1 00:00:03,214 --> 00:00:06,482 Thank you. 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,185 So much. Thank you. 3 00:00:09,220 --> 00:00:12,322 - Nancy? - Thank you so much for the flowers. 4 00:00:12,356 --> 00:00:14,415 Well, you're welcome. No, I'm glad you liked them. 5 00:00:14,425 --> 00:00:16,750 - She got the flowers. - Catch you at a bad time? 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,353 Yeah. You wouldn't believe where I am right now. 7 00:00:19,363 --> 00:00:23,466 Sire! Oh dear, oh dear. 8 00:00:23,500 --> 00:00:27,036 - You've fallen on your royal... - I know. 9 00:00:27,972 --> 00:00:29,505 Ah! 10 00:00:41,619 --> 00:00:43,177 - I love them so much. - Really? 11 00:00:43,187 --> 00:00:46,714 Yeah. Usually you send those e-mail cards with the digital flowers. 12 00:00:46,724 --> 00:00:49,650 These are exquisite. Where do you find live doves in New York City? 13 00:00:49,660 --> 00:00:52,896 - Oh, it's a long story. - And these? Oh! 14 00:00:52,930 --> 00:00:55,122 - We're going to a ball? - You don't have to. 15 00:00:55,132 --> 00:00:57,157 Are you kidding me? It's so romantic. 16 00:00:57,167 --> 00:00:59,369 - So spontaneous! - Good. 17 00:00:59,403 --> 00:01:02,906 - I can't wait. - Good. Great. 18 00:01:02,940 --> 00:01:04,507 And... 19 00:01:04,542 --> 00:01:07,902 ...as far as Giselle's concerned, I'm just trying to help her. Honestly. 20 00:01:07,912 --> 00:01:11,038 - I'm... Nothing's... - You know what? If you say nothing happened, 21 00:01:11,048 --> 00:01:13,950 nothing happened. I trust you. 22 00:01:13,984 --> 00:01:18,488 - So tomorrow night, then. - This is so unlike you. 23 00:01:56,093 --> 00:02:00,454 ...middle of Times Square with that bus driver who was ambushed earlier today 24 00:02:00,464 --> 00:02:04,167 It appears this odd little box controls the magic mirror. 25 00:02:04,268 --> 00:02:08,238 They were dressed all freaky. Then this chipmunk... 26 00:02:08,272 --> 00:02:12,442 I've always been in love with you. 27 00:02:12,476 --> 00:02:16,079 Don't you have any self-respect? 28 00:02:18,148 --> 00:02:21,384 I don't need self-respect. 29 00:02:21,418 --> 00:02:23,458 I just need your lips against mine. 30 00:02:24,655 --> 00:02:28,992 Wait, sire! Go back! Go back! Please! 31 00:02:29,026 --> 00:02:32,629 How could I love a man who doesn't even like himself? 32 00:02:38,736 --> 00:02:42,238 Get away from me, Jerry! You disgust me! 33 00:02:42,273 --> 00:02:45,508 I can't help my feelings for you, Angela. 34 00:02:45,543 --> 00:02:48,111 It's love that makes me act this crazy. 35 00:02:48,212 --> 00:02:51,748 This isn't love. This is infatuation. 36 00:02:53,617 --> 00:02:55,919 Shh, shh, shh. 37 00:02:56,020 --> 00:02:57,887 Oh. Shh. 38 00:03:01,559 --> 00:03:03,419 Nathaniel likes the way I leap? 39 00:03:08,132 --> 00:03:09,723 I'm handsome even when I sleep? 40 00:03:15,806 --> 00:03:17,907 Sad little chipmunk. 41 00:03:17,942 --> 00:03:21,377 Aw, deranged from exhaustion. 42 00:03:21,412 --> 00:03:25,515 Aw. Maybe you'd like to snuggle in a nice little nook 43 00:03:25,549 --> 00:03:27,550 for the night, eh? 44 00:03:42,299 --> 00:03:44,601 Night-night. 45 00:03:46,937 --> 00:03:49,839 Sleep tight. 46 00:03:49,874 --> 00:03:52,642 I think I need some air, sire. 47 00:03:55,613 --> 00:03:59,148 I don't like them sad endings. 48 00:04:02,486 --> 00:04:04,020 Sire. 49 00:04:04,822 --> 00:04:06,656 Do you... 50 00:04:06,757 --> 00:04:08,391 ...like yourself? 51 00:04:10,127 --> 00:04:12,128 What's not to like? 52 00:05:04,048 --> 00:05:05,415 Where'd he go? 53 00:05:07,218 --> 00:05:09,819 # When the moon hits your eye # 54 00:05:09,853 --> 00:05:12,755 # Like a big pizza pie... # 55 00:05:12,790 --> 00:05:15,291 Oh, yeah. Here. Watch this. 56 00:05:15,326 --> 00:05:18,953 Watch very carefully. I'm gonna put it in this hand like that. 57 00:05:18,963 --> 00:05:21,598 Oh, do it again! Show me! That's wonderful. 58 00:05:21,665 --> 00:05:22,665 - Show me again! 59 00:05:22,675 --> 00:05:25,459 All right. Last time. There you go. There it is. 60 00:05:25,469 --> 00:05:27,370 And look. 61 00:05:28,539 --> 00:05:31,274 You're a wizard! 62 00:05:34,945 --> 00:05:36,279 What? 63 00:05:37,648 --> 00:05:39,849 - This is a very nice place. - Yeah. 64 00:05:39,884 --> 00:05:42,952 - And we're eating dinner? - Yeah. 65 00:05:42,987 --> 00:05:45,588 - This is a date. - Yeah. 66 00:05:45,623 --> 00:05:48,725 No! No! No, no. We're just... 67 00:05:48,826 --> 00:05:51,261 We're just friends. 68 00:05:51,295 --> 00:05:56,099 Besides, people don't usually bring their children on dates. 69 00:05:56,133 --> 00:05:57,633 That's too bad. 70 00:05:57,635 --> 00:06:00,937 Morgan's a lovely girl. She's very kind and very sweet. 71 00:06:01,038 --> 00:06:03,473 Yeah. She's great. 72 00:06:05,943 --> 00:06:09,779 - What? - Does she miss her terribly? 73 00:06:09,880 --> 00:06:11,748 - Miss who? - Her mother. 74 00:06:11,849 --> 00:06:14,083 Um... 75 00:06:14,184 --> 00:06:16,619 - Well, we just... - What? 76 00:06:19,123 --> 00:06:21,190 - We don't talk about it. - Oh. 77 00:06:21,225 --> 00:06:23,593 I'm very sorry. I didn't mean to pry. 78 00:06:23,661 --> 00:06:25,562 No, no. It's OK. It's just... 79 00:06:27,565 --> 00:06:31,834 I don't talk about it... to Morgan or to anybody. 80 00:06:31,869 --> 00:06:35,238 - Because it was very sad? - Not at first. 81 00:06:35,339 --> 00:06:39,175 - You were in love. - Yeah. 82 00:06:39,410 --> 00:06:41,544 Yeah. 83 00:06:41,579 --> 00:06:44,672 - That was the problem. - How could that be a problem? 84 00:06:44,682 --> 00:06:48,008 Because love... The lovey-dovey version that you talk about? 85 00:06:48,018 --> 00:06:49,953 It's fantasy. 86 00:06:50,454 --> 00:06:54,357 And one day, you have to wake up and... 87 00:06:54,391 --> 00:06:57,961 - ...you're in the real world. - What made you wake up? 88 00:06:59,830 --> 00:07:01,331 Well... 89 00:07:04,869 --> 00:07:06,402 ...she left. 90 00:07:08,539 --> 00:07:12,108 - I'm so sorry for you both. - It's OK. 91 00:07:12,209 --> 00:07:14,878 I'm a big boy. I can handle it. 92 00:07:14,979 --> 00:07:16,779 It's her I worry about, though. 93 00:07:16,780 --> 00:07:21,050 I know she's shy. I know she doesn't have very many friends. 94 00:07:21,085 --> 00:07:23,177 I just want her to be strong, you know? 95 00:07:23,187 --> 00:07:25,767 To be able to face the world for what it is. 96 00:07:25,823 --> 00:07:28,415 That's why I don't encourage the fairy tales. 97 00:07:28,425 --> 00:07:30,527 I don't want to set her up 98 00:07:30,628 --> 00:07:33,388 to believe in this "dreams come true" nonsense. 99 00:07:33,397 --> 00:07:35,698 But dreams do come true. 100 00:07:35,733 --> 00:07:38,468 And maybe something wonderful will happen. 101 00:07:38,502 --> 00:07:42,005 Yeah, well, I forgot who I was talking to. 102 00:07:42,039 --> 00:07:44,440 Well, I hope you don't forget. 103 00:07:44,475 --> 00:07:48,711 - I like talking to you. - For the nice lady. 104 00:07:48,746 --> 00:07:51,305 - From a secret admirer. - A secret admirer? 105 00:07:51,315 --> 00:07:53,240 How come people keep giving you free stuff? 106 00:07:53,250 --> 00:07:57,720 - What is it? - It's an apple martini, miss. 107 00:07:57,755 --> 00:08:00,356 Apple mar... Ooh! It looks yummy. 108 00:08:00,391 --> 00:08:02,731 Be careful. It's poisonous. 109 00:08:03,994 --> 00:08:05,853 - You're joking. - Yeah. 110 00:08:05,863 --> 00:08:09,532 They'll creep up on you. I'd be careful. 111 00:08:09,567 --> 00:08:14,971 - Well, I'll just have one sip. - A sip is all it takes. 112 00:08:15,005 --> 00:08:16,339 Oh. 113 00:08:18,209 --> 00:08:21,010 - Hi-yah! - Oh! 114 00:08:21,045 --> 00:08:22,905 You miserable... 115 00:08:22,913 --> 00:08:25,706 There's a rodent on the table! Can we get some help here? 116 00:08:25,716 --> 00:08:27,775 Leave him alone! He's telling me something! 117 00:08:27,785 --> 00:08:32,388 Pip, you're here! Oh! 118 00:08:32,423 --> 00:08:35,124 - It's chewing off her face! - A chipmunk! 119 00:08:35,159 --> 00:08:37,084 Wait. That thing's loaded with disease. 120 00:08:37,094 --> 00:08:38,828 Edward is here! 121 00:08:38,863 --> 00:08:42,632 - Edward is here! - I'll save you, miss! 122 00:08:42,666 --> 00:08:44,467 Oh, my! Pip? 123 00:08:44,501 --> 00:08:47,036 - Okey-dokey. - Duck! 124 00:08:51,175 --> 00:08:52,575 Let me see your face. 125 00:08:52,610 --> 00:08:56,512 I'm fine! Pip wouldn't scratch me! No! 126 00:08:56,547 --> 00:09:00,850 - Where's Pip? Where is he? - The pizza's breathing! 127 00:09:03,387 --> 00:09:05,555 Oh! Pip! 128 00:09:17,902 --> 00:09:19,302 Oh, no. 129 00:09:21,071 --> 00:09:22,405 Pip. 130 00:09:22,439 --> 00:09:24,407 What's wrong? Are you OK? 131 00:09:25,209 --> 00:09:26,876 Oh, Daddy. 132 00:09:33,984 --> 00:09:37,854 Tell me magic mirror, what is this awful place? 133 00:09:37,888 --> 00:09:40,623 Why is everything so difficult? 134 00:09:40,658 --> 00:09:42,759 Will I ever find my heart's duet? 135 00:09:42,793 --> 00:09:46,587 Preliminary search of the pizza oven did not reveal any rodent remains. 136 00:09:46,597 --> 00:09:48,337 This animal's still out there. 137 00:09:48,365 --> 00:09:50,824 Joining us is the woman who was actually attacked 138 00:09:50,834 --> 00:09:52,574 - by this chipmunk. - Giselle! 139 00:09:52,603 --> 00:09:54,204 Tell us, how does it feel 140 00:09:54,238 --> 00:09:57,674 knowing this dangerous animal is most likely still alive? 141 00:09:57,708 --> 00:10:01,644 Wonderful! Pip is my very best friend, and he's... 142 00:10:01,679 --> 00:10:03,137 Giselle, why don't we go home? 143 00:10:03,147 --> 00:10:05,573 I wasn't finished. Just one more question, please. 144 00:10:05,583 --> 00:10:07,016 What villainy is this? 145 00:10:07,051 --> 00:10:09,910 Is this unprovoked attack part of some new trend? 146 00:10:09,920 --> 00:10:13,856 - Is rodent rage on the rise? - Magic mirror, I beg you. 147 00:10:13,891 --> 00:10:16,183 - Tell me where she is! - From 116th and Broadway... 148 00:10:16,193 --> 00:10:21,197 116th and Broadway! Thank you, mirror. 149 00:10:21,232 --> 00:10:23,333 ...I'm Mary Ilene Caselotti. 150 00:10:23,367 --> 00:10:26,961 My goodness. We sure had a lot of excitement tonight. 151 00:10:26,971 --> 00:10:29,539 - Were you scared earlier? - A little bit. 152 00:10:29,640 --> 00:10:32,108 But do you think Pip will be OK? 153 00:10:32,209 --> 00:10:34,477 Oh, I wouldn't worry about Pip. 154 00:10:34,578 --> 00:10:36,546 He is very brave. 155 00:10:36,647 --> 00:10:40,850 I remember this one time when the poor wolf 156 00:10:40,885 --> 00:10:44,011 was being chased by Little Red Riding Hood around his grandmother's house 157 00:10:44,021 --> 00:10:46,689 and she had an axe. Oh. 158 00:10:46,790 --> 00:10:48,782 And if Pip hadn't been walking by to help, 159 00:10:48,792 --> 00:10:51,294 I don't know what would've happened. 160 00:10:51,395 --> 00:10:54,430 I don't really remember that version. 161 00:10:54,532 --> 00:10:57,772 Well, that's because Red tells it a little differently. 162 00:10:58,636 --> 00:10:59,527 Good night, Giselle. 163 00:10:59,537 --> 00:11:01,604 And thank you for the nice story. 164 00:11:01,705 --> 00:11:03,940 Good night, Morgan. 165 00:11:33,904 --> 00:11:36,539 Ma'am! You cannot let your dog do that here! 166 00:12:05,936 --> 00:12:07,837 You're too late. 167 00:12:09,406 --> 00:12:11,007 My apologies. 168 00:12:37,801 --> 00:12:40,470 Oh, Giselle! 169 00:12:49,046 --> 00:12:51,748 Look, uh, Giselle. 170 00:12:51,782 --> 00:12:55,418 That was a nice story about your chipmunk friend and all. 171 00:12:55,519 --> 00:12:57,987 Yes. 172 00:12:58,088 --> 00:13:00,581 I know what it's like when someone disappoints you. 173 00:13:00,591 --> 00:13:03,817 It's tempting to see things the way you wish instead of how they are. 174 00:13:03,827 --> 00:13:06,796 I don't wish that he's coming, Robert. He is. 175 00:13:06,897 --> 00:13:09,899 Right. Because the chipmunk told you. 176 00:13:09,934 --> 00:13:11,834 Yes. Pip actually said that... 177 00:13:11,936 --> 00:13:13,727 Know what? I don't know if you're kidding 178 00:13:13,737 --> 00:13:16,439 or being ironic, because chipmunks don't talk. 179 00:13:16,540 --> 00:13:19,008 Well, not here they don't. 180 00:13:19,109 --> 00:13:22,045 So in lieu of taking advice from a forest rodent, 181 00:13:22,146 --> 00:13:24,080 I just wanted to say that, uh... 182 00:13:24,148 --> 00:13:27,374 ...if it did work out and you decided to stay in New York, 183 00:13:27,384 --> 00:13:30,787 - I'd like to help. - That's very kind of you, Robert. 184 00:13:30,888 --> 00:13:33,814 - But Edward is coming for me. - But what if he doesn't? 185 00:13:33,824 --> 00:13:35,892 Why do you keep saying that? 186 00:13:35,926 --> 00:13:37,818 Because I deal with this every day. 187 00:13:37,828 --> 00:13:40,354 If a relationship has issues at the beginning, 188 00:13:40,364 --> 00:13:43,933 - it doesn't get any better. - He is coming! 189 00:13:44,001 --> 00:13:47,203 Giselle, I don't think so. No. 190 00:13:47,238 --> 00:13:50,340 - Yes! - I have to disagree. No. 191 00:13:50,374 --> 00:13:52,075 - No? - No. 192 00:13:52,109 --> 00:13:55,111 Is that the only word that you know? No? 193 00:13:55,212 --> 00:13:58,081 - No! - Oh, yeah? No. 194 00:13:58,115 --> 00:14:03,086 - No. I mean, no. - No! No! Over and over again! 195 00:14:03,187 --> 00:14:06,823 Every word out of your mouth is "no"! It makes me so... 196 00:14:06,857 --> 00:14:09,617 - Sometimes you make me so... - I make you so what? 197 00:14:09,627 --> 00:14:11,461 You make me so... 198 00:14:11,495 --> 00:14:12,862 So... 199 00:14:14,632 --> 00:14:17,901 ...angry! 200 00:14:17,935 --> 00:14:21,204 - I'm angry! - Are you all right? 201 00:14:21,238 --> 00:14:25,808 - I'm angry. I'm angry! - Are you OK? 202 00:14:26,110 --> 00:14:27,577 I'm... 203 00:14:28,913 --> 00:14:31,114 I'm wonderful. 204 00:14:34,018 --> 00:14:35,885 Are you sure? 205 00:14:37,087 --> 00:14:38,721 Yes. I'm... 206 00:14:40,291 --> 00:14:42,392 I'm fine. 207 00:14:46,163 --> 00:14:47,997 I'm... 208 00:14:48,098 --> 00:14:49,566 ...fit as a fiddle. 209 00:14:55,639 --> 00:14:57,540 OK. 210 00:15:02,213 --> 00:15:03,713 Good night. 211 00:15:15,993 --> 00:15:17,827 Oh, my. 212 00:16:02,172 --> 00:16:04,340 - Good morning. - Morning, Daddy. 213 00:16:04,375 --> 00:16:06,066 - Good morning. - Good morning. 214 00:16:06,076 --> 00:16:10,046 Morning. Made breakfast. Great. 215 00:16:10,147 --> 00:16:12,172 I'll get it. 216 00:16:12,182 --> 00:16:13,249 Thank you. 217 00:16:14,451 --> 00:16:17,620 - That's a nice dress. - Thank you. 218 00:16:17,721 --> 00:16:20,023 It is I! Prince Edward of Andalasia, 219 00:16:20,124 --> 00:16:22,816 come to rescue my lovely bride, the fair Giselle! 220 00:16:22,826 --> 00:16:25,261 - He's here. - Apparently. 221 00:16:25,296 --> 00:16:27,864 Oh, my. Oh, my goodness. 222 00:16:27,898 --> 00:16:32,335 - Oh, um, how do I look? - Slightly stunned. 223 00:16:32,369 --> 00:16:37,040 - No. I mean, how do I look? - You look... 224 00:16:37,775 --> 00:16:38,942 ...beautiful. 225 00:16:40,477 --> 00:16:45,081 - Giselle! - Edward! 226 00:16:45,115 --> 00:16:48,785 Ah! 227 00:16:50,321 --> 00:16:53,147 Could you...? I'm sorry. But could you just be...? 228 00:16:53,157 --> 00:16:55,658 - Could you just be careful? - You! 229 00:16:55,693 --> 00:16:56,693 - What? 230 00:16:56,703 --> 00:16:58,853 You're the one who's been holding my Giselle captive! 231 00:16:58,863 --> 00:17:02,131 - Let's stay calm. - No! 232 00:17:02,166 --> 00:17:03,691 Have you last words before I dispatch you? 233 00:17:03,701 --> 00:17:07,637 - You have got to be kidding me. - Strange words. 234 00:17:07,738 --> 00:17:11,975 No! No! No. 235 00:17:12,009 --> 00:17:14,244 - These are my friends. - Oh. 236 00:17:14,345 --> 00:17:16,880 This is Morgan. And Robert. 237 00:17:16,914 --> 00:17:18,147 This is Edward. 238 00:17:18,182 --> 00:17:21,985 # I've been dreaming of a true love's kiss # 239 00:17:22,019 --> 00:17:23,686 He sings too. 240 00:17:23,721 --> 00:17:27,390 # And a miss I have begun to miss # 241 00:17:27,458 --> 00:17:31,094 # Pure and sweet waiting to complete # 242 00:17:31,128 --> 00:17:34,864 # My love song # 243 00:17:34,899 --> 00:17:39,335 # Yes, somewhere there's a maid I've never met # 244 00:17:39,370 --> 00:17:41,838 # Who was made # 245 00:17:43,140 --> 00:17:45,341 # Who was made # 246 00:17:47,912 --> 00:17:49,303 # To finish # 247 00:17:49,313 --> 00:17:53,182 - What's wrong? - You're not singing. 248 00:17:53,284 --> 00:17:57,120 Oh. I'm not. 249 00:17:58,656 --> 00:18:00,356 Well, I'm sorry. 250 00:18:00,391 --> 00:18:02,792 - I was thinking. - Thinking? 251 00:18:02,893 --> 00:18:05,986 Before we leave, there's one thing I would love to do. 252 00:18:05,996 --> 00:18:08,598 Name it, my love, and it is done. 253 00:18:08,632 --> 00:18:12,435 - I want to go on a date. - A date! 254 00:18:14,038 --> 00:18:15,438 What's a date? 255 00:18:16,974 --> 00:18:18,141 Well... 256 00:18:19,743 --> 00:18:22,078 ...we go out to dinner. 257 00:18:22,112 --> 00:18:24,247 And we talk about ourselves. 258 00:18:24,281 --> 00:18:28,751 Our likes and our dislikes. Our interests. 259 00:18:28,852 --> 00:18:30,920 A date. 260 00:18:35,159 --> 00:18:38,652 And remember that you guys can come and visit Andalasia anytime. 261 00:18:38,662 --> 00:18:40,763 Sure. And if you ever come to town, 262 00:18:40,798 --> 00:18:43,018 we should all get together for dinner. 263 00:18:43,033 --> 00:18:45,268 That would be lovely. 264 00:18:48,172 --> 00:18:50,240 We'll see each other soon. 265 00:18:50,341 --> 00:18:53,142 It's not like we're talking about, you know, 266 00:18:53,244 --> 00:18:56,646 - forever. - And ever. 267 00:18:57,915 --> 00:18:59,515 So, uh... 268 00:19:02,519 --> 00:19:04,220 ...good luck on your date. 269 00:19:06,156 --> 00:19:09,626 Oh, and you with Nancy. 270 00:19:12,963 --> 00:19:18,001 And you. It was so nice spending time with you. 271 00:19:20,738 --> 00:19:23,973 I'll never forget you. You know that. 272 00:19:26,043 --> 00:19:27,243 Yeah? 273 00:19:29,713 --> 00:19:33,249 Thank you for taking care of my bride, peasants. 274 00:19:40,457 --> 00:19:42,926 I'm going to really miss her. 275 00:19:44,361 --> 00:19:45,562 Me, too, sweetheart. 276 00:19:49,466 --> 00:19:50,867 Me too. 277 00:20:01,145 --> 00:20:05,315 I don't know how they found each other, Your Majesty. 278 00:20:05,349 --> 00:20:07,283 - I really don't. - You idiot! 279 00:20:07,318 --> 00:20:11,854 - But, Your Majesty... - I sent you to kill her, not save her. 280 00:20:11,889 --> 00:20:16,259 - Can't you get that straight? - I realize you're upset, madam. 281 00:20:16,293 --> 00:20:18,986 But if you could find a way to give me one more chance. 282 00:20:18,996 --> 00:20:22,022 Another chance? Do you think poison apples grow on trees? 283 00:20:22,032 --> 00:20:25,835 There's only one left! You are out of chances! 284 00:20:25,870 --> 00:20:28,229 - But, Your Majesty, please! - No, forget it! 285 00:20:28,239 --> 00:20:33,443 I'm coming there! And I will kill the little wretch myself! 286 00:20:33,477 --> 00:20:35,545 Oh, pooh. 287 00:20:45,689 --> 00:20:51,127 I was just thinking about what that girl said about Phoebe's eyes sparkling. 288 00:20:51,228 --> 00:20:54,864 I mean, it's the first thing I noticed when we met. 289 00:20:55,432 --> 00:20:57,233 - It's true. - Mm. 290 00:20:57,268 --> 00:21:01,738 - Her eyes really do sparkle. - Ethan. 291 00:21:01,772 --> 00:21:03,506 OK, look. Look. 292 00:21:03,541 --> 00:21:06,409 As your attorney, Phoebe, 293 00:21:06,443 --> 00:21:09,036 you can't let a chance encounter with someone who's... 294 00:21:09,046 --> 00:21:10,713 What if it wasn't chance? 295 00:21:10,748 --> 00:21:13,107 What if it was no accident, us meeting her. 296 00:21:13,117 --> 00:21:16,653 - You guys had problems. - Everybody has problems. 297 00:21:16,720 --> 00:21:18,421 Everybody has bad times. 298 00:21:18,455 --> 00:21:22,225 Do we sacrifice all of the good times because of them? 299 00:21:22,259 --> 00:21:24,194 No. 300 00:21:39,877 --> 00:21:42,745 How did you like your hot dog? 301 00:21:42,780 --> 00:21:46,749 Oh! It's not really a dog. They just call it a hot dog here. 302 00:21:49,520 --> 00:21:53,256 - It's quite excellent. - Good. 303 00:21:53,290 --> 00:21:57,093 Well! This has been a splendid date. 304 00:21:57,127 --> 00:21:59,863 - Shall we go? - Go where? 305 00:21:59,964 --> 00:22:03,032 Back to Andalasia, of course. To be married. 306 00:22:03,067 --> 00:22:05,647 To live happily ever after forever and ever. 307 00:22:05,669 --> 00:22:10,607 Oh. Well, we don't have to go right away. 308 00:22:13,244 --> 00:22:16,246 How long do these dates usually last? 309 00:22:16,447 --> 00:22:18,047 Oh, well... 310 00:22:18,082 --> 00:22:21,484 They can go as long as you want, really. 311 00:22:21,518 --> 00:22:23,820 They can just keep going and going, 312 00:22:23,921 --> 00:22:26,881 just so long as you keep thinking about activities that you can do. 313 00:22:26,891 --> 00:22:29,893 - Activities? - We could go to the museum. 314 00:22:29,927 --> 00:22:33,496 Or to the theater? 315 00:22:33,531 --> 00:22:37,300 - Or there's this ball. - A ball? 316 00:22:37,334 --> 00:22:39,035 Yes. 317 00:22:39,069 --> 00:22:40,937 There's dancing and music. 318 00:22:40,971 --> 00:22:43,773 - You like that. - Well, I suppose. 319 00:22:43,807 --> 00:22:45,466 Oh, wonderful. We should go then. 320 00:22:45,476 --> 00:22:48,244 - Giselle? - Yes? 321 00:22:48,279 --> 00:22:52,715 - And then home to Andalasia? - Of course. 322 00:22:52,750 --> 00:22:54,717 The moment it's over. 323 00:22:58,656 --> 00:23:01,024 Giselle! You're back! You're back! 324 00:23:01,058 --> 00:23:05,161 Oh, Morgan. Oh! Morgan, I need your help. 325 00:23:05,196 --> 00:23:08,989 I'm going to the ball, and I'm not sure what to do, or what I should wear. 326 00:23:08,999 --> 00:23:12,293 I don't even know where to find a fairy godmother at this late hour. 327 00:23:12,303 --> 00:23:15,939 I have something better than a fairy godmother. 328 00:23:18,242 --> 00:23:21,611 Daddy says it's only for emergencies. 329 00:23:21,645 --> 00:23:24,113 This is definitely an emergency. 330 00:23:35,426 --> 00:23:37,894 Here you go, you get to carry the bag. 331 00:23:37,928 --> 00:23:40,763 - Bye. - Bye. 332 00:23:40,798 --> 00:23:42,432 Next. 333 00:23:53,043 --> 00:23:56,779 - Miss? - Oh. Thank you. 334 00:23:56,847 --> 00:23:58,414 Have a good day. 335 00:24:01,886 --> 00:24:05,488 And when you go out, you don't want to wear too much makeup. 336 00:24:05,522 --> 00:24:07,982 'Cause otherwise the boys get the wrong idea. 337 00:24:07,992 --> 00:24:10,860 And you know how they are. 338 00:24:10,895 --> 00:24:12,795 They're only after one thing. 339 00:24:12,897 --> 00:24:15,932 - What's that? - I don't know. 340 00:24:16,033 --> 00:24:17,700 Nobody will tell me. 341 00:24:18,702 --> 00:24:20,003 Oh. 342 00:24:20,037 --> 00:24:23,873 So is this what it's like? 343 00:24:23,908 --> 00:24:27,210 - What, sweetie? - Going shopping with your mother? 344 00:24:27,244 --> 00:24:30,914 Oh, I don't know. I've never been shopping with my mother. 345 00:24:30,948 --> 00:24:32,582 Me either. 346 00:24:32,683 --> 00:24:35,552 - But I like it. - Me too. 347 00:24:35,653 --> 00:24:39,355 And just think. Soon, you'll have a new mother. 348 00:24:39,390 --> 00:24:41,491 You mean stepmother. 349 00:24:41,525 --> 00:24:43,693 It's not true what they say. 350 00:24:43,727 --> 00:24:47,797 I have met so many kind and wonderful stepmothers. 351 00:24:47,831 --> 00:24:50,066 Edward has a stepmother. 352 00:24:50,100 --> 00:24:53,670 I've never met her, but I hear she's just lovely. 353 00:25:30,708 --> 00:25:35,169 Mr. N is on the line telling us his sweetie pie is acting a little distant. 354 00:25:35,179 --> 00:25:36,579 You were saying, Mr. N? 355 00:25:36,680 --> 00:25:39,015 I've always treated her like a queen, 356 00:25:39,116 --> 00:25:41,818 but lately I'm starting to feel 357 00:25:41,919 --> 00:25:46,289 there's this whole other side to her, like I don't even know her anymore. 358 00:25:47,992 --> 00:25:49,950 I think you need to take her aside 359 00:25:49,960 --> 00:25:54,597 and find out how she really feels about you. 360 00:25:54,632 --> 00:25:57,667 Hello, worthless. Miss me? 361 00:26:00,070 --> 00:26:06,142 Reperio lemma miha! 362 00:26:19,023 --> 00:26:20,390 A-ha! 363 00:27:16,280 --> 00:27:19,215 - What is she doing here? - I have no idea. 364 00:27:21,485 --> 00:27:23,944 - I'm a little surprised to see you here. - I'm surprised. 365 00:27:23,954 --> 00:27:26,380 - You said you couldn't dance. - I said I didn't. 366 00:27:26,390 --> 00:27:29,259 I never said I couldn't. 367 00:27:30,594 --> 00:27:34,230 Oh. This is Edward. He's my, um... 368 00:27:35,165 --> 00:27:37,467 - ...prince. - And this is Nancy. 369 00:27:37,568 --> 00:27:39,369 She's... Well, she's... 370 00:27:39,470 --> 00:27:40,850 - We're together. - Yes. 371 00:27:42,740 --> 00:27:46,776 And this beautiful lady is Giselle, the love of my life. 372 00:27:46,810 --> 00:27:50,346 - My heart's true desire. - Wow. 373 00:27:50,447 --> 00:27:53,783 - Is something wrong? - Just the way you said that. 374 00:27:53,817 --> 00:27:57,020 So straightforward. Not a hint of irony. 375 00:27:57,054 --> 00:27:59,722 It's very... romantic. 376 00:27:59,823 --> 00:28:01,491 Well, thank you. 377 00:28:01,592 --> 00:28:04,561 Well, folks, it's that time of night. 378 00:28:04,595 --> 00:28:07,430 I'd like to ask each gentleman to invite a lady 379 00:28:07,531 --> 00:28:13,736 he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. 380 00:28:16,740 --> 00:28:21,211 - May I have the pleasure? - Please. 381 00:28:31,689 --> 00:28:33,089 Shall we? 382 00:28:35,759 --> 00:28:39,963 # You're in my arms # 383 00:28:40,264 --> 00:28:43,032 # And all the world is gone # 384 00:28:43,133 --> 00:28:46,436 # The music playing on # 385 00:28:46,537 --> 00:28:51,207 # For only two # 386 00:28:51,242 --> 00:28:55,712 # So close together # 387 00:28:55,746 --> 00:28:57,680 # And when I'm with you # 388 00:28:57,781 --> 00:29:04,287 # So close to feeling alive # 389 00:29:06,690 --> 00:29:10,660 # A life goes by # 390 00:29:10,694 --> 00:29:13,963 # Romantic dreams must die # 391 00:29:14,064 --> 00:29:17,634 # So I bid mine goodbye # 392 00:29:17,735 --> 00:29:22,138 # And never knew # 393 00:29:22,239 --> 00:29:26,142 # So close was waiting # 394 00:29:26,176 --> 00:29:28,811 # Waiting here with you # 395 00:29:28,846 --> 00:29:34,150 # And now forever I know # 396 00:29:35,786 --> 00:29:39,122 # All that I want is # 397 00:29:39,156 --> 00:29:42,892 # To hold you # 398 00:29:42,993 --> 00:29:45,762 # So close # 399 00:29:45,796 --> 00:29:49,766 # So close to reaching # 400 00:29:49,800 --> 00:29:52,202 # That famous happy ending # 401 00:29:52,236 --> 00:29:56,573 # Almost believing # 402 00:29:56,640 --> 00:29:59,409 # This one's not pretend # 403 00:29:59,443 --> 00:30:03,346 # Now you're beside me # 404 00:30:03,380 --> 00:30:08,351 # And look how far we've come # 405 00:30:08,385 --> 00:30:11,321 # So far # 406 00:30:11,355 --> 00:30:14,691 # We are # 407 00:30:14,725 --> 00:30:19,495 # So close # 408 00:30:54,465 --> 00:30:56,299 Mind if I cut in? 409 00:30:58,669 --> 00:31:00,270 No, of course. 410 00:31:00,304 --> 00:31:06,376 # If I should lose you now # 411 00:31:07,511 --> 00:31:11,347 # We're so close # 412 00:31:11,382 --> 00:31:13,349 # To reaching # 413 00:31:13,384 --> 00:31:15,952 # That famous happy ending # 414 00:31:15,986 --> 00:31:20,023 # Almost believing # 415 00:31:20,057 --> 00:31:23,893 # This one's not pretend # 416 00:31:23,928 --> 00:31:27,630 - You're sad. - Oh, no. 417 00:31:27,665 --> 00:31:31,601 - I'm fine. - I'll get your wrap. 418 00:31:35,506 --> 00:31:39,309 # So close # 419 00:31:39,410 --> 00:31:42,045 # So close # 420 00:31:42,146 --> 00:31:48,351 # And still so far # 421 00:32:08,606 --> 00:32:12,508 Child. 422 00:32:12,543 --> 00:32:15,945 You! You sent me here. 423 00:32:15,980 --> 00:32:20,250 I'm so glad to see you. I was so very worried. 424 00:32:20,284 --> 00:32:24,220 What a terrible accident that brought you to this terrible place 425 00:32:24,288 --> 00:32:29,692 with so much sadness and so much pain. 426 00:32:29,727 --> 00:32:32,228 Oh, yes. 427 00:32:32,329 --> 00:32:36,866 To never be with the one you love. 428 00:32:36,901 --> 00:32:39,536 Doomed to be with another 429 00:32:39,637 --> 00:32:42,372 for eternity. 430 00:32:42,406 --> 00:32:45,742 Oh! But it doesn't have to be that way. 431 00:32:45,776 --> 00:32:49,712 Oh, no, no, no. I can stop the hurt. Yes. 432 00:32:49,747 --> 00:32:54,450 I can make all those bad memories disappear. 433 00:32:56,720 --> 00:32:58,821 Yes! 434 00:32:58,856 --> 00:33:02,125 Just one bite, my love, 435 00:33:02,226 --> 00:33:06,529 and all this will go away. 436 00:33:07,831 --> 00:33:10,400 Your life here, 437 00:33:10,434 --> 00:33:12,869 the people that you met. 438 00:33:12,903 --> 00:33:16,272 You won't remember anything. 439 00:33:17,675 --> 00:33:19,876 Just sweet dreams... 440 00:33:21,178 --> 00:33:23,846 ...and happy endings. 441 00:33:34,191 --> 00:33:38,428 But you must hurry. You must hurry. The magic will not work 442 00:33:38,462 --> 00:33:43,132 unless you take a bite before the clock strikes 12. 443 00:33:43,167 --> 00:33:46,035 Hurry now. Hurry. Hurry. 444 00:33:46,070 --> 00:33:48,738 Yes! Yes! Yes! That's it. That's it. 445 00:33:48,772 --> 00:33:51,274 Hurry. Hurry. Yes. 446 00:34:21,372 --> 00:34:23,606 Out of my way! 447 00:34:27,378 --> 00:34:28,611 How did she do that? 448 00:34:36,153 --> 00:34:40,156 Speciosus, formosus, 449 00:34:40,190 --> 00:34:42,825 praeclarus! 450 00:34:44,094 --> 00:34:46,429 - Ah! - Edward? 451 00:34:46,463 --> 00:34:49,499 - Mother? - Edward! 452 00:34:51,936 --> 00:34:53,937 Yes. Oh, her. 453 00:34:53,971 --> 00:34:55,763 I was taking her out for a little fresh air. 454 00:34:55,773 --> 00:34:58,566 She seems to have swooned. Oh, leave her, darling. 455 00:34:58,576 --> 00:35:01,477 I think she's fine. Just leave her. Slap her. 456 00:35:01,512 --> 00:35:03,379 Give her some water. She's fine. 457 00:35:03,414 --> 00:35:06,983 - Someone help me, please! - You're overreacting. 458 00:35:07,017 --> 00:35:08,809 You needn't get so upset, dear. Really. 459 00:35:08,819 --> 00:35:12,889 Oh, no. Call 9-1-1. 460 00:35:12,923 --> 00:35:15,482 Don't pay any attention. Really, go back to your party. 461 00:35:15,492 --> 00:35:18,061 - She's fine. - Giselle. 462 00:35:20,531 --> 00:35:22,923 Hello, we have a woman here, she's unconscious. 463 00:35:22,933 --> 00:35:25,159 I don't know. I didn't see what happened. 464 00:35:25,169 --> 00:35:28,571 - She fainted. But she'll be fine... - No, she didn't. 465 00:35:28,606 --> 00:35:32,008 Nathaniel, go back to the car. 466 00:35:32,042 --> 00:35:33,509 I will not. 467 00:35:35,279 --> 00:35:38,014 You poisoned her. 468 00:35:38,549 --> 00:35:40,307 - She's the evil hag, sire! - You did this? 469 00:35:40,317 --> 00:35:44,687 She sent the girl here. She poisoned her! With my help, 470 00:35:44,788 --> 00:35:48,958 - I regret to say. - Oh, he's lying, darling. 471 00:35:48,993 --> 00:35:52,820 Why would I ever align myself with that buffoon? I mean, think about it. Why...? 472 00:35:52,830 --> 00:35:57,834 Silence! You lying, murderous wretch! 473 00:35:57,902 --> 00:36:00,661 When we return home, Andalasia shall know of your treachery. 474 00:36:00,671 --> 00:36:05,174 - Your days as queen will be over! - Take my crown? 475 00:36:05,276 --> 00:36:08,444 Don't you think that's a bit melodramatic, dear? 476 00:36:08,479 --> 00:36:10,638 I don't know what "melodramatic" means, 477 00:36:10,648 --> 00:36:13,707 but you'll be removed from the throne forever, Narissa. I will see to it. 478 00:36:25,029 --> 00:36:28,431 That's enough from you, you viper. 479 00:36:28,465 --> 00:36:31,192 - We have to help her. What can we do? - I don't know. 480 00:36:31,202 --> 00:36:32,202 - What do we do? 481 00:36:32,212 --> 00:36:35,042 There's no way of helping her. She's done for. 482 00:36:39,276 --> 00:36:40,376 True love's kiss. 483 00:36:41,946 --> 00:36:43,346 What? 484 00:36:43,447 --> 00:36:46,216 It's the most powerful thing in the world. 485 00:36:46,250 --> 00:36:47,884 Yes. Yes, of course. 486 00:36:52,656 --> 00:36:54,157 I knew that. 487 00:37:09,106 --> 00:37:12,008 It's not working! 488 00:37:15,379 --> 00:37:18,619 You'll never save her now. When the clock strikes 12... 489 00:37:20,150 --> 00:37:21,230 ...she'll be dead. 490 00:37:23,420 --> 00:37:25,455 - Unless... - Unless? 491 00:37:27,892 --> 00:37:30,527 It's not possible. It couldn't be me. 492 00:37:30,561 --> 00:37:33,420 - Don't you see? - I've only known her for a few days. 493 00:37:33,430 --> 00:37:36,466 Kiss her, Robert. It's OK. 494 00:37:46,977 --> 00:37:48,545 Please. 495 00:37:49,580 --> 00:37:51,347 Don't leave me. 496 00:38:19,977 --> 00:38:21,945 I knew it was you. 497 00:38:32,556 --> 00:38:34,991 - What did you think? - Wonderful. 498 00:38:35,059 --> 00:38:37,279 Oh, much better than last year's show. 499 00:38:37,328 --> 00:38:40,964 No! 500 00:38:44,668 --> 00:38:48,738 The most powerful thing in the world. 501 00:38:48,772 --> 00:38:52,508 Ha! I don't think so. 502 00:38:52,610 --> 00:38:56,880 You have no idea who you're dealing with. 503 00:38:56,981 --> 00:39:01,818 You want a show? I'll give you a show. 504 00:39:01,852 --> 00:39:05,188 Back up and get ready for the main event! 505 00:39:05,222 --> 00:39:08,291 - You selfish, evil... - Speciosus, 506 00:39:08,392 --> 00:39:11,995 formosus, praeclarus! 507 00:39:24,675 --> 00:39:29,279 All this nauseating talk of "true love's kiss." 508 00:39:29,313 --> 00:39:31,948 It really does bring out the worst in me. 509 00:39:31,982 --> 00:39:34,308 - Stay back. - You know, I've been thinking. 510 00:39:34,318 --> 00:39:37,487 If I'm going to remain queen, I'm going to need 511 00:39:37,521 --> 00:39:40,657 some sort of story when I go back. Hmm. 512 00:39:40,758 --> 00:39:45,828 What if a giant, vicious beast showed up 513 00:39:45,896 --> 00:39:48,331 and killed everyone? 514 00:39:48,365 --> 00:39:51,868 And poor, defenseless Queen Narissa, 515 00:39:51,936 --> 00:39:54,537 she just couldn't save them. 516 00:39:54,672 --> 00:39:59,242 Let's begin with the girl who started it all, shall we? 517 00:39:59,276 --> 00:40:03,213 - Over my dead body. - All right. 518 00:40:03,247 --> 00:40:06,950 - I'm flexible. - Let me go! 519 00:40:09,019 --> 00:40:13,423 Come along, Giselle. I don't want you to miss this ending. 520 00:40:32,810 --> 00:40:35,378 Let me go! 521 00:40:35,412 --> 00:40:38,648 Ah! Put me down! You're crazy! 522 00:40:38,682 --> 00:40:42,318 No, spiteful, vindictive, very large. 523 00:40:42,419 --> 00:40:45,455 But never crazy. Ah! 524 00:40:47,258 --> 00:40:51,094 - Giselle! - Oh, my. This is a twist on our story! 525 00:40:51,128 --> 00:40:55,331 It's the brave little princess coming to the rescue. 526 00:40:55,366 --> 00:40:59,369 I guess that makes you the damsel in distress, huh, handsome? 527 00:40:59,403 --> 00:41:04,874 Keep up with me, dear. It's time to take our tale to new heights! 528 00:41:24,728 --> 00:41:26,462 Pip! 529 00:41:29,166 --> 00:41:32,335 You'd like to finally be released... 530 00:41:32,369 --> 00:41:34,070 ...to help Giselle... 531 00:41:34,104 --> 00:41:36,339 ...to best the beast. 532 00:41:36,373 --> 00:41:40,176 Why didn't you say so in the first place? 533 00:41:40,978 --> 00:41:42,345 Thank you. 534 00:41:43,914 --> 00:41:47,450 Narissa! I'm not going to let you take him! 535 00:41:47,518 --> 00:41:51,020 We're coming to the end of our story now. 536 00:41:51,055 --> 00:41:53,247 Are you at the edge of your seat, Giselle, 537 00:41:53,257 --> 00:41:56,826 just dying to know how it ends? 538 00:41:56,927 --> 00:41:58,728 Pip! 539 00:42:03,868 --> 00:42:05,568 How about this: 540 00:42:05,636 --> 00:42:10,240 "And they all lived happily ever after!" 541 00:42:10,274 --> 00:42:15,745 Well, at least I did. 542 00:42:21,986 --> 00:42:23,519 What? 543 00:42:34,632 --> 00:42:37,333 Oh. Ah! 544 00:42:37,368 --> 00:42:41,604 Ow! Ah! 545 00:42:57,121 --> 00:42:58,688 Robert! Hold on! 546 00:43:01,959 --> 00:43:04,694 Ah! 547 00:43:27,084 --> 00:43:30,853 Is this a habit of yours? Falling off of stuff? 548 00:43:30,888 --> 00:43:34,290 Only when you're around to catch me. 549 00:44:07,691 --> 00:44:11,828 # Ever ever after # 550 00:44:17,968 --> 00:44:23,106 - Why so sad, beautiful lady? - She forgot her shoe. 551 00:44:23,140 --> 00:44:24,240 Figures. 552 00:44:26,443 --> 00:44:32,148 # Storybook endings Fairy tales coming true # 553 00:44:32,249 --> 00:44:35,018 May I? 554 00:44:35,052 --> 00:44:40,390 # Deep down inside we wanna believe they still do # 555 00:44:40,491 --> 00:44:41,824 It's a perfect fit. 556 00:44:43,928 --> 00:44:48,131 # In our secretest heart # 557 00:44:48,199 --> 00:44:52,168 # It's our favorite part of the story # 558 00:44:52,269 --> 00:44:54,470 # Let's just admit we all # 559 00:44:54,572 --> 00:44:59,309 # Want to make it to # 560 00:44:59,343 --> 00:45:02,845 # Ever ever after # 561 00:45:02,947 --> 00:45:07,917 # Ever ever after # 562 00:45:07,952 --> 00:45:11,788 # Ever ever after # 563 00:45:13,524 --> 00:45:18,294 Oops! I'm so sorry. 564 00:45:18,329 --> 00:45:21,331 Wow, really good reception here. 565 00:45:23,567 --> 00:45:25,668 Whoa! 566 00:45:25,703 --> 00:45:29,906 # Ever ever after # 567 00:45:29,940 --> 00:45:35,545 # Ever ever after # 568 00:45:35,579 --> 00:45:41,150 # Start a new fashion Wear your heart on your sleeve # 569 00:45:41,252 --> 00:45:44,487 # Ever after # 570 00:45:44,521 --> 00:45:50,093 # Sometimes you reach what's realest by making believe # 571 00:45:50,127 --> 00:45:53,563 # By making believe # 572 00:45:53,597 --> 00:45:57,567 # Unafraid, unashamed # 573 00:45:57,601 --> 00:46:01,704 # There is joy to reclaim in this world # 574 00:46:01,739 --> 00:46:04,340 # You even might wind up # 575 00:46:04,375 --> 00:46:08,578 # Being glad to be you # 576 00:46:08,679 --> 00:46:13,716 # Ever ever after # 577 00:46:13,751 --> 00:46:16,386 - Here you go, sweetheart. - Thank you, Pip! 578 00:46:16,487 --> 00:46:21,524 All right, everybody, don't crowd. There's plenty of copies for everyone. 579 00:46:26,030 --> 00:46:29,065 # No wonder your heart feels it's flying # 580 00:46:29,099 --> 00:46:31,968 # Your head feels it's spinning # 581 00:46:32,002 --> 00:46:36,072 # Each happy ending's a brand-new beginning # 582 00:46:36,173 --> 00:46:38,641 # Let yourself be enchanted # 583 00:46:38,676 --> 00:46:42,612 # You just might break through # 584 00:46:42,646 --> 00:46:47,217 # Forever ever after # 585 00:46:47,251 --> 00:46:50,920 And so they all lived 586 00:46:50,988 --> 00:46:53,823 happily ever after. 587 00:46:53,857 --> 00:46:56,359 # I've been dreaming # 588 00:46:56,427 --> 00:47:02,298 # Of a true love's kiss # 589 00:47:12,299 --> 00:47:13,299 Subtitles extracted by LeapinLar