1 00:00:00,918 --> 00:00:02,416 Fuck, fuck! 2 00:00:02,464 --> 00:00:06,712 Sarah, you have to calm down and the only way you're going to do that is to breathe. 3 00:00:06,761 --> 00:00:10,426 OK, breathe slowly. Just keep breathing. 4 00:00:13,267 --> 00:00:16,018 I can't. I can't. 5 00:00:16,061 --> 00:00:20,224 - I can't fucking breathe. - Sarah, OK, listen to me. 6 00:00:20,273 --> 00:00:22,182 Just listen to my voice, yeah? 7 00:00:23,275 --> 00:00:26,977 Sarah, I'm coming. I'm coming back. OK? OK. 8 00:00:27,822 --> 00:00:29,980 Sarah, OK? 9 00:00:30,032 --> 00:00:33,815 Listen to me, keep breathing. OK? Hey. 10 00:00:35,912 --> 00:00:37,655 Hey, hey. 11 00:00:37,705 --> 00:00:41,239 OK. OK. OK. 12 00:00:41,291 --> 00:00:45,503 - Look here at me, Sarah, hey? - Help me. 13 00:00:45,546 --> 00:00:48,879 What are you so worried about, Sarah? Look at me. 14 00:00:48,924 --> 00:00:51,000 OK, breathe. Breathe, OK? 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,423 Hey, hey, hey. Listen to me. 16 00:00:53,470 --> 00:00:57,763 - Listen to me. What are you so afraid of? - I can't fucking move! 17 00:00:57,807 --> 00:01:01,011 You can move. Sarah, look at me, look at me. 18 00:01:02,062 --> 00:01:06,687 The worst thing that could have happened to you has already happened and you're still here. 19 00:01:06,732 --> 00:01:10,859 This is just a poxy cave and there's nothing left to be afraid of, I promise. 20 00:01:10,902 --> 00:01:12,729 OK? OK? 21 00:01:12,779 --> 00:01:14,855 Hey. Hey, listen, listen. 22 00:01:14,906 --> 00:01:18,820 Listen to me, you'll love this one. How do you give a lemon an orgasm? 23 00:01:18,868 --> 00:01:22,818 God damn it, let me hear you say it. How do you give a lemon an orgasm? 24 00:01:22,872 --> 00:01:25,327 What do you do? You tickle its citrus. 25 00:01:25,374 --> 00:01:27,117 OK, that's better. Come on. 26 00:01:27,167 --> 00:01:30,999 OK, OK. All right, we're going to move now. Take hold of my arm, all right? 27 00:01:31,046 --> 00:01:33,797 We're going to move slowly. That's it, grab my arm, OK? 28 00:01:33,840 --> 00:01:35,085 OK, come on. 29 00:01:35,133 --> 00:01:37,803 Just slowly. Pull on me, OK? OK, come on. 30 00:01:40,596 --> 00:01:43,597 The rope bag. I forgot the rope bag. 31 00:01:43,640 --> 00:01:44,506 OK. 32 00:01:51,105 --> 00:01:54,723 OK, fuck the rope bag. OK, move, now! 33 00:01:54,775 --> 00:01:55,855 Now! 34 00:01:55,902 --> 00:01:56,981 Hurry up! 35 00:01:58,071 --> 00:01:59,944 Sarah, come on! 36 00:02:00,657 --> 00:02:02,732 Sarah, keep hold of the rope! 37 00:02:23,552 --> 00:02:25,343 Sarah? 38 00:02:25,387 --> 00:02:26,501 Oh, ah. 39 00:02:26,554 --> 00:02:28,463 - Are you OK? - I'm all right. 40 00:02:28,515 --> 00:02:31,385 Is everybody OK? Is everybody OK? 41 00:02:31,434 --> 00:02:33,392 - Don't fucking touch me. Rebecca? 42 00:02:33,437 --> 00:02:35,808 I'm here, I'm OK. Beth, are you injured? 43 00:02:35,855 --> 00:02:37,100 No, I'm fine. 44 00:02:37,148 --> 00:02:41,644 - Nobody move until the dust has settled. - Don't worry, Juno, we're not going anywhere. 45 00:02:45,155 --> 00:02:47,029 You might be right about that. 46 00:02:47,074 --> 00:02:48,816 Jesus. 47 00:02:51,119 --> 00:02:53,195 So what's the story now? 48 00:02:54,038 --> 00:02:57,703 According to the guidebook, this cave system has three ways out. 49 00:02:57,750 --> 00:03:01,118 This is just one of them. Isn't that right, Juno? 50 00:03:01,878 --> 00:03:03,622 Juno, that's right, isn't it? 51 00:03:04,548 --> 00:03:06,006 Check the book. 52 00:03:07,884 --> 00:03:09,961 - I didn't bring it. - What? 53 00:03:11,263 --> 00:03:12,757 No point. 54 00:03:13,848 --> 00:03:15,971 For Christ's sake, Juno. 55 00:03:16,017 --> 00:03:18,508 I knew it. I knew this wasn't right. 56 00:03:18,561 --> 00:03:23,020 You filed a flight plan to mountain rescue? If we don't report in, they'll come looking for us. 57 00:03:23,064 --> 00:03:27,892 That's how it's supposed to work except I put in a flight plan for Boreham Caverns 58 00:03:27,944 --> 00:03:30,815 and this isn't Boreham Caverns, is it, Juno? 59 00:03:30,864 --> 00:03:32,737 We're in the wrong fucking cave? 60 00:03:32,782 --> 00:03:35,652 Holly was right. Boreham Caverns was a tourist trap. 61 00:03:35,701 --> 00:03:41,573 - Don't try and pin this fucking shite on me! - This is not caving. This is an ego trip. 62 00:03:41,623 --> 00:03:44,410 Rebecca, I didn't know this was going to happen. 63 00:03:44,459 --> 00:03:46,203 This is exactly what we believe in. 64 00:03:46,253 --> 00:03:48,660 We said, if there's no risk, what's the point? 65 00:03:48,714 --> 00:03:51,039 Don't try and justify this. 66 00:03:51,091 --> 00:03:52,964 Where... Where are we? 67 00:03:53,676 --> 00:03:56,511 It hasn't got a name. It's a new system. 68 00:03:56,554 --> 00:03:59,174 I wanted us all to discover it. 69 00:03:59,222 --> 00:04:01,973 No-one's ever been down here before. 70 00:04:02,016 --> 00:04:04,686 - You're fucking kidding me. - Oh, God! 71 00:04:06,271 --> 00:04:09,640 How the hell do we get out? There may not be a way out. 72 00:04:09,691 --> 00:04:12,312 Look, there's no going back now. 73 00:04:12,360 --> 00:04:15,526 We have to find a way out of this chamber and keep pushing forward. 74 00:04:15,571 --> 00:04:17,896 What the fuck do you think you're doing? 75 00:04:17,948 --> 00:04:21,400 We all trusted you. You told me this was going to be good for Sarah. 76 00:04:22,328 --> 00:04:24,949 Have you any idea what she's been through? 77 00:04:24,997 --> 00:04:27,832 No, cos you couldn't get away fast enough, you selfish cow. 78 00:04:27,874 --> 00:04:29,867 You know what, Beth? 79 00:04:29,918 --> 00:04:33,368 We all lost something in that crash. 80 00:04:37,757 --> 00:04:39,834 Just get us out of here. 81 00:04:42,346 --> 00:04:47,470 Look, cave systems sometimes break ground. It's a small chance. 82 00:04:47,517 --> 00:04:49,675 But if we stay here, we'll die. 83 00:04:49,727 --> 00:04:51,720 Let's go. 84 00:05:23,842 --> 00:05:25,217 Wait! - What? 85 00:05:25,260 --> 00:05:27,548 Don't move, Sam. Just don't move. 86 00:05:27,595 --> 00:05:29,469 Stay right there. 87 00:05:56,830 --> 00:05:58,704 Oh, shit. No more. 88 00:06:10,134 --> 00:06:12,708 Thanks, Beth. 89 00:06:12,762 --> 00:06:15,334 Now I know how far down it is. 90 00:06:15,388 --> 00:06:17,180 So, what now? 91 00:06:17,223 --> 00:06:21,719 One of us has to get all the way across there so they can rig a line for you guys. 92 00:06:23,521 --> 00:06:27,981 I have three cams, I need at least three more. Where's the other rope bag? 93 00:06:29,068 --> 00:06:30,562 Where is it? 94 00:06:31,612 --> 00:06:33,688 We lost it, when the cave collapsed. 95 00:06:34,948 --> 00:06:35,980 Sorry. 96 00:06:54,090 --> 00:06:55,549 Help me. 97 00:07:22,741 --> 00:07:24,319 Come on, Becca. 98 00:07:46,180 --> 00:07:48,137 - Aargh! - You got it. 99 00:07:57,856 --> 00:07:59,315 Come on, come on. 100 00:08:00,150 --> 00:08:04,734 Come on, Rebecca. 101 00:08:04,780 --> 00:08:06,856 What are you waiting for? 102 00:08:09,534 --> 00:08:10,909 - Fuck. - Are you OK? 103 00:08:10,952 --> 00:08:12,779 What's wrong? 104 00:08:12,829 --> 00:08:15,580 It's nothing. I'm all right. 105 00:08:15,623 --> 00:08:16,868 OK. 106 00:08:28,052 --> 00:08:30,459 All right, more slack. 107 00:08:31,887 --> 00:08:33,346 More slack, thanks. 108 00:08:39,103 --> 00:08:40,134 Fuck! 109 00:08:48,445 --> 00:08:50,686 Fuck, fuck, fuck. 110 00:08:52,865 --> 00:08:54,941 - OK. Well done. 111 00:08:56,161 --> 00:09:00,490 OK. Throw me the right rope. 112 00:09:04,168 --> 00:09:05,199 OK. 113 00:09:07,170 --> 00:09:08,201 OK. 114 00:09:14,969 --> 00:09:16,167 Come on. 115 00:09:28,606 --> 00:09:29,887 Yeah! 116 00:09:29,941 --> 00:09:34,271 - Now, you make it look easy. - Yeah, well, you make it look hard. 117 00:09:40,033 --> 00:09:43,153 - Oh. Don't look down, Beth. Keep going. 118 00:09:43,203 --> 00:09:46,156 - Just keep going. You're OK. You're safe. 119 00:09:49,960 --> 00:09:52,711 Good. There you go. 120 00:09:59,718 --> 00:10:01,794 Was this about me or you? 121 00:10:04,598 --> 00:10:08,013 It's about us, getting back to what we used to be. 122 00:10:09,061 --> 00:10:11,303 I wanted us to claim this place, name it. 123 00:10:12,147 --> 00:10:14,553 I thought maybe your name. 124 00:10:14,607 --> 00:10:16,065 Or maybe yours. 125 00:10:22,363 --> 00:10:24,439 You're doing well. Come on. 126 00:10:25,199 --> 00:10:26,659 Come on. 127 00:10:29,037 --> 00:10:31,658 There you are. Come on, give me your hand. 128 00:10:46,929 --> 00:10:47,960 Juno? 129 00:10:49,055 --> 00:10:51,427 We'll need everything we've got. 130 00:10:52,850 --> 00:10:54,842 Haul it in. 131 00:11:15,871 --> 00:11:16,902 Fuck. 132 00:11:36,181 --> 00:11:37,212 Yes! 133 00:11:41,186 --> 00:11:42,597 Reach. 134 00:11:42,646 --> 00:11:44,270 Reach out. 135 00:11:45,357 --> 00:11:46,103 Aargh! 136 00:11:46,983 --> 00:11:48,561 Juno! 137 00:11:48,610 --> 00:11:49,641 No! 138 00:12:05,958 --> 00:12:08,283 Juno, it's OK, we've got you. 139 00:12:08,335 --> 00:12:09,746 OK, pull! 140 00:12:13,382 --> 00:12:15,670 Sam! Holly, let me pass. 141 00:12:16,719 --> 00:12:18,427 Rebecca, show me your hand. 142 00:12:33,691 --> 00:12:35,270 Let go, let go. 143 00:12:35,319 --> 00:12:38,236 - What does it mean? - It means we're not the first. 144 00:12:38,989 --> 00:12:41,028 It's a piton, right? 145 00:12:41,074 --> 00:12:44,277 If cavers were here, there's a better chance of us getting out. 146 00:12:44,327 --> 00:12:48,573 This equipment is at least 100 years old. No-one uses stuff like this any more. 147 00:12:48,622 --> 00:12:51,623 Besides, if anyone had been down here and made it out, 148 00:12:51,666 --> 00:12:53,375 they would have named it already. 149 00:12:54,503 --> 00:12:57,041 Becca, are you OK? 150 00:12:57,089 --> 00:12:58,203 I'll live. 151 00:13:02,719 --> 00:13:05,090 Holly, how does it look? 152 00:13:05,137 --> 00:13:07,213 It's tight again, but I can get through. 153 00:13:07,264 --> 00:13:09,754 OK, keep going. We'll be right behind you. 154 00:13:22,904 --> 00:13:24,979 Hey, there's something down here. 155 00:13:56,726 --> 00:14:00,723 Guys, it's amazing, but the batteries on our lights will run out. 156 00:14:00,771 --> 00:14:04,187 - So I suggest we keep moving. - Wait a minute. Wait. 157 00:14:04,233 --> 00:14:07,733 - What is it, Beth? - Juno, light up one of your flares. 158 00:14:07,779 --> 00:14:11,230 - We don't have time for this. - Just light a flare. 159 00:14:22,833 --> 00:14:26,913 - Really lovely, Beth, but it's fucking useless. - No, look at it. What do you see? 160 00:14:26,962 --> 00:14:29,038 You've got the mountain, the cave... 161 00:14:29,089 --> 00:14:31,662 and there's two entrances. 162 00:14:35,220 --> 00:14:38,505 - You are a fucking genius. - I have my moments. 163 00:14:38,556 --> 00:14:41,426 - This means there's another way out? - Let's find out. 164 00:14:42,644 --> 00:14:43,972 Come on! 165 00:15:03,037 --> 00:15:05,113 - Bastard! - Which way? 166 00:15:05,164 --> 00:15:07,240 Holly, give me your lighter. 167 00:15:09,126 --> 00:15:10,833 - Come on. - Here. 168 00:15:15,590 --> 00:15:16,752 Fuck! 169 00:15:17,842 --> 00:15:20,796 - Come on! Come on! - Shit! 170 00:15:24,097 --> 00:15:26,968 - That one! - Hey! Holly! 171 00:15:29,018 --> 00:15:31,177 Holly, slow down! 172 00:15:33,939 --> 00:15:37,475 Holly! Careful! 173 00:15:38,569 --> 00:15:40,728 Daylight! I can see daylight! 174 00:15:43,741 --> 00:15:46,694 Holly! Careful! Slow down! 175 00:15:46,743 --> 00:15:49,578 Holly, it's not daylight! 176 00:15:56,044 --> 00:15:57,324 - Help me! - Hold on! 177 00:15:58,546 --> 00:16:00,704 Guys! Hold... 178 00:16:01,423 --> 00:16:03,332 Holly! 179 00:16:09,889 --> 00:16:12,095 Sam! Get down here! 180 00:16:12,141 --> 00:16:13,387 Holly! 181 00:16:14,853 --> 00:16:16,679 Holly! 182 00:16:30,366 --> 00:16:32,655 Holly! Answer me! 183 00:16:40,250 --> 00:16:41,709 I think I hurt my leg! 184 00:16:41,752 --> 00:16:44,954 Don't move! We're coming down to you. 185 00:16:46,881 --> 00:16:48,957 Oh, fuck! 186 00:16:53,555 --> 00:16:56,555 No! Fuck! 187 00:17:04,356 --> 00:17:06,762 Someone better get down here! 188 00:17:16,325 --> 00:17:19,658 - Oh, that's fucking disgusting. - Beth! Not here, not now! 189 00:17:19,703 --> 00:17:23,285 We need help. Everybody grab a corner. We need to move her out of the water. 190 00:17:24,540 --> 00:17:27,875 Nice and easy now. And... lift! 191 00:17:27,919 --> 00:17:28,999 Argh! 192 00:17:31,172 --> 00:17:34,339 - You fuckers! - Juno, find something to make a splint out of. 193 00:17:34,384 --> 00:17:37,384 - It's OK, I've got her. - Hey, Juno, use one of the ice axes. 194 00:17:37,428 --> 00:17:39,218 You'll be all right, sweetheart. 195 00:17:52,316 --> 00:17:54,392 OK. 196 00:17:55,944 --> 00:17:58,565 - Sarah! - Juno, I'm gonna need your help here. 197 00:17:58,613 --> 00:18:00,321 - Sarah! - Juno! 198 00:18:01,157 --> 00:18:03,649 Take hold of her arm. You'll have to hold her down. 199 00:18:03,702 --> 00:18:05,161 What are you gonna do? 200 00:18:05,204 --> 00:18:09,201 I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding. 201 00:18:09,249 --> 00:18:11,206 I need to push it back in. 202 00:18:12,293 --> 00:18:14,997 - I hate you. - I know. 203 00:18:15,045 --> 00:18:16,076 Do it. 204 00:18:31,185 --> 00:18:33,473 Bite down on this. 205 00:18:33,520 --> 00:18:36,307 - Keep hold of her. - Just fucking bite down, OK? 206 00:18:36,356 --> 00:18:38,432 Go! 207 00:18:41,987 --> 00:18:43,612 Come on! 208 00:18:51,036 --> 00:18:53,194 Just keep biting down, baby. 209 00:18:53,246 --> 00:18:55,369 Come on. 210 00:18:57,208 --> 00:18:59,913 OK, someone get me a medical kit. 211 00:19:01,755 --> 00:19:05,004 OK, OK, OK. Calm down. It'll be all right. 212 00:19:41,291 --> 00:19:43,367 What are you doing? 213 00:19:43,418 --> 00:19:45,790 I just saw something ahead in the tunnel. 214 00:19:48,756 --> 00:19:51,756 Sarah, I promise you, I'm gonna get you out of here. 215 00:19:51,800 --> 00:19:53,959 But I can't do it unless you're with me. 216 00:19:54,011 --> 00:19:56,086 Sarah? 217 00:19:57,138 --> 00:19:59,095 Sarah! 218 00:20:00,141 --> 00:20:02,217 Sarah, look at me. 219 00:20:03,018 --> 00:20:05,094 There's nothing there. 220 00:20:09,649 --> 00:20:10,931 That's the best I can do. 221 00:20:10,985 --> 00:20:14,852 It'll hurt like hell and you can't put any weight on it, but at least you can move. 222 00:20:14,905 --> 00:20:18,854 They combed these mountains centuries ago. Anyone trapped would be a skeleton now. 223 00:20:18,908 --> 00:20:20,865 - That is just what it looked like. - What? 224 00:20:20,910 --> 00:20:23,033 - Sarah thinks she saw someone. - Saw what? 225 00:20:23,079 --> 00:20:25,616 I don't think I saw someone, I saw someone. 226 00:20:25,664 --> 00:20:28,416 No, you heard something and saw what you wanted to see. 227 00:20:28,459 --> 00:20:32,159 - It's the dark. It plays tricks on people. - I can describe exactly what I saw. 228 00:20:32,212 --> 00:20:35,296 - What did you see? - A man. I saw a man. 229 00:20:35,340 --> 00:20:37,415 Are you sure? - Yes! 230 00:20:37,467 --> 00:20:41,131 And it's not the first time. I thought I saw someone before, but now I'm sure. 231 00:20:41,178 --> 00:20:44,962 Look, if there is somebody down here, then maybe they can help get us out. 232 00:20:45,015 --> 00:20:47,685 Sarah, there's no-one down here. Forget about it! 233 00:20:47,727 --> 00:20:50,015 Hey, we have to get Holly out of here. 234 00:20:50,062 --> 00:20:52,268 OK? This is all that matters right now. 235 00:20:53,440 --> 00:20:56,109 - Beth! - It's OK. 236 00:20:56,151 --> 00:20:58,227 Is it? Fuck! 237 00:21:00,029 --> 00:21:01,357 Fuck me. 238 00:21:01,405 --> 00:21:03,481 You've got to keep warm. 239 00:21:04,782 --> 00:21:07,737 Why are we walking away? There was daylight back there. 240 00:21:07,786 --> 00:21:10,075 It wasn't. It was phosphorus in the rock. 241 00:21:10,122 --> 00:21:13,241 We're two miles underground, the only light down here is ours. 242 00:21:13,291 --> 00:21:16,410 Argh! Well, it looked like fucking daylight to me. 243 00:21:30,891 --> 00:21:32,468 Right tunnel! 244 00:21:49,699 --> 00:21:52,237 I got you. OK? 245 00:23:01,890 --> 00:23:05,010 Jesus! What is this place? 246 00:23:05,060 --> 00:23:08,144 Holly, where's the infrared button? 247 00:23:16,321 --> 00:23:17,731 Dead animals. 248 00:23:17,780 --> 00:23:20,105 Hundreds of them. 249 00:23:20,157 --> 00:23:21,698 This is not good, guys. 250 00:23:21,741 --> 00:23:23,817 Can we get out of here? Which way? 251 00:23:23,868 --> 00:23:25,944 Come on. 252 00:23:28,289 --> 00:23:30,910 - I don't know. What do you mean, you don't know? 253 00:23:30,958 --> 00:23:35,086 There's no breeze. It could be any one of these tunnels. Take your pick. 254 00:23:35,129 --> 00:23:37,667 Oh, fuck it! Hello! 255 00:23:37,715 --> 00:23:41,759 - Please! - Is there anybody there? 256 00:23:41,802 --> 00:23:43,877 Hello! 257 00:23:49,977 --> 00:23:53,143 It's there! It's up there! It's there on the roof! 258 00:24:00,485 --> 00:24:04,019 Fucking hell, did you see...? What the fuck was that? 259 00:24:04,071 --> 00:24:06,693 I don't know! It moved so fast, I could barely see it! 260 00:24:06,740 --> 00:24:10,027 - I've never seen anyone climb like that! - I told you I saw someone! 261 00:24:10,078 --> 00:24:12,284 - That was not a human being! - Screw this. 262 00:24:12,330 --> 00:24:14,951 Let's take our chances and pick a tunnel. Move! 263 00:24:25,425 --> 00:24:27,502 What's happening? 264 00:24:27,553 --> 00:24:30,221 Oh, shit! It's circling us. 265 00:24:38,520 --> 00:24:42,268 - Where is it? - This way! Move! 266 00:24:42,315 --> 00:24:47,226 - Holly! We've got to move. We've got to move. - Come on! Move it! 267 00:24:47,278 --> 00:24:50,647 Come on, Holly! Move it! Let's go! 268 00:24:51,991 --> 00:24:54,778 - Juno, the flare! Get rid of it! - Fuck! 269 00:24:55,786 --> 00:24:59,368 Holly, keep moving, come on! 270 00:25:14,511 --> 00:25:16,503 Holly! Holly! 271 00:25:17,388 --> 00:25:18,847 Sarah! 272 00:25:19,932 --> 00:25:22,638 Holly! 273 00:25:34,655 --> 00:25:36,528 Sarah! 274 00:25:38,033 --> 00:25:40,488 Sarah! Run! 275 00:25:43,788 --> 00:25:45,697 Sarah! 276 00:25:57,801 --> 00:25:59,545 Get off! 277 00:25:59,595 --> 00:26:01,504 Get away, you fucker! 278 00:27:34,764 --> 00:27:36,673 Don't leave me. 279 00:28:00,621 --> 00:28:03,538 Oh, fuck. My battery's gone dead. 280 00:28:05,083 --> 00:28:06,542 Where are they? 281 00:28:09,588 --> 00:28:11,664 What's happened to the others? 282 00:28:11,715 --> 00:28:14,715 Becca, please say we're gonna get out of here. 283 00:28:16,010 --> 00:28:18,086 OK. OK. 284 00:28:18,137 --> 00:28:20,213 OK. 285 00:28:24,686 --> 00:28:26,761 Go. Go! 286 00:28:43,077 --> 00:28:45,864 Mummy. Mummy. 287 00:28:45,913 --> 00:28:47,573 If you're really ready... 288 00:30:56,823 --> 00:30:58,899 Oh, fuck. Fuck. 289 00:31:33,732 --> 00:31:35,808 Turn the light off. 290 00:31:41,614 --> 00:31:43,690 Quiet. 291 00:32:16,938 --> 00:32:18,765 Sarah! Sarah! 292 00:32:20,775 --> 00:32:22,021 Sarah!