1 00:00:50,642 --> 00:00:52,710 (GUNFIRE) 2 00:00:52,711 --> 00:00:56,981 (MAN SHOUTING ON BULLHORN) 3 00:00:59,986 --> 00:01:02,953 (MACHINE GUN FIRE) 4 00:01:10,496 --> 00:01:12,397 (SCREAMING) 5 00:01:16,869 --> 00:01:19,504 (SCREAMING) 6 00:01:23,442 --> 00:01:27,111 (MAN ON TV SPEAKING SPANISH) 7 00:01:39,434 --> 00:01:41,862 (MAN SPEAKS SPANISH) Waiting for your reply. 8 00:01:44,481 --> 00:01:47,500 (SPANISH REPEATS) Waiting for your reply! 9 00:01:52,405 --> 00:01:55,039 (SPANISH) I cannot do anything. 10 00:01:56,409 --> 00:01:59,870 Your father is already in American hands. 11 00:01:59,871 --> 00:02:03,415 We are watching the airport. His plane has not taken off. 12 00:02:03,416 --> 00:02:06,085 You are watching the wrong plane. 13 00:02:06,086 --> 00:02:09,300 Your father was taken from a military base this morning. 14 00:02:09,756 --> 00:02:12,392 You are lying. 15 00:02:20,266 --> 00:02:21,600 (SPANISH) We must act. 16 00:02:22,300 --> 00:02:23,550 (GUN CLICKING) 17 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 (SHOUTS IN SPANISH) Let's go! 18 00:02:28,207 --> 00:02:30,642 (SCREAMING) 19 00:02:31,677 --> 00:02:34,445 (PEOPLE GASPING) 20 00:02:36,215 --> 00:02:38,450 (MAN ON TV CONTINUES SPEAKING SPANISH) 21 00:02:38,451 --> 00:02:42,220 Luis. (SPEAKING SPANISH) 22 00:02:42,221 --> 00:02:43,080 (MAN ON TV SPEAKING SPANISH) 23 00:02:43,081 --> 00:02:46,926 "We interrupt our coverage to bring you this report..." 24 00:02:47,460 --> 00:02:51,931 "...live via satellite from the United States..." 25 00:02:52,966 --> 00:02:56,853 "...as extradited narcotics trafficker..." 26 00:02:57,470 --> 00:03:03,609 "...Enrique Cali arrives at Homestead Air Force Base near Miami, Florida..." 27 00:03:03,768 --> 00:03:08,480 "even as the gunmen here at the Palace of Justice continue to demand his release." 28 00:03:08,481 --> 00:03:10,482 Very well. 29 00:03:10,483 --> 00:03:13,651 (SPANISH CONTINUES ON TV) 30 00:03:13,987 --> 00:03:15,800 (SPANISH) We have to go, Judge! 31 00:03:17,615 --> 00:03:19,491 (SHOUTS IN SPANISH) Move forward! 32 00:03:19,492 --> 00:03:21,226 Hurry up! 33 00:03:21,227 --> 00:03:24,161 (MEN SHOUTING) 34 00:03:37,443 --> 00:03:40,978 (SHOUTING IN SPANISH) 35 00:04:03,869 --> 00:04:06,671 (SPANISH) 36 00:04:06,672 --> 00:04:09,106 (SCREAMING) 37 00:04:10,793 --> 00:04:14,144 (BELL TOLLING) 38 00:04:19,918 --> 00:04:23,153 (BELL TOLLING CONTINUES) 39 00:04:31,263 --> 00:04:33,498 (TOLLING STOPS) 40 00:05:08,100 --> 00:05:10,502 Hey, bring that back here! 41 00:05:10,503 --> 00:05:13,103 (LAUGHING) 42 00:05:24,716 --> 00:05:26,717 (CAN SPRAYING) 43 00:05:26,718 --> 00:05:29,821 BOY: Hey, Frank! Frank, over here! 44 00:05:32,924 --> 00:05:36,627 (CHATTERING) 45 00:05:44,537 --> 00:05:47,238 Frank, over here! 46 00:05:47,239 --> 00:05:49,240 - Looking for this, Frank? - Very funny. 47 00:05:49,241 --> 00:05:52,210 Hey, hey, hey, hey! 48 00:05:52,211 --> 00:05:55,112 The Dean's waiting for you guys back in your room. 49 00:05:55,113 --> 00:05:57,682 A pleasure knowing you. 50 00:06:07,293 --> 00:06:10,795 These two gentlemen are deputy United States marshals. 51 00:06:10,796 --> 00:06:13,698 They wish to have a word with you, Mr. Donoghue. 52 00:06:13,699 --> 00:06:16,133 - Me? - Mm-hmm. 53 00:06:16,134 --> 00:06:19,136 Let us have the room. 54 00:06:20,906 --> 00:06:23,875 Close the door behind you. 55 00:06:30,015 --> 00:06:33,251 MARSHAL: It's, uh, just a precaution we're taking... 56 00:06:33,252 --> 00:06:36,287 With everyone involved in the Enrique Cali case. 57 00:06:36,288 --> 00:06:39,924 Especially with your father since he's presiding in the case. 58 00:06:39,925 --> 00:06:43,361 My father's been a federal judge since I was five years old. 59 00:06:43,362 --> 00:06:46,397 - (TALKING CONTINUES) - (WHISPERING) What's he saying? 60 00:06:46,398 --> 00:06:49,934 You saw what happened... they're talking about Phil's dad. 61 00:06:49,935 --> 00:06:52,803 - He's a judge, right? - Yeah. 62 00:06:52,804 --> 00:06:54,805 It was on all three networks. 63 00:06:54,806 --> 00:06:58,175 The boys are not allowed TVs in their rooms. 64 00:06:58,176 --> 00:07:00,445 Luis Cali, his son, 65 00:07:00,446 --> 00:07:03,180 is, uh, passionately devoted to his father. 66 00:07:03,181 --> 00:07:07,184 Took over the palace of justice down there trying to get his father back. 67 00:07:07,185 --> 00:07:09,854 The judge and two others were killed. 68 00:07:09,855 --> 00:07:12,357 - Is he in trouble? - No. 69 00:07:12,358 --> 00:07:16,227 - Something about Colombia. - Good coffee. 70 00:07:16,228 --> 00:07:18,796 Now, you know why they have to take these precautions. 71 00:07:18,797 --> 00:07:21,799 Your whole family will be put in a very safe place. 72 00:07:21,800 --> 00:07:24,402 They're taking him out today. 73 00:07:24,403 --> 00:07:27,004 Oh, hey, hey, hey! 74 00:07:27,005 --> 00:07:29,039 Where? 75 00:07:29,040 --> 00:07:33,477 We can't tell you that, son, but it will be a secure military installation. 76 00:07:36,248 --> 00:07:40,884 You gentlemen may as well come in, help your roommate pack. 77 00:07:44,723 --> 00:07:45,402 See you soon. 78 00:07:45,403 --> 00:07:46,991 Good luck. We look forward to having you back. 79 00:07:46,992 --> 00:07:49,994 - Thanks, sir. You too. - All right. 80 00:07:55,334 --> 00:07:58,202 - Billy. - BOY: See you later, Phil. Rock 'n' roll. 81 00:07:58,203 --> 00:08:00,938 Were you off campus yesterday? 82 00:08:00,939 --> 00:08:03,333 I'm on probation, sir. I'm not allowed off campus. 83 00:08:03,334 --> 00:08:04,609 That's right. I forgot. 84 00:08:04,610 --> 00:08:08,112 You know, somebody spray painted the Sheriff's car yesterday. 85 00:08:08,113 --> 00:08:10,881 - Wrote the word "rejects" all over it. - No kidding. 86 00:08:10,882 --> 00:08:13,384 - Mm-hmm. - Hmm. 87 00:08:13,385 --> 00:08:15,886 All right, you got away with it this time. 88 00:08:15,887 --> 00:08:20,024 Just remember, I'm always gonna be watching you. 89 00:08:23,362 --> 00:08:27,598 (BELL TOLLING) 90 00:08:35,974 --> 00:08:38,909 - (TOLLING CONTINUES) - MAN: Lights out, boys. 91 00:08:38,910 --> 00:08:42,079 BOYS: Eat shit, Mr. Peterson! 92 00:08:42,080 --> 00:08:45,383 (TOLLING CONTINUES) 93 00:08:45,384 --> 00:08:48,586 There go the Dean and the Headmaster. 94 00:08:48,587 --> 00:08:51,589 (RHYTHMIC CLANGING) 95 00:08:51,590 --> 00:08:54,091 I can't go, man. This paper's due in the morning. 96 00:08:54,092 --> 00:08:57,662 - (RHYTHMIC CLANGING) - Come on. They're ready. Let's go, let's go. 97 00:08:58,930 --> 00:09:01,399 Come on! Let's go. 98 00:09:01,400 --> 00:09:04,602 Billy, this is your homework. 99 00:09:04,603 --> 00:09:07,905 That's good. That's good. Come on. Let's go. 100 00:09:16,147 --> 00:09:18,549 JOEY: Take it easy, man. You're gonna break the window. 101 00:09:18,550 --> 00:09:21,018 - BILLY: Am not. - (GLASS SHATTERING) 102 00:09:35,401 --> 00:09:37,402 - (SNEEZES) - Shut up, Snuffy! 103 00:09:37,403 --> 00:09:39,636 Blow me. (SNIFFLES) 104 00:09:42,608 --> 00:09:44,609 Watch your head, man. 105 00:09:44,610 --> 00:09:47,645 That's like a spinal injury, man. 106 00:09:47,646 --> 00:09:50,615 - Quiet. - (LAUGHING) 107 00:09:50,616 --> 00:09:52,917 I know you're mad, brother. 108 00:09:52,918 --> 00:09:55,085 Nice hole, Billy. 109 00:09:55,086 --> 00:09:57,922 Speaking of holes, anyone have a sister? Call her up. 110 00:09:57,923 --> 00:09:59,924 - I saw Joey's mom at the mall. - Saw his mom? 111 00:09:59,925 --> 00:10:04,161 (CONVERSATION CONTINUES, INDISTINCT) 112 00:10:04,162 --> 00:10:07,164 JOEY: You guys better leave my mom out of this. 113 00:10:07,165 --> 00:10:10,935 I love my mom. And you can, too, for 12 bucks. 114 00:10:10,936 --> 00:10:14,171 As long as you're not talking about my mother, everybody's cool. 115 00:10:14,172 --> 00:10:16,441 Make yourselves comfortable. The bar is open. 116 00:10:16,442 --> 00:10:18,876 - Mr. Trotta, why don't you tend the bar? - Mouthwash? 117 00:10:18,877 --> 00:10:21,679 Yes, mouthwash. Or maybe not. 118 00:10:21,680 --> 00:10:25,015 What's the deal, Billy? You trying to tell me my breath stinks? 119 00:10:25,016 --> 00:10:27,952 I wasn't saying your breath stinks. Why do you take everything so personally? 120 00:10:27,953 --> 00:10:30,187 Damn, Hank. 121 00:10:31,523 --> 00:10:35,059 I don't think smoking when you have asthma is such a good idea. 122 00:10:35,060 --> 00:10:37,895 - Smoking isn't such a good idea, period. - Gentlemen. 123 00:10:39,030 --> 00:10:41,699 - Here's to Mr. Donoghue. - Yes, to Phil. 124 00:10:41,700 --> 00:10:44,535 - May he get laid while on the outside. - Amen. 125 00:10:44,536 --> 00:10:47,538 - This better not be mouthwash. - Trust me. 126 00:10:47,539 --> 00:10:49,674 (GAGGING, COUGHING) 127 00:10:49,675 --> 00:10:53,610 "Trust me." Asshole. This is mouthwash. 128 00:10:53,611 --> 00:10:54,715 No, it's not. 129 00:10:54,716 --> 00:10:56,647 Tastes like mouthwash. What the hell is it? 130 00:10:56,648 --> 00:10:58,883 Four parts 100 proof vodka, 131 00:10:58,884 --> 00:11:01,853 two parts peppermint schnapps for that mouthwash flavor... 132 00:11:01,854 --> 00:11:03,855 And one part crème de menthe to make it green. 133 00:11:03,856 --> 00:11:05,857 You're a sick man. I hope you know that. 134 00:11:05,858 --> 00:11:09,494 That's the beauty of this concept. It looks and smells and tastes just like mouthwash. 135 00:11:09,495 --> 00:11:12,396 We can keep liquor in plain sight in our dorm rooms, right? 136 00:11:12,397 --> 00:11:15,432 The best part, I sold 8 bottles of this stuff for 35 bucks apiece. 137 00:11:15,433 --> 00:11:18,102 - We are rich. - Ooh, brother, you is a genius. 138 00:11:18,103 --> 00:11:19,022 A lunatic, but a genius. 139 00:11:19,023 --> 00:11:21,271 Mix me up another shot. I'll work on the entertainment. 140 00:11:21,272 --> 00:11:24,876 Man, this stuff is great. It's opening up my lungs, making me breathe easier. 141 00:11:24,877 --> 00:11:27,092 Evidently, it's making you fart easier too. 142 00:11:27,093 --> 00:11:28,012 I didn't fart. 143 00:11:28,013 --> 00:11:32,216 The first rule of prep school etiquette: In a basement with no windows, don't fart. 144 00:11:32,217 --> 00:11:36,420 No, the first rule is to pretend you're asleep when your roommate's beating off. 145 00:11:36,421 --> 00:11:41,125 The first rule is to wait until your roommate falls asleep before beating off. 146 00:11:41,126 --> 00:11:43,928 Was that a personal remark directed at me, roommate? 147 00:11:43,929 --> 00:11:46,430 - You choke your chicken. It's yours. - You slap your monkey. 148 00:11:46,431 --> 00:11:48,599 I can't sleep at night. 149 00:11:48,600 --> 00:11:50,868 - Speaking of beating off. - (LINE RINGING) 150 00:11:50,869 --> 00:11:53,604 I'll do the talking. 151 00:11:53,605 --> 00:11:56,006 Hello? 152 00:11:57,475 --> 00:12:00,277 (WOMAN'S VOICE ON PHONE) This is Jennifer. What's your name? 153 00:12:00,278 --> 00:12:02,279 Steve. 154 00:12:02,280 --> 00:12:06,150 Well, hello, Steve. Mmm. 155 00:12:06,151 --> 00:12:09,987 Oh, I like that name. Tell me what you look like. 156 00:12:10,923 --> 00:12:13,190 Um... well, 157 00:12:13,191 --> 00:12:15,593 I got blond hair... 158 00:12:15,594 --> 00:12:18,696 And, um, I wear an earring in my left ear. 159 00:12:18,697 --> 00:12:23,467 About five-nine, 150 pounds. 160 00:12:23,468 --> 00:12:26,604 - Did I mention I'm black? - (EXHALES) 161 00:12:26,605 --> 00:12:28,806 JENNIFER: Sounds very sexy, Steve. 162 00:12:28,807 --> 00:12:31,809 - Oh, I like long, blond hair on a black man. - (CHUCKLING) 163 00:12:31,810 --> 00:12:35,279 Oh, I also got long, blonde hair. 164 00:12:35,280 --> 00:12:38,816 I'm not black, but I'm very, very tanned. 165 00:12:38,817 --> 00:12:43,487 I'm wearing black lace bra and panties that look really hot against my skin. 166 00:12:43,488 --> 00:12:47,458 Oh! Would you like me to take my bra off? 167 00:12:47,459 --> 00:12:49,794 Yes. 168 00:12:49,795 --> 00:12:52,229 Yes, please. (LAUGHING) 169 00:13:06,177 --> 00:13:08,746 JENNIFER: Oh, my nipples are dark red. 170 00:13:08,747 --> 00:13:11,515 Oh, very big, very hard. 171 00:13:11,516 --> 00:13:15,086 Oh! Oh! I'm rubbing my breasts. 172 00:13:15,087 --> 00:13:18,222 Oh, it feels so good. 173 00:13:18,223 --> 00:13:22,426 (MOANING) Steve, I'm running my hands down over my body now. 174 00:13:22,427 --> 00:13:24,996 Oh! Oh! 175 00:13:24,997 --> 00:13:29,366 - Slipping my thumbs inside my panties. - Slip 'em in. Slip 'em in. 176 00:13:29,367 --> 00:13:33,704 I'm completely naked except for black stockings and high heels. 177 00:13:33,705 --> 00:13:36,741 Would you like me to leave them on or take them off? 178 00:13:36,742 --> 00:13:38,743 Take them off. Now. 179 00:13:38,744 --> 00:13:42,246 On. On. On. Leave them on. (BABBLING) 180 00:13:42,247 --> 00:13:46,017 Why don't you go ahead and leave them on? 181 00:13:46,018 --> 00:13:48,953 Steve, oh, you're so wicked. 182 00:13:48,954 --> 00:13:53,257 - I like it. Oh. Ooh. Oh. - She likes it. She likes it. 183 00:13:53,258 --> 00:13:56,560 It's so soft, so big. 184 00:13:56,561 --> 00:13:58,696 Oh, I just wanna touch it. 185 00:13:58,697 --> 00:14:01,866 You want me to touch it, don't you, Steve? 186 00:14:01,867 --> 00:14:05,202 Yes. (CLEARS THROAT) By all means, touch it. 187 00:14:05,203 --> 00:14:07,872 - Oh, Steve. Oh, my God! - Touch it, baby, touch it. 188 00:14:07,873 --> 00:14:10,074 - Outstanding! - Oh, Steve. 189 00:14:10,075 --> 00:14:13,310 Oh! Oh! Oh! 190 00:14:13,311 --> 00:14:15,779 Hide it. Everybody move. 191 00:14:29,761 --> 00:14:32,596 Mr. Tepper. 192 00:14:32,597 --> 00:14:35,665 Why am I not surprised? 193 00:14:36,768 --> 00:14:39,937 (LAUGHS) This is ingenious. 194 00:14:39,938 --> 00:14:42,773 Thanks. 195 00:14:42,774 --> 00:14:45,209 What's this? 196 00:14:45,210 --> 00:14:48,545 - Mouthwash? - Oh, come on, Mr. Tepper. 197 00:14:48,546 --> 00:14:52,783 You expect me to believe you crawled down to the basement just to drink mouthwash? 198 00:14:52,784 --> 00:14:54,785 I'm trying to fight plaque. 199 00:14:54,786 --> 00:14:57,687 Gingivitis. Tartar buildup. I got a little... 200 00:14:58,456 --> 00:15:01,792 - Are you alone down here? - Yes, sir. 201 00:15:01,793 --> 00:15:04,494 - Where's your roommate? - Up in his room, I guess. 202 00:15:04,495 --> 00:15:07,164 - (SNUFFY SNEEZES) - Shit. 203 00:15:07,165 --> 00:15:09,133 Watch your mouth. 204 00:15:09,134 --> 00:15:11,902 Come on out, Mr. Bradberry. 205 00:15:18,309 --> 00:15:21,978 You too, Mr. Trotta. May as well come out. 206 00:15:24,315 --> 00:15:26,783 He was bluffing. 207 00:15:27,886 --> 00:15:29,887 - Gesundheit. - Thank you. 208 00:15:29,888 --> 00:15:32,957 DEAN: Mr. Giles and Mr. Montoya, come out now. 209 00:15:32,958 --> 00:15:37,794 Or I'll place a guard on this basement, have a bed check of the entire school. 210 00:15:43,668 --> 00:15:46,937 Gentlemen, I want you all in my office... 211 00:15:46,938 --> 00:15:49,907 At 9:00 A.M. Sharp tomorrow morning. 212 00:15:49,908 --> 00:15:52,777 Go to your rooms now. Move! 213 00:15:52,778 --> 00:15:55,011 Not you, Billy. 214 00:16:00,952 --> 00:16:03,353 This... 215 00:16:03,354 --> 00:16:05,722 you know, this is really, really ingenious. 216 00:16:05,723 --> 00:16:09,827 No, noth... just, uh, put the little... 217 00:16:09,828 --> 00:16:13,330 - Where'd you get this stuff? - Radio shack. 218 00:16:13,331 --> 00:16:15,732 Really? Was it expensive? 219 00:16:15,733 --> 00:16:18,602 No, no, I picked it up on sale. 220 00:16:18,603 --> 00:16:21,138 On sale. Good. Here. 221 00:16:21,940 --> 00:16:24,608 - Break it. - What? 222 00:16:24,609 --> 00:16:27,244 Throw it on the floor. Smash it. 223 00:16:30,282 --> 00:16:32,516 Use your foot. 224 00:16:33,785 --> 00:16:36,586 Come on, come on. Use your foot. Make believe it's my foot. 225 00:16:36,587 --> 00:16:38,922 Smash it. 226 00:16:43,829 --> 00:16:46,062 That's enough. 227 00:16:49,201 --> 00:16:51,435 Let's go. 228 00:17:16,394 --> 00:17:19,596 (SIREN WAILING) 229 00:17:26,238 --> 00:17:28,438 This is the U.S. Border Patrol! 230 00:17:28,439 --> 00:17:30,474 (SPEAKING SPANISH) 231 00:17:30,475 --> 00:17:34,378 (SPANISH CONTINUES) 232 00:17:44,189 --> 00:17:46,723 (GRUNTS) 233 00:17:54,766 --> 00:17:58,268 (SPANISH) 234 00:18:20,992 --> 00:18:23,994 You think you're the first kid to put liquor in mouthwash bottles? 235 00:18:23,995 --> 00:18:25,996 It was done in my day. 236 00:18:25,997 --> 00:18:29,799 (CHUCKLES) I might have even done it myself. 237 00:18:35,640 --> 00:18:38,875 Mr. Kouf, Mr. Greenwalt. 238 00:18:40,711 --> 00:18:45,582 Mr. Tepper here sold you a bottle of mouthwash with vodka in it? 239 00:18:45,583 --> 00:18:49,319 You will not be punished if you give it to me in five seconds. 240 00:18:54,826 --> 00:18:57,561 Good. Good night. 241 00:19:04,702 --> 00:19:06,979 - Who's next? - If you're gonna kick me out, 242 00:19:06,980 --> 00:19:09,840 kick me out. Don't make me look like a narc to my friends. 243 00:19:09,841 --> 00:19:13,877 If we expelled you, that'd make four prep schools in four years. 244 00:19:13,878 --> 00:19:16,194 You trying for the guinness book of records? 245 00:19:16,195 --> 00:19:17,772 No, sir. 246 00:19:19,250 --> 00:19:22,118 Should we try this one? 247 00:19:25,290 --> 00:19:27,291 How 'bout this one? 248 00:19:27,292 --> 00:19:29,926 This one? Ah. 249 00:19:29,927 --> 00:19:31,928 Yes. 250 00:19:31,929 --> 00:19:34,564 (KNOCKING) 251 00:19:34,565 --> 00:19:37,034 Mr. Burg, Mr. Zarpas. 252 00:19:37,035 --> 00:19:39,903 Billy Tepper sold you a bottle of vodka. 253 00:19:39,904 --> 00:19:42,906 You have until the count of three to hand it out here. 254 00:19:42,907 --> 00:19:46,243 One, two... 255 00:19:46,244 --> 00:19:48,278 - Good. Good night. - (DOOR CLOSES) 256 00:19:48,279 --> 00:19:50,634 - Now, where to next? - You made your point. 257 00:19:50,635 --> 00:19:54,318 I can't fake you out. Fine. I admit it. Don't put me through this anymore. 258 00:19:54,319 --> 00:19:58,455 I'm sorry, but I will not have alcohol in my dormitories. 259 00:19:58,456 --> 00:20:01,625 Then I'll get it. I'll bring it to you. 260 00:20:01,626 --> 00:20:03,627 - How many more are there? - Eight. 261 00:20:03,628 --> 00:20:06,129 - You better not lie to me. - Eight. 262 00:20:09,200 --> 00:20:12,602 I believe you. I'll be in my apartment. 263 00:20:12,603 --> 00:20:15,339 You have ten minutes. 264 00:20:34,159 --> 00:20:36,693 (SIGHS) 265 00:20:38,430 --> 00:20:40,431 Do you think we should expel you? 266 00:20:40,432 --> 00:20:44,334 Do whatever you want. I'm not about to beg to stay in this school. 267 00:20:44,335 --> 00:20:49,473 If we threw you out, who would you live with? Your mother or your father? 268 00:20:49,474 --> 00:20:52,976 I don't exactly have a burning desire to live with either one of them. 269 00:20:52,977 --> 00:20:56,680 Then what's behind this perverse desire to constantly risk getting thrown out of school? 270 00:20:56,681 --> 00:20:58,682 You think I set out to get caught? 271 00:20:58,683 --> 00:21:00,951 I don't think you do it purely for fun. 272 00:21:00,952 --> 00:21:03,720 I was having loads of fun until you came along. 273 00:21:03,721 --> 00:21:06,656 Should I pack or what? Shut up and sit down. 274 00:21:06,657 --> 00:21:10,626 Stop acting like such a tough guy. It doesn't impress me. 275 00:21:20,871 --> 00:21:23,006 I'm not going to expel you. 276 00:21:23,007 --> 00:21:28,011 Three schools have done that and it's obviously done nothing for your character. 277 00:21:28,012 --> 00:21:31,381 - Are you listening to me? - Yes, sir. 278 00:21:31,382 --> 00:21:34,618 I'm gonna do much worse. 279 00:21:34,619 --> 00:21:38,622 I am going to keep you here until you graduate. 280 00:21:38,623 --> 00:21:41,225 It will probably take years at this rate. 281 00:21:41,226 --> 00:21:43,827 I might wear you out before then. 282 00:21:44,629 --> 00:21:48,798 Don't you worry about wearing me out. 283 00:21:48,799 --> 00:21:51,267 I'm gonna wear you out. 284 00:21:59,310 --> 00:22:01,478 Well? 285 00:22:01,479 --> 00:22:04,781 He wanted to know why I have such a bad attitude. 286 00:22:05,750 --> 00:22:07,751 Did he kick you out? 287 00:22:07,752 --> 00:22:09,753 No. 288 00:22:09,754 --> 00:22:12,756 He put me on pots and pans for the rest of the semester. 289 00:22:12,757 --> 00:22:14,991 Could be worse. 290 00:22:14,992 --> 00:22:18,094 Yeah, he could have smashed my kneecaps with a ball-peen hammer. 291 00:22:18,095 --> 00:22:20,564 God, that fucker. That asshole! 292 00:22:20,565 --> 00:22:23,933 Get up. Get up! We gotta strike back. 293 00:22:23,934 --> 00:22:26,436 We have to do something epic tonight... 294 00:22:26,437 --> 00:22:29,706 Or else I'm gonna look like a douche bag to the entire school. Come on. 295 00:22:29,707 --> 00:22:32,633 You were born looking like a douche bag, Billy. 296 00:22:35,780 --> 00:22:38,615 Come on, Joey. Get dressed! 297 00:22:38,616 --> 00:22:42,052 I don't want to, man. I want to go to sleep, dream about Jennifer. 298 00:22:42,053 --> 00:22:44,354 Later. 299 00:22:44,355 --> 00:22:47,557 It was fucking humiliating, man. 300 00:22:49,093 --> 00:22:51,094 - Okay. - (RHYTHMIC CLANGING) 301 00:22:51,095 --> 00:22:53,096 See, they're up for it. 302 00:22:53,097 --> 00:22:56,433 - You know me, man. I'm always up for it. - Good. 303 00:22:56,434 --> 00:22:59,236 What am I up for tonight? 304 00:22:59,237 --> 00:23:02,138 I don't know. I'm thinking about it. 305 00:23:02,139 --> 00:23:05,108 - Fire hoses. - That's been done. 306 00:23:05,109 --> 00:23:07,977 Cherry bombs in the toilets. 307 00:23:07,978 --> 00:23:12,249 It's too destructive. That would let the Dean know he got under our skin. 308 00:23:12,250 --> 00:23:14,585 No, it's gotta be cooler than that. 309 00:23:14,586 --> 00:23:18,054 It's gotta be something witty, something elegant. 310 00:23:18,989 --> 00:23:21,592 Why don't you think about it while I take a nap? 311 00:23:21,593 --> 00:23:23,927 I got it. I got it. Come on. 312 00:23:23,928 --> 00:23:26,162 You'll love this. 313 00:23:30,935 --> 00:23:35,472 (BELL TOLLING) 314 00:23:35,473 --> 00:23:38,542 - (KNOCKING) - Come in. 315 00:23:39,744 --> 00:23:43,046 Sir, Dr. Gould would like to see you right away in the quad. 316 00:23:43,047 --> 00:23:46,683 (ALL SHOUTING, HOOTING) 317 00:23:50,455 --> 00:23:52,456 (CROWD QUIETS) 318 00:23:52,457 --> 00:23:56,359 BOY: Check it out. It's the Headmaster's furniture. 319 00:24:05,970 --> 00:24:08,171 Try not to laugh. 320 00:24:08,172 --> 00:24:10,406 I'm trying. 321 00:24:11,376 --> 00:24:13,377 I mean, just look at this. 322 00:24:13,378 --> 00:24:16,713 The blotter, the pen, the teacup on my desk. 323 00:24:18,048 --> 00:24:21,150 Everything just as I left it last night. 324 00:24:23,321 --> 00:24:26,089 You know what I'd really like to do? 325 00:24:26,090 --> 00:24:29,760 That's to work out here all day. 326 00:24:29,761 --> 00:24:33,096 I don't suppose that would be too good for discipline, would it? 327 00:24:33,097 --> 00:24:35,665 - I'm afraid not. - Yes. 328 00:24:36,601 --> 00:24:40,337 - Any idea who did it? - Very good idea. 329 00:24:40,338 --> 00:24:42,339 Don't be too hard on them. 330 00:24:42,340 --> 00:24:46,343 It's much better than fire hoses in the chapel or cherry bombs in the toilet. 331 00:24:46,344 --> 00:24:48,578 (STIFLED LAUGH) 332 00:24:51,949 --> 00:24:54,183 (SIGHS) 333 00:24:55,687 --> 00:24:58,888 - You! - BOY: Yo, Billy! 334 00:24:58,889 --> 00:25:01,024 And you. 335 00:25:01,025 --> 00:25:03,259 And you two. 336 00:25:11,703 --> 00:25:15,572 You gentlemen have the honor of returning this furniture... 337 00:25:15,573 --> 00:25:18,942 Back to its original place. 338 00:25:20,077 --> 00:25:22,646 Pick up that banana. 339 00:25:22,647 --> 00:25:25,749 CROWD: Whoa! 340 00:25:31,288 --> 00:25:33,990 Are there any objections? 341 00:25:33,991 --> 00:25:36,492 - No, sir. - No, sir. 342 00:25:38,262 --> 00:25:40,496 Yeah, sounds cool. 343 00:26:18,403 --> 00:26:22,706 - Hey, taste test. - Well? 344 00:26:35,302 --> 00:26:37,503 - Hi. Can I help you? - How you doin'? 345 00:26:37,504 --> 00:26:40,440 We don't want to hurt anybody. Get in the truck. 346 00:26:52,086 --> 00:26:55,221 (MACHINE GUN FIRE) 347 00:27:10,971 --> 00:27:13,406 - (SCREAMING) - MAN: Get down! 348 00:27:30,157 --> 00:27:34,360 MAN: Stay on the floor where you are until we tell you to move. 349 00:27:34,361 --> 00:27:37,396 Don't get up. Don't do anything. 350 00:27:37,397 --> 00:27:39,832 Is that clear? 351 00:27:43,403 --> 00:27:48,841 Hey! Stop! No! Don't hurt him! 352 00:27:50,377 --> 00:27:53,146 (GROANING) 353 00:27:56,583 --> 00:27:59,052 (SPEAKS SPANISH) 354 00:29:16,864 --> 00:29:19,365 They're looking for Donoghue. 355 00:29:19,366 --> 00:29:21,935 You can threaten me as much as you like. 356 00:29:21,936 --> 00:29:26,840 The fact remains that officers from the United States Marshal's Service... 357 00:29:26,841 --> 00:29:29,209 Took young Donoghue out of school yesterday, 358 00:29:29,210 --> 00:29:32,712 and they did not say where they were taking him. 359 00:29:32,713 --> 00:29:35,715 I have been under a lot of strain lately, 360 00:29:35,716 --> 00:29:38,117 and I don't have a lot of patience. 361 00:29:38,118 --> 00:29:42,222 If you're lying and he's here, I will find him. 362 00:29:42,223 --> 00:29:44,457 I'll kill you. 363 00:29:45,893 --> 00:29:48,127 He's not here. 364 00:30:01,408 --> 00:30:05,144 According to this, you're telling the truth. 365 00:30:05,145 --> 00:30:07,914 If you continue to do that, you have nothing to fear from me. 366 00:30:07,915 --> 00:30:11,251 These young men have done nothing to you. 367 00:30:11,252 --> 00:30:13,486 I realize that. 368 00:30:21,262 --> 00:30:24,998 How could this happen? We pay a fortune for this kind of information! 369 00:30:24,999 --> 00:30:28,967 We were in transit. They couldn't get to us. But we might not have a problem. 370 00:30:29,904 --> 00:30:32,338 I think you better take a look at these. 371 00:30:32,339 --> 00:30:35,974 LUIS: Anderson, Robert. 372 00:30:37,611 --> 00:30:40,913 - Anderson, Robert! - Here. 373 00:30:45,085 --> 00:30:48,307 Your father is president of the Tex-peet oil company. 374 00:30:48,308 --> 00:30:49,614 Yes, sir. 375 00:30:53,027 --> 00:30:56,028 Bradberry, Jonathan. 376 00:31:04,071 --> 00:31:07,206 Your father is Stephen Bradberry? 377 00:31:08,409 --> 00:31:11,556 Chairman of the first empire bank of New York? 378 00:31:11,557 --> 00:31:13,036 Yes. 379 00:31:14,415 --> 00:31:17,349 And vice chairman of the republican party? 380 00:31:19,053 --> 00:31:21,287 Yes. 381 00:31:25,426 --> 00:31:29,462 - Giles, Henry the Third. - Yes. 382 00:31:29,863 --> 00:31:32,064 Come here, Giles. 383 00:31:38,672 --> 00:31:42,033 Your father is representative Henry Giles Jr.? 384 00:31:42,034 --> 00:31:42,942 Yes. 385 00:31:43,243 --> 00:31:45,411 Chairman of the Armed Services Committee. 386 00:31:45,412 --> 00:31:47,913 Yes, sir. 387 00:31:47,914 --> 00:31:50,149 Trotta, Joseph. 388 00:31:59,793 --> 00:32:03,529 Your father is Albert Trotta of New York City. 389 00:32:04,430 --> 00:32:06,099 Yes. 390 00:32:06,100 --> 00:32:08,734 The Albert Trotta? 391 00:32:10,937 --> 00:32:14,873 What's the matter? Not proud of your father. 392 00:32:16,843 --> 00:32:19,712 No. 393 00:32:19,713 --> 00:32:22,981 - Montoya, Ricardo. - Yes, sir. 394 00:32:30,424 --> 00:32:34,627 Your father is senior partner at Johnson, Montoya and Epps? 395 00:32:34,628 --> 00:32:36,629 Yes, sir. 396 00:32:36,630 --> 00:32:39,198 And past president of the California bar association. 397 00:32:39,199 --> 00:32:41,267 Yes, sir. 398 00:32:41,268 --> 00:32:44,070 So tell me, Ricardo. Are you a Mexican? 399 00:32:44,071 --> 00:32:46,305 Mexican-American. 400 00:32:47,341 --> 00:32:50,343 Do you speak Spanish? 401 00:32:50,344 --> 00:32:52,712 No, not really. 402 00:32:56,483 --> 00:32:58,918 - (SPEAKS SPANISH) Put a bullet in him. - No, wait! 403 00:32:58,919 --> 00:33:02,522 "Wait" what? You don't speak Spanish. 404 00:33:02,523 --> 00:33:06,559 I'm sorry. I do speak a little Spanish. 405 00:33:15,269 --> 00:33:18,537 Hey, don't! Hey, don't do that! 406 00:33:23,677 --> 00:33:25,911 Come on, man. 407 00:33:29,183 --> 00:33:31,750 - Is he a friend of yours? - Yes, he is. 408 00:33:31,751 --> 00:33:35,921 Tell your friend he's lucky I didn't shoot him. 409 00:33:35,922 --> 00:33:37,923 What's your name? 410 00:33:37,924 --> 00:33:40,659 - William Tepper. - William Tepper. 411 00:33:40,660 --> 00:33:43,429 What does your father do, William? 412 00:33:43,430 --> 00:33:45,664 He's a contractor. 413 00:33:53,173 --> 00:33:56,709 According to this, he owns the third largest construction company in the world. 414 00:33:56,710 --> 00:33:59,879 Yeah, he's a contractor. 415 00:34:01,448 --> 00:34:04,850 You're not afraid? Hmm? 416 00:34:04,851 --> 00:34:07,686 - Yes, I'm afraid. - Good. 417 00:34:09,356 --> 00:34:11,724 Don't fuck with me. 418 00:34:19,299 --> 00:34:21,534 (SIGHS) 419 00:34:22,536 --> 00:34:26,139 You're right, Jack. We don't need Donoghue. 420 00:34:26,140 --> 00:34:28,807 We can play with this. 421 00:34:28,808 --> 00:34:33,246 I want the slick little bastard that spray painted my car! 422 00:34:33,247 --> 00:34:37,416 Otherwise, I'm gonna start arresting any of them damn rejects... 423 00:34:37,417 --> 00:34:39,818 That even show their face in this town! 424 00:34:39,819 --> 00:34:43,055 - I don't think so. Take a look at this. - Mouthwash. 425 00:34:43,056 --> 00:34:45,324 No. It's vodka. 426 00:34:45,325 --> 00:34:47,593 - One-hundred proof vodka. - So? 427 00:34:47,594 --> 00:34:50,263 So you got an Uncle that owns that liquor store down the street. 428 00:34:50,264 --> 00:34:53,098 - Wait just a damn minute. - You wait just a damn minute, Sheriff. 429 00:34:53,099 --> 00:34:55,601 We're gonna make ourselves a little deal here. 430 00:34:55,602 --> 00:34:58,437 You're gonna forget about who spray painted your car, and I'm gonna forget... 431 00:34:58,438 --> 00:35:02,007 Sheriff! Somebody's been shot at the Regis school! 432 00:35:02,008 --> 00:35:05,545 - Come on, Dean. - (CAR DOOR CLOSES) 433 00:35:05,546 --> 00:35:07,547 (SIREN WAILING) 434 00:35:07,548 --> 00:35:10,950 (MAN ON RADIO, INDISTINCT) 435 00:35:30,304 --> 00:35:32,538 It's Frank Ingram. 436 00:35:33,907 --> 00:35:36,842 - What's going on up at the school? - We don't know. 437 00:35:36,843 --> 00:35:39,812 We get fired on if we try to get past the gate. 438 00:35:42,916 --> 00:35:47,420 You two, you get your shotguns, get in the back seat of my car and stay out of sight. 439 00:35:47,421 --> 00:35:51,090 You don't want to do that. You want to call the state police or the F.B.I. 440 00:35:51,091 --> 00:35:53,759 Don't tell me what to do. 441 00:35:53,760 --> 00:35:55,995 I'll call them myself. 442 00:35:59,566 --> 00:36:01,867 (ON BULLHORN) Now hear this up at the school. 443 00:36:01,868 --> 00:36:06,105 This is the King's County Sheriff. 444 00:36:06,106 --> 00:36:08,608 Hold your fire. 445 00:36:08,609 --> 00:36:12,444 I'm coming up to talk to you. 446 00:36:17,083 --> 00:36:19,785 I'm alone and unarmed. 447 00:36:19,786 --> 00:36:21,787 Hold your fire. 448 00:36:21,788 --> 00:36:22,680 Hold your fire. 449 00:36:22,681 --> 00:36:26,400 (SPEAKING SPANISH) Shoot at the engine. Prevent them from coming closer. 450 00:36:31,197 --> 00:36:33,832 (CAR HORN BLARES) 451 00:36:35,135 --> 00:36:38,404 (HORN BLARING CONTINUES) 452 00:36:38,405 --> 00:36:40,456 (SPANISH) Prepare the antitank. 453 00:36:44,369 --> 00:36:45,669 (SHOUTS IN SPANISH) Fire! 454 00:37:18,044 --> 00:37:21,213 Sheriff, Deputy Assistant Director Otis Brown. 455 00:37:21,214 --> 00:37:22,078 How you doin'? 456 00:37:22,079 --> 00:37:24,317 Sheriff has agreed to our assuming jurisdiction. 457 00:37:24,318 --> 00:37:27,553 I've been briefed on the plane. What's your assessment? 458 00:37:27,554 --> 00:37:29,850 Sir, there's an unknown number of terrorists... 459 00:37:29,851 --> 00:37:33,759 with .50-caliber machine guns and antitank rockets. 460 00:37:33,760 --> 00:37:37,129 There's about three miles of perimeter around the campus... 461 00:37:37,130 --> 00:37:40,232 And their weapons can sweep the whole area. 462 00:37:40,233 --> 00:37:43,068 We've got to get assistance from the military. 463 00:37:43,069 --> 00:37:45,137 I'll try to get it. 464 00:37:45,138 --> 00:37:47,594 No communication from the school at all? 465 00:37:47,620 --> 00:37:48,708 None. 466 00:37:48,709 --> 00:37:52,044 (MAN SPEAKING SPANISH) 467 00:37:52,912 --> 00:37:55,547 (SPANISH CONTINUES) 468 00:38:08,628 --> 00:38:11,196 Your father's well? 469 00:38:11,197 --> 00:38:15,768 LUIS: He's tired of being in prison. He's ready to go home. 470 00:38:27,280 --> 00:38:29,846 I'm glad you could get here so quickly, Ed. 471 00:38:29,847 --> 00:38:31,149 My pleasure, Otis. 472 00:38:31,150 --> 00:38:35,755 I have troops taking up observation positions around the perimeter of the school... 473 00:38:35,756 --> 00:38:39,892 And an assault force at a staging area five minutes away. 474 00:38:39,893 --> 00:38:43,829 Now, my orders are to assist you with observation and surveillance... 475 00:38:43,830 --> 00:38:46,565 And plan a joint assault with your people. 476 00:38:46,566 --> 00:38:48,567 That's it, Otis. 477 00:38:48,568 --> 00:38:51,570 Anything else would require specific orders from the president. 478 00:38:51,571 --> 00:38:56,008 I understand. Let's hope we never need to ask. 479 00:38:58,512 --> 00:39:00,746 Is it armed? 480 00:39:02,416 --> 00:39:05,217 It is now. 481 00:39:05,218 --> 00:39:08,086 Oh, man! 482 00:39:08,087 --> 00:39:12,124 This is disgusting. They expect us to eat this? This is dog vomit. 483 00:39:16,963 --> 00:39:21,100 The school gets taken over by terrorists, and I'm still on pots and pans. 484 00:39:25,872 --> 00:39:30,208 Stop now. Please come outside. 485 00:39:30,209 --> 00:39:34,212 LUIS: Anyone who leaves this building will be shot. 486 00:39:34,213 --> 00:39:37,583 We will take a head count now and again in the morning. 487 00:39:37,584 --> 00:39:41,554 If one person is missing, 488 00:39:41,555 --> 00:39:44,389 Five of you will be executed. 489 00:39:44,390 --> 00:39:47,626 If two are missing, ten will be shot. 490 00:39:47,627 --> 00:39:50,362 And so on. 491 00:39:50,363 --> 00:39:53,732 Tomorrow we will begin a head count every hour... 492 00:39:53,733 --> 00:39:56,234 On the hour. 493 00:39:56,235 --> 00:39:58,370 If all goes well, 494 00:39:58,371 --> 00:40:00,973 you will be allowed out into the quad. 495 00:40:00,974 --> 00:40:05,878 But every hour on the hour, 496 00:40:06,847 --> 00:40:09,515 you must be in this room to be counted. 497 00:40:09,516 --> 00:40:11,817 Is that understood? 498 00:40:12,586 --> 00:40:14,820 Second. 499 00:40:16,389 --> 00:40:20,092 You have seen these orange wires running throughout this building and outside. 500 00:40:21,094 --> 00:40:23,929 These are wired to explosives. 501 00:40:23,930 --> 00:40:27,199 If any one of these wires is cut, 502 00:40:27,200 --> 00:40:30,002 the explosives will go off automatically. 503 00:40:30,003 --> 00:40:33,672 If any of the individual explosives are tampered with, 504 00:40:34,875 --> 00:40:37,176 they will explode! 505 00:40:39,045 --> 00:40:41,446 So... 506 00:40:41,447 --> 00:40:43,949 Don't touch the wires. 507 00:40:45,218 --> 00:40:47,519 Don't touch the explosives. 508 00:40:51,958 --> 00:40:54,202 Ninety-two. 509 00:40:54,203 --> 00:40:56,762 - (SHOUTING IN SPANISH) Over there! Over there! Stop! - All right, all right. 510 00:40:56,763 --> 00:40:59,965 - Just do as they say. - Are you okay? Are you all right? 511 00:40:59,966 --> 00:41:01,967 What are you doing? 512 00:41:01,968 --> 00:41:04,203 Ow. Man, stop. 513 00:41:06,573 --> 00:41:09,274 (MURMURING CONTINUES) 514 00:41:14,414 --> 00:41:16,916 Well, we managed to stay together anyway. 515 00:41:16,917 --> 00:41:19,919 Yeah, that's my ambition in life... to die with you guys. 516 00:41:19,920 --> 00:41:22,755 You're the kid they call Yogurt, right? This is your room? 517 00:41:22,756 --> 00:41:25,873 I'm Derek, and he's Ted, and yes, this is our room. 518 00:41:25,874 --> 00:41:27,584 Not anymore. 519 00:41:28,595 --> 00:41:31,597 Ah, here we go. 520 00:41:31,598 --> 00:41:34,900 - DEREK: Put that down! - I guess some things never change. 521 00:41:34,901 --> 00:41:36,820 You have any sleeping bags, any blankets? 522 00:41:36,821 --> 00:41:37,269 No. 523 00:41:37,270 --> 00:41:39,508 Do you got any food around here, candy bars? 524 00:41:39,509 --> 00:41:41,652 - You have any more magazines? - No! 525 00:41:41,653 --> 00:41:44,388 - This your plane, Yogurt? - Yeah, I made it. 526 00:41:44,389 --> 00:41:46,445 You understand all this remote control stuff? 527 00:41:46,446 --> 00:41:48,447 Yes, I do. 528 00:41:48,448 --> 00:41:53,418 The thing the leader's got wrapped around his wrist? You think it'll work? 529 00:41:53,419 --> 00:41:57,389 - Yeah. - We're well and truly fucked. 530 00:41:57,390 --> 00:41:59,558 They can't rescue us. We'd all get killed. 531 00:41:59,559 --> 00:42:03,062 - Then they'll pay the ransom. - Maybe. 532 00:42:03,063 --> 00:42:05,798 We're gonna do something, right? 533 00:42:05,799 --> 00:42:08,033 (SCOFFS) 534 00:42:10,436 --> 00:42:14,640 We can't just sit by and let these bastards fuck with our lives. 535 00:42:14,641 --> 00:42:17,409 - Do we have a choice? - Yes. 536 00:42:17,410 --> 00:42:20,312 Um, guys? Could we change the subject? 537 00:42:20,313 --> 00:42:24,917 I'd like to go to bed without wetting my pants. 538 00:42:24,918 --> 00:42:28,654 This is F.B.I. Deputy Assistant Director Otis Brown. 539 00:42:28,655 --> 00:42:30,823 Who am I speaking to? 540 00:42:30,824 --> 00:42:34,259 (ON PHONE) This is Dr. Robert Gould, the Head... Headmaster. 541 00:42:34,260 --> 00:42:36,862 Look, all the boys are here. 542 00:42:36,863 --> 00:42:40,799 They're all alive and in good health. They're frightened, of course. 543 00:42:40,800 --> 00:42:42,835 - Tell them about the explosives. - What? 544 00:42:42,836 --> 00:42:46,605 - Explosives. - There are explosives all over the campus. 545 00:42:46,606 --> 00:42:50,008 He says that if the wires are cut, they'll blow up. 546 00:42:51,845 --> 00:42:54,613 And he has a remote control device... 547 00:42:54,614 --> 00:42:57,282 Attached by tape to the back of his hand. 548 00:42:57,283 --> 00:42:59,985 He says he can blow the school up by pressing a button. 549 00:42:59,986 --> 00:43:02,287 It is true. 550 00:43:02,288 --> 00:43:04,456 And I will not hesitate. 551 00:43:04,457 --> 00:43:08,694 If you attack the school, my men will begin shooting students until you stop. 552 00:43:08,695 --> 00:43:13,165 But if by some miracle, you kill all of my men, 553 00:43:13,166 --> 00:43:17,069 whatever happens, I will still have time to press the button... 554 00:43:17,070 --> 00:43:20,038 And every one of us will die. 555 00:43:21,074 --> 00:43:23,642 I am releasing the faculty. 556 00:43:23,643 --> 00:43:26,545 One of them will be carrying a complete list of my demands. 557 00:43:26,546 --> 00:43:29,181 These are nonnegotiable. 558 00:43:29,182 --> 00:43:31,850 If you do not produce my father unharmed, 559 00:43:31,851 --> 00:43:35,587 I will begin executing the hostages. 560 00:43:35,588 --> 00:43:39,424 I'm sure by now you have discovered who these students are... 561 00:43:39,425 --> 00:43:41,927 And who their parents are. 562 00:43:41,928 --> 00:43:44,697 "Rejects." I assume the students did this. 563 00:43:44,698 --> 00:43:46,699 Yes. 564 00:43:46,700 --> 00:43:50,502 Over half the student body consists of boys expelled from other prep schools. 565 00:43:50,503 --> 00:43:52,971 - Hence the nickname. - I see. 566 00:43:52,972 --> 00:43:55,941 No, you don't see. 567 00:43:55,942 --> 00:43:59,945 My boys, many of them have a real problem with authority. 568 00:43:59,946 --> 00:44:02,981 There's no telling what they might do in a situation like this. 569 00:44:02,982 --> 00:44:04,917 That could damn well get 'em killed. 570 00:44:04,918 --> 00:44:07,285 Exactly. 571 00:44:07,286 --> 00:44:10,322 There's one boy in particular. 572 00:44:11,390 --> 00:44:14,126 GENERAL KRAMER: Here they come. 573 00:44:20,900 --> 00:44:23,135 There's a body. 574 00:44:27,240 --> 00:44:29,908 DEAN: I think it's Jesse Miller, 575 00:44:29,909 --> 00:44:32,544 the chemistry teacher. 576 00:44:32,545 --> 00:44:37,249 Do you think it's true about the explosives? 577 00:44:37,250 --> 00:44:40,252 Would he be willing to blow himself up along with everyone else? 578 00:44:40,253 --> 00:44:45,090 BROWN: I think he'd be willing to do anything if he doesn't get his father back. 579 00:44:45,091 --> 00:44:48,293 Anything. 580 00:45:28,168 --> 00:45:30,735 BILLY: Can't sleep, huh? 581 00:45:30,736 --> 00:45:32,737 Nope. 582 00:45:32,738 --> 00:45:34,739 Yeah, me neither. 583 00:45:34,740 --> 00:45:38,143 None of us can sleep, especially with you two yapping. 584 00:45:39,412 --> 00:45:41,413 Billy, we gotta do something. 585 00:45:41,414 --> 00:45:44,582 Yeah, we can be cool and wait to be rescued. 586 00:45:44,583 --> 00:45:46,584 BILLY: Anybody know morse code? 587 00:45:46,585 --> 00:45:49,487 With that light and a mirror, we could send signals back and forth. 588 00:45:49,488 --> 00:45:53,391 No, Billy! Nobody knows morse code. 589 00:45:53,392 --> 00:45:55,627 For Christ's sakes. 590 00:46:01,767 --> 00:46:04,636 SNUFFY: Well, we got the perfect number for poker. 591 00:46:04,637 --> 00:46:07,339 Anybody got a deck of cards? 592 00:46:07,340 --> 00:46:10,209 - You can't smoke in the dorms. - (CHUCKLING) 593 00:46:10,210 --> 00:46:12,878 What are they gonna do, kick me out? 594 00:46:12,879 --> 00:46:15,113 Shut up, you guys. 595 00:46:18,109 --> 00:46:20,652 (SHOUTS IN SPANISH) Shut the door, go to sleep! 596 00:46:20,653 --> 00:46:24,523 Hey, Joey, shut the door. Shut the door. 597 00:46:27,894 --> 00:46:30,048 There's one of them at the end of the hall. 598 00:46:30,049 --> 00:46:31,555 Yeah? 599 00:46:35,168 --> 00:46:39,171 So we make some noise and we get him in here. 600 00:46:39,172 --> 00:46:41,739 And then we jump him. 601 00:46:42,508 --> 00:46:44,576 Then what? 602 00:46:44,577 --> 00:46:50,106 Billy, he's got a fuckin' machine gun. With a fucking machine gun... 603 00:46:50,107 --> 00:46:52,551 - ...we could shred these fuckers! - Joey. 604 00:46:52,552 --> 00:46:55,320 This machine gun stuff must run in mafia families. 605 00:46:55,321 --> 00:46:59,057 - You son of a bitch! - Joey! Ow! Joey! 606 00:46:59,058 --> 00:47:02,261 - Come on, man. - That was a joke, okay? 607 00:47:02,262 --> 00:47:05,330 I'm your friend. I can call you a wop if I want to. 608 00:47:05,331 --> 00:47:07,332 Quiet. 609 00:47:07,333 --> 00:47:11,469 - They're crazy. - BILLY: Kiss and make up. 610 00:47:20,280 --> 00:47:22,281 I'm sorry. 611 00:47:22,282 --> 00:47:25,217 Just don't call me a wop, all right? 612 00:47:25,218 --> 00:47:29,121 Sure. Is it okay if I call you an asshole? 613 00:47:29,122 --> 00:47:31,556 Sure. Asshole, dickhead. Whatever. 614 00:47:31,557 --> 00:47:33,558 Fuck face. 615 00:47:33,559 --> 00:47:36,895 All right, enough of this machine gun stuff, Joey. 616 00:47:36,896 --> 00:47:39,231 Oh, okay, mom. 617 00:47:39,232 --> 00:47:41,400 You think of a better idea. 618 00:47:41,401 --> 00:47:44,102 - You wanna know what we should do? - ALL: No. 619 00:47:44,103 --> 00:47:47,639 We need to find out everything about these guys who are holding us. 620 00:47:47,640 --> 00:47:50,475 How many there are, what kind of guns they have, all that stuff. 621 00:47:50,476 --> 00:47:53,178 Then we need to get that information to the outside world. 622 00:47:53,179 --> 00:47:55,547 Then they can get in and rescue us. 623 00:47:55,548 --> 00:47:58,083 It's a very cool idea. Let's do it. 624 00:47:58,084 --> 00:48:00,986 That sounds like a lot of effort for underachievers. 625 00:48:00,987 --> 00:48:05,089 The difference is, if the Dean catches you, he doesn't kill you. 626 00:48:05,992 --> 00:48:10,195 - Are you with me or not? - What do you... 627 00:48:10,196 --> 00:48:12,297 Of course we're with you, man. 628 00:48:12,298 --> 00:48:16,000 But if you get us shot, we're gonna be pissed. 629 00:48:18,304 --> 00:48:22,274 Parents of the hostages being held at the Regis school have been arriving all day... 630 00:48:22,275 --> 00:48:25,877 And are being urged by F.B.I. Officials to stay at a local motel. 631 00:48:25,878 --> 00:48:29,046 We'll try and talk with some of the parents. Excuse me. 632 00:49:04,683 --> 00:49:06,684 BOY 1: Jerry, come on, man. 633 00:49:06,685 --> 00:49:09,421 BOY 2: Bring that back. 634 00:49:22,068 --> 00:49:27,506 Now, gentlemen, this object I'm holding here is called... 635 00:49:27,507 --> 00:49:30,208 some of you may have seen one of these before. It's called a book. 636 00:49:30,209 --> 00:49:32,610 You may have seen one on television. 637 00:49:32,611 --> 00:49:35,713 Fellas, the ball's over here. Thank you very much. 638 00:49:35,714 --> 00:49:39,451 Don't pay any attention to them. 639 00:49:40,286 --> 00:49:43,288 Sooner or later, they'll all be gone. 640 00:49:43,289 --> 00:49:45,990 Oh, yes, but this book... 641 00:49:45,991 --> 00:49:50,294 Will be important... Forever. 642 00:49:55,734 --> 00:49:57,969 Guard. 643 00:50:03,509 --> 00:50:06,844 Hey, Gube. Heard you brought a breakfast tray up to the lookouts in west hall. 644 00:50:06,845 --> 00:50:08,846 - Yeah. - What room were they in? 645 00:50:08,847 --> 00:50:10,915 - They were in the infirmary. - How many? 646 00:50:10,916 --> 00:50:13,718 - Two. - What kind of stuff do they have? 647 00:50:13,719 --> 00:50:15,920 What do you mean? What stuff? 648 00:50:15,921 --> 00:50:19,257 - Guns, grenades. That kind of stuff. - They had tons of it. 649 00:50:19,258 --> 00:50:22,427 All kinds. A big machine gun. 650 00:50:22,428 --> 00:50:25,530 Wait a minute. I'm not gonna get in trouble for this, am I? 651 00:50:25,531 --> 00:50:27,966 Don't be a wuss. Describe the machine gun. 652 00:50:27,967 --> 00:50:31,236 Why don't you send your troops in there and shoot the sons of bitches? 653 00:50:31,237 --> 00:50:33,738 You are crazy. Just shut up. 654 00:50:33,739 --> 00:50:38,276 Did you realize that the head of the New Jersey mafia... 655 00:50:38,277 --> 00:50:40,445 Is here in this room? 656 00:50:40,446 --> 00:50:42,581 I see him. 657 00:50:42,582 --> 00:50:44,583 Knowing that, 658 00:50:44,584 --> 00:50:47,652 you let him send his son to your school? 659 00:50:47,653 --> 00:50:49,654 Of course. 660 00:50:49,655 --> 00:50:52,524 It's not the boy's fault who his father is. 661 00:50:52,525 --> 00:50:55,560 The F.B.I. advises parents to pay the ransom. 662 00:50:55,561 --> 00:50:57,962 Why don't you just give the guy what he wants? 663 00:50:57,963 --> 00:51:00,898 In the first place, the F.B.I. Has no such policy. 664 00:51:00,899 --> 00:51:05,470 But beyond that, your sons haven't been kidnapped. 665 00:51:05,471 --> 00:51:08,840 They're being held hostage by a gang of terrorists. 666 00:51:08,841 --> 00:51:11,576 As we know, it's United States policy... 667 00:51:11,577 --> 00:51:14,312 Not to accede to terrorist demands. 668 00:51:14,313 --> 00:51:19,117 That policy is gonna have to change. We'll go to the white house if we have to! 669 00:51:19,118 --> 00:51:22,754 My family isn't rich. We don't have influence at the white house. 670 00:51:22,755 --> 00:51:25,243 My son is on a full scholarship to the school. 671 00:51:25,244 --> 00:51:26,057 So is mine. 672 00:51:26,058 --> 00:51:29,994 We should talk to the press. Why should our kids suffer alongside the rich kids? 673 00:51:29,995 --> 00:51:32,397 Nobody should go to the white house. 674 00:51:32,398 --> 00:51:34,599 Nobody should talk to the press. 675 00:51:34,600 --> 00:51:36,934 I know how much of a strain this is, 676 00:51:36,935 --> 00:51:39,937 but you could be putting your sons in even greater danger. 677 00:51:39,938 --> 00:51:43,275 So please, let the experts handle this. 678 00:51:43,276 --> 00:51:47,612 (BELL TOLLING) 679 00:51:51,750 --> 00:51:54,419 JACK: 80, 81, 82, 680 00:51:54,420 --> 00:51:57,222 83, 84, 85, 681 00:51:57,223 --> 00:51:59,224 86, 87, 682 00:51:59,225 --> 00:52:01,793 88, 89, 683 00:52:01,794 --> 00:52:04,696 90, 91, 92. 684 00:52:05,964 --> 00:52:07,999 Back outside now, please. 685 00:52:08,000 --> 00:52:11,903 WOMAN ON TV: Beyond saying there is an adequate number, I'm not prepared to comment. 686 00:52:11,904 --> 00:52:14,406 MAN: Are the hostages safe at this time? 687 00:52:14,407 --> 00:52:17,409 The hostages are obviously in a very dangerous situation... 688 00:52:17,410 --> 00:52:20,378 And will be so until they are released. 689 00:52:20,379 --> 00:52:22,380 Everybody's accounted for. 690 00:52:22,381 --> 00:52:25,083 MAN: Are negotiations in progress now with the terrorists? 691 00:52:25,084 --> 00:52:27,985 WOMAN: This administration has never waivered from the policy... 692 00:52:27,986 --> 00:52:32,591 That the United States must never give in to the demands of terrorists. 693 00:52:32,592 --> 00:52:37,095 To do so would only encourage more hostage taking. 694 00:52:37,096 --> 00:52:39,330 Well, we'll see. 695 00:52:43,953 --> 00:52:46,654 - Hey, man, I'm supposed to... - We know. 696 00:52:47,990 --> 00:52:50,458 - Be careful, man. - You bet. 697 00:52:53,262 --> 00:52:56,464 I'm supposed to take this to your guys upstairs. 698 00:53:14,950 --> 00:53:17,185 (HAWKING) 699 00:53:34,070 --> 00:53:36,304 Lunch. 700 00:53:48,084 --> 00:53:50,751 Enjoy. 701 00:54:00,629 --> 00:54:02,863 (COUGHING) 702 00:54:10,472 --> 00:54:13,274 We got two guards in the bell tower, 703 00:54:13,275 --> 00:54:16,477 two more in the attic of fisher hall. 704 00:54:16,478 --> 00:54:20,048 There's two in the infirmary and two more on the roof of west hall. 705 00:54:20,049 --> 00:54:22,050 That's eight. 706 00:54:22,051 --> 00:54:25,553 Three in the quad makes 11, and the leader in the office is 12. 707 00:54:25,554 --> 00:54:28,123 His name is Luis Cali. 708 00:54:28,124 --> 00:54:32,260 And the three guys in the quad... that's Jorge, Ruiz and Carlos. 709 00:54:32,261 --> 00:54:34,262 That's right. You speak Spanish. 710 00:54:34,263 --> 00:54:36,497 Don't forget the American guy with the glasses. 711 00:54:36,498 --> 00:54:39,567 BILLY: That makes 13. This man. 712 00:54:50,112 --> 00:54:53,648 (SPEAKING ITALIAN) 713 00:54:53,649 --> 00:54:56,818 - You know Vinny? - Vinny. 714 00:54:56,819 --> 00:55:01,322 The F.B.I.'s crawling all over me. I didn't even wanna use a pay phone. 715 00:55:01,323 --> 00:55:04,525 - You seen the news? - Yeah, of course. 716 00:55:04,526 --> 00:55:07,395 This Enrique Cali... the old man who's in prison... 717 00:55:07,396 --> 00:55:09,297 he's been around. We've done business with him. 718 00:55:09,298 --> 00:55:11,766 I know the Bars brothers are in with him very big. 719 00:55:11,767 --> 00:55:13,840 So is Dino Frenetti and his boy Micky. 720 00:55:13,841 --> 00:55:16,604 All right. I want you to reach out to them fast. 721 00:55:16,605 --> 00:55:19,440 Tell them to get to the old man and explain about my son. 722 00:55:19,441 --> 00:55:22,277 All right. It's done, right away. 723 00:55:22,278 --> 00:55:25,146 The kid hates me. 724 00:55:25,147 --> 00:55:27,916 Albert, hey, hey. 725 00:55:27,917 --> 00:55:31,485 Kids are kids. They go through, uh, a stage. 726 00:55:31,486 --> 00:55:35,023 They're ashamed of us. Hey, it's just a phase. 727 00:55:35,024 --> 00:55:39,393 No, it's different with Joey. He really hates me. 728 00:55:39,394 --> 00:55:41,395 But what can I do? 729 00:55:41,396 --> 00:55:45,466 I love him... And I want him out of there. 730 00:55:45,467 --> 00:55:48,802 - It's done. Right away, okay? - Go ahead. 731 00:55:50,372 --> 00:55:54,275 SNUFFY: Billy, we've got enough to do without you thinking up more ideas. 732 00:55:54,276 --> 00:55:57,397 BILLY: Excuse me, I'm having a private conversation with Yogurt. 733 00:55:57,398 --> 00:55:58,046 Billy! 734 00:55:58,047 --> 00:56:01,110 This is the chip that sends radio signals to the plane? 735 00:56:01,111 --> 00:56:02,116 YOGURT: Right. 736 00:56:02,117 --> 00:56:04,986 And it's the same kind of chip that he's got in the garage door opener, 737 00:56:04,987 --> 00:56:07,956 the thing wrapped around his wrist, the one that controls the explosives? 738 00:56:07,957 --> 00:56:11,025 Well, it should be. I mean, all chips aren't standardized. 739 00:56:11,026 --> 00:56:14,528 Then if we could somehow switch these chips, 740 00:56:14,529 --> 00:56:17,732 then we would control the bombs and he would control the plane with his wrist deal. 741 00:56:17,733 --> 00:56:20,668 - Right. - Don't be ridiculous. 742 00:56:20,669 --> 00:56:24,839 First of all, the guy's got the remote control tied around his wrist all the time. 743 00:56:24,840 --> 00:56:28,609 - How you gonna get it? - I think he has a point. 744 00:56:28,610 --> 00:56:29,744 He could be knocked out. 745 00:56:29,745 --> 00:56:33,031 There's no way that anybody could knock him out without giving him time 746 00:56:33,032 --> 00:56:36,585 to press the button. And his men would just shoot you if you did. 747 00:56:36,586 --> 00:56:37,618 BILLY: Maybe. 748 00:56:37,619 --> 00:56:40,121 HANK: Even if you could get it, why switch the chips? 749 00:56:40,122 --> 00:56:42,556 You can just take the thing and flush it down the toilet. 750 00:56:42,557 --> 00:56:45,226 We're getting the information out. I guess we're doing all we can do. 751 00:56:45,227 --> 00:56:47,929 - What do you think of this? - BILLY: Is it legible? 752 00:56:47,930 --> 00:56:50,965 Only if you know how to read. 753 00:56:50,966 --> 00:56:53,534 I told you the searchlight would be important. 754 00:56:53,535 --> 00:56:55,536 That's great, Joey. "If you know how to read." 755 00:56:55,537 --> 00:56:59,573 Of course, the reverse is also true. 756 00:56:59,574 --> 00:57:02,610 What the hell do you mean, "The reverse is also true"? 757 00:57:02,611 --> 00:57:05,179 What I mean is if you take the other chip... 758 00:57:05,180 --> 00:57:07,681 the receiving chip... out of the plane, 759 00:57:07,682 --> 00:57:11,052 then you can replace it with the receiving chip from the detonator. 760 00:57:11,053 --> 00:57:13,388 Oh, yeah, that's wonderful. 761 00:57:13,389 --> 00:57:16,590 Now all we have to do is get Cali out of the Headmaster's office, 762 00:57:16,591 --> 00:57:20,061 which he hardly ever leaves, sneak past the guard, 763 00:57:20,062 --> 00:57:22,063 switch the chips without setting off the bombs... 764 00:57:22,064 --> 00:57:24,232 And then get out without being seen. 765 00:57:24,233 --> 00:57:26,867 That's right. That's it exactly. 766 00:57:26,868 --> 00:57:28,869 I was attempting to be sarcastic. 767 00:57:28,870 --> 00:57:31,806 You shouldn't have been. You should have been writing it down. 768 00:57:31,807 --> 00:57:34,409 Stop it, Billy. You're beginning to scare me. 769 00:57:34,410 --> 00:57:38,712 84, 85, 86, 87, 88, 770 00:57:38,713 --> 00:57:43,016 89, 90, 91, 92. 771 00:57:43,785 --> 00:57:46,187 Take 'em out. 772 00:57:46,188 --> 00:57:48,189 You may go outside now. 773 00:57:48,190 --> 00:57:51,925 I'd like to see the sophomore class by the bench, please. 774 00:58:02,771 --> 00:58:05,239 BOY: Reggie. Over here, man. Come on. 775 00:58:18,153 --> 00:58:22,090 You got till exactly 45 minutes past the hour to get back to the trees. 776 00:58:22,091 --> 00:58:24,892 - That's the big hand on the little nine. - I'll be there. 777 00:58:24,893 --> 00:58:27,161 - Wait until they look the other way. - Okay. 778 00:58:27,162 --> 00:58:30,063 - Ready? - Ready. 779 00:58:34,603 --> 00:58:37,605 - Watch yourself, man. - BOY: Kick the ball! 780 00:58:37,606 --> 00:58:40,841 (BOYS CHATTERING INDISTINCTLY) 781 00:59:04,566 --> 00:59:06,801 BOY: All right. 782 00:59:55,217 --> 01:00:00,121 Roosevelt represented a profoundly different view... 783 01:00:00,122 --> 01:00:02,390 Of the role of the federal government. 784 01:00:02,391 --> 01:00:07,228 - Start it up. - All right. Looks good to me. 785 01:00:07,229 --> 01:00:10,130 - (ENGINE REVVING) - All right, pick it up. Get it ready. 786 01:00:14,803 --> 01:00:17,505 Let her go. 787 01:00:18,373 --> 01:00:20,741 A view that, uh, troubled the government... 788 01:00:20,742 --> 01:00:22,910 In economic life... 789 01:00:25,981 --> 01:00:29,717 - You really can fly it, huh, Derek? - (ENGINE REVVING) 790 01:00:46,335 --> 01:00:49,003 Oh, sh... 791 01:00:49,004 --> 01:00:50,871 - Oh. - Oh, shit. 792 01:00:50,872 --> 01:00:53,674 - Oh, dear. - (ALL GASPING) 793 01:01:00,682 --> 01:01:03,517 Hey, you... 794 01:01:19,268 --> 01:01:22,703 Be on the alert. 795 01:01:29,211 --> 01:01:32,813 Shut it down now. 796 01:01:41,890 --> 01:01:43,600 (SPANISH) Jorge, give it to me. 797 01:01:44,426 --> 01:01:47,862 BOY: Man, come on! 798 01:02:07,916 --> 01:02:09,208 Hands on your head! 799 01:02:09,209 --> 01:02:11,561 Oh, great. Look. I'm from the school. 800 01:02:11,562 --> 01:02:14,455 Here's all the information you need about the people holding us. 801 01:02:14,456 --> 01:02:16,924 Be careful with it. We're all fine so far. 802 01:02:16,925 --> 01:02:19,827 - Nice outfit. I gotta run. - You gotta wait for the boss. 803 01:02:19,828 --> 01:02:22,563 I gotta get back before somebody knows I'm gone! 804 01:02:22,564 --> 01:02:26,166 Kid, I'm sorry, but you're not going anywhere until we check you out. 805 01:02:26,167 --> 01:02:28,469 You have a student named Tepper? 806 01:02:28,470 --> 01:02:33,006 Yes. Billy Tepper. I've been waiting for something from him. 807 01:02:33,007 --> 01:02:35,743 - Just keep him there. - What's he done? 808 01:02:35,744 --> 01:02:38,212 There's a helicopter on the pad outside. 809 01:02:38,213 --> 01:02:42,617 If he is one of your boys, go get him and bring him back here. 810 01:02:42,618 --> 01:02:46,019 Roosevelt, by using the radio, 811 01:02:46,020 --> 01:02:48,889 was able to speak to the American people... 812 01:02:48,890 --> 01:02:52,125 (HEADMASTER CONTINUES INDISTINCTLY) 813 01:03:16,585 --> 01:03:18,552 (SPANISH) 814 01:03:21,690 --> 01:03:24,091 This is coffee. 815 01:04:16,144 --> 01:04:20,247 If you are who you say you are, we cannot let you go back. They'd kill you. 816 01:04:20,248 --> 01:04:23,250 That's my problem. I can make it. I've gotta go right now. 817 01:04:23,251 --> 01:04:26,354 - Billy. - You gotta get me out of here, sir. 818 01:04:26,355 --> 01:04:28,255 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 819 01:04:28,256 --> 01:04:29,724 - You know this kid? - Yes, of course. 820 01:04:29,725 --> 01:04:31,726 They're gonna shoot five kids if I don't go back. 821 01:04:31,727 --> 01:04:33,109 They're gonna shoot you if you do go back. 822 01:04:33,110 --> 01:04:36,147 I can make it. You know I can't lie to you. 823 01:04:36,148 --> 01:04:39,357 You gotta know I'm telling you the truth. 824 01:04:41,470 --> 01:04:43,471 I believe you. Let him go. 825 01:04:43,472 --> 01:04:45,906 I cannot accept that responsibility. 826 01:04:45,907 --> 01:04:48,008 DEAN: Let him go. 827 01:04:48,009 --> 01:04:52,146 Get him! Stop the kid before he gets himself killed. 828 01:04:59,788 --> 01:05:02,022 Any second now. 829 01:05:13,402 --> 01:05:16,570 (BEEPING) 830 01:05:32,921 --> 01:05:35,522 - (BEEPING STOPS) - (SPANISH) 831 01:05:53,942 --> 01:05:56,209 Where the hell is he? 832 01:05:56,210 --> 01:05:59,546 He'll be here. He'll be here. 833 01:06:30,679 --> 01:06:33,346 Oh, geez! 834 01:06:48,029 --> 01:06:50,264 He's got a minute. 835 01:06:52,868 --> 01:06:55,969 Oh, shit! 836 01:07:07,281 --> 01:07:10,450 - (BELL CHIMING) - Please, God. 837 01:07:23,164 --> 01:07:26,399 (MAN OVER RADIO, INDISTINCT) 838 01:07:33,341 --> 01:07:36,810 Come on, come on, come on. Come on, come on. 839 01:07:36,811 --> 01:07:39,980 - What do we do? - We wait. 840 01:07:39,981 --> 01:07:43,750 Damn! It's already too late, man. 841 01:07:46,755 --> 01:07:49,456 JACK: 71, 72, 73, 842 01:07:49,457 --> 01:07:52,560 74, 75, 76, 77, 843 01:07:52,561 --> 01:07:55,629 78, 79, 80, 81, 844 01:07:55,630 --> 01:07:59,633 82, 83, 84, 85, 86... 845 01:07:59,634 --> 01:08:01,702 get back in line! I already counted you. 846 01:08:01,703 --> 01:08:05,973 87, 88, 89, 90, 91. 847 01:08:06,841 --> 01:08:09,943 - It's still 91. - Count them again. 848 01:08:20,305 --> 01:08:22,806 (SPANISH) Two helicopters are coming towards us. 849 01:08:22,807 --> 01:08:26,610 Okay. (SPANISH) Open fire and prevent them from getting closer. 850 01:08:44,345 --> 01:08:48,716 JACK: One, two, three, four, five... 851 01:08:48,717 --> 01:08:51,184 86, 87, 88, 852 01:08:51,185 --> 01:08:53,186 89, 90, 91. 853 01:08:53,187 --> 01:08:55,755 (WHISPERING) We got one boy missing. 854 01:09:03,098 --> 01:09:08,401 I told you what would happen if one of you escaped. 855 01:09:08,402 --> 01:09:10,670 (SHOUTING) Did you think I was kidding? 856 01:09:22,784 --> 01:09:24,785 You first. 857 01:09:24,786 --> 01:09:27,454 Let's go. Face against the wall. Come on. 858 01:09:28,222 --> 01:09:30,457 You too. 859 01:09:31,793 --> 01:09:33,693 You! 860 01:09:36,965 --> 01:09:40,067 (SHOUTING) You! Get over there! 861 01:09:40,068 --> 01:09:43,737 And you. Run. 862 01:09:43,738 --> 01:09:47,107 - Run. - (DOOR OPENS) 863 01:09:48,810 --> 01:09:50,911 Oh, Jesus. I'm sorry. 864 01:09:50,912 --> 01:09:54,214 I was in the shower. I didn't hear the bell ring. 865 01:09:54,215 --> 01:09:56,216 He's wet. 866 01:09:56,217 --> 01:09:58,719 - I'm sorry. - So he is. 867 01:09:58,720 --> 01:10:02,155 - Come with me. Come with me. - I'm sorry. 868 01:10:04,225 --> 01:10:06,794 Okay, let's go. Get back in line. It's all over. 869 01:10:06,795 --> 01:10:09,329 Come on! Go! 870 01:10:09,330 --> 01:10:12,732 Okay, let's go. Come on. Come on. Go. 871 01:10:17,338 --> 01:10:20,207 My father sent me to a school that looked a lot like this one. 872 01:10:23,111 --> 01:10:25,678 A military academy in Pennsylvania. 873 01:10:27,248 --> 01:10:31,218 Perhaps you've heard of it... the Armitage school? 874 01:10:31,219 --> 01:10:33,487 Uh, yeah, I think so. 875 01:10:35,423 --> 01:10:38,092 You really have no sense of discipline, do you? 876 01:10:38,093 --> 01:10:41,095 Look, I'm sorry about the shower thing. I promise... 877 01:10:41,096 --> 01:10:43,163 Oh, shit. 878 01:10:43,164 --> 01:10:45,199 - This is how they taught me discipline, - Oh, shit. 879 01:10:45,200 --> 01:10:47,868 - And believe you me, - (GRUNTS) 880 01:10:47,869 --> 01:10:51,038 - I learned. - (GROANING) 881 01:10:54,442 --> 01:10:57,978 This basement the kid is talking about, it's not on the plans. 882 01:10:57,979 --> 01:10:59,980 It exists. I've been in it. 883 01:10:59,981 --> 01:11:02,682 There used to be a building right here behind where the kitchen is. 884 01:11:02,683 --> 01:11:04,684 That's a subbasement in that building. 885 01:11:04,685 --> 01:11:06,996 There's no building directly above it then. 886 01:11:06,997 --> 01:11:07,988 That's right. 887 01:11:07,989 --> 01:11:10,323 So if the hostages were in the basement... 888 01:11:10,324 --> 01:11:12,726 And the buildings blew up, they'd probably survive. 889 01:11:12,727 --> 01:11:16,230 That building was built in 1881. 890 01:11:16,231 --> 01:11:20,901 They built to last back in those days. What about the explosives? 891 01:11:20,902 --> 01:11:22,290 It's interesting what the kid says 892 01:11:22,291 --> 01:11:24,905 about switching the chips in the remote control receiver. 893 01:11:24,906 --> 01:11:27,975 - Could it work? - It's very possible. 894 01:11:27,976 --> 01:11:31,678 I wouldn't wanna take the responsibility for letting the kid try this, 895 01:11:31,679 --> 01:11:34,214 but it could work. 896 01:11:34,215 --> 01:11:37,818 Take it easy. It's over. 897 01:11:37,819 --> 01:11:40,254 Washington has authorized me to make a deal. 898 01:11:40,255 --> 01:11:42,422 KRAMER: What are we giving them? 899 01:11:42,423 --> 01:11:45,192 Whatever it takes to get the hostages free. 900 01:11:45,193 --> 01:11:47,694 We have a shot at a successful assault here. 901 01:11:47,695 --> 01:11:50,030 We know the location of every terrorist. 902 01:11:50,031 --> 01:11:53,733 The kid can get the other students out of the line of fire. 903 01:11:53,734 --> 01:11:56,870 What kid? This kid has been kicked out of two schools. 904 01:11:56,871 --> 01:11:59,072 - No, three schools. - Three schools. 905 01:11:59,073 --> 01:12:01,842 Come on. All of this is unreliable. 906 01:12:01,843 --> 01:12:05,745 Well, that's not really true. I may not rely on Billy getting to class on time, 907 01:12:05,746 --> 01:12:08,581 but I would rely on this. 908 01:12:08,582 --> 01:12:12,452 - Why? - Because he's got guts. He's a leader. 909 01:12:12,453 --> 01:12:15,956 You can see that he's, uh, thought this thing through. 910 01:12:15,957 --> 01:12:20,527 Now, if Billy says he can do it, I gotta believe he can. 911 01:12:22,163 --> 01:12:25,098 If everything goes perfect, 912 01:12:25,099 --> 01:12:28,969 could we guarantee no casualties among the hostages? 913 01:12:28,970 --> 01:12:32,872 Guarantee? No, of course not. 914 01:12:33,641 --> 01:12:36,776 Then our orders are to cut a deal. 915 01:12:36,777 --> 01:12:38,778 That's unacceptable. 916 01:12:38,779 --> 01:12:41,781 The demands in my letter must be followed exactly. 917 01:12:41,782 --> 01:12:43,783 I'll have to go back to my superiors. 918 01:12:43,784 --> 01:12:47,321 - We'll need time to discuss this. - I understand. 919 01:12:47,322 --> 01:12:50,891 In recognition of your willingness to negotiate, 920 01:12:50,892 --> 01:12:54,294 the execution scheduled for 5:00 P.M. today will be postponed. 921 01:12:54,295 --> 01:12:59,399 However, if we have not concluded a deal by 5:00 P.M. tomorrow, 922 01:12:59,400 --> 01:13:02,569 There will be no further delays. 923 01:13:05,940 --> 01:13:08,175 We won. 924 01:13:08,943 --> 01:13:12,179 (PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY) 925 01:13:47,982 --> 01:13:51,218 We just got a message from Albert Trotta. 926 01:13:51,219 --> 01:13:54,187 Trotta's kid, Joey, goes to the Regis school. 927 01:13:54,188 --> 01:13:56,390 He naturally wants him out. 928 01:13:56,391 --> 01:13:59,259 And he'd be a good guy to have owe us a favor. 929 01:13:59,260 --> 01:14:01,794 Give me something to write with. 930 01:14:09,137 --> 01:14:11,971 Give this message to my son. 931 01:14:13,674 --> 01:14:16,543 They're receiving another message. 932 01:14:17,412 --> 01:14:21,147 (MAN SPEAKING SPANISH OVER RADIO) 933 01:14:28,089 --> 01:14:31,591 (MAN OVER RADIO STOPS) 934 01:14:35,330 --> 01:14:38,732 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - It's the Headmaster. 935 01:14:43,037 --> 01:14:45,305 How you feeling? 936 01:14:45,306 --> 01:14:47,707 Okay. 937 01:14:47,708 --> 01:14:50,010 Come to my office, will you, Mr. Trotta? 938 01:14:50,011 --> 01:14:52,946 - They want to see you. - Why? 939 01:14:52,947 --> 01:14:57,016 I don't think they mean you any harm. I'll go with you. 940 01:14:59,753 --> 01:15:02,255 - It's all right. - Okay. 941 01:15:08,029 --> 01:15:10,263 (FOOTSTEPS APPROACHING) 942 01:15:10,264 --> 01:15:12,832 (PATS DESK) 943 01:15:22,110 --> 01:15:24,344 We're letting you go. 944 01:15:25,380 --> 01:15:28,081 - What? - You're free to go. 945 01:15:28,082 --> 01:15:30,984 These men will take you to the main entrance. 946 01:15:30,985 --> 01:15:34,754 All you have to do is walk down the driveway. 947 01:15:36,957 --> 01:15:39,192 Why me? 948 01:15:40,395 --> 01:15:43,330 Because we respect your father. 949 01:15:44,165 --> 01:15:46,533 Fuck my father... 950 01:15:46,534 --> 01:15:49,068 And fuck you. 951 01:15:50,004 --> 01:15:52,805 I'm not going anywhere without my friends. 952 01:15:52,806 --> 01:15:55,108 Oh, yes, you are. 953 01:15:55,109 --> 01:15:57,511 Don't fight him! Just go! 954 01:15:57,512 --> 01:15:59,513 Ow! Oh! 955 01:15:59,514 --> 01:16:02,249 - (GUARD SPEAKS SPANISH) - Let go of me! 956 01:16:02,250 --> 01:16:04,751 (BOTH SHOUTING) 957 01:16:04,752 --> 01:16:07,187 Okay, okay, all right. 958 01:16:07,188 --> 01:16:09,856 I'm going. I'm going. 959 01:16:27,542 --> 01:16:30,143 Joey! No! Joey! 960 01:16:30,144 --> 01:16:32,479 Let me go! 961 01:16:34,115 --> 01:16:38,184 (MUFFLED SHOUTING) 962 01:16:40,555 --> 01:16:44,491 - Jorge! (SPANISH) - BILLY: Let me go! 963 01:16:44,492 --> 01:16:47,126 Joey! Joey! 964 01:16:50,364 --> 01:16:52,599 Oh, you fucker! 965 01:16:57,171 --> 01:17:00,200 - You son of a bitch! - Okay! 966 01:17:01,073 --> 01:17:02,584 (SPANISH) Bring him inside! 967 01:17:05,746 --> 01:17:07,171 Get in the room! 968 01:17:07,281 --> 01:17:09,783 Inside, let's go. 969 01:17:34,975 --> 01:17:37,209 (SPANISH) 970 01:18:12,046 --> 01:18:14,848 Please wait there. 971 01:18:28,563 --> 01:18:32,299 It is very important that you explain to them... 972 01:18:32,300 --> 01:18:34,867 That we did not want to kill this boy. 973 01:18:34,868 --> 01:18:37,571 We were releasing him, in fact. 974 01:18:37,572 --> 01:18:41,341 But he suddenly attacked my men and they were forced to shoot him. 975 01:18:41,342 --> 01:18:44,678 I would like to see the Headmaster and the other students, please. 976 01:18:44,679 --> 01:18:46,165 Not possible. 977 01:18:46,166 --> 01:18:49,482 Then release the Headmaster and take me instead. 978 01:18:49,483 --> 01:18:51,285 No. 979 01:18:52,886 --> 01:18:55,589 It is very important that you tell them... 980 01:18:55,590 --> 01:18:59,393 We did not intend to kill this boy. It was an accident. 981 01:18:59,394 --> 01:19:02,095 It wouldn't have happened if you hadn't come here in the first place. 982 01:19:02,096 --> 01:19:05,665 It wouldn't have happened if the American government hadn't kidnapped my father! 983 01:19:05,666 --> 01:19:09,502 Now, we will leave as soon as my father is returned to me. 984 01:19:09,503 --> 01:19:12,038 You tell them that. 985 01:19:12,039 --> 01:19:16,175 You tell them that this one was an accident, but the next one won't be. 986 01:19:28,389 --> 01:19:31,491 They're gonna hunt you down, you know that, don't you? 987 01:19:31,492 --> 01:19:35,461 They'll eventually find you, and then they will kill you. 988 01:19:39,400 --> 01:19:42,135 You Americans always say that, 989 01:19:42,136 --> 01:19:45,038 but you never actually do it. 990 01:19:58,786 --> 01:20:01,287 God, I am sorry. 991 01:20:02,122 --> 01:20:04,758 It's a lie... this stuff about an accident. 992 01:20:04,759 --> 01:20:08,828 - I don't believe it. - Well, it's what they claim. 993 01:20:08,829 --> 01:20:12,399 How does a kid have an accident that gets him shot with a machine gun? 994 01:20:12,400 --> 01:20:14,968 I don't know. 995 01:20:16,804 --> 01:20:19,706 These people are grown-ups, 996 01:20:19,707 --> 01:20:21,941 not like my son. 997 01:20:23,177 --> 01:20:27,580 It's time they found out there's no such thing as an accident. 998 01:21:03,784 --> 01:21:06,686 (SNIFFLING) 999 01:21:55,135 --> 01:21:58,237 (PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1000 01:22:11,886 --> 01:22:14,653 (CELL RELEASE ALARM BUZZING) 1001 01:22:16,624 --> 01:22:19,859 (SHOUTING CONTINUES) 1002 01:22:33,006 --> 01:22:35,241 (SHOUTING STOPS) 1003 01:22:37,478 --> 01:22:39,746 BROWN: The president has waived Posse Comitatus, 1004 01:22:39,747 --> 01:22:42,315 and we have orders to proceed with the assault as planned. 1005 01:22:42,316 --> 01:22:46,152 Our assault teams are to move out to the helicopters and stand by. 1006 01:22:46,153 --> 01:22:50,356 BROWN: Cut the power to the campus and jam everything... radio, TV, microwave. 1007 01:22:50,357 --> 01:22:53,960 - I want an absolute and total blackout. - What's going on? 1008 01:22:53,961 --> 01:22:58,731 Yesterday your boy Billy Tepper suddenly appeared on our side of the wire. 1009 01:22:58,732 --> 01:23:00,733 How'd he do that? 1010 01:23:00,734 --> 01:23:04,604 There's an old storm drain on the east edge of the campus right there. 1011 01:23:04,605 --> 01:23:07,807 It's got bars on it, but the boys always manage to get through. 1012 01:23:07,808 --> 01:23:10,743 - What's happening? - Could you show our explosives expert... 1013 01:23:10,744 --> 01:23:12,779 How to get through that drain? 1014 01:23:12,780 --> 01:23:14,781 Of course. What's happening? 1015 01:23:14,782 --> 01:23:16,950 Enrique Cali was just murdered in prison. 1016 01:23:16,951 --> 01:23:20,432 As soon as Luis Cali finds out about his father's death, 1017 01:23:20,433 --> 01:23:24,266 he'll start killing hostages. He could very well blow up the school. 1018 01:23:24,267 --> 01:23:26,559 We've got no choice. We have to go in. 1019 01:23:26,560 --> 01:23:29,596 KRAMER: We're doing everything we can, but I gotta tell you, 1020 01:23:29,597 --> 01:23:34,501 the casualties could be high unless your boy does what he says he can do. 1021 01:23:34,502 --> 01:23:38,504 - DEAN: He'll try. - He better. 1022 01:23:46,780 --> 01:23:49,716 - Billy, wake up. - I'm awake. 1023 01:23:49,717 --> 01:23:53,386 That's the signal. They're going to attack and they want our help. 1024 01:23:53,387 --> 01:23:56,890 They're crazy. What the hell do they think we can do? We'll get everybody killed. 1025 01:23:56,891 --> 01:24:00,493 - This was your idea. - It's too late to back out now. 1026 01:24:00,494 --> 01:24:01,763 No, it isn't. 1027 01:24:01,764 --> 01:24:03,563 They're depending on us to do what we said! 1028 01:24:03,564 --> 01:24:07,133 They'll stop depending on us when we don't answer. 1029 01:24:11,471 --> 01:24:14,807 You asshole! Give me that! 1030 01:24:18,345 --> 01:24:20,713 Get off me! 1031 01:24:20,714 --> 01:24:23,382 Maybe it was a mistake to follow your plan, 1032 01:24:23,383 --> 01:24:25,718 but we did because you wanted us to. 1033 01:24:25,719 --> 01:24:28,888 Now it's too late to back out. We can't back out and neither can you. 1034 01:24:28,889 --> 01:24:32,124 I've been a major fuckup my whole life. I'll get you all killed. 1035 01:24:32,125 --> 01:24:33,993 Come on, man. 1036 01:24:33,994 --> 01:24:36,729 I'm sorry. The cuts on your back. 1037 01:24:36,730 --> 01:24:40,132 Forget about the cuts. That's the least of our problems right now. 1038 01:24:40,133 --> 01:24:43,870 Your plan is just as good now as it was yesterday when we thought it was great. 1039 01:24:43,871 --> 01:24:45,981 - We were wrong yesterday. - No, stop this, Billy! 1040 01:24:45,982 --> 01:24:47,849 You got us into it. You gotta get us out. 1041 01:24:47,850 --> 01:24:49,842 If you say, "Do it for Joey," I'm gonna fucking puke. 1042 01:24:49,843 --> 01:24:53,980 We don't have to tell you why. You know why. 1043 01:25:02,990 --> 01:25:05,391 You're fucking morons. 1044 01:25:05,392 --> 01:25:08,794 You know that, don't you? You're fucking morons. 1045 01:25:12,132 --> 01:25:15,134 That's why we hang with you, Billy. 1046 01:25:16,503 --> 01:25:21,440 - We're really gonna do this? - You bet. 1047 01:25:21,441 --> 01:25:25,544 All right, we got a lot of work to do, especially you. 1048 01:25:27,180 --> 01:25:29,615 Me? 1049 01:25:57,210 --> 01:26:00,112 (SWITCH CLICKING) 1050 01:26:04,118 --> 01:26:07,219 Are you there? What are you trying to do? 1051 01:26:07,220 --> 01:26:10,322 You see, there's been a power failure affecting the whole county. 1052 01:26:10,323 --> 01:26:12,358 - They're working on it. - I see. 1053 01:26:12,359 --> 01:26:15,227 You have exactly one hour to fix the power. 1054 01:26:15,228 --> 01:26:18,564 Then I kill one hostage every 15 minutes until it's back on. 1055 01:26:18,565 --> 01:26:21,367 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1056 01:26:26,140 --> 01:26:30,042 All right now, just relax. Try and act natural. 1057 01:26:35,683 --> 01:26:40,252 The next guy comes out of the bathroom, you two go, all right? 1058 01:26:40,253 --> 01:26:43,656 When you come out of the storm drain, if you stay to the right as you go up the hill, 1059 01:26:43,657 --> 01:26:46,258 you'll be under cover until you get to this point right here. 1060 01:26:46,259 --> 01:26:49,295 It would be a lot easier if I went along with you. 1061 01:26:49,296 --> 01:26:51,630 I'm sorry, sir. We can't let you do that. 1062 01:26:51,631 --> 01:26:54,533 We'll be fine with the map. 1063 01:27:04,311 --> 01:27:06,879 Hey, you guys all set? 1064 01:27:12,019 --> 01:27:14,198 If there's any problem, just turn off the water. 1065 01:27:14,199 --> 01:27:16,723 - Okay. - Come on. 1066 01:27:22,329 --> 01:27:25,364 You sure this goes to the Headmaster's office? 1067 01:27:25,365 --> 01:27:28,901 How do you think I broke in to get the Headmaster's furniture out? 1068 01:27:28,902 --> 01:27:31,370 How do you think I got the algebra final? 1069 01:27:31,371 --> 01:27:36,042 Geez Louise, Yogurt, you'd think we were going to defuse a bomb or something. 1070 01:27:36,043 --> 01:27:39,711 It was a joke, Yogurt. Lighten up. 1071 01:27:56,730 --> 01:27:59,631 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1072 01:28:05,472 --> 01:28:07,706 (WHEEZING, GAGGING) 1073 01:28:11,611 --> 01:28:13,912 Hey, man, are you okay? 1074 01:28:19,653 --> 01:28:21,654 Get his medicine! 1075 01:28:21,655 --> 01:28:23,656 Come on, quick. Out of the way. 1076 01:28:23,657 --> 01:28:26,225 (WHEEZING CONTINUES) 1077 01:28:32,808 --> 01:28:35,059 - (GUARD, LUIS SPEAKING SPANISH) Boss! - What do you want? 1078 01:28:35,060 --> 01:28:39,446 One of the students has a problem, you should come. 1079 01:28:40,399 --> 01:28:43,325 I don't know, he can't breath. 1080 01:29:11,205 --> 01:29:13,772 All right, now what? 1081 01:29:13,773 --> 01:29:17,443 - You see that box? - Yeah. 1082 01:29:17,444 --> 01:29:20,664 No, no, no! That's the detonator. Don't touch that box. 1083 01:29:20,665 --> 01:29:24,550 It's the other box... the blue box. The one with the light on it. 1084 01:29:24,551 --> 01:29:28,220 That's the remote control receiver. Take the casing off. 1085 01:29:30,057 --> 01:29:33,492 Do any of your men have medical training? This boy's very sick. 1086 01:29:35,095 --> 01:29:38,063 (INHALING) 1087 01:29:44,238 --> 01:29:46,772 All right, what now? 1088 01:29:46,773 --> 01:29:49,975 All right, all right, very, very carefully... 1089 01:29:49,976 --> 01:29:52,678 Take the red chip out of the receiver. 1090 01:29:52,679 --> 01:29:55,314 Okay. 1091 01:29:56,750 --> 01:30:00,986 - There is no red chip. - There must be. 1092 01:30:04,158 --> 01:30:06,492 Well, I'm sorry, there isn't. 1093 01:30:06,493 --> 01:30:10,229 There's a blue chip the same size as the red chip, but there's no red chip. 1094 01:30:11,432 --> 01:30:13,466 That must be it then. 1095 01:30:13,467 --> 01:30:16,435 Well, is it or isn't it? 1096 01:30:17,404 --> 01:30:19,638 I don't know. 1097 01:30:26,947 --> 01:30:30,450 This boy has a history of medical problems. You can see how sick he is. 1098 01:30:30,451 --> 01:30:33,586 You must call an ambulance. 1099 01:30:33,587 --> 01:30:36,489 (WHEEZING CONTINUES) 1100 01:30:59,413 --> 01:31:02,114 (WHEEZING, GASPING) 1101 01:31:11,358 --> 01:31:13,793 Okay, it should just slide in now. 1102 01:31:20,734 --> 01:31:22,968 (INHALING) 1103 01:31:25,506 --> 01:31:27,840 (SIGHS) 1104 01:31:30,043 --> 01:31:33,078 - (DOOR LATCH OPENING) - Oh, shit! 1105 01:32:04,278 --> 01:32:06,846 Watch out. I'm coming up. 1106 01:32:15,189 --> 01:32:19,124 Damn it. I can't just wait here. 1107 01:32:27,334 --> 01:32:29,768 SOLDIER: Prepare to engage targets. 1108 01:32:30,704 --> 01:32:32,705 Confirm target acquisition. 1109 01:32:32,706 --> 01:32:35,173 - Targets are up. - Fire. 1110 01:32:41,715 --> 01:32:43,749 He's got a history of asthma. 1111 01:32:43,750 --> 01:32:46,552 (SIGHS) Oh. 1112 01:32:49,989 --> 01:32:53,792 - I'm feeling a little better, sir. - Good, good. 1113 01:32:56,996 --> 01:32:59,698 (GRUNTING) 1114 01:33:13,480 --> 01:33:16,081 (SCREAMS) 1115 01:33:17,425 --> 01:33:19,645 - BOY: What was that? - (SPANISH) What was that? 1116 01:33:22,138 --> 01:33:24,898 Hello! Hello! 1117 01:33:27,500 --> 01:33:28,800 (GASPS) 1118 01:34:19,696 --> 01:34:23,382 (SPANISH) Hello! Hello! Hello! 1119 01:34:23,383 --> 01:34:25,826 It's not gonna work. They jammed the radios. 1120 01:34:25,827 --> 01:34:27,920 Okay, Jack. (SPANISH) Go take a look! 1121 01:34:36,697 --> 01:34:39,932 (GRUNTING) 1122 01:34:42,502 --> 01:34:45,004 Shh. Listen. 1123 01:34:47,541 --> 01:34:50,909 Do you hear water running? 1124 01:34:50,910 --> 01:34:53,111 Yes. 1125 01:34:53,112 --> 01:34:56,715 Oh, good. I thought we were in trouble. Move. 1126 01:35:21,207 --> 01:35:24,442 There. Now that wasn't so hard, was it? 1127 01:35:33,987 --> 01:35:36,989 I got him. I got him. I got him! 1128 01:35:42,228 --> 01:35:44,363 Hit him, Yogurt! 1129 01:35:44,364 --> 01:35:46,899 Come on, Yogurt. Hit him! 1130 01:35:49,569 --> 01:35:52,271 Forget it. We're jamming the radios. 1131 01:35:52,272 --> 01:35:55,908 Help me get to the Headmaster's office... to the detonator... 1132 01:35:55,909 --> 01:35:58,410 Let's go. 1133 01:36:17,163 --> 01:36:20,265 Are you supposed to be here? 1134 01:36:20,266 --> 01:36:22,267 Yeah, I'm on pots and pans. 1135 01:36:22,268 --> 01:36:24,970 "Pozanpans"? What is "Pozanpans"? 1136 01:36:24,971 --> 01:36:28,574 No, pots and pans. 1137 01:36:28,575 --> 01:36:33,278 When they wanna give a kid a really terrible punishment, they give him pots and pans. 1138 01:36:33,279 --> 01:36:36,582 I have to wash this shit after every meal. 1139 01:36:36,583 --> 01:36:39,584 - Pots and pans. - Yeah, pots and pans. 1140 01:36:52,833 --> 01:36:56,068 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1141 01:36:57,100 --> 01:36:58,580 (SPANISH) Did you hear that? 1142 01:37:27,467 --> 01:37:30,310 (SPANISH) Take that! Come with me! 1143 01:37:36,743 --> 01:37:39,378 Come on! Let's go! Everybody in the kitchen! 1144 01:37:39,379 --> 01:37:42,981 - Everybody in the kitchen! - Move, move! 1145 01:37:44,651 --> 01:37:48,486 Come on, come on! Move! Move, move, move, move! 1146 01:38:05,739 --> 01:38:07,973 Go. 1147 01:38:26,192 --> 01:38:29,561 Hurry it up! Come on, get in. 1148 01:38:33,266 --> 01:38:36,168 (GUNFIRE) 1149 01:38:42,959 --> 01:38:45,051 (SPANISH) Stay outside! 1150 01:39:48,708 --> 01:39:52,277 - (BOYS CHATTERING) - Shh! Shh! 1151 01:39:52,278 --> 01:39:55,580 Shh! Shh! 1152 01:39:56,916 --> 01:39:59,217 Ruiz! 1153 01:39:59,218 --> 01:40:01,453 Jorge! 1154 01:40:08,594 --> 01:40:10,595 (GASPS) 1155 01:40:10,596 --> 01:40:12,831 Jorge? 1156 01:40:21,507 --> 01:40:23,741 Get up! 1157 01:40:24,744 --> 01:40:27,645 (GUNFIRE) 1158 01:40:43,429 --> 01:40:45,364 (GRUNTS) 1159 01:41:08,121 --> 01:41:11,056 SOLDIER: Hold your fire. He's got a hostage! 1160 01:41:25,238 --> 01:41:27,213 (SPANISH) No one is allowed in here! 1161 01:41:31,277 --> 01:41:34,446 Wait. 1162 01:41:49,645 --> 01:41:51,905 - Oh, God. - (SPANISH) Careful, Lukas! 1163 01:42:11,918 --> 01:42:14,887 - (SHOUTS) - I'm sorry. 1164 01:42:14,888 --> 01:42:18,890 (BANGING AT DOOR) 1165 01:42:23,663 --> 01:42:25,819 BILLY: Don't. 1166 01:42:25,820 --> 01:42:30,568 - What'll happen if he pulls out the wires? - The bombs will go off. Shoot him. 1167 01:42:31,905 --> 01:42:35,140 (SCREAMING) 1168 01:42:57,864 --> 01:43:00,465 BILLY: Are you all right? 1169 01:43:00,466 --> 01:43:02,700 Yeah. 1170 01:43:15,281 --> 01:43:17,782 I'm sorry I was such an asshole to you. 1171 01:43:17,783 --> 01:43:20,206 I mean, now that you saved my life and everything. 1172 01:43:20,207 --> 01:43:24,703 Oh, it's okay. I never took it personally. 1173 01:43:24,704 --> 01:43:25,757 Good. 1174 01:43:25,758 --> 01:43:30,595 Hey, congratulations. You came through. 1175 01:43:30,596 --> 01:43:33,898 You just might graduate in this lifetime. 1176 01:43:34,667 --> 01:43:36,835 Does that mean I'm off pots and pans? 1177 01:43:36,836 --> 01:43:40,906 Oh, no. You don't think you're gonna get off that easy, do you? 1178 01:43:40,907 --> 01:43:44,176 Huh? (LAUGHING) 1179 01:43:48,447 --> 01:43:51,683 (BOYS LAUGHING, CHATTERING) 1180 01:43:56,489 --> 01:43:58,856 Hey, have you guys seen Billy? 1181 01:44:01,861 --> 01:44:04,897 Hey, have you seen Billy? 1182 01:44:04,898 --> 01:44:07,532 - Where can he be? - Hey! Hey! Here's an ambulance. 1183 01:44:07,533 --> 01:44:10,368 (SIREN WAILS) 1184 01:44:11,504 --> 01:44:14,139 Is Billy Tepper in there? 1185 01:44:14,140 --> 01:44:16,541 He's not in there. 1186 01:44:18,444 --> 01:44:21,145 SNUFFY: No one's seen Billy? 1187 01:44:22,348 --> 01:44:25,918 - Where is he, man? - BILLY: Hey! Hey! 1188 01:44:25,919 --> 01:44:28,152 Billy! 1189 01:44:31,991 --> 01:44:35,227 - (LAUGHING) - How ya doin'? 1190 01:44:37,263 --> 01:44:39,864 Hey, guys. Hey, Derek.