1
00:00:03,214 --> 00:00:06,482
Thank you.
2
00:00:06,550 --> 00:00:09,185
So much. Thank you.
3
00:00:09,220 --> 00:00:12,322
- Nancy?
- Thank you so much for the flowers.
4
00:00:12,356 --> 00:00:14,415
Well, you're welcome.
No, I'm glad you liked them.
5
00:00:14,425 --> 00:00:16,750
- She got the flowers.
- Catch you at a bad time?
6
00:00:16,760 --> 00:00:19,353
Yeah. You wouldn't believe
where I am right now.
7
00:00:19,363 --> 00:00:23,466
Sire! Oh dear, oh dear.
8
00:00:23,500 --> 00:00:27,036
- You've fallen on your royal...
- I know.
9
00:00:27,972 --> 00:00:29,505
Ah!
10
00:00:41,619 --> 00:00:43,177
- I love them so much.
- Really?
11
00:00:43,187 --> 00:00:46,714
Yeah. Usually you send those e-mail
cards with the digital flowers.
12
00:00:46,724 --> 00:00:49,650
These are exquisite. Where do you
find live doves in New York City?
13
00:00:49,660 --> 00:00:52,896
- Oh, it's a long story.
- And these? Oh!
14
00:00:52,930 --> 00:00:55,122
- We're going to a ball?
- You don't have to.
15
00:00:55,132 --> 00:00:57,157
Are you kidding me?
It's so romantic.
16
00:00:57,167 --> 00:00:59,369
- So spontaneous!
- Good.
17
00:00:59,403 --> 00:01:02,906
- I can't wait.
- Good. Great.
18
00:01:02,940 --> 00:01:04,507
And...
19
00:01:04,542 --> 00:01:07,902
...as far as Giselle's concerned,
I'm just trying to help her. Honestly.
20
00:01:07,912 --> 00:01:11,038
- I'm... Nothing's...
- You know what? If you say nothing happened,
21
00:01:11,048 --> 00:01:13,950
nothing happened.
I trust you.
22
00:01:13,984 --> 00:01:18,488
- So tomorrow night, then.
- This is so unlike you.
23
00:01:56,093 --> 00:02:00,454
...middle of Times Square with that bus
driver who was ambushed earlier today
24
00:02:00,464 --> 00:02:04,167
It appears this odd little box
controls the magic mirror.
25
00:02:04,268 --> 00:02:08,238
They were dressed
all freaky. Then this chipmunk...
26
00:02:08,272 --> 00:02:12,442
I've always been
in love with you.
27
00:02:12,476 --> 00:02:16,079
Don't you have
any self-respect?
28
00:02:18,148 --> 00:02:21,384
I don't need self-respect.
29
00:02:21,418 --> 00:02:23,458
I just need your lips
against mine.
30
00:02:24,655 --> 00:02:28,992
Wait, sire!
Go back! Go back! Please!
31
00:02:29,026 --> 00:02:32,629
How could I love a man
who doesn't even like himself?
32
00:02:38,736 --> 00:02:42,238
Get away from me,
Jerry! You disgust me!
33
00:02:42,273 --> 00:02:45,508
I can't help my
feelings for you, Angela.
34
00:02:45,543 --> 00:02:48,111
It's love that makes me
act this crazy.
35
00:02:48,212 --> 00:02:51,748
This isn't love.
This is infatuation.
36
00:02:53,617 --> 00:02:55,919
Shh, shh, shh.
37
00:02:56,020 --> 00:02:57,887
Oh. Shh.
38
00:03:01,559 --> 00:03:03,419
Nathaniel likes the way I leap?
39
00:03:08,132 --> 00:03:09,723
I'm handsome even when I sleep?
40
00:03:15,806 --> 00:03:17,907
Sad little chipmunk.
41
00:03:17,942 --> 00:03:21,377
Aw, deranged from exhaustion.
42
00:03:21,412 --> 00:03:25,515
Aw. Maybe you'd like to snuggle
in a nice little nook
43
00:03:25,549 --> 00:03:27,550
for the night, eh?
44
00:03:42,299 --> 00:03:44,601
Night-night.
45
00:03:46,937 --> 00:03:49,839
Sleep tight.
46
00:03:49,874 --> 00:03:52,642
I think I need some air, sire.
47
00:03:55,613 --> 00:03:59,148
I don't like
them sad endings.
48
00:04:02,486 --> 00:04:04,020
Sire.
49
00:04:04,822 --> 00:04:06,656
Do you...
50
00:04:06,757 --> 00:04:08,391
...like yourself?
51
00:04:10,127 --> 00:04:12,128
What's not to like?
52
00:05:04,048 --> 00:05:05,415
Where'd he go?
53
00:05:07,218 --> 00:05:09,819
# When the moon hits your eye #
54
00:05:09,853 --> 00:05:12,755
# Like a big pizza pie... #
55
00:05:12,790 --> 00:05:15,291
Oh, yeah. Here.
Watch this.
56
00:05:15,326 --> 00:05:18,953
Watch very carefully. I'm gonna
put it in this hand like that.
57
00:05:18,963 --> 00:05:21,598
Oh, do it again! Show me!
That's wonderful.
58
00:05:21,665 --> 00:05:22,665
- Show me again!
59
00:05:22,675 --> 00:05:25,459
All right. Last time.
There you go. There it is.
60
00:05:25,469 --> 00:05:27,370
And look.
61
00:05:28,539 --> 00:05:31,274
You're a wizard!
62
00:05:34,945 --> 00:05:36,279
What?
63
00:05:37,648 --> 00:05:39,849
- This is a very nice place.
- Yeah.
64
00:05:39,884 --> 00:05:42,952
- And we're eating dinner?
- Yeah.
65
00:05:42,987 --> 00:05:45,588
- This is a date.
- Yeah.
66
00:05:45,623 --> 00:05:48,725
No! No! No, no. We're just...
67
00:05:48,826 --> 00:05:51,261
We're just friends.
68
00:05:51,295 --> 00:05:56,099
Besides, people don't usually
bring their children on dates.
69
00:05:56,133 --> 00:05:57,633
That's too bad.
70
00:05:57,635 --> 00:06:00,937
Morgan's a lovely girl.
She's very kind and very sweet.
71
00:06:01,038 --> 00:06:03,473
Yeah. She's great.
72
00:06:05,943 --> 00:06:09,779
- What?
- Does she miss her terribly?
73
00:06:09,880 --> 00:06:11,748
- Miss who?
- Her mother.
74
00:06:11,849 --> 00:06:14,083
Um...
75
00:06:14,184 --> 00:06:16,619
- Well, we just...
- What?
76
00:06:19,123 --> 00:06:21,190
- We don't talk about it.
- Oh.
77
00:06:21,225 --> 00:06:23,593
I'm very sorry.
I didn't mean to pry.
78
00:06:23,661 --> 00:06:25,562
No, no. It's OK.
It's just...
79
00:06:27,565 --> 00:06:31,834
I don't talk about it...
to Morgan or to anybody.
80
00:06:31,869 --> 00:06:35,238
- Because it was very sad?
- Not at first.
81
00:06:35,339 --> 00:06:39,175
- You were in love.
- Yeah.
82
00:06:39,410 --> 00:06:41,544
Yeah.
83
00:06:41,579 --> 00:06:44,672
- That was the problem.
- How could that be a problem?
84
00:06:44,682 --> 00:06:48,008
Because love... The lovey-dovey
version that you talk about?
85
00:06:48,018 --> 00:06:49,953
It's fantasy.
86
00:06:50,454 --> 00:06:54,357
And one day,
you have to wake up and...
87
00:06:54,391 --> 00:06:57,961
- ...you're in the real world.
- What made you wake up?
88
00:06:59,830 --> 00:07:01,331
Well...
89
00:07:04,869 --> 00:07:06,402
...she left.
90
00:07:08,539 --> 00:07:12,108
- I'm so sorry for you both.
- It's OK.
91
00:07:12,209 --> 00:07:14,878
I'm a big boy.
I can handle it.
92
00:07:14,979 --> 00:07:16,779
It's her I
worry about, though.
93
00:07:16,780 --> 00:07:21,050
I know she's shy. I know she
doesn't have very many friends.
94
00:07:21,085 --> 00:07:23,177
I just want her to be strong,
you know?
95
00:07:23,187 --> 00:07:25,767
To be able to face
the world for what it is.
96
00:07:25,823 --> 00:07:28,415
That's why I don't
encourage the fairy tales.
97
00:07:28,425 --> 00:07:30,527
I don't want to set her up
98
00:07:30,628 --> 00:07:33,388
to believe in this
"dreams come true" nonsense.
99
00:07:33,397 --> 00:07:35,698
But dreams do come true.
100
00:07:35,733 --> 00:07:38,468
And maybe something
wonderful will happen.
101
00:07:38,502 --> 00:07:42,005
Yeah, well, I forgot
who I was talking to.
102
00:07:42,039 --> 00:07:44,440
Well, I hope you don't forget.
103
00:07:44,475 --> 00:07:48,711
- I like talking to you.
- For the nice lady.
104
00:07:48,746 --> 00:07:51,305
- From a secret admirer.
- A secret admirer?
105
00:07:51,315 --> 00:07:53,240
How come people keep
giving you free stuff?
106
00:07:53,250 --> 00:07:57,720
- What is it?
- It's an apple martini, miss.
107
00:07:57,755 --> 00:08:00,356
Apple mar... Ooh!
It looks yummy.
108
00:08:00,391 --> 00:08:02,731
Be careful. It's poisonous.
109
00:08:03,994 --> 00:08:05,853
- You're joking.
- Yeah.
110
00:08:05,863 --> 00:08:09,532
They'll creep up on you. I'd be careful.
111
00:08:09,567 --> 00:08:14,971
- Well, I'll just have one sip.
- A sip is all it takes.
112
00:08:15,005 --> 00:08:16,339
Oh.
113
00:08:18,209 --> 00:08:21,010
- Hi-yah!
- Oh!
114
00:08:21,045 --> 00:08:22,905
You miserable...
115
00:08:22,913 --> 00:08:25,706
There's a rodent on the table!
Can we get some help here?
116
00:08:25,716 --> 00:08:27,775
Leave him alone!
He's telling me something!
117
00:08:27,785 --> 00:08:32,388
Pip, you're here! Oh!
118
00:08:32,423 --> 00:08:35,124
- It's chewing off her face!
- A chipmunk!
119
00:08:35,159 --> 00:08:37,084
Wait. That thing's
loaded with disease.
120
00:08:37,094 --> 00:08:38,828
Edward is here!
121
00:08:38,863 --> 00:08:42,632
- Edward is here!
- I'll save you, miss!
122
00:08:42,666 --> 00:08:44,467
Oh, my! Pip?
123
00:08:44,501 --> 00:08:47,036
- Okey-dokey.
- Duck!
124
00:08:51,175 --> 00:08:52,575
Let me see your face.
125
00:08:52,610 --> 00:08:56,512
I'm fine!
Pip wouldn't scratch me! No!
126
00:08:56,547 --> 00:09:00,850
- Where's Pip? Where is he?
- The pizza's breathing!
127
00:09:03,387 --> 00:09:05,555
Oh! Pip!
128
00:09:17,902 --> 00:09:19,302
Oh, no.
129
00:09:21,071 --> 00:09:22,405
Pip.
130
00:09:22,439 --> 00:09:24,407
What's wrong? Are you OK?
131
00:09:25,209 --> 00:09:26,876
Oh, Daddy.
132
00:09:33,984 --> 00:09:37,854
Tell me magic mirror,
what is this awful place?
133
00:09:37,888 --> 00:09:40,623
Why is everything so difficult?
134
00:09:40,658 --> 00:09:42,759
Will I ever
find my heart's duet?
135
00:09:42,793 --> 00:09:46,587
Preliminary search of the pizza oven
did not reveal any rodent remains.
136
00:09:46,597 --> 00:09:48,337
This animal's
still out there.
137
00:09:48,365 --> 00:09:50,824
Joining us is the
woman who was actually attacked
138
00:09:50,834 --> 00:09:52,574
- by this chipmunk.
- Giselle!
139
00:09:52,603 --> 00:09:54,204
Tell us, how does it feel
140
00:09:54,238 --> 00:09:57,674
knowing this dangerous animal
is most likely still alive?
141
00:09:57,708 --> 00:10:01,644
Wonderful! Pip is my very
best friend, and he's...
142
00:10:01,679 --> 00:10:03,137
Giselle,
why don't we go home?
143
00:10:03,147 --> 00:10:05,573
I wasn't finished.
Just one more question, please.
144
00:10:05,583 --> 00:10:07,016
What villainy is this?
145
00:10:07,051 --> 00:10:09,910
Is this unprovoked attack
part of some new trend?
146
00:10:09,920 --> 00:10:13,856
- Is rodent rage on the rise?
- Magic mirror, I beg you.
147
00:10:13,891 --> 00:10:16,183
- Tell me where she is!
- From 116th and Broadway...
148
00:10:16,193 --> 00:10:21,197
116th and Broadway!
Thank you, mirror.
149
00:10:21,232 --> 00:10:23,333
...I'm Mary Ilene Caselotti.
150
00:10:23,367 --> 00:10:26,961
My goodness. We sure
had a lot of excitement tonight.
151
00:10:26,971 --> 00:10:29,539
- Were you scared earlier?
- A little bit.
152
00:10:29,640 --> 00:10:32,108
But do you
think Pip will be OK?
153
00:10:32,209 --> 00:10:34,477
Oh, I wouldn't
worry about Pip.
154
00:10:34,578 --> 00:10:36,546
He is very brave.
155
00:10:36,647 --> 00:10:40,850
I remember this one time
when the poor wolf
156
00:10:40,885 --> 00:10:44,011
was being chased by Little Red Riding
Hood around his grandmother's house
157
00:10:44,021 --> 00:10:46,689
and she had an axe. Oh.
158
00:10:46,790 --> 00:10:48,782
And if Pip hadn't
been walking by to help,
159
00:10:48,792 --> 00:10:51,294
I don't know
what would've happened.
160
00:10:51,395 --> 00:10:54,430
I don't really
remember that version.
161
00:10:54,532 --> 00:10:57,772
Well, that's because Red
tells it a little differently.
162
00:10:58,636 --> 00:10:59,527
Good night, Giselle.
163
00:10:59,537 --> 00:11:01,604
And thank you
for the nice story.
164
00:11:01,705 --> 00:11:03,940
Good night, Morgan.
165
00:11:33,904 --> 00:11:36,539
Ma'am! You cannot
let your dog do that here!
166
00:12:05,936 --> 00:12:07,837
You're too late.
167
00:12:09,406 --> 00:12:11,007
My apologies.
168
00:12:37,801 --> 00:12:40,470
Oh, Giselle!
169
00:12:49,046 --> 00:12:51,748
Look, uh, Giselle.
170
00:12:51,782 --> 00:12:55,418
That was a nice story about
your chipmunk friend and all.
171
00:12:55,519 --> 00:12:57,987
Yes.
172
00:12:58,088 --> 00:13:00,581
I know what it's like
when someone disappoints you.
173
00:13:00,591 --> 00:13:03,817
It's tempting to see things the way
you wish instead of how they are.
174
00:13:03,827 --> 00:13:06,796
I don't wish that he's coming,
Robert. He is.
175
00:13:06,897 --> 00:13:09,899
Right.
Because the chipmunk told you.
176
00:13:09,934 --> 00:13:11,834
Yes. Pip actually said that...
177
00:13:11,936 --> 00:13:13,727
Know what? I don't
know if you're kidding
178
00:13:13,737 --> 00:13:16,439
or being ironic,
because chipmunks don't talk.
179
00:13:16,540 --> 00:13:19,008
Well, not here they don't.
180
00:13:19,109 --> 00:13:22,045
So in lieu of taking advice
from a forest rodent,
181
00:13:22,146 --> 00:13:24,080
I just wanted to say that, uh...
182
00:13:24,148 --> 00:13:27,374
...if it did work out and you
decided to stay in New York,
183
00:13:27,384 --> 00:13:30,787
- I'd like to help.
- That's very kind of you, Robert.
184
00:13:30,888 --> 00:13:33,814
- But Edward is coming for me.
- But what if he doesn't?
185
00:13:33,824 --> 00:13:35,892
Why do you keep saying that?
186
00:13:35,926 --> 00:13:37,818
Because I deal
with this every day.
187
00:13:37,828 --> 00:13:40,354
If a relationship
has issues at the beginning,
188
00:13:40,364 --> 00:13:43,933
- it doesn't get any better.
- He is coming!
189
00:13:44,001 --> 00:13:47,203
Giselle, I don't think so. No.
190
00:13:47,238 --> 00:13:50,340
- Yes!
- I have to disagree. No.
191
00:13:50,374 --> 00:13:52,075
- No?
- No.
192
00:13:52,109 --> 00:13:55,111
Is that the only word
that you know? No?
193
00:13:55,212 --> 00:13:58,081
- No!
- Oh, yeah? No.
194
00:13:58,115 --> 00:14:03,086
- No. I mean, no.
- No! No! Over and over again!
195
00:14:03,187 --> 00:14:06,823
Every word out of your mouth
is "no"! It makes me so...
196
00:14:06,857 --> 00:14:09,617
- Sometimes you make me so...
- I make you so what?
197
00:14:09,627 --> 00:14:11,461
You make me so...
198
00:14:11,495 --> 00:14:12,862
So...
199
00:14:14,632 --> 00:14:17,901
...angry!
200
00:14:17,935 --> 00:14:21,204
- I'm angry!
- Are you all right?
201
00:14:21,238 --> 00:14:25,808
- I'm angry. I'm angry!
- Are you OK?
202
00:14:26,110 --> 00:14:27,577
I'm...
203
00:14:28,913 --> 00:14:31,114
I'm wonderful.
204
00:14:34,018 --> 00:14:35,885
Are you sure?
205
00:14:37,087 --> 00:14:38,721
Yes. I'm...
206
00:14:40,291 --> 00:14:42,392
I'm fine.
207
00:14:46,163 --> 00:14:47,997
I'm...
208
00:14:48,098 --> 00:14:49,566
...fit as a fiddle.
209
00:14:55,639 --> 00:14:57,540
OK.
210
00:15:02,213 --> 00:15:03,713
Good night.
211
00:15:15,993 --> 00:15:17,827
Oh, my.
212
00:16:02,172 --> 00:16:04,340
- Good morning.
- Morning, Daddy.
213
00:16:04,375 --> 00:16:06,066
- Good morning.
- Good morning.
214
00:16:06,076 --> 00:16:10,046
Morning. Made breakfast.
Great.
215
00:16:10,147 --> 00:16:12,172
I'll get it.
216
00:16:12,182 --> 00:16:13,249
Thank you.
217
00:16:14,451 --> 00:16:17,620
- That's a nice dress.
- Thank you.
218
00:16:17,721 --> 00:16:20,023
It is I! Prince Edward
of Andalasia,
219
00:16:20,124 --> 00:16:22,816
come to rescue my lovely bride,
the fair Giselle!
220
00:16:22,826 --> 00:16:25,261
- He's here.
- Apparently.
221
00:16:25,296 --> 00:16:27,864
Oh, my. Oh, my goodness.
222
00:16:27,898 --> 00:16:32,335
- Oh, um, how do I look?
- Slightly stunned.
223
00:16:32,369 --> 00:16:37,040
- No. I mean, how do I look?
- You look...
224
00:16:37,775 --> 00:16:38,942
...beautiful.
225
00:16:40,477 --> 00:16:45,081
- Giselle!
- Edward!
226
00:16:45,115 --> 00:16:48,785
Ah!
227
00:16:50,321 --> 00:16:53,147
Could you...? I'm sorry.
But could you just be...?
228
00:16:53,157 --> 00:16:55,658
- Could you just be careful?
- You!
229
00:16:55,693 --> 00:16:56,693
- What?
230
00:16:56,703 --> 00:16:58,853
You're the one who's been
holding my Giselle captive!
231
00:16:58,863 --> 00:17:02,131
- Let's stay calm.
- No!
232
00:17:02,166 --> 00:17:03,691
Have you last words
before I dispatch you?
233
00:17:03,701 --> 00:17:07,637
- You have got to be kidding me.
- Strange words.
234
00:17:07,738 --> 00:17:11,975
No! No! No.
235
00:17:12,009 --> 00:17:14,244
- These are my friends.
- Oh.
236
00:17:14,345 --> 00:17:16,880
This is Morgan.
And Robert.
237
00:17:16,914 --> 00:17:18,147
This is Edward.
238
00:17:18,182 --> 00:17:21,985
# I've been dreaming
of a true love's kiss #
239
00:17:22,019 --> 00:17:23,686
He sings too.
240
00:17:23,721 --> 00:17:27,390
# And a miss
I have begun to miss #
241
00:17:27,458 --> 00:17:31,094
# Pure and sweet
waiting to complete #
242
00:17:31,128 --> 00:17:34,864
# My love song #
243
00:17:34,899 --> 00:17:39,335
# Yes, somewhere there's
a maid I've never met #
244
00:17:39,370 --> 00:17:41,838
# Who was made #
245
00:17:43,140 --> 00:17:45,341
# Who was made #
246
00:17:47,912 --> 00:17:49,303
# To finish #
247
00:17:49,313 --> 00:17:53,182
- What's wrong?
- You're not singing.
248
00:17:53,284 --> 00:17:57,120
Oh. I'm not.
249
00:17:58,656 --> 00:18:00,356
Well, I'm sorry.
250
00:18:00,391 --> 00:18:02,792
- I was thinking.
- Thinking?
251
00:18:02,893 --> 00:18:05,986
Before we leave, there's one
thing I would love to do.
252
00:18:05,996 --> 00:18:08,598
Name it, my love,
and it is done.
253
00:18:08,632 --> 00:18:12,435
- I want to go on a date.
- A date!
254
00:18:14,038 --> 00:18:15,438
What's a date?
255
00:18:16,974 --> 00:18:18,141
Well...
256
00:18:19,743 --> 00:18:22,078
...we go out to dinner.
257
00:18:22,112 --> 00:18:24,247
And we talk about ourselves.
258
00:18:24,281 --> 00:18:28,751
Our likes and our dislikes.
Our interests.
259
00:18:28,852 --> 00:18:30,920
A date.
260
00:18:35,159 --> 00:18:38,652
And remember that you guys can
come and visit Andalasia anytime.
261
00:18:38,662 --> 00:18:40,763
Sure. And if you
ever come to town,
262
00:18:40,798 --> 00:18:43,018
we should all get
together for dinner.
263
00:18:43,033 --> 00:18:45,268
That would be lovely.
264
00:18:48,172 --> 00:18:50,240
We'll see each other soon.
265
00:18:50,341 --> 00:18:53,142
It's not like we're talking
about, you know,
266
00:18:53,244 --> 00:18:56,646
- forever.
- And ever.
267
00:18:57,915 --> 00:18:59,515
So, uh...
268
00:19:02,519 --> 00:19:04,220
...good luck on your date.
269
00:19:06,156 --> 00:19:09,626
Oh, and you with Nancy.
270
00:19:12,963 --> 00:19:18,001
And you. It was so nice
spending time with you.
271
00:19:20,738 --> 00:19:23,973
I'll never forget you.
You know that.
272
00:19:26,043 --> 00:19:27,243
Yeah?
273
00:19:29,713 --> 00:19:33,249
Thank you for taking care
of my bride, peasants.
274
00:19:40,457 --> 00:19:42,926
I'm going to really miss her.
275
00:19:44,361 --> 00:19:45,562
Me, too, sweetheart.
276
00:19:49,466 --> 00:19:50,867
Me too.
277
00:20:01,145 --> 00:20:05,315
I don't know how they
found each other, Your Majesty.
278
00:20:05,349 --> 00:20:07,283
- I really don't.
- You idiot!
279
00:20:07,318 --> 00:20:11,854
- But, Your Majesty...
- I sent you to kill her, not save her.
280
00:20:11,889 --> 00:20:16,259
- Can't you get that straight?
- I realize you're upset, madam.
281
00:20:16,293 --> 00:20:18,986
But if you could find a way
to give me one more chance.
282
00:20:18,996 --> 00:20:22,022
Another chance? Do you think
poison apples grow on trees?
283
00:20:22,032 --> 00:20:25,835
There's only one left!
You are out of chances!
284
00:20:25,870 --> 00:20:28,229
- But, Your Majesty, please!
- No, forget it!
285
00:20:28,239 --> 00:20:33,443
I'm coming there! And I will
kill the little wretch myself!
286
00:20:33,477 --> 00:20:35,545
Oh, pooh.
287
00:20:45,689 --> 00:20:51,127
I was just thinking about what that
girl said about Phoebe's eyes sparkling.
288
00:20:51,228 --> 00:20:54,864
I mean, it's the first thing
I noticed when we met.
289
00:20:55,432 --> 00:20:57,233
- It's true.
- Mm.
290
00:20:57,268 --> 00:21:01,738
- Her eyes really do sparkle.
- Ethan.
291
00:21:01,772 --> 00:21:03,506
OK, look. Look.
292
00:21:03,541 --> 00:21:06,409
As your attorney, Phoebe,
293
00:21:06,443 --> 00:21:09,036
you can't let a chance encounter
with someone who's...
294
00:21:09,046 --> 00:21:10,713
What if it wasn't chance?
295
00:21:10,748 --> 00:21:13,107
What if it was no accident,
us meeting her.
296
00:21:13,117 --> 00:21:16,653
- You guys had problems.
- Everybody has problems.
297
00:21:16,720 --> 00:21:18,421
Everybody has bad times.
298
00:21:18,455 --> 00:21:22,225
Do we sacrifice all of the good
times because of them?
299
00:21:22,259 --> 00:21:24,194
No.
300
00:21:39,877 --> 00:21:42,745
How did you
like your hot dog?
301
00:21:42,780 --> 00:21:46,749
Oh! It's not really a dog. They
just call it a hot dog here.
302
00:21:49,520 --> 00:21:53,256
- It's quite excellent.
- Good.
303
00:21:53,290 --> 00:21:57,093
Well! This has
been a splendid date.
304
00:21:57,127 --> 00:21:59,863
- Shall we go?
- Go where?
305
00:21:59,964 --> 00:22:03,032
Back to Andalasia, of course.
To be married.
306
00:22:03,067 --> 00:22:05,647
To live happily ever after
forever and ever.
307
00:22:05,669 --> 00:22:10,607
Oh. Well, we don't
have to go right away.
308
00:22:13,244 --> 00:22:16,246
How long do these dates
usually last?
309
00:22:16,447 --> 00:22:18,047
Oh, well...
310
00:22:18,082 --> 00:22:21,484
They can go
as long as you want, really.
311
00:22:21,518 --> 00:22:23,820
They can just keep
going and going,
312
00:22:23,921 --> 00:22:26,881
just so long as you keep thinking
about activities that you can do.
313
00:22:26,891 --> 00:22:29,893
- Activities?
- We could go to the museum.
314
00:22:29,927 --> 00:22:33,496
Or to the theater?
315
00:22:33,531 --> 00:22:37,300
- Or there's this ball.
- A ball?
316
00:22:37,334 --> 00:22:39,035
Yes.
317
00:22:39,069 --> 00:22:40,937
There's dancing and music.
318
00:22:40,971 --> 00:22:43,773
- You like that.
- Well, I suppose.
319
00:22:43,807 --> 00:22:45,466
Oh, wonderful.
We should go then.
320
00:22:45,476 --> 00:22:48,244
- Giselle?
- Yes?
321
00:22:48,279 --> 00:22:52,715
- And then home to Andalasia?
- Of course.
322
00:22:52,750 --> 00:22:54,717
The moment it's over.
323
00:22:58,656 --> 00:23:01,024
Giselle! You're back!
You're back!
324
00:23:01,058 --> 00:23:05,161
Oh, Morgan. Oh!
Morgan, I need your help.
325
00:23:05,196 --> 00:23:08,989
I'm going to the ball, and I'm not
sure what to do, or what I should wear.
326
00:23:08,999 --> 00:23:12,293
I don't even know where to find a
fairy godmother at this late hour.
327
00:23:12,303 --> 00:23:15,939
I have something better
than a fairy godmother.
328
00:23:18,242 --> 00:23:21,611
Daddy says it's only
for emergencies.
329
00:23:21,645 --> 00:23:24,113
This is definitely
an emergency.
330
00:23:35,426 --> 00:23:37,894
Here you go,
you get to carry the bag.
331
00:23:37,928 --> 00:23:40,763
- Bye.
- Bye.
332
00:23:40,798 --> 00:23:42,432
Next.
333
00:23:53,043 --> 00:23:56,779
- Miss?
- Oh. Thank you.
334
00:23:56,847 --> 00:23:58,414
Have a good day.
335
00:24:01,886 --> 00:24:05,488
And when you go out, you don't
want to wear too much makeup.
336
00:24:05,522 --> 00:24:07,982
'Cause otherwise
the boys get the wrong idea.
337
00:24:07,992 --> 00:24:10,860
And you know how they are.
338
00:24:10,895 --> 00:24:12,795
They're only after one thing.
339
00:24:12,897 --> 00:24:15,932
- What's that?
- I don't know.
340
00:24:16,033 --> 00:24:17,700
Nobody will tell me.
341
00:24:18,702 --> 00:24:20,003
Oh.
342
00:24:20,037 --> 00:24:23,873
So is this what it's like?
343
00:24:23,908 --> 00:24:27,210
- What, sweetie?
- Going shopping with your mother?
344
00:24:27,244 --> 00:24:30,914
Oh, I don't know. I've never
been shopping with my mother.
345
00:24:30,948 --> 00:24:32,582
Me either.
346
00:24:32,683 --> 00:24:35,552
- But I like it.
- Me too.
347
00:24:35,653 --> 00:24:39,355
And just think.
Soon, you'll have a new mother.
348
00:24:39,390 --> 00:24:41,491
You mean stepmother.
349
00:24:41,525 --> 00:24:43,693
It's not true what they say.
350
00:24:43,727 --> 00:24:47,797
I have met so many kind
and wonderful stepmothers.
351
00:24:47,831 --> 00:24:50,066
Edward has a stepmother.
352
00:24:50,100 --> 00:24:53,670
I've never met her,
but I hear she's just lovely.
353
00:25:30,708 --> 00:25:35,169
Mr. N is on the line telling us
his sweetie pie is acting a little distant.
354
00:25:35,179 --> 00:25:36,579
You were saying, Mr. N?
355
00:25:36,680 --> 00:25:39,015
I've always treated
her like a queen,
356
00:25:39,116 --> 00:25:41,818
but lately
I'm starting to feel
357
00:25:41,919 --> 00:25:46,289
there's this whole other side to her,
like I don't even know her anymore.
358
00:25:47,992 --> 00:25:49,950
I think you need
to take her aside
359
00:25:49,960 --> 00:25:54,597
and find out how she
really feels about you.
360
00:25:54,632 --> 00:25:57,667
Hello, worthless.
Miss me?
361
00:26:00,070 --> 00:26:06,142
Reperio lemma miha!
362
00:26:19,023 --> 00:26:20,390
A-ha!
363
00:27:16,280 --> 00:27:19,215
- What is she doing here?
- I have no idea.
364
00:27:21,485 --> 00:27:23,944
- I'm a little surprised to see you here.
- I'm surprised.
365
00:27:23,954 --> 00:27:26,380
- You said you couldn't dance.
- I said I didn't.
366
00:27:26,390 --> 00:27:29,259
I never said I couldn't.
367
00:27:30,594 --> 00:27:34,230
Oh. This is Edward.
He's my, um...
368
00:27:35,165 --> 00:27:37,467
- ...prince.
- And this is Nancy.
369
00:27:37,568 --> 00:27:39,369
She's... Well, she's...
370
00:27:39,470 --> 00:27:40,850
- We're together.
- Yes.
371
00:27:42,740 --> 00:27:46,776
And this beautiful lady is
Giselle, the love of my life.
372
00:27:46,810 --> 00:27:50,346
- My heart's true desire.
- Wow.
373
00:27:50,447 --> 00:27:53,783
- Is something wrong?
- Just the way you said that.
374
00:27:53,817 --> 00:27:57,020
So straightforward.
Not a hint of irony.
375
00:27:57,054 --> 00:27:59,722
It's very... romantic.
376
00:27:59,823 --> 00:28:01,491
Well, thank you.
377
00:28:01,592 --> 00:28:04,561
Well, folks,
it's that time of night.
378
00:28:04,595 --> 00:28:07,430
I'd like to ask each gentleman
to invite a lady
379
00:28:07,531 --> 00:28:13,736
he did not accompany this evening
to dance the King and Queen's Waltz.
380
00:28:16,740 --> 00:28:21,211
- May I have the pleasure?
- Please.
381
00:28:31,689 --> 00:28:33,089
Shall we?
382
00:28:35,759 --> 00:28:39,963
# You're in my arms #
383
00:28:40,264 --> 00:28:43,032
# And all the world is gone #
384
00:28:43,133 --> 00:28:46,436
# The music playing on #
385
00:28:46,537 --> 00:28:51,207
# For only two #
386
00:28:51,242 --> 00:28:55,712
# So close together #
387
00:28:55,746 --> 00:28:57,680
# And when I'm with you #
388
00:28:57,781 --> 00:29:04,287
# So close to feeling alive #
389
00:29:06,690 --> 00:29:10,660
# A life goes by #
390
00:29:10,694 --> 00:29:13,963
# Romantic dreams must die #
391
00:29:14,064 --> 00:29:17,634
# So I bid mine goodbye #
392
00:29:17,735 --> 00:29:22,138
# And never knew #
393
00:29:22,239 --> 00:29:26,142
# So close was waiting #
394
00:29:26,176 --> 00:29:28,811
# Waiting here with you #
395
00:29:28,846 --> 00:29:34,150
# And now forever I know #
396
00:29:35,786 --> 00:29:39,122
# All that I want is #
397
00:29:39,156 --> 00:29:42,892
# To hold you #
398
00:29:42,993 --> 00:29:45,762
# So close #
399
00:29:45,796 --> 00:29:49,766
# So close to reaching #
400
00:29:49,800 --> 00:29:52,202
# That famous happy ending #
401
00:29:52,236 --> 00:29:56,573
# Almost believing #
402
00:29:56,640 --> 00:29:59,409
# This one's not pretend #
403
00:29:59,443 --> 00:30:03,346
# Now you're beside me #
404
00:30:03,380 --> 00:30:08,351
# And look how far we've come #
405
00:30:08,385 --> 00:30:11,321
# So far #
406
00:30:11,355 --> 00:30:14,691
# We are #
407
00:30:14,725 --> 00:30:19,495
# So close #
408
00:30:54,465 --> 00:30:56,299
Mind if I cut in?
409
00:30:58,669 --> 00:31:00,270
No, of course.
410
00:31:00,304 --> 00:31:06,376
# If I should lose you now #
411
00:31:07,511 --> 00:31:11,347
# We're so close #
412
00:31:11,382 --> 00:31:13,349
# To reaching #
413
00:31:13,384 --> 00:31:15,952
# That famous happy ending #
414
00:31:15,986 --> 00:31:20,023
# Almost believing #
415
00:31:20,057 --> 00:31:23,893
# This one's not pretend #
416
00:31:23,928 --> 00:31:27,630
- You're sad.
- Oh, no.
417
00:31:27,665 --> 00:31:31,601
- I'm fine.
- I'll get your wrap.
418
00:31:35,506 --> 00:31:39,309
# So close #
419
00:31:39,410 --> 00:31:42,045
# So close #
420
00:31:42,146 --> 00:31:48,351
# And still so far #
421
00:32:08,606 --> 00:32:12,508
Child.
422
00:32:12,543 --> 00:32:15,945
You! You sent me here.
423
00:32:15,980 --> 00:32:20,250
I'm so glad to see you.
I was so very worried.
424
00:32:20,284 --> 00:32:24,220
What a terrible accident that
brought you to this terrible place
425
00:32:24,288 --> 00:32:29,692
with so much sadness
and so much pain.
426
00:32:29,727 --> 00:32:32,228
Oh, yes.
427
00:32:32,329 --> 00:32:36,866
To never be with
the one you love.
428
00:32:36,901 --> 00:32:39,536
Doomed to be with another
429
00:32:39,637 --> 00:32:42,372
for eternity.
430
00:32:42,406 --> 00:32:45,742
Oh! But it doesn't
have to be that way.
431
00:32:45,776 --> 00:32:49,712
Oh, no, no, no.
I can stop the hurt. Yes.
432
00:32:49,747 --> 00:32:54,450
I can make all those
bad memories disappear.
433
00:32:56,720 --> 00:32:58,821
Yes!
434
00:32:58,856 --> 00:33:02,125
Just one bite, my love,
435
00:33:02,226 --> 00:33:06,529
and all this will go away.
436
00:33:07,831 --> 00:33:10,400
Your life here,
437
00:33:10,434 --> 00:33:12,869
the people that you met.
438
00:33:12,903 --> 00:33:16,272
You won't
remember anything.
439
00:33:17,675 --> 00:33:19,876
Just sweet dreams...
440
00:33:21,178 --> 00:33:23,846
...and happy endings.
441
00:33:34,191 --> 00:33:38,428
But you must hurry. You must
hurry. The magic will not work
442
00:33:38,462 --> 00:33:43,132
unless you take a bite
before the clock strikes 12.
443
00:33:43,167 --> 00:33:46,035
Hurry now. Hurry. Hurry.
444
00:33:46,070 --> 00:33:48,738
Yes! Yes! Yes!
That's it. That's it.
445
00:33:48,772 --> 00:33:51,274
Hurry. Hurry. Yes.
446
00:34:21,372 --> 00:34:23,606
Out of my way!
447
00:34:27,378 --> 00:34:28,611
How did she do that?
448
00:34:36,153 --> 00:34:40,156
Speciosus, formosus,
449
00:34:40,190 --> 00:34:42,825
praeclarus!
450
00:34:44,094 --> 00:34:46,429
- Ah!
- Edward?
451
00:34:46,463 --> 00:34:49,499
- Mother?
- Edward!
452
00:34:51,936 --> 00:34:53,937
Yes. Oh, her.
453
00:34:53,971 --> 00:34:55,763
I was taking her out
for a little fresh air.
454
00:34:55,773 --> 00:34:58,566
She seems to have swooned.
Oh, leave her, darling.
455
00:34:58,576 --> 00:35:01,477
I think she's fine.
Just leave her. Slap her.
456
00:35:01,512 --> 00:35:03,379
Give her some water.
She's fine.
457
00:35:03,414 --> 00:35:06,983
- Someone help me, please!
- You're overreacting.
458
00:35:07,017 --> 00:35:08,809
You needn't get
so upset, dear. Really.
459
00:35:08,819 --> 00:35:12,889
Oh, no. Call 9-1-1.
460
00:35:12,923 --> 00:35:15,482
Don't pay any attention.
Really, go back to your party.
461
00:35:15,492 --> 00:35:18,061
- She's fine.
- Giselle.
462
00:35:20,531 --> 00:35:22,923
Hello, we have a woman
here, she's unconscious.
463
00:35:22,933 --> 00:35:25,159
I don't know.
I didn't see what happened.
464
00:35:25,169 --> 00:35:28,571
- She fainted. But she'll be fine...
- No, she didn't.
465
00:35:28,606 --> 00:35:32,008
Nathaniel, go back to the car.
466
00:35:32,042 --> 00:35:33,509
I will not.
467
00:35:35,279 --> 00:35:38,014
You poisoned her.
468
00:35:38,549 --> 00:35:40,307
- She's the evil hag, sire!
- You did this?
469
00:35:40,317 --> 00:35:44,687
She sent the girl here. She
poisoned her! With my help,
470
00:35:44,788 --> 00:35:48,958
- I regret to say.
- Oh, he's lying, darling.
471
00:35:48,993 --> 00:35:52,820
Why would I ever align myself with that
buffoon? I mean, think about it. Why...?
472
00:35:52,830 --> 00:35:57,834
Silence!
You lying, murderous wretch!
473
00:35:57,902 --> 00:36:00,661
When we return home, Andalasia
shall know of your treachery.
474
00:36:00,671 --> 00:36:05,174
- Your days as queen will be over!
- Take my crown?
475
00:36:05,276 --> 00:36:08,444
Don't you think that's
a bit melodramatic, dear?
476
00:36:08,479 --> 00:36:10,638
I don't know
what "melodramatic" means,
477
00:36:10,648 --> 00:36:13,707
but you'll be removed from the throne
forever, Narissa. I will see to it.
478
00:36:25,029 --> 00:36:28,431
That's enough from you,
you viper.
479
00:36:28,465 --> 00:36:31,192
- We have to help her. What can we do?
- I don't know.
480
00:36:31,202 --> 00:36:32,202
- What do we do?
481
00:36:32,212 --> 00:36:35,042
There's no way of helping
her. She's done for.
482
00:36:39,276 --> 00:36:40,376
True love's kiss.
483
00:36:41,946 --> 00:36:43,346
What?
484
00:36:43,447 --> 00:36:46,216
It's the most powerful thing
in the world.
485
00:36:46,250 --> 00:36:47,884
Yes. Yes, of course.
486
00:36:52,656 --> 00:36:54,157
I knew that.
487
00:37:09,106 --> 00:37:12,008
It's not working!
488
00:37:15,379 --> 00:37:18,619
You'll never save her now.
When the clock strikes 12...
489
00:37:20,150 --> 00:37:21,230
...she'll be dead.
490
00:37:23,420 --> 00:37:25,455
- Unless...
- Unless?
491
00:37:27,892 --> 00:37:30,527
It's not possible.
It couldn't be me.
492
00:37:30,561 --> 00:37:33,420
- Don't you see?
- I've only known her for a few days.
493
00:37:33,430 --> 00:37:36,466
Kiss her, Robert. It's OK.
494
00:37:46,977 --> 00:37:48,545
Please.
495
00:37:49,580 --> 00:37:51,347
Don't leave me.
496
00:38:19,977 --> 00:38:21,945
I knew it was you.
497
00:38:32,556 --> 00:38:34,991
- What did you think?
- Wonderful.
498
00:38:35,059 --> 00:38:37,279
Oh, much better
than last year's show.
499
00:38:37,328 --> 00:38:40,964
No!
500
00:38:44,668 --> 00:38:48,738
The most powerful thing
in the world.
501
00:38:48,772 --> 00:38:52,508
Ha! I don't think so.
502
00:38:52,610 --> 00:38:56,880
You have no idea
who you're dealing with.
503
00:38:56,981 --> 00:39:01,818
You want a show?
I'll give you a show.
504
00:39:01,852 --> 00:39:05,188
Back up and get ready
for the main event!
505
00:39:05,222 --> 00:39:08,291
- You selfish, evil...
- Speciosus,
506
00:39:08,392 --> 00:39:11,995
formosus, praeclarus!
507
00:39:24,675 --> 00:39:29,279
All this nauseating talk
of "true love's kiss."
508
00:39:29,313 --> 00:39:31,948
It really does bring out
the worst in me.
509
00:39:31,982 --> 00:39:34,308
- Stay back.
- You know, I've been thinking.
510
00:39:34,318 --> 00:39:37,487
If I'm going to remain queen,
I'm going to need
511
00:39:37,521 --> 00:39:40,657
some sort of story
when I go back. Hmm.
512
00:39:40,758 --> 00:39:45,828
What if a giant,
vicious beast showed up
513
00:39:45,896 --> 00:39:48,331
and killed everyone?
514
00:39:48,365 --> 00:39:51,868
And poor, defenseless
Queen Narissa,
515
00:39:51,936 --> 00:39:54,537
she just couldn't save them.
516
00:39:54,672 --> 00:39:59,242
Let's begin with the girl
who started it all, shall we?
517
00:39:59,276 --> 00:40:03,213
- Over my dead body.
- All right.
518
00:40:03,247 --> 00:40:06,950
- I'm flexible.
- Let me go!
519
00:40:09,019 --> 00:40:13,423
Come along, Giselle. I don't
want you to miss this ending.
520
00:40:32,810 --> 00:40:35,378
Let me go!
521
00:40:35,412 --> 00:40:38,648
Ah! Put me down!
You're crazy!
522
00:40:38,682 --> 00:40:42,318
No, spiteful, vindictive,
very large.
523
00:40:42,419 --> 00:40:45,455
But never crazy. Ah!
524
00:40:47,258 --> 00:40:51,094
- Giselle!
- Oh, my. This is a twist on our story!
525
00:40:51,128 --> 00:40:55,331
It's the brave little princess
coming to the rescue.
526
00:40:55,366 --> 00:40:59,369
I guess that makes you the
damsel in distress, huh, handsome?
527
00:40:59,403 --> 00:41:04,874
Keep up with me, dear. It's time
to take our tale to new heights!
528
00:41:24,728 --> 00:41:26,462
Pip!
529
00:41:29,166 --> 00:41:32,335
You'd like
to finally be released...
530
00:41:32,369 --> 00:41:34,070
...to help Giselle...
531
00:41:34,104 --> 00:41:36,339
...to best the beast.
532
00:41:36,373 --> 00:41:40,176
Why didn't you say so in the first place?
533
00:41:40,978 --> 00:41:42,345
Thank you.
534
00:41:43,914 --> 00:41:47,450
Narissa! I'm not going
to let you take him!
535
00:41:47,518 --> 00:41:51,020
We're coming to the end
of our story now.
536
00:41:51,055 --> 00:41:53,247
Are you at the edge
of your seat, Giselle,
537
00:41:53,257 --> 00:41:56,826
just dying
to know how it ends?
538
00:41:56,927 --> 00:41:58,728
Pip!
539
00:42:03,868 --> 00:42:05,568
How about this:
540
00:42:05,636 --> 00:42:10,240
"And they all lived
happily ever after!"
541
00:42:10,274 --> 00:42:15,745
Well, at least I did.
542
00:42:21,986 --> 00:42:23,519
What?
543
00:42:34,632 --> 00:42:37,333
Oh. Ah!
544
00:42:37,368 --> 00:42:41,604
Ow! Ah!
545
00:42:57,121 --> 00:42:58,688
Robert! Hold on!
546
00:43:01,959 --> 00:43:04,694
Ah!
547
00:43:27,084 --> 00:43:30,853
Is this a habit of yours?
Falling off of stuff?
548
00:43:30,888 --> 00:43:34,290
Only when you're around
to catch me.
549
00:44:07,691 --> 00:44:11,828
# Ever ever after #
550
00:44:17,968 --> 00:44:23,106
- Why so sad, beautiful lady?
- She forgot her shoe.
551
00:44:23,140 --> 00:44:24,240
Figures.
552
00:44:26,443 --> 00:44:32,148
# Storybook endings
Fairy tales coming true #
553
00:44:32,249 --> 00:44:35,018
May I?
554
00:44:35,052 --> 00:44:40,390
# Deep down inside we wanna
believe they still do #
555
00:44:40,491 --> 00:44:41,824
It's a perfect fit.
556
00:44:43,928 --> 00:44:48,131
# In our secretest heart #
557
00:44:48,199 --> 00:44:52,168
# It's our favorite part
of the story #
558
00:44:52,269 --> 00:44:54,470
# Let's just admit we all #
559
00:44:54,572 --> 00:44:59,309
# Want to make it to #
560
00:44:59,343 --> 00:45:02,845
# Ever ever after #
561
00:45:02,947 --> 00:45:07,917
# Ever ever after #
562
00:45:07,952 --> 00:45:11,788
# Ever ever after #
563
00:45:13,524 --> 00:45:18,294
Oops! I'm so sorry.
564
00:45:18,329 --> 00:45:21,331
Wow, really
good reception here.
565
00:45:23,567 --> 00:45:25,668
Whoa!
566
00:45:25,703 --> 00:45:29,906
# Ever ever after #
567
00:45:29,940 --> 00:45:35,545
# Ever ever after #
568
00:45:35,579 --> 00:45:41,150
# Start a new fashion Wear
your heart on your sleeve #
569
00:45:41,252 --> 00:45:44,487
# Ever after #
570
00:45:44,521 --> 00:45:50,093
# Sometimes you reach what's
realest by making believe #
571
00:45:50,127 --> 00:45:53,563
# By making believe #
572
00:45:53,597 --> 00:45:57,567
# Unafraid, unashamed #
573
00:45:57,601 --> 00:46:01,704
# There is joy to reclaim
in this world #
574
00:46:01,739 --> 00:46:04,340
# You even might wind up #
575
00:46:04,375 --> 00:46:08,578
# Being glad to be you #
576
00:46:08,679 --> 00:46:13,716
# Ever ever after #
577
00:46:13,751 --> 00:46:16,386
- Here you go, sweetheart.
- Thank you, Pip!
578
00:46:16,487 --> 00:46:21,524
All right, everybody, don't crowd.
There's plenty of copies for everyone.
579
00:46:26,030 --> 00:46:29,065
# No wonder your heart
feels it's flying #
580
00:46:29,099 --> 00:46:31,968
# Your head feels
it's spinning #
581
00:46:32,002 --> 00:46:36,072
# Each happy ending's
a brand-new beginning #
582
00:46:36,173 --> 00:46:38,641
# Let yourself be enchanted #
583
00:46:38,676 --> 00:46:42,612
# You just might
break through #
584
00:46:42,646 --> 00:46:47,217
# Forever ever after #
585
00:46:47,251 --> 00:46:50,920
And
so they all lived
586
00:46:50,988 --> 00:46:53,823
happily ever after.
587
00:46:53,857 --> 00:46:56,359
# I've been dreaming #
588
00:46:56,427 --> 00:47:02,298
# Of a true love's kiss #
589
00:47:12,299 --> 00:47:13,299
Subtitles extracted by LeapinLar