1
00:00:00,918 --> 00:00:02,416
Fuck, fuck!
2
00:00:02,464 --> 00:00:06,712
Sarah, you have to calm down and the only way
you're going to do that is to breathe.
3
00:00:06,761 --> 00:00:10,426
OK, breathe slowly. Just keep breathing.
4
00:00:13,267 --> 00:00:16,018
I can't. I can't.
5
00:00:16,061 --> 00:00:20,224
- I can't fucking breathe.
- Sarah, OK, listen to me.
6
00:00:20,273 --> 00:00:22,182
Just listen to my voice, yeah?
7
00:00:23,275 --> 00:00:26,977
Sarah, I'm coming. I'm coming back.
OK? OK.
8
00:00:27,822 --> 00:00:29,980
Sarah, OK?
9
00:00:30,032 --> 00:00:33,815
Listen to me, keep breathing. OK? Hey.
10
00:00:35,912 --> 00:00:37,655
Hey, hey.
11
00:00:37,705 --> 00:00:41,239
OK. OK. OK.
12
00:00:41,291 --> 00:00:45,503
- Look here at me, Sarah, hey?
- Help me.
13
00:00:45,546 --> 00:00:48,879
What are you so worried about, Sarah?
Look at me.
14
00:00:48,924 --> 00:00:51,000
OK, breathe. Breathe, OK?
15
00:00:51,051 --> 00:00:53,423
Hey, hey, hey. Listen to me.
16
00:00:53,470 --> 00:00:57,763
- Listen to me. What are you so afraid of?
- I can't fucking move!
17
00:00:57,807 --> 00:01:01,011
You can move. Sarah, look at me, look at me.
18
00:01:02,062 --> 00:01:06,687
The worst thing that could have happened to
you has already happened and you're still here.
19
00:01:06,732 --> 00:01:10,859
This is just a poxy cave and there's nothing left
to be afraid of, I promise.
20
00:01:10,902 --> 00:01:12,729
OK? OK?
21
00:01:12,779 --> 00:01:14,855
Hey. Hey, listen, listen.
22
00:01:14,906 --> 00:01:18,820
Listen to me, you'll love this one.
How do you give a lemon an orgasm?
23
00:01:18,868 --> 00:01:22,818
God damn it, let me hear you say it.
How do you give a lemon an orgasm?
24
00:01:22,872 --> 00:01:25,327
What do you do? You tickle its citrus.
25
00:01:25,374 --> 00:01:27,117
OK, that's better. Come on.
26
00:01:27,167 --> 00:01:30,999
OK, OK. All right, we're going to move now.
Take hold of my arm, all right?
27
00:01:31,046 --> 00:01:33,797
We're going to move slowly.
That's it, grab my arm, OK?
28
00:01:33,840 --> 00:01:35,085
OK, come on.
29
00:01:35,133 --> 00:01:37,803
Just slowly. Pull on me, OK?
OK, come on.
30
00:01:40,596 --> 00:01:43,597
The rope bag. I forgot the rope bag.
31
00:01:43,640 --> 00:01:44,506
OK.
32
00:01:51,105 --> 00:01:54,723
OK, fuck the rope bag. OK, move, now!
33
00:01:54,775 --> 00:01:55,855
Now!
34
00:01:55,902 --> 00:01:56,981
Hurry up!
35
00:01:58,071 --> 00:01:59,944
Sarah, come on!
36
00:02:00,657 --> 00:02:02,732
Sarah, keep hold of the rope!
37
00:02:23,552 --> 00:02:25,343
Sarah?
38
00:02:25,387 --> 00:02:26,501
Oh, ah.
39
00:02:26,554 --> 00:02:28,463
- Are you OK?
- I'm all right.
40
00:02:28,515 --> 00:02:31,385
Is everybody OK? Is everybody OK?
41
00:02:31,434 --> 00:02:33,392
- Don't fucking touch me.
Rebecca?
42
00:02:33,437 --> 00:02:35,808
I'm here, I'm OK.
Beth, are you injured?
43
00:02:35,855 --> 00:02:37,100
No, I'm fine.
44
00:02:37,148 --> 00:02:41,644
- Nobody move until the dust has settled.
- Don't worry, Juno, we're not going anywhere.
45
00:02:45,155 --> 00:02:47,029
You might be right about that.
46
00:02:47,074 --> 00:02:48,816
Jesus.
47
00:02:51,119 --> 00:02:53,195
So what's the story now?
48
00:02:54,038 --> 00:02:57,703
According to the guidebook,
this cave system has three ways out.
49
00:02:57,750 --> 00:03:01,118
This is just one of them.
Isn't that right, Juno?
50
00:03:01,878 --> 00:03:03,622
Juno, that's right, isn't it?
51
00:03:04,548 --> 00:03:06,006
Check the book.
52
00:03:07,884 --> 00:03:09,961
- I didn't bring it.
- What?
53
00:03:11,263 --> 00:03:12,757
No point.
54
00:03:13,848 --> 00:03:15,971
For Christ's sake, Juno.
55
00:03:16,017 --> 00:03:18,508
I knew it. I knew this wasn't right.
56
00:03:18,561 --> 00:03:23,020
You filed a flight plan to mountain rescue?
If we don't report in, they'll come looking for us.
57
00:03:23,064 --> 00:03:27,892
That's how it's supposed to work
except I put in a flight plan for Boreham Caverns
58
00:03:27,944 --> 00:03:30,815
and this isn't Boreham Caverns, is it, Juno?
59
00:03:30,864 --> 00:03:32,737
We're in the wrong fucking cave?
60
00:03:32,782 --> 00:03:35,652
Holly was right.
Boreham Caverns was a tourist trap.
61
00:03:35,701 --> 00:03:41,573
- Don't try and pin this fucking shite on me!
- This is not caving. This is an ego trip.
62
00:03:41,623 --> 00:03:44,410
Rebecca,
I didn't know this was going to happen.
63
00:03:44,459 --> 00:03:46,203
This is exactly what we believe in.
64
00:03:46,253 --> 00:03:48,660
We said, if there's no risk, what's the point?
65
00:03:48,714 --> 00:03:51,039
Don't try and justify this.
66
00:03:51,091 --> 00:03:52,964
Where... Where are we?
67
00:03:53,676 --> 00:03:56,511
It hasn't got a name. It's a new system.
68
00:03:56,554 --> 00:03:59,174
I wanted us all to discover it.
69
00:03:59,222 --> 00:04:01,973
No-one's ever been down here before.
70
00:04:02,016 --> 00:04:04,686
- You're fucking kidding me.
- Oh, God!
71
00:04:06,271 --> 00:04:09,640
How the hell do we get out?
There may not be a way out.
72
00:04:09,691 --> 00:04:12,312
Look, there's no going back now.
73
00:04:12,360 --> 00:04:15,526
We have to find a way out of this chamber
and keep pushing forward.
74
00:04:15,571 --> 00:04:17,896
What the fuck do you think you're doing?
75
00:04:17,948 --> 00:04:21,400
We all trusted you. You told me
this was going to be good for Sarah.
76
00:04:22,328 --> 00:04:24,949
Have you any idea what she's been through?
77
00:04:24,997 --> 00:04:27,832
No, cos you couldn't get away fast enough,
you selfish cow.
78
00:04:27,874 --> 00:04:29,867
You know what, Beth?
79
00:04:29,918 --> 00:04:33,368
We all lost something in that crash.
80
00:04:37,757 --> 00:04:39,834
Just get us out of here.
81
00:04:42,346 --> 00:04:47,470
Look, cave systems
sometimes break ground. It's a small chance.
82
00:04:47,517 --> 00:04:49,675
But if we stay here, we'll die.
83
00:04:49,727 --> 00:04:51,720
Let's go.
84
00:05:23,842 --> 00:05:25,217
Wait!
- What?
85
00:05:25,260 --> 00:05:27,548
Don't move, Sam. Just don't move.
86
00:05:27,595 --> 00:05:29,469
Stay right there.
87
00:05:56,830 --> 00:05:58,704
Oh, shit. No more.
88
00:06:10,134 --> 00:06:12,708
Thanks, Beth.
89
00:06:12,762 --> 00:06:15,334
Now I know how far down it is.
90
00:06:15,388 --> 00:06:17,180
So, what now?
91
00:06:17,223 --> 00:06:21,719
One of us has to get all the way across there
so they can rig a line for you guys.
92
00:06:23,521 --> 00:06:27,981
I have three cams, I need at least three more.
Where's the other rope bag?
93
00:06:29,068 --> 00:06:30,562
Where is it?
94
00:06:31,612 --> 00:06:33,688
We lost it, when the cave collapsed.
95
00:06:34,948 --> 00:06:35,980
Sorry.
96
00:06:54,090 --> 00:06:55,549
Help me.
97
00:07:22,741 --> 00:07:24,319
Come on, Becca.
98
00:07:46,180 --> 00:07:48,137
- Aargh!
- You got it.
99
00:07:57,856 --> 00:07:59,315
Come on, come on.
100
00:08:00,150 --> 00:08:04,734
Come on, Rebecca.
101
00:08:04,780 --> 00:08:06,856
What are you waiting for?
102
00:08:09,534 --> 00:08:10,909
- Fuck.
- Are you OK?
103
00:08:10,952 --> 00:08:12,779
What's wrong?
104
00:08:12,829 --> 00:08:15,580
It's nothing. I'm all right.
105
00:08:15,623 --> 00:08:16,868
OK.
106
00:08:28,052 --> 00:08:30,459
All right, more slack.
107
00:08:31,887 --> 00:08:33,346
More slack, thanks.
108
00:08:39,103 --> 00:08:40,134
Fuck!
109
00:08:48,445 --> 00:08:50,686
Fuck, fuck, fuck.
110
00:08:52,865 --> 00:08:54,941
- OK.
Well done.
111
00:08:56,161 --> 00:09:00,490
OK.
Throw me the right rope.
112
00:09:04,168 --> 00:09:05,199
OK.
113
00:09:07,170 --> 00:09:08,201
OK.
114
00:09:14,969 --> 00:09:16,167
Come on.
115
00:09:28,606 --> 00:09:29,887
Yeah!
116
00:09:29,941 --> 00:09:34,271
- Now, you make it look easy.
- Yeah, well, you make it look hard.
117
00:09:40,033 --> 00:09:43,153
- Oh.
Don't look down, Beth. Keep going.
118
00:09:43,203 --> 00:09:46,156
- Just keep going.
You're OK. You're safe.
119
00:09:49,960 --> 00:09:52,711
Good. There you go.
120
00:09:59,718 --> 00:10:01,794
Was this about me or you?
121
00:10:04,598 --> 00:10:08,013
It's about us,
getting back to what we used to be.
122
00:10:09,061 --> 00:10:11,303
I wanted us to claim this place, name it.
123
00:10:12,147 --> 00:10:14,553
I thought maybe your name.
124
00:10:14,607 --> 00:10:16,065
Or maybe yours.
125
00:10:22,363 --> 00:10:24,439
You're doing well. Come on.
126
00:10:25,199 --> 00:10:26,659
Come on.
127
00:10:29,037 --> 00:10:31,658
There you are. Come on, give me your hand.
128
00:10:46,929 --> 00:10:47,960
Juno?
129
00:10:49,055 --> 00:10:51,427
We'll need everything we've got.
130
00:10:52,850 --> 00:10:54,842
Haul it in.
131
00:11:15,871 --> 00:11:16,902
Fuck.
132
00:11:36,181 --> 00:11:37,212
Yes!
133
00:11:41,186 --> 00:11:42,597
Reach.
134
00:11:42,646 --> 00:11:44,270
Reach out.
135
00:11:45,357 --> 00:11:46,103
Aargh!
136
00:11:46,983 --> 00:11:48,561
Juno!
137
00:11:48,610 --> 00:11:49,641
No!
138
00:12:05,958 --> 00:12:08,283
Juno, it's OK, we've got you.
139
00:12:08,335 --> 00:12:09,746
OK, pull!
140
00:12:13,382 --> 00:12:15,670
Sam!
Holly, let me pass.
141
00:12:16,719 --> 00:12:18,427
Rebecca, show me your hand.
142
00:12:33,691 --> 00:12:35,270
Let go, let go.
143
00:12:35,319 --> 00:12:38,236
- What does it mean?
- It means we're not the first.
144
00:12:38,989 --> 00:12:41,028
It's a piton, right?
145
00:12:41,074 --> 00:12:44,277
If cavers were here,
there's a better chance of us getting out.
146
00:12:44,327 --> 00:12:48,573
This equipment is at least 100 years old.
No-one uses stuff like this any more.
147
00:12:48,622 --> 00:12:51,623
Besides, if anyone had been down here
and made it out,
148
00:12:51,666 --> 00:12:53,375
they would have named it already.
149
00:12:54,503 --> 00:12:57,041
Becca, are you OK?
150
00:12:57,089 --> 00:12:58,203
I'll live.
151
00:13:02,719 --> 00:13:05,090
Holly, how does it look?
152
00:13:05,137 --> 00:13:07,213
It's tight again, but I can get through.
153
00:13:07,264 --> 00:13:09,754
OK, keep going. We'll be right behind you.
154
00:13:22,904 --> 00:13:24,979
Hey, there's something down here.
155
00:13:56,726 --> 00:14:00,723
Guys, it's amazing,
but the batteries on our lights will run out.
156
00:14:00,771 --> 00:14:04,187
- So I suggest we keep moving.
- Wait a minute. Wait.
157
00:14:04,233 --> 00:14:07,733
- What is it, Beth?
- Juno, light up one of your flares.
158
00:14:07,779 --> 00:14:11,230
- We don't have time for this.
- Just light a flare.
159
00:14:22,833 --> 00:14:26,913
- Really lovely, Beth, but it's fucking useless.
- No, look at it. What do you see?
160
00:14:26,962 --> 00:14:29,038
You've got the mountain, the cave...
161
00:14:29,089 --> 00:14:31,662
and there's two entrances.
162
00:14:35,220 --> 00:14:38,505
- You are a fucking genius.
- I have my moments.
163
00:14:38,556 --> 00:14:41,426
- This means there's another way out?
- Let's find out.
164
00:14:42,644 --> 00:14:43,972
Come on!
165
00:15:03,037 --> 00:15:05,113
- Bastard!
- Which way?
166
00:15:05,164 --> 00:15:07,240
Holly, give me your lighter.
167
00:15:09,126 --> 00:15:10,833
- Come on.
- Here.
168
00:15:15,590 --> 00:15:16,752
Fuck!
169
00:15:17,842 --> 00:15:20,796
- Come on! Come on!
- Shit!
170
00:15:24,097 --> 00:15:26,968
- That one!
- Hey! Holly!
171
00:15:29,018 --> 00:15:31,177
Holly, slow down!
172
00:15:33,939 --> 00:15:37,475
Holly! Careful!
173
00:15:38,569 --> 00:15:40,728
Daylight! I can see daylight!
174
00:15:43,741 --> 00:15:46,694
Holly! Careful! Slow down!
175
00:15:46,743 --> 00:15:49,578
Holly, it's not daylight!
176
00:15:56,044 --> 00:15:57,324
- Help me!
- Hold on!
177
00:15:58,546 --> 00:16:00,704
Guys! Hold...
178
00:16:01,423 --> 00:16:03,332
Holly!
179
00:16:09,889 --> 00:16:12,095
Sam! Get down here!
180
00:16:12,141 --> 00:16:13,387
Holly!
181
00:16:14,853 --> 00:16:16,679
Holly!
182
00:16:30,366 --> 00:16:32,655
Holly! Answer me!
183
00:16:40,250 --> 00:16:41,709
I think I hurt my leg!
184
00:16:41,752 --> 00:16:44,954
Don't move! We're coming down to you.
185
00:16:46,881 --> 00:16:48,957
Oh, fuck!
186
00:16:53,555 --> 00:16:56,555
No! Fuck!
187
00:17:04,356 --> 00:17:06,762
Someone better get down here!
188
00:17:16,325 --> 00:17:19,658
- Oh, that's fucking disgusting.
- Beth! Not here, not now!
189
00:17:19,703 --> 00:17:23,285
We need help. Everybody grab a corner.
We need to move her out of the water.
190
00:17:24,540 --> 00:17:27,875
Nice and easy now. And... lift!
191
00:17:27,919 --> 00:17:28,999
Argh!
192
00:17:31,172 --> 00:17:34,339
- You fuckers!
- Juno, find something to make a splint out of.
193
00:17:34,384 --> 00:17:37,384
- It's OK, I've got her.
- Hey, Juno, use one of the ice axes.
194
00:17:37,428 --> 00:17:39,218
You'll be all right, sweetheart.
195
00:17:52,316 --> 00:17:54,392
OK.
196
00:17:55,944 --> 00:17:58,565
- Sarah!
- Juno, I'm gonna need your help here.
197
00:17:58,613 --> 00:18:00,321
- Sarah!
- Juno!
198
00:18:01,157 --> 00:18:03,649
Take hold of her arm.
You'll have to hold her down.
199
00:18:03,702 --> 00:18:05,161
What are you gonna do?
200
00:18:05,204 --> 00:18:09,201
I need to dress the wound and rig up a splint,
but I can't while the bone is protruding.
201
00:18:09,249 --> 00:18:11,206
I need to push it back in.
202
00:18:12,293 --> 00:18:14,997
- I hate you.
- I know.
203
00:18:15,045 --> 00:18:16,076
Do it.
204
00:18:31,185 --> 00:18:33,473
Bite down on this.
205
00:18:33,520 --> 00:18:36,307
- Keep hold of her.
- Just fucking bite down, OK?
206
00:18:36,356 --> 00:18:38,432
Go!
207
00:18:41,987 --> 00:18:43,612
Come on!
208
00:18:51,036 --> 00:18:53,194
Just keep biting down, baby.
209
00:18:53,246 --> 00:18:55,369
Come on.
210
00:18:57,208 --> 00:18:59,913
OK, someone get me a medical kit.
211
00:19:01,755 --> 00:19:05,004
OK, OK, OK. Calm down. It'll be all right.
212
00:19:41,291 --> 00:19:43,367
What are you doing?
213
00:19:43,418 --> 00:19:45,790
I just saw something ahead in the tunnel.
214
00:19:48,756 --> 00:19:51,756
Sarah, I promise you,
I'm gonna get you out of here.
215
00:19:51,800 --> 00:19:53,959
But I can't do it unless you're with me.
216
00:19:54,011 --> 00:19:56,086
Sarah?
217
00:19:57,138 --> 00:19:59,095
Sarah!
218
00:20:00,141 --> 00:20:02,217
Sarah, look at me.
219
00:20:03,018 --> 00:20:05,094
There's nothing there.
220
00:20:09,649 --> 00:20:10,931
That's the best I can do.
221
00:20:10,985 --> 00:20:14,852
It'll hurt like hell and you can't put any weight
on it, but at least you can move.
222
00:20:14,905 --> 00:20:18,854
They combed these mountains centuries ago.
Anyone trapped would be a skeleton now.
223
00:20:18,908 --> 00:20:20,865
- That is just what it looked like.
- What?
224
00:20:20,910 --> 00:20:23,033
- Sarah thinks she saw someone.
- Saw what?
225
00:20:23,079 --> 00:20:25,616
I don't think I saw someone, I saw someone.
226
00:20:25,664 --> 00:20:28,416
No, you heard something
and saw what you wanted to see.
227
00:20:28,459 --> 00:20:32,159
- It's the dark. It plays tricks on people.
- I can describe exactly what I saw.
228
00:20:32,212 --> 00:20:35,296
- What did you see?
- A man. I saw a man.
229
00:20:35,340 --> 00:20:37,415
Are you sure?
- Yes!
230
00:20:37,467 --> 00:20:41,131
And it's not the first time. I thought
I saw someone before, but now I'm sure.
231
00:20:41,178 --> 00:20:44,962
Look, if there is somebody down here,
then maybe they can help get us out.
232
00:20:45,015 --> 00:20:47,685
Sarah, there's no-one down here.
Forget about it!
233
00:20:47,727 --> 00:20:50,015
Hey, we have to get Holly out of here.
234
00:20:50,062 --> 00:20:52,268
OK? This is all that matters right now.
235
00:20:53,440 --> 00:20:56,109
- Beth!
- It's OK.
236
00:20:56,151 --> 00:20:58,227
Is it? Fuck!
237
00:21:00,029 --> 00:21:01,357
Fuck me.
238
00:21:01,405 --> 00:21:03,481
You've got to keep warm.
239
00:21:04,782 --> 00:21:07,737
Why are we walking away?
There was daylight back there.
240
00:21:07,786 --> 00:21:10,075
It wasn't. It was phosphorus in the rock.
241
00:21:10,122 --> 00:21:13,241
We're two miles underground,
the only light down here is ours.
242
00:21:13,291 --> 00:21:16,410
Argh! Well, it looked like fucking daylight to me.
243
00:21:30,891 --> 00:21:32,468
Right tunnel!
244
00:21:49,699 --> 00:21:52,237
I got you. OK?
245
00:23:01,890 --> 00:23:05,010
Jesus! What is this place?
246
00:23:05,060 --> 00:23:08,144
Holly, where's the infrared button?
247
00:23:16,321 --> 00:23:17,731
Dead animals.
248
00:23:17,780 --> 00:23:20,105
Hundreds of them.
249
00:23:20,157 --> 00:23:21,698
This is not good, guys.
250
00:23:21,741 --> 00:23:23,817
Can we get out of here? Which way?
251
00:23:23,868 --> 00:23:25,944
Come on.
252
00:23:28,289 --> 00:23:30,910
- I don't know.
What do you mean, you don't know?
253
00:23:30,958 --> 00:23:35,086
There's no breeze. It could be
any one of these tunnels. Take your pick.
254
00:23:35,129 --> 00:23:37,667
Oh, fuck it! Hello!
255
00:23:37,715 --> 00:23:41,759
- Please!
- Is there anybody there?
256
00:23:41,802 --> 00:23:43,877
Hello!
257
00:23:49,977 --> 00:23:53,143
It's there! It's up there!
It's there on the roof!
258
00:24:00,485 --> 00:24:04,019
Fucking hell, did you see...?
What the fuck was that?
259
00:24:04,071 --> 00:24:06,693
I don't know!
It moved so fast, I could barely see it!
260
00:24:06,740 --> 00:24:10,027
- I've never seen anyone climb like that!
- I told you I saw someone!
261
00:24:10,078 --> 00:24:12,284
- That was not a human being!
- Screw this.
262
00:24:12,330 --> 00:24:14,951
Let's take our chances and pick a tunnel. Move!
263
00:24:25,425 --> 00:24:27,502
What's happening?
264
00:24:27,553 --> 00:24:30,221
Oh, shit! It's circling us.
265
00:24:38,520 --> 00:24:42,268
- Where is it?
- This way! Move!
266
00:24:42,315 --> 00:24:47,226
- Holly! We've got to move. We've got to move.
- Come on! Move it!
267
00:24:47,278 --> 00:24:50,647
Come on, Holly! Move it! Let's go!
268
00:24:51,991 --> 00:24:54,778
- Juno, the flare! Get rid of it!
- Fuck!
269
00:24:55,786 --> 00:24:59,368
Holly, keep moving, come on!
270
00:25:14,511 --> 00:25:16,503
Holly! Holly!
271
00:25:17,388 --> 00:25:18,847
Sarah!
272
00:25:19,932 --> 00:25:22,638
Holly!
273
00:25:34,655 --> 00:25:36,528
Sarah!
274
00:25:38,033 --> 00:25:40,488
Sarah! Run!
275
00:25:43,788 --> 00:25:45,697
Sarah!
276
00:25:57,801 --> 00:25:59,545
Get off!
277
00:25:59,595 --> 00:26:01,504
Get away, you fucker!
278
00:27:34,764 --> 00:27:36,673
Don't leave me.
279
00:28:00,621 --> 00:28:03,538
Oh, fuck. My battery's gone dead.
280
00:28:05,083 --> 00:28:06,542
Where are they?
281
00:28:09,588 --> 00:28:11,664
What's happened to the others?
282
00:28:11,715 --> 00:28:14,715
Becca, please say we're gonna get out of here.
283
00:28:16,010 --> 00:28:18,086
OK. OK.
284
00:28:18,137 --> 00:28:20,213
OK.
285
00:28:24,686 --> 00:28:26,761
Go. Go!
286
00:28:43,077 --> 00:28:45,864
Mummy. Mummy.
287
00:28:45,913 --> 00:28:47,573
If you're really ready...
288
00:30:56,823 --> 00:30:58,899
Oh, fuck. Fuck.
289
00:31:33,732 --> 00:31:35,808
Turn the light off.
290
00:31:41,614 --> 00:31:43,690
Quiet.
291
00:32:16,938 --> 00:32:18,765
Sarah! Sarah!
292
00:32:20,775 --> 00:32:22,021
Sarah!