1 00:00:20,521 --> 00:00:21,521 Hurry up. 2 00:00:30,489 --> 00:00:31,945 Get that gear aboard there. 3 00:00:31,949 --> 00:00:32,779 Come on now. 4 00:00:32,783 --> 00:00:35,445 Everybody throw it in there. 5 00:00:41,625 --> 00:00:42,990 Hurry up, we ain't got all night. 6 00:00:43,001 --> 00:00:44,001 Let's go. 7 00:01:16,535 --> 00:01:18,571 Okay, Boan, how much you got here? 8 00:01:19,538 --> 00:01:20,823 About 1,800. 9 00:01:20,831 --> 00:01:22,492 1,800? 10 00:01:22,499 --> 00:01:23,705 What's going on? 11 00:01:23,709 --> 00:01:26,701 - There's Bagley. - Hey, Mr. Bagley! 12 00:01:27,754 --> 00:01:29,210 Something's haywire. 13 00:01:29,214 --> 00:01:30,420 They only loaded me enough pipe 14 00:01:30,424 --> 00:01:32,255 to push one test hole, 15 00:01:32,259 --> 00:01:33,715 less than 2,000 feet. 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,801 - That will be enough. - Are you kidding? 17 00:01:37,097 --> 00:01:38,633 On Bagatan, we didn't come 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,551 until we were past 26,000 feet. 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,050 You take my word, fellas. 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,517 This hole proves out within 2,000, 21 00:01:44,521 --> 00:01:46,011 or it's a write-off. 22 00:02:00,287 --> 00:02:01,652 Come on, Gloria. 23 00:02:23,977 --> 00:02:25,137 Hey, Princess. 24 00:02:25,145 --> 00:02:27,261 How 'bout another drink? 25 00:02:27,272 --> 00:02:28,272 Chop chop. 26 00:02:35,697 --> 00:02:36,697 - Bourbon. 27 00:02:38,325 --> 00:02:39,781 - Hi. - Hi. 28 00:02:52,881 --> 00:02:53,711 Now. 29 00:02:53,715 --> 00:02:55,751 Now, I'm ready. 30 00:03:45,183 --> 00:03:46,183 All right. 31 00:04:08,498 --> 00:04:09,829 Barometer's still falling. 32 00:04:11,543 --> 00:04:13,408 That's a lousy forecast all right. 33 00:04:13,420 --> 00:04:15,081 My advice is we stay here in Surabaya 34 00:04:15,088 --> 00:04:16,453 another 48 hours. 35 00:04:16,465 --> 00:04:17,295 - the hell with the weather. 36 00:04:17,299 --> 00:04:19,164 Every hour we delay gives shell or Exxon 37 00:04:19,176 --> 00:04:21,542 a chance of beating us to the island. 38 00:04:21,553 --> 00:04:22,383 How would they? 39 00:04:22,387 --> 00:04:23,217 I thought we were the only ones- 40 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 - we'll sail right away. 41 00:04:25,599 --> 00:04:26,599 You'll be sorry. 42 00:04:43,241 --> 00:04:46,483 All right, Mr. Carnahan, we're ready to let go. 43 00:04:46,495 --> 00:04:47,985 Stand by fore and aft! 44 00:04:49,164 --> 00:04:52,531 Okay, fellas, roll that gangway ashore! 45 00:04:56,004 --> 00:04:57,710 Hey, Charlie. 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,635 Keep it up, you guys. 47 00:05:09,643 --> 00:05:11,179 Hurry up, let's go! 48 00:05:35,627 --> 00:05:36,662 Let her go! 49 00:06:21,131 --> 00:06:22,496 Roy. 50 00:06:22,507 --> 00:06:23,507 - Fred. 51 00:06:25,677 --> 00:06:26,677 Well, 52 00:06:27,804 --> 00:06:29,510 here's to the big one. 53 00:08:57,037 --> 00:08:58,652 Mayday! 54 00:08:58,663 --> 00:08:59,663 Mayday! 55 00:09:02,417 --> 00:09:04,870 Mayday! 56 00:09:21,561 --> 00:09:22,391 You know, for some reason, 57 00:09:22,395 --> 00:09:24,886 I'm reminded of Amsterdam. 58 00:09:24,898 --> 00:09:26,854 Ever eat a raw herring 59 00:09:26,858 --> 00:09:29,725 with a beer chaser and a scoop of ice cream? 60 00:09:46,377 --> 00:09:47,537 Captain here. 61 00:09:47,545 --> 00:09:49,376 I picked up a mayday call, sir. 62 00:09:49,380 --> 00:09:50,995 Low power signal. 63 00:09:51,007 --> 00:09:53,714 It faded before I could get a fix on the vessel. 64 00:09:54,844 --> 00:09:57,256 Keep listening and let me know if you get anything. 65 00:09:57,263 --> 00:10:02,223 Aye-aye, sir. 66 00:10:20,078 --> 00:10:23,536 Like you said, to hell with the weather. 67 00:10:28,169 --> 00:10:29,784 Look, Wilson, we could get out of this stuff 68 00:10:29,796 --> 00:10:32,583 by backtracking around Timor island. 69 00:10:32,590 --> 00:10:34,751 The only hitch is it'll cost us a couple of days. 70 00:10:34,759 --> 00:10:35,714 Keep on course, captain. 71 00:10:35,718 --> 00:10:36,718 I'm fine. 72 00:10:41,641 --> 00:10:43,552 You know, I got to admit, for a New York desk guy, 73 00:10:43,560 --> 00:10:44,675 you got a lot of guts. 74 00:10:46,104 --> 00:10:46,934 Guts? 75 00:10:46,938 --> 00:10:49,850 Hell, I sold this one to the board. 76 00:10:49,858 --> 00:10:51,974 If that island doesn't produce huge, 77 00:10:51,985 --> 00:10:53,725 I'll be wiping windshields. 78 00:11:15,383 --> 00:11:18,591 Quit lookin' at my hand, Boan. 79 00:11:18,595 --> 00:11:21,587 Shame to let this beauty go. 80 00:11:21,598 --> 00:11:23,714 I knew it, I knew it. 81 00:11:23,725 --> 00:11:25,245 Hey, what are we swingin' south for? 82 00:11:38,990 --> 00:11:41,106 That island we're headed for is due east. 83 00:11:42,368 --> 00:11:43,904 Attention, all hands. 84 00:11:43,912 --> 00:11:44,992 This is captain Ross. 85 00:11:44,996 --> 00:11:48,329 Oil drillers and ship's crew not on watch, 86 00:11:48,333 --> 00:11:50,870 assemble in the mess room for an announcement of interest. 87 00:11:50,877 --> 00:11:51,957 Thank you. 88 00:11:51,961 --> 00:11:52,996 - oh man. 89 00:11:54,756 --> 00:11:56,542 I bet you've been sold to Howard Hughes 90 00:11:56,549 --> 00:11:57,959 and now we're in the CIA. 91 00:12:15,276 --> 00:12:16,686 Men. 92 00:12:16,694 --> 00:12:17,694 Carnahan. 93 00:12:24,827 --> 00:12:25,816 I would have told you earlier, 94 00:12:25,828 --> 00:12:27,659 but I couldn't risk anyone talking 95 00:12:27,664 --> 00:12:29,620 until we were on the high seas. 96 00:12:31,709 --> 00:12:36,328 Men, we may be sailing into the history books. 97 00:12:39,342 --> 00:12:40,342 Hit the lights. 98 00:12:42,095 --> 00:12:45,929 I believe we're headed for the biggest oil strike ever. 99 00:12:45,932 --> 00:12:48,765 Right here, in the magic circle. 100 00:12:48,768 --> 00:12:50,554 That's magic, all right. 101 00:12:50,561 --> 00:12:51,641 We're supposed to find oil 102 00:12:51,646 --> 00:12:54,433 under 2,000 fathoms of the deep blue sea? 103 00:12:54,440 --> 00:12:56,271 That's what the charts put there, sunfish. 104 00:12:56,276 --> 00:12:58,733 That's right, just deep blue sea. 105 00:12:58,736 --> 00:13:01,227 Let's take a look at a low-angle photo of the area. 106 00:13:02,865 --> 00:13:04,901 This was taken in 1943. 107 00:13:04,909 --> 00:13:06,524 We dug it out of Navy files. 108 00:13:06,536 --> 00:13:07,901 This wake was left by the ship 109 00:13:07,912 --> 00:13:09,618 that took the photograph. 110 00:13:09,622 --> 00:13:11,954 As the charts say, no sign of land, 111 00:13:13,084 --> 00:13:15,871 just a fog bank you wouldn't look at twice. 112 00:13:17,213 --> 00:13:18,669 Let's look at another picture. 113 00:13:21,592 --> 00:13:23,924 From precisely the same camera angle. 114 00:13:24,846 --> 00:13:26,336 Same area of ocean, 115 00:13:27,390 --> 00:13:28,880 same fog bank. 116 00:13:31,728 --> 00:13:33,969 This picture was taken two weeks ago, 117 00:13:33,980 --> 00:13:36,221 35 years later. 118 00:13:39,527 --> 00:13:40,767 A bank of fog 119 00:13:40,778 --> 00:13:43,815 that doesn't change a wisp in 35 years! 120 00:13:43,823 --> 00:13:45,188 Fantastic! 121 00:13:45,199 --> 00:13:46,939 Still nothing for us to explore, 122 00:13:46,951 --> 00:13:48,782 except for one reason. 123 00:13:48,786 --> 00:13:51,528 A NASA spy satellite went way off course 124 00:13:51,539 --> 00:13:54,201 and photographed it by mistake. 125 00:13:54,208 --> 00:13:57,371 I personally got hold of these super-classified pictures 126 00:13:57,378 --> 00:14:00,415 via donation I made to someone in Washington, DC. 127 00:14:01,257 --> 00:14:02,087 No names, 128 00:14:02,091 --> 00:14:04,252 but I think he lives on Pennsylvania Avenue. 129 00:14:04,260 --> 00:14:06,171 All right, okay, all right, fellows. 130 00:14:06,179 --> 00:14:07,179 Come on. 131 00:14:08,264 --> 00:14:09,379 Roy Bagley, would you take over 132 00:14:09,390 --> 00:14:11,221 and let science make the point? 133 00:14:11,225 --> 00:14:12,225 Yes, sir. 134 00:14:13,603 --> 00:14:14,968 - Roy. - Thank you. 135 00:14:16,856 --> 00:14:17,856 Now, uh, 136 00:14:19,609 --> 00:14:23,067 that satellite was supposed to be analyzing exhaust gases 137 00:14:23,071 --> 00:14:25,153 from a CHI-COM missile test, 138 00:14:25,156 --> 00:14:27,863 so it was loaded with two special kinds of film. 139 00:14:29,994 --> 00:14:31,780 No, uh, first, the infra-red. 140 00:14:31,788 --> 00:14:33,403 I'm sorry. 141 00:14:33,414 --> 00:14:34,244 Here we are. 142 00:14:34,248 --> 00:14:37,365 Now, the different colors 143 00:14:37,377 --> 00:14:39,834 represent different surface temperatures. 144 00:14:39,837 --> 00:14:41,793 You mean there's land behind that fog? 145 00:14:42,673 --> 00:14:46,632 Correct, correct, Joe. 146 00:14:46,636 --> 00:14:50,720 An island hidden by a perpetual fog bank. 147 00:14:50,723 --> 00:14:55,433 Never seen by human eye, nor walked by human foot. 148 00:14:55,436 --> 00:14:56,436 Huh? 149 00:14:58,272 --> 00:15:01,935 The infra-red patterns aren't like any I've ever seen. 150 00:15:01,943 --> 00:15:04,685 Even more surprising is what the spectrograph picked up. 151 00:15:05,905 --> 00:15:09,739 Uh-huh, now, chemical composition 152 00:15:09,742 --> 00:15:12,324 of our mysterious, low fog bank. 153 00:15:12,328 --> 00:15:14,410 Free hydrocarbon radicals, 154 00:15:14,414 --> 00:15:16,029 excess nitrogen, 155 00:15:16,040 --> 00:15:18,452 carbon dioxide far above normal, 156 00:15:18,459 --> 00:15:22,793 not poisonous, but very damned curious. 157 00:15:22,797 --> 00:15:25,459 This has to be caused by vapors 158 00:15:25,466 --> 00:15:27,582 seeping up through the ground. 159 00:15:27,593 --> 00:15:31,836 My guess is vapors seeping up from petroleum deposits. 160 00:15:31,848 --> 00:15:32,837 Yes, hell. 161 00:15:32,849 --> 00:15:37,058 That island is the tip of a huge underground tank 162 00:15:37,061 --> 00:15:39,177 just waiting for us to twist the cap off. 163 00:15:39,188 --> 00:15:41,053 I'm betting everything I've got on it. 164 00:15:41,065 --> 00:15:42,475 - I'll take 50 cents of that. 165 00:15:43,860 --> 00:15:45,350 There are all kinds of things might account 166 00:15:45,361 --> 00:15:46,476 for the excess CO2. 167 00:15:46,487 --> 00:15:49,320 For example, one would be animal respiration. 168 00:15:49,323 --> 00:15:50,608 Turn the lights on. 169 00:15:50,616 --> 00:15:51,446 What? 170 00:15:51,451 --> 00:15:52,281 Where'd he come from? 171 00:15:52,285 --> 00:15:53,616 - Animal breathing. - Animal? 172 00:15:53,619 --> 00:15:55,200 Are you crazy? 173 00:15:59,584 --> 00:16:01,324 Have never walked the island before. 174 00:16:02,253 --> 00:16:05,290 You see, in 1605, Piero Fernando de Querez 175 00:16:06,549 --> 00:16:08,540 was blown south from Timetang. 176 00:16:08,551 --> 00:16:11,588 He wrote of piercing the white veil, 177 00:16:11,596 --> 00:16:13,132 that's obviously the cloud bank, 178 00:16:14,223 --> 00:16:16,339 and landing on the beach of the skull, 179 00:16:19,729 --> 00:16:22,766 where he heard the roar of the greatest beast. 180 00:16:25,610 --> 00:16:28,317 The rest of that log entry, unfortunately, 181 00:16:28,321 --> 00:16:30,562 was suppressed by the holy office in Rome. 182 00:16:30,573 --> 00:16:31,573 Who are you? 183 00:16:35,578 --> 00:16:36,567 Was found in the same area. 184 00:16:36,579 --> 00:16:37,579 It was empty, 185 00:16:38,539 --> 00:16:41,576 but drawn in blood on the thwart 186 00:16:42,877 --> 00:16:45,914 was a likeness of some huge, slouchy 187 00:16:47,548 --> 00:16:48,628 humanoid thing. 188 00:16:52,053 --> 00:16:53,259 And this strange warning, 189 00:16:56,933 --> 00:16:58,673 "from thy wedding with the creature 190 00:16:58,684 --> 00:17:03,303 who touches heaven, lady, god preserve thee.” 191 00:17:07,318 --> 00:17:08,808 I also heard of a note in a bottle 192 00:17:08,819 --> 00:17:11,310 written by a dying Japanese submariner in 1944. 193 00:17:11,322 --> 00:17:12,653 I haven't been able to track that one down yet. 194 00:17:12,657 --> 00:17:15,615 What the hell are you talking about? 195 00:17:15,618 --> 00:17:17,028 Who is this joker? 196 00:17:17,036 --> 00:17:17,866 Beats me. 197 00:17:17,870 --> 00:17:19,406 He's wearing one of your crew Jersey. 198 00:17:19,413 --> 00:17:20,528 Take it easy, take it easy. 199 00:17:20,540 --> 00:17:23,407 I'll pay any fair amount for my passage. 200 00:17:23,417 --> 00:17:24,748 You're a stowaway? 201 00:17:24,752 --> 00:17:26,037 No, Jack Prescott. 202 00:17:26,045 --> 00:17:26,875 I'm from Princeton. 203 00:17:26,879 --> 00:17:28,164 Department of primate paleontology. 204 00:17:28,172 --> 00:17:29,002 Department of, 205 00:17:29,006 --> 00:17:30,121 you lying hippie! 206 00:17:30,132 --> 00:17:31,497 You're from another oil company! 207 00:17:31,509 --> 00:17:32,544 How did you know about this? 208 00:17:32,552 --> 00:17:33,883 All right, the meeting is over. 209 00:17:33,886 --> 00:17:34,716 That's it. 210 00:17:34,720 --> 00:17:35,550 Wrap it up. 211 00:17:35,555 --> 00:17:37,011 This man's got one of our t-shirts. 212 00:17:37,014 --> 00:17:37,878 You issue a t-shirt, 213 00:17:37,890 --> 00:17:39,676 you keep a record of everybody's who's got it. 214 00:17:39,684 --> 00:17:40,764 Where'd you get this? 215 00:17:52,530 --> 00:17:53,770 This doesn't mean a thing. 216 00:17:53,781 --> 00:17:56,193 Gulf or Exxon could fix you a fake passport. 217 00:17:56,200 --> 00:17:58,191 For the last time, who the hell are you? 218 00:17:58,202 --> 00:18:00,864 - I am Jack Prescott! 219 00:18:00,871 --> 00:18:01,871 Now look, I, 220 00:18:03,708 --> 00:18:05,790 I admit I'm interested in your island. 221 00:18:05,793 --> 00:18:07,203 It's got nothing to do with oil. 222 00:18:07,211 --> 00:18:08,417 I'm a paleontologist. 223 00:18:08,421 --> 00:18:10,036 So you're not even a good liar. 224 00:18:10,047 --> 00:18:12,379 There's no way you could have found out in Surabaya 225 00:18:12,383 --> 00:18:13,213 where we were headed. 226 00:18:13,217 --> 00:18:14,172 You bought charts! 227 00:18:14,176 --> 00:18:15,006 Come on, Jack. 228 00:18:15,011 --> 00:18:15,841 Don't make me get rough. 229 00:18:15,845 --> 00:18:17,205 Who did you pay off in Washington? 230 00:18:20,850 --> 00:18:24,217 Look, they hadn't sold charts for this area in years. 231 00:18:24,228 --> 00:18:25,559 When a friend of mine tipped me, 232 00:18:25,563 --> 00:18:26,848 I figured I'd take my chances. 233 00:18:26,856 --> 00:18:27,845 Now that is the truth! 234 00:18:27,857 --> 00:18:28,892 You know, he's right. 235 00:18:28,899 --> 00:18:30,639 I did pick up some charts in Surabaya. 236 00:18:30,651 --> 00:18:31,481 So what? 237 00:18:31,485 --> 00:18:32,315 He guessed that. 238 00:18:32,320 --> 00:18:33,480 Take this lousy spy below 239 00:18:33,487 --> 00:18:35,694 till he's hungry enough to stop spoutin'. 240 00:18:35,698 --> 00:18:36,608 Leave the sandwich here. 241 00:18:36,616 --> 00:18:37,901 Get him out. 242 00:18:37,908 --> 00:18:38,908 Let's go. 243 00:18:39,952 --> 00:18:40,952 Come on with me. 244 00:18:42,747 --> 00:18:43,747 Let's go. 245 00:18:52,965 --> 00:18:54,296 Hey look, there's something out there. 246 00:18:54,300 --> 00:18:55,380 Come on, get going! 247 00:18:56,761 --> 00:18:58,626 Honest to god, look! 248 00:18:58,638 --> 00:18:59,627 Quit horsing around. 249 00:18:59,639 --> 00:19:00,639 Come on! 250 00:19:02,725 --> 00:19:03,805 Hey, come back here! 251 00:19:03,809 --> 00:19:04,809 Hey! 252 00:19:06,187 --> 00:19:07,017 Look out. 253 00:19:07,021 --> 00:19:09,012 There's something out there about two o'clock. 254 00:19:09,023 --> 00:19:10,103 Use your glasses! 255 00:19:10,107 --> 00:19:11,438 Come back here. 256 00:19:26,082 --> 00:19:27,117 - slow ahead. 257 00:19:56,362 --> 00:19:57,818 Oh, I can't see. 258 00:19:59,198 --> 00:20:02,031 Get the hooks out. 259 00:20:02,034 --> 00:20:04,150 Can't see anybody. 260 00:20:18,718 --> 00:20:19,718 Full stop. 261 00:21:01,427 --> 00:21:03,008 - she's alive! 262 00:21:05,514 --> 00:21:07,175 Keep your heading. 263 00:21:34,877 --> 00:21:35,877 Gently. 264 00:21:39,632 --> 00:21:42,419 I've had first-aid training, captain. 265 00:21:42,426 --> 00:21:44,883 You all clear out of here, on account of gender, now. 266 00:21:44,887 --> 00:21:46,752 I guess you'll have to undress her, huh? 267 00:21:46,764 --> 00:21:48,129 It's usual, 268 00:21:48,140 --> 00:21:49,721 in case of internal injuries 269 00:21:49,725 --> 00:21:51,340 or multiple shock syndrome. 270 00:21:51,352 --> 00:21:53,809 Perko, get out of here. 271 00:21:53,813 --> 00:21:54,813 Come on. 272 00:22:05,574 --> 00:22:07,690 "I. Magnin." 273 00:22:07,701 --> 00:22:08,701 Beverly Hills. 274 00:22:10,079 --> 00:22:12,240 There's no gross signs of injury anywhere. 275 00:22:12,248 --> 00:22:13,248 - a book of matches. 276 00:22:16,210 --> 00:22:18,417 "C-y-n-a-r-a." 277 00:22:18,420 --> 00:22:19,455 Cynara. 278 00:22:19,463 --> 00:22:20,463 Sounds like a yacht. 279 00:22:21,465 --> 00:22:23,171 Sure would have to be a careless yachtsman 280 00:22:23,175 --> 00:22:24,540 to lose this one overboard. 281 00:22:24,552 --> 00:22:27,168 We had that mayday call, remember? 282 00:22:47,950 --> 00:22:49,065 Hello? 283 00:22:49,076 --> 00:22:51,613 Hey, get me some food, will ya? 284 00:23:24,236 --> 00:23:25,567 - uh-uh. 285 00:23:25,571 --> 00:23:27,527 I guess you can stop sweating, Fred. 286 00:23:27,531 --> 00:23:28,486 Navy record's clean. 287 00:23:28,490 --> 00:23:29,900 Everything checks out. 288 00:23:29,909 --> 00:23:31,445 Fingerprints, the guy's kosher. 289 00:23:34,830 --> 00:23:36,570 I know just how to use him, too. 290 00:23:41,795 --> 00:23:43,831 The captain thinks the girl's about to come to, 291 00:23:43,839 --> 00:23:46,581 she could be hysterical, so come on, follow me. 292 00:23:46,592 --> 00:23:47,923 Come on, Prescott, move it. 293 00:23:51,889 --> 00:23:53,425 Know where a guy can get a cheeseburger around here? 294 00:23:53,432 --> 00:23:55,172 You had a year of medical school 295 00:23:55,184 --> 00:23:57,049 before you switched to zoology, right? 296 00:23:58,604 --> 00:24:01,061 Have you got a crystal ball? 297 00:24:02,399 --> 00:24:05,516 Jack, there's nothing I haven't checked on you. 298 00:24:05,527 --> 00:24:08,644 I know the day and hour you completed your toilet training. 299 00:24:09,573 --> 00:24:10,904 What we gotta figure now is a way 300 00:24:10,908 --> 00:24:12,944 for you to work off your room and board. 301 00:24:14,161 --> 00:24:16,527 You're pretty good with your camera of yours, right? 302 00:24:17,790 --> 00:24:19,746 I've snapped a few monkeys, Fred. 303 00:24:20,876 --> 00:24:21,706 Congratulations. 304 00:24:21,710 --> 00:24:24,247 You're now this expedition's official photographer. 305 00:24:57,997 --> 00:24:59,453 Hello. 306 00:24:59,456 --> 00:25:01,162 Everything's fine. 307 00:25:01,166 --> 00:25:01,996 You're safe and well 308 00:25:02,001 --> 00:25:03,457 oh an American merchant vessel. 309 00:25:09,675 --> 00:25:11,085 Where's Harry and everyone? 310 00:25:19,309 --> 00:25:21,391 You mean they're gone? 311 00:25:21,395 --> 00:25:23,602 Do you remember anything? 312 00:25:28,736 --> 00:25:29,736 - no. 313 00:25:31,238 --> 00:25:32,238 No. 314 00:25:38,162 --> 00:25:39,162 Yeah. 315 00:25:43,709 --> 00:25:44,994 I was up on deck, and then, 316 00:25:48,881 --> 00:25:51,167 and then I was swimming to a star. 317 00:25:51,175 --> 00:25:52,790 To a light. 318 00:25:52,801 --> 00:25:54,007 - let her call it a star. 319 00:25:55,095 --> 00:25:56,301 By some miracle, ma'am, 320 00:25:56,305 --> 00:25:59,513 the life raft was blown overboard near you. 321 00:25:59,516 --> 00:26:02,098 It was self-inflating with an automatic flare. 322 00:26:02,102 --> 00:26:03,967 - I'm Fred Wilson. 323 00:26:03,979 --> 00:26:04,979 I'm in charge. 324 00:26:06,356 --> 00:26:10,440 I'm afraid the yacht didn't get very far after the SOS. 325 00:26:10,444 --> 00:26:12,526 Radio Singapore reports that someone 326 00:26:12,529 --> 00:26:14,611 has already found a piece of charred hull. 327 00:26:17,576 --> 00:26:18,907 We're sorry, ma'am. 328 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 So am I. 329 00:26:28,045 --> 00:26:29,706 Harry had discovered me. 330 00:26:33,050 --> 00:26:34,415 He was going to put me in a movie 331 00:26:34,426 --> 00:26:35,962 he was making in Hong Kong. 332 00:26:39,556 --> 00:26:40,556 - bum luck. 333 00:26:44,228 --> 00:26:46,059 I guess I really can't complain. 334 00:26:49,316 --> 00:26:52,149 I guess when you're alone, adrift in the south pacific, 335 00:26:52,152 --> 00:26:53,187 and somebody just... 336 00:26:55,280 --> 00:26:57,066 Who spotted me, by the way? 337 00:26:57,074 --> 00:26:58,610 That young fellow over there. 338 00:27:04,957 --> 00:27:07,164 How can I ever thank you? 339 00:27:11,338 --> 00:27:12,338 I'm Dwan. 340 00:27:17,636 --> 00:27:19,877 D-w-a-n, Dwan. 341 00:27:19,888 --> 00:27:21,469 That's my name. 342 00:27:21,473 --> 00:27:24,510 You know, like dawn, except that 343 00:27:24,518 --> 00:27:27,760 I switched two letters to make it more memorable. 344 00:27:29,314 --> 00:27:30,314 - I'm a mere Jack. 345 00:27:32,526 --> 00:27:33,732 You must be kidding. 346 00:27:34,903 --> 00:27:35,733 How could anybody 347 00:27:35,737 --> 00:27:37,853 who had saved my life ever be mere to me? 348 00:27:41,577 --> 00:27:43,283 - you heed some rest. 349 00:27:45,122 --> 00:27:46,032 God. 350 00:27:46,039 --> 00:27:48,530 I haven't had a good one of those in years. 351 00:27:52,421 --> 00:27:54,912 Are we headed back to Singapore? 352 00:27:54,923 --> 00:27:56,333 Not directly, ma'am. 353 00:28:02,472 --> 00:28:03,803 I guess it doesn't matter. 354 00:28:06,059 --> 00:28:07,219 I'm in no rush. 355 00:28:11,440 --> 00:28:14,273 Harry probably wouldn't have put me in that movie anyhow. 356 00:28:22,242 --> 00:28:23,242 Oh, my god! 357 00:28:28,790 --> 00:28:30,246 What a meaningful miracle! 358 00:28:31,168 --> 00:28:32,248 Do you realize that 359 00:28:33,545 --> 00:28:36,207 I owe my life to a movie? 360 00:28:36,215 --> 00:28:37,215 - is that so? 361 00:28:38,342 --> 00:28:39,297 I swear to god. 362 00:28:39,301 --> 00:28:42,213 You see, Harry was showing this film 363 00:28:42,221 --> 00:28:43,757 that I refused to watch. 364 00:28:43,764 --> 00:28:46,255 And that's why I was up on deck by myself 365 00:28:50,229 --> 00:28:51,890 did you ever meet anyone before 366 00:28:51,897 --> 00:28:53,853 whose life was saved by "deep throat?" 367 00:28:57,236 --> 00:28:58,236 Come on, men. 368 00:29:00,030 --> 00:29:01,030 Let her rest. 369 00:29:03,784 --> 00:29:04,784 Hey. 370 00:29:08,163 --> 00:29:10,529 You know, maybe my luck has changed. 371 00:30:14,313 --> 00:30:16,304 Hey, see anything yet? 372 00:30:16,315 --> 00:30:18,772 Come on, let me get down there. 373 00:30:18,775 --> 00:30:19,685 - hold it. 374 00:30:19,693 --> 00:30:21,979 She's just coming out of the shower. 375 00:30:30,912 --> 00:30:33,449 You've been down there long enough. 376 00:30:33,457 --> 00:30:34,822 Give me a chance. 377 00:30:37,169 --> 00:30:38,169 Hey, guys. 378 00:30:39,629 --> 00:30:40,629 Garcia. 379 00:30:44,593 --> 00:30:45,708 Man overboard! 380 00:30:48,847 --> 00:30:50,838 Awfully sorry, Garcia. 381 00:31:41,316 --> 00:31:42,396 You know something? 382 00:31:44,152 --> 00:31:45,858 I always wondered how Cortez felt 383 00:31:45,862 --> 00:31:47,853 when he first saw the Inca treasure. 384 00:31:48,865 --> 00:31:50,355 Actually, it wasn't Cortez. 385 00:31:50,367 --> 00:31:51,197 It was Pizarro, 386 00:31:51,201 --> 00:31:52,486 and he died busted, Fred. 387 00:32:12,806 --> 00:32:13,806 There we go. 388 00:32:14,850 --> 00:32:16,715 Solid land down there. 389 00:32:16,726 --> 00:32:17,556 See? 390 00:32:17,561 --> 00:32:18,516 You're looking at its profile, 391 00:32:18,520 --> 00:32:20,056 east to west. 392 00:32:20,063 --> 00:32:21,018 Mm-hmm. 393 00:32:21,022 --> 00:32:23,638 Typical pacific formation, looks like. 394 00:32:23,650 --> 00:32:26,266 This would be the slope from the beach, 395 00:32:26,278 --> 00:32:28,360 mountains sector here at the west. 396 00:32:28,363 --> 00:32:29,398 Let's get in closer. 397 00:32:33,785 --> 00:32:34,900 What was that? 398 00:32:34,911 --> 00:32:36,572 Oh, just a glitch. 399 00:32:36,580 --> 00:32:38,616 False echo off a flock of birds maybe. 400 00:32:39,583 --> 00:32:41,073 Spot anything unusual? 401 00:32:41,084 --> 00:32:42,540 Not a thing, Jack. 402 00:32:42,544 --> 00:32:43,829 Look at the screen, Fred. 403 00:32:50,886 --> 00:32:51,886 Okay. 404 00:32:52,929 --> 00:32:54,214 All those going ashore 405 00:32:55,056 --> 00:32:56,796 report to the companionway. 406 00:33:01,813 --> 00:33:02,813 - hi there. 407 00:33:03,648 --> 00:33:05,309 How do you like this for beachwear? 408 00:33:06,401 --> 00:33:07,231 - fantastic! 409 00:33:07,235 --> 00:33:09,021 I'm afraid you can't come ashore, though. 410 00:33:10,280 --> 00:33:11,360 Hey, wait a minute! 411 00:33:13,950 --> 00:33:15,815 That's not fair! 412 00:33:15,827 --> 00:33:18,113 You said I could come ashore on the first boat. 413 00:33:18,121 --> 00:33:20,612 You really should wait until the recon has gone, ma'am. 414 00:33:20,624 --> 00:33:22,080 Oh, the hell I will. 415 00:33:22,083 --> 00:33:23,198 Now listen, Mr. Wilson. 416 00:33:23,210 --> 00:33:24,199 You want full coverage 417 00:33:24,211 --> 00:33:25,417 of this landing, don't you? 418 00:33:25,420 --> 00:33:26,250 Yes, 419 00:33:26,254 --> 00:33:27,209 then you've got to have me in it. 420 00:33:27,214 --> 00:33:29,296 You know, "the all-American girl 421 00:33:29,299 --> 00:33:31,415 saved from an exploding yacht by "deep throat." 422 00:33:34,554 --> 00:33:35,384 Hey, hey. 423 00:33:35,388 --> 00:33:36,218 Don't print those. 424 00:33:36,223 --> 00:33:37,838 I'm a married man. 425 00:33:37,849 --> 00:33:39,885 Guaranteed the cover of people magazine. 426 00:33:40,977 --> 00:33:42,592 Print just one. 427 00:33:42,604 --> 00:33:44,811 But, really, Mr. Wilson, you know, 428 00:33:44,814 --> 00:33:47,271 I need a break, and after all you do owe it to me. 429 00:33:48,235 --> 00:33:49,099 Why? 430 00:33:49,110 --> 00:33:49,940 - because I am a holder 431 00:33:49,945 --> 00:33:51,435 of a Petrox credit card. 432 00:33:51,446 --> 00:33:52,356 You know? 433 00:33:52,364 --> 00:33:53,695 I really am. 434 00:33:53,698 --> 00:33:54,983 Radio your computer and ask 435 00:33:54,991 --> 00:33:57,107 if you don't believe me. 436 00:33:57,118 --> 00:33:58,483 Maybe I'm a little late on my payments, 437 00:33:58,495 --> 00:34:00,360 but after all you're sticking me 438 00:34:00,372 --> 00:34:03,284 for 18% interest plus the late charges. 439 00:34:05,001 --> 00:34:06,832 Dwan, you come ashore with us. 440 00:34:09,297 --> 00:34:10,878 Captain, she'll come ashore. 441 00:34:10,882 --> 00:34:11,882 - good luck. 442 00:34:13,134 --> 00:34:14,249 As soon as you get through this stuff, 443 00:34:14,261 --> 00:34:16,217 get on the horn, will you? 444 00:34:20,559 --> 00:34:22,424 Hey, Jack. 445 00:34:22,435 --> 00:34:23,641 You know, maybe it's him. 446 00:34:24,688 --> 00:34:25,768 - Him? - Fred Wilson. 447 00:34:27,649 --> 00:34:29,059 You know, I had my horoscope done 448 00:34:29,067 --> 00:34:30,523 before I flew out to Hong Kong. 449 00:34:30,527 --> 00:34:33,394 - Watch your step. - And it said that I was- 450 00:34:33,405 --> 00:34:34,405 - okay, here you go. 451 00:34:37,200 --> 00:34:39,942 It said that I was going to cross over water 452 00:34:39,953 --> 00:34:41,944 and meet the biggest person in my life. 453 00:34:41,955 --> 00:34:43,445 Okay, fellas, let's go. 454 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Whooo! 455 00:36:33,942 --> 00:36:35,182 That's interesting. 456 00:36:35,193 --> 00:36:36,023 The lateral surface current 457 00:36:36,027 --> 00:36:38,234 is 18 degrees cooler than the air. 458 00:36:40,240 --> 00:36:41,605 What does that mean? 459 00:36:41,616 --> 00:36:43,902 The fog began exactly at the edge of it. 460 00:36:43,910 --> 00:36:46,367 It might lift when we come through. 461 00:36:46,371 --> 00:36:48,783 Crossing 20 fathoms, shallowing rapidly. 462 00:37:04,055 --> 00:37:05,261 It's thinning up ahead. 463 00:37:06,725 --> 00:37:07,885 I think I hear breakers. 464 00:37:25,994 --> 00:37:26,824 Shore boat to explorer, 465 00:37:26,828 --> 00:37:28,489 it's not so much a cloud, 466 00:37:28,496 --> 00:37:30,157 there's a curtain around the island. 467 00:37:30,165 --> 00:37:31,530 We just broke through. 468 00:37:31,541 --> 00:37:33,327 There's a landing beach dead ahead. 469 00:37:33,334 --> 00:37:35,825 In two words, no problem. 470 00:37:35,837 --> 00:37:37,122 Out for now. 471 00:39:01,673 --> 00:39:03,538 Let me down. 472 00:39:03,550 --> 00:39:05,506 Let me down, I haven't touched ground in weeks! 473 00:39:05,510 --> 00:39:07,717 Come on. - You'll be surprised. 474 00:39:07,720 --> 00:39:10,587 Oh. 475 00:39:16,646 --> 00:39:18,102 That's good! 476 00:39:18,106 --> 00:39:19,437 I want the boat behind you. 477 00:39:19,440 --> 00:39:22,056 Jack, Jack, I'm coming ashore! 478 00:39:24,487 --> 00:39:25,317 Okay, now wait. 479 00:39:25,321 --> 00:39:26,321 Hold it. 480 00:39:27,407 --> 00:39:28,863 All right! 481 00:39:32,787 --> 00:39:33,787 Beautiful. 482 00:39:40,837 --> 00:39:43,294 Let's not get eaten alive on this island. 483 00:39:43,298 --> 00:39:44,754 Bring the mosquito spray! 484 00:40:03,943 --> 00:40:05,934 At least we don't have to wonder about which way to go. 485 00:40:05,945 --> 00:40:06,775 Yeah. 486 00:40:06,779 --> 00:40:07,814 We hear the stream right through there. 487 00:40:07,822 --> 00:40:08,822 We'll push up it. 488 00:40:09,824 --> 00:40:10,654 You want to start 489 00:40:10,658 --> 00:40:12,489 setting seismic charges this morning, huh? 490 00:40:12,493 --> 00:40:13,323 Absolutely. 491 00:40:13,328 --> 00:40:14,158 Can't tell a thing 492 00:40:14,162 --> 00:40:16,198 until we've got to map the geological structure. 493 00:40:16,205 --> 00:40:17,661 All right, everybody! 494 00:40:17,665 --> 00:40:18,665 Move it out! 495 00:40:20,293 --> 00:40:21,293 Move out! 496 00:40:32,263 --> 00:40:35,096 Hey, Jack, there's a waterfall ahead! 497 00:40:36,184 --> 00:40:40,302 Last one to get a drink is a rotten egg! 498 00:40:40,313 --> 00:40:41,849 Hey, uh, don't... 499 00:40:47,320 --> 00:40:48,320 Hey! 500 00:41:42,917 --> 00:41:46,125 Hey, don't go running off on any more solos. 501 00:41:49,048 --> 00:41:50,504 We'll wait here for them. 502 00:41:55,388 --> 00:41:57,925 Look, just stick close by me, okay? 503 00:44:12,191 --> 00:44:14,056 Holy mother! 504 00:44:14,068 --> 00:44:17,151 That looks as old as the pyramids of Egypt! 505 00:44:18,698 --> 00:44:19,698 - could be. 506 00:44:20,575 --> 00:44:21,405 The only difference is 507 00:44:21,409 --> 00:44:23,570 the pyramids weren't repaired six months ago. 508 00:44:25,204 --> 00:44:27,695 You'll notice there's earth checking those timbers. 509 00:44:28,708 --> 00:44:31,745 They would have to be replaced after each monsoon season. 510 00:44:32,587 --> 00:44:33,417 Are you trying to tell me 511 00:44:33,421 --> 00:44:34,251 that there's people on this island? 512 00:44:34,255 --> 00:44:35,255 Yes, I am. 513 00:44:36,132 --> 00:44:37,497 What's more, I'll characterize them. 514 00:44:37,508 --> 00:44:38,508 Scared people. 515 00:44:40,636 --> 00:44:41,636 Scared of what? 516 00:44:43,514 --> 00:44:44,344 I don't know exactly, 517 00:44:44,348 --> 00:44:45,508 but whatever it is, 518 00:44:46,809 --> 00:44:48,891 apparently they thought they need a wall this size 519 00:44:48,895 --> 00:44:49,805 to keep it out. 520 00:44:49,812 --> 00:44:53,054 Jack, Jack, let me straighten you out 521 00:44:53,065 --> 00:44:54,350 on a couple points. 522 00:44:55,776 --> 00:44:56,776 One, 523 00:44:57,486 --> 00:44:59,977 this wall is an ancient ruin. 524 00:45:01,616 --> 00:45:02,616 Two, 525 00:45:03,743 --> 00:45:05,608 the island is uninhabited. 526 00:45:15,004 --> 00:45:17,416 Three, there's an uninhabited German beer hall 527 00:45:17,423 --> 00:45:18,959 in there with a mechanical band. 528 00:45:19,884 --> 00:45:20,748 Come on. 529 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 Let's go. 530 00:47:27,887 --> 00:47:29,002 - Fred. - Yeah? 531 00:47:29,930 --> 00:47:31,670 - look down there. 532 00:47:31,682 --> 00:47:32,682 Take your binoculars. 533 00:47:34,977 --> 00:47:36,888 What? 534 00:47:36,896 --> 00:47:38,636 Look down there, that pool. 535 00:47:49,950 --> 00:47:52,566 Do you think it could be? 536 00:47:52,578 --> 00:47:54,864 The surface seems viscous. 537 00:47:54,872 --> 00:47:56,282 It sure as hell could be oil. 538 00:48:57,977 --> 00:48:59,808 Hey, Jack, maybe it's a wedding. 539 00:49:00,688 --> 00:49:01,688 Good guess. 540 00:49:03,315 --> 00:49:05,475 Could be the schedule for tonight when the moon's full. 541 00:49:11,907 --> 00:49:13,613 Where's the groom? 542 00:49:20,082 --> 00:49:22,539 See the one in the ape mask? 543 00:49:24,587 --> 00:49:27,124 You might say that's the groom's stand-in. 544 00:49:29,467 --> 00:49:31,253 The actual groom is outside the wall. 545 00:49:33,304 --> 00:49:34,259 Oh, you mean it's bad luck 546 00:49:34,263 --> 00:49:36,299 if they see each other before the wedding? 547 00:49:37,641 --> 00:49:40,007 Ghastly luck for the whole congregation. 548 00:49:45,024 --> 00:49:46,389 Kong, Kong, Kong, 549 00:49:48,819 --> 00:49:50,184 Kong, Kong, Kong, 550 00:49:53,699 --> 00:49:55,064 Kong, Kong, Kong, 551 00:49:58,996 --> 00:50:00,361 Kong, Kong, Kong, 552 00:50:04,460 --> 00:50:05,825 Kong, Kong, Kong, 553 00:50:09,673 --> 00:50:11,038 Kong, Kong, Kong, 554 00:50:15,054 --> 00:50:16,419 Kong, Kong, Kong, 555 00:50:20,518 --> 00:50:21,518 Kong. 556 00:51:09,024 --> 00:51:10,639 Jack, you want to talk for us? 557 00:51:14,655 --> 00:51:15,655 I'll try. 558 00:51:19,910 --> 00:51:21,946 What if they're not buying? 559 00:51:21,954 --> 00:51:23,239 We shoot in the air only. 560 00:51:36,844 --> 00:51:38,675 What, what is it? 561 00:51:38,679 --> 00:51:40,260 Can you tell? 562 00:51:40,264 --> 00:51:41,470 Only the tone. 563 00:51:41,473 --> 00:51:44,215 He's probably telling us we've contaminated their magic. 564 00:51:57,406 --> 00:51:58,441 What, what? 565 00:52:28,729 --> 00:52:29,729 No! 566 00:52:37,404 --> 00:52:39,110 Remember, in the air. 567 00:53:03,180 --> 00:53:04,636 What, what is it, what? 568 00:53:07,518 --> 00:53:08,928 He wants to make a deal. 569 00:53:08,936 --> 00:53:10,142 Six of them for Dwan. 570 00:53:15,109 --> 00:53:16,599 Jack, can you tell him that I like him too, 571 00:53:16,610 --> 00:53:17,690 but not that way. 572 00:53:28,706 --> 00:53:29,706 No! 573 00:55:37,751 --> 00:55:39,582 You're going to have trouble with the chief. 574 00:55:39,586 --> 00:55:41,122 I will buy the chief. 575 00:55:41,129 --> 00:55:43,165 We'll get him to put his thumbprint on a treaty. 576 00:55:43,173 --> 00:55:45,414 What do we got on board that those wogs would go for? 577 00:55:45,425 --> 00:55:48,212 Binoculars, radios, pots and pans. 578 00:55:48,220 --> 00:55:50,336 All sorts of shiny junk. 579 00:55:50,347 --> 00:55:52,429 This is no longer the 19th century. 580 00:55:52,432 --> 00:55:54,844 We can't just walk in and grab their island. 581 00:55:54,852 --> 00:55:56,934 Thanks, Jack, I'll check that with the UN. 582 00:55:56,937 --> 00:55:59,349 In the meantime, phase one, we scare them 583 00:55:59,356 --> 00:56:01,472 into the boondocks with our 4th of July number. 584 00:56:01,483 --> 00:56:03,394 Phase two, your men ready to set the charges 585 00:56:03,402 --> 00:56:04,312 for the seismograph? 586 00:56:04,319 --> 00:56:05,149 Yeah, they're ready. 587 00:56:05,153 --> 00:56:07,769 Kong, Kong, Kong! 588 00:56:07,781 --> 00:56:09,021 You heard them chant that. 589 00:56:10,033 --> 00:56:10,863 He exists. 590 00:56:10,868 --> 00:56:12,483 You saw the wall. 591 00:56:12,494 --> 00:56:13,404 Right? 592 00:56:13,412 --> 00:56:14,242 Now who the hell do you think 593 00:56:14,246 --> 00:56:15,736 they're planning to give that girl to? 594 00:56:15,747 --> 00:56:17,783 It's some nutty religion. 595 00:56:17,791 --> 00:56:20,248 A priest gets dressed up like an ape. 596 00:56:20,252 --> 00:56:21,788 All right, look, we'll humor Jack here. 597 00:56:21,795 --> 00:56:23,706 Take plenty of TNT when you go in. 598 00:56:23,714 --> 00:56:25,454 Any sign of a monkey bigger than four feet, 599 00:56:25,465 --> 00:56:27,001 send him bang-bang. 600 00:56:27,009 --> 00:56:28,499 - you wouldn't. 601 00:56:28,510 --> 00:56:29,510 Bet me. 602 00:56:33,432 --> 00:56:36,014 Fred, the kids would burn 603 00:56:36,018 --> 00:56:39,101 every Petrox gas station from Maine to California. 604 00:56:52,159 --> 00:56:53,159 He could be right. 605 00:56:54,161 --> 00:56:56,368 Kong, Kong, Kong. 606 00:57:02,586 --> 00:57:03,701 Whooo! 607 00:57:10,594 --> 00:57:12,801 Hey, Jack, what are you doing? 608 00:57:13,889 --> 00:57:15,379 Getting ready to steal a boat. 609 00:57:15,390 --> 00:57:16,390 Seriously? 610 00:57:18,393 --> 00:57:19,393 Look at my face. 611 00:57:22,773 --> 00:57:23,888 Yep. 612 00:57:23,899 --> 00:57:25,764 As soon as I swipe some more supplies, 613 00:57:27,069 --> 00:57:29,936 I'm going on a camera hunt in the interior. 614 00:57:29,947 --> 00:57:31,107 That sounds dangerous. 615 00:57:32,282 --> 00:57:33,237 I tell you, babe, 616 00:57:33,241 --> 00:57:35,072 it's a chance that comes once in a lifetime. 617 00:57:35,077 --> 00:57:37,284 You grab it, or you're dead meat. 618 00:57:37,287 --> 00:57:38,287 Hey, Jack! 619 00:57:39,539 --> 00:57:42,076 You really shouldn't go ashore tonight. 620 00:57:42,084 --> 00:57:44,075 It's not a good night for aries like you. 621 00:57:45,295 --> 00:57:47,331 How did you know I was an aries? 622 00:57:50,217 --> 00:57:51,627 By the shape of your ears. 623 00:57:55,138 --> 00:57:56,719 All right, so I asked Fred Wilson. 624 00:57:56,723 --> 00:57:58,179 He knows everything about you. 625 00:58:00,102 --> 00:58:02,343 Really, I wish you wouldn't go ashore tonight. 626 00:58:08,777 --> 00:58:09,607 - you think it'd be better to watch 627 00:58:09,611 --> 00:58:11,397 some old movie with the crew? 628 00:58:11,405 --> 00:58:12,611 No, of course not. 629 00:58:12,614 --> 00:58:15,447 There's nothing else to do on this ship. 630 00:58:15,450 --> 00:58:16,815 Well, use your imagination. 631 00:58:20,288 --> 00:58:21,744 Eight times around the deck's a mile, 632 00:58:21,748 --> 00:58:22,748 we could jog. 633 00:58:41,560 --> 00:58:45,269 I guess my camera hunt could wait a couple of hours. 634 00:58:48,775 --> 00:58:49,605 Excuse me. 635 00:58:49,609 --> 00:58:51,975 I'll just finish stealing in the galley. 636 00:58:53,321 --> 00:58:55,232 Say, you'll disappoint me 637 00:58:55,240 --> 00:58:57,322 if you're here when I get back. 638 00:58:57,325 --> 00:58:58,986 What do you mean you'll be disappointed? 639 00:58:58,994 --> 00:59:01,906 Well, I was hoping you'd be waiting for me in your cabin. 640 00:59:54,174 --> 00:59:55,380 Here are you, son. 641 00:59:55,383 --> 00:59:56,873 Get it out right away. 642 00:59:56,885 --> 00:59:58,125 Right, Mr. Wilson. 643 00:59:58,136 --> 00:59:59,136 Roy. 644 01:00:03,433 --> 01:00:05,970 Listen, I said that pool might be oil. 645 01:00:05,977 --> 01:00:07,558 Can't be sure until I get a sample- 646 01:00:07,562 --> 01:00:09,518 - Roy, think positive. 647 01:00:09,523 --> 01:00:10,729 Guys who think negative 648 01:00:10,732 --> 01:00:12,939 don't get very high up the Petrox tower. 649 01:00:14,361 --> 01:00:16,272 "Has to be the biggest ever. 650 01:00:16,279 --> 01:00:17,894 No problems at all.” 651 01:00:19,533 --> 01:00:21,569 Well, you're the boss. 652 01:00:23,662 --> 01:00:25,027 Don't worry about it, Roy. 653 01:01:26,183 --> 01:01:28,640 Kong, Kong, Kong, 654 01:01:28,643 --> 01:01:30,008 Kong, Kong, Kong, 655 01:01:31,271 --> 01:01:32,636 Kong, Kong, Kong, 656 01:01:33,940 --> 01:01:35,305 Kong, Kong, Kong, 657 01:01:36,484 --> 01:01:37,849 Kong, Kong, Kong, 658 01:01:39,237 --> 01:01:44,815 Kong, Kong, Kong, 659 01:01:46,119 --> 01:01:47,484 Kong, Kong, Kong, 660 01:01:48,663 --> 01:01:50,028 Kong, Kong, Kong, 661 01:01:51,374 --> 01:01:52,739 Kong, Kong, Kong, 662 01:01:54,127 --> 01:01:55,492 Kong, Kong, Kong, 663 01:01:56,880 --> 01:01:58,245 Kong, Kong, Kong, 664 01:01:59,424 --> 01:02:00,789 Kong, Kong, Kong, 665 01:02:02,093 --> 01:02:03,458 Kong, Kong, Kong, 666 01:02:04,596 --> 01:02:05,961 Kong, Kong, Kong, 667 01:02:07,432 --> 01:02:08,797 Kong, Kong, Kong, 668 01:02:10,018 --> 01:02:11,383 Kong, Kong, Kong, 669 01:02:12,646 --> 01:02:14,011 Kong, Kong, Kong, 670 01:02:15,315 --> 01:02:16,680 Kong, Kong, Kong, 671 01:02:17,943 --> 01:02:19,308 Kong, Kong, Kong, 672 01:02:20,570 --> 01:02:21,935 Kong, Kong, Kong, 673 01:02:23,114 --> 01:02:24,479 Kong, Kong, Kong, 674 01:02:25,742 --> 01:02:27,107 Kong, Kong, Kong, 675 01:02:28,286 --> 01:02:29,651 Kong, Kong, Kong, 676 01:02:30,997 --> 01:02:32,362 Kong, Kong, Kong, 677 01:08:05,623 --> 01:08:07,363 Give me a hand with this line. 678 01:08:15,174 --> 01:08:17,165 Come on, move. 679 01:08:17,176 --> 01:08:19,462 Kong, Kong, Kong, 680 01:08:19,470 --> 01:08:20,835 Kong, Kong, Kong, 681 01:08:22,056 --> 01:08:23,421 Kong, Kong, Kong, 682 01:08:24,684 --> 01:08:26,049 Kong, Kong, Kong, 683 01:08:27,270 --> 01:08:28,635 Kong, Kong, Kong, 684 01:08:29,897 --> 01:08:31,262 Kong, Kong, Kong, 685 01:08:32,358 --> 01:08:33,723 Kong, Kong, Kong, 686 01:08:35,069 --> 01:08:36,434 Kong, Kong, Kong, 687 01:08:37,697 --> 01:08:39,062 Kong, Kong, Kong, 688 01:08:40,283 --> 01:08:41,648 Kong, Kong, Kong, 689 01:08:42,869 --> 01:08:44,234 Kong, Kong, Kong, 690 01:08:45,663 --> 01:08:47,028 Kong, Kong, Kong, 691 01:08:48,207 --> 01:08:49,572 Kong, Kong, Kong, 692 01:08:50,918 --> 01:08:52,283 Kong, Kong, Kong, 693 01:08:53,546 --> 01:08:54,911 Kong, Kong, Kong, 694 01:08:55,965 --> 01:08:57,330 Kong, Kong, Kong, 695 01:08:58,676 --> 01:09:00,041 Kong, Kong, Kong, 696 01:09:01,179 --> 01:09:02,544 Kong, Kong, Kong, 697 01:09:04,098 --> 01:09:05,463 Kong, Kong, Kong, 698 01:09:06,601 --> 01:09:07,966 Kong, Kong, Kong, 699 01:09:09,187 --> 01:09:10,552 Kong, Kong, Kong, 700 01:09:11,939 --> 01:09:13,304 Kong, Kong, Kong, 701 01:09:14,442 --> 01:09:15,807 Kong, Kong, Kong! 702 01:11:17,231 --> 01:11:18,596 Kong, Kong, Kong, 703 01:11:19,692 --> 01:11:20,692 Kong, Kong! 704 01:11:42,381 --> 01:11:43,381 No! 705 01:12:05,363 --> 01:12:06,363 Help! 706 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 No! 707 01:12:11,202 --> 01:12:12,202 Help Mel! 708 01:12:13,871 --> 01:12:15,949 No! 709 01:12:20,086 --> 01:12:21,086 No! 710 01:12:24,465 --> 01:12:25,465 No! 711 01:12:30,179 --> 01:12:31,510 No! 712 01:13:36,954 --> 01:13:38,410 We're too late! 713 01:13:38,414 --> 01:13:39,529 Set off the show! 714 01:13:39,540 --> 01:13:40,871 4th of July! 715 01:14:53,948 --> 01:14:55,404 Give us some help. 716 01:14:57,284 --> 01:14:59,866 Help him with that bolt! 717 01:14:59,870 --> 01:15:00,859 Cover the gate. 718 01:15:00,871 --> 01:15:01,826 All right, ready your weapons. 719 01:15:01,831 --> 01:15:02,831 Hit your lights. 720 01:15:04,125 --> 01:15:06,537 - get on the other side! 721 01:15:06,544 --> 01:15:07,544 On the pole! 722 01:15:09,380 --> 01:15:10,380 Come on! 723 01:15:11,590 --> 01:15:12,420 All right, men. 724 01:15:12,425 --> 01:15:13,631 Open that gate! 725 01:15:19,015 --> 01:15:21,631 If he's still out there, the lights will hold him back. 726 01:15:21,642 --> 01:15:22,642 Don't shoot! 727 01:15:52,173 --> 01:15:53,413 He's taken her. 728 01:15:53,424 --> 01:15:55,130 Someone's taken her. 729 01:15:55,134 --> 01:15:56,374 Who the hell do you think went through there, 730 01:15:56,385 --> 01:15:57,591 some guy in an ape suit? 731 01:16:05,436 --> 01:16:06,471 You all right? 732 01:16:06,479 --> 01:16:08,140 - just fell in a damn hole. 733 01:16:09,857 --> 01:16:10,687 No, you didn't. 734 01:16:10,691 --> 01:16:11,931 What do you mean I didn't? 735 01:16:11,942 --> 01:16:12,772 Look at me! 736 01:16:12,777 --> 01:16:14,563 - you're not in a hole. 737 01:16:14,570 --> 01:16:16,106 That's a footprint. 738 01:16:33,464 --> 01:16:35,375 - Carnahan to beach green. 739 01:16:35,382 --> 01:16:37,498 I reckon we've gone a little over two miles, 740 01:16:37,510 --> 01:16:39,842 and there's still no sign of her at all. 741 01:16:39,845 --> 01:16:42,837 I guess that's better than finding blood or remains. 742 01:16:42,848 --> 01:16:45,510 Unless he's gobbled her down completely. 743 01:16:45,518 --> 01:16:47,133 Give me that thing. 744 01:16:47,144 --> 01:16:50,887 Look, I told you, most jungle apes eat only fruit. 745 01:16:50,898 --> 01:16:53,355 Most jungle apes don't have a size 90 foot. 746 01:16:54,777 --> 01:16:55,732 Look, the men have had it. 747 01:16:55,736 --> 01:16:58,648 I'm gonna pitch camp at first level ground. 748 01:16:58,656 --> 01:16:59,566 What are you, a bunch of old ladies? 749 01:16:59,573 --> 01:17:00,733 Come on, we're getting our second wind. 750 01:17:00,741 --> 01:17:01,730 Let's get going! 751 01:17:01,742 --> 01:17:02,572 That's it, Jack. 752 01:17:02,576 --> 01:17:03,576 Keep them moving! 753 01:17:08,374 --> 01:17:09,705 No, I suppose Carnahan's right. 754 01:17:09,708 --> 01:17:11,699 It makes more sense to stop until dawn. 755 01:17:11,710 --> 01:17:14,326 All right, Carnahan, pitch camp. 756 01:17:14,338 --> 01:17:15,453 You know the drill. 757 01:17:15,464 --> 01:17:16,294 Yes, sir. 758 01:17:16,298 --> 01:17:18,664 We'll plant seismic charges for mapping purposes, 759 01:17:18,676 --> 01:17:20,166 then we'll fire a rocket- 760 01:17:20,177 --> 01:17:22,714 - right, right, right! 761 01:17:22,721 --> 01:17:24,757 Say, there's gonna somebody be on that radar all night, 762 01:17:24,765 --> 01:17:25,765 isn't there? 763 01:17:28,310 --> 01:17:31,518 Any large furry blips seen moving in your direction, 764 01:17:31,522 --> 01:17:32,762 you will know. 765 01:17:32,773 --> 01:17:33,637 Sweet dreams. 766 01:17:33,649 --> 01:17:34,934 I'm out. - Roger. 767 01:17:36,777 --> 01:17:38,483 That footprint I fell into 768 01:17:38,487 --> 01:17:40,899 measured out at six feet, four inches. 769 01:17:42,324 --> 01:17:44,861 If that were for real, how high would that make him? 770 01:17:47,121 --> 01:17:48,110 Well, uh, 771 01:17:48,122 --> 01:17:50,613 multiplied by about eight, I guess. 772 01:17:53,419 --> 01:17:54,408 He'd make a hell of a commercial, 773 01:17:54,420 --> 01:17:55,626 wouldn't he? 774 01:17:55,629 --> 01:17:57,745 You know, "the battles we at Petrox fight 775 01:17:57,756 --> 01:17:59,121 to fill your gas tank." 776 01:17:59,133 --> 01:18:00,919 Blah blah blah. 777 01:18:15,524 --> 01:18:16,684 If he's not going to eat her, 778 01:18:16,692 --> 01:18:18,307 why did he take her? 779 01:18:22,573 --> 01:18:24,109 Apes are highly territorial. 780 01:18:24,116 --> 01:18:26,107 He's probably gonna take her to his turf. 781 01:18:27,453 --> 01:18:28,453 What for? 782 01:18:30,331 --> 01:18:32,913 Joe and the guys said that you said 783 01:18:32,917 --> 01:18:34,578 the ape was going to marry her. 784 01:18:34,585 --> 01:18:35,415 Is that some kind of joke 785 01:18:35,419 --> 01:18:36,704 or did you really mean- 786 01:18:36,712 --> 01:18:38,748 - I don't know, Carnahan! 787 01:18:40,382 --> 01:18:43,374 God, I'm as ignorant as you about this. 788 01:18:43,385 --> 01:18:45,717 Quit asking me so many dumb questions, will you? 789 01:21:46,527 --> 01:21:48,483 I can't stand heights! 790 01:21:52,616 --> 01:21:54,152 Honest, I can't. 791 01:21:54,159 --> 01:21:55,524 When I was 10-years-old, 792 01:21:55,536 --> 01:21:56,992 they took me up in the empire state building, 793 01:21:56,995 --> 01:21:59,236 and I got sick in the elevator. 794 01:22:01,125 --> 01:22:02,125 No! 795 01:22:06,296 --> 01:22:07,296 Put me down! 796 01:22:13,887 --> 01:22:15,172 You put me down! 797 01:22:22,729 --> 01:22:24,014 You put me down. 798 01:22:28,861 --> 01:22:30,192 Put me down. 799 01:22:37,870 --> 01:22:39,406 Please put me down. 800 01:22:55,929 --> 01:22:58,636 Why, you damn chauvinist pig-ape! 801 01:22:59,683 --> 01:23:01,719 What are you waiting for? 802 01:23:03,020 --> 01:23:04,556 You want to eat me? 803 01:23:05,856 --> 01:23:07,721 Then go ahead! 804 01:23:07,733 --> 01:23:08,733 Do it! 805 01:23:09,568 --> 01:23:11,980 Go ahead and eat me! 806 01:23:11,987 --> 01:23:12,987 Go ahead! 807 01:23:13,906 --> 01:23:15,396 Choke on me! 808 01:23:22,080 --> 01:23:23,069 Oh, I didn't mean that. 809 01:23:23,081 --> 01:23:24,081 Honest, I didn't. 810 01:23:25,334 --> 01:23:27,370 Sometimes I get too physical. 811 01:23:27,377 --> 01:23:28,617 It's a sign of insecurity, 812 01:23:28,629 --> 01:23:31,416 you know, like when you knock down trees. 813 01:23:35,219 --> 01:23:36,629 Such a nice ape. 814 01:23:37,888 --> 01:23:39,719 Such a nice, sweet, 815 01:23:39,723 --> 01:23:42,009 nice, sweet monkey. 816 01:23:43,644 --> 01:23:45,680 You know, we're going to be great friends. 817 01:23:47,814 --> 01:23:48,814 I'm a libra. 818 01:23:50,025 --> 01:23:51,606 What sign are you? 819 01:23:51,610 --> 01:23:52,850 No, wait. 820 01:23:52,861 --> 01:23:53,861 Don't tell me. 821 01:23:54,863 --> 01:23:56,524 I bet you're an aries, aren't you? 822 01:23:57,407 --> 01:23:58,613 Of course you are. 823 01:23:58,617 --> 01:23:59,617 I knew it. 824 01:24:00,619 --> 01:24:02,029 That's just wonderful. 825 01:25:01,680 --> 01:25:02,680 Help Mel! 826 01:25:09,229 --> 01:25:10,229 Help Mel! 827 01:26:13,877 --> 01:26:15,583 Petrox explorer to beach. 828 01:26:15,587 --> 01:26:17,452 Yes, Wilson here. 829 01:26:17,464 --> 01:26:18,464 You've got company. 830 01:26:20,926 --> 01:26:22,666 Radar reports they had him on the screen 831 01:26:22,678 --> 01:26:24,464 for about 30 seconds. 832 01:26:24,471 --> 01:26:27,804 3.6 kilometers west of your flare. 833 01:26:27,808 --> 01:26:31,926 He's reported moving in a random manner. 834 01:26:31,937 --> 01:26:32,767 - you're sure about that? 835 01:26:32,771 --> 01:26:34,181 He wasn't moving in our direction? 836 01:26:34,189 --> 01:26:35,019 - affirmative! 837 01:26:35,023 --> 01:26:37,059 Random, like in a circle. 838 01:26:37,067 --> 01:26:37,897 Okay. 839 01:26:37,901 --> 01:26:39,232 Maybe he's lost her. 840 01:26:39,236 --> 01:26:40,316 She got away and he's searching for her. 841 01:26:40,320 --> 01:26:41,435 Come on, let's get a move on. 842 01:26:41,446 --> 01:26:43,061 - Carnahan! 843 01:26:43,073 --> 01:26:44,529 Wait a minute. 844 01:26:44,533 --> 01:26:47,741 Carnahan, have you set seismic charges at that spot? 845 01:26:47,744 --> 01:26:49,325 The men are doing it now, sir. 846 01:26:49,329 --> 01:26:50,910 - don't move until it's finished! 847 01:26:50,914 --> 01:26:51,744 That's an order! 848 01:26:51,748 --> 01:26:52,748 He's nuts. 849 01:26:54,126 --> 01:26:56,583 Listen, there is a girl out there 850 01:26:56,586 --> 01:26:58,076 who might be running for her life 851 01:26:58,088 --> 01:27:00,329 from some gigantic, turned-on ape! 852 01:27:00,340 --> 01:27:02,501 Jack, I know how you feel. 853 01:27:02,509 --> 01:27:04,249 I feel the same. 854 01:27:04,261 --> 01:27:06,172 There's a national energy crisis 855 01:27:06,179 --> 01:27:08,420 which demands that we all rise above 856 01:27:08,432 --> 01:27:10,468 our private, selfish interests. 857 01:27:11,768 --> 01:27:13,633 All you're thinking about your is stock options- 858 01:27:13,645 --> 01:27:16,136 - save your wind, prof, he signed off. 859 01:27:16,148 --> 01:27:17,558 Come on, let's get going. 860 01:27:18,734 --> 01:27:20,349 Okay, take your time. 861 01:27:20,360 --> 01:27:22,567 Radar's got the ape heading in our direction. 862 01:29:59,603 --> 01:30:00,683 Bagley speaking. 863 01:30:00,687 --> 01:30:02,268 I need a beach boat right away. 864 01:30:02,272 --> 01:30:03,853 Mm-hmm. 865 01:30:17,662 --> 01:30:19,027 All right. 866 01:30:19,039 --> 01:30:20,039 Yes, Roy. 867 01:30:22,125 --> 01:30:23,125 Well, Fred, 868 01:30:24,169 --> 01:30:26,581 I finished testing the samples from that pool. 869 01:30:27,839 --> 01:30:29,750 It'll be real great oil. 870 01:30:30,884 --> 01:30:32,215 Son of a, 871 01:30:34,387 --> 01:30:35,877 Fred Wilson is crazy, is he? 872 01:30:36,723 --> 01:30:38,554 Wait till New York hears about this one! 873 01:30:38,558 --> 01:30:40,924 Wait'll I put the screws to them, 874 01:30:40,936 --> 01:30:42,051 I'll grind them. 875 01:30:42,062 --> 01:30:42,892 Like I said, 876 01:30:42,896 --> 01:30:44,978 it will be real great oil, 877 01:30:44,981 --> 01:30:46,061 as soon as mother nature 878 01:30:46,066 --> 01:30:47,897 finishes cooking it a little longer. 879 01:30:48,860 --> 01:30:49,860 A bit more aging. 880 01:30:50,779 --> 01:30:51,779 How much longer? 881 01:30:53,490 --> 01:30:54,980 Hardly a tick of the clock 882 01:30:54,991 --> 01:30:56,572 as geological time goes. 883 01:30:56,576 --> 01:30:59,488 Say, 10,000 years. 884 01:31:06,544 --> 01:31:07,544 Oh my god. 885 01:31:08,880 --> 01:31:11,292 I hate to kick a fellow when he's dead, 886 01:31:11,299 --> 01:31:12,709 but I did tell you. 887 01:31:12,717 --> 01:31:14,298 You shouldn't have radioed New York 888 01:31:14,302 --> 01:31:16,088 you were bringing in the big one! 889 01:31:21,393 --> 01:31:22,393 The big one. 890 01:31:27,774 --> 01:31:29,230 Who says I ain't gonna? 891 01:31:30,902 --> 01:31:32,438 Wilson to explorer, 892 01:31:32,445 --> 01:31:34,356 get me a clear channel to Surabaya. 893 01:31:34,364 --> 01:31:36,320 I want to arrange an airdrop right away. 894 01:32:06,646 --> 01:32:07,476 Okay, Jack. 895 01:32:07,480 --> 01:32:08,515 You go first. 896 01:32:49,439 --> 01:32:50,394 All right, come on! 897 01:32:50,398 --> 01:32:52,104 It's solid as a rock! 898 01:32:54,819 --> 01:32:55,819 Come on. 899 01:32:58,239 --> 01:32:59,604 Okay, let's go. 900 01:33:29,020 --> 01:33:30,135 Stop firing! 901 01:37:14,912 --> 01:37:16,277 Hit the lights. 902 01:37:17,457 --> 01:37:21,325 I believe we're headed for the biggest oil strike ever. 903 01:37:21,336 --> 01:37:24,294 Right here in the magic circle. 904 01:37:25,256 --> 01:37:26,256 Hey! 905 01:37:27,717 --> 01:37:30,459 Look out, there's somebody out there, about two o'clock. 906 01:37:45,151 --> 01:37:46,266 She's alive! 907 01:37:46,277 --> 01:37:49,019 When you're alone, adrift in the south pacific 908 01:37:49,030 --> 01:37:50,030 and somebody just... 909 01:37:52,033 --> 01:37:53,694 Who spotted me by the way? 910 01:37:53,701 --> 01:37:55,441 That young fellow over there. 911 01:38:01,751 --> 01:38:04,367 How can I ever thank you? 912 01:38:12,970 --> 01:38:14,551 Shore boat to explorer. 913 01:38:14,555 --> 01:38:15,590 We just broke through. 914 01:38:15,598 --> 01:38:17,384 There's a landing beach dead ahead. 915 01:38:31,280 --> 01:38:33,737 Hey, Jack, maybe it's a wedding. 916 01:38:33,741 --> 01:38:34,741 Good guess. 917 01:38:35,618 --> 01:38:38,325 Could be the schedule for tonight when the moon's full. 918 01:38:52,468 --> 01:38:53,628 He wants to make a deal. 919 01:38:53,636 --> 01:38:55,592 Six of them for Dwan. 920 01:39:12,947 --> 01:39:14,312 Kong, Kong, Kong! 921 01:39:14,323 --> 01:39:15,529 You heard 'em chant that. 922 01:39:16,492 --> 01:39:17,402 He exists. 923 01:39:17,410 --> 01:39:20,072 You saw the wall, right? 924 01:39:20,079 --> 01:39:20,909 Now who the hell do you think 925 01:39:20,913 --> 01:39:22,494 they're planning to give that girl to? 926 01:40:09,712 --> 01:40:10,712 Help! 927 01:40:13,007 --> 01:40:14,543 - we're too late. 928 01:40:14,550 --> 01:40:15,665 Set off the show! 929 01:40:31,317 --> 01:40:35,151 Well, you damn chauvinist pig ape. 930 01:40:35,154 --> 01:40:37,190 What are you waiting for? 931 01:40:38,366 --> 01:40:39,731 You wanna eat me? 932 01:40:41,160 --> 01:40:42,991 Then go ahead! 933 01:40:42,995 --> 01:40:43,995 Do it! 934 01:40:44,956 --> 01:40:45,956 Choke on me. 935 01:40:53,256 --> 01:40:55,212 Oh, I didn't mean that, honest I didn't. 936 01:40:56,551 --> 01:40:58,542 Sometimes I get too physical. 937 01:40:58,553 --> 01:41:00,134 It's a sign of insecurity, you know, 938 01:41:00,137 --> 01:41:02,628 like when you knock down trees. 939 01:41:06,435 --> 01:41:07,800 Such a nice ape. 940 01:41:09,105 --> 01:41:10,970 Such a nice sweet, 941 01:41:10,982 --> 01:41:13,143 nice sweet sweet monkey. 942 01:41:14,026 --> 01:41:15,732 Of course you are, I just know it. 943 01:41:16,862 --> 01:41:18,978 Oh, that's just wonderful. 944 01:41:25,621 --> 01:41:26,656 Come on, let's get going. 945 01:41:27,957 --> 01:41:29,447 Okay, take your time. 946 01:41:29,458 --> 01:41:31,665 Radar's got the ape heading in our direction. 947 01:44:06,991 --> 01:44:09,277 Boan, try to make it back. 948 01:44:13,205 --> 01:44:15,241 Tell Wilson I'm going on! 949 01:44:47,990 --> 01:44:48,990 Go. 950 01:44:58,417 --> 01:45:01,705 All hands stand by for recovery. 951 01:45:17,019 --> 01:45:19,635 All hands stand by for recovery. 952 01:46:37,224 --> 01:46:38,930 All right beach green, over and out. 953 01:46:38,934 --> 01:46:41,346 Charge the batteries in those spots! 954 01:46:41,353 --> 01:46:43,184 Airdrop done, right on target. 955 01:46:43,188 --> 01:46:44,018 - terrific! 956 01:46:44,023 --> 01:46:44,978 All right, move it, men! 957 01:46:44,982 --> 01:46:45,971 Move it, men. 958 01:46:45,983 --> 01:46:48,224 Get that equipment up to the wall and working! 959 01:46:50,279 --> 01:46:51,735 You think I'm crazy? 960 01:46:51,739 --> 01:46:53,070 You said it, Fred, not me. 961 01:46:53,073 --> 01:46:54,483 If we had found oil, 962 01:46:54,491 --> 01:46:56,777 we'd have had Gulf, shell, Exxon 963 01:46:56,785 --> 01:46:58,400 crawling all over here. 964 01:46:58,412 --> 01:47:00,027 Not this one, pal. 965 01:47:00,039 --> 01:47:03,031 Kong is all me and Petrox. 966 01:47:03,042 --> 01:47:05,408 A Fred S. Wilson exclusive. 967 01:47:07,171 --> 01:47:08,286 All right, move it, shorty. 968 01:47:12,843 --> 01:47:14,458 You really think that's gonna ring the bell, 969 01:47:14,470 --> 01:47:16,552 promise oil, bring back a monkey? 970 01:47:16,555 --> 01:47:17,965 Look at that Exxon campaign. 971 01:47:17,973 --> 01:47:19,554 "We'll put a tiger in your tank.” 972 01:47:19,558 --> 01:47:22,641 It did zillions with just a paper tiger! 973 01:47:22,645 --> 01:47:23,930 Beach green to Carnahan. 974 01:47:24,855 --> 01:47:26,095 Beach green to Carnahan. 975 01:47:26,106 --> 01:47:27,437 Report back immediately. 976 01:47:27,441 --> 01:47:29,682 Do nothing to endanger Kong. 977 01:47:29,693 --> 01:47:31,399 Acknowledge. 978 01:47:32,780 --> 01:47:37,489 Carnahan, do you read me? 979 01:48:34,174 --> 01:48:38,042 Wilson, still no contact with Carnahan. 980 01:48:38,053 --> 01:48:39,589 Their radio's not working. 981 01:48:39,596 --> 01:48:40,802 Don't sweat it. 982 01:48:40,806 --> 01:48:42,467 I'm gonna take out a search party. 983 01:48:42,474 --> 01:48:45,386 All right, captain, there's not a man I can spare. 984 01:48:45,394 --> 01:48:47,885 Six of our guys are cut off in the bush, 985 01:48:47,896 --> 01:48:49,978 and you're building monkey traps. 986 01:48:49,982 --> 01:48:51,938 Wilson, you're playing with their lives. 987 01:48:54,278 --> 01:48:56,894 Don't worry about it, captain. 988 01:49:12,963 --> 01:49:13,963 Boan! 989 01:49:15,466 --> 01:49:16,466 Boan! 990 01:49:18,469 --> 01:49:19,469 Boan! 991 01:49:24,808 --> 01:49:26,344 Where's the others? 992 01:50:47,516 --> 01:50:48,426 Come on, Kong. 993 01:50:48,433 --> 01:50:49,718 Forget about me. 994 01:50:51,311 --> 01:50:54,053 This thing is just never gonna work. 995 01:50:54,064 --> 01:50:55,179 Can't you see? 996 01:52:31,286 --> 01:52:32,286 No. 997 01:55:06,191 --> 01:55:07,191 Jack! 998 01:55:15,242 --> 01:55:16,242 Oh, Jack! 999 01:58:02,909 --> 01:58:04,365 Oh! 1000 01:58:04,369 --> 01:58:06,234 We're going to do it! 1001 01:58:07,581 --> 01:58:08,696 Are you ready? 1002 01:59:07,140 --> 01:59:09,472 Come on, come on. 1003 01:59:09,476 --> 01:59:10,340 Come on, get up. 1004 01:59:10,352 --> 01:59:12,308 - No! - Get up. 1005 01:59:12,312 --> 01:59:15,019 - Jack, I can't do this. - Yeah, you can. 1006 01:59:15,023 --> 01:59:16,888 Come on. - Listen, 1007 01:59:16,900 --> 01:59:18,811 have a drink for me at the brown derby. 1008 01:59:27,786 --> 01:59:28,786 This guy. 1009 01:59:29,954 --> 01:59:31,034 Radar update. 1010 01:59:31,039 --> 01:59:34,577 Monkey plotted 1,800 yards west by northwest 1011 01:59:34,584 --> 01:59:37,121 heading 0-eight-niner. 1012 01:59:37,128 --> 01:59:40,165 Velocity 22 miles per hour. 1013 01:59:40,173 --> 01:59:42,129 Estimated monkey time to your position, 1014 01:59:42,133 --> 01:59:43,418 five minutes or less. 1015 01:59:58,942 --> 02:00:00,478 Okay, kill the lights! 1016 02:00:00,485 --> 02:00:02,396 Everybody clear out! 1017 02:00:07,409 --> 02:00:08,899 Everybody out! 1018 02:00:08,910 --> 02:00:09,910 Everybody! 1019 02:00:11,913 --> 02:00:12,913 Logan! 1020 02:00:14,207 --> 02:00:15,913 Logan, how are you doing? 1021 02:00:15,917 --> 02:00:17,578 Almost finished. 1022 02:00:17,585 --> 02:00:20,201 One minute more. - Right. 1023 02:00:22,882 --> 02:00:24,463 Okay, that's enough. 1024 02:00:24,467 --> 02:00:28,176 - All set, Mr. Bagley. - Right, sunfish. 1025 02:00:29,723 --> 02:00:30,723 Ready, boan? 1026 02:00:31,933 --> 02:00:33,218 Okay. 1027 02:00:33,226 --> 02:00:34,466 It's hot now. 1028 02:00:34,477 --> 02:00:35,842 You sure that monkey will be able 1029 02:00:35,854 --> 02:00:37,094 to bust through that gate? 1030 02:00:41,317 --> 02:00:43,023 We'll pull back that bolt halfway. 1031 02:00:57,167 --> 02:00:59,283 Right right right. 1032 02:01:14,017 --> 02:01:15,017 Logan. 1033 02:01:16,394 --> 02:01:17,394 Logan! 1034 02:01:52,222 --> 02:01:54,338 Open the gate! 1035 02:01:54,349 --> 02:01:55,349 Help! 1036 02:01:58,269 --> 02:01:59,805 Help, help! - Jack! 1037 02:02:03,233 --> 02:02:04,063 It's Prescott! 1038 02:02:04,067 --> 02:02:05,182 Open the gate! 1039 02:02:30,510 --> 02:02:31,510 Come on. 1040 02:02:47,485 --> 02:02:49,771 All right, close the bolt! 1041 02:06:38,549 --> 02:06:40,005 Wilson, pull the damn thing! 1042 02:06:40,009 --> 02:06:41,624 Dump the chloroform! 1043 02:11:21,499 --> 02:11:23,205 Still want to play? 1044 02:11:26,837 --> 02:11:27,837 Dwan! 1045 02:11:28,506 --> 02:11:29,791 Congratulations. 1046 02:11:42,561 --> 02:11:43,561 Hey, Jack. 1047 02:11:44,939 --> 02:11:45,939 Do I look different? 1048 02:11:48,234 --> 02:11:49,064 Yeah. 1049 02:11:49,068 --> 02:11:50,068 You shine. 1050 02:11:51,404 --> 02:11:52,404 That's right. 1051 02:11:53,114 --> 02:11:54,820 I'm a star. 1052 02:11:54,824 --> 02:11:56,155 It's all set, Jack. 1053 02:11:56,158 --> 02:11:57,489 Coast-to-coast tour. 1054 02:11:57,493 --> 02:11:59,029 We open in New York. 1055 02:11:59,036 --> 02:12:02,324 Light, cameras, Kong! 1056 02:12:02,331 --> 02:12:05,664 And probably Nureyev and Fontaine. 1057 02:12:05,668 --> 02:12:07,204 I'm personally working on a deal 1058 02:12:07,211 --> 02:12:08,951 for Balanchine to choreograph 1059 02:12:08,963 --> 02:12:11,124 the "Beauty and the Beast" bit. 1060 02:12:11,132 --> 02:12:15,045 Hey, any chance of you two kids getting married? 1061 02:12:16,137 --> 02:12:17,137 - I don't know. 1062 02:12:19,974 --> 02:12:21,555 This is so sudden. 1063 02:12:21,559 --> 02:12:23,390 Maybe we can think of some way nutty way 1064 02:12:23,394 --> 02:12:25,430 of Kong giving away the bride. 1065 02:12:29,984 --> 02:12:32,270 Yeah, tough to get him to do it anyway. 1066 02:12:33,195 --> 02:12:35,686 Marriage is probably an old-fashioned image, huh? 1067 02:12:37,283 --> 02:12:38,283 - I don't know. 1068 02:12:39,243 --> 02:12:40,403 What do you think, Jack? 1069 02:12:53,841 --> 02:12:55,672 Oh. 1070 02:12:56,635 --> 02:12:58,546 You know, after all these years, 1071 02:13:00,431 --> 02:13:02,843 now I'm gonna finally end up with a shrink. 1072 02:13:15,654 --> 02:13:17,565 I mean how can I become a star 1073 02:13:17,573 --> 02:13:20,485 because of someone that was stolen 1074 02:13:20,493 --> 02:13:22,154 off that gorgeous island 1075 02:13:22,161 --> 02:13:24,197 and then locked up in that lousy oil tank? 1076 02:13:25,498 --> 02:13:27,204 - it's not someone. 1077 02:13:27,208 --> 02:13:28,038 It's an animal, 1078 02:13:28,042 --> 02:13:29,532 a beast that tried to rape you. 1079 02:13:32,129 --> 02:13:33,209 - that's not true. 1080 02:13:34,673 --> 02:13:36,209 He risked his life to save me. 1081 02:13:37,301 --> 02:13:38,711 He tried to rape you, honey. 1082 02:13:38,719 --> 02:13:40,050 Before you cry a lot, 1083 02:13:40,054 --> 02:13:41,965 you oughta ask the natives on that island 1084 02:13:41,972 --> 02:13:43,553 what they thought of losing Kong. 1085 02:13:44,475 --> 02:13:46,306 Actually, they'll miss him a lot. 1086 02:13:46,310 --> 02:13:47,310 Like leprosy. 1087 02:13:49,063 --> 02:13:50,178 No, you're dead wrong. 1088 02:13:51,815 --> 02:13:53,806 He was a terror, the mystery of their lives, 1089 02:13:53,817 --> 02:13:54,817 and the magic. 1090 02:13:56,820 --> 02:13:58,151 A year from now that'll be an island 1091 02:13:58,155 --> 02:13:59,861 full of burnout drunks. 1092 02:14:01,909 --> 02:14:03,945 When we took Kong, we kidnapped their god. 1093 02:14:22,012 --> 02:14:23,001 God, it's scary. 1094 02:14:23,013 --> 02:14:25,254 It's like there's a curse on all of us. 1095 02:14:25,266 --> 02:14:26,096 - damn it! 1096 02:14:26,100 --> 02:14:28,341 I'm tired of your trying to confuse this girl's mind. 1097 02:14:28,352 --> 02:14:29,592 This is her big chance! 1098 02:14:29,603 --> 02:14:31,013 And yours too! 1099 02:14:31,021 --> 02:14:32,477 You know, there are stars at Princeton, 1100 02:14:32,481 --> 02:14:33,846 the same way there are in Hollywood, Jack. 1101 02:14:33,857 --> 02:14:34,687 You want out? 1102 02:14:34,692 --> 02:14:36,353 You want me to cable Harvard or Yale 1103 02:14:36,360 --> 02:14:37,691 and get Kong another keeper? 1104 02:14:37,695 --> 02:14:39,185 - coast to coast tours. 1105 02:14:39,196 --> 02:14:40,902 "Beauty and the beast” is a grotesque farce. 1106 02:14:40,906 --> 02:14:41,986 You say the word, Jack. 1107 02:14:41,991 --> 02:14:43,071 Your contract is torn up. 1108 02:14:43,075 --> 02:14:45,532 You just tell me, right now, right now, say it! 1109 02:14:50,666 --> 02:14:52,452 See you opening night. 1110 02:15:40,090 --> 02:15:45,005 Oh, god, I'm tired of thinking. 1111 02:16:06,909 --> 02:16:09,116 The ape had the right idea. 1112 02:16:10,454 --> 02:16:11,569 What's that? 1113 02:17:57,561 --> 02:18:02,521 Oh god, he's hurting himself. 1114 02:18:20,125 --> 02:18:21,990 Wait a minute, I'll be right back. 1115 02:18:29,843 --> 02:18:31,959 Honey, I'll be right back. 1116 02:19:47,129 --> 02:19:51,088 Fire detail, report to the control room. 1117 02:20:05,439 --> 02:20:09,352 All hands report to your duty station. 1118 02:20:13,488 --> 02:20:16,355 Fire detail report to the control room. 1119 02:20:20,412 --> 02:20:22,118 This is the captain. 1120 02:20:22,122 --> 02:20:25,580 Sea water pumps to full pressure. 1121 02:20:25,584 --> 02:20:27,540 Prepare to flood tank number four. 1122 02:20:27,544 --> 02:20:29,500 I'm ordering the ape drowned. 1123 02:20:33,383 --> 02:20:35,044 Hey, Kong! 1124 02:20:36,553 --> 02:20:37,553 Here I am. 1125 02:20:43,310 --> 02:20:44,595 You remember me? 1126 02:20:45,520 --> 02:20:47,806 Remember me, your blind date? 1127 02:20:47,814 --> 02:20:50,897 Oh come on, you haven't forgotten me, have you? 1128 02:21:02,579 --> 02:21:03,579 No. 1129 02:21:15,842 --> 02:21:16,922 Dwan! 1130 02:21:16,927 --> 02:21:18,133 Come back here! 1131 02:21:19,638 --> 02:21:21,253 He's gone berserk! - Jack! 1132 02:21:21,264 --> 02:21:23,129 Stop, or I'll jump. 1133 02:21:23,141 --> 02:21:24,677 Dwan, please, come on. 1134 02:21:24,685 --> 02:21:26,095 You can't help him now. 1135 02:21:26,103 --> 02:21:28,389 Jack, don't come any closer. 1136 02:21:29,439 --> 02:21:30,439 Okay. 1137 02:21:36,530 --> 02:21:37,895 Dwan, please come on, now. 1138 02:21:37,906 --> 02:21:39,021 You can't help him now. 1139 02:21:49,960 --> 02:21:50,960 Okay. 1140 02:21:58,927 --> 02:21:59,927 Hey, Kong. 1141 02:22:00,971 --> 02:22:04,088 Why you waking up all these sleepy people? 1142 02:22:04,099 --> 02:22:05,930 You know, no one's going to hurt you. 1143 02:22:06,935 --> 02:22:09,096 You're just going to America to be a star. 1144 02:22:19,531 --> 02:22:21,067 - don't flood the tank! 1145 02:22:21,074 --> 02:22:22,074 She fell in! 1146 02:25:02,611 --> 02:25:03,611 - come on. 1147 02:25:05,155 --> 02:25:07,020 One more step, come on. 1148 02:25:15,665 --> 02:25:16,495 Dwan, why'd you go out there? 1149 02:25:16,499 --> 02:25:17,705 You could've... 1150 02:26:32,200 --> 02:26:33,064 - Jack Prescott! 1151 02:26:33,076 --> 02:26:35,567 I've been invited- all right, go ahead. 1152 02:26:44,462 --> 02:26:45,702 - Jack. 1153 02:26:45,714 --> 02:26:47,579 Oh, I'm so glad to see you! 1154 02:26:50,844 --> 02:26:51,674 What's the matter? 1155 02:26:51,678 --> 02:26:52,678 You're not dressed. 1156 02:26:53,888 --> 02:26:54,888 No, that's right. 1157 02:26:56,683 --> 02:26:58,173 I was wrong when I called this thing a farce. 1158 02:26:58,184 --> 02:26:59,184 It's a tragedy. 1159 02:27:01,479 --> 02:27:02,969 I'm quitting your circus, Fred. 1160 02:27:03,982 --> 02:27:05,472 You big idiot. 1161 02:27:05,483 --> 02:27:06,939 You signed a contract. 1162 02:27:06,943 --> 02:27:08,149 You took an advance. 1163 02:27:08,153 --> 02:27:09,939 I just donated that in your name 1164 02:27:09,946 --> 02:27:12,187 to the ASPCA fund for sending Kong home. 1165 02:27:12,198 --> 02:27:13,313 Here's your receipt. 1166 02:27:15,702 --> 02:27:16,702 Sue me. 1167 02:27:24,294 --> 02:27:26,205 Oh Jack, don't leave tonight, please. 1168 02:27:26,212 --> 02:27:28,294 Listen, my horoscope says- 1169 02:27:28,298 --> 02:27:29,128 - Dwan, shut up. 1170 02:27:29,132 --> 02:27:30,132 I love you. 1171 02:27:35,013 --> 02:27:36,549 Come with me right now. 1172 02:27:36,556 --> 02:27:38,262 Come on, to hell with the contract. 1173 02:27:47,025 --> 02:27:48,060 - go ahead. 1174 02:27:48,068 --> 02:27:49,353 Except I promise you, 1175 02:27:49,361 --> 02:27:51,818 you'll never get another booking in your life. 1176 02:27:51,821 --> 02:27:54,153 You'll end up tap-dancing at rotary clubs. 1177 02:27:58,328 --> 02:27:59,363 Oh, Jack. 1178 02:27:59,371 --> 02:28:00,371 Don't you understand? 1179 02:28:14,386 --> 02:28:15,386 Yeah. 1180 02:28:17,055 --> 02:28:18,055 Yeah, I do. 1181 02:28:20,642 --> 02:28:21,642 Sorry. 1182 02:28:24,396 --> 02:28:25,396 Stay well. 1183 02:28:34,155 --> 02:28:35,736 It's the old story. 1184 02:28:35,740 --> 02:28:37,526 When you go up, there's always some guy 1185 02:28:37,534 --> 02:28:39,820 who can't cut it you gotta leave at the bottom. 1186 02:28:41,162 --> 02:28:42,368 There'll be lots of them. 1187 02:28:44,999 --> 02:28:45,999 Come on, star. 1188 02:28:46,876 --> 02:28:47,876 Come on. 1189 02:30:07,832 --> 02:30:08,912 Ladies and gentlemen 1190 02:30:08,917 --> 02:30:12,125 of our TV satellite audience, 1191 02:30:12,128 --> 02:30:15,336 you are seeing this live around the world, 1192 02:30:15,340 --> 02:30:17,126 live as it is happening 1193 02:30:17,133 --> 02:30:18,773 across the east river from New York City. 1194 02:30:21,930 --> 02:30:22,919 You have even better seats 1195 02:30:22,931 --> 02:30:25,764 than these lucky Petrox King Kong contest winners 1196 02:30:25,767 --> 02:30:27,007 invited here tonight. 1197 02:30:50,166 --> 02:30:53,875 And thus beauty set foot on the forbidden island 1198 02:30:53,878 --> 02:30:55,084 and was seized. 1199 02:30:56,214 --> 02:30:58,546 Great was the fear and trembling 1200 02:30:58,550 --> 02:31:00,086 as beauty was lashed 1201 02:31:00,093 --> 02:31:03,130 to the dreadful bridal altar of the beast. 1202 02:31:19,862 --> 02:31:21,477 Now the earth moves. 1203 02:32:23,051 --> 02:32:25,417 Ah, the power of it! 1204 02:32:25,428 --> 02:32:26,964 Ah, the superpower! 1205 02:32:30,058 --> 02:32:31,923 Hail to the power! 1206 02:33:18,940 --> 02:33:21,852 Hail to the power of Kong! 1207 02:33:21,859 --> 02:33:22,859 And Petrox! 1208 02:33:53,349 --> 02:33:54,179 No! 1209 02:33:54,183 --> 02:33:55,013 Don't push her around! 1210 02:33:55,017 --> 02:33:56,427 He's gonna think- 1211 02:34:24,589 --> 02:34:29,128 Ladies and gentlemen, there is nothing whatever to fear. 1212 02:34:29,135 --> 02:34:31,877 That is an escape-proof cage 1213 02:34:31,888 --> 02:34:34,595 certified by the New York City- 1214 02:35:24,023 --> 02:35:25,058 Come on down. 1215 02:35:26,734 --> 02:35:28,270 Easy. 1216 02:35:28,277 --> 02:35:30,484 His feet are still chained. 1217 02:35:33,533 --> 02:35:34,739 It's all right. 1218 02:35:36,828 --> 02:35:37,828 Come on. 1219 02:37:07,543 --> 02:37:08,543 - Wilson! 1220 02:37:11,839 --> 02:37:12,874 Wilson! 1221 02:37:12,882 --> 02:37:15,544 This will cost the corporation billions. 1222 02:37:16,886 --> 02:37:19,628 You can run, Wilson, but you can't hide. 1223 02:37:19,639 --> 02:37:22,346 I don't care where you go in this world, 1224 02:37:22,350 --> 02:37:23,715 Petrox will find you. 1225 02:37:23,726 --> 02:37:25,432 I don't care if you go to the moon. 1226 02:37:26,354 --> 02:37:27,389 We'll find you. 1227 02:37:34,195 --> 02:37:35,195 Wilson! 1228 02:38:55,484 --> 02:38:58,692 They're gonna kill him, aren't they? 1229 02:38:58,696 --> 02:38:59,696 Well, 1230 02:39:00,489 --> 02:39:01,604 I don't think they're gonna run him 1231 02:39:01,615 --> 02:39:02,946 for the mayor of New York. 1232 02:39:06,162 --> 02:39:07,698 Come to think of it, damn it. 1233 02:39:10,291 --> 02:39:12,031 Doesn't anybody leave their keys in their car anymore? 1234 02:39:12,043 --> 02:39:14,079 Can't you hotwire it? 1235 02:39:14,086 --> 02:39:15,086 Sorry. 1236 02:39:18,299 --> 02:39:20,335 Oh, man, you really are uneducated. 1237 02:39:21,594 --> 02:39:22,754 Keep moving. 1238 02:39:22,762 --> 02:39:23,717 Clear this street out. 1239 02:39:23,721 --> 02:39:24,721 Move along. 1240 02:39:56,670 --> 02:39:59,002 We're in position. 1241 02:39:59,006 --> 02:40:01,964 We got the Queensboro bridge all buttoned up. 1242 02:40:01,967 --> 02:40:04,049 What's the situation at the Brooklyn? 1243 02:40:04,053 --> 02:40:04,883 Listen. 1244 02:40:04,887 --> 02:40:05,717 I'll sell that monkey this bridge 1245 02:40:05,721 --> 02:40:07,302 before he crosses it. 1246 02:40:34,250 --> 02:40:35,080 Come on! 1247 02:40:35,084 --> 02:40:36,949 There's a train coming! 1248 02:43:22,793 --> 02:43:24,658 Hit the lights! 1249 02:43:40,144 --> 02:43:42,931 This bridge is closed to all traffic. 1250 02:43:42,938 --> 02:43:45,475 The vehicular roadways are mined. 1251 02:43:45,482 --> 02:43:46,892 Clear all streets. 1252 02:43:46,900 --> 02:43:48,481 Proceed to the nearest underground shelters 1253 02:43:48,485 --> 02:43:49,520 and remain there. 1254 02:44:00,622 --> 02:44:01,828 Repeating. 1255 02:44:01,832 --> 02:44:03,072 Clear all streets. 1256 02:44:03,083 --> 02:44:05,916 Any persons found looting may be shot without warning, 1257 02:44:05,919 --> 02:44:07,375 without a warning. 1258 02:45:09,650 --> 02:45:10,935 - Oh. - You got it. 1259 02:45:10,943 --> 02:45:11,943 Come on. 1260 02:45:13,612 --> 02:45:14,612 - Jack. 1261 02:45:16,031 --> 02:45:17,396 Buy me a drink, will you? 1262 02:45:18,534 --> 02:45:19,364 Come on. 1263 02:45:19,368 --> 02:45:20,403 - Come on. - Buy me a drink. 1264 02:45:20,411 --> 02:45:21,241 - come on. 1265 02:45:21,245 --> 02:45:23,907 10 more blocks and we got the key to a great apartment. 1266 02:45:23,914 --> 02:45:25,245 Listen, what's the hurry? 1267 02:45:26,667 --> 02:45:28,999 We put a river between us. 1268 02:45:29,002 --> 02:45:31,584 The Bridges are mined, and apes don't swim. 1269 02:45:31,588 --> 02:45:33,328 Even your own book says so. 1270 02:45:33,340 --> 02:45:35,331 Come on, please! 1271 02:45:35,342 --> 02:45:37,458 Please, buy me a drink. 1272 02:45:37,469 --> 02:45:38,754 Buy me a drink over there. 1273 02:45:39,805 --> 02:45:40,805 Oh, please. 1274 02:45:42,391 --> 02:45:43,391 Okay. 1275 02:45:47,646 --> 02:45:49,261 - what's the matter? 1276 02:45:50,607 --> 02:45:51,607 Deja vu. 1277 02:45:53,193 --> 02:45:54,023 I don't know where, 1278 02:45:54,027 --> 02:45:56,018 but I've seen this view before. 1279 02:46:34,067 --> 02:46:36,023 "The upper-middle class rises, 1280 02:46:36,028 --> 02:46:37,814 loots Tiffany's windows." 1281 02:46:38,989 --> 02:46:39,819 Here you go. 1282 02:46:39,823 --> 02:46:41,563 Oh, wait. 1283 02:46:41,575 --> 02:46:43,736 We don't want to get shot as looters, do we? 1284 02:46:45,162 --> 02:46:46,162 Okay. 1285 02:46:46,997 --> 02:46:47,997 Get smashed. 1286 02:46:49,333 --> 02:46:51,619 Jack, what about that nice offer you made me? 1287 02:46:52,586 --> 02:46:53,996 Do you still want me? 1288 02:46:57,382 --> 02:46:58,292 - isn't that beautiful? 1289 02:46:58,300 --> 02:46:59,300 Chinchilla. 1290 02:47:00,093 --> 02:47:02,550 Wow, it looks great on you. 1291 02:47:02,554 --> 02:47:03,885 I asked you a question. 1292 02:47:07,434 --> 02:47:09,925 What do you think an associate professor earns? 1293 02:47:09,937 --> 02:47:12,223 Do you think I need furs? 1294 02:47:12,231 --> 02:47:13,812 Yes, I think you need furs. 1295 02:47:16,193 --> 02:47:17,774 Dwan, look, you've been through so much excitement. 1296 02:47:17,778 --> 02:47:19,234 It's in your blood like dope. 1297 02:47:21,281 --> 02:47:23,818 You're going to need new fixes 1298 02:47:23,825 --> 02:47:25,986 I'm not gonna be able to give you. 1299 02:47:25,994 --> 02:47:27,200 Jack, don't be stupid. 1300 02:47:29,748 --> 02:47:30,748 Kiss me. 1301 02:47:35,254 --> 02:47:36,164 I'm a working man. 1302 02:47:36,171 --> 02:47:39,959 I can't afford to get hung up on a rising star. 1303 02:49:56,436 --> 02:49:57,436 It's okay. 1304 02:50:00,273 --> 02:50:02,309 Probably some national guardsman 1305 02:50:02,317 --> 02:50:04,148 ran his tank into the powerhouse. 1306 02:50:06,321 --> 02:50:09,688 Do you remember that blackout they had here once? 1307 02:50:09,700 --> 02:50:10,530 And all the little babies 1308 02:50:10,534 --> 02:50:13,025 that were born exactly nine months later? 1309 02:50:13,036 --> 02:50:14,036 - uh-huh. 1310 02:50:15,330 --> 02:50:16,786 Well, here's to all the future 1311 02:50:16,790 --> 02:50:18,621 sons and daughters of King Kong. 1312 02:50:21,503 --> 02:50:23,164 - I’ll drink to that. 1313 02:50:27,008 --> 02:50:28,123 Oh, the hell with furs! 1314 02:50:28,135 --> 02:50:29,420 Jack, tell me, please. 1315 02:50:30,345 --> 02:50:32,381 Does that nice offer you made still stand? 1316 02:50:35,684 --> 02:50:36,890 A lot depends on Kong. 1317 02:50:39,479 --> 02:50:40,559 I mean, he's bigger than both of us. 1318 02:50:40,564 --> 02:50:42,395 You know what I mean? 1319 02:50:42,399 --> 02:50:43,309 - don't tease me. 1320 02:50:43,316 --> 02:50:44,316 I'm serious. 1321 02:50:45,527 --> 02:50:46,733 So am I. 1322 02:50:46,737 --> 02:50:48,102 If that monkey doesn't make it, 1323 02:50:48,113 --> 02:50:49,068 we'll have him on our backs 1324 02:50:49,072 --> 02:50:51,233 for the rest of our lives. 1325 02:50:51,241 --> 02:50:53,357 We can never look each other in the eye. 1326 02:50:53,368 --> 02:50:55,404 - I don't believe that. 1327 02:50:55,412 --> 02:50:56,993 It's the truth, 1328 02:50:56,997 --> 02:50:59,613 and you know it as well as I do. 1329 02:51:05,922 --> 02:51:08,504 Why does everything always have to get so mixed up? 1330 02:51:13,013 --> 02:51:17,552 You know I almost wish we were back on that damned island. 1331 02:51:22,439 --> 02:51:23,519 - of course! 1332 02:51:23,523 --> 02:51:26,390 I know where I've seen that view before! 1333 02:51:39,831 --> 02:51:41,696 I think we've got a chance. 1334 02:51:41,708 --> 02:51:44,415 Sit tight, I'm gonna make a phone call. 1335 02:51:48,965 --> 02:51:50,171 Keep it down, everyone. 1336 02:51:52,135 --> 02:51:53,841 What do you think? 1337 02:51:53,845 --> 02:51:55,836 Is he flipped out or isn't he? 1338 02:51:55,847 --> 02:51:57,007 - sure as hell can't wait around 1339 02:51:57,015 --> 02:51:58,846 to have his head examined. 1340 02:51:58,850 --> 02:51:59,930 Do something, David. 1341 02:51:59,935 --> 02:52:00,765 Don't just start around. 1342 02:52:00,769 --> 02:52:01,884 You won't win votes. 1343 02:52:02,896 --> 02:52:03,896 - hello. 1344 02:52:05,774 --> 02:52:07,639 Hello, hello! 1345 02:52:07,651 --> 02:52:09,983 - Excuse me, professor. - Yes, yes. 1346 02:52:09,986 --> 02:52:11,772 You say you know where Kong is headed? 1347 02:52:11,780 --> 02:52:12,895 Yes, I do. 1348 02:52:12,906 --> 02:52:15,272 It's a place where you can trap him without danger. 1349 02:52:15,283 --> 02:52:17,069 You get a couple of big helicopters 1350 02:52:17,077 --> 02:52:19,238 and some steel blasting nets to drop on him. 1351 02:52:26,670 --> 02:52:27,500 - sure. 1352 02:52:27,504 --> 02:52:28,835 No problem. - Good. 1353 02:52:28,839 --> 02:52:30,830 Where is he headed, professor Prescott? 1354 02:52:33,844 --> 02:52:35,254 We deal for that. 1355 02:52:35,262 --> 02:52:36,672 You promise to capture him without injury, 1356 02:52:36,680 --> 02:52:37,886 then I'll tell you where. 1357 02:52:46,773 --> 02:52:48,479 Damn it, do we have a deal? 1358 02:52:48,483 --> 02:52:50,098 Yes, professor, we have a deal. 1359 02:52:51,069 --> 02:52:52,605 Where is Kong headed? 1360 02:52:52,612 --> 02:52:54,318 There's one place in Manhattan 1361 02:52:54,322 --> 02:52:55,482 that looks exactly like a certain part 1362 02:52:55,490 --> 02:52:56,320 of his native habitat. 1363 02:52:56,324 --> 02:52:59,282 Let him through to it, and you can trap him there. 1364 02:52:59,286 --> 02:53:01,777 Let him climb to the top of the world trade center. 1365 02:54:09,940 --> 02:54:11,055 Jack! 1366 02:54:44,015 --> 02:54:45,471 Damn idiot, said he has no power, 1367 02:54:45,475 --> 02:54:46,385 no water pressure. 1368 02:54:46,393 --> 02:54:47,849 You wanna burn it down? 1369 02:54:47,852 --> 02:54:49,558 Abort the fires. 1370 02:54:49,562 --> 02:54:51,348 Repeat, abort the fires. 1371 02:54:51,356 --> 02:54:53,221 Send up a squadron of choppers. 1372 02:54:54,359 --> 02:54:55,359 Damn! 1373 02:55:59,424 --> 02:56:00,834 He's coming down 5th Avenue, 1374 02:56:00,842 --> 02:56:01,672 right on schedule, 1375 02:56:01,676 --> 02:56:03,041 almost to 42nd street. 1376 02:56:05,346 --> 02:56:06,461 Power's back on. 1377 02:56:06,473 --> 02:56:07,588 Keep it quiet. 1378 02:56:07,599 --> 02:56:09,180 Get in the shadows. 1379 02:57:34,185 --> 02:57:35,185 - no. 1380 02:58:46,549 --> 02:58:48,085 Hold on! 1381 02:58:48,092 --> 02:58:49,298 Close your eyes! 1382 02:58:49,302 --> 02:58:52,419 The helicopters are coming to net him! 1383 02:59:23,253 --> 02:59:25,118 Ready your position light! 1384 02:59:25,129 --> 02:59:26,129 Ready. 1385 03:00:51,883 --> 03:00:53,248 Come on! 1386 03:02:51,043 --> 03:02:53,705 What the hell are those men doing? 1387 03:02:53,921 --> 03:02:55,912 Didn't they get my orders? 1388 03:03:19,906 --> 03:03:20,895 No! 1389 03:03:20,907 --> 03:03:21,907 Jack! 1390 03:04:11,415 --> 03:04:12,415 Yeah! 1391 03:04:15,127 --> 03:04:16,127 Yeah! 1392 03:04:35,606 --> 03:04:37,062 He's still got the girl. 1393 03:04:38,484 --> 03:04:40,645 Follow me into a real tight holding pattern 1394 03:04:40,653 --> 03:04:42,143 about 50 feet above him. 1395 03:04:52,582 --> 03:04:53,582 No! 1396 03:05:03,551 --> 03:05:05,837 No, don't put me down! 1397 03:05:05,845 --> 03:05:08,086 Don't put me down! 1398 03:05:08,097 --> 03:05:09,097 Please! 1399 03:05:10,516 --> 03:05:11,551 Hold onto me! 1400 03:05:14,020 --> 03:05:17,137 No, hold onto me, or they'll kill you! 1401 03:05:25,323 --> 03:05:26,654 Now! 1402 03:05:30,911 --> 03:05:31,911 - no. 1403 03:05:33,623 --> 03:05:34,623 Oh, god! 1404 03:05:45,468 --> 03:05:46,468 Kong! 1405 03:05:48,846 --> 03:05:49,846 Wait. 1406 03:05:55,853 --> 03:05:56,853 - no. 1407 03:05:59,357 --> 03:06:00,392 Hold onto me! 1408 03:06:01,859 --> 03:06:03,565 Please don't let me go! 1409 03:06:03,569 --> 03:06:04,569 Kong! 1410 03:06:14,955 --> 03:06:16,161 Don't kill him! 1411 03:06:17,458 --> 03:06:19,073 Don't kill him! 1412 03:07:33,200 --> 03:07:34,200 Kong! 1413 03:09:21,183 --> 03:09:22,047 Dwan! 1414 03:09:22,059 --> 03:09:23,059 Dwan! 1415 03:09:24,687 --> 03:09:25,687 Dwan! 1416 03:09:27,523 --> 03:09:28,523 - Jack! 1417 03:09:32,111 --> 03:09:33,111 Jack! 1418 03:09:36,532 --> 03:09:38,238 Jack! - You all right? 1419 03:09:45,249 --> 03:09:46,249 - Jack! 1420 03:09:48,586 --> 03:09:49,586 Jack! 1421 03:09:50,296 --> 03:09:51,296 Oh, Jack! 1422 03:09:57,011 --> 03:09:58,011 Jack. 1423 03:10:00,639 --> 03:10:01,719 Jack.