1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [ocean waves crashing] 2 00:00:11,208 --> 00:00:13,208 [atmospheric music playing] 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,958 [woman] Do you dream of a better life? 4 00:00:21,041 --> 00:00:23,708 A life that you could never afford? 5 00:00:24,416 --> 00:00:26,833 Aeon offers a time donation program 6 00:00:26,916 --> 00:00:30,791 which compensates generously for every donated year of your life. 7 00:00:30,875 --> 00:00:31,875 [inaudible dialogue] 8 00:00:31,958 --> 00:00:36,833 The procedure is minimally invasive and performed daily in our clinics. 9 00:00:37,500 --> 00:00:40,291 Get your DNA test done today. 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,416 We'll find a matching time recipient for you. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,833 [applause] 12 00:00:44,916 --> 00:00:48,750 More than 200,000 donors have already donated their lifetime 13 00:00:49,458 --> 00:00:52,208 and thereby made their dreams a reality. 14 00:00:52,291 --> 00:00:53,583 EVA AGE 21 15 00:00:54,458 --> 00:00:56,708 We at Aeon believe in this. 16 00:00:56,791 --> 00:01:00,458 If you give your time, life will give something back to you. 17 00:01:02,583 --> 00:01:04,708 Choose your dreams. 18 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 [inaudible dialogue] 19 00:01:06,291 --> 00:01:11,250 And remember, your age only makes you more beautiful. 20 00:01:13,291 --> 00:01:16,750 Donate your time and start a new life. 21 00:01:18,041 --> 00:01:21,541 Your time. Your chance. Your choice. 22 00:01:21,625 --> 00:01:24,291 [man] Minimum age 18. DNA compatibility required. 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,895 Aging process takes two to three days. 24 00:01:25,958 --> 00:01:26,833 Possible side effects. 25 00:01:26,916 --> 00:01:29,116 Headaches, exhaustion, disorientation, emotional strain. 26 00:01:29,166 --> 00:01:33,041 For more information, visit aeon. legal, or talk to your time donation manager. 27 00:01:33,125 --> 00:01:34,208 [pop music playing on TV] 28 00:01:34,291 --> 00:01:35,375 Fifteen years? 29 00:01:37,541 --> 00:01:40,916 I was actually thinking more like three or maybe five. 30 00:01:41,875 --> 00:01:44,125 Look, Denys. This is just an offer. 31 00:01:45,166 --> 00:01:47,916 As you can see, the sum rises exponentially with more years. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,958 If you were to donate 15 years of your life, 33 00:01:50,041 --> 00:01:52,250 Aeon would pay you 700,000 euros. 34 00:01:52,333 --> 00:01:54,166 [speaking Arabic] 35 00:01:54,791 --> 00:01:56,916 [in English] I mean, I just turned 18. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,416 [man speaking Arabic] 37 00:01:58,500 --> 00:02:00,980 [in English] I just think this is all a bit too much right now. 38 00:02:03,500 --> 00:02:06,208 Mr. Bondar, how long have you been waiting for your visa? 39 00:02:06,833 --> 00:02:08,125 Since Deny's was born? 40 00:02:10,083 --> 00:02:12,041 Let me be real with you for a second. 41 00:02:13,166 --> 00:02:15,416 You're probably not gonna live to see that happen. 42 00:02:15,500 --> 00:02:18,541 You're gonna die in this dump or get deported. So will Denys. 43 00:02:18,625 --> 00:02:20,333 [indistinct background chattering] 44 00:02:20,416 --> 00:02:22,916 [man] But with 700,000 euros, 45 00:02:23,000 --> 00:02:25,916 you can get your whole family out of here, completely legally. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,625 That's enough capital for you all to get citizenship. 47 00:02:28,708 --> 00:02:30,750 [speaking Arabic] 48 00:02:30,833 --> 00:02:33,073 [man in English] Your father wants to open a shop, right? 49 00:02:33,875 --> 00:02:35,375 Uh, yeah. 50 00:02:35,458 --> 00:02:37,541 How long would you have to work for that? 51 00:02:38,083 --> 00:02:39,750 Fifteen years wouldn't be enough. 52 00:02:39,833 --> 00:02:42,291 [Mr. Bondar speaking Arabic] 53 00:02:43,666 --> 00:02:45,958 [woman speaking Arabic] 54 00:02:46,041 --> 00:02:47,500 [in English] I did it myself... 55 00:02:47,583 --> 00:02:48,750 [Mr. Bondar speaking Arabic] 56 00:02:48,833 --> 00:02:50,291 ...when I was around your age. 57 00:02:51,208 --> 00:02:54,791 In my case, it was five years. That was enough to pay for university. 58 00:02:56,916 --> 00:03:00,000 If you want something better for you, 59 00:03:01,416 --> 00:03:02,541 for your family, 60 00:03:02,625 --> 00:03:05,666 then this is the ticket that will win the lottery for you. 61 00:03:07,041 --> 00:03:08,416 [woman speaking Arabic] 62 00:03:09,458 --> 00:03:11,416 [in English] And what do I tell my girlfriend? 63 00:03:13,208 --> 00:03:15,958 Well, you marry her and get her the hell out of here. 64 00:03:16,041 --> 00:03:17,291 [man laughs] 65 00:03:17,375 --> 00:03:19,375 [Mr. Bondar speaking Arabic] 66 00:03:19,458 --> 00:03:20,892 - [woman] Mm-hmm. - [in English] Here. 67 00:03:20,916 --> 00:03:22,375 [Mr. Bondar speaking Arabic] 68 00:03:22,458 --> 00:03:23,916 [tense music playing] 69 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [indistinct chattering] 70 00:03:28,291 --> 00:03:31,041 ♪ I can see clearly now ♪ 71 00:03:31,125 --> 00:03:33,791 ♪ The rain is gone ♪ 72 00:03:33,875 --> 00:03:35,625 [wind chimes jingle] 73 00:03:37,416 --> 00:03:42,416 ♪ I can see all obstacles in my way... ♪ 74 00:03:43,000 --> 00:03:45,666 [in English] Hey. I was just about to call you. 75 00:03:45,750 --> 00:03:48,500 Yeah, sure you were. Are you still on the field? 76 00:03:48,583 --> 00:03:50,250 You do know how important today is? 77 00:03:50,333 --> 00:03:53,125 Erika, Relax. I was at Denys Bondar's. 78 00:03:53,208 --> 00:03:55,875 He was about the throw away the opportunity of a lifetime. 79 00:03:55,958 --> 00:03:56,875 Max... 80 00:03:56,958 --> 00:04:00,000 Should I waste my time at some reception instead of taking care of my donors? 81 00:04:00,083 --> 00:04:00,916 Don't push it. 82 00:04:01,000 --> 00:04:02,208 You better hurry. 83 00:04:02,833 --> 00:04:05,375 - ♪ It's gonna be a bright ♪ - ♪ Bright ♪ 84 00:04:05,458 --> 00:04:08,958 - ♪ Oh, bright ♪ - ♪ Bright, sunshiny day ♪ 85 00:04:12,083 --> 00:04:14,541 - ♪ It's gonna be a bright ♪ - ♪ Bright ♪ 86 00:04:14,625 --> 00:04:18,666 - ♪ Oh, bright ♪ - ♪ Bright, sunshiny day... ♪ 87 00:04:19,208 --> 00:04:20,208 [man groans] 88 00:04:23,291 --> 00:04:25,333 - [device chimes] - [door lock buzzing] 89 00:04:27,166 --> 00:04:29,208 [man 1] Take it easy. There is nothing inside. 90 00:04:29,291 --> 00:04:30,375 [man 2] Be quiet. 91 00:04:31,750 --> 00:04:34,791 ♪ Well, look all around you... ♪ 92 00:04:35,416 --> 00:04:37,642 - Would you look at him? - [reporter] And in other news... 93 00:04:37,666 --> 00:04:40,416 [girl] I want one like that. Show me. Show me! 94 00:04:41,291 --> 00:04:43,541 ♪ Look straight ahead ♪ 95 00:04:43,625 --> 00:04:48,208 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 96 00:04:54,916 --> 00:04:57,916 ♪ I think I can make it now ♪ 97 00:04:58,000 --> 00:05:00,625 ♪ The rain is gone ♪ 98 00:05:01,541 --> 00:05:05,166 [demonstrators chanting] Aeon, fuck yourself! Aeon, fuck yourself! 99 00:05:05,250 --> 00:05:09,000 Aeon, fuck yourself! Aeon, fuck yourself! 100 00:05:09,958 --> 00:05:11,291 Fuck you, asshole! 101 00:05:12,208 --> 00:05:13,625 MY TIME BELONGS TO ME 102 00:05:13,708 --> 00:05:16,375 Stay out of people's lives, asshole! 103 00:05:16,458 --> 00:05:19,916 [chanting] Aeon, fuck yourself! Aeon, fuck yourself! 104 00:05:20,625 --> 00:05:23,166 - ♪ It's gonna be a bright ♪ - ♪ Bright ♪ 105 00:05:23,666 --> 00:05:25,041 [woman] Asshole! 106 00:05:25,125 --> 00:05:26,125 Turn around! 107 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 ♪ Well, look all around you ♪ 108 00:05:34,083 --> 00:05:36,375 ♪ There's nothin' but blue skies ♪ 109 00:05:36,458 --> 00:05:39,708 ♪ Blue skies ♪ 110 00:05:40,791 --> 00:05:44,750 ♪ Look straight ahead, nothin' but blue... ♪ 111 00:05:44,833 --> 00:05:45,833 There you are. 112 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 [device chimes] 113 00:05:53,458 --> 00:05:54,708 I already sent it to you. 114 00:05:55,791 --> 00:05:57,583 Fifteen years! 115 00:05:57,666 --> 00:06:00,125 Quit bragging. You're still really late. 116 00:06:05,125 --> 00:06:08,500 [host] This is where one researcher, in particular, stood out. 117 00:06:09,000 --> 00:06:12,083 With their latest optimization in DNA matching... 118 00:06:12,166 --> 00:06:13,000 [Max] Hey. 119 00:06:13,083 --> 00:06:15,208 ...Dr. Mortensen and his incredible team 120 00:06:15,291 --> 00:06:18,625 have made life that much easier for our donor scouts. 121 00:06:23,500 --> 00:06:27,708 And now a big round of applause for our next Aeonian of the Year. 122 00:06:28,291 --> 00:06:32,166 Donation manager extraordinaire, Max Toma! 123 00:06:33,875 --> 00:06:36,458 Congratulations, you bastard. Get your ass up there. 124 00:06:40,333 --> 00:06:45,166 276 years brokered, and the quarter isn't even over yet. 125 00:06:46,583 --> 00:06:50,958 But what really speaks to Max's ability is his empathy and sincerity. 126 00:06:51,041 --> 00:06:53,583 Donors who were advised by Max always said 127 00:06:53,666 --> 00:06:56,083 they'd be willing to come back to Aeon a second time. 128 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 Well done. 129 00:06:59,958 --> 00:07:02,541 [gentle music playing] 130 00:07:05,625 --> 00:07:08,833 And now, the woman we've all been waiting for. 131 00:07:08,916 --> 00:07:11,375 The incredible genius behind the chrono transfers, 132 00:07:11,458 --> 00:07:13,708 our CEO, Sophie Theissen. 133 00:07:13,791 --> 00:07:15,458 [audience cheering, clapping] 134 00:07:16,416 --> 00:07:17,416 Hi! 135 00:07:25,458 --> 00:07:29,375 Max, we're all very, very proud of you. Congratulations. 136 00:07:30,125 --> 00:07:31,125 Thank you. 137 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Thank you. 138 00:07:33,666 --> 00:07:38,708 [Sophie] Wolfgang Amadeus Mozart... died at age 35. 139 00:07:38,791 --> 00:07:41,583 What incomparable musical treasures 140 00:07:41,666 --> 00:07:45,666 were forever lost to us due to that untimely death? 141 00:07:46,375 --> 00:07:50,000 Let's imagine for a moment that he had lived to be 80, 142 00:07:50,083 --> 00:07:54,166 120, or even 150 years old. 143 00:07:54,791 --> 00:07:58,250 Or how about Friedrich Schiller, Frida Kahlo, 144 00:07:58,333 --> 00:08:00,916 Nelson Mandela, Marie Curie. 145 00:08:01,000 --> 00:08:02,708 What more could they have achieved 146 00:08:02,791 --> 00:08:05,916 in a world where it's no longer age, 147 00:08:06,000 --> 00:08:10,166 and instead, the person who decides how long they'll contribute to society? 148 00:08:10,250 --> 00:08:13,041 Therefore, I'm happy to announce that, starting right now, 149 00:08:13,125 --> 00:08:17,375 we will include any current and future Nobel Prize winners 150 00:08:17,458 --> 00:08:19,416 in our database of recipients. 151 00:08:20,250 --> 00:08:21,916 As I stand before you today, 152 00:08:22,000 --> 00:08:25,958 the first 15 scientists have already received their donation. 153 00:08:26,541 --> 00:08:30,041 They're currently recuperating in our Berlin Chrono Clinic. 154 00:08:30,125 --> 00:08:31,125 Professor. 155 00:08:32,750 --> 00:08:34,083 They're ready for you now. 156 00:08:34,166 --> 00:08:37,041 [Sophie] There, our doctors and therapists are in the midst 157 00:08:37,125 --> 00:08:39,541 of preparing them for their new lives 158 00:08:39,625 --> 00:08:42,416 so that they can continue their groundbreaking research 159 00:08:42,500 --> 00:08:44,875 for many years to come. 160 00:08:44,958 --> 00:08:48,291 Together with Aeon, in the service of progress. 161 00:08:48,375 --> 00:08:51,416 Sponsored by the Lucy Theissen Foundation. 162 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 [audience cheering] 163 00:08:55,750 --> 00:08:57,750 [gentle music playing] 164 00:08:59,500 --> 00:09:00,750 [woman laughs] 165 00:09:00,833 --> 00:09:05,083 Take it all in. It's perfectly normal to get emotional. 166 00:09:05,166 --> 00:09:09,208 I know it's hard to believe, but your body is now young again. 167 00:09:12,000 --> 00:09:15,708 I just don't know if I feel comfortable getting undressed in front of you anymore. 168 00:09:15,791 --> 00:09:17,791 Honey, I'm still the same person. 169 00:09:19,375 --> 00:09:21,958 Hello. Please take a seat. 170 00:09:23,625 --> 00:09:26,500 Well, I can see the rejuvenation was a success. 171 00:09:26,583 --> 00:09:28,458 We can turn back the clock, 172 00:09:29,791 --> 00:09:32,375 but we still can't make it stand still forever. 173 00:09:33,583 --> 00:09:35,708 And so, we'll keep researching 174 00:09:35,791 --> 00:09:41,250 until, finally, it won't be age and death in charge of us but the other way around. 175 00:09:42,666 --> 00:09:45,625 The final big step towards absolute freedom. 176 00:09:46,750 --> 00:09:49,166 And not just for the top 10,000 177 00:09:50,125 --> 00:09:52,708 but for all people on this planet. 178 00:09:53,875 --> 00:09:55,958 [audience cheering, whistling] 179 00:10:04,333 --> 00:10:05,333 How do you feel? 180 00:10:05,750 --> 00:10:06,958 I can walk again. 181 00:10:07,500 --> 00:10:08,583 It's incredible. 182 00:10:09,208 --> 00:10:10,916 - [tense music playing] - [body thuds] 183 00:10:12,083 --> 00:10:13,375 [woman shrieks] 184 00:10:13,875 --> 00:10:15,583 [people clamoring] 185 00:10:15,666 --> 00:10:17,666 [people shouting] 186 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 [tense music intensifies] 187 00:10:22,500 --> 00:10:23,583 [shrieks] 188 00:10:24,375 --> 00:10:25,375 [man grunts] 189 00:10:28,416 --> 00:10:30,625 [woman] He executed all 15 patients. 190 00:10:31,625 --> 00:10:34,375 He spared our nursing staff and the relatives. 191 00:10:37,000 --> 00:10:40,583 This was a targeted terrorist attack by the Adam Group. 192 00:10:40,666 --> 00:10:43,208 The police have already launched a massive manhunt. 193 00:10:43,916 --> 00:10:45,166 No success so far. 194 00:10:45,666 --> 00:10:48,541 Adam's already claimed responsibility for the attack. 195 00:10:48,625 --> 00:10:53,125 Time donations create a system that suspends the principle of equality. 196 00:10:53,708 --> 00:10:55,875 Those who make lifetime a commodity 197 00:10:55,958 --> 00:10:58,333 also make people a commodity. 198 00:10:59,208 --> 00:11:01,583 They reduce human beings to cattle. 199 00:11:02,500 --> 00:11:05,416 That's what the people did who had to die in Berlin today. 200 00:11:05,500 --> 00:11:09,208 Anyone who steals other people's time will be executed by us. 201 00:11:09,291 --> 00:11:10,291 Nobel Prize or not. 202 00:11:10,333 --> 00:11:11,708 Turn that off. 203 00:11:11,791 --> 00:11:13,583 We're gonna hunt them down and... 204 00:11:13,666 --> 00:11:14,958 [monitor chimes] 205 00:11:15,041 --> 00:11:16,875 How the hell could this happen? 206 00:11:18,666 --> 00:11:21,666 [man] The guy got himself hired as a nurse months ago. 207 00:11:22,291 --> 00:11:26,541 I'm Nowak, your new head of operations in Berlin. 208 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 His predecessor already cleared out his desk today. 209 00:11:29,291 --> 00:11:32,000 Sixteen years with the Berlin Police's counter-terrorism unit. 210 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 First thing I'll do is run a background check 211 00:11:33,958 --> 00:11:36,838 on every German employee to make sure you don't have another mole around. 212 00:11:36,875 --> 00:11:39,958 I've already given the order for all employees worldwide. 213 00:11:40,041 --> 00:11:42,666 It might be helpful if, in the future, I had the authority to... 214 00:11:42,750 --> 00:11:46,000 In the future, I won't be involved. I have to prepare a statement. 215 00:11:48,875 --> 00:11:52,333 ["Starry Night" playing] 216 00:12:06,458 --> 00:12:07,750 [dishes clattering] 217 00:12:15,333 --> 00:12:19,208 Well, this is very romantic, but my husband will be home any minute. 218 00:12:20,125 --> 00:12:21,125 [Max] Really? 219 00:12:21,958 --> 00:12:23,708 I hear he's the jealous type. 220 00:12:23,791 --> 00:12:26,291 - Extremely unattractive men often are. - Mm. 221 00:12:27,625 --> 00:12:30,666 - I compensate in other ways. - I already read the news. 222 00:12:31,416 --> 00:12:33,541 - Employee of the Year. - [lighter clicks] 223 00:12:34,875 --> 00:12:37,541 [Max] Maybe we can afford a place by the lake soon. 224 00:12:37,625 --> 00:12:40,541 Are you crazy? We haven't even paid off this apartment yet. 225 00:12:40,625 --> 00:12:41,791 [chuckles] So what? 226 00:12:41,875 --> 00:12:45,375 Just call that bank consultant that loves you, and get us another loan. 227 00:12:46,708 --> 00:12:48,625 You said he has a crush on you, right? 228 00:12:49,541 --> 00:12:50,458 A little one. 229 00:12:50,541 --> 00:12:53,166 Honey, think about it. A house by the lake. 230 00:12:53,250 --> 00:12:54,291 This is our life. 231 00:12:54,375 --> 00:12:56,750 We shouldn't have to wait till we're retired to enjoy it. 232 00:12:56,833 --> 00:12:58,375 Our kids would love it too. 233 00:13:01,083 --> 00:13:02,208 Our kids, huh? 234 00:13:03,416 --> 00:13:04,500 You heard me. 235 00:13:05,583 --> 00:13:08,333 We should probably tackle that part first, don't you think? 236 00:13:09,916 --> 00:13:12,625 The food needs another seven minutes. 237 00:13:13,833 --> 00:13:15,000 You can do it. 238 00:13:15,083 --> 00:13:18,125 ♪ Starry Night I gaze upon ♪ 239 00:13:18,833 --> 00:13:20,916 ♪ Lovers that have come and gone ♪ 240 00:13:21,000 --> 00:13:24,083 ♪ But you hang around a little more ♪ 241 00:13:24,166 --> 00:13:28,083 ♪ You do everything I ever wanted to ♪ 242 00:13:28,166 --> 00:13:30,333 ♪ I was always too afraid ♪ 243 00:13:30,416 --> 00:13:33,500 ♪ I know through it all We still remained ♪ 244 00:13:33,583 --> 00:13:37,500 ♪ This home Never had a fire burn this way... ♪ 245 00:13:39,208 --> 00:13:40,208 [moans] 246 00:13:42,416 --> 00:13:44,750 [breathing heavily] 247 00:13:46,041 --> 00:13:48,291 [moaning] 248 00:13:48,375 --> 00:13:49,875 [Max moaning] 249 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 [both moaning] 250 00:13:54,375 --> 00:13:56,125 [moaning intensifies] 251 00:13:59,000 --> 00:14:04,125 ♪ Is this really happening? ♪ 252 00:14:08,708 --> 00:14:10,208 [music fades] 253 00:14:19,083 --> 00:14:20,375 Try to be nice to him. 254 00:14:21,666 --> 00:14:22,666 I'm always nice. 255 00:14:23,125 --> 00:14:26,041 [woman] You guys are crazy! Elli! 256 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 [laughs] 257 00:14:27,625 --> 00:14:30,666 You really didn't have to do this, sweetie. 258 00:14:31,250 --> 00:14:33,875 [Elena chuckles] The supermarket is on the way anyway, Mom. 259 00:14:33,958 --> 00:14:35,198 Are there really no shops left? 260 00:14:35,250 --> 00:14:38,833 First, they closed down all the shops. Next, they'll ban meat altogether. 261 00:14:38,916 --> 00:14:41,041 Best thing that could happen to your cholesterol. 262 00:14:41,125 --> 00:14:42,250 Yeah, yeah. 263 00:14:44,083 --> 00:14:48,041 He's smoking again, and he thinks I don't notice! 264 00:14:48,125 --> 00:14:50,583 Remember Rudi? Uh, colleague of mine. 265 00:14:50,666 --> 00:14:53,333 Slim and trim. Never smoked. No meat. Now? Dead. 266 00:14:53,416 --> 00:14:55,666 Heart attack in his early sixties. 267 00:14:55,750 --> 00:14:56,666 Great argument, Dad. 268 00:14:56,750 --> 00:14:59,375 Not everyone can have genes as good as yours. 269 00:14:59,875 --> 00:15:01,708 [father] Now you say it's the genes. 270 00:15:01,791 --> 00:15:03,958 Then how come the poor keep dying earlier and earlier, 271 00:15:04,041 --> 00:15:05,841 and the rich keep getting younger and younger? 272 00:15:05,875 --> 00:15:07,291 Is that also thanks to genes? 273 00:15:07,375 --> 00:15:09,934 It's for the same reason the poor have a higher standard of living 274 00:15:09,958 --> 00:15:11,078 than they did ten years ago. 275 00:15:11,125 --> 00:15:15,750 Mm-hmm. And what if I wanna be 20 again to enjoy my high standard of living? 276 00:15:15,833 --> 00:15:18,017 Could you arrange that for me, Mr. Employee of the Year? 277 00:15:18,041 --> 00:15:20,125 Sure, if you can find a compatible donor. 278 00:15:20,916 --> 00:15:22,541 And what would that cost me? 279 00:15:23,916 --> 00:15:25,125 Oh, I forgot. 280 00:15:25,875 --> 00:15:28,583 It costs more than you can make in a lifetime. 281 00:15:28,666 --> 00:15:30,541 At least if you have an honest job. 282 00:15:31,541 --> 00:15:33,375 Animals are no longer slaughtered, 283 00:15:33,916 --> 00:15:36,750 but humans are sucked dry. 284 00:15:36,833 --> 00:15:39,208 Many who were "sucked dry" are better off today. 285 00:15:39,291 --> 00:15:41,726 Instead of living in the ghetto, they live in Neukölln or Prenzlauer Berg. 286 00:15:41,750 --> 00:15:43,416 They have jobs and families. 287 00:15:44,083 --> 00:15:46,500 I mean, if they have nothing left but their youth, 288 00:15:46,583 --> 00:15:48,503 you really wanna stop them from profiting off it? 289 00:15:48,541 --> 00:15:50,000 All right, that's enough. 290 00:15:50,791 --> 00:15:52,958 - Both of you. - Yeah, yeah. I'll shut up. 291 00:15:54,708 --> 00:15:56,375 Stefan! 292 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 [sighs] 293 00:15:58,958 --> 00:16:00,083 [Elena] I don't agree. 294 00:16:00,583 --> 00:16:04,000 His entire life and career, he paid into his health insurance. 295 00:16:04,083 --> 00:16:06,500 And now he has to pay for his medication himself. 296 00:16:07,208 --> 00:16:09,958 You know how unhealthy your father's lifestyle has been. 297 00:16:10,041 --> 00:16:11,875 Now he has to face the consequences. 298 00:16:12,708 --> 00:16:13,833 Seriously? 299 00:16:14,666 --> 00:16:17,833 [scoffs] Why do you always end up taking his side? 300 00:16:18,750 --> 00:16:19,875 I'm on your side. 301 00:16:20,541 --> 00:16:22,916 Always. You know that. 302 00:16:23,000 --> 00:16:25,666 Well, it would be nice if you said that to your father sometimes. 303 00:16:26,166 --> 00:16:30,083 "Yeah, Dad, my husband's no saint, and Aeon isn't exactly Greenpeace." 304 00:16:30,166 --> 00:16:32,666 "But other managers screw over their donors all the time." 305 00:16:32,750 --> 00:16:35,416 "At least my husband makes sure that they're compensated fairly." 306 00:16:36,000 --> 00:16:38,791 "He also busts his ass every day to pay off a huge loan 307 00:16:38,875 --> 00:16:40,708 because his wife works in a community hospital 308 00:16:40,791 --> 00:16:42,583 for a minuscule salary." 309 00:16:42,666 --> 00:16:46,291 So, I'm supposed to tell him all that next time I see him? 310 00:16:50,000 --> 00:16:51,708 I better write that down, then. 311 00:16:52,541 --> 00:16:54,166 Or you could just say, "I love him 312 00:16:54,250 --> 00:16:57,250 despite him being a small cog in a capitalist system." 313 00:16:57,833 --> 00:16:59,208 I love him 314 00:16:59,833 --> 00:17:03,708 despite him being a small cog in the capitalist system. 315 00:17:04,250 --> 00:17:05,291 I love you too. 316 00:17:07,708 --> 00:17:08,708 I know. 317 00:17:09,958 --> 00:17:11,958 [pensive music playing] 318 00:17:17,916 --> 00:17:18,958 What is that? 319 00:17:22,750 --> 00:17:24,625 Shit. It's our building. 320 00:17:28,666 --> 00:17:30,666 [tense music playing] 321 00:17:32,458 --> 00:17:34,291 Stop! You can't come through here. 322 00:17:34,375 --> 00:17:36,750 - [Max] Elli! - Go on! Get back! 323 00:17:36,833 --> 00:17:37,833 We live here. 324 00:17:37,916 --> 00:17:39,458 [both breathing heavily] 325 00:17:39,541 --> 00:17:40,541 Shit. 326 00:17:41,083 --> 00:17:43,375 [indistinct police radio chattering] 327 00:17:47,791 --> 00:17:49,166 It's only stuff, okay? 328 00:17:50,375 --> 00:17:52,125 The insurance company will handle it. 329 00:17:52,625 --> 00:17:53,916 It's our home. 330 00:17:57,750 --> 00:18:00,041 [woman] Your apartment was completely destroyed. 331 00:18:01,500 --> 00:18:04,458 According to the last data transmitted by the fire detector, 332 00:18:04,541 --> 00:18:07,541 the fire wasn't caused by faulty wiring or anything like that. 333 00:18:07,625 --> 00:18:09,625 It was definitely an open flame. 334 00:18:11,000 --> 00:18:12,333 Probably a candle. 335 00:18:15,375 --> 00:18:16,375 Fuck. 336 00:18:17,958 --> 00:18:20,208 I'm sure I put out the candles before we left. 337 00:18:22,541 --> 00:18:26,666 Unfortunately, your insurance won't budge in this case. It's considered negligence. 338 00:18:26,750 --> 00:18:28,416 So they won't pay out anything. 339 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 What are we gonna do? 340 00:18:30,083 --> 00:18:31,708 There's not a lot we can do. 341 00:18:31,791 --> 00:18:34,583 Your bank will demand the mortgage you owe. 342 00:18:36,208 --> 00:18:37,333 The entire sum. 343 00:18:38,041 --> 00:18:42,166 [Max] Uh, that's almost 2.5 million. How are we supposed to pay that? 344 00:18:42,708 --> 00:18:44,458 All our money was in the apartment. 345 00:18:46,500 --> 00:18:49,458 [woman] Unfortunately, they're going to have to claim your collateral. 346 00:18:49,958 --> 00:18:53,000 - [Max] What collateral? - [somber music playing] 347 00:18:54,125 --> 00:18:55,541 [woman] You didn't tell him? 348 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 [Max] What? 349 00:19:01,208 --> 00:19:02,250 Tell me what? 350 00:19:06,250 --> 00:19:09,041 I put up something else as collateral back then. 351 00:19:09,833 --> 00:19:12,000 I'm a match. 352 00:19:13,750 --> 00:19:15,541 You... you put up your lifetime? 353 00:19:16,166 --> 00:19:18,333 The bank advisor told me it was risk-free. 354 00:19:18,833 --> 00:19:21,416 Worse comes to worst, we could just sell the apartment. 355 00:19:21,500 --> 00:19:23,416 I don't believe this. How can anyone... 356 00:19:23,916 --> 00:19:26,250 And you never thought to tell me about this before? 357 00:19:27,333 --> 00:19:29,416 - I wanted the apartment for us. - [Max sighs] 358 00:19:29,500 --> 00:19:30,666 For our family. 359 00:19:30,750 --> 00:19:33,833 No, we're gonna find a way to fix this. It's... I'm also a match. 360 00:19:33,916 --> 00:19:36,083 I already looked into that, Max. 361 00:19:36,166 --> 00:19:39,125 According to Aeon, there's no match for you in the database. 362 00:19:40,125 --> 00:19:41,809 - But I've donated before. - [woman] I know. 363 00:19:41,833 --> 00:19:44,458 But apparently, that recipient recently passed away. 364 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 [somber music playing] 365 00:19:50,916 --> 00:19:53,208 Elena is the only one who can still donate. 366 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Two and a half million. That's like... 367 00:19:58,291 --> 00:19:59,333 forty... 368 00:20:00,458 --> 00:20:01,500 forty years. 369 00:20:05,083 --> 00:20:06,625 [tense music playing] 370 00:20:09,583 --> 00:20:11,500 There has to be something we can do. 371 00:20:12,583 --> 00:20:14,958 [woman] Unfortunately, I don't see any other way. 372 00:20:16,541 --> 00:20:18,458 [rain pattering] 373 00:20:18,541 --> 00:20:20,541 [unsettling music playing] 374 00:20:26,833 --> 00:20:28,041 [woman] Elena Toma? 375 00:20:32,541 --> 00:20:34,892 - You're gonna need to come with us. - She didn't do anything. 376 00:20:34,916 --> 00:20:35,916 Sir, step back, please. 377 00:20:36,000 --> 00:20:38,958 A writ of execution has been issued against you. 378 00:20:39,041 --> 00:20:41,791 We've reason to believe that you're planning to leave the country. 379 00:20:41,875 --> 00:20:43,291 We just went to see our lawyer. 380 00:20:43,375 --> 00:20:44,958 Just a precautionary measure. 381 00:20:45,041 --> 00:20:46,958 My colleague will escort you to our vehicle. 382 00:20:47,041 --> 00:20:48,625 [Max] What? Hey! 383 00:20:50,458 --> 00:20:51,458 Elli? 384 00:20:53,583 --> 00:20:56,666 We'll fix this, okay? We'll fix this. 385 00:20:56,750 --> 00:20:57,916 I'll find a way. 386 00:20:59,833 --> 00:21:00,873 [officer] Watch your head. 387 00:21:04,625 --> 00:21:06,625 [unsettling music continues] 388 00:21:09,916 --> 00:21:11,041 [Max] Ms. Theissen? 389 00:21:12,916 --> 00:21:16,375 Uh. Remember? Max Toma? 390 00:21:17,000 --> 00:21:18,750 Donation Manager of the Year. 391 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Of course. How are you? 392 00:21:21,333 --> 00:21:23,958 I need a loan. Two and a half million. 393 00:21:24,041 --> 00:21:27,125 I know that's a lot of money, but I can work it off. 394 00:21:27,208 --> 00:21:30,916 The bank's trying to collect 40 years from my wife. 395 00:21:31,000 --> 00:21:33,583 We've tried everything we could to pay it off, but this, 396 00:21:34,416 --> 00:21:35,666 it's just too much. 397 00:21:37,583 --> 00:21:40,041 So your wife is having a donation legally enforced on her. 398 00:21:40,125 --> 00:21:41,205 Is that what you're saying? 399 00:21:41,875 --> 00:21:43,250 Yes, 40 years. 400 00:21:44,916 --> 00:21:47,750 To be honest, you're our last hope. 401 00:21:50,583 --> 00:21:53,833 Send me your documentation. I'll see what I can do for you. Okay? 402 00:22:01,583 --> 00:22:03,916 [indistinct chattering] 403 00:22:04,666 --> 00:22:07,750 [man] Our customers need to feel 100% safe with us. 404 00:22:08,791 --> 00:22:11,208 Otherwise, the whole business is at risk. 405 00:22:11,291 --> 00:22:13,333 We've already taken countermeasures. 406 00:22:13,875 --> 00:22:15,875 And as far as our business is concerned, 407 00:22:15,958 --> 00:22:19,375 we sell a product worldwide that's never been seen before, 408 00:22:19,458 --> 00:22:21,708 and the quarterly profits are reflecting that. 409 00:22:22,208 --> 00:22:24,434 [woman] And you've invested the entirety of those profits 410 00:22:24,458 --> 00:22:26,666 into research and other philanthropic projects. 411 00:22:26,750 --> 00:22:30,416 We're talking about lost dividends to the amount of 23 billion euros. 412 00:22:30,500 --> 00:22:32,041 And that's just last year. 413 00:22:34,625 --> 00:22:37,458 Research is what made this company what it is today. 414 00:22:37,541 --> 00:22:40,875 Yes, that may be true, but we've now perfected the procedure. 415 00:22:40,958 --> 00:22:42,083 "Perfected"? 416 00:22:42,750 --> 00:22:44,625 How the hell can we say we perfected it 417 00:22:44,708 --> 00:22:47,541 if donors and recipients still need to be DNA compatible? 418 00:22:47,625 --> 00:22:50,041 We're still wasting way too many valuable resources 419 00:22:50,125 --> 00:22:51,833 looking for suitable donors. 420 00:22:51,916 --> 00:22:53,375 That some people will never find. 421 00:22:54,125 --> 00:22:55,416 [pensive music playing] 422 00:22:55,500 --> 00:22:59,041 A minority with a rare genetic disposition. 423 00:23:00,291 --> 00:23:02,375 I mean, can we really justify spending this much 424 00:23:02,458 --> 00:23:05,125 on questionable research that only covers a tiny niche? 425 00:23:05,208 --> 00:23:06,625 And one more thing... 426 00:23:06,708 --> 00:23:09,458 The shareholders are worried that because of this, Ms. Theissen, 427 00:23:09,541 --> 00:23:11,958 you might be a bit too biased. 428 00:23:13,375 --> 00:23:14,833 As opposed to you? 429 00:23:17,541 --> 00:23:19,541 [pensive music continues] 430 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 [footsteps approaching] 431 00:23:36,333 --> 00:23:37,333 You ready? 432 00:23:38,291 --> 00:23:39,500 [Max] She promised. 433 00:23:39,583 --> 00:23:41,916 Sophie Theissen promised she'd get back to me. 434 00:23:42,708 --> 00:23:44,208 [sighs] Max. 435 00:23:44,958 --> 00:23:48,708 I've been trying to reach her office every day for weeks. Every day. 436 00:24:10,541 --> 00:24:11,750 Welcome to Aeon. 437 00:24:11,833 --> 00:24:14,541 Luna Ackermann. We're here to see a patient. 438 00:24:14,625 --> 00:24:16,625 Elena Toma. I'm her lawyer. 439 00:24:19,083 --> 00:24:20,458 Her donation is in two hours. 440 00:24:21,041 --> 00:24:23,351 I can't let her see any visitors until after the procedure. 441 00:24:23,375 --> 00:24:25,726 Look, I work over at headquarters. I just wanna see my wife. 442 00:24:25,750 --> 00:24:29,208 For enforced donations, you have to wait until after the operation. 443 00:24:30,083 --> 00:24:33,333 You're sucking 40 years from her, and I'm not even allowed to see her? 444 00:24:33,416 --> 00:24:35,666 Regulations. I'm sorry. 445 00:24:35,750 --> 00:24:39,375 "Regulations"? You asshole! Her life will be over after you're done with her! 446 00:24:39,458 --> 00:24:41,083 - I wanna see her now! - Max. 447 00:24:41,166 --> 00:24:42,708 This is getting us nowhere. 448 00:24:42,791 --> 00:24:46,041 Luna, that's all I ever hear from you. Why are you even here, huh? 449 00:24:46,791 --> 00:24:47,833 Fuck! 450 00:24:51,333 --> 00:24:53,500 [unsettling music playing] 451 00:24:53,583 --> 00:24:55,875 - [Luna] Max. Max! - [man] Hey, stop! I said stop! 452 00:24:55,958 --> 00:24:58,500 [panting] 453 00:25:06,291 --> 00:25:07,500 [music fades] 454 00:25:08,208 --> 00:25:09,208 Elena? 455 00:25:09,666 --> 00:25:11,250 - [tense music playing] - Elena! 456 00:25:11,833 --> 00:25:13,000 Oh! 457 00:25:14,125 --> 00:25:15,125 [Max grunts] 458 00:25:16,458 --> 00:25:18,500 Elena! Elena! 459 00:25:18,583 --> 00:25:19,791 Let go of me! 460 00:25:19,875 --> 00:25:22,958 I just wanna see my wife! Let go of me! 461 00:25:23,458 --> 00:25:26,000 You need to calm down right now... 462 00:25:26,083 --> 00:25:28,000 [grunting] 463 00:25:28,500 --> 00:25:30,416 ...or else my colleague is going to hurt you. 464 00:25:30,500 --> 00:25:32,958 Hey, please! This isn't necessary. 465 00:25:33,041 --> 00:25:36,541 The man just wanted to see his wife. That's all. Please let him go. 466 00:25:36,625 --> 00:25:37,708 He'll be calm. 467 00:25:38,250 --> 00:25:40,208 [breathing heavily] 468 00:25:41,375 --> 00:25:43,041 [Max groaning] 469 00:25:45,041 --> 00:25:48,083 [Sophie] Why were we finally able to stop the climate crisis? 470 00:25:48,666 --> 00:25:52,333 Because the top 5% decided to invest into green technology. 471 00:25:52,416 --> 00:25:56,833 Because the prospect of presumably living in this world for, hopefully, much longer, 472 00:25:56,916 --> 00:25:59,583 completely changed their perspective on the climate. 473 00:25:59,666 --> 00:26:02,833 When we change our perspective of this world... 474 00:26:02,916 --> 00:26:04,000 [Max sighs] 475 00:26:04,083 --> 00:26:06,458 ...we can also change the world as a result of it. 476 00:26:06,541 --> 00:26:08,541 [ethereal music playing] 477 00:26:23,333 --> 00:26:24,458 [beeping] 478 00:26:26,166 --> 00:26:30,541 You, Ms. Elena Toma, hereafter referred to as "the debtor," 479 00:26:30,625 --> 00:26:34,125 have had an attachment of assets issued against you. 480 00:26:34,208 --> 00:26:37,583 The seizure shall be levied against the time assets of the debtor. 481 00:26:37,666 --> 00:26:41,791 As decided by the court, the amount shall be 38 years. 482 00:26:42,416 --> 00:26:46,083 In accordance with section 863 of the Civil Procedure Code, 483 00:26:46,166 --> 00:26:48,750 after the procedure is performed by Aeon Inc., 484 00:26:48,833 --> 00:26:53,250 the seized amount shall be immediately paid out to the creditors. 485 00:26:53,333 --> 00:26:56,958 The People's Republic of China has long been advocating 486 00:26:57,041 --> 00:26:59,708 for an international ban on time donations. 487 00:26:59,791 --> 00:27:01,191 What do you have to say about that? 488 00:27:01,250 --> 00:27:03,291 It's innovation. You can't stop it. 489 00:27:04,125 --> 00:27:06,750 Uh, but what you can do is enforce the responsible handling 490 00:27:06,833 --> 00:27:08,625 of innovative technologies. 491 00:27:08,708 --> 00:27:11,375 And that's where I think this resistance is coming from. 492 00:27:11,458 --> 00:27:12,916 [breathing nervously] 493 00:27:14,833 --> 00:27:15,875 [door opens] 494 00:27:17,083 --> 00:27:19,083 [breathing heavily] No. No! 495 00:27:20,000 --> 00:27:21,416 No! Stop! You can't do this! 496 00:27:21,500 --> 00:27:22,500 Let me go! 497 00:27:22,541 --> 00:27:23,541 Help me! 498 00:27:23,625 --> 00:27:25,541 [whimpering] Help! 499 00:27:26,125 --> 00:27:27,250 Help! 500 00:27:27,333 --> 00:27:28,875 [breathing heavily] 501 00:27:28,958 --> 00:27:31,541 You have to help me. Please. 502 00:27:31,625 --> 00:27:32,666 Please help! 503 00:27:33,500 --> 00:27:35,416 You have to help me, please! 504 00:27:38,583 --> 00:27:40,166 [breathing heavily] 505 00:27:42,708 --> 00:27:43,708 [air hisses] 506 00:27:47,875 --> 00:27:48,875 [device chimes] 507 00:27:52,958 --> 00:27:54,958 [brooding music playing] 508 00:28:01,708 --> 00:28:02,791 [machine beeps] 509 00:28:06,500 --> 00:28:08,750 [brooding music swells] 510 00:28:23,500 --> 00:28:25,916 [hip-hop music playing] 511 00:28:28,333 --> 00:28:30,333 [indistinct chattering] 512 00:28:37,833 --> 00:28:39,500 [baby crying] 513 00:28:40,416 --> 00:28:42,583 [Max] We can't afford anything better right now. 514 00:28:42,666 --> 00:28:45,375 - [siren wails in the distance] - [hip-hop music playing] 515 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 [Elena] It's already starting. 516 00:28:56,166 --> 00:28:58,791 [breathing nervously] 517 00:29:03,375 --> 00:29:05,375 [children chattering] 518 00:29:07,958 --> 00:29:09,958 [somber music playing] 519 00:29:42,250 --> 00:29:44,875 [gasps, panting] 520 00:29:44,958 --> 00:29:47,791 Hey. It's okay. It's all right. 521 00:29:48,541 --> 00:29:49,708 [Elena crying] 522 00:29:50,583 --> 00:29:52,583 [somber music continues] 523 00:30:35,291 --> 00:30:36,291 [device buzzing] 524 00:30:39,208 --> 00:30:41,916 [Max] "Got some good news from the very top. Erika." 525 00:30:42,000 --> 00:30:46,541 Unless I'm somehow mistaken, this comes from the desk of Sophie Theissen herself. 526 00:30:46,625 --> 00:30:49,142 I've been working here ten years, and I doubt she knows my name. 527 00:30:49,166 --> 00:30:50,166 So, what does it say? 528 00:30:54,125 --> 00:30:56,291 Congratulations, you've been promoted. 529 00:30:59,000 --> 00:31:00,458 Senior donation manager. 530 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 - You'll have your own team and everything. - Wait, that's it? 531 00:31:04,041 --> 00:31:05,083 What do you mean? 532 00:31:05,666 --> 00:31:07,416 You're making more than me now. 533 00:31:07,500 --> 00:31:12,000 Almost a thousand more a month and a 35,000 euro bonus on top of that. 534 00:31:13,916 --> 00:31:16,541 You think I wanna spend one more millisecond working here? 535 00:31:17,208 --> 00:31:19,625 - Hey. Everything set up for the meeting? - Hi. 536 00:31:30,041 --> 00:31:31,958 - Hey, how are you? - Hi. Good to see you. 537 00:31:32,541 --> 00:31:34,000 [panting] 538 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 Ms. Theissen? 539 00:31:41,625 --> 00:31:44,291 - Ms. Theissen is busy right now. - She knows me. She... 540 00:31:47,250 --> 00:31:49,500 Hey. You promised you'd help me. 541 00:31:50,041 --> 00:31:54,208 If you care about your future here at all, you'll turn around and walk away now. 542 00:31:54,291 --> 00:31:56,000 [ominous music playing] 543 00:32:08,125 --> 00:32:10,125 [gentle music playing] 544 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 [dog barking] 545 00:32:48,083 --> 00:32:50,875 [indistinct chattering] 546 00:32:53,291 --> 00:32:54,666 [keys jingling] 547 00:33:00,416 --> 00:33:02,416 [ethereal music playing] 548 00:33:05,541 --> 00:33:06,541 Elli? 549 00:33:19,833 --> 00:33:21,833 [indistinct chattering] 550 00:33:31,291 --> 00:33:32,791 [music fades] 551 00:33:43,541 --> 00:33:44,666 Best I could do. 552 00:33:55,041 --> 00:33:56,500 I love you so much. 553 00:34:07,916 --> 00:34:09,291 We'll get through this. 554 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 I can't do this. 555 00:34:27,458 --> 00:34:28,458 Look at us. 556 00:34:31,916 --> 00:34:32,916 This is crazy. 557 00:34:36,041 --> 00:34:37,208 I love you. 558 00:34:37,958 --> 00:34:40,125 - Regardless... - Of how old I am? 559 00:34:40,833 --> 00:34:42,125 What is this anyway? 560 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Pity? 561 00:34:45,125 --> 00:34:46,875 What? No. 562 00:34:47,458 --> 00:34:50,083 Then what? You feel guilty for me? 563 00:34:50,166 --> 00:34:51,166 Come on now. 564 00:34:53,333 --> 00:34:56,625 Your life goes on. I paid the price, not you. 565 00:34:57,708 --> 00:34:59,125 I didn't ask for this. 566 00:34:59,208 --> 00:35:00,250 Leave me alone. 567 00:35:01,083 --> 00:35:02,083 Leave me alone! 568 00:35:04,583 --> 00:35:06,625 - Elli. - Just leave me alone. 569 00:35:09,958 --> 00:35:11,166 [Elena sighs] 570 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 [door opens] 571 00:35:15,958 --> 00:35:17,125 [door closes] 572 00:35:18,708 --> 00:35:21,250 ["Gravity of Sin" playing] 573 00:35:24,416 --> 00:35:25,458 [sighs] 574 00:35:27,625 --> 00:35:28,625 [grunts] 575 00:35:30,416 --> 00:35:33,083 [sobbing] 576 00:35:34,625 --> 00:35:35,625 [groans] 577 00:35:39,458 --> 00:35:41,208 [distant siren wailing] 578 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 Rough day? 579 00:35:50,041 --> 00:35:52,666 ["Gravity of Sin" continues] 580 00:35:56,833 --> 00:35:59,500 Need a pick-me-up? I'll give you a really good deal. 581 00:36:01,083 --> 00:36:02,208 Fuck off. 582 00:36:02,791 --> 00:36:05,375 You don't have to be such a dick about it. Asshole. 583 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 - [man shouting] - [bottle shatters] 584 00:36:07,208 --> 00:36:08,250 [alarm wailing] 585 00:36:08,333 --> 00:36:10,333 [Elena groaning] 586 00:36:12,250 --> 00:36:13,500 [Elena crying] 587 00:36:13,583 --> 00:36:15,583 ["Gravity of Sin" continues] 588 00:36:22,125 --> 00:36:24,583 [woman] Fortunately, we were able to stop the bleeding. 589 00:36:25,833 --> 00:36:28,541 But we're still waiting for the results of the hematogram. 590 00:36:31,833 --> 00:36:33,833 Why would you withdraw 40 years at once? 591 00:36:33,916 --> 00:36:36,250 That's incredibly irresponsible and reckless. 592 00:36:36,333 --> 00:36:38,750 You should've stayed at the transfer clinic a few more days. 593 00:36:38,833 --> 00:36:42,458 Especially after a procedure that serious and given her condition. 594 00:36:43,291 --> 00:36:44,333 What condition? 595 00:36:49,666 --> 00:36:51,333 [doctor] Elena had a miscarriage. 596 00:36:54,125 --> 00:36:57,000 It's unfortunately very common with time donors. 597 00:37:00,750 --> 00:37:01,791 You were pregnant? 598 00:37:04,958 --> 00:37:06,958 [ethereal music playing] 599 00:37:13,708 --> 00:37:15,708 [ethereal music continues] 600 00:37:22,250 --> 00:37:23,750 [Elena] There's just no point. 601 00:37:26,000 --> 00:37:28,458 You belong with me, no matter how old your body is. 602 00:37:28,541 --> 00:37:31,458 Max, this isn't just about some gray hair or wrinkles. 603 00:37:35,875 --> 00:37:37,750 We wanted to watch our kids grow up together. 604 00:37:39,125 --> 00:37:42,125 They'd have kids of their own. We'd play with our grandchildren one day. 605 00:37:43,750 --> 00:37:45,833 And we wanted to grow old together. 606 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Both of us. 607 00:37:51,041 --> 00:37:53,541 But now I won't be able to do any of that with you. 608 00:37:55,708 --> 00:37:58,041 You still have your whole life ahead of you. 609 00:37:58,125 --> 00:37:59,208 [Max sighs] 610 00:38:09,833 --> 00:38:10,833 [Stefan sighs] 611 00:38:10,916 --> 00:38:12,916 [ethereal music playing] 612 00:38:22,291 --> 00:38:23,541 [mother sobs] 613 00:38:28,125 --> 00:38:30,416 [mother sobs] I'm here, Elli. 614 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 [car door closes] 615 00:38:31,583 --> 00:38:33,708 [mother crying] 616 00:38:37,125 --> 00:38:38,375 [sighs] 617 00:38:45,666 --> 00:38:46,750 You don't have to come in. 618 00:38:51,833 --> 00:38:52,958 [sniffles] 619 00:38:58,291 --> 00:38:59,708 It can be reversed. 620 00:39:02,000 --> 00:39:03,208 I know who the recipient was, 621 00:39:03,291 --> 00:39:05,458 and I'll find a way to make them reverse it. 622 00:39:06,250 --> 00:39:08,791 How? They didn't break any laws. 623 00:39:09,375 --> 00:39:11,625 That's how it works, isn't it? Your stupid system. 624 00:39:14,166 --> 00:39:15,166 Fuck the system. 625 00:39:16,250 --> 00:39:18,250 [ethereal music playing] 626 00:39:26,875 --> 00:39:28,875 [children chattering] 627 00:39:32,958 --> 00:39:34,758 [man] Give me those and two of the other ones. 628 00:39:36,500 --> 00:39:38,180 [girl] No problem. Mommy's got everything. 629 00:39:39,458 --> 00:39:40,458 Thanks. 630 00:39:44,166 --> 00:39:47,041 [mysterious music playing] 631 00:40:09,166 --> 00:40:11,166 [indistinct chattering] 632 00:40:12,875 --> 00:40:14,000 [lighter clicks] 633 00:40:18,000 --> 00:40:19,583 [Max] You really shouldn't do that. 634 00:40:21,625 --> 00:40:22,666 Stunts your growth. 635 00:40:22,750 --> 00:40:24,875 Ha ha. What do you want, asshole? 636 00:40:27,000 --> 00:40:30,375 Where did you get it done? You're not fooling me with that baby face. 637 00:40:31,541 --> 00:40:32,791 Aeon didn't do it. 638 00:40:33,750 --> 00:40:36,750 Relax. I'm not gonna report you. I just want your contact. 639 00:40:36,833 --> 00:40:38,958 [unsettling music playing] 640 00:40:39,041 --> 00:40:41,791 [robotic voice] We have received the 30,000 euros. 641 00:40:41,875 --> 00:40:44,666 Dr. Berg will expect you in one week's time. 642 00:40:44,750 --> 00:40:48,041 As soon as you've crossed the border into Lithuania, 643 00:40:48,125 --> 00:40:51,708 you'll contact him via an unregistered burner phone. 644 00:40:51,791 --> 00:40:54,583 You will then be given the coordinates to the clinic. 645 00:40:54,666 --> 00:40:57,583 Those will be valid for exactly six hours. 646 00:40:57,666 --> 00:41:01,250 If you don't show up, our agreement is void. 647 00:41:03,416 --> 00:41:05,416 [indistinct chattering] 648 00:41:13,208 --> 00:41:15,726 [female newscaster] Ever since the attack that claimed the lives 649 00:41:15,750 --> 00:41:19,791 of several Nobel Prize laureates at an Aeon clinic in Berlin a few weeks ago, 650 00:41:19,875 --> 00:41:21,625 Lilith, the leader of the Adam Group, 651 00:41:21,708 --> 00:41:25,375 has been on the very top of every international most wanted list. 652 00:41:25,458 --> 00:41:27,666 As of now, we have no information on her whereabouts. 653 00:41:27,750 --> 00:41:31,208 However, one of our reporters was able to make contact with her, 654 00:41:31,291 --> 00:41:34,500 and she's agreed to be patched in from an undisclosed location. 655 00:41:34,583 --> 00:41:36,684 [man on TV] You've claimed that your acts of terrorism 656 00:41:36,708 --> 00:41:39,666 are simply a continuation of dedicated lobbying. 657 00:41:39,750 --> 00:41:42,875 Are you not simply trying to justify these needless acts of violence? 658 00:41:42,958 --> 00:41:44,750 We are a wake-up call. 659 00:41:45,250 --> 00:41:49,250 If more people would take a stand against grave injustice, 660 00:41:49,333 --> 00:41:51,541 groups like Adam would not be necessary. 661 00:41:51,625 --> 00:41:55,416 And thankfully, more people are joining us every day. 662 00:41:55,500 --> 00:41:57,000 [radio host 1] Convoy on standby. 663 00:41:57,083 --> 00:41:58,916 Sophie Theissen is now leaving the building. 664 00:41:59,583 --> 00:42:01,083 [male host 2] In the United States, 665 00:42:01,166 --> 00:42:04,750 prison sentences can now be legally settled via a time donation. 666 00:42:04,833 --> 00:42:08,625 Is that not preferable to incarcerating an offender for years 667 00:42:08,708 --> 00:42:10,625 at the taxpayers' expense? 668 00:42:10,708 --> 00:42:13,208 [Lilith] What Aeon is trying to pass off to us here 669 00:42:13,291 --> 00:42:14,416 as a public service 670 00:42:14,500 --> 00:42:18,583 is actually a perverse privatization of the justice system. 671 00:42:18,666 --> 00:42:21,375 How do you think this will affect the future verdicts 672 00:42:21,458 --> 00:42:24,916 when de facto profits are to be made from long prison sentences? 673 00:42:27,083 --> 00:42:30,458 [male host 2] People well-versed in the bible associate your name, Lilith, 674 00:42:30,541 --> 00:42:31,791 as well as that of Adam, 675 00:42:31,875 --> 00:42:33,916 with the wrathful God of the Old Testament. 676 00:42:34,000 --> 00:42:35,833 Don't you think you're playing God? 677 00:42:37,458 --> 00:42:39,750 [Lilith] We kill every chrono recipient 678 00:42:39,833 --> 00:42:43,166 until this horrible practice is terminated. It's as simple as that. 679 00:42:43,666 --> 00:42:47,125 [male host 2] The number of time donations in the last year has more than doubled, 680 00:42:47,208 --> 00:42:49,791 despite all your terrorist activities and threats. 681 00:42:49,875 --> 00:42:51,625 And it hasn't stopped me either. 682 00:42:51,708 --> 00:42:54,375 Which is why you're also right on the top of our list. 683 00:43:13,000 --> 00:43:17,583 LAZARUS CEMETERY BERLIN 684 00:43:28,833 --> 00:43:30,875 [woman] Can you wait here, please? I wanna be alone. 685 00:43:30,958 --> 00:43:31,958 [man] As you wish. 686 00:43:34,166 --> 00:43:35,541 [pensive music playing] 687 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 [tense music playing] 688 00:44:20,291 --> 00:44:21,541 [tense music subsides] 689 00:44:31,083 --> 00:44:33,583 Help me! Help me! Help! 690 00:44:33,666 --> 00:44:35,166 [both grunting] 691 00:44:35,250 --> 00:44:37,125 [tense music playing] 692 00:44:42,500 --> 00:44:43,500 [woman grunts] 693 00:44:45,208 --> 00:44:47,333 [both grunting] 694 00:44:51,083 --> 00:44:52,916 [woman straining] 695 00:44:53,000 --> 00:44:54,250 [electrical pulsing] 696 00:44:56,125 --> 00:44:57,166 [woman groans] 697 00:44:59,041 --> 00:45:00,833 [tense music continues] 698 00:45:12,750 --> 00:45:14,750 [paint spraying] 699 00:45:17,000 --> 00:45:19,541 [Max grunts, pants] 700 00:45:22,291 --> 00:45:24,166 [breathing heavily] 701 00:45:26,041 --> 00:45:27,416 [woman] Probably a stroke. 702 00:45:27,500 --> 00:45:30,000 - Preexisting conditions? - Not in his file, at least. 703 00:45:30,083 --> 00:45:32,000 But his donation was only three months ago. 704 00:45:32,083 --> 00:45:34,625 It probably hasn't sunk in for him yet that he isn't 30 anymore. 705 00:45:34,708 --> 00:45:36,166 I'll take it from here. 706 00:45:37,125 --> 00:45:39,541 - Theater 2 has just become available. - You don't have to. 707 00:45:39,625 --> 00:45:41,958 - Elli, you need to take it slow. - [groans] 708 00:45:42,041 --> 00:45:44,000 Your shift is almost over anyway. 709 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Okay? 710 00:45:46,916 --> 00:45:47,958 [whispers] Okay. 711 00:45:50,083 --> 00:45:51,083 [Max] Elli. 712 00:45:52,625 --> 00:45:54,166 Elli, we need to talk. 713 00:45:54,250 --> 00:45:56,130 - Oh, Max. - You have to come with me right now. 714 00:45:56,750 --> 00:45:58,458 - Listen to me. - What for? 715 00:45:58,541 --> 00:46:00,791 Let it go, please. 716 00:46:01,375 --> 00:46:03,208 You have to accept the situation. 717 00:46:04,916 --> 00:46:06,250 What if I've found a way? 718 00:46:06,333 --> 00:46:08,333 [pensive music playing] 719 00:46:11,458 --> 00:46:12,458 Just trust me. 720 00:46:13,291 --> 00:46:14,541 One last time. 721 00:46:16,291 --> 00:46:18,291 [mysterious music playing] 722 00:46:26,541 --> 00:46:30,416 CAR SERVICE E-CONVERSION 723 00:46:42,625 --> 00:46:44,500 Here. Put this on. 724 00:46:49,291 --> 00:46:50,291 Come on. 725 00:46:55,875 --> 00:46:57,875 [mysterious music continues] 726 00:47:02,458 --> 00:47:04,041 This is Sophie Theissen. 727 00:47:04,791 --> 00:47:08,875 The woman who stole 40 years from you. And now we're taking them back. 728 00:47:12,750 --> 00:47:14,000 [male officer] I'll start here. 729 00:47:14,083 --> 00:47:15,750 Are you gonna do that side? 730 00:47:18,500 --> 00:47:21,208 - [Nowak] Thanks. I owe you one. - [male officer] No worries. 731 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 They think it was Adam? 732 00:47:31,041 --> 00:47:33,166 Well, that's pretty conclusive evidence. 733 00:47:33,250 --> 00:47:35,250 And you? What do you think? 734 00:47:35,333 --> 00:47:38,708 Usually, they just kill their targets. Kidnapping is new. 735 00:47:39,541 --> 00:47:40,833 What else they got? 736 00:47:41,541 --> 00:47:43,375 According to traffic surveillance, 737 00:47:43,458 --> 00:47:47,083 there was a car from Berlin Cars at the cemetery, around the back. 738 00:47:47,166 --> 00:47:50,291 Booked via a fake account that can't be traced back to anyone. 739 00:47:50,958 --> 00:47:54,583 However, that same account has been used before at Tempelhof Field. 740 00:47:54,666 --> 00:47:56,500 I went and checked our database. 741 00:47:56,583 --> 00:47:58,458 And guess who just happened to enter the field 742 00:47:58,541 --> 00:48:01,291 at that exact time using an Aeon ID. 743 00:48:04,875 --> 00:48:07,458 - Have his work phone traced. - I think we can skip past that. 744 00:48:07,541 --> 00:48:10,083 He's Employee of the Year. He's not stupid. 745 00:48:10,166 --> 00:48:13,666 But as long as you have a face, you can't hide forever. 746 00:48:17,250 --> 00:48:19,541 Well, you're not as stupid as you look. 747 00:48:21,666 --> 00:48:23,541 Have you lost your damn mind? 748 00:48:24,125 --> 00:48:25,375 [Max] It's the only way. 749 00:48:25,458 --> 00:48:26,500 No! 750 00:48:27,375 --> 00:48:28,291 This is crazy. 751 00:48:28,375 --> 00:48:31,916 I've got everything set, but we need to get out of Germany now. 752 00:48:32,958 --> 00:48:36,291 I packed you some clothes. You'll have to leave your phone here too. 753 00:48:36,375 --> 00:48:38,750 I'm not doing this. Absolutely not. 754 00:48:39,958 --> 00:48:42,125 Well, then what? Huh? 755 00:48:42,916 --> 00:48:44,208 We just live like this? 756 00:48:45,416 --> 00:48:48,916 You run yourself down as a doctor for a few more years until you drop dead? 757 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 [somber music playing] 758 00:48:56,041 --> 00:48:58,250 What are you going to do after the operation? 759 00:49:00,666 --> 00:49:02,333 Kill Theissen and run? 760 00:49:03,458 --> 00:49:04,666 We'll start over. 761 00:49:06,166 --> 00:49:07,791 Away from here, by the ocean. 762 00:49:07,875 --> 00:49:09,291 Max, we aren't kids anymore. 763 00:49:09,375 --> 00:49:13,375 If they catch us, it's not just my life that'll be over. 764 00:49:14,208 --> 00:49:15,708 Yours would be too. 765 00:49:20,416 --> 00:49:21,416 Yeah. 766 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 [pensive music playing] 767 00:49:41,875 --> 00:49:43,958 [Max] I guess you shouldn't have blown me off, huh? 768 00:49:47,833 --> 00:49:51,125 You're right. Our lives are over either way. 769 00:49:53,166 --> 00:49:57,250 So, should I go to prison for this woman, or are you coming with me? 770 00:50:01,916 --> 00:50:03,916 [tense music playing] 771 00:50:14,333 --> 00:50:16,166 Should we inform the local authorities? 772 00:50:17,125 --> 00:50:18,166 What for? 773 00:50:42,166 --> 00:50:44,250 - [explosion] - [gas hissing] 774 00:50:45,458 --> 00:50:46,500 [man 1] Clear! 775 00:50:49,166 --> 00:50:51,000 - [man 2] Clear! - [man 3] Clear! 776 00:50:52,083 --> 00:50:53,166 [man 4] Clear. 777 00:50:53,250 --> 00:50:54,291 [man 5] Clear! 778 00:51:01,125 --> 00:51:02,916 [man 3] Gonna check on the gallery. 779 00:51:03,708 --> 00:51:05,750 - All clear! - [man 4] Okay. Moving down. 780 00:51:08,291 --> 00:51:09,541 Back to position one. 781 00:51:10,333 --> 00:51:11,375 We'll find them. 782 00:51:11,958 --> 00:51:14,791 You can save it with the platitudes. I've been at this longer than you. 783 00:51:16,291 --> 00:51:17,291 Shit! 784 00:51:22,583 --> 00:51:24,583 ["Line Them Up" playing] 785 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Your new life. 786 00:51:42,083 --> 00:51:43,750 You still surprise me sometimes. 787 00:51:46,291 --> 00:51:47,291 [Max chuckles] 788 00:51:48,083 --> 00:51:49,333 I surprise myself. 789 00:51:55,375 --> 00:51:57,208 Should work everywhere but airports. 790 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 Erika? 791 00:52:01,583 --> 00:52:02,583 Seriously? 792 00:52:05,000 --> 00:52:06,541 [laughs] 793 00:52:07,041 --> 00:52:11,541 ROSTOCK HARBOR 794 00:52:11,625 --> 00:52:13,875 ["Line Them Up" continues] 795 00:52:26,166 --> 00:52:28,208 If the police knew about this... 796 00:52:35,500 --> 00:52:36,875 [music fades] 797 00:52:39,250 --> 00:52:40,750 This'll take some time. 798 00:52:42,500 --> 00:52:43,500 Coffee? 799 00:52:48,041 --> 00:52:51,041 Do you know the story of how Max Toma met his wife? 800 00:52:52,583 --> 00:52:55,083 He was assigned to her as a donation manager. 801 00:52:55,166 --> 00:52:56,666 But in the course of making the sale, 802 00:52:56,750 --> 00:52:59,458 they fell head over heels in love and got married. 803 00:52:59,541 --> 00:53:01,125 Hmm. How romantic. 804 00:53:01,625 --> 00:53:02,458 Yeah. 805 00:53:02,541 --> 00:53:05,916 Until their apartment suddenly burns down, and they're drowning in debt. 806 00:53:06,000 --> 00:53:08,458 I know we're not dealing with criminal masterminds here. 807 00:53:08,541 --> 00:53:11,000 These are two people in a desperate situation. 808 00:53:11,083 --> 00:53:14,458 Well, if you were Elena Toma, how do you think you'd feel? 809 00:53:14,541 --> 00:53:17,625 If your life was stolen from you and given to some billionaire 810 00:53:17,708 --> 00:53:19,583 because you forgot to blow out a candle. 811 00:53:19,666 --> 00:53:22,250 Nobody forced this woman to mortgage 38 years of her life 812 00:53:22,333 --> 00:53:23,625 on a luxury apartment. 813 00:53:23,708 --> 00:53:26,875 "Your time. Your chance. Your choice." 814 00:53:27,458 --> 00:53:30,208 They wouldn't be the first to fall for something like that. 815 00:53:30,291 --> 00:53:32,375 That suddenly gives them the right to kidnap someone? 816 00:53:32,458 --> 00:53:34,083 Take the law in their own hands? 817 00:53:34,166 --> 00:53:35,166 What about us? 818 00:53:35,916 --> 00:53:39,041 Illegal software, off-the-record operations. 819 00:53:39,125 --> 00:53:41,750 The richest woman in Europe gets to play by different rules? 820 00:53:41,833 --> 00:53:45,416 Our job is to keep the Theissens safe, not achieve world peace. 821 00:53:48,750 --> 00:53:51,666 If you have a problem with that, then what are you doing here? 822 00:53:53,708 --> 00:53:54,916 Touché. 823 00:53:55,791 --> 00:53:57,666 In the end, it's always about money. 824 00:53:59,375 --> 00:54:00,416 The coffee. 825 00:54:01,791 --> 00:54:03,375 The nice company. 826 00:54:07,708 --> 00:54:08,791 What about you? 827 00:54:11,250 --> 00:54:14,708 I started working as a bodyguard for Sophie Theissen over 30 years ago. 828 00:54:15,791 --> 00:54:16,916 I owe her a lot. 829 00:54:21,125 --> 00:54:24,041 Apparently, a lot more than first impressions would imply. 830 00:54:25,625 --> 00:54:27,750 Chronologically, I'm 64. 831 00:54:28,333 --> 00:54:31,041 Sophie Theissen needs people she can trust implicitly. 832 00:54:31,125 --> 00:54:34,375 And I guess the rejuvenation treatment is just an added perk. 833 00:54:35,250 --> 00:54:38,458 [chuckles] Well, at least now you can stop quietly sulking 834 00:54:38,541 --> 00:54:40,500 that your superior is younger than you. 835 00:54:41,666 --> 00:54:44,166 - That's a load off my mind. - [laughs] 836 00:55:00,541 --> 00:55:01,541 [Max] Hey. 837 00:55:12,000 --> 00:55:15,083 I'd already resigned myself to the fact that my life was over. 838 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Our life. 839 00:55:21,541 --> 00:55:23,250 And then you come strolling back, 840 00:55:24,375 --> 00:55:25,750 telling me there's hope. 841 00:55:35,625 --> 00:55:37,125 [typing] 842 00:55:42,833 --> 00:55:44,875 [pensive music playing] 843 00:55:44,958 --> 00:55:46,083 [Nowak] Zoom in there. 844 00:55:48,666 --> 00:55:49,791 [computer chimes] 845 00:55:50,916 --> 00:55:52,166 Well, fuck me. 846 00:56:09,166 --> 00:56:10,166 Fuck. 847 00:56:12,333 --> 00:56:14,333 [tense music playing] 848 00:56:22,458 --> 00:56:23,666 [girl clears throat] 849 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 We won't hurt... 850 00:56:28,333 --> 00:56:30,416 We won't kill you if you keep your mouth shut. 851 00:56:30,500 --> 00:56:32,541 [whimpering] 852 00:56:32,625 --> 00:56:33,625 [muffled scream] 853 00:56:34,875 --> 00:56:36,708 [grunting] 854 00:56:37,958 --> 00:56:39,958 - [Max sighs] - [tool clicking] 855 00:56:42,541 --> 00:56:43,541 Okay. 856 00:56:43,958 --> 00:56:45,458 [game chiming] 857 00:56:45,541 --> 00:56:47,708 You're already better than Daddy. 858 00:56:47,791 --> 00:56:49,976 - [mother] Very pretty. - [father] Let's try it like this. 859 00:56:50,000 --> 00:56:52,375 - Emilia. Emilia, look. - Oh, you're so good. 860 00:56:59,166 --> 00:57:00,250 Don't go too far, okay? 861 00:57:00,333 --> 00:57:03,791 [man on PA] All passengers, please prepare passports and documentation. 862 00:57:03,875 --> 00:57:04,958 Mommy, Daddy! 863 00:57:05,041 --> 00:57:07,875 - Look at the pretty lights! - Uh-huh. 864 00:57:07,958 --> 00:57:09,434 [man on PA] All passengers, please... 865 00:57:09,458 --> 00:57:10,583 [father] That's enough. 866 00:57:10,666 --> 00:57:12,708 Come back and finish your drawing. Come on, honey. 867 00:57:13,791 --> 00:57:14,991 [woman on PA] Dear passengers, 868 00:57:15,041 --> 00:57:17,666 we will shortly arrive at Klaipėda, Lithuania. 869 00:57:18,250 --> 00:57:21,666 We ask all passengers with destination Klaipėda 870 00:57:21,750 --> 00:57:23,291 to return to their cars... 871 00:57:23,375 --> 00:57:24,458 Is that for us? 872 00:57:25,416 --> 00:57:26,458 Shit, I don't know. 873 00:57:27,666 --> 00:57:28,916 Who else would it be for? 874 00:57:31,416 --> 00:57:32,833 We still have the passports. 875 00:57:33,958 --> 00:57:36,125 Those won't help us if they check too closely. 876 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 So, this is it, then? 877 00:57:39,291 --> 00:57:42,291 [Emilia's mother speaking Lithuanian, laughs] 878 00:57:45,000 --> 00:57:47,541 [Emilia's mother continues speaking Lithuanian] 879 00:57:49,875 --> 00:57:51,750 [Emilia's parents speaking German] 880 00:57:53,083 --> 00:57:54,083 [tense music playing] 881 00:57:54,166 --> 00:57:58,083 KLAIPĖDA TRANSIT PORT LITHUANIA 882 00:58:01,958 --> 00:58:03,750 [indistinct chattering] 883 00:58:03,833 --> 00:58:05,333 [indistinct radio chattering] 884 00:58:09,541 --> 00:58:10,708 [dog barking] 885 00:58:12,916 --> 00:58:14,833 [tense music continues] 886 00:58:15,458 --> 00:58:16,916 - Passport, please. - Yes. 887 00:58:19,041 --> 00:58:20,416 Yes, passport. 888 00:58:20,916 --> 00:58:22,041 [dog barking] 889 00:58:24,083 --> 00:58:25,291 [indistinct radio chattering] 890 00:58:27,000 --> 00:58:28,625 [officer] What's in the back? 891 00:58:28,708 --> 00:58:31,458 Um, uh, a bathtub from Germany. 892 00:58:32,041 --> 00:58:33,401 [officer] And where are you going? 893 00:58:34,750 --> 00:58:36,541 [breathing heavily] 894 00:58:37,958 --> 00:58:38,875 [whimpers] 895 00:58:38,958 --> 00:58:40,791 I'm going to Vilnius. 896 00:58:40,875 --> 00:58:41,958 Okay, we'll check. 897 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 Drive through. 898 00:58:44,250 --> 00:58:47,125 - [indistinct chattering] - [device chimes] 899 00:58:47,208 --> 00:58:49,333 [indistinct radio chattering] 900 00:58:59,916 --> 00:59:01,916 [unsettling music playing] 901 00:59:03,333 --> 00:59:04,583 [dog barking] 902 00:59:04,666 --> 00:59:06,041 [baby crying] 903 00:59:16,375 --> 00:59:17,541 [indistinct radio chattering] 904 00:59:18,041 --> 00:59:19,625 [baby crying] 905 00:59:22,083 --> 00:59:23,583 Your passport, please. 906 00:59:25,083 --> 00:59:27,416 [baby coughing, crying] 907 00:59:27,500 --> 00:59:28,958 [door lock rattling] 908 00:59:30,125 --> 00:59:31,458 Uh, how do I open this again? 909 00:59:32,375 --> 00:59:33,958 Push, then turn to the right. 910 00:59:43,791 --> 00:59:45,666 [truck approaching] 911 00:59:47,916 --> 00:59:49,500 [muffled whimpering] 912 00:59:49,583 --> 00:59:51,416 [truck engine humming] 913 00:59:55,083 --> 00:59:56,666 [muffled] Help me! Help me! 914 00:59:56,750 --> 00:59:57,750 [muffled moan] 915 01:00:00,041 --> 01:00:01,208 [officer] What's in here? 916 01:00:03,208 --> 01:00:05,333 [muffled screams] 917 01:00:05,416 --> 01:00:07,416 [truck engine revving loudly] 918 01:00:08,583 --> 01:00:10,041 [truck departing] 919 01:00:10,125 --> 01:00:11,125 What's inside? 920 01:00:12,708 --> 01:00:14,291 Bathtub, I think. 921 01:00:15,250 --> 01:00:16,250 You think? 922 01:00:19,083 --> 01:00:20,458 Tell him you're just the driver. 923 01:00:21,541 --> 01:00:23,541 I... I'm just a driver. 924 01:00:25,916 --> 01:00:28,916 [officer on phone] Sir, I'm gonna need you to open the whole box. 925 01:00:31,916 --> 01:00:33,208 Sir, did you hear me? 926 01:00:37,875 --> 01:00:39,125 Everything okay here? 927 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 He looks a little nervous. 928 01:00:43,666 --> 01:00:44,875 Why are you so nervous? 929 01:00:46,125 --> 01:00:48,000 [baby crying] 930 01:00:48,083 --> 01:00:49,333 All right, have a good trip. 931 01:00:49,833 --> 01:00:51,166 - Hey. - [car engine starts] 932 01:00:52,208 --> 01:00:53,416 Just take a deep breath. 933 01:00:54,125 --> 01:00:56,541 Just smile and tell them you're not used to this. 934 01:00:57,750 --> 01:00:59,125 I'm just not used to this. 935 01:00:59,708 --> 01:01:00,708 Not used to what? 936 01:01:03,083 --> 01:01:04,166 Being threatened by a gun. 937 01:01:04,250 --> 01:01:06,083 [tense music playing] 938 01:01:10,375 --> 01:01:12,291 How many times have I told you? 939 01:01:12,375 --> 01:01:14,791 Stop pointing that thing at people for no reason. 940 01:01:16,916 --> 01:01:18,356 We're sorry, sir. You're good to go. 941 01:01:19,583 --> 01:01:20,666 Okay. 942 01:01:20,750 --> 01:01:23,166 - [Emilia breathes heavily] - [Max sighs in relief] 943 01:01:25,625 --> 01:01:27,625 [mysterious music playing] 944 01:01:38,625 --> 01:01:39,916 [baby crying] 945 01:01:43,750 --> 01:01:46,625 It's all right, Emilia. Everything'll be okay. 946 01:01:46,708 --> 01:01:47,708 Can we go now? 947 01:01:48,666 --> 01:01:49,666 Your phones. 948 01:01:50,750 --> 01:01:51,750 Phones! 949 01:01:51,791 --> 01:01:53,500 - [baby crying] - [mother shushing] 950 01:01:53,583 --> 01:01:55,541 I'll just get the phone, okay? It's all right. 951 01:01:55,625 --> 01:01:57,666 - [baby crying] - [mother shushing] 952 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 I'm sorry. 953 01:02:09,500 --> 01:02:11,125 - [air hissing] - [baby crying] 954 01:02:11,208 --> 01:02:12,666 [mother speaking Lithuanian] 955 01:02:21,958 --> 01:02:24,625 - [baby crying] - [mother speaking Lithuanian] 956 01:02:25,750 --> 01:02:28,000 [ethereal music playing] 957 01:02:52,833 --> 01:02:54,000 We had no choice. 958 01:02:57,583 --> 01:02:58,583 Yeah. 959 01:03:08,250 --> 01:03:09,250 [phone chimes] 960 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 We crossed the border. 961 01:03:16,083 --> 01:03:18,291 We should check on her. She's not doing well. 962 01:03:20,041 --> 01:03:22,500 We can't stop now. They'll call the police. 963 01:03:23,416 --> 01:03:24,833 We need to take side roads. 964 01:03:26,458 --> 01:03:27,458 And then? 965 01:03:28,291 --> 01:03:30,000 Wait for the doctor to contact us. 966 01:03:43,958 --> 01:03:45,625 [music fades] 967 01:03:52,125 --> 01:03:53,625 What do you want from me? 968 01:03:54,958 --> 01:03:57,750 We're just gonna take back what's ours. Then we'll let you go. 969 01:03:58,250 --> 01:04:00,625 You can have whatever you want. My mother will pay it. 970 01:04:00,708 --> 01:04:02,000 Your mother? 971 01:04:02,708 --> 01:04:03,916 Sophie Theissen. 972 01:04:04,833 --> 01:04:06,500 You are Sophie Theissen. 973 01:04:06,583 --> 01:04:10,000 What? I'm... I'm Marie Theissen, her daughter. 974 01:04:12,625 --> 01:04:14,583 [chuckles] No. 975 01:04:15,333 --> 01:04:16,333 She's lying. 976 01:04:17,041 --> 01:04:20,583 My mother keeps me out of the public eye for reasons just like this. 977 01:04:23,833 --> 01:04:25,375 SOPHIE THEISSEN DAUGHTER 978 01:04:25,458 --> 01:04:26,791 [Max] Daughter. See? 979 01:04:27,875 --> 01:04:29,500 This is Theissen's daughter. 980 01:04:29,583 --> 01:04:31,708 She died of progeria over ten years ago. 981 01:04:31,791 --> 01:04:33,708 That was my older sister Lucy. 982 01:04:35,708 --> 01:04:38,250 Listen, my mother and I have always looked alike. 983 01:04:38,333 --> 01:04:40,059 - But after this fucking donation... - Shut up! 984 01:04:40,083 --> 01:04:43,250 Did she have any ID on her? Driver's license, anything? 985 01:04:43,333 --> 01:04:44,916 Yes, only it's in my purse. 986 01:04:45,000 --> 01:04:48,791 That was left at the cemetery, and she knows that. 987 01:04:50,083 --> 01:04:53,083 - Nice performance you put on though. - No. No. Please. Please! 988 01:04:53,166 --> 01:04:56,126 My mother will give you anything! Honest to god. She'll give you... Please! 989 01:04:56,166 --> 01:04:57,833 - [Marie whimpers] - [taser crackling] 990 01:05:14,083 --> 01:05:15,250 We gotta make sure it's her. 991 01:05:15,333 --> 01:05:17,708 [breathing heavily] 992 01:05:19,708 --> 01:05:20,708 How? 993 01:05:22,250 --> 01:05:25,166 Call Aeon to find out if we've actually got the right one? 994 01:05:25,250 --> 01:05:27,125 So her people can track us down? 995 01:05:27,208 --> 01:05:28,958 That's exactly what she wants us to do! 996 01:05:29,041 --> 01:05:31,125 Theissen would say anything to save herself! 997 01:05:32,000 --> 01:05:33,375 We're sticking to the plan. 998 01:05:34,375 --> 01:05:35,791 What is the plan? 999 01:05:37,166 --> 01:05:39,125 Why hasn't this Dr. Berg contacted us? 1000 01:05:39,958 --> 01:05:43,458 What if it's a scam, and they just wanted the money? 1001 01:05:43,541 --> 01:05:45,708 How long are you going to keep her in there? 1002 01:05:46,375 --> 01:05:48,541 She's dehydrated and hypothermic. 1003 01:05:49,500 --> 01:05:51,916 We need to find a warm place to hide. 1004 01:05:53,416 --> 01:05:54,875 [keys jingling] 1005 01:05:56,583 --> 01:05:58,583 [ethereal music playing] 1006 01:06:24,666 --> 01:06:26,083 [Elena] Why isn't anyone here? 1007 01:06:26,166 --> 01:06:27,791 The tourism industry collapsed 1008 01:06:27,875 --> 01:06:30,208 when the Baltic States left the European Union. 1009 01:06:31,875 --> 01:06:34,083 We've got the hotel to ourselves. 1010 01:06:36,583 --> 01:06:37,916 Theissen's used to it. 1011 01:06:46,416 --> 01:06:47,416 [Elena] Ha ha. 1012 01:06:52,625 --> 01:06:57,250 Well, it sure beats that hotel you booked us that time in Tuscany. 1013 01:06:57,875 --> 01:06:58,708 [Max] Ha ha. 1014 01:06:58,791 --> 01:07:00,375 [chuckles softly] 1015 01:07:08,416 --> 01:07:09,666 It really hurts. 1016 01:07:13,458 --> 01:07:15,000 [footsteps approaching] 1017 01:07:15,083 --> 01:07:16,166 Thanks. 1018 01:07:19,500 --> 01:07:22,140 - Watch what you're doing. - We don't have to be assholes about it. 1019 01:07:24,625 --> 01:07:27,083 You're the one who sold 40 years to my mother, aren't you? 1020 01:07:27,166 --> 01:07:28,625 [sighs] Quit playing. 1021 01:07:28,708 --> 01:07:30,791 You know better than anybody that it was enforced. 1022 01:07:31,750 --> 01:07:33,083 Don't let her get to you. 1023 01:07:33,166 --> 01:07:35,666 I'm against donations, too, you know. 1024 01:07:37,250 --> 01:07:39,875 What happened to you happens to so many people. 1025 01:07:39,958 --> 01:07:43,958 Look at the refugees that go missing from the camps outside the EU borders. 1026 01:07:44,041 --> 01:07:47,416 Even children! They're sold by their own parents. 1027 01:07:47,500 --> 01:07:50,625 Not to Aeon but to illegal Eastern Bloc clinics 1028 01:07:50,708 --> 01:07:54,875 so that third-rate celebs and influencers can rejuvenate on the cheap. 1029 01:07:54,958 --> 01:07:56,958 Are you trying to make me feel guilty? 1030 01:07:57,541 --> 01:07:59,833 - You of all people? - No. 1031 01:07:59,916 --> 01:08:03,458 I'm trying to tell you that I'm on the same side as you. 1032 01:08:03,541 --> 01:08:05,901 I've been trying to convince my mother that what she does... 1033 01:08:05,958 --> 01:08:06,958 Bullshit! 1034 01:08:09,166 --> 01:08:11,583 Please. You've got to believe me. Please don't. 1035 01:08:11,666 --> 01:08:14,041 I won't say another word. I promise. 1036 01:08:17,083 --> 01:08:18,375 Hey! Hey! 1037 01:08:19,791 --> 01:08:21,125 Whose side are you on here, huh? 1038 01:08:21,208 --> 01:08:22,291 Whose side? 1039 01:08:22,375 --> 01:08:23,708 Yes! I'm doing this for you. 1040 01:08:23,791 --> 01:08:24,791 For you! 1041 01:08:27,083 --> 01:08:29,375 We don't even know if you kidnapped the right woman. 1042 01:08:29,458 --> 01:08:30,458 [sighs] 1043 01:08:33,000 --> 01:08:34,541 Even if it is her daughter, 1044 01:08:35,375 --> 01:08:37,583 then she's probably compatible with you. 1045 01:08:37,666 --> 01:08:40,541 First-degree blood relatives are almost always a match. 1046 01:08:40,625 --> 01:08:41,875 We can still use her. 1047 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 "Use her"? 1048 01:08:45,500 --> 01:08:48,166 Uh, she can just get it back after from her mother. 1049 01:08:48,250 --> 01:08:51,000 They can sort it out themselves. It's not our problem. 1050 01:08:51,083 --> 01:08:55,833 The consequences of what we're doing here are absolutely our problem. 1051 01:08:55,916 --> 01:08:58,875 Oh, okay. So we let her go. I mean, it's just your life. 1052 01:08:58,958 --> 01:09:00,916 She still has hers. Maybe she wants a child. 1053 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 [unsettling music playing] 1054 01:09:06,333 --> 01:09:07,333 [sighs] 1055 01:09:08,458 --> 01:09:09,958 You've changed. 1056 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 - So have you. - [footsteps retreating] 1057 01:09:17,541 --> 01:09:18,541 [exhales] 1058 01:09:25,583 --> 01:09:26,583 [sighs] 1059 01:09:33,250 --> 01:09:35,250 [Marie breathes deeply] 1060 01:09:36,708 --> 01:09:38,416 Is there any running water here? 1061 01:09:40,416 --> 01:09:41,875 I'd like to clean myself up. 1062 01:09:43,500 --> 01:09:44,500 Please. 1063 01:09:45,375 --> 01:09:47,375 [water running] 1064 01:09:49,750 --> 01:09:50,583 [water stops] 1065 01:09:50,666 --> 01:09:51,750 Wait a sec. 1066 01:09:58,500 --> 01:10:00,208 - [restraint snaps] - [Marie] Thanks. 1067 01:10:07,833 --> 01:10:11,875 My mom just wanted to help Lucy. That's how the whole thing started. 1068 01:10:11,958 --> 01:10:16,958 She was researching cell aging and made groundbreaking discoveries. 1069 01:10:17,916 --> 01:10:21,250 But she couldn't find a match for Lucy in time. 1070 01:10:22,791 --> 01:10:23,791 [Max sighs] 1071 01:10:28,791 --> 01:10:30,250 [water running] 1072 01:10:34,750 --> 01:10:35,750 [metal rasp] 1073 01:10:36,333 --> 01:10:37,750 [grunts] 1074 01:10:37,833 --> 01:10:39,500 - [Marie whimpers] - [Max groans] 1075 01:10:41,541 --> 01:10:43,541 [tense music playing] 1076 01:10:52,958 --> 01:10:54,416 [Max panting] 1077 01:10:55,708 --> 01:10:57,708 [tense music intensifies] 1078 01:11:02,750 --> 01:11:03,875 No, no, no, no. 1079 01:11:05,791 --> 01:11:07,333 [Marie panting] 1080 01:11:22,500 --> 01:11:24,500 [mysterious music playing] 1081 01:11:27,666 --> 01:11:28,666 Damn! 1082 01:11:31,875 --> 01:11:33,666 No. [panting] 1083 01:11:34,166 --> 01:11:35,000 Come on. 1084 01:11:35,083 --> 01:11:37,083 [breathing heavily] 1085 01:11:55,000 --> 01:11:56,750 [water gently splashing] 1086 01:11:56,833 --> 01:11:58,625 [phone dialing, line ringing] 1087 01:11:58,708 --> 01:12:00,250 [woman] Hello? Who is this? 1088 01:12:00,333 --> 01:12:02,916 [whispering] Kaya? Kaya, you've gotta help me. 1089 01:12:03,666 --> 01:12:06,833 No, no, no. No. [whimpers] 1090 01:12:06,916 --> 01:12:08,250 Oh shit. 1091 01:12:08,333 --> 01:12:09,625 [whimpers] 1092 01:12:09,708 --> 01:12:12,125 [tense music playing] 1093 01:12:12,208 --> 01:12:13,625 [tense music subsides] 1094 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 [breathing heavily, whimpering] 1095 01:12:20,375 --> 01:12:22,375 [grunting] 1096 01:12:26,625 --> 01:12:28,083 [whimpering] 1097 01:12:29,625 --> 01:12:30,625 Help! 1098 01:12:31,500 --> 01:12:32,708 Help me! 1099 01:12:33,291 --> 01:12:34,958 - Help! - [Elena] Grab this. 1100 01:12:38,083 --> 01:12:39,083 With both hands. 1101 01:12:40,875 --> 01:12:42,625 [Elena grunting] 1102 01:12:42,708 --> 01:12:43,750 [gasping] 1103 01:12:44,458 --> 01:12:45,791 [Elena straining] 1104 01:12:45,875 --> 01:12:47,000 [gasping] 1105 01:12:47,083 --> 01:12:48,166 [Elena grunts] 1106 01:12:51,916 --> 01:12:53,708 [Marie breathing heavily] 1107 01:13:00,583 --> 01:13:01,583 Thank you. 1108 01:13:06,500 --> 01:13:08,625 - [Marie whimpers] - [Max grunts] 1109 01:13:10,083 --> 01:13:11,083 Leave us alone. 1110 01:13:12,000 --> 01:13:14,166 - Are you sure? - Look at her. 1111 01:14:07,083 --> 01:14:09,083 [soothing music playing] 1112 01:14:12,458 --> 01:14:14,833 [plastic crackling] 1113 01:14:24,000 --> 01:14:25,041 [phone chimes] 1114 01:14:25,666 --> 01:14:26,875 [spraying] 1115 01:14:35,083 --> 01:14:36,708 Did you hear from the doctor? 1116 01:14:37,541 --> 01:14:38,541 Mm-mm. 1117 01:14:41,791 --> 01:14:42,791 [Max sighs] 1118 01:14:45,125 --> 01:14:46,750 What happened with Theissen? 1119 01:14:49,708 --> 01:14:52,628 She said she wanted to clean herself up, and I didn't wanna be an asshole. 1120 01:14:52,666 --> 01:14:53,708 Of course not. 1121 01:14:55,958 --> 01:14:57,666 Are you angry with me? 1122 01:14:57,750 --> 01:15:00,000 No. Why? Should I be? 1123 01:15:01,750 --> 01:15:04,000 [sighs] After everything I've done for you? 1124 01:15:04,083 --> 01:15:08,500 For me? What about what I need? Are you interested in that? 1125 01:15:12,416 --> 01:15:13,458 Yeah, right. 1126 01:15:14,041 --> 01:15:16,750 I'm not doing this for you, for us, or our child. 1127 01:15:17,375 --> 01:15:19,541 I really don't know what you want from me. 1128 01:15:23,750 --> 01:15:25,916 She didn't have the operation scar. 1129 01:15:28,500 --> 01:15:29,583 [scoffs] 1130 01:15:29,666 --> 01:15:31,541 Th... that's what's bugging you? 1131 01:15:32,208 --> 01:15:35,208 The skin regenerates during rejuvenation. It's normal. 1132 01:15:36,250 --> 01:15:41,666 Elli, she... she's manipulating both of us by acting all innocent. 1133 01:15:43,791 --> 01:15:46,750 You know what went through my mind when I saw her going under? 1134 01:15:50,666 --> 01:15:52,833 If she dies, then it was all for nothing. 1135 01:15:55,958 --> 01:15:57,500 She's my only chance. 1136 01:15:58,416 --> 01:16:00,333 What if we have the wrong person? 1137 01:16:02,541 --> 01:16:04,041 I don't think I want to know. 1138 01:16:04,125 --> 01:16:05,250 [tender music playing] 1139 01:16:05,333 --> 01:16:07,208 And that scares the hell out of me. 1140 01:16:07,916 --> 01:16:11,000 Elli, you were the wrong person. 1141 01:16:12,041 --> 01:16:13,458 You didn't deserve this. 1142 01:16:15,958 --> 01:16:16,958 We... 1143 01:16:17,583 --> 01:16:19,541 we still have our lives ahead of us. 1144 01:16:22,625 --> 01:16:24,625 ["Starry Night" playing] 1145 01:16:47,625 --> 01:16:49,250 [Max kissing] 1146 01:16:57,416 --> 01:16:58,625 [moaning] 1147 01:17:02,500 --> 01:17:04,500 [music intensifies] 1148 01:17:18,875 --> 01:17:20,125 [Nowak] We got them. 1149 01:17:20,208 --> 01:17:21,208 We located them. 1150 01:17:21,791 --> 01:17:22,625 Finally. 1151 01:17:22,708 --> 01:17:24,750 Burner phone with dynamic service provider. 1152 01:17:24,833 --> 01:17:26,375 It always takes a while. 1153 01:17:27,166 --> 01:17:29,291 They're still in Lithuania. Near Šumskas. 1154 01:17:29,375 --> 01:17:33,583 That's at the border of Belarus, 130 kilometers from here. 1155 01:17:33,666 --> 01:17:37,708 Then we can start immediately. The reinforcements are here. 1156 01:17:37,791 --> 01:17:39,333 [tense music playing] 1157 01:17:39,416 --> 01:17:40,416 Let's go! 1158 01:17:42,666 --> 01:17:45,125 [tense music intensifies] 1159 01:18:00,041 --> 01:18:02,500 You sure we don't need combat helicopters too? 1160 01:18:04,250 --> 01:18:06,250 [tense music fades] 1161 01:18:07,708 --> 01:18:08,833 [gun cocks] 1162 01:18:10,291 --> 01:18:11,541 [both gasp] 1163 01:18:11,625 --> 01:18:12,750 [man] Easy now. 1164 01:18:12,833 --> 01:18:14,333 [Max breathing heavily] 1165 01:18:15,500 --> 01:18:17,875 If you have any weapons, you better tell us where they are. 1166 01:18:19,250 --> 01:18:21,458 - Under the pillow. - [chuckles] Classic. 1167 01:18:22,458 --> 01:18:23,458 Yeah. 1168 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 Who are you? 1169 01:18:31,250 --> 01:18:32,250 Aeon? 1170 01:18:34,416 --> 01:18:35,791 On the contrary. 1171 01:18:37,666 --> 01:18:38,875 Sorry to interrupt. 1172 01:18:39,958 --> 01:18:40,958 Fuck. 1173 01:18:42,166 --> 01:18:43,500 What do you want? 1174 01:18:43,583 --> 01:18:45,583 [Marie whimpering] 1175 01:18:47,208 --> 01:18:49,666 Hey. Please. Don't kill her. 1176 01:18:50,333 --> 01:18:51,250 Please. 1177 01:18:51,333 --> 01:18:53,500 Why would we wanna kill Marie Theissen? 1178 01:18:56,833 --> 01:18:58,833 [tense music playing] 1179 01:19:05,958 --> 01:19:09,958 What if the Tomas aren't intimidated by our little private army? 1180 01:19:10,791 --> 01:19:13,500 I'm getting Marie out of there alive. I don't care how. 1181 01:19:16,583 --> 01:19:19,083 So we'll be digging a couple of graves today. 1182 01:19:19,166 --> 01:19:20,833 Deep in Lithuanian no-man's-land. 1183 01:19:21,916 --> 01:19:23,375 You think I would do that? 1184 01:19:25,500 --> 01:19:27,208 I'm wondering if I could do it. 1185 01:19:28,291 --> 01:19:30,625 Whether I could live with those ghosts. 1186 01:19:35,250 --> 01:19:36,375 It isn't easy. 1187 01:19:42,041 --> 01:19:43,666 I never wanted a longer life. 1188 01:19:45,625 --> 01:19:47,458 I just wanted to be fit for my job. 1189 01:19:47,958 --> 01:19:49,333 Youth is... 1190 01:19:50,458 --> 01:19:52,166 It may sound tempting, 1191 01:19:53,791 --> 01:19:57,208 but youth alone doesn't make your life better or happier. 1192 01:19:59,708 --> 01:20:00,875 Just longer. 1193 01:20:01,666 --> 01:20:03,250 And also full of ghosts. 1194 01:20:04,875 --> 01:20:07,125 When you've worked in the private sector for so long, 1195 01:20:07,208 --> 01:20:09,208 you sometimes forget why you started. 1196 01:20:12,541 --> 01:20:13,708 I know a trick. 1197 01:20:15,208 --> 01:20:16,541 It's called anchor. 1198 01:20:17,541 --> 01:20:20,750 Any time I start to doubt, I do this. 1199 01:20:23,916 --> 01:20:26,500 It reminds me of the reason I started doing this. 1200 01:20:28,375 --> 01:20:29,458 For justice. 1201 01:20:34,083 --> 01:20:35,083 What about you? 1202 01:20:36,583 --> 01:20:38,333 For money? 1203 01:20:38,416 --> 01:20:39,416 For youth? 1204 01:20:40,125 --> 01:20:41,250 Sophie Theissen? 1205 01:20:47,083 --> 01:20:49,041 We're here to free an innocent woman. 1206 01:20:50,041 --> 01:20:51,750 After that, you'll buy me a drink. 1207 01:20:54,125 --> 01:20:55,166 [chuckles] 1208 01:20:55,250 --> 01:20:56,791 You don't give up, do you? 1209 01:20:58,041 --> 01:20:59,375 All right, then. One drink. 1210 01:21:00,375 --> 01:21:01,583 When this is done. 1211 01:21:03,750 --> 01:21:04,958 [groaning] 1212 01:21:07,333 --> 01:21:08,333 [man] Okay. 1213 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 [tense music playing] 1214 01:21:20,125 --> 01:21:22,250 [panting] 1215 01:21:22,333 --> 01:21:24,541 [Marie whimpers] Please. 1216 01:21:25,500 --> 01:21:26,541 Let me go. 1217 01:21:26,625 --> 01:21:28,875 - I've never had a donation. - I know. 1218 01:21:29,833 --> 01:21:31,916 But I'm afraid this is much bigger than you. 1219 01:21:32,000 --> 01:21:35,291 My wife was forced to make a donation. We're the victims here. 1220 01:21:36,958 --> 01:21:38,666 I know your story, Max. 1221 01:21:40,125 --> 01:21:44,458 Textbook career, prestigious job, great salary, 1222 01:21:44,541 --> 01:21:46,583 employee of the year. 1223 01:21:47,375 --> 01:21:49,583 Always benefited from the system. 1224 01:21:50,416 --> 01:21:52,708 And then, all of a sudden, your house burns down. 1225 01:21:53,416 --> 01:21:56,583 Just when Sophie Theissen urgently needs a donation. 1226 01:21:57,083 --> 01:21:58,375 And your own recipient, Max, 1227 01:21:58,458 --> 01:22:00,625 just happens to die in a motorcycle accident 1228 01:22:00,708 --> 01:22:03,166 so that only Elena remains as a donor. 1229 01:22:05,791 --> 01:22:08,125 So many tragic coincidences. 1230 01:22:08,875 --> 01:22:09,875 What? 1231 01:22:10,458 --> 01:22:11,833 W... what are you saying? 1232 01:22:11,916 --> 01:22:14,916 You were supposed to be Elena's donation manager. 1233 01:22:15,791 --> 01:22:17,333 Isn't that how you two met? 1234 01:22:18,708 --> 01:22:20,708 [Marie whimpers] 1235 01:22:20,791 --> 01:22:24,916 Sophie Theissen already knew back then that Elena was a possible donor. 1236 01:22:25,500 --> 01:22:27,375 The only match she'd ever really found. 1237 01:22:28,291 --> 01:22:30,625 You were supposed to convince Elena. 1238 01:22:31,291 --> 01:22:32,708 Instead, you married her. 1239 01:22:32,791 --> 01:22:34,541 [Marie whimpers] 1240 01:22:34,625 --> 01:22:36,625 [Lilith] Too bad for Sophie Theissen. 1241 01:22:36,708 --> 01:22:40,000 How is she gonna get access to Elena's lifetime now? 1242 01:22:40,750 --> 01:22:42,000 [Marie whimpers] 1243 01:22:43,375 --> 01:22:47,541 The apartment that was much too expensive for the two of you? 1244 01:22:47,625 --> 01:22:50,166 The bank that nevertheless gave you the loan? 1245 01:22:50,250 --> 01:22:53,166 But only if Elena put up her lifetime as a collateral. 1246 01:22:54,875 --> 01:22:56,416 Then a little fire, 1247 01:22:56,500 --> 01:22:59,625 and the two of you are so deeply plunged into financial misery 1248 01:22:59,708 --> 01:23:02,208 that she could simply take your lifetime. 1249 01:23:03,375 --> 01:23:06,875 And now the two of you wanna do exactly the same with this girl, 1250 01:23:06,958 --> 01:23:10,083 the only Theissen with a bit of a conscience. 1251 01:23:10,166 --> 01:23:12,366 It was a mistake. I didn't know we had the wrong person. 1252 01:23:12,416 --> 01:23:15,666 Really? After spending two days with her? 1253 01:23:16,625 --> 01:23:18,500 Or you just didn't wanna see it? 1254 01:23:20,583 --> 01:23:21,791 You are no better. 1255 01:23:23,375 --> 01:23:25,166 You're killing innocent people. 1256 01:23:26,333 --> 01:23:27,375 "Innocent"? 1257 01:23:32,208 --> 01:23:34,625 - [Marie whimpers] - Hey. Hey! Hey! 1258 01:23:37,791 --> 01:23:38,958 [Elena grunts] 1259 01:23:42,666 --> 01:23:44,833 [tense music playing] 1260 01:23:49,916 --> 01:23:52,500 Finish what you started. Kill her. 1261 01:23:53,083 --> 01:23:54,083 Wha... what? 1262 01:23:58,166 --> 01:23:59,166 What? 1263 01:23:59,250 --> 01:24:01,583 You were prepared to take 40 years of her life. 1264 01:24:01,666 --> 01:24:05,583 Obviously you decided some time ago that your life is worth more than hers. 1265 01:24:06,250 --> 01:24:08,166 That's just sick. I won't do it. 1266 01:24:08,250 --> 01:24:10,166 Stop. This is madness. 1267 01:24:10,250 --> 01:24:12,375 [whimpering] I've never done anything. 1268 01:24:13,333 --> 01:24:17,583 Exactly. What did you ever really do to stop your mother? 1269 01:24:20,166 --> 01:24:22,666 There's only one bullet, so no funny business. 1270 01:24:22,750 --> 01:24:24,708 [gasping, whimpering] 1271 01:24:24,791 --> 01:24:27,041 - [guns cocking] - [Lilith] Your life or hers. 1272 01:24:27,125 --> 01:24:28,458 Make your choice! 1273 01:24:34,583 --> 01:24:36,583 [tense music intensifies] 1274 01:24:45,666 --> 01:24:48,583 [whimpering] Please! Please! Please don't! 1275 01:24:48,666 --> 01:24:50,000 Please. Please. 1276 01:24:54,291 --> 01:24:56,000 [Marie whimpering] 1277 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 [Marie groans] 1278 01:25:00,833 --> 01:25:01,666 [gasps] 1279 01:25:01,750 --> 01:25:03,708 [tense music subsides] 1280 01:25:07,666 --> 01:25:09,666 [Marie gasps, whimpers] 1281 01:25:11,625 --> 01:25:14,000 Most people become pacifists 1282 01:25:14,083 --> 01:25:16,375 when forced to pull the trigger themselves. 1283 01:25:16,458 --> 01:25:20,041 But if it's doctors in white coats arranging it for you, 1284 01:25:20,125 --> 01:25:21,958 few have a problem with it. 1285 01:25:22,541 --> 01:25:23,458 [phone buzzing] 1286 01:25:23,541 --> 01:25:27,333 [Lilith] That's why Aeon is so successful and so dangerous. 1287 01:25:27,416 --> 01:25:28,541 What? 1288 01:25:32,041 --> 01:25:34,416 [man] Dr. Berg has shared the location of his clinic. 1289 01:25:37,708 --> 01:25:39,791 Valid for six hours. 1290 01:25:40,375 --> 01:25:42,708 You're gonna miss that appointment, I'm afraid. 1291 01:25:44,208 --> 01:25:47,000 [man] Sophie Theissen will be making an appearance soon, 1292 01:25:47,500 --> 01:25:48,958 and she'll wanna talk to you. 1293 01:25:49,791 --> 01:25:53,958 Our source is telling us make sure she comes in with you alone, 1294 01:25:54,041 --> 01:25:55,291 without her guard dogs. 1295 01:25:55,375 --> 01:25:56,375 Is that clear? 1296 01:26:01,333 --> 01:26:04,583 We're just the bait. You wanna kill Sophie Theissen. 1297 01:26:05,500 --> 01:26:07,125 And make a martyr of her? 1298 01:26:08,208 --> 01:26:10,833 No. We'll take her with us, 1299 01:26:10,916 --> 01:26:12,791 provided you don't make a mistake. 1300 01:26:15,583 --> 01:26:16,958 [vehicles approaching] 1301 01:26:38,916 --> 01:26:41,083 - [tense music playing] - [guns cocking] 1302 01:26:46,958 --> 01:26:47,958 Come on. 1303 01:26:49,208 --> 01:26:50,708 [guns cocking] 1304 01:26:55,250 --> 01:26:56,333 You've got this. 1305 01:27:02,625 --> 01:27:04,625 [door hinge squeaking] 1306 01:27:10,041 --> 01:27:11,166 [man] Get down! 1307 01:27:13,458 --> 01:27:14,625 On the ground now! 1308 01:27:15,333 --> 01:27:17,375 [Max] Marie Theissen is alive. 1309 01:27:18,541 --> 01:27:20,750 If nothing happens to me, nothing will happen to her. 1310 01:27:20,833 --> 01:27:22,458 [man] Down on the ground! 1311 01:27:23,333 --> 01:27:25,500 I wanna talk to Sophie Theissen. 1312 01:27:26,416 --> 01:27:27,500 Nobody else. 1313 01:27:28,791 --> 01:27:30,416 Sophie Theissen. 1314 01:27:31,083 --> 01:27:32,375 If he fucks it up? 1315 01:27:33,875 --> 01:27:34,916 Plan B. 1316 01:27:35,541 --> 01:27:38,666 Sophie Theissen leaves either with us or not at all. 1317 01:27:40,125 --> 01:27:41,958 Judas will take care of that. 1318 01:27:51,416 --> 01:27:54,541 [unsettling music playing] 1319 01:28:17,333 --> 01:28:19,041 My wife's youth suits you. 1320 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 Mr. Toma, 1321 01:28:21,875 --> 01:28:23,291 I understand that you feel 1322 01:28:23,375 --> 01:28:25,708 that what happened with your wife was an injustice. 1323 01:28:25,791 --> 01:28:26,958 From your point of view, 1324 01:28:27,041 --> 01:28:29,333 I can absolutely see why you did what you did. 1325 01:28:30,000 --> 01:28:31,500 My daughter is innocent. 1326 01:28:32,291 --> 01:28:33,791 More than anyone else in this. 1327 01:28:34,458 --> 01:28:36,833 I assume you don't want to hurt innocent people? 1328 01:28:37,500 --> 01:28:39,041 Only if I'm forced to. 1329 01:28:39,125 --> 01:28:40,125 [Sophie] Good. 1330 01:28:41,083 --> 01:28:43,958 I'm prepared to pay you for your wife's years a second time. 1331 01:28:44,958 --> 01:28:45,875 Ten million. 1332 01:28:45,958 --> 01:28:48,666 That's more than anyone in your position could hope for. 1333 01:28:49,750 --> 01:28:51,500 You can start a new life with that. 1334 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 And maybe you'll even find her a new donor. 1335 01:28:54,833 --> 01:28:55,833 I have one. 1336 01:28:59,541 --> 01:29:01,125 I'm Donation Manager of the Year. 1337 01:29:06,041 --> 01:29:07,375 [gun cocks] 1338 01:29:08,250 --> 01:29:10,041 I know how those conversations go. 1339 01:29:11,125 --> 01:29:14,750 How you list all the advantages of donating like it's a big win for them. 1340 01:29:16,041 --> 01:29:18,500 All the while knowing you have the upper hand. 1341 01:29:19,791 --> 01:29:21,750 That you're holding all the aces. 1342 01:29:24,041 --> 01:29:26,375 And those poor suckers sitting across from you... 1343 01:29:28,458 --> 01:29:29,708 only had their lives. 1344 01:29:33,375 --> 01:29:36,250 We have your daughter, and you have my wife's 40 years. 1345 01:29:36,958 --> 01:29:40,041 If you give those back, then we don't need Marie anymore. 1346 01:29:40,666 --> 01:29:41,666 If you don't, 1347 01:29:42,666 --> 01:29:44,875 then we'll have no other choice. Your call. 1348 01:29:47,333 --> 01:29:49,833 How do I know that Marie's still alive? That she's well? 1349 01:29:51,583 --> 01:29:52,583 She's not doing well. 1350 01:29:53,750 --> 01:29:54,958 But she's still alive. 1351 01:29:55,916 --> 01:29:57,708 You can go see for yourself. 1352 01:29:58,625 --> 01:29:59,625 In person. 1353 01:30:00,458 --> 01:30:03,125 Sophie Theissen is not entering the building without me. 1354 01:30:05,458 --> 01:30:08,416 The very minute any other person goes through that door, 1355 01:30:09,625 --> 01:30:11,333 my wife pulls the trigger. 1356 01:30:11,416 --> 01:30:13,458 Then we'll call Marie on the phone from out here. 1357 01:30:14,750 --> 01:30:15,791 Forget it, guys. 1358 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 I know who I'm dealing with here. 1359 01:30:20,000 --> 01:30:21,458 People who will do anything, 1360 01:30:21,541 --> 01:30:24,416 burn down houses, arrange accidents. 1361 01:30:25,333 --> 01:30:27,541 This deal is going to go down exactly the way I say. 1362 01:30:38,583 --> 01:30:39,708 All right, I'll come in. 1363 01:30:42,083 --> 01:30:43,125 Good. 1364 01:30:44,166 --> 01:30:45,708 I will not lose Marie as well. 1365 01:30:47,708 --> 01:30:49,666 [Kaya] Just one question, Mr. Toma. 1366 01:30:49,750 --> 01:30:52,041 You wanted to talk to Sophie Theissen directly. 1367 01:30:52,125 --> 01:30:55,041 How did you know she was going to be here in person? 1368 01:30:58,541 --> 01:31:02,000 [whispers] Say something. You idiot, just say something. 1369 01:31:04,958 --> 01:31:06,083 It's a trap, Sophie! 1370 01:31:07,125 --> 01:31:08,125 Fuck! 1371 01:31:09,208 --> 01:31:10,625 [tense music playing] 1372 01:31:15,541 --> 01:31:16,541 [whispers] Do it. 1373 01:31:21,458 --> 01:31:23,291 - [gunshots] - [Nowak grunts] 1374 01:31:26,000 --> 01:31:27,250 [Marie gasps] 1375 01:31:29,708 --> 01:31:30,875 [Nowak grunts] 1376 01:31:32,083 --> 01:31:33,083 Sophie! 1377 01:31:33,958 --> 01:31:35,500 Make sure she's dead. 1378 01:31:35,583 --> 01:31:37,083 - Fire! - [guns cocking] 1379 01:31:38,916 --> 01:31:40,000 [Kaya] Fire! 1380 01:31:41,083 --> 01:31:42,083 Fire! 1381 01:31:43,291 --> 01:31:45,291 [tense music playing] 1382 01:31:47,916 --> 01:31:50,375 - [gunshots continue] - [breathing heavily] 1383 01:31:57,083 --> 01:31:58,125 [Max groans] 1384 01:31:58,791 --> 01:31:59,833 [groans] 1385 01:32:00,791 --> 01:32:02,791 - [breathing heavily] - [gunshots continue] 1386 01:32:04,625 --> 01:32:05,625 Elena. 1387 01:32:11,458 --> 01:32:12,708 [Max grunting, groaning] 1388 01:32:13,958 --> 01:32:16,833 - [man 1] Get down! Get down! - [man 2] Come on! Come over this way! 1389 01:32:17,333 --> 01:32:19,916 [indistinct shouting] 1390 01:32:22,333 --> 01:32:23,875 [Lilith] Max, do you... 1391 01:32:25,083 --> 01:32:27,083 [indistinct shouting] 1392 01:32:35,166 --> 01:32:38,250 [indistinct shouting] 1393 01:32:42,708 --> 01:32:46,125 - [Max coughing] - [high-pitched ringing] 1394 01:32:48,250 --> 01:32:50,625 [muffled groaning, coughing] 1395 01:32:56,458 --> 01:32:57,541 [man] I'm behind you. 1396 01:32:58,333 --> 01:32:59,416 I've got you covered. 1397 01:33:00,208 --> 01:33:01,583 [Max grunting] 1398 01:33:03,541 --> 01:33:04,541 Sorry. 1399 01:33:06,791 --> 01:33:07,791 [gun cocks] 1400 01:33:08,583 --> 01:33:10,125 [Max] Please. Let me see my wife. 1401 01:33:11,250 --> 01:33:13,625 [indistinct shouting] 1402 01:33:17,916 --> 01:33:19,916 [brooding music playing] 1403 01:33:21,250 --> 01:33:22,250 [gun cocks] 1404 01:33:23,291 --> 01:33:25,375 [man] Keep your heads down and stay here. 1405 01:33:25,458 --> 01:33:26,541 [gun cocks] 1406 01:33:28,250 --> 01:33:29,625 [gunshots] 1407 01:33:37,208 --> 01:33:39,333 [Max grunts, groans] 1408 01:33:39,833 --> 01:33:41,291 [panting] 1409 01:33:44,208 --> 01:33:45,208 [Elena] Max! 1410 01:33:46,125 --> 01:33:47,708 [Max panting] 1411 01:33:48,250 --> 01:33:49,250 [Elena] Behind you! 1412 01:33:49,291 --> 01:33:51,250 [both grunting] 1413 01:33:59,833 --> 01:34:02,000 [both grunting] 1414 01:34:10,958 --> 01:34:12,250 [man screaming] 1415 01:34:17,791 --> 01:34:18,791 [man unsheathes knife] 1416 01:34:18,875 --> 01:34:20,500 [screaming] 1417 01:34:20,583 --> 01:34:21,583 [grunts] 1418 01:34:22,250 --> 01:34:24,083 [both grunt, groan] 1419 01:34:24,958 --> 01:34:27,500 [Max groaning] 1420 01:34:29,000 --> 01:34:30,708 [Max panting] 1421 01:34:34,625 --> 01:34:35,958 [Elena panting] 1422 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 [Max] Hey. 1423 01:34:40,583 --> 01:34:41,833 - You all right? - I'm okay. 1424 01:34:41,916 --> 01:34:43,125 Yes. Yes. 1425 01:34:43,208 --> 01:34:44,750 - I'm okay. - Thank God. 1426 01:34:44,833 --> 01:34:46,000 [distant gunshots] 1427 01:34:46,083 --> 01:34:47,083 Wait. 1428 01:34:50,916 --> 01:34:51,916 [blade rasps] 1429 01:34:52,458 --> 01:34:53,833 - Careful. - [Elena] Quick. 1430 01:34:53,916 --> 01:34:56,000 Okay. Okay. We're going right now. 1431 01:34:56,083 --> 01:34:57,416 - Marie! - Come on. 1432 01:34:57,500 --> 01:34:58,416 Go ahead. 1433 01:34:58,500 --> 01:35:00,833 Marie! Come on. Let's go. 1434 01:35:00,916 --> 01:35:02,500 - [Marie gasps] - Hey! Let's go! 1435 01:35:02,583 --> 01:35:04,916 - You wanna die here? Come on. - [Marie whimpers] 1436 01:35:06,291 --> 01:35:08,583 Let's go! Let's go. Hurry! 1437 01:35:09,541 --> 01:35:10,541 [Elena] Hey! 1438 01:35:12,208 --> 01:35:13,416 [Max] This way. Come on. 1439 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 [Elena] Come on. 1440 01:35:23,708 --> 01:35:24,833 [Marie] Fuck. 1441 01:35:27,500 --> 01:35:28,500 [gun cocks] 1442 01:35:33,708 --> 01:35:34,916 I'm outta here. 1443 01:35:38,666 --> 01:35:40,666 [Marie breathing heavily] 1444 01:35:45,333 --> 01:35:46,916 - [Marie grunts] - [gun clicking] 1445 01:35:47,000 --> 01:35:48,500 [whimpers] 1446 01:35:51,625 --> 01:35:52,625 Shit! 1447 01:35:53,916 --> 01:35:55,166 [Marie gasps] 1448 01:35:56,291 --> 01:35:57,875 [Marie screaming] 1449 01:35:58,750 --> 01:35:59,958 [Elena grunts] 1450 01:36:01,291 --> 01:36:02,451 - [Max] Hey! - [Marie screams] 1451 01:36:03,750 --> 01:36:04,750 [loud thud] 1452 01:36:07,583 --> 01:36:08,791 [Max] Enough! 1453 01:36:11,833 --> 01:36:13,833 [tense music playing] 1454 01:36:18,166 --> 01:36:19,458 [Max breathing heavily] 1455 01:36:21,291 --> 01:36:23,500 [car engine starting] 1456 01:36:27,500 --> 01:36:28,500 Okay. 1457 01:36:34,875 --> 01:36:36,333 [somber music playing] 1458 01:36:36,416 --> 01:36:38,166 [indistinct chattering] 1459 01:36:40,583 --> 01:36:42,583 [indistinct chattering] 1460 01:36:47,166 --> 01:36:49,006 [man 1] All right. That's it. Let's wrap it up. 1461 01:36:49,791 --> 01:36:50,791 Moving out. 1462 01:37:06,458 --> 01:37:08,416 - [indistinct chattering] - [line ringing] 1463 01:37:08,500 --> 01:37:09,500 [man 2] Come on, men. 1464 01:37:09,958 --> 01:37:12,838 - [man 3] Did you check the basement? - [man 4] I checked the whole area. 1465 01:37:14,541 --> 01:37:16,583 [phone buzzing] 1466 01:37:16,666 --> 01:37:17,916 [indistinct chattering] 1467 01:37:18,000 --> 01:37:19,916 [phone buzzing] 1468 01:37:23,875 --> 01:37:25,791 [phone buzzing] 1469 01:37:46,541 --> 01:37:47,916 It's not far from here. 1470 01:37:59,833 --> 01:38:01,208 We almost killed her. 1471 01:38:04,166 --> 01:38:05,583 She would have shot me. 1472 01:38:07,916 --> 01:38:09,958 But we know she isn't Sophie Theissen. 1473 01:38:12,750 --> 01:38:14,541 You said she's also compatible. 1474 01:38:15,916 --> 01:38:17,500 She can get it back from her mother. 1475 01:38:17,583 --> 01:38:19,125 Her mother is dead. 1476 01:38:20,166 --> 01:38:21,833 Marie had nothing to do with it. 1477 01:38:21,916 --> 01:38:23,875 If we do this, we'll be just like them. 1478 01:38:25,125 --> 01:38:26,791 Do you wanna be better than them? 1479 01:38:28,083 --> 01:38:29,708 Or do you want our life back? 1480 01:38:31,416 --> 01:38:33,000 We wanted to have children. 1481 01:38:33,708 --> 01:38:34,625 [sighs] 1482 01:38:34,708 --> 01:38:36,208 Elena, she's innocent. 1483 01:38:37,208 --> 01:38:38,916 Our child was innocent too. 1484 01:38:39,458 --> 01:38:41,208 Theissen took it from us. 1485 01:38:42,416 --> 01:38:44,750 Theissen burned down our home, 1486 01:38:45,416 --> 01:38:47,125 had your recipient killed. 1487 01:38:47,666 --> 01:38:48,958 We need to go public with that. 1488 01:38:49,041 --> 01:38:50,625 Will that get my years back? 1489 01:38:52,083 --> 01:38:53,333 Will it? 1490 01:38:55,208 --> 01:38:58,708 There's gotta be another way to fix this, Elena. It's just not right. 1491 01:39:01,416 --> 01:39:02,666 I can't see one. 1492 01:39:02,750 --> 01:39:04,750 [unsettling music playing] 1493 01:39:14,291 --> 01:39:15,708 I can't do this anymore. 1494 01:39:19,958 --> 01:39:21,750 We're taking her to a hospital. 1495 01:39:34,625 --> 01:39:36,750 [tense music playing] 1496 01:39:37,958 --> 01:39:38,958 Get out, please. 1497 01:39:43,333 --> 01:39:44,625 You can't be serious. 1498 01:39:45,208 --> 01:39:46,208 Get out. 1499 01:39:49,291 --> 01:39:50,666 Elena, come on. Let's talk. 1500 01:39:56,875 --> 01:39:58,083 Get out! 1501 01:40:03,375 --> 01:40:04,375 Get out. 1502 01:40:19,875 --> 01:40:21,708 [thunder rumbling] 1503 01:40:27,708 --> 01:40:29,500 [thunder rumbling] 1504 01:40:33,791 --> 01:40:35,791 [rain pattering] 1505 01:40:36,375 --> 01:40:38,416 [ethereal music playing] 1506 01:40:56,958 --> 01:40:58,375 [parking brake clicks] 1507 01:41:21,208 --> 01:41:23,208 [ethereal music playing] 1508 01:41:31,333 --> 01:41:33,333 [truck engine humming] 1509 01:41:39,708 --> 01:41:42,500 [ethereal music continues] 1510 01:41:58,875 --> 01:42:00,291 [air hissing] 1511 01:42:07,500 --> 01:42:08,791 [Marie] No! No! No! 1512 01:42:08,875 --> 01:42:10,875 [crying] No! 1513 01:42:11,541 --> 01:42:13,833 No! [coughing] 1514 01:42:13,916 --> 01:42:14,916 No! 1515 01:42:16,166 --> 01:42:17,875 No! No! 1516 01:42:17,958 --> 01:42:21,125 [Marie coughs] No! No! 1517 01:42:22,041 --> 01:42:23,708 [crying] No! No! 1518 01:42:24,875 --> 01:42:25,875 No! 1519 01:42:27,625 --> 01:42:29,000 [Marie crying] 1520 01:42:31,500 --> 01:42:34,250 [ethereal music continues] 1521 01:43:03,208 --> 01:43:04,958 [man 1] Move it. Come on, people. 1522 01:43:06,166 --> 01:43:07,166 Let's go. 1523 01:43:09,583 --> 01:43:10,583 Hey. 1524 01:43:11,666 --> 01:43:13,375 [man 2] Come here. Move. Move. 1525 01:43:18,666 --> 01:43:20,166 Move. Move! 1526 01:43:24,041 --> 01:43:25,916 [man speaking Lithuanian] 1527 01:43:26,000 --> 01:43:28,291 [in English] These two boys are going to the doctor. 1528 01:43:28,375 --> 01:43:29,583 The others can wait for now. 1529 01:43:30,250 --> 01:43:31,625 [man 3] What about the girls? 1530 01:43:32,375 --> 01:43:34,375 [ethereal music continues] 1531 01:43:41,125 --> 01:43:43,250 - [man 4] The doctor will see you now. - Thank you. 1532 01:43:46,666 --> 01:43:49,000 [car engine starting] 1533 01:43:49,916 --> 01:43:51,916 [ethereal music continues] 1534 01:44:11,916 --> 01:44:14,375 Hello. Are you okay? 1535 01:44:15,500 --> 01:44:16,583 [whimpers] 1536 01:44:18,958 --> 01:44:20,958 [ethereal music continues] 1537 01:44:47,791 --> 01:44:53,000 REFUGEE CAMP ŠKLÈRIAI LITHUANIA 1538 01:45:13,625 --> 01:45:14,708 [Marie whimpers] 1539 01:45:21,708 --> 01:45:22,708 [Marie crying] 1540 01:45:24,541 --> 01:45:26,541 [music fades] 1541 01:45:27,833 --> 01:45:29,833 [indistinct chattering] 1542 01:45:35,000 --> 01:45:37,250 Luckily, you were faster than your colleague. 1543 01:45:38,375 --> 01:45:39,833 He was not my colleague. 1544 01:45:40,958 --> 01:45:42,041 Are there any leads yet? 1545 01:45:42,125 --> 01:45:44,375 We need to find those people as soon as possible. 1546 01:45:48,000 --> 01:45:49,166 Not my problem anymore. 1547 01:45:50,791 --> 01:45:51,958 What does that mean? 1548 01:45:52,041 --> 01:45:54,041 I'm done hunting down people for you. 1549 01:45:54,958 --> 01:45:56,625 I'm done burning down homes for you. 1550 01:45:56,708 --> 01:45:59,541 I'm done arranging fatal accidents. 1551 01:46:00,333 --> 01:46:01,375 I'm done here. 1552 01:46:05,583 --> 01:46:07,666 We've known each other half our lives! 1553 01:46:08,958 --> 01:46:10,416 Lives end eventually. 1554 01:46:17,458 --> 01:46:19,458 [dark music playing] 1555 01:46:28,125 --> 01:46:29,250 [breathes in deeply] 1556 01:46:30,416 --> 01:46:31,500 [exhales] 1557 01:46:34,416 --> 01:46:35,500 [Sophie] Hi, sweetie. 1558 01:46:36,166 --> 01:46:37,166 [moans] 1559 01:46:38,916 --> 01:46:39,833 [moans] 1560 01:46:39,916 --> 01:46:41,208 [gasps] 1561 01:46:41,708 --> 01:46:43,750 [Marie crying] 1562 01:46:47,916 --> 01:46:48,916 [Marie] Why? 1563 01:46:49,625 --> 01:46:50,625 [whimpers] 1564 01:46:51,833 --> 01:46:54,083 They said that you'd be compatible. 1565 01:46:56,125 --> 01:46:58,875 We are so close to reaching our goals. 1566 01:47:00,291 --> 01:47:02,458 I'm gonna need all my strength for that. 1567 01:47:03,291 --> 01:47:05,916 I'll do everything I can to find a donor for you. 1568 01:47:07,333 --> 01:47:08,916 I promise, sweetie. 1569 01:47:11,166 --> 01:47:12,708 It's only a matter of time. 1570 01:47:19,750 --> 01:47:21,750 - [sighs] - [footsteps retreating] 1571 01:47:25,500 --> 01:47:27,500 [ethereal music playing] 1572 01:48:17,958 --> 01:48:19,958 [ethereal music continues] 1573 01:48:29,791 --> 01:48:31,791 [music intensifies] 1574 01:48:40,375 --> 01:48:42,375 [dramatic music playing] 1575 01:48:49,916 --> 01:48:52,458 [cocking guns] 1576 01:49:01,333 --> 01:49:02,875 [Max] To buy someone's time 1577 01:49:03,416 --> 01:49:05,833 is just another way of taking someone's life. 1578 01:49:05,916 --> 01:49:06,916 I know this now. 1579 01:49:07,458 --> 01:49:08,958 I've been part of this system. 1580 01:49:09,458 --> 01:49:13,416 As long as Aeon exists, as long as illegal clinics exist, 1581 01:49:14,166 --> 01:49:15,708 this injustice will remain. 1582 01:49:16,875 --> 01:49:18,625 The time to fight is now. 1583 01:49:19,458 --> 01:49:22,750 If not for us, then for our children. 1584 01:49:23,791 --> 01:49:25,791 [dramatic music playing] 1585 01:50:43,958 --> 01:50:45,958 [intriguing music playing] 1586 01:51:30,916 --> 01:51:32,916 [ethereal music playing] 1587 01:54:55,208 --> 01:54:57,208 [mysterious music playing] 1588 01:56:43,291 --> 01:56:45,166 [music fades]