1 00:01:00,718 --> 00:01:03,304 (Woman) It's got to lead somewhere. 2 00:01:07,516 --> 00:01:11,395 Well, we'll stop and make camp pretty soon. Got your breath? 3 00:01:13,397 --> 00:01:15,316 Yeah. Let's go. 4 00:01:23,991 --> 00:01:25,910 What is this? 5 00:01:29,705 --> 00:01:34,710 It doesn't look like anyone's been here for a while. Let's go inside and check it out. 6 00:01:35,211 --> 00:01:39,006 - Think we should? - Barbara, who'd know the difference? 7 00:01:39,215 --> 00:01:41,217 OK. 8 00:01:46,389 --> 00:01:49,809 Besides, a little lawbreaking'll do you good. 9 00:02:02,279 --> 00:02:04,990 (Barbara) Wonder why this place wasn't on your map. 10 00:02:05,199 --> 00:02:07,910 (man) Maybe it's supposed to be a secret. 11 00:02:08,119 --> 00:02:10,121 Maybe. 12 00:02:12,581 --> 00:02:14,583 Hey! 13 00:02:16,210 --> 00:02:18,087 Far out! 14 00:02:31,684 --> 00:02:33,602 It feels great. 15 00:02:34,186 --> 00:02:37,815 Come on, let's wash off, so it won't be so funky in that sleeping bag. 16 00:02:38,107 --> 00:02:40,609 What if somebody catches us? 17 00:02:40,901 --> 00:02:43,320 Who's gonna catch us? 18 00:02:46,490 --> 00:02:48,409 There's nobody here. 19 00:02:51,412 --> 00:02:53,414 Let's get wet. 20 00:02:54,206 --> 00:02:57,418 - Last one in is a rotten egg. - That's really original. 21 00:03:00,880 --> 00:03:02,882 - Wait a minute. - What? 22 00:03:04,383 --> 00:03:07,595 What if this is some kind of a sewage treatment plant? 23 00:03:08,012 --> 00:03:09,889 Idiot. 24 00:03:12,516 --> 00:03:15,019 Now you're gonna get it. 25 00:03:18,606 --> 00:03:20,608 How is it? 26 00:03:23,486 --> 00:03:25,404 Here I come. 27 00:03:32,620 --> 00:03:34,580 - That's not funny. - What? 28 00:03:34,789 --> 00:03:37,792 You bit me. I can't believe you actually bit me. 29 00:03:38,000 --> 00:03:40,795 What do I look like? A creature from the black lagoon? 30 00:03:41,087 --> 00:03:44,715 You are paranoid, kid. Listen, I’ll race you to the deep end. 31 00:04:05,319 --> 00:04:08,114 Barbara! There's something in here! 32 00:04:08,614 --> 00:04:09,907 David! 33 00:04:09,990 --> 00:04:11,200 God damn! 34 00:04:11,784 --> 00:04:13,494 David! 35 00:04:21,085 --> 00:04:23,087 David? 36 00:04:26,090 --> 00:04:28,008 David! 37 00:04:30,720 --> 00:04:32,680 David! David! 38 00:04:37,518 --> 00:04:39,395 (Barbara screams) 39 00:04:45,985 --> 00:04:47,903 (screaming) 40 00:07:16,594 --> 00:07:19,889 - Rent a Jeep? - She'll be on unpaved mountain roads... 41 00:07:20,097 --> 00:07:22,516 All right. Where do I sign? 42 00:07:27,897 --> 00:07:32,401 We're all set. At Indian Springs you’ll get a Jeep. The roads are very rough there. 43 00:07:32,818 --> 00:07:34,695 No sweat. 44 00:07:35,613 --> 00:07:37,490 - I can handle it. - I know. 45 00:07:37,782 --> 00:07:40,201 I wouldn’t send you if I didn't think you could. 46 00:07:40,493 --> 00:07:42,411 Wait. Got ya. 47 00:07:45,206 --> 00:07:47,083 - I found the bigamist. - Right. 48 00:07:47,291 --> 00:07:49,585 - And the bad-cheque lady? - Right. 49 00:07:49,794 --> 00:07:53,214 - And Mo Schneider. - Three times, but those were all in town. 50 00:07:53,506 --> 00:07:56,008 You're a city kid. These kids are out in the boon... 51 00:07:56,217 --> 00:07:59,303 I can find anything, Earl. I'm two-thirds bloodhound. 52 00:07:59,512 --> 00:08:02,098 I told you that when you hired me. 53 00:08:05,684 --> 00:08:09,480 Oh, my gosh. My ticket. I could have sworn I put it in my pocket. 54 00:08:09,814 --> 00:08:11,690 Where's my ticket? 55 00:08:17,905 --> 00:08:19,782 - I can manage it. - Of course you can. 56 00:08:20,116 --> 00:08:22,910 - It's money in the bank. - My money. 57 00:08:50,479 --> 00:08:53,607 Hello, Brandy. How are you, huh? 58 00:08:59,780 --> 00:09:03,200 This hike from town is gettin' longer every week. 59 00:09:03,701 --> 00:09:07,204 - You oughta get a car, Jack. - I got a car. 60 00:09:08,080 --> 00:09:10,708 It's up on blocks. That's where it belongs. 61 00:09:14,712 --> 00:09:16,714 Scotch. 62 00:09:17,715 --> 00:09:19,717 Gin. 63 00:09:20,885 --> 00:09:22,803 Bourbon. 64 00:09:26,182 --> 00:09:28,100 (laughs) 65 00:09:29,101 --> 00:09:31,020 Tequila! 66 00:09:32,313 --> 00:09:34,607 You're the 7th Cavalry, Jack. 67 00:09:34,815 --> 00:09:36,984 You know, I just ran dry today. 68 00:09:37,318 --> 00:09:40,696 Your corn meal is down there, but I ain't gonna walk down and get it. 69 00:09:41,113 --> 00:09:43,616 Man cannot live by booze alone. 70 00:09:47,286 --> 00:09:50,915 In lieu of rent. What's up in town? 71 00:09:51,999 --> 00:09:55,503 - Same as usual. - I bet you miss it, Jack, huh? 72 00:09:56,420 --> 00:10:00,800 I bet you miss sellin' whatever it was. That plastic fruit. 73 00:10:01,884 --> 00:10:03,886 No. 74 00:10:04,512 --> 00:10:06,389 Got the river. 75 00:10:08,516 --> 00:10:11,102 It wakes me up in the morning. 76 00:10:13,979 --> 00:10:16,607 Gives me a bath. 77 00:10:16,982 --> 00:10:18,901 Does the laundry. 78 00:10:21,487 --> 00:10:25,282 Gives me my dinner. Puts me to sleep real gentle. 79 00:10:26,409 --> 00:10:28,411 I got my river. 80 00:10:29,203 --> 00:10:30,913 I got Brandy. 81 00:10:33,082 --> 00:10:35,000 Paul. 82 00:10:37,795 --> 00:10:40,297 What have you got up here? 83 00:10:41,507 --> 00:10:44,802 I got scotch, gin, bourbon, and tequila. 84 00:10:45,386 --> 00:10:47,888 - What's it to you, anyhow? - OK. 85 00:10:49,306 --> 00:10:51,600 OK, buddy. I’ll see you. 86 00:10:52,393 --> 00:10:54,395 Come on. 87 00:10:55,020 --> 00:10:56,981 Take it easy, Brandy. 88 00:11:27,720 --> 00:11:28,596 Ow! 89 00:11:40,816 --> 00:11:41,984 Hm. 90 00:11:56,207 --> 00:11:57,708 (knock at door) 91 00:11:57,917 --> 00:11:59,794 It's open. 92 00:12:02,713 --> 00:12:04,590 Paul Grogan? 93 00:12:06,008 --> 00:12:09,720 Hi. I'm Maggie McKeown. I work for a skip-tracing company. 94 00:12:10,012 --> 00:12:12,890 - What's that? - We find missing people. 95 00:12:13,391 --> 00:12:15,810 Did my ex-wife send you? 96 00:12:16,102 --> 00:12:17,812 No. 97 00:12:18,020 --> 00:12:19,397 Um... 98 00:12:19,605 --> 00:12:22,400 I'm looking for a pair of teenage kids. 99 00:12:22,691 --> 00:12:25,319 Some friends said they might be backpacking up here. 100 00:12:25,486 --> 00:12:29,115 I haven't seen'em. Did you talk to the sheriff's people? 101 00:12:29,407 --> 00:12:32,284 - They said it was a big mountain. - They're right. It is. 102 00:12:34,620 --> 00:12:38,999 I figured they may have followed the river. Are there any places to swim near here? 103 00:12:39,500 --> 00:12:43,087 Well, if they'd drowned, they'd be swept down to the dam. 104 00:12:43,421 --> 00:12:46,006 So you're startin' at the wrong end. 105 00:12:46,507 --> 00:12:49,093 Boy, you're the wrong end all right. 106 00:12:50,386 --> 00:12:54,014 Look, am I interrupting something? This is kind of important. 107 00:12:54,390 --> 00:12:56,100 Hey, 108 00:12:56,308 --> 00:12:58,519 you cool your jets, lady. 109 00:12:58,811 --> 00:13:03,399 I didn't axe-murder your young couple. I can't help you. I haven't seen'em. 110 00:13:06,402 --> 00:13:08,779 Are there any other shacks up here? 111 00:13:09,113 --> 00:13:11,615 Cabins. This is a cabin. 112 00:13:11,782 --> 00:13:15,911 Are there any more of them? Any places where they might be holed up? 113 00:13:17,496 --> 00:13:21,500 There's an old fella named Jack, has a place down the river a bit, 114 00:13:21,709 --> 00:13:23,919 but he's not with them. 115 00:13:24,211 --> 00:13:28,090 And there was some kind of army test site way up the mountain. 116 00:13:28,382 --> 00:13:31,719 - That closed down five or six years ago. - Come on. Let's go. 117 00:13:32,011 --> 00:13:34,597 - Go where? - You're taking me up there. 118 00:13:36,307 --> 00:13:37,892 Oh, no, I'm not. 119 00:13:42,980 --> 00:13:45,191 You think I'm wasting my time, don't you? 120 00:13:45,399 --> 00:13:47,985 No. I think you're wastin' my time. 121 00:14:18,599 --> 00:14:22,603 - Find anything yet? - Not yet, but it's still early in the day. 122 00:15:03,185 --> 00:15:04,687 David! 123 00:15:05,896 --> 00:15:07,398 Barbara! 124 00:15:20,619 --> 00:15:23,205 - What were they testing here? - Who knows? 125 00:15:23,998 --> 00:15:27,501 I hiked up here once with my ex-wife. They had guard dogs out. 126 00:15:27,918 --> 00:15:30,379 The fence was electrified. The works. 127 00:15:38,596 --> 00:15:40,806 “BR.” Barbara Randolph. 128 00:15:42,516 --> 00:15:44,393 Hm. 129 00:15:49,482 --> 00:15:51,108 Man, that is cold. 130 00:15:51,317 --> 00:15:53,819 Their parents said they were excellent swimmers. 131 00:15:54,111 --> 00:15:56,781 Wouldn’t they be floatin' up on top by now? 132 00:15:56,989 --> 00:15:59,492 It takes a while for the body to bloat with gas. 133 00:15:59,784 --> 00:16:01,786 Nice business you're in. 134 00:16:02,119 --> 00:16:04,413 You think there's a way to pull the plug on this? 135 00:16:12,296 --> 00:16:15,883 - Tropical fish? - Looks like it's for laboratory rats. 136 00:16:16,217 --> 00:16:20,096 You know, where they had to get through an obstacle course to get a reward. 137 00:16:20,388 --> 00:16:21,389 Hm. 138 00:16:31,107 --> 00:16:33,109 Still warm. 139 00:17:29,498 --> 00:17:32,001 Come here. Take a look at this. 140 00:17:36,380 --> 00:17:37,715 Yeuch. 141 00:17:44,889 --> 00:17:48,809 Let's get outta here. This place gives me the creeps. 142 00:18:04,492 --> 00:18:06,786 Hey! What are you... 143 00:18:10,790 --> 00:18:13,417 Well, they've been here all right. 144 00:18:15,503 --> 00:18:17,880 And they never left. 145 00:18:20,508 --> 00:18:24,220 - I say we drain the pond. - Well, now. Now, wait a minute. 146 00:18:24,512 --> 00:18:28,599 You can't do that without gettin' somebody's permission, you know. 147 00:18:30,684 --> 00:18:33,813 If it works it's the quickest way to know if they're down there. 148 00:18:33,979 --> 00:18:36,399 What are you doing? 149 00:18:53,416 --> 00:18:55,418 (alarm ringing) 150 00:19:09,014 --> 00:19:11,308 Are you all right? 151 00:19:16,689 --> 00:19:18,607 - He's breathing. - No thanks to you. 152 00:19:18,899 --> 00:19:22,903 - What was I supposed to do? - I would have got loose in a second. 153 00:19:23,320 --> 00:19:27,491 - Look at this. You put a dent in it. - Could I have a sip of that, please? 154 00:19:28,909 --> 00:19:30,911 It's not water. 155 00:19:41,088 --> 00:19:43,799 - What is it? - The water's salty. 156 00:19:48,095 --> 00:19:49,513 Where does this drain to? 157 00:19:49,597 --> 00:19:52,016 It was a fish hatchery before the army took it over. 158 00:19:52,308 --> 00:19:55,186 It probably drains underground into the river. 159 00:19:56,020 --> 00:19:57,188 Uh-oh. 160 00:20:04,111 --> 00:20:09,617 I think it's a dog. I don't suppose they would have fit through here. 161 00:20:10,117 --> 00:20:12,411 Not in one piece. 162 00:20:14,288 --> 00:20:16,499 You think he's all right up there? 163 00:20:16,916 --> 00:20:18,793 (engine) 164 00:20:19,502 --> 00:20:21,212 Oh, shit. 165 00:20:24,715 --> 00:20:26,300 Oh, my God. 166 00:20:31,806 --> 00:20:34,392 (engine noise fades) 167 00:20:37,812 --> 00:20:40,689 I guess I must have left the keys in it. Huh? 168 00:21:20,187 --> 00:21:22,606 - He's alive. - He's indestructible. 169 00:21:23,691 --> 00:21:25,109 (shouts) 170 00:21:25,401 --> 00:21:27,903 Easy. Easy, now. Easy. Easy. 171 00:21:29,113 --> 00:21:31,907 - Razorteeth. - What's “razorteeth”? 172 00:21:32,116 --> 00:21:33,701 - You drained the pond? - Yes... 173 00:21:33,909 --> 00:21:35,911 - You let them out? - Let who out? 174 00:21:36,120 --> 00:21:37,788 What's he doin'? 175 00:21:37,997 --> 00:21:40,583 You don't know what you've done. Untie me. 176 00:21:41,417 --> 00:21:44,086 The question is, what you've done, mister. 177 00:21:44,295 --> 00:21:46,297 You don't know. 178 00:21:46,589 --> 00:21:50,092 They breed like flies. There'll be no way to stop them. 179 00:21:50,384 --> 00:21:53,512 Would you talk sense, dammit? What about those kids? 180 00:21:53,804 --> 00:21:57,600 I can't tell you. Mother of God, they’ll kill us. They’ll kill all of us. 181 00:21:58,017 --> 00:22:01,687 OK, mister, listen. They're gonna sweat it out of you in town. 182 00:22:02,897 --> 00:22:04,899 They’ll kill us. 183 00:22:05,191 --> 00:22:07,610 What have we done? 184 00:22:20,206 --> 00:22:22,208 Oh, my God. 185 00:22:34,387 --> 00:22:37,681 - He thinks someone's going to kill him. - He's right. 186 00:22:38,015 --> 00:22:40,518 I am, if he steps out of line. 187 00:22:41,602 --> 00:22:43,979 - Do you have any cigarettes? - No. 188 00:22:44,313 --> 00:22:46,982 I quit a year ago. It interfered with my drinking. 189 00:22:48,609 --> 00:22:51,195 Do you mind if I come in for a minute? 190 00:22:51,904 --> 00:22:53,781 Sure. 191 00:22:59,787 --> 00:23:02,289 So, did you start drinking before or after? 192 00:23:02,498 --> 00:23:05,710 - Before or after what? - Your wife left you. 193 00:23:07,002 --> 00:23:12,299 - What the hell kind of question is that? - Look, I'm sorry. I was just interested. 194 00:23:17,096 --> 00:23:18,681 Um, 195 00:23:19,014 --> 00:23:21,517 do you mind if I sit here? 196 00:23:22,601 --> 00:23:24,520 Go ahead. 197 00:23:31,193 --> 00:23:33,988 - How long were you married? - Huh? 198 00:23:34,196 --> 00:23:36,115 Um, 199 00:23:36,282 --> 00:23:38,409 ten years. 200 00:23:38,617 --> 00:23:41,996 She was just 17 when we eloped in her father's car. 201 00:23:43,581 --> 00:23:46,500 Man, we thought we had the world by the balls. 202 00:23:51,213 --> 00:23:53,215 Where did you live? 203 00:23:53,382 --> 00:23:57,720 In town. I worked in a smeltin' operation downriver. 204 00:23:58,012 --> 00:24:01,098 The government closed us down. Said we killed too many fish. 205 00:24:01,390 --> 00:24:05,811 They gave it to the army, and the army sold it to some resort outfit. 206 00:24:06,604 --> 00:24:10,399 So you know that somebody's makin' bundles somewhere along the line. 207 00:24:10,691 --> 00:24:12,985 How do you make a living now? 208 00:24:13,319 --> 00:24:15,613 Back pay. Unemployment. 209 00:24:15,988 --> 00:24:18,282 Gonna have to go to work come September. 210 00:24:19,700 --> 00:24:22,411 Keep my daughter in saddle shoes. 211 00:24:23,788 --> 00:24:26,791 - Does your daughter live with you? - Yeah. 212 00:24:34,507 --> 00:24:36,384 - What's wrong? - Hm? 213 00:24:37,593 --> 00:24:40,012 - You're so tense. - Hm? 214 00:24:41,597 --> 00:24:45,518 I don't know. I guess I'm not used to bein' around people. 215 00:24:47,395 --> 00:24:52,191 That's obvious. I've been trying to hint my way under the covers for five minutes. 216 00:24:54,193 --> 00:24:56,696 (Paul) You are really somethin'. 217 00:25:04,912 --> 00:25:08,916 (Paul) There's no way we're gonna get this guy down to town without your Jeep. 218 00:25:09,083 --> 00:25:12,586 We have to do something. He might have fractured his skull. 219 00:25:13,504 --> 00:25:17,299 We gotta get him to the dam. There's usually a ranger there. 220 00:25:17,591 --> 00:25:20,386 - How do we get there? - On a raft. 221 00:25:22,596 --> 00:25:25,516 - Stop kidding. How do we get there? - You’ll see. 222 00:25:27,184 --> 00:25:29,895 I read my daughter Huckleberry Finn last summer. 223 00:25:30,104 --> 00:25:34,984 We wanted to light out for the territories so we settled on this as a compromise. 224 00:25:35,317 --> 00:25:38,696 - It looks authentic. - Yeah. We cut all the logs ourselves. 225 00:25:39,113 --> 00:25:41,615 Not a single nail in her. It's all lashing. 226 00:25:43,117 --> 00:25:47,288 - Where's your daughter now? - Summer camp, other side of the dam. 227 00:25:47,580 --> 00:25:49,999 Just how sturdy is this thing? 228 00:25:50,291 --> 00:25:52,585 I think it’ll hold three people. 229 00:25:52,918 --> 00:25:57,590 To tell you the truth, we never tried it. My daughter's afraid of the river. 230 00:25:58,507 --> 00:26:02,511 (girls singing) Boys are made of greasy grimy gopher guts 231 00:26:02,803 --> 00:26:04,680 Mutilated monkey meat 232 00:26:04,889 --> 00:26:06,682 Little dirty birdie feet 233 00:26:06,891 --> 00:26:09,018 Sneezed-up snail snot 234 00:26:09,185 --> 00:26:11,187 Bashed-in beetles' brains 235 00:26:11,395 --> 00:26:14,482 All in a bottle of blood 236 00:26:22,990 --> 00:26:25,993 Suzie? Suzie, honey, don't be scared. 237 00:26:27,119 --> 00:26:29,580 You just have to swim out to the marker and back. 238 00:26:29,914 --> 00:26:32,708 You've probably swum twice that far in a pool. 239 00:26:36,003 --> 00:26:40,091 If you don't pass your solo swim you can't get your water badge. 240 00:26:40,383 --> 00:26:42,385 I don't care. 241 00:26:43,219 --> 00:26:45,888 What is it that you're afraid of, honey? 242 00:26:46,180 --> 00:26:48,808 - Things. - You mean like sea monsters? 243 00:26:50,684 --> 00:26:53,104 There's just a few little fish in here. 244 00:26:53,312 --> 00:26:55,981 They eat plants at the bottom of the river. 245 00:26:56,190 --> 00:26:59,193 They're not interested in little girls' fingers and toes. 246 00:26:59,485 --> 00:27:02,113 - Dickinson! - Over here, Mr. Dumont. 247 00:27:10,413 --> 00:27:13,290 Letter for you, Dickinson. That same boy. 248 00:27:13,582 --> 00:27:15,501 Oh, thank you. 249 00:27:16,001 --> 00:27:18,295 Still haven't tackled your solo swim, Grogan? 250 00:27:18,504 --> 00:27:19,505 No, sir. 251 00:27:19,714 --> 00:27:22,091 She's kind of afraid of things in the water. 252 00:27:22,299 --> 00:27:27,805 Things? What things? Fish? People eat fish, Grogan. Fish don't eat people. 253 00:27:29,682 --> 00:27:33,519 Do you wanna be the one to lose the camp competition for the Minnows? 254 00:27:33,811 --> 00:27:35,396 Course you don't. 255 00:27:35,980 --> 00:27:41,110 - She's doing really well on handicrafts. - Handicrafts don't take any nerve. 256 00:27:41,485 --> 00:27:44,488 Any intestinal fortitude. You know what that means, Grogan? 257 00:27:44,697 --> 00:27:46,991 - Yes, sir. Guts. - Right. 258 00:27:47,199 --> 00:27:49,785 Is there any mail for her? 259 00:27:51,620 --> 00:27:54,081 Nope. Skunked again, Grogan. 260 00:27:56,292 --> 00:27:57,918 Grogan. 261 00:27:58,085 --> 00:28:00,212 Guts. 262 00:28:03,799 --> 00:28:05,593 Uh... 263 00:28:05,885 --> 00:28:08,888 Come on, let’s go. We’ll play some Monopoly. 264 00:28:10,014 --> 00:28:13,392 Why don't we try it in an inner tube tomorrow? Huh? 265 00:28:14,685 --> 00:28:16,604 Come on. 266 00:28:26,906 --> 00:28:28,783 Hey, Brandy. 267 00:28:29,700 --> 00:28:33,287 Did I ever tell you about that other dog of mine called Philip? 268 00:28:35,206 --> 00:28:37,792 Philip grew up in Baltimore with me. 269 00:28:38,584 --> 00:28:40,795 He was a good dog. 270 00:28:41,087 --> 00:28:42,505 He... 271 00:28:46,008 --> 00:28:48,594 He run across the street one day, 272 00:28:50,012 --> 00:28:53,516 and he walked right in front of a trolley car. 273 00:28:53,682 --> 00:28:56,102 It ran over his tail. It surprised him. 274 00:28:56,519 --> 00:28:59,188 He turned around and the trolley car... 275 00:28:59,397 --> 00:29:02,900 I'm tellin' you a story. The trolley car ran over his head. 276 00:29:05,194 --> 00:29:10,199 It's what you call losin' your head over a little piece of tail. Pretty funny, huh? 277 00:29:11,701 --> 00:29:12,785 (laughs) 278 00:29:12,910 --> 00:29:14,495 (dog Whines) 279 00:29:14,704 --> 00:29:17,289 What's the matter with you? 280 00:29:20,000 --> 00:29:23,713 You didn't like the story? Want me to tell another? Maybe you didn't get it. 281 00:29:24,004 --> 00:29:25,506 (dog Whines) 282 00:29:25,881 --> 00:29:28,300 Are you soft in the head? 283 00:29:43,691 --> 00:29:45,901 OK, my friend. 284 00:29:46,110 --> 00:29:48,904 Number one: what happened to those kids? 285 00:29:52,199 --> 00:29:56,704 All right, then, try number two: what were you doin' up at the army site? 286 00:29:56,996 --> 00:29:59,415 - Stop that! - Oh, he speaks. 287 00:30:00,082 --> 00:30:01,208 Hey. 288 00:30:01,917 --> 00:30:06,297 - Keep your hand out of the water. - What's wrong with the water? 289 00:30:06,881 --> 00:30:10,384 Since you're talkin' this morning, buddy, how about a name? 290 00:30:10,718 --> 00:30:13,304 Hoak. Dr Robert Hoak. 291 00:30:13,596 --> 00:30:18,100 - What's wrong with the water? - The water is filled with carnivorous fish. 292 00:30:18,392 --> 00:30:20,311 Piranha. 293 00:30:20,895 --> 00:30:22,188 (Paul) Oh, Christ. 294 00:30:22,897 --> 00:30:26,108 In here? How did they get in? 295 00:30:26,400 --> 00:30:29,612 You let them in when you drained the pond at the test site. 296 00:30:29,904 --> 00:30:32,406 - Paul... - Piranha are tropical fish. 297 00:30:32,698 --> 00:30:36,285 This is cold mountain water. They wouldn’t last in here for a minute. 298 00:30:36,786 --> 00:30:39,497 What about that skeleton? 299 00:30:42,416 --> 00:30:45,920 OK. What would piranha be doin' up in that pond? 300 00:30:48,214 --> 00:30:50,091 Huh? 301 00:30:50,508 --> 00:30:53,010 - Untie me. - Hey... 302 00:30:54,220 --> 00:30:57,014 What if I dipped you in the water a little bit first, Doc? 303 00:30:57,306 --> 00:31:00,601 See if you're makin' the whole thing up or not. Huh? 304 00:31:00,893 --> 00:31:02,311 (dog barking) 305 00:31:04,105 --> 00:31:06,107 Brandy. 306 00:31:06,399 --> 00:31:08,401 That's Jack's dog. 307 00:31:08,693 --> 00:31:10,611 Is he always so ferocious? 308 00:31:11,112 --> 00:31:15,783 (Paul) I don't think I ever heard him do more than roll over and beg for food. 309 00:31:16,117 --> 00:31:18,703 We'd better take a look. 310 00:31:27,920 --> 00:31:29,797 (dog Whines) 311 00:31:37,513 --> 00:31:39,390 Easy, boy. Easy. 312 00:32:03,914 --> 00:32:07,710 He must have dragged himself this far. Bled to death. 313 00:32:13,883 --> 00:32:15,801 I'm sorry. 314 00:32:20,181 --> 00:32:22,183 I’ll get a shovel. 315 00:32:23,309 --> 00:32:25,895 He wouldn’t wanna be buried in town. 316 00:32:40,701 --> 00:32:43,287 - Even in an inner tube, huh? - Uh-huh. 317 00:32:44,288 --> 00:32:48,209 - It's almost impossible to fall in. - But they can still get you. 318 00:32:48,501 --> 00:32:50,294 They, huh? 319 00:32:50,419 --> 00:32:55,007 OK. If that's really the way you feel about it, I’ll try and help you get out of the race. 320 00:32:55,299 --> 00:32:59,220 But we've got to come up with an excuse. Do not lie. 321 00:32:59,804 --> 00:33:03,099 - I got poison ivy. - So does everybody else in the camp. 322 00:33:03,516 --> 00:33:07,311 Hey, maybe you could just be getting your... No, you're too young for that. 323 00:33:08,020 --> 00:33:09,480 Huh? 324 00:33:09,605 --> 00:33:12,316 Wait a minute. I have an idea. Come with me. 325 00:33:16,112 --> 00:33:18,614 Come here. Sit down here. 326 00:33:19,198 --> 00:33:22,993 Let's see what we have in our magic box. Give me your knee. 327 00:33:24,620 --> 00:33:28,499 OK. Get Darlene to take your place in the race. OK? 328 00:33:28,999 --> 00:33:31,502 And if Dumont squawks, limp a lot. 329 00:33:32,420 --> 00:33:35,089 And, uh, I’ll get you a huge bandage for this. 330 00:33:39,009 --> 00:33:41,804 Feels like this thing's snagged on the bottom. 331 00:33:42,096 --> 00:33:45,307 - Got myself tangled in it too. - Want me to help? 332 00:33:45,599 --> 00:33:48,602 No, you better stay there. You might tip the canoe. 333 00:33:48,811 --> 00:33:53,190 I thought you knew all about this kind of fishing, from when you were a boy. 334 00:33:53,607 --> 00:33:57,403 Listen, when I was a boy we made our own nets and made 'em right. 335 00:33:58,195 --> 00:34:01,782 Jesus. It feels like something's snagged in here. Ow! 336 00:34:02,408 --> 00:34:04,493 - Did you get bit? - Ouch! 337 00:34:04,785 --> 00:34:06,912 - Ow! - Dad! 338 00:34:07,079 --> 00:34:10,291 - Stay back! Stay back! - Dad! Dad! 339 00:34:20,885 --> 00:34:22,011 Dad! 340 00:34:25,598 --> 00:34:28,100 - The government paid you? - Of course they paid. 341 00:34:28,517 --> 00:34:31,812 Where there's germ warfare, the bomb, chemical warfare, 342 00:34:32,688 --> 00:34:35,399 there's plenty of money. Special agencies. 343 00:34:36,984 --> 00:34:41,280 They pay. They pay a lot better than they do in private research. 344 00:34:42,198 --> 00:34:43,991 For raisin' fish. 345 00:34:45,117 --> 00:34:47,703 Oh, no. It's a matter of genetics. 346 00:34:49,288 --> 00:34:51,791 Radiation. Selective breeding. 347 00:34:52,708 --> 00:34:55,795 They called it Operation Razorteeth. 348 00:34:58,214 --> 00:35:00,091 What was it all for? 349 00:35:00,383 --> 00:35:03,803 To destroy the river systems of the North Vietnamese. 350 00:35:04,095 --> 00:35:09,183 Our goal was to develop a strain of this killer fish that could survive in cold water 351 00:35:09,517 --> 00:35:11,811 and then breed at an accelerated rate. 352 00:35:12,895 --> 00:35:15,481 We had everything. Blank cheque. 353 00:35:15,981 --> 00:35:18,609 And then the war ended. 354 00:35:19,110 --> 00:35:20,986 You sound disappointed. 355 00:35:21,612 --> 00:35:23,698 They poisoned the water. 356 00:35:23,989 --> 00:35:28,119 After all that work, they poisoned the water. 357 00:35:28,786 --> 00:35:30,788 But some survived. 358 00:35:30,996 --> 00:35:35,084 We developed a lot of mutants and a few of them were able to resist the poison. 359 00:35:35,501 --> 00:35:38,295 They ate their own. Their own dead. 360 00:35:38,504 --> 00:35:43,217 And then began to breed like some wild species. 361 00:35:44,218 --> 00:35:47,096 Suddenly there were hundreds. Maybe thousands. 362 00:35:47,805 --> 00:35:52,101 - Our tax dollars at work, huh? - That's science in the service of defense. 363 00:35:52,518 --> 00:35:56,313 Sure. Spreadin' strains of bacteria in the subway system. 364 00:35:56,689 --> 00:36:00,901 You put them in the river where they could kill people. Including civilians. 365 00:36:01,402 --> 00:36:04,488 - And kids swimming in the rivers. - I never killed anybody. 366 00:36:04,780 --> 00:36:08,492 If you wanna talk about killing, talk to your politicians, the military. 367 00:36:08,784 --> 00:36:10,911 No, no. I'm a scientist. 368 00:36:11,620 --> 00:36:14,206 - Kids in the water. - What? 369 00:36:14,999 --> 00:36:16,292 The dam. 370 00:36:16,500 --> 00:36:20,379 They let water through every few days to keep the level steady on the new lake. 371 00:36:20,713 --> 00:36:25,217 The resort's down there. Summer camp. All those kids. Come on. 372 00:36:27,887 --> 00:36:29,805 (children scream) 373 00:36:49,492 --> 00:36:51,494 (boy) Hey, stop splashin'! 374 00:36:53,704 --> 00:36:57,583 It was pure research. No scrounging for grant money. 375 00:36:58,000 --> 00:37:01,295 No academic politics. You don't know what that means to a scientist. 376 00:37:02,505 --> 00:37:05,091 You fed them. You kept them alive. 377 00:37:06,092 --> 00:37:08,302 I continued the experiment. 378 00:37:08,594 --> 00:37:11,305 There was so much more I could do with the species. 379 00:37:11,680 --> 00:37:14,183 So much further I could take them. 380 00:37:15,184 --> 00:37:18,104 You're not holding me responsible? 381 00:37:20,314 --> 00:37:25,194 I think you are. You pulled the plug and you're holding me responsible. Incredible. 382 00:37:26,612 --> 00:37:28,280 You're blaming me. 383 00:37:29,198 --> 00:37:32,284 I think if you open your mouth again I’ll stick this pole in it. 384 00:37:32,493 --> 00:37:36,997 - You think they've opened the dam yet? - I don't know. We can only hope not. 385 00:37:37,998 --> 00:37:40,000 (boy) Daddy. 386 00:37:45,297 --> 00:37:47,883 (Paul) Let's move it. 387 00:37:48,217 --> 00:37:51,095 - It's sinking, Paul. The canoe is sinking. - Yeah. 388 00:37:57,601 --> 00:37:59,603 Daddy? 389 00:38:02,690 --> 00:38:05,109 Daddy! Daddy! It's going under. 390 00:38:06,610 --> 00:38:09,488 (Paul) Don't do it! Get outta there! 391 00:38:13,200 --> 00:38:15,202 Come on, Maggie. 392 00:38:44,106 --> 00:38:45,399 (Hoak yells) 393 00:38:59,789 --> 00:39:01,290 Hold it here. Hold it. 394 00:39:10,591 --> 00:39:13,094 (Maggie) Come on! Come on! Come here! 395 00:39:15,096 --> 00:39:17,807 Come on! Give me your hand. 396 00:39:18,099 --> 00:39:20,393 Get the doctor. OK, now the doctor. 397 00:39:43,207 --> 00:39:45,084 Easy, Doc. 398 00:39:45,710 --> 00:39:48,003 Here. Here you go. 399 00:39:51,006 --> 00:39:55,219 What do we do? What do we do? How do we stop them? 400 00:40:03,102 --> 00:40:04,520 Oh, Christ. 401 00:40:12,319 --> 00:40:12,987 (Whistle) 402 00:40:13,112 --> 00:40:15,489 Campers. No swinging after lunch. 403 00:40:42,099 --> 00:40:44,894 (Paul) So far we know that they can live in cold water. 404 00:40:47,605 --> 00:40:50,191 (Maggie) They seem to be moving downstream. 405 00:40:50,691 --> 00:40:54,403 Gotta find someone who knows how to deal with these things. 406 00:40:55,488 --> 00:40:58,407 There’ll be a phone at the dam. We can call on ahead. 407 00:41:01,994 --> 00:41:04,413 - Hey. - What? 408 00:41:06,082 --> 00:41:10,586 I don't know. It seems like the lashing's workin' loose. 409 00:41:17,802 --> 00:41:21,097 Paul... there's something under us. 410 00:41:34,110 --> 00:41:37,113 His blood. It's the doc's blood. 411 00:41:38,406 --> 00:41:42,284 It's seepin' through. They're eatin' away at the lashing to get to it. 412 00:41:45,287 --> 00:41:47,915 - Daddy! - Let go, son. No. We gotta get rid of him. 413 00:41:48,207 --> 00:41:50,584 No. That's what happened to my daddy. 414 00:41:50,793 --> 00:41:53,087 - (Maggie) Let go. - (boy) They're eating him. 415 00:41:53,504 --> 00:41:55,715 They're eating him! 416 00:41:59,009 --> 00:42:01,804 - Come here. - They got my daddy! 417 00:42:57,610 --> 00:42:59,904 You OK, boy? How about you? 418 00:43:00,112 --> 00:43:03,115 - I'm all right. - You gotta stay here. 419 00:43:03,491 --> 00:43:07,495 I'm gonna try to get to the dam before they let 'em through with the water. 420 00:43:16,003 --> 00:43:18,089 (air horn) 421 00:43:25,888 --> 00:43:27,807 (air horn continues) 422 00:43:49,912 --> 00:43:53,708 (TV) Acres and acres of reclaimed land nestled in a scenic mountain valley, 423 00:43:54,083 --> 00:43:56,419 site of the newly formed Lost River Lake. 424 00:43:58,295 --> 00:44:01,507 Swimming, sailing, snorkeling, skin diving, shuffleboard, 425 00:44:01,882 --> 00:44:05,094 and Buck Gardner's Aquarena Amusement Arcade. 426 00:44:08,013 --> 00:44:11,684 So pack up your RVs, your station Wagons, your trailers and cars, 427 00:44:12,018 --> 00:44:16,313 and hustle on up to Lost River Campsite for a free introductory Weekend. 428 00:44:24,905 --> 00:44:28,617 Don't open it! Whatever you do, don't open it. 429 00:45:00,399 --> 00:45:04,111 (man) All right, men, off your butts. Fall in. Move it! 430 00:45:13,412 --> 00:45:17,291 Forgive our skepticism, but we don't come across stories like yours every day. 431 00:45:17,708 --> 00:45:20,503 Piranha are warm-water fish. This is hardly the Amazon. 432 00:45:20,711 --> 00:45:25,216 But I told you, these are mutations. They've already killed five people. 433 00:45:25,508 --> 00:45:28,803 - Science fiction. - You ready with that bait, soldier? 434 00:45:29,095 --> 00:45:31,597 - Yes, sir. - Let her go, son. 435 00:45:38,396 --> 00:45:42,983 Actually, a piranha was caught once in a pond in Miami, in '72, I believe. 436 00:45:43,317 --> 00:45:46,696 But the Fish and Game Commission poisoned the water, and that was that. 437 00:45:47,113 --> 00:45:50,491 - That was that, huh? - The rumors persisted, you know, but... 438 00:45:50,700 --> 00:45:53,119 Pull it in, son. 439 00:46:02,086 --> 00:46:04,588 Sergeant, tell the major to start the pumps. 440 00:46:04,797 --> 00:46:07,383 We should be able to contain them in this area. 441 00:46:07,591 --> 00:46:11,721 Piranha travel in schools, and we've brought heavy doses of rotenone 235. 442 00:46:12,096 --> 00:46:15,099 - Came well-prepared, didn't you? - Won't it ruin the river? 443 00:46:15,391 --> 00:46:17,518 Sometimes you need to destroy in order to save. 444 00:46:17,810 --> 00:46:20,688 What if they realize they're bein' slaughtered and leave? 445 00:46:20,980 --> 00:46:23,190 We're talking about fish, Mr. Grogan. 446 00:46:23,399 --> 00:46:27,111 - They don't realize much of anything. - Who are you trying to kid? 447 00:46:27,403 --> 00:46:30,197 You must've known all along they were here. 448 00:46:30,489 --> 00:46:35,202 OK. You and Miss McKeown are the only two civilians who know about this project. 449 00:46:35,911 --> 00:46:41,083 What the colonel means is that he'd like you to join us. Become one of our team. 450 00:46:43,711 --> 00:46:45,588 It figures. 451 00:46:54,805 --> 00:46:56,015 Impossible. 452 00:46:57,099 --> 00:47:01,687 Look, you're a full colonel, right? I assume you can read a map. Here. 453 00:47:02,313 --> 00:47:04,315 We are here at the dam, OK? 454 00:47:04,482 --> 00:47:07,818 Over here you’ll see there's a stream that feeds into it. 455 00:47:08,194 --> 00:47:12,490 Follow the stream back for an eighth of a mile and you see there's a fork. 456 00:47:12,782 --> 00:47:15,284 Take this branch, follow it downstream, 457 00:47:15,493 --> 00:47:19,205 and you’ll see it empties into the river on the other side of the dam. 458 00:47:19,497 --> 00:47:22,792 In other words, the piranha have a way to get around the obstacle. 459 00:47:23,000 --> 00:47:26,796 Even if there's a chance he's right, don't you think you should do something? 460 00:47:27,213 --> 00:47:32,301 No. If a bypass exists, piranha haven't the intelligence or the motivation to find it. 461 00:47:32,593 --> 00:47:37,515 But you know Hoak was breeding them for endurance and intelligence and... 462 00:47:38,099 --> 00:47:41,394 - Well, Bob was a dreamer. He, er... - Bob? 463 00:47:43,521 --> 00:47:45,398 Dr Hoak? 464 00:47:45,481 --> 00:47:47,400 You knew him? 465 00:47:48,609 --> 00:47:51,612 Fish genetics is a very small field. 466 00:47:51,821 --> 00:47:54,490 You were friends? 467 00:47:55,908 --> 00:47:59,620 Let's say we were a great deal more than that. 468 00:48:01,414 --> 00:48:03,582 You're covering up. 469 00:48:06,210 --> 00:48:10,381 Is it Waxman? Are you afraid of what the army might do to you if you... 470 00:48:10,798 --> 00:48:15,094 No, I'm not afraid. I'm a scientist. I'm head of my department. 471 00:48:15,386 --> 00:48:18,597 It's just that there are priorities, and... 472 00:48:20,307 --> 00:48:23,102 some things are more important than a few lives. 473 00:48:23,686 --> 00:48:27,314 That's not how Dr Hoak felt. Not at the end. 474 00:48:28,983 --> 00:48:31,694 As I said, he was a dreamer. 475 00:48:33,112 --> 00:48:36,615 - (Waxman) The situation is under control. - (Paul) Hold on. What is this? 476 00:48:36,907 --> 00:48:39,118 Why won't you listen to me? 477 00:48:39,285 --> 00:48:42,204 Would you excuse us for a moment, please? 478 00:48:43,414 --> 00:48:46,792 As far as you're concerned, this project does not exist. 479 00:48:47,084 --> 00:48:49,503 The piranha do not exist. 480 00:48:49,712 --> 00:48:51,797 - And if I make a squawk? - Paul... 481 00:48:52,006 --> 00:48:55,217 The interests of national security permit extreme measures. 482 00:48:55,384 --> 00:48:58,012 Oh, come on! The war's over, dammit! 483 00:48:58,304 --> 00:49:00,806 There’ll be other wars, Mr. Grogan. 484 00:49:02,099 --> 00:49:06,604 I think for your own protection we'd better secure your tent for the night. 485 00:49:10,691 --> 00:49:12,985 - Look who's here. - What's goin' on? 486 00:49:13,319 --> 00:49:14,987 Nothin'. 487 00:49:24,413 --> 00:49:26,791 Psst! Is he still out there? 488 00:49:27,083 --> 00:49:28,292 Yep. 489 00:49:28,584 --> 00:49:30,711 - Then you’ll have to distract him. - Why? 490 00:49:30,920 --> 00:49:34,507 - So I can get away. - So you can get away? What about me? 491 00:49:34,715 --> 00:49:38,302 - Suit yourself. But first you distract him. - How? 492 00:49:38,594 --> 00:49:43,516 How would I know? Just get him with his back to the opening. Come on to him. 493 00:49:48,104 --> 00:49:50,189 What if he's gay? 494 00:49:50,481 --> 00:49:52,983 Then I’ll distract him. Let's go. 495 00:49:57,113 --> 00:49:58,781 Hi. 496 00:49:59,490 --> 00:50:01,492 Uh... 497 00:50:01,701 --> 00:50:03,619 Nice night, huh? 498 00:50:05,121 --> 00:50:07,581 - Listen, are you gay? - What? 499 00:50:08,582 --> 00:50:10,084 Oh... 500 00:50:10,292 --> 00:50:14,505 Well, I was just reading this article in this magazine, and... 501 00:50:14,880 --> 00:50:18,008 - What did you ask me before? - Look! Up in the sky! 502 00:50:18,509 --> 00:50:20,219 It's Superman! 503 00:50:27,309 --> 00:50:29,186 Oh, shit! 504 00:50:29,520 --> 00:50:31,480 - What's wrong? - Have you got a dime? 505 00:50:31,814 --> 00:50:33,691 (phone) 506 00:50:43,117 --> 00:50:44,910 Hello? 507 00:50:45,119 --> 00:50:48,497 What? What piranhas? What are you talking about? 508 00:50:49,790 --> 00:50:51,208 What? 509 00:50:51,500 --> 00:50:53,794 Are you crazy? Who is this? 510 00:50:54,086 --> 00:50:59,008 Oh, Grogan. Yeah, I remember you. You're not crazy, you're drunk. 511 00:50:59,300 --> 00:51:03,012 No, I don't wanna talk to her. I'm sure she's as drunk as you are. 512 00:51:03,220 --> 00:51:05,806 You wake me up again, I’ll have the cops on you. 513 00:51:06,182 --> 00:51:09,310 What? No, you can't talk to your daughter. 514 00:51:09,518 --> 00:51:11,896 Sober up, Grogan, and fly right! 515 00:51:17,193 --> 00:51:18,486 Piranhas! 516 00:51:19,487 --> 00:51:21,489 - Asshole! - He didn't believe you. 517 00:51:21,697 --> 00:51:24,784 - He thinks I'm drunk. - Can you get through to your daughter? 518 00:51:24,992 --> 00:51:27,411 No way. We gotta get down there. 519 00:51:53,521 --> 00:51:55,481 (siren) 520 00:51:56,899 --> 00:51:58,818 Paul, behind us. 521 00:51:59,110 --> 00:52:02,405 I know. No way we can outrun him in this thing. 522 00:52:02,780 --> 00:52:05,199 Maybe we can talk to him. Maybe he’ll believe us. 523 00:52:06,701 --> 00:52:10,121 Piranha, huh? And where did they come from? 524 00:52:10,496 --> 00:52:12,915 From an army test site up on the mountain. 525 00:52:13,082 --> 00:52:15,418 That's posted. There's no trespassing. 526 00:52:15,710 --> 00:52:18,879 Two people were killed up there, and more along the river. 527 00:52:19,296 --> 00:52:20,881 You've gotta believe us. 528 00:52:21,090 --> 00:52:24,510 Now wait. Say, aren't you Grogan? 529 00:52:24,802 --> 00:52:27,513 - Yeah, that's right. - Uh-huh. I remember. 530 00:52:27,680 --> 00:52:30,391 We had you in on a drunk and disorderly last month. 531 00:52:30,683 --> 00:52:35,312 I am not drunk! You give me a breath test, whatever you want, only listen to me! 532 00:52:35,688 --> 00:52:39,316 I think I'm gonna take you up on that, buddy. Back to the station. 533 00:52:39,608 --> 00:52:42,820 And you can explain why you're in an army staff car. 534 00:52:43,112 --> 00:52:47,783 And don't you get any notion, man, cos I got my gun in my other hand here. 535 00:52:48,117 --> 00:52:49,410 OK? 536 00:52:49,618 --> 00:52:51,912 Okey-dokey. Let's go. 537 00:52:56,917 --> 00:52:58,794 Yes. We've got a situation up here. 538 00:52:59,086 --> 00:53:03,382 A very delicate situation. And you can help us control it by holding them for us. 539 00:53:04,091 --> 00:53:08,012 Yes, Colonel. Yes, yes. I understand. We’ll do it. 540 00:53:08,387 --> 00:53:11,015 Make sure they don't communicate with the outside. 541 00:53:11,182 --> 00:53:13,392 We're tryin' to avoid unnecessary panic. 542 00:53:13,601 --> 00:53:14,602 Certainly. 543 00:53:15,394 --> 00:53:17,980 Their best interests, I agree. 544 00:53:19,398 --> 00:53:21,817 Well, you're welcome, Colonel. Uh... 545 00:53:27,615 --> 00:53:29,909 See you in the mornin'. 546 00:53:39,919 --> 00:53:44,382 Well, you best make yourself comfortable, folks. You’ll be spending the night. 547 00:53:44,715 --> 00:53:48,386 - What about a phone call? - I don't wanna hear it. 548 00:53:48,594 --> 00:53:50,513 I don't wanna hear it. 549 00:53:50,805 --> 00:53:53,099 I gotta get back on that road now. 550 00:53:53,391 --> 00:53:56,686 So you folks, you just behave yourselves. 551 00:53:57,019 --> 00:53:59,814 No, wait a minute. You can't just leave! 552 00:54:00,106 --> 00:54:02,608 My daughter's down there! 553 00:54:02,817 --> 00:54:06,612 There are kids down there, and the piranhas are in the river! 554 00:54:07,697 --> 00:54:08,906 Please! 555 00:54:09,407 --> 00:54:14,995 The witch and the demons of the forest scoured every corner of the church, 556 00:54:15,287 --> 00:54:18,916 venom dripping from their fangs. 557 00:54:19,208 --> 00:54:22,920 “Where is he?” hissed the witch. 558 00:54:24,004 --> 00:54:28,718 The demons peeled their heavy eyelids back. 559 00:54:33,305 --> 00:54:34,390 There he is! 560 00:54:38,102 --> 00:54:42,314 (Waxman) There's absolutely no cause for alarm. It's a complete hoax, believe me. 561 00:54:42,481 --> 00:54:43,983 Yeah. 562 00:54:44,316 --> 00:54:48,195 I just wanted to warn you in case they were able to get a call through. 563 00:54:48,487 --> 00:54:51,615 Groundless panic wouldn’t help our grand opening any. 564 00:54:52,199 --> 00:54:56,787 Uh-huh. I really appreciate the warning. I’ll brief my staff. We’ll take care of it. 565 00:54:58,289 --> 00:55:00,207 Yeah. Don't worry. 566 00:55:01,584 --> 00:55:05,004 Uh-huh. By the way, are you comin' down tomorrow? 567 00:55:05,796 --> 00:55:09,592 Ah, good. Your presence will lend a certain prestige to the opening. 568 00:55:10,009 --> 00:55:11,218 Mm-hm. 569 00:55:11,302 --> 00:55:12,720 Huh? 570 00:55:15,806 --> 00:55:19,185 No. No, Colonel. Nobody knows about your investment. 571 00:55:21,020 --> 00:55:23,481 With me, a silent partner's privacy is sacred. 572 00:55:23,689 --> 00:55:27,193 I swear to you on my honor as a Texan, nobody knows. 573 00:55:28,986 --> 00:55:30,488 Yes, Colonel. 574 00:55:30,696 --> 00:55:33,115 Good night. Good night. 575 00:55:33,908 --> 00:55:35,618 Schmuck! 576 00:55:37,286 --> 00:55:41,707 Come on, you guys! Will you haul ass? This stuff's gotta be set by ten o’clock. 577 00:55:42,500 --> 00:55:45,086 What are you doing back there? 578 00:55:45,294 --> 00:55:47,588 Hide, that's all they do. Drink beer and hide. 579 00:55:58,891 --> 00:56:00,601 - Hi. - Hi. 580 00:56:04,605 --> 00:56:06,482 I always like it at night. 581 00:56:07,108 --> 00:56:08,609 Yeah, me too. 582 00:56:09,193 --> 00:56:11,404 It's like it's resting. 583 00:56:11,612 --> 00:56:14,490 - Hey, wanna race me across? - To the island? 584 00:56:14,782 --> 00:56:18,411 Yeah. Ever since I got here, I haven't been able to just swim by myself. 585 00:56:18,786 --> 00:56:22,707 I've always had half a dozen campers hangin' on to me. 586 00:56:22,998 --> 00:56:26,711 I don't know. I don't feel like swimming. But go ahead, I’ll watch you. 587 00:56:29,296 --> 00:56:32,299 - What's the matter? - I don't know. 588 00:56:32,717 --> 00:56:35,094 Something... Something's wrong. 589 00:56:36,595 --> 00:56:39,390 Come on, come with me. It'll do you some good. 590 00:56:39,598 --> 00:56:42,393 - You're probably right. - Good. OK. 591 00:56:43,602 --> 00:56:45,479 Grogan, turn off that flashlight! 592 00:56:46,188 --> 00:56:48,190 Don't be alarmed - it's only me. 593 00:56:48,691 --> 00:56:51,902 There's a rumor some campers are coming for a midnight swim. 594 00:56:52,319 --> 00:56:55,990 If I catch them swimming, they’ll be in pretty hot water, I can tell you. 595 00:56:56,282 --> 00:56:58,909 - What are you doing out here? - Oh, well, we... 596 00:56:59,285 --> 00:57:02,496 I thought I heard some campers swimming. We came down to look. 597 00:57:02,997 --> 00:57:05,791 - Swimming? Where? - Over by the waterfall. 598 00:57:06,292 --> 00:57:08,586 The waterfall? Is that where they're doing it? 599 00:57:08,794 --> 00:57:10,504 - (splash) - What was that? 600 00:57:10,713 --> 00:57:13,716 It sounded like campers on the other side of the lake. 601 00:57:14,383 --> 00:57:16,594 The other side of the lake? 602 00:57:17,720 --> 00:57:21,390 Thank you. Kim Burrell, is that you? 603 00:57:24,810 --> 00:57:27,605 Well, there's always tomorrow for that swim. 604 00:57:27,813 --> 00:57:30,191 Yeah. Let's do it tomorrow. 605 00:57:38,407 --> 00:57:40,701 (banging on pipe) 606 00:57:45,915 --> 00:57:49,001 - What are you doin'? - Did I tell you about Mo Schneider? 607 00:57:49,794 --> 00:57:53,714 - Who's that? - This guy they sent me to find one time. 608 00:57:54,382 --> 00:57:59,220 He was a plumber. He kept running off and getting busted for indecent exposure. 609 00:58:04,517 --> 00:58:06,394 What are you doin' there? 610 00:58:06,811 --> 00:58:10,690 Mo was in the poky so many times that he developed a regular escape routine. 611 00:58:10,981 --> 00:58:13,484 Being a plumber, he used what he knew best. 612 00:58:14,193 --> 00:58:15,319 (crash) 613 00:58:16,696 --> 00:58:18,906 What the hell was that? 614 00:58:19,699 --> 00:58:22,493 What are you doing? Are you all right? 615 00:58:23,786 --> 00:58:25,121 Christ, listen. 616 00:58:25,287 --> 00:58:29,583 This, uh, this plan, whatever it is, did it ever work? 617 00:58:29,917 --> 00:58:33,295 No. But he came pretty close a couple of times. 618 00:58:35,089 --> 00:58:37,800 Pretty damn close. 619 00:58:41,012 --> 00:58:46,183 What's all that racket? Sounds like the roof fell in. What's all this water from? 620 00:58:46,600 --> 00:58:50,021 Something's leaking, and I’ll catch pneumonia if it doesn't stop. 621 00:58:50,312 --> 00:58:53,315 - What's the matter with that sink trap? - I've tried, 622 00:58:53,482 --> 00:58:56,986 but I'm just not strong enough to put the pipes back together. 623 00:58:57,319 --> 00:59:00,114 All right. Stand back, I’ll take a look at it. 624 00:59:07,913 --> 00:59:12,209 What the hell did you do to this thing? Tryin' to crawl through the drainpipe? 625 00:59:21,010 --> 00:59:24,013 - What's happenin'? - He's knocked out, but he's alive. 626 00:59:24,180 --> 00:59:27,016 Get his keys. Can you get his keys? 627 00:59:27,308 --> 00:59:31,187 - They're chained to his pants! - Well, take his pants off, then. 628 00:59:42,198 --> 00:59:46,619 Come on. I'd have thought you could get a man's pants off quicker than that. 629 00:59:52,500 --> 00:59:55,211 Got 'em! I got 'em! 630 00:59:55,920 --> 00:59:58,297 Come on. Let's go. 631 01:00:00,508 --> 01:00:03,719 - What did you hit him with? - A piece of the toilet lid. 632 01:00:04,011 --> 01:00:07,390 - Maybe I should have tried bribery first. - Thank you, Mo Schneider. 633 01:00:07,807 --> 01:00:11,018 Don't suppose one of those keys would fit a patrol car? 634 01:00:11,185 --> 01:00:13,604 I wouldn’t be surprised. 635 01:00:59,817 --> 01:01:01,110 (applause) 636 01:01:01,318 --> 01:01:03,779 Howdy, folks. I'm Buck Gardner. 637 01:01:05,114 --> 01:01:06,615 Thank you. 638 01:01:06,782 --> 01:01:08,784 (cheering) 639 01:01:12,204 --> 01:01:13,914 Thank you. I appreciate that. 640 01:01:14,707 --> 01:01:18,419 On behalf of Buck Gardner's Aquarena Development Corporation, 641 01:01:18,794 --> 01:01:23,215 it gives me great pleasure to invite you here to our opening-day festivities. 642 01:01:25,885 --> 01:01:29,180 If you have any questions about purchasing land up here, 643 01:01:29,513 --> 01:01:33,392 our people will be mingling in the crowd to answer your questions. 644 01:01:33,684 --> 01:01:38,481 You got no obligation to buy anything, only to enjoy yourselves. Annie? 645 01:01:42,610 --> 01:01:44,195 Right there. 646 01:01:44,487 --> 01:01:46,197 Right there. 647 01:01:47,698 --> 01:01:49,116 Try again. 648 01:01:49,283 --> 01:01:50,993 Nice try, kid. 649 01:01:51,786 --> 01:01:53,412 That's it! 650 01:01:55,998 --> 01:01:59,919 Don't forget, free barbecue this afternoon at one o’clock. 651 01:02:00,211 --> 01:02:01,921 Enjoy yourselves. 652 01:02:02,880 --> 01:02:04,298 We got 'em. 653 01:02:08,594 --> 01:02:11,889 No comics! No comics. No discipline. 654 01:02:16,018 --> 01:02:17,186 (Whistle) 655 01:02:17,520 --> 01:02:20,398 Water competition. Muster up. Water competition. 656 01:02:20,606 --> 01:02:23,317 Put the arrows away. Put the bows in the tep... 657 01:02:33,285 --> 01:02:34,620 That isn't funny. 658 01:02:34,787 --> 01:02:35,788 (Whistle) 659 01:02:35,996 --> 01:02:37,915 Minnows, over here! 660 01:02:38,207 --> 01:02:40,084 Come on, kids. 661 01:02:42,086 --> 01:02:44,004 Come on, you guys. 662 01:02:44,588 --> 01:02:49,510 Guppies! Come on, let’s go! Come on, line up. That's right. Come on. 663 01:02:49,885 --> 01:02:52,513 Standing in line. Straight line. 664 01:02:53,806 --> 01:02:57,601 Straighten up. OK. We're gonna have a tube race. Who's gonna win? 665 01:02:57,893 --> 01:03:00,104 - Minnows! - (all) We are! 666 01:03:00,396 --> 01:03:02,189 We are! 667 01:03:02,398 --> 01:03:04,817 All right. OK, you guys. 668 01:03:04,984 --> 01:03:07,820 You cannot swim with your glasses on. 669 01:03:08,112 --> 01:03:10,990 Let's turn this way now. Buddy system. Arms up. 670 01:03:11,198 --> 01:03:13,617 There we go. Stand up straight. Come on. 671 01:03:13,909 --> 01:03:17,288 - Stand up straight. - Come on, be proud you're a Guppy. 672 01:03:19,582 --> 01:03:22,209 That's good. That's good. Hold your stomach in. 673 01:03:22,501 --> 01:03:25,713 (Dumont) Morning, campers. Fall in back here and buddy up. 674 01:03:25,880 --> 01:03:28,215 Mr. Dumont, we're ready for you, sir. 675 01:03:28,507 --> 01:03:30,217 (Whistle) 676 01:03:31,010 --> 01:03:32,720 Arms down! 677 01:03:34,180 --> 01:03:37,808 All right now. This is where we separate the tortoises from the hares, 678 01:03:38,100 --> 01:03:42,396 the wheat from the chaff, and the sinkers from the swimmers. 679 01:03:43,898 --> 01:03:45,608 Salt water. 680 01:03:45,900 --> 01:03:48,611 - What? - I just remembered. It was salt water. 681 01:03:48,903 --> 01:03:51,697 - What was? - In the pond at the test site. 682 01:03:52,114 --> 01:03:54,909 - I thought it was strange, then I forgot. - So? 683 01:03:55,910 --> 01:03:59,997 Piranha are freshwater fish. Hoak must have developed a strain 684 01:04:00,414 --> 01:04:03,209 that can live both in fresh and salt. Like salmon. 685 01:04:06,587 --> 01:04:09,882 - That's why they headed downstream. - And if they get to the ocean? 686 01:04:10,508 --> 01:04:14,595 There’ll be no way to contain 'em. They’ll be able to swim up every river system. 687 01:04:14,887 --> 01:04:16,806 (shrieking) 688 01:04:40,705 --> 01:04:43,499 What are you doing? You should be in that race. 689 01:04:44,083 --> 01:04:46,919 - But Betsy told me... - I don't want to hear any excuses. 690 01:04:47,211 --> 01:04:49,880 - Get a tube and get out there. - But I hurt my knee. 691 01:04:50,089 --> 01:04:51,799 On the double, camper! 692 01:05:00,182 --> 01:05:02,018 (Whistle) 693 01:05:02,184 --> 01:05:04,103 Listen up, you kids! 694 01:05:04,311 --> 01:05:06,814 We're gonna start the tube race in a minute. 695 01:05:07,106 --> 01:05:09,608 Kathryn! McCarthy! MacBride! 696 01:05:09,984 --> 01:05:12,403 All you campers, come in here. You're too far out. 697 01:05:16,282 --> 01:05:18,492 Goddamn Sunday driver. 698 01:05:31,797 --> 01:05:33,716 (Whistle) 699 01:05:35,509 --> 01:05:36,719 Ready? 700 01:05:37,011 --> 01:05:37,887 (bang) 701 01:05:55,404 --> 01:05:57,782 (Dumont) Come on! This is a race, people! 702 01:06:27,895 --> 01:06:31,816 Jacobson, put a little muscle in it! Parkinson, a little effort! 703 01:07:03,180 --> 01:07:05,891 Kids, let’s get a little leg action! 704 01:07:16,318 --> 01:07:17,486 (screams) 705 01:07:20,281 --> 01:07:21,907 What's the matter? 706 01:07:23,409 --> 01:07:25,202 What is that? 707 01:07:50,895 --> 01:07:51,687 (screams) 708 01:09:53,809 --> 01:09:57,104 - Suzie! Suzie, no. Go back! Go back! - Get on the boat. 709 01:10:18,209 --> 01:10:19,710 Betsy! 710 01:10:24,799 --> 01:10:25,591 Betsy! 711 01:10:50,783 --> 01:10:51,784 Suzie! 712 01:10:52,410 --> 01:10:54,203 Daddy! 713 01:10:55,287 --> 01:11:00,000 There's a phone in there. Call the resort and warn 'em. I’ll get the kids out. 714 01:11:07,008 --> 01:11:11,595 Operator, get me the number of the Aquarena Springs Resort. 715 01:11:11,887 --> 01:11:13,597 Look in the phone book. 716 01:11:13,889 --> 01:11:18,185 Enjoy yourself. Enjoy yourself. Everything's free today. Enjoy yourself. 717 01:11:18,519 --> 01:11:20,479 Keep 'em moving, Terry. 718 01:11:23,315 --> 01:11:25,693 Wrong away, kid. This is the exit. 719 01:11:29,113 --> 01:11:31,407 - Hey, baby. - Mr. Gardner? Mr. Gardner? 720 01:11:31,615 --> 01:11:33,993 - What is it? - Real important. 721 01:11:35,619 --> 01:11:38,414 - Buck Gardner. - Now listen to me. 722 01:11:38,581 --> 01:11:42,501 This is not a crank call. I am completely serious. 723 01:11:44,587 --> 01:11:45,588 Emergency? 724 01:11:46,380 --> 01:11:48,591 Easy. Easy. 725 01:11:48,883 --> 01:11:51,093 I got you. I got you. 726 01:11:51,385 --> 01:11:53,304 All right. 727 01:11:53,804 --> 01:11:56,390 Please. Please, you've gotta believe me. 728 01:11:57,892 --> 01:12:01,395 - Thank you. - Listen to me! Please, before it's... 729 01:12:01,604 --> 01:12:04,106 Thank you. Piranha. 730 01:12:19,205 --> 01:12:23,501 - They're sending an ambulance. - We gotta drive to the resort ourselves. 731 01:12:23,709 --> 01:12:27,004 - Can you handle this? - Uh, yeah. I think so. 732 01:12:37,390 --> 01:12:40,101 Honey, I’ll be back for you real soon, I promise. 733 01:12:40,393 --> 01:12:43,104 So you be brave, huh? Help out here? 734 01:12:45,981 --> 01:12:47,983 That's my girl. 735 01:12:56,117 --> 01:12:58,202 It's OK, Suzie. 736 01:12:58,494 --> 01:13:00,413 He'll be back. 737 01:13:36,699 --> 01:13:40,202 We got plenty of targets. Yes, sir. Right over there. 738 01:13:51,797 --> 01:13:54,508 By the way, sir, they've noticed. 739 01:13:54,717 --> 01:13:57,720 One woman recognized the submarine ride from Florida. 740 01:13:57,887 --> 01:14:00,598 Of course she did. I picked it up second-hand. 741 01:14:00,890 --> 01:14:05,186 Skyway's from Redondo Beach. Boathouse is army surplus. 742 01:14:05,603 --> 01:14:08,105 Dancing chickens? From a carnival in Idaho. 743 01:14:08,397 --> 01:14:10,900 Ralph the Swimming Swine? From Atlantic City. 744 01:14:11,108 --> 01:14:14,320 They're saying, for a new resort, nothing's looking very new. 745 01:14:14,612 --> 01:14:18,491 What do they know? Ralph the Swimming Swine's practically a national monument. 746 01:14:18,908 --> 01:14:21,619 He's been swimming for more years than I can remember. 747 01:14:21,786 --> 01:14:26,290 The other stuff they just don't make. That submarine ride is a piece of Americana. 748 01:14:26,582 --> 01:14:28,084 Yes, sir. 749 01:14:28,209 --> 01:14:30,920 - Maybe they never heard of recycling. - I don't know. 750 01:14:31,212 --> 01:14:35,383 Smile, we're goin' public. Hello, Senator. How are you? 751 01:14:35,716 --> 01:14:37,009 (siren) 752 01:14:45,518 --> 01:14:48,521 If they get to the media, we're both screwed. 753 01:14:51,607 --> 01:14:54,819 Colonel Waxman. Dr Mengers. What a pleasant surprise. 754 01:14:54,985 --> 01:14:56,987 They busted jail. 755 01:15:00,700 --> 01:15:02,910 - They already called. - Is your staff ready? 756 01:15:03,119 --> 01:15:05,496 - They're all set. - Call your local newspaper. 757 01:15:05,788 --> 01:15:08,082 Warn 'em they might get some crank calls. 758 01:15:08,290 --> 01:15:11,419 - Wouldn’t it be better... - You got your orders. Hop to it. 759 01:15:11,585 --> 01:15:14,213 Cool it with the military crap. I’ll take care of it. 760 01:15:14,505 --> 01:15:17,008 Whitney? Let's hop to it. 761 01:15:21,804 --> 01:15:25,182 - General Waxman, it's been so long. - It's Colonel, ma'am. 762 01:15:25,516 --> 01:15:28,394 Colonel, still? Oh, I can't imagine why. 763 01:15:28,686 --> 01:15:30,980 Politics, ma'am. Politics. 764 01:15:34,400 --> 01:15:36,110 Stupid cow. 765 01:15:49,707 --> 01:15:51,709 - Ready? - (Water-skier) OK. 766 01:17:26,220 --> 01:17:28,597 Hey, he really does ski great. 767 01:17:34,020 --> 01:17:37,398 - He's such a show-off. - He thinks he's such hot shit. 768 01:17:37,690 --> 01:17:41,402 - Maybe we're not going fast enough. - I can fix that. 769 01:18:05,092 --> 01:18:07,303 Hold it! There's something back here! 770 01:18:09,805 --> 01:18:12,391 Take it in! Now! 771 01:18:14,101 --> 01:18:17,813 - I think something's wrong. - Yeah, we haven't dumped him yet. 772 01:18:31,410 --> 01:18:32,411 Stop! 773 01:18:36,791 --> 01:18:41,420 Take me in! There's something in here! Come on! Get me outta here! 774 01:18:41,796 --> 01:18:43,589 Slow down. Stop! 775 01:18:45,591 --> 01:18:48,302 Faster! Don't stop! 776 01:18:50,012 --> 01:18:52,515 - Wait. He says... - No! 777 01:18:53,891 --> 01:18:56,394 Speed up. Speed up! 778 01:19:00,189 --> 01:19:01,607 Stop! 779 01:19:20,710 --> 01:19:22,586 (siren) 780 01:19:39,603 --> 01:19:41,605 (screams) 781 01:19:44,483 --> 01:19:46,986 Argh! Argh! Argh! 782 01:20:21,896 --> 01:20:23,189 (screams) 783 01:20:40,081 --> 01:20:41,707 Dammit! 784 01:20:46,504 --> 01:20:49,215 No, Bob. It's completely false. 785 01:20:49,382 --> 01:20:52,301 There's not a word of truth to it, believe me. 786 01:20:52,593 --> 01:20:54,512 - Sir? - I'm on the phone! 787 01:20:54,887 --> 01:20:56,180 (Whispers) Piranhas. 788 01:20:56,389 --> 01:20:58,599 - Don't even say that word! - But the piranhas... 789 01:20:58,891 --> 01:21:02,019 - What about the piranhas? - They're eating the guests, sir. 790 01:21:08,317 --> 01:21:09,694 Uh... 791 01:21:09,902 --> 01:21:15,116 Bob, I'm gonna have to get back to you on this. We've got a... a situation down here. 792 01:21:15,491 --> 01:21:17,201 (screams) 793 01:21:20,496 --> 01:21:22,289 (everybody screaming) 794 01:22:03,289 --> 01:22:05,791 Come on. Get off! You’ll tip us over. 795 01:22:14,800 --> 01:22:15,885 Get off! 796 01:22:29,982 --> 01:22:31,901 Dammit, get off! 797 01:24:16,589 --> 01:24:18,507 Where are we going? 798 01:24:18,716 --> 01:24:21,802 The lake narrows where the outlet for the refinery was. 799 01:24:22,011 --> 01:24:24,805 They’ll be bunched tight when they come through there. 800 01:24:25,097 --> 01:24:26,182 What then? 801 01:24:26,515 --> 01:24:30,895 If it isn't tapped off, there might be enough waste left in the smelting tanks. 802 01:24:31,187 --> 01:24:34,106 - It'll kill the fish? - It'll kill anything. 803 01:24:34,315 --> 01:24:37,109 We’ll pollute the bastards to death. 804 01:24:46,410 --> 01:24:48,120 Oh, Lord. No. 805 01:24:51,207 --> 01:24:53,292 - What's wrong? - It's all flooded. 806 01:24:53,501 --> 01:24:56,212 The control booth is underwater. 807 01:24:56,420 --> 01:24:59,382 - What can we do? - Well, we gotta do somethin'. 808 01:25:00,508 --> 01:25:02,885 - Where's that towline? - It's in the back. 809 01:25:08,182 --> 01:25:11,686 So I want you to start counting slowly up to 100. 810 01:25:11,894 --> 01:25:16,482 Then, whether I'm up to the surface or not, hit that throttle and get outta here. 811 01:25:16,899 --> 01:25:21,696 If I'm not up by then, I'm in trouble, cos that's as long as I can hold my breath. 812 01:25:22,196 --> 01:25:25,116 So, let’s count it down together. 813 01:25:25,408 --> 01:25:27,118 - OK? - Yeah. 814 01:25:27,284 --> 01:25:28,994 - One. - One. 815 01:25:29,120 --> 01:25:30,413 Two. 816 01:25:30,579 --> 01:25:31,789 - Three. - Three. 817 01:25:32,081 --> 01:25:33,207 - Four. - Four. 818 01:25:33,290 --> 01:25:34,792 Five. 819 01:25:35,001 --> 01:25:36,919 Six. 820 01:25:37,211 --> 01:25:38,587 Seven. 821 01:26:31,390 --> 01:26:32,516 48. 822 01:26:32,600 --> 01:26:33,684 49. 823 01:27:33,411 --> 01:27:34,495 63. 824 01:27:34,787 --> 01:27:35,705 64. 825 01:27:59,395 --> 01:28:00,604 82. 826 01:28:00,813 --> 01:28:01,814 83. 827 01:28:28,007 --> 01:28:29,216 98. 828 01:28:29,300 --> 01:28:30,718 99. 829 01:28:30,885 --> 01:28:32,595 100. 830 01:29:19,517 --> 01:29:20,601 Paul! 831 01:29:21,894 --> 01:29:26,399 Lost River Lake. Terror, horror, death. Film at 11. 832 01:30:09,608 --> 01:30:11,902 - (man) Medic! - (Woman) Help! 833 01:30:14,905 --> 01:30:18,909 What the hell are you filming? What the hell are you filming?! 834 01:30:28,794 --> 01:30:31,213 Try and take some. 835 01:30:32,214 --> 01:30:34,383 Where do we go from here, Dr Mengers? 836 01:30:34,717 --> 01:30:38,512 I'm personally going to head a full-scale investigation into this incident, 837 01:30:38,804 --> 01:30:43,601 to discover who was responsible, and to ensure this could never happen again. 838 01:30:43,893 --> 01:30:46,604 As an expert in tropical species, what danger is there 839 01:30:46,979 --> 01:30:49,690 in the possibility of the piranha reaching the ocean? 840 01:30:49,899 --> 01:30:53,486 Oh, none. Most of them will have been destroyed by pollution at the lake. 841 01:30:53,694 --> 01:30:57,406 If any did get through, there's no way they could survive the salt water. 842 01:30:58,699 --> 01:31:01,619 There's nothing left to fear.