilo of sugar in your factory... 1086 00:44:36,080 --> 00:44:36,640 sugarcane, 1087 00:44:36,840 --> 00:44:37,480 electricity, 1088 00:44:37,760 --> 00:44:38,320 machine, 1089 00:44:38,560 --> 00:44:39,720 and other materials, 1090 00:44:40,600 --> 00:44:41,600 all put together... 1091 00:44:41,840 --> 00:44:43,240 comes around 90 paise. 1092 00:44:43,760 --> 00:44:44,896 Let's say, the wages of your lab our which... 1093 00:44:44,920 --> 00:44:45,640 produces it is 10 paise. 1094 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Comes up to 1 rupee. 1095 00:44:47,160 --> 00:44:47,680 But in a shop... 1096 00:44:47,720 --> 00:44:49,039 the cost of 1 Kg sugar is... 1097 00:44:49,040 --> 00:44:50,640 1 rupee and 25 paise. 1098 00:44:50,680 --> 00:44:53,519 Our situation demands that we all join together as one today. 1099 00:44:53,520 --> 00:44:56,480 We should safeguard those families that are helpless. 1100 00:44:56,520 --> 00:44:59,520 We should fight with this owner and get the necessary support to the family. 1101 00:44:59,560 --> 00:45:02,376 We can't take this as fate and quietly accept everything that the owner does. 1102 00:45:02,400 --> 00:45:04,159 What converts a 90 paise worth raw material... 1103 00:45:04,160 --> 00:45:06,240 in to a 1 rupee 25 paise worth... 1104 00:45:06,320 --> 00:45:08,240 market material? 1105 00:45:08,280 --> 00:45:09,640 It's your lab our-power. 1106 00:45:09,840 --> 00:45:11,359 Fate is something... 1107 00:45:11,360 --> 00:45:14,720 discovered by someone to stop our growth. 1108 00:45:14,800 --> 00:45:16,800 We are a thousand labourers here. 1109 00:45:16,960 --> 00:45:19,080 If we all come together, 1110 00:45:19,120 --> 00:45:20,160 start a union, 1111 00:45:20,240 --> 00:45:22,000 and fight against them, 1112 00:45:22,120 --> 00:45:23,840 we can rewrite any kind of fate. 1113 00:45:23,880 --> 00:45:25,040 So, the real value of your... 1114 00:45:25,080 --> 00:45:26,120 lab our-power, 1115 00:45:26,160 --> 00:45:28,600 as they have made you believe till date, 1116 00:45:28,720 --> 00:45:29,480 is not just 10 paise. 1117 00:45:29,640 --> 00:45:30,680 But 35 paise. 1118 00:45:30,960 --> 00:45:32,439 Because comrade Rangasamy demanded profit share 1119 00:45:32,440 --> 00:45:33,720 for your lab our-power, 1120 00:45:33,760 --> 00:45:35,640 they made him disappear. 1121 00:45:35,840 --> 00:45:37,879 We can save him only if you all unite together. 1122 00:45:37,880 --> 00:45:39,696 If we come out to fight for that family on your word, 1123 00:45:39,720 --> 00:45:41,720 Tomorrow, they will beat us to death too. 1124 00:45:41,800 --> 00:45:43,840 Then who will come to save our family? 1125 00:45:46,800 --> 00:45:48,200 What you say is true. 1126 00:45:48,480 --> 00:45:50,120 If we remain scattered, 1127 00:45:50,600 --> 00:45:52,120 they will beat us to death. 1128 00:45:52,320 --> 00:45:53,760 Make our bodies disappear. 1129 00:45:53,920 --> 00:45:55,856 Will file false cases with the help of the police. 1130 00:45:55,880 --> 00:45:56,880 Comrades, 1131 00:45:57,760 --> 00:45:59,680 Time has provided us with two choices. 1132 00:45:59,920 --> 00:46:00,480 One is... 1133 00:46:00,520 --> 00:46:02,376 to agree that everything will happen according to fate 1134 00:46:02,400 --> 00:46:04,040 and accept this life and... 1135 00:46:04,080 --> 00:46:06,320 work forever for this owner and die. 1136 00:46:06,520 --> 00:46:07,520 The second option is... 1137 00:46:07,720 --> 00:46:09,080 that we all come together, 1138 00:46:09,640 --> 00:46:10,640 start a union, 1139 00:46:11,200 --> 00:46:12,880 fight for our rights and... 1140 00:46:13,040 --> 00:46:14,536 and win them over. - Sir, it looks like, 1141 00:46:14,560 --> 00:46:15,480 he will make the labourers... 1142 00:46:15,520 --> 00:46:17,240 go on strike until they get to know... 1143 00:46:17,280 --> 00:46:18,640 what happened to Rangasamy. 1144 00:46:18,800 --> 00:46:19,640 Isn't he just a CL? 1145 00:46:19,800 --> 00:46:20,839 Why don't you fire him? 1146 00:46:20,840 --> 00:46:22,040 We can't do that sir. 1147 00:46:22,080 --> 00:46:23,959 He has brainwashed all the workers with his speeches. 1148 00:46:23,960 --> 00:46:27,120 Sir, it seems, day after tomorrow, all the workers are going to... 1149 00:46:27,160 --> 00:46:29,319 rally to meet the SP and complain that it's the management which... 1150 00:46:29,320 --> 00:46:31,160 killed Rangasamy and drowned him in the river. 1151 00:46:33,560 --> 00:46:36,000 There should be another accident in the second shift tomorrow. 1152 00:46:36,960 --> 00:46:38,120 In the current situation, 1153 00:46:38,160 --> 00:46:40,000 anything we plan to do inside will go wrong. 1154 00:46:40,360 --> 00:46:41,680 Dad don't seem to understand this. 1155 00:46:42,200 --> 00:46:42,800 They are coming. 1156 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 I will identify the guys. 1157 00:46:44,160 --> 00:46:45,880 - Finish off outside. - I'll do it. 1158 00:46:46,160 --> 00:46:46,840 Boopathi sir, 1159 00:46:46,880 --> 00:46:49,960 your sister has filed a complaint at the SP office with evidence, 1160 00:46:50,000 --> 00:46:52,376 accusing you for the abduction of Rangasamy who works in your factory. 1161 00:46:52,400 --> 00:46:53,680 Sir, she has lost her mind, 1162 00:46:53,880 --> 00:46:55,016 and keeps blabbering. - Hey! Move on. 1163 00:46:55,040 --> 00:46:56,560 You can't be serious about it. 1164 00:46:56,680 --> 00:46:58,320 Get in the vehicle on your own. 1165 00:46:58,400 --> 00:46:59,840 If not, I will have to drag you out. 1166 00:47:08,760 --> 00:47:09,440 - Comrade! - Please come. 1167 00:47:09,480 --> 00:47:10,840 You are the head chef today? 1168 00:47:11,640 --> 00:47:12,640 Yes of course. 1169 00:47:12,960 --> 00:47:13,960 Come in. 1170 00:47:16,520 --> 00:47:18,016 Did you hear about the arrest of the... 1171 00:47:18,040 --> 00:47:19,760 sugar factory owner's son on the... 1172 00:47:19,800 --> 00:47:22,120 disappearance of brother Rangasamy? 1173 00:47:22,240 --> 00:47:24,440 Please forgive me for having second thoughts about you. 1174 00:47:24,760 --> 00:47:26,576 When even the comrades working in the factory... 1175 00:47:26,600 --> 00:47:30,080 and comrade Rangasamy's family hesitated to file a complaint, 1176 00:47:30,120 --> 00:47:31,256 the owner's daughter herself... 1177 00:47:31,280 --> 00:47:33,056 coming forward to complain against her brother, 1178 00:47:33,080 --> 00:47:34,160 is quite courageous. 1179 00:47:35,840 --> 00:47:37,880 It was unbearable to see his children cry. 1180 00:47:37,920 --> 00:47:40,199 That's why I complained at the SP's office. 1181 00:47:40,200 --> 00:47:42,360 They will bribe their way out. 1182 00:47:42,400 --> 00:47:44,080 But let them be in for couple of days. 1183 00:47:46,400 --> 00:47:48,480 They will murder you even if you are family. 1184 00:47:48,520 --> 00:47:49,240 They won't let you live. 1185 00:47:49,241 --> 00:47:50,800 Can't say they don't wish that. 1186 00:47:52,360 --> 00:47:54,960 But the sugar factory owner is superstitious. 1187 00:47:55,000 --> 00:47:58,160 They've kept me alive because they believe I'm their lucky charm. 1188 00:47:58,200 --> 00:47:59,976 And why are you alone in the cooking space without any women? 1189 00:48:00,000 --> 00:48:01,120 Why? Can't men do this? 1190 00:48:01,240 --> 00:48:02,879 Isn't cooking a women's chore? 1191 00:48:02,880 --> 00:48:03,440 Is it? 1192 00:48:03,441 --> 00:48:05,120 Isn't that the custom? 1193 00:48:05,160 --> 00:48:06,160 Oh! 1194 00:48:06,280 --> 00:48:07,280 Get that cloth. 1195 00:48:07,680 --> 00:48:09,680 When you cook for a big crowd, 1196 00:48:10,320 --> 00:48:11,600 love is not enough, 1197 00:48:11,880 --> 00:48:13,640 you need a bit of a strength too. 1198 00:48:13,680 --> 00:48:14,440 So, 1199 00:48:14,480 --> 00:48:16,960 So, it is men's job to cook for big crowds. 1200 00:48:17,160 --> 00:48:18,960 If you want to participate in this, 1201 00:48:19,280 --> 00:48:20,616 sit there and cut those vegetables. 1202 00:48:20,640 --> 00:48:21,840 Let's make the curry together. 1203 00:48:22,120 --> 00:48:23,600 Why did you not ask me? 1204 00:48:23,800 --> 00:48:24,800 Ask what? 1205 00:48:25,040 --> 00:48:26,040 Ask me... 1206 00:48:26,200 --> 00:48:27,720 if I've shaved my hair in devotion, 1207 00:48:28,400 --> 00:48:30,216 or is it because I've got nits and dandruff problem? 1208 00:48:30,240 --> 00:48:32,200 Or because I am sick. 1209 00:48:32,240 --> 00:48:34,600 This the first question people ask when they see me. 1210 00:48:34,640 --> 00:48:36,559 But you didn't. That's why asked. 1211 00:48:36,560 --> 00:48:37,560 It's your hair, 1212 00:48:37,960 --> 00:48:39,280 you decided to cut. 1213 00:48:39,800 --> 00:48:41,440 How do I have any say in that comrade? 1214 00:48:42,520 --> 00:48:44,880 They got me married when I was very young. 1215 00:48:44,920 --> 00:48:45,920 Mm... 1216 00:48:45,960 --> 00:48:47,880 We found nothing in common between us. 1217 00:48:49,360 --> 00:48:50,760 We were fighting over everything. 1218 00:48:51,040 --> 00:48:53,120 He hit me couple of times. 1219 00:48:53,480 --> 00:48:54,560 At one time, 1220 00:48:54,600 --> 00:48:56,200 when he tried to hit me, 1221 00:48:56,920 --> 00:48:57,920 I hit him back. 1222 00:48:59,360 --> 00:49:00,640 He grabbed my hair. 1223 00:49:01,680 --> 00:49:03,520 For a moment I couldn't move. 1224 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 I felt very vulnerable. 1225 00:49:09,280 --> 00:49:10,280 After that I... 1226 00:49:10,600 --> 00:49:14,600 grabbed him where he was vulnerable and brought him down. 1227 00:49:15,200 --> 00:49:19,040 That's when I decided to never give a man such authority over my body. 1228 00:49:19,320 --> 00:49:20,920 I left him that day. 1229 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 And cut my hair. 1230 00:49:24,080 --> 00:49:25,680 After this extraordinary event, 1231 00:49:26,240 --> 00:49:28,480 you expect me to ask you about your hair? 1232 00:49:28,520 --> 00:49:29,920 That's even more astounding comrade. 1233 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 No, nothing like that. 1234 00:49:32,400 --> 00:49:33,960 I felt like sharing this with you. 1235 00:49:39,080 --> 00:49:39,680 Brother... 1236 00:49:39,920 --> 00:49:41,056 look after this. I'll be back. 1237 00:49:41,080 --> 00:49:42,240 At last, you both realise... 1238 00:49:42,280 --> 00:49:44,040 that am here as well. Be happy. 1239 00:49:44,200 --> 00:49:45,440 Don't tease brother. 1240 00:49:55,720 --> 00:49:57,280 My name is not Karuppan. 1241 00:49:57,320 --> 00:49:58,320 It's Perumal. 1242 00:49:59,160 --> 00:50:00,680 I just felt like sharing this with you. 1243 00:50:02,440 --> 00:50:03,960 They will be very careful... 1244 00:50:04,000 --> 00:50:05,336 in not letting the labourers unite. 1245 00:50:05,360 --> 00:50:06,280 To stop that, 1246 00:50:06,281 --> 00:50:07,639 we should organise a secret meeting... 1247 00:50:07,640 --> 00:50:08,840 with the factory labourers. 1248 00:50:09,760 --> 00:50:10,760 We can do that comrade. 1249 00:50:10,800 --> 00:50:12,239 I'm not confused about that. 1250 00:50:12,240 --> 00:50:13,560 What are you confused about then? 1251 00:50:17,240 --> 00:50:18,520 - I mean... - What? 1252 00:50:18,720 --> 00:50:19,960 - This... - Which one? 1253 00:50:20,000 --> 00:50:22,160 I don't know how to talk about it. 1254 00:50:22,320 --> 00:50:23,679 Did you fall in love? 1255 00:50:23,680 --> 00:50:24,880 No, can't say that. 1256 00:50:25,600 --> 00:50:26,640 I kind of like her. 1257 00:50:27,120 --> 00:50:29,720 But deep inside I feel that it's a mistake too. 1258 00:50:29,760 --> 00:50:30,920 What kind of mistake is that? 1259 00:50:31,400 --> 00:50:33,720 We spend every single day in all sorts of protests. 1260 00:50:34,560 --> 00:50:38,239 Why take a girl along with me and trouble her? 1261 00:50:38,240 --> 00:50:40,959 Put that thought back and bury it deep. 1262 00:50:40,960 --> 00:50:41,960 I don't understand. 1263 00:50:42,200 --> 00:50:44,280 People like us who lead struggles, 1264 00:50:44,320 --> 00:50:45,759 should fall in love, get married... 1265 00:50:45,760 --> 00:50:47,640 and lead a happier family life. 1266 00:50:48,320 --> 00:50:49,320 By watching us... 1267 00:50:50,120 --> 00:50:51,920 and inspired by our ideologies... 1268 00:50:52,440 --> 00:50:53,960 the youth of the next generation... 1269 00:50:54,120 --> 00:50:55,960 will wish to join our struggles. 1270 00:50:56,080 --> 00:50:58,040 Those around will stop them. 1271 00:50:58,520 --> 00:51:00,160 Their first reason for that would be, 1272 00:51:00,720 --> 00:51:01,720 "Look at him, 1273 00:51:02,120 --> 00:51:03,600 after all that he did for the people, 1274 00:51:03,960 --> 00:51:05,600 he has got no one for himself. 1275 00:51:06,200 --> 00:51:07,200 Do you want to 1276 00:51:07,400 --> 00:51:09,240 "end up alone like him?" 1277 00:51:10,320 --> 00:51:13,040 What do people ask us when we call them for a struggle? 1278 00:51:13,120 --> 00:51:14,959 "Do you have family?" 1279 00:51:14,960 --> 00:51:16,920 "You can do any kind of struggle." 1280 00:51:17,040 --> 00:51:18,440 "But are we like that?" 1281 00:51:19,360 --> 00:51:19,960 Now, 1282 00:51:20,120 --> 00:51:21,800 If we have a partner or kids, 1283 00:51:22,480 --> 00:51:23,640 they will look at us... 1284 00:51:23,800 --> 00:51:25,119 as one of them. 1285 00:51:25,120 --> 00:51:28,239 More than a mentor who taught about political ideologies, 1286 00:51:28,240 --> 00:51:29,720 Comrade KK, was also like a father 1287 00:51:29,760 --> 00:51:31,200 who effortlessly taught me to... 1288 00:51:31,640 --> 00:51:32,840 The work we do, 1289 00:51:33,520 --> 00:51:35,440 will make others be affectionate towards us. 1290 00:51:35,560 --> 00:51:37,136 It could be a mother's affection for her son. 1291 00:51:37,160 --> 00:51:39,120 Or a daughter's for her father. 1292 00:51:39,160 --> 00:51:40,440 Or a brotherly one. 1293 00:51:40,520 --> 00:51:41,800 Or may be a lover's affection. 1294 00:51:41,840 --> 00:51:42,480 Desire, 1295 00:51:42,680 --> 00:51:43,800 is a natural instinct. 1296 00:51:44,440 --> 00:51:45,200 Only if you... 1297 00:51:45,360 --> 00:51:47,200 marry a girl with unconditional love, 1298 00:51:47,240 --> 00:51:49,400 can you manage those confusions. 1299 00:51:49,920 --> 00:51:50,880 Get married. 1300 00:51:50,881 --> 00:51:52,559 Everyone who has come to this secret meeting 1301 00:51:52,560 --> 00:51:53,560 has a responsibility. 1302 00:51:53,840 --> 00:51:55,880 We all should unite as working class. 1303 00:51:56,040 --> 00:51:57,136 Development in technology... 1304 00:51:57,160 --> 00:51:58,999 enables the lab our-power 1305 00:51:59,000 --> 00:52:00,256 to do more productivity every day. 1306 00:52:00,280 --> 00:52:01,040 Sorry... - Please come comrade. 1307 00:52:01,080 --> 00:52:02,959 So, it undermines its value... 1308 00:52:02,960 --> 00:52:05,040 and increases the profit of a owner. 1309 00:52:05,360 --> 00:52:06,520 You Continue. 1310 00:52:12,880 --> 00:52:14,840 Do you want water brother? - No, it's okay sister. 1311 00:52:17,880 --> 00:52:19,159 Why are you standing here? 1312 00:52:19,160 --> 00:52:20,120 Are you waiting for anyone? 1313 00:52:20,160 --> 00:52:21,280 No nothing like that. 1314 00:52:21,680 --> 00:52:23,000 I don't feel comfortable here. 1315 00:52:24,720 --> 00:52:25,720 I mean, 1316 00:52:26,120 --> 00:52:27,600 Tell me if it's no problem. 1317 00:52:27,640 --> 00:52:29,240 No, nothing. Am alright. 1318 00:52:29,280 --> 00:52:30,320 You carry on. 1319 00:52:30,800 --> 00:52:31,160 Mm... 1320 00:52:31,600 --> 00:52:32,600 Okay. 1321 00:52:33,280 --> 00:52:33,800 Comrade! 1322 00:52:34,080 --> 00:52:35,080 Mm... 1323 00:52:35,800 --> 00:52:36,800 Comrade... 1324 00:52:39,800 --> 00:52:40,920 Comrade... 1325 00:52:43,800 --> 00:52:45,520 I am not sure if I can talk about this here. 1326 00:52:48,520 --> 00:52:52,480 Not talking about it feels like a burden. 1327 00:52:52,600 --> 00:52:54,600 Comrade KK asked me to speak out. 1328 00:52:54,760 --> 00:52:57,400 Can we be more than comrades? 1329 00:52:57,600 --> 00:52:59,320 Can we be partners? 1330 00:52:59,920 --> 00:53:00,920 No... 1331 00:53:01,040 --> 00:53:03,480 I am asking because I felt that way. 1332 00:53:04,040 --> 00:53:06,360 If you are not interested, we can forget it. 1333 00:53:06,400 --> 00:53:08,600 If I can understand what you are saying, 1334 00:53:08,640 --> 00:53:10,680 I can tell you whether I am interested or not. 1335 00:53:11,320 --> 00:53:12,720 The two of us... 1336 00:53:12,880 --> 00:53:14,000 in one... 1337 00:53:14,560 --> 00:53:15,560 in one place... 1338 00:53:16,080 --> 00:53:17,600 sharing everything... 1339 00:53:17,920 --> 00:53:18,920 together... 1340 00:53:19,120 --> 00:53:20,296 ♫ In my thoughts, in my thoughts ♫ 1341 00:53:20,320 --> 00:53:21,240 inside the same house... 1342 00:53:21,241 --> 00:53:22,776 in the same house...♫ In my thoughts, in my thoughts ♫ 1343 00:53:22,800 --> 00:53:26,920 ♫ Something feels a little new ♫ 1344 00:53:30,760 --> 00:53:32,080 Shall we get married? 1345 00:53:44,480 --> 00:53:45,480 Comrade? 1346 00:53:47,360 --> 00:53:49,879 ♫ In my thoughts, in my thoughts ♫ 1347 00:53:49,880 --> 00:53:50,880 Give me sometime! 1348 00:53:51,040 --> 00:53:55,120 ♫ Something feels a little new ♫ 1349 00:54:03,800 --> 00:54:07,479 ♫ In my heart, in my heart ♫ 1350 00:54:07,480 --> 00:54:11,960 ♫ Something feels a little strange ♫ 1351 00:54:14,120 --> 00:54:17,720 ♫ In my thoughts, in my thoughts ♫ 1352 00:54:17,760 --> 00:54:22,120 ♫ Something feels a little new ♫ 1353 00:54:22,160 --> 00:54:25,920 ♫ Should I walk in my path? ♫ 1354 00:54:25,960 --> 00:54:30,559 ♫ Or step aside and make way? ♫ 1355 00:54:30,560 --> 00:54:34,720 ♫ Should I search for a companion for my solitude? ♫ 1356 00:54:34,800 --> 00:54:38,759 ♫ Or should I just go with the flow? ♫ 1357 00:54:38,760 --> 00:54:42,439 ♫ In my heart, in my heart ♫ 1358 00:54:42,440 --> 00:54:47,000 ♫ Something feels a little strange ♫ 1359 00:54:47,040 --> 00:54:50,639 ♫ In my thoughts, in my thoughts ♫ 1360 00:54:50,640 --> 00:54:55,080 ♫ Something feels a little new ♫ 1361 00:54:59,400 --> 00:55:00,280 Can I have some more meat? 1362 00:55:00,320 --> 00:55:02,600 You ask for meat and time too. 1363 00:55:03,360 --> 00:55:04,439 You can ask for more meat. 1364 00:55:04,440 --> 00:55:05,440 I'll give it. 1365 00:55:05,600 --> 00:55:06,840 But there's very less time. 1366 00:55:06,960 --> 00:55:07,720 And I keep watching it. 1367 00:55:07,720 --> 00:55:08,720 Please consider. 1368 00:55:12,600 --> 00:55:14,800 Whatever you give me will not go vain. 1369 00:55:15,120 --> 00:55:16,120 Trust me. 1370 00:55:22,040 --> 00:55:24,239 I, Mahalakshmi 1371 00:55:24,240 --> 00:55:25,760 Take you Perumal 1372 00:55:25,800 --> 00:55:28,039 I, Karuppan alias Perumal 1373 00:55:28,040 --> 00:55:29,920 Take you Mahalakshmi 1374 00:55:29,960 --> 00:55:31,880 as my partner. 1375 00:55:32,160 --> 00:55:33,960 From today onwards, I vow to share equally... 1376 00:55:34,000 --> 00:55:35,119 the joys and sorrows 1377 00:55:35,120 --> 00:55:36,520 victories and defeats of life 1378 00:55:36,560 --> 00:55:37,639 to live with you as... 1379 00:55:37,640 --> 00:55:38,640 an equal partner 1380 00:55:38,680 --> 00:55:40,440 a steadfast companion 1381 00:55:40,480 --> 00:55:42,240 and true comrade... 1382 00:55:42,280 --> 00:55:43,600 of yours. 1383 00:55:43,640 --> 00:55:46,599 Whatever rights I expect from you 1384 00:55:46,600 --> 00:55:47,896 you have the complete right to... 1385 00:55:47,920 --> 00:55:50,360 expect, receive, 1386 00:55:50,400 --> 00:55:53,479 and enjoy the same from me. 1387 00:55:53,480 --> 00:55:55,159 I pledge to always stand by 1388 00:55:55,160 --> 00:55:56,439 your side as your... 1389 00:55:56,440 --> 00:55:57,960 unwavering partner. 1390 00:55:58,120 --> 00:55:59,680 We pledge to... 1391 00:55:59,720 --> 00:56:01,240 understand our 1392 00:56:01,280 --> 00:56:02,000 social, 1393 00:56:02,000 --> 00:56:02,800 political, 1394 00:56:02,840 --> 00:56:04,040 and economic stature 1395 00:56:04,160 --> 00:56:05,280 and participate 1396 00:56:05,320 --> 00:56:06,720 in the struggles 1397 00:56:06,760 --> 00:56:08,680 to eliminate inequalities. 1398 00:56:09,320 --> 00:56:10,920 There are many challenges in... 1399 00:56:10,960 --> 00:56:12,360 two people coming to live together. 1400 00:56:12,640 --> 00:56:14,880 Partners should talk out of their hearts. 1401 00:56:14,920 --> 00:56:15,760 Exchange everything. 1402 00:56:15,800 --> 00:56:18,080 When a partner critiques you, 1403 00:56:18,120 --> 00:56:19,120 accept it. 1404 00:56:19,360 --> 00:56:21,600 When its conflicting, try to explain it. 1405 00:56:21,640 --> 00:56:25,880 Nothing is more precious than a friendship where you can talk your heart out. 1406 00:56:25,920 --> 00:56:28,479 Partners should be such friends. 1407 00:56:28,480 --> 00:56:29,680 When you are wrong... 1408 00:56:29,720 --> 00:56:30,920 Apologise. 1409 00:56:31,440 --> 00:56:32,760 Whenever possible... 1410 00:56:32,800 --> 00:56:33,800 Express gratitude. 1411 00:56:34,400 --> 00:56:36,160 Make the right opportunities... 1412 00:56:36,440 --> 00:56:37,320 and express love. 1413 00:56:37,360 --> 00:56:40,400 ♫ In my heart, in my heart ♫ 1414 00:56:40,440 --> 00:56:45,000 ♫ Something feels a little strange ♫ 1415 00:56:45,040 --> 00:56:48,639 ♫ In my thoughts, in my thoughts ♫ 1416 00:56:48,640 --> 00:56:53,800 ♫ Something feels a little new ♫ 1417 00:56:55,960 --> 00:56:56,976 So in the disguise of unionising, 1418 00:56:57,000 --> 00:56:59,040 you went looking out for a girl to marry and settle. 1419 00:56:59,200 --> 00:57:00,480 How do you call this Revolution? 1420 00:57:00,520 --> 00:57:02,080 Why? Can't we fall in love or 1421 00:57:02,280 --> 00:57:03,399 get married? 1422 00:57:03,400 --> 00:57:05,136 Why didn't you fall in love with a poor girl? 1423 00:57:05,160 --> 00:57:06,920 How come you fall only for a rich girl? 1424 00:57:08,320 --> 00:57:11,199 Isn't it too easy for you to critique our honest life? 1425 00:57:11,200 --> 00:57:12,759 If you follow a disciplined life, why would… 1426 00:57:12,760 --> 00:57:13,120 Hey! 1427 00:57:13,400 --> 00:57:14,400 Hey! 1428 00:57:16,600 --> 00:57:17,720 Give more acceleration. 1429 00:57:24,120 --> 00:57:25,279 C'mon, c'mon. 1430 00:57:25,280 --> 00:57:26,280 Step on it. 1431 00:57:36,200 --> 00:57:36,400 Hey! 1432 00:57:36,800 --> 00:57:37,040 Sir? 1433 00:57:37,560 --> 00:57:38,640 Place rocks under the tire. 1434 00:57:47,080 --> 00:57:47,520 Velmurugan. 1435 00:57:47,840 --> 00:57:48,880 Why are you doing it? 1436 00:57:49,160 --> 00:57:50,200 Let them do it. 1437 00:57:50,280 --> 00:57:50,520 Sir... 1438 00:57:50,680 --> 00:57:51,240 No issues sir. 1439 00:57:51,640 --> 00:57:52,640 It's okay. 1440 00:57:57,680 --> 00:57:58,680 Push, push! 1441 00:57:58,960 --> 00:57:59,320 Push it! 1442 00:57:59,680 --> 00:58:00,280 Push it man! 1443 00:58:00,280 --> 00:58:00,920 Hey step on it. 1444 00:58:00,960 --> 00:58:01,320 Step on it. 1445 00:58:01,360 --> 00:58:02,559 Give more acceleration. 1446 00:58:02,560 --> 00:58:03,560 Push it! 1447 00:58:05,960 --> 00:58:07,120 Push! - It's stuck good sir. 1448 00:58:07,680 --> 00:58:08,200 Why are you stopping? 1449 00:58:08,400 --> 00:58:09,400 Sir. 1450 00:58:09,600 --> 00:58:11,160 Accel is stuck on the other side sir. 1451 00:58:11,600 --> 00:58:12,760 That's why its not moving up. 1452 00:58:13,000 --> 00:58:14,440 There's more weight in this side sir. 1453 00:58:14,880 --> 00:58:17,240 If we add more weight to the right, it will move out, sir. 1454 00:58:17,880 --> 00:58:19,720 You think you are smarter than me? 1455 00:58:20,040 --> 00:58:21,120 Just do as told, scum. 1456 00:58:21,800 --> 00:58:22,800 Bloody! 1457 00:58:26,080 --> 00:58:27,480 Push, push! C'mon push! 1458 00:58:27,760 --> 00:58:28,320 Let it move. 1459 00:58:28,360 --> 00:58:28,960 Push man! 1460 00:58:29,040 --> 00:58:29,240 Hey... 1461 00:58:29,960 --> 00:58:30,960 Push, push! 1462 00:58:31,200 --> 00:58:32,680 Step on it man! 1463 00:58:32,960 --> 00:58:33,880 Lift and push. - Hey Baskar! 1464 00:58:33,920 --> 00:58:35,200 Lift up and push! 1465 00:58:35,840 --> 00:58:37,120 Yes, move it. 1466 00:58:37,720 --> 00:58:38,720 Step on it! 1467 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Give more acceleration. 1468 00:58:40,600 --> 00:58:41,040 Hey! 1469 00:58:41,160 --> 00:58:41,880 Step on it! 1470 00:58:42,160 --> 00:58:43,359 Step on it! C'mon c'mon! 1471 00:58:43,360 --> 00:58:43,920 Push it back! 1472 00:58:43,960 --> 00:58:44,960 Sir! 1473 00:58:45,240 --> 00:58:46,600 He stepped out of the vehicle sir. 1474 00:58:46,920 --> 00:58:48,479 Sir, Why are you getting out? 1475 00:58:48,480 --> 00:58:49,480 Get back into the jeep. 1476 00:58:49,520 --> 00:58:50,640 Get back into the jeep now! 1477 00:58:54,400 --> 00:58:55,400 Accelerate now! 1478 00:58:55,560 --> 00:58:56,560 Push! Push! 1479 00:58:56,880 --> 00:58:58,239 C'mon push! 1480 00:58:58,240 --> 00:58:59,000 Push it man! 1481 00:58:59,000 --> 00:58:59,680 Push it this side! 1482 00:58:59,680 --> 00:59:00,680 Push it man! 1483 00:59:00,800 --> 00:59:01,240 Push! Push! 1484 00:59:01,280 --> 00:59:02,520 Push harder! Push to this side! 1485 00:59:02,680 --> 00:59:03,400 This side... This side. 1486 00:59:03,560 --> 00:59:04,679 Push! Push! 1487 00:59:04,680 --> 00:59:05,640 Step on it! 1488 00:59:05,641 --> 00:59:07,960 C'mon, now. Push, push, push! 1489 00:59:08,000 --> 00:59:09,440 More acceleration! Push it! 1490 00:59:09,680 --> 00:59:11,400 Move it! Move it! 1491 00:59:12,120 --> 00:59:13,120 Yes, its out! 1492 00:59:18,160 --> 00:59:19,160 Counter weight. 1493 00:59:19,600 --> 00:59:20,600 That's what he said. 1494 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 Hey, get him in the jeep. 1495 00:59:25,400 --> 00:59:26,160 Attention! 1496 00:59:26,400 --> 00:59:27,680 1... 2... 3... 1497 00:59:27,800 --> 00:59:28,080 1! 1498 00:59:28,120 --> 00:59:29,120 Salute! 1499 00:59:46,800 --> 00:59:48,280 Had you not hit him... 1500 00:59:49,000 --> 00:59:50,240 in front of me... 1501 00:59:51,280 --> 00:59:52,480 I wouldn't have suspected you. 1502 00:59:53,840 --> 00:59:54,640 You are caught by 1503 00:59:54,640 --> 00:59:55,640 your performance. 1504 00:59:57,080 --> 00:59:57,280 Sir. 1505 00:59:57,320 --> 00:59:58,576 Comrades Chandran and Anthony was... 1506 00:59:58,600 --> 00:59:59,600 caught by the DSP. 1507 00:59:59,680 --> 01:00:01,640 The ghost is roaming around the border check post. 1508 01:00:01,800 --> 01:00:02,856 I can't can pass information from... 1509 01:00:02,880 --> 01:00:04,320 the base camp for the next few days. 1510 01:00:08,360 --> 01:00:10,640 They are moving Comrade Perumal to border check post. 1511 01:00:10,680 --> 01:00:12,839 If they are taking him there, it means his life is in danger. 1512 01:00:12,840 --> 01:00:14,440 We should pass information to Comrade TA. 1513 01:00:14,600 --> 01:00:15,736 Some of our comrades are working in the estate 1514 01:00:15,760 --> 01:00:17,600 near the shelter where comrade TA is staying. 1515 01:00:17,880 --> 01:00:19,560 We could call them and inform him, Comrade. 1516 01:00:23,360 --> 01:00:24,240 Yes tell me? 1517 01:00:24,320 --> 01:00:26,080 Earlier they said the Ghost is in the forest. 1518 01:00:26,120 --> 01:00:26,360 Yes. 1519 01:00:26,400 --> 01:00:28,456 Now they are saying the Ghost is in the forest border. 1520 01:00:28,480 --> 01:00:30,200 If you miss to catch the ghost, 1521 01:00:30,240 --> 01:00:31,240 it will be a huge loss. 1522 01:00:31,280 --> 01:00:32,896 How far is the border check post from here comrade? 1523 01:00:32,920 --> 01:00:33,680 Eight Kilometers comrade. 1524 01:00:33,840 --> 01:00:35,040 We will split into two groups. 1525 01:00:35,080 --> 01:00:35,600 Okay comrade. 1526 01:00:35,800 --> 01:00:37,840 You go to the border check post via Thenmalai road. 1527 01:00:38,040 --> 01:00:39,416 We will come from the eastern side of the forest. 1528 01:00:39,440 --> 01:00:40,480 They are a small team. 1529 01:00:40,680 --> 01:00:42,039 If we surround them from both the sides, 1530 01:00:42,040 --> 01:00:44,880 they can't cross us and take Comrade Perumal into the forest. 1531 01:00:51,080 --> 01:00:51,840 Hey Velmurugan... 1532 01:00:51,880 --> 01:00:52,440 Sir? 1533 01:00:52,760 --> 01:00:54,439 There's a fallen tree across our path. 1534 01:00:54,440 --> 01:00:55,120 Is this their doing? 1535 01:00:55,320 --> 01:00:57,040 I don't think so sir. 1536 01:00:57,480 --> 01:00:58,480 Hey! 1537 01:00:58,760 --> 01:00:59,760 Sir? 1538 01:01:00,400 --> 01:01:01,400 Go and check. 1539 01:01:03,360 --> 01:01:04,120 Kumaresan, 1540 01:01:04,320 --> 01:01:05,320 Brother? - Careful, 1541 01:01:05,680 --> 01:01:07,440 they could have planted some landmines there. 1542 01:01:31,880 --> 01:01:32,360 Sir... 1543 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 Nothing looks wrong here. We can go... 1544 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 Hey... hey... 1545 01:01:58,600 --> 01:01:59,600 Come out guys! 1546 01:01:59,640 --> 01:02:00,856 There is nothing to be scared of. 1547 01:02:00,880 --> 01:02:01,800 An elephant has crossed. 1548 01:02:01,840 --> 01:02:04,080 If it was my men, would I have not left already? 1549 01:02:04,240 --> 01:02:05,240 Come without fear. 1550 01:02:05,600 --> 01:02:06,640 Dung is hot. 1551 01:02:07,320 --> 01:02:09,080 It must've crossed the path few moments back. 1552 01:02:09,600 --> 01:02:10,600 We should be careful. 1553 01:02:12,720 --> 01:02:13,040 Hey... 1554 01:02:13,360 --> 01:02:14,720 Is there any other path... 1555 01:02:15,200 --> 01:02:16,376 to go to the border check post? 1556 01:02:16,400 --> 01:02:16,680 Sir. 1557 01:02:16,720 --> 01:02:18,000 There is a path on this side sir. 1558 01:02:18,400 --> 01:02:19,959 Since it is a roundabout, no one uses it sir. 1559 01:02:19,960 --> 01:02:21,680 If you ask me, it is safe to take this path. 1560 01:02:21,800 --> 01:02:22,120 Hey! 1561 01:02:22,400 --> 01:02:23,400 Did anyone ask you? 1562 01:02:23,480 --> 01:02:24,920 You are going to kill me anyways... 1563 01:02:26,160 --> 01:02:27,280 It is for your safety. 1564 01:02:27,480 --> 01:02:28,480 Here, take it. 1565 01:02:29,040 --> 01:02:30,040 Bala Hit him! 1566 01:02:31,520 --> 01:02:32,360 Mic 19 to... 1567 01:02:32,400 --> 01:02:33,040 E-Company OC. - I will kill you. 1568 01:02:33,080 --> 01:02:34,760 E-company OC receiving loud and clear sir. 1569 01:02:34,840 --> 01:02:36,639 Ragavendar, if you have people around you, step away and talk. 1570 01:02:36,640 --> 01:02:38,216 For how long do you know driver Raghu? - Sir, you know... 1571 01:02:38,240 --> 01:02:39,960 talking about Raghu makes them angry. 1572 01:02:40,040 --> 01:02:40,640 There is a reason Velmurugan. - Yes Sir... 1573 01:02:40,680 --> 01:02:42,040 Our security has been breached. 1574 01:02:42,160 --> 01:02:43,880 They have an informant in your company. 1575 01:02:44,080 --> 01:02:44,600 Who is it, sir? 1576 01:02:44,640 --> 01:02:45,720 Head Constable Chandran. 1577 01:02:45,960 --> 01:02:47,056 He was with me all along sir. 1578 01:02:47,080 --> 01:02:47,640 Ragavendar. 1579 01:02:48,040 --> 01:02:48,760 Perumal... 1580 01:02:48,880 --> 01:02:49,600 should not escape. 1581 01:02:49,640 --> 01:02:51,320 Careful. - Mentor will escape anyway. 1582 01:02:51,360 --> 01:02:53,200 One of the cops who went with OC is our guy. 1583 01:02:53,800 --> 01:02:55,920 Fucking! No one else can come out alive. 1584 01:02:57,680 --> 01:02:58,160 Ragavendar. 1585 01:02:58,400 --> 01:03:00,400 Chandran says one of the men with you is their guy. 1586 01:03:01,440 --> 01:03:03,736 We don't have the time to find out if he is saying the truth. 1587 01:03:03,760 --> 01:03:04,800 Trust no one there. 1588 01:03:05,800 --> 01:03:06,936 Don't accept anything they say. 1589 01:03:06,960 --> 01:03:08,640 You make all the decisions. 1590 01:03:08,880 --> 01:03:09,880 Yes sir. 1591 01:03:18,080 --> 01:03:18,480 Sir... 1592 01:03:18,960 --> 01:03:19,960 As he suggests, 1593 01:03:20,040 --> 01:03:21,520 let's go on this same path sir. 1594 01:03:25,760 --> 01:03:26,200 Hey, 1595 01:03:26,720 --> 01:03:27,720 get up. 1596 01:03:31,800 --> 01:03:32,800 Lead. 1597 01:03:36,560 --> 01:03:37,560 Mm. 1598 01:03:38,120 --> 01:03:39,120 Go. 1599 01:03:40,920 --> 01:03:44,280 One's end is in the path one decides to take, Ragavendar. 1600 01:03:56,840 --> 01:03:58,960 We make important decisions at the cinema halls. 1601 01:04:07,320 --> 01:04:08,840 Ask comrades to be careful. 1602 01:04:09,000 --> 01:04:11,280 It is not necessary to give our lives to the police now. 1603 01:04:11,680 --> 01:04:13,600 If our comrades are caught, lets make it a news. 1604 01:04:14,920 --> 01:04:17,160 Ask our comrades to live among the people. 1605 01:04:17,760 --> 01:04:19,176 I will go to the Kelamparai shelter. 1606 01:04:19,200 --> 01:04:20,200 Okay Comrade. 1607 01:04:22,920 --> 01:04:23,320 Mm-mm... 1608 01:04:23,320 --> 01:04:24,320 Oh come one! 1609 01:04:24,560 --> 01:04:25,560 How was the snack? 1610 01:04:25,680 --> 01:04:26,680 Uh? 1611 01:04:27,200 --> 01:04:27,840 It was good. 1612 01:04:28,080 --> 01:04:29,400 Yes, it was good. 1613 01:04:30,040 --> 01:04:31,040 Be careful. 1614 01:04:31,640 --> 01:04:32,120 Okay. 1615 01:04:32,240 --> 01:04:34,320 When we mention the names of cinema hall and the film 1616 01:04:34,480 --> 01:04:37,680 and laud it as good, then it means Mentor wants that plan to be executed. 1617 01:04:37,720 --> 01:04:40,001 If it's not good, then it means the plan is to be aborted. 1618 01:04:42,200 --> 01:04:45,160 Both you fuckers shared information right under my nose! 1619 01:04:46,560 --> 01:04:47,560 Huh? 1620 01:04:48,640 --> 01:04:50,680 My Beloved Mythili! 1621 01:04:51,680 --> 01:04:53,640 You went to start a union and got married. 1622 01:04:53,800 --> 01:04:55,896 Did you build a union in Lakshmi Sugar Factory or not? 1623 01:04:55,920 --> 01:04:56,240 Hey! 1624 01:04:56,760 --> 01:04:57,200 Come quietly. 1625 01:04:57,520 --> 01:04:58,896 You want to hear a story in the forest? 1626 01:04:58,920 --> 01:05:01,280 Sir, it's scary to walk silent in the dark. 1627 01:05:01,320 --> 01:05:02,720 That's why striking a conversation. 1628 01:05:02,800 --> 01:05:05,480 We are walking against the wind in the forest path, Ragavendar. 1629 01:05:06,120 --> 01:05:07,799 If we walk in silence... 1630 01:05:07,800 --> 01:05:11,200 there are chances we might end up in front of a bunch of elephants or gaurs. 1631 01:05:11,360 --> 01:05:13,120 You are a superior, you won't talk. 1632 01:05:13,320 --> 01:05:14,520 They question me. 1633 01:05:14,800 --> 01:05:16,920 I'll come narrating my life events as a story. 1634 01:05:17,320 --> 01:05:20,159 There are chances the wild animals might move away hearing our voices. 1635 01:05:20,160 --> 01:05:22,600 My story will tell you who I am. 1636 01:05:22,640 --> 01:05:25,560 Your questions will determine who you are going to be. 1637 01:05:25,680 --> 01:05:27,280 Now, should I talk or not? 1638 01:05:27,320 --> 01:05:28,320 Do I have a choice? 1639 01:05:28,400 --> 01:05:31,040 Muthu, as you said I did not... 1640 01:05:31,080 --> 01:05:32,520 go looking out for a girl. 1641 01:05:33,000 --> 01:05:34,320 After we started the union... 1642 01:05:34,360 --> 01:05:35,160 You went looking for a girl? 1643 01:05:35,200 --> 01:05:38,560 People won't participate in protests for common issues. 1644 01:05:38,960 --> 01:05:40,840 The right condition should evolve to rouse them. 1645 01:05:41,000 --> 01:05:42,680 If we could aptly recognise that moment... 1646 01:05:42,720 --> 01:05:44,000 and organise them, 1647 01:05:44,160 --> 01:05:46,080 no matter how mighty our opposition is, 1648 01:05:46,200 --> 01:05:48,336 they will come out to struggle without fear or hesitation. 1649 01:05:48,360 --> 01:05:50,440 And that requires a moment of trigger. 1650 01:05:50,800 --> 01:05:51,960 And as we feared... 1651 01:05:52,200 --> 01:05:53,680 our trigger moment... 1652 01:05:53,840 --> 01:05:55,160 to build the union at... 1653 01:05:55,560 --> 01:05:56,400 Lakshmi Sugar Factory was... 1654 01:05:56,560 --> 01:05:57,856 the murder of Comrade Rangasamy... 1655 01:05:57,880 --> 01:05:59,240 by the owner and his son. 1656 01:05:59,280 --> 01:06:00,520 ♫ In the dark forest, ♫ 1657 01:06:00,560 --> 01:06:03,320 ♫ My little black firefly, ♫ 1658 01:06:03,920 --> 01:06:06,440 ♫ I have a story to tell, ♫ 1659 01:06:06,480 --> 01:06:09,600 ♫ Listen, my dear. ♫ 1660 01:06:10,360 --> 01:06:12,760 ♫ In this life of silence, ♫ 1661 01:06:12,800 --> 01:06:15,720 ♫ There's nothing left to say, ♫ 1662 01:06:16,160 --> 01:06:18,799 My dear why did you leave me! ♫ My dear, what do I say? ♫ 1663 01:06:18,800 --> 01:06:21,520 ♫ Even tears bring no relief. ♫ 1664 01:06:22,040 --> 01:06:24,400 ♫ Our time will come, ♫ 1665 01:06:24,440 --> 01:06:27,600 I don't know what I will do anymore with my children. 1666 01:06:27,640 --> 01:06:29,799 Scoundrel! How dare you kill him and come here? 1667 01:06:29,800 --> 01:06:30,800 The courage and... 1668 01:06:30,920 --> 01:06:34,120 motivation of the labourers to oppose the management was driven by the 1669 01:06:34,240 --> 01:06:35,840 death of Comrade Rangasamy... 1670 01:06:36,160 --> 01:06:37,639 and the lament of his family. 1671 01:06:37,640 --> 01:06:40,080 We will start the union and hoist the flag in the factory. 1672 01:06:42,000 --> 01:06:43,120 What are you looking at man? 1673 01:06:43,360 --> 01:06:44,160 That's too much talking. 1674 01:06:44,200 --> 01:06:45,240 Mind your work, scum. 1675 01:06:59,160 --> 01:07:01,456 V/O The cost Comrade Umapathy paid for hitting the manager... 1676 01:07:01,480 --> 01:07:04,000 and challenged him to start the Union was... 1677 01:07:04,360 --> 01:07:07,720 Comrade... Somebody pushed Comrade Umapathy in the machine. 1678 01:07:11,600 --> 01:07:14,280 Someone please help! 1679 01:07:14,640 --> 01:07:15,856 Comrade... - If we stop now, it will take 2 hours to... 1680 01:07:15,880 --> 01:07:17,559 Umapathy Comrade. - Restart the machine that was running for 24 hours. 1681 01:07:17,560 --> 01:07:19,719 It'll be a huge loss for the factory. Can't stop it. - Comrade Umapathy! 1682 01:07:19,720 --> 01:07:21,936 Can you hear me? - Sir, Labour union guys are present here. 1683 01:07:21,960 --> 01:07:24,816 If we don't stop the machine now, it will become a problem sir. Listen to me. 1684 01:07:24,840 --> 01:07:26,536 I can't take any decision without asking the owner. 1685 01:07:26,560 --> 01:07:27,560 He is coming wait. 1686 01:07:29,840 --> 01:07:31,496 If you don't stop the machine in another two minutes, 1687 01:07:31,520 --> 01:07:33,440 all the workers will break the factory. 1688 01:07:35,200 --> 01:07:37,160 Shall we break it? We'll break it. 1689 01:07:37,400 --> 01:07:39,280 Shall we break it? We'll break it. 1690 01:07:39,400 --> 01:07:40,720 Go! Stop the machine! 1691 01:07:41,200 --> 01:07:42,920 After the life loss of few comrades, 1692 01:07:43,200 --> 01:07:44,856 and injury of many, More than an employee's life... 1693 01:07:44,880 --> 01:07:47,296 to demand the basic rights of the labourers, - production matters most to you? 1694 01:07:47,320 --> 01:07:48,200 We built the union at... 1695 01:07:48,240 --> 01:07:49,536 Lakshmi Sugar Factory. - Profit greed. 1696 01:07:49,560 --> 01:07:51,160 And hoisted the red flag. 1697 01:07:51,600 --> 01:07:53,399 Long live worker's unity! 1698 01:07:53,400 --> 01:07:55,319 Long live worker's unity! 1699 01:07:55,320 --> 01:07:57,320 Long live worker's unity! 1700 01:07:57,360 --> 01:08:00,120 The common problem to our three districts and its businessmen, 1701 01:08:00,240 --> 01:08:01,040 landlords, 1702 01:08:01,240 --> 01:08:02,080 industrialists, 1703 01:08:02,160 --> 01:08:03,160 and company owners are... 1704 01:08:03,320 --> 01:08:04,760 the one who is called... 1705 01:08:04,880 --> 01:08:07,320 KK and his gang. 1706 01:08:07,520 --> 01:08:11,320 All those who use to respect us, has now started to talk back. 1707 01:08:11,440 --> 01:08:13,816 For the past three years, they come sauntering to work only at 6. 1708 01:08:13,840 --> 01:08:14,320 If I question, 1709 01:08:14,400 --> 01:08:15,856 he says "I can't do whatever you want." 1710 01:08:15,880 --> 01:08:17,400 "But only what the Union determines." 1711 01:08:17,640 --> 01:08:18,856 Instead of cultivating with these guys, for the 1712 01:08:18,880 --> 01:08:20,840 past three years I have left my land to fallow. 1713 01:08:21,000 --> 01:08:22,040 Seems six months back, 1714 01:08:22,120 --> 01:08:23,200 one of those guys, 1715 01:08:23,600 --> 01:08:25,360 eloped with sir's daughter. - Hello! 1716 01:08:25,440 --> 01:08:27,120 Why are you bringing that up now? - Hey! 1717 01:08:27,200 --> 01:08:29,016 Your anger is not going to bring back my reputation. 1718 01:08:29,040 --> 01:08:29,480 Yes. 1719 01:08:29,680 --> 01:08:31,720 My daughter eloped away with a red shirt guy. 1720 01:08:31,800 --> 01:08:32,680 His name is Karuppan. 1721 01:08:32,800 --> 01:08:34,600 I have killed ten such Karuppans. 1722 01:08:34,640 --> 01:08:36,679 We should kill them even when they think about fighting us. 1723 01:08:36,680 --> 01:08:38,120 And not brood over a meet like this. 1724 01:08:38,160 --> 01:08:38,960 Comrade Perumal, 1725 01:08:39,000 --> 01:08:40,336 brought down Comrade Santhal from Bengal, 1726 01:08:40,360 --> 01:08:41,776 who is leading the revolutionary movement 1727 01:08:41,800 --> 01:08:43,360 "Annihilation of Class Enemies" 1728 01:08:43,560 --> 01:08:44,600 and has organised... 1729 01:08:44,640 --> 01:08:45,879 few meetings with... 1730 01:08:45,880 --> 01:08:47,376 the youngsters in a cashew farm...- In the agrarian... 1731 01:08:47,400 --> 01:08:48,440 in this area.- society... 1732 01:08:48,600 --> 01:08:49,600 like India, 1733 01:08:49,720 --> 01:08:51,399 Revolution cannot happen... 1734 01:08:51,400 --> 01:08:53,520 - through proletariat minority. - Shall we go comrade? 1735 01:08:54,160 --> 01:08:55,040 The Revolution, 1736 01:08:55,041 --> 01:08:56,480 has to go from the village... 1737 01:08:56,520 --> 01:08:57,240 to the cities. 1738 01:08:57,520 --> 01:08:58,320 Peasants, 1739 01:08:58,360 --> 01:08:59,880 bonded farm labourers... 1740 01:09:00,360 --> 01:09:02,079 they are our accomplices. 1741 01:09:02,080 --> 01:09:05,200 In countries like India where agriculture is at the mainstay, 1742 01:09:05,280 --> 01:09:05,880 the Revolution, 1743 01:09:05,920 --> 01:09:06,976 should move from the village... 1744 01:09:07,000 --> 01:09:07,800 to the cities. 1745 01:09:07,840 --> 01:09:08,960 There is a CID report. 1746 01:09:09,040 --> 01:09:10,640 Looks like few people from here... 1747 01:09:10,680 --> 01:09:12,136 has brought down a Naxal leader from Bengal, 1748 01:09:12,160 --> 01:09:13,200 for a secret meeting, 1749 01:09:13,240 --> 01:09:15,440 and is radicalising the youngsters and... 1750 01:09:15,480 --> 01:09:17,160 students in the Arumapuri district area. 1751 01:09:17,360 --> 01:09:19,680 We sent you two letters demanding answers for it. 1752 01:09:19,920 --> 01:09:21,360 Till now you have not responded. 1753 01:09:21,440 --> 01:09:22,520 Annihilation... 1754 01:09:22,840 --> 01:09:24,360 is the only answer... 1755 01:09:24,880 --> 01:09:26,480 to cure all ailments. 1756 01:09:26,520 --> 01:09:28,279 Seems they have held meeting around our district... 1757 01:09:28,280 --> 01:09:29,360 to radicalise the... 1758 01:09:29,400 --> 01:09:31,039 students and youngsters here. 1759 01:09:31,040 --> 01:09:32,280 These people force... 1760 01:09:32,640 --> 01:09:34,840 the students and youths of this age group. 1761 01:09:35,920 --> 01:09:36,920 To do what? 1762 01:09:37,160 --> 01:09:38,200 Passing examinations? 1763 01:09:38,320 --> 01:09:40,160 This is modern slavery. 1764 01:09:40,400 --> 01:09:42,160 We must break these shackles. 1765 01:09:42,360 --> 01:09:43,880 Annihilate the oppressor. 1766 01:09:44,360 --> 01:09:45,560 Liberate the oppressed. 1767 01:09:46,440 --> 01:09:48,360 And create a new People's Republic. 1768 01:09:48,440 --> 01:09:49,440 What we are doing here is 1769 01:09:49,520 --> 01:09:51,279 organising the people together... 1770 01:09:51,280 --> 01:09:52,480 to build the Union. 1771 01:09:52,680 --> 01:09:55,040 This kind of activity will affect the party. 1772 01:09:55,320 --> 01:09:56,600 I don't deny it Comrade. 1773 01:09:56,800 --> 01:09:57,976 For a very long period we have been negotiating with the 1774 01:09:58,000 --> 01:09:59,856 owners and the landlords for the lab our rights. 1775 01:09:59,880 --> 01:10:02,416 Didn't you teach me that negotiation is not going to bring revolution? 1776 01:10:02,440 --> 01:10:04,080 To achieve our rights and liberation... 1777 01:10:04,120 --> 01:10:05,839 he wants us to fight it and grab it from them. 1778 01:10:05,840 --> 01:10:07,376 And I feel that's the right thing to do today. 1779 01:10:07,400 --> 01:10:08,416 For so long we have been fighting... 1780 01:10:08,440 --> 01:10:10,696 to take the funeral procession from the colony through the village route. 1781 01:10:10,720 --> 01:10:12,119 Were we able to find a solution for that problem? 1782 01:10:12,120 --> 01:10:14,800 Hey, Velayudham, Somu bring all the tools. 1783 01:10:14,840 --> 01:10:16,160 What is this new practice? 1784 01:10:16,400 --> 01:10:18,056 How dare they bring the body in to our street? 1785 01:10:18,080 --> 01:10:18,880 Hey! Hey! Hey! 1786 01:10:19,000 --> 01:10:19,640 Stop it. 1787 01:10:19,800 --> 01:10:20,520 Stop the beats. 1788 01:10:20,560 --> 01:10:22,080 Hey! I said Stop it! 1789 01:10:22,480 --> 01:10:24,840 Its better you all go back the same route. 1790 01:10:24,880 --> 01:10:26,000 The river is flooded. 1791 01:10:26,480 --> 01:10:29,960 If we try to cross the river today, more people will die. 1792 01:10:30,040 --> 01:10:30,720 Hey... 1793 01:10:30,760 --> 01:10:32,960 We can't change our age old guarded practices for that. 1794 01:10:33,000 --> 01:10:33,480 Start the beat comrade. 1795 01:10:33,520 --> 01:10:34,896 We can't give up our customs, formalities, cultures and traditions. 1796 01:10:34,920 --> 01:10:36,456 Drown their words with the beat comrade. 1797 01:10:36,480 --> 01:10:37,480 Start the beat. 1798 01:10:44,520 --> 01:10:45,896 More than the life of a fellow man... 1799 01:10:45,920 --> 01:10:47,840 your formalities and culture seems bigger to you? 1800 01:10:47,880 --> 01:10:49,360 It is our duty to smash it. 1801 01:10:49,400 --> 01:10:50,576 We should first smash you. - Because we took the weapon... 1802 01:10:50,600 --> 01:10:51,879 to counter their attack, 1803 01:10:51,880 --> 01:10:52,936 they allowed us inside the village. 1804 01:10:52,960 --> 01:10:54,000 They ganged up and 1805 01:10:54,040 --> 01:10:56,656 threatened us with weapons and took the funeral procession of an untouchable 1806 01:10:56,680 --> 01:10:58,080 through our roads. 1807 01:10:58,480 --> 01:11:00,000 And they murdered three of our guys... 1808 01:11:00,120 --> 01:11:01,120 who went to... 1809 01:11:01,240 --> 01:11:02,000 question them. 1810 01:11:02,240 --> 01:11:05,239 All of you here are affected by the people who started the Union. 1811 01:11:05,240 --> 01:11:07,256 To counter this we will all join together and start a 1812 01:11:07,280 --> 01:11:08,120 Manufacturers and 1813 01:11:08,240 --> 01:11:09,319 Investors 1814 01:11:09,320 --> 01:11:10,840 Protection Union. 1815 01:11:10,880 --> 01:11:12,480 The capitalists in the district... 1816 01:11:12,520 --> 01:11:14,319 are planning to start a union. 1817 01:11:14,320 --> 01:11:17,040 We should provide them with all kinds of support they ask. 1818 01:11:17,080 --> 01:11:17,680 Both officially... 1819 01:11:17,720 --> 01:11:18,760 and unofficially. 1820 01:11:18,840 --> 01:11:20,520 Brother, it will be a union for namesake. 1821 01:11:20,600 --> 01:11:22,000 But this is an organised syndicate. 1822 01:11:22,360 --> 01:11:23,480 Some of you who are here 1823 01:11:23,800 --> 01:11:25,000 are in the police... 1824 01:11:25,080 --> 01:11:26,600 and in the political power. 1825 01:11:26,760 --> 01:11:28,120 If they apply for weapons license, 1826 01:11:28,200 --> 01:11:29,160 grant it for all. 1827 01:11:29,200 --> 01:11:30,920 If the farmers or labourers come up to... 1828 01:11:30,960 --> 01:11:32,056 file complaint against them... 1829 01:11:32,080 --> 01:11:33,320 don't file the FIR immediately. 1830 01:11:33,560 --> 01:11:35,360 If you all co-operate with me fully... 1831 01:11:35,480 --> 01:11:36,920 in all these three districts 1832 01:11:37,280 --> 01:11:38,120 you will find... 1833 01:11:38,200 --> 01:11:38,880 no red flag 1834 01:11:38,920 --> 01:11:39,640 or black flag. 1835 01:11:39,680 --> 01:11:41,480 The party expects you to apologise. 1836 01:11:49,280 --> 01:11:51,560 The first person we have to kill is KK. 1837 01:11:52,200 --> 01:11:52,640 Listen, 1838 01:11:52,641 --> 01:11:53,760 it is not so easy... 1839 01:11:53,800 --> 01:11:55,719 to kill KK as they say. 1840 01:11:55,720 --> 01:11:58,080 He has got a big battalion of youngsters around him. 1841 01:11:58,120 --> 01:11:59,496 And there is this person with him all the time. 1842 01:11:59,520 --> 01:12:00,640 His name was... 1843 01:12:01,040 --> 01:12:02,879 something like Karuppan or Kaathavarayan. 1844 01:12:02,880 --> 01:12:04,640 With the pain of a son who lost his father, 1845 01:12:05,560 --> 01:12:07,376 I will quit from all the positions the party gave me. 1846 01:12:07,400 --> 01:12:10,159 Just like how Krishnan was the biggest strength of Arjunan, 1847 01:12:10,160 --> 01:12:11,880 this guy is always with KK. 1848 01:12:12,000 --> 01:12:13,120 Until he is there, 1849 01:12:13,160 --> 01:12:15,000 we cannot even touch KK. 1850 01:12:15,200 --> 01:12:17,120 Are you making an emotional decision? 1851 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 No. 1852 01:12:24,600 --> 01:12:26,720 Your path will choose your destination. 1853 01:12:26,840 --> 01:12:27,280 Brother, 1854 01:12:27,320 --> 01:12:29,176 Looks like there is a conflict within KK's party. 1855 01:12:29,200 --> 01:12:31,336 He has taken disciplinary action on the youngsters in the party and removed them. 1856 01:12:31,360 --> 01:12:32,360 Comrades, 1857 01:12:32,520 --> 01:12:33,520 I see this... 1858 01:12:33,800 --> 01:12:34,840 moment as an... 1859 01:12:35,160 --> 01:12:36,720 important turning point... 1860 01:12:36,920 --> 01:12:38,520 in our people's political space. 1861 01:12:38,640 --> 01:12:40,320 We might be a small group today. 1862 01:12:40,400 --> 01:12:41,896 But the goal we are going to achieve... 1863 01:12:41,920 --> 01:12:42,920 is huge. 1864 01:12:42,921 --> 01:12:44,720 Lets keep that in mind and work together... 1865 01:12:44,760 --> 01:12:46,320 with that belief and the goal. 1866 01:12:46,480 --> 01:12:48,040 The party we have started today is one, 1867 01:12:48,160 --> 01:12:49,720 that embraces Marxism, 1868 01:12:50,120 --> 01:12:52,080 with a left ideology base, 1869 01:12:53,000 --> 01:12:54,680 and takes up a National self-determination 1870 01:12:55,200 --> 01:12:56,200 emphasis fight. 1871 01:12:56,400 --> 01:12:58,560 It is the Tamil Socialist Party. 1872 01:12:58,640 --> 01:12:59,960 Without the eradication of caste, 1873 01:13:00,480 --> 01:13:01,600 no ethnic nationalism 1874 01:13:01,720 --> 01:13:04,280 can bring the people together. 1875 01:13:04,480 --> 01:13:05,640 Eradication of the caste 1876 01:13:05,840 --> 01:13:06,720 will be the primary task... 1877 01:13:06,840 --> 01:13:08,320 of our party. 1878 01:13:08,360 --> 01:13:09,440 Another objective 1879 01:13:09,560 --> 01:13:10,560 of our party is... 1880 01:13:10,600 --> 01:13:11,880 to ensure the right 1881 01:13:12,000 --> 01:13:13,480 to our nation's resources 1882 01:13:13,520 --> 01:13:14,640 first and foremost to the... 1883 01:13:14,800 --> 01:13:16,880 working class and the peasants. 1884 01:13:20,640 --> 01:13:22,360 To execute this, 1885 01:13:23,000 --> 01:13:24,840 our party has created an Arms Wing. 1886 01:13:25,800 --> 01:13:26,960 Tamil People's Army. 1887 01:13:27,040 --> 01:13:29,000 All those who fought for the oppressed... 1888 01:13:29,160 --> 01:13:30,520 are our ancestors. 1889 01:13:30,600 --> 01:13:32,960 All those who stand with the oppressed... 1890 01:13:33,120 --> 01:13:34,320 are our comrades. 1891 01:13:34,440 --> 01:13:35,840 Red Salute! Red Salute! 1892 01:13:35,880 --> 01:13:37,640 Red Salute! Red Salute! 1893 01:13:37,680 --> 01:13:39,120 KK will be alone now. 1894 01:13:39,240 --> 01:13:41,120 Make use of this opportunity and finish him off. 1895 01:13:41,160 --> 01:13:42,320 I will take care of the rest. 1896 01:13:42,360 --> 01:13:43,536 May be we could've apologised. 1897 01:13:43,560 --> 01:13:46,080 We have not done anything wrong to apologise comrade. 1898 01:13:46,120 --> 01:13:48,319 I think senior comrades have moved far away from the ground realities. 1899 01:13:48,320 --> 01:13:49,560 That is true comrade. 1900 01:13:49,760 --> 01:13:51,720 Our men are constantly monitoring KK. 1901 01:13:51,840 --> 01:13:52,760 Once he is alone, 1902 01:13:52,761 --> 01:13:53,920 they will take him. 1903 01:13:53,960 --> 01:13:55,640 They have no stand point against the... 1904 01:13:55,680 --> 01:13:59,040 persecution of culture, language and land of ethnic nationalities. 1905 01:13:59,160 --> 01:14:00,376 Comrade, how can class liberation... 1906 01:14:00,400 --> 01:14:02,360 be a one stop solution for all problems? 1907 01:14:02,480 --> 01:14:05,056 Without class liberation we cannot bring any change to the society. 1908 01:14:05,080 --> 01:14:07,640 But we differ with them in the approach to achieve it. 1909 01:14:07,760 --> 01:14:09,920 The rights of every ethnic nationality is... 1910 01:14:12,040 --> 01:14:13,760 Mother... come in. Come in. 1911 01:14:13,800 --> 01:14:14,280 Why at this hour? 1912 01:14:14,280 --> 01:14:15,456 Come inside mother, please come. 1913 01:14:15,480 --> 01:14:16,840 What happened? - Come in. Come. 1914 01:14:16,960 --> 01:14:18,400 He left in the morning for a meet... 1915 01:14:18,480 --> 01:14:20,520 and said that he will return by sun down. 1916 01:14:20,640 --> 01:14:22,000 But he is not back yet. 1917 01:14:22,040 --> 01:14:23,200 Since the loss of our son, 1918 01:14:23,360 --> 01:14:25,800 he always gets back home at the said time. 1919 01:14:25,920 --> 01:14:27,760 If he was delayed, he would always... 1920 01:14:27,840 --> 01:14:29,000 pass that information. 1921 01:14:29,080 --> 01:14:30,600 Am very scared son. 1922 01:14:30,720 --> 01:14:31,680 He will be alright, mother. 1923 01:14:31,681 --> 01:14:33,200 Someone would've called him for help. 1924 01:14:33,240 --> 01:14:34,080 He would've gone there. 1925 01:14:34,120 --> 01:14:35,280 Isn't that their routine? 1926 01:14:35,320 --> 01:14:35,880 No dear. 1927 01:14:36,040 --> 01:14:38,440 He will always come back on said time. 1928 01:14:38,520 --> 01:14:40,096 Its alright. I will look for him and... - I asked a comrade to enquire... 1929 01:14:40,120 --> 01:14:40,840 and bring him back. - At comrade Dhayalan's house, 1930 01:14:40,880 --> 01:14:42,079 Mahalakshmi, take care. - Who went to the meet with him. 1931 01:14:42,080 --> 01:14:43,256 Comrade, lets split into groups. 1932 01:14:43,280 --> 01:14:44,120 Whoever gets the information... 1933 01:14:44,121 --> 01:14:45,439 come to the place we meet. 1934 01:14:45,440 --> 01:14:46,440 Brother... brother... 1935 01:14:47,200 --> 01:14:48,696 Did you see any elderly person with a red shawl pass this side? 1936 01:14:48,720 --> 01:14:49,760 No I didn't see. 1937 01:14:51,320 --> 01:14:51,800 Comrade, 1938 01:14:52,000 --> 01:14:53,176 I enquired at the Bazaar road too. 1939 01:14:53,200 --> 01:14:54,640 No one has seen him. 1940 01:14:54,800 --> 01:14:56,136 I enquired at Comrade Moorthy's house too. 1941 01:14:56,160 --> 01:14:57,320 Seems, they have no idea. 1942 01:14:59,040 --> 01:15:00,040 Comrade, 1943 01:15:00,480 --> 01:15:01,856 I will enquire at Comrade Kandan's house. 1944 01:15:01,880 --> 01:15:02,880 Okay comrade. 1945 01:15:06,680 --> 01:15:08,896 We have been checking with all the comrades who attended the meeting. 1946 01:15:08,920 --> 01:15:10,000 No one seems to know. 1947 01:15:10,040 --> 01:15:11,800 We came to check if you knew something. 1948 01:15:11,840 --> 01:15:12,920 No comrade. I didn't go. 1949 01:15:13,360 --> 01:15:15,280 We couldn't get any information here too comrade. 1950 01:15:18,880 --> 01:15:20,120 I have made a mistake comrade. 1951 01:15:21,280 --> 01:15:22,720 I shouldn't have left him alone. 1952 01:15:23,320 --> 01:15:23,800 Comrade, 1953 01:15:23,920 --> 01:15:25,000 please be brave. 1954 01:15:25,080 --> 01:15:26,280 He will be alright. 1955 01:15:26,600 --> 01:15:28,280 Let's lookout at other places. 1956 01:15:28,880 --> 01:15:29,880 Comrade! 1957 01:15:32,400 --> 01:15:32,960 Comrade! 1958 01:15:33,240 --> 01:15:33,560 Comrade! 1959 01:15:33,561 --> 01:15:35,519 A woman has seen some old man getting beat up and... 1960 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 taken by some of the rice mill men. 1961 01:15:37,080 --> 01:15:38,040 How long back? 1962 01:15:38,080 --> 01:15:39,519 Just some time back comrade. 1963 01:15:39,520 --> 01:15:40,640 Come comrade, let's check. 1964 01:15:40,680 --> 01:15:41,560 Let's go comrade. 1965 01:15:41,600 --> 01:15:45,080 Ask all the comrades to come to the Rice Mill and ask them to bring all the weapons. 1966 01:16:00,880 --> 01:16:01,400 Hey! 1967 01:16:01,440 --> 01:16:02,440 Bring him up. 1968 01:16:25,480 --> 01:16:27,000 Are you scared you are going to die? 1969 01:16:27,400 --> 01:16:29,080 I am someone... 1970 01:16:29,360 --> 01:16:32,520 who was waiting 35 years for this day. 1971 01:16:34,080 --> 01:16:37,600 You cannot scare me with death. 1972 01:16:37,960 --> 01:16:39,880 Let me tell you a secret. 1973 01:16:40,920 --> 01:16:43,320 To die is more simpler... 1974 01:16:44,080 --> 01:16:46,160 than the fear of death. 1975 01:16:52,760 --> 01:16:53,640 Keep him buried in the paddy. 1976 01:16:53,760 --> 01:16:55,839 He will suffocate and die soon. 1977 01:16:55,840 --> 01:16:56,240 Okay sir. 1978 01:16:56,241 --> 01:16:57,280 Burn him alive. 1979 01:16:57,360 --> 01:16:58,960 No one should even get hold of his body. 1980 01:17:05,040 --> 01:17:06,600 Comrade... blood! 1981 01:17:23,960 --> 01:17:25,080 Somebody lift him up. 1982 01:17:25,120 --> 01:17:25,560 Comrade! 1983 01:17:25,720 --> 01:17:27,920 Slow down, the body is crushed. Don't pull. 1984 01:17:28,560 --> 01:17:29,840 Comrade... hold here. 1985 01:17:43,600 --> 01:17:44,680 How many of them? 1986 01:17:48,440 --> 01:17:49,440 Why...? 1987 01:17:50,120 --> 01:17:51,480 How many more lives? 1988 01:17:58,600 --> 01:17:59,600 Comrade! 1989 01:18:30,680 --> 01:18:32,400 You said you will be careful! 1990 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 What is this? 1991 01:18:39,000 --> 01:18:40,200 Are you taking revenge? 1992 01:18:42,000 --> 01:18:43,560 Are you taking revenge, 1993 01:18:43,840 --> 01:18:44,960 because I left you? 1994 01:18:48,360 --> 01:18:50,440 From now on where will I go if I need anything? 1995 01:18:51,520 --> 01:18:53,160 You left me here alone! 1996 01:18:53,840 --> 01:18:54,840 Why? 1997 01:18:56,280 --> 01:18:58,760 ♫ Many men may rule the land ♫ 1998 01:18:58,800 --> 01:19:02,199 ♫ But who will guard us, my dear? ♫ 1999 01:19:02,200 --> 01:19:04,759 ♫ Except for the sky and earth ♫ 2000 01:19:04,760 --> 01:19:07,640 ♫ There are no kin left near ♫ 2001 01:19:07,680 --> 01:19:10,120 ♫ My girl... ♫ 2002 01:19:10,160 --> 01:19:13,640 ♫ Oh my girl… ♫ 2003 01:19:14,040 --> 01:19:16,439 ♫ If you are well-read ♫ 2004 01:19:16,440 --> 01:19:19,879 ♫ Good things will come dear ♫ 2005 01:19:19,880 --> 01:19:22,360 ♫ Your writing should ♫ 2006 01:19:22,400 --> 01:19:25,240 ♫ Relieve us of our worries, dear ♫ 2007 01:19:25,280 --> 01:19:27,920 ♫ My girl… ♫ 2008 01:19:27,960 --> 01:19:28,960 ♫ Oh my girl… ♫ 2009 01:19:29,000 --> 01:19:30,520 Didn't you promise... 2010 01:19:30,680 --> 01:19:32,800 to bring him back? 2011 01:19:33,240 --> 01:19:34,680 Didn't you promise? 2012 01:19:35,000 --> 01:19:36,560 Didn't you promise? 2013 01:19:36,720 --> 01:19:38,200 I waited trusting you. 2014 01:19:39,120 --> 01:19:41,520 Why did you lose him? 2015 01:19:41,560 --> 01:19:43,320 Where will I go now? 2016 01:19:43,600 --> 01:19:46,480 ♫ The strength to rise ♫ 2017 01:19:46,520 --> 01:19:49,480 ♫ Will come in time ♫ 2018 01:19:49,520 --> 01:19:54,040 ♫ Echoes our villages ♫ 2019 01:19:54,160 --> 01:19:55,880 From Karuppan to Comrade KK, 2020 01:19:56,160 --> 01:19:57,720 we have lost too many lives. 2021 01:19:57,880 --> 01:19:59,640 They have no fear in killing the comrades... 2022 01:19:59,760 --> 01:20:01,280 who fight for the people. 2023 01:20:01,320 --> 01:20:01,880 Because, 2024 01:20:01,920 --> 01:20:03,880 they have the support of both state and authority. 2025 01:20:05,080 --> 01:20:06,256 They are doing this because they think that 2026 01:20:06,280 --> 01:20:08,280 killing our comrades will solve their problems. 2027 01:20:08,800 --> 01:20:11,000 They should fear that we will kill ten of their men... 2028 01:20:11,920 --> 01:20:14,600 if they touch even one of our comrades. 2029 01:20:15,240 --> 01:20:17,736 The first job of People's Army is to annihilate the entire power structure... 2030 01:20:17,760 --> 01:20:20,000 that was behind Comrade KK's murder. 2031 01:20:22,320 --> 01:20:23,280 Finish the work quick. 2032 01:20:23,320 --> 01:20:24,960 Minister is to visit in a day. 2033 01:20:39,000 --> 01:20:39,800 Dad... 2034 01:20:39,920 --> 01:20:40,560 What happened? 2035 01:20:40,720 --> 01:20:41,520 Shoot him Comrade. 2036 01:20:41,600 --> 01:20:42,080 Dad... 2037 01:20:42,200 --> 01:20:42,880 Get inside. 2038 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 Take the gun. 2039 01:20:44,520 --> 01:20:44,960 Dad! 2040 01:20:45,320 --> 01:20:45,920 Dad... 2041 01:20:45,960 --> 01:20:46,320 Dad! 2042 01:20:46,760 --> 01:20:47,760 Dad get up! 2043 01:20:48,320 --> 01:20:50,800 If you kill the owner of Sugar Factory, his son won't be quiet. 2044 01:20:52,120 --> 01:20:53,280 He will come back as a 2045 01:20:53,560 --> 01:20:55,000 stronger enemy than his father. 2046 01:20:56,520 --> 01:20:57,920 If you have decided to annihilate, 2047 01:20:58,000 --> 01:20:59,040 then finish both of them. 2048 01:20:59,200 --> 01:20:59,760 Dad! 2049 01:21:00,080 --> 01:21:01,320 Comrade, move... move. 2050 01:21:09,520 --> 01:21:11,920 ♫ Enough of Tolerance ♫ 2051 01:21:11,960 --> 01:21:13,159 ♫ Rise up now! ♫ 2052 01:21:13,160 --> 01:21:14,639 Karuppan will live forever! 2053 01:21:14,640 --> 01:21:16,480 ♫ History will change ♫ 2054 01:21:16,520 --> 01:21:19,160 ♫ Unite together! ♫ 2055 01:21:19,200 --> 01:21:21,640 ♫ Break the shackles, cast them aside ♫ 2056 01:21:21,680 --> 01:21:24,040 ♫ Come forth to break all barriers ♫ 2057 01:21:24,080 --> 01:21:26,479 ♫ Liberation is our goal ♫ 2058 01:21:26,480 --> 01:21:28,880 ♫ Come end our foes ♫ 2059 01:21:28,920 --> 01:21:29,999 ♫ Come rise the flags of victory ♫ 2060 01:21:30,000 --> 01:21:31,160 ♫ In all directions ♫ 2061 01:21:31,200 --> 01:21:35,760 ♫ To trample and destroy the evil down ♫ 2062 01:21:36,160 --> 01:21:38,480 ♫ Enough of Tolerance ♫ 2063 01:21:38,520 --> 01:21:41,040 ♫ Rise up now! ♫ 2064 01:21:51,280 --> 01:21:51,920 Comrade! 2065 01:21:51,960 --> 01:21:52,960 Comrade! 2066 01:24:46,840 --> 01:24:49,279 ♫ While we have all the fertile lands ♫ 2067 01:24:49,280 --> 01:24:51,640 ♫ What brought the droughts that spanned? ♫ 2068 01:24:51,680 --> 01:24:54,120 ♫ Whilst we dwell on beds of thorns ♫ 2069 01:24:54,160 --> 01:24:56,559 ♫ How many are those flourished farms? ♫ 2070 01:24:56,560 --> 01:24:58,960 ♫ A caste in forward another backward ♫ 2071 01:24:59,000 --> 01:25:01,399 ♫ Who's law was it? ♫ 2072 01:25:01,400 --> 01:25:03,879 ♫ Love is the light lost in plight ♫ 2073 01:25:03,880 --> 01:25:06,240 ♫ Awaited by the humanity ♫ 2074 01:25:06,280 --> 01:25:08,880 ♫ People's army knows no fear ♫ 2075 01:25:08,920 --> 01:25:11,040 ♫ We'll fight the Red Battle ♫ 2076 01:25:11,080 --> 01:25:13,320 ♫ Victory is the only goal ♫ 2077 01:25:13,360 --> 01:25:15,920 ♫ That forwards our march ♫ 2078 01:25:15,960 --> 01:25:20,799 ♫ May the ideology that destroys evil win over! ♫ 2079 01:25:20,800 --> 01:25:23,079 ♫ Enough of Tolerance ♫ 2080 01:25:23,080 --> 01:25:23,680 ♫ Rise up now! ♫ 2081 01:25:23,681 --> 01:25:25,840 At the time, they did not realise, 2082 01:25:25,880 --> 01:25:26,760 that murdering the people 2083 01:25:26,800 --> 01:25:28,840 who killed KK sir was not a solution 2084 01:25:28,880 --> 01:25:30,240 but a dangerous start, mother. 2085 01:25:30,280 --> 01:25:32,119 After we started the Annihilation movement, 2086 01:25:32,120 --> 01:25:33,656 our party was announced as a banned organisation. 2087 01:25:33,680 --> 01:25:36,240 Tamil Socialist party, that questions the National Integration. 2088 01:25:36,280 --> 01:25:38,120 Even though we were hunted... 2089 01:25:38,240 --> 01:25:39,279 the people supported us. 2090 01:25:39,280 --> 01:25:41,240 People's Army has been banned. 2091 01:25:41,280 --> 01:25:44,120 The police force is intensified to capture the culprits, 2092 01:25:44,160 --> 01:25:47,319 TA, Moorthy, and Charles, who are absconding. 2093 01:25:47,320 --> 01:25:48,400 It was a good meal. 2094 01:25:48,440 --> 01:25:49,440 Thank you. 2095 01:25:51,080 --> 01:25:51,560 Sir... 2096 01:25:51,600 --> 01:25:52,839 Whatever less they had, 2097 01:25:52,840 --> 01:25:54,919 they shared it with us. 2098 01:25:54,920 --> 01:25:56,240 They guarded us and protected us. 2099 01:25:57,440 --> 01:25:58,880 Name my child brother. 2100 01:25:59,120 --> 01:26:00,440 Viduthalai Selvi! 2101 01:26:00,480 --> 01:26:01,880 Viduthalai Selvi! 2102 01:26:04,800 --> 01:26:05,879 It's malnutrition. 2103 01:26:05,880 --> 01:26:07,480 Eating healthy food will make it alright. 2104 01:26:07,960 --> 01:26:09,559 Three days back they took my brother-in-law for enquiry and... 2105 01:26:09,560 --> 01:26:11,040 They brought to us... 2106 01:26:11,080 --> 01:26:12,000 problems that... 2107 01:26:12,040 --> 01:26:13,400 they could not solve on their own. 2108 01:26:14,360 --> 01:26:15,680 Where are you holding Muthuvel? 2109 01:26:15,720 --> 01:26:16,680 - I don't know. - Check inside. 2110 01:26:16,680 --> 01:26:17,560 - Comrade, check if they are inside. - Where are the keys? 2111 01:26:17,600 --> 01:26:19,320 - I don't have the keys. - Where is it? 2112 01:26:28,440 --> 01:26:30,320 Hey Bala, do you remember the route? 2113 01:26:30,360 --> 01:26:32,439 Yes sir, but... the path is hidden under the new shrubs. 2114 01:26:32,440 --> 01:26:33,440 Brother? 2115 01:26:34,200 --> 01:26:35,560 Didn't we pass this route just now? 2116 01:26:36,040 --> 01:26:37,040 It can't be. 2117 01:26:37,200 --> 01:26:38,520 Bala brother is going ahead.. 2118 01:26:38,960 --> 01:26:40,600 He knows the path. You come quietly. 2119 01:26:40,920 --> 01:26:42,200 But there are shoe prints. 2120 01:26:42,560 --> 01:26:43,560 I said come quietly. 2121 01:26:43,840 --> 01:26:45,600 Brother! Didn't we already pass this stream? 2122 01:26:45,960 --> 01:26:46,960 I said come quietly. 2123 01:26:50,520 --> 01:26:51,040 Sir, 2124 01:26:51,360 --> 01:26:52,360 there is no path here. 2125 01:26:52,720 --> 01:26:53,720 Let's go this way. Go. 2126 01:26:53,880 --> 01:26:54,880 Sir, 2127 01:26:54,960 --> 01:26:56,480 it is risky to take an unknown path. 2128 01:26:56,520 --> 01:26:57,880 Then tell me the known path. 2129 01:26:58,240 --> 01:26:59,240 We will go in that. 2130 01:27:00,680 --> 01:27:01,400 You don't know right? 2131 01:27:01,640 --> 01:27:02,000 Follow. 2132 01:27:02,400 --> 01:27:03,840 - Sir he can help us... - Hey come. 2133 01:27:04,440 --> 01:27:05,680 Hey! Move it. 2134 01:27:06,320 --> 01:27:07,816 Follow everyone who claims to know the path. 2135 01:27:07,840 --> 01:27:08,360 Sir, 2136 01:27:08,400 --> 01:27:10,960 the couple you saved from the police station 2137 01:27:11,080 --> 01:27:11,960 was Tamizharasi's... 2138 01:27:11,960 --> 01:27:12,720 Yes, indeed. 2139 01:27:12,880 --> 01:27:14,880 They were your Tamizharasi's mother and father. 2140 01:27:15,120 --> 01:27:17,776 Even though the Annihilation movement lead us to small victories like this, 2141 01:27:17,800 --> 01:27:19,400 it became challenging for us 2142 01:27:19,440 --> 01:27:20,960 in engaging as a people's movement. 2143 01:27:21,040 --> 01:27:23,280 We had to live underground for many years. 2144 01:27:23,600 --> 01:27:25,719 How did your family take it all sir? 2145 01:27:25,720 --> 01:27:27,519 All our comrades' families 2146 01:27:27,520 --> 01:27:28,480 and friends... 2147 01:27:28,520 --> 01:27:29,839 struggled because of this. 2148 01:27:29,840 --> 01:27:31,000 Since marriage, 2149 01:27:31,040 --> 01:27:32,520 both Mahalakshmi and I... 2150 01:27:32,640 --> 01:27:34,919 lived separately most part of our life to work for the movement. 2151 01:27:34,920 --> 01:27:37,440 Few days after my marriage, Comrade KK... 2152 01:27:37,480 --> 01:27:38,896 sent me to lead a... - I met Comrade Mahalakshmi in the village. 2153 01:27:38,920 --> 01:27:40,920 Land recovery protest. - She has sent you a letter. 2154 01:27:41,080 --> 01:27:43,120 To my beloved comrade, 2155 01:27:43,280 --> 01:27:46,080 Both me and our child believe that you will win this fight. 2156 01:27:46,280 --> 01:27:47,600 Worrying about us 2157 01:27:47,680 --> 01:27:49,000 might weaken you. 2158 01:27:49,160 --> 01:27:50,880 So need not worry about us. 2159 01:27:51,120 --> 01:27:52,040 The doctor has fixed... 2160 01:27:52,120 --> 01:27:54,120 14th as the delivery date. 2161 01:27:58,080 --> 01:28:01,080 Sir, these are the people who are instigating innocent people to build huts. 2162 01:28:01,640 --> 01:28:02,240 Listen, 2163 01:28:02,241 --> 01:28:05,000 you are illegally occupying his land. 2164 01:28:05,320 --> 01:28:05,880 If you... 2165 01:28:06,080 --> 01:28:07,320 don't vacate this place now, 2166 01:28:07,360 --> 01:28:08,760 we will have to arrest you all. 2167 01:28:08,920 --> 01:28:10,576 This land was given by the government to this people. 2168 01:28:10,600 --> 01:28:12,640 He grabbed the lands, using their ignorance. 2169 01:28:12,680 --> 01:28:12,960 Sir, 2170 01:28:13,080 --> 01:28:14,896 they sold it to us during my grandfather's period. 2171 01:28:14,920 --> 01:28:16,600 How can we give it back now? 2172 01:28:16,640 --> 01:28:17,856 They've got the mother document. 2173 01:28:17,880 --> 01:28:18,840 We will settle it in the court. 2174 01:28:18,841 --> 01:28:20,159 We will see you in the court. 2175 01:28:20,160 --> 01:28:21,759 Thrash them out of this place sir. 2176 01:28:21,760 --> 01:28:22,800 Everyone just sit down. 2177 01:28:22,880 --> 01:28:24,280 Please sit down. This is your place. 2178 01:28:25,080 --> 01:28:26,399 Sir, this is how they will behave. 2179 01:28:26,400 --> 01:28:28,016 You've got the police force with you, kick them out of here sir. 2180 01:28:28,040 --> 01:28:29,159 Do you think that government is your stooge? 2181 01:28:29,160 --> 01:28:29,800 Sir, it's not like that. 2182 01:28:29,840 --> 01:28:30,560 You face it legally. 2183 01:28:30,560 --> 01:28:31,160 Sir, Sir! 2184 01:28:31,320 --> 01:28:33,136 Sir, do something and chase these guys out, please. 2185 01:28:33,160 --> 01:28:34,160 Sir! 2186 01:28:35,840 --> 01:28:38,840 I will be thinking of you during the delivery. 2187 01:28:40,560 --> 01:28:44,400 ♫ Each day, your thoughts take hold, ♫ 2188 01:28:44,960 --> 01:28:49,279 ♫ Binding me close, with a grip so bold. ♫ 2189 01:28:49,280 --> 01:28:52,560 I want you to think of me on 14th. 2190 01:28:57,600 --> 01:28:58,880 Yours, Darling. 2191 01:29:06,960 --> 01:29:08,359 She has written that delivery is on 14th. 2192 01:29:08,360 --> 01:29:09,000 Comrade! 2193 01:29:09,120 --> 01:29:10,496 Please go and take care of her comrade. 2194 01:29:10,520 --> 01:29:11,280 We will be fine here. 2195 01:29:11,400 --> 01:29:12,640 No, I'll be here comrade. 2196 01:29:20,080 --> 01:29:24,320 ♫ Each day, your thoughts take hold, ♫ 2197 01:29:24,520 --> 01:29:28,680 ♫ Binding me close, with a grip so bold. ♫ 2198 01:29:28,880 --> 01:29:32,720 ♫ Each moment, I am engulfed, ♫ 2199 01:29:33,240 --> 01:29:37,320 ♫ In this snare of memories. ♫ 2200 01:29:37,600 --> 01:29:41,400 ♫ No path leads out, ♫ 2201 01:29:41,920 --> 01:29:45,880 ♫ And within my heartbeat races. ♫ 2202 01:29:46,360 --> 01:29:50,160 ♫ No path leads out, ♫ 2203 01:29:50,680 --> 01:29:54,480 ♫ And within my heartbeat races. ♫ 2204 01:29:55,040 --> 01:29:58,960 ♫ Each day, your thoughts take hold, ♫ 2205 01:29:59,480 --> 01:30:01,879 ♫ Binding me close, with a grip so bold. ♫ 2206 01:30:01,880 --> 01:30:04,256 The donation, our district committee has received this month is... 2207 01:30:04,280 --> 01:30:06,359 Rupees 176 and 38 paise. 2208 01:30:06,360 --> 01:30:06,800 Yes. 2209 01:30:06,840 --> 01:30:08,960 Party fund to our comrades Mahalakshmi and Perumal 2210 01:30:09,000 --> 01:30:10,960 to take care of the baby. 2211 01:30:12,120 --> 01:30:13,919 Me and comrade KK... 2212 01:30:13,920 --> 01:30:14,800 will not take allowance this month. 2213 01:30:14,840 --> 01:30:16,320 - Comrade. - Please sign here comrade. 2214 01:30:16,400 --> 01:30:17,080 I don't want it comrade. 2215 01:30:17,081 --> 01:30:18,201 It's wages for your lab our. 2216 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 Why are you denying it? 2217 01:30:19,640 --> 01:30:20,200 Take it when the party gives you. 2218 01:30:20,240 --> 01:30:21,536 Because we engaged in the Annihilation movement 2219 01:30:21,560 --> 01:30:23,176 after Comrade KK's death, we faced a lot of difficulties 2220 01:30:23,200 --> 01:30:24,239 There is an order to arrest all our comrades. 2221 01:30:24,240 --> 01:30:25,799 - In our family life. - Please leave from here immediately. 2222 01:30:25,800 --> 01:30:27,840 Head to Sengulam. I've spoken to one of our comrade. 2223 01:30:43,600 --> 01:30:44,600 Are you worried? 2224 01:30:44,880 --> 01:30:45,560 Not at all. 2225 01:30:45,760 --> 01:30:48,280 I would've worried, if such events had not happened in our life. 2226 01:31:00,280 --> 01:31:08,200 ♫ From the first time I saw your face, ♫ 2227 01:31:09,040 --> 01:31:16,440 ♫ A song called out, in a haunting trace. ♫ 2228 01:31:17,840 --> 01:31:24,760 ♫ Something unseen drew me near, ♫ 2229 01:31:24,800 --> 01:31:25,800 Drink this. 2230 01:31:26,400 --> 01:31:26,960 Thank you. 2231 01:31:27,000 --> 01:31:27,960 - Darling? - Hmm... 2232 01:31:27,961 --> 01:31:29,016 Why don't you continue work in the morning? 2233 01:31:29,040 --> 01:31:30,936 Just one chapter left, and then I'm off to sleep. 2234 01:31:30,960 --> 01:31:34,520 ♫ Each sound I heard turned into music clear. ♫ 2235 01:31:34,880 --> 01:31:39,240 ♫ My heart was caught in an invisible snare, ♫ 2236 01:31:39,280 --> 01:31:41,760 ♫ Spiraling down, lost in despair. ♫ 2237 01:31:41,800 --> 01:31:43,839 This is not possible without my partner. 2238 01:31:43,840 --> 01:31:45,960 I express my heartfelt thanks to him. 2239 01:31:46,000 --> 01:31:48,560 ♫ You are singing my song to me. ♫ 2240 01:31:48,600 --> 01:31:49,839 ♫ You are giving my words to me. ♫ 2241 01:31:49,840 --> 01:31:51,879 Liberation of a generation is adjudged by the... 2242 01:31:51,880 --> 01:31:54,240 achievement of women emancipation in that generation. 2243 01:31:54,280 --> 01:31:55,200 ♫ As the Sparrows of love ♫ 2244 01:31:55,201 --> 01:31:57,279 ♫ Circle over one another, ♫ 2245 01:31:57,280 --> 01:31:59,640 ♫ The sky drizzles down ♫ 2246 01:31:59,680 --> 01:32:01,480 ♫ To comfort. ♫ 2247 01:32:01,640 --> 01:32:05,960 ♫ Each day, your thoughts take hold, ♫ 2248 01:32:06,120 --> 01:32:10,280 ♫ Binding me close, with a grip so bold. ♫ 2249 01:32:10,360 --> 01:32:16,280 ♫ Each day, your thoughts take hold, ♫ 2250 01:32:16,760 --> 01:32:18,159 Why don't you cut your hair short? 2251 01:32:18,160 --> 01:32:20,360 I am finding it difficult to comb your long hair. 2252 01:32:20,560 --> 01:32:21,560 Oh! 2253 01:32:22,760 --> 01:32:24,800 Sweety, have you heard of the story of those who was 2254 01:32:24,920 --> 01:32:26,776 adamant to not have long hair, but now made to grow theirs? 2255 01:32:26,800 --> 01:32:29,479 Didn't you say "It's your hair. I don't have a say in it."? 2256 01:32:29,480 --> 01:32:30,480 Yes, I repeat again. 2257 01:32:30,720 --> 01:32:32,600 You decide how you want your hair to be. 2258 01:32:33,920 --> 01:32:36,440 I started growing back my hair when I felt... 2259 01:32:36,800 --> 01:32:38,320 stronger around you. 2260 01:32:38,880 --> 01:32:40,216 But if you ever make me feel weak... 2261 01:32:40,240 --> 01:32:41,520 Oh dear comrade... 2262 01:32:41,560 --> 01:32:43,360 Why would I ever make you feel weak comrade? 2263 01:32:43,760 --> 01:32:46,120 Don't I know the consequences of making you feel weak? 2264 01:32:47,080 --> 01:32:55,080 ♫ I'll wait, watching the path you tread, ♫ 2265 01:32:55,760 --> 01:32:58,080 ♫ This breeze makes my heart flutter restless. ♫ 2266 01:32:58,160 --> 01:32:58,520 Hey! 2267 01:32:58,800 --> 01:32:59,400 It's your dad. 2268 01:32:59,401 --> 01:33:03,480 ♫ This breeze makes my heart flutter restless ♫ 2269 01:33:04,600 --> 01:33:12,440 ♫ Like a flower placed on the doorway, ♫ 2270 01:33:13,400 --> 01:33:19,920 ♫ I long for you and ache for you. ♫ 2271 01:33:20,680 --> 01:33:21,480 Give it to them. 2272 01:33:21,560 --> 01:33:25,720 ♫ I am lonely, my heart in shatters, ♫ 2273 01:33:26,040 --> 01:33:30,520 ♫ But your warmth keeps them scatheless. ♫ 2274 01:33:30,840 --> 01:33:34,840 ♫ Does the world spin for us? ♫ 2275 01:33:35,320 --> 01:33:39,480 ♫ Does the day give way to night for us? ♫ 2276 01:33:39,680 --> 01:33:41,720 ♫ As the stars wink, ♫ 2277 01:33:41,760 --> 01:33:44,000 ♫ I ache to nestle close, ♫ 2278 01:33:44,040 --> 01:33:46,279 ♫ And rest with love. ♫ 2279 01:33:46,280 --> 01:33:48,680 All the other tenants have agreed to the rent hike. 2280 01:33:48,720 --> 01:33:51,720 He has asked us to vacate the house if we can't pay the hiked rent. 2281 01:33:52,680 --> 01:33:54,560 Do you realise the reality of life? 2282 01:33:54,920 --> 01:33:56,200 Let us shift to a small place, 2283 01:33:56,840 --> 01:33:58,080 near our children's school. 2284 01:33:58,280 --> 01:33:59,336 That will be comfortable for them too. 2285 01:33:59,360 --> 01:34:00,360 Thank goodness. 2286 01:34:00,560 --> 01:34:03,080 The children are not here to watch their father lie to cope. 2287 01:34:03,880 --> 01:34:04,880 Hey! 2288 01:34:05,040 --> 01:34:05,480 Come here. 2289 01:34:05,720 --> 01:34:06,720 Wait. 2290 01:34:07,320 --> 01:34:08,320 What? 2291 01:34:08,680 --> 01:34:10,480 What? 2292 01:34:13,440 --> 01:34:14,280 The children are not here. 2293 01:34:14,320 --> 01:34:15,896 Why are you bathing with your clothes on? 2294 01:34:15,920 --> 01:34:16,920 Why? 2295 01:34:17,120 --> 01:34:18,680 What if the police comes suddenly? 2296 01:34:18,880 --> 01:34:21,400 You want them to arrest me naked? 2297 01:34:21,960 --> 01:34:23,480 You are a great leader of the people. 2298 01:34:23,560 --> 01:34:26,120 But the way the Government and people are treating you is... 2299 01:34:28,680 --> 01:34:30,439 This isn't something new to people like us. 2300 01:34:30,440 --> 01:34:32,376 But why should it be like this? - All the comrades... 2301 01:34:32,400 --> 01:34:33,920 How many people in today's life know... 2302 01:34:34,480 --> 01:34:36,000 that from their right to wear sandals, 2303 01:34:36,160 --> 01:34:37,560 to put a shawl over their shoulders, 2304 01:34:37,720 --> 01:34:38,760 the Sunday holidays, 2305 01:34:38,800 --> 01:34:40,440 the festival bonuses... 2306 01:34:40,920 --> 01:34:42,496 were made possible by a number of comrades like you 2307 01:34:42,520 --> 01:34:43,400 who fought, got beat up, 2308 01:34:43,400 --> 01:34:44,200 imprisoned, and even murdered... 2309 01:34:44,240 --> 01:34:47,400 by the enemies and those in authority? 2310 01:34:49,960 --> 01:34:51,440 Those who are fighting for the people, 2311 01:34:51,720 --> 01:34:52,960 are in the hands of the people. 2312 01:34:53,320 --> 01:34:54,920 They will never let us down. 2313 01:34:58,920 --> 01:35:00,960 Your belief astounds me. 2314 01:35:05,000 --> 01:35:06,160 And intrigues me too. 2315 01:35:06,280 --> 01:35:07,760 Won't you shut the fuck up? 2316 01:35:08,000 --> 01:35:10,600 We are lost and roaming in the forest for the past three hours. 2317 01:35:10,960 --> 01:35:12,456 Do we have to put up with your love story too? 2318 01:35:12,480 --> 01:35:13,480 Shut it man. 2319 01:35:13,520 --> 01:35:14,680 If you talk again, 2320 01:35:14,840 --> 01:35:15,760 I'll shoot you at your mouth. 2321 01:35:15,800 --> 01:35:16,240 Okay. 2322 01:35:16,520 --> 01:35:17,840 The officer has ordered. 2323 01:35:18,160 --> 01:35:19,200 I will oblige. 2324 01:35:19,440 --> 01:35:20,600 Will not utter a word. 2325 01:35:25,240 --> 01:35:26,240 Come. 2326 01:35:27,080 --> 01:35:27,440 Hey! 2327 01:35:27,720 --> 01:35:28,400 Move it man. 2328 01:35:28,720 --> 01:35:29,720 Hey! 2329 01:36:48,600 --> 01:36:49,600 Sir... 2330 01:36:50,200 --> 01:36:52,360 You are the only one who knows the path of the forest. 2331 01:36:52,520 --> 01:36:55,560 Only if you lead us, can we reach the check post by night. 2332 01:36:56,320 --> 01:36:57,960 How about we all stay here for the night, 2333 01:36:58,640 --> 01:36:59,640 and leave at dawn? 2334 01:37:00,160 --> 01:37:01,160 That is safer. 2335 01:37:01,200 --> 01:37:04,920 You know well, it is not safe to stay overnight in the forest. 2336 01:37:05,760 --> 01:37:07,280 It's safe for me to stay in the forest. 2337 01:37:07,800 --> 01:37:09,600 But I am not safe around you guys. 2338 01:37:10,120 --> 01:37:11,120 Sir... 2339 01:37:11,560 --> 01:37:13,760 It would be scary to stay here throughout the night sir. 2340 01:37:13,920 --> 01:37:14,920 We can go. 2341 01:37:15,360 --> 01:37:16,800 But one of the men here has lied. 2342 01:37:17,280 --> 01:37:19,056 Ask him to tell the truth, I will lead you out. 2343 01:37:19,080 --> 01:37:20,400 Don't we all lie sir? 2344 01:37:23,040 --> 01:37:24,680 The man who is hiding knows about the lie. 2345 01:37:25,760 --> 01:37:27,576 Ask him to tell the truth. I will take you out. 2346 01:37:27,600 --> 01:37:28,640 Aren't you all ashamed? 2347 01:37:29,240 --> 01:37:30,800 Begging a criminal to save you? 2348 01:37:32,560 --> 01:37:33,800 Where is your police pride now? 2349 01:37:33,880 --> 01:37:35,400 Instead of surviving with his help, 2350 01:37:35,520 --> 01:37:37,400 I would rather die searching for the path. 2351 01:37:40,960 --> 01:37:42,120 I didn't ask you to come! 2352 01:37:42,640 --> 01:37:43,440 No. 2353 01:37:43,560 --> 01:37:44,280 Hey.. Baskar Sir? 2354 01:37:44,320 --> 01:37:45,320 You come with me. 2355 01:37:51,440 --> 01:37:52,680 Till your boss is back.. 2356 01:37:54,000 --> 01:37:55,640 Shall we all sit here? 2357 01:37:57,000 --> 01:37:58,000 Bala. 2358 01:37:58,320 --> 01:37:59,560 Hey you stand here. 2359 01:37:59,640 --> 01:38:00,760 Muthu, at the back. 2360 01:38:09,840 --> 01:38:12,360 Being cuffed for so long... 2361 01:38:12,800 --> 01:38:13,880 gives me back pain. 2362 01:38:14,200 --> 01:38:15,040 Can you uncuff me for a bit? 2363 01:38:15,080 --> 01:38:16,080 No sir. 2364 01:38:16,160 --> 01:38:16,480 No. 2365 01:38:16,640 --> 01:38:17,920 You won't? 2366 01:38:21,680 --> 01:38:24,920 Of all the ones here, whose life is the most valued one? 2367 01:38:27,240 --> 01:38:28,240 It's yours sir. 2368 01:38:29,120 --> 01:38:30,120 Is it? 2369 01:38:31,400 --> 01:38:32,440 How do you say that? 2370 01:38:32,760 --> 01:38:35,599 Aren't we all sent here to protect you? Your life is the most valued one. 2371 01:38:35,600 --> 01:38:39,080 You all have come here not to protect my life. But my body. 2372 01:38:39,960 --> 01:38:42,720 In that sense, my life is the least valued here. 2373 01:38:43,440 --> 01:38:44,440 Am I right? 2374 01:38:44,680 --> 01:38:46,720 Because you are often at places of both saving the.. 2375 01:38:47,160 --> 01:38:49,520 Lives of people and taking it as well. 2376 01:38:49,720 --> 01:38:50,880 Shouldn't you know better? 2377 01:38:51,440 --> 01:38:52,560 Speak your heart out. 2378 01:38:53,280 --> 01:38:54,560 Your boss is not here! 2379 01:38:54,840 --> 01:38:55,840 Speak out. 2380 01:38:58,880 --> 01:39:02,000 They have turned you into somebody who can't even think on their own. 2381 01:39:02,040 --> 01:39:03,040 No no. 2382 01:39:03,240 --> 01:39:03,880 Nothing of that sort. 2383 01:39:04,160 --> 01:39:05,160 Then how? 2384 01:39:05,200 --> 01:39:06,440 Do you think, he is a criminal, 2385 01:39:07,160 --> 01:39:11,480 who has murdered lots of people, even murdered the cops, planted bombs, robbed. 2386 01:39:11,920 --> 01:39:13,680 Why should we answer to his question? 2387 01:39:13,720 --> 01:39:15,200 No. Nothing like that. 2388 01:39:15,320 --> 01:39:16,800 Okay. Let me put it this way. 2389 01:39:18,200 --> 01:39:19,920 Driver brother with Vallalar photo! 2390 01:39:20,080 --> 01:39:22,280 You are driving your jeep fast. - Okay sir. 2391 01:39:22,320 --> 01:39:23,856 Suddenly the steering gets locked. - Okay sir. 2392 01:39:23,880 --> 01:39:25,600 Brake and horns doesn't work. 2393 01:39:25,800 --> 01:39:26,400 Okay sir. 2394 01:39:26,401 --> 01:39:29,040 5 people are working in 100 metres ahead of you. 2395 01:39:29,200 --> 01:39:33,320 When you thought there is no way but you are going to crash on the people, 2396 01:39:33,400 --> 01:39:35,040 Steering turns slightly left. 2397 01:39:35,200 --> 01:39:36,480 A road goes that way. - Okay sir. 2398 01:39:36,920 --> 01:39:40,000 When you are relieved that you can drive that side and save the 5 people, 2399 01:39:40,080 --> 01:39:42,280 you notice that one man is working there. 2400 01:39:42,400 --> 01:39:44,840 Vehicle is running fast. There is no brake. 2401 01:39:44,960 --> 01:39:48,200 On one side, there are 5 people working and on the other, one man. 2402 01:39:48,400 --> 01:39:50,760 You can't stop the vehicle. What will you do? 2403 01:39:52,840 --> 01:39:57,520 Sir, I will crash into a tree or rock nearby and stop the jeep. 2404 01:39:57,680 --> 01:39:59,480 No. There is no time or space for that. 2405 01:39:59,760 --> 01:40:00,240 Hey! 2406 01:40:00,680 --> 01:40:01,960 What sort of a question is this? 2407 01:40:02,200 --> 01:40:05,240 You just turn left, crash into that one person and keep going. 2408 01:40:06,320 --> 01:40:06,600 Huh? 2409 01:40:07,040 --> 01:40:08,040 Yes sir. 2410 01:40:08,120 --> 01:40:09,120 And you? 2411 01:40:09,560 --> 01:40:10,560 Mm... Yes. 2412 01:40:13,320 --> 01:40:13,920 Why? 2413 01:40:13,960 --> 01:40:14,680 What do you mean why? 2414 01:40:14,800 --> 01:40:17,136 If it's a matter of saving one person or 5 people, then saving 5 lives is important. 2415 01:40:17,160 --> 01:40:19,600 So even if one life has to go, you hit it and keep moving. 2416 01:40:19,760 --> 01:40:21,440 Did you all agreed for the same reason? 2417 01:40:21,560 --> 01:40:22,560 Yes, sir. 2418 01:40:22,840 --> 01:40:24,480 What else can be done at that situation? 2419 01:40:25,280 --> 01:40:28,200 It is not wrong to let go of one life to save five of them. 2420 01:40:28,760 --> 01:40:29,760 Mmm. 2421 01:40:30,960 --> 01:40:31,640 So... 2422 01:40:31,680 --> 01:40:33,880 one person can be sacrificed for the benefit of a home, 2423 01:40:34,800 --> 01:40:36,960 one home for the benefit of a street, 2424 01:40:37,000 --> 01:40:39,200 one street for the benefit of a village, 2425 01:40:39,560 --> 01:40:41,760 one village for the benefit of a country 2426 01:40:41,960 --> 01:40:43,776 and you all believe that it is right to think like this? 2427 01:40:43,800 --> 01:40:44,800 Yes. 2428 01:40:44,840 --> 01:40:46,440 What if that one person was your mother? 2429 01:40:47,920 --> 01:40:49,600 If your own child was living in that house? 2430 01:40:52,560 --> 01:40:54,400 What if your dearest friend was in that street? 2431 01:40:55,800 --> 01:40:56,800 Mmm? 2432 01:41:03,760 --> 01:41:07,120 Isn't it a huge crime to uproot one's life, demolish their livelihood, their home... 2433 01:41:07,480 --> 01:41:09,960 for the development of the majority of people? 2434 01:41:10,480 --> 01:41:11,000 Isn't it? 2435 01:41:11,320 --> 01:41:12,320 I don't understand sir. 2436 01:41:13,360 --> 01:41:14,360 You are here. 2437 01:41:15,000 --> 01:41:16,256 Is it right for someone to determine 2438 01:41:16,280 --> 01:41:18,800 where you live, what you eat, what you wear, 2439 01:41:18,840 --> 01:41:23,560 who you worship, what language you speak? 2440 01:41:23,920 --> 01:41:24,640 It is wrong sir. 2441 01:41:24,680 --> 01:41:26,360 Your government does this without 2442 01:41:26,400 --> 01:41:29,240 any reluctance or guilt and moves on. 2443 01:41:29,480 --> 01:41:31,480 And you accept it without any question. 2444 01:41:32,160 --> 01:41:36,000 Because I say it needs to be changed, I am here under your protection. 2445 01:41:36,360 --> 01:41:39,040 Then I'll instruct Natraj to do the same. 2446 01:41:41,520 --> 01:41:43,880 IG of Intelligence feels that... 2447 01:41:44,000 --> 01:41:47,680 sending Perumal into the forest was a hasty decision. 2448 01:41:48,040 --> 01:41:51,440 He fears things could get out of hand once they are in the forest. 2449 01:41:51,840 --> 01:41:52,600 Yes sir. 2450 01:41:52,760 --> 01:41:55,760 After a certain point none of our communication devices will work there sir. 2451 01:41:56,520 --> 01:41:59,200 Our walkies could get signal only at certain points. 2452 01:41:59,520 --> 01:42:03,240 That's why he says retaining him at the base camp is safe. 2453 01:42:04,800 --> 01:42:06,160 See if you can reach them now. 2454 01:42:06,200 --> 01:42:07,200 Right sir. 2455 01:42:08,720 --> 01:42:11,240 If 51% of the people were to like a group, 2456 01:42:11,720 --> 01:42:13,120 then that group will come to power. 2457 01:42:13,160 --> 01:42:15,960 That group will decide the good and bad for everyone. 2458 01:42:16,000 --> 01:42:18,520 The rest 49% cannot even say if it is, 2459 01:42:18,560 --> 01:42:21,840 really good or bad for them or if they really liked it. 2460 01:42:21,880 --> 01:42:22,936 Because they are in minority. 2461 01:42:22,960 --> 01:42:23,600 Then what? 2462 01:42:23,720 --> 01:42:28,040 Should we go to every doorstep and ask them if they agree to a scheme or not? 2463 01:42:29,080 --> 01:42:32,120 Who gave you the authority to pass laws, 2464 01:42:32,400 --> 01:42:34,176 without the approval of those whose lives are changed 2465 01:42:34,200 --> 01:42:38,680 and whose future is determined by your laws and schemes. 2466 01:42:38,960 --> 01:42:41,600 Sir... If we keep asking everyone for everything, 2467 01:42:41,920 --> 01:42:44,400 how can change happen and how can there be development? 2468 01:42:44,520 --> 01:42:46,840 We need to accept it for the greater good. 2469 01:42:48,240 --> 01:42:50,400 Why don't you put your burden down. - Okay sir. 2470 01:42:58,840 --> 01:43:03,160 Social development is not about certain people achieving certain heights. 2471 01:43:04,600 --> 01:43:07,199 Development is when the needs of everyone in a society is fulfilled, 2472 01:43:07,200 --> 01:43:08,880 their livelihood protected, 2473 01:43:08,960 --> 01:43:10,920 and passed on to the next generation. 2474 01:43:12,080 --> 01:43:14,720 In your democracy of majoritarian electoral politics, 2475 01:43:14,800 --> 01:43:17,560 many minorities could not get their representation. 2476 01:43:17,680 --> 01:43:21,000 A true symmetrical development cannot be achieved if 2477 01:43:21,040 --> 01:43:23,280 they do not get representation while the laws are passed. 2478 01:43:24,120 --> 01:43:24,360 Hmm? 2479 01:43:25,040 --> 01:43:26,280 I can understand in parts sir. 2480 01:43:26,360 --> 01:43:28,816 You all say a street can be destroyed for the sake of a village. 2481 01:43:28,840 --> 01:43:30,920 Even if it's right, for the sake of the discussion, 2482 01:43:30,960 --> 01:43:33,440 we say that that decision should be made by the victim. 2483 01:43:33,480 --> 01:43:36,000 Only he could decide if he wants to leave that place or stay. 2484 01:43:36,080 --> 01:43:39,640 He could've been living there for 100 years or 200 years why even a 1000 years. 2485 01:43:39,920 --> 01:43:41,640 But if he does not want to leave the place, 2486 01:43:41,960 --> 01:43:44,320 then no one here has the right to drive him out. 2487 01:43:44,360 --> 01:43:45,240 Now I get it sir. 2488 01:43:45,280 --> 01:43:49,159 A few days back government officials came to our village 2489 01:43:49,160 --> 01:43:51,519 and asked everyone there to give their lands for coal mining. 2490 01:43:51,520 --> 01:43:51,920 Alright. 2491 01:43:51,960 --> 01:43:55,216 They assured government jobs to one in each family if they agreed to give the land. 2492 01:43:55,240 --> 01:43:56,840 A few agreed to give their lands. 2493 01:43:57,200 --> 01:43:58,920 But many disagreed and protested. 2494 01:43:59,080 --> 01:44:01,600 Those who protested were beaten and threatened 2495 01:44:01,640 --> 01:44:03,176 by the police and their lands were grabbed. 2496 01:44:03,200 --> 01:44:05,080 I was a part of that team sir. 2497 01:44:05,320 --> 01:44:07,440 In police brutality my father suffered leg disability. 2498 01:44:07,480 --> 01:44:09,119 That's when he said I should become a Police Officer and 2499 01:44:09,120 --> 01:44:11,520 make sure that no one else will go through what he suffered. 2500 01:44:11,560 --> 01:44:12,880 That's why I became a police. 2501 01:44:12,920 --> 01:44:14,640 They promised jobs to everyone... 2502 01:44:14,840 --> 01:44:16,079 but offered it only to a few. 2503 01:44:16,080 --> 01:44:17,319 Even that is not permanent. 2504 01:44:17,320 --> 01:44:18,560 It was decided by policy... 2505 01:44:18,600 --> 01:44:21,920 to not give job to anyone who participated in the protest. 2506 01:44:22,480 --> 01:44:25,680 It is this kind of oppression and injustice we are fighting against. 2507 01:44:25,800 --> 01:44:26,800 What fight? 2508 01:44:27,120 --> 01:44:28,960 Is it killing an innocent police officer? 2509 01:44:29,000 --> 01:44:30,279 I understand your anger, brother. 2510 01:44:30,280 --> 01:44:31,359 But the one you should be angry... 2511 01:44:31,360 --> 01:44:32,360 Kumaresa! 2512 01:44:32,880 --> 01:44:33,960 Sir is calling you. 2513 01:44:34,200 --> 01:44:35,240 Bring the sickle with you. 2514 01:44:35,760 --> 01:44:36,160 Sir? 2515 01:44:36,520 --> 01:44:38,280 Cut all of these down. - Okay sir. 2516 01:44:38,680 --> 01:44:40,480 Fog makes it slippery watch your step. 2517 01:44:42,160 --> 01:44:45,240 This path will not lead you to your destination... 2518 01:44:45,440 --> 01:44:46,600 it is bound to end in danger. 2519 01:44:48,000 --> 01:44:49,680 Even now I am asking you of only one thing. 2520 01:44:50,000 --> 01:44:52,640 Get that liar to admit the truth. I will take you all safely. 2521 01:44:52,680 --> 01:44:53,560 You act like you're the judge. 2522 01:44:53,561 --> 01:44:56,280 SP Camp Office to E-Company OC sir. E-Company OC sir. 2523 01:44:56,360 --> 01:44:57,719 Mic 19 to SP Camp Office. 2524 01:44:57,720 --> 01:44:59,399 Sir, you are ordered to bring the big parcel in your hand, back to the base camp. 2525 01:44:59,400 --> 01:45:00,680 I can't hear you. Camp Office? 2526 01:45:00,720 --> 01:45:02,840 Camp Office? I didn't hear what you said. 2527 01:45:02,880 --> 01:45:04,960 SP has informed that OC sir will be... 2528 01:45:05,000 --> 01:45:06,759 assaigned to an important work on his return. 2529 01:45:06,760 --> 01:45:09,080 Sir! Hey! 2530 01:45:10,080 --> 01:45:11,399 Catch something... Sir! 2531 01:45:11,400 --> 01:45:12,360 Catch something to hold on. 2532 01:45:12,400 --> 01:45:13,360 Hold on to the grass. 2533 01:45:13,400 --> 01:45:14,400 Hold on to something. 2534 01:45:14,440 --> 01:45:15,720 Hold on! Hold on! 2535 01:45:16,360 --> 01:45:18,240 Hold on tight sir! 2536 01:45:18,280 --> 01:45:19,080 Here... here... 2537 01:45:19,081 --> 01:45:20,239 Grab the chain. 2538 01:45:20,240 --> 01:45:20,960 Sir, grab the chain! 2539 01:45:21,000 --> 01:45:21,520 Grab it, grab it. 2540 01:45:21,520 --> 01:45:22,520 Sir, grab the chain! 2541 01:45:22,880 --> 01:45:23,880 Hey don't look down. 2542 01:45:23,960 --> 01:45:25,320 Don't look down you'll get scared. 2543 01:45:26,000 --> 01:45:26,880 Grab the chain. 2544 01:45:26,920 --> 01:45:28,120 Grab it! Grab the chain man! 2545 01:45:28,160 --> 01:45:29,640 Hold him go. Grab the chain, yes. 2546 01:45:29,680 --> 01:45:30,960 Sir hold on to it tightly. 2547 01:45:31,000 --> 01:45:31,440 Careful. 2548 01:45:31,440 --> 01:45:31,920 Grab from other hand. 2549 01:45:31,920 --> 01:45:32,400 Sir! 2550 01:45:32,400 --> 01:45:33,120 Sir, don't let go! 2551 01:45:33,120 --> 01:45:33,560 Grab from other hand. 2552 01:45:33,561 --> 01:45:35,280 Leave the grass and grab man! 2553 01:45:35,320 --> 01:45:36,880 Don't be scared. Grab it! 2554 01:45:36,960 --> 01:45:38,360 Yes, grab it! Grab it. 2555 01:45:38,920 --> 01:45:39,999 Sir, Careful. 2556 01:45:40,000 --> 01:45:41,200 Hold it tightly sir. 2557 01:45:42,200 --> 01:45:44,040 It's okay. I've got him! Got him! 2558 01:45:44,080 --> 01:45:44,760 Sir careful. 2559 01:45:44,800 --> 01:45:45,800 Sir! 2560 01:45:45,880 --> 01:45:47,000 Come! Come! 2561 01:45:47,360 --> 01:45:49,200 Hold on! Am pulling you up! Come! 2562 01:45:49,240 --> 01:45:50,440 Sir! Sir! Hold on tight! 2563 01:45:50,560 --> 01:45:51,560 Don't let go. 2564 01:45:52,200 --> 01:45:53,440 Come up! Am pulling you! 2565 01:45:53,480 --> 01:45:55,599 Step on a stone and come up! Come! 2566 01:45:55,600 --> 01:45:57,680 Don't be scared. Come up man! 2567 01:45:57,880 --> 01:45:59,960 I can't pull myself. Come up man! 2568 01:46:00,200 --> 01:46:00,840 Come up! 2569 01:46:00,841 --> 01:46:02,121 Step on a stone and come up man! 2570 01:46:02,360 --> 01:46:02,840 Pull! 2571 01:46:03,320 --> 01:46:04,960 Come up! 2572 01:46:05,160 --> 01:46:06,520 Come Up! 2573 01:46:07,160 --> 01:46:09,120 Sir Sir! Don't let go! 2574 01:46:11,240 --> 01:46:11,640 Hey! 2575 01:46:11,920 --> 01:46:12,920 Sir! 2576 01:46:13,440 --> 01:46:15,039 Hold tightly sir. Don't let go. 2577 01:46:15,040 --> 01:46:15,680 Careful sir! 2578 01:46:15,880 --> 01:46:16,999 Come. You come up. 2579 01:46:17,000 --> 01:46:17,680 Sir careful. 2580 01:46:17,720 --> 01:46:19,040 Step on it and climb man! 2581 01:46:19,080 --> 01:46:20,120 Careful sir. 2582 01:46:21,840 --> 01:46:23,240 Sir, shall I come? 2583 01:46:23,520 --> 01:46:25,199 Hey! Don't shout unnecessarily. He will come up. 2584 01:46:25,200 --> 01:46:26,559 Hey come up man! 2585 01:46:26,560 --> 01:46:28,160 Hold it. Move up and hold. 2586 01:46:28,360 --> 01:46:29,840 Grab and move up. 2587 01:46:32,000 --> 01:46:33,000 Come up! 2588 01:46:34,000 --> 01:46:35,600 What did you do in training? Come up man! 2589 01:46:36,080 --> 01:46:37,080 Come up! 2590 01:46:40,680 --> 01:46:43,240 That's all. That's all. 2591 01:46:52,120 --> 01:46:54,640 Hey Ragavendar! Pull it out. Pull out your shirt man! 2592 01:46:58,520 --> 01:47:00,560 Go on guys. Why are you blocking the path? 2593 01:47:00,760 --> 01:47:01,280 Go. 2594 01:47:01,280 --> 01:47:02,000 Move up. He will come. 2595 01:47:02,001 --> 01:47:03,200 Now that he's come up, 2596 01:47:03,720 --> 01:47:04,800 there is no danger. Go on. 2597 01:47:17,840 --> 01:47:19,200 Hey Kumaresa! - Brother. 2598 01:47:21,040 --> 01:47:22,080 He peed himself in fear. 2599 01:47:22,120 --> 01:47:23,679 Let it go brother. What's there to talk about it! 2600 01:47:23,680 --> 01:47:25,416 And he was roaming like the bravest in the company. 2601 01:47:25,440 --> 01:47:26,440 Thank you so much, sir. 2602 01:47:27,480 --> 01:47:28,576 Would you uncuff me at least now? 2603 01:47:28,600 --> 01:47:29,280 One moment. 2604 01:47:29,280 --> 01:47:30,280 Hey Bala? - Sir. 2605 01:47:30,400 --> 01:47:31,680 Uncuff him. - Okay sir. 2606 01:47:32,080 --> 01:47:35,119 Brother, did they call Mentor as 'Parcel' on the mic? 2607 01:47:35,120 --> 01:47:35,720 Yes. 2608 01:47:35,760 --> 01:47:37,920 Why are they asking us take him back to the base camp? 2609 01:47:37,960 --> 01:47:40,599 I am guessing they are trying to finish him off within the camp. 2610 01:47:40,600 --> 01:47:42,800 Sir, we have received SP orders on the Mic. 2611 01:47:43,040 --> 01:47:44,800 What shall we do now sir? 2612 01:47:47,680 --> 01:47:51,160 All of us reaching safely out of here is only up to you sir. 2613 01:47:51,400 --> 01:47:52,440 Please help us. 2614 01:47:52,720 --> 01:47:54,080 When you say help... 2615 01:47:54,480 --> 01:47:56,760 If you want, I can take you to the base camp... 2616 01:47:57,360 --> 01:47:59,440 or even to the border check post. 2617 01:47:59,600 --> 01:48:01,400 All I need is just one thing. 2618 01:48:04,320 --> 01:48:05,320 Confession. 2619 01:48:06,200 --> 01:48:08,160 Whatever it is, say it directly sir. 2620 01:48:08,840 --> 01:48:10,520 I don't understand what you mean. 2621 01:48:10,680 --> 01:48:11,680 I will admit it. 2622 01:48:17,200 --> 01:48:18,720 I was the one who shot driver Raghu. 2623 01:48:19,560 --> 01:48:20,600 Hands up! 2624 01:48:20,720 --> 01:48:21,240 Comrade. 2625 01:48:21,400 --> 01:48:22,080 Take them and go. 2626 01:48:22,120 --> 01:48:23,120 Everyone get down. 2627 01:48:23,200 --> 01:48:24,200 Move fast. Move. 2628 01:48:32,160 --> 01:48:33,536 Why did you not say it that day itself sir? 2629 01:48:33,560 --> 01:48:35,840 They were taking away our prisoners. 2630 01:48:37,200 --> 01:48:39,080 And fired from every direction. 2631 01:48:39,520 --> 01:48:41,480 I didn't, because, If I had said it was a misfire, 2632 01:48:41,560 --> 01:48:44,120 we could've lost our motivation to capture them. 2633 01:48:44,360 --> 01:48:46,056 - I will take care of him. Go - Sir! Raghu sir... 2634 01:48:46,080 --> 01:48:47,240 At that moment I felt that... 2635 01:48:47,280 --> 01:48:49,416 the whole team's safety was most important than his one life. 2636 01:48:49,440 --> 01:48:50,440 We heard two gun shots. 2637 01:48:50,760 --> 01:48:52,320 You said the first shot was a misfire... 2638 01:48:55,440 --> 01:48:56,560 Then the second gun shot? 2639 01:48:56,600 --> 01:48:58,640 You don't even know how to shoot a gun... 2640 01:48:58,680 --> 01:49:00,239 but you call yourself a OC? 2641 01:49:00,240 --> 01:49:03,239 Wait till I tell everyone in the company about you and see what I… 2642 01:49:03,240 --> 01:49:05,640 What he said at that moment, hurt my ego. 2643 01:49:05,880 --> 01:49:06,720 What if I save him... 2644 01:49:06,760 --> 01:49:09,000 and he tell everyone about it? 2645 01:49:18,560 --> 01:49:19,560 I was terrified. 2646 01:49:21,840 --> 01:49:23,600 Bloody Fucker! I will kill you man! 2647 01:49:23,640 --> 01:49:23,920 Sir! 2648 01:49:23,960 --> 01:49:24,520 Leave me. 2649 01:49:24,521 --> 01:49:25,920 Let it go! Brother... 2650 01:49:25,960 --> 01:49:27,319 That day, Raghu tried to tell me something. 2651 01:49:27,320 --> 01:49:28,376 To stop that this guy has... 2652 01:49:28,400 --> 01:49:29,960 Please listen. Leave me. 2653 01:49:30,000 --> 01:49:32,640 He shot Raghu to ensure that he wouldn't reveal anything to us. 2654 01:49:32,680 --> 01:49:33,680 Why? 2655 01:49:34,600 --> 01:49:35,600 Where has it gone now... 2656 01:49:37,560 --> 01:49:38,560 your... 2657 01:49:39,440 --> 01:49:41,160 philosophy of 5 lives is bigger than one? 2658 01:49:42,880 --> 01:49:44,440 Raghu was a good man sir. 2659 01:49:46,880 --> 01:49:50,720 All these days, I was waiting to kill the one who had murdered him. 2660 01:49:50,920 --> 01:49:53,520 Murder, if an individual does in the name of revenge, 2661 01:49:54,680 --> 01:49:56,600 or a Government in the name of punishment 2662 01:49:56,760 --> 01:49:59,360 or even when movements like us do it for sake of revolution, 2663 01:49:59,600 --> 01:50:00,640 is an act of crime. 2664 01:50:01,440 --> 01:50:04,840 You killed ten people to take revenge on your Comrade KK's murder. 2665 01:50:05,160 --> 01:50:06,600 You are advising me? 2666 01:50:14,920 --> 01:50:16,600 After we decided the course of Annihilation 2667 01:50:16,640 --> 01:50:18,840 as a solution to the people's problems, 2668 01:50:19,120 --> 01:50:21,040 even though it gave us few victories, 2669 01:50:21,080 --> 01:50:22,880 the loss we suffered was huge. 2670 01:50:23,040 --> 01:50:26,600 Against providing the rights to Private corporations to mine mineral resources, 2671 01:50:26,680 --> 01:50:29,720 our party decided to make an aggressive bomb blast attack. 2672 01:50:29,960 --> 01:50:31,280 Comrade Charles was given... 2673 01:50:31,440 --> 01:50:32,896 the responsibility to make the bomb. - Comrade, did you hear the news? 2674 01:50:32,920 --> 01:50:33,320 Comrade! 2675 01:50:33,400 --> 01:50:34,719 Comrade please... 2676 01:50:34,720 --> 01:50:36,456 - Don't talk about it here unnecessarily. - Careful. Take it slow. 2677 01:50:36,480 --> 01:50:37,720 What can't be spoken here? 2678 01:50:37,960 --> 01:50:40,160 They have taken comrade Rajesh to look for a bride. 2679 01:50:40,400 --> 01:50:43,640 He saw the girl and told her that this is not going to work out for them. 2680 01:50:44,000 --> 01:50:45,159 Oh! Why comrade? 2681 01:50:45,160 --> 01:50:48,359 We are already engaged with protests, annihilation and underground life... 2682 01:50:48,360 --> 01:50:50,200 why bring a girl and trouble her? 2683 01:50:54,680 --> 01:50:56,359 Every generation has the same question and 2684 01:50:56,360 --> 01:50:57,960 the answer is same for all the questions. 2685 01:50:58,040 --> 01:50:59,040 I don't get it comrade. 2686 01:50:59,080 --> 01:51:00,416 To my knowledge, all those who asked this question... 2687 01:51:00,440 --> 01:51:01,896 are married and settled with children. 2688 01:51:01,920 --> 01:51:03,000 There comes my elder one. 2689 01:51:06,680 --> 01:51:07,680 Careful, comrade. 2690 01:51:08,840 --> 01:51:10,200 Just marry her comrade. 2691 01:51:10,640 --> 01:51:11,280 Okay comrade. 2692 01:51:11,480 --> 01:51:12,840 Wash your hands and come. Lets eat. 2693 01:51:13,600 --> 01:51:14,840 Comrade Careful. Take it slow. 2694 01:51:34,840 --> 01:51:35,840 Comrade... 2695 01:51:36,960 --> 01:51:37,960 Comrade... 2696 01:51:38,960 --> 01:51:39,960 Comrade... 2697 01:51:41,000 --> 01:51:42,000 Oh no! 2698 01:51:52,360 --> 01:51:53,360 Comrade! 2699 01:51:53,400 --> 01:51:54,400 Comrade... 2700 01:51:58,360 --> 01:51:59,360 Comrade... 2701 01:52:09,400 --> 01:52:10,120 Comrade... 2702 01:52:10,400 --> 01:52:11,400 Comrade! 2703 01:52:13,440 --> 01:52:14,720 Thank goodness, 2704 01:52:14,880 --> 01:52:16,560 you went away when it blasted. 2705 01:52:16,760 --> 01:52:17,760 Let us not... 2706 01:52:17,960 --> 01:52:19,280 Let us not do this comrade. 2707 01:52:19,880 --> 01:52:21,440 We should not lose anyone else. 2708 01:52:22,680 --> 01:52:25,600 We should not lose anyone... 2709 01:52:40,320 --> 01:52:41,760 We were talking about marriage. 2710 01:52:45,000 --> 01:52:46,160 We were laughing just now. 2711 01:52:48,760 --> 01:52:49,760 Such mighty men! 2712 01:52:51,600 --> 01:52:52,680 With so many dreams! 2713 01:52:54,480 --> 01:52:55,960 Did we all worked hard for this? 2714 01:52:57,360 --> 01:52:58,840 Everything is lost! 2715 01:53:02,160 --> 01:53:03,160 No... 2716 01:53:18,440 --> 01:53:20,240 One of the three child lost... 2717 01:53:21,360 --> 01:53:23,400 should have been my own kid! 2718 01:53:25,040 --> 01:53:26,040 No... 2719 01:53:39,080 --> 01:53:40,120 Oh No... 2720 01:53:49,720 --> 01:53:51,280 I take responsibility for the accident, 2721 01:53:51,400 --> 01:53:53,440 and resign from my leadership position in the party. 2722 01:53:55,960 --> 01:53:57,896 Considering the accident that has happened to our comrades, 2723 01:53:57,920 --> 01:53:59,720 and the words of Comrade Charles, 2724 01:54:00,000 --> 01:54:01,840 let us give up the annihilation movement and... 2725 01:54:02,120 --> 01:54:04,200 progress in the alternative path to achieve our goal. 2726 01:54:07,360 --> 01:54:09,560 I propose Comrade TA to be the leader of the party. 2727 01:54:09,640 --> 01:54:10,640 I second that. 2728 01:54:11,480 --> 01:54:13,280 Even before we recovered from that loss, 2729 01:54:14,160 --> 01:54:15,696 many of our comrades were hunted down... 2730 01:54:15,720 --> 01:54:17,680 by the establishment for that blast. 2731 01:54:29,640 --> 01:54:30,640 Raghu was shot dead. 2732 01:54:30,960 --> 01:54:31,400 That's information. 2733 01:54:31,840 --> 01:54:32,840 Who shot him? 2734 01:54:32,920 --> 01:54:33,640 How did they shoot him? 2735 01:54:33,800 --> 01:54:35,519 Why and under what circumstances was he shot? 2736 01:54:35,520 --> 01:54:36,576 If you had asked these questions.. 2737 01:54:36,600 --> 01:54:38,200 You would have realized the truth. 2738 01:54:39,440 --> 01:54:40,640 Truth is whole. 2739 01:54:40,960 --> 01:54:46,480 An information is merely a truth, twisted, as per one's convenience. 2740 01:54:46,520 --> 01:54:48,759 Your police is hunting us down because you've 2741 01:54:48,760 --> 01:54:51,440 got one version of the Railway Bridge Bombing. 2742 01:54:51,480 --> 01:54:52,760 Now I will give you another one. 2743 01:54:53,200 --> 01:54:55,840 To counter the activities of the Government in our country, 2744 01:54:55,880 --> 01:54:56,840 against us on our land, 2745 01:54:56,841 --> 01:54:58,080 in our right to... 2746 01:54:58,200 --> 01:55:00,800 water resources, and our language, 2747 01:55:01,320 --> 01:55:03,800 we decided to bomb an important rail route. 2748 01:55:09,440 --> 01:55:10,559 We had planted the bomb 2749 01:55:10,560 --> 01:55:11,960 just to show our opposition 2750 01:55:12,160 --> 01:55:13,160 not to blast it. 2751 01:55:15,040 --> 01:55:15,440 Comrade, 2752 01:55:15,640 --> 01:55:16,240 you stay here. 2753 01:55:16,241 --> 01:55:17,456 We will pass the information and leave. 2754 01:55:17,480 --> 01:55:18,480 Okay comrade. 2755 01:55:21,880 --> 01:55:22,320 Hello? 2756 01:55:22,400 --> 01:55:23,400 Shirt is put on, comrade. 2757 01:55:23,800 --> 01:55:24,800 Ah... 2758 01:55:24,840 --> 01:55:25,440 It's done. 2759 01:55:25,560 --> 01:55:27,200 Comrade, you take care. - Okay comrade. 2760 01:55:27,480 --> 01:55:28,736 Inform the railway police, comrade. 2761 01:55:28,760 --> 01:55:31,120 After tipping the railway police about the bomb, 2762 01:55:31,200 --> 01:55:33,200 our comrades waited there for an hour. 2763 01:55:39,720 --> 01:55:40,776 It's half past an hour. And they aren't here yet. 2764 01:55:40,800 --> 01:55:41,680 We are scared, comrade. 2765 01:55:41,681 --> 01:55:43,920 You know the usual track checkers on trolleys? 2766 01:55:44,160 --> 01:55:45,400 Even they did not come that day. 2767 01:55:45,440 --> 01:55:46,920 It could have been a coincidence. 2768 01:55:47,200 --> 01:55:49,640 But when they did not come to check even after we tipped them, 2769 01:55:49,800 --> 01:55:50,840 we suspected... 2770 01:55:50,960 --> 01:55:53,520 that they are planning to allow the bomb to explode deliberately. 2771 01:55:55,960 --> 01:55:57,520 We tried to inform them. 2772 01:55:58,960 --> 01:56:01,079 When it was just half an hour for the train's arrival... 2773 01:56:01,080 --> 01:56:04,280 we realised that they have used our plan against us. 2774 01:56:04,360 --> 01:56:06,079 Then you could have defused it right away. 2775 01:56:06,080 --> 01:56:07,616 Where are the comrades who planted the bomb? 2776 01:56:07,640 --> 01:56:08,920 They've left that place comrade. 2777 01:56:09,360 --> 01:56:10,936 But they should be waiting there comrade! 2778 01:56:10,960 --> 01:56:13,656 I believed that within an hour Government would dispatch their men, comrade. 2779 01:56:13,680 --> 01:56:14,800 That's the mistake TA... 2780 01:56:16,280 --> 01:56:17,280 the mistake we did. 2781 01:56:17,440 --> 01:56:19,456 Comrade Vijay, removing the shirt button is your job. 2782 01:56:19,480 --> 01:56:19,920 Us? 2783 01:56:20,120 --> 01:56:22,000 This is a shirt sewed on a basic fabric. 2784 01:56:22,160 --> 01:56:24,800 The thread used to stitch the button has three joints. 2785 01:56:25,160 --> 01:56:27,840 Shirt will not be torn, if you don't touch those joints. 2786 01:56:29,360 --> 01:56:30,856 See the thread stitched on both sides of the button? 2787 01:56:30,880 --> 01:56:31,920 Remove one of that. 2788 01:56:31,960 --> 01:56:32,560 That's enough. 2789 01:56:32,561 --> 01:56:33,720 Do it patiently. 2790 01:56:34,120 --> 01:56:36,040 Any one with calm composure can do this. 2791 01:56:37,000 --> 01:56:40,399 But Comrade TA warned them that the bomb will explode if 2792 01:56:40,400 --> 01:56:44,359 the wires at the joint are shaken during the process of removal. 2793 01:56:44,360 --> 01:56:46,440 They diffused the bomb, without any problem. 2794 01:56:48,480 --> 01:56:49,600 But both of them... 2795 01:56:49,640 --> 01:56:52,840 missed to notice the connection of the removed wires with the battery. 2796 01:56:55,840 --> 01:56:56,440 Bomb went off. 2797 01:56:56,520 --> 01:56:57,280 Comrade... comrade... 2798 01:56:57,320 --> 01:56:58,376 ask them to report to the station master that 2799 01:56:58,400 --> 01:56:59,519 they heard sound of a bomb blast on the railway bridge. 2800 01:56:59,520 --> 01:57:00,320 Hello! Hello? 2801 01:57:00,360 --> 01:57:00,840 Yes, Comrade. 2802 01:57:00,880 --> 01:57:01,240 Tell me. 2803 01:57:01,360 --> 01:57:02,600 Go to the station master... 2804 01:57:02,680 --> 01:57:03,600 What happened comrade? What did they say? 2805 01:57:03,640 --> 01:57:05,520 They want us to report it to the station master. 2806 01:57:08,000 --> 01:57:09,479 Sir, I heard an explosion on the over bridge. 2807 01:57:09,480 --> 01:57:11,280 Someone must've fired crackers. 2808 01:57:11,320 --> 01:57:12,959 Don't mind it. Leave now. 2809 01:57:12,960 --> 01:57:13,520 Sir. 2810 01:57:13,960 --> 01:57:16,080 It sounded loud like a quarry explosion, sir. 2811 01:57:16,440 --> 01:57:17,920 Did you hear it on the bridge? 2812 01:57:17,960 --> 01:57:18,960 Yes sir. 2813 01:57:20,880 --> 01:57:21,480 Hello, sir. 2814 01:57:21,520 --> 01:57:24,000 This is Senthamangalam station master Mano here sir. 2815 01:57:24,040 --> 01:57:25,439 How are you doing Mano? - Yes I am fine sir. 2816 01:57:25,440 --> 01:57:27,816 Tell me? - A boy rushing from a nearby village has reported of 2817 01:57:27,840 --> 01:57:29,520 hearing an explosion... 2818 01:57:29,560 --> 01:57:31,480 by the river railway bridge. 2819 01:57:31,520 --> 01:57:32,816 That express will not stop in our station. 2820 01:57:32,840 --> 01:57:34,240 Inform the next station. 2821 01:57:36,200 --> 01:57:38,200 Hey Mano! Do you want me to lose my job? 2822 01:57:38,240 --> 01:57:40,816 Remember the problems I had to face last week for stopping a train on a call tip? 2823 01:57:40,840 --> 01:57:41,840 I can't involve. 2824 01:57:43,160 --> 01:57:44,640 Hello sir. This is... 2825 01:57:44,800 --> 01:57:46,439 Have you got an information about a bomb blast on the bridge? 2826 01:57:46,440 --> 01:57:48,640 No one is taking it seriously sir. 2827 01:57:48,800 --> 01:57:51,319 Just last week we received 13 similar calls. 2828 01:57:51,320 --> 01:57:53,560 Can we stop the train every time we receive such calls? 2829 01:57:53,600 --> 01:57:54,280 Why?- Mano... 2830 01:57:54,320 --> 01:57:57,296 If we are going to delay the trains to check the track on the tips we receive, 2831 01:57:57,320 --> 01:57:59,319 then who is going to answer the high command? 2832 01:57:59,320 --> 01:58:01,480 Don't call up people unnecessarily and confuse them. 2833 01:58:02,040 --> 01:58:06,280 That station master, tried his best to prevent the danger. 2834 01:58:07,840 --> 01:58:08,840 Comrade! 2835 01:58:12,120 --> 01:58:15,160 At the place of accident, our comrades... 2836 01:58:15,560 --> 01:58:18,359 worked along with the people. 2837 01:58:18,360 --> 01:58:20,120 But they did not have any answer... 2838 01:58:20,160 --> 01:58:22,176 for the question if we are the only one who is responsible... 2839 01:58:22,200 --> 01:58:23,440 for the accident and life loss. 2840 01:58:24,280 --> 01:58:25,520 Is this the truth sir? 2841 01:58:25,640 --> 01:58:27,840 Don't you already have a version about the bomb blast? 2842 01:58:28,040 --> 01:58:29,240 Now I have given you one more. 2843 01:58:29,280 --> 01:58:31,120 You find out the truth from that. 2844 01:58:31,880 --> 01:58:33,120 He told me what I asked of him. 2845 01:58:33,720 --> 01:58:35,440 Now I have to do what you asked of me right? 2846 01:58:35,760 --> 01:58:36,760 Come. Let's go. 2847 01:58:45,600 --> 01:58:46,080 Squad... 2848 01:58:46,360 --> 01:58:47,360 Attention. 2849 01:58:50,560 --> 01:58:51,960 Hey Sunil! Come here! 2850 01:58:52,240 --> 01:58:55,240 When you were posted here, I assumed you would be one of the herd. 2851 01:58:56,000 --> 01:58:57,720 You are a brave champion! 2852 01:58:57,760 --> 01:59:00,919 I wasn't this happy even when I became an MLA or a Minister. 2853 01:59:00,920 --> 01:59:01,920 Sit. 2854 01:59:02,240 --> 01:59:03,320 But the problem is... 2855 01:59:03,440 --> 01:59:06,120 this arrest was not part of the plan. 2856 01:59:06,160 --> 01:59:08,120 It happened all of a sudden. 2857 01:59:08,400 --> 01:59:10,496 Why do you keep going back to the the literate, illiterate debate? 2858 01:59:10,520 --> 01:59:11,600 Tell me in Tamil. 2859 01:59:11,800 --> 01:59:14,279 This arrest is not our plan at all. 2860 01:59:14,280 --> 01:59:15,120 Okay. 2861 01:59:15,240 --> 01:59:16,760 Now the problem is... 2862 01:59:17,440 --> 01:59:20,640 boss has to decide how this needs to be handled. 2863 01:59:20,880 --> 01:59:22,040 What will the Boss say? 2864 01:59:22,080 --> 01:59:25,440 We have caught him. Just take him away, shoot him dead and inform him. 2865 01:59:25,760 --> 01:59:27,440 Sir for almost 15 years we have been... 2866 01:59:27,600 --> 01:59:28,600 Sit Down. 2867 01:59:30,760 --> 01:59:32,160 What's your opinion on this? 2868 01:59:32,520 --> 01:59:34,600 Bringing him to the court in front of the people, 2869 01:59:34,640 --> 01:59:35,696 and getting him punishment... 2870 01:59:35,720 --> 01:59:38,840 will boost the reputation of both our department and the government sir. 2871 01:59:38,880 --> 01:59:40,880 Listen brother. We don't need any of that boost. 2872 01:59:40,920 --> 01:59:42,640 Take him away and shoot him dead soon. 2873 01:59:42,720 --> 01:59:44,120 That's best for our government. 2874 01:59:44,200 --> 01:59:47,200 I completely disagree with what honourable Minister has to say. 2875 01:59:47,280 --> 01:59:48,280 But? 2876 01:59:48,440 --> 01:59:49,879 The problem is... 2877 01:59:49,880 --> 01:59:51,760 there is a bit of truth in what he says. 2878 01:59:52,160 --> 01:59:54,080 You see... If we arrest him... 2879 01:59:54,520 --> 01:59:55,760 and produce him in the court... 2880 01:59:55,960 --> 01:59:57,440 the press won't write just about it. 2881 01:59:57,560 --> 01:59:58,800 Who is this Perumal? 2882 01:59:59,160 --> 02:00:00,600 Where was he born? 2883 02:00:00,800 --> 02:00:02,040 What is his education? 2884 02:00:02,680 --> 02:00:05,200 Why is he fighting against our government? 2885 02:00:05,640 --> 02:00:07,000 They will write about all this. 2886 02:00:07,040 --> 02:00:10,599 They will teach the people everything about People's Army. 2887 02:00:10,600 --> 02:00:12,599 Not just that. He will go to the court. 2888 02:00:12,600 --> 02:00:14,040 He will speak up in the court. 2889 02:00:14,560 --> 02:00:15,800 They will report about it. 2890 02:00:15,840 --> 02:00:17,519 And, it will become a part of government records. 2891 02:00:17,520 --> 02:00:18,200 Yes, sir. 2892 02:00:18,201 --> 02:00:20,080 But sir, for the crimes he has committed 2893 02:00:20,120 --> 02:00:21,719 he will be given capital punishment. 2894 02:00:21,720 --> 02:00:24,240 Yes yes! There is no doubt about it. 2895 02:00:24,520 --> 02:00:26,639 But see... the problem is... 2896 02:00:26,640 --> 02:00:28,440 If we take up a trial, 2897 02:00:28,880 --> 02:00:30,520 it will go on for two to three years. 2898 02:00:30,880 --> 02:00:34,240 After that a verdict on it. They may appeal against it. 2899 02:00:34,480 --> 02:00:36,176 It will keep on going from high court to supreme court. 2900 02:00:36,200 --> 02:00:37,480 He will be in the prison. 2901 02:00:37,600 --> 02:00:38,776 But he will not sit quiet there. 2902 02:00:38,800 --> 02:00:40,560 He will write down his autobiography. 2903 02:00:40,640 --> 02:00:42,199 Without our knowledge, 2904 02:00:42,200 --> 02:00:46,040 his people will smuggle it out and publish it. 2905 02:00:46,680 --> 02:00:47,680 Reading that book, 2906 02:00:48,280 --> 02:00:52,520 will inject their ideology into the next ten generations. 2907 02:00:53,760 --> 02:00:55,680 He will become a hero to such people. 2908 02:00:57,320 --> 02:00:59,640 His name will become a weapon. 2909 02:00:59,680 --> 02:01:03,240 For all anti-government and anti-national forces. 2910 02:01:04,440 --> 02:01:05,520 Do we need this? 2911 02:01:05,560 --> 02:01:07,480 But sir, we can't do what those people are doing. 2912 02:01:07,560 --> 02:01:09,200 We have the constitution to uphold, sir. 2913 02:01:09,520 --> 02:01:10,520 I know... 2914 02:01:10,560 --> 02:01:11,720 I know it better than you. 2915 02:01:11,960 --> 02:01:14,079 And I hope you remember, I run the state. 2916 02:01:14,080 --> 02:01:16,640 Yes, sir. But we can't do the same as these people are doing. 2917 02:01:16,680 --> 02:01:17,800 You are repeating yourself. 2918 02:01:18,080 --> 02:01:18,600 Don't. 2919 02:01:19,000 --> 02:01:19,800 Sir, I am only saying... 2920 02:01:19,840 --> 02:01:20,840 Sunil, enough. 2921 02:01:21,040 --> 02:01:22,360 I'll tell you what you have to do. 2922 02:01:22,760 --> 02:01:23,760 Wait for my orders. 2923 02:01:27,640 --> 02:01:29,496 If he wants he will give orders to shoot and arrest him. 2924 02:01:29,520 --> 02:01:31,600 But now he wants him to be surrendred in the court. 2925 02:01:40,480 --> 02:01:41,320 Hey! Give me a smoke. 2926 02:01:41,360 --> 02:01:42,720 Sir, it's with you. 2927 02:01:45,000 --> 02:01:46,160 Has any one got a smoke? 2928 02:01:47,680 --> 02:01:49,760 Does none of you have a cigarette? 2929 02:01:51,200 --> 02:01:53,240 No need to be respectful man. Give me one. 2930 02:01:56,560 --> 02:01:58,119 I've got a beedi sir. Is that ok? 2931 02:01:58,120 --> 02:01:59,120 Give me. It's ok. 2932 02:02:02,680 --> 02:02:05,680 I understood after listening to him that day, 2933 02:02:05,720 --> 02:02:07,519 in the society we live in, 2934 02:02:07,520 --> 02:02:08,560 what we should question, 2935 02:02:08,600 --> 02:02:09,759 what we should know, 2936 02:02:09,760 --> 02:02:10,959 who should we accept, 2937 02:02:10,960 --> 02:02:12,560 who should we oppose 2938 02:02:12,600 --> 02:02:14,040 is all decided by them. 2939 02:02:14,480 --> 02:02:17,839 When I realised, the man who fought and suffered for people like us 2940 02:02:17,840 --> 02:02:21,680 was standing there chained among our rifles because of me, 2941 02:02:21,760 --> 02:02:24,559 I felt guilty and thought I had done a huge mistake, mother. 2942 02:02:24,560 --> 02:02:25,560 Sir! 2943 02:02:27,440 --> 02:02:28,440 Forgive me sir. 2944 02:02:28,840 --> 02:02:31,000 You have not done any crime to be forgiven Kumaresan. 2945 02:02:31,680 --> 02:02:33,080 I didn't know sir. 2946 02:02:33,440 --> 02:02:35,960 It is Government's job to stop you guys from knowing about us. 2947 02:02:36,240 --> 02:02:37,936 I will know, only if you tell me what happened sir. 2948 02:02:37,960 --> 02:02:40,920 They made me confess that it was me who shot that driver. 2949 02:02:41,240 --> 02:02:42,240 Why sir? 2950 02:02:42,560 --> 02:02:43,560 There was no other way. 2951 02:02:43,800 --> 02:02:46,040 They saw me in a very embarrassing state. 2952 02:02:46,520 --> 02:02:47,640 After we reach the camp, 2953 02:02:47,960 --> 02:02:49,120 they'll tell everyone. 2954 02:02:49,360 --> 02:02:50,800 The company won't respect me anymore. 2955 02:02:52,920 --> 02:02:54,000 They are gonna laugh at me. 2956 02:02:54,160 --> 02:02:57,040 If all of them give witness against me in Raghu's death enquiry, 2957 02:02:57,120 --> 02:02:58,160 then they will arrest me. 2958 02:02:58,200 --> 02:03:01,040 Everything he said was running on my mind. 2959 02:03:01,120 --> 02:03:04,280 Only if we have the jeep, we could get down from the forest. 2960 02:03:04,320 --> 02:03:05,320 Sir! 2961 02:03:07,680 --> 02:03:11,560 I decided that his life should not be put in danger again because of me, mother. 2962 02:03:14,880 --> 02:03:16,000 Hey! Hey! Hey! 2963 02:03:16,040 --> 02:03:16,400 Kumaresa! 2964 02:03:16,440 --> 02:03:16,760 Kumaresa! 2965 02:03:16,800 --> 02:03:17,320 Look out man! 2966 02:03:17,360 --> 02:03:18,360 Kumaresa! 2967 02:03:19,640 --> 02:03:20,760 Hey Bala! Check on him! 2968 02:03:21,040 --> 02:03:22,040 Kumaresa! 2969 02:03:22,360 --> 02:03:23,360 Kumaresa! 2970 02:03:30,120 --> 02:03:32,679 Sir! Nothing sir. I am alright. 2971 02:03:32,680 --> 02:03:34,160 Who asked about you man? 2972 02:03:34,240 --> 02:03:36,080 Scum, does not even know how to reverse a jeep. 2973 02:03:42,200 --> 02:03:43,320 Baskar bring some water. 2974 02:03:57,920 --> 02:03:59,200 Hey, cover up! 2975 02:03:59,240 --> 02:04:00,000 Hey! 2976 02:04:00,240 --> 02:04:01,120 Everyone cover OC! 2977 02:04:01,121 --> 02:04:03,239 Did you bring us here because your men will be around? 2978 02:04:03,240 --> 02:04:04,399 Hey cover up man! 2979 02:04:04,400 --> 02:04:05,656 They are firing from both the sides sir. 2980 02:04:05,680 --> 02:04:07,640 Bala, come this side. - Okay sir. Sit. 2981 02:04:07,680 --> 02:04:10,400 You are surrounded by a 100 of our armed comrades. 2982 02:04:10,520 --> 02:04:12,080 We did not come here to kill you all. 2983 02:04:12,480 --> 02:04:14,200 If you send Comrade Perumal along with us... 2984 02:04:14,520 --> 02:04:16,280 we will let you all go without any damage. 2985 02:04:16,320 --> 02:04:16,920 Everybody take positions. 2986 02:04:16,960 --> 02:04:17,440 But! 2987 02:04:17,440 --> 02:04:17,680 Go! 2988 02:04:17,720 --> 02:04:19,280 If you attack us, 2989 02:04:19,640 --> 02:04:21,040 we won't hesitate to counter attack. 2990 02:04:21,480 --> 02:04:22,480 I repeat again, 2991 02:04:22,680 --> 02:04:24,000 Hundred of us have surrounded... 2992 02:04:24,200 --> 02:04:25,200 the ten of you. 2993 02:04:25,440 --> 02:04:26,720 We are prepared for everything. 2994 02:04:31,200 --> 02:04:32,200 TA! Sir. 2995 02:04:34,200 --> 02:04:35,200 Ah. 2996 02:04:42,040 --> 02:04:43,040 Fucker. 2997 02:04:53,360 --> 02:04:53,760 Hey! 2998 02:04:54,040 --> 02:04:55,040 Everyone cover sir. 2999 02:04:55,160 --> 02:04:55,640 Sir! 3000 02:04:55,960 --> 02:04:58,000 They are firing heavy. Why are you sitting here sir? 3001 02:05:05,440 --> 02:05:06,440 Sir, 3002 02:05:06,600 --> 02:05:09,160 They will talk ill about you, only if they go down. 3003 02:05:16,080 --> 02:05:17,080 Hmm... 3004 02:05:24,400 --> 02:05:25,400 Missed it sir. 3005 02:05:27,160 --> 02:05:28,840 I'm unable to cock the gun sir. 3006 02:05:45,840 --> 02:05:48,400 They have started firing from all the sides sir. 3007 02:05:48,640 --> 02:05:49,880 They might finish us off. 3008 02:05:50,000 --> 02:05:51,000 Give me your pistol sir. 3009 02:05:51,200 --> 02:05:52,200 Give it sir! 3010 02:05:58,680 --> 02:06:01,000 Everyone drop your guns and surrender! 3011 02:06:04,320 --> 02:06:04,920 Or... 3012 02:06:05,040 --> 02:06:06,080 I'll shoot him. 3013 02:06:07,200 --> 02:06:08,200 Comrades! 3014 02:06:08,400 --> 02:06:09,600 Don't surrender. 3015 02:06:10,280 --> 02:06:11,560 They need me alive. 3016 02:06:12,640 --> 02:06:14,000 They won't hurt me. 3017 02:06:27,080 --> 02:06:28,359 If you think about shooting me, Comrade, 3018 02:06:28,360 --> 02:06:29,360 - I was thinking... - I'll Shoot him Down. 3019 02:06:29,361 --> 02:06:31,642 How to attack without causing any harm to Comrade Perumal. 3020 02:06:32,760 --> 02:06:34,120 Now, he himself is calling us near. 3021 02:06:35,920 --> 02:06:36,920 Lets go near. 3022 02:06:38,760 --> 02:06:40,720 We'll attack at the right moment. 3023 02:06:41,040 --> 02:06:43,000 Comrade, ask all other comrades to assemble. 3024 02:06:43,240 --> 02:06:45,000 It does not matter to me if he is dead... 3025 02:06:45,520 --> 02:06:46,560 or alive. 3026 02:06:47,000 --> 02:06:49,680 If you want your Mentor to be alive, 3027 02:06:50,000 --> 02:06:51,840 then come out and surrender. 3028 02:07:04,920 --> 02:07:05,720 Ask them to put down the rifles. 3029 02:07:05,760 --> 02:07:07,080 Everyone bring your guns here. 3030 02:07:07,160 --> 02:07:07,480 Hey, 3031 02:07:07,520 --> 02:07:08,960 - Keep it here. - Put the rifle down. 3032 02:07:10,080 --> 02:07:11,520 Put your hands up and step back. 3033 02:07:11,760 --> 02:07:12,120 Go. 3034 02:07:12,640 --> 02:07:13,640 Stand in line. 3035 02:07:15,520 --> 02:07:16,800 He said hundred of them are here? 3036 02:07:18,000 --> 02:07:19,640 All those hiding step out. 3037 02:07:20,760 --> 02:07:21,760 Now... 3038 02:07:22,680 --> 02:07:23,960 I will give you two minutes. 3039 02:07:24,720 --> 02:07:26,000 If you don't come out by then... 3040 02:07:26,200 --> 02:07:27,320 I will shoot him. 3041 02:07:33,040 --> 02:07:35,880 Every second you delay will endanger his life. 3042 02:07:37,400 --> 02:07:37,720 Hey 3043 02:07:38,360 --> 02:07:39,360 I will shoot you. 3044 02:07:52,680 --> 02:07:53,680 Comrade... 3045 02:08:16,640 --> 02:08:17,640 Hands up! 3046 02:09:16,120 --> 02:09:17,280 Violence is not our language. 3047 02:09:18,520 --> 02:09:20,040 But we can speak that language too. 3048 02:09:20,800 --> 02:09:22,280 We can only answer in the language 3049 02:09:22,560 --> 02:09:24,280 you choose to speak with us. 3050 02:09:24,440 --> 02:09:25,760 We are sending you alive... 3051 02:09:26,800 --> 02:09:29,760 clearly knowing that if you go to the base, there will be a thousand men... 3052 02:09:30,040 --> 02:09:31,120 after us before dawn. 3053 02:09:32,200 --> 02:09:35,376 Our answer to the officials branding us as terrorists for fighting for the people... 3054 02:09:35,400 --> 02:09:37,200 is in sending you all alive. 3055 02:09:40,520 --> 02:09:41,840 I spoke a lot during this journey. 3056 02:09:42,440 --> 02:09:44,000 I have raised a lot of questions to you. 3057 02:09:47,920 --> 02:09:48,920 Think about it. 3058 02:09:51,280 --> 02:09:52,280 Bala, 3059 02:09:58,640 --> 02:09:59,640 For your protection. 3060 02:10:15,200 --> 02:10:15,880 Comrade, 3061 02:10:15,881 --> 02:10:17,960 Take their walkie-talkies and transmitters. 3062 02:10:26,120 --> 02:10:26,520 Bala! 3063 02:10:26,920 --> 02:10:27,400 Give me the gun. 3064 02:10:27,480 --> 02:10:28,480 Why? 3065 02:10:30,960 --> 02:10:31,800 I said, give me the gun! 3066 02:10:31,840 --> 02:10:33,080 Listen to me! Don't! Sir no sir. 3067 02:10:33,960 --> 02:10:34,600 Comrade! Comrade! 3068 02:10:34,720 --> 02:10:35,720 Comrade! Hold him. 3069 02:10:36,040 --> 02:10:37,079 What do you think you are doing? 3070 02:10:37,080 --> 02:10:37,800 Let go of me. 3071 02:10:37,920 --> 02:10:39,736 All this trouble is because of handing them the gun. 3072 02:10:39,760 --> 02:10:40,680 We have got only one revolver. 3073 02:10:40,720 --> 02:10:42,496 Don't waste the rounds firing at the forest sir. 3074 02:10:42,520 --> 02:10:43,400 Are you out of your mind sir? 3075 02:10:43,520 --> 02:10:44,656 What if they come back and hurt us? 3076 02:10:44,680 --> 02:10:45,960 Do you wish for everyone to die? 3077 02:10:46,360 --> 02:10:47,360 Give it to me. 3078 02:10:48,160 --> 02:10:49,919 We should not spare any of them. 3079 02:10:49,920 --> 02:10:50,920 Comrade... 3080 02:10:51,400 --> 02:10:52,999 We should not let a misfired bullet... 3081 02:10:53,000 --> 02:10:56,000 change the course of history. 3082 02:11:09,520 --> 02:11:10,520 Hello. 3083 02:11:11,280 --> 02:11:12,280 Yes... 3084 02:11:12,800 --> 02:11:13,240 Sir! 3085 02:11:13,241 --> 02:11:15,241 Press Owner's Association secretary is on the line. 3086 02:11:18,480 --> 02:11:19,040 Hello? 3087 02:11:19,040 --> 02:11:19,880 Sir, what is this sir? 3088 02:11:19,920 --> 02:11:21,696 All of us who did not carry out the news on your word 3089 02:11:21,720 --> 02:11:23,120 have now suffered a huge loss, sir. 3090 02:11:23,960 --> 02:11:24,560 What has happened? 3091 02:11:24,680 --> 02:11:25,360 What happened? 3092 02:11:25,480 --> 02:11:28,320 Tamil Seithi is going to carry out Perumal's arrest news with photo sir. 3093 02:11:28,400 --> 02:11:30,256 More than that, they are going to release photos of 3094 02:11:30,280 --> 02:11:32,760 men and women being tortured naked in the police camp. 3095 02:11:33,080 --> 02:11:34,800 It will hit the stands within two hours sir. 3096 02:11:34,960 --> 02:11:36,680 None of our paper is going to be sold today. 3097 02:11:36,840 --> 02:11:38,160 You've caused us a huge loss sir. 3098 02:11:39,760 --> 02:11:40,760 What happened sir? 3099 02:11:42,520 --> 02:11:43,720 In Tamil Seithi... 3100 02:11:44,280 --> 02:11:46,000 the news of Perumal's arrest is out. 3101 02:11:46,440 --> 02:11:47,560 Moreover, 3102 02:11:48,000 --> 02:11:50,640 photos of torture in your camp were also out. 3103 02:11:50,960 --> 02:11:52,880 Then, the funds from centre will be... 3104 02:11:53,800 --> 02:11:54,400 Who is there? 3105 02:11:54,400 --> 02:11:54,720 Sir? 3106 02:11:54,760 --> 02:11:57,360 Get Tamizh Seithi as soon as newspapers are out in the morning. 3107 02:11:57,440 --> 02:11:59,440 They have clicked these pictures at a close range. 3108 02:12:00,280 --> 02:12:01,319 Couldn't you see it? 3109 02:12:01,320 --> 02:12:02,640 Were you sleeping then? 3110 02:12:02,760 --> 02:12:03,760 Huh? 3111 02:12:04,960 --> 02:12:05,960 Sir! 3112 02:12:06,200 --> 02:12:07,879 Quickly take a good decision. 3113 02:12:07,880 --> 02:12:10,976 If we have nothing to say to the leader tomorrow, I will be stripped of my post. 3114 02:12:11,000 --> 02:12:12,880 Sir, you don't worry go inside and sit. 3115 02:12:13,000 --> 02:12:14,000 I will deal with it. 3116 02:12:15,680 --> 02:12:17,136 Sir, I will ensure nothing further happens. 3117 02:12:17,160 --> 02:12:17,720 Stop! 3118 02:12:18,120 --> 02:12:19,440 You did all this... 3119 02:12:20,160 --> 02:12:22,840 and you talk as if you can remedy what has gone wrong? 3120 02:12:23,000 --> 02:12:24,816 Do you know how long it will take to make public forget this? 3121 02:12:24,840 --> 02:12:25,240 Sir... 3122 02:12:25,440 --> 02:12:25,960 Cool sir. 3123 02:12:26,320 --> 02:12:27,000 Don't get worked up. 3124 02:12:27,080 --> 02:12:28,040 That is easier said for you. 3125 02:12:28,040 --> 02:12:29,040 What is it to you? 3126 02:12:29,640 --> 02:12:31,320 The moment he wakes up in the morning... 3127 02:12:31,360 --> 02:12:33,639 who will he call after reading the newspaper? 3128 02:12:33,640 --> 02:12:34,280 Me! 3129 02:12:34,360 --> 02:12:35,600 What do I answer him? 3130 02:12:35,800 --> 02:12:39,480 Because of the circus an idiot DSP like him has brought on us... 3131 02:12:39,520 --> 02:12:41,960 we are all caught in this confusion. 3132 02:12:42,120 --> 02:12:44,040 Sir, let's talk about how we can handle it. 3133 02:12:48,760 --> 02:12:50,519 Do you have any idea? 3134 02:12:50,520 --> 02:12:52,096 Yes sir. We can book a criminal case on Ragavendar... 3135 02:12:52,120 --> 02:12:53,480 and get him behind the bars. 3136 02:12:53,840 --> 02:12:54,920 That E-company OC sir. 3137 02:12:55,080 --> 02:12:57,520 Oh, regarding the civilian firing deaths... 3138 02:12:57,560 --> 02:12:58,000 Yes sir. 3139 02:12:58,001 --> 02:13:00,120 Wasn't he the one who burnt the body? - Exactly, sir. 3140 02:13:00,160 --> 02:13:00,560 Yes sir 3141 02:13:01,160 --> 02:13:03,120 Natraj, isn't he related to you? 3142 02:13:03,200 --> 02:13:06,759 Yes sir, even if we are related... I have no objection in arresting him. 3143 02:13:06,760 --> 02:13:08,119 Ask them to bring Perumal to the base camp 3144 02:13:08,120 --> 02:13:09,416 without making Ragavendar doubt his arrest. 3145 02:13:09,440 --> 02:13:10,440 Sure sir. 3146 02:13:10,560 --> 02:13:11,520 I will do that sir. 3147 02:13:11,560 --> 02:13:14,079 Arrest Ragavendar once they are back in the base camp. 3148 02:13:14,080 --> 02:13:15,080 I shall do that, sir. 3149 02:13:16,720 --> 02:13:18,680 Once boss is up, we will ask him... 3150 02:13:18,880 --> 02:13:21,760 and break Perumal's arrest as a big flash news. 3151 02:13:22,680 --> 02:13:24,800 You know these evening dailies? 3152 02:13:25,040 --> 02:13:26,040 In that... 3153 02:13:27,000 --> 02:13:29,400 before they pick the last news... 3154 02:13:29,760 --> 02:13:31,800 Put up Ragavendar's arrest news. 3155 02:13:31,880 --> 02:13:32,960 Make that into news too. 3156 02:13:33,320 --> 02:13:33,800 Okay sir. 3157 02:13:34,320 --> 02:13:36,320 And then, regarding the promotion order... 3158 02:13:36,360 --> 02:13:37,800 who is going to replace him? 3159 02:13:37,840 --> 02:13:39,480 Sir, Sub-Inspector Ramanujam... 3160 02:13:39,560 --> 02:13:40,360 He is a hardworking... 3161 02:13:40,361 --> 02:13:41,960 No no it won't workout. 3162 02:13:42,960 --> 02:13:44,920 When it comes to this project... 3163 02:13:45,480 --> 02:13:47,560 we need to choose someone from the people 3164 02:13:47,680 --> 02:13:50,000 for whom the People's Army claim to fight for 3165 02:13:50,080 --> 02:13:53,560 that is, the oppressed communities, the minorities. 3166 02:13:54,280 --> 02:13:56,720 We need to choose someone from them... 3167 02:13:56,800 --> 02:13:59,200 who has good service records... 3168 02:13:59,400 --> 02:14:01,920 and should be made to lead this operation. 3169 02:14:02,440 --> 02:14:05,480 Sir, this Anwar who handled the Coimbatore gas cylinder blast case? 3170 02:14:05,640 --> 02:14:06,879 Yeah, he may work. 3171 02:14:06,880 --> 02:14:08,000 Not him sir. - I feel so sir. 3172 02:14:08,240 --> 02:14:09,240 Why? 3173 02:14:09,680 --> 02:14:12,960 He won't listen to anyone. He only does what he feels is right. 3174 02:14:13,040 --> 02:14:14,279 It will be difficult to deal with him, sir. 3175 02:14:14,280 --> 02:14:15,280 Who else then? 3176 02:14:15,560 --> 02:14:16,040 Sir! 3177 02:14:16,400 --> 02:14:17,400 May I? 3178 02:14:17,640 --> 02:14:18,640 Speak. 3179 02:14:19,160 --> 02:14:20,040 Amudan. 3180 02:14:20,080 --> 02:14:22,080 He is a Sub-Inspector in the same company. 3181 02:14:22,600 --> 02:14:24,240 The boys in the company respect him a lot. 3182 02:14:24,800 --> 02:14:26,480 You know his statement was against the OC. 3183 02:14:26,640 --> 02:14:28,920 So he was forcibly sent to arms training. 3184 02:14:29,120 --> 02:14:31,760 The good thing is he is part of the same... - Yeah 3185 02:14:32,120 --> 02:14:32,640 I got it. 3186 02:14:32,960 --> 02:14:34,440 We can have him as OC... 3187 02:14:34,720 --> 02:14:36,360 it'll boost the boys' morale in a big way. 3188 02:14:36,560 --> 02:14:38,560 He talks about union and things... 3189 02:14:38,600 --> 02:14:40,480 but still he is a good cop. 3190 02:14:40,640 --> 02:14:41,920 In that case, call him. 3191 02:14:42,160 --> 02:14:43,160 Jungle Warfare! 3192 02:14:43,280 --> 02:14:44,639 The most important thing in this is... 3193 02:14:44,640 --> 02:14:45,400 your fitness. 3194 02:14:45,520 --> 02:14:46,040 Because, 3195 02:14:46,120 --> 02:14:48,040 one and a half kilometer in the forest... 3196 02:14:48,120 --> 02:14:49,880 within an hour, carrying a... 3197 02:14:49,920 --> 02:14:50,760 rifle, 3198 02:14:50,800 --> 02:14:51,640 and your backpack. 3199 02:14:51,760 --> 02:14:54,200 You have to build the fitness to mount with it. 3200 02:14:54,360 --> 02:14:58,160 If we are chasing or pursuing a terrorist at a plain land... 3201 02:14:58,200 --> 02:15:00,776 we will have an approximate visibility of seven hundred meter to one kilometer 3202 02:15:00,800 --> 02:15:02,280 When we fire more... 3203 02:15:02,400 --> 02:15:04,816 Once we run out of ammunition, refill can be taken only from the back of the vehicle. 3204 02:15:04,840 --> 02:15:08,439 In the forest surroundings, no one will bring ammunition to you. 3205 02:15:08,440 --> 02:15:11,040 The pistol in your hand is your only protection. 3206 02:15:11,200 --> 02:15:12,640 So, in such situations... 3207 02:15:12,680 --> 02:15:15,000 You have to aim to shoot. And shoot to kill. 3208 02:15:15,200 --> 02:15:16,720 The fight you put in the forest, 3209 02:15:16,760 --> 02:15:18,239 will give you a courage that... 3210 02:15:18,240 --> 02:15:20,279 no one is present to monitor you. 3211 02:15:20,280 --> 02:15:21,919 You will be the boss of that area. 3212 02:15:21,920 --> 02:15:23,240 But if you use that to... 3213 02:15:23,440 --> 02:15:27,280 engage in torturing or violating the human rights of the local people... 3214 02:15:27,360 --> 02:15:29,160 the government will keep watching you. 3215 02:15:29,360 --> 02:15:31,360 If you make a mistake, you will lose your life. 3216 02:15:31,680 --> 02:15:34,680 Always treat them with dignity. No human rights violation. 3217 02:15:34,960 --> 02:15:35,960 Jai hind sir! - Jai Hind 3218 02:15:36,280 --> 02:15:37,880 SP sir is calling for Amudan sir. 3219 02:15:37,920 --> 02:15:38,520 SI Amudan. 3220 02:15:38,640 --> 02:15:39,120 Jai hind sir! 3221 02:15:39,120 --> 02:15:39,400 Sir. 3222 02:15:39,401 --> 02:15:40,440 Please wait. 3223 02:15:40,480 --> 02:15:41,720 Please wait. 3224 02:15:41,920 --> 02:15:44,040 I said please wait! 3225 02:15:44,360 --> 02:15:45,696 I will answer to everyone of you. Please wait. 3226 02:15:45,720 --> 02:15:48,920 Please wait. I will answer to you all. Wait. 3227 02:15:48,960 --> 02:15:50,640 Am here to answer to you all. Wait. 3228 02:15:50,800 --> 02:15:51,520 Ask one question at a time. 3229 02:15:51,560 --> 02:15:53,096 There have been complaints against the police 3230 02:15:53,120 --> 02:15:55,480 brutality in the name of arresting the People's Army. 3231 02:15:55,520 --> 02:15:57,136 But your government never accepted them... 3232 02:15:57,160 --> 02:15:59,096 now the crimes are out in the open with the evidence. 3233 02:15:59,120 --> 02:16:00,840 Will you act now or not? 3234 02:16:00,880 --> 02:16:02,216 Aren't you opposition party's press? 3235 02:16:02,240 --> 02:16:04,719 Sir, answer our questions. Don't question us back. 3236 02:16:04,720 --> 02:16:07,239 Aren't you all here with a conclusion? What answers can I give you? 3237 02:16:07,240 --> 02:16:08,616 We never came to any conclusion, sir. 3238 02:16:08,640 --> 02:16:10,599 We are showing you the evidence of police brutality. 3239 02:16:10,600 --> 02:16:12,599 Just tell us what action is to be taken. That is it. 3240 02:16:12,600 --> 02:16:13,600 See, see... 3241 02:16:14,840 --> 02:16:16,000 First and foremost, 3242 02:16:16,440 --> 02:16:17,880 let me clarify one thing. 3243 02:16:18,240 --> 02:16:19,776 Every time there is a wrongdoing like this... 3244 02:16:19,800 --> 02:16:21,496 do not generalise it to the police department, 3245 02:16:21,520 --> 02:16:23,480 the police men and the police system. 3246 02:16:23,720 --> 02:16:27,640 It was a mistake by 'one' cop in the department. He is mentally deranged. 3247 02:16:27,920 --> 02:16:30,760 This does not define the working ethics of the entire police department. 3248 02:16:31,120 --> 02:16:32,400 We are here to serve the people. 3249 02:16:32,520 --> 02:16:34,760 Moreover, when such wrongdoings are noted... 3250 02:16:34,880 --> 02:16:36,800 we have always taken action against the culprits. 3251 02:16:36,880 --> 02:16:39,000 We know that you do good only in films and stories. 3252 02:16:39,040 --> 02:16:41,480 You are just running your mouth about my leader, you fucker. 3253 02:16:41,520 --> 02:16:42,839 What are you talking sir? Apologise! 3254 02:16:42,840 --> 02:16:43,896 Sir, sir! Apologise right away, sir. 3255 02:16:43,920 --> 02:16:46,480 Why should I apologise, I won't. Get lost. 3256 02:16:46,520 --> 02:16:47,559 Ask him to apologise and go sir. - Come sir. 3257 02:16:47,560 --> 02:16:49,976 - Looks like they want me to apologise... - How can you journalists react only to the headlines... 3258 02:16:50,000 --> 02:16:51,536 - like the common public? - Ask him to apologise sir. 3259 02:16:51,560 --> 02:16:54,599 The news under the headline, does it not seem important to you? 3260 02:16:54,600 --> 02:16:56,200 Was Perumal arrested... 3261 02:16:56,480 --> 02:16:58,120 you should've first asked about that. 3262 02:16:58,600 --> 02:16:59,896 For around 15 years in Tamil Nadu... 3263 02:16:59,920 --> 02:17:01,040 in three districts... 3264 02:17:01,120 --> 02:17:05,200 the man who deterred industrial and infrastructural development... 3265 02:17:05,240 --> 02:17:08,120 the leader of the People's Army, Perumal has been arrested. 3266 02:17:08,560 --> 02:17:10,040 You think you are very smart. 3267 02:17:11,000 --> 02:17:13,960 Sir, I had no other option to salvage the situation. 3268 02:17:14,280 --> 02:17:15,760 The Minister was harsh too. 3269 02:17:16,240 --> 02:17:17,759 If we say Perumal was arrested, then the press might... 3270 02:17:17,760 --> 02:17:19,800 He is in politics for 30 years now. 3271 02:17:20,280 --> 02:17:21,280 Doesn't he know better... 3272 02:17:21,400 --> 02:17:23,880 on how to solve a conflict with the press. 3273 02:17:24,000 --> 02:17:24,680 Sir, 3274 02:17:24,720 --> 02:17:26,160 Truly, that wasn't my intention sir. 3275 02:17:26,320 --> 02:17:28,640 Why do you think you are so important? 3276 02:17:29,800 --> 02:17:32,120 You are here to execute my orders. 3277 02:17:34,680 --> 02:17:37,159 I told you and everyone in this room 3278 02:17:37,160 --> 02:17:39,360 that we are waiting for orders, 3279 02:17:39,840 --> 02:17:40,840 from the boss. 3280 02:17:40,841 --> 02:17:42,040 Do you have any idea, 3281 02:17:42,640 --> 02:17:43,640 what's in stake here? 3282 02:17:43,920 --> 02:17:46,320 It's not just a law and order problem. 3283 02:17:47,280 --> 02:17:50,640 It can affect the political stability of the state. 3284 02:17:53,040 --> 02:17:53,680 Hmm. 3285 02:17:53,960 --> 02:17:54,960 Sunil... 3286 02:17:55,040 --> 02:17:56,080 Change into civil uniform. 3287 02:18:02,640 --> 02:18:03,640 Give. 3288 02:18:03,880 --> 02:18:05,040 It's a complete mess. 3289 02:18:05,080 --> 02:18:05,720 Yes, sir. 3290 02:18:05,880 --> 02:18:07,800 I really don't know what I'm going to tell him. 3291 02:18:08,840 --> 02:18:09,440 No, sir. 3292 02:18:09,560 --> 02:18:11,360 We are taking action against him. 3293 02:18:11,440 --> 02:18:13,160 He is suspended sir. 3294 02:18:13,640 --> 02:18:14,640 Yes sir. 3295 02:18:15,640 --> 02:18:16,280 But... 3296 02:18:16,360 --> 02:18:19,480 I am guessing this is good for us sir. Because, 3297 02:18:19,760 --> 02:18:21,760 All credits will go to you only sir. 3298 02:18:22,040 --> 02:18:24,800 And because we have made a public announcement of his arrest... 3299 02:18:24,840 --> 02:18:26,880 those in the opposition parties... 3300 02:18:26,960 --> 02:18:28,320 can never claim that... 3301 02:18:28,360 --> 02:18:31,000 we went out of law to make this arrest sir. 3302 02:18:31,440 --> 02:18:32,520 And that's a very big... 3303 02:18:32,560 --> 02:18:34,640 - plus point for us sir. - Natraj you look tired. 3304 02:18:34,680 --> 02:18:36,600 - Go fresh up. - After all this sir. 3305 02:18:37,800 --> 02:18:39,120 From the CMO... 3306 02:18:39,640 --> 02:18:40,640 That arrest... 3307 02:18:40,800 --> 02:18:44,160 If we release an official statement on Perumal's arrest... 3308 02:18:44,600 --> 02:18:45,600 it will be correct sir. 3309 02:18:45,720 --> 02:18:47,120 Yeah sir. Yeah. 3310 02:18:48,640 --> 02:18:49,640 Okay sir. 3311 02:18:50,360 --> 02:18:51,360 Thank you sir. 3312 02:18:54,240 --> 02:18:56,080 Somehow managed to convince him. 3313 02:19:01,800 --> 02:19:02,800 Attention! 3314 02:19:03,440 --> 02:19:04,440 Slope arms! 3315 02:19:04,480 --> 02:19:07,480 1... 2... 3.1... 2... 3. 1... Salute. 3316 02:19:09,560 --> 02:19:11,680 Sir, E-Company's OC is on the mic. 3317 02:19:15,040 --> 02:19:16,200 Yes. Tell me, Ragavendar. 3318 02:19:16,400 --> 02:19:17,400 Sir... 3319 02:19:18,120 --> 02:19:19,200 Members of People's Army... 3320 02:19:20,000 --> 02:19:21,680 attacked our check post sir. 3321 02:19:21,920 --> 02:19:22,920 Is the parcel safe? 3322 02:19:23,400 --> 02:19:24,400 Perumal... 3323 02:19:25,000 --> 02:19:26,040 has escaped sir. 3324 02:19:26,080 --> 02:19:28,039 What the fuck is happening, man? 3325 02:19:28,040 --> 02:19:29,680 What is going on here? 3326 02:19:29,720 --> 02:19:31,400 There were about 40-50 of them. 3327 02:19:32,120 --> 02:19:33,200 They outnumbered us sir. 3328 02:19:33,240 --> 02:19:35,559 We've just told him about the arrest 3329 02:19:35,560 --> 02:19:37,320 and that everything is under control. 3330 02:19:38,080 --> 02:19:39,440 What do I tell him now? 3331 02:19:39,560 --> 02:19:40,440 When did this happen man? 3332 02:19:40,520 --> 02:19:41,920 About 3 hours back sir. 3333 02:19:41,960 --> 02:19:43,096 Why didn't you inform us right away? 3334 02:19:43,120 --> 02:19:45,881 We could've avoided this embarrassment if you had informed us earlier. 3335 02:19:46,280 --> 02:19:46,640 Sir... 3336 02:19:47,160 --> 02:19:48,760 they destroyed all the 3337 02:19:48,800 --> 02:19:50,280 check posts on the way. 3338 02:19:51,040 --> 02:19:54,000 They took away all the arms and communication devices from there sir. 3339 02:19:54,160 --> 02:19:56,600 We walked down 3 hours to give you this information sir. 3340 02:19:56,760 --> 02:19:57,760 Now, 3341 02:19:57,960 --> 02:20:01,999 Are there any officers in your department who has the experience of 3342 02:20:02,000 --> 02:20:04,056 successfully handling a similar problem in this forest? 3343 02:20:04,080 --> 02:20:05,560 Sir, DSP Deenadayalan. 3344 02:20:05,640 --> 02:20:06,640 Gudaloor. - Yes, sir. 3345 02:20:08,160 --> 02:20:10,240 It will take 24 hours for him to take charge. 3346 02:20:10,280 --> 02:20:12,959 Until then this Amudan... Is he coming? 3347 02:20:12,960 --> 02:20:16,840 Will he able to hold the fort until Deenadayalan comes and takes charge? 3348 02:20:16,880 --> 02:20:18,056 - He is quite capable sir. - You sure? 3349 02:20:18,080 --> 02:20:19,080 I'm sure sir. 3350 02:20:40,120 --> 02:20:41,120 Amudan... 3351 02:20:41,280 --> 02:20:43,160 Your history and reports are impressive. 3352 02:20:43,600 --> 02:20:46,280 You have earned a good name from your superiors too. 3353 02:20:46,360 --> 02:20:47,360 Thank you, sir. 3354 02:20:47,600 --> 02:20:50,120 Now, I am going to give you a greater responsibility. 3355 02:20:50,520 --> 02:20:51,000 Hmm? 3356 02:20:51,040 --> 02:20:52,176 Your faith will not go in vain sir. 3357 02:20:52,200 --> 02:20:54,600 You are promoted as Officer-in-Charge of the E-Company. 3358 02:20:54,800 --> 02:20:55,800 Thank you, sir. 3359 02:20:56,280 --> 02:20:57,720 We have suspended Ragavendar. 3360 02:20:59,680 --> 02:21:02,440 Arrest Ragavendar and take him under custody. 3361 02:21:02,680 --> 02:21:04,136 Didn't he send you to training for giving... 3362 02:21:04,160 --> 02:21:05,920 a statement against him in my enquiry? 3363 02:21:05,960 --> 02:21:07,400 I will give that power to you now. 3364 02:21:07,440 --> 02:21:09,880 Deenadayalan DSP will take charge tomorrow. 3365 02:21:09,960 --> 02:21:11,440 You hold the fort until then. 3366 02:21:11,840 --> 02:21:16,720 But Perumal and his men should not descend those mountains. 3367 02:21:17,080 --> 02:21:18,520 Do a fine job with this. Alright? 3368 02:21:20,280 --> 02:21:21,616 I'll ensure you have a great career. 3369 02:21:21,640 --> 02:21:22,360 Will certainly do, sir. 3370 02:21:22,640 --> 02:21:23,640 Hmm. 3371 02:21:31,480 --> 02:21:32,480 Sir! 3372 02:21:35,880 --> 02:21:36,680 How are you sir? 3373 02:21:36,720 --> 02:21:37,720 Am happy for you. 3374 02:21:39,440 --> 02:21:39,800 Sir... 3375 02:21:40,400 --> 02:21:41,400 Am just here, man. 3376 02:21:41,440 --> 02:21:42,440 Won't go anywhere. 3377 02:21:44,040 --> 02:21:45,200 Sir, is there any problem? 3378 02:21:49,200 --> 02:21:50,200 Arrest that guy. 3379 02:21:52,120 --> 02:21:53,120 Bring him alive. 3380 02:21:53,600 --> 02:21:54,936 We have to produce him in the court. 3381 02:21:54,960 --> 02:21:59,560 Aren't we here with education, training and oath to do that job? 3382 02:22:00,160 --> 02:22:01,559 Can we kill somebody because he will 3383 02:22:01,560 --> 02:22:03,240 write his autobiography in the prison? 3384 02:22:05,560 --> 02:22:06,560 Whoever it is, 3385 02:22:06,800 --> 02:22:08,640 they have the right to speak out their mind. 3386 02:22:09,200 --> 02:22:10,200 That is democracy. 3387 02:22:11,080 --> 02:22:12,880 If you say he should not speak because, 3388 02:22:13,000 --> 02:22:14,920 you don't like what he says, then that's fascism. 3389 02:22:15,240 --> 02:22:17,280 If someone who is to come ten generations from now.. 3390 02:22:17,440 --> 02:22:19,840 Will believe what he writes today as fair.. 3391 02:22:20,600 --> 02:22:21,600 Then doesn't it mean.. 3392 02:22:21,840 --> 02:22:24,240 That this system has not fixed today's problem up until then? 3393 02:22:24,520 --> 02:22:26,080 Is it the fault of someone like Perumal? 3394 02:22:26,920 --> 02:22:28,240 Or the fault of those who read it? 3395 02:22:29,360 --> 02:22:30,520 It's the fault of the system. 3396 02:22:32,720 --> 02:22:34,400 It takes someone like you or me... 3397 02:22:35,040 --> 02:22:36,720 who does not fear those in power to fix it. 3398 02:22:37,560 --> 02:22:38,560 Someone who speaks truth. 3399 02:22:39,160 --> 02:22:40,160 I know you will succeed. 3400 02:22:41,280 --> 02:22:43,240 Most probably, I won't be here when you come back. 3401 02:22:43,840 --> 02:22:45,520 But if I hear the news of you arresting him 3402 02:22:45,880 --> 02:22:47,720 and produce him in the court, 3403 02:22:48,200 --> 02:22:49,760 Wherever I am, I will be happy about it. 3404 02:22:50,160 --> 02:22:51,520 All the best. - Thanks sir. 3405 02:22:59,720 --> 02:23:01,136 Every single one of us here would've... 3406 02:23:01,160 --> 02:23:02,880 crossed hurdles to wear this khaki uniform. 3407 02:23:03,120 --> 02:23:04,320 From my personal experience, 3408 02:23:04,720 --> 02:23:06,400 I know that we've all crossed humiliations, 3409 02:23:06,600 --> 02:23:08,280 to stand up here as police men. 3410 02:23:08,920 --> 02:23:11,320 If you give a service of 25 years here... 3411 02:23:11,760 --> 02:23:12,840 a constable can... 3412 02:23:13,120 --> 02:23:14,120 become an Head Constable, 3413 02:23:14,400 --> 02:23:15,400 or an SI, 3414 02:23:15,560 --> 02:23:16,560 or an Inspector. 3415 02:23:17,120 --> 02:23:18,360 And if you are young enough, 3416 02:23:18,440 --> 02:23:20,136 you might as well become a DSP before retirement. 3417 02:23:20,160 --> 02:23:22,360 Not sure if everyone of us will get such an opportunity. 3418 02:23:22,760 --> 02:23:27,480 But we've got a job that can change all our fates. 3419 02:23:28,400 --> 02:23:30,480 The challenging job of capturing... 3420 02:23:30,520 --> 02:23:32,880 Perumal who is on the run in the forest. 3421 02:23:33,760 --> 02:23:38,240 From my experience of watching the forest and their movements in the forest... 3422 02:23:39,080 --> 02:23:40,360 I am guessing.. 3423 02:23:42,680 --> 02:23:44,600 That because of this fog, 3424 02:23:45,080 --> 02:23:46,240 they could climb down... 3425 02:23:46,960 --> 02:23:48,240 only through the Elephant ridge. 3426 02:23:49,040 --> 02:23:51,000 If we climb up against them, 3427 02:23:51,760 --> 02:23:53,280 they cannot escape for sure. 3428 02:23:54,160 --> 02:23:56,000 Remember one thing, 3429 02:23:56,040 --> 02:23:58,800 whatever happens to us on our attempt to stop them, 3430 02:24:01,120 --> 02:24:02,280 If we lose, it's life. 3431 02:24:03,680 --> 02:24:04,680 If we win, it's history. 3432 02:24:09,440 --> 02:24:11,520 The fog will thicken from here sir. 3433 02:24:11,840 --> 02:24:13,200 Travelling by jeep will be risky. 3434 02:24:13,440 --> 02:24:14,440 Take that rifle. 3435 02:24:20,640 --> 02:24:21,320 Sir... 3436 02:24:21,520 --> 02:24:23,040 it's a proud moment to all of us, 3437 02:24:23,440 --> 02:24:25,000 that you've come back as our company OC. 3438 02:24:26,120 --> 02:24:28,760 Truly, you are a great inspiration to all of us sir. 3439 02:24:30,440 --> 02:24:32,680 All India Radio. Breaking News. 3440 02:24:32,800 --> 02:24:34,080 News reader: Vijaya. 3441 02:24:34,280 --> 02:24:36,920 People's Army, terrorist group leader, Perumal, 3442 02:24:37,120 --> 02:24:38,400 was arrested today, 3443 02:24:38,440 --> 02:24:41,640 and kept at a secret place, under high security 3444 02:24:41,680 --> 02:24:45,400 says Chief Minister's Official announcement. 3445 02:24:45,680 --> 02:24:47,480 Perumal's arrest has led to celebrations not 3446 02:24:47,520 --> 02:24:49,959 just in Arumapuri but also across the state and 3447 02:24:49,960 --> 02:24:52,920 that felicitations are pouring down to the 3448 02:24:53,000 --> 02:24:57,200 Chief Minister and the Police force reports 3449 02:24:57,640 --> 02:24:59,520 They've released this news without realising 3450 02:24:59,560 --> 02:25:01,320 that we've rescued you from their police. 3451 02:25:01,600 --> 02:25:03,696 It's going to cause huge embarrassment to the Government. 3452 02:25:03,720 --> 02:25:05,760 This is going to turn into a problem for us comrade. 3453 02:25:05,880 --> 02:25:07,839 Because they will do everything... 3454 02:25:07,840 --> 02:25:10,080 in their power to make the published news true. 3455 02:25:10,120 --> 02:25:12,239 To try and stop us from leaving the forest, 3456 02:25:12,240 --> 02:25:14,760 they will gather a huge battalion in this mountain. 3457 02:25:15,240 --> 02:25:16,720 If we split in to smaller groups... 3458 02:25:17,880 --> 02:25:19,600 we might be able to escape. 3459 02:25:20,360 --> 02:25:21,760 Even if few of us are captured... 3460 02:25:22,720 --> 02:25:24,200 the rest will escape out of here, 3461 02:25:25,440 --> 02:25:26,896 - continue our movement work. - Okay comrade. 3462 02:25:26,920 --> 02:25:27,360 Comrade, 3463 02:25:27,920 --> 02:25:29,016 seems our Doctor was captured... 3464 02:25:29,040 --> 02:25:30,040 while coming up. 3465 02:25:31,000 --> 02:25:34,800 Also, they've blocked all our exit from the forest. 3466 02:25:35,040 --> 02:25:37,136 Lets plant a bomb on an important railbridge in Tamil Nadu. 3467 02:25:37,160 --> 02:25:38,160 Are you kidding? 3468 02:25:39,040 --> 02:25:42,120 We have already decided to give up on arms and annihilation forms of struggle. 3469 02:25:42,360 --> 02:25:43,680 I just said we will plant a bomb. 3470 02:25:43,960 --> 02:25:45,080 Didn't say we will blast it. 3471 02:25:45,360 --> 02:25:46,960 Then why should we plant a bomb, comrade? 3472 02:25:47,120 --> 02:25:47,640 Comrade, 3473 02:25:47,920 --> 02:25:48,720 we will plant the bomb. 3474 02:25:48,920 --> 02:25:50,336 After that we will tip off the government. 3475 02:25:50,360 --> 02:25:52,200 This approach makes no sense comrade. 3476 02:25:52,320 --> 02:25:53,976 What do you think we'll accomplish with this? 3477 02:25:54,000 --> 02:25:55,696 When they remove the bomb, the government will 3478 02:25:55,720 --> 02:25:57,560 realise how strong People's Army opposition is. 3479 02:25:57,600 --> 02:25:59,159 This will make them fear that we will... 3480 02:25:59,160 --> 02:26:01,560 continously do such attacks if they don't agree to our terms. 3481 02:26:02,160 --> 02:26:03,880 What do you think they will do in that fear? 3482 02:26:04,000 --> 02:26:05,176 What do you think they will do? 3483 02:26:05,200 --> 02:26:05,480 Comrade... 3484 02:26:05,840 --> 02:26:06,840 Don't get upset, comrade. 3485 02:26:07,800 --> 02:26:09,280 They are already hunting our comrades. 3486 02:26:10,000 --> 02:26:11,920 All their families are facing heavy losses. 3487 02:26:14,840 --> 02:26:16,440 And you say you want to plant a bomb! 3488 02:26:23,520 --> 02:26:26,160 I still hear Charles' words. 3489 02:26:29,600 --> 02:26:31,200 That's the problem of old age comrade. 3490 02:26:31,240 --> 02:26:32,296 Comrade, mind your words and be respectful. 3491 02:26:32,320 --> 02:26:32,640 Wait. 3492 02:26:32,720 --> 02:26:33,080 Comrade... 3493 02:26:33,480 --> 02:26:34,000 Hold on comrade. 3494 02:26:34,200 --> 02:26:35,360 I too have the right to talk. 3495 02:26:36,120 --> 02:26:36,440 Comrade... 3496 02:26:36,800 --> 02:26:37,800 It's you who taught us, 3497 02:26:38,200 --> 02:26:39,416 that Revolution is the work of the youth... 3498 02:26:39,440 --> 02:26:40,920 and negotiation, is of the elders. 3499 02:26:41,840 --> 02:26:43,159 If we had not had this kind of hestiation, 3500 02:26:43,160 --> 02:26:45,160 we would've had revolution long time back, comrade. 3501 02:26:45,320 --> 02:26:47,080 People's Army has a responsibility. 3502 02:26:48,680 --> 02:26:50,056 Because of these kind of activities, 3503 02:26:50,080 --> 02:26:51,920 we cannot lose our comrades. 3504 02:26:52,680 --> 02:26:55,696 To achieve our right to self determination, we should first take it to the people. 3505 02:26:55,720 --> 02:26:57,296 We should make them understand the necessity of it. 3506 02:26:57,320 --> 02:26:58,336 We will make them understand. 3507 02:26:58,360 --> 02:26:59,360 But in our way. 3508 02:27:00,120 --> 02:27:03,080 Have we not seen that such approach will lead to life loss? 3509 02:27:03,720 --> 02:27:05,240 That's why I can't accept it, comrade. 3510 02:27:06,520 --> 02:27:08,440 I cannot allow you to do this comrade. 3511 02:27:09,080 --> 02:27:10,720 All the materials are ready comrade. 3512 02:27:10,800 --> 02:27:12,440 Last time's mistake won't happen again. 3513 02:27:16,640 --> 02:27:19,000 So you invited me to inform me of your decision. 3514 02:27:21,920 --> 02:27:23,760 Comrade, please don't take it wrong. Sit down. 3515 02:27:25,120 --> 02:27:26,840 How do you want me to take it then, comrade? 3516 02:27:27,400 --> 02:27:29,640 You all have made a decision and expect me accept it. 3517 02:27:30,040 --> 02:27:31,880 Do it, if you think it's the right thing do do. 3518 02:27:32,400 --> 02:27:34,080 But don't try to make me accept it. 3519 02:27:35,480 --> 02:27:36,480 Comrade! 3520 02:27:37,440 --> 02:27:38,976 Because of the government's propaganda... 3521 02:27:39,000 --> 02:27:40,720 against us after the train accident... 3522 02:27:40,920 --> 02:27:43,360 we will not have the people's support we had until now. 3523 02:27:43,800 --> 02:27:45,000 It's a massive setback for us. 3524 02:27:45,400 --> 02:27:46,160 Comrade? 3525 02:27:46,280 --> 02:27:47,320 See if this can help. 3526 02:27:47,560 --> 02:27:49,360 So, to fight against the Government... 3527 02:27:53,920 --> 02:27:55,800 To fight against the Government on our own... 3528 02:27:55,840 --> 02:27:57,400 Careful. Careful. Slowly Comrade. 3529 02:28:03,000 --> 02:28:03,840 - Hey Kumaresa! - Brother? 3530 02:28:03,880 --> 02:28:05,040 I can hear the sound of boots. 3531 02:28:17,320 --> 02:28:18,320 Why are you here? 3532 02:28:18,400 --> 02:28:21,161 Photos of your torture of the village people in the camp got released. 3533 02:28:22,080 --> 02:28:23,080 They have suspended you. 3534 02:28:23,440 --> 02:28:24,880 I am the OC of E-Company now. 3535 02:28:25,320 --> 02:28:26,320 - Kumaresa? - Sir. 3536 02:28:26,400 --> 02:28:27,616 Didn't you want a rifle for so long? 3537 02:28:27,640 --> 02:28:28,640 - Yes sir. - Take it. 3538 02:28:28,720 --> 02:28:29,720 Hey. 3539 02:28:30,600 --> 02:28:32,199 V/O At the moment I realised his words 3540 02:28:32,200 --> 02:28:34,680 The experience we gain in our path, 3541 02:28:34,720 --> 02:28:35,919 determines the destination. 3542 02:28:35,920 --> 02:28:37,616 I was told to arrest you. But I won't arrest you 3543 02:28:37,640 --> 02:28:39,199 in front of our boys. 3544 02:28:39,200 --> 02:28:41,360 While standing there with the rifle in my hand, 3545 02:28:41,400 --> 02:28:43,056 it felt like I was doing something wrong, mother. 3546 02:28:43,080 --> 02:28:45,160 It strengthens me to have another weapon against him. 3547 02:28:45,880 --> 02:28:47,840 First, let's get him. We'll figure the rest later. 3548 02:28:48,240 --> 02:28:49,880 When we initiate such movements, 3549 02:28:50,520 --> 02:28:52,440 we should've first trusted the people. 3550 02:28:52,600 --> 02:28:54,839 - And then take the weapons. - We are going to Vattakallu area. 3551 02:28:54,840 --> 02:28:57,960 I never expected a government to involve in such an act of terror, comrade. 3552 02:28:58,000 --> 02:28:59,320 A government that wants to 3553 02:28:59,360 --> 02:29:01,840 bring people under an authority... 3554 02:29:02,240 --> 02:29:03,280 fears those who revolt. 3555 02:29:03,360 --> 02:29:05,880 Particularly on our movement. 3556 02:29:06,280 --> 02:29:08,376 We are making people understand ethnic consciousness.. 3557 02:29:08,400 --> 02:29:11,440 And the need for Ethnic National Liberation. 3558 02:29:12,440 --> 02:29:14,040 Even though we are a small group today... 3559 02:29:14,920 --> 02:29:16,360 they know very well... 3560 02:29:16,800 --> 02:29:19,280 of the greater impact our ideology will have tomorrow. 3561 02:29:21,640 --> 02:29:22,640 Comrade! 3562 02:29:23,720 --> 02:29:26,240 The villagers are signalling the police's arrival through smoke. 3563 02:29:48,720 --> 02:29:50,440 We'll block them, comrade. 3564 02:29:52,160 --> 02:29:55,080 You take Comrade Perumal and cross the state border via Kadamangalam. 3565 02:31:51,760 --> 02:31:53,360 No one should rise until I order. 3566 02:32:06,040 --> 02:32:07,040 Come up... Come up. 3567 02:32:19,640 --> 02:32:21,480 They are firing from both the sides sir. 3568 02:32:30,280 --> 02:32:32,080 No one should fire until I order. 3569 02:32:32,680 --> 02:32:34,440 Fog gives them huge advantage. 3570 02:32:34,800 --> 02:32:36,240 Don't rise until I say so. 3571 02:32:37,240 --> 02:32:39,200 No police life should be lost anymore. 3572 02:33:34,520 --> 02:33:35,520 Sir... 3573 02:33:36,680 --> 02:33:38,599 They are firing from behind the rock sir. 3574 02:33:38,600 --> 02:33:39,000 Yes. 3575 02:33:39,040 --> 02:33:40,600 You fire from here and divert them sir. 3576 02:33:40,640 --> 02:33:42,016 I will move this way towards the rock. 3577 02:33:42,040 --> 02:33:43,040 Okay, go. 3578 02:34:05,560 --> 02:34:06,640 Hey... Shoot! 3579 02:34:09,240 --> 02:34:10,360 Who do I shoot sir? 3580 02:34:11,760 --> 02:34:13,040 Why should I shoot? 3581 02:34:13,520 --> 02:34:13,920 Hey! 3582 02:34:14,120 --> 02:34:17,040 Baskar is moving forward, trusting we will back him up. 3583 02:34:17,080 --> 02:34:18,080 Fire now! 3584 02:34:47,080 --> 02:34:48,480 Pass me the mags. 3585 02:34:49,760 --> 02:34:50,760 Quick! 3586 02:34:55,280 --> 02:34:56,280 Be quick. 3587 02:35:04,400 --> 02:35:05,600 Hey! 3588 02:35:26,920 --> 02:35:29,280 Who gave us the rifles 3589 02:35:30,000 --> 02:35:32,800 to save who from whom was the question... 3590 02:35:33,880 --> 02:35:35,840 that was running on my mind at that time. 3591 02:35:42,440 --> 02:35:42,920 Comrade. 3592 02:35:43,040 --> 02:35:45,680 Henceforth, only well trained comrades will have the arms. 3593 02:35:46,640 --> 02:35:48,200 Take back arms from the rest. 3594 02:35:59,840 --> 02:36:00,680 Do you have warrant? 3595 02:36:00,720 --> 02:36:02,216 Sir will ask couple of questions. Just answer and go sir. 3596 02:36:02,240 --> 02:36:03,519 If you had questions, I am on my way to the court... 3597 02:36:03,520 --> 02:36:04,559 - You could've asked me there. - Don't you know? 3598 02:36:04,560 --> 02:36:05,200 These are just formalities sir. 3599 02:36:05,201 --> 02:36:06,616 - Why are you taking him? - As usual dear. 3600 02:36:06,640 --> 02:36:07,040 Stop. 3601 02:36:07,080 --> 02:36:09,199 Q-branch Rangan has arrested and taking me. 3602 02:36:09,200 --> 02:36:10,439 Give this information to the the bar council, 3603 02:36:10,440 --> 02:36:12,120 and inform the Magistrate too. 3604 02:36:19,800 --> 02:36:20,240 Sir... 3605 02:36:20,240 --> 02:36:21,200 We've arrested the advocate. 3606 02:36:21,240 --> 02:36:23,960 That reporter's bus, coming in from Madras, has been identified sir. 3607 02:36:31,480 --> 02:36:32,719 Everyone be quiet. Its police. 3608 02:36:32,720 --> 02:36:34,016 Pavel? Are you reporter Pavel from Tamil Seithi? 3609 02:36:34,040 --> 02:36:34,600 Yes. Who are you? 3610 02:36:34,640 --> 02:36:35,440 Come, we need to enquire. 3611 02:36:35,480 --> 02:36:36,080 Sir, I am from the Press. 3612 02:36:36,081 --> 02:36:37,456 I know. Come man. Say that to the officials. 3613 02:36:37,480 --> 02:36:38,400 Sir, I said I am from Press. Why are you taking me like an accused? 3614 02:36:38,440 --> 02:36:38,800 Come quietly. 3615 02:36:38,920 --> 02:36:40,799 - Sir, who are you? Take your hands off me. - Hey get on the vehicle. 3616 02:36:40,800 --> 02:36:42,799 Sir, talk to my advocate first. 3617 02:36:42,800 --> 02:36:44,999 I know where you are taking me and what you will enquire. 3618 02:36:45,000 --> 02:36:46,480 I am not public. I am a journalist. 3619 02:36:46,680 --> 02:36:47,760 You can't threaten me. 3620 02:36:49,160 --> 02:36:51,080 You can all hear what I say. 3621 02:36:51,280 --> 02:36:55,040 With a full battalion we've surrounded every one of your forest routes. 3622 02:36:55,160 --> 02:36:57,120 Everyone of your men are arrested. 3623 02:36:57,160 --> 02:36:58,240 You can't get any help... 3624 02:36:58,360 --> 02:37:01,000 in this forest anymore. 3625 02:37:01,280 --> 02:37:02,880 If you think of fighting with us... 3626 02:37:03,120 --> 02:37:05,160 not one of you will leave alive from this forest. 3627 02:37:05,520 --> 02:37:07,440 Everyone of your men are arrested. 3628 02:37:07,520 --> 02:37:08,800 You can't get any help... 3629 02:37:08,960 --> 02:37:10,800 in this forest anymore. 3630 02:37:10,840 --> 02:37:11,840 I repeat, 3631 02:37:11,920 --> 02:37:13,600 the only choice you have is to... 3632 02:37:13,800 --> 02:37:16,520 surrender with all your weapons. 3633 02:37:16,640 --> 02:37:19,199 Government is ready to negotiate with you. 3634 02:37:19,200 --> 02:37:21,280 We will make arrangements to get... 3635 02:37:21,320 --> 02:37:23,496 necessary medical support to every single one of your... 3636 02:37:23,520 --> 02:37:24,520 wounded men. 3637 02:37:29,720 --> 02:37:30,759 Comrade... Comrade... 3638 02:37:30,760 --> 02:37:31,760 Comrade? 3639 02:37:32,240 --> 02:37:33,240 Why did you come here? 3640 02:37:35,040 --> 02:37:37,120 Please be safe until this attack ends comrade. 3641 02:37:38,600 --> 02:37:40,200 With the arms we have in hands now... 3642 02:37:40,920 --> 02:37:42,560 we can neither stop or win them, comrade. 3643 02:37:43,560 --> 02:37:45,920 We might not have as much arms as they have comrade. 3644 02:37:46,240 --> 02:37:48,376 But don't we have the advantage of this forest and fog? 3645 02:37:48,400 --> 02:37:50,576 Because of their over confidence of having outnumbered arms... 3646 02:37:50,600 --> 02:37:52,376 police are falling into the trap our comrades have set up. 3647 02:37:52,400 --> 02:37:53,600 I repeat, 3648 02:37:53,640 --> 02:37:55,240 we have surrounded you, 3649 02:37:55,440 --> 02:37:57,200 with one full battalion. 3650 02:37:57,560 --> 02:37:58,720 Surrender now. 3651 02:37:58,920 --> 02:38:00,240 Kneel down! Kneel down! 3652 02:38:08,480 --> 02:38:10,120 Hey give me a rifle! Give me a rifle! 3653 02:39:05,240 --> 02:39:06,936 For the Government that tried to propagate... 3654 02:39:06,960 --> 02:39:08,800 against us using the rail bridge bomb blast, 3655 02:39:09,080 --> 02:39:11,919 the release of the torture photos from their police camps... 3656 02:39:11,920 --> 02:39:15,120 and you rescuing me after their announcement of my arrest 3657 02:39:15,320 --> 02:39:16,640 has caused a major setback. 3658 02:39:16,680 --> 02:39:17,960 The press are questioning them. 3659 02:39:18,440 --> 02:39:19,959 To escape from those questions... 3660 02:39:19,960 --> 02:39:21,720 and to equate the death of the 25 people... 3661 02:39:22,880 --> 02:39:24,280 they are trying to find a scapegoat. 3662 02:39:24,360 --> 02:39:26,080 And for this reason, recently on television, 3663 02:39:26,840 --> 02:39:27,840 on radio, 3664 02:39:28,360 --> 02:39:29,040 on newspaper, 3665 02:39:29,160 --> 02:39:31,200 they are portraying us as a big terror movement. 3666 02:39:31,920 --> 02:39:33,600 Comrade, we are surrounded by the police. 3667 02:39:36,880 --> 02:39:39,160 Comrade... Take away Comrade Perumal from here. 3668 02:39:39,200 --> 02:39:40,776 Comrade Suresh you are hurt but you are talking about me? 3669 02:39:40,800 --> 02:39:41,800 It's safe to retreat. 3670 02:39:41,840 --> 02:39:43,399 - Comrade first check on him. - They will handle it comrade. 3671 02:39:43,400 --> 02:39:44,800 Police have breached Kadamangalam 3672 02:39:44,840 --> 02:39:46,240 We'll climb Vadakku Malai, 3673 02:39:46,280 --> 02:39:48,960 through Selliyamman temple and cross the state border comrade. 3674 02:40:12,520 --> 02:40:13,520 Sir. 3675 02:40:14,840 --> 02:40:15,840 Our Baskar sir. 3676 02:40:19,160 --> 02:40:20,160 There is no face sir. 3677 02:40:20,960 --> 02:40:22,440 I could find out only with the number. 3678 02:40:22,800 --> 02:40:23,240 Hey! 3679 02:40:23,720 --> 02:40:24,760 Make them kneel down! 3680 02:40:26,760 --> 02:40:27,760 Kneel down! 3681 02:40:34,120 --> 02:40:35,120 Hey. 3682 02:40:35,800 --> 02:40:36,160 Kneel! 3683 02:40:36,600 --> 02:40:37,600 Kneel! 3684 02:40:57,480 --> 02:40:59,880 Did we build this movement to sacrifice all these youngsters? 3685 02:41:00,040 --> 02:41:01,040 This is wrong comrade! 3686 02:41:01,920 --> 02:41:02,280 Comrade! 3687 02:41:02,360 --> 02:41:03,856 This isn't the time to discuss it, Comrade. 3688 02:41:03,880 --> 02:41:05,000 We will talk about it later. 3689 02:41:05,640 --> 02:41:07,759 First, we should go to a safer place. 3690 02:41:07,760 --> 02:41:08,440 No, Comrade. 3691 02:41:08,720 --> 02:41:10,240 We should take a decision now! 3692 02:41:10,480 --> 02:41:13,280 If we are ready to give them the person they need... 3693 02:41:13,400 --> 02:41:14,840 We can't decide that now, comrade. 3694 02:41:15,240 --> 02:41:17,800 The people will be relieved from harassment for a while. 3695 02:41:18,600 --> 02:41:20,280 Using that situation... 3696 02:41:21,000 --> 02:41:24,360 we too can change our forms of resistance. 3697 02:42:19,280 --> 02:42:19,680 Sir! 3698 02:42:19,800 --> 02:42:21,520 Revolver will not have the range, sir. 3699 02:42:21,600 --> 02:42:22,880 Use 303 to fire sir. 3700 02:42:41,160 --> 02:42:43,400 Are you experienced enough to hit a superior? 3701 02:42:43,520 --> 02:42:44,520 Hey! 3702 02:42:44,720 --> 02:42:45,720 Hey! 3703 02:42:46,200 --> 02:42:47,200 Kumaresa! 3704 02:42:47,920 --> 02:42:48,960 If you are a superior... 3705 02:42:49,520 --> 02:42:51,320 should we tolerate everything you do? 3706 02:42:51,360 --> 02:42:52,400 What are you doing? 3707 02:42:52,480 --> 02:42:53,480 Let him go! 3708 02:42:54,840 --> 02:42:55,440 Superior, man. 3709 02:42:55,680 --> 02:42:56,680 Hey! 3710 02:42:57,720 --> 02:42:58,760 Sir... sir... 3711 02:42:59,000 --> 02:43:00,000 Hey! 3712 02:43:00,200 --> 02:43:00,840 Hey Bala! 3713 02:43:01,160 --> 02:43:02,480 - Kumaresa! - Hold him back. 3714 02:43:03,360 --> 02:43:03,880 Hey... hey! 3715 02:43:03,920 --> 02:43:04,920 Let him go! 3716 02:43:05,120 --> 02:43:06,399 Why are you doing this? 3717 02:43:06,400 --> 02:43:07,400 - Let go! - Let go! 3718 02:43:07,440 --> 02:43:08,776 - You should be dead. - Let him go! 3719 02:43:08,800 --> 02:43:09,800 Sir... Sir 3720 02:43:09,840 --> 02:43:10,959 Sir... leave me sir. 3721 02:43:10,960 --> 02:43:12,239 Sir... he is a wrong man sir. 3722 02:43:12,240 --> 02:43:13,440 He should die sir. 3723 02:43:13,480 --> 02:43:14,920 Kumaresa! Kumaresa! 3724 02:43:14,960 --> 02:43:15,520 Stop it. 3725 02:43:15,880 --> 02:43:16,280 Sir... 3726 02:43:16,320 --> 02:43:18,360 Sir, he tried to kill Velmurugan sir with the rifle. 3727 02:43:19,280 --> 02:43:21,080 I said stop. 3728 02:43:21,560 --> 02:43:23,216 I keep repeating. Why are you doing like this? 3729 02:43:23,240 --> 02:43:25,319 Yesterday I saw Muthu's body sir. 3730 02:43:25,320 --> 02:43:26,440 He was shot with a revolver. 3731 02:43:26,720 --> 02:43:28,000 Now, Baskar sir. 3732 02:43:28,360 --> 02:43:30,359 Wouldn't shooting with a 303 blow his head off sir? 3733 02:43:30,360 --> 02:43:33,240 Just last night he confessed to killing our driver Ragu sir. 3734 02:43:33,320 --> 02:43:35,520 Now he is trying to kill the rest of us all sir. 3735 02:43:36,240 --> 02:43:38,256 You can take that revolver and check it for yourself sir. 3736 02:43:38,280 --> 02:43:39,120 Yesterday it was Muthu sir. 3737 02:43:39,160 --> 02:43:40,576 After that a round in the forest sir. 3738 02:43:40,600 --> 02:43:41,680 And now it's Baskar sir. 3739 02:43:41,840 --> 02:43:42,880 Totally three rounds sir. 3740 02:43:43,480 --> 02:43:44,640 You check it yourself sir. 3741 02:43:46,320 --> 02:43:47,320 Check it sir. 3742 02:43:53,720 --> 02:43:54,720 Give me your revolver. 3743 02:43:56,000 --> 02:43:58,160 You suspect me on a PC's word? 3744 02:43:58,240 --> 02:43:59,880 I said give me your revolver. 3745 02:44:14,560 --> 02:44:15,616 I should've killed you yesterday. 3746 02:44:15,640 --> 02:44:16,679 It was a mistake letting you live. 3747 02:44:16,680 --> 02:44:17,520 Hey Bala! Bala! 3748 02:44:17,520 --> 02:44:18,520 If I had killed him... 3749 02:44:23,600 --> 02:44:24,680 What the hell are you? 3750 02:44:26,440 --> 02:44:29,400 They are compelled to produce me in their courts. 3751 02:44:29,520 --> 02:44:30,520 Because, 3752 02:44:31,320 --> 02:44:33,840 Government has given official announcement only after my arrest. 3753 02:44:34,520 --> 02:44:36,240 Let us allow them to arrest me. 3754 02:44:36,480 --> 02:44:38,040 Let them take me to the court. 3755 02:44:38,360 --> 02:44:40,120 We will talk our politics there. 3756 02:44:40,880 --> 02:44:42,320 It will mark the... 3757 02:44:43,280 --> 02:44:44,880 It will mark the beginning of the... 3758 02:44:45,040 --> 02:44:46,376 liberation of the next generation youth. 3759 02:44:46,400 --> 02:44:47,720 We cannot accept this comrade. 3760 02:44:48,160 --> 02:44:49,456 We will save you even with our lives. 3761 02:44:49,480 --> 02:44:50,480 Comrade! 3762 02:44:51,440 --> 02:44:53,880 Did we fight all these years for you all to die like this? 3763 02:44:54,440 --> 02:44:55,520 You should live comrade. 3764 02:44:55,720 --> 02:44:58,600 What can we do on our own without leaders to guide us comrade? 3765 02:44:58,720 --> 02:45:00,159 As I always say... 3766 02:45:00,160 --> 02:45:02,360 ideology is more important to lead than individuals. 3767 02:45:03,600 --> 02:45:04,920 If you have the right ideology... 3768 02:45:04,960 --> 02:45:07,160 A leader will come up from your own generation. 3769 02:45:08,160 --> 02:45:10,000 Leaders without ideology... 3770 02:45:10,040 --> 02:45:12,000 will always produce only fans. 3771 02:45:12,120 --> 02:45:13,840 That will not pave way to progress. 3772 02:45:14,840 --> 02:45:16,840 We believe we have not done that mistake. 3773 02:45:17,440 --> 02:45:20,000 Will you kill everyone to hide your humiliation? 3774 02:45:22,000 --> 02:45:22,560 Hey... 3775 02:45:22,880 --> 02:45:23,280 Sir! 3776 02:45:23,560 --> 02:45:24,800 Right now, he is not our enemy. 3777 02:45:25,280 --> 02:45:26,280 He is up there. 3778 02:45:27,000 --> 02:45:28,440 Every second we waste here on this... 3779 02:45:28,640 --> 02:45:30,080 will kill one of our men out there. 3780 02:45:30,320 --> 02:45:31,480 Let's first finish him off... 3781 02:45:31,960 --> 02:45:33,040 and then come to this. 3782 02:45:33,160 --> 02:45:34,640 Handcuff him and get him in the jeep. 3783 02:45:38,560 --> 02:45:41,959 As Governments across the world gets close to each other... 3784 02:45:41,960 --> 02:45:43,576 time and lab our of the people are going to be... 3785 02:45:43,600 --> 02:45:48,559 com modified and exploited at unprecedented levels. 3786 02:45:48,560 --> 02:45:51,480 In order to face that, our forms of struggle should change. 3787 02:45:51,560 --> 02:45:54,279 Henceforth, every movement we take forth for the people... 3788 02:45:54,280 --> 02:45:57,000 will have the people at the front lines. 3789 02:45:57,400 --> 02:45:58,520 For that to happen... 3790 02:45:58,640 --> 02:46:00,440 people need to be politicised. 3791 02:46:00,640 --> 02:46:01,960 We need to give them the belief... 3792 02:46:02,000 --> 02:46:03,680 that people themselves can fight and... 3793 02:46:03,720 --> 02:46:06,280 win over their own liberation. 3794 02:46:06,600 --> 02:46:10,120 If we want to shatter their superstition that individuals... 3795 02:46:10,200 --> 02:46:12,040 will find solution to their problems, 3796 02:46:12,400 --> 02:46:15,880 then there should be no arms in our hands to fight for them. 3797 02:46:15,920 --> 02:46:17,560 The people should choose their weapons, 3798 02:46:17,600 --> 02:46:18,760 from their own struggles. 3799 02:46:18,840 --> 02:46:21,160 And that weapon could even be the vote they cast. 3800 02:46:21,200 --> 02:46:25,880 To train and politicise people... 3801 02:46:27,200 --> 02:46:28,680 for that would be the only... 3802 02:46:29,160 --> 02:46:31,160 work of People's Army henceforth. 3803 02:46:37,280 --> 02:46:40,600 We have the greatest philosophy... 3804 02:46:42,960 --> 02:46:44,440 and the biggest dream. 3805 02:46:44,800 --> 02:46:47,399 We all must march towards it. 3806 02:46:47,400 --> 02:46:50,600 We should never give that up for any individual. 3807 02:46:51,040 --> 02:46:52,040 Today, 3808 02:46:52,800 --> 02:46:55,960 I have made this decision to surrender by... 3809 02:46:56,400 --> 02:46:57,976 keeping in my mind the future of every single one here. 3810 02:46:58,000 --> 02:47:00,680 It will give enough time for our comrades to escape from here. 3811 02:47:00,880 --> 02:47:03,920 End of a generation will be the beginning of the next one. 3812 02:47:15,920 --> 02:47:16,560 Comrade! 3813 02:47:16,920 --> 02:47:18,040 Don't do this comrade. 3814 02:47:24,400 --> 02:47:25,560 Stop firing. 3815 02:47:30,080 --> 02:47:31,080 Bala... 3816 02:47:31,320 --> 02:47:32,320 See who that is. 3817 02:47:37,840 --> 02:47:38,840 It's Mentor sir. 3818 02:47:40,680 --> 02:47:42,080 Cease fire! 3819 02:47:42,360 --> 02:47:43,560 Cease fire! 3820 02:47:43,720 --> 02:47:45,640 Until I give orders, no one should fire. 3821 02:47:47,120 --> 02:47:48,120 Did you hear me? 3822 02:47:48,520 --> 02:47:50,801 Not even a single bullet should be fired without my order! 3823 02:47:52,400 --> 02:47:56,440 OC sir's order! Everyone come back to the start point. OC sir's order! 3824 02:50:31,920 --> 02:50:32,920 Fire! 3825 02:51:35,880 --> 02:51:37,599 Kumaresa... What are you watching? 3826 02:51:37,600 --> 02:51:38,600 Fire! 3827 02:51:38,800 --> 02:51:39,800 Fire! 3828 02:51:43,560 --> 02:51:44,600 Fire! 3829 02:51:46,480 --> 02:51:47,680 Bala... 3830 02:51:50,640 --> 02:51:52,800 Both of you should shoot him now! 3831 02:51:54,280 --> 02:51:55,680 Shoot him! 3832 02:52:35,880 --> 02:52:37,040 Will you do something for me? 3833 02:52:37,560 --> 02:52:37,880 What is it? 3834 02:52:38,360 --> 02:52:40,520 What if the police arrest me and kill me? 3835 02:52:40,720 --> 02:52:42,199 Don't talk like a fool. 3836 02:52:42,200 --> 02:52:42,840 Wait... 3837 02:52:42,960 --> 02:52:43,960 Listen to me. 3838 02:52:46,000 --> 02:52:48,800 Why did the authorities not take interest... 3839 02:52:49,160 --> 02:52:51,480 in finding my real identity for 25 years? 3840 02:52:52,320 --> 02:52:55,080 In that case, they would've arrested me, hanged me up. 3841 02:52:57,400 --> 02:52:59,160 They could've killed me under police custody. 3842 02:52:59,640 --> 02:53:01,640 Without identity I was able to be a Karuppan, 3843 02:53:01,680 --> 02:53:04,640 Vel Murugan, Nagaraj, Robert, Mentor... 3844 02:53:05,600 --> 02:53:07,320 and for the journalists as a Ghost. 3845 02:53:08,080 --> 02:53:09,720 But from recent activities... 3846 02:53:10,440 --> 02:53:13,520 it looks like they will be compelled to capture Mentor Perumal. 3847 02:53:13,880 --> 02:53:15,360 May be if I die... 3848 02:53:16,000 --> 02:53:17,360 and if you claim my body, 3849 02:53:17,920 --> 02:53:20,600 they will talk only about who is Perumal, who is his family, 3850 02:53:20,640 --> 02:53:22,800 how were they living and what will be their future 3851 02:53:23,600 --> 02:53:26,800 and my death will become a matter of one family's grief. 3852 02:53:27,480 --> 02:53:28,800 If you did not claim my body, 3853 02:53:29,040 --> 02:53:32,880 then the dialogue will revolve around who we fought against, who we fought for... 3854 02:53:33,680 --> 02:53:35,760 and my death will become a identity of an ideology. 3855 02:53:37,280 --> 02:53:38,640 Over the years, both of us... 3856 02:53:39,800 --> 02:53:40,800 for our ideology, 3857 02:53:40,801 --> 02:53:43,800 have given up many things that a normal family life demands. 3858 02:53:45,560 --> 02:53:47,480 I did all that whole heartedly. 3859 02:53:48,760 --> 02:53:49,760 But, 3860 02:53:51,000 --> 02:53:53,080 what you are asking now for the same ideology is... 3861 02:53:55,920 --> 02:53:58,600 Why should I be the one who is always giving everything up? 3862 02:54:03,720 --> 02:54:04,720 It hurts. 3863 02:54:10,400 --> 02:54:11,400 But, 3864 02:54:14,040 --> 02:54:15,840 I understand what you say is right. 3865 02:54:18,720 --> 02:54:21,400 With a profound pain and grief that you can't understand, 3866 02:54:25,280 --> 02:54:26,400 I accept this. 3867 02:54:29,680 --> 02:54:30,680 My sweet heart. 3868 02:55:41,600 --> 02:55:43,160 Hey.. Open the door. 3869 02:55:43,280 --> 02:55:45,440 Sir, please wait. Can't keep inside and close the door. 3870 02:55:45,560 --> 02:55:46,760 Will remove the door sir. 3871 02:55:46,800 --> 02:55:47,800 Remove it. 3872 02:55:48,120 --> 02:55:48,760 Quick! 3873 02:55:49,120 --> 02:55:50,120 Yes coming, sir. 3874 02:55:50,200 --> 02:55:50,640 Hey... Hey 3875 02:55:50,760 --> 02:55:52,160 Hold tight! Lift up! 3876 02:55:56,080 --> 02:55:56,480 Hey! 3877 02:55:56,680 --> 02:55:58,280 Can't you even hold a corpse? 3878 02:55:58,400 --> 02:56:00,560 Sorry sir. It got slippery. 3879 02:56:16,840 --> 02:56:18,120 E-Company OC to Mic 11 sir. 3880 02:56:19,400 --> 02:56:20,800 Received. Come on channel 11. 3881 02:56:22,640 --> 02:56:23,440 It's a success sir. 3882 02:56:23,480 --> 02:56:23,920 Mm... 3883 02:56:24,000 --> 02:56:25,096 What do you mean by success? 3884 02:56:25,120 --> 02:56:27,720 Sir, I have disposed of the parcel that went missing from us. 3885 02:56:28,000 --> 02:56:29,680 Who asked you to? 3886 02:56:29,720 --> 02:56:31,560 There's no other way, sir. 3887 02:56:31,760 --> 02:56:32,880 Will come on phone line sir. 3888 02:56:33,160 --> 02:56:34,480 - Alright. - Oh shit. 3889 02:56:34,720 --> 02:56:35,720 Done sir. 3890 02:56:36,680 --> 02:56:39,000 Now I have to tell a new story to the Super Boss. 3891 02:56:39,120 --> 02:56:40,880 Sir, we will not face any problems. 3892 02:56:40,960 --> 02:56:43,840 If we do not officially declare Perumal's death, 3893 02:56:44,000 --> 02:56:46,400 it will eventually benefit us. 3894 02:56:48,120 --> 02:56:54,480 Sir, you do know that deaths of such mass movement leaders... 3895 02:56:54,800 --> 02:56:56,360 are not something that people like. 3896 02:56:56,400 --> 02:56:59,720 They want them to continue to live sir. Be alive. 3897 02:57:00,480 --> 02:57:02,640 We can take advantage of that sir. 3898 02:57:03,600 --> 02:57:07,600 If any of their leader rise up from somewhere... 3899 02:57:07,720 --> 02:57:12,240 we can use it to spread a rumour that Perumal is alive, sir. 3900 02:57:12,960 --> 02:57:13,680 Yes sir. 3901 02:57:13,960 --> 02:57:16,360 It will confuse the people and 3902 02:57:16,560 --> 02:57:19,320 even the leaders will think that Perumal is alive 3903 02:57:19,360 --> 02:57:22,120 and they themselves will withdraw, sir. 3904 02:57:22,920 --> 02:57:23,400 Yes sir. 3905 02:57:23,440 --> 02:57:25,200 And in another six months... 3906 02:57:25,440 --> 02:57:27,800 we'll say Perumal's daughter is alive... 3907 02:57:27,960 --> 02:57:30,120 or that his son is alive... 3908 02:57:30,160 --> 02:57:32,680 why, may be even his wife is alive. 3909 02:57:32,720 --> 02:57:34,600 We can keep fabricating this news sir. 3910 02:57:34,800 --> 02:57:39,480 And people will get excited of Mentor's comeback and wait forever. 3911 02:57:40,560 --> 02:57:42,240 For the next five generations, 3912 02:57:42,280 --> 02:57:44,160 a new leader, 3913 02:57:45,160 --> 02:57:48,760 will not come up to stand against our system sir. 3914 02:57:50,160 --> 02:57:51,160 Thank you sir. 3915 02:58:02,760 --> 02:58:03,880 He was a good man sir. 3916 02:58:05,400 --> 02:58:07,960 It doesn't matter to us if he is a good or bad man. 3917 02:58:08,120 --> 02:58:09,976 He is an anti-national who worked against the Government. 3918 02:58:10,000 --> 02:58:11,280 A criminal by law. 3919 02:58:11,400 --> 02:58:12,840 I shot him and he died. That's all. 3920 02:58:12,920 --> 02:58:14,640 Don't fret over it. Let it go. 3921 02:58:15,720 --> 02:58:18,440 For all the hardship from childhood to up until now... 3922 02:58:18,800 --> 02:58:20,280 we've succeeded today, Bala. 3923 02:58:20,600 --> 02:58:22,880 If we don't shoot him, a Deenadayalan from somewhere 3924 02:58:22,920 --> 02:58:25,160 will come and take the credits for capturing him. 3925 02:58:25,200 --> 02:58:27,199 Those of us who risked so much at the job would be watching it. 3926 02:58:27,200 --> 02:58:29,640 Tomorrow, when history mentions the name Perumal... 3927 02:58:29,880 --> 02:58:32,120 it will include my name, Amudan, as the one who shot him. 3928 02:58:32,400 --> 02:58:34,480 From now on, no one can even think of dismissing me. 3929 02:58:35,400 --> 02:58:37,400 If people like us need to come to power... 3930 02:58:37,800 --> 02:58:39,720 we need to do such things go climb up the ladder. 3931 02:58:40,160 --> 02:58:43,880 Even I've become an SI after going through shame and humiliation like you sir. 3932 02:58:45,040 --> 02:58:46,959 Don't generalise that oppressed people... 3933 02:58:46,960 --> 02:58:48,800 can come to power only by doing such works sir. 3934 02:58:49,120 --> 02:58:51,200 You say that because you lack of morality. 3935 02:58:52,440 --> 02:58:54,840 You've shot a man who came to surrender at point-blank range. 3936 02:58:54,960 --> 02:58:56,296 How did you have the heart to do this sir? 3937 02:58:56,320 --> 02:58:58,240 If what they did is wrong and murder... 3938 02:58:58,360 --> 02:58:59,656 what about what this guy has done sir? 3939 02:58:59,680 --> 02:59:02,360 He has shot and killed our policemen who worked with us. 3940 02:59:02,880 --> 02:59:05,000 But this guy deserves to be arrested and investigated? 3941 02:59:05,080 --> 02:59:06,856 Are you guarding him because he belongs to a particular community? 3942 02:59:06,880 --> 02:59:08,000 Hey... Stop the jeep. 3943 02:59:08,080 --> 02:59:09,080 Stop the damn jeep! 3944 02:59:09,760 --> 02:59:11,640 They've shot the police men who were with you... 3945 02:59:11,800 --> 02:59:13,080 that didn't stir your conscience. 3946 02:59:13,200 --> 02:59:15,360 Their families are going to be on the roads... 3947 02:59:15,400 --> 02:59:16,696 even that didn't stir your conscience. 3948 02:59:16,720 --> 02:59:19,920 But it bothers you that I shot a man who came to surrender, at point-blank range? 3949 02:59:21,320 --> 02:59:22,600 Like he is some martyr... 3950 02:59:22,680 --> 02:59:24,400 shooting him makes you angry? 3951 02:59:24,960 --> 02:59:27,919 I give orders to fire and you both stand there and watch?! 3952 02:59:27,920 --> 02:59:28,999 Who are you working for? 3953 02:59:29,000 --> 02:59:30,576 First an enquiry should be ordered on you both. 3954 02:59:30,600 --> 02:59:31,600 Get the damn down! 3955 02:59:31,840 --> 02:59:32,840 Thank you sir. 3956 02:59:37,840 --> 02:59:39,239 Fall in those guys, 3957 02:59:39,240 --> 02:59:40,919 check the right count and bring them back. 3958 02:59:40,920 --> 02:59:42,616 Let me see if you can do even that job right. 3959 02:59:42,640 --> 02:59:43,240 Fall in. 3960 02:59:43,440 --> 02:59:44,440 Fall in! 3961 02:59:46,440 --> 02:59:48,240 I got him just on the first day of my arrival. 3962 02:59:48,440 --> 02:59:49,440 Time favours us. 3963 02:59:49,560 --> 02:59:51,616 The sufferings I've endured in the forest all these days... 3964 02:59:51,640 --> 02:59:52,720 has finally paid off. 3965 02:59:53,360 --> 02:59:55,999 Everyone who was a part of this operation will definitely get promotion. 3966 02:59:56,000 --> 02:59:58,456 It won't be surprising even if the government builds us houses. 3967 02:59:58,480 --> 03:00:01,040 I am extremely happy that this happened under my command. 3968 03:00:02,280 --> 03:00:04,816 You are taking credit for all the hard work I've done over the years. 3969 03:00:04,840 --> 03:00:05,840 Hey fucker! 3970 03:00:06,400 --> 03:00:07,480 Was anyone talking to you? 3971 03:00:08,360 --> 03:00:09,720 Answer only when questioned. 3972 03:00:09,760 --> 03:00:10,800 Keep your mouth shut. 3973 03:00:32,240 --> 03:00:35,120 Hey Hey Hey!!! 3974 03:00:35,680 --> 03:00:36,720 Hey! 3975 03:00:36,760 --> 03:00:37,760 Kumaresa! 3976 03:00:41,040 --> 03:00:41,560 Hey... 3977 03:00:41,640 --> 03:00:42,680 Take reverse man. 3978 03:00:44,480 --> 03:00:45,480 Hey! 3979 03:00:46,000 --> 03:00:47,000 Hey! 3980 03:00:47,160 --> 03:00:49,080 It's going to drop down, Kumaresa. 3981 03:00:53,840 --> 03:00:54,840 Hey! 3982 03:00:55,040 --> 03:00:56,200 Is there any problem? 3983 03:00:56,240 --> 03:00:57,800 Are you angry at me? 3984 03:00:58,840 --> 03:00:59,920 Say something! 3985 03:01:01,360 --> 03:01:02,400 What are you looking at? 3986 03:01:02,800 --> 03:01:03,680 Hey! 3987 03:01:03,720 --> 03:01:04,840 With some grudge... 3988 03:01:04,880 --> 03:01:06,320 he keeps trying to get us all killed. 3989 03:01:06,840 --> 03:01:08,879 They said you are the bloody expert in driving over the mountains?! 3990 03:01:08,880 --> 03:01:10,120 Take the vehicle back dammit. 3991 03:01:10,360 --> 03:01:11,360 Move it. 3992 03:01:11,600 --> 03:01:12,360 Kumaresa... 3993 03:01:12,440 --> 03:01:13,440 what are you doing? 3994 03:01:17,240 --> 03:01:18,840 Don't step out. Take the vehicle back. 3995 03:01:19,120 --> 03:01:20,440 Why did you turn off the jeep? 3996 03:01:20,920 --> 03:01:21,720 Hey hey! 3997 03:01:21,721 --> 03:01:22,776 Kumaresa... don't step out. 3998 03:01:22,800 --> 03:01:23,480 Don't step out... 3999 03:01:23,640 --> 03:01:24,640 Sir, sir! 4000 03:01:24,640 --> 03:01:25,440 Sit in this side of the jeep. 4001 03:01:25,480 --> 03:01:26,840 Shift this side. 4002 03:01:26,880 --> 03:01:28,640 First you shift to this side sir. 4003 03:01:30,000 --> 03:01:31,840 Kumaresa... Take the vehicle back some how man. 4004 03:01:32,600 --> 03:01:34,200 Kumaresa... I've suffered a lot... 4005 03:01:34,240 --> 03:01:35,720 Hey!! 4006 03:01:35,920 --> 03:01:37,160 To come here man. 4007 03:01:38,040 --> 03:01:39,600 Kumaresa... Please get in the jeep. 4008 03:01:39,760 --> 03:01:41,520 Didn't I fight for you all in the Company? 4009 03:01:41,560 --> 03:01:43,800 If I come to power tomorrow, I will lend my support... 4010 03:01:46,640 --> 03:01:48,239 Hey Kumaresa! Come here! Where are you going? 4011 03:01:48,240 --> 03:01:49,680 Hey come and take the vehicle back. 4012 03:01:49,760 --> 03:01:52,521 - Watch it, you will never become a police. - Kumaresa, what happened? 4013 03:01:52,760 --> 03:01:53,920 What are you doing? 4014 03:01:53,960 --> 03:01:54,960 Kumaresa! 4015 03:01:55,160 --> 03:01:55,760 What's happened? 4016 03:01:55,800 --> 03:01:57,640 Hey take the vehicle! Superiors are here! 4017 03:01:58,160 --> 03:01:59,160 Take reverse! 4018 03:02:00,160 --> 03:02:01,399 Where are you going? Hey Kumaresa! 4019 03:02:01,400 --> 03:02:02,400 Bala, call him! 4020 03:02:02,440 --> 03:02:03,479 Hey Kumaresa! Where are you going? Hey! 4021 03:02:03,480 --> 03:02:04,480 Kumaresa! Hey!!! 4022 03:02:05,760 --> 03:02:06,720 Hey Bala! Just sit! 4023 03:02:06,760 --> 03:02:08,600 Sit there! Sit there, Bala. 4024 03:02:08,640 --> 03:02:10,080 Don't step out because you can man! 4025 03:02:10,120 --> 03:02:10,760 Stay still... Stay still. 4026 03:02:10,760 --> 03:02:11,480 Amudan sir! 4027 03:02:11,480 --> 03:02:12,120 Mic... 4028 03:02:12,160 --> 03:02:13,176 Check if the mic is working. 4029 03:02:13,200 --> 03:02:14,936 Hey! Where are you going leaving us like this? 4030 03:02:14,960 --> 03:02:15,960 Kumaresa! 4031 03:02:16,480 --> 03:02:17,080 Hey! 4032 03:02:17,400 --> 03:02:18,320 - Mic 3? - What did I do man? 4033 03:02:18,320 --> 03:02:19,200 Hey! 4034 03:02:19,240 --> 03:02:19,920 Amudan sir! 4035 03:02:19,960 --> 03:02:20,640 Don't move sir. 4036 03:02:20,641 --> 03:02:23,240 Kumaresa, I will strip you off your uniform when I come out. 4037 03:02:25,000 --> 03:02:25,800 Kumaresa! 4038 03:02:25,920 --> 03:02:27,200 Why are you leaving us like this? 4039 03:02:28,640 --> 03:02:29,640 Hey! 4040 03:02:30,200 --> 03:02:32,720 Kumaresa, If I come out, I will really rip you off your uniform. 4041 03:02:33,440 --> 03:02:35,640 Kumaresa! Come back and take the jeep out man. 4042 03:02:36,640 --> 03:02:38,120 He said it on that day itself mother. 4043 03:02:38,440 --> 03:02:39,760 Those in power, 4044 03:02:40,120 --> 03:02:42,080 will write his own story as history. 4045 03:02:42,480 --> 03:02:43,480 And our histories... 4046 03:02:43,560 --> 03:02:44,759 are not even written as stories. 4047 03:02:44,760 --> 03:02:45,760 Sit still. 4048 03:02:45,840 --> 03:02:47,200 Our boys will be here soon. 4049 03:02:47,240 --> 03:02:48,440 Will the jeep stay on 4050 03:02:49,560 --> 03:02:50,760 till the boys get here? 4051 03:02:50,800 --> 03:02:52,000 And like he said, 4052 03:02:52,320 --> 03:02:53,400 until today, 4053 03:02:53,720 --> 03:02:55,040 Government did not make 4054 03:02:55,320 --> 03:02:57,200 any announcement regarding 4055 03:02:57,520 --> 03:02:58,960 Comrade Perumal's death. 4056 03:02:59,240 --> 03:03:01,320 One day authority will be in the hands of the people. 4057 03:03:01,440 --> 03:03:03,120 And he said, until then, 4058 03:03:03,160 --> 03:03:06,520 we should tell our history as stories. 4059 03:03:06,800 --> 03:03:08,720 The stories we grew up with 4060 03:03:08,920 --> 03:03:10,880 builds every generation. 4061 03:03:10,960 --> 03:03:13,440 You tell all this as stories to my sister's kids 4062 03:03:13,480 --> 03:03:15,640 when you feed them mother. 4063 03:03:15,960 --> 03:03:18,200 And they will pass it to others. 4064 03:03:18,600 --> 03:03:20,600 Until we write our history, 4065 03:03:21,080 --> 03:03:23,240 we should keep telling our stories, mother. 4066 03:03:23,640 --> 03:03:26,560 Whatever money I had last, I've sent it to you through money order. 4067 03:03:26,880 --> 03:03:28,000 Take care of your health. 4068 03:03:28,160 --> 03:03:29,280 Eat on time. 4069 03:03:29,760 --> 03:03:31,480 If I don't come to see you after this... 4070 03:03:32,000 --> 03:03:34,520 if you didn't get any letter or hear from me again... 4071 03:03:34,920 --> 03:03:36,920 then know that your son lived a useful life... 4072 03:03:37,280 --> 03:03:38,520 serving people who suffered... 4073 03:03:39,000 --> 03:03:40,320 and died, mom. 4074 03:03:40,680 --> 03:03:43,880 Your loving son, Kumaresan.