1 00:02:29,747 --> 00:02:31,582 Mom, you be careful. 2 00:02:31,791 --> 00:02:33,835 ALPENA, MICHIGAN 1984 3 00:02:34,919 --> 00:02:38,338 I think this is longer than it used to be! What a lovely day. 4 00:02:38,547 --> 00:02:41,216 BASED ON A TRUE STORY 5 00:02:41,424 --> 00:02:45,846 - Dad is looking so well. - He is, isn't he? He always was a fighter. 6 00:02:47,597 --> 00:02:52,227 - Look at Mahtob. - She's such a daddy's girl. 7 00:02:52,436 --> 00:02:54,562 Well, so were you. 8 00:02:55,813 --> 00:03:00,109 Moody, Mahtob, Dad! Come on. Fresh, home-made lemonade. 9 00:03:00,317 --> 00:03:02,361 Come on, everybody. 10 00:03:02,570 --> 00:03:06,449 Mom, Daddy's teaching me how to fish again. 11 00:03:10,952 --> 00:03:15,665 - Can I see today's catch? - One of these days, oh ye of little faith. 12 00:03:16,833 --> 00:03:20,003 - Here you go. Dad, d'you want lemonade? - Yes. 13 00:03:20,211 --> 00:03:21,546 OK. 14 00:03:21,754 --> 00:03:23,673 - Ah. - Sour? 15 00:03:23,882 --> 00:03:28,427 - A little. - Not enough sugar? I never get that right. 16 00:03:28,635 --> 00:03:33,766 Hey, Mahtob. What vitamins do we get from lemons? 17 00:03:33,974 --> 00:03:37,394 - What vitamins do we get from lemons? - Vitamin C. 18 00:03:37,603 --> 00:03:40,022 Yes. What vitamins do we get from bananas? 19 00:03:40,230 --> 00:03:43,900 - Vitamin C, vitamin B and fiber. - Right! 20 00:03:46,194 --> 00:03:50,323 - None of my kids was as smart as that. - Great. Thanks, Mom 21 00:03:50,531 --> 00:03:53,034 - And what are you gonna be? - A nurse. 22 00:03:53,242 --> 00:03:56,412 - You can be a doctor as well. - A doctor and a nurse. 23 00:03:56,621 --> 00:04:00,208 How do you teach Mahtob to fish when you've never caught one? 24 00:04:00,415 --> 00:04:04,294 Honey, it's the best way. This way I'm totally unprejudiced. 25 00:04:04,503 --> 00:04:09,049 He bought all this fishing equipment and he's had her out there every day. 26 00:04:09,257 --> 00:04:13,804 If it's a choice between your lemonade and my fishing, I know where I stand. 27 00:04:14,012 --> 00:04:17,932 - I wanna sit on Daddy's lap. - Well, it's my turn. 28 00:04:18,140 --> 00:04:21,560 - Don't fight over me, girls. - You should find another lap. 29 00:04:27,358 --> 00:04:29,860 And then we have... Thank you. 30 00:04:30,069 --> 00:04:35,281 .. a 30-year-old woman with a Class 3 Pap smear for a TAH, so I think... 31 00:04:35,490 --> 00:04:39,285 The Iranians have prayed themselves back into the Stone Age. 32 00:04:39,494 --> 00:04:42,789 Why would anybody come to the States to study medicine? 33 00:04:42,997 --> 00:04:45,375 You can get a degree in Iran in two weeks. 34 00:04:45,583 --> 00:04:47,085 Seven days. 35 00:04:47,293 --> 00:04:51,421 The Ayatollah's got some great ideas. A soldier gets wounded, let him die. 36 00:04:51,630 --> 00:04:53,549 He's gonna go to paradise anyway. 37 00:04:53,757 --> 00:04:57,302 - See that newspaper? - The Iranian funny page? 38 00:04:57,511 --> 00:05:02,391 How can he read that thing? Looks like one of my prescriptions! 39 00:05:02,599 --> 00:05:04,643 I've read that prescription. 40 00:05:40,426 --> 00:05:43,053 - No, no, don't turn it off. - It's OK. 41 00:05:46,098 --> 00:05:49,435 - Honey, what's wrong? - Nothing's wrong. I'm fine. 42 00:05:53,773 --> 00:05:57,525 What's wrong? The family - is everything all right? 43 00:05:57,734 --> 00:05:59,778 Everybody's fine. They're fine. 44 00:06:00,862 --> 00:06:05,241 By the way, Mammal phoned. He and Nasserine have had a baby boy. 45 00:06:06,326 --> 00:06:08,870 That's great. 46 00:06:12,206 --> 00:06:14,833 A couple of doctors were making cracks again. 47 00:06:16,335 --> 00:06:18,796 - Who were they? - What does it matter? 48 00:06:19,004 --> 00:06:22,049 It matters, Moody. It matters. 49 00:06:22,257 --> 00:06:25,010 We moved here to get away from all that. 50 00:06:25,219 --> 00:06:28,805 - God, it's just so awful! - Oh, honey, forget it. 51 00:06:30,223 --> 00:06:35,228 Honey, forget it. There are dumb people everywhere. 52 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 Forget it. 53 00:06:39,398 --> 00:06:42,151 "And the genie roared with laughter. Ha ha ha!" 54 00:06:42,360 --> 00:06:44,945 "O thou poor thief of a thousand alleyways." 55 00:06:45,153 --> 00:06:47,823 "You think you can marry the Sultan's daughter 56 00:06:48,031 --> 00:06:51,576 when all the princes in Persia are seeking her hand?" 57 00:06:51,785 --> 00:06:54,830 "You foolish slave, replied Aladdin boldly." 58 00:06:55,038 --> 00:06:58,166 "Have you forgotten the precious jewels in the cave?" 59 00:06:58,375 --> 00:07:00,669 "You have the wits of a donkey." 60 00:07:00,877 --> 00:07:04,171 "I should put you back into the dirty old lamp." 61 00:07:04,380 --> 00:07:07,716 - Is there really Aladdin's cave? - There must be. 62 00:07:07,925 --> 00:07:12,054 - Can we find it? - I'm not sure if I know where it is, but... 63 00:07:12,263 --> 00:07:16,267 You know, I was born in Persia. They call it Iran now. 64 00:07:16,475 --> 00:07:20,979 If I took you there, maybe we could look for it together. 65 00:07:21,187 --> 00:07:27,110 Iran's got caves and mountains and deserts, just like in the story. 66 00:07:27,318 --> 00:07:31,573 And mosques that are so beautiful they're like jewels. 67 00:07:31,781 --> 00:07:35,701 When the sun shines on them they dazzle your eyes. 68 00:07:35,909 --> 00:07:37,953 Would you like to see those? 69 00:07:39,329 --> 00:07:41,373 OK. Where were we? 70 00:07:43,000 --> 00:07:45,043 - Daddy? - Uh-huh? 71 00:07:45,252 --> 00:07:47,796 Do I hate Americans? 72 00:07:48,881 --> 00:07:50,673 Of course not. 73 00:07:50,882 --> 00:07:54,886 Lucille says I hate Americans because you're from Iran. 74 00:08:03,519 --> 00:08:09,232 Sweetheart... Lucille doesn't really know what she's talking about. 75 00:08:10,692 --> 00:08:14,529 So we shouldn't pay too much attention to her. 76 00:08:14,738 --> 00:08:17,574 I've lived in America for 20 years. 77 00:08:17,783 --> 00:08:20,535 I'm as American as apple pie. 78 00:08:21,620 --> 00:08:25,706 And so are you. Give me a kiss. 79 00:08:27,374 --> 00:08:29,418 Big hugs. 80 00:08:30,544 --> 00:08:32,671 Mmm. Big hugs. 81 00:09:08,163 --> 00:09:12,334 That was Ameh Bozorg. It's always the same. 82 00:09:14,460 --> 00:09:17,004 She cries and cries on the phone. 83 00:09:18,089 --> 00:09:22,593 "You're like a son to me. When your mother died, I raised you." 84 00:09:22,802 --> 00:09:25,388 "I'm sick. You're not here to look after me." 85 00:09:25,596 --> 00:09:28,057 - Is she sick? - No, no, she's not sick. 86 00:09:29,266 --> 00:09:33,061 She's 58. She feels old, but she's not sick. 87 00:09:33,270 --> 00:09:36,648 - Same old guilt trip. - Oh, honey, come on. 88 00:09:36,857 --> 00:09:39,734 She's your sister. Phone her more often. 89 00:09:39,943 --> 00:09:42,654 Phoning's no good. She wants to see me. 90 00:09:42,863 --> 00:09:47,283 Now Mammal and Nasserine have had the baby, everybody's there except me. 91 00:09:47,491 --> 00:09:51,203 It's been ten years. I haven't seen my family for ten years. 92 00:09:51,412 --> 00:09:55,082 Mammal and Reza have been here. Why doesn't she come? 93 00:09:55,291 --> 00:09:59,128 She's hardly been out of Tehran. She wants to see me over there. 94 00:09:59,336 --> 00:10:04,299 They want to see us. They've never met you or Mahtob. 95 00:10:04,507 --> 00:10:08,720 - She asks why we can't go for a vacation. - You'll have to explain it to them. 96 00:10:08,928 --> 00:10:13,057 - Explain what? - We can't go to Iran. 97 00:10:13,266 --> 00:10:15,268 Why not? 98 00:10:15,477 --> 00:10:18,771 I'm not taking Mahtob to Iran. It's much too violent. 99 00:10:18,979 --> 00:10:22,107 We're not going to go sightseeing to the Persian Gulf. 100 00:10:22,316 --> 00:10:25,486 We're going to spend two weeks with my family. 101 00:10:25,694 --> 00:10:28,280 Moody, there's too much going on over there. 102 00:10:28,489 --> 00:10:32,618 Look, your family is welcome here any time. You know that. 103 00:10:33,744 --> 00:10:36,788 Maybe you should just go there yourself. 104 00:10:36,996 --> 00:10:40,708 No. I don't mean that either. None of us should go. It's not safe. 105 00:10:40,917 --> 00:10:43,252 - Mommy! - I'm coming! 106 00:10:43,461 --> 00:10:45,588 You're getting it out of proportion. 107 00:10:45,797 --> 00:10:49,467 I haven't seen any of them for ten years. 108 00:10:49,675 --> 00:10:51,094 - Honey, I... - Mommy! 109 00:10:51,302 --> 00:10:53,887 All right! I'm coming! 110 00:10:56,431 --> 00:10:58,475 No, it's OK. Go ahead. 111 00:11:32,507 --> 00:11:35,051 Honey, I want to go more than anything. 112 00:11:35,260 --> 00:11:38,096 I miss them so much. 113 00:11:38,304 --> 00:11:41,390 You're always talking about how important family is. 114 00:11:41,598 --> 00:11:46,937 All I want to do is go for two weeks with you and Mahtob and visit my family. 115 00:11:47,146 --> 00:11:50,816 - Moody, it scares me. - What scares you, honey? 116 00:11:51,900 --> 00:11:54,486 Look at me. 117 00:11:54,695 --> 00:12:00,241 Do you honestly think that I would take you and Mahtob anywhere dangerous? 118 00:12:01,576 --> 00:12:04,871 I love you both more than anything in the whole world. 119 00:12:05,079 --> 00:12:08,624 Listen. Mahtob's got a vacation. 120 00:12:08,833 --> 00:12:12,378 She starts a new school. It's a good time. 121 00:12:24,264 --> 00:12:26,141 I swear to you... 122 00:12:27,476 --> 00:12:29,686 on the sacred Koran 123 00:12:29,895 --> 00:12:35,941 that you won't be in any danger, that we'll be back after two weeks 124 00:12:36,150 --> 00:12:41,322 and that I wouldn't do anything to jeopardize yours or Mahtob's safety. 125 00:12:44,075 --> 00:12:48,078 Come on, honey. It's not such a big deal. 126 00:13:50,303 --> 00:13:53,305 Look what they're doing. 127 00:14:04,191 --> 00:14:06,736 - Hello, Betty. - Hello, Nasserine. 128 00:14:06,944 --> 00:14:09,070 It's so good to see you. 129 00:14:13,158 --> 00:14:15,577 This is Mahtob. 130 00:14:15,785 --> 00:14:20,457 - Betty! Betty! This is Ameh Bozorg! - Sweetheart, that's Daddy's sister. 131 00:14:23,376 --> 00:14:27,421 - Oh, my goodness. Look. Mahtob. - Mahtob! 132 00:14:28,714 --> 00:14:31,258 Moonlight. You are moonlight. 133 00:14:31,467 --> 00:14:34,720 I know. Mahtob means "moonlight". 134 00:14:34,928 --> 00:14:36,722 Mahtob. 135 00:14:36,930 --> 00:14:40,809 Betty? I'm so happy. Now you can be with us. 136 00:14:41,018 --> 00:14:44,228 Yes. It's only for two weeks but I'm very pleased. 137 00:14:44,437 --> 00:14:46,981 I remember your house in America very well. 138 00:14:47,190 --> 00:14:50,985 - Mammal, it's so good to see you. - Finally you're here, Betty. 139 00:14:51,194 --> 00:14:55,573 Yes. I'm so glad we could come for a visit. Congratulations on the baby. 140 00:14:55,782 --> 00:14:57,116 Thank you. 141 00:14:59,493 --> 00:15:01,244 - What? - Nothing. 142 00:15:01,453 --> 00:15:08,210 She says Mahtob looks almost exact to Moody and to Ameh Bozorg. 143 00:15:20,388 --> 00:15:24,350 - Some reception, huh? - Oh, my gosh. It's amazing. 144 00:15:24,558 --> 00:15:27,895 - You know all these people? - All of them. 145 00:15:29,063 --> 00:15:31,107 Oh, boy. This is all my family. 146 00:15:31,314 --> 00:15:35,443 - Obviously they really missed you. - The car's just over here. 147 00:15:44,452 --> 00:15:46,496 Go ahead. Unwrap it. It's a gift. 148 00:15:48,705 --> 00:15:51,125 Thank you. Isn't that nice? 149 00:15:54,461 --> 00:15:57,214 Oh, thank you. Thank you. 150 00:15:57,423 --> 00:15:59,675 - Go on, put it on. - Now? 151 00:15:59,883 --> 00:16:04,012 Yeah. It's, er... They've gone to a lot of trouble. It'll make them happy. 152 00:16:04,220 --> 00:16:06,764 - All right. - It's pretty good quality. 153 00:16:08,599 --> 00:16:10,643 Let's get in the car. 154 00:17:01,274 --> 00:17:04,277 God... it all looks so different. 155 00:17:08,281 --> 00:17:11,867 You said foreign women don't have to wear Islamic dress. 156 00:17:12,076 --> 00:17:14,995 Yeah, I know. I made a mistake. 157 00:17:16,080 --> 00:17:18,499 It's all changed. 158 00:17:18,707 --> 00:17:23,003 Anyway, it's only when you leave the house or when you go outside. 159 00:17:23,212 --> 00:17:27,840 You saw the women. I didn't recognize half my family. They were all covered. 160 00:17:28,049 --> 00:17:33,554 Last time only half of them wore chadors. It's all new. 161 00:17:33,763 --> 00:17:37,058 - What would happen if I didn't wear this? - Ameh Bozorg? 162 00:17:46,858 --> 00:17:48,902 She says you'd get arrested. 163 00:18:01,247 --> 00:18:04,834 - I have to go to the bathroom. - Wait. We're almost there. 164 00:18:17,637 --> 00:18:19,305 Hi. 165 00:18:24,853 --> 00:18:28,606 No! They're hurting him, Mommy! They're hurting him! 166 00:18:28,815 --> 00:18:30,984 They're hurting him, Mommy! 167 00:18:31,192 --> 00:18:35,070 It's a way of saying welcome. They give the meat to the poor. 168 00:18:35,279 --> 00:18:38,657 Honey, we have to step over it. It's expected. 169 00:18:38,866 --> 00:18:41,326 Just hang on to me. 170 00:18:55,131 --> 00:18:56,924 Mahtob... 171 00:19:16,777 --> 00:19:21,739 It's the Friday prayer. From Tehran University. 172 00:19:52,644 --> 00:19:54,603 Mahmood... 173 00:20:03,821 --> 00:20:05,864 Prayers. 174 00:21:12,260 --> 00:21:17,097 Don't forget we've got to get some things for your mom and dad. 175 00:21:18,891 --> 00:21:21,769 Thank you, honey. Let me do you. 176 00:21:26,398 --> 00:21:27,900 All right? 177 00:21:35,615 --> 00:21:39,660 Fix your scarf! Fix your hair! Cover your hair! 178 00:22:01,473 --> 00:22:05,394 They didn't know you were foreign. They wouldn't have been so harsh. 179 00:22:05,602 --> 00:22:10,147 - It was a little bit of hair. - You gotta be careful. They're very strict. 180 00:22:11,232 --> 00:22:13,776 You must cover all. You must not be careless! 181 00:22:13,984 --> 00:22:19,573 Every hair that is not covered is like a dagger aimed at the heart of our martyrs! 182 00:22:19,782 --> 00:22:21,826 Come on. 183 00:22:22,034 --> 00:22:24,911 Just give it time, sweetheart. It's OK. 184 00:22:41,093 --> 00:22:43,137 Look at these hands. 185 00:22:49,560 --> 00:22:51,729 Sshh! 186 00:23:03,906 --> 00:23:06,284 - Mom... - Sshh! 187 00:23:16,877 --> 00:23:19,963 I guess that means we can eat. 188 00:23:41,525 --> 00:23:44,362 Come on, sit up straight. 189 00:23:56,581 --> 00:23:58,958 Is it because I didn't wear a chador? 190 00:23:59,167 --> 00:24:02,711 Honey, you misinterpreted. She wasn't looking at you. 191 00:24:02,920 --> 00:24:06,048 You didn't see. She looked at me... 192 00:24:06,256 --> 00:24:09,843 It was the same feeling today when the police stopped me. 193 00:24:10,052 --> 00:24:12,638 It was with such dislike. 194 00:24:14,431 --> 00:24:17,934 It just seems so primitive sometimes. 195 00:24:18,142 --> 00:24:22,230 All religious beliefs seem primitive when they're not your own. 196 00:24:22,438 --> 00:24:25,066 But to cover them up and hide them away? 197 00:24:25,274 --> 00:24:29,278 - Are they afraid of women's sexuality? - No, that's not the reason. 198 00:24:29,487 --> 00:24:32,949 Iranian women like to wear the chador. It's a mark of respect. 199 00:24:33,157 --> 00:24:37,202 When the Shah tried to ban them they had demonstrations in the streets. 200 00:24:37,411 --> 00:24:40,288 Most women wanted to bring it back. 201 00:24:43,667 --> 00:24:49,339 Sorry. I know it's a different culture. I guess I... just don't understand it. 202 00:24:52,758 --> 00:24:55,553 Why is Mammal angry at you, and the others? 203 00:24:55,761 --> 00:24:59,056 They seem to be going at you all the time. 204 00:25:00,141 --> 00:25:03,310 My family... they're very religious. 205 00:25:03,519 --> 00:25:07,480 They're not sophisticated. They're basically country people. 206 00:25:08,773 --> 00:25:11,568 It's all changed so much. 207 00:25:11,776 --> 00:25:15,655 It's all back to the Koran. It's been that way since the Revolution. 208 00:25:15,864 --> 00:25:17,949 When they moved into this house, 209 00:25:18,158 --> 00:25:21,244 they got rid of all the furniture - all of it. 210 00:25:22,287 --> 00:25:27,583 Now they see me and... I seem so Americanized. 211 00:25:27,791 --> 00:25:30,294 And you have an American wife. 212 00:25:32,921 --> 00:25:35,341 - Yeah. - I'm sorry. 213 00:25:35,549 --> 00:25:38,302 The last thing I wanted was to insult them... 214 00:25:38,510 --> 00:25:39,844 I know. 215 00:25:45,141 --> 00:25:48,519 Honey, it's going to seem strange for a while, 216 00:25:48,728 --> 00:25:51,939 but, believe me, they want to love you. 217 00:25:52,148 --> 00:25:55,401 They will. I promise. 218 00:25:55,610 --> 00:25:57,110 OK. 219 00:26:00,489 --> 00:26:02,324 - What? - Nothing. 220 00:26:02,532 --> 00:26:05,410 - Nothing. - What's so funny? 221 00:26:05,619 --> 00:26:08,747 You know they think we make love all the time? 222 00:26:10,207 --> 00:26:12,042 - Who? - The family. 223 00:26:12,250 --> 00:26:14,293 Why? 224 00:26:14,502 --> 00:26:17,880 After they make love they have to take a shower. 225 00:26:18,089 --> 00:26:21,884 They can't pray unless they do. It's considered unclean. 226 00:26:22,093 --> 00:26:25,554 We're taking two or three showers a day! 227 00:26:25,763 --> 00:26:28,683 Oh, God! What, they think we're two rabbits? 228 00:26:31,142 --> 00:26:34,354 I'm not taking another shower. You knew the whole time! 229 00:26:34,562 --> 00:26:39,109 - I didn't know you were such a swinger! - You knew that all along! 230 00:26:39,317 --> 00:26:42,946 - You were out in the hall giggling! - Don't get mad. 231 00:27:31,700 --> 00:27:34,369 - Don't go. - I have to. 232 00:27:35,619 --> 00:27:38,748 - Please stay. - I can't. 233 00:27:38,956 --> 00:27:42,376 You've been getting up early every morning. Don't go. 234 00:27:42,585 --> 00:27:45,588 What's the matter with you? We're with my family. 235 00:27:45,796 --> 00:27:49,258 They're Sayyeds - direct descendants of Mohammed. 236 00:27:49,467 --> 00:27:53,678 Of course, to a sophisticated American that must seem primitive. 237 00:28:45,352 --> 00:28:49,022 - Betty? - Oh, God, you scared me. 238 00:28:49,231 --> 00:28:51,066 I wondered where you were. 239 00:28:51,274 --> 00:28:56,697 - I got the most beautiful picture. - Light's gone. Coming in? 240 00:28:56,905 --> 00:28:58,406 Yeah. 241 00:29:10,710 --> 00:29:12,962 - Betty? - What? 242 00:29:16,214 --> 00:29:19,426 Something happened before we came out here. 243 00:29:19,634 --> 00:29:20,969 What? 244 00:29:21,177 --> 00:29:25,223 I didn't want to tell you about it. We were coming out here, so... 245 00:29:25,432 --> 00:29:27,475 Moody, what happened? 246 00:29:34,857 --> 00:29:37,568 I got fired from the hospital. 247 00:29:38,652 --> 00:29:40,487 You got fired? 248 00:29:40,696 --> 00:29:43,949 It happened just before we left. 249 00:29:44,158 --> 00:29:46,535 Literally, two days. 250 00:29:51,748 --> 00:29:55,126 I can't believe it. They can't do that. 251 00:29:55,335 --> 00:30:00,214 Yes, they can. If they can find someone who can do the job for less money. 252 00:30:00,423 --> 00:30:02,759 Oh, no. 253 00:30:02,967 --> 00:30:05,510 And who isn't an Iranian. 254 00:30:06,636 --> 00:30:10,223 Oh... Moody, I can't believe that. 255 00:30:10,432 --> 00:30:15,604 - Your work was going so well. - You think they like Iranians in Michigan? 256 00:30:16,563 --> 00:30:21,609 It's always there... just under the surface. 257 00:30:24,445 --> 00:30:27,573 Not one of my colleagues 258 00:30:27,782 --> 00:30:30,284 has ever stood up for me whenever there was trouble. 259 00:30:30,493 --> 00:30:32,078 Honey, that's not true. 260 00:30:32,286 --> 00:30:35,748 We're talking about the medical profession. 261 00:30:35,955 --> 00:30:39,834 They're supposed to be an educated group of people. 262 00:30:40,043 --> 00:30:42,087 What are we gonna do? 263 00:30:45,465 --> 00:30:49,803 Well... I'll tell you what we're gonna do. 264 00:30:50,011 --> 00:30:53,681 We're gonna go home tomorrow and find out how this happened. 265 00:30:53,889 --> 00:30:56,809 We'll appeal. It's America. We've got laws. 266 00:30:57,017 --> 00:30:59,687 We've got friends. You've got lots of friends. 267 00:30:59,895 --> 00:31:02,272 And this just can't happen. 268 00:31:04,608 --> 00:31:06,110 Hey! 269 00:31:07,194 --> 00:31:10,113 Stop that. Look at you messing everything up. 270 00:31:10,321 --> 00:31:12,198 Get your own stuff together. 271 00:31:12,407 --> 00:31:16,494 - I don't think they'll let this through. - Maybe Mammal can ship it. 272 00:31:16,703 --> 00:31:21,082 Do you wanna pack Toby Bunny or carry him? It's gonna be hot. 273 00:31:21,290 --> 00:31:22,834 - Pack him. - OK. 274 00:31:23,042 --> 00:31:26,420 Sit down and fold up all those clothes you messed up. 275 00:31:26,628 --> 00:31:29,423 - Can I put them in the suitcase? - Yes. 276 00:31:29,631 --> 00:31:32,634 Sweetheart, you haven't packed. Do you want me to do it? 277 00:31:32,843 --> 00:31:34,761 No. 278 00:31:40,642 --> 00:31:45,938 You must take passport to the airport three days before to get approval. 279 00:31:46,147 --> 00:31:50,109 - Approval? What approval? - You must get stamp. 280 00:31:50,318 --> 00:31:53,321 - You cannot leave today. - When's the next flight? 281 00:31:53,529 --> 00:31:55,573 I don't know. 282 00:32:01,244 --> 00:32:04,664 - Moody, what is this? - I don't know. 283 00:32:04,873 --> 00:32:08,418 We'll have to wait for the next available flight, I guess. 284 00:32:13,089 --> 00:32:15,632 How could you not take care of the passports? 285 00:32:15,841 --> 00:32:21,263 - Didn't somebody tell you about this? - Nobody thought about it. 286 00:32:21,472 --> 00:32:26,560 We'll go to the airport and tell them we didn't know about it. 287 00:32:26,769 --> 00:32:31,105 Maybe they'll let us through. If not, we'll sit and wait for the next flight. 288 00:32:31,314 --> 00:32:34,442 I don't know how to say this to you. 289 00:32:35,693 --> 00:32:38,821 We're not going back. We're staying here. 290 00:32:40,615 --> 00:32:42,700 What do you mean? How long? 291 00:32:42,909 --> 00:32:46,120 I want to get a job here. In a hospital. 292 00:32:47,205 --> 00:32:51,333 - What? - I want us to live in Iran. 293 00:32:52,417 --> 00:32:55,379 No. No. 294 00:32:55,587 --> 00:32:58,799 - There's nothing for me in America. - No. 295 00:33:00,676 --> 00:33:05,471 Are you crazy? We're Americans. Your daughter's an American. 296 00:33:05,680 --> 00:33:08,140 Moody, honey, you're upset about your job. 297 00:33:08,349 --> 00:33:10,810 I understand that. We're gonna fix it. 298 00:33:11,018 --> 00:33:13,104 - I want Mahtob to grow up here. - No! 299 00:33:13,312 --> 00:33:16,607 - I think she should become a Muslim. - No! No. 300 00:33:20,069 --> 00:33:22,112 You lied to me. 301 00:33:23,196 --> 00:33:27,450 You lied to me. You held the Koran and swore nothing was gonna happen. 302 00:33:27,659 --> 00:33:30,954 - Mommy. - You were planning this all the time. 303 00:33:31,162 --> 00:33:33,665 - Aren't we going home today? - Yes, we are. 304 00:33:33,873 --> 00:33:38,002 - Go downstairs and say goodbye. - All right. 305 00:33:43,632 --> 00:33:46,051 Moody, I know what's been going on. 306 00:33:46,260 --> 00:33:49,596 They've got no right. You've got to resist it. 307 00:33:57,687 --> 00:34:01,899 I know how much you miss your family, how guilty they make you feel. 308 00:34:02,108 --> 00:34:04,569 I know the pressure they're putting on you. 309 00:34:04,777 --> 00:34:08,489 I promise we'll come back. We'll spend time here. 310 00:34:08,698 --> 00:34:11,074 But we can't stay here. 311 00:34:11,283 --> 00:34:14,202 This is a backward, primitive country. 312 00:34:15,287 --> 00:34:17,873 I won't live here, I won't bring up my daughter here. 313 00:34:18,081 --> 00:34:21,918 How can you consider raising Mahtob here don't you see how they treat women? 314 00:34:22,127 --> 00:34:24,755 - I know it's the right decision. - No. 315 00:34:24,963 --> 00:34:28,341 - For all of us. For you and for Mahtob. - You can't mean this. 316 00:34:28,549 --> 00:34:33,012 I'm a doctor. They're desperate for doctors. I could do a lot of good here. 317 00:34:33,220 --> 00:34:35,556 - Please... - Besides, I'm a Muslim. 318 00:34:35,765 --> 00:34:38,017 - This is where I should be. - Don't do this. 319 00:34:38,225 --> 00:34:41,520 Look, I know it seems harsh, but it's the best thing for all of us. 320 00:34:41,729 --> 00:34:46,024 - Mahtob could learn real values here. - No! I won't stay here. You can't... 321 00:34:46,232 --> 00:34:48,318 You listen to me. 322 00:34:48,526 --> 00:34:50,612 You're in my country now. 323 00:34:50,820 --> 00:34:54,199 You're my wife. You do as I say. You understand me? 324 00:34:55,950 --> 00:34:57,994 We're staying here. 325 00:35:31,317 --> 00:35:34,736 Mammal, would you translate for me? 326 00:35:37,406 --> 00:35:41,868 Please excuse me if I don't get my words straight. I'm a bit shaken up. 327 00:35:45,372 --> 00:35:49,500 I wanted to talk to you to see if you could understand my feelings. 328 00:35:54,422 --> 00:35:57,591 Moody and I have been married for seven years. 329 00:35:57,800 --> 00:36:01,095 We have loved each other very much and trusted each other. 330 00:36:01,304 --> 00:36:03,431 Trust was always very important. 331 00:36:06,349 --> 00:36:08,560 I didn't want to come here. 332 00:36:08,768 --> 00:36:12,022 Moody knew that. I made it very clear to him. 333 00:36:12,230 --> 00:36:16,901 The only reason I came was to visit with you so you could meet our daughter. 334 00:36:19,988 --> 00:36:22,156 But I was frightened. 335 00:36:23,032 --> 00:36:27,244 So Moody swore to me on the holy Koran that nothing like this could happen. 336 00:36:30,789 --> 00:36:34,335 He held the Koran and he swore to me. 337 00:36:34,543 --> 00:36:36,587 Isn't that true, Moody? 338 00:36:36,795 --> 00:36:39,797 I had to. You wouldn't have come with me if I hadn't. 339 00:36:42,550 --> 00:36:44,761 Baba Hajji, you're a religious man. 340 00:36:44,969 --> 00:36:48,348 How can Moody swear on the Koran and then do this to me? 341 00:37:04,613 --> 00:37:06,823 Allah will forgive him. 342 00:37:12,036 --> 00:37:14,080 No! No! 343 00:37:14,288 --> 00:37:17,416 Ameh Bozorg, Ameh Bozorg, please help me! Please! 344 00:37:28,009 --> 00:37:31,346 No, you can't do this. Damn you! 345 00:37:31,554 --> 00:37:37,185 Damn you! You can't keep me here! You had this planned all along! 346 00:37:37,394 --> 00:37:39,646 Damn you! 347 00:38:14,137 --> 00:38:16,722 I'll be with you. 348 00:38:18,932 --> 00:38:21,184 I'll help you. 349 00:38:27,607 --> 00:38:29,818 You try to go to sleep. 350 00:38:35,698 --> 00:38:38,242 Where are the cheque-books and credit cards? 351 00:38:38,451 --> 00:38:42,580 And I'll need the house keys and the keys to the car. 352 00:38:46,208 --> 00:38:48,878 They're in the small bag, I think. 353 00:38:56,134 --> 00:38:57,469 Moody? 354 00:39:00,055 --> 00:39:03,642 - Talk to me. Please! - There's nothing more to say. 355 00:39:05,226 --> 00:39:08,562 Oh, Moody, please. Please talk to me. 356 00:39:15,903 --> 00:39:17,237 Mahmood... 357 00:39:34,879 --> 00:39:38,758 I told you to stop calling here. No, she's not available. 358 00:39:38,966 --> 00:39:43,095 She's also my wife, which means she wants to do what I want. 359 00:39:44,388 --> 00:39:47,683 You're not helping him by doing this. 360 00:39:47,891 --> 00:39:52,187 Yes, I know and I'm very sorry, but this isn't gonna help his illness, 361 00:39:52,396 --> 00:39:54,439 so please leave us alone. 362 00:39:54,648 --> 00:39:56,691 No, I will not discuss... 363 00:39:57,775 --> 00:40:02,655 I really don't care about that. The State Department can do what the hell it likes! 364 00:40:21,798 --> 00:40:25,093 Betty, you've got to eat. 365 00:40:25,302 --> 00:40:28,887 You can't keep this up. You're gonna make yourself sick. 366 00:40:36,395 --> 00:40:41,608 If I thought you really wanted to stay here, we could have such a great life. 367 00:40:48,489 --> 00:40:54,412 You know... when I first heard the Shah was leaving Iran... 368 00:40:54,621 --> 00:40:58,166 it was just after Mahtob was born. 369 00:40:58,374 --> 00:41:02,419 I couldn't believe it. It was just amazing. 370 00:41:02,628 --> 00:41:06,798 They had everyone on the streets. Millions of people. 371 00:41:09,176 --> 00:41:11,845 I should have been here. 372 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 For the first time, we could say to everyone, 373 00:41:16,600 --> 00:41:21,646 "This is our faith. This is our way of life. This is who we are." 374 00:41:23,397 --> 00:41:25,566 And nothing could stop us. 375 00:41:28,069 --> 00:41:30,613 You can't imagine what that was like. 376 00:41:44,000 --> 00:41:47,462 I know things have been hard for you, but they'll get better. 377 00:41:47,671 --> 00:41:49,714 I promise you. 378 00:42:07,438 --> 00:42:11,150 - Dear Lord, hear our prayer. - Dear Lord, hear our prayer. 379 00:42:11,359 --> 00:42:14,279 Please help us leave Iran and get back to America. 380 00:42:14,487 --> 00:42:18,199 Please help us leave Iran and get back to America. 381 00:42:18,408 --> 00:42:20,410 Please let nothing separate us. 382 00:42:20,618 --> 00:42:22,704 Please let nothing separate us. 383 00:42:22,912 --> 00:42:25,747 And keep us always safe in your care. 384 00:42:25,956 --> 00:42:28,583 And keep us always safe in your care. 385 00:42:28,792 --> 00:42:30,627 - Amen. - Amen. 386 00:42:43,472 --> 00:42:45,308 - Hello. - Hello, Betty. 387 00:42:45,516 --> 00:42:48,811 - Mom? Oh, God! - Don't talk. Just listen. 388 00:42:49,020 --> 00:42:53,691 You are to go to the 'American Interests section of the Swiss Embassy. 389 00:42:53,899 --> 00:42:56,776 There is no US Embassy in Tehran any more. 390 00:42:56,985 --> 00:42:59,487 It's on Khiaban Fereshteh Street. 391 00:42:59,696 --> 00:43:03,491 Their number is 625475. 392 00:43:03,700 --> 00:43:06,369 - 625475... - What are you doing? 393 00:43:06,578 --> 00:43:10,040 It was ringing. I answered it. 394 00:43:10,248 --> 00:43:12,542 Why do you wanna humiliate me? 395 00:43:12,750 --> 00:43:15,628 You don't touch the phone or leave the house. 396 00:43:15,836 --> 00:43:17,338 - Do you understand? - Yes! 397 00:43:59,294 --> 00:44:01,088 Swiss Embassy. 398 00:44:01,296 --> 00:44:03,464 American Interests section. 399 00:44:03,673 --> 00:44:06,050 I can't hear. You'll have to talk louder. 400 00:44:06,258 --> 00:44:09,637 - I can't talk louder. - I can't hear you, caller. 401 00:44:10,721 --> 00:44:12,765 'Are you there, caller? 402 00:44:14,141 --> 00:44:16,560 'Are you there, caller? 403 00:44:16,769 --> 00:44:20,188 Please help me. I'm being held hostage. 404 00:44:20,397 --> 00:44:23,984 You'll have to talk louder. You're very faint. 405 00:44:24,192 --> 00:44:27,445 I'm being held hostage. Please help me. 406 00:44:27,654 --> 00:44:30,407 I'm sorry. I can't hear you, caller. 407 00:44:37,329 --> 00:44:39,081 Who were you talking to? 408 00:44:39,290 --> 00:44:40,624 - When? - On the phone. 409 00:44:40,833 --> 00:44:43,168 - No one. - Don't lie to me! 410 00:44:43,377 --> 00:44:46,588 - Stop it, Daddy! - It's OK. It's between Mommy and me. 411 00:44:46,797 --> 00:44:50,718 It was nothing. I tried to call Nasserine. I got the wrong number. 412 00:44:50,926 --> 00:44:54,637 What do you think? You think you can lie to me? 413 00:44:54,846 --> 00:44:58,558 You think you can do anything without me knowing about it? 414 00:44:58,766 --> 00:45:00,560 My family tell me everything. 415 00:45:00,768 --> 00:45:04,063 They're watching you all the time, so don't be stupid. 416 00:45:04,272 --> 00:45:06,441 Mommy isn't stupid. 417 00:45:12,237 --> 00:45:16,992 She's gonna have to start school soon. We'll have to get her the right clothes. 418 00:45:17,200 --> 00:45:20,412 - I don't wanna go to school. - What school? When? 419 00:45:36,844 --> 00:45:40,222 American Interests... The Swiss Embassy. 420 00:45:40,431 --> 00:45:44,559 Khiaban Fereshteh is the name of the street. Khiaban Fereshteh. 421 00:46:08,832 --> 00:46:10,876 Swiss Embassy. 422 00:46:11,961 --> 00:46:16,547 My name is Betty Mahmoody. I'm an American citizen. 423 00:46:16,756 --> 00:46:18,591 Show your passport inside. 424 00:46:31,144 --> 00:46:33,272 - Thank you. - Passport. 425 00:46:33,480 --> 00:46:37,859 We don't have our passports. My husband has them. We're American citizens. 426 00:46:40,320 --> 00:46:43,240 - You can go. - Mommy, we can go home! 427 00:46:53,833 --> 00:46:55,751 My name is Nicole Adjanian. 428 00:46:55,960 --> 00:46:58,629 Betty Mahmoody. This is my daughter, Mahtob. 429 00:46:58,838 --> 00:47:00,506 - Please sit. - Thank you. 430 00:47:01,882 --> 00:47:04,009 We're so glad to see you. 431 00:47:05,677 --> 00:47:08,221 I spoke with my mother in the United States. 432 00:47:08,430 --> 00:47:11,099 I know the State Department is into this. 433 00:47:11,308 --> 00:47:14,561 We're just very happy to be here. We'll sleep anywhere. 434 00:47:14,769 --> 00:47:17,897 For as long as it takes, until you can get us out. 435 00:47:18,106 --> 00:47:21,734 What are you talking about? You cannot stay here. 436 00:47:23,485 --> 00:47:27,823 I can't go back to my husband. I wanna go home to the United States. 437 00:47:28,032 --> 00:47:30,367 That may be, but you are in Iran. 438 00:47:31,619 --> 00:47:35,039 - You are married to an Iranian? - Yes. 439 00:47:35,247 --> 00:47:37,415 - Then you are an Iranian citizen. - No. 440 00:47:37,624 --> 00:47:41,878 I'm not. I'm an American citizen and my daughter's an American citizen. 441 00:47:42,086 --> 00:47:45,924 We were born in the United States. We have American passports. 442 00:47:46,132 --> 00:47:49,844 I mean, we don't have them with us. My husband has them. 443 00:47:50,053 --> 00:47:53,138 We've never changed our citizenship. 444 00:47:54,765 --> 00:47:59,227 If you marry an Iranian man, you automatically become an Iranian citizen. 445 00:47:59,436 --> 00:48:02,230 The laws regarding women are very strict. 446 00:48:02,439 --> 00:48:05,943 You cannot travel anywhere without written permission. 447 00:48:06,151 --> 00:48:10,363 You have no rights to the children. They go to the man in a divorce. 448 00:48:12,365 --> 00:48:15,117 I'm sorry, but you have to go back to your husband. 449 00:48:15,326 --> 00:48:18,079 But we'll never get out of Iran. 450 00:48:18,287 --> 00:48:22,083 We're being held hostage. It was almost impossible to come here. 451 00:48:22,291 --> 00:48:27,128 Mrs. Mahmoody, there are many American women here in similar circumstances. 452 00:48:30,507 --> 00:48:33,385 May I ask you why you came to Iran? 453 00:48:39,224 --> 00:48:41,268 I don't know. 454 00:48:42,977 --> 00:48:45,020 I don't know. 455 00:48:46,605 --> 00:48:48,732 I was afraid to come. 456 00:48:52,194 --> 00:48:54,571 I wanted to please him. 457 00:48:54,780 --> 00:48:57,324 I trusted him. 458 00:48:57,533 --> 00:49:01,202 I was frightened but I never thought this would happen. 459 00:49:01,411 --> 00:49:04,122 I thought of him as an American. 460 00:49:06,499 --> 00:49:10,003 He's changed. Oh, God, he's changed. 461 00:49:11,504 --> 00:49:13,381 Look, Mrs. Mahmoody... 462 00:49:14,756 --> 00:49:20,262 Many came back after the Revolution feeling guilty about being away, 463 00:49:20,470 --> 00:49:24,349 about turning their backs on Iran and on Islam. 464 00:49:25,726 --> 00:49:31,230 Now Iran is an Islamic state and that's a wonderful thing for many Iranians. 465 00:49:35,276 --> 00:49:38,279 Well, if there is anything I can do... 466 00:49:38,487 --> 00:49:43,534 Maybe if you need to organize telephone calls to the US 467 00:49:43,743 --> 00:49:47,121 or if you want to write letters home, let me know. 468 00:50:01,927 --> 00:50:05,596 So if Daddy asks, we went for a walk and got lost. 469 00:50:13,896 --> 00:50:16,065 Mommy! Mommy! Mommy! 470 00:50:16,273 --> 00:50:18,442 - Where were you? - I went for a walk! 471 00:50:18,651 --> 00:50:21,903 - Huh? Where were you? - We went for a walk! 472 00:50:22,111 --> 00:50:23,446 Shut up! 473 00:50:25,240 --> 00:50:29,661 You try anything like this again, I'll kill you. 474 00:50:36,084 --> 00:50:38,126 Oh, my God. 475 00:51:00,356 --> 00:51:03,985 Happy birthday to you 476 00:51:04,193 --> 00:51:07,113 Happy birthday to you 477 00:51:07,321 --> 00:51:11,658 Happy birthday, dear Mahtob 478 00:51:11,866 --> 00:51:15,078 Happy birthday to you 479 00:51:16,454 --> 00:51:20,083 Happy birthday to you 480 00:51:20,292 --> 00:51:24,713 Happy birthday to you 481 00:51:24,921 --> 00:51:28,465 Happy birthday, dear Mahtob 482 00:51:28,674 --> 00:51:32,511 Happy birthday to you 483 00:51:48,735 --> 00:51:50,236 Hi. 484 00:51:50,445 --> 00:51:51,779 Hi. 485 00:51:55,700 --> 00:51:58,202 Nasserine said you wanted to see me. 486 00:51:59,453 --> 00:52:02,039 I can't believe she's five, can you? 487 00:52:03,582 --> 00:52:04,917 No. 488 00:52:07,753 --> 00:52:12,257 Thank you for today. The doll and everything. 489 00:52:16,552 --> 00:52:18,387 I miss her. 490 00:52:24,852 --> 00:52:28,105 Seems I haven't spent much time with her lately. 491 00:52:30,816 --> 00:52:32,484 Moody... 492 00:52:34,361 --> 00:52:37,030 I wanna make it work. 493 00:52:40,283 --> 00:52:43,203 You were such a wonderful father today. 494 00:52:43,411 --> 00:52:46,414 It brought it all back. 495 00:52:46,623 --> 00:52:50,084 Honey, I want you to be happy. I want to make you happy. 496 00:52:51,669 --> 00:52:54,213 I need you to help me. 497 00:52:58,634 --> 00:53:00,302 Oh, Betty. 498 00:53:05,056 --> 00:53:07,183 I didn't want it to be like this. 499 00:53:08,768 --> 00:53:12,689 I love you. I never wanna hurt you. 500 00:53:13,773 --> 00:53:18,486 Oh, Moody. Moody, I need you to help me. 501 00:53:21,822 --> 00:53:23,991 We can't stay in this house. 502 00:53:24,199 --> 00:53:28,203 It's my sister's house. She'd be insulted if we went away. 503 00:53:28,412 --> 00:53:31,665 No. She doesn't want us here. She doesn't like me. 504 00:53:33,792 --> 00:53:35,627 We got nowhere else to go. 505 00:53:35,836 --> 00:53:38,212 We could stay with Mammal and Nasserine. 506 00:53:38,421 --> 00:53:40,881 We helped them when they were in the States. 507 00:53:41,090 --> 00:53:45,136 Nasserine goes to classes. I could babysit. I could help. 508 00:53:45,344 --> 00:53:46,846 Please. 509 00:53:49,682 --> 00:53:51,309 Oh, Betty. 510 00:53:52,602 --> 00:53:54,644 I don't wanna lose you. 511 00:53:58,773 --> 00:54:01,860 I want you to tell me anything I can ever do. 512 00:54:05,280 --> 00:54:07,490 - The kitchen? - Kitchen. 513 00:54:09,951 --> 00:54:13,537 I'll cook for you. I'm so grateful, Nasserine. 514 00:54:19,627 --> 00:54:21,462 Thank you so much. 515 00:54:29,010 --> 00:54:31,804 I was telling them the same rules apply as before. 516 00:54:52,658 --> 00:54:54,701 You have to wear a chador tonight. 517 00:54:54,910 --> 00:54:56,245 Oh? 518 00:54:56,453 --> 00:54:59,456 My uncle's a mullah. He's highly respected. 519 00:54:59,665 --> 00:55:03,668 He's a very influential man. He's written books on Islam. 520 00:55:05,253 --> 00:55:08,339 Maybe he's gonna help me get a job. 521 00:55:12,677 --> 00:55:15,513 Betty, you are very good Iranian cook. 522 00:55:15,721 --> 00:55:18,431 - Thank you. - You are lucky people. 523 00:55:21,768 --> 00:55:23,812 Why you wear chador? 524 00:55:27,232 --> 00:55:29,901 - I thought I had to. - But why? 525 00:55:30,110 --> 00:55:34,905 Chador is Persian tradition. It's not necessary to wear it inside. 526 00:55:35,114 --> 00:55:37,783 It is exaggerated with some people now. 527 00:55:39,868 --> 00:55:41,912 Mahmood told me you read Koran. 528 00:55:42,121 --> 00:55:44,832 Yes. I try. 529 00:55:45,040 --> 00:55:46,917 - I like to. - Very good. 530 00:55:47,126 --> 00:55:51,045 - You go to Koran class? - No. 531 00:55:52,839 --> 00:55:56,342 Mahmood must send you there. They are in English language. 532 00:56:03,474 --> 00:56:07,644 - Would you like? - Yes. Very much. 533 00:56:13,191 --> 00:56:16,945 The Hadiths or reports are the collected sayings of the Prophet 534 00:56:17,154 --> 00:56:20,407 with additional commentaries by devout and learned men. 535 00:56:20,616 --> 00:56:25,578 In our readings from the Koran, we'll consider the Hadiths when appropriate. 536 00:56:25,786 --> 00:56:28,497 - What page are we on? - I don't know. She just... 537 00:56:29,665 --> 00:56:33,169 - You're American. - Yes. 538 00:56:34,337 --> 00:56:38,757 .. without there being on it an imam guiding the people to God. 539 00:56:38,965 --> 00:56:41,551 - We lived there! - You're kidding? 540 00:56:41,760 --> 00:56:44,054 - Chicago. - But I lived in Michigan. 541 00:56:44,262 --> 00:56:45,639 - Where? - Near Lancing. 542 00:56:45,847 --> 00:56:48,600 - Where? - It's a little place. Owosso. 543 00:56:48,808 --> 00:56:53,188 I lived there for five years! I went to grammar school there. 544 00:56:53,396 --> 00:56:57,316 - My husband had his own practice there. - My husband's a doctor too. 545 00:56:57,524 --> 00:56:59,777 I can't believe this! 546 00:57:00,778 --> 00:57:06,325 Now I work for an English language magazine for Islamic women. 547 00:57:06,533 --> 00:57:09,078 - Have you become Muslim? - Mm-hm. 548 00:57:10,537 --> 00:57:15,416 - Did you convert? - Well, I wanted to, I guess. 549 00:57:15,625 --> 00:57:20,129 My husband was happy I did. It made things a lot better. 550 00:57:22,423 --> 00:57:24,259 Er... I gotta go. 551 00:57:24,467 --> 00:57:26,511 - Ellen, it's been... - No, really. 552 00:57:35,644 --> 00:57:37,271 Moody. 553 00:57:37,479 --> 00:57:42,526 I just met an American woman in class. From Owosso. Her husband's a doctor. 554 00:57:42,734 --> 00:57:44,819 - Are they here? - They just left. 555 00:57:45,027 --> 00:57:47,405 She's invited us over. Is that all right? 556 00:57:47,613 --> 00:57:49,657 Yeah, that's fine. 557 00:57:51,242 --> 00:57:55,288 I want you to ask questions when you're out with your daddy. 558 00:57:55,496 --> 00:57:59,375 I want you to ask him questions about taxis and buses. 559 00:57:59,584 --> 00:58:02,085 - And how much things cost. - OK. 560 00:58:02,294 --> 00:58:08,758 All right? Ask him questions about signs. What the signs mean, what they say. 561 00:58:08,967 --> 00:58:11,094 - All right. - Then you can teach me. 562 00:58:11,303 --> 00:58:14,014 Why do you wanna learn all that? 563 00:58:14,222 --> 00:58:16,558 I have to if we're gonna get out of here. 564 00:58:18,559 --> 00:58:21,520 - What's that? - His name on the sign. 565 00:58:21,729 --> 00:58:26,066 - What's he sell? - All kinds of things they sell here. 566 00:58:27,359 --> 00:58:31,780 These are pictures of people who died in the war. 567 00:58:39,829 --> 00:58:42,665 - Why all these questions, honey? - What's that? 568 00:58:42,874 --> 00:58:47,420 - That's the rest of the market and... - What do they do? 569 00:59:00,182 --> 00:59:02,768 Telephone. Telephone. 570 00:59:14,195 --> 00:59:17,573 The moment the Shah left I wanted to go back to Iran, 571 00:59:17,782 --> 00:59:19,700 but Ellen didn't want to. 572 00:59:19,909 --> 00:59:23,745 So I said, "Fine. I'll go without you." 573 00:59:23,954 --> 00:59:26,289 So she came. 574 00:59:27,457 --> 00:59:31,503 The first year in Iran things were very bad between us. 575 00:59:31,711 --> 00:59:34,506 She couldn't adjust. Could you, Ellen? 576 00:59:34,714 --> 00:59:38,301 It took quite a time before she understood how to be a good wife. 577 00:59:46,308 --> 00:59:48,352 Warm, isn't it? 578 00:59:49,603 --> 00:59:51,105 Yes. 579 00:59:56,068 --> 00:59:58,111 Why did you come back? 580 00:59:59,195 --> 01:00:02,073 I mean, my God, he let you go home to the States... 581 01:00:02,282 --> 01:00:04,576 and you came back. 582 01:00:04,784 --> 01:00:07,328 Maybe at the beginning if... 583 01:00:07,537 --> 01:00:11,499 Of course there was the custody problem with the kids, so... 584 01:00:13,000 --> 01:00:15,043 It was tough for me. 585 01:00:15,252 --> 01:00:18,338 I had no experience. A small American town. 586 01:00:21,091 --> 01:00:25,262 - Was he violent? - Not in the States, never. 587 01:00:25,470 --> 01:00:28,265 You're not supposed to. It's not Islamic. 588 01:00:31,058 --> 01:00:34,937 Marriages do work out here. They can be good. 589 01:00:36,480 --> 01:00:41,736 It's been hard for me at times, but you've got to give it time, Betty. 590 01:00:41,944 --> 01:00:44,780 Islam has such beauty in it. 591 01:00:44,989 --> 01:00:48,450 I mean, I'm glad my kids are growing up as Muslims. 592 01:00:51,703 --> 01:00:53,288 Ellen... 593 01:00:53,496 --> 01:00:58,543 I'm so happy we're friends. When you told me you were from home, I was thrilled. 594 01:00:58,752 --> 01:01:00,587 It was like a miracle. 595 01:01:01,671 --> 01:01:03,172 Ellen... 596 01:01:07,551 --> 01:01:10,596 I have something I want to tell you. 597 01:01:10,804 --> 01:01:15,351 If I do, can you keep it a secret? Not tell your husband? 598 01:01:17,519 --> 01:01:19,646 I'm sorry. I'm sorry. 599 01:01:20,939 --> 01:01:24,150 Ellen, I'm sorry. Please forget I spoke. 600 01:01:26,736 --> 01:01:29,906 No, it's OK. Go ahead. 601 01:01:30,990 --> 01:01:34,827 I won't tell him. That's a promise. 602 01:01:35,035 --> 01:01:37,079 Would you take this letter for me? 603 01:01:37,287 --> 01:01:39,706 I'm trying to get back home to America. 604 01:01:39,915 --> 01:01:44,211 My family is working on it, but Moody knows where I am every minute. 605 01:01:46,255 --> 01:01:51,134 Are you crazy? Don't you realize what can happen? Terrible things. 606 01:01:51,342 --> 01:01:53,219 You just can't, Betty. 607 01:01:53,427 --> 01:01:56,264 If you were caught, they could execute you. 608 01:02:04,730 --> 01:02:08,859 It's for the Embassy. Please. 609 01:02:23,039 --> 01:02:24,915 Can you believe that? 610 01:02:25,124 --> 01:02:29,295 They're desperate for doctors, they've got casualties from the war, 611 01:02:29,503 --> 01:02:32,590 but because I trained in America, no one will give me a job. 612 01:02:32,798 --> 01:02:34,717 It's not the reason. 613 01:02:38,053 --> 01:02:43,057 Hard to believe this country was getting sophisticated before the Revolution. 614 01:02:43,266 --> 01:02:46,603 We were building chemical plants, oil refineries, 615 01:02:46,811 --> 01:02:49,564 multi-million dollar installations. 616 01:02:49,772 --> 01:02:54,360 They're all rotting because nobody knows how to operate them! 617 01:02:54,569 --> 01:02:56,404 It's all so primitive! 618 01:03:01,241 --> 01:03:05,954 Honey, somebody needs to go to the market. We're out of meat and things. 619 01:03:06,163 --> 01:03:09,666 - I can't go. - It's for tonight's dinner. 620 01:03:09,875 --> 01:03:14,128 I can't go. You'll have to wait till Nasserine gets back. 621 01:03:14,337 --> 01:03:16,422 She's late. What'll we do tonight? 622 01:03:16,631 --> 01:03:19,926 I don't know! Can't you go by yourself for a change? 623 01:03:21,010 --> 01:03:23,554 Yeah. I can, really. 624 01:03:23,763 --> 01:03:27,266 I know the way. It's not far. I'll take the children. 625 01:03:35,649 --> 01:03:38,360 You give me a list of everything you need 626 01:03:38,568 --> 01:03:42,113 and I'll tell you what time for you to be back here. 627 01:03:43,615 --> 01:03:46,867 Take the baby with you. Mahtob can stay here with me. 628 01:04:09,055 --> 01:04:12,934 - You are American? - Yes. 629 01:04:14,018 --> 01:04:16,521 I need dozaari for the telephone. 630 01:04:16,729 --> 01:04:21,316 I was in America many times. New York. Amarillo, Texas. 631 01:04:23,402 --> 01:04:25,112 You want to telephone? 632 01:04:26,655 --> 01:04:29,157 Please. Come. Please. 633 01:04:38,457 --> 01:04:39,959 Thank you. 634 01:04:45,089 --> 01:04:48,634 American Interests section. Nicole Adjanian. 635 01:04:49,719 --> 01:04:54,181 Nicole, it's Betty. Have you heard anything from the State Department? 636 01:04:55,807 --> 01:04:58,268 No, I can't. 637 01:04:58,476 --> 01:05:02,898 Because he watches me all the time or he has somebody watch me. 638 01:05:04,191 --> 01:05:08,695 I didn't know that. Will they let us go if I get a divorce? 639 01:05:11,030 --> 01:05:12,489 What? 640 01:05:13,741 --> 01:05:17,912 I can't do that... I can't do that. 641 01:05:20,164 --> 01:05:24,877 I won't leave her. Nicole... Nicole, I won't leave her! 642 01:05:27,086 --> 01:05:30,298 All right. I'll get to the Embassy if I can. 643 01:05:41,683 --> 01:05:43,936 Thank you. You're very kind. 644 01:05:44,144 --> 01:05:47,856 You can use the telephone when you want. No problem. 645 01:05:49,149 --> 01:05:52,569 - Thank you. - I like America very much. 646 01:05:52,778 --> 01:05:55,447 My son was with University of Texas. 647 01:05:56,823 --> 01:05:58,741 That is my son. 648 01:05:58,950 --> 01:06:00,993 He is a martyr for the war. 649 01:06:03,079 --> 01:06:08,167 My name is Hamid. Any time for telephone, you come here. 650 01:06:11,671 --> 01:06:13,714 I'm Betty. 651 01:06:18,885 --> 01:06:23,265 - Who'll take me to school tomorrow? - I don't know, honey. 652 01:06:23,473 --> 01:06:26,393 It'll either be me or it'll be Daddy. 653 01:06:26,601 --> 01:06:30,397 - But I want you to. - I don't know if I can, Mahtob. 654 01:06:31,981 --> 01:06:34,441 Why can't you? 655 01:06:36,235 --> 01:06:37,736 Honey... 656 01:06:40,406 --> 01:06:44,577 I promise you I'll be there and everything will be all right. 657 01:06:46,412 --> 01:06:47,912 OK? 658 01:06:50,206 --> 01:06:51,708 Come on. 659 01:06:52,834 --> 01:06:54,502 - Dear Lord. - Dear Lord. 660 01:06:54,711 --> 01:06:56,379 - Hear our prayer. - Hear our prayer. 661 01:06:56,588 --> 01:07:00,216 - We beg you to help us leave Iran. - We beg you to help us leave Iran. 662 01:07:00,425 --> 01:07:04,303 - And get back to America. - And get back to America. 663 01:07:08,265 --> 01:07:14,271 I'll be back this afternoon, sweetheart. I'll be back. I'll be back, sweetheart. 664 01:07:14,479 --> 01:07:17,524 Sweetheart, I'll be back. I'll be here, sweetheart. 665 01:07:17,733 --> 01:07:21,861 - I don't wanna go! Daddy, please! - Don't worry, baby. 666 01:07:22,069 --> 01:07:28,451 Mommy, please! Mommy, don't leave me! Don't leave me! 667 01:08:04,360 --> 01:08:07,988 Nasserine, take the baby. I'll get the rice. 668 01:08:16,788 --> 01:08:18,456 Hamid. I can't stay. 669 01:08:18,665 --> 01:08:22,085 You must come inside. There is someone here. 670 01:08:27,422 --> 01:08:30,384 Miss Nassimi. She came to help you. 671 01:08:32,803 --> 01:08:35,347 Hamid told me you wished to leave Iran. 672 01:08:35,556 --> 01:08:37,891 You know it is extremely dangerous. 673 01:08:38,100 --> 01:08:40,310 I have to get back to the United States. 674 01:08:40,519 --> 01:08:43,563 - Why don't you try to get a divorce? - No. 675 01:08:43,771 --> 01:08:47,400 If I get a divorce, my husband will get custody of my daughter. 676 01:08:47,608 --> 01:08:51,153 If they catch you with your daughter, they could execute you. 677 01:08:51,362 --> 01:08:53,531 - I can't leave her. I have to... - Please. 678 01:08:54,615 --> 01:08:57,994 Wait. I think we can help you. 679 01:08:58,202 --> 01:09:00,453 My brother has helped many people here. 680 01:09:00,662 --> 01:09:04,958 I will be here Wednesday and Thursday at this time if you can come. 681 01:09:06,585 --> 01:09:10,755 Here is my telephone number. Memorize it, please. Don't keep it. 682 01:09:15,010 --> 01:09:16,468 Thank you. 683 01:09:20,973 --> 01:09:22,433 Betty! 684 01:09:27,855 --> 01:09:29,732 I got the rice. 685 01:09:31,108 --> 01:09:32,775 Sorry. 686 01:09:41,451 --> 01:09:43,870 What happened? 687 01:09:44,078 --> 01:09:46,122 She was crying all day again. 688 01:09:47,373 --> 01:09:49,458 I had to go pick her up. 689 01:09:49,666 --> 01:09:52,628 We can't make her do this, Moody. She's frightened. 690 01:09:52,836 --> 01:09:58,175 I know. Tomorrow they want you to go to school with her. 691 01:09:58,383 --> 01:09:59,718 OK. 692 01:10:00,802 --> 01:10:03,222 They want you to stay with her every day. 693 01:10:03,430 --> 01:10:06,641 Of course. Of course I'll stay with her. 694 01:10:07,725 --> 01:10:10,061 They're all devout women there. 695 01:10:11,437 --> 01:10:13,481 You'll be watched. 696 01:10:15,441 --> 01:10:17,068 OK. 697 01:10:18,736 --> 01:10:21,738 I just want Mahtob to be happy. 698 01:10:21,947 --> 01:10:25,283 I want her to have a happy childhood. Don't you want that? 699 01:10:25,492 --> 01:10:28,954 Islam's the greatest gift I can give my child. 700 01:12:06,837 --> 01:12:10,716 You said there'd be no danger. Mahtob could have been killed! 701 01:12:10,925 --> 01:12:15,554 America's doing this. Who supplies the bombs, the planes? Who's backing Iraq? 702 01:12:15,763 --> 01:12:19,891 Don't be so naive. America's responsible for this war, no one else! 703 01:12:39,535 --> 01:12:42,538 You should not behave this way. 704 01:12:42,746 --> 01:12:44,706 I had to tell Hormoz. 705 01:12:44,915 --> 01:12:48,293 It is your duty as a wife to tell your husband everything! 706 01:12:48,502 --> 01:12:50,545 You cannot have secrets! 707 01:13:33,043 --> 01:13:35,796 Very nice. Very nice. 708 01:13:43,553 --> 01:13:47,307 Mahtob... very nice. 709 01:13:47,515 --> 01:13:49,225 Very nice. 710 01:13:52,437 --> 01:13:57,649 I am very sorry... It's bad in Iran. 711 01:13:57,858 --> 01:14:00,486 Bad for you... your husband. 712 01:14:01,653 --> 01:14:03,489 I'm sorry. 713 01:14:05,449 --> 01:14:09,620 We help you. We help you. Help you. 714 01:14:11,621 --> 01:14:15,082 - Could I use the telephone? - Telephone? Nah! Nah. 715 01:14:18,586 --> 01:14:24,634 Husband, no telephone. You inside. You inside. 716 01:14:24,842 --> 01:14:26,344 Right. 717 01:14:28,345 --> 01:14:33,099 You come after morning. Eleven. 718 01:14:33,308 --> 01:14:36,853 - After morning. - I can come late with Mahtob? 719 01:14:42,317 --> 01:14:44,860 Thank you. 720 01:14:46,111 --> 01:14:49,073 There are three principal ways out of Iran. 721 01:14:50,157 --> 01:14:54,537 You could go to Baluchistan and then across the mountains into Pakistan. 722 01:14:54,745 --> 01:14:59,375 In the south-west to Bandar Abbas, then across the Gulf by boat to Oman. 723 01:14:59,583 --> 01:15:01,626 This is the most dangerous route. 724 01:15:01,835 --> 01:15:06,840 From Tehran, across the Zagros Mountains, through Kurdistan into Turkey. 725 01:15:07,048 --> 01:15:10,343 There are checkpoints and the border's heavily armed. 726 01:15:10,552 --> 01:15:13,888 - Which way do you think is best? - The Gulf. 727 01:15:16,891 --> 01:15:18,725 How much will it cost? 728 01:15:18,934 --> 01:15:24,273 When you and your daughter are back in America, perhaps you will reimburse me. 729 01:15:24,481 --> 01:15:28,652 Dollars would be of more help to me than Iranian currency. 730 01:15:30,988 --> 01:15:33,031 Keep in touch with my sister. 731 01:15:33,240 --> 01:15:35,241 Right. 732 01:15:40,079 --> 01:15:42,373 Run! Run! 733 01:15:47,295 --> 01:15:50,047 - Where were you? - Stop it, Daddy! 734 01:15:50,256 --> 01:15:52,257 Where have you been?! 735 01:16:02,976 --> 01:16:04,936 Mommy! 736 01:16:05,145 --> 01:16:08,314 - Mommy! - Get up! Get up! 737 01:16:18,908 --> 01:16:22,411 I'm gonna kill you! I'm gonna cut you up! You're gonna be dead! 738 01:16:27,499 --> 01:16:29,000 Get out. 739 01:16:44,890 --> 01:16:46,225 Betty! 740 01:16:50,562 --> 01:16:51,980 Betty! 741 01:17:26,263 --> 01:17:28,098 Nicole Adjanian. 742 01:17:28,306 --> 01:17:30,224 Nicole Adjanian. 743 01:17:31,976 --> 01:17:36,230 Nicole? He's gonna kill me. He's gonna kill me. 744 01:17:36,438 --> 01:17:38,941 He said he was gonna kill me. 745 01:17:57,000 --> 01:17:59,711 She is from the Embassy. I need to take Mahtob. 746 01:18:02,880 --> 01:18:05,507 Nah, nah! Impossible. Child goes to father. 747 01:18:05,716 --> 01:18:08,510 He's going to kill me. I have to get my daughter. 748 01:18:08,719 --> 01:18:10,846 Madam, you wait, husband come. 749 01:18:11,054 --> 01:18:13,640 - I want my baby! - Madam! Madam! 750 01:18:13,849 --> 01:18:16,560 I want my baby! I want my baby! 751 01:18:16,768 --> 01:18:19,687 I want my baby! 752 01:18:19,896 --> 01:18:22,315 Betty, they won't let you take her. 753 01:18:22,523 --> 01:18:25,985 The State Department want you to go to the Iranian Foreign Minister. 754 01:18:26,194 --> 01:18:32,366 No! The State Department don't understand the culture. They'll only make things worse! 755 01:18:32,575 --> 01:18:36,495 - You wait for your husband. - Tell her I want my baby. I want my baby! 756 01:18:38,955 --> 01:18:42,459 I cannot. Please, please... 757 01:19:23,414 --> 01:19:25,624 Listen, honey, don't talk right now. 758 01:19:25,833 --> 01:19:29,962 Because I have to tell you you can't talk about Hamid or the Embassy 759 01:19:30,170 --> 01:19:33,340 because if you do, they'll never let us get away. 760 01:19:33,549 --> 01:19:36,718 Don't say anything. Do you hear me? 761 01:19:38,804 --> 01:19:41,681 Mommy, don't leave me. Don't go away. 762 01:19:41,889 --> 01:19:44,308 I promise you. I promise I won't leave you. 763 01:19:44,517 --> 01:19:47,019 Do you hear? I won't leave you. 764 01:19:55,528 --> 01:19:59,656 - Where are Mammal and Nasserine? - You, don't ask questions. 765 01:20:03,243 --> 01:20:05,912 Is that enough for you, sweetheart? 766 01:20:13,752 --> 01:20:15,796 They've moved in with Ameh Bozorg. 767 01:20:31,352 --> 01:20:33,938 - Moody, what are you doing? - Mommy! 768 01:20:34,147 --> 01:20:37,692 Please don't take her! Moody! Moody! Please! 769 01:20:37,901 --> 01:20:41,529 Please don't take her! Moody, please don't take her! Moody! 770 01:20:41,738 --> 01:20:44,407 Moody, please! Moody! 771 01:20:48,744 --> 01:20:51,121 Moody! 772 01:20:51,330 --> 01:20:53,499 Moody! 773 01:20:54,333 --> 01:20:57,920 Moody, don't take her! Don't take her! 774 01:21:02,924 --> 01:21:07,386 Does Mommy take you on adventures? Come on, where does she take you? 775 01:21:07,595 --> 01:21:09,806 To Koran class. 776 01:21:10,014 --> 01:21:12,099 We saw some camels. 777 01:21:12,308 --> 01:21:13,810 Yeah? 778 01:21:15,102 --> 01:21:17,146 You go anywhere else? 779 01:21:19,648 --> 01:21:22,234 How come you were late for school yesterday? 780 01:21:22,442 --> 01:21:25,445 - We got lost. - No, you didn't! I know you didn't! 781 01:21:25,654 --> 01:21:27,906 - We did! - Where the hell where you?! 782 01:21:30,492 --> 01:21:32,327 - Where were you?! - We got lost! 783 01:21:32,536 --> 01:21:34,913 - Where were you?! - We got lost! 784 01:22:19,830 --> 01:22:21,331 Moody? 785 01:22:23,000 --> 01:22:25,376 Moody, please don't leave. 786 01:22:26,919 --> 01:22:31,716 How's Mahtob? Please! Please don't leave. Is she all right? 787 01:23:15,507 --> 01:23:18,760 Mahtob. Mahtob. 788 01:23:39,780 --> 01:23:41,657 Betty? 789 01:23:43,534 --> 01:23:45,077 Betty? 790 01:23:58,005 --> 01:24:00,383 Mahtob. Mahtob. 791 01:24:00,591 --> 01:24:03,927 You brought her back to me. Thank you. Thank you. 792 01:24:05,595 --> 01:24:09,432 My baby. Thank you, Moody. 793 01:24:14,438 --> 01:24:21,735 Happy birthday to you Happy birthday to you 794 01:24:21,944 --> 01:24:26,240 Happy birthday, dear Mahtob 795 01:24:26,449 --> 01:24:29,994 Happy birthday to you 796 01:25:19,415 --> 01:25:22,502 - Will you be all right? - Yes, but when will you be back? 797 01:25:22,710 --> 01:25:27,297 - I'll be back as soon as I can. Be brave. - I will. 798 01:25:47,024 --> 01:25:49,193 We will fly you to Bandar Abbas 799 01:25:49,401 --> 01:25:52,905 and then take you by speedboat across the Gulf. 800 01:25:58,035 --> 01:26:00,703 I'll never be able to thank you. 801 01:26:02,288 --> 01:26:04,958 Please, Betty. There's really no need. 802 01:26:07,669 --> 01:26:11,339 Just make the journey safely. 803 01:26:16,260 --> 01:26:19,179 I wish you could have seen this in the summer. 804 01:26:20,806 --> 01:26:23,559 All the flowers have gone now, of course. 805 01:26:23,767 --> 01:26:27,396 Gardens have always had a special place in Persia. 806 01:26:27,604 --> 01:26:29,731 Throughout our history. 807 01:26:29,940 --> 01:26:33,025 In fact, the word "paradise" is a Persian word. 808 01:26:35,027 --> 01:26:37,613 It's hard to believe that the idea of paradise 809 01:26:37,822 --> 01:26:40,908 will always be intimately connected with Iran. 810 01:26:43,202 --> 01:26:48,373 Whenever I think of what's happening to my country, I try to remember its gardens. 811 01:26:52,252 --> 01:26:55,380 You must try and phone me now whenever you can. 812 01:26:57,340 --> 01:26:59,050 By Christmas you'll be home. 813 01:27:12,438 --> 01:27:14,106 Betty. 814 01:27:19,862 --> 01:27:22,739 Merry Christmas. 815 01:27:24,199 --> 01:27:26,367 I'm sorry. The Gulf got too dangerous. 816 01:27:26,576 --> 01:27:29,996 Warships are checking all the civilian boats. 817 01:27:30,205 --> 01:27:33,917 Zahedan is safer, so I've booked a flight for you and Mahtob 818 01:27:34,125 --> 01:27:37,670 on Wednesday 29th January, ten days from now. 819 01:27:37,878 --> 01:27:41,965 Wednesday. Good. Moody's at the hospital on Wednesdays. 820 01:27:42,174 --> 01:27:45,886 On the 29th, take Mahtob to the school bus as usual. 821 01:27:46,095 --> 01:27:48,472 We will pick you both up from the bus stop, 822 01:27:48,680 --> 01:27:51,642 take you to a safe house until it's time to go. 823 01:27:54,352 --> 01:27:56,729 Was he in pain? 824 01:27:58,272 --> 01:27:59,774 Is he now? 825 01:28:01,317 --> 01:28:04,403 How much? How long has he known? 826 01:28:05,988 --> 01:28:09,659 - So he's not responding to the treatment? - What is it? 827 01:28:12,160 --> 01:28:15,789 - And they offered that? - What? 828 01:28:15,997 --> 01:28:18,834 Mother, would you hold on for a moment? 829 01:28:19,042 --> 01:28:23,463 It's my father. He's not doing well. They feel they should operate and... 830 01:28:23,672 --> 01:28:28,676 Tell her you'll go to America to see him. Tell her you're going. Go on. 831 01:28:28,884 --> 01:28:32,346 Tell her you're going to see him. Tell her now. 832 01:28:38,227 --> 01:28:41,647 Mom? Moody says we can come home. 833 01:28:47,694 --> 01:28:51,322 - I'm sorry about your father. - Thank you. 834 01:29:02,458 --> 01:29:05,127 Will you be able to come home with us? 835 01:29:05,335 --> 01:29:09,465 No, I can't go. I'd lose my job at the hospital. 836 01:29:11,258 --> 01:29:16,054 - But it's all right for Mahtob to come? - No. You'll have to go on your own. 837 01:29:20,892 --> 01:29:23,853 - I can't go without Mahtob. - Why not? 838 01:29:24,061 --> 01:29:27,148 You'll see your father. What's the problem? 839 01:29:29,567 --> 01:29:31,861 I won't go without her. 840 01:29:39,409 --> 01:29:41,369 Betty... 841 01:29:43,038 --> 01:29:45,165 You'll leave as soon as possible. 842 01:29:45,373 --> 01:29:49,002 You'll see your father and liquidate all our assets in the States. 843 01:29:53,255 --> 01:29:55,925 It's my money and I want it! 844 01:29:57,843 --> 01:30:01,138 Don't do it, Betty. You'll never see your daughter again. 845 01:30:01,347 --> 01:30:05,850 - He won't allow you back in the country. - My father is dying. 846 01:30:06,059 --> 01:30:09,479 I don't think he'd want you to if it meant losing your daughter. 847 01:30:09,687 --> 01:30:13,024 Why can't I go now, come back and later try to get out? 848 01:30:13,233 --> 01:30:16,861 You can't leave Mahtob here, not with Moody's family. 849 01:30:17,070 --> 01:30:19,864 They're from the provinces, more fanatical than most. 850 01:30:20,073 --> 01:30:22,075 This regime encourages them. 851 01:30:22,282 --> 01:30:27,079 Some people here consider a girl ready for marriage at nine years of age. 852 01:30:27,287 --> 01:30:29,331 Child brides are not unknown. 853 01:30:29,540 --> 01:30:32,918 If you want to be free, with Mahtob, 854 01:30:33,127 --> 01:30:36,588 you've got to leave on the 29th as we agreed. 855 01:30:36,797 --> 01:30:41,551 But he may send me out before, maybe tomorrow. He hasn't said. 856 01:30:51,686 --> 01:30:53,312 For the war. 857 01:30:53,521 --> 01:30:56,982 They take them younger and younger. 12 years old, some of them. 858 01:30:57,190 --> 01:31:00,527 They give them plastic keys to paradise, made in Taiwan, 859 01:31:00,735 --> 01:31:03,905 and tell them they'll go straight to heaven if they die. 860 01:31:04,114 --> 01:31:06,658 They use them sometimes to clear minefields. 861 01:31:06,867 --> 01:31:09,494 They run across the field and get blown to pieces. 862 01:31:11,204 --> 01:31:12,538 OK. 863 01:31:17,001 --> 01:31:19,128 We've only a week to go. 864 01:31:19,336 --> 01:31:24,550 He's got to get your passport validated. He can't do it in the time. It's impossible. 865 01:31:24,759 --> 01:31:28,678 He trusts you now. Try and do anything you can to delay him. 866 01:31:30,221 --> 01:31:33,975 - Where were you? - Moody. I went to the market. 867 01:31:35,143 --> 01:31:39,355 I wanted to buy my father some gifts but I couldn't find anything. 868 01:31:39,564 --> 01:31:41,608 The one day I come home early. 869 01:31:43,777 --> 01:31:47,529 I've let you go. I've given you freedom. 870 01:31:49,990 --> 01:31:52,618 OK. Listen to me. 871 01:31:52,826 --> 01:31:59,166 If you don't do as I say, I'll lock you up and you'll never see Mahtob again. 872 01:31:59,374 --> 01:32:02,293 On the 26th you get on that plane to America. 873 01:32:02,502 --> 01:32:05,463 You send everything back here and then you return. 874 01:32:05,671 --> 01:32:10,468 In the meantime, do not touch the phone or set foot out of the house. Is that clear? 875 01:32:10,676 --> 01:32:12,011 Yes. 876 01:32:13,721 --> 01:32:15,848 Moody? 877 01:32:16,057 --> 01:32:20,435 - You booked for the 26th? - What do you mean? Of course I booked. 878 01:32:20,644 --> 01:32:23,188 You got the validation? Remember last time? 879 01:32:23,396 --> 01:32:27,025 Zia knows people. It's all been done. 880 01:32:40,287 --> 01:32:44,250 I hope your father gets well. I'm sorry we can't see you off tomorrow. 881 01:32:44,458 --> 01:32:47,628 Please come back to us. We love you. 882 01:32:58,888 --> 01:33:01,099 They want me to go back to the hospital. 883 01:33:11,859 --> 01:33:13,360 I gotta go. 884 01:33:48,059 --> 01:33:50,103 I have to go to the market. 885 01:33:50,312 --> 01:33:54,316 There's a few things that I need. It'll take me about 20 minutes. 886 01:33:54,524 --> 01:33:57,234 - I'll go. - No, no. It's all right. 887 01:33:57,443 --> 01:33:59,153 I need some fresh air. 888 01:33:59,361 --> 01:34:03,407 I'd like to buy some gifts for my father. There's been no time. 889 01:34:16,961 --> 01:34:21,299 Honey? Mahtob, get your scarf and your jacket. 890 01:35:07,509 --> 01:35:09,511 Houssein. 891 01:35:11,221 --> 01:35:13,557 Houssein. 892 01:35:17,978 --> 01:35:20,020 Houssein, I have her with me. 893 01:35:20,229 --> 01:35:24,233 This is the last chance I have. We have to leave now. 894 01:35:34,243 --> 01:35:36,077 Betty. Come. 895 01:35:41,124 --> 01:35:45,003 My brother wants you to call your husband and delay him. 896 01:35:45,211 --> 01:35:49,382 First I must call Houssein and tell him you're safe. 897 01:35:51,967 --> 01:35:55,220 - I forgot Toby Bunny. - What? 898 01:35:56,263 --> 01:35:58,390 I forgot Toby Bunny. 899 01:35:58,599 --> 01:36:02,519 Honey... Honey, do you want to go home to America? 900 01:36:03,604 --> 01:36:06,398 Mahtob, stop crying. 901 01:36:06,607 --> 01:36:08,775 Stop crying. 902 01:36:10,193 --> 01:36:11,819 Listen now. 903 01:36:12,737 --> 01:36:16,365 If we go back for Toby Bunny, we have to stay with Daddy. 904 01:36:16,574 --> 01:36:19,368 Do you want that? 905 01:36:19,577 --> 01:36:22,163 But when will I see my daddy again? 906 01:36:22,371 --> 01:36:24,581 I don't know. 907 01:36:28,043 --> 01:36:29,544 Stop crying now. 908 01:36:30,712 --> 01:36:32,798 I love you. 909 01:36:33,006 --> 01:36:35,801 I love you. You be my big, brave girl. 910 01:36:39,221 --> 01:36:40,554 All right. 911 01:36:40,763 --> 01:36:45,393 - Moody, I'm not gonna get on that plane. - Why not? What are you planning? 912 01:36:45,601 --> 01:36:48,396 Nothing. I'm not planning anything. 913 01:36:48,604 --> 01:36:51,607 - I'll call the police. - Go ahead and call the police. 914 01:36:51,816 --> 01:36:54,777 - There are things I'd like to tell them. - Like what? 915 01:36:54,985 --> 01:36:59,656 Like I know the clinic isn't legal. You don't have an operating permit. 916 01:36:59,864 --> 01:37:04,744 I found out. I sit there all day long. You think I wouldn't notice?! 917 01:37:04,953 --> 01:37:07,580 I'm only trying to be good to you. 918 01:37:07,789 --> 01:37:11,167 - Yes. - We don't need the police. 919 01:37:11,376 --> 01:37:15,796 I agree. That won't be necessary. 920 01:37:16,004 --> 01:37:20,426 So we can get together and talk about this, Betty. Betty? 921 01:37:20,634 --> 01:37:22,469 Well I'll have to think about it. 922 01:37:22,678 --> 01:37:26,432 You'd better. I don't believe a word you say any more. 923 01:37:28,517 --> 01:37:33,479 How could you take Mahtob away? You're stealing my child. 924 01:37:33,688 --> 01:37:36,649 No. I'm not gonna promise you anything, Betty. 925 01:37:36,858 --> 01:37:39,277 You're my wife. Get your ass back here! 926 01:37:41,821 --> 01:37:43,573 Hello, Betty. This is Zia. 927 01:37:43,781 --> 01:37:49,411 Zia. I want you to tell Moody that I have a lawyer. 928 01:37:50,954 --> 01:37:53,081 Tell Moody I won't meet with him alone. 929 01:37:53,290 --> 01:37:59,087 If he wants to talk with me, I'll be there between 11 and 12 tomorrow morning 930 01:37:59,296 --> 01:38:01,465 and six and eight tomorrow afternoon. 931 01:38:01,673 --> 01:38:03,507 You tell him that. 932 01:38:04,759 --> 01:38:09,847 We're ready. We must go. They'll find you if you stay any longer in Tehran. 933 01:38:10,056 --> 01:38:11,849 OK. Let me get my things. 934 01:38:12,058 --> 01:38:16,312 We've had no time to organize paperwork, so you may have difficulty in Turkey, 935 01:38:16,520 --> 01:38:18,272 but they won't send you back. 936 01:38:18,481 --> 01:38:21,024 Get to the US Embassy when you get to Ankara. 937 01:38:21,232 --> 01:38:25,195 We'll drive you to the Zagros Mountains. Tribesmen will take you across. 938 01:38:25,403 --> 01:38:30,283 They're Kurdish. Most are friendly. They know how to avoid the checkpoints. 939 01:38:30,492 --> 01:38:32,869 Do not let anybody know you're American. 940 01:38:34,370 --> 01:38:37,956 First you must be careful of the checkpoint outside Tehran. 941 01:38:41,377 --> 01:38:43,087 Betty... 942 01:38:43,295 --> 01:38:47,424 Very soon I hope you will be strolling again in your own garden at home. 943 01:38:47,633 --> 01:38:49,468 In America. 944 01:39:49,315 --> 01:39:50,942 Hurry. 945 01:42:36,306 --> 01:42:37,807 What? 946 01:42:46,065 --> 01:42:48,108 What are you doing? 947 01:42:48,317 --> 01:42:50,486 Oh, God, what are you doing? 948 01:42:51,403 --> 01:42:52,738 No. 949 01:42:57,076 --> 01:42:59,285 Please. 950 01:42:59,494 --> 01:43:01,204 Please. 951 01:45:26,007 --> 01:45:30,511 - Mommy? Mommy. Mommy, wake up! - No. 952 01:45:30,719 --> 01:45:35,432 - Mommy! - No, get off me! Get off me! 953 01:45:35,641 --> 01:45:37,476 Get off me! 954 01:47:11,898 --> 01:47:15,193 - Mommy. - No, it's OK. It's OK. 955 01:49:59,055 --> 01:50:01,724 Turkey! Turkey! 956 01:51:49,867 --> 01:51:51,911 We're home, baby. 957 01:51:53,204 --> 01:51:55,247 - We're home. - Mommy. 958 01:52:01,836 --> 01:52:09,803 BETTY AND MAHTOB WERE RE-UNITED WITH THEIR FAMILY ON FEBRUARY 9TH 1986 959 01:52:10,011 --> 01:52:23,941 MANY WOMEN AND CHILDREN ARE HELD AGAINST THEIR WILL IN FOREIGN COUNTRIES. BETTY IS NOW A SUCCESSFUL WRITER AND LECTURER DEDICATED TO HELPING THOSE WHO FIND THEMSELVES IN SIMILAR CIRCUMSTANCES.