1
00:03:29,930 --> 00:03:32,930
~ It's a mad, mad, mad... ~
2
00:05:26,380 --> 00:05:27,380
Whoa!
3
00:05:27,670 --> 00:05:30,340
Did you see it,
the way he went sailing right out there?
4
00:05:31,550 --> 00:05:34,510
- He just went sailing out there.
- It was just terrible.
5
00:05:34,680 --> 00:05:36,310
He must have been doing over 80.
6
00:05:36,470 --> 00:05:39,560
An ambulance...
We ought to call an ambulance.
7
00:05:40,640 --> 00:05:42,100
Look at that car.
8
00:05:42,690 --> 00:05:45,310
He must have gone by you
doing 90 miles an hour.
9
00:05:45,480 --> 00:05:48,940
He was passing me! I never saw
such a crazy thing in my life!
10
00:05:49,110 --> 00:05:51,110
- Let's get down there.
- Let's go.
11
00:05:51,740 --> 00:05:53,240
We're going down there.
12
00:05:53,410 --> 00:05:55,450
Russell, be careful.
Remember your condition.
13
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Eh!
14
00:05:57,410 --> 00:06:00,410
Boy, the way he just
sailed out there...
15
00:06:01,830 --> 00:06:03,630
Look out.
16
00:06:06,460 --> 00:06:08,250
There's nobody in the car.
17
00:06:08,880 --> 00:06:10,800
- He's right.
- What do you mean, nobody?
18
00:06:10,970 --> 00:06:11,960
There he is.
19
00:06:12,060 --> 00:06:13,880
Holy smoke!
20
00:06:19,600 --> 00:06:22,100
How about that?
This guy's still alive.
21
00:06:22,270 --> 00:06:23,640
He's still alive.
22
00:06:23,850 --> 00:06:25,480
We ought to call an ambulance.
23
00:06:25,650 --> 00:06:28,900
I don't know how he survived, the way
you went sailing right out there.
24
00:06:29,070 --> 00:06:32,190
I'm not a doctor,
but I have some medical experience.
25
00:06:32,360 --> 00:06:33,350
I'm a dentist.
26
00:06:33,450 --> 00:06:36,110
Do you think you're hurt real bad?
27
00:06:38,450 --> 00:06:39,910
Is he kidding?
28
00:06:40,080 --> 00:06:42,330
Hold on, we're gonna get you
to a hospital.
29
00:06:42,500 --> 00:06:46,620
You move me,
I'll break up in little pieces.
30
00:06:46,790 --> 00:06:48,130
But what a deal.
31
00:06:48,290 --> 00:06:50,840
Look, there's this dough, see?
32
00:06:51,000 --> 00:06:54,800
There's all this dough: $350,000!
33
00:06:54,970 --> 00:06:57,180
Do you hear what I'm saying?
34
00:06:57,340 --> 00:06:59,140
$350,000!
35
00:07:00,810 --> 00:07:05,310
In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park...
36
00:07:05,480 --> 00:07:08,310
...just south of Dago in Santa Rosita.
37
00:07:08,480 --> 00:07:11,570
It's in this box buried under this...
38
00:07:15,450 --> 00:07:17,360
Buried under this big W.
39
00:07:17,530 --> 00:07:18,910
You'll see it.
40
00:07:19,070 --> 00:07:22,830
You'll see it under this...
under this big W.
41
00:07:23,000 --> 00:07:27,250
You can't miss it, a big... a big W.
42
00:07:27,420 --> 00:07:31,460
And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.
43
00:07:32,960 --> 00:07:34,920
He's very sick. He may die.
44
00:07:35,090 --> 00:07:37,840
Listen. I tell you,
I'm giving it to you.
45
00:07:38,010 --> 00:07:40,760
And don't let them kid you.
Don't let them kid you.
46
00:07:40,930 --> 00:07:45,680
Don't let them give you the business
because it was mine and I paid for it...
47
00:07:45,850 --> 00:07:49,100
...paid for every lousy buck of it.
48
00:07:49,270 --> 00:07:50,560
But watch out.
49
00:07:50,730 --> 00:07:52,190
Watch out for the bulls.
50
00:07:52,860 --> 00:07:56,440
Lousy, stinking bulls are everywhere.
51
00:07:56,610 --> 00:07:58,740
Bulls all over the place.
52
00:07:58,900 --> 00:08:00,990
You just drive down and dig it up.
53
00:08:01,160 --> 00:08:03,450
Dig it all up.
54
00:08:06,200 --> 00:08:07,540
And then...
55
00:08:07,710 --> 00:08:09,960
And then you fix yourselves all up.
56
00:08:10,120 --> 00:08:11,540
Fix yourselves all up.
57
00:08:11,710 --> 00:08:15,550
Walk down the street like a king,
back to the old neighborhood.
58
00:08:15,710 --> 00:08:18,470
See the fellas, the dames...
59
00:08:18,630 --> 00:08:21,760
...the dames, all with a big hello...
60
00:08:22,600 --> 00:08:25,390
...a big hello for old Smiler.
61
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
Good old Smiler...
62
00:08:29,060 --> 00:08:32,020
...everybody's friend.
63
00:08:33,650 --> 00:08:35,730
Everybody's...
64
00:08:40,740 --> 00:08:44,740
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy.
65
00:08:44,910 --> 00:08:48,830
Please, say it don't make
any difference, Aunt Belle!
66
00:08:49,000 --> 00:08:51,460
Please, you got to say...
67
00:08:51,620 --> 00:08:55,210
You got to tell me
it don't make any difference!
68
00:08:56,000 --> 00:08:57,880
For heaven's sake, tell him.
69
00:08:58,050 --> 00:09:00,130
It... It don't make any difference.
70
00:09:23,410 --> 00:09:26,280
That guy's dead.
You'd better believe it.
71
00:09:26,450 --> 00:09:27,530
I believe it, all right.
72
00:09:27,700 --> 00:09:30,870
But if he jumps up again,
I'm getting the hell out of here.
73
00:09:31,040 --> 00:09:34,960
- What a routine he went through.
- Somebody ought to cover him up.
74
00:09:35,830 --> 00:09:38,250
What are you looking at?
All I got is this sweater.
75
00:09:38,420 --> 00:09:40,420
I got a blanket in the truck.
76
00:09:40,590 --> 00:09:43,220
Do you think
there was anything in all that?
77
00:09:43,380 --> 00:09:45,550
He was just raving. He flipped.
78
00:09:45,720 --> 00:09:49,180
Hey. This must...
This must be the police.
79
00:09:49,350 --> 00:09:51,810
Think we ought to tell them
what he said?
80
00:09:51,980 --> 00:09:54,810
Don't say anything
or we'll be here all day.
81
00:09:54,980 --> 00:09:57,690
We got to be in Vegas this afternoon.
82
00:09:57,860 --> 00:09:59,820
I got a van of furniture to get to Yuma.
83
00:09:59,980 --> 00:10:02,650
My wife and I are on
our second honeymoon.
84
00:10:02,820 --> 00:10:06,910
My wife's up there with her mother.
We're on our way to Lake Mead.
85
00:10:07,070 --> 00:10:10,080
What's to argue about? Just clam up.
Don't say nothing.
86
00:10:10,240 --> 00:10:12,160
This way, we get out of here.
87
00:10:13,660 --> 00:10:16,420
Are you a police officer?
88
00:10:24,420 --> 00:10:25,420
Yep!
89
00:10:30,890 --> 00:10:33,680
- How long ago did this happen?
- A few minutes ago.
90
00:10:33,850 --> 00:10:36,190
About five minutes ago.
91
00:10:36,350 --> 00:10:39,350
- Any of you actually see it happen?
- Well, uh...
92
00:10:39,520 --> 00:10:42,690
- He passed me on the curve...
- Did anybody actually see it?
93
00:10:42,860 --> 00:10:45,400
He was passing me
when he sailed right out there.
94
00:10:45,570 --> 00:10:48,360
- Right over there, up there.
- Who was the first down here?
95
00:10:48,530 --> 00:10:51,160
We all went down.
96
00:10:51,330 --> 00:10:53,040
Was he dead?
97
00:10:53,200 --> 00:10:54,870
Was he already dead?
98
00:10:56,290 --> 00:10:59,080
I said, "Was he already dead
when you got down here?"
99
00:11:00,290 --> 00:11:01,460
Practically.
100
00:11:02,380 --> 00:11:05,050
He was still alive.
Did he say anything?
101
00:11:07,470 --> 00:11:11,090
- Did he say anything before he died?
- What about?
102
00:11:11,260 --> 00:11:12,930
What do you mean, "what about?"
103
00:11:13,100 --> 00:11:15,930
Did he say anything
or didn't he say anything?
104
00:11:20,730 --> 00:11:23,520
- He was raving, Officer.
- Raving? What about?
105
00:11:23,690 --> 00:11:27,400
Well, he said...
What he said was sort of...
106
00:11:27,570 --> 00:11:28,900
Embarrassing.
107
00:11:29,070 --> 00:11:31,070
What was? Come on.
108
00:11:32,320 --> 00:11:34,580
He thought
that this fellow was his aunt.
109
00:11:35,160 --> 00:11:37,370
- His aunt?
- Yeah. His Aunt Belle.
110
00:11:37,540 --> 00:11:39,410
Must have had an aunt
named Aunt Belle.
111
00:11:39,960 --> 00:11:41,080
All right!
112
00:11:42,000 --> 00:11:45,090
Did he make any kind of statement?
Any last messages?
113
00:11:45,250 --> 00:11:48,210
He didn't make that clear at all.
114
00:11:48,380 --> 00:11:50,880
He didn't make anything clear.
Can we get going?
115
00:11:51,050 --> 00:11:52,890
Just a minute.
116
00:11:53,050 --> 00:11:55,430
I'll get your names
and where you can be reached.
117
00:11:55,600 --> 00:11:58,140
We're on our honeymoon.
We don't know where we'll be.
118
00:11:58,310 --> 00:11:59,560
We can't stick around.
119
00:11:59,730 --> 00:12:03,690
We're due in Las Vegas.
We don't know how long we'll stay there.
120
00:12:03,860 --> 00:12:07,190
I got a van of furniture to get to Yuma
before I get back to...
121
00:12:07,360 --> 00:12:09,240
We stopped to see if we could help.
122
00:12:09,400 --> 00:12:11,450
We was too late. Let us go, okay?
123
00:12:11,610 --> 00:12:14,370
We'll hold services for him later.
We got our lives to live.
124
00:12:14,530 --> 00:12:17,490
- We ain't had breakfast yet.
- All right.
125
00:12:17,660 --> 00:12:19,950
I'll have to get your name, anyway.
126
00:12:21,160 --> 00:12:22,290
Hold it.
127
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Me?
128
00:12:26,340 --> 00:12:29,880
- Why?
- In case the coroner wants a statement.
129
00:12:31,170 --> 00:12:34,470
J. Russell Finch,
2790 Penrose Boulevard, Fresno.
130
00:12:34,640 --> 00:12:38,310
I won't be home for a few weeks
but you can get me through my office.
131
00:12:38,470 --> 00:12:40,970
- What'd you say?
- Where is your office?
132
00:12:41,140 --> 00:12:44,940
Pacific Edible Seaweed Company
and it's in Fresno.
133
00:12:45,100 --> 00:12:47,690
- You can call my secretary.
- Ambulance is on its way.
134
00:12:47,860 --> 00:12:48,860
Yeah.
135
00:12:48,980 --> 00:12:50,530
- Is he dead?
- Yeah.
136
00:12:52,110 --> 00:12:54,490
We'd better shift those cars.
They're on the curb.
137
00:12:54,660 --> 00:12:56,990
That's all we can get from this group.
138
00:12:57,160 --> 00:12:58,950
Thank you, gentlemen.
139
00:12:59,120 --> 00:13:00,330
Thanks.
140
00:13:07,500 --> 00:13:08,900
Well...
141
00:13:09,550 --> 00:13:12,090
There's an unexpected twist for you.
142
00:13:12,260 --> 00:13:14,800
They're not going to like this
down at Santa Rosita.
143
00:13:15,510 --> 00:13:17,840
- Culpeper's going to scream.
- Yeah.
144
00:13:18,010 --> 00:13:21,010
- We better get our story straight if...
- What story?
145
00:13:21,180 --> 00:13:23,600
He woke up as usual.
He started driving his car.
146
00:13:23,770 --> 00:13:25,230
He stopped for breakfast.
147
00:13:25,390 --> 00:13:27,980
He went to the gents' room,
climbed out the back window.
148
00:13:28,150 --> 00:13:31,940
So what? Even Culpeper can't say
we should've been in there with him.
149
00:13:32,110 --> 00:13:35,070
What got me is the way
he went sailing out there.
150
00:13:36,320 --> 00:13:39,450
If I have to climb much more,
I'll be laying there with him.
151
00:13:39,620 --> 00:13:40,620
Poor soul.
152
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
Uh...
153
00:13:49,710 --> 00:13:52,210
Melville, what happened?
154
00:13:52,380 --> 00:13:55,630
We couldn't do anything for him.
Nothing we could do. Come on.
155
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Well?
156
00:13:59,930 --> 00:14:00,930
Uh...
157
00:14:01,350 --> 00:14:04,060
- It was a terrible thing.
- Russell, I feel sick.
158
00:14:04,220 --> 00:14:05,680
Take it easy. These things happen.
159
00:14:05,850 --> 00:14:08,520
What kind of attitude is that,
"these things happen"?
160
00:14:08,690 --> 00:14:11,770
They only happen because this country
is full of people...
161
00:14:11,940 --> 00:14:14,730
...who, when things happen,
just say, "These things happen."
162
00:14:14,900 --> 00:14:18,570
- And that's why they happen!
- Let's try not to get upset.
163
00:14:18,740 --> 00:14:20,070
Come on.
164
00:14:20,240 --> 00:14:22,450
We got to have control
of what happens to us.
165
00:14:22,620 --> 00:14:25,330
If we left it up to you,
we'd never hear the last of it.
166
00:14:25,500 --> 00:14:28,080
You're right.
167
00:14:33,040 --> 00:14:37,090
Do you know what those half-wit
morons up in Sacramento do about it?
168
00:14:37,260 --> 00:14:40,630
They just sit there with their big feet
up on their big desk...
169
00:14:40,800 --> 00:14:45,600
...milking 15 million people of...
- Listen, I want to say something.
170
00:14:45,770 --> 00:14:48,100
I'm sorry to interrupt,
but I've got to say something.
171
00:14:48,270 --> 00:14:51,270
- What are you looking at?
- I'm watching something.
172
00:14:51,440 --> 00:14:53,440
Benjy, turn around, sit still.
173
00:14:53,610 --> 00:14:57,230
- Play it straight.
- They're not kiddin'. They went for it.
174
00:14:57,400 --> 00:14:59,610
Yeah? What are you going to do now?
175
00:14:59,780 --> 00:15:03,370
I want you to tell me everything
that man told you, word for word.
176
00:15:03,530 --> 00:15:04,530
Don't leave out anything.
177
00:15:04,630 --> 00:15:06,490
But do you think he really meant it?
178
00:15:08,790 --> 00:15:12,710
Monica, I don't know about anybody else,
but some of them believed it.
179
00:15:12,880 --> 00:15:15,920
Like those two back there.
Don't look over there!
180
00:15:16,090 --> 00:15:19,420
I know where it is. It's under a big W.
That's what he said.
181
00:15:19,590 --> 00:15:21,880
Like a windmill or a waterfall
or something.
182
00:15:22,050 --> 00:15:24,760
I hope it's not under a waterfall.
183
00:15:24,930 --> 00:15:27,430
Think of something that starts with a W.
184
00:15:27,600 --> 00:15:30,140
Wealth. Which.
185
00:15:30,890 --> 00:15:32,390
Let's see. Where.
186
00:15:32,560 --> 00:15:34,980
Work. That's it.
I got to work on where it is.
187
00:15:35,150 --> 00:15:39,400
One thing Dr. Carroll said was Russell
was to have no undue excitement...
188
00:15:39,570 --> 00:15:41,410
...for at least two weeks
because of his condition.
189
00:15:41,510 --> 00:15:43,120
- But...
- That's why we came on this trip...
190
00:15:43,280 --> 00:15:45,990
...so Russell could relax.
You should have told the police.
191
00:15:46,160 --> 00:15:48,740
You keep saying that.
What's the police got to do with it?
192
00:15:48,910 --> 00:15:52,080
I think the police were chasing him.
They drove up so fast.
193
00:15:52,250 --> 00:15:55,170
Why shouldn't they've been chasing him?
He was speeding.
194
00:15:55,330 --> 00:15:57,170
I'm only thinking
of Russell's condition.
195
00:15:57,340 --> 00:16:01,840
You mean his financial condition.
That's the only condition he has.
196
00:16:02,010 --> 00:16:05,510
Do you know why your husband
had a nervous breakdown?
197
00:16:05,680 --> 00:16:10,310
It's because he has sunk $40,000,
including $15,000 of my money...
198
00:16:10,470 --> 00:16:13,890
...into a company that makes
seaweed for people to eat.
199
00:16:14,060 --> 00:16:17,230
Not only does nobody like it,
it costs $4 a can.
200
00:16:17,400 --> 00:16:19,520
- Yeah, but...
- "Yeah, but," what?
201
00:16:19,690 --> 00:16:21,690
Most people like it and I like it.
202
00:16:21,860 --> 00:16:24,070
I'm working hard,
trying to keep the costs down.
203
00:16:24,240 --> 00:16:26,360
You were working hard
to keep the costs down...
204
00:16:26,530 --> 00:16:29,700
...the day you ran
into the street screaming.
205
00:16:29,870 --> 00:16:33,120
- Mother!
- Emmeline, shut up! And you, too!
206
00:16:33,290 --> 00:16:35,710
Maybe he was playing
a trick on everybody.
207
00:16:35,870 --> 00:16:38,500
Did you think about that?
He might have been a practical joker.
208
00:16:38,670 --> 00:16:41,920
Oh... Monica! Practical!
209
00:16:42,090 --> 00:16:45,720
What kind of man is going to play a
practical joke on complete strangers...
210
00:16:45,880 --> 00:16:48,470
...with every bone in his body broken?
211
00:16:48,640 --> 00:16:51,720
- Watch! Watchtower!
- No.
212
00:16:51,890 --> 00:16:52,930
- Wall...
- No.
213
00:16:53,100 --> 00:16:54,850
- Walnut tree.
- No, no!
214
00:16:55,020 --> 00:16:56,140
- Walnuts.
- No!
215
00:16:56,310 --> 00:16:57,900
- In bags.
- No!
216
00:16:58,900 --> 00:17:02,280
Why are we doing only 35?
Step on it! See what happens.
217
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
- Mother!
- They'll see what we're doing.
218
00:17:04,610 --> 00:17:06,570
Go ahead and try it.
What've you got to lose?
219
00:17:06,740 --> 00:17:09,070
Mother, he's not that good a driver.
220
00:17:17,920 --> 00:17:20,080
- Uh-huh.
- A-ha!
221
00:17:20,250 --> 00:17:22,460
Going to leave the big boy behind?
222
00:17:42,270 --> 00:17:44,520
What are you doing?
Why are we slowing down?
223
00:17:44,690 --> 00:17:46,940
It's no use.
We can't lose them this way.
224
00:17:47,110 --> 00:17:49,740
The inside of my stomach...
225
00:18:04,750 --> 00:18:07,130
What's that idiot in the truck doing?
226
00:18:07,300 --> 00:18:09,470
What's he doin' back there?
227
00:18:10,300 --> 00:18:12,470
I bet he's running out of gas. Good!
228
00:19:01,640 --> 00:19:03,440
What happened to you?
229
00:19:03,600 --> 00:19:06,440
- Having trouble with your engine?
- Run out of gas?
230
00:19:06,610 --> 00:19:10,860
- What, you bend your tailpipe?
- No. It was just one of my tires.
231
00:19:11,030 --> 00:19:12,650
I thought...
232
00:19:12,820 --> 00:19:15,530
Shucks! Okay, so I was trying to...
233
00:19:15,700 --> 00:19:16,690
Rats.
234
00:19:16,790 --> 00:19:19,240
This whole thing...
I think we're making a big mistake.
235
00:19:19,410 --> 00:19:21,620
- I absolutely agree.
- So?
236
00:19:21,790 --> 00:19:23,870
We're being silly
running around like this.
237
00:19:24,040 --> 00:19:26,460
- Sure. We're getting nowhere.
- By george, he's right.
238
00:19:26,630 --> 00:19:29,710
Let's do something sensible.
Let's just discuss this thing...
239
00:19:29,880 --> 00:19:32,340
...and reason something out.
- I'm with you.
240
00:19:32,510 --> 00:19:35,430
And we can come to some conclusion
like intelligent people.
241
00:19:35,590 --> 00:19:37,390
Let's do that: What he said.
242
00:19:37,550 --> 00:19:40,680
Yeah. That way nobody will have an
advantage on one another, right?
243
00:19:40,850 --> 00:19:42,020
It's fair.
244
00:19:42,180 --> 00:19:43,850
We'd better get the cars off that curve.
245
00:19:44,020 --> 00:19:46,900
Let's not talk here, but over there.
There's plenty of room.
246
00:19:47,060 --> 00:19:48,560
Fine, see you over there.
247
00:19:48,730 --> 00:19:50,860
Over there.
248
00:19:53,570 --> 00:19:55,200
You're through to Homicide.
249
00:19:57,370 --> 00:19:59,410
Santa Rosita Police Station...
250
00:19:59,870 --> 00:20:01,160
...Detective Division.
251
00:20:01,330 --> 00:20:04,580
I'm connecting you now.
Santa Rosita Police Station.
252
00:20:04,750 --> 00:20:06,580
Detective Division. Matthews.
253
00:20:07,170 --> 00:20:10,750
No, Sheriff, the Chief isn't here.
He's a little late this morning.
254
00:20:10,920 --> 00:20:13,250
I'll stay late after school. Who is it?
255
00:20:13,420 --> 00:20:15,720
- Sheriff, Crockett County.
- Who?
256
00:20:15,880 --> 00:20:18,590
- That's where the Smiler is.
- I wonder if anything happened.
257
00:20:18,760 --> 00:20:21,350
Gertie, will you put
that call through here?
258
00:20:21,510 --> 00:20:23,560
How about some coffee, Schwartz?
259
00:20:31,730 --> 00:20:33,650
Hello, Sheriff. Culpeper.
260
00:20:33,820 --> 00:20:35,860
What'd he do, make a break?
What happened?
261
00:20:36,030 --> 00:20:37,950
Afraid I got some bad news.
262
00:20:38,110 --> 00:20:41,200
- Grogan's cashed in his chips.
- He what?
263
00:20:41,370 --> 00:20:44,410
He crashed his car
about 20 minutes ago.
264
00:20:44,580 --> 00:20:46,660
He was making a break, all right.
265
00:20:47,580 --> 00:20:50,420
How did it happen?
Where did it happen?
266
00:20:51,960 --> 00:20:56,760
On 39, about 18 miles east
of Danby Junction.
267
00:20:56,920 --> 00:21:01,140
- Nine miles west of Valley Center.
- Were there any witnesses?
268
00:21:01,300 --> 00:21:03,850
A few people went down
to see if they could help.
269
00:21:04,010 --> 00:21:07,140
- Was he killed outright?
- I don't know, but I can find out.
270
00:21:07,310 --> 00:21:09,100
Do that. See what they said.
271
00:21:09,270 --> 00:21:11,150
Thanks very much, Sheriff.
272
00:21:16,150 --> 00:21:17,490
Well...
273
00:21:17,650 --> 00:21:20,490
It's a great way to start the day.
274
00:21:20,660 --> 00:21:23,740
You wait for 15 years
to solve a really important case...
275
00:21:23,910 --> 00:21:25,240
...and just when you...
276
00:21:29,330 --> 00:21:31,750
It's all right, Chief.
I'll get it for you.
277
00:21:35,340 --> 00:21:36,710
He did it again.
278
00:21:55,110 --> 00:21:57,320
Get that fella's number!
Get his number!
279
00:21:57,480 --> 00:21:59,860
Get that fella's number!
Get his number!
280
00:22:05,490 --> 00:22:09,700
Item: One large furniture
van. Item: One red Volkswagen.
281
00:22:09,870 --> 00:22:12,080
That's them. Call in.
282
00:22:12,830 --> 00:22:14,750
2-1-6-2, 2-1-5-8.
283
00:22:14,920 --> 00:22:17,540
We just made all four of them
parked alongside the road.
284
00:22:17,710 --> 00:22:20,210
They're standing there talking. Over.
285
00:22:20,380 --> 00:22:24,470
Sammy, let that ambulance
go. And stay by the radio.
286
00:22:24,640 --> 00:22:29,220
The man said there was a certain amount
of money buried in this park.
287
00:22:29,390 --> 00:22:30,430
Under a big W.
288
00:22:30,600 --> 00:22:32,140
What is a big W?
289
00:22:32,310 --> 00:22:34,060
We find out, we'll send you a wire.
290
00:22:35,730 --> 00:22:39,020
It's only a possibility
that this man was telling the truth.
291
00:22:39,190 --> 00:22:44,570
If it was the truth, then it is a fact
this place is almost 200 miles away.
292
00:22:44,740 --> 00:22:47,030
I suggest we quietly get
into our cars...
293
00:22:47,200 --> 00:22:51,290
...and drive down there
at a safe, sound speed...
294
00:22:51,450 --> 00:22:53,830
...keeping in sight of each other.
295
00:22:54,000 --> 00:22:57,790
When we get there, we dig up the money,
providing there is money...
296
00:22:57,960 --> 00:23:01,250
...and if we do find it, we share it
amongst us in a simple manner.
297
00:23:01,420 --> 00:23:03,050
He's got a point. He's got something.
298
00:23:03,220 --> 00:23:06,260
- We should go straight to the police.
- The police? Why?
299
00:23:06,430 --> 00:23:10,510
It's all right, she's with us.
What's this "fair shares for everybody"?
300
00:23:10,680 --> 00:23:15,350
We arrived in four vehicles. I think
we should split it up in four quarters.
301
00:23:16,650 --> 00:23:19,150
Four quarters?
What are you talking about? Quarters?
302
00:23:19,310 --> 00:23:22,690
You mean you three each get a quarter
and we have to split a quarter?
303
00:23:22,860 --> 00:23:25,190
- That's right.
- What are you trying to pull?
304
00:23:25,360 --> 00:23:28,360
- Seems fair to me.
- Naturally, it's fair to you.
305
00:23:28,530 --> 00:23:34,250
- It just cheats us, that's all.
- $350,000 divided by four is...
306
00:23:34,410 --> 00:23:37,000
...let's say, $87,500.
307
00:23:37,170 --> 00:23:38,670
That's what it is.
308
00:23:38,830 --> 00:23:42,210
The three of you get $87,500
and Benjy and I have to split.
309
00:23:42,380 --> 00:23:45,670
There was five of us down at the wreck.
We should split it five ways.
310
00:23:45,840 --> 00:23:46,880
He's right. We should.
311
00:23:47,050 --> 00:23:49,640
I'm perfectly willing to discuss it
in a five-way manner.
312
00:23:49,800 --> 00:23:52,470
We can discuss it in a five-way manner,
five shares...
313
00:23:52,640 --> 00:23:54,810
...each share would be $70,000...
314
00:23:54,980 --> 00:23:56,580
$70,000?
315
00:23:56,770 --> 00:23:57,810
Holy mackerel!
316
00:23:57,980 --> 00:24:01,980
You realize how many loads
I'd have to haul from Modesto to Yuma...
317
00:24:02,150 --> 00:24:03,570
You're overlooking one thing.
318
00:24:03,730 --> 00:24:05,730
- We're overlooking...
- What little thing?
319
00:24:05,900 --> 00:24:08,150
- What little thing?
- We can all count.
320
00:24:08,320 --> 00:24:10,740
- There were eight of us.
- There were eight of us.
321
00:24:10,910 --> 00:24:13,580
Speaking for my wife and myself,
we'd be just as happy...
322
00:24:13,740 --> 00:24:17,290
Happy with two-eighths instead
of a quarter? Awfully big of you.
323
00:24:17,460 --> 00:24:20,370
Wait a minute, hold it.
Put it back the way it was before.
324
00:24:20,540 --> 00:24:22,750
Either one quarter for each car,
325
00:24:22,920 --> 00:24:25,880
including the van,
or one fifth for each guy.
326
00:24:26,050 --> 00:24:30,590
- Because this old bag has to stick...
- How dare you!
327
00:24:30,760 --> 00:24:35,260
Chief, we got a situation here
that is absolutely incredible.
328
00:24:35,430 --> 00:24:38,520
- Look, Smiler Grogan... Remember him?
- Yes.
329
00:24:38,690 --> 00:24:41,350
Smiler Grogan spent the night here, see?
330
00:24:41,520 --> 00:24:43,610
Made his break this morning.
331
00:24:43,770 --> 00:24:48,150
He drove up this way, got to here,
crashed and killed himself.
332
00:24:48,320 --> 00:24:51,700
But before he died,
some people stopped to help him.
333
00:24:51,860 --> 00:24:54,990
They are now stopped here, talking.
334
00:24:55,160 --> 00:24:58,200
I think they're arguing about something.
335
00:24:58,370 --> 00:25:02,710
And a Crockett County unit
has got them under observation.
336
00:25:02,960 --> 00:25:05,960
We give shares to everybody
and for everything.
337
00:25:06,130 --> 00:25:08,050
Now, there are eight of us.
338
00:25:08,210 --> 00:25:11,050
There's eight shares for that.
Then there were four vehicles.
339
00:25:11,220 --> 00:25:14,390
If we give four shares for that,
that's 12 shares already.
340
00:25:14,550 --> 00:25:16,720
There were five of us
who went down to the wreck.
341
00:25:16,890 --> 00:25:18,390
We give five shares for that.
342
00:25:18,560 --> 00:25:20,270
That makes it 17, right?
343
00:25:20,430 --> 00:25:22,270
Now, 17 shares and then we add...
344
00:25:22,440 --> 00:25:25,270
...the same number of shares
as people in each vehicle.
345
00:25:25,440 --> 00:25:28,730
Three for your group, two for yours,
two for us, and one for you.
346
00:25:28,900 --> 00:25:31,400
That adds up to 25 shares.
347
00:25:31,570 --> 00:25:36,740
25 into 350,000 is $14,000 per share.
348
00:25:36,910 --> 00:25:38,620
Figured like that would mean...
349
00:25:38,790 --> 00:25:42,080
...you'd get three shares for being
three people, one for the car...
350
00:25:42,250 --> 00:25:44,830
...one share for going down
and looking at the wreck...
351
00:25:45,000 --> 00:25:47,460
...and three for being
three more people in the car.
352
00:25:47,630 --> 00:25:52,550
A total of eight shares,
giving you $112,000.
353
00:25:52,720 --> 00:25:56,140
That should cover everything,
including the emancipation of women.
354
00:25:56,300 --> 00:25:57,430
Let's see now.
355
00:25:57,600 --> 00:26:00,680
I got one share for being one person...
356
00:26:00,850 --> 00:26:04,270
...one share for going down the hill,
one share for the truck...
357
00:26:04,440 --> 00:26:07,110
...one share for being a person
in the truck.
358
00:26:07,270 --> 00:26:12,740
But no matter how you figure it out, I
still don't get as much as anybody else.
359
00:26:12,900 --> 00:26:15,030
Let me explain it once more.
360
00:26:15,200 --> 00:26:20,240
Their group, they, those three of them,
they get $112,000, right?
361
00:26:20,410 --> 00:26:23,660
Those over there, them,
they get $97,000.
362
00:26:23,830 --> 00:26:26,290
We, us, we get $84,000.
363
00:26:26,460 --> 00:26:30,750
And you, by yourself,
you get $56,000...
364
00:26:30,920 --> 00:26:31,890
...alone.
365
00:26:31,990 --> 00:26:34,970
- That's tax-free money.
- What do you mean, tax-free?
366
00:26:35,130 --> 00:26:39,090
If we go down to this park
and we uncover the money...
367
00:26:39,260 --> 00:26:41,970
I'm sure he's not going
to declare anything.
368
00:26:42,140 --> 00:26:43,970
I know he's not going
to declare anything.
369
00:26:44,140 --> 00:26:48,650
- I'm not going to declare...
- What are you talking about, declare it?
370
00:26:48,810 --> 00:26:51,400
I mean, it's like non-taxable income.
371
00:26:51,570 --> 00:26:53,690
It's like a gift.
372
00:26:53,860 --> 00:26:57,200
If we find the money,
we still have to report the taxes.
373
00:26:57,360 --> 00:27:00,160
Otherwise, it's like stealing
from the government.
374
00:27:00,320 --> 00:27:02,490
You explain it to him, please.
375
00:27:03,290 --> 00:27:04,690
Who me?
376
00:27:05,040 --> 00:27:08,790
If we find the money,
there may not be taxes to pay on it...
377
00:27:08,960 --> 00:27:10,500
...because we found it.
378
00:27:10,670 --> 00:27:14,590
- What he was trying to say is...
- Everybody has to pay taxes.
379
00:27:14,760 --> 00:27:18,970
Even businessmen that rob,
steal and cheat people every day...
380
00:27:19,140 --> 00:27:20,800
...even they have to pay taxes.
381
00:27:21,640 --> 00:27:24,600
I give up. Anybody got a better,
fairer plan, go ahead.
382
00:27:24,770 --> 00:27:28,640
There were eight of us there,
so that simply means eight shares.
383
00:27:28,810 --> 00:27:31,610
- Three for us, two for you...
- This is hopeless.
384
00:27:31,770 --> 00:27:34,860
We'll get no place if we continue
listening to this old bag.
385
00:27:35,030 --> 00:27:38,610
Lady, you trying to split us up
so every man's for himself?
386
00:27:38,780 --> 00:27:40,200
And every woman for himself?
387
00:27:40,360 --> 00:27:42,030
One more funny remark from you...
388
00:27:42,200 --> 00:27:45,200
- Let's get out of here.
- Please, don't argue anymore.
389
00:27:45,370 --> 00:27:48,660
We figured it 17 different ways.
390
00:27:48,830 --> 00:27:51,040
Every time we figured it,
it was no good.
391
00:27:51,210 --> 00:27:54,800
No matter how we figured it,
somebody didn't like it.
392
00:27:54,960 --> 00:27:58,170
Now there's only one way to figure it.
393
00:27:58,340 --> 00:28:00,050
And that is, every man...
394
00:28:00,220 --> 00:28:02,840
...including the old bag, for himself!
395
00:28:03,010 --> 00:28:06,060
- Good luck and may the best man win!
- Right!
396
00:28:06,220 --> 00:28:10,230
Except you, lady.
May you just drop dead!
397
00:28:10,390 --> 00:28:12,560
All right. We all agree on that.
398
00:28:12,730 --> 00:28:17,730
Let's be sensible about this thing.
There's money in this for all of us.
399
00:28:17,900 --> 00:28:21,070
There's enough for you.
There's enough for you...
400
00:28:21,860 --> 00:28:23,780
...for me...
401
00:28:23,950 --> 00:28:26,080
...and for you...
402
00:28:26,240 --> 00:28:27,910
...and there's enough for...
403
00:28:29,500 --> 00:28:31,160
Melville, my shoe!
404
00:28:31,330 --> 00:28:33,080
Get in the car!
405
00:29:01,700 --> 00:29:06,200
2-1-5-8, 2-1-6-2, four cars under
observation are passing this checkpoint.
406
00:29:06,370 --> 00:29:08,200
Lead car is Plymouth station wagon.
407
00:29:08,370 --> 00:29:10,200
Next, the Ford van, the Volkswagen...
408
00:29:10,370 --> 00:29:13,120
...and the Chrysler Imperial
convertible, all doing about 50.
409
00:29:13,290 --> 00:29:15,330
Yep, they're on their way.
410
00:29:15,500 --> 00:29:17,380
All traveling
in the same direction?
411
00:29:17,540 --> 00:29:19,170
Right. According to my boys...
412
00:29:19,340 --> 00:29:22,210
...they're all
on reckless driving charges already.
413
00:29:22,380 --> 00:29:26,970
None of those people must suspect
that anybody's interested in them.
414
00:29:27,140 --> 00:29:29,510
Now, Sheriff,
will you get on to Capt. Hardesty...
415
00:29:29,680 --> 00:29:32,100
...and see how many helicopters
he can let us have?
416
00:29:32,270 --> 00:29:35,770
I'll see what we can do
and I'll call you back.
417
00:29:37,060 --> 00:29:40,820
Now, where have I always told you
that the Smiler hid the dough?
418
00:29:40,980 --> 00:29:42,900
- I know.
- Where?
419
00:29:43,070 --> 00:29:46,490
- Right there.
- That's right, yeah.
420
00:29:46,660 --> 00:29:49,490
If these merrymakers
decide to go for it...
421
00:29:49,660 --> 00:29:52,540
...they'll go to the crossroads
and turn south.
422
00:29:53,330 --> 00:29:56,000
But why did Smiler head east
when he made his break...
423
00:29:56,170 --> 00:29:58,330
...if the money is down here somewhere?
424
00:29:58,500 --> 00:29:59,500
Oh!
425
00:29:59,880 --> 00:30:04,170
Aloysius, the guy is just being clever.
You can't...
426
00:30:04,340 --> 00:30:06,420
5 will get you 10...
427
00:30:06,590 --> 00:30:10,510
...they turn south at the crossroads.
- You got yourself a bet.
428
00:30:24,690 --> 00:30:26,860
"Mount Shasta National Forest."
Are we near...
429
00:30:27,030 --> 00:30:29,660
That's on the top!
Look down near the bottom.
430
00:30:30,990 --> 00:30:34,290
- Are we near Oregon?
- That's 700 miles from here.
431
00:30:48,470 --> 00:30:50,260
Don't pass it!
432
00:30:57,140 --> 00:30:59,190
You'll lose your license.
433
00:31:03,900 --> 00:31:07,110
We've got the Imperial
and we're running last?
434
00:31:07,280 --> 00:31:09,280
I can't pass them on the curves.
435
00:31:09,450 --> 00:31:12,070
Go on. Go ahead. Look, there's a space!
436
00:31:12,240 --> 00:31:15,160
You waiting for an engraved invitation?
437
00:31:15,330 --> 00:31:17,130
Get over!
438
00:31:17,950 --> 00:31:19,910
Get over to the side
where you belong!
439
00:32:14,640 --> 00:32:16,890
I said it before and I'll say it again.
440
00:32:17,060 --> 00:32:19,470
I didn't want to move to California.
441
00:32:29,980 --> 00:32:32,780
- Did you find it yet?
- I can't find it anywhere.
442
00:32:32,950 --> 00:32:34,490
Take the wheel. Give me the map.
443
00:32:34,650 --> 00:32:36,530
Take the wheel! Give me the map.
444
00:32:37,410 --> 00:32:39,950
It must be here.
Right over here. Valley Center!
445
00:32:40,120 --> 00:32:41,240
It's right here.
446
00:32:41,410 --> 00:32:43,000
There's an airfield not far...
447
00:32:43,160 --> 00:32:45,830
Get it off your face!
448
00:32:48,420 --> 00:32:50,920
- Get it off me!
- Don't go in there!
449
00:32:51,090 --> 00:32:53,340
Swing over! Watch out!
450
00:32:57,970 --> 00:32:59,970
- Take it off.
- Get it off!
451
00:33:00,140 --> 00:33:01,720
I've had enough.
452
00:33:17,110 --> 00:33:19,370
- They're going to hire airplanes.
- Never mind. Go!
453
00:33:19,530 --> 00:33:22,830
- But they'll be there hours before...
- I said never mind. Let's go!
454
00:33:22,990 --> 00:33:25,120
Nobody's getting me up in the air.
455
00:33:38,050 --> 00:33:41,640
I wanted to be reasonable,
give them reasonable shares.
456
00:33:41,810 --> 00:33:44,390
No. They wanted every man for himself.
457
00:33:44,560 --> 00:33:47,480
I'm going to show them
what kind of man they're dealing with.
458
00:33:56,150 --> 00:33:58,950
It's stalled, Benjy.
We got dust in the carburetor.
459
00:34:05,870 --> 00:34:09,410
When the people who own this see this,
I sure hate to think...
460
00:34:09,580 --> 00:34:11,710
Never mind.
461
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Here's the bike.
462
00:34:13,040 --> 00:34:15,920
Get to the nearest phone
and hire the best car you can find.
463
00:34:16,090 --> 00:34:20,930
But this is a girl's bike.
This is for a little girl.
464
00:34:21,090 --> 00:34:23,890
I've got to get this stuff back
so I can lock up the van.
465
00:34:24,050 --> 00:34:26,810
We'll put everything away.
Will you get going? Hurry.
466
00:34:27,430 --> 00:34:28,430
Okay.
467
00:34:29,850 --> 00:34:31,310
I got to admit...
468
00:34:32,770 --> 00:34:34,770
...I feel kind of silly.
469
00:34:34,940 --> 00:34:36,690
You know what I mean?
470
00:34:45,450 --> 00:34:47,830
Will you take us or won't you?
471
00:34:48,000 --> 00:34:50,290
For $250, I guess I will.
472
00:34:50,460 --> 00:34:54,210
You take care of the plane.
We'll leave our car here till tomorrow.
473
00:34:54,380 --> 00:34:56,540
- I'll give you a check.
- Check?
474
00:34:56,710 --> 00:34:59,130
Traveler's check from
the Bank of America. Don't worry.
475
00:34:59,300 --> 00:35:01,720
- Oh, boy.
- Hey!
476
00:35:01,880 --> 00:35:04,340
Are you a pilot?
Is there a plane around?
477
00:35:04,510 --> 00:35:05,510
Right both times.
478
00:35:05,680 --> 00:35:07,760
Where's an airplane? I don't see any.
479
00:35:07,930 --> 00:35:09,810
There's only one. We've chartered it.
480
00:35:09,980 --> 00:35:12,640
- So you and your friend...
- Did you make a deal with them?
481
00:35:12,810 --> 00:35:15,980
- Right.
- Where can we charter another plane?
482
00:35:16,150 --> 00:35:18,860
- Nearest place is North Valley.
- Where's that?
483
00:35:19,030 --> 00:35:22,780
Other side of Valley Center,
about 12 miles, 15 miles.
484
00:35:22,950 --> 00:35:25,870
- Excuse us.
- Filibuster, filibuster.
485
00:35:26,030 --> 00:35:28,120
You can stick around
and watch us take off.
486
00:35:28,290 --> 00:35:30,700
Listen, dentist. I hate dentists.
487
00:35:30,870 --> 00:35:34,790
I hate you so much, I'm not able to tell
you how much in front of your wife.
488
00:35:34,960 --> 00:35:36,710
Vice versa.
489
00:35:36,880 --> 00:35:40,920
Come on over here! Come on!
490
00:35:52,600 --> 00:35:53,770
Good morning.
491
00:35:53,940 --> 00:35:55,940
- Good morning.
- Had an accident?
492
00:35:56,100 --> 00:35:58,900
- Anyone hurt?
- No, but we've got to get to a phone.
493
00:35:59,070 --> 00:36:01,230
Can you give us a lift?
494
00:36:01,400 --> 00:36:04,320
Of course, I should be
absolutely delighted.
495
00:36:05,860 --> 00:36:08,950
Upsy-daisy. I'm afraid you
caught me on the hub there.
496
00:36:09,120 --> 00:36:11,490
Madam, do be careful.
I have some cactus specimens...
497
00:36:11,660 --> 00:36:14,910
- Oh!
- I'm most frightfully sorry.
498
00:36:15,080 --> 00:36:18,880
I've been gathering some samples
of desert flora.
499
00:36:19,040 --> 00:36:20,540
Where shall I put this?
500
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
Boy.
501
00:36:24,800 --> 00:36:27,090
Good morning.
502
00:36:27,260 --> 00:36:30,260
It certainly is. We're in a hurry.
We've got to get to a phone.
503
00:36:30,430 --> 00:36:32,470
Of course, with pleasure.
504
00:36:32,640 --> 00:36:35,770
Jolly nasty accident there.
Jolly lucky nobody was hurt.
505
00:36:35,940 --> 00:36:39,270
Where did you get that funny accent?
Are you from Harvard or something?
506
00:36:39,440 --> 00:36:42,110
Harvard? Rather not. I'm English.
507
00:36:42,280 --> 00:36:43,980
Sounds so foreign.
508
00:36:44,150 --> 00:36:46,950
Really? I say,
we haven't introduced ourselves.
509
00:36:47,110 --> 00:36:49,570
My name is Algernon Hawthorne...
Col. Hawthorne.
510
00:36:49,740 --> 00:36:53,040
- You're a colonel?
- Lieutenant colonel, actually.
511
00:36:53,200 --> 00:36:54,870
My name is Finch. This is my wife.
512
00:36:55,040 --> 00:36:58,080
This is my mother-in-law, Mrs. Marcus.
513
00:36:58,250 --> 00:37:00,790
Do stuff those in the back.
514
00:37:00,960 --> 00:37:03,170
Cactus. It's rather a hobby of mine.
515
00:37:03,340 --> 00:37:06,380
Spent the last 10 days
gathering some for my collection.
516
00:37:06,550 --> 00:37:08,680
Nothing spectacular, actually.
517
00:37:08,840 --> 00:37:12,180
Cereus echinocactus, opuntia.
That sort of thing.
518
00:37:12,350 --> 00:37:14,680
Been enjoying a spot of leave
from Vandenberg.
519
00:37:14,850 --> 00:37:17,140
- From what?
- Vandenberg.
520
00:37:17,310 --> 00:37:18,730
The missile place.
521
00:37:18,890 --> 00:37:22,270
I've been attached there
for the last 10 months. Liaison work.
522
00:37:22,440 --> 00:37:25,070
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
523
00:37:26,610 --> 00:37:28,110
That sort of thing, you know.
524
00:37:30,450 --> 00:37:32,370
Please, will you look at the road?
525
00:37:33,410 --> 00:37:35,950
Yes. Whoosh-whoosh.
526
00:37:41,120 --> 00:37:43,630
- Don't stop! Keep moving!
- Mother!
527
00:37:43,790 --> 00:37:47,210
That big stupid lout! He ran into us.
Keep moving!
528
00:37:54,970 --> 00:37:58,930
I won't fly in this old...
Listen to it.
529
00:37:59,100 --> 00:38:00,890
Look at how it's shuddering.
530
00:38:01,060 --> 00:38:05,020
Can't we go on our second honeymoon
and forget all about this?
531
00:38:05,190 --> 00:38:08,480
Honey, please, darling.
Believe me, everything is all right.
532
00:38:08,650 --> 00:38:10,860
Do you think I'd take a chance with you
533
00:38:11,030 --> 00:38:12,950
if there was any danger
in flying this thing?
534
00:38:13,120 --> 00:38:15,070
This plane is really built.
535
00:38:15,990 --> 00:38:17,870
When was this plane built?
536
00:38:18,040 --> 00:38:19,040
1916.
537
00:38:21,250 --> 00:38:25,250
1916. These planes are tried and true.
538
00:38:25,420 --> 00:38:28,000
There's nothing experimental
about these planes.
539
00:38:28,170 --> 00:38:31,130
So, come on.
Let's have one big adventure.
540
00:38:31,300 --> 00:38:33,680
Get up there and have some fun.
Here we go.
541
00:38:38,850 --> 00:38:41,180
- That scratched the paint.
- Help!
542
00:39:01,660 --> 00:39:03,330
Haven't you got another car...
543
00:39:03,500 --> 00:39:06,040
What? All right. Thanks.
544
00:39:06,210 --> 00:39:09,710
Are you sure you can't rent us
that truck? I'll pay.
545
00:39:09,880 --> 00:39:11,630
I told you, we can't.
546
00:39:11,800 --> 00:39:14,800
This is our first week open.
How could we do without our truck?
547
00:39:14,970 --> 00:39:16,760
We're in business.
548
00:39:16,930 --> 00:39:20,310
We'll have to speak to the Englishman.
If we tell him what happened...
549
00:39:20,470 --> 00:39:22,020
How can you admit we're involved...
550
00:39:22,180 --> 00:39:26,060
- He'll say he's entitled to a share.
- He would be if he drove us there.
551
00:39:26,230 --> 00:39:29,230
If we don't tell him, he won't.
552
00:39:30,070 --> 00:39:32,190
You're such a genius.
553
00:39:32,740 --> 00:39:34,400
Listen! Only 10 percent!
554
00:39:34,570 --> 00:39:36,950
There's no reason
he should expect any more!
555
00:39:49,920 --> 00:39:52,670
Thanks for stopping.
Can you give me a lift?
556
00:39:53,630 --> 00:39:56,840
What's with the kiddy bicycle?
Are you some kind of a nut?
557
00:39:57,010 --> 00:40:00,220
No. I had an accident.
I got to get to Santa Rosita fast.
558
00:40:00,390 --> 00:40:02,810
Can't help you.
I'm turning off a little way up.
559
00:40:02,970 --> 00:40:05,100
Wait, let me think.
560
00:40:05,270 --> 00:40:08,730
I got to tell somebody.
Could you spare a couple of hours?
561
00:40:08,900 --> 00:40:10,020
Couple of hours?
562
00:40:10,190 --> 00:40:13,480
You've been out in the sun too long.
You're starting to crack up.
563
00:40:13,650 --> 00:40:15,440
Wait a minute. Listen.
564
00:40:15,610 --> 00:40:18,070
Just hear me out.
565
00:40:18,240 --> 00:40:22,530
What I'm gonna tell you, you just ain't
going to believe it could've happened.
566
00:40:22,700 --> 00:40:25,200
There was an accident here
a little while back...
567
00:40:25,370 --> 00:40:29,290
...about 20 miles back.
It involved $350,000.
568
00:40:29,460 --> 00:40:31,460
Now, like I say...
569
00:40:31,630 --> 00:40:35,710
...when I tell you this, you just ain't
going to believe it could've happened.
570
00:40:37,050 --> 00:40:39,130
Try me. I'm pretty gullible.
571
00:41:19,970 --> 00:41:22,930
What bothers me is this big W.
572
00:41:23,090 --> 00:41:27,470
You sure you told me all you know?
You don't know what that guy meant?
573
00:41:27,640 --> 00:41:31,020
No, none of them know.
It's just who gets there first.
574
00:41:31,190 --> 00:41:33,400
What do you say? Is it a deal?
575
00:41:33,560 --> 00:41:35,760
Um... Deal!
576
00:41:38,650 --> 00:41:40,440
Kid, you better get
that bike out of there.
577
00:41:40,610 --> 00:41:43,030
Somebody could trip over it in the dark.
578
00:43:04,280 --> 00:43:07,610
Fellas, I'm glad you're here.
Look, I need your help.
579
00:43:07,780 --> 00:43:10,120
I had this blowout.
I think a spare's in the back.
580
00:43:10,280 --> 00:43:13,700
It may be a little flat.
Is there an airport anyplace around?
581
00:43:13,870 --> 00:43:16,620
If the spare's flat, don't fix it.
Give me a new tire.
582
00:43:16,790 --> 00:43:18,620
You ain't got a new tire, fix the spare.
583
00:43:18,790 --> 00:43:22,040
But don't look at me, move it.
You could be gassing up.
584
00:43:22,210 --> 00:43:26,260
What is it, a staring contest?
Move, move, will you? Come on!
585
00:43:27,090 --> 00:43:28,840
The pension in my grade...
586
00:43:29,010 --> 00:43:34,600
...has not been upped
one red cent since 1934.
587
00:43:34,770 --> 00:43:36,810
Now... Uh...
588
00:43:36,980 --> 00:43:40,100
If the Mayor
will get behind a resolution...
589
00:43:40,270 --> 00:43:42,810
What can I do?
I can't put any pressure on the Mayor!
590
00:43:42,980 --> 00:43:44,770
You can, Al.
591
00:43:44,940 --> 00:43:46,280
That's the whole point.
592
00:43:46,440 --> 00:43:48,650
This case,
I'll have finished by tonight.
593
00:43:48,820 --> 00:43:52,030
It's one of the biggest cases
we've ever had across our books.
594
00:43:52,200 --> 00:43:54,160
Tell the Mayor about it.
595
00:43:54,330 --> 00:43:58,830
Tell him the money is right here,
where I always said it was...
596
00:43:59,000 --> 00:44:00,710
...right in this neighborhood.
597
00:44:00,880 --> 00:44:04,500
Tell him what credit will be reflected
upon the department.
598
00:44:04,670 --> 00:44:09,130
Come on, Aloysius,
get in there and pitch for me.
599
00:44:09,300 --> 00:44:11,300
I can try.
600
00:44:12,140 --> 00:44:13,850
He'll listen to you.
601
00:44:14,010 --> 00:44:18,520
If he gets behind this,
it'll pass unanimously.
602
00:44:18,680 --> 00:44:20,350
Now, you know...
603
00:44:20,520 --> 00:44:22,560
You know, Al, I got it coming.
604
00:44:22,730 --> 00:44:25,360
I'll do everything I can.
605
00:44:25,520 --> 00:44:27,610
- You know that, don't you?
- Yes.
606
00:44:27,780 --> 00:44:30,990
There's just one other little thing...
607
00:44:31,160 --> 00:44:33,030
No. Nothing.
608
00:44:33,200 --> 00:44:34,370
Vacation.
609
00:44:34,530 --> 00:44:38,370
Once I get Smiler Grogan out of the way,
my desk is clear.
610
00:44:38,540 --> 00:44:44,000
I'd like to take a three-week vacation.
Take Ginger on a real nice holiday.
611
00:44:44,170 --> 00:44:46,840
- Is that all right with you?
- Of course it's all right.
612
00:44:47,000 --> 00:44:49,670
Thanks. I can hardly wait to tell her.
613
00:44:49,840 --> 00:44:52,680
- You won't forget about the Mayor?
- No.
614
00:44:52,840 --> 00:44:56,390
I'll do my best. I promise you that.
615
00:44:56,550 --> 00:44:59,180
Aloysius,
I'll never forget you for this.
616
00:44:59,350 --> 00:45:02,140
You know something, Al?
I got a feeling this morning...
617
00:45:02,310 --> 00:45:05,400
...that everything's coming my way.
618
00:45:14,110 --> 00:45:15,570
Sylvester!
619
00:45:21,870 --> 00:45:24,580
- Why did you do that?
- Why are you shouting?
620
00:45:24,750 --> 00:45:27,380
- Do you have to scare everybody?
- Are you crazy?
621
00:45:27,540 --> 00:45:28,750
Why didn't I think?
622
00:45:28,920 --> 00:45:30,880
We've been running around like lunatics.
623
00:45:31,050 --> 00:45:34,760
Why didn't I think about Sylvester?
He's sitting there right now.
624
00:45:34,930 --> 00:45:37,850
- He lives on Silver Strand Beach.
- I never thought of that.
625
00:45:38,010 --> 00:45:40,760
- Who on earth is Sylvester?
- My son, Emmeline's brother.
626
00:45:40,930 --> 00:45:42,350
He's a lifeguard there.
627
00:45:42,520 --> 00:45:46,020
I'm not entirely certain
that you haven't damaged this machine.
628
00:45:50,900 --> 00:45:54,400
Kid, don't mind polishing.
I got a lot of cars. Don't bother.
629
00:45:54,570 --> 00:45:56,320
You did a good job.
630
00:45:56,490 --> 00:45:58,280
Have a drink on me. Keep the change.
631
00:45:58,450 --> 00:46:00,240
I took care of your buddy.
Let me go now.
632
00:46:00,410 --> 00:46:01,380
You!
633
00:46:01,480 --> 00:46:04,750
No! It's that lunatic
who escaped from the asylum!
634
00:46:04,910 --> 00:46:07,210
Watch him! He's a homicidal maniac!
635
00:46:07,380 --> 00:46:09,460
Get on the phone, yell "Mayday."
636
00:46:09,630 --> 00:46:11,380
Listen to me. I'm a psychiatrist.
637
00:46:11,550 --> 00:46:14,050
This man is insane! I'm not your nurse.
638
00:46:14,220 --> 00:46:15,470
He has a hate complex.
639
00:46:15,630 --> 00:46:17,630
Calm down!
640
00:46:18,260 --> 00:46:20,970
Somebody will stumble
over the bicycle in the dark, huh?
641
00:46:21,140 --> 00:46:24,980
When I finish with you, they'll be
stumbling over you in the dark!
642
00:46:25,140 --> 00:46:26,850
Get on the phone!
643
00:46:30,940 --> 00:46:32,740
Look out!
644
00:46:32,980 --> 00:46:35,480
Look, I was clowning.
645
00:46:35,650 --> 00:46:38,570
Get out of here! Sir, wait a minute.
646
00:46:38,740 --> 00:46:40,870
You've got this all...
Why don't you stop?
647
00:46:41,030 --> 00:46:42,990
I tell you. I'll kill you!
648
00:46:45,160 --> 00:46:47,290
You got this... Wait!
649
00:46:47,460 --> 00:46:49,330
Don't take it so...
650
00:46:49,500 --> 00:46:52,080
Will you stop staring and get out of...
651
00:46:52,840 --> 00:46:54,800
He's out of his head.
652
00:46:54,960 --> 00:46:57,880
- He's crazy!
- Want us to call... Ray!
653
00:46:58,880 --> 00:47:00,550
It's a brand-new pump!
654
00:47:00,720 --> 00:47:03,850
- Get out of here!
- Stop that!
655
00:47:04,010 --> 00:47:06,180
Stop that! He's crazy!
656
00:47:06,350 --> 00:47:07,350
Hey.
657
00:47:08,390 --> 00:47:10,520
Very good. Quick thinking.
I'm proud of you.
658
00:47:10,690 --> 00:47:12,480
Very good. Tie him up.
659
00:47:12,650 --> 00:47:15,480
I'll have some orderlies come by
with a straitjacket.
660
00:47:15,650 --> 00:47:18,360
- Very good. I'm proud of you.
- I never saw anything...
661
00:47:18,530 --> 00:47:20,910
- How many people has he killed?
- There'll be more.
662
00:47:21,070 --> 00:47:23,070
Tie him up for the boys
in the white jackets.
663
00:47:23,240 --> 00:47:26,160
I'm proud of you, boys.
You did a real good job.
664
00:47:26,330 --> 00:47:28,700
Look me up. I'm in the book.
Dr. Zillman.
665
00:47:30,210 --> 00:47:34,040
- Sir, we've got to get to Santa Rosita.
- I tell you, this is a club.
666
00:47:34,210 --> 00:47:36,340
We don't do charters.
Nobody here can take you.
667
00:47:36,510 --> 00:47:40,380
- Whose plane is that?
- That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald.
668
00:47:40,550 --> 00:47:42,180
He isn't going anywhere today.
669
00:47:42,340 --> 00:47:46,010
- Is he here? Can we see him?
- Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
670
00:47:46,180 --> 00:47:50,230
- He's asleep. Nobody can talk to him.
- Can we ask him a question?
671
00:47:50,390 --> 00:47:52,230
No, you can't.
672
00:47:52,400 --> 00:47:54,560
Hello? Wait a minute!
673
00:47:58,610 --> 00:48:01,990
Come on, Benjy.
That must be Mr. Fitzgerald over there!
674
00:48:02,150 --> 00:48:05,820
- You can't disturb Mr. Fitzgerald!
- We just want to talk to him.
675
00:48:05,990 --> 00:48:07,910
- Let him rest, please.
- Hello.
676
00:48:08,080 --> 00:48:09,160
- Sh!
- Don't shush me!
677
00:48:09,330 --> 00:48:11,250
We're trying to talk to him.
678
00:48:11,410 --> 00:48:13,330
Wake up, won't you please?
679
00:48:13,500 --> 00:48:16,460
I think he's got a cold.
680
00:48:16,630 --> 00:48:19,590
Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir.
681
00:48:20,260 --> 00:48:23,300
We hate to disturb your sleep,
but it's an emergency.
682
00:48:23,470 --> 00:48:25,430
You've no right to crash in here.
683
00:48:27,970 --> 00:48:29,220
That's a head cold.
684
00:48:29,390 --> 00:48:31,890
Mr. Fitzgerald,
you know where Rosita Beach is?
685
00:48:32,060 --> 00:48:35,770
- Only you can get us there.
- It's a matter of life and death.
686
00:48:35,940 --> 00:48:37,690
Right, a matter of life and death.
687
00:48:37,860 --> 00:48:40,610
- It's our grandmother. She's dying.
- Who's dying?
688
00:48:40,780 --> 00:48:43,950
Our grandmother is dying
and she's sent for us.
689
00:48:44,610 --> 00:48:48,450
She's in Rosita Beach.
She's dying and we're up here.
690
00:48:48,620 --> 00:48:51,660
She'd like us with her when she goes.
691
00:48:51,830 --> 00:48:53,790
Otherwise, she won't go.
692
00:48:53,960 --> 00:48:57,290
- She'll go.
- Sir, they forced their way in here.
693
00:48:57,460 --> 00:49:00,250
No, we didn't. Let me introduce myself.
694
00:49:00,420 --> 00:49:02,300
I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin.
695
00:49:02,470 --> 00:49:05,130
- How do you do?
- Don't start with that!
696
00:49:05,300 --> 00:49:08,640
Sir, we'd like you to help us out
by taking us down...
697
00:49:10,470 --> 00:49:13,310
- What's the matter?
- Wait just a minute.
698
00:49:14,850 --> 00:49:17,850
I can't see!
Something's happened to my eyes.
699
00:49:18,020 --> 00:49:19,520
I can't see!
700
00:49:19,690 --> 00:49:21,270
You can't see? He can't see.
701
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
- Must be an eye cold.
- George, I can't see.
702
00:49:25,490 --> 00:49:28,820
- One minute, Mr. Fitzgerald.
- I can't see! George!
703
00:49:28,990 --> 00:49:30,160
George!
704
00:49:33,040 --> 00:49:34,040
Mr. Fitzgerald!
705
00:49:36,000 --> 00:49:38,460
We want to make sure
he doesn't get loose.
706
00:49:40,500 --> 00:49:42,960
I'll kill that dirty rotten bum...
707
00:49:43,130 --> 00:49:45,960
...if I get my hands on him.
What's the matter?
708
00:49:46,670 --> 00:49:48,010
How come I'm tied up like this?
709
00:49:48,180 --> 00:49:50,510
Just sit there.
Everything will be all right.
710
00:49:50,680 --> 00:49:53,180
Yeah. Friends are coming
to take care of you.
711
00:49:53,350 --> 00:49:55,470
What friends?
What are you talking about?
712
00:49:55,640 --> 00:49:57,520
Get this stuff off me. Turn me loose.
713
00:49:57,690 --> 00:49:59,520
Take it easy. You've been sick.
714
00:49:59,690 --> 00:50:03,400
Who's been sick?
And where's that bum with the glasses?
715
00:50:03,980 --> 00:50:06,940
Now just sit still,
because the doctor is going...
716
00:50:07,110 --> 00:50:10,950
What doctor? I don't know no doctor.
What are you guys, crazy or something?
717
00:50:11,120 --> 00:50:13,780
I'm warning you.
Get this stuff off me, you understand?
718
00:50:13,950 --> 00:50:16,950
- Get this stuff off me!
- Watch him, Ray, watch him!
719
00:50:17,120 --> 00:50:20,960
I'm warning you!
I'm going to have to hit you again.
720
00:50:21,130 --> 00:50:22,130
Ow!
721
00:50:23,250 --> 00:50:25,550
My arm! You broke my arm!
722
00:50:41,190 --> 00:50:44,730
You keep this up
and I'm going to get sore.
723
00:50:50,410 --> 00:50:54,580
Okay. That's the way you want it,
that's the way you're going to get it.
724
00:50:59,460 --> 00:51:02,120
- I'll kill you!
- Whoo!
725
00:51:05,170 --> 00:51:08,920
- Help! He's ruining our place!
- Come on, Ray!
726
00:51:19,600 --> 00:51:22,520
- You better get out of here, mister!
- Leave us alone!
727
00:51:28,280 --> 00:51:31,110
- Uh-huh. There you are.
- What are we going to do?
728
00:51:33,360 --> 00:51:36,450
Dr. Zillman! Dr. Zillman!
729
00:51:47,920 --> 00:51:52,840
Help! Put me down!
Put me down immediately!
730
00:51:56,600 --> 00:52:00,470
- That's the way you want it?
- Help! Help!
731
00:52:08,150 --> 00:52:10,110
- Are you all right?
- I'm fine.
732
00:52:14,820 --> 00:52:18,660
You're getting out of line. I'm not
kidding. I've had all I can take.
733
00:52:18,830 --> 00:52:21,490
Irwin, we'll have to kill him.
734
00:52:21,660 --> 00:52:23,000
- Ready?
- Ready.
735
00:52:23,160 --> 00:52:24,330
- Set?
- Set.
736
00:52:24,500 --> 00:52:25,500
Charge!
737
00:52:32,510 --> 00:52:35,090
He's going nuts! He's really nuts!
738
00:52:36,010 --> 00:52:39,140
- Go away!
- You'd better get out of here!
739
00:52:40,010 --> 00:52:42,010
I mean it, I don't want to...
740
00:52:45,770 --> 00:52:47,640
What'll we do?
741
00:52:48,400 --> 00:52:50,000
Go away!
742
00:53:44,490 --> 00:53:47,080
~ Got a baby who can give me 31 flavors ~
743
00:53:47,250 --> 00:53:48,750
~ And we like tutti-frutti best ~
744
00:53:48,910 --> 00:53:53,460
~ I call him ice cream Joe
He is the most delicious boy I know ~
745
00:53:53,630 --> 00:53:56,230
Go, baby, go!
746
00:53:56,920 --> 00:53:59,010
~ He gives me 31 flavors ~
747
00:53:59,180 --> 00:54:00,880
- ~ And we like tutti-frutti best ~
- Yeah, yeah!
748
00:54:00,980 --> 00:54:04,600
- ~ I just love him so ~
- Yeah, yeah!
749
00:54:04,760 --> 00:54:06,560
Ah, yeah!
750
00:54:08,480 --> 00:54:10,940
~ Thirty-one flavors ~
751
00:54:11,100 --> 00:54:13,520
- ~ And we like tutti-frutti best ~
- Oh!
752
00:54:15,650 --> 00:54:18,230
~ Bananas, I'm gonna eat ~
753
00:54:18,400 --> 00:54:21,400
Don't stop! Go!
754
00:54:23,490 --> 00:54:24,490
Whoo!
755
00:54:29,660 --> 00:54:30,650
He's got to be home.
756
00:54:30,750 --> 00:54:33,920
He never gets up this early.
Why doesn't he answer?
757
00:54:38,090 --> 00:54:40,800
I hope you won't mind my asking,
but what sort of chap...
758
00:54:40,970 --> 00:54:42,630
...is this brother-in-law of yours?
759
00:54:42,800 --> 00:54:44,470
He's a nut. Why?
760
00:54:44,640 --> 00:54:47,680
I hope he's nothing like
my brother-in-law. Peculiar chap.
761
00:54:47,850 --> 00:54:49,810
Secretary of a golf club
out near Pangbourne.
762
00:54:49,970 --> 00:54:51,180
So what about him?
763
00:54:51,350 --> 00:54:54,810
I was thinking that if Reggie,
my brother-in-law...
764
00:54:54,980 --> 00:54:58,320
If Reggie got hold of information
like this information...
765
00:54:58,480 --> 00:55:00,860
...it's likely that would be
the last time...
766
00:55:01,030 --> 00:55:04,660
...anyone would ever see or hear
of dear old Reggie.
767
00:55:04,820 --> 00:55:10,330
I doubt very much whether old Reggie
will be waiting for us in Santa Rosita.
768
00:55:11,580 --> 00:55:12,960
Cheers.
769
00:55:18,500 --> 00:55:20,500
Tyler! Tyler's probably
still in the shower.
770
00:55:20,670 --> 00:55:24,430
Tyler! There he is! Tyler!
771
00:55:24,590 --> 00:55:26,840
- Tyler!
- You promised!
772
00:55:27,010 --> 00:55:29,850
Hey! I'll wake him up. Tyler!
773
00:55:30,010 --> 00:55:32,640
- Tyler!
- Huh? Huh?!
774
00:55:32,810 --> 00:55:36,770
Wake up! Come on now!
775
00:55:37,440 --> 00:55:39,190
- Get out of here!
- Wait!
776
00:55:39,360 --> 00:55:40,360
Ah!
777
00:55:40,980 --> 00:55:42,360
Mr. Fitzgerald!
778
00:55:47,700 --> 00:55:50,870
You think I'll sit still
while some un-American foreigner...
779
00:55:51,030 --> 00:55:53,830
...makes accusations about
my own flesh and blood?
780
00:55:54,000 --> 00:55:56,120
We'll see about that. Stop this car!
781
00:55:57,540 --> 00:55:59,960
- Really, madam.
- Mother, this is awful!
782
00:56:00,130 --> 00:56:02,550
- So we'll see!
- Mother, what are you doing?
783
00:56:02,710 --> 00:56:05,550
You don't trust your brother-in-law?
Let me tell you something.
784
00:56:05,720 --> 00:56:08,380
If my boy is out, then everybody is out.
So we'll see.
785
00:56:08,550 --> 00:56:11,550
We don't even own the car
and you have no right to do what you do.
786
00:56:11,720 --> 00:56:16,680
Rights? You talk to me about rights?
787
00:56:16,850 --> 00:56:17,890
Mother...
788
00:56:18,060 --> 00:56:20,770
You address me on the subject of rights?
789
00:56:24,150 --> 00:56:26,240
Trouble? Having any trouble?
790
00:56:26,400 --> 00:56:29,700
Yes! And we don't need
any help from you.
791
00:56:35,750 --> 00:56:36,750
Well!
792
00:56:37,500 --> 00:56:38,960
- Mother, please.
- Ah!
793
00:56:39,120 --> 00:56:40,710
With all due respect, this is too much.
794
00:56:40,880 --> 00:56:43,290
Give Mr. Hawthorne the keys
or we'll never get there.
795
00:56:43,460 --> 00:56:44,450
Too bad.
796
00:56:44,550 --> 00:56:48,510
Madam, I must say I find your attitude
somewhat less than helpful.
797
00:56:48,680 --> 00:56:52,390
And what's all this got to do with you,
if you don't mind telling me?
798
00:56:52,550 --> 00:56:56,100
If we have quite decided
to withdraw from this affair...
799
00:56:56,270 --> 00:57:00,940
...you might be expected to hand me back
my keys so that I could press on.
800
00:57:01,100 --> 00:57:05,320
You keep out of this!
Are we calling Sylvester or not?
801
00:57:07,030 --> 00:57:08,030
No!
802
00:57:08,950 --> 00:57:12,280
We are not. And I'll tell you why.
Because your son, Sylvester...
803
00:57:12,450 --> 00:57:16,620
...is an irresponsible, unreliable,
big loudmouth, no-good bum...
804
00:57:16,790 --> 00:57:18,950
...who, if he isn't a crook,
it's only because...
805
00:57:19,120 --> 00:57:22,080
...he hasn't got the brains or ambition
even to become a crook.
806
00:57:22,250 --> 00:57:23,250
Good show!
807
00:57:23,420 --> 00:57:26,960
If you want to come, you can.
If you don't want to, you don't have to.
808
00:57:27,130 --> 00:57:30,920
But you've got to give us those keys or
you'll force us to take them from you!
809
00:57:31,090 --> 00:57:32,430
Here, here.
810
00:57:39,100 --> 00:57:42,270
Give us those keys.
Give us those keys.
811
00:57:42,440 --> 00:57:44,440
I don't care where you have them.
I'll get them.
812
00:57:44,610 --> 00:57:46,980
- How dare you.
- Give us those keys.
813
00:57:47,150 --> 00:57:50,360
- You take one more step towards me...
- I'll take another step.
814
00:57:50,530 --> 00:57:53,820
I'm warning you.
You're gonna be sorry!
815
00:57:53,990 --> 00:57:56,830
- Give me the keys.
- You're gonna get it, but good!
816
00:57:56,990 --> 00:57:58,910
- Ah!
- Oof!
817
00:57:59,080 --> 00:58:02,160
- Emmeline!
- Emmeline, stay in the car!
818
00:58:03,170 --> 00:58:04,710
Grab her!
819
00:58:07,460 --> 00:58:10,050
Russell, don't! Mother!
820
00:58:10,670 --> 00:58:13,170
- Put me down!
- Must be stuck.
821
00:58:13,340 --> 00:58:16,600
Russell, you wouldn't.
You couldn't! You shouldn't!
822
00:58:16,760 --> 00:58:19,350
Let me go! Let me get out of here!
823
00:58:19,520 --> 00:58:22,770
I got 'em! Here they are.
824
00:58:22,940 --> 00:58:27,440
We really didn't want to do it.
But that was the only way. Upsy-daisy.
825
00:58:28,690 --> 00:58:31,190
Don't hit him. Ow!
826
00:58:34,280 --> 00:58:36,700
Madam, please! Please!
827
00:58:36,870 --> 00:58:38,580
You forced us. You forced us.
828
00:58:38,740 --> 00:58:40,990
I'm willing to say I'm sorry,
but you forced us.
829
00:58:41,160 --> 00:58:45,000
- Do us a favor and get back in the car.
- Get away from me! Don't you touch me!
830
00:58:45,170 --> 00:58:48,040
- We had to do it. You saw it, honey.
- Russell, let me go.
831
00:58:48,210 --> 00:58:50,630
Just wait.
You can't manhandle a decent woman.
832
00:58:50,800 --> 00:58:53,300
You're going to jail!
You'll be arrested for assault.
833
00:58:53,470 --> 00:58:57,220
I'm going to sue for everything you've
got. Take your hands off my daughter!
834
00:58:57,390 --> 00:58:59,800
I say, if we are going,
we really must get cracking.
835
00:58:59,970 --> 00:59:01,140
Russell, how could you?
836
00:59:01,310 --> 00:59:03,020
- You know we had to...
- Mr. Finch!
837
00:59:03,180 --> 00:59:07,230
Please don't go. We'll be right
with you. See, she made us do it.
838
00:59:07,400 --> 00:59:09,520
Let's forget the whole thing
and be reasonable.
839
00:59:09,690 --> 00:59:12,610
- Please get back in the car.
- Not me!
840
00:59:12,780 --> 00:59:15,690
We are wasting so much time.
Give me the keys.
841
00:59:32,550 --> 00:59:34,510
The cars are going faster than we are.
842
00:59:34,670 --> 00:59:36,720
Can't you make this thing
go a little faster?
843
00:59:36,880 --> 00:59:40,930
Wide open, I can.
But wide open eats up a lot of gas.
844
00:59:41,100 --> 00:59:43,760
Then open up wide. I'll pay for the gas.
845
00:59:43,930 --> 00:59:47,520
- It'll cost you about $50.
- Okay, I'll pay when we land.
846
00:59:47,690 --> 00:59:49,810
- Now!
- I got to pay now?
847
00:59:49,980 --> 00:59:53,020
- Now!
- All right, I'll pay you now.
848
00:59:53,190 --> 00:59:54,530
- Melville...
- What?
849
00:59:54,690 --> 00:59:56,650
A bug! Get him off!
850
00:59:56,820 --> 01:00:00,450
Get him off! There he is! Get him!
851
01:00:00,620 --> 01:00:03,660
- You're breaking up the airplane!
- Is it down there?
852
01:00:05,450 --> 01:00:07,410
Now you're breaking the floor!
853
01:00:07,580 --> 01:00:09,290
- Help!
- Melville!
854
01:00:09,460 --> 01:00:12,710
None of these 10 people
have any record at all.
855
01:00:12,880 --> 01:00:15,630
And we're ready to book 'em
for withholding information...
856
01:00:15,800 --> 01:00:18,630
...causing accidents,
failing to report accidents...
857
01:00:18,800 --> 01:00:22,550
...reckless driving, theft, at least
three cases of assault and battery...
858
01:00:22,720 --> 01:00:24,600
- Capt. Culpeper?
- Yeah.
859
01:00:24,760 --> 01:00:26,680
- That my home?
- Yes, sir.
860
01:00:26,850 --> 01:00:29,770
Uh, Sheriff, excuse me. Another call.
861
01:00:29,940 --> 01:00:33,230
Take the Sheriff. I'll take it in here.
862
01:00:33,400 --> 01:00:35,940
Freddy, transfer Mrs. Culpeper
to Culpeper's office.
863
01:00:39,320 --> 01:00:42,530
- Hello, Ginger?
- Daddy, it's Billie Sue.
864
01:00:42,700 --> 01:00:45,660
Oh. Let me speak with
your mother, sweetheart.
865
01:00:48,540 --> 01:00:49,540
Well?
866
01:00:50,830 --> 01:00:52,420
Ah, dear.
867
01:00:52,580 --> 01:00:56,130
Tell me something, Ginger.
How does it feel being married...
868
01:00:56,300 --> 01:01:00,050
...to the most brilliant personality
in the law enforcement industry?
869
01:01:00,220 --> 01:01:02,590
Are you referring to yourself?
870
01:01:02,760 --> 01:01:06,930
Ginger, I want you to prepare yourself
for a little shock.
871
01:01:07,770 --> 01:01:09,210
When I tell you what has happened...
872
01:01:09,350 --> 01:01:12,190
So tell me.
I've got this biscuit dough...
873
01:01:12,350 --> 01:01:15,770
The Smiler Grogan case is solved.
874
01:01:15,940 --> 01:01:17,520
The what?
875
01:01:17,690 --> 01:01:21,940
What the hell is the Smiler Grogan case?
876
01:01:24,570 --> 01:01:26,910
The tuna factory robbery.
877
01:01:27,080 --> 01:01:30,700
The case I've been talking about
for the last 15 years.
878
01:01:31,660 --> 01:01:35,330
All I want you to do
is make all the preparations...
879
01:01:35,500 --> 01:01:38,460
...for a little flight to Hawaii,
Sunday morning.
880
01:01:38,630 --> 01:01:41,380
- So what's the gag?
- It is no gag.
881
01:01:41,550 --> 01:01:44,880
Are you serious
about flying to Hawaii?
882
01:01:46,550 --> 01:01:49,180
Flight 7, Sunday morning.
883
01:01:49,350 --> 01:01:51,890
- Are we taking Billie Sue?
- No!
884
01:01:52,770 --> 01:01:55,140
Just the two of us
for about three weeks.
885
01:01:55,310 --> 01:01:57,520
Now, we're going to celebrate, Ginger.
886
01:01:58,230 --> 01:02:01,190
My feeling is that after 27 years...
887
01:02:02,530 --> 01:02:04,190
...we've earned it.
888
01:02:20,840 --> 01:02:21,840
What's the matter?
889
01:02:22,000 --> 01:02:24,170
- I need help. Can you give me a lift?
- What?
890
01:02:24,340 --> 01:02:27,220
My wife is sick.
The doc sent me out for some medicine.
891
01:02:27,390 --> 01:02:28,380
All right. Come on.
892
01:02:28,480 --> 01:02:30,430
- I just ran out of gas.
- Get in!
893
01:02:45,780 --> 01:02:46,900
- You?
- You?
894
01:02:47,070 --> 01:02:48,610
Wait a minute. We're in trouble.
895
01:02:48,780 --> 01:02:51,120
Everybody's in trouble.
Get out of the way.
896
01:02:51,280 --> 01:02:53,620
You think we wanted
to leave you back there?
897
01:02:53,790 --> 01:02:55,310
It was my son-in-law
and that Englishman.
898
01:02:55,410 --> 01:02:57,620
What Englishman? Get out of the way.
899
01:02:57,790 --> 01:03:01,500
You leave us here,
and you know what you're going to get?
900
01:03:01,670 --> 01:03:03,750
Nothing! We'll get it all.
901
01:03:03,920 --> 01:03:04,920
How will you do that?
902
01:03:05,050 --> 01:03:07,920
I'll call my son. He lives
about 10 miles from Rosita Beach.
903
01:03:08,090 --> 01:03:12,300
He'll drive there and get the money
and we're going to have it. That's how!
904
01:03:12,470 --> 01:03:15,770
I was going to offer you a share
for taking us to a phone.
905
01:03:15,930 --> 01:03:19,560
But because you're not interested,
we'll wait for another car.
906
01:03:19,730 --> 01:03:21,350
We're making a terrible mistake.
907
01:03:21,520 --> 01:03:23,400
We should go back
and get my mother-in-law.
908
01:03:23,570 --> 01:03:24,860
- Go back?
- Yes.
909
01:03:25,030 --> 01:03:26,190
You couldn't be serious.
910
01:03:26,360 --> 01:03:30,240
All she has to do is get to a telephone,
my brother-in-law will get there first.
911
01:03:30,410 --> 01:03:34,490
They'll get all and we won't get a dime.
You can believe that.
912
01:03:37,620 --> 01:03:39,330
But look here.
913
01:03:39,500 --> 01:03:42,710
Even if she does get all the money,
this won't make any difference...
914
01:03:42,880 --> 01:03:45,880
...to our agreement.
She wouldn't break her word.
915
01:03:46,050 --> 01:03:50,760
I mean to say, I'd still be entitled
to 10 percent as agreed. Surely.
916
01:03:51,550 --> 01:03:54,470
Surely. Come on, let's go.
917
01:04:17,200 --> 01:04:20,620
- Operator.
- Santa Rosita 7-1-9-6-5.
918
01:04:20,790 --> 01:04:24,710
...and then that dirty, rotten,
slimy bum that double-crossed me.
919
01:04:24,880 --> 01:04:27,960
When I get a hold of that smart aleck,
what I'm going to do...
920
01:04:28,130 --> 01:04:30,880
If you're there, I hope you turn away...
921
01:04:31,050 --> 01:04:33,720
...that's all,
that you just look the other way.
922
01:04:37,220 --> 01:04:38,220
Did you get him?
923
01:04:38,390 --> 01:04:40,720
Maybe he went out
for the papers or something.
924
01:04:40,890 --> 01:04:42,850
We can keep on trying.
925
01:04:43,020 --> 01:04:47,360
Just supposing we never do get him?
We might be the last ones there.
926
01:05:01,250 --> 01:05:04,250
Just a minute. Down there?
927
01:05:04,420 --> 01:05:06,000
You're kidding. It's too steep.
928
01:05:06,170 --> 01:05:08,840
I drive my jeep down here every day.
Let's go!
929
01:05:09,000 --> 01:05:10,290
Yeah, let's go. Let's...
930
01:05:28,360 --> 01:05:31,690
You can turn around here.
I sure appreciate this, mister. Thanks.
931
01:05:31,860 --> 01:05:34,110
Yeah, swell, yeah.
932
01:05:37,530 --> 01:05:38,870
Hi, Eddie.
933
01:06:33,380 --> 01:06:34,800
I got to get out of here.
934
01:06:34,960 --> 01:06:38,340
Will you ask your father to show me?
There must be some other way out!
935
01:06:38,510 --> 01:06:40,430
Come on! Hurry up!
936
01:06:45,930 --> 01:06:49,770
I could show you a way out.
There's another way to the road.
937
01:06:49,940 --> 01:06:54,060
You know another way to the road?
Good. Come on in. Don't stand there.
938
01:06:54,230 --> 01:06:57,400
If you show me the way out,
I'll give you $1.
939
01:06:57,570 --> 01:06:59,690
- Hm... $3.
- $3? Why, you...
940
01:06:59,860 --> 01:07:01,780
Yeah, all right. I'll give you $3.
941
01:07:01,950 --> 01:07:06,490
But don't stand there, hop in the car.
Hurry kid, I got to get out of here!
942
01:07:20,340 --> 01:07:22,380
- They're not here.
- Probably got a lift.
943
01:07:22,550 --> 01:07:25,300
We only passed six or seven cars
and they weren't in them.
944
01:07:25,470 --> 01:07:27,350
Somebody must have
taken them the other way.
945
01:07:27,520 --> 01:07:30,020
I think we better go back
to that place we phoned from.
946
01:07:30,180 --> 01:07:32,230
What? That's miles
in the wrong direction.
947
01:07:32,400 --> 01:07:34,400
Besides, we can't be certain
they'll be there.
948
01:07:34,560 --> 01:07:37,650
I don't know, I must find my wife.
And I don't know what to do.
949
01:07:37,820 --> 01:07:39,230
Wherever they are...
950
01:07:39,400 --> 01:07:42,740
...surely the most sensible thing
is for the two of us to press on.
951
01:07:42,910 --> 01:07:46,030
For all we know, your brother-in-law
may be out or away somewhere.
952
01:07:46,200 --> 01:07:50,000
Even if he were the first there,
he still has to find the money.
953
01:07:50,160 --> 01:07:53,000
I earnestly recommend
we forget your good ladies...
954
01:07:53,170 --> 01:07:55,040
...and press on
with all possible dispatch.
955
01:07:55,210 --> 01:07:57,920
All right. We'll press on
with all possible dispatch.
956
01:07:58,090 --> 01:08:00,760
And I don't really think
that personal rancor...
957
01:08:00,920 --> 01:08:04,340
...is going to help the situation,
if I may say so.
958
01:08:20,570 --> 01:08:23,990
Okay, come on, honey.
Let's go. We're here.
959
01:08:24,150 --> 01:08:28,620
We got here first. Let's go.
Come on. I got you.
960
01:08:28,780 --> 01:08:29,950
Atta boy, baby.
961
01:08:30,120 --> 01:08:32,120
We made it. We're here first.
962
01:08:32,290 --> 01:08:34,410
Take care of my car
until we get back, right?
963
01:08:34,580 --> 01:08:38,710
Come on, let's go.
Will you go? Come on!
964
01:08:45,130 --> 01:08:46,550
Over there?
965
01:08:47,220 --> 01:08:48,420
There?
966
01:08:49,260 --> 01:08:50,800
Down there?
967
01:09:23,590 --> 01:09:25,210
That'll be $2.90.
968
01:09:25,380 --> 01:09:29,340
$2.90? Here's $3.00.
Keep the change, but wait for us, okay?
969
01:09:29,510 --> 01:09:30,840
Oh, sure.
970
01:09:31,390 --> 01:09:33,850
Wise guy. Come on, let's go.
971
01:09:34,640 --> 01:09:37,480
- No, we're closed. It's 12:00.
- It's 12:00. They're closed.
972
01:09:37,640 --> 01:09:41,900
Wait a minute!
All we want is a pick and a shovel!
973
01:09:42,060 --> 01:09:43,520
Mr. Dinkler's inside.
974
01:09:43,690 --> 01:09:46,610
Dinkler. That's it.
We'll get Dinkler. Come on.
975
01:09:48,450 --> 01:09:49,450
Ah!
976
01:09:49,700 --> 01:09:51,160
Downstairs. Come on.
977
01:09:51,320 --> 01:09:53,990
They must be here someplace.
Down here, yeah.
978
01:09:56,200 --> 01:09:58,080
Look for a pick and a shovel, all right?
979
01:09:58,250 --> 01:10:01,080
Pick and a shovel,
must be someplace around.
980
01:10:01,250 --> 01:10:02,880
That's all I need.
981
01:10:03,040 --> 01:10:06,590
That's all I need, boy.
That's all I need, a pick and a shovel.
982
01:10:06,760 --> 01:10:07,840
I found it!
983
01:10:14,810 --> 01:10:16,210
Got it!
984
01:10:16,680 --> 01:10:18,520
- But there...
- I got it! I found it!
985
01:10:22,980 --> 01:10:26,320
I've no wish to quarrel with you,
but speaking as a representative...
986
01:10:26,480 --> 01:10:29,860
...of Her Majesty's Armed Forces,
I take the most particular exception...
987
01:10:30,030 --> 01:10:32,740
You want me to tell you something?
As far as I'm concerned...
988
01:10:32,910 --> 01:10:35,070
...the whole British race
is practically finished.
989
01:10:35,240 --> 01:10:38,120
If we hadn't kept
your whole country afloat...
990
01:10:38,290 --> 01:10:41,250
...by giving you billions
you never even said thank you for...
991
01:10:41,420 --> 01:10:45,340
...the whole phony outfit would be
sunk under the Atlantic years ago.
992
01:10:45,500 --> 01:10:46,500
Hey.
993
01:10:47,090 --> 01:10:49,920
- What are you stopping for?
- Get out of this machine.
994
01:10:50,090 --> 01:10:51,670
Get out? You're crazy!
995
01:10:51,840 --> 01:10:54,260
It's my machine.
I'll do as I bloody well please. Out!
996
01:10:54,430 --> 01:10:57,720
I'm awfully sorry.
I've been very edgy today.
997
01:10:57,890 --> 01:11:01,100
If I said anything about England,
I apologize.
998
01:11:01,270 --> 01:11:03,140
I'm glad to hear you say so.
999
01:11:03,310 --> 01:11:05,190
I must say, if I had the misfortune
1000
01:11:05,360 --> 01:11:07,440
to be a citizen
of this benighted country...
1001
01:11:07,610 --> 01:11:11,610
...I should be most hesitant
in offering any criticism of any other.
1002
01:11:11,780 --> 01:11:13,650
Wait a minute.
Are you knocking this country?
1003
01:11:13,820 --> 01:11:15,950
Are you saying something
against America?
1004
01:11:16,120 --> 01:11:17,110
Against it?
1005
01:11:17,210 --> 01:11:20,540
I'd be astounded to hear
anything said for it.
1006
01:11:20,700 --> 01:11:23,500
The whole bloody place
is the most unspeakable matriarchy...
1007
01:11:23,660 --> 01:11:25,120
...in the history of civilization.
1008
01:11:25,290 --> 01:11:29,130
Look at yourself, the way your wife
and her strumpet of a mother...
1009
01:11:29,300 --> 01:11:30,710
...push you through the hoop.
1010
01:11:30,880 --> 01:11:33,800
As far as I can see, American men
have been totally emasculated.
1011
01:11:33,970 --> 01:11:35,050
They're like slaves.
1012
01:11:35,220 --> 01:11:37,430
They die like flies
from coronary thrombosis...
1013
01:11:37,600 --> 01:11:40,560
...while their women sit under
hair dryers eating chocolates...
1014
01:11:40,720 --> 01:11:44,940
...and arranging for every second
Tuesday to be some sort of Mother's Day.
1015
01:11:45,100 --> 01:11:48,940
And this positively infantile
preoccupation with bosoms.
1016
01:11:49,110 --> 01:11:51,110
In all my time
in this wretched country...
1017
01:11:51,280 --> 01:11:55,650
...the one thing that has appalled me
most is this preoccupation with bosoms.
1018
01:11:55,820 --> 01:11:59,030
They've become the dominant theme
in American culture:
1019
01:11:59,200 --> 01:12:02,330
In literature, in advertising,
in entertainment, in everything.
1020
01:12:02,500 --> 01:12:04,250
I'll wager you anything you like...
1021
01:12:04,410 --> 01:12:06,830
...if American women
stopped wearing brassieres...
1022
01:12:07,000 --> 01:12:10,590
...your whole national economy
would collapse overnight.
1023
01:12:11,960 --> 01:12:13,920
F-7 to Central.
The Crumps are locked...
1024
01:12:14,090 --> 01:12:17,010
...in the hardware store basement.
Shall I let them out? Over.
1025
01:12:17,180 --> 01:12:19,760
How could they get locked in a basement?
1026
01:12:19,930 --> 01:12:22,930
- We better let them out.
- That ain't fair.
1027
01:12:23,100 --> 01:12:26,730
- It ain't fair? What ain't fair?
- They got themselves in there.
1028
01:12:26,890 --> 01:12:28,650
They ought to be able
to get themselves out.
1029
01:12:28,860 --> 01:12:33,400
Uh, after all, if you help them,
you're not being fair to the others.
1030
01:12:33,570 --> 01:12:36,360
But the moment anybody
gets to where they're going...
1031
01:12:36,530 --> 01:12:37,530
...we'll pick them up.
1032
01:12:37,700 --> 01:12:39,870
What difference does it make
who gets there first?
1033
01:12:40,030 --> 01:12:41,320
It's a race, ain't it?
1034
01:12:41,490 --> 01:12:43,080
Why do you want to help that dentist?
1035
01:12:43,240 --> 01:12:47,460
Me? I've been pulling for that guy Pike
with the furniture van.
1036
01:12:47,620 --> 01:12:49,540
The rules should be the same
for everybody.
1037
01:12:49,710 --> 01:12:51,540
Otherwise, it just ain't fair.
1038
01:12:59,890 --> 01:13:01,640
Central to F-7.
1039
01:13:02,510 --> 01:13:05,890
No. We'll leave them where they are.
See what happens.
1040
01:13:06,060 --> 01:13:09,560
Watch all the exits,
but render no assistance. Over.
1041
01:13:13,400 --> 01:13:14,820
Are you happy?
1042
01:13:38,130 --> 01:13:39,340
I need a drink.
1043
01:13:39,510 --> 01:13:42,840
There's some ice and stuff back there.
Make us all some Old Fashioneds.
1044
01:13:43,010 --> 01:13:45,180
You think you ought to drink
while you're flying?
1045
01:13:45,350 --> 01:13:47,350
Stop kidding and make us some drinks.
1046
01:13:47,520 --> 01:13:50,600
Just press the button back there
marked "booze."
1047
01:13:51,730 --> 01:13:54,400
It's the only way to fly.
1048
01:14:08,950 --> 01:14:12,080
Estimated speed 175.
1049
01:14:12,250 --> 01:14:14,290
We'll never be able to keep up with him.
1050
01:14:14,460 --> 01:14:17,710
Better have some of the other units
intercept. Over.
1051
01:14:19,300 --> 01:14:21,420
Hello, Ginger?
What's the matter now?
1052
01:14:21,590 --> 01:14:24,840
It's Billie Sue.
Her new boyfriend Oscar...
1053
01:14:25,010 --> 01:14:28,350
...was supposed to come down
from Pomona just to meet us.
1054
01:14:28,510 --> 01:14:31,180
So now she told him
we were going away.
1055
01:14:31,350 --> 01:14:32,770
What? What's the matter?
1056
01:14:32,940 --> 01:14:36,520
You keep forgetting.
If a girl is 6 feet 5 inches tall...
1057
01:14:36,690 --> 01:14:38,820
...she's bound to have special problems.
1058
01:14:38,980 --> 01:14:40,860
- But, Ginger...
- They had some argument...
1059
01:14:41,030 --> 01:14:42,020
Get out!
1060
01:14:42,120 --> 01:14:44,900
...screaming at each other.
Now the whole engagement's off...
1061
01:14:45,070 --> 01:14:46,860
...and she says she's leaving.
1062
01:14:47,030 --> 01:14:49,450
Leaving what? Leaving home?
1063
01:14:49,620 --> 01:14:51,620
Let me talk to her.
Get her to the phone.
1064
01:14:51,790 --> 01:14:54,370
I'll try. Just a minute.
Talk to your father.
1065
01:14:54,540 --> 01:14:57,290
I won't.
I don't want to talk to him ever.
1066
01:14:57,460 --> 01:15:01,340
Don't be ridiculous.
Whatever else he is, he is your father.
1067
01:15:24,700 --> 01:15:25,700
Ah!
1068
01:15:29,240 --> 01:15:30,240
Ah!
1069
01:15:53,560 --> 01:15:56,360
Ooh! Yeah! Ah!
1070
01:16:00,190 --> 01:16:01,190
Oh!
1071
01:16:05,570 --> 01:16:07,610
You hear bells, baby?
1072
01:16:12,280 --> 01:16:13,280
Yes?
1073
01:16:13,380 --> 01:16:16,370
- Who is that?
- Who's that?
1074
01:16:16,540 --> 01:16:18,160
I want my son! Hey!
1075
01:16:20,670 --> 01:16:24,420
Who is that?
I want to speak to Sylvester Marcus.
1076
01:16:24,590 --> 01:16:27,510
- Sylvester?
- Yeah, baby?
1077
01:16:27,670 --> 01:16:30,470
It's your mom.
1078
01:16:30,800 --> 01:16:35,260
Ah! Good old Mom. Hello!
1079
01:16:35,430 --> 01:16:37,890
- Sylvester?
- Is that you, Mom?
1080
01:16:38,060 --> 01:16:40,690
Of course it's me.
I've been trying you all morning.
1081
01:16:40,850 --> 01:16:43,440
I've been a little busy.
1082
01:16:43,610 --> 01:16:46,270
I've been working
and I didn't hear the phone.
1083
01:16:46,440 --> 01:16:48,400
Hold on a minute, will you, Mom?
1084
01:16:48,570 --> 01:16:52,200
Baby, how about a beer or something?
Man, I feel like...
1085
01:16:52,370 --> 01:16:54,570
Will you listen?
Something's happened.
1086
01:16:54,740 --> 01:16:58,040
There was an accident this
morning. A man got killed!
1087
01:16:58,200 --> 01:16:59,290
Who got killed?
1088
01:16:59,460 --> 01:17:01,120
- Now, listen!
- You all right?
1089
01:17:01,290 --> 01:17:02,750
- Pay attention!
- Sis all right?
1090
01:17:02,920 --> 01:17:04,540
- Will you listen?
- What's wrong?
1091
01:17:04,710 --> 01:17:06,130
Can you hear me?
1092
01:17:06,300 --> 01:17:08,050
There's a whole fortune in cash.
1093
01:17:08,210 --> 01:17:11,550
You can get it before anybody else,
but you've got to hurry!
1094
01:17:11,720 --> 01:17:14,800
What's the matter? What's going on
there? Are you all right?
1095
01:17:14,970 --> 01:17:17,640
Of course I'm all right. Sylvester!
1096
01:17:17,810 --> 01:17:19,150
Are Russell and Emmeline with you?
1097
01:17:19,250 --> 01:17:23,230
Forget about Russell.
Will you shut up and let me talk?
1098
01:17:23,400 --> 01:17:25,770
What's going on? Where's Russell?
1099
01:17:25,940 --> 01:17:27,940
Don't even mention Russell!
1100
01:17:28,110 --> 01:17:31,440
- When I tell you what Russell did...
- Just tell him about the dough.
1101
01:17:31,610 --> 01:17:32,950
Keep out of this! Shut up!
1102
01:17:33,110 --> 01:17:35,660
- Don't talk. Just listen.
- What did Russell do?
1103
01:17:35,820 --> 01:17:39,450
He assaulted me, if you wanna know!
He grabbed me beside the road.
1104
01:17:39,620 --> 01:17:42,000
He and this Englishman
I don't even know!
1105
01:17:42,160 --> 01:17:44,500
Who's with you and where are you?
1106
01:17:44,670 --> 01:17:48,630
I'm with this truck driver
in Peterson's Garage in Plaster City.
1107
01:17:48,800 --> 01:17:51,120
Will you shut up a minute
so I can tell you what happened?
1108
01:17:51,300 --> 01:17:55,800
Listen to me close! Stay there,
'cause I'm coming to get you right now.
1109
01:17:55,970 --> 01:17:56,970
Shut up and listen!
1110
01:17:57,100 --> 01:18:00,810
Everything's going to be all right.
Your baby's coming to get you.
1111
01:18:00,970 --> 01:18:03,180
- Sit there. Relax. Take it easy.
- Sylvester!
1112
01:18:03,350 --> 01:18:06,270
I'm coming.
Everything's going to be all right.
1113
01:18:10,320 --> 01:18:11,320
Well?
1114
01:18:12,360 --> 01:18:16,570
So he's coming here,
and I'm not to worry about a thing.
1115
01:18:16,740 --> 01:18:19,780
Because everything
is going to be all right.
1116
01:18:20,540 --> 01:18:24,660
Exactly like your father:
A big, stupid, muscle-headed moron!
1117
01:18:25,750 --> 01:18:27,630
The burglar alarm.
1118
01:18:27,790 --> 01:18:31,630
We just throw it on, people hear it,
they come, and we're out.
1119
01:18:31,800 --> 01:18:34,170
Don't be frightened
if it makes a big bell noise.
1120
01:18:34,340 --> 01:18:36,550
Okay? All right? Here we go.
1121
01:18:40,970 --> 01:18:44,890
- I don't hear anything.
- Neither do I. There's no bell.
1122
01:18:49,190 --> 01:18:51,610
Look at it. It just stands there.
1123
01:18:52,730 --> 01:18:54,070
Wait a minute.
1124
01:18:56,240 --> 01:18:57,780
Stand back.
1125
01:19:12,420 --> 01:19:14,960
Burglar alarm!
1126
01:19:15,130 --> 01:19:17,260
The stupidest burglar in the world
could come in...
1127
01:19:17,420 --> 01:19:20,180
...and walk away with everything,
and we can't even get out.
1128
01:19:20,340 --> 01:19:21,740
Sheesh!
1129
01:19:23,260 --> 01:19:25,100
Come here!
1130
01:19:32,900 --> 01:19:35,780
Melville? Melville!
1131
01:19:35,940 --> 01:19:39,780
Even if you do get the bell to ring
and somebody comes...
1132
01:19:39,950 --> 01:19:41,870
...what about the damage?
1133
01:19:43,660 --> 01:19:46,290
They're the ones who locked us in!
1134
01:19:47,870 --> 01:19:50,460
This thing has got to work.
1135
01:19:56,130 --> 01:19:57,130
No!
1136
01:19:58,090 --> 01:20:01,970
Please, help me! I'm frying!
Ah! Please! Help me!
1137
01:20:15,190 --> 01:20:17,650
Uh... Don't make them
so sweet this time.
1138
01:20:17,820 --> 01:20:20,860
You've had two already.
Can't you wait till we're on the ground?
1139
01:20:21,030 --> 01:20:23,620
What are you talking about?
I'll make the next batch.
1140
01:20:23,780 --> 01:20:25,160
You take the controls.
1141
01:20:25,330 --> 01:20:28,910
- I don't know how to fly an airplane.
- There's really nothing to it.
1142
01:20:29,080 --> 01:20:33,370
- But Benjy can't fly!
- Nonsense. Anybody can fly a plane.
1143
01:20:33,540 --> 01:20:36,840
I'll check you out.
Put your little hands on the wheel.
1144
01:20:37,000 --> 01:20:39,710
That's it. Now you have it.
Now the feet on the rudder.
1145
01:20:39,880 --> 01:20:41,800
There you are, feet on the rudder.
1146
01:20:41,970 --> 01:20:45,180
Who says this boy can't fly a plane?
There you go.
1147
01:20:45,350 --> 01:20:47,800
I'm making an Old Fashioned
the old-fashioned way...
1148
01:20:47,970 --> 01:20:50,020
...the way dear old Dad used to.
1149
01:20:50,180 --> 01:20:51,730
What if something happens?
1150
01:20:51,890 --> 01:20:54,980
What can happen
to an Old Fashioned, all right?
1151
01:20:57,150 --> 01:21:00,400
I know you don't know what to do,
so don't do nothing.
1152
01:21:00,570 --> 01:21:04,700
- I won't do nothing.
- That boy's a natural-born flyer.
1153
01:21:15,330 --> 01:21:18,710
Wait a minute. Benjy! Benjy!
Ease back on her!
1154
01:21:18,880 --> 01:21:20,670
- I'm easing.
- Ease back a little!
1155
01:21:20,840 --> 01:21:24,260
- I'm trying my best.
- All kidding aside...
1156
01:21:24,430 --> 01:21:27,180
I'm not kidding any longer.
It's making me...
1157
01:21:27,350 --> 01:21:30,810
...nervous!
Hey! We've got an accident back here!
1158
01:21:30,970 --> 01:21:32,560
- What happened?
- I don't know!
1159
01:21:38,980 --> 01:21:39,980
Oh!
1160
01:21:40,360 --> 01:21:42,940
It's good that truck pulled over.
I can't stand this anymore.
1161
01:21:43,110 --> 01:21:45,150
In the name of reason,
pull yourself together.
1162
01:21:45,320 --> 01:21:46,820
You were 10 feet over the line.
1163
01:22:26,820 --> 01:22:30,160
Oh! So it's fisticuffs you want, is it?
Right. Stick them up!
1164
01:22:30,320 --> 01:22:32,450
- No! No!
- Come here, you coward!
1165
01:22:32,620 --> 01:22:34,490
No! Don't hit me!
1166
01:22:34,660 --> 01:22:36,540
- Stop, you!
- Don't hit me!
1167
01:22:40,790 --> 01:22:44,000
- Blood.
- It certainly is.
1168
01:22:45,840 --> 01:22:47,920
Come back here, you blimey...
1169
01:22:52,470 --> 01:22:55,180
You want to play dirty, huh? Okay!
1170
01:22:59,020 --> 01:23:00,140
Foul! Foul!
1171
01:23:00,310 --> 01:23:01,310
You're not much good...
1172
01:23:01,440 --> 01:23:03,720
...without that horrible
mother-in-law of yours, are you?
1173
01:23:03,900 --> 01:23:04,900
Ow!
1174
01:23:07,740 --> 01:23:09,490
Come on. Fight!
1175
01:23:09,650 --> 01:23:11,910
You thought you had me, didn't you?
1176
01:23:12,070 --> 01:23:13,620
I'll kill you. I swear!
1177
01:23:13,780 --> 01:23:18,330
No, stop, please! No, please.
1178
01:23:31,590 --> 01:23:34,220
- Hello. Hello there.
- Don't shut the motor off!
1179
01:23:34,390 --> 01:23:37,720
I'm not shutting anything off!
Hello, anybody! Can anybody hear me?
1180
01:23:37,890 --> 01:23:41,640
- I can hear you!
- I don't care if you hear me!
1181
01:23:41,810 --> 01:23:42,780
Look, I wanna be...
1182
01:23:42,880 --> 01:23:45,940
- I don't know whether we're on the air.
- Mayday. Call mayday!
1183
01:23:46,110 --> 01:23:50,190
Mayday! Mayday, we're up here!
Can you hear us? Help!
1184
01:23:50,360 --> 01:23:54,700
- Benjy, say something.
- Help! Ah!
1185
01:23:55,280 --> 01:23:57,330
Hello? Billie Sue?
1186
01:23:57,490 --> 01:24:00,200
- Billie Sue, where are you?
- I'm at the bus station.
1187
01:24:00,370 --> 01:24:02,870
I only called because
Mommy said I absolutely...
1188
01:24:03,040 --> 01:24:06,790
Now, sweetie, what are you doing
in the bus station?
1189
01:24:06,960 --> 01:24:08,960
I'm waiting for the bus.
1190
01:24:09,800 --> 01:24:12,130
Your wife's on the other phone.
1191
01:24:12,300 --> 01:24:16,050
Ginger?
I've got Billie Sue on the other line.
1192
01:24:16,220 --> 01:24:18,720
Billie Sue, wait one minute, will you?
1193
01:24:19,270 --> 01:24:20,890
- Ginger?
- I'm here.
1194
01:24:21,060 --> 01:24:23,600
Can you hear Billie Sue?
She's crying.
1195
01:24:23,770 --> 01:24:24,770
Billie Sue!
1196
01:24:24,900 --> 01:24:26,770
She's in the bus station
and she's crying,
1197
01:24:26,940 --> 01:24:28,610
but she's waiting for you to tell her.
1198
01:24:28,770 --> 01:24:31,320
- Billie Sue!
- Are you listening?
1199
01:24:31,490 --> 01:24:32,570
Billie?
1200
01:24:32,740 --> 01:24:35,820
- Are you listening to your mother?
- Your mother is speaking.
1201
01:24:35,990 --> 01:24:38,910
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
1202
01:24:39,080 --> 01:24:41,370
Billie Sue! Listen to your mother!
1203
01:24:46,380 --> 01:24:49,380
Everything that's happened
to my daughter and me today...
1204
01:24:49,550 --> 01:24:52,510
...only happened for one reason:
Because you were too stupid...
1205
01:24:52,670 --> 01:24:55,470
...to look where you were going,
and wrecked our car!
1206
01:24:55,630 --> 01:24:57,430
Oh, yeah?
1207
01:25:07,480 --> 01:25:10,440
You either get out of that truck
or I'm going to throw you out.
1208
01:25:10,610 --> 01:25:12,150
Don't get upset.
1209
01:25:12,320 --> 01:25:15,740
You're not going to do anything.
Drive on, you big, stupid idiot.
1210
01:25:15,900 --> 01:25:21,450
Mommy, don't worry.
Your baby's coming to save you!
1211
01:25:25,290 --> 01:25:28,750
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
1212
01:25:28,920 --> 01:25:32,630
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!
1213
01:25:32,800 --> 01:25:34,200
Mother!
1214
01:25:37,430 --> 01:25:39,030
Help me!
1215
01:25:47,600 --> 01:25:51,060
That's what I'm here for.
That's why you had me, to save you.
1216
01:25:52,820 --> 01:25:55,220
Help me! Ah!
1217
01:25:55,400 --> 01:25:58,000
Emmeline! Ah!
1218
01:25:58,320 --> 01:26:00,520
Yeah, yeah.
1219
01:26:02,830 --> 01:26:04,280
It's practically burned through.
1220
01:26:04,450 --> 01:26:07,450
Just a couple blows
with the sledgehammer and we're out.
1221
01:26:13,540 --> 01:26:14,540
Ah!
1222
01:26:18,170 --> 01:26:19,170
Eh...
1223
01:26:31,480 --> 01:26:34,150
Hey! Wait a minute!
1224
01:26:35,020 --> 01:26:36,570
I can't cross here!
1225
01:26:36,730 --> 01:26:40,570
You said the main road.
This is Niagara Falls.
1226
01:26:40,740 --> 01:26:43,280
All right, look. You're a little boy.
1227
01:26:43,450 --> 01:26:46,740
If you want to be a big boy,
which way to the main road?
1228
01:26:54,290 --> 01:26:55,490
Don't!
1229
01:26:57,170 --> 01:26:59,710
It's no! The answer is no.
1230
01:26:59,880 --> 01:27:03,550
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
1231
01:27:03,720 --> 01:27:07,220
There won't be any increase in pensions.
Do you know why?
1232
01:27:07,390 --> 01:27:09,140
Because they got a solid majority...
1233
01:27:09,310 --> 01:27:11,480
...of Republicans and Democrats
who've agreed...
1234
01:27:11,640 --> 01:27:13,770
...that if anything
is said about pensions,
1235
01:27:13,940 --> 01:27:15,900
they'll actually reduce your pension!
1236
01:27:16,060 --> 01:27:18,770
Why? Because they know
that you personally...
1237
01:27:18,940 --> 01:27:22,650
...were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
1238
01:27:22,820 --> 01:27:25,240
Could I do anything?
Would he listen to me?
1239
01:27:25,410 --> 01:27:28,830
Ha! All right.
So you're an honest cop...
1240
01:27:28,990 --> 01:27:31,500
...and you've spent a lifetime
being an honest cop...
1241
01:27:31,660 --> 01:27:34,460
...and you've got that,
and that's all you've got!
1242
01:27:34,620 --> 01:27:36,790
It's no good saying I'm sorry.
1243
01:27:36,960 --> 01:27:40,090
I'm too angry and sick at my stomach
to be sorry.
1244
01:27:40,260 --> 01:27:42,010
You're not listening
to what I'm saying.
1245
01:27:42,170 --> 01:27:44,590
That's the trouble with this family.
1246
01:27:45,340 --> 01:27:48,970
- Melville, I smell something burning.
- Ah...
1247
01:27:51,980 --> 01:27:54,270
- Oh!
- Whoa!
1248
01:27:54,440 --> 01:27:57,190
We're on fire! Come over here.
1249
01:27:57,360 --> 01:28:00,270
Come on. This way.
Go down. Now. Go.
1250
01:28:00,440 --> 01:28:01,940
Hurry up!
1251
01:28:03,110 --> 01:28:04,110
Put it out!
1252
01:28:04,240 --> 01:28:06,610
I don't know how! Get something!
1253
01:28:06,780 --> 01:28:08,950
- The extinguishers.
- Get one!
1254
01:28:10,120 --> 01:28:12,200
- What'll I do?
- Use it!
1255
01:28:12,370 --> 01:28:13,910
Not on me! On the fire!
1256
01:28:14,080 --> 01:28:15,460
It's too deep!
1257
01:28:15,620 --> 01:28:16,960
This is a car, not a canoe!
1258
01:28:17,120 --> 01:28:19,130
Come on! It's easy!
1259
01:28:19,290 --> 01:28:22,500
If I don't get out of here...
Why? Why?
1260
01:28:25,760 --> 01:28:28,640
All right! Here I come!
1261
01:28:32,640 --> 01:28:34,020
It's too deep!
1262
01:28:34,180 --> 01:28:36,430
It's too deep, you little rat fink!
1263
01:28:36,600 --> 01:28:38,810
Why didn't you tell me it was...
What do I...
1264
01:28:38,980 --> 01:28:41,900
Don't stand there!
Get somebody! Don't...
1265
01:28:42,070 --> 01:28:43,940
This is no place for a convertible!
1266
01:28:46,990 --> 01:28:48,320
I'll get you.
1267
01:28:56,410 --> 01:28:58,830
I'm bleeding, Emmeline!
Look! I'm bleeding!
1268
01:28:59,000 --> 01:29:02,000
Mama!
What did they do to my Mama?
1269
01:29:04,670 --> 01:29:06,270
Ow! Ooh!
1270
01:29:19,770 --> 01:29:20,900
Benjy!
1271
01:29:26,780 --> 01:29:28,280
It's your father's fault.
1272
01:29:28,450 --> 01:29:31,030
- The whole thing is your father's fault.
- Mommy.
1273
01:29:31,200 --> 01:29:33,030
It's your father's fault.
1274
01:29:33,200 --> 01:29:36,040
What's the matter, Chief?
Something wrong?
1275
01:29:36,200 --> 01:29:39,210
- You know as well as I do...
- Listen and stop yelling!
1276
01:29:39,370 --> 01:29:40,830
Stop it, Billie.
1277
01:29:41,000 --> 01:29:43,040
Billie, you're not listening.
1278
01:29:47,510 --> 01:29:50,670
~ Well, step into the lobby ~
1279
01:29:50,840 --> 01:29:54,300
~ For whatever is your hobby ~
1280
01:29:54,470 --> 01:29:57,890
~ To drink or smoke or repeat some joke ~
1281
01:29:58,060 --> 01:30:03,310
~ It's a mad, mad, mad, mad world ~
1282
01:30:24,480 --> 01:30:27,110
Now stop it. Stop it, Monica!
1283
01:30:27,280 --> 01:30:29,950
It's only two pieces of small dynamite.
1284
01:30:30,110 --> 01:30:32,660
And they're 70 feet away
in the other room.
1285
01:30:32,820 --> 01:30:36,700
This is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
1286
01:30:55,220 --> 01:30:57,890
Please, go and stop it.
Stamp on it or something.
1287
01:30:58,060 --> 01:31:01,230
- You know I hate explosions.
- It's perfectly all right.
1288
01:31:01,390 --> 01:31:05,270
I just want to blow a small hole
in the wall, then we'll be out of here.
1289
01:31:16,950 --> 01:31:19,120
Something's happened to the fuse.
1290
01:31:19,290 --> 01:31:21,750
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
1291
01:31:21,910 --> 01:31:23,120
Listen.
1292
01:31:24,000 --> 01:31:27,380
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
1293
01:31:27,540 --> 01:31:31,260
- Stay down. Don't get up.
- I just want to take a look, okay?
1294
01:31:35,140 --> 01:31:37,680
Huh! Now I see.
1295
01:31:39,180 --> 01:31:41,180
It's the fire extinguisher stuff.
1296
01:31:41,350 --> 01:31:44,020
The fire extinguisher stuff got
on the fuse and put it out.
1297
01:31:44,190 --> 01:31:46,440
Melville, don't go in there.
You'll be killed.
1298
01:31:46,610 --> 01:31:49,980
- You'll be blown to bits.
- Monica, for heaven's sake.
1299
01:31:50,150 --> 01:31:52,690
I just want to take a look!
1300
01:31:55,200 --> 01:31:58,570
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
1301
01:31:58,740 --> 01:32:00,910
Don't you think I got any sense at all?
1302
01:32:01,750 --> 01:32:03,870
Why can't you have
a little confidence in me?
1303
01:32:17,430 --> 01:32:19,630
Sh! Sh! Sh!
1304
01:32:42,200 --> 01:32:44,910
- I'll never be bad again!
- Whoever said you could fly?
1305
01:32:45,080 --> 01:32:47,160
What do ya want from me?
How long I been flying?
1306
01:32:47,330 --> 01:32:49,630
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
1307
01:32:49,790 --> 01:32:52,340
Hello, anybody on the ground!
On the ground, anybody!
1308
01:32:52,500 --> 01:32:54,050
Can you hear us?
1309
01:33:06,430 --> 01:33:09,100
- Stand back!
- Everybody, stand back.
1310
01:33:09,270 --> 01:33:11,900
Stand back, folks. Folks, stand back.
1311
01:33:18,780 --> 01:33:21,110
This is Rancho Conejo Tower.
Do you hear me?
1312
01:33:21,280 --> 01:33:24,530
- We don't know who they are.
- This is Rancho Conejo Tower.
1313
01:33:24,700 --> 01:33:28,290
Aircraft calling Rancho Conejo Tower,
this is Rancho Conejo Tower.
1314
01:33:28,460 --> 01:33:30,290
I got 'em!
1315
01:33:30,460 --> 01:33:33,130
I got 'em!
Hello, down there on the ground.
1316
01:33:33,290 --> 01:33:35,550
This is us in the air. We're in trouble!
1317
01:33:35,710 --> 01:33:38,880
An awful jam. Listen. Hello?
1318
01:33:39,050 --> 01:33:40,550
I think I lost them.
1319
01:33:40,720 --> 01:33:43,140
Wait a minute.
You're not using the set the right way.
1320
01:33:43,300 --> 01:33:47,140
You press your switch in to transmit.
When it's released, you're on receive.
1321
01:33:47,310 --> 01:33:50,100
Can you understand me?
This is Rancho Conejo Tower.
1322
01:33:50,270 --> 01:33:54,270
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it, Benjy!
1323
01:33:54,440 --> 01:33:57,190
I know how to work it.
Hello, down on the ground.
1324
01:33:57,360 --> 01:33:59,030
This is us in the air.
1325
01:33:59,190 --> 01:34:01,150
We're in this fella's plane.
1326
01:34:01,320 --> 01:34:02,990
He knocked himself out...
1327
01:34:03,160 --> 01:34:06,830
...because he drank a whole case
of bourbon and hit his head.
1328
01:34:06,990 --> 01:34:08,490
What do we do?
1329
01:34:08,660 --> 01:34:11,160
The switch, let go of the switch!
1330
01:34:11,330 --> 01:34:13,500
If you can,
give us your position.
1331
01:34:13,670 --> 01:34:16,170
Who's flying the plane? Over.
1332
01:34:16,340 --> 01:34:19,210
Whaddya mean, "Who's flying the plane?"
1333
01:34:19,380 --> 01:34:21,630
Nobody's flying the plane!
1334
01:34:22,180 --> 01:34:23,840
Sir? Tower here. Emergency.
1335
01:34:24,010 --> 01:34:27,180
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1336
01:34:27,350 --> 01:34:29,850
Full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1337
01:34:30,020 --> 01:34:32,430
It's a Twin Beech.
I saw one here this morning.
1338
01:34:32,600 --> 01:34:35,350
Who's got a Twin Beech?
It's that Col. Wilberforce.
1339
01:34:35,520 --> 01:34:38,730
He was at maintenance.
If he's still there, get him over here.
1340
01:34:38,900 --> 01:34:41,570
Now listen. Don't talk, just listen.
1341
01:34:41,740 --> 01:34:44,530
We're getting things under control,
so you can take it easy.
1342
01:34:44,700 --> 01:34:46,320
We know what kind of a plane you're in.
1343
01:34:46,490 --> 01:34:48,870
We're making necessary preparations
to talk you down.
1344
01:34:49,040 --> 01:34:50,330
Rancho Conejo over.
1345
01:34:50,500 --> 01:34:53,710
Rancho Conejo tower, listen,
we can't land this thing!
1346
01:34:53,870 --> 01:34:56,000
We're in real trouble. Over!
1347
01:34:56,170 --> 01:34:59,540
You'll be perfectly all right
as long as you follow instructions.
1348
01:34:59,710 --> 01:35:03,050
The man at the controls should
also be the man on the radio.
1349
01:35:04,340 --> 01:35:07,390
- Here. Put 'em on.
- No. I don't want to!
1350
01:35:07,550 --> 01:35:08,760
Put 'em on!
1351
01:35:08,930 --> 01:35:11,560
He said the fella flying
should be on this thing.
1352
01:35:11,720 --> 01:35:14,850
Am I supposed to do everything?
You want me to fly, work the radio?
1353
01:35:15,020 --> 01:35:17,270
What are you? The hostess?
1354
01:35:18,110 --> 01:35:20,820
No, he's got to take charge.
What's the matter with him?
1355
01:35:20,980 --> 01:35:22,940
He's just sitting there, rigid-like.
1356
01:35:23,110 --> 01:35:26,490
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
1357
01:35:26,660 --> 01:35:29,740
- He didn't want to be disturbed.
- He keeps looking at the wall.
1358
01:35:29,910 --> 01:35:32,580
He'll have to be disturbed
if any of this develops further.
1359
01:35:32,750 --> 01:35:37,040
I bet you any amount of money that
we could get on the ball and get...
1360
01:35:39,250 --> 01:35:41,590
Everything's under control, Chief.
1361
01:35:41,750 --> 01:35:45,760
- You okay, Chief?
- Yes. Why?
1362
01:35:45,930 --> 01:35:48,300
- How's it going?
- Something's bound to happen soon.
1363
01:35:48,470 --> 01:35:49,720
Take a look at this.
1364
01:35:49,890 --> 01:35:52,260
Those two in the basement
started a fire...
1365
01:35:52,430 --> 01:35:55,100
...then set off fireworks.
They still didn't get out.
1366
01:35:55,270 --> 01:35:57,850
Those two guys in the airplane
had an accident...
1367
01:35:58,020 --> 01:35:59,440
...knocked the pilot unconscious.
1368
01:35:59,600 --> 01:36:01,940
The control tower
is trying to talk them down.
1369
01:36:04,280 --> 01:36:05,610
The others...
1370
01:36:05,780 --> 01:36:08,360
Aerial report that the man,
Otto Meyer, had an accident.
1371
01:36:08,530 --> 01:36:11,030
He tried to cross a river
and he lost his car.
1372
01:36:11,200 --> 01:36:13,950
Now he's on foot,
walking back to the main road.
1373
01:36:15,120 --> 01:36:17,450
This fella Pike, he's here...
1374
01:36:17,620 --> 01:36:21,580
...coming in on 94 with Mrs. Marcus
and her daughter, Mrs. Finch.
1375
01:36:22,880 --> 01:36:26,800
Mr. Finch and this Algernon,
whatever his name is. The limey.
1376
01:36:26,970 --> 01:36:28,800
They're about five
or six miles behind...
1377
01:36:28,970 --> 01:36:31,760
...in an Avis Chevrolet they rented
in Canyon City.
1378
01:36:31,930 --> 01:36:34,640
And this Sylvester Marcus,
the one the old lady called...
1379
01:36:34,810 --> 01:36:37,140
...he's about here going
in the other direction.
1380
01:36:38,940 --> 01:36:42,400
They all ought to be meeting up
in about five minutes.
1381
01:36:57,000 --> 01:37:00,120
You know what I believe I'd like?
1382
01:37:02,130 --> 01:37:07,300
A chocolate fudge sundae
with whipped cream and a cherry on top.
1383
01:37:22,520 --> 01:37:27,020
Dingy, don't let this worry you.
We're gonna get killed.
1384
01:37:27,190 --> 01:37:29,320
Men, this is Col. Wilberforce speaking.
1385
01:37:29,490 --> 01:37:33,200
These gentlemen here have asked me
to take charge of this situation...
1386
01:37:33,360 --> 01:37:37,660
...so I immediately said
that I'd be glad to take charge of it.
1387
01:37:37,830 --> 01:37:39,700
Before I say anything else...
1388
01:37:39,870 --> 01:37:42,000
I don't think he's going to
help us, Dingy.
1389
01:37:42,160 --> 01:37:44,170
Yes he is, Benjy. He'll help us.
1390
01:37:44,330 --> 01:37:47,540
Now, just have confidence in him.
He's a colonel. Listen to him.
1391
01:37:48,000 --> 01:37:49,420
Steady, men.
1392
01:37:49,590 --> 01:37:52,760
I'm told that neither of you
has had flying experience.
1393
01:37:52,930 --> 01:37:54,720
Before I say anything else...
1394
01:37:54,890 --> 01:37:58,260
...I want to congratulate you
on having done so well...
1395
01:37:58,430 --> 01:38:00,220
...uh, so far.
1396
01:38:00,390 --> 01:38:04,440
Now, first of all, men,
I'll explain what we intend to do.
1397
01:38:04,600 --> 01:38:08,230
You can't land the airplane
until you've made your approach.
1398
01:38:08,400 --> 01:38:13,360
And you can't make your approach until
you've made a long slow turnaround...
1399
01:38:13,530 --> 01:38:15,150
...down to the south.
1400
01:38:15,320 --> 01:38:17,950
And we've got to be clear
on a few things
1401
01:38:18,120 --> 01:38:20,910
before you can start
that long slow turn.
1402
01:38:21,080 --> 01:38:25,790
Now, the stick that you're holding,
that is, I assume that...
1403
01:38:25,960 --> 01:38:27,750
Men, are you holding that stick?
1404
01:38:27,920 --> 01:38:29,840
Is somebody holding that stick? Over!
1405
01:38:30,000 --> 01:38:33,380
What stick? The wheel.
I'm holding it.
1406
01:38:33,550 --> 01:38:35,630
- We're both holding it.
- Good.
1407
01:38:35,800 --> 01:38:39,100
For a second there, I was afraid...
Never mind that.
1408
01:38:39,260 --> 01:38:42,600
Now I'll explain the controls.
It's important that you understand that.
1409
01:38:42,770 --> 01:38:45,480
Because if you don't,
I'm afraid what might...
1410
01:39:06,460 --> 01:39:08,920
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
1411
01:39:09,080 --> 01:39:11,130
It's nice of you to stop.
1412
01:39:11,290 --> 01:39:14,300
- I'm going as far as Santa Rosita Park.
- That's out of my way.
1413
01:39:14,460 --> 01:39:15,860
- We're blocking traffic.
- We are?
1414
01:39:16,010 --> 01:39:17,130
Let's move it. Move it.
1415
01:39:32,150 --> 01:39:33,730
There we go. All right.
1416
01:39:34,570 --> 01:39:36,990
You hide behind the counter.
I'll light up a fuse.
1417
01:39:37,150 --> 01:39:41,360
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
1418
01:39:41,530 --> 01:39:44,240
Try hitting the door just once more.
1419
01:39:44,410 --> 01:39:48,500
Honey, I broke my back on that door.
That's a hard door. I mean...
1420
01:39:52,000 --> 01:39:53,000
Okay.
1421
01:39:53,920 --> 01:39:56,000
Where's the sledgehammer?
1422
01:40:02,890 --> 01:40:07,390
This staircase isn't safe anymore.
The fire burned it all out.
1423
01:40:07,560 --> 01:40:08,770
Please?
1424
01:40:11,150 --> 01:40:12,480
All right.
1425
01:40:23,570 --> 01:40:25,450
You're going to...
1426
01:40:35,040 --> 01:40:36,630
Melville, for God...
1427
01:40:36,800 --> 01:40:38,050
Melville!
1428
01:40:41,090 --> 01:40:42,470
Monica...
1429
01:40:42,630 --> 01:40:45,590
...now let's forget about the door, huh?
1430
01:40:49,810 --> 01:40:50,810
Look out!
1431
01:40:50,930 --> 01:40:52,940
- What?
- They've spotted us.
1432
01:40:53,100 --> 01:40:55,150
- Who have?
- Don't stop. Keep going.
1433
01:40:55,310 --> 01:40:57,360
- What is this?
- Helicopter. They've seen us.
1434
01:40:57,520 --> 01:40:58,900
What helicopter?
1435
01:41:01,150 --> 01:41:04,570
- That's a police helicopter.
- They always use them.
1436
01:41:04,740 --> 01:41:07,490
- Who?
- Who do you think? Look...
1437
01:41:07,660 --> 01:41:10,410
I don't want to talk about this,
but they got me hemmed in.
1438
01:41:10,580 --> 01:41:12,410
- Who?
- Will you shut up and listen?
1439
01:41:12,580 --> 01:41:16,500
I'm going to break a rule that says
we must never reveal our true identity.
1440
01:41:16,670 --> 01:41:19,420
This is a matter of life or death,
a desperate situation.
1441
01:41:19,590 --> 01:41:22,010
- What is?
- Will you shut up and listen?
1442
01:41:22,170 --> 01:41:25,010
Look, I haven't got much time,
so if you love your country...
1443
01:41:25,180 --> 01:41:27,760
...if you're a patriot, you'll listen,
and listen hard.
1444
01:41:27,930 --> 01:41:29,760
You gotta get to a phone
and make a call.
1445
01:41:29,930 --> 01:41:31,890
- I don't got...
- You got to call Intelligence.
1446
01:41:32,060 --> 01:41:34,060
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
1447
01:41:34,230 --> 01:41:36,310
- What on earth...
- Now, listen!
1448
01:41:36,480 --> 01:41:39,690
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
1449
01:41:39,860 --> 01:41:43,320
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today.
1450
01:41:43,490 --> 01:41:45,150
They tried to drown me.
1451
01:41:45,320 --> 01:41:47,490
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
1452
01:41:47,660 --> 01:41:50,330
There's a cafe. Pull right in there.
You'll use that phone.
1453
01:41:50,490 --> 01:41:52,750
- I don't think I...
- Shut up! You're in no danger.
1454
01:41:52,910 --> 01:41:54,660
They've never seen ya. Now, pull in.
1455
01:42:01,960 --> 01:42:03,800
All right, good. Get to a phone.
1456
01:42:03,970 --> 01:42:07,300
Tell the operator "emergency priority,"
then ask for the CIA.
1457
01:42:07,470 --> 01:42:09,470
Jump out. Come on, come on.
1458
01:42:09,640 --> 01:42:11,510
You're in no danger.
They don't know you.
1459
01:42:11,680 --> 01:42:14,470
You're all right.
I'll duck the car and come back.
1460
01:42:14,640 --> 01:42:16,560
For God's sake,
don't stand in the street.
1461
01:42:16,730 --> 01:42:18,310
They'll see you. They'll spot you!
1462
01:42:18,480 --> 01:42:20,810
Move it. Yah! Go!
1463
01:42:34,330 --> 01:42:37,830
And... Sylvester! It's Sylvester!
Turn around, you idiot!
1464
01:42:38,000 --> 01:42:40,630
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
1465
01:42:40,790 --> 01:42:43,420
It's my son. Do as you're told, stupid.
1466
01:43:00,100 --> 01:43:01,100
They're nuts.
1467
01:43:01,200 --> 01:43:04,520
Tell them the tow truck turned around
and is following the Dodge.
1468
01:43:05,150 --> 01:43:07,360
2-1-7-1, 2-1-5-9.
1469
01:43:08,700 --> 01:43:10,360
This is stupid.
1470
01:43:10,530 --> 01:43:12,030
You call me a stupid idiot.
1471
01:43:12,200 --> 01:43:14,490
Let me tell you something.
You're a stupid idiot.
1472
01:43:14,660 --> 01:43:18,580
- He'll go all the way to Plaster City.
- So he goes to Plaster City.
1473
01:43:18,750 --> 01:43:21,370
I don't know about you,
but I'm turning this thing around.
1474
01:43:21,540 --> 01:43:24,750
Now, you want to catch him,
you get out and run.
1475
01:43:45,020 --> 01:43:46,690
Let's stop arguing. Please.
1476
01:43:46,860 --> 01:43:49,570
The reason we're together
is because they only had one car.
1477
01:43:49,740 --> 01:43:52,570
Let's get there, even if we are last.
1478
01:43:52,740 --> 01:43:57,030
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
1479
01:43:57,200 --> 01:43:59,330
...when I wasn't even looking.
1480
01:43:59,500 --> 01:44:00,500
Yeah.
1481
01:44:09,170 --> 01:44:10,770
Russell!
1482
01:44:23,600 --> 01:44:28,070
- How can you be so slow?
- I've had just about enough out of you.
1483
01:44:28,230 --> 01:44:29,980
If ya turned quicker
we coulda caught him!
1484
01:44:30,150 --> 01:44:33,200
- Why don't you shut up?
- Russell! There!
1485
01:44:33,360 --> 01:44:35,280
It's Russell and Mr. Hawthorne!
1486
01:44:35,450 --> 01:44:36,620
Stop them! Catch them!
1487
01:44:36,780 --> 01:44:38,120
We gonna start that again?
1488
01:44:38,280 --> 01:44:40,830
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
1489
01:44:41,000 --> 01:44:42,660
What do you want them for anyway?
1490
01:44:42,830 --> 01:44:44,830
Keep up with them.
You're falling behind.
1491
01:44:45,000 --> 01:44:47,500
Sylvester! Mother! Sylvester!
1492
01:44:47,670 --> 01:44:50,300
Stop him! Don't let him get away!
1493
01:44:55,390 --> 01:44:58,260
I say, what's that chap
honking his hooter for?
1494
01:44:58,430 --> 01:45:01,260
It's probably some road hog
who thinks he owns...
1495
01:45:01,430 --> 01:45:02,720
- What?
- What?
1496
01:45:02,890 --> 01:45:05,810
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
1497
01:45:05,980 --> 01:45:08,810
- It's my brother-in-law.
- What's he doing?
1498
01:45:08,980 --> 01:45:11,610
Be careful of him. He's not normal.
1499
01:45:12,610 --> 01:45:15,190
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
1500
01:45:15,360 --> 01:45:19,320
I'm going to nail...
I'm getting bugged now!
1501
01:45:19,490 --> 01:45:20,490
Whoa, man.
1502
01:45:21,830 --> 01:45:24,160
Russell, if you don't pull over,
I'll kill you!
1503
01:45:24,330 --> 01:45:26,330
I'm warning you,
pull over and stop.
1504
01:45:26,500 --> 01:45:27,870
I said stop!
1505
01:45:28,040 --> 01:45:29,670
You asked for it.
1506
01:45:37,510 --> 01:45:39,260
Russell,
when I get my hands on you...
1507
01:45:40,300 --> 01:45:42,010
What are you doing?
1508
01:45:42,180 --> 01:45:43,680
- I said stop!
- Are you crazy?
1509
01:45:43,850 --> 01:45:46,020
- We'll get killed!
- Pull over!
1510
01:45:56,400 --> 01:45:59,860
Don't you know what I mean?
I said stop that car!
1511
01:46:05,250 --> 01:46:08,540
When I get my hands on you, Russell,
I will kill you!
1512
01:46:27,390 --> 01:46:29,060
Are you crazy?
1513
01:46:29,230 --> 01:46:30,230
Ah!
1514
01:46:37,570 --> 01:46:40,570
I've never seen anything
like this bunch.
1515
01:46:40,740 --> 01:46:43,410
He ran right into them,
ran them right off the road.
1516
01:46:44,580 --> 01:46:48,240
- You guys, come on out of there!
- Fellow's absolutely beside himself.
1517
01:46:48,410 --> 01:46:50,830
- What are you trying to do?
- Let's go!
1518
01:46:51,000 --> 01:46:53,460
- What did you do to my mother?
- We wouldn't do any...
1519
01:46:54,500 --> 01:46:55,590
Move! Move!
1520
01:46:55,750 --> 01:46:59,260
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
1521
01:46:59,420 --> 01:47:00,760
Look here.
1522
01:47:01,590 --> 01:47:03,090
She called me. She phoned me.
1523
01:47:03,260 --> 01:47:05,930
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts!
1524
01:47:06,100 --> 01:47:07,720
- It was true, wasn't it?
- It's not true.
1525
01:47:07,820 --> 01:47:10,560
Whoever told you was a liar.
It's not true.
1526
01:47:10,730 --> 01:47:13,480
- It is true!
- Now, look here!
1527
01:47:15,020 --> 01:47:17,150
Are you English? Just answer me!
1528
01:47:17,320 --> 01:47:20,610
Yes. As a matter of fact, I am.
Don't you like the English?
1529
01:47:24,070 --> 01:47:25,370
There was an Englishman.
1530
01:47:25,530 --> 01:47:28,580
She said that you and this Englishman...
I'll kill you!
1531
01:47:29,950 --> 01:47:31,620
What did you do to my Mama?
1532
01:47:31,790 --> 01:47:34,750
- Emmeline!
- Mama!
1533
01:47:34,920 --> 01:47:37,710
Why couldn't you listen?
Why couldn't you shut up...
1534
01:47:37,880 --> 01:47:39,560
...when I was trying
to tell you to listen?
1535
01:47:39,660 --> 01:47:42,590
That chap's run absolutely amok!
1536
01:47:43,760 --> 01:47:45,360
Few minutes, we'll have 'em in position.
1537
01:47:45,470 --> 01:47:48,300
In a couple of minutes,
we'll have you in position.
1538
01:47:48,470 --> 01:47:50,850
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
1539
01:47:51,020 --> 01:47:53,480
Why not just shoot 'em down?
1540
01:47:54,060 --> 01:47:56,980
None of these people must suspect...
1541
01:47:57,150 --> 01:47:59,980
...that they have ever been
under observation.
1542
01:48:01,070 --> 01:48:03,150
Now, none of them have ever seen me.
1543
01:48:03,320 --> 01:48:04,860
None of them know me...
1544
01:48:05,030 --> 01:48:07,740
...so I'll be moving in alone.
1545
01:48:08,990 --> 01:48:11,910
The minute I move in,
I'll give you the word.
1546
01:48:12,080 --> 01:48:14,080
And when you pass the word...
1547
01:48:15,330 --> 01:48:18,790
...I don't want to have another
policeman within miles of me.
1548
01:48:18,960 --> 01:48:20,340
- Right?
- Right.
1549
01:48:22,420 --> 01:48:24,020
I, uh...
1550
01:48:24,880 --> 01:48:28,340
I won't like it
if I see another policeman.
1551
01:48:29,890 --> 01:48:30,970
I give you my word.
1552
01:48:31,140 --> 01:48:34,680
I wanted to stop for you.
My wife and he wanted to stop for you.
1553
01:48:34,850 --> 01:48:37,140
Tell him how my mother-in-law
made us drive by him.
1554
01:48:37,310 --> 01:48:39,610
Anything you have to say
about your mother-in-law...
1555
01:48:39,770 --> 01:48:41,190
...you don't have to explain to me.
1556
01:48:41,360 --> 01:48:42,440
You know what I mean?
1557
01:48:42,610 --> 01:48:45,570
If she were a star
of a real crummy horror movie...
1558
01:48:45,740 --> 01:48:48,280
...I'd believe it.
1559
01:48:49,030 --> 01:48:50,020
Yeah!
1560
01:48:50,120 --> 01:48:51,160
That's him!
1561
01:48:51,330 --> 01:48:54,540
If I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
1562
01:48:54,700 --> 01:48:56,870
You dirty robber!
1563
01:48:57,040 --> 01:48:58,670
Someone you know?
1564
01:49:14,220 --> 01:49:16,100
I'll drive. All set?
1565
01:49:16,270 --> 01:49:17,930
All set, Chief.
1566
01:49:18,100 --> 01:49:19,770
Culpeper, all set?
1567
01:49:19,940 --> 01:49:20,930
Yes, sir.
1568
01:49:21,030 --> 01:49:23,730
Airport just reported
and they're starting an approach now.
1569
01:49:23,900 --> 01:49:25,030
Right.
1570
01:49:32,910 --> 01:49:35,330
What's the matter, Chief?
You forgotten something?
1571
01:49:37,910 --> 01:49:40,500
No. I don't think
I've forgotten a thing.
1572
01:49:51,840 --> 01:49:56,140
Now, men, about the brakes...
You've got to know about the brakes.
1573
01:49:56,310 --> 01:50:00,430
I'll tell you
in just a minute. Just hold it a second.
1574
01:50:00,600 --> 01:50:02,850
What the hell is with this wire?
1575
01:50:03,020 --> 01:50:05,060
Just hold it a second.
1576
01:50:05,230 --> 01:50:06,610
What was that?
1577
01:50:06,780 --> 01:50:07,860
Men, look.
1578
01:50:08,030 --> 01:50:12,360
Be calm. This is it.
Just one minute more, it'll be all over.
1579
01:50:12,530 --> 01:50:15,070
I mean, it'll all be over.
I mean, courage, men.
1580
01:50:15,240 --> 01:50:18,290
We're all with you every second.
1581
01:50:18,450 --> 01:50:21,120
We're pulling for you
as hard as we can.
1582
01:50:21,290 --> 01:50:23,920
Now it's just hold onto
your nerves, men,
1583
01:50:24,080 --> 01:50:26,000
and not get excited
or do anything foolish.
1584
01:50:26,170 --> 01:50:28,460
But just keep calm.
That's all we'll do.
1585
01:50:28,630 --> 01:50:30,880
Keep calm. Calm, men!
1586
01:50:34,760 --> 01:50:36,470
Not that calm, you idiot!
1587
01:50:41,180 --> 01:50:42,780
Pull up!
1588
01:50:56,030 --> 01:50:58,120
Now, don't worry. Just keep calm.
1589
01:50:59,330 --> 01:51:02,000
What's this?
What's this that's coming?
1590
01:51:02,160 --> 01:51:06,630
- That's good. That's cement.
- What? Wait a minute! Hold it!
1591
01:51:06,790 --> 01:51:08,840
What are you doing, Benjy?
1592
01:51:14,840 --> 01:51:16,840
- What, are you trying to scare me?
- No!
1593
01:51:17,010 --> 01:51:18,510
Well, you did.
1594
01:51:20,970 --> 01:51:24,180
It's just a couple of sticks
of dynamite, that's all.
1595
01:51:24,350 --> 01:51:28,020
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
1596
01:51:28,190 --> 01:51:30,020
Get it over right! Get it over!
1597
01:51:30,190 --> 01:51:31,190
Left rudder!
1598
01:51:31,360 --> 01:51:33,320
Too low! Pull up.
1599
01:51:33,490 --> 01:51:34,860
No! Left rudder!
1600
01:51:35,030 --> 01:51:38,030
No! Pull it up!
1601
01:51:38,320 --> 01:51:39,320
Help!
1602
01:51:41,490 --> 01:51:45,040
Help!
I'm the Colonel, you know!
1603
01:51:45,210 --> 01:51:46,210
Help!
1604
01:51:46,370 --> 01:51:48,750
Help! Get me down!
1605
01:51:51,710 --> 01:51:53,880
We're not going to land
and we'll never make it.
1606
01:51:54,050 --> 01:51:57,550
What do you mean, we'll never make it?
Don't freeze.
1607
01:51:57,720 --> 01:51:59,640
Benjy, don't freeze.
1608
01:52:03,770 --> 01:52:05,390
This one's going to work.
1609
01:52:05,560 --> 01:52:07,560
- Damn it, come to!
- You hit me.
1610
01:52:07,730 --> 01:52:10,480
Listen, wait a minute.
1611
01:52:16,950 --> 01:52:18,530
We're down!
1612
01:52:18,700 --> 01:52:20,570
- We're on the ground.
- Hooray!
1613
01:52:20,740 --> 01:52:23,830
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
1614
01:52:28,500 --> 01:52:29,500
Put on the brakes.
1615
01:52:29,630 --> 01:52:31,000
Okay. Where are they?
1616
01:52:31,170 --> 01:52:33,290
Benjy! Here comes a restaurant!
1617
01:52:41,050 --> 01:52:42,640
We've landed! Come on.
1618
01:52:48,890 --> 01:52:51,480
Come on. Hurry. Now, hurry up.
1619
01:52:51,650 --> 01:52:53,650
- Come on, let's go.
- What about him?
1620
01:52:53,820 --> 01:52:55,860
Never mind him.
An ambulance will come.
1621
01:52:56,030 --> 01:52:57,820
Let's get out of here.
1622
01:52:59,650 --> 01:53:00,650
Cab!
1623
01:53:02,200 --> 01:53:03,200
Cab!
1624
01:53:05,330 --> 01:53:08,250
We're in an awful hurry.
Do you know where the State Park is?
1625
01:53:08,410 --> 01:53:10,330
Sure. What happened?
1626
01:53:10,500 --> 01:53:12,210
Emergency landing. Come on, hurry.
1627
01:53:12,380 --> 01:53:14,130
Quick, let's go. Come on.
1628
01:53:14,290 --> 01:53:15,710
Come on, Benjy.
1629
01:53:28,390 --> 01:53:30,930
Oh! Excuse me.
1630
01:53:35,900 --> 01:53:37,820
Excuse us. Here's your bag.
1631
01:53:39,400 --> 01:53:41,570
You see, the lock didn't work.
1632
01:53:41,740 --> 01:53:42,730
Go.
1633
01:53:42,830 --> 01:53:46,740
That's all.
The owners will pay for everything.
1634
01:53:46,910 --> 01:53:49,240
Next door, he'll pay for everything.
It's okay.
1635
01:53:57,880 --> 01:53:59,380
You people. You!
1636
01:53:59,550 --> 01:54:01,510
Come back here. Come back!
1637
01:54:01,670 --> 01:54:03,470
You vandals!
1638
01:54:03,640 --> 01:54:07,010
The cops in this town
are morons, retarded.
1639
01:54:07,180 --> 01:54:09,010
I'm dealing with moronic people.
1640
01:54:09,180 --> 01:54:11,520
'Cause he's in a bad humor,
that fat Nazi.
1641
01:54:11,680 --> 01:54:13,310
What, I gotta suffer 'cause of him?
1642
01:54:13,480 --> 01:54:16,060
Get away from me.
What's the matter?
1643
01:54:16,230 --> 01:54:20,690
Can't you see I'm on the phone?
Gimme two minutes!
1644
01:54:20,860 --> 01:54:22,490
Now, listen, Sy...
1645
01:54:23,110 --> 01:54:25,530
Will you take us
to Santa Rosita State Park?
1646
01:54:25,700 --> 01:54:28,240
What's the matter?
What happened to you? Initiation?
1647
01:54:28,410 --> 01:54:30,200
We had an accident. Hurry up!
1648
01:54:31,040 --> 01:54:33,660
Benjamin and Bell stopped
at a gardener supply place
1649
01:54:33,830 --> 01:54:35,790
and bought picks and shovels.
1650
01:54:35,960 --> 01:54:38,500
Hold it, Chief.
Here's a report on the Crumps.
1651
01:54:38,670 --> 01:54:43,050
Their cab turned onto 101 moving south
toward your present position.
1652
01:54:43,220 --> 01:54:47,260
Wait. The other taxi's
also turning onto 101...
1653
01:54:47,430 --> 01:54:50,470
...and they're moving north.
They're both coming your way.
1654
01:54:50,640 --> 01:54:51,720
Understood.
1655
01:54:51,890 --> 01:54:53,220
Stand by.
1656
01:54:53,390 --> 01:54:56,350
- They ought to be here any minute.
- Uh-huh.
1657
01:55:19,920 --> 01:55:20,920
Look.
1658
01:55:21,340 --> 01:55:25,050
It's the two idiots, the little one and
the one with the marbles in his mouth.
1659
01:55:25,220 --> 01:55:27,970
- It's that hokey dentist.
- Yeah.
1660
01:55:28,140 --> 01:55:29,340
Pass that cab.
1661
01:55:29,510 --> 01:55:31,190
- What's the rush?
- Whaddaya mean "rush"?
1662
01:55:31,350 --> 01:55:33,720
No rush. We're just in a hurry.
1663
01:55:42,230 --> 01:55:43,770
Culpeper.
1664
01:55:43,940 --> 01:55:44,940
Now.
1665
01:55:45,610 --> 01:55:47,450
Give the order to pull away.
1666
01:55:53,790 --> 01:55:56,160
- Come on. Hurry up.
- Shouldn't I wait around?
1667
01:55:56,330 --> 01:55:57,330
No. Here's $5.
1668
01:55:57,460 --> 01:56:01,080
- What's with the pick and shovel?
- Mind your own business. Come on.
1669
01:56:02,380 --> 01:56:04,180
Hey! Hey!
1670
01:56:07,300 --> 01:56:09,180
- Think anybody is here?
- Didn't see any cars.
1671
01:56:09,340 --> 01:56:11,010
Wait a minute!
1672
01:56:11,550 --> 01:56:13,970
- Let's talk this over.
- I got nothing to talk about.
1673
01:56:14,140 --> 01:56:15,760
Wait a minute.
1674
01:56:15,930 --> 01:56:17,310
Think anybody else has been here?
1675
01:56:17,480 --> 01:56:19,730
- How should I know?
- Wait!
1676
01:56:19,890 --> 01:56:22,650
If you think we're the first ones here,
why not make a deal?
1677
01:56:22,810 --> 01:56:23,810
The four of us?
1678
01:56:23,940 --> 01:56:26,270
Nobody knows where to look,
so we'll look together.
1679
01:56:26,440 --> 01:56:30,990
We'll find it before the others.
Incidentally, where are all the others?
1680
01:56:31,160 --> 01:56:34,820
How come you two just got here?
You had the plane.
1681
01:56:34,990 --> 01:56:38,500
Yeah... What happened to you?
1682
01:56:38,660 --> 01:56:41,330
They're up to something funny,
you hear?
1683
01:56:41,500 --> 01:56:45,340
Did you see the blonde I brought,
covered in paint with her dress ripped?
1684
01:56:45,500 --> 01:56:47,050
What's that all about?
1685
01:56:47,210 --> 01:56:50,840
Yeah. And what about
the picks and shovels?
1686
01:56:59,600 --> 01:57:03,060
You run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
1687
01:57:03,230 --> 01:57:04,350
Let me come, Chief.
1688
01:57:04,520 --> 01:57:07,230
I'd like to,
but it might snarl things up.
1689
01:57:08,280 --> 01:57:10,190
Thanks for everything.
1690
01:57:10,360 --> 01:57:12,150
Lots of luck, Chief.
1691
01:57:46,900 --> 01:57:49,860
Benjy! Did you see anything, pal?
1692
01:57:50,020 --> 01:57:52,440
No, but there must be
something somewhere.
1693
01:57:52,610 --> 01:57:55,280
Yeah... Hey! Hey!
1694
01:57:56,610 --> 01:57:58,240
- See anything?
- Not a thing.
1695
01:57:58,410 --> 01:58:01,580
Are you sure he didn't say
something you've forgotten?
1696
01:58:01,740 --> 01:58:05,500
He said it's buried under a big W
and that we'd see it.
1697
01:58:05,670 --> 01:58:07,920
- It's gotta be here.
- I tell you what we do.
1698
01:58:08,080 --> 01:58:10,290
You go how we came.
We'll go how you came.
1699
01:58:10,460 --> 01:58:12,840
We might have missed something.
Hold it.
1700
01:58:13,920 --> 01:58:15,880
You go the way we came...
1701
01:58:16,050 --> 01:58:17,970
That's right. Okay, let's go.
1702
01:58:25,600 --> 01:58:28,100
They're looking for something
buried under a big W.
1703
01:58:28,270 --> 01:58:30,980
I heard one of them,
the stutterer, say it.
1704
01:58:31,150 --> 01:58:33,480
Yeah, I heard. But what?
1705
01:59:21,950 --> 01:59:22,950
Hey!
1706
01:59:23,330 --> 01:59:24,620
Did you see anything?
1707
01:59:24,790 --> 01:59:26,080
- No. Did you?
- Nothing.
1708
01:59:26,250 --> 01:59:28,830
That guy hid it so good,
he couldn't find it himself.
1709
01:59:29,000 --> 01:59:30,000
I think...
1710
01:59:40,180 --> 01:59:41,340
Who's he?
1711
01:59:41,510 --> 01:59:44,180
- I don't know.
- But he had a shovel.
1712
01:59:44,350 --> 01:59:45,810
Maybe he's a prospector.
1713
01:59:45,970 --> 01:59:48,060
- What are you talking...
- We're wasting time.
1714
01:59:48,230 --> 01:59:49,980
Harder. We gotta look harder!
1715
01:59:50,140 --> 01:59:52,440
Let's look harder. Come on, let's go.
1716
02:00:04,700 --> 02:00:05,700
Who's he?
1717
02:00:05,870 --> 02:00:08,040
I don't know,
but he hasn't got a shovel.
1718
02:00:16,380 --> 02:00:18,630
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car.
1719
02:00:18,800 --> 02:00:21,670
- I'll get that phony.
- Somebody must've come in those cabs.
1720
02:00:21,840 --> 02:00:25,300
- Come on, let's get moving!
- Come on, let's get moving!
1721
02:00:25,470 --> 02:00:28,390
- They must be here.
- They'd better be. Come on, Emmeline.
1722
02:00:28,560 --> 02:00:31,180
- Don't just sit there!
- Don't just sit there!
1723
02:00:31,350 --> 02:00:33,140
Yes, I am.
1724
02:00:33,310 --> 02:00:35,110
Then sit!
1725
02:00:35,560 --> 02:00:38,270
Mrs. Finch,
aren't you the teeniest bit curious?
1726
02:00:38,440 --> 02:00:42,490
No. I'm not even curious,
just disgusted.
1727
02:00:42,650 --> 02:00:46,320
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
1728
02:00:53,620 --> 02:00:54,620
Psst!
1729
02:00:56,080 --> 02:00:58,420
You wouldn't know a big W
if you saw one!
1730
02:00:58,590 --> 02:00:59,920
- I know a...
- Shut up!
1731
02:01:00,090 --> 02:01:02,960
I don't care what you say,
I don't think they're here yet.
1732
02:01:03,130 --> 02:01:05,760
They're here somewhere.
That means they haven't found it.
1733
02:01:05,930 --> 02:01:08,090
That's all he said? "Under a big W"?
1734
02:01:08,260 --> 02:01:10,560
Actually, I joined the party after that.
1735
02:01:10,720 --> 02:01:13,100
Yes, sir, that's what he said.
It's under a big W.
1736
02:01:13,270 --> 02:01:16,770
- Let's look...
- Will you shut up and follow me?
1737
02:02:11,080 --> 02:02:12,370
- Who's that?
- I don't know!
1738
02:02:12,530 --> 02:02:14,330
- From this morning?
- Yes.
1739
02:02:17,000 --> 02:02:19,160
- Who's he?
- I don't know.
1740
02:02:20,710 --> 02:02:22,290
- Who's he?
- I don't know!
1741
02:02:22,460 --> 02:02:25,380
Mama, how many people
are mixed up in this?
1742
02:02:26,550 --> 02:02:29,220
Mama, who are they? Cabbies?
1743
02:02:29,380 --> 02:02:31,300
Mama, this thing's like a convention.
1744
02:03:08,510 --> 02:03:11,180
Is anything wrong, ma'am?
I didn't mean to startle you.
1745
02:03:11,340 --> 02:03:15,100
Who are you? Are you with the others,
the ones that are looking?
1746
02:03:15,260 --> 02:03:17,600
- I am, in a way. Aren't you?
- No.
1747
02:03:17,770 --> 02:03:20,850
I mean, I didn't want anything
to do with it right from the start.
1748
02:03:21,020 --> 02:03:22,900
And you know what?
1749
02:03:23,060 --> 02:03:27,570
I know where it is. I'm the only one,
and I wasn't even looking.
1750
02:03:27,730 --> 02:03:29,030
You know where it is?
1751
02:03:29,190 --> 02:03:31,240
Yes! What should I do?
1752
02:03:32,820 --> 02:03:33,820
Ugh!
1753
02:03:34,950 --> 02:03:36,950
Come on out, everyone!
This is ridiculous.
1754
02:03:37,120 --> 02:03:39,450
- I absolutely agree.
- Come on out.
1755
02:03:39,620 --> 02:03:42,080
We all know we're all here.
Nobody's fooling anyone.
1756
02:03:42,250 --> 02:03:43,750
So we all know. So what?
1757
02:03:43,920 --> 02:03:46,080
Don't talk to my mama
in that tone of voice!
1758
02:03:46,250 --> 02:03:47,590
- You hear?
- Shut up!
1759
02:03:47,750 --> 02:03:51,630
Listen, we ain't the only ones here.
I seen four or five others.
1760
02:03:51,800 --> 02:03:53,260
Those two cab drivers.
1761
02:03:53,430 --> 02:03:56,430
- They came with us and that dentist.
- You want to start?
1762
02:03:56,600 --> 02:03:59,760
- Yes, I want to...
- Why are we wasting time?
1763
02:03:59,930 --> 02:04:01,310
We're all here.
1764
02:04:01,480 --> 02:04:04,980
Even if somebody finds the money,
nobody gets away with it...
1765
02:04:05,150 --> 02:04:07,190
...unless everybody gets a share.
1766
02:04:07,360 --> 02:04:10,230
Let's all get sensible
and get this organized.
1767
02:04:10,400 --> 02:04:13,110
Did you all hear what Mama said?
1768
02:04:13,280 --> 02:04:15,820
- Come on, Mama.
- Now, wait a minute.
1769
02:04:15,990 --> 02:04:19,120
Did any of you see a guy with glasses...
1770
02:04:19,280 --> 02:04:21,910
...with a sneery expression on his face?
1771
02:04:22,080 --> 02:04:25,250
This guy was ugly.
I mean, like, real ugly.
1772
02:04:29,290 --> 02:04:33,840
If you help dig it up,
you can have half and I'll have half.
1773
02:04:34,010 --> 02:04:36,630
Is that okay? I mean, is that fair?
1774
02:04:37,390 --> 02:04:39,680
If I have half of the money...
1775
02:04:39,850 --> 02:04:43,140
...I can go away somewhere
where nobody can find me.
1776
02:04:43,310 --> 02:04:48,310
Not Russell or my mother
or Sylvester, anybody.
1777
02:04:49,270 --> 02:04:51,520
You don't know what that'd mean.
1778
02:04:51,690 --> 02:04:52,980
If I had enough money...
1779
02:04:53,150 --> 02:04:56,530
...I might be able to live
in a convent or something.
1780
02:04:56,700 --> 02:04:58,660
- In a convent?
- Uh-huh.
1781
02:04:58,820 --> 02:05:01,490
We all know we're all here.
1782
02:05:01,660 --> 02:05:04,660
It seems intelligent to me
that we should all share...
1783
02:05:04,830 --> 02:05:06,960
...in one equal share apiece, right?
1784
02:05:07,120 --> 02:05:08,170
Right. Mel was right.
1785
02:05:08,330 --> 02:05:10,880
We all know that. Lookit...
1786
02:05:11,040 --> 02:05:13,630
- Oh, no.
- Oh, yeah. Mm-hm.
1787
02:05:13,800 --> 02:05:16,090
It's him, all right. Yeah!
1788
02:05:17,050 --> 02:05:20,180
You got this wrong.
I came to apologize.
1789
02:05:20,340 --> 02:05:23,470
Forgive and forget! I'm your friend.
1790
02:05:23,640 --> 02:05:26,020
He's so neurotic.
Can't you do something?
1791
02:05:26,180 --> 02:05:27,110
I'll get you.
1792
02:05:27,210 --> 02:05:31,440
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you...
1793
02:05:43,490 --> 02:05:44,580
Why, that's it.
1794
02:05:44,740 --> 02:05:46,700
Sure. Look!
1795
02:05:46,870 --> 02:05:48,960
It's the big W, I tell you!
1796
02:05:49,120 --> 02:05:51,460
It's the big W!
1797
02:05:53,710 --> 02:05:54,700
Look at this.
1798
02:05:54,800 --> 02:05:57,000
Look at it!
1799
02:06:02,050 --> 02:06:03,850
I'm sorry, Mrs. Finch.
1800
02:06:05,260 --> 02:06:07,430
I'm afraid it's too late.
1801
02:06:07,600 --> 02:06:09,560
I think they've found it.
1802
02:06:11,100 --> 02:06:14,060
Right here all the time!
He wasn't kidding!
1803
02:06:14,230 --> 02:06:18,400
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
1804
02:06:19,070 --> 02:06:21,860
Congratulations. Well done.
1805
02:06:22,030 --> 02:06:25,580
Listen, I think the big boy
should get an extra share.
1806
02:06:25,740 --> 02:06:27,790
After all, it was he who found it.
1807
02:06:27,950 --> 02:06:31,210
Yes! I insist he gets an extra share.
1808
02:06:31,370 --> 02:06:33,670
That's right.
He deserves an extra share.
1809
02:06:33,830 --> 02:06:36,420
- Well, I...
- Let's start digging.
1810
02:06:36,590 --> 02:06:38,760
Suppose somebody comes along.
What do we tell him?
1811
02:06:38,920 --> 02:06:41,680
We're here with
an anthropological expedition.
1812
02:06:41,840 --> 02:06:43,550
- Nah.
- We don't tell them anything!
1813
02:06:43,720 --> 02:06:46,140
We tell them to scram
or we beat their brains in.
1814
02:06:46,930 --> 02:06:48,850
It was a nice dream.
1815
02:06:50,100 --> 02:06:52,020
Lasted almost five minutes.
1816
02:07:02,030 --> 02:07:04,240
Now, don't bug me, I said.
1817
02:07:04,410 --> 02:07:05,810
Faster.
1818
02:07:06,320 --> 02:07:08,030
Come on, dig, dig.
1819
02:07:08,200 --> 02:07:10,240
Faster, faster.
1820
02:07:10,410 --> 02:07:13,080
Faster. Dig. That's it, dig.
1821
02:08:08,180 --> 02:08:09,220
Faster.
1822
02:08:22,860 --> 02:08:25,940
There's not enough room.
You two, out.
1823
02:08:26,110 --> 02:08:27,700
Let us do it.
1824
02:08:34,040 --> 02:08:37,540
Wait. There's not enough room.
You're bugging me.
1825
02:08:37,710 --> 02:08:39,790
- "Bugging"?
- Cut out, cut out.
1826
02:08:39,960 --> 02:08:41,250
What's this "cut out" talk?
1827
02:08:41,420 --> 02:08:43,670
- Out, baby. Out!
- Don't call me baby.
1828
02:08:43,840 --> 02:08:47,470
- Quit arguing!
- Will ya come on?
1829
02:08:58,270 --> 02:09:00,650
- What's that?
- What was that?
1830
02:09:02,060 --> 02:09:03,770
- That's it.
- Sounded like a chest.
1831
02:09:03,940 --> 02:09:06,150
I wonder what's in it.
1832
02:09:06,320 --> 02:09:07,820
Bring it up here!
1833
02:09:14,990 --> 02:09:17,080
There it is!
1834
02:09:17,250 --> 02:09:19,080
- It's a satchel.
- Hold it up!
1835
02:09:20,580 --> 02:09:23,790
- It's a satchel!
- I got it.
1836
02:09:24,840 --> 02:09:26,090
Open it up.
1837
02:09:26,260 --> 02:09:27,590
Come on!
1838
02:09:29,930 --> 02:09:31,130
Bingo!
1839
02:09:32,510 --> 02:09:35,600
I say, chaps,
shouldn't we find a spot of cover?
1840
02:09:35,760 --> 02:09:36,930
There's nobody around.
1841
02:09:37,100 --> 02:09:38,600
Come on. Count it out.
1842
02:09:38,770 --> 02:09:41,060
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
1843
02:09:41,230 --> 02:09:45,440
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
1844
02:09:45,610 --> 02:09:46,770
He's right.
1845
02:09:46,940 --> 02:09:49,860
That's the only way to do it.
Shares for everybody.
1846
02:09:50,030 --> 02:09:52,150
Now, how many are we?
1847
02:09:52,320 --> 02:09:54,200
One, two...
1848
02:09:54,370 --> 02:09:58,660
...three, four, five,
six, seven, eight...
1849
02:09:59,540 --> 02:10:04,140
...9, 10, 11, 12, 13...
1850
02:10:04,460 --> 02:10:06,460
...14, 15.
1851
02:10:06,840 --> 02:10:09,460
15 of us. That means 15 equal shares.
1852
02:10:09,630 --> 02:10:13,220
You dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
1853
02:10:13,380 --> 02:10:15,430
You can't get away with that!
1854
02:10:15,800 --> 02:10:16,890
Get him!
1855
02:10:17,050 --> 02:10:18,310
Grab him!
1856
02:10:18,470 --> 02:10:19,850
Get him!
1857
02:10:21,930 --> 02:10:25,440
You only cheated yourself
because now you're out.
1858
02:10:25,610 --> 02:10:29,270
Listen!
You can't cut me out now, you hear?
1859
02:10:29,440 --> 02:10:31,190
Not after what I've been through!
1860
02:10:32,150 --> 02:10:33,650
All right. Okay.
1861
02:10:33,820 --> 02:10:37,950
I'm warning you, if I don't get a share,
I'm going straight to the police.
1862
02:10:38,120 --> 02:10:41,370
- The police?
- What makes you think the police...
1863
02:10:42,080 --> 02:10:44,250
That money had to come from somewhere.
1864
02:10:44,420 --> 02:10:48,840
We know where it's from,
that poor man that died on the mountain.
1865
02:10:49,000 --> 02:10:51,420
You wasn't even there, so shut up.
1866
02:10:51,590 --> 02:10:54,970
Okay, you asked for it.
I'm going straight to the police.
1867
02:10:55,130 --> 02:10:57,640
You think they'd be interested,
Mr. Meyer?
1868
02:10:57,800 --> 02:11:00,220
Are you kidding? Isn't it obvious?
1869
02:11:00,390 --> 02:11:02,020
How do you think money gets...
1870
02:11:05,390 --> 02:11:06,850
How did you know my name?
1871
02:11:07,020 --> 02:11:08,440
You know this crook?
1872
02:11:08,610 --> 02:11:13,570
I've never met him, Mr. Pike,
but I've come to feel that I know him.
1873
02:11:14,530 --> 02:11:17,530
How did you know my name?
I've never met you.
1874
02:11:17,700 --> 02:11:20,450
Yeah, who are you?
1875
02:11:20,620 --> 02:11:22,160
Didn't he come with you?
1876
02:11:22,330 --> 02:11:25,250
He didn't come with us.
We thought he came with you.
1877
02:11:25,410 --> 02:11:26,410
No.
1878
02:11:26,870 --> 02:11:31,090
If he didn't come with us,
then who are you?
1879
02:11:31,960 --> 02:11:34,050
I'm Capt. Culpeper...
1880
02:11:34,210 --> 02:11:36,340
...of the Santa Rosita
Police Department.
1881
02:11:41,850 --> 02:11:44,350
- Will you come to the point?
- Yeah, I'm coming to it.
1882
02:11:44,520 --> 02:11:48,230
Point is, I have enough stuff
in my private files...
1883
02:11:48,400 --> 02:11:50,560
...stuff relating to civic building...
1884
02:11:50,730 --> 02:11:53,980
...road contracts,
harbor and cannery projects...
1885
02:11:54,150 --> 02:11:56,900
...enough stuff to put you,
the D.A., myself...
1886
02:11:57,070 --> 02:12:01,410
...and a two-thirds majority behind bars
for the next 20 years.
1887
02:12:01,570 --> 02:12:05,580
And I give you my word, that's
exactly where everybody's going...
1888
02:12:05,750 --> 02:12:10,120
...unless things start happening now.
- Like what, for instance?
1889
02:12:10,290 --> 02:12:13,380
I want the pension
for Culpeper's grade trebled.
1890
02:12:13,550 --> 02:12:17,840
Not doubled, trebled.
I want Culpeper to retire with honor.
1891
02:12:18,010 --> 02:12:22,090
I want it on paper that
that's exactly what's going to happen.
1892
02:12:22,260 --> 02:12:25,060
And I want it in my hands
in 15 minutes...
1893
02:12:25,220 --> 02:12:28,180
...or I'll have all the reporters
in town in here in 20.
1894
02:12:28,940 --> 02:12:33,190
You know the word for this, Your Honor.
It's called blackmail.
1895
02:12:51,420 --> 02:12:55,170
Sir, could you possibly see
your way clear to give us a break?
1896
02:12:55,340 --> 02:12:57,420
You kidding? Him give you a break?
1897
02:12:57,590 --> 02:13:00,380
We had a pretty rough day already.
1898
02:13:00,550 --> 02:13:04,140
We was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane...
1899
02:13:04,300 --> 02:13:06,930
...and my grandmother's dying in Oxnard.
1900
02:13:07,100 --> 02:13:09,310
I know we don't deserve
any kindness, Captain.
1901
02:13:09,480 --> 02:13:13,440
But if you could help us,
I'm sure we'd all be inspired...
1902
02:13:13,600 --> 02:13:15,310
...to live better lives.
1903
02:13:15,480 --> 02:13:17,570
Well, there is one thing.
1904
02:13:18,530 --> 02:13:20,860
I don't know
whether it would help or not.
1905
02:13:21,030 --> 02:13:25,360
But if, instead of my turning you in...
1906
02:13:25,530 --> 02:13:27,990
...you went and turned yourselves in...
1907
02:13:28,160 --> 02:13:32,000
...juries sometimes look very favorably
on things like that.
1908
02:13:32,160 --> 02:13:34,670
You'd let us do that?
1909
02:13:34,830 --> 02:13:37,250
What are we waiting for?
Let's turn ourselves in.
1910
02:13:37,420 --> 02:13:39,000
You must be a fine human being.
1911
02:13:39,170 --> 02:13:41,920
After all, why should you worry
whether we get a break?
1912
02:13:42,090 --> 02:13:45,180
Well, Mr. Meyer,
no matter what you've all done today...
1913
02:13:45,340 --> 02:13:48,510
...you're not really criminals.
1914
02:13:48,680 --> 02:13:51,600
So if you like,
you can all hop into those two cabs...
1915
02:13:51,770 --> 02:13:54,810
...and drive over to Santa Rosita...
1916
02:13:54,980 --> 02:13:58,190
...and, uh, just walk in.
1917
02:13:58,360 --> 02:14:01,860
- Then let's do that.
- But, sir, we can't all fit.
1918
02:14:02,030 --> 02:14:06,320
You can't take the stolen vehicles.
Those have to stay to be picked up.
1919
02:14:06,490 --> 02:14:09,280
- What are we waiting for?
- Let's go.
1920
02:14:11,200 --> 02:14:12,870
Back in the back.
1921
02:14:16,080 --> 02:14:17,130
Drive carefully.
1922
02:14:17,290 --> 02:14:19,840
They may be the last passengers
you'll ever carry.
1923
02:14:20,000 --> 02:14:21,500
Funny. That's funny.
1924
02:14:21,670 --> 02:14:22,880
Funny, right? Funny?
1925
02:14:23,050 --> 02:14:25,880
You could be the most
comical cop I ever met.
1926
02:14:26,050 --> 02:14:27,050
Yeah.
1927
02:14:54,580 --> 02:14:56,910
- Culpeper.
- Yes, sir.
1928
02:14:57,540 --> 02:14:59,880
Everything is under control here.
1929
02:15:00,040 --> 02:15:03,130
It'll take a little longer
because there was a joker in the deck...
1930
02:15:03,300 --> 02:15:05,760
...that nobody knew about. All right?
1931
02:15:05,920 --> 02:15:07,470
Yes, sir.
1932
02:15:07,630 --> 02:15:10,800
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
1933
02:15:10,970 --> 02:15:12,010
Yes, sir.
1934
02:15:18,850 --> 02:15:22,860
Listen, why does the man
want to give everybody a break?
1935
02:15:23,020 --> 02:15:25,980
- What's his angle there?
- I was wondering about that, too.
1936
02:15:26,150 --> 02:15:29,780
Something funny's going on.
How's he know what we're going to do?
1937
02:15:29,950 --> 02:15:32,410
We're in enough of a mess.
We better do what he said.
1938
02:15:32,580 --> 02:15:34,950
I'm tellin' you,
the man has got some angle.
1939
02:15:35,120 --> 02:15:36,700
Wait, wait. Hold it!
1940
02:15:36,870 --> 02:15:38,160
Can you see him?
1941
02:15:48,220 --> 02:15:51,840
- Just what does he think he's doing?
- That certainly is strange.
1942
02:15:52,010 --> 02:15:54,100
- Sure is.
- What is he doing?
1943
02:15:54,260 --> 02:15:57,470
- He's going the other way.
- Why are we standing here?
1944
02:15:57,640 --> 02:15:59,640
That's it!
1945
02:16:00,730 --> 02:16:02,980
We're off the hook!
1946
02:16:03,650 --> 02:16:06,320
Get out of here! Come on, we're off!
1947
02:16:06,480 --> 02:16:08,150
Come on, get going.
1948
02:16:20,830 --> 02:16:23,670
- Ah!
- Holy mackerel. Almost didn't make it.
1949
02:16:38,770 --> 02:16:41,180
No other cops around. He planned it.
1950
02:16:41,350 --> 02:16:45,230
We found the money and he was waiting
to take it away from us.
1951
02:16:45,400 --> 02:16:49,690
But if we all find the money first
and turn it in, we're all in the clear.
1952
02:16:49,860 --> 02:16:53,030
Let's just get the dough
and worry about the rest later.
1953
02:16:53,200 --> 02:16:56,490
- Look. He's slowing down.
- No, he's turning to the left.
1954
02:17:49,210 --> 02:17:50,920
What's going on?
1955
02:17:51,090 --> 02:17:52,550
Sorry, Jimmy.
1956
02:18:44,430 --> 02:18:46,350
He's heading for the border!
1957
02:18:46,520 --> 02:18:48,520
We should stop
and call the police station!
1958
02:18:48,690 --> 02:18:49,810
You shut up!
1959
02:18:49,980 --> 02:18:52,810
We're going to get that money.
Keep driving!
1960
02:18:52,980 --> 02:18:55,320
That woman is something else.
1961
02:18:55,480 --> 02:18:57,320
Take your foot off the brake!
1962
02:18:57,490 --> 02:18:58,990
Stop hitting me. I'm driving.
1963
02:18:59,150 --> 02:19:02,490
- When you want a cab, you can't get one.
- Yeah, come on, let's go!
1964
02:19:11,500 --> 02:19:13,500
F-14 to Central.
1965
02:19:13,670 --> 02:19:15,090
Come in. What is it?
1966
02:19:15,250 --> 02:19:16,840
There's something phony here.
1967
02:19:17,000 --> 02:19:19,880
We're on 101 by Cortez
checking a mad-dog report.
1968
02:19:20,050 --> 02:19:21,840
Orders were to maintain silence.
1969
02:19:22,010 --> 02:19:24,300
Capt. Culpeper wants
this channel kept clear.
1970
02:19:24,470 --> 02:19:26,180
We know it,
but we saw Capt. Culpeper.
1971
02:19:26,350 --> 02:19:29,390
He just went by doing 90 miles an hour.
1972
02:19:30,270 --> 02:19:32,560
I don't think I understand that.
1973
02:19:33,190 --> 02:19:35,020
Are you sure it was Capt. Culpeper?
1974
02:19:35,190 --> 02:19:37,190
- Yep.
- Was he chasing anybody?
1975
02:19:37,360 --> 02:19:39,900
- Nope.
- Could he have been chasing anybody?
1976
02:19:40,070 --> 02:19:43,110
Not a chance.
That's what struck us so funny.
1977
02:19:43,280 --> 02:19:46,320
There were about 15 people
in two cabs behind him.
1978
02:19:46,490 --> 02:19:48,370
It looked like they were chasing him.
1979
02:19:48,540 --> 02:19:51,620
They were chasing him?
What's going on here?
1980
02:19:51,790 --> 02:19:53,960
I brought it myself.
Everything you asked for.
1981
02:19:54,130 --> 02:19:55,380
- The pension?
- Yeah.
1982
02:19:55,540 --> 02:19:57,960
Call Capt. Culpeper.
1983
02:19:58,130 --> 02:20:01,090
Calling Capt. Culpeper.
Central Division. Urgent.
1984
02:20:01,260 --> 02:20:04,050
Calling Capt. Culpeper.
1985
02:20:12,520 --> 02:20:16,440
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
1986
02:20:47,590 --> 02:20:50,970
You've got to believe me.
I'm going to be sick.
1987
02:22:03,630 --> 02:22:06,300
What's the matter?
You trying to kill us?
1988
02:22:06,460 --> 02:22:09,430
Just don't make me nervous!
1989
02:22:43,880 --> 02:22:47,000
- Don't let him get away!
- Cut him off!
1990
02:22:51,840 --> 02:22:55,890
Calling Capt. Culpeper.
Culp, this is Aloysius speaking.
1991
02:22:56,060 --> 02:22:59,560
Now, listen to me, Culp.
Everything has been fixed.
1992
02:22:59,730 --> 02:23:02,390
There's been negotiations
and everything is all right.
1993
02:23:02,560 --> 02:23:05,100
Cut out this nonsense and answer me.
1994
02:23:05,270 --> 02:23:07,270
This is Aloysius speaking.
1995
02:23:17,700 --> 02:23:21,830
I still don't understand this.
What's it all about?
1996
02:23:22,000 --> 02:23:24,370
Um... That's it.
1997
02:23:26,750 --> 02:23:28,290
All units...
1998
02:23:28,460 --> 02:23:30,210
...arrest Capt. Culpeper.
1999
02:23:32,130 --> 02:23:34,260
There he is!
2000
02:23:39,560 --> 02:23:42,310
- Come back!
- Get me out of here!
2001
02:23:42,480 --> 02:23:44,690
Just don't sit there. Come on.
2002
02:23:47,230 --> 02:23:48,360
Come on!
2003
02:23:59,620 --> 02:24:01,450
Stop pushing, will ya?
2004
02:24:01,910 --> 02:24:05,210
Wait. We got him.
Now, you women stay here.
2005
02:24:05,370 --> 02:24:07,250
What do you mean,
"You women stay here"?
2006
02:24:07,420 --> 02:24:08,960
You heard him, mother. Stay here!
2007
02:24:09,130 --> 02:24:10,750
Come on! Let's go!
2008
02:24:26,520 --> 02:24:29,860
- Is he there?
- Where'd he go?
2009
02:24:30,020 --> 02:24:31,520
Halt! Halt!
2010
02:24:31,690 --> 02:24:33,610
Now, wait a minute. Listen.
2011
02:24:42,870 --> 02:24:43,870
Yeah!
2012
02:25:50,560 --> 02:25:53,400
Stop pushing! Get the suitcase.
2013
02:25:55,230 --> 02:25:56,980
Look! Look up there!
2014
02:25:57,150 --> 02:25:59,360
...in this regard,
and there is no doubt...
2015
02:26:00,570 --> 02:26:02,370
Hey! Hey!
2016
02:26:05,740 --> 02:26:07,370
Those ladders are not safe!
2017
02:26:07,540 --> 02:26:10,750
Ladders are not safe!
2018
02:26:16,750 --> 02:26:18,350
Get off!
2019
02:26:19,050 --> 02:26:20,920
- You got it?
- Get it away.
2020
02:26:28,100 --> 02:26:30,060
Get moving!
2021
02:26:30,230 --> 02:26:32,100
Don't push. You got it? That's it.
2022
02:26:38,280 --> 02:26:41,780
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
2023
02:26:45,280 --> 02:26:48,160
- Wait a minute!
- Get the suitcase!
2024
02:26:53,120 --> 02:26:54,580
Get that money!
2025
02:27:15,310 --> 02:27:17,810
Don't you dare touch any of that money.
2026
02:27:30,450 --> 02:27:33,450
- You! Don't stand there!
- To your right!
2027
02:27:45,260 --> 02:27:46,720
Russell, hang on!
2028
02:27:50,510 --> 02:27:52,390
Dingy, I can't hold on!
2029
02:27:54,520 --> 02:27:55,730
Help us!
2030
02:27:59,310 --> 02:28:01,110
Get off my hand!
2031
02:28:22,040 --> 02:28:23,840
Move onto the ladder!
2032
02:28:25,210 --> 02:28:29,720
Hold on! Wait a minute!
One at a time! Did you hear me?
2033
02:28:29,880 --> 02:28:31,130
One at a time!
2034
02:28:34,220 --> 02:28:35,810
All right!
2035
02:28:35,970 --> 02:28:38,980
All right, you'll see. You'll see.
2036
02:28:40,520 --> 02:28:43,400
Get on alphabetical. I'm Benjy.
2037
02:28:43,560 --> 02:28:46,440
Quit stepping on my head!
2038
02:28:46,610 --> 02:28:50,210
Get on the ladder.
2039
02:28:50,410 --> 02:28:52,740
Don't leave me! Come back here!
2040
02:28:52,910 --> 02:28:54,660
You can't leave me!
2041
02:29:01,040 --> 02:29:03,630
There's too many men
on it to control it.
2042
02:29:32,910 --> 02:29:35,620
Hold it steady. Watch it.
She's whipping loose.
2043
02:30:08,610 --> 02:30:09,610
Ah!
2044
02:30:11,650 --> 02:30:12,650
Whoo!
2045
02:30:15,070 --> 02:30:18,070
Wind us down! Wind us down!
2046
02:30:21,120 --> 02:30:23,500
I don't want the money!
2047
02:30:27,670 --> 02:30:28,880
Look out!
2048
02:30:37,090 --> 02:30:38,340
Get off!
2049
02:30:38,510 --> 02:30:40,510
She's going! Get out of there!
2050
02:31:17,010 --> 02:31:18,810
Emmeline!
2051
02:31:21,140 --> 02:31:22,140
Mama!
2052
02:32:04,010 --> 02:32:06,470
It's all your fault.
2053
02:32:06,640 --> 02:32:09,390
It's your fault from beginning to end.
2054
02:32:09,560 --> 02:32:12,730
You know, even for a policeman...
2055
02:32:12,900 --> 02:32:16,020
...your behavior was ruddy outrageous.
2056
02:32:16,190 --> 02:32:18,820
You could've taken a fair share
like the rest of us...
2057
02:32:18,990 --> 02:32:23,240
...but no, you had to grab up
the whole scene, baby.
2058
02:32:23,410 --> 02:32:28,700
We had $350,000 right in our hands.
2059
02:32:28,870 --> 02:32:32,420
Fourteen into $350,000...
2060
02:32:32,580 --> 02:32:34,180
Shut up.
2061
02:32:37,130 --> 02:32:39,960
I wish I knew what
they were gonna do to us.
2062
02:32:40,130 --> 02:32:45,430
But no matter what happens to us, I hope
what happens to you will be worse.
2063
02:32:47,640 --> 02:32:50,810
I don't think you have to worry
too much about that.
2064
02:32:50,980 --> 02:32:52,940
My wife is divorcing me.
2065
02:32:53,980 --> 02:32:56,730
My mother-in-law
is suing me for damages.
2066
02:32:58,030 --> 02:33:01,650
My daughter is applying to the courts
to have her name changed.
2067
02:33:02,780 --> 02:33:04,820
My pension has been revoked.
2068
02:33:04,990 --> 02:33:08,620
And the only reason
that you 10 idiots...
2069
02:33:09,450 --> 02:33:12,830
...will very likely get off lightly...
2070
02:33:13,000 --> 02:33:17,250
...is because the judge will have
me up there to throw the book at.
2071
02:33:17,420 --> 02:33:19,880
Aw, that's tough. Oh!
2072
02:33:23,680 --> 02:33:28,430
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now...
2073
02:33:29,600 --> 02:33:32,810
...there'd be something
I could laugh at, anything.
2074
02:33:42,690 --> 02:33:46,150
Now, see here, you idiots,
it's all your fault because...
2075
02:33:46,320 --> 02:33:47,320
Oh!
2076
02:33:48,280 --> 02:33:49,280
Mama!
2077
02:34:00,210 --> 02:34:02,380
Get away from me!
2078
02:34:02,550 --> 02:34:03,840
Let me go!
2079
02:34:29,160 --> 02:34:30,160
~ Mad ~
2080
02:34:34,580 --> 02:34:36,250
~ World ~