1 00:03:29,930 --> 00:03:32,930 ~ It's a mad, mad, mad... ~ 2 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 Whoa! 3 00:05:27,670 --> 00:05:30,340 Did you see it, the way he went sailing right out there? 4 00:05:31,550 --> 00:05:34,510 - He just went sailing out there. - It was just terrible. 5 00:05:34,680 --> 00:05:36,310 He must have been doing over 80. 6 00:05:36,470 --> 00:05:39,560 An ambulance... We ought to call an ambulance. 7 00:05:40,640 --> 00:05:42,100 Look at that car. 8 00:05:42,690 --> 00:05:45,310 He must have gone by you doing 90 miles an hour. 9 00:05:45,480 --> 00:05:48,940 He was passing me! I never saw such a crazy thing in my life! 10 00:05:49,110 --> 00:05:51,110 - Let's get down there. - Let's go. 11 00:05:51,740 --> 00:05:53,240 We're going down there. 12 00:05:53,410 --> 00:05:55,450 Russell, be careful. Remember your condition. 13 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Eh! 14 00:05:57,410 --> 00:06:00,410 Boy, the way he just sailed out there... 15 00:06:01,830 --> 00:06:03,630 Look out. 16 00:06:06,460 --> 00:06:08,250 There's nobody in the car. 17 00:06:08,880 --> 00:06:10,800 - He's right. - What do you mean, nobody? 18 00:06:10,970 --> 00:06:11,960 There he is. 19 00:06:12,060 --> 00:06:13,880 Holy smoke! 20 00:06:19,600 --> 00:06:22,100 How about that? This guy's still alive. 21 00:06:22,270 --> 00:06:23,640 He's still alive. 22 00:06:23,850 --> 00:06:25,480 We ought to call an ambulance. 23 00:06:25,650 --> 00:06:28,900 I don't know how he survived, the way you went sailing right out there. 24 00:06:29,070 --> 00:06:32,190 I'm not a doctor, but I have some medical experience. 25 00:06:32,360 --> 00:06:33,350 I'm a dentist. 26 00:06:33,450 --> 00:06:36,110 Do you think you're hurt real bad? 27 00:06:38,450 --> 00:06:39,910 Is he kidding? 28 00:06:40,080 --> 00:06:42,330 Hold on, we're gonna get you to a hospital. 29 00:06:42,500 --> 00:06:46,620 You move me, I'll break up in little pieces. 30 00:06:46,790 --> 00:06:48,130 But what a deal. 31 00:06:48,290 --> 00:06:50,840 Look, there's this dough, see? 32 00:06:51,000 --> 00:06:54,800 There's all this dough: $350,000! 33 00:06:54,970 --> 00:06:57,180 Do you hear what I'm saying? 34 00:06:57,340 --> 00:06:59,140 $350,000! 35 00:07:00,810 --> 00:07:05,310 In the park, in Rosita, Rosita Beach State Park... 36 00:07:05,480 --> 00:07:08,310 ...just south of Dago in Santa Rosita. 37 00:07:08,480 --> 00:07:11,570 It's in this box buried under this... 38 00:07:15,450 --> 00:07:17,360 Buried under this big W. 39 00:07:17,530 --> 00:07:18,910 You'll see it. 40 00:07:19,070 --> 00:07:22,830 You'll see it under this... under this big W. 41 00:07:23,000 --> 00:07:27,250 You can't miss it, a big... a big W. 42 00:07:27,420 --> 00:07:31,460 And it's been there... And it's been laying there for 15 years. 43 00:07:32,960 --> 00:07:34,920 He's very sick. He may die. 44 00:07:35,090 --> 00:07:37,840 Listen. I tell you, I'm giving it to you. 45 00:07:38,010 --> 00:07:40,760 And don't let them kid you. Don't let them kid you. 46 00:07:40,930 --> 00:07:45,680 Don't let them give you the business because it was mine and I paid for it... 47 00:07:45,850 --> 00:07:49,100 ...paid for every lousy buck of it. 48 00:07:49,270 --> 00:07:50,560 But watch out. 49 00:07:50,730 --> 00:07:52,190 Watch out for the bulls. 50 00:07:52,860 --> 00:07:56,440 Lousy, stinking bulls are everywhere. 51 00:07:56,610 --> 00:07:58,740 Bulls all over the place. 52 00:07:58,900 --> 00:08:00,990 You just drive down and dig it up. 53 00:08:01,160 --> 00:08:03,450 Dig it all up. 54 00:08:06,200 --> 00:08:07,540 And then... 55 00:08:07,710 --> 00:08:09,960 And then you fix yourselves all up. 56 00:08:10,120 --> 00:08:11,540 Fix yourselves all up. 57 00:08:11,710 --> 00:08:15,550 Walk down the street like a king, back to the old neighborhood. 58 00:08:15,710 --> 00:08:18,470 See the fellas, the dames... 59 00:08:18,630 --> 00:08:21,760 ...the dames, all with a big hello... 60 00:08:22,600 --> 00:08:25,390 ...a big hello for old Smiler. 61 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 Good old Smiler... 62 00:08:29,060 --> 00:08:32,020 ...everybody's friend. 63 00:08:33,650 --> 00:08:35,730 Everybody's... 64 00:08:40,740 --> 00:08:44,740 - Aunt Belle, I didn't mean to do it! - Holy mackerel! Take it easy. 65 00:08:44,910 --> 00:08:48,830 Please, say it don't make any difference, Aunt Belle! 66 00:08:49,000 --> 00:08:51,460 Please, you got to say... 67 00:08:51,620 --> 00:08:55,210 You got to tell me it don't make any difference! 68 00:08:56,000 --> 00:08:57,880 For heaven's sake, tell him. 69 00:08:58,050 --> 00:09:00,130 It... It don't make any difference. 70 00:09:23,410 --> 00:09:26,280 That guy's dead. You'd better believe it. 71 00:09:26,450 --> 00:09:27,530 I believe it, all right. 72 00:09:27,700 --> 00:09:30,870 But if he jumps up again, I'm getting the hell out of here. 73 00:09:31,040 --> 00:09:34,960 - What a routine he went through. - Somebody ought to cover him up. 74 00:09:35,830 --> 00:09:38,250 What are you looking at? All I got is this sweater. 75 00:09:38,420 --> 00:09:40,420 I got a blanket in the truck. 76 00:09:40,590 --> 00:09:43,220 Do you think there was anything in all that? 77 00:09:43,380 --> 00:09:45,550 He was just raving. He flipped. 78 00:09:45,720 --> 00:09:49,180 Hey. This must... This must be the police. 79 00:09:49,350 --> 00:09:51,810 Think we ought to tell them what he said? 80 00:09:51,980 --> 00:09:54,810 Don't say anything or we'll be here all day. 81 00:09:54,980 --> 00:09:57,690 We got to be in Vegas this afternoon. 82 00:09:57,860 --> 00:09:59,820 I got a van of furniture to get to Yuma. 83 00:09:59,980 --> 00:10:02,650 My wife and I are on our second honeymoon. 84 00:10:02,820 --> 00:10:06,910 My wife's up there with her mother. We're on our way to Lake Mead. 85 00:10:07,070 --> 00:10:10,080 What's to argue about? Just clam up. Don't say nothing. 86 00:10:10,240 --> 00:10:12,160 This way, we get out of here. 87 00:10:13,660 --> 00:10:16,420 Are you a police officer? 88 00:10:24,420 --> 00:10:25,420 Yep! 89 00:10:30,890 --> 00:10:33,680 - How long ago did this happen? - A few minutes ago. 90 00:10:33,850 --> 00:10:36,190 About five minutes ago. 91 00:10:36,350 --> 00:10:39,350 - Any of you actually see it happen? - Well, uh... 92 00:10:39,520 --> 00:10:42,690 - He passed me on the curve... - Did anybody actually see it? 93 00:10:42,860 --> 00:10:45,400 He was passing me when he sailed right out there. 94 00:10:45,570 --> 00:10:48,360 - Right over there, up there. - Who was the first down here? 95 00:10:48,530 --> 00:10:51,160 We all went down. 96 00:10:51,330 --> 00:10:53,040 Was he dead? 97 00:10:53,200 --> 00:10:54,870 Was he already dead? 98 00:10:56,290 --> 00:10:59,080 I said, "Was he already dead when you got down here?" 99 00:11:00,290 --> 00:11:01,460 Practically. 100 00:11:02,380 --> 00:11:05,050 He was still alive. Did he say anything? 101 00:11:07,470 --> 00:11:11,090 - Did he say anything before he died? - What about? 102 00:11:11,260 --> 00:11:12,930 What do you mean, "what about?" 103 00:11:13,100 --> 00:11:15,930 Did he say anything or didn't he say anything? 104 00:11:20,730 --> 00:11:23,520 - He was raving, Officer. - Raving? What about? 105 00:11:23,690 --> 00:11:27,400 Well, he said... What he said was sort of... 106 00:11:27,570 --> 00:11:28,900 Embarrassing. 107 00:11:29,070 --> 00:11:31,070 What was? Come on. 108 00:11:32,320 --> 00:11:34,580 He thought that this fellow was his aunt. 109 00:11:35,160 --> 00:11:37,370 - His aunt? - Yeah. His Aunt Belle. 110 00:11:37,540 --> 00:11:39,410 Must have had an aunt named Aunt Belle. 111 00:11:39,960 --> 00:11:41,080 All right! 112 00:11:42,000 --> 00:11:45,090 Did he make any kind of statement? Any last messages? 113 00:11:45,250 --> 00:11:48,210 He didn't make that clear at all. 114 00:11:48,380 --> 00:11:50,880 He didn't make anything clear. Can we get going? 115 00:11:51,050 --> 00:11:52,890 Just a minute. 116 00:11:53,050 --> 00:11:55,430 I'll get your names and where you can be reached. 117 00:11:55,600 --> 00:11:58,140 We're on our honeymoon. We don't know where we'll be. 118 00:11:58,310 --> 00:11:59,560 We can't stick around. 119 00:11:59,730 --> 00:12:03,690 We're due in Las Vegas. We don't know how long we'll stay there. 120 00:12:03,860 --> 00:12:07,190 I got a van of furniture to get to Yuma before I get back to... 121 00:12:07,360 --> 00:12:09,240 We stopped to see if we could help. 122 00:12:09,400 --> 00:12:11,450 We was too late. Let us go, okay? 123 00:12:11,610 --> 00:12:14,370 We'll hold services for him later. We got our lives to live. 124 00:12:14,530 --> 00:12:17,490 - We ain't had breakfast yet. - All right. 125 00:12:17,660 --> 00:12:19,950 I'll have to get your name, anyway. 126 00:12:21,160 --> 00:12:22,290 Hold it. 127 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 Me? 128 00:12:26,340 --> 00:12:29,880 - Why? - In case the coroner wants a statement. 129 00:12:31,170 --> 00:12:34,470 J. Russell Finch, 2790 Penrose Boulevard, Fresno. 130 00:12:34,640 --> 00:12:38,310 I won't be home for a few weeks but you can get me through my office. 131 00:12:38,470 --> 00:12:40,970 - What'd you say? - Where is your office? 132 00:12:41,140 --> 00:12:44,940 Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno. 133 00:12:45,100 --> 00:12:47,690 - You can call my secretary. - Ambulance is on its way. 134 00:12:47,860 --> 00:12:48,860 Yeah. 135 00:12:48,980 --> 00:12:50,530 - Is he dead? - Yeah. 136 00:12:52,110 --> 00:12:54,490 We'd better shift those cars. They're on the curb. 137 00:12:54,660 --> 00:12:56,990 That's all we can get from this group. 138 00:12:57,160 --> 00:12:58,950 Thank you, gentlemen. 139 00:12:59,120 --> 00:13:00,330 Thanks. 140 00:13:07,500 --> 00:13:08,900 Well... 141 00:13:09,550 --> 00:13:12,090 There's an unexpected twist for you. 142 00:13:12,260 --> 00:13:14,800 They're not going to like this down at Santa Rosita. 143 00:13:15,510 --> 00:13:17,840 - Culpeper's going to scream. - Yeah. 144 00:13:18,010 --> 00:13:21,010 - We better get our story straight if... - What story? 145 00:13:21,180 --> 00:13:23,600 He woke up as usual. He started driving his car. 146 00:13:23,770 --> 00:13:25,230 He stopped for breakfast. 147 00:13:25,390 --> 00:13:27,980 He went to the gents' room, climbed out the back window. 148 00:13:28,150 --> 00:13:31,940 So what? Even Culpeper can't say we should've been in there with him. 149 00:13:32,110 --> 00:13:35,070 What got me is the way he went sailing out there. 150 00:13:36,320 --> 00:13:39,450 If I have to climb much more, I'll be laying there with him. 151 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 Poor soul. 152 00:13:47,540 --> 00:13:48,540 Uh... 153 00:13:49,710 --> 00:13:52,210 Melville, what happened? 154 00:13:52,380 --> 00:13:55,630 We couldn't do anything for him. Nothing we could do. Come on. 155 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 Well? 156 00:13:59,930 --> 00:14:00,930 Uh... 157 00:14:01,350 --> 00:14:04,060 - It was a terrible thing. - Russell, I feel sick. 158 00:14:04,220 --> 00:14:05,680 Take it easy. These things happen. 159 00:14:05,850 --> 00:14:08,520 What kind of attitude is that, "these things happen"? 160 00:14:08,690 --> 00:14:11,770 They only happen because this country is full of people... 161 00:14:11,940 --> 00:14:14,730 ...who, when things happen, just say, "These things happen." 162 00:14:14,900 --> 00:14:18,570 - And that's why they happen! - Let's try not to get upset. 163 00:14:18,740 --> 00:14:20,070 Come on. 164 00:14:20,240 --> 00:14:22,450 We got to have control of what happens to us. 165 00:14:22,620 --> 00:14:25,330 If we left it up to you, we'd never hear the last of it. 166 00:14:25,500 --> 00:14:28,080 You're right. 167 00:14:33,040 --> 00:14:37,090 Do you know what those half-wit morons up in Sacramento do about it? 168 00:14:37,260 --> 00:14:40,630 They just sit there with their big feet up on their big desk... 169 00:14:40,800 --> 00:14:45,600 ...milking 15 million people of... - Listen, I want to say something. 170 00:14:45,770 --> 00:14:48,100 I'm sorry to interrupt, but I've got to say something. 171 00:14:48,270 --> 00:14:51,270 - What are you looking at? - I'm watching something. 172 00:14:51,440 --> 00:14:53,440 Benjy, turn around, sit still. 173 00:14:53,610 --> 00:14:57,230 - Play it straight. - They're not kiddin'. They went for it. 174 00:14:57,400 --> 00:14:59,610 Yeah? What are you going to do now? 175 00:14:59,780 --> 00:15:03,370 I want you to tell me everything that man told you, word for word. 176 00:15:03,530 --> 00:15:04,530 Don't leave out anything. 177 00:15:04,630 --> 00:15:06,490 But do you think he really meant it? 178 00:15:08,790 --> 00:15:12,710 Monica, I don't know about anybody else, but some of them believed it. 179 00:15:12,880 --> 00:15:15,920 Like those two back there. Don't look over there! 180 00:15:16,090 --> 00:15:19,420 I know where it is. It's under a big W. That's what he said. 181 00:15:19,590 --> 00:15:21,880 Like a windmill or a waterfall or something. 182 00:15:22,050 --> 00:15:24,760 I hope it's not under a waterfall. 183 00:15:24,930 --> 00:15:27,430 Think of something that starts with a W. 184 00:15:27,600 --> 00:15:30,140 Wealth. Which. 185 00:15:30,890 --> 00:15:32,390 Let's see. Where. 186 00:15:32,560 --> 00:15:34,980 Work. That's it. I got to work on where it is. 187 00:15:35,150 --> 00:15:39,400 One thing Dr. Carroll said was Russell was to have no undue excitement... 188 00:15:39,570 --> 00:15:41,410 ...for at least two weeks because of his condition. 189 00:15:41,510 --> 00:15:43,120 - But... - That's why we came on this trip... 190 00:15:43,280 --> 00:15:45,990 ...so Russell could relax. You should have told the police. 191 00:15:46,160 --> 00:15:48,740 You keep saying that. What's the police got to do with it? 192 00:15:48,910 --> 00:15:52,080 I think the police were chasing him. They drove up so fast. 193 00:15:52,250 --> 00:15:55,170 Why shouldn't they've been chasing him? He was speeding. 194 00:15:55,330 --> 00:15:57,170 I'm only thinking of Russell's condition. 195 00:15:57,340 --> 00:16:01,840 You mean his financial condition. That's the only condition he has. 196 00:16:02,010 --> 00:16:05,510 Do you know why your husband had a nervous breakdown? 197 00:16:05,680 --> 00:16:10,310 It's because he has sunk $40,000, including $15,000 of my money... 198 00:16:10,470 --> 00:16:13,890 ...into a company that makes seaweed for people to eat. 199 00:16:14,060 --> 00:16:17,230 Not only does nobody like it, it costs $4 a can. 200 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 - Yeah, but... - "Yeah, but," what? 201 00:16:19,690 --> 00:16:21,690 Most people like it and I like it. 202 00:16:21,860 --> 00:16:24,070 I'm working hard, trying to keep the costs down. 203 00:16:24,240 --> 00:16:26,360 You were working hard to keep the costs down... 204 00:16:26,530 --> 00:16:29,700 ...the day you ran into the street screaming. 205 00:16:29,870 --> 00:16:33,120 - Mother! - Emmeline, shut up! And you, too! 206 00:16:33,290 --> 00:16:35,710 Maybe he was playing a trick on everybody. 207 00:16:35,870 --> 00:16:38,500 Did you think about that? He might have been a practical joker. 208 00:16:38,670 --> 00:16:41,920 Oh... Monica! Practical! 209 00:16:42,090 --> 00:16:45,720 What kind of man is going to play a practical joke on complete strangers... 210 00:16:45,880 --> 00:16:48,470 ...with every bone in his body broken? 211 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 - Watch! Watchtower! - No. 212 00:16:51,890 --> 00:16:52,930 - Wall... - No. 213 00:16:53,100 --> 00:16:54,850 - Walnut tree. - No, no! 214 00:16:55,020 --> 00:16:56,140 - Walnuts. - No! 215 00:16:56,310 --> 00:16:57,900 - In bags. - No! 216 00:16:58,900 --> 00:17:02,280 Why are we doing only 35? Step on it! See what happens. 217 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 - Mother! - They'll see what we're doing. 218 00:17:04,610 --> 00:17:06,570 Go ahead and try it. What've you got to lose? 219 00:17:06,740 --> 00:17:09,070 Mother, he's not that good a driver. 220 00:17:17,920 --> 00:17:20,080 - Uh-huh. - A-ha! 221 00:17:20,250 --> 00:17:22,460 Going to leave the big boy behind? 222 00:17:42,270 --> 00:17:44,520 What are you doing? Why are we slowing down? 223 00:17:44,690 --> 00:17:46,940 It's no use. We can't lose them this way. 224 00:17:47,110 --> 00:17:49,740 The inside of my stomach... 225 00:18:04,750 --> 00:18:07,130 What's that idiot in the truck doing? 226 00:18:07,300 --> 00:18:09,470 What's he doin' back there? 227 00:18:10,300 --> 00:18:12,470 I bet he's running out of gas. Good! 228 00:19:01,640 --> 00:19:03,440 What happened to you? 229 00:19:03,600 --> 00:19:06,440 - Having trouble with your engine? - Run out of gas? 230 00:19:06,610 --> 00:19:10,860 - What, you bend your tailpipe? - No. It was just one of my tires. 231 00:19:11,030 --> 00:19:12,650 I thought... 232 00:19:12,820 --> 00:19:15,530 Shucks! Okay, so I was trying to... 233 00:19:15,700 --> 00:19:16,690 Rats. 234 00:19:16,790 --> 00:19:19,240 This whole thing... I think we're making a big mistake. 235 00:19:19,410 --> 00:19:21,620 - I absolutely agree. - So? 236 00:19:21,790 --> 00:19:23,870 We're being silly running around like this. 237 00:19:24,040 --> 00:19:26,460 - Sure. We're getting nowhere. - By george, he's right. 238 00:19:26,630 --> 00:19:29,710 Let's do something sensible. Let's just discuss this thing... 239 00:19:29,880 --> 00:19:32,340 ...and reason something out. - I'm with you. 240 00:19:32,510 --> 00:19:35,430 And we can come to some conclusion like intelligent people. 241 00:19:35,590 --> 00:19:37,390 Let's do that: What he said. 242 00:19:37,550 --> 00:19:40,680 Yeah. That way nobody will have an advantage on one another, right? 243 00:19:40,850 --> 00:19:42,020 It's fair. 244 00:19:42,180 --> 00:19:43,850 We'd better get the cars off that curve. 245 00:19:44,020 --> 00:19:46,900 Let's not talk here, but over there. There's plenty of room. 246 00:19:47,060 --> 00:19:48,560 Fine, see you over there. 247 00:19:48,730 --> 00:19:50,860 Over there. 248 00:19:53,570 --> 00:19:55,200 You're through to Homicide. 249 00:19:57,370 --> 00:19:59,410 Santa Rosita Police Station... 250 00:19:59,870 --> 00:20:01,160 ...Detective Division. 251 00:20:01,330 --> 00:20:04,580 I'm connecting you now. Santa Rosita Police Station. 252 00:20:04,750 --> 00:20:06,580 Detective Division. Matthews. 253 00:20:07,170 --> 00:20:10,750 No, Sheriff, the Chief isn't here. He's a little late this morning. 254 00:20:10,920 --> 00:20:13,250 I'll stay late after school. Who is it? 255 00:20:13,420 --> 00:20:15,720 - Sheriff, Crockett County. - Who? 256 00:20:15,880 --> 00:20:18,590 - That's where the Smiler is. - I wonder if anything happened. 257 00:20:18,760 --> 00:20:21,350 Gertie, will you put that call through here? 258 00:20:21,510 --> 00:20:23,560 How about some coffee, Schwartz? 259 00:20:31,730 --> 00:20:33,650 Hello, Sheriff. Culpeper. 260 00:20:33,820 --> 00:20:35,860 What'd he do, make a break? What happened? 261 00:20:36,030 --> 00:20:37,950 Afraid I got some bad news. 262 00:20:38,110 --> 00:20:41,200 - Grogan's cashed in his chips. - He what? 263 00:20:41,370 --> 00:20:44,410 He crashed his car about 20 minutes ago. 264 00:20:44,580 --> 00:20:46,660 He was making a break, all right. 265 00:20:47,580 --> 00:20:50,420 How did it happen? Where did it happen? 266 00:20:51,960 --> 00:20:56,760 On 39, about 18 miles east of Danby Junction. 267 00:20:56,920 --> 00:21:01,140 - Nine miles west of Valley Center. - Were there any witnesses? 268 00:21:01,300 --> 00:21:03,850 A few people went down to see if they could help. 269 00:21:04,010 --> 00:21:07,140 - Was he killed outright? - I don't know, but I can find out. 270 00:21:07,310 --> 00:21:09,100 Do that. See what they said. 271 00:21:09,270 --> 00:21:11,150 Thanks very much, Sheriff. 272 00:21:16,150 --> 00:21:17,490 Well... 273 00:21:17,650 --> 00:21:20,490 It's a great way to start the day. 274 00:21:20,660 --> 00:21:23,740 You wait for 15 years to solve a really important case... 275 00:21:23,910 --> 00:21:25,240 ...and just when you... 276 00:21:29,330 --> 00:21:31,750 It's all right, Chief. I'll get it for you. 277 00:21:35,340 --> 00:21:36,710 He did it again. 278 00:21:55,110 --> 00:21:57,320 Get that fella's number! Get his number! 279 00:21:57,480 --> 00:21:59,860 Get that fella's number! Get his number! 280 00:22:05,490 --> 00:22:09,700 Item: One large furniture van. Item: One red Volkswagen. 281 00:22:09,870 --> 00:22:12,080 That's them. Call in. 282 00:22:12,830 --> 00:22:14,750 2-1-6-2, 2-1-5-8. 283 00:22:14,920 --> 00:22:17,540 We just made all four of them parked alongside the road. 284 00:22:17,710 --> 00:22:20,210 They're standing there talking. Over. 285 00:22:20,380 --> 00:22:24,470 Sammy, let that ambulance go. And stay by the radio. 286 00:22:24,640 --> 00:22:29,220 The man said there was a certain amount of money buried in this park. 287 00:22:29,390 --> 00:22:30,430 Under a big W. 288 00:22:30,600 --> 00:22:32,140 What is a big W? 289 00:22:32,310 --> 00:22:34,060 We find out, we'll send you a wire. 290 00:22:35,730 --> 00:22:39,020 It's only a possibility that this man was telling the truth. 291 00:22:39,190 --> 00:22:44,570 If it was the truth, then it is a fact this place is almost 200 miles away. 292 00:22:44,740 --> 00:22:47,030 I suggest we quietly get into our cars... 293 00:22:47,200 --> 00:22:51,290 ...and drive down there at a safe, sound speed... 294 00:22:51,450 --> 00:22:53,830 ...keeping in sight of each other. 295 00:22:54,000 --> 00:22:57,790 When we get there, we dig up the money, providing there is money... 296 00:22:57,960 --> 00:23:01,250 ...and if we do find it, we share it amongst us in a simple manner. 297 00:23:01,420 --> 00:23:03,050 He's got a point. He's got something. 298 00:23:03,220 --> 00:23:06,260 - We should go straight to the police. - The police? Why? 299 00:23:06,430 --> 00:23:10,510 It's all right, she's with us. What's this "fair shares for everybody"? 300 00:23:10,680 --> 00:23:15,350 We arrived in four vehicles. I think we should split it up in four quarters. 301 00:23:16,650 --> 00:23:19,150 Four quarters? What are you talking about? Quarters? 302 00:23:19,310 --> 00:23:22,690 You mean you three each get a quarter and we have to split a quarter? 303 00:23:22,860 --> 00:23:25,190 - That's right. - What are you trying to pull? 304 00:23:25,360 --> 00:23:28,360 - Seems fair to me. - Naturally, it's fair to you. 305 00:23:28,530 --> 00:23:34,250 - It just cheats us, that's all. - $350,000 divided by four is... 306 00:23:34,410 --> 00:23:37,000 ...let's say, $87,500. 307 00:23:37,170 --> 00:23:38,670 That's what it is. 308 00:23:38,830 --> 00:23:42,210 The three of you get $87,500 and Benjy and I have to split. 309 00:23:42,380 --> 00:23:45,670 There was five of us down at the wreck. We should split it five ways. 310 00:23:45,840 --> 00:23:46,880 He's right. We should. 311 00:23:47,050 --> 00:23:49,640 I'm perfectly willing to discuss it in a five-way manner. 312 00:23:49,800 --> 00:23:52,470 We can discuss it in a five-way manner, five shares... 313 00:23:52,640 --> 00:23:54,810 ...each share would be $70,000... 314 00:23:54,980 --> 00:23:56,580 $70,000? 315 00:23:56,770 --> 00:23:57,810 Holy mackerel! 316 00:23:57,980 --> 00:24:01,980 You realize how many loads I'd have to haul from Modesto to Yuma... 317 00:24:02,150 --> 00:24:03,570 You're overlooking one thing. 318 00:24:03,730 --> 00:24:05,730 - We're overlooking... - What little thing? 319 00:24:05,900 --> 00:24:08,150 - What little thing? - We can all count. 320 00:24:08,320 --> 00:24:10,740 - There were eight of us. - There were eight of us. 321 00:24:10,910 --> 00:24:13,580 Speaking for my wife and myself, we'd be just as happy... 322 00:24:13,740 --> 00:24:17,290 Happy with two-eighths instead of a quarter? Awfully big of you. 323 00:24:17,460 --> 00:24:20,370 Wait a minute, hold it. Put it back the way it was before. 324 00:24:20,540 --> 00:24:22,750 Either one quarter for each car, 325 00:24:22,920 --> 00:24:25,880 including the van, or one fifth for each guy. 326 00:24:26,050 --> 00:24:30,590 - Because this old bag has to stick... - How dare you! 327 00:24:30,760 --> 00:24:35,260 Chief, we got a situation here that is absolutely incredible. 328 00:24:35,430 --> 00:24:38,520 - Look, Smiler Grogan... Remember him? - Yes. 329 00:24:38,690 --> 00:24:41,350 Smiler Grogan spent the night here, see? 330 00:24:41,520 --> 00:24:43,610 Made his break this morning. 331 00:24:43,770 --> 00:24:48,150 He drove up this way, got to here, crashed and killed himself. 332 00:24:48,320 --> 00:24:51,700 But before he died, some people stopped to help him. 333 00:24:51,860 --> 00:24:54,990 They are now stopped here, talking. 334 00:24:55,160 --> 00:24:58,200 I think they're arguing about something. 335 00:24:58,370 --> 00:25:02,710 And a Crockett County unit has got them under observation. 336 00:25:02,960 --> 00:25:05,960 We give shares to everybody and for everything. 337 00:25:06,130 --> 00:25:08,050 Now, there are eight of us. 338 00:25:08,210 --> 00:25:11,050 There's eight shares for that. Then there were four vehicles. 339 00:25:11,220 --> 00:25:14,390 If we give four shares for that, that's 12 shares already. 340 00:25:14,550 --> 00:25:16,720 There were five of us who went down to the wreck. 341 00:25:16,890 --> 00:25:18,390 We give five shares for that. 342 00:25:18,560 --> 00:25:20,270 That makes it 17, right? 343 00:25:20,430 --> 00:25:22,270 Now, 17 shares and then we add... 344 00:25:22,440 --> 00:25:25,270 ...the same number of shares as people in each vehicle. 345 00:25:25,440 --> 00:25:28,730 Three for your group, two for yours, two for us, and one for you. 346 00:25:28,900 --> 00:25:31,400 That adds up to 25 shares. 347 00:25:31,570 --> 00:25:36,740 25 into 350,000 is $14,000 per share. 348 00:25:36,910 --> 00:25:38,620 Figured like that would mean... 349 00:25:38,790 --> 00:25:42,080 ...you'd get three shares for being three people, one for the car... 350 00:25:42,250 --> 00:25:44,830 ...one share for going down and looking at the wreck... 351 00:25:45,000 --> 00:25:47,460 ...and three for being three more people in the car. 352 00:25:47,630 --> 00:25:52,550 A total of eight shares, giving you $112,000. 353 00:25:52,720 --> 00:25:56,140 That should cover everything, including the emancipation of women. 354 00:25:56,300 --> 00:25:57,430 Let's see now. 355 00:25:57,600 --> 00:26:00,680 I got one share for being one person... 356 00:26:00,850 --> 00:26:04,270 ...one share for going down the hill, one share for the truck... 357 00:26:04,440 --> 00:26:07,110 ...one share for being a person in the truck. 358 00:26:07,270 --> 00:26:12,740 But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else. 359 00:26:12,900 --> 00:26:15,030 Let me explain it once more. 360 00:26:15,200 --> 00:26:20,240 Their group, they, those three of them, they get $112,000, right? 361 00:26:20,410 --> 00:26:23,660 Those over there, them, they get $97,000. 362 00:26:23,830 --> 00:26:26,290 We, us, we get $84,000. 363 00:26:26,460 --> 00:26:30,750 And you, by yourself, you get $56,000... 364 00:26:30,920 --> 00:26:31,890 ...alone. 365 00:26:31,990 --> 00:26:34,970 - That's tax-free money. - What do you mean, tax-free? 366 00:26:35,130 --> 00:26:39,090 If we go down to this park and we uncover the money... 367 00:26:39,260 --> 00:26:41,970 I'm sure he's not going to declare anything. 368 00:26:42,140 --> 00:26:43,970 I know he's not going to declare anything. 369 00:26:44,140 --> 00:26:48,650 - I'm not going to declare... - What are you talking about, declare it? 370 00:26:48,810 --> 00:26:51,400 I mean, it's like non-taxable income. 371 00:26:51,570 --> 00:26:53,690 It's like a gift. 372 00:26:53,860 --> 00:26:57,200 If we find the money, we still have to report the taxes. 373 00:26:57,360 --> 00:27:00,160 Otherwise, it's like stealing from the government. 374 00:27:00,320 --> 00:27:02,490 You explain it to him, please. 375 00:27:03,290 --> 00:27:04,690 Who me? 376 00:27:05,040 --> 00:27:08,790 If we find the money, there may not be taxes to pay on it... 377 00:27:08,960 --> 00:27:10,500 ...because we found it. 378 00:27:10,670 --> 00:27:14,590 - What he was trying to say is... - Everybody has to pay taxes. 379 00:27:14,760 --> 00:27:18,970 Even businessmen that rob, steal and cheat people every day... 380 00:27:19,140 --> 00:27:20,800 ...even they have to pay taxes. 381 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 I give up. Anybody got a better, fairer plan, go ahead. 382 00:27:24,770 --> 00:27:28,640 There were eight of us there, so that simply means eight shares. 383 00:27:28,810 --> 00:27:31,610 - Three for us, two for you... - This is hopeless. 384 00:27:31,770 --> 00:27:34,860 We'll get no place if we continue listening to this old bag. 385 00:27:35,030 --> 00:27:38,610 Lady, you trying to split us up so every man's for himself? 386 00:27:38,780 --> 00:27:40,200 And every woman for himself? 387 00:27:40,360 --> 00:27:42,030 One more funny remark from you... 388 00:27:42,200 --> 00:27:45,200 - Let's get out of here. - Please, don't argue anymore. 389 00:27:45,370 --> 00:27:48,660 We figured it 17 different ways. 390 00:27:48,830 --> 00:27:51,040 Every time we figured it, it was no good. 391 00:27:51,210 --> 00:27:54,800 No matter how we figured it, somebody didn't like it. 392 00:27:54,960 --> 00:27:58,170 Now there's only one way to figure it. 393 00:27:58,340 --> 00:28:00,050 And that is, every man... 394 00:28:00,220 --> 00:28:02,840 ...including the old bag, for himself! 395 00:28:03,010 --> 00:28:06,060 - Good luck and may the best man win! - Right! 396 00:28:06,220 --> 00:28:10,230 Except you, lady. May you just drop dead! 397 00:28:10,390 --> 00:28:12,560 All right. We all agree on that. 398 00:28:12,730 --> 00:28:17,730 Let's be sensible about this thing. There's money in this for all of us. 399 00:28:17,900 --> 00:28:21,070 There's enough for you. There's enough for you... 400 00:28:21,860 --> 00:28:23,780 ...for me... 401 00:28:23,950 --> 00:28:26,080 ...and for you... 402 00:28:26,240 --> 00:28:27,910 ...and there's enough for... 403 00:28:29,500 --> 00:28:31,160 Melville, my shoe! 404 00:28:31,330 --> 00:28:33,080 Get in the car! 405 00:29:01,700 --> 00:29:06,200 2-1-5-8, 2-1-6-2, four cars under observation are passing this checkpoint. 406 00:29:06,370 --> 00:29:08,200 Lead car is Plymouth station wagon. 407 00:29:08,370 --> 00:29:10,200 Next, the Ford van, the Volkswagen... 408 00:29:10,370 --> 00:29:13,120 ...and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50. 409 00:29:13,290 --> 00:29:15,330 Yep, they're on their way. 410 00:29:15,500 --> 00:29:17,380 All traveling in the same direction? 411 00:29:17,540 --> 00:29:19,170 Right. According to my boys... 412 00:29:19,340 --> 00:29:22,210 ...they're all on reckless driving charges already. 413 00:29:22,380 --> 00:29:26,970 None of those people must suspect that anybody's interested in them. 414 00:29:27,140 --> 00:29:29,510 Now, Sheriff, will you get on to Capt. Hardesty... 415 00:29:29,680 --> 00:29:32,100 ...and see how many helicopters he can let us have? 416 00:29:32,270 --> 00:29:35,770 I'll see what we can do and I'll call you back. 417 00:29:37,060 --> 00:29:40,820 Now, where have I always told you that the Smiler hid the dough? 418 00:29:40,980 --> 00:29:42,900 - I know. - Where? 419 00:29:43,070 --> 00:29:46,490 - Right there. - That's right, yeah. 420 00:29:46,660 --> 00:29:49,490 If these merrymakers decide to go for it... 421 00:29:49,660 --> 00:29:52,540 ...they'll go to the crossroads and turn south. 422 00:29:53,330 --> 00:29:56,000 But why did Smiler head east when he made his break... 423 00:29:56,170 --> 00:29:58,330 ...if the money is down here somewhere? 424 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 Oh! 425 00:29:59,880 --> 00:30:04,170 Aloysius, the guy is just being clever. You can't... 426 00:30:04,340 --> 00:30:06,420 5 will get you 10... 427 00:30:06,590 --> 00:30:10,510 ...they turn south at the crossroads. - You got yourself a bet. 428 00:30:24,690 --> 00:30:26,860 "Mount Shasta National Forest." Are we near... 429 00:30:27,030 --> 00:30:29,660 That's on the top! Look down near the bottom. 430 00:30:30,990 --> 00:30:34,290 - Are we near Oregon? - That's 700 miles from here. 431 00:30:48,470 --> 00:30:50,260 Don't pass it! 432 00:30:57,140 --> 00:30:59,190 You'll lose your license. 433 00:31:03,900 --> 00:31:07,110 We've got the Imperial and we're running last? 434 00:31:07,280 --> 00:31:09,280 I can't pass them on the curves. 435 00:31:09,450 --> 00:31:12,070 Go on. Go ahead. Look, there's a space! 436 00:31:12,240 --> 00:31:15,160 You waiting for an engraved invitation? 437 00:31:15,330 --> 00:31:17,130 Get over! 438 00:31:17,950 --> 00:31:19,910 Get over to the side where you belong! 439 00:32:14,640 --> 00:32:16,890 I said it before and I'll say it again. 440 00:32:17,060 --> 00:32:19,470 I didn't want to move to California. 441 00:32:29,980 --> 00:32:32,780 - Did you find it yet? - I can't find it anywhere. 442 00:32:32,950 --> 00:32:34,490 Take the wheel. Give me the map. 443 00:32:34,650 --> 00:32:36,530 Take the wheel! Give me the map. 444 00:32:37,410 --> 00:32:39,950 It must be here. Right over here. Valley Center! 445 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 It's right here. 446 00:32:41,410 --> 00:32:43,000 There's an airfield not far... 447 00:32:43,160 --> 00:32:45,830 Get it off your face! 448 00:32:48,420 --> 00:32:50,920 - Get it off me! - Don't go in there! 449 00:32:51,090 --> 00:32:53,340 Swing over! Watch out! 450 00:32:57,970 --> 00:32:59,970 - Take it off. - Get it off! 451 00:33:00,140 --> 00:33:01,720 I've had enough. 452 00:33:17,110 --> 00:33:19,370 - They're going to hire airplanes. - Never mind. Go! 453 00:33:19,530 --> 00:33:22,830 - But they'll be there hours before... - I said never mind. Let's go! 454 00:33:22,990 --> 00:33:25,120 Nobody's getting me up in the air. 455 00:33:38,050 --> 00:33:41,640 I wanted to be reasonable, give them reasonable shares. 456 00:33:41,810 --> 00:33:44,390 No. They wanted every man for himself. 457 00:33:44,560 --> 00:33:47,480 I'm going to show them what kind of man they're dealing with. 458 00:33:56,150 --> 00:33:58,950 It's stalled, Benjy. We got dust in the carburetor. 459 00:34:05,870 --> 00:34:09,410 When the people who own this see this, I sure hate to think... 460 00:34:09,580 --> 00:34:11,710 Never mind. 461 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Here's the bike. 462 00:34:13,040 --> 00:34:15,920 Get to the nearest phone and hire the best car you can find. 463 00:34:16,090 --> 00:34:20,930 But this is a girl's bike. This is for a little girl. 464 00:34:21,090 --> 00:34:23,890 I've got to get this stuff back so I can lock up the van. 465 00:34:24,050 --> 00:34:26,810 We'll put everything away. Will you get going? Hurry. 466 00:34:27,430 --> 00:34:28,430 Okay. 467 00:34:29,850 --> 00:34:31,310 I got to admit... 468 00:34:32,770 --> 00:34:34,770 ...I feel kind of silly. 469 00:34:34,940 --> 00:34:36,690 You know what I mean? 470 00:34:45,450 --> 00:34:47,830 Will you take us or won't you? 471 00:34:48,000 --> 00:34:50,290 For $250, I guess I will. 472 00:34:50,460 --> 00:34:54,210 You take care of the plane. We'll leave our car here till tomorrow. 473 00:34:54,380 --> 00:34:56,540 - I'll give you a check. - Check? 474 00:34:56,710 --> 00:34:59,130 Traveler's check from the Bank of America. Don't worry. 475 00:34:59,300 --> 00:35:01,720 - Oh, boy. - Hey! 476 00:35:01,880 --> 00:35:04,340 Are you a pilot? Is there a plane around? 477 00:35:04,510 --> 00:35:05,510 Right both times. 478 00:35:05,680 --> 00:35:07,760 Where's an airplane? I don't see any. 479 00:35:07,930 --> 00:35:09,810 There's only one. We've chartered it. 480 00:35:09,980 --> 00:35:12,640 - So you and your friend... - Did you make a deal with them? 481 00:35:12,810 --> 00:35:15,980 - Right. - Where can we charter another plane? 482 00:35:16,150 --> 00:35:18,860 - Nearest place is North Valley. - Where's that? 483 00:35:19,030 --> 00:35:22,780 Other side of Valley Center, about 12 miles, 15 miles. 484 00:35:22,950 --> 00:35:25,870 - Excuse us. - Filibuster, filibuster. 485 00:35:26,030 --> 00:35:28,120 You can stick around and watch us take off. 486 00:35:28,290 --> 00:35:30,700 Listen, dentist. I hate dentists. 487 00:35:30,870 --> 00:35:34,790 I hate you so much, I'm not able to tell you how much in front of your wife. 488 00:35:34,960 --> 00:35:36,710 Vice versa. 489 00:35:36,880 --> 00:35:40,920 Come on over here! Come on! 490 00:35:52,600 --> 00:35:53,770 Good morning. 491 00:35:53,940 --> 00:35:55,940 - Good morning. - Had an accident? 492 00:35:56,100 --> 00:35:58,900 - Anyone hurt? - No, but we've got to get to a phone. 493 00:35:59,070 --> 00:36:01,230 Can you give us a lift? 494 00:36:01,400 --> 00:36:04,320 Of course, I should be absolutely delighted. 495 00:36:05,860 --> 00:36:08,950 Upsy-daisy. I'm afraid you caught me on the hub there. 496 00:36:09,120 --> 00:36:11,490 Madam, do be careful. I have some cactus specimens... 497 00:36:11,660 --> 00:36:14,910 - Oh! - I'm most frightfully sorry. 498 00:36:15,080 --> 00:36:18,880 I've been gathering some samples of desert flora. 499 00:36:19,040 --> 00:36:20,540 Where shall I put this? 500 00:36:21,880 --> 00:36:22,880 Boy. 501 00:36:24,800 --> 00:36:27,090 Good morning. 502 00:36:27,260 --> 00:36:30,260 It certainly is. We're in a hurry. We've got to get to a phone. 503 00:36:30,430 --> 00:36:32,470 Of course, with pleasure. 504 00:36:32,640 --> 00:36:35,770 Jolly nasty accident there. Jolly lucky nobody was hurt. 505 00:36:35,940 --> 00:36:39,270 Where did you get that funny accent? Are you from Harvard or something? 506 00:36:39,440 --> 00:36:42,110 Harvard? Rather not. I'm English. 507 00:36:42,280 --> 00:36:43,980 Sounds so foreign. 508 00:36:44,150 --> 00:36:46,950 Really? I say, we haven't introduced ourselves. 509 00:36:47,110 --> 00:36:49,570 My name is Algernon Hawthorne... Col. Hawthorne. 510 00:36:49,740 --> 00:36:53,040 - You're a colonel? - Lieutenant colonel, actually. 511 00:36:53,200 --> 00:36:54,870 My name is Finch. This is my wife. 512 00:36:55,040 --> 00:36:58,080 This is my mother-in-law, Mrs. Marcus. 513 00:36:58,250 --> 00:37:00,790 Do stuff those in the back. 514 00:37:00,960 --> 00:37:03,170 Cactus. It's rather a hobby of mine. 515 00:37:03,340 --> 00:37:06,380 Spent the last 10 days gathering some for my collection. 516 00:37:06,550 --> 00:37:08,680 Nothing spectacular, actually. 517 00:37:08,840 --> 00:37:12,180 Cereus echinocactus, opuntia. That sort of thing. 518 00:37:12,350 --> 00:37:14,680 Been enjoying a spot of leave from Vandenberg. 519 00:37:14,850 --> 00:37:17,140 - From what? - Vandenberg. 520 00:37:17,310 --> 00:37:18,730 The missile place. 521 00:37:18,890 --> 00:37:22,270 I've been attached there for the last 10 months. Liaison work. 522 00:37:22,440 --> 00:37:25,070 All very hush-hush and whoosh-whoosh. 523 00:37:26,610 --> 00:37:28,110 That sort of thing, you know. 524 00:37:30,450 --> 00:37:32,370 Please, will you look at the road? 525 00:37:33,410 --> 00:37:35,950 Yes. Whoosh-whoosh. 526 00:37:41,120 --> 00:37:43,630 - Don't stop! Keep moving! - Mother! 527 00:37:43,790 --> 00:37:47,210 That big stupid lout! He ran into us. Keep moving! 528 00:37:54,970 --> 00:37:58,930 I won't fly in this old... Listen to it. 529 00:37:59,100 --> 00:38:00,890 Look at how it's shuddering. 530 00:38:01,060 --> 00:38:05,020 Can't we go on our second honeymoon and forget all about this? 531 00:38:05,190 --> 00:38:08,480 Honey, please, darling. Believe me, everything is all right. 532 00:38:08,650 --> 00:38:10,860 Do you think I'd take a chance with you 533 00:38:11,030 --> 00:38:12,950 if there was any danger in flying this thing? 534 00:38:13,120 --> 00:38:15,070 This plane is really built. 535 00:38:15,990 --> 00:38:17,870 When was this plane built? 536 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 1916. 537 00:38:21,250 --> 00:38:25,250 1916. These planes are tried and true. 538 00:38:25,420 --> 00:38:28,000 There's nothing experimental about these planes. 539 00:38:28,170 --> 00:38:31,130 So, come on. Let's have one big adventure. 540 00:38:31,300 --> 00:38:33,680 Get up there and have some fun. Here we go. 541 00:38:38,850 --> 00:38:41,180 - That scratched the paint. - Help! 542 00:39:01,660 --> 00:39:03,330 Haven't you got another car... 543 00:39:03,500 --> 00:39:06,040 What? All right. Thanks. 544 00:39:06,210 --> 00:39:09,710 Are you sure you can't rent us that truck? I'll pay. 545 00:39:09,880 --> 00:39:11,630 I told you, we can't. 546 00:39:11,800 --> 00:39:14,800 This is our first week open. How could we do without our truck? 547 00:39:14,970 --> 00:39:16,760 We're in business. 548 00:39:16,930 --> 00:39:20,310 We'll have to speak to the Englishman. If we tell him what happened... 549 00:39:20,470 --> 00:39:22,020 How can you admit we're involved... 550 00:39:22,180 --> 00:39:26,060 - He'll say he's entitled to a share. - He would be if he drove us there. 551 00:39:26,230 --> 00:39:29,230 If we don't tell him, he won't. 552 00:39:30,070 --> 00:39:32,190 You're such a genius. 553 00:39:32,740 --> 00:39:34,400 Listen! Only 10 percent! 554 00:39:34,570 --> 00:39:36,950 There's no reason he should expect any more! 555 00:39:49,920 --> 00:39:52,670 Thanks for stopping. Can you give me a lift? 556 00:39:53,630 --> 00:39:56,840 What's with the kiddy bicycle? Are you some kind of a nut? 557 00:39:57,010 --> 00:40:00,220 No. I had an accident. I got to get to Santa Rosita fast. 558 00:40:00,390 --> 00:40:02,810 Can't help you. I'm turning off a little way up. 559 00:40:02,970 --> 00:40:05,100 Wait, let me think. 560 00:40:05,270 --> 00:40:08,730 I got to tell somebody. Could you spare a couple of hours? 561 00:40:08,900 --> 00:40:10,020 Couple of hours? 562 00:40:10,190 --> 00:40:13,480 You've been out in the sun too long. You're starting to crack up. 563 00:40:13,650 --> 00:40:15,440 Wait a minute. Listen. 564 00:40:15,610 --> 00:40:18,070 Just hear me out. 565 00:40:18,240 --> 00:40:22,530 What I'm gonna tell you, you just ain't going to believe it could've happened. 566 00:40:22,700 --> 00:40:25,200 There was an accident here a little while back... 567 00:40:25,370 --> 00:40:29,290 ...about 20 miles back. It involved $350,000. 568 00:40:29,460 --> 00:40:31,460 Now, like I say... 569 00:40:31,630 --> 00:40:35,710 ...when I tell you this, you just ain't going to believe it could've happened. 570 00:40:37,050 --> 00:40:39,130 Try me. I'm pretty gullible. 571 00:41:19,970 --> 00:41:22,930 What bothers me is this big W. 572 00:41:23,090 --> 00:41:27,470 You sure you told me all you know? You don't know what that guy meant? 573 00:41:27,640 --> 00:41:31,020 No, none of them know. It's just who gets there first. 574 00:41:31,190 --> 00:41:33,400 What do you say? Is it a deal? 575 00:41:33,560 --> 00:41:35,760 Um... Deal! 576 00:41:38,650 --> 00:41:40,440 Kid, you better get that bike out of there. 577 00:41:40,610 --> 00:41:43,030 Somebody could trip over it in the dark. 578 00:43:04,280 --> 00:43:07,610 Fellas, I'm glad you're here. Look, I need your help. 579 00:43:07,780 --> 00:43:10,120 I had this blowout. I think a spare's in the back. 580 00:43:10,280 --> 00:43:13,700 It may be a little flat. Is there an airport anyplace around? 581 00:43:13,870 --> 00:43:16,620 If the spare's flat, don't fix it. Give me a new tire. 582 00:43:16,790 --> 00:43:18,620 You ain't got a new tire, fix the spare. 583 00:43:18,790 --> 00:43:22,040 But don't look at me, move it. You could be gassing up. 584 00:43:22,210 --> 00:43:26,260 What is it, a staring contest? Move, move, will you? Come on! 585 00:43:27,090 --> 00:43:28,840 The pension in my grade... 586 00:43:29,010 --> 00:43:34,600 ...has not been upped one red cent since 1934. 587 00:43:34,770 --> 00:43:36,810 Now... Uh... 588 00:43:36,980 --> 00:43:40,100 If the Mayor will get behind a resolution... 589 00:43:40,270 --> 00:43:42,810 What can I do? I can't put any pressure on the Mayor! 590 00:43:42,980 --> 00:43:44,770 You can, Al. 591 00:43:44,940 --> 00:43:46,280 That's the whole point. 592 00:43:46,440 --> 00:43:48,650 This case, I'll have finished by tonight. 593 00:43:48,820 --> 00:43:52,030 It's one of the biggest cases we've ever had across our books. 594 00:43:52,200 --> 00:43:54,160 Tell the Mayor about it. 595 00:43:54,330 --> 00:43:58,830 Tell him the money is right here, where I always said it was... 596 00:43:59,000 --> 00:44:00,710 ...right in this neighborhood. 597 00:44:00,880 --> 00:44:04,500 Tell him what credit will be reflected upon the department. 598 00:44:04,670 --> 00:44:09,130 Come on, Aloysius, get in there and pitch for me. 599 00:44:09,300 --> 00:44:11,300 I can try. 600 00:44:12,140 --> 00:44:13,850 He'll listen to you. 601 00:44:14,010 --> 00:44:18,520 If he gets behind this, it'll pass unanimously. 602 00:44:18,680 --> 00:44:20,350 Now, you know... 603 00:44:20,520 --> 00:44:22,560 You know, Al, I got it coming. 604 00:44:22,730 --> 00:44:25,360 I'll do everything I can. 605 00:44:25,520 --> 00:44:27,610 - You know that, don't you? - Yes. 606 00:44:27,780 --> 00:44:30,990 There's just one other little thing... 607 00:44:31,160 --> 00:44:33,030 No. Nothing. 608 00:44:33,200 --> 00:44:34,370 Vacation. 609 00:44:34,530 --> 00:44:38,370 Once I get Smiler Grogan out of the way, my desk is clear. 610 00:44:38,540 --> 00:44:44,000 I'd like to take a three-week vacation. Take Ginger on a real nice holiday. 611 00:44:44,170 --> 00:44:46,840 - Is that all right with you? - Of course it's all right. 612 00:44:47,000 --> 00:44:49,670 Thanks. I can hardly wait to tell her. 613 00:44:49,840 --> 00:44:52,680 - You won't forget about the Mayor? - No. 614 00:44:52,840 --> 00:44:56,390 I'll do my best. I promise you that. 615 00:44:56,550 --> 00:44:59,180 Aloysius, I'll never forget you for this. 616 00:44:59,350 --> 00:45:02,140 You know something, Al? I got a feeling this morning... 617 00:45:02,310 --> 00:45:05,400 ...that everything's coming my way. 618 00:45:14,110 --> 00:45:15,570 Sylvester! 619 00:45:21,870 --> 00:45:24,580 - Why did you do that? - Why are you shouting? 620 00:45:24,750 --> 00:45:27,380 - Do you have to scare everybody? - Are you crazy? 621 00:45:27,540 --> 00:45:28,750 Why didn't I think? 622 00:45:28,920 --> 00:45:30,880 We've been running around like lunatics. 623 00:45:31,050 --> 00:45:34,760 Why didn't I think about Sylvester? He's sitting there right now. 624 00:45:34,930 --> 00:45:37,850 - He lives on Silver Strand Beach. - I never thought of that. 625 00:45:38,010 --> 00:45:40,760 - Who on earth is Sylvester? - My son, Emmeline's brother. 626 00:45:40,930 --> 00:45:42,350 He's a lifeguard there. 627 00:45:42,520 --> 00:45:46,020 I'm not entirely certain that you haven't damaged this machine. 628 00:45:50,900 --> 00:45:54,400 Kid, don't mind polishing. I got a lot of cars. Don't bother. 629 00:45:54,570 --> 00:45:56,320 You did a good job. 630 00:45:56,490 --> 00:45:58,280 Have a drink on me. Keep the change. 631 00:45:58,450 --> 00:46:00,240 I took care of your buddy. Let me go now. 632 00:46:00,410 --> 00:46:01,380 You! 633 00:46:01,480 --> 00:46:04,750 No! It's that lunatic who escaped from the asylum! 634 00:46:04,910 --> 00:46:07,210 Watch him! He's a homicidal maniac! 635 00:46:07,380 --> 00:46:09,460 Get on the phone, yell "Mayday." 636 00:46:09,630 --> 00:46:11,380 Listen to me. I'm a psychiatrist. 637 00:46:11,550 --> 00:46:14,050 This man is insane! I'm not your nurse. 638 00:46:14,220 --> 00:46:15,470 He has a hate complex. 639 00:46:15,630 --> 00:46:17,630 Calm down! 640 00:46:18,260 --> 00:46:20,970 Somebody will stumble over the bicycle in the dark, huh? 641 00:46:21,140 --> 00:46:24,980 When I finish with you, they'll be stumbling over you in the dark! 642 00:46:25,140 --> 00:46:26,850 Get on the phone! 643 00:46:30,940 --> 00:46:32,740 Look out! 644 00:46:32,980 --> 00:46:35,480 Look, I was clowning. 645 00:46:35,650 --> 00:46:38,570 Get out of here! Sir, wait a minute. 646 00:46:38,740 --> 00:46:40,870 You've got this all... Why don't you stop? 647 00:46:41,030 --> 00:46:42,990 I tell you. I'll kill you! 648 00:46:45,160 --> 00:46:47,290 You got this... Wait! 649 00:46:47,460 --> 00:46:49,330 Don't take it so... 650 00:46:49,500 --> 00:46:52,080 Will you stop staring and get out of... 651 00:46:52,840 --> 00:46:54,800 He's out of his head. 652 00:46:54,960 --> 00:46:57,880 - He's crazy! - Want us to call... Ray! 653 00:46:58,880 --> 00:47:00,550 It's a brand-new pump! 654 00:47:00,720 --> 00:47:03,850 - Get out of here! - Stop that! 655 00:47:04,010 --> 00:47:06,180 Stop that! He's crazy! 656 00:47:06,350 --> 00:47:07,350 Hey. 657 00:47:08,390 --> 00:47:10,520 Very good. Quick thinking. I'm proud of you. 658 00:47:10,690 --> 00:47:12,480 Very good. Tie him up. 659 00:47:12,650 --> 00:47:15,480 I'll have some orderlies come by with a straitjacket. 660 00:47:15,650 --> 00:47:18,360 - Very good. I'm proud of you. - I never saw anything... 661 00:47:18,530 --> 00:47:20,910 - How many people has he killed? - There'll be more. 662 00:47:21,070 --> 00:47:23,070 Tie him up for the boys in the white jackets. 663 00:47:23,240 --> 00:47:26,160 I'm proud of you, boys. You did a real good job. 664 00:47:26,330 --> 00:47:28,700 Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman. 665 00:47:30,210 --> 00:47:34,040 - Sir, we've got to get to Santa Rosita. - I tell you, this is a club. 666 00:47:34,210 --> 00:47:36,340 We don't do charters. Nobody here can take you. 667 00:47:36,510 --> 00:47:40,380 - Whose plane is that? - That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald. 668 00:47:40,550 --> 00:47:42,180 He isn't going anywhere today. 669 00:47:42,340 --> 00:47:46,010 - Is he here? Can we see him? - Mr. Fitzgerald's in the billiard room. 670 00:47:46,180 --> 00:47:50,230 - He's asleep. Nobody can talk to him. - Can we ask him a question? 671 00:47:50,390 --> 00:47:52,230 No, you can't. 672 00:47:52,400 --> 00:47:54,560 Hello? Wait a minute! 673 00:47:58,610 --> 00:48:01,990 Come on, Benjy. That must be Mr. Fitzgerald over there! 674 00:48:02,150 --> 00:48:05,820 - You can't disturb Mr. Fitzgerald! - We just want to talk to him. 675 00:48:05,990 --> 00:48:07,910 - Let him rest, please. - Hello. 676 00:48:08,080 --> 00:48:09,160 - Sh! - Don't shush me! 677 00:48:09,330 --> 00:48:11,250 We're trying to talk to him. 678 00:48:11,410 --> 00:48:13,330 Wake up, won't you please? 679 00:48:13,500 --> 00:48:16,460 I think he's got a cold. 680 00:48:16,630 --> 00:48:19,590 Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir. 681 00:48:20,260 --> 00:48:23,300 We hate to disturb your sleep, but it's an emergency. 682 00:48:23,470 --> 00:48:25,430 You've no right to crash in here. 683 00:48:27,970 --> 00:48:29,220 That's a head cold. 684 00:48:29,390 --> 00:48:31,890 Mr. Fitzgerald, you know where Rosita Beach is? 685 00:48:32,060 --> 00:48:35,770 - Only you can get us there. - It's a matter of life and death. 686 00:48:35,940 --> 00:48:37,690 Right, a matter of life and death. 687 00:48:37,860 --> 00:48:40,610 - It's our grandmother. She's dying. - Who's dying? 688 00:48:40,780 --> 00:48:43,950 Our grandmother is dying and she's sent for us. 689 00:48:44,610 --> 00:48:48,450 She's in Rosita Beach. She's dying and we're up here. 690 00:48:48,620 --> 00:48:51,660 She'd like us with her when she goes. 691 00:48:51,830 --> 00:48:53,790 Otherwise, she won't go. 692 00:48:53,960 --> 00:48:57,290 - She'll go. - Sir, they forced their way in here. 693 00:48:57,460 --> 00:49:00,250 No, we didn't. Let me introduce myself. 694 00:49:00,420 --> 00:49:02,300 I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin. 695 00:49:02,470 --> 00:49:05,130 - How do you do? - Don't start with that! 696 00:49:05,300 --> 00:49:08,640 Sir, we'd like you to help us out by taking us down... 697 00:49:10,470 --> 00:49:13,310 - What's the matter? - Wait just a minute. 698 00:49:14,850 --> 00:49:17,850 I can't see! Something's happened to my eyes. 699 00:49:18,020 --> 00:49:19,520 I can't see! 700 00:49:19,690 --> 00:49:21,270 You can't see? He can't see. 701 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 - Must be an eye cold. - George, I can't see. 702 00:49:25,490 --> 00:49:28,820 - One minute, Mr. Fitzgerald. - I can't see! George! 703 00:49:28,990 --> 00:49:30,160 George! 704 00:49:33,040 --> 00:49:34,040 Mr. Fitzgerald! 705 00:49:36,000 --> 00:49:38,460 We want to make sure he doesn't get loose. 706 00:49:40,500 --> 00:49:42,960 I'll kill that dirty rotten bum... 707 00:49:43,130 --> 00:49:45,960 ...if I get my hands on him. What's the matter? 708 00:49:46,670 --> 00:49:48,010 How come I'm tied up like this? 709 00:49:48,180 --> 00:49:50,510 Just sit there. Everything will be all right. 710 00:49:50,680 --> 00:49:53,180 Yeah. Friends are coming to take care of you. 711 00:49:53,350 --> 00:49:55,470 What friends? What are you talking about? 712 00:49:55,640 --> 00:49:57,520 Get this stuff off me. Turn me loose. 713 00:49:57,690 --> 00:49:59,520 Take it easy. You've been sick. 714 00:49:59,690 --> 00:50:03,400 Who's been sick? And where's that bum with the glasses? 715 00:50:03,980 --> 00:50:06,940 Now just sit still, because the doctor is going... 716 00:50:07,110 --> 00:50:10,950 What doctor? I don't know no doctor. What are you guys, crazy or something? 717 00:50:11,120 --> 00:50:13,780 I'm warning you. Get this stuff off me, you understand? 718 00:50:13,950 --> 00:50:16,950 - Get this stuff off me! - Watch him, Ray, watch him! 719 00:50:17,120 --> 00:50:20,960 I'm warning you! I'm going to have to hit you again. 720 00:50:21,130 --> 00:50:22,130 Ow! 721 00:50:23,250 --> 00:50:25,550 My arm! You broke my arm! 722 00:50:41,190 --> 00:50:44,730 You keep this up and I'm going to get sore. 723 00:50:50,410 --> 00:50:54,580 Okay. That's the way you want it, that's the way you're going to get it. 724 00:50:59,460 --> 00:51:02,120 - I'll kill you! - Whoo! 725 00:51:05,170 --> 00:51:08,920 - Help! He's ruining our place! - Come on, Ray! 726 00:51:19,600 --> 00:51:22,520 - You better get out of here, mister! - Leave us alone! 727 00:51:28,280 --> 00:51:31,110 - Uh-huh. There you are. - What are we going to do? 728 00:51:33,360 --> 00:51:36,450 Dr. Zillman! Dr. Zillman! 729 00:51:47,920 --> 00:51:52,840 Help! Put me down! Put me down immediately! 730 00:51:56,600 --> 00:52:00,470 - That's the way you want it? - Help! Help! 731 00:52:08,150 --> 00:52:10,110 - Are you all right? - I'm fine. 732 00:52:14,820 --> 00:52:18,660 You're getting out of line. I'm not kidding. I've had all I can take. 733 00:52:18,830 --> 00:52:21,490 Irwin, we'll have to kill him. 734 00:52:21,660 --> 00:52:23,000 - Ready? - Ready. 735 00:52:23,160 --> 00:52:24,330 - Set? - Set. 736 00:52:24,500 --> 00:52:25,500 Charge! 737 00:52:32,510 --> 00:52:35,090 He's going nuts! He's really nuts! 738 00:52:36,010 --> 00:52:39,140 - Go away! - You'd better get out of here! 739 00:52:40,010 --> 00:52:42,010 I mean it, I don't want to... 740 00:52:45,770 --> 00:52:47,640 What'll we do? 741 00:52:48,400 --> 00:52:50,000 Go away! 742 00:53:44,490 --> 00:53:47,080 ~ Got a baby who can give me 31 flavors ~ 743 00:53:47,250 --> 00:53:48,750 ~ And we like tutti-frutti best ~ 744 00:53:48,910 --> 00:53:53,460 ~ I call him ice cream Joe He is the most delicious boy I know ~ 745 00:53:53,630 --> 00:53:56,230 Go, baby, go! 746 00:53:56,920 --> 00:53:59,010 ~ He gives me 31 flavors ~ 747 00:53:59,180 --> 00:54:00,880 - ~ And we like tutti-frutti best ~ - Yeah, yeah! 748 00:54:00,980 --> 00:54:04,600 - ~ I just love him so ~ - Yeah, yeah! 749 00:54:04,760 --> 00:54:06,560 Ah, yeah! 750 00:54:08,480 --> 00:54:10,940 ~ Thirty-one flavors ~ 751 00:54:11,100 --> 00:54:13,520 - ~ And we like tutti-frutti best ~ - Oh! 752 00:54:15,650 --> 00:54:18,230 ~ Bananas, I'm gonna eat ~ 753 00:54:18,400 --> 00:54:21,400 Don't stop! Go! 754 00:54:23,490 --> 00:54:24,490 Whoo! 755 00:54:29,660 --> 00:54:30,650 He's got to be home. 756 00:54:30,750 --> 00:54:33,920 He never gets up this early. Why doesn't he answer? 757 00:54:38,090 --> 00:54:40,800 I hope you won't mind my asking, but what sort of chap... 758 00:54:40,970 --> 00:54:42,630 ...is this brother-in-law of yours? 759 00:54:42,800 --> 00:54:44,470 He's a nut. Why? 760 00:54:44,640 --> 00:54:47,680 I hope he's nothing like my brother-in-law. Peculiar chap. 761 00:54:47,850 --> 00:54:49,810 Secretary of a golf club out near Pangbourne. 762 00:54:49,970 --> 00:54:51,180 So what about him? 763 00:54:51,350 --> 00:54:54,810 I was thinking that if Reggie, my brother-in-law... 764 00:54:54,980 --> 00:54:58,320 If Reggie got hold of information like this information... 765 00:54:58,480 --> 00:55:00,860 ...it's likely that would be the last time... 766 00:55:01,030 --> 00:55:04,660 ...anyone would ever see or hear of dear old Reggie. 767 00:55:04,820 --> 00:55:10,330 I doubt very much whether old Reggie will be waiting for us in Santa Rosita. 768 00:55:11,580 --> 00:55:12,960 Cheers. 769 00:55:18,500 --> 00:55:20,500 Tyler! Tyler's probably still in the shower. 770 00:55:20,670 --> 00:55:24,430 Tyler! There he is! Tyler! 771 00:55:24,590 --> 00:55:26,840 - Tyler! - You promised! 772 00:55:27,010 --> 00:55:29,850 Hey! I'll wake him up. Tyler! 773 00:55:30,010 --> 00:55:32,640 - Tyler! - Huh? Huh?! 774 00:55:32,810 --> 00:55:36,770 Wake up! Come on now! 775 00:55:37,440 --> 00:55:39,190 - Get out of here! - Wait! 776 00:55:39,360 --> 00:55:40,360 Ah! 777 00:55:40,980 --> 00:55:42,360 Mr. Fitzgerald! 778 00:55:47,700 --> 00:55:50,870 You think I'll sit still while some un-American foreigner... 779 00:55:51,030 --> 00:55:53,830 ...makes accusations about my own flesh and blood? 780 00:55:54,000 --> 00:55:56,120 We'll see about that. Stop this car! 781 00:55:57,540 --> 00:55:59,960 - Really, madam. - Mother, this is awful! 782 00:56:00,130 --> 00:56:02,550 - So we'll see! - Mother, what are you doing? 783 00:56:02,710 --> 00:56:05,550 You don't trust your brother-in-law? Let me tell you something. 784 00:56:05,720 --> 00:56:08,380 If my boy is out, then everybody is out. So we'll see. 785 00:56:08,550 --> 00:56:11,550 We don't even own the car and you have no right to do what you do. 786 00:56:11,720 --> 00:56:16,680 Rights? You talk to me about rights? 787 00:56:16,850 --> 00:56:17,890 Mother... 788 00:56:18,060 --> 00:56:20,770 You address me on the subject of rights? 789 00:56:24,150 --> 00:56:26,240 Trouble? Having any trouble? 790 00:56:26,400 --> 00:56:29,700 Yes! And we don't need any help from you. 791 00:56:35,750 --> 00:56:36,750 Well! 792 00:56:37,500 --> 00:56:38,960 - Mother, please. - Ah! 793 00:56:39,120 --> 00:56:40,710 With all due respect, this is too much. 794 00:56:40,880 --> 00:56:43,290 Give Mr. Hawthorne the keys or we'll never get there. 795 00:56:43,460 --> 00:56:44,450 Too bad. 796 00:56:44,550 --> 00:56:48,510 Madam, I must say I find your attitude somewhat less than helpful. 797 00:56:48,680 --> 00:56:52,390 And what's all this got to do with you, if you don't mind telling me? 798 00:56:52,550 --> 00:56:56,100 If we have quite decided to withdraw from this affair... 799 00:56:56,270 --> 00:57:00,940 ...you might be expected to hand me back my keys so that I could press on. 800 00:57:01,100 --> 00:57:05,320 You keep out of this! Are we calling Sylvester or not? 801 00:57:07,030 --> 00:57:08,030 No! 802 00:57:08,950 --> 00:57:12,280 We are not. And I'll tell you why. Because your son, Sylvester... 803 00:57:12,450 --> 00:57:16,620 ...is an irresponsible, unreliable, big loudmouth, no-good bum... 804 00:57:16,790 --> 00:57:18,950 ...who, if he isn't a crook, it's only because... 805 00:57:19,120 --> 00:57:22,080 ...he hasn't got the brains or ambition even to become a crook. 806 00:57:22,250 --> 00:57:23,250 Good show! 807 00:57:23,420 --> 00:57:26,960 If you want to come, you can. If you don't want to, you don't have to. 808 00:57:27,130 --> 00:57:30,920 But you've got to give us those keys or you'll force us to take them from you! 809 00:57:31,090 --> 00:57:32,430 Here, here. 810 00:57:39,100 --> 00:57:42,270 Give us those keys. Give us those keys. 811 00:57:42,440 --> 00:57:44,440 I don't care where you have them. I'll get them. 812 00:57:44,610 --> 00:57:46,980 - How dare you. - Give us those keys. 813 00:57:47,150 --> 00:57:50,360 - You take one more step towards me... - I'll take another step. 814 00:57:50,530 --> 00:57:53,820 I'm warning you. You're gonna be sorry! 815 00:57:53,990 --> 00:57:56,830 - Give me the keys. - You're gonna get it, but good! 816 00:57:56,990 --> 00:57:58,910 - Ah! - Oof! 817 00:57:59,080 --> 00:58:02,160 - Emmeline! - Emmeline, stay in the car! 818 00:58:03,170 --> 00:58:04,710 Grab her! 819 00:58:07,460 --> 00:58:10,050 Russell, don't! Mother! 820 00:58:10,670 --> 00:58:13,170 - Put me down! - Must be stuck. 821 00:58:13,340 --> 00:58:16,600 Russell, you wouldn't. You couldn't! You shouldn't! 822 00:58:16,760 --> 00:58:19,350 Let me go! Let me get out of here! 823 00:58:19,520 --> 00:58:22,770 I got 'em! Here they are. 824 00:58:22,940 --> 00:58:27,440 We really didn't want to do it. But that was the only way. Upsy-daisy. 825 00:58:28,690 --> 00:58:31,190 Don't hit him. Ow! 826 00:58:34,280 --> 00:58:36,700 Madam, please! Please! 827 00:58:36,870 --> 00:58:38,580 You forced us. You forced us. 828 00:58:38,740 --> 00:58:40,990 I'm willing to say I'm sorry, but you forced us. 829 00:58:41,160 --> 00:58:45,000 - Do us a favor and get back in the car. - Get away from me! Don't you touch me! 830 00:58:45,170 --> 00:58:48,040 - We had to do it. You saw it, honey. - Russell, let me go. 831 00:58:48,210 --> 00:58:50,630 Just wait. You can't manhandle a decent woman. 832 00:58:50,800 --> 00:58:53,300 You're going to jail! You'll be arrested for assault. 833 00:58:53,470 --> 00:58:57,220 I'm going to sue for everything you've got. Take your hands off my daughter! 834 00:58:57,390 --> 00:58:59,800 I say, if we are going, we really must get cracking. 835 00:58:59,970 --> 00:59:01,140 Russell, how could you? 836 00:59:01,310 --> 00:59:03,020 - You know we had to... - Mr. Finch! 837 00:59:03,180 --> 00:59:07,230 Please don't go. We'll be right with you. See, she made us do it. 838 00:59:07,400 --> 00:59:09,520 Let's forget the whole thing and be reasonable. 839 00:59:09,690 --> 00:59:12,610 - Please get back in the car. - Not me! 840 00:59:12,780 --> 00:59:15,690 We are wasting so much time. Give me the keys. 841 00:59:32,550 --> 00:59:34,510 The cars are going faster than we are. 842 00:59:34,670 --> 00:59:36,720 Can't you make this thing go a little faster? 843 00:59:36,880 --> 00:59:40,930 Wide open, I can. But wide open eats up a lot of gas. 844 00:59:41,100 --> 00:59:43,760 Then open up wide. I'll pay for the gas. 845 00:59:43,930 --> 00:59:47,520 - It'll cost you about $50. - Okay, I'll pay when we land. 846 00:59:47,690 --> 00:59:49,810 - Now! - I got to pay now? 847 00:59:49,980 --> 00:59:53,020 - Now! - All right, I'll pay you now. 848 00:59:53,190 --> 00:59:54,530 - Melville... - What? 849 00:59:54,690 --> 00:59:56,650 A bug! Get him off! 850 00:59:56,820 --> 01:00:00,450 Get him off! There he is! Get him! 851 01:00:00,620 --> 01:00:03,660 - You're breaking up the airplane! - Is it down there? 852 01:00:05,450 --> 01:00:07,410 Now you're breaking the floor! 853 01:00:07,580 --> 01:00:09,290 - Help! - Melville! 854 01:00:09,460 --> 01:00:12,710 None of these 10 people have any record at all. 855 01:00:12,880 --> 01:00:15,630 And we're ready to book 'em for withholding information... 856 01:00:15,800 --> 01:00:18,630 ...causing accidents, failing to report accidents... 857 01:00:18,800 --> 01:00:22,550 ...reckless driving, theft, at least three cases of assault and battery... 858 01:00:22,720 --> 01:00:24,600 - Capt. Culpeper? - Yeah. 859 01:00:24,760 --> 01:00:26,680 - That my home? - Yes, sir. 860 01:00:26,850 --> 01:00:29,770 Uh, Sheriff, excuse me. Another call. 861 01:00:29,940 --> 01:00:33,230 Take the Sheriff. I'll take it in here. 862 01:00:33,400 --> 01:00:35,940 Freddy, transfer Mrs. Culpeper to Culpeper's office. 863 01:00:39,320 --> 01:00:42,530 - Hello, Ginger? - Daddy, it's Billie Sue. 864 01:00:42,700 --> 01:00:45,660 Oh. Let me speak with your mother, sweetheart. 865 01:00:48,540 --> 01:00:49,540 Well? 866 01:00:50,830 --> 01:00:52,420 Ah, dear. 867 01:00:52,580 --> 01:00:56,130 Tell me something, Ginger. How does it feel being married... 868 01:00:56,300 --> 01:01:00,050 ...to the most brilliant personality in the law enforcement industry? 869 01:01:00,220 --> 01:01:02,590 Are you referring to yourself? 870 01:01:02,760 --> 01:01:06,930 Ginger, I want you to prepare yourself for a little shock. 871 01:01:07,770 --> 01:01:09,210 When I tell you what has happened... 872 01:01:09,350 --> 01:01:12,190 So tell me. I've got this biscuit dough... 873 01:01:12,350 --> 01:01:15,770 The Smiler Grogan case is solved. 874 01:01:15,940 --> 01:01:17,520 The what? 875 01:01:17,690 --> 01:01:21,940 What the hell is the Smiler Grogan case? 876 01:01:24,570 --> 01:01:26,910 The tuna factory robbery. 877 01:01:27,080 --> 01:01:30,700 The case I've been talking about for the last 15 years. 878 01:01:31,660 --> 01:01:35,330 All I want you to do is make all the preparations... 879 01:01:35,500 --> 01:01:38,460 ...for a little flight to Hawaii, Sunday morning. 880 01:01:38,630 --> 01:01:41,380 - So what's the gag? - It is no gag. 881 01:01:41,550 --> 01:01:44,880 Are you serious about flying to Hawaii? 882 01:01:46,550 --> 01:01:49,180 Flight 7, Sunday morning. 883 01:01:49,350 --> 01:01:51,890 - Are we taking Billie Sue? - No! 884 01:01:52,770 --> 01:01:55,140 Just the two of us for about three weeks. 885 01:01:55,310 --> 01:01:57,520 Now, we're going to celebrate, Ginger. 886 01:01:58,230 --> 01:02:01,190 My feeling is that after 27 years... 887 01:02:02,530 --> 01:02:04,190 ...we've earned it. 888 01:02:20,840 --> 01:02:21,840 What's the matter? 889 01:02:22,000 --> 01:02:24,170 - I need help. Can you give me a lift? - What? 890 01:02:24,340 --> 01:02:27,220 My wife is sick. The doc sent me out for some medicine. 891 01:02:27,390 --> 01:02:28,380 All right. Come on. 892 01:02:28,480 --> 01:02:30,430 - I just ran out of gas. - Get in! 893 01:02:45,780 --> 01:02:46,900 - You? - You? 894 01:02:47,070 --> 01:02:48,610 Wait a minute. We're in trouble. 895 01:02:48,780 --> 01:02:51,120 Everybody's in trouble. Get out of the way. 896 01:02:51,280 --> 01:02:53,620 You think we wanted to leave you back there? 897 01:02:53,790 --> 01:02:55,310 It was my son-in-law and that Englishman. 898 01:02:55,410 --> 01:02:57,620 What Englishman? Get out of the way. 899 01:02:57,790 --> 01:03:01,500 You leave us here, and you know what you're going to get? 900 01:03:01,670 --> 01:03:03,750 Nothing! We'll get it all. 901 01:03:03,920 --> 01:03:04,920 How will you do that? 902 01:03:05,050 --> 01:03:07,920 I'll call my son. He lives about 10 miles from Rosita Beach. 903 01:03:08,090 --> 01:03:12,300 He'll drive there and get the money and we're going to have it. That's how! 904 01:03:12,470 --> 01:03:15,770 I was going to offer you a share for taking us to a phone. 905 01:03:15,930 --> 01:03:19,560 But because you're not interested, we'll wait for another car. 906 01:03:19,730 --> 01:03:21,350 We're making a terrible mistake. 907 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 We should go back and get my mother-in-law. 908 01:03:23,570 --> 01:03:24,860 - Go back? - Yes. 909 01:03:25,030 --> 01:03:26,190 You couldn't be serious. 910 01:03:26,360 --> 01:03:30,240 All she has to do is get to a telephone, my brother-in-law will get there first. 911 01:03:30,410 --> 01:03:34,490 They'll get all and we won't get a dime. You can believe that. 912 01:03:37,620 --> 01:03:39,330 But look here. 913 01:03:39,500 --> 01:03:42,710 Even if she does get all the money, this won't make any difference... 914 01:03:42,880 --> 01:03:45,880 ...to our agreement. She wouldn't break her word. 915 01:03:46,050 --> 01:03:50,760 I mean to say, I'd still be entitled to 10 percent as agreed. Surely. 916 01:03:51,550 --> 01:03:54,470 Surely. Come on, let's go. 917 01:04:17,200 --> 01:04:20,620 - Operator. - Santa Rosita 7-1-9-6-5. 918 01:04:20,790 --> 01:04:24,710 ...and then that dirty, rotten, slimy bum that double-crossed me. 919 01:04:24,880 --> 01:04:27,960 When I get a hold of that smart aleck, what I'm going to do... 920 01:04:28,130 --> 01:04:30,880 If you're there, I hope you turn away... 921 01:04:31,050 --> 01:04:33,720 ...that's all, that you just look the other way. 922 01:04:37,220 --> 01:04:38,220 Did you get him? 923 01:04:38,390 --> 01:04:40,720 Maybe he went out for the papers or something. 924 01:04:40,890 --> 01:04:42,850 We can keep on trying. 925 01:04:43,020 --> 01:04:47,360 Just supposing we never do get him? We might be the last ones there. 926 01:05:01,250 --> 01:05:04,250 Just a minute. Down there? 927 01:05:04,420 --> 01:05:06,000 You're kidding. It's too steep. 928 01:05:06,170 --> 01:05:08,840 I drive my jeep down here every day. Let's go! 929 01:05:09,000 --> 01:05:10,290 Yeah, let's go. Let's... 930 01:05:28,360 --> 01:05:31,690 You can turn around here. I sure appreciate this, mister. Thanks. 931 01:05:31,860 --> 01:05:34,110 Yeah, swell, yeah. 932 01:05:37,530 --> 01:05:38,870 Hi, Eddie. 933 01:06:33,380 --> 01:06:34,800 I got to get out of here. 934 01:06:34,960 --> 01:06:38,340 Will you ask your father to show me? There must be some other way out! 935 01:06:38,510 --> 01:06:40,430 Come on! Hurry up! 936 01:06:45,930 --> 01:06:49,770 I could show you a way out. There's another way to the road. 937 01:06:49,940 --> 01:06:54,060 You know another way to the road? Good. Come on in. Don't stand there. 938 01:06:54,230 --> 01:06:57,400 If you show me the way out, I'll give you $1. 939 01:06:57,570 --> 01:06:59,690 - Hm... $3. - $3? Why, you... 940 01:06:59,860 --> 01:07:01,780 Yeah, all right. I'll give you $3. 941 01:07:01,950 --> 01:07:06,490 But don't stand there, hop in the car. Hurry kid, I got to get out of here! 942 01:07:20,340 --> 01:07:22,380 - They're not here. - Probably got a lift. 943 01:07:22,550 --> 01:07:25,300 We only passed six or seven cars and they weren't in them. 944 01:07:25,470 --> 01:07:27,350 Somebody must have taken them the other way. 945 01:07:27,520 --> 01:07:30,020 I think we better go back to that place we phoned from. 946 01:07:30,180 --> 01:07:32,230 What? That's miles in the wrong direction. 947 01:07:32,400 --> 01:07:34,400 Besides, we can't be certain they'll be there. 948 01:07:34,560 --> 01:07:37,650 I don't know, I must find my wife. And I don't know what to do. 949 01:07:37,820 --> 01:07:39,230 Wherever they are... 950 01:07:39,400 --> 01:07:42,740 ...surely the most sensible thing is for the two of us to press on. 951 01:07:42,910 --> 01:07:46,030 For all we know, your brother-in-law may be out or away somewhere. 952 01:07:46,200 --> 01:07:50,000 Even if he were the first there, he still has to find the money. 953 01:07:50,160 --> 01:07:53,000 I earnestly recommend we forget your good ladies... 954 01:07:53,170 --> 01:07:55,040 ...and press on with all possible dispatch. 955 01:07:55,210 --> 01:07:57,920 All right. We'll press on with all possible dispatch. 956 01:07:58,090 --> 01:08:00,760 And I don't really think that personal rancor... 957 01:08:00,920 --> 01:08:04,340 ...is going to help the situation, if I may say so. 958 01:08:20,570 --> 01:08:23,990 Okay, come on, honey. Let's go. We're here. 959 01:08:24,150 --> 01:08:28,620 We got here first. Let's go. Come on. I got you. 960 01:08:28,780 --> 01:08:29,950 Atta boy, baby. 961 01:08:30,120 --> 01:08:32,120 We made it. We're here first. 962 01:08:32,290 --> 01:08:34,410 Take care of my car until we get back, right? 963 01:08:34,580 --> 01:08:38,710 Come on, let's go. Will you go? Come on! 964 01:08:45,130 --> 01:08:46,550 Over there? 965 01:08:47,220 --> 01:08:48,420 There? 966 01:08:49,260 --> 01:08:50,800 Down there? 967 01:09:23,590 --> 01:09:25,210 That'll be $2.90. 968 01:09:25,380 --> 01:09:29,340 $2.90? Here's $3.00. Keep the change, but wait for us, okay? 969 01:09:29,510 --> 01:09:30,840 Oh, sure. 970 01:09:31,390 --> 01:09:33,850 Wise guy. Come on, let's go. 971 01:09:34,640 --> 01:09:37,480 - No, we're closed. It's 12:00. - It's 12:00. They're closed. 972 01:09:37,640 --> 01:09:41,900 Wait a minute! All we want is a pick and a shovel! 973 01:09:42,060 --> 01:09:43,520 Mr. Dinkler's inside. 974 01:09:43,690 --> 01:09:46,610 Dinkler. That's it. We'll get Dinkler. Come on. 975 01:09:48,450 --> 01:09:49,450 Ah! 976 01:09:49,700 --> 01:09:51,160 Downstairs. Come on. 977 01:09:51,320 --> 01:09:53,990 They must be here someplace. Down here, yeah. 978 01:09:56,200 --> 01:09:58,080 Look for a pick and a shovel, all right? 979 01:09:58,250 --> 01:10:01,080 Pick and a shovel, must be someplace around. 980 01:10:01,250 --> 01:10:02,880 That's all I need. 981 01:10:03,040 --> 01:10:06,590 That's all I need, boy. That's all I need, a pick and a shovel. 982 01:10:06,760 --> 01:10:07,840 I found it! 983 01:10:14,810 --> 01:10:16,210 Got it! 984 01:10:16,680 --> 01:10:18,520 - But there... - I got it! I found it! 985 01:10:22,980 --> 01:10:26,320 I've no wish to quarrel with you, but speaking as a representative... 986 01:10:26,480 --> 01:10:29,860 ...of Her Majesty's Armed Forces, I take the most particular exception... 987 01:10:30,030 --> 01:10:32,740 You want me to tell you something? As far as I'm concerned... 988 01:10:32,910 --> 01:10:35,070 ...the whole British race is practically finished. 989 01:10:35,240 --> 01:10:38,120 If we hadn't kept your whole country afloat... 990 01:10:38,290 --> 01:10:41,250 ...by giving you billions you never even said thank you for... 991 01:10:41,420 --> 01:10:45,340 ...the whole phony outfit would be sunk under the Atlantic years ago. 992 01:10:45,500 --> 01:10:46,500 Hey. 993 01:10:47,090 --> 01:10:49,920 - What are you stopping for? - Get out of this machine. 994 01:10:50,090 --> 01:10:51,670 Get out? You're crazy! 995 01:10:51,840 --> 01:10:54,260 It's my machine. I'll do as I bloody well please. Out! 996 01:10:54,430 --> 01:10:57,720 I'm awfully sorry. I've been very edgy today. 997 01:10:57,890 --> 01:11:01,100 If I said anything about England, I apologize. 998 01:11:01,270 --> 01:11:03,140 I'm glad to hear you say so. 999 01:11:03,310 --> 01:11:05,190 I must say, if I had the misfortune 1000 01:11:05,360 --> 01:11:07,440 to be a citizen of this benighted country... 1001 01:11:07,610 --> 01:11:11,610 ...I should be most hesitant in offering any criticism of any other. 1002 01:11:11,780 --> 01:11:13,650 Wait a minute. Are you knocking this country? 1003 01:11:13,820 --> 01:11:15,950 Are you saying something against America? 1004 01:11:16,120 --> 01:11:17,110 Against it? 1005 01:11:17,210 --> 01:11:20,540 I'd be astounded to hear anything said for it. 1006 01:11:20,700 --> 01:11:23,500 The whole bloody place is the most unspeakable matriarchy... 1007 01:11:23,660 --> 01:11:25,120 ...in the history of civilization. 1008 01:11:25,290 --> 01:11:29,130 Look at yourself, the way your wife and her strumpet of a mother... 1009 01:11:29,300 --> 01:11:30,710 ...push you through the hoop. 1010 01:11:30,880 --> 01:11:33,800 As far as I can see, American men have been totally emasculated. 1011 01:11:33,970 --> 01:11:35,050 They're like slaves. 1012 01:11:35,220 --> 01:11:37,430 They die like flies from coronary thrombosis... 1013 01:11:37,600 --> 01:11:40,560 ...while their women sit under hair dryers eating chocolates... 1014 01:11:40,720 --> 01:11:44,940 ...and arranging for every second Tuesday to be some sort of Mother's Day. 1015 01:11:45,100 --> 01:11:48,940 And this positively infantile preoccupation with bosoms. 1016 01:11:49,110 --> 01:11:51,110 In all my time in this wretched country... 1017 01:11:51,280 --> 01:11:55,650 ...the one thing that has appalled me most is this preoccupation with bosoms. 1018 01:11:55,820 --> 01:11:59,030 They've become the dominant theme in American culture: 1019 01:11:59,200 --> 01:12:02,330 In literature, in advertising, in entertainment, in everything. 1020 01:12:02,500 --> 01:12:04,250 I'll wager you anything you like... 1021 01:12:04,410 --> 01:12:06,830 ...if American women stopped wearing brassieres... 1022 01:12:07,000 --> 01:12:10,590 ...your whole national economy would collapse overnight. 1023 01:12:11,960 --> 01:12:13,920 F-7 to Central. The Crumps are locked... 1024 01:12:14,090 --> 01:12:17,010 ...in the hardware store basement. Shall I let them out? Over. 1025 01:12:17,180 --> 01:12:19,760 How could they get locked in a basement? 1026 01:12:19,930 --> 01:12:22,930 - We better let them out. - That ain't fair. 1027 01:12:23,100 --> 01:12:26,730 - It ain't fair? What ain't fair? - They got themselves in there. 1028 01:12:26,890 --> 01:12:28,650 They ought to be able to get themselves out. 1029 01:12:28,860 --> 01:12:33,400 Uh, after all, if you help them, you're not being fair to the others. 1030 01:12:33,570 --> 01:12:36,360 But the moment anybody gets to where they're going... 1031 01:12:36,530 --> 01:12:37,530 ...we'll pick them up. 1032 01:12:37,700 --> 01:12:39,870 What difference does it make who gets there first? 1033 01:12:40,030 --> 01:12:41,320 It's a race, ain't it? 1034 01:12:41,490 --> 01:12:43,080 Why do you want to help that dentist? 1035 01:12:43,240 --> 01:12:47,460 Me? I've been pulling for that guy Pike with the furniture van. 1036 01:12:47,620 --> 01:12:49,540 The rules should be the same for everybody. 1037 01:12:49,710 --> 01:12:51,540 Otherwise, it just ain't fair. 1038 01:12:59,890 --> 01:13:01,640 Central to F-7. 1039 01:13:02,510 --> 01:13:05,890 No. We'll leave them where they are. See what happens. 1040 01:13:06,060 --> 01:13:09,560 Watch all the exits, but render no assistance. Over. 1041 01:13:13,400 --> 01:13:14,820 Are you happy? 1042 01:13:38,130 --> 01:13:39,340 I need a drink. 1043 01:13:39,510 --> 01:13:42,840 There's some ice and stuff back there. Make us all some Old Fashioneds. 1044 01:13:43,010 --> 01:13:45,180 You think you ought to drink while you're flying? 1045 01:13:45,350 --> 01:13:47,350 Stop kidding and make us some drinks. 1046 01:13:47,520 --> 01:13:50,600 Just press the button back there marked "booze." 1047 01:13:51,730 --> 01:13:54,400 It's the only way to fly. 1048 01:14:08,950 --> 01:14:12,080 Estimated speed 175. 1049 01:14:12,250 --> 01:14:14,290 We'll never be able to keep up with him. 1050 01:14:14,460 --> 01:14:17,710 Better have some of the other units intercept. Over. 1051 01:14:19,300 --> 01:14:21,420 Hello, Ginger? What's the matter now? 1052 01:14:21,590 --> 01:14:24,840 It's Billie Sue. Her new boyfriend Oscar... 1053 01:14:25,010 --> 01:14:28,350 ...was supposed to come down from Pomona just to meet us. 1054 01:14:28,510 --> 01:14:31,180 So now she told him we were going away. 1055 01:14:31,350 --> 01:14:32,770 What? What's the matter? 1056 01:14:32,940 --> 01:14:36,520 You keep forgetting. If a girl is 6 feet 5 inches tall... 1057 01:14:36,690 --> 01:14:38,820 ...she's bound to have special problems. 1058 01:14:38,980 --> 01:14:40,860 - But, Ginger... - They had some argument... 1059 01:14:41,030 --> 01:14:42,020 Get out! 1060 01:14:42,120 --> 01:14:44,900 ...screaming at each other. Now the whole engagement's off... 1061 01:14:45,070 --> 01:14:46,860 ...and she says she's leaving. 1062 01:14:47,030 --> 01:14:49,450 Leaving what? Leaving home? 1063 01:14:49,620 --> 01:14:51,620 Let me talk to her. Get her to the phone. 1064 01:14:51,790 --> 01:14:54,370 I'll try. Just a minute. Talk to your father. 1065 01:14:54,540 --> 01:14:57,290 I won't. I don't want to talk to him ever. 1066 01:14:57,460 --> 01:15:01,340 Don't be ridiculous. Whatever else he is, he is your father. 1067 01:15:24,700 --> 01:15:25,700 Ah! 1068 01:15:29,240 --> 01:15:30,240 Ah! 1069 01:15:53,560 --> 01:15:56,360 Ooh! Yeah! Ah! 1070 01:16:00,190 --> 01:16:01,190 Oh! 1071 01:16:05,570 --> 01:16:07,610 You hear bells, baby? 1072 01:16:12,280 --> 01:16:13,280 Yes? 1073 01:16:13,380 --> 01:16:16,370 - Who is that? - Who's that? 1074 01:16:16,540 --> 01:16:18,160 I want my son! Hey! 1075 01:16:20,670 --> 01:16:24,420 Who is that? I want to speak to Sylvester Marcus. 1076 01:16:24,590 --> 01:16:27,510 - Sylvester? - Yeah, baby? 1077 01:16:27,670 --> 01:16:30,470 It's your mom. 1078 01:16:30,800 --> 01:16:35,260 Ah! Good old Mom. Hello! 1079 01:16:35,430 --> 01:16:37,890 - Sylvester? - Is that you, Mom? 1080 01:16:38,060 --> 01:16:40,690 Of course it's me. I've been trying you all morning. 1081 01:16:40,850 --> 01:16:43,440 I've been a little busy. 1082 01:16:43,610 --> 01:16:46,270 I've been working and I didn't hear the phone. 1083 01:16:46,440 --> 01:16:48,400 Hold on a minute, will you, Mom? 1084 01:16:48,570 --> 01:16:52,200 Baby, how about a beer or something? Man, I feel like... 1085 01:16:52,370 --> 01:16:54,570 Will you listen? Something's happened. 1086 01:16:54,740 --> 01:16:58,040 There was an accident this morning. A man got killed! 1087 01:16:58,200 --> 01:16:59,290 Who got killed? 1088 01:16:59,460 --> 01:17:01,120 - Now, listen! - You all right? 1089 01:17:01,290 --> 01:17:02,750 - Pay attention! - Sis all right? 1090 01:17:02,920 --> 01:17:04,540 - Will you listen? - What's wrong? 1091 01:17:04,710 --> 01:17:06,130 Can you hear me? 1092 01:17:06,300 --> 01:17:08,050 There's a whole fortune in cash. 1093 01:17:08,210 --> 01:17:11,550 You can get it before anybody else, but you've got to hurry! 1094 01:17:11,720 --> 01:17:14,800 What's the matter? What's going on there? Are you all right? 1095 01:17:14,970 --> 01:17:17,640 Of course I'm all right. Sylvester! 1096 01:17:17,810 --> 01:17:19,150 Are Russell and Emmeline with you? 1097 01:17:19,250 --> 01:17:23,230 Forget about Russell. Will you shut up and let me talk? 1098 01:17:23,400 --> 01:17:25,770 What's going on? Where's Russell? 1099 01:17:25,940 --> 01:17:27,940 Don't even mention Russell! 1100 01:17:28,110 --> 01:17:31,440 - When I tell you what Russell did... - Just tell him about the dough. 1101 01:17:31,610 --> 01:17:32,950 Keep out of this! Shut up! 1102 01:17:33,110 --> 01:17:35,660 - Don't talk. Just listen. - What did Russell do? 1103 01:17:35,820 --> 01:17:39,450 He assaulted me, if you wanna know! He grabbed me beside the road. 1104 01:17:39,620 --> 01:17:42,000 He and this Englishman I don't even know! 1105 01:17:42,160 --> 01:17:44,500 Who's with you and where are you? 1106 01:17:44,670 --> 01:17:48,630 I'm with this truck driver in Peterson's Garage in Plaster City. 1107 01:17:48,800 --> 01:17:51,120 Will you shut up a minute so I can tell you what happened? 1108 01:17:51,300 --> 01:17:55,800 Listen to me close! Stay there, 'cause I'm coming to get you right now. 1109 01:17:55,970 --> 01:17:56,970 Shut up and listen! 1110 01:17:57,100 --> 01:18:00,810 Everything's going to be all right. Your baby's coming to get you. 1111 01:18:00,970 --> 01:18:03,180 - Sit there. Relax. Take it easy. - Sylvester! 1112 01:18:03,350 --> 01:18:06,270 I'm coming. Everything's going to be all right. 1113 01:18:10,320 --> 01:18:11,320 Well? 1114 01:18:12,360 --> 01:18:16,570 So he's coming here, and I'm not to worry about a thing. 1115 01:18:16,740 --> 01:18:19,780 Because everything is going to be all right. 1116 01:18:20,540 --> 01:18:24,660 Exactly like your father: A big, stupid, muscle-headed moron! 1117 01:18:25,750 --> 01:18:27,630 The burglar alarm. 1118 01:18:27,790 --> 01:18:31,630 We just throw it on, people hear it, they come, and we're out. 1119 01:18:31,800 --> 01:18:34,170 Don't be frightened if it makes a big bell noise. 1120 01:18:34,340 --> 01:18:36,550 Okay? All right? Here we go. 1121 01:18:40,970 --> 01:18:44,890 - I don't hear anything. - Neither do I. There's no bell. 1122 01:18:49,190 --> 01:18:51,610 Look at it. It just stands there. 1123 01:18:52,730 --> 01:18:54,070 Wait a minute. 1124 01:18:56,240 --> 01:18:57,780 Stand back. 1125 01:19:12,420 --> 01:19:14,960 Burglar alarm! 1126 01:19:15,130 --> 01:19:17,260 The stupidest burglar in the world could come in... 1127 01:19:17,420 --> 01:19:20,180 ...and walk away with everything, and we can't even get out. 1128 01:19:20,340 --> 01:19:21,740 Sheesh! 1129 01:19:23,260 --> 01:19:25,100 Come here! 1130 01:19:32,900 --> 01:19:35,780 Melville? Melville! 1131 01:19:35,940 --> 01:19:39,780 Even if you do get the bell to ring and somebody comes... 1132 01:19:39,950 --> 01:19:41,870 ...what about the damage? 1133 01:19:43,660 --> 01:19:46,290 They're the ones who locked us in! 1134 01:19:47,870 --> 01:19:50,460 This thing has got to work. 1135 01:19:56,130 --> 01:19:57,130 No! 1136 01:19:58,090 --> 01:20:01,970 Please, help me! I'm frying! Ah! Please! Help me! 1137 01:20:15,190 --> 01:20:17,650 Uh... Don't make them so sweet this time. 1138 01:20:17,820 --> 01:20:20,860 You've had two already. Can't you wait till we're on the ground? 1139 01:20:21,030 --> 01:20:23,620 What are you talking about? I'll make the next batch. 1140 01:20:23,780 --> 01:20:25,160 You take the controls. 1141 01:20:25,330 --> 01:20:28,910 - I don't know how to fly an airplane. - There's really nothing to it. 1142 01:20:29,080 --> 01:20:33,370 - But Benjy can't fly! - Nonsense. Anybody can fly a plane. 1143 01:20:33,540 --> 01:20:36,840 I'll check you out. Put your little hands on the wheel. 1144 01:20:37,000 --> 01:20:39,710 That's it. Now you have it. Now the feet on the rudder. 1145 01:20:39,880 --> 01:20:41,800 There you are, feet on the rudder. 1146 01:20:41,970 --> 01:20:45,180 Who says this boy can't fly a plane? There you go. 1147 01:20:45,350 --> 01:20:47,800 I'm making an Old Fashioned the old-fashioned way... 1148 01:20:47,970 --> 01:20:50,020 ...the way dear old Dad used to. 1149 01:20:50,180 --> 01:20:51,730 What if something happens? 1150 01:20:51,890 --> 01:20:54,980 What can happen to an Old Fashioned, all right? 1151 01:20:57,150 --> 01:21:00,400 I know you don't know what to do, so don't do nothing. 1152 01:21:00,570 --> 01:21:04,700 - I won't do nothing. - That boy's a natural-born flyer. 1153 01:21:15,330 --> 01:21:18,710 Wait a minute. Benjy! Benjy! Ease back on her! 1154 01:21:18,880 --> 01:21:20,670 - I'm easing. - Ease back a little! 1155 01:21:20,840 --> 01:21:24,260 - I'm trying my best. - All kidding aside... 1156 01:21:24,430 --> 01:21:27,180 I'm not kidding any longer. It's making me... 1157 01:21:27,350 --> 01:21:30,810 ...nervous! Hey! We've got an accident back here! 1158 01:21:30,970 --> 01:21:32,560 - What happened? - I don't know! 1159 01:21:38,980 --> 01:21:39,980 Oh! 1160 01:21:40,360 --> 01:21:42,940 It's good that truck pulled over. I can't stand this anymore. 1161 01:21:43,110 --> 01:21:45,150 In the name of reason, pull yourself together. 1162 01:21:45,320 --> 01:21:46,820 You were 10 feet over the line. 1163 01:22:26,820 --> 01:22:30,160 Oh! So it's fisticuffs you want, is it? Right. Stick them up! 1164 01:22:30,320 --> 01:22:32,450 - No! No! - Come here, you coward! 1165 01:22:32,620 --> 01:22:34,490 No! Don't hit me! 1166 01:22:34,660 --> 01:22:36,540 - Stop, you! - Don't hit me! 1167 01:22:40,790 --> 01:22:44,000 - Blood. - It certainly is. 1168 01:22:45,840 --> 01:22:47,920 Come back here, you blimey... 1169 01:22:52,470 --> 01:22:55,180 You want to play dirty, huh? Okay! 1170 01:22:59,020 --> 01:23:00,140 Foul! Foul! 1171 01:23:00,310 --> 01:23:01,310 You're not much good... 1172 01:23:01,440 --> 01:23:03,720 ...without that horrible mother-in-law of yours, are you? 1173 01:23:03,900 --> 01:23:04,900 Ow! 1174 01:23:07,740 --> 01:23:09,490 Come on. Fight! 1175 01:23:09,650 --> 01:23:11,910 You thought you had me, didn't you? 1176 01:23:12,070 --> 01:23:13,620 I'll kill you. I swear! 1177 01:23:13,780 --> 01:23:18,330 No, stop, please! No, please. 1178 01:23:31,590 --> 01:23:34,220 - Hello. Hello there. - Don't shut the motor off! 1179 01:23:34,390 --> 01:23:37,720 I'm not shutting anything off! Hello, anybody! Can anybody hear me? 1180 01:23:37,890 --> 01:23:41,640 - I can hear you! - I don't care if you hear me! 1181 01:23:41,810 --> 01:23:42,780 Look, I wanna be... 1182 01:23:42,880 --> 01:23:45,940 - I don't know whether we're on the air. - Mayday. Call mayday! 1183 01:23:46,110 --> 01:23:50,190 Mayday! Mayday, we're up here! Can you hear us? Help! 1184 01:23:50,360 --> 01:23:54,700 - Benjy, say something. - Help! Ah! 1185 01:23:55,280 --> 01:23:57,330 Hello? Billie Sue? 1186 01:23:57,490 --> 01:24:00,200 - Billie Sue, where are you? - I'm at the bus station. 1187 01:24:00,370 --> 01:24:02,870 I only called because Mommy said I absolutely... 1188 01:24:03,040 --> 01:24:06,790 Now, sweetie, what are you doing in the bus station? 1189 01:24:06,960 --> 01:24:08,960 I'm waiting for the bus. 1190 01:24:09,800 --> 01:24:12,130 Your wife's on the other phone. 1191 01:24:12,300 --> 01:24:16,050 Ginger? I've got Billie Sue on the other line. 1192 01:24:16,220 --> 01:24:18,720 Billie Sue, wait one minute, will you? 1193 01:24:19,270 --> 01:24:20,890 - Ginger? - I'm here. 1194 01:24:21,060 --> 01:24:23,600 Can you hear Billie Sue? She's crying. 1195 01:24:23,770 --> 01:24:24,770 Billie Sue! 1196 01:24:24,900 --> 01:24:26,770 She's in the bus station and she's crying, 1197 01:24:26,940 --> 01:24:28,610 but she's waiting for you to tell her. 1198 01:24:28,770 --> 01:24:31,320 - Billie Sue! - Are you listening? 1199 01:24:31,490 --> 01:24:32,570 Billie? 1200 01:24:32,740 --> 01:24:35,820 - Are you listening to your mother? - Your mother is speaking. 1201 01:24:35,990 --> 01:24:38,910 - Listen to your mother, sweetie. - Billie Sue! 1202 01:24:39,080 --> 01:24:41,370 Billie Sue! Listen to your mother! 1203 01:24:46,380 --> 01:24:49,380 Everything that's happened to my daughter and me today... 1204 01:24:49,550 --> 01:24:52,510 ...only happened for one reason: Because you were too stupid... 1205 01:24:52,670 --> 01:24:55,470 ...to look where you were going, and wrecked our car! 1206 01:24:55,630 --> 01:24:57,430 Oh, yeah? 1207 01:25:07,480 --> 01:25:10,440 You either get out of that truck or I'm going to throw you out. 1208 01:25:10,610 --> 01:25:12,150 Don't get upset. 1209 01:25:12,320 --> 01:25:15,740 You're not going to do anything. Drive on, you big, stupid idiot. 1210 01:25:15,900 --> 01:25:21,450 Mommy, don't worry. Your baby's coming to save you! 1211 01:25:25,290 --> 01:25:28,750 Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please! 1212 01:25:28,920 --> 01:25:32,630 - Let me go! Get away from me! - That isn't nice a bit! 1213 01:25:32,800 --> 01:25:34,200 Mother! 1214 01:25:37,430 --> 01:25:39,030 Help me! 1215 01:25:47,600 --> 01:25:51,060 That's what I'm here for. That's why you had me, to save you. 1216 01:25:52,820 --> 01:25:55,220 Help me! Ah! 1217 01:25:55,400 --> 01:25:58,000 Emmeline! Ah! 1218 01:25:58,320 --> 01:26:00,520 Yeah, yeah. 1219 01:26:02,830 --> 01:26:04,280 It's practically burned through. 1220 01:26:04,450 --> 01:26:07,450 Just a couple blows with the sledgehammer and we're out. 1221 01:26:13,540 --> 01:26:14,540 Ah! 1222 01:26:18,170 --> 01:26:19,170 Eh... 1223 01:26:31,480 --> 01:26:34,150 Hey! Wait a minute! 1224 01:26:35,020 --> 01:26:36,570 I can't cross here! 1225 01:26:36,730 --> 01:26:40,570 You said the main road. This is Niagara Falls. 1226 01:26:40,740 --> 01:26:43,280 All right, look. You're a little boy. 1227 01:26:43,450 --> 01:26:46,740 If you want to be a big boy, which way to the main road? 1228 01:26:54,290 --> 01:26:55,490 Don't! 1229 01:26:57,170 --> 01:26:59,710 It's no! The answer is no. 1230 01:26:59,880 --> 01:27:03,550 He won't back any increase in pensions. He won't even talk about it. 1231 01:27:03,720 --> 01:27:07,220 There won't be any increase in pensions. Do you know why? 1232 01:27:07,390 --> 01:27:09,140 Because they got a solid majority... 1233 01:27:09,310 --> 01:27:11,480 ...of Republicans and Democrats who've agreed... 1234 01:27:11,640 --> 01:27:13,770 ...that if anything is said about pensions, 1235 01:27:13,940 --> 01:27:15,900 they'll actually reduce your pension! 1236 01:27:16,060 --> 01:27:18,770 Why? Because they know that you personally... 1237 01:27:18,940 --> 01:27:22,650 ...were more responsible than anybody else for closing down the houses. 1238 01:27:22,820 --> 01:27:25,240 Could I do anything? Would he listen to me? 1239 01:27:25,410 --> 01:27:28,830 Ha! All right. So you're an honest cop... 1240 01:27:28,990 --> 01:27:31,500 ...and you've spent a lifetime being an honest cop... 1241 01:27:31,660 --> 01:27:34,460 ...and you've got that, and that's all you've got! 1242 01:27:34,620 --> 01:27:36,790 It's no good saying I'm sorry. 1243 01:27:36,960 --> 01:27:40,090 I'm too angry and sick at my stomach to be sorry. 1244 01:27:40,260 --> 01:27:42,010 You're not listening to what I'm saying. 1245 01:27:42,170 --> 01:27:44,590 That's the trouble with this family. 1246 01:27:45,340 --> 01:27:48,970 - Melville, I smell something burning. - Ah... 1247 01:27:51,980 --> 01:27:54,270 - Oh! - Whoa! 1248 01:27:54,440 --> 01:27:57,190 We're on fire! Come over here. 1249 01:27:57,360 --> 01:28:00,270 Come on. This way. Go down. Now. Go. 1250 01:28:00,440 --> 01:28:01,940 Hurry up! 1251 01:28:03,110 --> 01:28:04,110 Put it out! 1252 01:28:04,240 --> 01:28:06,610 I don't know how! Get something! 1253 01:28:06,780 --> 01:28:08,950 - The extinguishers. - Get one! 1254 01:28:10,120 --> 01:28:12,200 - What'll I do? - Use it! 1255 01:28:12,370 --> 01:28:13,910 Not on me! On the fire! 1256 01:28:14,080 --> 01:28:15,460 It's too deep! 1257 01:28:15,620 --> 01:28:16,960 This is a car, not a canoe! 1258 01:28:17,120 --> 01:28:19,130 Come on! It's easy! 1259 01:28:19,290 --> 01:28:22,500 If I don't get out of here... Why? Why? 1260 01:28:25,760 --> 01:28:28,640 All right! Here I come! 1261 01:28:32,640 --> 01:28:34,020 It's too deep! 1262 01:28:34,180 --> 01:28:36,430 It's too deep, you little rat fink! 1263 01:28:36,600 --> 01:28:38,810 Why didn't you tell me it was... What do I... 1264 01:28:38,980 --> 01:28:41,900 Don't stand there! Get somebody! Don't... 1265 01:28:42,070 --> 01:28:43,940 This is no place for a convertible! 1266 01:28:46,990 --> 01:28:48,320 I'll get you. 1267 01:28:56,410 --> 01:28:58,830 I'm bleeding, Emmeline! Look! I'm bleeding! 1268 01:28:59,000 --> 01:29:02,000 Mama! What did they do to my Mama? 1269 01:29:04,670 --> 01:29:06,270 Ow! Ooh! 1270 01:29:19,770 --> 01:29:20,900 Benjy! 1271 01:29:26,780 --> 01:29:28,280 It's your father's fault. 1272 01:29:28,450 --> 01:29:31,030 - The whole thing is your father's fault. - Mommy. 1273 01:29:31,200 --> 01:29:33,030 It's your father's fault. 1274 01:29:33,200 --> 01:29:36,040 What's the matter, Chief? Something wrong? 1275 01:29:36,200 --> 01:29:39,210 - You know as well as I do... - Listen and stop yelling! 1276 01:29:39,370 --> 01:29:40,830 Stop it, Billie. 1277 01:29:41,000 --> 01:29:43,040 Billie, you're not listening. 1278 01:29:47,510 --> 01:29:50,670 ~ Well, step into the lobby ~ 1279 01:29:50,840 --> 01:29:54,300 ~ For whatever is your hobby ~ 1280 01:29:54,470 --> 01:29:57,890 ~ To drink or smoke or repeat some joke ~ 1281 01:29:58,060 --> 01:30:03,310 ~ It's a mad, mad, mad, mad world ~ 1282 01:30:24,480 --> 01:30:27,110 Now stop it. Stop it, Monica! 1283 01:30:27,280 --> 01:30:29,950 It's only two pieces of small dynamite. 1284 01:30:30,110 --> 01:30:32,660 And they're 70 feet away in the other room. 1285 01:30:32,820 --> 01:30:36,700 This is a strong counter. We can't possibly get hurt from there. 1286 01:30:55,220 --> 01:30:57,890 Please, go and stop it. Stamp on it or something. 1287 01:30:58,060 --> 01:31:01,230 - You know I hate explosions. - It's perfectly all right. 1288 01:31:01,390 --> 01:31:05,270 I just want to blow a small hole in the wall, then we'll be out of here. 1289 01:31:16,950 --> 01:31:19,120 Something's happened to the fuse. 1290 01:31:19,290 --> 01:31:21,750 - What could possibly... - Hold it. Sh! 1291 01:31:21,910 --> 01:31:23,120 Listen. 1292 01:31:24,000 --> 01:31:27,380 The fuse has gone out. I can't hear it anymore. 1293 01:31:27,540 --> 01:31:31,260 - Stay down. Don't get up. - I just want to take a look, okay? 1294 01:31:35,140 --> 01:31:37,680 Huh! Now I see. 1295 01:31:39,180 --> 01:31:41,180 It's the fire extinguisher stuff. 1296 01:31:41,350 --> 01:31:44,020 The fire extinguisher stuff got on the fuse and put it out. 1297 01:31:44,190 --> 01:31:46,440 Melville, don't go in there. You'll be killed. 1298 01:31:46,610 --> 01:31:49,980 - You'll be blown to bits. - Monica, for heaven's sake. 1299 01:31:50,150 --> 01:31:52,690 I just want to take a look! 1300 01:31:55,200 --> 01:31:58,570 Why do you always imagine I can't do things for myself? 1301 01:31:58,740 --> 01:32:00,910 Don't you think I got any sense at all? 1302 01:32:01,750 --> 01:32:03,870 Why can't you have a little confidence in me? 1303 01:32:17,430 --> 01:32:19,630 Sh! Sh! Sh! 1304 01:32:42,200 --> 01:32:44,910 - I'll never be bad again! - Whoever said you could fly? 1305 01:32:45,080 --> 01:32:47,160 What do ya want from me? How long I been flying? 1306 01:32:47,330 --> 01:32:49,630 - Keep it going! - Can't you talk to that radio? 1307 01:32:49,790 --> 01:32:52,340 Hello, anybody on the ground! On the ground, anybody! 1308 01:32:52,500 --> 01:32:54,050 Can you hear us? 1309 01:33:06,430 --> 01:33:09,100 - Stand back! - Everybody, stand back. 1310 01:33:09,270 --> 01:33:11,900 Stand back, folks. Folks, stand back. 1311 01:33:18,780 --> 01:33:21,110 This is Rancho Conejo Tower. Do you hear me? 1312 01:33:21,280 --> 01:33:24,530 - We don't know who they are. - This is Rancho Conejo Tower. 1313 01:33:24,700 --> 01:33:28,290 Aircraft calling Rancho Conejo Tower, this is Rancho Conejo Tower. 1314 01:33:28,460 --> 01:33:30,290 I got 'em! 1315 01:33:30,460 --> 01:33:33,130 I got 'em! Hello, down there on the ground. 1316 01:33:33,290 --> 01:33:35,550 This is us in the air. We're in trouble! 1317 01:33:35,710 --> 01:33:38,880 An awful jam. Listen. Hello? 1318 01:33:39,050 --> 01:33:40,550 I think I lost them. 1319 01:33:40,720 --> 01:33:43,140 Wait a minute. You're not using the set the right way. 1320 01:33:43,300 --> 01:33:47,140 You press your switch in to transmit. When it's released, you're on receive. 1321 01:33:47,310 --> 01:33:50,100 Can you understand me? This is Rancho Conejo Tower. 1322 01:33:50,270 --> 01:33:54,270 - Where are you and who are you? Over. - I know how to work it, Benjy! 1323 01:33:54,440 --> 01:33:57,190 I know how to work it. Hello, down on the ground. 1324 01:33:57,360 --> 01:33:59,030 This is us in the air. 1325 01:33:59,190 --> 01:34:01,150 We're in this fella's plane. 1326 01:34:01,320 --> 01:34:02,990 He knocked himself out... 1327 01:34:03,160 --> 01:34:06,830 ...because he drank a whole case of bourbon and hit his head. 1328 01:34:06,990 --> 01:34:08,490 What do we do? 1329 01:34:08,660 --> 01:34:11,160 The switch, let go of the switch! 1330 01:34:11,330 --> 01:34:13,500 If you can, give us your position. 1331 01:34:13,670 --> 01:34:16,170 Who's flying the plane? Over. 1332 01:34:16,340 --> 01:34:19,210 Whaddya mean, "Who's flying the plane?" 1333 01:34:19,380 --> 01:34:21,630 Nobody's flying the plane! 1334 01:34:22,180 --> 01:34:23,840 Sir? Tower here. Emergency. 1335 01:34:24,010 --> 01:34:27,180 Tell him it's a full emergency. We'll try and talk 'em down. 1336 01:34:27,350 --> 01:34:29,850 Full emergency. We'll try and talk 'em down. 1337 01:34:30,020 --> 01:34:32,430 It's a Twin Beech. I saw one here this morning. 1338 01:34:32,600 --> 01:34:35,350 Who's got a Twin Beech? It's that Col. Wilberforce. 1339 01:34:35,520 --> 01:34:38,730 He was at maintenance. If he's still there, get him over here. 1340 01:34:38,900 --> 01:34:41,570 Now listen. Don't talk, just listen. 1341 01:34:41,740 --> 01:34:44,530 We're getting things under control, so you can take it easy. 1342 01:34:44,700 --> 01:34:46,320 We know what kind of a plane you're in. 1343 01:34:46,490 --> 01:34:48,870 We're making necessary preparations to talk you down. 1344 01:34:49,040 --> 01:34:50,330 Rancho Conejo over. 1345 01:34:50,500 --> 01:34:53,710 Rancho Conejo tower, listen, we can't land this thing! 1346 01:34:53,870 --> 01:34:56,000 We're in real trouble. Over! 1347 01:34:56,170 --> 01:34:59,540 You'll be perfectly all right as long as you follow instructions. 1348 01:34:59,710 --> 01:35:03,050 The man at the controls should also be the man on the radio. 1349 01:35:04,340 --> 01:35:07,390 - Here. Put 'em on. - No. I don't want to! 1350 01:35:07,550 --> 01:35:08,760 Put 'em on! 1351 01:35:08,930 --> 01:35:11,560 He said the fella flying should be on this thing. 1352 01:35:11,720 --> 01:35:14,850 Am I supposed to do everything? You want me to fly, work the radio? 1353 01:35:15,020 --> 01:35:17,270 What are you? The hostess? 1354 01:35:18,110 --> 01:35:20,820 No, he's got to take charge. What's the matter with him? 1355 01:35:20,980 --> 01:35:22,940 He's just sitting there, rigid-like. 1356 01:35:23,110 --> 01:35:26,490 If he catches you at that keyhole, you'll be rigid-like. 1357 01:35:26,660 --> 01:35:29,740 - He didn't want to be disturbed. - He keeps looking at the wall. 1358 01:35:29,910 --> 01:35:32,580 He'll have to be disturbed if any of this develops further. 1359 01:35:32,750 --> 01:35:37,040 I bet you any amount of money that we could get on the ball and get... 1360 01:35:39,250 --> 01:35:41,590 Everything's under control, Chief. 1361 01:35:41,750 --> 01:35:45,760 - You okay, Chief? - Yes. Why? 1362 01:35:45,930 --> 01:35:48,300 - How's it going? - Something's bound to happen soon. 1363 01:35:48,470 --> 01:35:49,720 Take a look at this. 1364 01:35:49,890 --> 01:35:52,260 Those two in the basement started a fire... 1365 01:35:52,430 --> 01:35:55,100 ...then set off fireworks. They still didn't get out. 1366 01:35:55,270 --> 01:35:57,850 Those two guys in the airplane had an accident... 1367 01:35:58,020 --> 01:35:59,440 ...knocked the pilot unconscious. 1368 01:35:59,600 --> 01:36:01,940 The control tower is trying to talk them down. 1369 01:36:04,280 --> 01:36:05,610 The others... 1370 01:36:05,780 --> 01:36:08,360 Aerial report that the man, Otto Meyer, had an accident. 1371 01:36:08,530 --> 01:36:11,030 He tried to cross a river and he lost his car. 1372 01:36:11,200 --> 01:36:13,950 Now he's on foot, walking back to the main road. 1373 01:36:15,120 --> 01:36:17,450 This fella Pike, he's here... 1374 01:36:17,620 --> 01:36:21,580 ...coming in on 94 with Mrs. Marcus and her daughter, Mrs. Finch. 1375 01:36:22,880 --> 01:36:26,800 Mr. Finch and this Algernon, whatever his name is. The limey. 1376 01:36:26,970 --> 01:36:28,800 They're about five or six miles behind... 1377 01:36:28,970 --> 01:36:31,760 ...in an Avis Chevrolet they rented in Canyon City. 1378 01:36:31,930 --> 01:36:34,640 And this Sylvester Marcus, the one the old lady called... 1379 01:36:34,810 --> 01:36:37,140 ...he's about here going in the other direction. 1380 01:36:38,940 --> 01:36:42,400 They all ought to be meeting up in about five minutes. 1381 01:36:57,000 --> 01:37:00,120 You know what I believe I'd like? 1382 01:37:02,130 --> 01:37:07,300 A chocolate fudge sundae with whipped cream and a cherry on top. 1383 01:37:22,520 --> 01:37:27,020 Dingy, don't let this worry you. We're gonna get killed. 1384 01:37:27,190 --> 01:37:29,320 Men, this is Col. Wilberforce speaking. 1385 01:37:29,490 --> 01:37:33,200 These gentlemen here have asked me to take charge of this situation... 1386 01:37:33,360 --> 01:37:37,660 ...so I immediately said that I'd be glad to take charge of it. 1387 01:37:37,830 --> 01:37:39,700 Before I say anything else... 1388 01:37:39,870 --> 01:37:42,000 I don't think he's going to help us, Dingy. 1389 01:37:42,160 --> 01:37:44,170 Yes he is, Benjy. He'll help us. 1390 01:37:44,330 --> 01:37:47,540 Now, just have confidence in him. He's a colonel. Listen to him. 1391 01:37:48,000 --> 01:37:49,420 Steady, men. 1392 01:37:49,590 --> 01:37:52,760 I'm told that neither of you has had flying experience. 1393 01:37:52,930 --> 01:37:54,720 Before I say anything else... 1394 01:37:54,890 --> 01:37:58,260 ...I want to congratulate you on having done so well... 1395 01:37:58,430 --> 01:38:00,220 ...uh, so far. 1396 01:38:00,390 --> 01:38:04,440 Now, first of all, men, I'll explain what we intend to do. 1397 01:38:04,600 --> 01:38:08,230 You can't land the airplane until you've made your approach. 1398 01:38:08,400 --> 01:38:13,360 And you can't make your approach until you've made a long slow turnaround... 1399 01:38:13,530 --> 01:38:15,150 ...down to the south. 1400 01:38:15,320 --> 01:38:17,950 And we've got to be clear on a few things 1401 01:38:18,120 --> 01:38:20,910 before you can start that long slow turn. 1402 01:38:21,080 --> 01:38:25,790 Now, the stick that you're holding, that is, I assume that... 1403 01:38:25,960 --> 01:38:27,750 Men, are you holding that stick? 1404 01:38:27,920 --> 01:38:29,840 Is somebody holding that stick? Over! 1405 01:38:30,000 --> 01:38:33,380 What stick? The wheel. I'm holding it. 1406 01:38:33,550 --> 01:38:35,630 - We're both holding it. - Good. 1407 01:38:35,800 --> 01:38:39,100 For a second there, I was afraid... Never mind that. 1408 01:38:39,260 --> 01:38:42,600 Now I'll explain the controls. It's important that you understand that. 1409 01:38:42,770 --> 01:38:45,480 Because if you don't, I'm afraid what might... 1410 01:39:06,460 --> 01:39:08,920 - You want a lift? - Yes, thank you very much. 1411 01:39:09,080 --> 01:39:11,130 It's nice of you to stop. 1412 01:39:11,290 --> 01:39:14,300 - I'm going as far as Santa Rosita Park. - That's out of my way. 1413 01:39:14,460 --> 01:39:15,860 - We're blocking traffic. - We are? 1414 01:39:16,010 --> 01:39:17,130 Let's move it. Move it. 1415 01:39:32,150 --> 01:39:33,730 There we go. All right. 1416 01:39:34,570 --> 01:39:36,990 You hide behind the counter. I'll light up a fuse. 1417 01:39:37,150 --> 01:39:41,360 Melville, will you just do one thing for me before you use the dynamite? 1418 01:39:41,530 --> 01:39:44,240 Try hitting the door just once more. 1419 01:39:44,410 --> 01:39:48,500 Honey, I broke my back on that door. That's a hard door. I mean... 1420 01:39:52,000 --> 01:39:53,000 Okay. 1421 01:39:53,920 --> 01:39:56,000 Where's the sledgehammer? 1422 01:40:02,890 --> 01:40:07,390 This staircase isn't safe anymore. The fire burned it all out. 1423 01:40:07,560 --> 01:40:08,770 Please? 1424 01:40:11,150 --> 01:40:12,480 All right. 1425 01:40:23,570 --> 01:40:25,450 You're going to... 1426 01:40:35,040 --> 01:40:36,630 Melville, for God... 1427 01:40:36,800 --> 01:40:38,050 Melville! 1428 01:40:41,090 --> 01:40:42,470 Monica... 1429 01:40:42,630 --> 01:40:45,590 ...now let's forget about the door, huh? 1430 01:40:49,810 --> 01:40:50,810 Look out! 1431 01:40:50,930 --> 01:40:52,940 - What? - They've spotted us. 1432 01:40:53,100 --> 01:40:55,150 - Who have? - Don't stop. Keep going. 1433 01:40:55,310 --> 01:40:57,360 - What is this? - Helicopter. They've seen us. 1434 01:40:57,520 --> 01:40:58,900 What helicopter? 1435 01:41:01,150 --> 01:41:04,570 - That's a police helicopter. - They always use them. 1436 01:41:04,740 --> 01:41:07,490 - Who? - Who do you think? Look... 1437 01:41:07,660 --> 01:41:10,410 I don't want to talk about this, but they got me hemmed in. 1438 01:41:10,580 --> 01:41:12,410 - Who? - Will you shut up and listen? 1439 01:41:12,580 --> 01:41:16,500 I'm going to break a rule that says we must never reveal our true identity. 1440 01:41:16,670 --> 01:41:19,420 This is a matter of life or death, a desperate situation. 1441 01:41:19,590 --> 01:41:22,010 - What is? - Will you shut up and listen? 1442 01:41:22,170 --> 01:41:25,010 Look, I haven't got much time, so if you love your country... 1443 01:41:25,180 --> 01:41:27,760 ...if you're a patriot, you'll listen, and listen hard. 1444 01:41:27,930 --> 01:41:29,760 You gotta get to a phone and make a call. 1445 01:41:29,930 --> 01:41:31,890 - I don't got... - You got to call Intelligence. 1446 01:41:32,060 --> 01:41:34,060 Central Intelligence Agency in Washington, D.C. 1447 01:41:34,230 --> 01:41:36,310 - What on earth... - Now, listen! 1448 01:41:36,480 --> 01:41:39,690 You tell 'em you heard from X-27. You got it? X-27. 1449 01:41:39,860 --> 01:41:43,320 X-27 told you to tell them they've made three attempts on my life today. 1450 01:41:43,490 --> 01:41:45,150 They tried to drown me. 1451 01:41:45,320 --> 01:41:47,490 Can you handle a gun? Now, look... Oh! 1452 01:41:47,660 --> 01:41:50,330 There's a cafe. Pull right in there. You'll use that phone. 1453 01:41:50,490 --> 01:41:52,750 - I don't think I... - Shut up! You're in no danger. 1454 01:41:52,910 --> 01:41:54,660 They've never seen ya. Now, pull in. 1455 01:42:01,960 --> 01:42:03,800 All right, good. Get to a phone. 1456 01:42:03,970 --> 01:42:07,300 Tell the operator "emergency priority," then ask for the CIA. 1457 01:42:07,470 --> 01:42:09,470 Jump out. Come on, come on. 1458 01:42:09,640 --> 01:42:11,510 You're in no danger. They don't know you. 1459 01:42:11,680 --> 01:42:14,470 You're all right. I'll duck the car and come back. 1460 01:42:14,640 --> 01:42:16,560 For God's sake, don't stand in the street. 1461 01:42:16,730 --> 01:42:18,310 They'll see you. They'll spot you! 1462 01:42:18,480 --> 01:42:20,810 Move it. Yah! Go! 1463 01:42:34,330 --> 01:42:37,830 And... Sylvester! It's Sylvester! Turn around, you idiot! 1464 01:42:38,000 --> 01:42:40,630 What do you want to stop him for? He's going the wrong way. 1465 01:42:40,790 --> 01:42:43,420 It's my son. Do as you're told, stupid. 1466 01:43:00,100 --> 01:43:01,100 They're nuts. 1467 01:43:01,200 --> 01:43:04,520 Tell them the tow truck turned around and is following the Dodge. 1468 01:43:05,150 --> 01:43:07,360 2-1-7-1, 2-1-5-9. 1469 01:43:08,700 --> 01:43:10,360 This is stupid. 1470 01:43:10,530 --> 01:43:12,030 You call me a stupid idiot. 1471 01:43:12,200 --> 01:43:14,490 Let me tell you something. You're a stupid idiot. 1472 01:43:14,660 --> 01:43:18,580 - He'll go all the way to Plaster City. - So he goes to Plaster City. 1473 01:43:18,750 --> 01:43:21,370 I don't know about you, but I'm turning this thing around. 1474 01:43:21,540 --> 01:43:24,750 Now, you want to catch him, you get out and run. 1475 01:43:45,020 --> 01:43:46,690 Let's stop arguing. Please. 1476 01:43:46,860 --> 01:43:49,570 The reason we're together is because they only had one car. 1477 01:43:49,740 --> 01:43:52,570 Let's get there, even if we are last. 1478 01:43:52,740 --> 01:43:57,030 Whatever the outcome of the day, I shall never forget that you hit me... 1479 01:43:57,200 --> 01:43:59,330 ...when I wasn't even looking. 1480 01:43:59,500 --> 01:44:00,500 Yeah. 1481 01:44:09,170 --> 01:44:10,770 Russell! 1482 01:44:23,600 --> 01:44:28,070 - How can you be so slow? - I've had just about enough out of you. 1483 01:44:28,230 --> 01:44:29,980 If ya turned quicker we coulda caught him! 1484 01:44:30,150 --> 01:44:33,200 - Why don't you shut up? - Russell! There! 1485 01:44:33,360 --> 01:44:35,280 It's Russell and Mr. Hawthorne! 1486 01:44:35,450 --> 01:44:36,620 Stop them! Catch them! 1487 01:44:36,780 --> 01:44:38,120 We gonna start that again? 1488 01:44:38,280 --> 01:44:40,830 Faster! Step on it! Blow the horn, you big dope! 1489 01:44:41,000 --> 01:44:42,660 What do you want them for anyway? 1490 01:44:42,830 --> 01:44:44,830 Keep up with them. You're falling behind. 1491 01:44:45,000 --> 01:44:47,500 Sylvester! Mother! Sylvester! 1492 01:44:47,670 --> 01:44:50,300 Stop him! Don't let him get away! 1493 01:44:55,390 --> 01:44:58,260 I say, what's that chap honking his hooter for? 1494 01:44:58,430 --> 01:45:01,260 It's probably some road hog who thinks he owns... 1495 01:45:01,430 --> 01:45:02,720 - What? - What? 1496 01:45:02,890 --> 01:45:05,810 I got to ask you something about Mama! Russell, wait a minute! 1497 01:45:05,980 --> 01:45:08,810 - It's my brother-in-law. - What's he doing? 1498 01:45:08,980 --> 01:45:11,610 Be careful of him. He's not normal. 1499 01:45:12,610 --> 01:45:15,190 You're getting me... Boy, are you bugging me, man! 1500 01:45:15,360 --> 01:45:19,320 I'm going to nail... I'm getting bugged now! 1501 01:45:19,490 --> 01:45:20,490 Whoa, man. 1502 01:45:21,830 --> 01:45:24,160 Russell, if you don't pull over, I'll kill you! 1503 01:45:24,330 --> 01:45:26,330 I'm warning you, pull over and stop. 1504 01:45:26,500 --> 01:45:27,870 I said stop! 1505 01:45:28,040 --> 01:45:29,670 You asked for it. 1506 01:45:37,510 --> 01:45:39,260 Russell, when I get my hands on you... 1507 01:45:40,300 --> 01:45:42,010 What are you doing? 1508 01:45:42,180 --> 01:45:43,680 - I said stop! - Are you crazy? 1509 01:45:43,850 --> 01:45:46,020 - We'll get killed! - Pull over! 1510 01:45:56,400 --> 01:45:59,860 Don't you know what I mean? I said stop that car! 1511 01:46:05,250 --> 01:46:08,540 When I get my hands on you, Russell, I will kill you! 1512 01:46:27,390 --> 01:46:29,060 Are you crazy? 1513 01:46:29,230 --> 01:46:30,230 Ah! 1514 01:46:37,570 --> 01:46:40,570 I've never seen anything like this bunch. 1515 01:46:40,740 --> 01:46:43,410 He ran right into them, ran them right off the road. 1516 01:46:44,580 --> 01:46:48,240 - You guys, come on out of there! - Fellow's absolutely beside himself. 1517 01:46:48,410 --> 01:46:50,830 - What are you trying to do? - Let's go! 1518 01:46:51,000 --> 01:46:53,460 - What did you do to my mother? - We wouldn't do any... 1519 01:46:54,500 --> 01:46:55,590 Move! Move! 1520 01:46:55,750 --> 01:46:59,260 - What did you do to my mother? - I didn't do anything! Let me explain. 1521 01:46:59,420 --> 01:47:00,760 Look here. 1522 01:47:01,590 --> 01:47:03,090 She called me. She phoned me. 1523 01:47:03,260 --> 01:47:05,930 What she told me was so horrible, I thought she'd gone nuts! 1524 01:47:06,100 --> 01:47:07,720 - It was true, wasn't it? - It's not true. 1525 01:47:07,820 --> 01:47:10,560 Whoever told you was a liar. It's not true. 1526 01:47:10,730 --> 01:47:13,480 - It is true! - Now, look here! 1527 01:47:15,020 --> 01:47:17,150 Are you English? Just answer me! 1528 01:47:17,320 --> 01:47:20,610 Yes. As a matter of fact, I am. Don't you like the English? 1529 01:47:24,070 --> 01:47:25,370 There was an Englishman. 1530 01:47:25,530 --> 01:47:28,580 She said that you and this Englishman... I'll kill you! 1531 01:47:29,950 --> 01:47:31,620 What did you do to my Mama? 1532 01:47:31,790 --> 01:47:34,750 - Emmeline! - Mama! 1533 01:47:34,920 --> 01:47:37,710 Why couldn't you listen? Why couldn't you shut up... 1534 01:47:37,880 --> 01:47:39,560 ...when I was trying to tell you to listen? 1535 01:47:39,660 --> 01:47:42,590 That chap's run absolutely amok! 1536 01:47:43,760 --> 01:47:45,360 Few minutes, we'll have 'em in position. 1537 01:47:45,470 --> 01:47:48,300 In a couple of minutes, we'll have you in position. 1538 01:47:48,470 --> 01:47:50,850 - You're doing a great job, Colonel. - Thank you. 1539 01:47:51,020 --> 01:47:53,480 Why not just shoot 'em down? 1540 01:47:54,060 --> 01:47:56,980 None of these people must suspect... 1541 01:47:57,150 --> 01:47:59,980 ...that they have ever been under observation. 1542 01:48:01,070 --> 01:48:03,150 Now, none of them have ever seen me. 1543 01:48:03,320 --> 01:48:04,860 None of them know me... 1544 01:48:05,030 --> 01:48:07,740 ...so I'll be moving in alone. 1545 01:48:08,990 --> 01:48:11,910 The minute I move in, I'll give you the word. 1546 01:48:12,080 --> 01:48:14,080 And when you pass the word... 1547 01:48:15,330 --> 01:48:18,790 ...I don't want to have another policeman within miles of me. 1548 01:48:18,960 --> 01:48:20,340 - Right? - Right. 1549 01:48:22,420 --> 01:48:24,020 I, uh... 1550 01:48:24,880 --> 01:48:28,340 I won't like it if I see another policeman. 1551 01:48:29,890 --> 01:48:30,970 I give you my word. 1552 01:48:31,140 --> 01:48:34,680 I wanted to stop for you. My wife and he wanted to stop for you. 1553 01:48:34,850 --> 01:48:37,140 Tell him how my mother-in-law made us drive by him. 1554 01:48:37,310 --> 01:48:39,610 Anything you have to say about your mother-in-law... 1555 01:48:39,770 --> 01:48:41,190 ...you don't have to explain to me. 1556 01:48:41,360 --> 01:48:42,440 You know what I mean? 1557 01:48:42,610 --> 01:48:45,570 If she were a star of a real crummy horror movie... 1558 01:48:45,740 --> 01:48:48,280 ...I'd believe it. 1559 01:48:49,030 --> 01:48:50,020 Yeah! 1560 01:48:50,120 --> 01:48:51,160 That's him! 1561 01:48:51,330 --> 01:48:54,540 If I catch you, I'll kill you! I tell you, I'll kill you! 1562 01:48:54,700 --> 01:48:56,870 You dirty robber! 1563 01:48:57,040 --> 01:48:58,670 Someone you know? 1564 01:49:14,220 --> 01:49:16,100 I'll drive. All set? 1565 01:49:16,270 --> 01:49:17,930 All set, Chief. 1566 01:49:18,100 --> 01:49:19,770 Culpeper, all set? 1567 01:49:19,940 --> 01:49:20,930 Yes, sir. 1568 01:49:21,030 --> 01:49:23,730 Airport just reported and they're starting an approach now. 1569 01:49:23,900 --> 01:49:25,030 Right. 1570 01:49:32,910 --> 01:49:35,330 What's the matter, Chief? You forgotten something? 1571 01:49:37,910 --> 01:49:40,500 No. I don't think I've forgotten a thing. 1572 01:49:51,840 --> 01:49:56,140 Now, men, about the brakes... You've got to know about the brakes. 1573 01:49:56,310 --> 01:50:00,430 I'll tell you in just a minute. Just hold it a second. 1574 01:50:00,600 --> 01:50:02,850 What the hell is with this wire? 1575 01:50:03,020 --> 01:50:05,060 Just hold it a second. 1576 01:50:05,230 --> 01:50:06,610 What was that? 1577 01:50:06,780 --> 01:50:07,860 Men, look. 1578 01:50:08,030 --> 01:50:12,360 Be calm. This is it. Just one minute more, it'll be all over. 1579 01:50:12,530 --> 01:50:15,070 I mean, it'll all be over. I mean, courage, men. 1580 01:50:15,240 --> 01:50:18,290 We're all with you every second. 1581 01:50:18,450 --> 01:50:21,120 We're pulling for you as hard as we can. 1582 01:50:21,290 --> 01:50:23,920 Now it's just hold onto your nerves, men, 1583 01:50:24,080 --> 01:50:26,000 and not get excited or do anything foolish. 1584 01:50:26,170 --> 01:50:28,460 But just keep calm. That's all we'll do. 1585 01:50:28,630 --> 01:50:30,880 Keep calm. Calm, men! 1586 01:50:34,760 --> 01:50:36,470 Not that calm, you idiot! 1587 01:50:41,180 --> 01:50:42,780 Pull up! 1588 01:50:56,030 --> 01:50:58,120 Now, don't worry. Just keep calm. 1589 01:50:59,330 --> 01:51:02,000 What's this? What's this that's coming? 1590 01:51:02,160 --> 01:51:06,630 - That's good. That's cement. - What? Wait a minute! Hold it! 1591 01:51:06,790 --> 01:51:08,840 What are you doing, Benjy? 1592 01:51:14,840 --> 01:51:16,840 - What, are you trying to scare me? - No! 1593 01:51:17,010 --> 01:51:18,510 Well, you did. 1594 01:51:20,970 --> 01:51:24,180 It's just a couple of sticks of dynamite, that's all. 1595 01:51:24,350 --> 01:51:28,020 How much noise could it make? Boom. It's all over. 1596 01:51:28,190 --> 01:51:30,020 Get it over right! Get it over! 1597 01:51:30,190 --> 01:51:31,190 Left rudder! 1598 01:51:31,360 --> 01:51:33,320 Too low! Pull up. 1599 01:51:33,490 --> 01:51:34,860 No! Left rudder! 1600 01:51:35,030 --> 01:51:38,030 No! Pull it up! 1601 01:51:38,320 --> 01:51:39,320 Help! 1602 01:51:41,490 --> 01:51:45,040 Help! I'm the Colonel, you know! 1603 01:51:45,210 --> 01:51:46,210 Help! 1604 01:51:46,370 --> 01:51:48,750 Help! Get me down! 1605 01:51:51,710 --> 01:51:53,880 We're not going to land and we'll never make it. 1606 01:51:54,050 --> 01:51:57,550 What do you mean, we'll never make it? Don't freeze. 1607 01:51:57,720 --> 01:51:59,640 Benjy, don't freeze. 1608 01:52:03,770 --> 01:52:05,390 This one's going to work. 1609 01:52:05,560 --> 01:52:07,560 - Damn it, come to! - You hit me. 1610 01:52:07,730 --> 01:52:10,480 Listen, wait a minute. 1611 01:52:16,950 --> 01:52:18,530 We're down! 1612 01:52:18,700 --> 01:52:20,570 - We're on the ground. - Hooray! 1613 01:52:20,740 --> 01:52:23,830 It's just a noise, that's all. It's way over there. 1614 01:52:28,500 --> 01:52:29,500 Put on the brakes. 1615 01:52:29,630 --> 01:52:31,000 Okay. Where are they? 1616 01:52:31,170 --> 01:52:33,290 Benjy! Here comes a restaurant! 1617 01:52:41,050 --> 01:52:42,640 We've landed! Come on. 1618 01:52:48,890 --> 01:52:51,480 Come on. Hurry. Now, hurry up. 1619 01:52:51,650 --> 01:52:53,650 - Come on, let's go. - What about him? 1620 01:52:53,820 --> 01:52:55,860 Never mind him. An ambulance will come. 1621 01:52:56,030 --> 01:52:57,820 Let's get out of here. 1622 01:52:59,650 --> 01:53:00,650 Cab! 1623 01:53:02,200 --> 01:53:03,200 Cab! 1624 01:53:05,330 --> 01:53:08,250 We're in an awful hurry. Do you know where the State Park is? 1625 01:53:08,410 --> 01:53:10,330 Sure. What happened? 1626 01:53:10,500 --> 01:53:12,210 Emergency landing. Come on, hurry. 1627 01:53:12,380 --> 01:53:14,130 Quick, let's go. Come on. 1628 01:53:14,290 --> 01:53:15,710 Come on, Benjy. 1629 01:53:28,390 --> 01:53:30,930 Oh! Excuse me. 1630 01:53:35,900 --> 01:53:37,820 Excuse us. Here's your bag. 1631 01:53:39,400 --> 01:53:41,570 You see, the lock didn't work. 1632 01:53:41,740 --> 01:53:42,730 Go. 1633 01:53:42,830 --> 01:53:46,740 That's all. The owners will pay for everything. 1634 01:53:46,910 --> 01:53:49,240 Next door, he'll pay for everything. It's okay. 1635 01:53:57,880 --> 01:53:59,380 You people. You! 1636 01:53:59,550 --> 01:54:01,510 Come back here. Come back! 1637 01:54:01,670 --> 01:54:03,470 You vandals! 1638 01:54:03,640 --> 01:54:07,010 The cops in this town are morons, retarded. 1639 01:54:07,180 --> 01:54:09,010 I'm dealing with moronic people. 1640 01:54:09,180 --> 01:54:11,520 'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi. 1641 01:54:11,680 --> 01:54:13,310 What, I gotta suffer 'cause of him? 1642 01:54:13,480 --> 01:54:16,060 Get away from me. What's the matter? 1643 01:54:16,230 --> 01:54:20,690 Can't you see I'm on the phone? Gimme two minutes! 1644 01:54:20,860 --> 01:54:22,490 Now, listen, Sy... 1645 01:54:23,110 --> 01:54:25,530 Will you take us to Santa Rosita State Park? 1646 01:54:25,700 --> 01:54:28,240 What's the matter? What happened to you? Initiation? 1647 01:54:28,410 --> 01:54:30,200 We had an accident. Hurry up! 1648 01:54:31,040 --> 01:54:33,660 Benjamin and Bell stopped at a gardener supply place 1649 01:54:33,830 --> 01:54:35,790 and bought picks and shovels. 1650 01:54:35,960 --> 01:54:38,500 Hold it, Chief. Here's a report on the Crumps. 1651 01:54:38,670 --> 01:54:43,050 Their cab turned onto 101 moving south toward your present position. 1652 01:54:43,220 --> 01:54:47,260 Wait. The other taxi's also turning onto 101... 1653 01:54:47,430 --> 01:54:50,470 ...and they're moving north. They're both coming your way. 1654 01:54:50,640 --> 01:54:51,720 Understood. 1655 01:54:51,890 --> 01:54:53,220 Stand by. 1656 01:54:53,390 --> 01:54:56,350 - They ought to be here any minute. - Uh-huh. 1657 01:55:19,920 --> 01:55:20,920 Look. 1658 01:55:21,340 --> 01:55:25,050 It's the two idiots, the little one and the one with the marbles in his mouth. 1659 01:55:25,220 --> 01:55:27,970 - It's that hokey dentist. - Yeah. 1660 01:55:28,140 --> 01:55:29,340 Pass that cab. 1661 01:55:29,510 --> 01:55:31,190 - What's the rush? - Whaddaya mean "rush"? 1662 01:55:31,350 --> 01:55:33,720 No rush. We're just in a hurry. 1663 01:55:42,230 --> 01:55:43,770 Culpeper. 1664 01:55:43,940 --> 01:55:44,940 Now. 1665 01:55:45,610 --> 01:55:47,450 Give the order to pull away. 1666 01:55:53,790 --> 01:55:56,160 - Come on. Hurry up. - Shouldn't I wait around? 1667 01:55:56,330 --> 01:55:57,330 No. Here's $5. 1668 01:55:57,460 --> 01:56:01,080 - What's with the pick and shovel? - Mind your own business. Come on. 1669 01:56:02,380 --> 01:56:04,180 Hey! Hey! 1670 01:56:07,300 --> 01:56:09,180 - Think anybody is here? - Didn't see any cars. 1671 01:56:09,340 --> 01:56:11,010 Wait a minute! 1672 01:56:11,550 --> 01:56:13,970 - Let's talk this over. - I got nothing to talk about. 1673 01:56:14,140 --> 01:56:15,760 Wait a minute. 1674 01:56:15,930 --> 01:56:17,310 Think anybody else has been here? 1675 01:56:17,480 --> 01:56:19,730 - How should I know? - Wait! 1676 01:56:19,890 --> 01:56:22,650 If you think we're the first ones here, why not make a deal? 1677 01:56:22,810 --> 01:56:23,810 The four of us? 1678 01:56:23,940 --> 01:56:26,270 Nobody knows where to look, so we'll look together. 1679 01:56:26,440 --> 01:56:30,990 We'll find it before the others. Incidentally, where are all the others? 1680 01:56:31,160 --> 01:56:34,820 How come you two just got here? You had the plane. 1681 01:56:34,990 --> 01:56:38,500 Yeah... What happened to you? 1682 01:56:38,660 --> 01:56:41,330 They're up to something funny, you hear? 1683 01:56:41,500 --> 01:56:45,340 Did you see the blonde I brought, covered in paint with her dress ripped? 1684 01:56:45,500 --> 01:56:47,050 What's that all about? 1685 01:56:47,210 --> 01:56:50,840 Yeah. And what about the picks and shovels? 1686 01:56:59,600 --> 01:57:03,060 You run back to headquarters. Wait till you hear from me. 1687 01:57:03,230 --> 01:57:04,350 Let me come, Chief. 1688 01:57:04,520 --> 01:57:07,230 I'd like to, but it might snarl things up. 1689 01:57:08,280 --> 01:57:10,190 Thanks for everything. 1690 01:57:10,360 --> 01:57:12,150 Lots of luck, Chief. 1691 01:57:46,900 --> 01:57:49,860 Benjy! Did you see anything, pal? 1692 01:57:50,020 --> 01:57:52,440 No, but there must be something somewhere. 1693 01:57:52,610 --> 01:57:55,280 Yeah... Hey! Hey! 1694 01:57:56,610 --> 01:57:58,240 - See anything? - Not a thing. 1695 01:57:58,410 --> 01:58:01,580 Are you sure he didn't say something you've forgotten? 1696 01:58:01,740 --> 01:58:05,500 He said it's buried under a big W and that we'd see it. 1697 01:58:05,670 --> 01:58:07,920 - It's gotta be here. - I tell you what we do. 1698 01:58:08,080 --> 01:58:10,290 You go how we came. We'll go how you came. 1699 01:58:10,460 --> 01:58:12,840 We might have missed something. Hold it. 1700 01:58:13,920 --> 01:58:15,880 You go the way we came... 1701 01:58:16,050 --> 01:58:17,970 That's right. Okay, let's go. 1702 01:58:25,600 --> 01:58:28,100 They're looking for something buried under a big W. 1703 01:58:28,270 --> 01:58:30,980 I heard one of them, the stutterer, say it. 1704 01:58:31,150 --> 01:58:33,480 Yeah, I heard. But what? 1705 01:59:21,950 --> 01:59:22,950 Hey! 1706 01:59:23,330 --> 01:59:24,620 Did you see anything? 1707 01:59:24,790 --> 01:59:26,080 - No. Did you? - Nothing. 1708 01:59:26,250 --> 01:59:28,830 That guy hid it so good, he couldn't find it himself. 1709 01:59:29,000 --> 01:59:30,000 I think... 1710 01:59:40,180 --> 01:59:41,340 Who's he? 1711 01:59:41,510 --> 01:59:44,180 - I don't know. - But he had a shovel. 1712 01:59:44,350 --> 01:59:45,810 Maybe he's a prospector. 1713 01:59:45,970 --> 01:59:48,060 - What are you talking... - We're wasting time. 1714 01:59:48,230 --> 01:59:49,980 Harder. We gotta look harder! 1715 01:59:50,140 --> 01:59:52,440 Let's look harder. Come on, let's go. 1716 02:00:04,700 --> 02:00:05,700 Who's he? 1717 02:00:05,870 --> 02:00:08,040 I don't know, but he hasn't got a shovel. 1718 02:00:16,380 --> 02:00:18,630 - He's here, I tell ya. - Yes, sir. That's his car. 1719 02:00:18,800 --> 02:00:21,670 - I'll get that phony. - Somebody must've come in those cabs. 1720 02:00:21,840 --> 02:00:25,300 - Come on, let's get moving! - Come on, let's get moving! 1721 02:00:25,470 --> 02:00:28,390 - They must be here. - They'd better be. Come on, Emmeline. 1722 02:00:28,560 --> 02:00:31,180 - Don't just sit there! - Don't just sit there! 1723 02:00:31,350 --> 02:00:33,140 Yes, I am. 1724 02:00:33,310 --> 02:00:35,110 Then sit! 1725 02:00:35,560 --> 02:00:38,270 Mrs. Finch, aren't you the teeniest bit curious? 1726 02:00:38,440 --> 02:00:42,490 No. I'm not even curious, just disgusted. 1727 02:00:42,650 --> 02:00:46,320 I say, that really is a pity. Do forgive me, I must go. 1728 02:00:53,620 --> 02:00:54,620 Psst! 1729 02:00:56,080 --> 02:00:58,420 You wouldn't know a big W if you saw one! 1730 02:00:58,590 --> 02:00:59,920 - I know a... - Shut up! 1731 02:01:00,090 --> 02:01:02,960 I don't care what you say, I don't think they're here yet. 1732 02:01:03,130 --> 02:01:05,760 They're here somewhere. That means they haven't found it. 1733 02:01:05,930 --> 02:01:08,090 That's all he said? "Under a big W"? 1734 02:01:08,260 --> 02:01:10,560 Actually, I joined the party after that. 1735 02:01:10,720 --> 02:01:13,100 Yes, sir, that's what he said. It's under a big W. 1736 02:01:13,270 --> 02:01:16,770 - Let's look... - Will you shut up and follow me? 1737 02:02:11,080 --> 02:02:12,370 - Who's that? - I don't know! 1738 02:02:12,530 --> 02:02:14,330 - From this morning? - Yes. 1739 02:02:17,000 --> 02:02:19,160 - Who's he? - I don't know. 1740 02:02:20,710 --> 02:02:22,290 - Who's he? - I don't know! 1741 02:02:22,460 --> 02:02:25,380 Mama, how many people are mixed up in this? 1742 02:02:26,550 --> 02:02:29,220 Mama, who are they? Cabbies? 1743 02:02:29,380 --> 02:02:31,300 Mama, this thing's like a convention. 1744 02:03:08,510 --> 02:03:11,180 Is anything wrong, ma'am? I didn't mean to startle you. 1745 02:03:11,340 --> 02:03:15,100 Who are you? Are you with the others, the ones that are looking? 1746 02:03:15,260 --> 02:03:17,600 - I am, in a way. Aren't you? - No. 1747 02:03:17,770 --> 02:03:20,850 I mean, I didn't want anything to do with it right from the start. 1748 02:03:21,020 --> 02:03:22,900 And you know what? 1749 02:03:23,060 --> 02:03:27,570 I know where it is. I'm the only one, and I wasn't even looking. 1750 02:03:27,730 --> 02:03:29,030 You know where it is? 1751 02:03:29,190 --> 02:03:31,240 Yes! What should I do? 1752 02:03:32,820 --> 02:03:33,820 Ugh! 1753 02:03:34,950 --> 02:03:36,950 Come on out, everyone! This is ridiculous. 1754 02:03:37,120 --> 02:03:39,450 - I absolutely agree. - Come on out. 1755 02:03:39,620 --> 02:03:42,080 We all know we're all here. Nobody's fooling anyone. 1756 02:03:42,250 --> 02:03:43,750 So we all know. So what? 1757 02:03:43,920 --> 02:03:46,080 Don't talk to my mama in that tone of voice! 1758 02:03:46,250 --> 02:03:47,590 - You hear? - Shut up! 1759 02:03:47,750 --> 02:03:51,630 Listen, we ain't the only ones here. I seen four or five others. 1760 02:03:51,800 --> 02:03:53,260 Those two cab drivers. 1761 02:03:53,430 --> 02:03:56,430 - They came with us and that dentist. - You want to start? 1762 02:03:56,600 --> 02:03:59,760 - Yes, I want to... - Why are we wasting time? 1763 02:03:59,930 --> 02:04:01,310 We're all here. 1764 02:04:01,480 --> 02:04:04,980 Even if somebody finds the money, nobody gets away with it... 1765 02:04:05,150 --> 02:04:07,190 ...unless everybody gets a share. 1766 02:04:07,360 --> 02:04:10,230 Let's all get sensible and get this organized. 1767 02:04:10,400 --> 02:04:13,110 Did you all hear what Mama said? 1768 02:04:13,280 --> 02:04:15,820 - Come on, Mama. - Now, wait a minute. 1769 02:04:15,990 --> 02:04:19,120 Did any of you see a guy with glasses... 1770 02:04:19,280 --> 02:04:21,910 ...with a sneery expression on his face? 1771 02:04:22,080 --> 02:04:25,250 This guy was ugly. I mean, like, real ugly. 1772 02:04:29,290 --> 02:04:33,840 If you help dig it up, you can have half and I'll have half. 1773 02:04:34,010 --> 02:04:36,630 Is that okay? I mean, is that fair? 1774 02:04:37,390 --> 02:04:39,680 If I have half of the money... 1775 02:04:39,850 --> 02:04:43,140 ...I can go away somewhere where nobody can find me. 1776 02:04:43,310 --> 02:04:48,310 Not Russell or my mother or Sylvester, anybody. 1777 02:04:49,270 --> 02:04:51,520 You don't know what that'd mean. 1778 02:04:51,690 --> 02:04:52,980 If I had enough money... 1779 02:04:53,150 --> 02:04:56,530 ...I might be able to live in a convent or something. 1780 02:04:56,700 --> 02:04:58,660 - In a convent? - Uh-huh. 1781 02:04:58,820 --> 02:05:01,490 We all know we're all here. 1782 02:05:01,660 --> 02:05:04,660 It seems intelligent to me that we should all share... 1783 02:05:04,830 --> 02:05:06,960 ...in one equal share apiece, right? 1784 02:05:07,120 --> 02:05:08,170 Right. Mel was right. 1785 02:05:08,330 --> 02:05:10,880 We all know that. Lookit... 1786 02:05:11,040 --> 02:05:13,630 - Oh, no. - Oh, yeah. Mm-hm. 1787 02:05:13,800 --> 02:05:16,090 It's him, all right. Yeah! 1788 02:05:17,050 --> 02:05:20,180 You got this wrong. I came to apologize. 1789 02:05:20,340 --> 02:05:23,470 Forgive and forget! I'm your friend. 1790 02:05:23,640 --> 02:05:26,020 He's so neurotic. Can't you do something? 1791 02:05:26,180 --> 02:05:27,110 I'll get you. 1792 02:05:27,210 --> 02:05:31,440 - He's very neurotic. I'm your friend! - When I get my hands on you... 1793 02:05:43,490 --> 02:05:44,580 Why, that's it. 1794 02:05:44,740 --> 02:05:46,700 Sure. Look! 1795 02:05:46,870 --> 02:05:48,960 It's the big W, I tell you! 1796 02:05:49,120 --> 02:05:51,460 It's the big W! 1797 02:05:53,710 --> 02:05:54,700 Look at this. 1798 02:05:54,800 --> 02:05:57,000 Look at it! 1799 02:06:02,050 --> 02:06:03,850 I'm sorry, Mrs. Finch. 1800 02:06:05,260 --> 02:06:07,430 I'm afraid it's too late. 1801 02:06:07,600 --> 02:06:09,560 I think they've found it. 1802 02:06:11,100 --> 02:06:14,060 Right here all the time! He wasn't kidding! 1803 02:06:14,230 --> 02:06:18,400 - He was telling the truth! - Folks, isn't this great? 1804 02:06:19,070 --> 02:06:21,860 Congratulations. Well done. 1805 02:06:22,030 --> 02:06:25,580 Listen, I think the big boy should get an extra share. 1806 02:06:25,740 --> 02:06:27,790 After all, it was he who found it. 1807 02:06:27,950 --> 02:06:31,210 Yes! I insist he gets an extra share. 1808 02:06:31,370 --> 02:06:33,670 That's right. He deserves an extra share. 1809 02:06:33,830 --> 02:06:36,420 - Well, I... - Let's start digging. 1810 02:06:36,590 --> 02:06:38,760 Suppose somebody comes along. What do we tell him? 1811 02:06:38,920 --> 02:06:41,680 We're here with an anthropological expedition. 1812 02:06:41,840 --> 02:06:43,550 - Nah. - We don't tell them anything! 1813 02:06:43,720 --> 02:06:46,140 We tell them to scram or we beat their brains in. 1814 02:06:46,930 --> 02:06:48,850 It was a nice dream. 1815 02:06:50,100 --> 02:06:52,020 Lasted almost five minutes. 1816 02:07:02,030 --> 02:07:04,240 Now, don't bug me, I said. 1817 02:07:04,410 --> 02:07:05,810 Faster. 1818 02:07:06,320 --> 02:07:08,030 Come on, dig, dig. 1819 02:07:08,200 --> 02:07:10,240 Faster, faster. 1820 02:07:10,410 --> 02:07:13,080 Faster. Dig. That's it, dig. 1821 02:08:08,180 --> 02:08:09,220 Faster. 1822 02:08:22,860 --> 02:08:25,940 There's not enough room. You two, out. 1823 02:08:26,110 --> 02:08:27,700 Let us do it. 1824 02:08:34,040 --> 02:08:37,540 Wait. There's not enough room. You're bugging me. 1825 02:08:37,710 --> 02:08:39,790 - "Bugging"? - Cut out, cut out. 1826 02:08:39,960 --> 02:08:41,250 What's this "cut out" talk? 1827 02:08:41,420 --> 02:08:43,670 - Out, baby. Out! - Don't call me baby. 1828 02:08:43,840 --> 02:08:47,470 - Quit arguing! - Will ya come on? 1829 02:08:58,270 --> 02:09:00,650 - What's that? - What was that? 1830 02:09:02,060 --> 02:09:03,770 - That's it. - Sounded like a chest. 1831 02:09:03,940 --> 02:09:06,150 I wonder what's in it. 1832 02:09:06,320 --> 02:09:07,820 Bring it up here! 1833 02:09:14,990 --> 02:09:17,080 There it is! 1834 02:09:17,250 --> 02:09:19,080 - It's a satchel. - Hold it up! 1835 02:09:20,580 --> 02:09:23,790 - It's a satchel! - I got it. 1836 02:09:24,840 --> 02:09:26,090 Open it up. 1837 02:09:26,260 --> 02:09:27,590 Come on! 1838 02:09:29,930 --> 02:09:31,130 Bingo! 1839 02:09:32,510 --> 02:09:35,600 I say, chaps, shouldn't we find a spot of cover? 1840 02:09:35,760 --> 02:09:36,930 There's nobody around. 1841 02:09:37,100 --> 02:09:38,600 Come on. Count it out. 1842 02:09:38,770 --> 02:09:41,060 - What are we waiting for? - Now wait a second! 1843 02:09:41,230 --> 02:09:45,440 Everybody's going to get something, so no arguments. We all get equal shares! 1844 02:09:45,610 --> 02:09:46,770 He's right. 1845 02:09:46,940 --> 02:09:49,860 That's the only way to do it. Shares for everybody. 1846 02:09:50,030 --> 02:09:52,150 Now, how many are we? 1847 02:09:52,320 --> 02:09:54,200 One, two... 1848 02:09:54,370 --> 02:09:58,660 ...three, four, five, six, seven, eight... 1849 02:09:59,540 --> 02:10:04,140 ...9, 10, 11, 12, 13... 1850 02:10:04,460 --> 02:10:06,460 ...14, 15. 1851 02:10:06,840 --> 02:10:09,460 15 of us. That means 15 equal shares. 1852 02:10:09,630 --> 02:10:13,220 You dirty double-crosser. You cut yourself in for twice! 1853 02:10:13,380 --> 02:10:15,430 You can't get away with that! 1854 02:10:15,800 --> 02:10:16,890 Get him! 1855 02:10:17,050 --> 02:10:18,310 Grab him! 1856 02:10:18,470 --> 02:10:19,850 Get him! 1857 02:10:21,930 --> 02:10:25,440 You only cheated yourself because now you're out. 1858 02:10:25,610 --> 02:10:29,270 Listen! You can't cut me out now, you hear? 1859 02:10:29,440 --> 02:10:31,190 Not after what I've been through! 1860 02:10:32,150 --> 02:10:33,650 All right. Okay. 1861 02:10:33,820 --> 02:10:37,950 I'm warning you, if I don't get a share, I'm going straight to the police. 1862 02:10:38,120 --> 02:10:41,370 - The police? - What makes you think the police... 1863 02:10:42,080 --> 02:10:44,250 That money had to come from somewhere. 1864 02:10:44,420 --> 02:10:48,840 We know where it's from, that poor man that died on the mountain. 1865 02:10:49,000 --> 02:10:51,420 You wasn't even there, so shut up. 1866 02:10:51,590 --> 02:10:54,970 Okay, you asked for it. I'm going straight to the police. 1867 02:10:55,130 --> 02:10:57,640 You think they'd be interested, Mr. Meyer? 1868 02:10:57,800 --> 02:11:00,220 Are you kidding? Isn't it obvious? 1869 02:11:00,390 --> 02:11:02,020 How do you think money gets... 1870 02:11:05,390 --> 02:11:06,850 How did you know my name? 1871 02:11:07,020 --> 02:11:08,440 You know this crook? 1872 02:11:08,610 --> 02:11:13,570 I've never met him, Mr. Pike, but I've come to feel that I know him. 1873 02:11:14,530 --> 02:11:17,530 How did you know my name? I've never met you. 1874 02:11:17,700 --> 02:11:20,450 Yeah, who are you? 1875 02:11:20,620 --> 02:11:22,160 Didn't he come with you? 1876 02:11:22,330 --> 02:11:25,250 He didn't come with us. We thought he came with you. 1877 02:11:25,410 --> 02:11:26,410 No. 1878 02:11:26,870 --> 02:11:31,090 If he didn't come with us, then who are you? 1879 02:11:31,960 --> 02:11:34,050 I'm Capt. Culpeper... 1880 02:11:34,210 --> 02:11:36,340 ...of the Santa Rosita Police Department. 1881 02:11:41,850 --> 02:11:44,350 - Will you come to the point? - Yeah, I'm coming to it. 1882 02:11:44,520 --> 02:11:48,230 Point is, I have enough stuff in my private files... 1883 02:11:48,400 --> 02:11:50,560 ...stuff relating to civic building... 1884 02:11:50,730 --> 02:11:53,980 ...road contracts, harbor and cannery projects... 1885 02:11:54,150 --> 02:11:56,900 ...enough stuff to put you, the D.A., myself... 1886 02:11:57,070 --> 02:12:01,410 ...and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years. 1887 02:12:01,570 --> 02:12:05,580 And I give you my word, that's exactly where everybody's going... 1888 02:12:05,750 --> 02:12:10,120 ...unless things start happening now. - Like what, for instance? 1889 02:12:10,290 --> 02:12:13,380 I want the pension for Culpeper's grade trebled. 1890 02:12:13,550 --> 02:12:17,840 Not doubled, trebled. I want Culpeper to retire with honor. 1891 02:12:18,010 --> 02:12:22,090 I want it on paper that that's exactly what's going to happen. 1892 02:12:22,260 --> 02:12:25,060 And I want it in my hands in 15 minutes... 1893 02:12:25,220 --> 02:12:28,180 ...or I'll have all the reporters in town in here in 20. 1894 02:12:28,940 --> 02:12:33,190 You know the word for this, Your Honor. It's called blackmail. 1895 02:12:51,420 --> 02:12:55,170 Sir, could you possibly see your way clear to give us a break? 1896 02:12:55,340 --> 02:12:57,420 You kidding? Him give you a break? 1897 02:12:57,590 --> 02:13:00,380 We had a pretty rough day already. 1898 02:13:00,550 --> 02:13:04,140 We was all covered with dirt, and we fell down in an airplane... 1899 02:13:04,300 --> 02:13:06,930 ...and my grandmother's dying in Oxnard. 1900 02:13:07,100 --> 02:13:09,310 I know we don't deserve any kindness, Captain. 1901 02:13:09,480 --> 02:13:13,440 But if you could help us, I'm sure we'd all be inspired... 1902 02:13:13,600 --> 02:13:15,310 ...to live better lives. 1903 02:13:15,480 --> 02:13:17,570 Well, there is one thing. 1904 02:13:18,530 --> 02:13:20,860 I don't know whether it would help or not. 1905 02:13:21,030 --> 02:13:25,360 But if, instead of my turning you in... 1906 02:13:25,530 --> 02:13:27,990 ...you went and turned yourselves in... 1907 02:13:28,160 --> 02:13:32,000 ...juries sometimes look very favorably on things like that. 1908 02:13:32,160 --> 02:13:34,670 You'd let us do that? 1909 02:13:34,830 --> 02:13:37,250 What are we waiting for? Let's turn ourselves in. 1910 02:13:37,420 --> 02:13:39,000 You must be a fine human being. 1911 02:13:39,170 --> 02:13:41,920 After all, why should you worry whether we get a break? 1912 02:13:42,090 --> 02:13:45,180 Well, Mr. Meyer, no matter what you've all done today... 1913 02:13:45,340 --> 02:13:48,510 ...you're not really criminals. 1914 02:13:48,680 --> 02:13:51,600 So if you like, you can all hop into those two cabs... 1915 02:13:51,770 --> 02:13:54,810 ...and drive over to Santa Rosita... 1916 02:13:54,980 --> 02:13:58,190 ...and, uh, just walk in. 1917 02:13:58,360 --> 02:14:01,860 - Then let's do that. - But, sir, we can't all fit. 1918 02:14:02,030 --> 02:14:06,320 You can't take the stolen vehicles. Those have to stay to be picked up. 1919 02:14:06,490 --> 02:14:09,280 - What are we waiting for? - Let's go. 1920 02:14:11,200 --> 02:14:12,870 Back in the back. 1921 02:14:16,080 --> 02:14:17,130 Drive carefully. 1922 02:14:17,290 --> 02:14:19,840 They may be the last passengers you'll ever carry. 1923 02:14:20,000 --> 02:14:21,500 Funny. That's funny. 1924 02:14:21,670 --> 02:14:22,880 Funny, right? Funny? 1925 02:14:23,050 --> 02:14:25,880 You could be the most comical cop I ever met. 1926 02:14:26,050 --> 02:14:27,050 Yeah. 1927 02:14:54,580 --> 02:14:56,910 - Culpeper. - Yes, sir. 1928 02:14:57,540 --> 02:14:59,880 Everything is under control here. 1929 02:15:00,040 --> 02:15:03,130 It'll take a little longer because there was a joker in the deck... 1930 02:15:03,300 --> 02:15:05,760 ...that nobody knew about. All right? 1931 02:15:05,920 --> 02:15:07,470 Yes, sir. 1932 02:15:07,630 --> 02:15:10,800 So don't make a move of any kind until you hear from me. 1933 02:15:10,970 --> 02:15:12,010 Yes, sir. 1934 02:15:18,850 --> 02:15:22,860 Listen, why does the man want to give everybody a break? 1935 02:15:23,020 --> 02:15:25,980 - What's his angle there? - I was wondering about that, too. 1936 02:15:26,150 --> 02:15:29,780 Something funny's going on. How's he know what we're going to do? 1937 02:15:29,950 --> 02:15:32,410 We're in enough of a mess. We better do what he said. 1938 02:15:32,580 --> 02:15:34,950 I'm tellin' you, the man has got some angle. 1939 02:15:35,120 --> 02:15:36,700 Wait, wait. Hold it! 1940 02:15:36,870 --> 02:15:38,160 Can you see him? 1941 02:15:48,220 --> 02:15:51,840 - Just what does he think he's doing? - That certainly is strange. 1942 02:15:52,010 --> 02:15:54,100 - Sure is. - What is he doing? 1943 02:15:54,260 --> 02:15:57,470 - He's going the other way. - Why are we standing here? 1944 02:15:57,640 --> 02:15:59,640 That's it! 1945 02:16:00,730 --> 02:16:02,980 We're off the hook! 1946 02:16:03,650 --> 02:16:06,320 Get out of here! Come on, we're off! 1947 02:16:06,480 --> 02:16:08,150 Come on, get going. 1948 02:16:20,830 --> 02:16:23,670 - Ah! - Holy mackerel. Almost didn't make it. 1949 02:16:38,770 --> 02:16:41,180 No other cops around. He planned it. 1950 02:16:41,350 --> 02:16:45,230 We found the money and he was waiting to take it away from us. 1951 02:16:45,400 --> 02:16:49,690 But if we all find the money first and turn it in, we're all in the clear. 1952 02:16:49,860 --> 02:16:53,030 Let's just get the dough and worry about the rest later. 1953 02:16:53,200 --> 02:16:56,490 - Look. He's slowing down. - No, he's turning to the left. 1954 02:17:49,210 --> 02:17:50,920 What's going on? 1955 02:17:51,090 --> 02:17:52,550 Sorry, Jimmy. 1956 02:18:44,430 --> 02:18:46,350 He's heading for the border! 1957 02:18:46,520 --> 02:18:48,520 We should stop and call the police station! 1958 02:18:48,690 --> 02:18:49,810 You shut up! 1959 02:18:49,980 --> 02:18:52,810 We're going to get that money. Keep driving! 1960 02:18:52,980 --> 02:18:55,320 That woman is something else. 1961 02:18:55,480 --> 02:18:57,320 Take your foot off the brake! 1962 02:18:57,490 --> 02:18:58,990 Stop hitting me. I'm driving. 1963 02:18:59,150 --> 02:19:02,490 - When you want a cab, you can't get one. - Yeah, come on, let's go! 1964 02:19:11,500 --> 02:19:13,500 F-14 to Central. 1965 02:19:13,670 --> 02:19:15,090 Come in. What is it? 1966 02:19:15,250 --> 02:19:16,840 There's something phony here. 1967 02:19:17,000 --> 02:19:19,880 We're on 101 by Cortez checking a mad-dog report. 1968 02:19:20,050 --> 02:19:21,840 Orders were to maintain silence. 1969 02:19:22,010 --> 02:19:24,300 Capt. Culpeper wants this channel kept clear. 1970 02:19:24,470 --> 02:19:26,180 We know it, but we saw Capt. Culpeper. 1971 02:19:26,350 --> 02:19:29,390 He just went by doing 90 miles an hour. 1972 02:19:30,270 --> 02:19:32,560 I don't think I understand that. 1973 02:19:33,190 --> 02:19:35,020 Are you sure it was Capt. Culpeper? 1974 02:19:35,190 --> 02:19:37,190 - Yep. - Was he chasing anybody? 1975 02:19:37,360 --> 02:19:39,900 - Nope. - Could he have been chasing anybody? 1976 02:19:40,070 --> 02:19:43,110 Not a chance. That's what struck us so funny. 1977 02:19:43,280 --> 02:19:46,320 There were about 15 people in two cabs behind him. 1978 02:19:46,490 --> 02:19:48,370 It looked like they were chasing him. 1979 02:19:48,540 --> 02:19:51,620 They were chasing him? What's going on here? 1980 02:19:51,790 --> 02:19:53,960 I brought it myself. Everything you asked for. 1981 02:19:54,130 --> 02:19:55,380 - The pension? - Yeah. 1982 02:19:55,540 --> 02:19:57,960 Call Capt. Culpeper. 1983 02:19:58,130 --> 02:20:01,090 Calling Capt. Culpeper. Central Division. Urgent. 1984 02:20:01,260 --> 02:20:04,050 Calling Capt. Culpeper. 1985 02:20:12,520 --> 02:20:16,440 - This can only happen in America. - You going to start that again? 1986 02:20:47,590 --> 02:20:50,970 You've got to believe me. I'm going to be sick. 1987 02:22:03,630 --> 02:22:06,300 What's the matter? You trying to kill us? 1988 02:22:06,460 --> 02:22:09,430 Just don't make me nervous! 1989 02:22:43,880 --> 02:22:47,000 - Don't let him get away! - Cut him off! 1990 02:22:51,840 --> 02:22:55,890 Calling Capt. Culpeper. Culp, this is Aloysius speaking. 1991 02:22:56,060 --> 02:22:59,560 Now, listen to me, Culp. Everything has been fixed. 1992 02:22:59,730 --> 02:23:02,390 There's been negotiations and everything is all right. 1993 02:23:02,560 --> 02:23:05,100 Cut out this nonsense and answer me. 1994 02:23:05,270 --> 02:23:07,270 This is Aloysius speaking. 1995 02:23:17,700 --> 02:23:21,830 I still don't understand this. What's it all about? 1996 02:23:22,000 --> 02:23:24,370 Um... That's it. 1997 02:23:26,750 --> 02:23:28,290 All units... 1998 02:23:28,460 --> 02:23:30,210 ...arrest Capt. Culpeper. 1999 02:23:32,130 --> 02:23:34,260 There he is! 2000 02:23:39,560 --> 02:23:42,310 - Come back! - Get me out of here! 2001 02:23:42,480 --> 02:23:44,690 Just don't sit there. Come on. 2002 02:23:47,230 --> 02:23:48,360 Come on! 2003 02:23:59,620 --> 02:24:01,450 Stop pushing, will ya? 2004 02:24:01,910 --> 02:24:05,210 Wait. We got him. Now, you women stay here. 2005 02:24:05,370 --> 02:24:07,250 What do you mean, "You women stay here"? 2006 02:24:07,420 --> 02:24:08,960 You heard him, mother. Stay here! 2007 02:24:09,130 --> 02:24:10,750 Come on! Let's go! 2008 02:24:26,520 --> 02:24:29,860 - Is he there? - Where'd he go? 2009 02:24:30,020 --> 02:24:31,520 Halt! Halt! 2010 02:24:31,690 --> 02:24:33,610 Now, wait a minute. Listen. 2011 02:24:42,870 --> 02:24:43,870 Yeah! 2012 02:25:50,560 --> 02:25:53,400 Stop pushing! Get the suitcase. 2013 02:25:55,230 --> 02:25:56,980 Look! Look up there! 2014 02:25:57,150 --> 02:25:59,360 ...in this regard, and there is no doubt... 2015 02:26:00,570 --> 02:26:02,370 Hey! Hey! 2016 02:26:05,740 --> 02:26:07,370 Those ladders are not safe! 2017 02:26:07,540 --> 02:26:10,750 Ladders are not safe! 2018 02:26:16,750 --> 02:26:18,350 Get off! 2019 02:26:19,050 --> 02:26:20,920 - You got it? - Get it away. 2020 02:26:28,100 --> 02:26:30,060 Get moving! 2021 02:26:30,230 --> 02:26:32,100 Don't push. You got it? That's it. 2022 02:26:38,280 --> 02:26:41,780 Sylvester, what are you doing up there? You must be out of your mind! 2023 02:26:45,280 --> 02:26:48,160 - Wait a minute! - Get the suitcase! 2024 02:26:53,120 --> 02:26:54,580 Get that money! 2025 02:27:15,310 --> 02:27:17,810 Don't you dare touch any of that money. 2026 02:27:30,450 --> 02:27:33,450 - You! Don't stand there! - To your right! 2027 02:27:45,260 --> 02:27:46,720 Russell, hang on! 2028 02:27:50,510 --> 02:27:52,390 Dingy, I can't hold on! 2029 02:27:54,520 --> 02:27:55,730 Help us! 2030 02:27:59,310 --> 02:28:01,110 Get off my hand! 2031 02:28:22,040 --> 02:28:23,840 Move onto the ladder! 2032 02:28:25,210 --> 02:28:29,720 Hold on! Wait a minute! One at a time! Did you hear me? 2033 02:28:29,880 --> 02:28:31,130 One at a time! 2034 02:28:34,220 --> 02:28:35,810 All right! 2035 02:28:35,970 --> 02:28:38,980 All right, you'll see. You'll see. 2036 02:28:40,520 --> 02:28:43,400 Get on alphabetical. I'm Benjy. 2037 02:28:43,560 --> 02:28:46,440 Quit stepping on my head! 2038 02:28:46,610 --> 02:28:50,210 Get on the ladder. 2039 02:28:50,410 --> 02:28:52,740 Don't leave me! Come back here! 2040 02:28:52,910 --> 02:28:54,660 You can't leave me! 2041 02:29:01,040 --> 02:29:03,630 There's too many men on it to control it. 2042 02:29:32,910 --> 02:29:35,620 Hold it steady. Watch it. She's whipping loose. 2043 02:30:08,610 --> 02:30:09,610 Ah! 2044 02:30:11,650 --> 02:30:12,650 Whoo! 2045 02:30:15,070 --> 02:30:18,070 Wind us down! Wind us down! 2046 02:30:21,120 --> 02:30:23,500 I don't want the money! 2047 02:30:27,670 --> 02:30:28,880 Look out! 2048 02:30:37,090 --> 02:30:38,340 Get off! 2049 02:30:38,510 --> 02:30:40,510 She's going! Get out of there! 2050 02:31:17,010 --> 02:31:18,810 Emmeline! 2051 02:31:21,140 --> 02:31:22,140 Mama! 2052 02:32:04,010 --> 02:32:06,470 It's all your fault. 2053 02:32:06,640 --> 02:32:09,390 It's your fault from beginning to end. 2054 02:32:09,560 --> 02:32:12,730 You know, even for a policeman... 2055 02:32:12,900 --> 02:32:16,020 ...your behavior was ruddy outrageous. 2056 02:32:16,190 --> 02:32:18,820 You could've taken a fair share like the rest of us... 2057 02:32:18,990 --> 02:32:23,240 ...but no, you had to grab up the whole scene, baby. 2058 02:32:23,410 --> 02:32:28,700 We had $350,000 right in our hands. 2059 02:32:28,870 --> 02:32:32,420 Fourteen into $350,000... 2060 02:32:32,580 --> 02:32:34,180 Shut up. 2061 02:32:37,130 --> 02:32:39,960 I wish I knew what they were gonna do to us. 2062 02:32:40,130 --> 02:32:45,430 But no matter what happens to us, I hope what happens to you will be worse. 2063 02:32:47,640 --> 02:32:50,810 I don't think you have to worry too much about that. 2064 02:32:50,980 --> 02:32:52,940 My wife is divorcing me. 2065 02:32:53,980 --> 02:32:56,730 My mother-in-law is suing me for damages. 2066 02:32:58,030 --> 02:33:01,650 My daughter is applying to the courts to have her name changed. 2067 02:33:02,780 --> 02:33:04,820 My pension has been revoked. 2068 02:33:04,990 --> 02:33:08,620 And the only reason that you 10 idiots... 2069 02:33:09,450 --> 02:33:12,830 ...will very likely get off lightly... 2070 02:33:13,000 --> 02:33:17,250 ...is because the judge will have me up there to throw the book at. 2071 02:33:17,420 --> 02:33:19,880 Aw, that's tough. Oh! 2072 02:33:23,680 --> 02:33:28,430 I'd like to think that sometime, maybe 10 or 20 years from now... 2073 02:33:29,600 --> 02:33:32,810 ...there'd be something I could laugh at, anything. 2074 02:33:42,690 --> 02:33:46,150 Now, see here, you idiots, it's all your fault because... 2075 02:33:46,320 --> 02:33:47,320 Oh! 2076 02:33:48,280 --> 02:33:49,280 Mama! 2077 02:34:00,210 --> 02:34:02,380 Get away from me! 2078 02:34:02,550 --> 02:34:03,840 Let me go! 2079 02:34:29,160 --> 02:34:30,160 ~ Mad ~ 2080 02:34:34,580 --> 02:34:36,250 ~ World ~