1
00:02:29,747 --> 00:02:31,582
Mom, you be careful.
2
00:02:31,791 --> 00:02:33,835
ALPENA, MICHIGAN 1984
3
00:02:34,919 --> 00:02:38,338
I think this is longer than it used to be!
What a lovely day.
4
00:02:38,547 --> 00:02:41,216
BASED ON A TRUE STORY
5
00:02:41,424 --> 00:02:45,846
- Dad is looking so well.
- He is, isn't he? He always was a fighter.
6
00:02:47,597 --> 00:02:52,227
- Look at Mahtob.
- She's such a daddy's girl.
7
00:02:52,436 --> 00:02:54,562
Well, so were you.
8
00:02:55,813 --> 00:03:00,109
Moody, Mahtob, Dad!
Come on. Fresh, home-made lemonade.
9
00:03:00,317 --> 00:03:02,361
Come on, everybody.
10
00:03:02,570 --> 00:03:06,449
Mom, Daddy's teaching me
how to fish again.
11
00:03:10,952 --> 00:03:15,665
- Can I see today's catch?
- One of these days, oh ye of little faith.
12
00:03:16,833 --> 00:03:20,003
- Here you go. Dad, d'you want lemonade?
- Yes.
13
00:03:20,211 --> 00:03:21,546
OK.
14
00:03:21,754 --> 00:03:23,673
- Ah.
- Sour?
15
00:03:23,882 --> 00:03:28,427
- A little.
- Not enough sugar? I never get that right.
16
00:03:28,635 --> 00:03:33,766
Hey, Mahtob.
What vitamins do we get from lemons?
17
00:03:33,974 --> 00:03:37,394
- What vitamins do we get from lemons?
- Vitamin C.
18
00:03:37,603 --> 00:03:40,022
Yes. What vitamins
do we get from bananas?
19
00:03:40,230 --> 00:03:43,900
- Vitamin C, vitamin B and fiber.
- Right!
20
00:03:46,194 --> 00:03:50,323
- None of my kids was as smart as that.
- Great. Thanks, Mom
21
00:03:50,531 --> 00:03:53,034
- And what are you gonna be?
- A nurse.
22
00:03:53,242 --> 00:03:56,412
- You can be a doctor as well.
- A doctor and a nurse.
23
00:03:56,621 --> 00:04:00,208
How do you teach Mahtob to fish
when you've never caught one?
24
00:04:00,415 --> 00:04:04,294
Honey, it's the best way.
This way I'm totally unprejudiced.
25
00:04:04,503 --> 00:04:09,049
He bought all this fishing equipment
and he's had her out there every day.
26
00:04:09,257 --> 00:04:13,804
If it's a choice between your lemonade
and my fishing, I know where I stand.
27
00:04:14,012 --> 00:04:17,932
- I wanna sit on Daddy's lap.
- Well, it's my turn.
28
00:04:18,140 --> 00:04:21,560
- Don't fight over me, girls.
- You should find another lap.
29
00:04:27,358 --> 00:04:29,860
And then we have... Thank you.
30
00:04:30,069 --> 00:04:35,281
.. a 30-year-old woman with a Class 3
Pap smear for a TAH, so I think...
31
00:04:35,490 --> 00:04:39,285
The Iranians have prayed themselves
back into the Stone Age.
32
00:04:39,494 --> 00:04:42,789
Why would anybody come to the States
to study medicine?
33
00:04:42,997 --> 00:04:45,375
You can get a degree in Iran in two weeks.
34
00:04:45,583 --> 00:04:47,085
Seven days.
35
00:04:47,293 --> 00:04:51,421
The Ayatollah's got some great ideas.
A soldier gets wounded, let him die.
36
00:04:51,630 --> 00:04:53,549
He's gonna go to paradise anyway.
37
00:04:53,757 --> 00:04:57,302
- See that newspaper?
- The Iranian funny page?
38
00:04:57,511 --> 00:05:02,391
How can he read that thing?
Looks like one of my prescriptions!
39
00:05:02,599 --> 00:05:04,643
I've read that prescription.
40
00:05:40,426 --> 00:05:43,053
- No, no, don't turn it off.
- It's OK.
41
00:05:46,098 --> 00:05:49,435
- Honey, what's wrong?
- Nothing's wrong. I'm fine.
42
00:05:53,773 --> 00:05:57,525
What's wrong?
The family - is everything all right?
43
00:05:57,734 --> 00:05:59,778
Everybody's fine. They're fine.
44
00:06:00,862 --> 00:06:05,241
By the way, Mammal phoned.
He and Nasserine have had a baby boy.
45
00:06:06,326 --> 00:06:08,870
That's great.
46
00:06:12,206 --> 00:06:14,833
A couple of doctors
were making cracks again.
47
00:06:16,335 --> 00:06:18,796
- Who were they?
- What does it matter?
48
00:06:19,004 --> 00:06:22,049
It matters, Moody. It matters.
49
00:06:22,257 --> 00:06:25,010
We moved here to get away from all that.
50
00:06:25,219 --> 00:06:28,805
- God, it's just so awful!
- Oh, honey, forget it.
51
00:06:30,223 --> 00:06:35,228
Honey, forget it.
There are dumb people everywhere.
52
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
Forget it.
53
00:06:39,398 --> 00:06:42,151
"And the genie roared with laughter.
Ha ha ha!"
54
00:06:42,360 --> 00:06:44,945
"O thou poor thief
of a thousand alleyways."
55
00:06:45,153 --> 00:06:47,823
"You think you can marry
the Sultan's daughter
56
00:06:48,031 --> 00:06:51,576
when all the princes in Persia
are seeking her hand?"
57
00:06:51,785 --> 00:06:54,830
"You foolish slave,
replied Aladdin boldly."
58
00:06:55,038 --> 00:06:58,166
"Have you forgotten
the precious jewels in the cave?"
59
00:06:58,375 --> 00:07:00,669
"You have the wits of a donkey."
60
00:07:00,877 --> 00:07:04,171
"I should put you back
into the dirty old lamp."
61
00:07:04,380 --> 00:07:07,716
- Is there really Aladdin's cave?
- There must be.
62
00:07:07,925 --> 00:07:12,054
- Can we find it?
- I'm not sure if I know where it is, but...
63
00:07:12,263 --> 00:07:16,267
You know, I was born in Persia.
They call it Iran now.
64
00:07:16,475 --> 00:07:20,979
If I took you there,
maybe we could look for it together.
65
00:07:21,187 --> 00:07:27,110
Iran's got caves and mountains
and deserts, just like in the story.
66
00:07:27,318 --> 00:07:31,573
And mosques
that are so beautiful they're like jewels.
67
00:07:31,781 --> 00:07:35,701
When the sun shines on them
they dazzle your eyes.
68
00:07:35,909 --> 00:07:37,953
Would you like to see those?
69
00:07:39,329 --> 00:07:41,373
OK. Where were we?
70
00:07:43,000 --> 00:07:45,043
- Daddy?
- Uh-huh?
71
00:07:45,252 --> 00:07:47,796
Do I hate Americans?
72
00:07:48,881 --> 00:07:50,673
Of course not.
73
00:07:50,882 --> 00:07:54,886
Lucille says I hate Americans
because you're from Iran.
74
00:08:03,519 --> 00:08:09,232
Sweetheart... Lucille doesn't really know
what she's talking about.
75
00:08:10,692 --> 00:08:14,529
So we shouldn't pay
too much attention to her.
76
00:08:14,738 --> 00:08:17,574
I've lived in America for 20 years.
77
00:08:17,783 --> 00:08:20,535
I'm as American as apple pie.
78
00:08:21,620 --> 00:08:25,706
And so are you. Give me a kiss.
79
00:08:27,374 --> 00:08:29,418
Big hugs.
80
00:08:30,544 --> 00:08:32,671
Mmm. Big hugs.
81
00:09:08,163 --> 00:09:12,334
That was Ameh Bozorg.
It's always the same.
82
00:09:14,460 --> 00:09:17,004
She cries and cries on the phone.
83
00:09:18,089 --> 00:09:22,593
"You're like a son to me.
When your mother died, I raised you."
84
00:09:22,802 --> 00:09:25,388
"I'm sick.
You're not here to look after me."
85
00:09:25,596 --> 00:09:28,057
- Is she sick?
- No, no, she's not sick.
86
00:09:29,266 --> 00:09:33,061
She's 58. She feels old, but she's not sick.
87
00:09:33,270 --> 00:09:36,648
- Same old guilt trip.
- Oh, honey, come on.
88
00:09:36,857 --> 00:09:39,734
She's your sister. Phone her more often.
89
00:09:39,943 --> 00:09:42,654
Phoning's no good. She wants to see me.
90
00:09:42,863 --> 00:09:47,283
Now Mammal and Nasserine have had
the baby, everybody's there except me.
91
00:09:47,491 --> 00:09:51,203
It's been ten years.
I haven't seen my family for ten years.
92
00:09:51,412 --> 00:09:55,082
Mammal and Reza have been here.
Why doesn't she come?
93
00:09:55,291 --> 00:09:59,128
She's hardly been out of Tehran.
She wants to see me over there.
94
00:09:59,336 --> 00:10:04,299
They want to see us.
They've never met you or Mahtob.
95
00:10:04,507 --> 00:10:08,720
- She asks why we can't go for a vacation.
- You'll have to explain it to them.
96
00:10:08,928 --> 00:10:13,057
- Explain what?
- We can't go to Iran.
97
00:10:13,266 --> 00:10:15,268
Why not?
98
00:10:15,477 --> 00:10:18,771
I'm not taking Mahtob to Iran.
It's much too violent.
99
00:10:18,979 --> 00:10:22,107
We're not going to go sightseeing
to the Persian Gulf.
100
00:10:22,316 --> 00:10:25,486
We're going to spend two weeks
with my family.
101
00:10:25,694 --> 00:10:28,280
Moody, there's too much
going on over there.
102
00:10:28,489 --> 00:10:32,618
Look, your family is welcome here
any time. You know that.
103
00:10:33,744 --> 00:10:36,788
Maybe you should just go there yourself.
104
00:10:36,996 --> 00:10:40,708
No. I don't mean that either.
None of us should go. It's not safe.
105
00:10:40,917 --> 00:10:43,252
- Mommy!
- I'm coming!
106
00:10:43,461 --> 00:10:45,588
You're getting it out of proportion.
107
00:10:45,797 --> 00:10:49,467
I haven't seen any of them for ten years.
108
00:10:49,675 --> 00:10:51,094
- Honey, I...
- Mommy!
109
00:10:51,302 --> 00:10:53,887
All right! I'm coming!
110
00:10:56,431 --> 00:10:58,475
No, it's OK. Go ahead.
111
00:11:32,507 --> 00:11:35,051
Honey, I want to go more than anything.
112
00:11:35,260 --> 00:11:38,096
I miss them so much.
113
00:11:38,304 --> 00:11:41,390
You're always talking
about how important family is.
114
00:11:41,598 --> 00:11:46,937
All I want to do is go for two weeks
with you and Mahtob and visit my family.
115
00:11:47,146 --> 00:11:50,816
- Moody, it scares me.
- What scares you, honey?
116
00:11:51,900 --> 00:11:54,486
Look at me.
117
00:11:54,695 --> 00:12:00,241
Do you honestly think that I would take
you and Mahtob anywhere dangerous?
118
00:12:01,576 --> 00:12:04,871
I love you both
more than anything in the whole world.
119
00:12:05,079 --> 00:12:08,624
Listen. Mahtob's got a vacation.
120
00:12:08,833 --> 00:12:12,378
She starts a new school. It's a good time.
121
00:12:24,264 --> 00:12:26,141
I swear to you...
122
00:12:27,476 --> 00:12:29,686
on the sacred Koran
123
00:12:29,895 --> 00:12:35,941
that you won't be in any danger,
that we'll be back after two weeks
124
00:12:36,150 --> 00:12:41,322
and that I wouldn't do anything
to jeopardize yours or Mahtob's safety.
125
00:12:44,075 --> 00:12:48,078
Come on, honey.
It's not such a big deal.
126
00:13:50,303 --> 00:13:53,305
Look what they're doing.
127
00:14:04,191 --> 00:14:06,736
- Hello, Betty.
- Hello, Nasserine.
128
00:14:06,944 --> 00:14:09,070
It's so good to see you.
129
00:14:13,158 --> 00:14:15,577
This is Mahtob.
130
00:14:15,785 --> 00:14:20,457
- Betty! Betty! This is Ameh Bozorg!
- Sweetheart, that's Daddy's sister.
131
00:14:23,376 --> 00:14:27,421
- Oh, my goodness. Look. Mahtob.
- Mahtob!
132
00:14:28,714 --> 00:14:31,258
Moonlight. You are moonlight.
133
00:14:31,467 --> 00:14:34,720
I know. Mahtob means "moonlight".
134
00:14:34,928 --> 00:14:36,722
Mahtob.
135
00:14:36,930 --> 00:14:40,809
Betty? I'm so happy.
Now you can be with us.
136
00:14:41,018 --> 00:14:44,228
Yes. It's only for two weeks
but I'm very pleased.
137
00:14:44,437 --> 00:14:46,981
I remember your house
in America very well.
138
00:14:47,190 --> 00:14:50,985
- Mammal, it's so good to see you.
- Finally you're here, Betty.
139
00:14:51,194 --> 00:14:55,573
Yes. I'm so glad we could come for a visit.
Congratulations on the baby.
140
00:14:55,782 --> 00:14:57,116
Thank you.
141
00:14:59,493 --> 00:15:01,244
- What?
- Nothing.
142
00:15:01,453 --> 00:15:08,210
She says Mahtob looks almost exact
to Moody and to Ameh Bozorg.
143
00:15:20,388 --> 00:15:24,350
- Some reception, huh?
- Oh, my gosh. It's amazing.
144
00:15:24,558 --> 00:15:27,895
- You know all these people?
- All of them.
145
00:15:29,063 --> 00:15:31,107
Oh, boy. This is all my family.
146
00:15:31,314 --> 00:15:35,443
- Obviously they really missed you.
- The car's just over here.
147
00:15:44,452 --> 00:15:46,496
Go ahead. Unwrap it. It's a gift.
148
00:15:48,705 --> 00:15:51,125
Thank you. Isn't that nice?
149
00:15:54,461 --> 00:15:57,214
Oh, thank you. Thank you.
150
00:15:57,423 --> 00:15:59,675
- Go on, put it on.
- Now?
151
00:15:59,883 --> 00:16:04,012
Yeah. It's, er... They've gone
to a lot of trouble. It'll make them happy.
152
00:16:04,220 --> 00:16:06,764
- All right.
- It's pretty good quality.
153
00:16:08,599 --> 00:16:10,643
Let's get in the car.
154
00:17:01,274 --> 00:17:04,277
God... it all looks so different.
155
00:17:08,281 --> 00:17:11,867
You said foreign women
don't have to wear Islamic dress.
156
00:17:12,076 --> 00:17:14,995
Yeah, I know. I made a mistake.
157
00:17:16,080 --> 00:17:18,499
It's all changed.
158
00:17:18,707 --> 00:17:23,003
Anyway, it's only when you leave
the house or when you go outside.
159
00:17:23,212 --> 00:17:27,840
You saw the women. I didn't recognize
half my family. They were all covered.
160
00:17:28,049 --> 00:17:33,554
Last time only half of them wore chadors.
It's all new.
161
00:17:33,763 --> 00:17:37,058
- What would happen if I didn't wear this?
- Ameh Bozorg?
162
00:17:46,858 --> 00:17:48,902
She says you'd get arrested.
163
00:18:01,247 --> 00:18:04,834
- I have to go to the bathroom.
- Wait. We're almost there.
164
00:18:17,637 --> 00:18:19,305
Hi.
165
00:18:24,853 --> 00:18:28,606
No! They're hurting him, Mommy!
They're hurting him!
166
00:18:28,815 --> 00:18:30,984
They're hurting him, Mommy!
167
00:18:31,192 --> 00:18:35,070
It's a way of saying welcome.
They give the meat to the poor.
168
00:18:35,279 --> 00:18:38,657
Honey, we have to step over it.
It's expected.
169
00:18:38,866 --> 00:18:41,326
Just hang on to me.
170
00:18:55,131 --> 00:18:56,924
Mahtob...
171
00:19:16,777 --> 00:19:21,739
It's the Friday prayer.
From Tehran University.
172
00:19:52,644 --> 00:19:54,603
Mahmood...
173
00:20:03,821 --> 00:20:05,864
Prayers.
174
00:21:12,260 --> 00:21:17,097
Don't forget we've got
to get some things for your mom and dad.
175
00:21:18,891 --> 00:21:21,769
Thank you, honey. Let me do you.
176
00:21:26,398 --> 00:21:27,900
All right?
177
00:21:35,615 --> 00:21:39,660
Fix your scarf!
Fix your hair! Cover your hair!
178
00:22:01,473 --> 00:22:05,394
They didn't know you were foreign.
They wouldn't have been so harsh.
179
00:22:05,602 --> 00:22:10,147
- It was a little bit of hair.
- You gotta be careful. They're very strict.
180
00:22:11,232 --> 00:22:13,776
You must cover all.
You must not be careless!
181
00:22:13,984 --> 00:22:19,573
Every hair that is not covered is like a
dagger aimed at the heart of our martyrs!
182
00:22:19,782 --> 00:22:21,826
Come on.
183
00:22:22,034 --> 00:22:24,911
Just give it time, sweetheart. It's OK.
184
00:22:41,093 --> 00:22:43,137
Look at these hands.
185
00:22:49,560 --> 00:22:51,729
Sshh!
186
00:23:03,906 --> 00:23:06,284
- Mom...
- Sshh!
187
00:23:16,877 --> 00:23:19,963
I guess that means we can eat.
188
00:23:41,525 --> 00:23:44,362
Come on, sit up straight.
189
00:23:56,581 --> 00:23:58,958
Is it because I didn't wear a chador?
190
00:23:59,167 --> 00:24:02,711
Honey, you misinterpreted.
She wasn't looking at you.
191
00:24:02,920 --> 00:24:06,048
You didn't see. She looked at me...
192
00:24:06,256 --> 00:24:09,843
It was the same feeling today
when the police stopped me.
193
00:24:10,052 --> 00:24:12,638
It was with such dislike.
194
00:24:14,431 --> 00:24:17,934
It just seems so primitive sometimes.
195
00:24:18,142 --> 00:24:22,230
All religious beliefs seem primitive
when they're not your own.
196
00:24:22,438 --> 00:24:25,066
But to cover them up
and hide them away?
197
00:24:25,274 --> 00:24:29,278
- Are they afraid of women's sexuality?
- No, that's not the reason.
198
00:24:29,487 --> 00:24:32,949
Iranian women like to wear the chador.
It's a mark of respect.
199
00:24:33,157 --> 00:24:37,202
When the Shah tried to ban them
they had demonstrations in the streets.
200
00:24:37,411 --> 00:24:40,288
Most women wanted to bring it back.
201
00:24:43,667 --> 00:24:49,339
Sorry. I know it's a different culture.
I guess I... just don't understand it.
202
00:24:52,758 --> 00:24:55,553
Why is Mammal angry at you,
and the others?
203
00:24:55,761 --> 00:24:59,056
They seem to be going at you all the time.
204
00:25:00,141 --> 00:25:03,310
My family... they're very religious.
205
00:25:03,519 --> 00:25:07,480
They're not sophisticated.
They're basically country people.
206
00:25:08,773 --> 00:25:11,568
It's all changed so much.
207
00:25:11,776 --> 00:25:15,655
It's all back to the Koran.
It's been that way since the Revolution.
208
00:25:15,864 --> 00:25:17,949
When they moved into this house,
209
00:25:18,158 --> 00:25:21,244
they got rid of all the furniture -
all of it.
210
00:25:22,287 --> 00:25:27,583
Now they see me and...
I seem so Americanized.
211
00:25:27,791 --> 00:25:30,294
And you have an American wife.
212
00:25:32,921 --> 00:25:35,341
- Yeah.
- I'm sorry.
213
00:25:35,549 --> 00:25:38,302
The last thing I wanted
was to insult them...
214
00:25:38,510 --> 00:25:39,844
I know.
215
00:25:45,141 --> 00:25:48,519
Honey, it's going
to seem strange for a while,
216
00:25:48,728 --> 00:25:51,939
but, believe me, they want to love you.
217
00:25:52,148 --> 00:25:55,401
They will. I promise.
218
00:25:55,610 --> 00:25:57,110
OK.
219
00:26:00,489 --> 00:26:02,324
- What?
- Nothing.
220
00:26:02,532 --> 00:26:05,410
- Nothing.
- What's so funny?
221
00:26:05,619 --> 00:26:08,747
You know they think
we make love all the time?
222
00:26:10,207 --> 00:26:12,042
- Who?
- The family.
223
00:26:12,250 --> 00:26:14,293
Why?
224
00:26:14,502 --> 00:26:17,880
After they make love
they have to take a shower.
225
00:26:18,089 --> 00:26:21,884
They can't pray unless they do.
It's considered unclean.
226
00:26:22,093 --> 00:26:25,554
We're taking two or three showers a day!
227
00:26:25,763 --> 00:26:28,683
Oh, God! What, they think
we're two rabbits?
228
00:26:31,142 --> 00:26:34,354
I'm not taking another shower.
You knew the whole time!
229
00:26:34,562 --> 00:26:39,109
- I didn't know you were such a swinger!
- You knew that all along!
230
00:26:39,317 --> 00:26:42,946
- You were out in the hall giggling!
- Don't get mad.
231
00:27:31,700 --> 00:27:34,369
- Don't go.
- I have to.
232
00:27:35,619 --> 00:27:38,748
- Please stay.
- I can't.
233
00:27:38,956 --> 00:27:42,376
You've been getting up early
every morning. Don't go.
234
00:27:42,585 --> 00:27:45,588
What's the matter with you?
We're with my family.
235
00:27:45,796 --> 00:27:49,258
They're Sayyeds -
direct descendants of Mohammed.
236
00:27:49,467 --> 00:27:53,678
Of course, to a sophisticated American
that must seem primitive.
237
00:28:45,352 --> 00:28:49,022
- Betty?
- Oh, God, you scared me.
238
00:28:49,231 --> 00:28:51,066
I wondered where you were.
239
00:28:51,274 --> 00:28:56,697
- I got the most beautiful picture.
- Light's gone. Coming in?
240
00:28:56,905 --> 00:28:58,406
Yeah.
241
00:29:10,710 --> 00:29:12,962
- Betty?
- What?
242
00:29:16,214 --> 00:29:19,426
Something happened
before we came out here.
243
00:29:19,634 --> 00:29:20,969
What?
244
00:29:21,177 --> 00:29:25,223
I didn't want to tell you about it.
We were coming out here, so...
245
00:29:25,432 --> 00:29:27,475
Moody, what happened?
246
00:29:34,857 --> 00:29:37,568
I got fired from the hospital.
247
00:29:38,652 --> 00:29:40,487
You got fired?
248
00:29:40,696 --> 00:29:43,949
It happened just before we left.
249
00:29:44,158 --> 00:29:46,535
Literally, two days.
250
00:29:51,748 --> 00:29:55,126
I can't believe it. They can't do that.
251
00:29:55,335 --> 00:30:00,214
Yes, they can. If they can find someone
who can do the job for less money.
252
00:30:00,423 --> 00:30:02,759
Oh, no.
253
00:30:02,967 --> 00:30:05,510
And who isn't an Iranian.
254
00:30:06,636 --> 00:30:10,223
Oh... Moody, I can't believe that.
255
00:30:10,432 --> 00:30:15,604
- Your work was going so well.
- You think they like Iranians in Michigan?
256
00:30:16,563 --> 00:30:21,609
It's always there... just under the surface.
257
00:30:24,445 --> 00:30:27,573
Not one of my colleagues
258
00:30:27,782 --> 00:30:30,284
has ever stood up for me
whenever there was trouble.
259
00:30:30,493 --> 00:30:32,078
Honey, that's not true.
260
00:30:32,286 --> 00:30:35,748
We're talking
about the medical profession.
261
00:30:35,955 --> 00:30:39,834
They're supposed to be
an educated group of people.
262
00:30:40,043 --> 00:30:42,087
What are we gonna do?
263
00:30:45,465 --> 00:30:49,803
Well... I'll tell you what we're gonna do.
264
00:30:50,011 --> 00:30:53,681
We're gonna go home tomorrow
and find out how this happened.
265
00:30:53,889 --> 00:30:56,809
We'll appeal. It's America. We've got laws.
266
00:30:57,017 --> 00:30:59,687
We've got friends.
You've got lots of friends.
267
00:30:59,895 --> 00:31:02,272
And this just can't happen.
268
00:31:04,608 --> 00:31:06,110
Hey!
269
00:31:07,194 --> 00:31:10,113
Stop that. Look at you
messing everything up.
270
00:31:10,321 --> 00:31:12,198
Get your own stuff together.
271
00:31:12,407 --> 00:31:16,494
- I don't think they'll let this through.
- Maybe Mammal can ship it.
272
00:31:16,703 --> 00:31:21,082
Do you wanna pack Toby Bunny
or carry him? It's gonna be hot.
273
00:31:21,290 --> 00:31:22,834
- Pack him.
- OK.
274
00:31:23,042 --> 00:31:26,420
Sit down and fold up
all those clothes you messed up.
275
00:31:26,628 --> 00:31:29,423
- Can I put them in the suitcase?
- Yes.
276
00:31:29,631 --> 00:31:32,634
Sweetheart, you haven't packed.
Do you want me to do it?
277
00:31:32,843 --> 00:31:34,761
No.
278
00:31:40,642 --> 00:31:45,938
You must take passport to the airport
three days before to get approval.
279
00:31:46,147 --> 00:31:50,109
- Approval? What approval?
- You must get stamp.
280
00:31:50,318 --> 00:31:53,321
- You cannot leave today.
- When's the next flight?
281
00:31:53,529 --> 00:31:55,573
I don't know.
282
00:32:01,244 --> 00:32:04,664
- Moody, what is this?
- I don't know.
283
00:32:04,873 --> 00:32:08,418
We'll have to wait
for the next available flight, I guess.
284
00:32:13,089 --> 00:32:15,632
How could you not
take care of the passports?
285
00:32:15,841 --> 00:32:21,263
- Didn't somebody tell you about this?
- Nobody thought about it.
286
00:32:21,472 --> 00:32:26,560
We'll go to the airport
and tell them we didn't know about it.
287
00:32:26,769 --> 00:32:31,105
Maybe they'll let us through. If not,
we'll sit and wait for the next flight.
288
00:32:31,314 --> 00:32:34,442
I don't know how to say this to you.
289
00:32:35,693 --> 00:32:38,821
We're not going back. We're staying here.
290
00:32:40,615 --> 00:32:42,700
What do you mean? How long?
291
00:32:42,909 --> 00:32:46,120
I want to get a job here. In a hospital.
292
00:32:47,205 --> 00:32:51,333
- What?
- I want us to live in Iran.
293
00:32:52,417 --> 00:32:55,379
No. No.
294
00:32:55,587 --> 00:32:58,799
- There's nothing for me in America.
- No.
295
00:33:00,676 --> 00:33:05,471
Are you crazy? We're Americans.
Your daughter's an American.
296
00:33:05,680 --> 00:33:08,140
Moody, honey,
you're upset about your job.
297
00:33:08,349 --> 00:33:10,810
I understand that. We're gonna fix it.
298
00:33:11,018 --> 00:33:13,104
- I want Mahtob to grow up here.
- No!
299
00:33:13,312 --> 00:33:16,607
- I think she should become a Muslim.
- No! No.
300
00:33:20,069 --> 00:33:22,112
You lied to me.
301
00:33:23,196 --> 00:33:27,450
You lied to me. You held the Koran
and swore nothing was gonna happen.
302
00:33:27,659 --> 00:33:30,954
- Mommy.
- You were planning this all the time.
303
00:33:31,162 --> 00:33:33,665
- Aren't we going home today?
- Yes, we are.
304
00:33:33,873 --> 00:33:38,002
- Go downstairs and say goodbye.
- All right.
305
00:33:43,632 --> 00:33:46,051
Moody, I know what's been going on.
306
00:33:46,260 --> 00:33:49,596
They've got no right.
You've got to resist it.
307
00:33:57,687 --> 00:34:01,899
I know how much you miss your family,
how guilty they make you feel.
308
00:34:02,108 --> 00:34:04,569
I know the pressure
they're putting on you.
309
00:34:04,777 --> 00:34:08,489
I promise we'll come back.
We'll spend time here.
310
00:34:08,698 --> 00:34:11,074
But we can't stay here.
311
00:34:11,283 --> 00:34:14,202
This is a backward, primitive country.
312
00:34:15,287 --> 00:34:17,873
I won't live here,
I won't bring up my daughter here.
313
00:34:18,081 --> 00:34:21,918
How can you consider raising Mahtob here
don't you see how they treat women?
314
00:34:22,127 --> 00:34:24,755
- I know it's the right decision.
- No.
315
00:34:24,963 --> 00:34:28,341
- For all of us. For you and for Mahtob.
- You can't mean this.
316
00:34:28,549 --> 00:34:33,012
I'm a doctor. They're desperate
for doctors. I could do a lot of good here.
317
00:34:33,220 --> 00:34:35,556
- Please...
- Besides, I'm a Muslim.
318
00:34:35,765 --> 00:34:38,017
- This is where I should be.
- Don't do this.
319
00:34:38,225 --> 00:34:41,520
Look, I know it seems harsh,
but it's the best thing for all of us.
320
00:34:41,729 --> 00:34:46,024
- Mahtob could learn real values here.
- No! I won't stay here. You can't...
321
00:34:46,232 --> 00:34:48,318
You listen to me.
322
00:34:48,526 --> 00:34:50,612
You're in my country now.
323
00:34:50,820 --> 00:34:54,199
You're my wife. You do as I say.
You understand me?
324
00:34:55,950 --> 00:34:57,994
We're staying here.
325
00:35:31,317 --> 00:35:34,736
Mammal, would you translate for me?
326
00:35:37,406 --> 00:35:41,868
Please excuse me if I don't get my words
straight. I'm a bit shaken up.
327
00:35:45,372 --> 00:35:49,500
I wanted to talk to you to see
if you could understand my feelings.
328
00:35:54,422 --> 00:35:57,591
Moody and I have been married
for seven years.
329
00:35:57,800 --> 00:36:01,095
We have loved each other very much
and trusted each other.
330
00:36:01,304 --> 00:36:03,431
Trust was always very important.
331
00:36:06,349 --> 00:36:08,560
I didn't want to come here.
332
00:36:08,768 --> 00:36:12,022
Moody knew that.
I made it very clear to him.
333
00:36:12,230 --> 00:36:16,901
The only reason I came was to visit
with you so you could meet our daughter.
334
00:36:19,988 --> 00:36:22,156
But I was frightened.
335
00:36:23,032 --> 00:36:27,244
So Moody swore to me on the holy Koran
that nothing like this could happen.
336
00:36:30,789 --> 00:36:34,335
He held the Koran and he swore to me.
337
00:36:34,543 --> 00:36:36,587
Isn't that true, Moody?
338
00:36:36,795 --> 00:36:39,797
I had to. You wouldn't
have come with me if I hadn't.
339
00:36:42,550 --> 00:36:44,761
Baba Hajji, you're a religious man.
340
00:36:44,969 --> 00:36:48,348
How can Moody swear on the Koran
and then do this to me?
341
00:37:04,613 --> 00:37:06,823
Allah will forgive him.
342
00:37:12,036 --> 00:37:14,080
No! No!
343
00:37:14,288 --> 00:37:17,416
Ameh Bozorg, Ameh Bozorg,
please help me! Please!
344
00:37:28,009 --> 00:37:31,346
No, you can't do this. Damn you!
345
00:37:31,554 --> 00:37:37,185
Damn you! You can't keep me here!
You had this planned all along!
346
00:37:37,394 --> 00:37:39,646
Damn you!
347
00:38:14,137 --> 00:38:16,722
I'll be with you.
348
00:38:18,932 --> 00:38:21,184
I'll help you.
349
00:38:27,607 --> 00:38:29,818
You try to go to sleep.
350
00:38:35,698 --> 00:38:38,242
Where are the cheque-books
and credit cards?
351
00:38:38,451 --> 00:38:42,580
And I'll need the house keys
and the keys to the car.
352
00:38:46,208 --> 00:38:48,878
They're in the small bag, I think.
353
00:38:56,134 --> 00:38:57,469
Moody?
354
00:39:00,055 --> 00:39:03,642
- Talk to me. Please!
- There's nothing more to say.
355
00:39:05,226 --> 00:39:08,562
Oh, Moody, please. Please talk to me.
356
00:39:15,903 --> 00:39:17,237
Mahmood...
357
00:39:34,879 --> 00:39:38,758
I told you to stop calling here.
No, she's not available.
358
00:39:38,966 --> 00:39:43,095
She's also my wife,
which means she wants to do what I want.
359
00:39:44,388 --> 00:39:47,683
You're not helping him by doing this.
360
00:39:47,891 --> 00:39:52,187
Yes, I know and I'm very sorry,
but this isn't gonna help his illness,
361
00:39:52,396 --> 00:39:54,439
so please leave us alone.
362
00:39:54,648 --> 00:39:56,691
No, I will not discuss...
363
00:39:57,775 --> 00:40:02,655
I really don't care about that. The State
Department can do what the hell it likes!
364
00:40:21,798 --> 00:40:25,093
Betty, you've got to eat.
365
00:40:25,302 --> 00:40:28,887
You can't keep this up.
You're gonna make yourself sick.
366
00:40:36,395 --> 00:40:41,608
If I thought you really wanted to stay here,
we could have such a great life.
367
00:40:48,489 --> 00:40:54,412
You know... when I first heard
the Shah was leaving Iran...
368
00:40:54,621 --> 00:40:58,166
it was just after Mahtob was born.
369
00:40:58,374 --> 00:41:02,419
I couldn't believe it. It was just amazing.
370
00:41:02,628 --> 00:41:06,798
They had everyone on the streets.
Millions of people.
371
00:41:09,176 --> 00:41:11,845
I should have been here.
372
00:41:12,888 --> 00:41:16,391
For the first time,
we could say to everyone,
373
00:41:16,600 --> 00:41:21,646
"This is our faith. This is our way of life.
This is who we are."
374
00:41:23,397 --> 00:41:25,566
And nothing could stop us.
375
00:41:28,069 --> 00:41:30,613
You can't imagine what that was like.
376
00:41:44,000 --> 00:41:47,462
I know things have been hard for you,
but they'll get better.
377
00:41:47,671 --> 00:41:49,714
I promise you.
378
00:42:07,438 --> 00:42:11,150
- Dear Lord, hear our prayer.
- Dear Lord, hear our prayer.
379
00:42:11,359 --> 00:42:14,279
Please help us leave Iran
and get back to America.
380
00:42:14,487 --> 00:42:18,199
Please help us leave Iran
and get back to America.
381
00:42:18,408 --> 00:42:20,410
Please let nothing separate us.
382
00:42:20,618 --> 00:42:22,704
Please let nothing separate us.
383
00:42:22,912 --> 00:42:25,747
And keep us always safe in your care.
384
00:42:25,956 --> 00:42:28,583
And keep us always safe in your care.
385
00:42:28,792 --> 00:42:30,627
- Amen.
- Amen.
386
00:42:43,472 --> 00:42:45,308
- Hello.
- Hello, Betty.
387
00:42:45,516 --> 00:42:48,811
- Mom? Oh, God!
- Don't talk. Just listen.
388
00:42:49,020 --> 00:42:53,691
You are to go to the 'American Interests
section of the Swiss Embassy.
389
00:42:53,899 --> 00:42:56,776
There is no US Embassy
in Tehran any more.
390
00:42:56,985 --> 00:42:59,487
It's on Khiaban Fereshteh Street.
391
00:42:59,696 --> 00:43:03,491
Their number is 625475.
392
00:43:03,700 --> 00:43:06,369
- 625475...
- What are you doing?
393
00:43:06,578 --> 00:43:10,040
It was ringing. I answered it.
394
00:43:10,248 --> 00:43:12,542
Why do you wanna humiliate me?
395
00:43:12,750 --> 00:43:15,628
You don't touch the phone
or leave the house.
396
00:43:15,836 --> 00:43:17,338
- Do you understand?
- Yes!
397
00:43:59,294 --> 00:44:01,088
Swiss Embassy.
398
00:44:01,296 --> 00:44:03,464
American Interests section.
399
00:44:03,673 --> 00:44:06,050
I can't hear. You'll have to talk louder.
400
00:44:06,258 --> 00:44:09,637
- I can't talk louder.
- I can't hear you, caller.
401
00:44:10,721 --> 00:44:12,765
'Are you there, caller?
402
00:44:14,141 --> 00:44:16,560
'Are you there, caller?
403
00:44:16,769 --> 00:44:20,188
Please help me. I'm being held hostage.
404
00:44:20,397 --> 00:44:23,984
You'll have to talk louder.
You're very faint.
405
00:44:24,192 --> 00:44:27,445
I'm being held hostage. Please help me.
406
00:44:27,654 --> 00:44:30,407
I'm sorry. I can't hear you, caller.
407
00:44:37,329 --> 00:44:39,081
Who were you talking to?
408
00:44:39,290 --> 00:44:40,624
- When?
- On the phone.
409
00:44:40,833 --> 00:44:43,168
- No one.
- Don't lie to me!
410
00:44:43,377 --> 00:44:46,588
- Stop it, Daddy!
- It's OK. It's between Mommy and me.
411
00:44:46,797 --> 00:44:50,718
It was nothing. I tried to call Nasserine.
I got the wrong number.
412
00:44:50,926 --> 00:44:54,637
What do you think?
You think you can lie to me?
413
00:44:54,846 --> 00:44:58,558
You think you can do anything
without me knowing about it?
414
00:44:58,766 --> 00:45:00,560
My family tell me everything.
415
00:45:00,768 --> 00:45:04,063
They're watching you all the time,
so don't be stupid.
416
00:45:04,272 --> 00:45:06,441
Mommy isn't stupid.
417
00:45:12,237 --> 00:45:16,992
She's gonna have to start school soon.
We'll have to get her the right clothes.
418
00:45:17,200 --> 00:45:20,412
- I don't wanna go to school.
- What school? When?
419
00:45:36,844 --> 00:45:40,222
American Interests... The Swiss Embassy.
420
00:45:40,431 --> 00:45:44,559
Khiaban Fereshteh is the name
of the street. Khiaban Fereshteh.
421
00:46:08,832 --> 00:46:10,876
Swiss Embassy.
422
00:46:11,961 --> 00:46:16,547
My name is Betty Mahmoody.
I'm an American citizen.
423
00:46:16,756 --> 00:46:18,591
Show your passport inside.
424
00:46:31,144 --> 00:46:33,272
- Thank you.
- Passport.
425
00:46:33,480 --> 00:46:37,859
We don't have our passports. My husband
has them. We're American citizens.
426
00:46:40,320 --> 00:46:43,240
- You can go.
- Mommy, we can go home!
427
00:46:53,833 --> 00:46:55,751
My name is Nicole Adjanian.
428
00:46:55,960 --> 00:46:58,629
Betty Mahmoody.
This is my daughter, Mahtob.
429
00:46:58,838 --> 00:47:00,506
- Please sit.
- Thank you.
430
00:47:01,882 --> 00:47:04,009
We're so glad to see you.
431
00:47:05,677 --> 00:47:08,221
I spoke with my mother
in the United States.
432
00:47:08,430 --> 00:47:11,099
I know the State Department is into this.
433
00:47:11,308 --> 00:47:14,561
We're just very happy to be here.
We'll sleep anywhere.
434
00:47:14,769 --> 00:47:17,897
For as long as it takes,
until you can get us out.
435
00:47:18,106 --> 00:47:21,734
What are you talking about?
You cannot stay here.
436
00:47:23,485 --> 00:47:27,823
I can't go back to my husband.
I wanna go home to the United States.
437
00:47:28,032 --> 00:47:30,367
That may be, but you are in Iran.
438
00:47:31,619 --> 00:47:35,039
- You are married to an Iranian?
- Yes.
439
00:47:35,247 --> 00:47:37,415
- Then you are an Iranian citizen.
- No.
440
00:47:37,624 --> 00:47:41,878
I'm not. I'm an American citizen
and my daughter's an American citizen.
441
00:47:42,086 --> 00:47:45,924
We were born in the United States.
We have American passports.
442
00:47:46,132 --> 00:47:49,844
I mean, we don't have them with us.
My husband has them.
443
00:47:50,053 --> 00:47:53,138
We've never changed our citizenship.
444
00:47:54,765 --> 00:47:59,227
If you marry an Iranian man, you
automatically become an Iranian citizen.
445
00:47:59,436 --> 00:48:02,230
The laws regarding women are very strict.
446
00:48:02,439 --> 00:48:05,943
You cannot travel anywhere
without written permission.
447
00:48:06,151 --> 00:48:10,363
You have no rights to the children.
They go to the man in a divorce.
448
00:48:12,365 --> 00:48:15,117
I'm sorry,
but you have to go back to your husband.
449
00:48:15,326 --> 00:48:18,079
But we'll never get out of Iran.
450
00:48:18,287 --> 00:48:22,083
We're being held hostage.
It was almost impossible to come here.
451
00:48:22,291 --> 00:48:27,128
Mrs. Mahmoody, there are many American
women here in similar circumstances.
452
00:48:30,507 --> 00:48:33,385
May I ask you why you came to Iran?
453
00:48:39,224 --> 00:48:41,268
I don't know.
454
00:48:42,977 --> 00:48:45,020
I don't know.
455
00:48:46,605 --> 00:48:48,732
I was afraid to come.
456
00:48:52,194 --> 00:48:54,571
I wanted to please him.
457
00:48:54,780 --> 00:48:57,324
I trusted him.
458
00:48:57,533 --> 00:49:01,202
I was frightened
but I never thought this would happen.
459
00:49:01,411 --> 00:49:04,122
I thought of him as an American.
460
00:49:06,499 --> 00:49:10,003
He's changed. Oh, God, he's changed.
461
00:49:11,504 --> 00:49:13,381
Look, Mrs. Mahmoody...
462
00:49:14,756 --> 00:49:20,262
Many came back after the Revolution
feeling guilty about being away,
463
00:49:20,470 --> 00:49:24,349
about turning their backs
on Iran and on Islam.
464
00:49:25,726 --> 00:49:31,230
Now Iran is an Islamic state and that's
a wonderful thing for many Iranians.
465
00:49:35,276 --> 00:49:38,279
Well, if there is anything I can do...
466
00:49:38,487 --> 00:49:43,534
Maybe if you need to organize
telephone calls to the US
467
00:49:43,743 --> 00:49:47,121
or if you want to write letters home,
let me know.
468
00:50:01,927 --> 00:50:05,596
So if Daddy asks,
we went for a walk and got lost.
469
00:50:13,896 --> 00:50:16,065
Mommy! Mommy! Mommy!
470
00:50:16,273 --> 00:50:18,442
- Where were you?
- I went for a walk!
471
00:50:18,651 --> 00:50:21,903
- Huh? Where were you?
- We went for a walk!
472
00:50:22,111 --> 00:50:23,446
Shut up!
473
00:50:25,240 --> 00:50:29,661
You try anything like this again,
I'll kill you.
474
00:50:36,084 --> 00:50:38,126
Oh, my God.
475
00:51:00,356 --> 00:51:03,985
Happy birthday to you
476
00:51:04,193 --> 00:51:07,113
Happy birthday to you
477
00:51:07,321 --> 00:51:11,658
Happy birthday, dear Mahtob
478
00:51:11,866 --> 00:51:15,078
Happy birthday to you
479
00:51:16,454 --> 00:51:20,083
Happy birthday to you
480
00:51:20,292 --> 00:51:24,713
Happy birthday to you
481
00:51:24,921 --> 00:51:28,465
Happy birthday, dear Mahtob
482
00:51:28,674 --> 00:51:32,511
Happy birthday to you
483
00:51:48,735 --> 00:51:50,236
Hi.
484
00:51:50,445 --> 00:51:51,779
Hi.
485
00:51:55,700 --> 00:51:58,202
Nasserine said you wanted to see me.
486
00:51:59,453 --> 00:52:02,039
I can't believe she's five, can you?
487
00:52:03,582 --> 00:52:04,917
No.
488
00:52:07,753 --> 00:52:12,257
Thank you for today.
The doll and everything.
489
00:52:16,552 --> 00:52:18,387
I miss her.
490
00:52:24,852 --> 00:52:28,105
Seems I haven't
spent much time with her lately.
491
00:52:30,816 --> 00:52:32,484
Moody...
492
00:52:34,361 --> 00:52:37,030
I wanna make it work.
493
00:52:40,283 --> 00:52:43,203
You were such a wonderful father today.
494
00:52:43,411 --> 00:52:46,414
It brought it all back.
495
00:52:46,623 --> 00:52:50,084
Honey, I want you to be happy.
I want to make you happy.
496
00:52:51,669 --> 00:52:54,213
I need you to help me.
497
00:52:58,634 --> 00:53:00,302
Oh, Betty.
498
00:53:05,056 --> 00:53:07,183
I didn't want it to be like this.
499
00:53:08,768 --> 00:53:12,689
I love you. I never wanna hurt you.
500
00:53:13,773 --> 00:53:18,486
Oh, Moody. Moody, I need you to help me.
501
00:53:21,822 --> 00:53:23,991
We can't stay in this house.
502
00:53:24,199 --> 00:53:28,203
It's my sister's house.
She'd be insulted if we went away.
503
00:53:28,412 --> 00:53:31,665
No. She doesn't want us here.
She doesn't like me.
504
00:53:33,792 --> 00:53:35,627
We got nowhere else to go.
505
00:53:35,836 --> 00:53:38,212
We could stay
with Mammal and Nasserine.
506
00:53:38,421 --> 00:53:40,881
We helped them
when they were in the States.
507
00:53:41,090 --> 00:53:45,136
Nasserine goes to classes.
I could babysit. I could help.
508
00:53:45,344 --> 00:53:46,846
Please.
509
00:53:49,682 --> 00:53:51,309
Oh, Betty.
510
00:53:52,602 --> 00:53:54,644
I don't wanna lose you.
511
00:53:58,773 --> 00:54:01,860
I want you to tell me
anything I can ever do.
512
00:54:05,280 --> 00:54:07,490
- The kitchen?
- Kitchen.
513
00:54:09,951 --> 00:54:13,537
I'll cook for you.
I'm so grateful, Nasserine.
514
00:54:19,627 --> 00:54:21,462
Thank you so much.
515
00:54:29,010 --> 00:54:31,804
I was telling them
the same rules apply as before.
516
00:54:52,658 --> 00:54:54,701
You have to wear a chador tonight.
517
00:54:54,910 --> 00:54:56,245
Oh?
518
00:54:56,453 --> 00:54:59,456
My uncle's a mullah.
He's highly respected.
519
00:54:59,665 --> 00:55:03,668
He's a very influential man.
He's written books on Islam.
520
00:55:05,253 --> 00:55:08,339
Maybe he's gonna help me get a job.
521
00:55:12,677 --> 00:55:15,513
Betty, you are very good Iranian cook.
522
00:55:15,721 --> 00:55:18,431
- Thank you.
- You are lucky people.
523
00:55:21,768 --> 00:55:23,812
Why you wear chador?
524
00:55:27,232 --> 00:55:29,901
- I thought I had to.
- But why?
525
00:55:30,110 --> 00:55:34,905
Chador is Persian tradition.
It's not necessary to wear it inside.
526
00:55:35,114 --> 00:55:37,783
It is exaggerated with some people now.
527
00:55:39,868 --> 00:55:41,912
Mahmood told me you read Koran.
528
00:55:42,121 --> 00:55:44,832
Yes. I try.
529
00:55:45,040 --> 00:55:46,917
- I like to.
- Very good.
530
00:55:47,126 --> 00:55:51,045
- You go to Koran class?
- No.
531
00:55:52,839 --> 00:55:56,342
Mahmood must send you there.
They are in English language.
532
00:56:03,474 --> 00:56:07,644
- Would you like?
- Yes. Very much.
533
00:56:13,191 --> 00:56:16,945
The Hadiths or reports
are the collected sayings of the Prophet
534
00:56:17,154 --> 00:56:20,407
with additional commentaries
by devout and learned men.
535
00:56:20,616 --> 00:56:25,578
In our readings from the Koran, we'll
consider the Hadiths when appropriate.
536
00:56:25,786 --> 00:56:28,497
- What page are we on?
- I don't know. She just...
537
00:56:29,665 --> 00:56:33,169
- You're American.
- Yes.
538
00:56:34,337 --> 00:56:38,757
.. without there being on it an imam
guiding the people to God.
539
00:56:38,965 --> 00:56:41,551
- We lived there!
- You're kidding?
540
00:56:41,760 --> 00:56:44,054
- Chicago.
- But I lived in Michigan.
541
00:56:44,262 --> 00:56:45,639
- Where?
- Near Lancing.
542
00:56:45,847 --> 00:56:48,600
- Where?
- It's a little place. Owosso.
543
00:56:48,808 --> 00:56:53,188
I lived there for five years!
I went to grammar school there.
544
00:56:53,396 --> 00:56:57,316
- My husband had his own practice there.
- My husband's a doctor too.
545
00:56:57,524 --> 00:56:59,777
I can't believe this!
546
00:57:00,778 --> 00:57:06,325
Now I work for an English language
magazine for Islamic women.
547
00:57:06,533 --> 00:57:09,078
- Have you become Muslim?
- Mm-hm.
548
00:57:10,537 --> 00:57:15,416
- Did you convert?
- Well, I wanted to, I guess.
549
00:57:15,625 --> 00:57:20,129
My husband was happy I did.
It made things a lot better.
550
00:57:22,423 --> 00:57:24,259
Er... I gotta go.
551
00:57:24,467 --> 00:57:26,511
- Ellen, it's been...
- No, really.
552
00:57:35,644 --> 00:57:37,271
Moody.
553
00:57:37,479 --> 00:57:42,526
I just met an American woman in class.
From Owosso. Her husband's a doctor.
554
00:57:42,734 --> 00:57:44,819
- Are they here?
- They just left.
555
00:57:45,027 --> 00:57:47,405
She's invited us over. Is that all right?
556
00:57:47,613 --> 00:57:49,657
Yeah, that's fine.
557
00:57:51,242 --> 00:57:55,288
I want you to ask questions
when you're out with your daddy.
558
00:57:55,496 --> 00:57:59,375
I want you to ask him questions
about taxis and buses.
559
00:57:59,584 --> 00:58:02,085
- And how much things cost.
- OK.
560
00:58:02,294 --> 00:58:08,758
All right? Ask him questions about signs.
What the signs mean, what they say.
561
00:58:08,967 --> 00:58:11,094
- All right.
- Then you can teach me.
562
00:58:11,303 --> 00:58:14,014
Why do you wanna learn all that?
563
00:58:14,222 --> 00:58:16,558
I have to if we're gonna get out of here.
564
00:58:18,559 --> 00:58:21,520
- What's that?
- His name on the sign.
565
00:58:21,729 --> 00:58:26,066
- What's he sell?
- All kinds of things they sell here.
566
00:58:27,359 --> 00:58:31,780
These are pictures of people
who died in the war.
567
00:58:39,829 --> 00:58:42,665
- Why all these questions, honey?
- What's that?
568
00:58:42,874 --> 00:58:47,420
- That's the rest of the market and...
- What do they do?
569
00:59:00,182 --> 00:59:02,768
Telephone. Telephone.
570
00:59:14,195 --> 00:59:17,573
The moment the Shah left
I wanted to go back to Iran,
571
00:59:17,782 --> 00:59:19,700
but Ellen didn't want to.
572
00:59:19,909 --> 00:59:23,745
So I said, "Fine. I'll go without you."
573
00:59:23,954 --> 00:59:26,289
So she came.
574
00:59:27,457 --> 00:59:31,503
The first year in Iran
things were very bad between us.
575
00:59:31,711 --> 00:59:34,506
She couldn't adjust. Could you, Ellen?
576
00:59:34,714 --> 00:59:38,301
It took quite a time before she understood
how to be a good wife.
577
00:59:46,308 --> 00:59:48,352
Warm, isn't it?
578
00:59:49,603 --> 00:59:51,105
Yes.
579
00:59:56,068 --> 00:59:58,111
Why did you come back?
580
00:59:59,195 --> 01:00:02,073
I mean, my God,
he let you go home to the States...
581
01:00:02,282 --> 01:00:04,576
and you came back.
582
01:00:04,784 --> 01:00:07,328
Maybe at the beginning if...
583
01:00:07,537 --> 01:00:11,499
Of course there was the custody problem
with the kids, so...
584
01:00:13,000 --> 01:00:15,043
It was tough for me.
585
01:00:15,252 --> 01:00:18,338
I had no experience.
A small American town.
586
01:00:21,091 --> 01:00:25,262
- Was he violent?
- Not in the States, never.
587
01:00:25,470 --> 01:00:28,265
You're not supposed to. It's not Islamic.
588
01:00:31,058 --> 01:00:34,937
Marriages do work out here.
They can be good.
589
01:00:36,480 --> 01:00:41,736
It's been hard for me at times,
but you've got to give it time, Betty.
590
01:00:41,944 --> 01:00:44,780
Islam has such beauty in it.
591
01:00:44,989 --> 01:00:48,450
I mean, I'm glad my kids
are growing up as Muslims.
592
01:00:51,703 --> 01:00:53,288
Ellen...
593
01:00:53,496 --> 01:00:58,543
I'm so happy we're friends. When you told
me you were from home, I was thrilled.
594
01:00:58,752 --> 01:01:00,587
It was like a miracle.
595
01:01:01,671 --> 01:01:03,172
Ellen...
596
01:01:07,551 --> 01:01:10,596
I have something I want to tell you.
597
01:01:10,804 --> 01:01:15,351
If I do, can you keep it a secret?
Not tell your husband?
598
01:01:17,519 --> 01:01:19,646
I'm sorry. I'm sorry.
599
01:01:20,939 --> 01:01:24,150
Ellen, I'm sorry. Please forget I spoke.
600
01:01:26,736 --> 01:01:29,906
No, it's OK. Go ahead.
601
01:01:30,990 --> 01:01:34,827
I won't tell him. That's a promise.
602
01:01:35,035 --> 01:01:37,079
Would you take this letter for me?
603
01:01:37,287 --> 01:01:39,706
I'm trying to get back home to America.
604
01:01:39,915 --> 01:01:44,211
My family is working on it, but Moody
knows where I am every minute.
605
01:01:46,255 --> 01:01:51,134
Are you crazy? Don't you realize
what can happen? Terrible things.
606
01:01:51,342 --> 01:01:53,219
You just can't, Betty.
607
01:01:53,427 --> 01:01:56,264
If you were caught,
they could execute you.
608
01:02:04,730 --> 01:02:08,859
It's for the Embassy. Please.
609
01:02:23,039 --> 01:02:24,915
Can you believe that?
610
01:02:25,124 --> 01:02:29,295
They're desperate for doctors,
they've got casualties from the war,
611
01:02:29,503 --> 01:02:32,590
but because I trained in America,
no one will give me a job.
612
01:02:32,798 --> 01:02:34,717
It's not the reason.
613
01:02:38,053 --> 01:02:43,057
Hard to believe this country was getting
sophisticated before the Revolution.
614
01:02:43,266 --> 01:02:46,603
We were building chemical plants,
oil refineries,
615
01:02:46,811 --> 01:02:49,564
multi-million dollar installations.
616
01:02:49,772 --> 01:02:54,360
They're all rotting because nobody knows
how to operate them!
617
01:02:54,569 --> 01:02:56,404
It's all so primitive!
618
01:03:01,241 --> 01:03:05,954
Honey, somebody needs to go to
the market. We're out of meat and things.
619
01:03:06,163 --> 01:03:09,666
- I can't go.
- It's for tonight's dinner.
620
01:03:09,875 --> 01:03:14,128
I can't go. You'll have to wait
till Nasserine gets back.
621
01:03:14,337 --> 01:03:16,422
She's late. What'll we do tonight?
622
01:03:16,631 --> 01:03:19,926
I don't know!
Can't you go by yourself for a change?
623
01:03:21,010 --> 01:03:23,554
Yeah. I can, really.
624
01:03:23,763 --> 01:03:27,266
I know the way. It's not far.
I'll take the children.
625
01:03:35,649 --> 01:03:38,360
You give me a list of everything you need
626
01:03:38,568 --> 01:03:42,113
and I'll tell you what time
for you to be back here.
627
01:03:43,615 --> 01:03:46,867
Take the baby with you.
Mahtob can stay here with me.
628
01:04:09,055 --> 01:04:12,934
- You are American?
- Yes.
629
01:04:14,018 --> 01:04:16,521
I need dozaari for the telephone.
630
01:04:16,729 --> 01:04:21,316
I was in America many times.
New York. Amarillo, Texas.
631
01:04:23,402 --> 01:04:25,112
You want to telephone?
632
01:04:26,655 --> 01:04:29,157
Please. Come. Please.
633
01:04:38,457 --> 01:04:39,959
Thank you.
634
01:04:45,089 --> 01:04:48,634
American Interests section.
Nicole Adjanian.
635
01:04:49,719 --> 01:04:54,181
Nicole, it's Betty. Have you heard anything
from the State Department?
636
01:04:55,807 --> 01:04:58,268
No, I can't.
637
01:04:58,476 --> 01:05:02,898
Because he watches me all the time
or he has somebody watch me.
638
01:05:04,191 --> 01:05:08,695
I didn't know that.
Will they let us go if I get a divorce?
639
01:05:11,030 --> 01:05:12,489
What?
640
01:05:13,741 --> 01:05:17,912
I can't do that... I can't do that.
641
01:05:20,164 --> 01:05:24,877
I won't leave her.
Nicole... Nicole, I won't leave her!
642
01:05:27,086 --> 01:05:30,298
All right. I'll get to the Embassy if I can.
643
01:05:41,683 --> 01:05:43,936
Thank you. You're very kind.
644
01:05:44,144 --> 01:05:47,856
You can use the telephone
when you want. No problem.
645
01:05:49,149 --> 01:05:52,569
- Thank you.
- I like America very much.
646
01:05:52,778 --> 01:05:55,447
My son was with University of Texas.
647
01:05:56,823 --> 01:05:58,741
That is my son.
648
01:05:58,950 --> 01:06:00,993
He is a martyr for the war.
649
01:06:03,079 --> 01:06:08,167
My name is Hamid.
Any time for telephone, you come here.
650
01:06:11,671 --> 01:06:13,714
I'm Betty.
651
01:06:18,885 --> 01:06:23,265
- Who'll take me to school tomorrow?
- I don't know, honey.
652
01:06:23,473 --> 01:06:26,393
It'll either be me or it'll be Daddy.
653
01:06:26,601 --> 01:06:30,397
- But I want you to.
- I don't know if I can, Mahtob.
654
01:06:31,981 --> 01:06:34,441
Why can't you?
655
01:06:36,235 --> 01:06:37,736
Honey...
656
01:06:40,406 --> 01:06:44,577
I promise you I'll be there
and everything will be all right.
657
01:06:46,412 --> 01:06:47,912
OK?
658
01:06:50,206 --> 01:06:51,708
Come on.
659
01:06:52,834 --> 01:06:54,502
- Dear Lord.
- Dear Lord.
660
01:06:54,711 --> 01:06:56,379
- Hear our prayer.
- Hear our prayer.
661
01:06:56,588 --> 01:07:00,216
- We beg you to help us leave Iran.
- We beg you to help us leave Iran.
662
01:07:00,425 --> 01:07:04,303
- And get back to America.
- And get back to America.
663
01:07:08,265 --> 01:07:14,271
I'll be back this afternoon, sweetheart.
I'll be back. I'll be back, sweetheart.
664
01:07:14,479 --> 01:07:17,524
Sweetheart, I'll be back.
I'll be here, sweetheart.
665
01:07:17,733 --> 01:07:21,861
- I don't wanna go! Daddy, please!
- Don't worry, baby.
666
01:07:22,069 --> 01:07:28,451
Mommy, please! Mommy, don't leave me!
Don't leave me!
667
01:08:04,360 --> 01:08:07,988
Nasserine, take the baby. I'll get the rice.
668
01:08:16,788 --> 01:08:18,456
Hamid. I can't stay.
669
01:08:18,665 --> 01:08:22,085
You must come inside.
There is someone here.
670
01:08:27,422 --> 01:08:30,384
Miss Nassimi. She came to help you.
671
01:08:32,803 --> 01:08:35,347
Hamid told me you wished to leave Iran.
672
01:08:35,556 --> 01:08:37,891
You know it is extremely dangerous.
673
01:08:38,100 --> 01:08:40,310
I have to get back to the United States.
674
01:08:40,519 --> 01:08:43,563
- Why don't you try to get a divorce?
- No.
675
01:08:43,771 --> 01:08:47,400
If I get a divorce, my husband
will get custody of my daughter.
676
01:08:47,608 --> 01:08:51,153
If they catch you with your daughter,
they could execute you.
677
01:08:51,362 --> 01:08:53,531
- I can't leave her. I have to...
- Please.
678
01:08:54,615 --> 01:08:57,994
Wait. I think we can help you.
679
01:08:58,202 --> 01:09:00,453
My brother has helped many people here.
680
01:09:00,662 --> 01:09:04,958
I will be here Wednesday and Thursday
at this time if you can come.
681
01:09:06,585 --> 01:09:10,755
Here is my telephone number.
Memorize it, please. Don't keep it.
682
01:09:15,010 --> 01:09:16,468
Thank you.
683
01:09:20,973 --> 01:09:22,433
Betty!
684
01:09:27,855 --> 01:09:29,732
I got the rice.
685
01:09:31,108 --> 01:09:32,775
Sorry.
686
01:09:41,451 --> 01:09:43,870
What happened?
687
01:09:44,078 --> 01:09:46,122
She was crying all day again.
688
01:09:47,373 --> 01:09:49,458
I had to go pick her up.
689
01:09:49,666 --> 01:09:52,628
We can't make her do this, Moody.
She's frightened.
690
01:09:52,836 --> 01:09:58,175
I know. Tomorrow they want you
to go to school with her.
691
01:09:58,383 --> 01:09:59,718
OK.
692
01:10:00,802 --> 01:10:03,222
They want you to stay with her every day.
693
01:10:03,430 --> 01:10:06,641
Of course. Of course I'll stay with her.
694
01:10:07,725 --> 01:10:10,061
They're all devout women there.
695
01:10:11,437 --> 01:10:13,481
You'll be watched.
696
01:10:15,441 --> 01:10:17,068
OK.
697
01:10:18,736 --> 01:10:21,738
I just want Mahtob to be happy.
698
01:10:21,947 --> 01:10:25,283
I want her to have a happy childhood.
Don't you want that?
699
01:10:25,492 --> 01:10:28,954
Islam's the greatest gift
I can give my child.
700
01:12:06,837 --> 01:12:10,716
You said there'd be no danger.
Mahtob could have been killed!
701
01:12:10,925 --> 01:12:15,554
America's doing this. Who supplies the
bombs, the planes? Who's backing Iraq?
702
01:12:15,763 --> 01:12:19,891
Don't be so naive. America's responsible
for this war, no one else!
703
01:12:39,535 --> 01:12:42,538
You should not behave this way.
704
01:12:42,746 --> 01:12:44,706
I had to tell Hormoz.
705
01:12:44,915 --> 01:12:48,293
It is your duty as a wife
to tell your husband everything!
706
01:12:48,502 --> 01:12:50,545
You cannot have secrets!
707
01:13:33,043 --> 01:13:35,796
Very nice. Very nice.
708
01:13:43,553 --> 01:13:47,307
Mahtob... very nice.
709
01:13:47,515 --> 01:13:49,225
Very nice.
710
01:13:52,437 --> 01:13:57,649
I am very sorry... It's bad in Iran.
711
01:13:57,858 --> 01:14:00,486
Bad for you... your husband.
712
01:14:01,653 --> 01:14:03,489
I'm sorry.
713
01:14:05,449 --> 01:14:09,620
We help you. We help you. Help you.
714
01:14:11,621 --> 01:14:15,082
- Could I use the telephone?
- Telephone? Nah! Nah.
715
01:14:18,586 --> 01:14:24,634
Husband, no telephone.
You inside. You inside.
716
01:14:24,842 --> 01:14:26,344
Right.
717
01:14:28,345 --> 01:14:33,099
You come after morning. Eleven.
718
01:14:33,308 --> 01:14:36,853
- After morning.
- I can come late with Mahtob?
719
01:14:42,317 --> 01:14:44,860
Thank you.
720
01:14:46,111 --> 01:14:49,073
There are three principal ways
out of Iran.
721
01:14:50,157 --> 01:14:54,537
You could go to Baluchistan and then
across the mountains into Pakistan.
722
01:14:54,745 --> 01:14:59,375
In the south-west to Bandar Abbas,
then across the Gulf by boat to Oman.
723
01:14:59,583 --> 01:15:01,626
This is the most dangerous route.
724
01:15:01,835 --> 01:15:06,840
From Tehran, across the Zagros
Mountains, through Kurdistan into Turkey.
725
01:15:07,048 --> 01:15:10,343
There are checkpoints
and the border's heavily armed.
726
01:15:10,552 --> 01:15:13,888
- Which way do you think is best?
- The Gulf.
727
01:15:16,891 --> 01:15:18,725
How much will it cost?
728
01:15:18,934 --> 01:15:24,273
When you and your daughter are back in
America, perhaps you will reimburse me.
729
01:15:24,481 --> 01:15:28,652
Dollars would be of more help to me
than Iranian currency.
730
01:15:30,988 --> 01:15:33,031
Keep in touch with my sister.
731
01:15:33,240 --> 01:15:35,241
Right.
732
01:15:40,079 --> 01:15:42,373
Run! Run!
733
01:15:47,295 --> 01:15:50,047
- Where were you?
- Stop it, Daddy!
734
01:15:50,256 --> 01:15:52,257
Where have you been?!
735
01:16:02,976 --> 01:16:04,936
Mommy!
736
01:16:05,145 --> 01:16:08,314
- Mommy!
- Get up! Get up!
737
01:16:18,908 --> 01:16:22,411
I'm gonna kill you! I'm gonna cut you up!
You're gonna be dead!
738
01:16:27,499 --> 01:16:29,000
Get out.
739
01:16:44,890 --> 01:16:46,225
Betty!
740
01:16:50,562 --> 01:16:51,980
Betty!
741
01:17:26,263 --> 01:17:28,098
Nicole Adjanian.
742
01:17:28,306 --> 01:17:30,224
Nicole Adjanian.
743
01:17:31,976 --> 01:17:36,230
Nicole? He's gonna kill me.
He's gonna kill me.
744
01:17:36,438 --> 01:17:38,941
He said he was gonna kill me.
745
01:17:57,000 --> 01:17:59,711
She is from the Embassy.
I need to take Mahtob.
746
01:18:02,880 --> 01:18:05,507
Nah, nah! Impossible. Child goes to father.
747
01:18:05,716 --> 01:18:08,510
He's going to kill me.
I have to get my daughter.
748
01:18:08,719 --> 01:18:10,846
Madam, you wait, husband come.
749
01:18:11,054 --> 01:18:13,640
- I want my baby!
- Madam! Madam!
750
01:18:13,849 --> 01:18:16,560
I want my baby! I want my baby!
751
01:18:16,768 --> 01:18:19,687
I want my baby!
752
01:18:19,896 --> 01:18:22,315
Betty, they won't let you take her.
753
01:18:22,523 --> 01:18:25,985
The State Department want you
to go to the Iranian Foreign Minister.
754
01:18:26,194 --> 01:18:32,366
No! The State Department don't understand
the culture. They'll only make things worse!
755
01:18:32,575 --> 01:18:36,495
- You wait for your husband.
- Tell her I want my baby. I want my baby!
756
01:18:38,955 --> 01:18:42,459
I cannot. Please, please...
757
01:19:23,414 --> 01:19:25,624
Listen, honey, don't talk right now.
758
01:19:25,833 --> 01:19:29,962
Because I have to tell you you can't talk
about Hamid or the Embassy
759
01:19:30,170 --> 01:19:33,340
because if you do,
they'll never let us get away.
760
01:19:33,549 --> 01:19:36,718
Don't say anything. Do you hear me?
761
01:19:38,804 --> 01:19:41,681
Mommy, don't leave me. Don't go away.
762
01:19:41,889 --> 01:19:44,308
I promise you. I promise I won't leave you.
763
01:19:44,517 --> 01:19:47,019
Do you hear? I won't leave you.
764
01:19:55,528 --> 01:19:59,656
- Where are Mammal and Nasserine?
- You, don't ask questions.
765
01:20:03,243 --> 01:20:05,912
Is that enough for you, sweetheart?
766
01:20:13,752 --> 01:20:15,796
They've moved in with Ameh Bozorg.
767
01:20:31,352 --> 01:20:33,938
- Moody, what are you doing?
- Mommy!
768
01:20:34,147 --> 01:20:37,692
Please don't take her!
Moody! Moody! Please!
769
01:20:37,901 --> 01:20:41,529
Please don't take her!
Moody, please don't take her! Moody!
770
01:20:41,738 --> 01:20:44,407
Moody, please! Moody!
771
01:20:48,744 --> 01:20:51,121
Moody!
772
01:20:51,330 --> 01:20:53,499
Moody!
773
01:20:54,333 --> 01:20:57,920
Moody, don't take her! Don't take her!
774
01:21:02,924 --> 01:21:07,386
Does Mommy take you on adventures?
Come on, where does she take you?
775
01:21:07,595 --> 01:21:09,806
To Koran class.
776
01:21:10,014 --> 01:21:12,099
We saw some camels.
777
01:21:12,308 --> 01:21:13,810
Yeah?
778
01:21:15,102 --> 01:21:17,146
You go anywhere else?
779
01:21:19,648 --> 01:21:22,234
How come you were
late for school yesterday?
780
01:21:22,442 --> 01:21:25,445
- We got lost.
- No, you didn't! I know you didn't!
781
01:21:25,654 --> 01:21:27,906
- We did!
- Where the hell where you?!
782
01:21:30,492 --> 01:21:32,327
- Where were you?!
- We got lost!
783
01:21:32,536 --> 01:21:34,913
- Where were you?!
- We got lost!
784
01:22:19,830 --> 01:22:21,331
Moody?
785
01:22:23,000 --> 01:22:25,376
Moody, please don't leave.
786
01:22:26,919 --> 01:22:31,716
How's Mahtob? Please!
Please don't leave. Is she all right?
787
01:23:15,507 --> 01:23:18,760
Mahtob. Mahtob.
788
01:23:39,780 --> 01:23:41,657
Betty?
789
01:23:43,534 --> 01:23:45,077
Betty?
790
01:23:58,005 --> 01:24:00,383
Mahtob. Mahtob.
791
01:24:00,591 --> 01:24:03,927
You brought her back to me.
Thank you. Thank you.
792
01:24:05,595 --> 01:24:09,432
My baby. Thank you, Moody.
793
01:24:14,438 --> 01:24:21,735
Happy birthday to you
Happy birthday to you
794
01:24:21,944 --> 01:24:26,240
Happy birthday, dear Mahtob
795
01:24:26,449 --> 01:24:29,994
Happy birthday to you
796
01:25:19,415 --> 01:25:22,502
- Will you be all right?
- Yes, but when will you be back?
797
01:25:22,710 --> 01:25:27,297
- I'll be back as soon as I can. Be brave.
- I will.
798
01:25:47,024 --> 01:25:49,193
We will fly you to Bandar Abbas
799
01:25:49,401 --> 01:25:52,905
and then take you by speedboat
across the Gulf.
800
01:25:58,035 --> 01:26:00,703
I'll never be able to thank you.
801
01:26:02,288 --> 01:26:04,958
Please, Betty. There's really no need.
802
01:26:07,669 --> 01:26:11,339
Just make the journey safely.
803
01:26:16,260 --> 01:26:19,179
I wish you could have seen this
in the summer.
804
01:26:20,806 --> 01:26:23,559
All the flowers have gone now, of course.
805
01:26:23,767 --> 01:26:27,396
Gardens have always
had a special place in Persia.
806
01:26:27,604 --> 01:26:29,731
Throughout our history.
807
01:26:29,940 --> 01:26:33,025
In fact, the word "paradise"
is a Persian word.
808
01:26:35,027 --> 01:26:37,613
It's hard to believe
that the idea of paradise
809
01:26:37,822 --> 01:26:40,908
will always be
intimately connected with Iran.
810
01:26:43,202 --> 01:26:48,373
Whenever I think of what's happening to
my country, I try to remember its gardens.
811
01:26:52,252 --> 01:26:55,380
You must try and phone me now
whenever you can.
812
01:26:57,340 --> 01:26:59,050
By Christmas you'll be home.
813
01:27:12,438 --> 01:27:14,106
Betty.
814
01:27:19,862 --> 01:27:22,739
Merry Christmas.
815
01:27:24,199 --> 01:27:26,367
I'm sorry. The Gulf got too dangerous.
816
01:27:26,576 --> 01:27:29,996
Warships are checking
all the civilian boats.
817
01:27:30,205 --> 01:27:33,917
Zahedan is safer, so I've booked
a flight for you and Mahtob
818
01:27:34,125 --> 01:27:37,670
on Wednesday 29th January,
ten days from now.
819
01:27:37,878 --> 01:27:41,965
Wednesday. Good.
Moody's at the hospital on Wednesdays.
820
01:27:42,174 --> 01:27:45,886
On the 29th, take Mahtob
to the school bus as usual.
821
01:27:46,095 --> 01:27:48,472
We will pick you both up
from the bus stop,
822
01:27:48,680 --> 01:27:51,642
take you to a safe house
until it's time to go.
823
01:27:54,352 --> 01:27:56,729
Was he in pain?
824
01:27:58,272 --> 01:27:59,774
Is he now?
825
01:28:01,317 --> 01:28:04,403
How much? How long has he known?
826
01:28:05,988 --> 01:28:09,659
- So he's not responding to the treatment?
- What is it?
827
01:28:12,160 --> 01:28:15,789
- And they offered that?
- What?
828
01:28:15,997 --> 01:28:18,834
Mother, would you hold on for a moment?
829
01:28:19,042 --> 01:28:23,463
It's my father. He's not doing well.
They feel they should operate and...
830
01:28:23,672 --> 01:28:28,676
Tell her you'll go to America to see him.
Tell her you're going. Go on.
831
01:28:28,884 --> 01:28:32,346
Tell her you're going to see him.
Tell her now.
832
01:28:38,227 --> 01:28:41,647
Mom? Moody says we can come home.
833
01:28:47,694 --> 01:28:51,322
- I'm sorry about your father.
- Thank you.
834
01:29:02,458 --> 01:29:05,127
Will you be able to come home with us?
835
01:29:05,335 --> 01:29:09,465
No, I can't go.
I'd lose my job at the hospital.
836
01:29:11,258 --> 01:29:16,054
- But it's all right for Mahtob to come?
- No. You'll have to go on your own.
837
01:29:20,892 --> 01:29:23,853
- I can't go without Mahtob.
- Why not?
838
01:29:24,061 --> 01:29:27,148
You'll see your father.
What's the problem?
839
01:29:29,567 --> 01:29:31,861
I won't go without her.
840
01:29:39,409 --> 01:29:41,369
Betty...
841
01:29:43,038 --> 01:29:45,165
You'll leave as soon as possible.
842
01:29:45,373 --> 01:29:49,002
You'll see your father
and liquidate all our assets in the States.
843
01:29:53,255 --> 01:29:55,925
It's my money and I want it!
844
01:29:57,843 --> 01:30:01,138
Don't do it, Betty.
You'll never see your daughter again.
845
01:30:01,347 --> 01:30:05,850
- He won't allow you back in the country.
- My father is dying.
846
01:30:06,059 --> 01:30:09,479
I don't think he'd want you to
if it meant losing your daughter.
847
01:30:09,687 --> 01:30:13,024
Why can't I go now, come back
and later try to get out?
848
01:30:13,233 --> 01:30:16,861
You can't leave Mahtob here,
not with Moody's family.
849
01:30:17,070 --> 01:30:19,864
They're from the provinces,
more fanatical than most.
850
01:30:20,073 --> 01:30:22,075
This regime encourages them.
851
01:30:22,282 --> 01:30:27,079
Some people here consider a girl
ready for marriage at nine years of age.
852
01:30:27,287 --> 01:30:29,331
Child brides are not unknown.
853
01:30:29,540 --> 01:30:32,918
If you want to be free, with Mahtob,
854
01:30:33,127 --> 01:30:36,588
you've got to leave on the 29th
as we agreed.
855
01:30:36,797 --> 01:30:41,551
But he may send me out before,
maybe tomorrow. He hasn't said.
856
01:30:51,686 --> 01:30:53,312
For the war.
857
01:30:53,521 --> 01:30:56,982
They take them younger and younger.
12 years old, some of them.
858
01:30:57,190 --> 01:31:00,527
They give them plastic keys to paradise,
made in Taiwan,
859
01:31:00,735 --> 01:31:03,905
and tell them they'll go
straight to heaven if they die.
860
01:31:04,114 --> 01:31:06,658
They use them sometimes
to clear minefields.
861
01:31:06,867 --> 01:31:09,494
They run across the field
and get blown to pieces.
862
01:31:11,204 --> 01:31:12,538
OK.
863
01:31:17,001 --> 01:31:19,128
We've only a week to go.
864
01:31:19,336 --> 01:31:24,550
He's got to get your passport validated.
He can't do it in the time. It's impossible.
865
01:31:24,759 --> 01:31:28,678
He trusts you now.
Try and do anything you can to delay him.
866
01:31:30,221 --> 01:31:33,975
- Where were you?
- Moody. I went to the market.
867
01:31:35,143 --> 01:31:39,355
I wanted to buy my father some gifts
but I couldn't find anything.
868
01:31:39,564 --> 01:31:41,608
The one day I come home early.
869
01:31:43,777 --> 01:31:47,529
I've let you go. I've given you freedom.
870
01:31:49,990 --> 01:31:52,618
OK. Listen to me.
871
01:31:52,826 --> 01:31:59,166
If you don't do as I say, I'll lock you up
and you'll never see Mahtob again.
872
01:31:59,374 --> 01:32:02,293
On the 26th
you get on that plane to America.
873
01:32:02,502 --> 01:32:05,463
You send everything back here
and then you return.
874
01:32:05,671 --> 01:32:10,468
In the meantime, do not touch the phone
or set foot out of the house. Is that clear?
875
01:32:10,676 --> 01:32:12,011
Yes.
876
01:32:13,721 --> 01:32:15,848
Moody?
877
01:32:16,057 --> 01:32:20,435
- You booked for the 26th?
- What do you mean? Of course I booked.
878
01:32:20,644 --> 01:32:23,188
You got the validation?
Remember last time?
879
01:32:23,396 --> 01:32:27,025
Zia knows people. It's all been done.
880
01:32:40,287 --> 01:32:44,250
I hope your father gets well.
I'm sorry we can't see you off tomorrow.
881
01:32:44,458 --> 01:32:47,628
Please come back to us. We love you.
882
01:32:58,888 --> 01:33:01,099
They want me to go back to the hospital.
883
01:33:11,859 --> 01:33:13,360
I gotta go.
884
01:33:48,059 --> 01:33:50,103
I have to go to the market.
885
01:33:50,312 --> 01:33:54,316
There's a few things that I need.
It'll take me about 20 minutes.
886
01:33:54,524 --> 01:33:57,234
- I'll go.
- No, no. It's all right.
887
01:33:57,443 --> 01:33:59,153
I need some fresh air.
888
01:33:59,361 --> 01:34:03,407
I'd like to buy some gifts for my father.
There's been no time.
889
01:34:16,961 --> 01:34:21,299
Honey? Mahtob,
get your scarf and your jacket.
890
01:35:07,509 --> 01:35:09,511
Houssein.
891
01:35:11,221 --> 01:35:13,557
Houssein.
892
01:35:17,978 --> 01:35:20,020
Houssein, I have her with me.
893
01:35:20,229 --> 01:35:24,233
This is the last chance I have.
We have to leave now.
894
01:35:34,243 --> 01:35:36,077
Betty. Come.
895
01:35:41,124 --> 01:35:45,003
My brother wants you
to call your husband and delay him.
896
01:35:45,211 --> 01:35:49,382
First I must call Houssein
and tell him you're safe.
897
01:35:51,967 --> 01:35:55,220
- I forgot Toby Bunny.
- What?
898
01:35:56,263 --> 01:35:58,390
I forgot Toby Bunny.
899
01:35:58,599 --> 01:36:02,519
Honey... Honey, do you want
to go home to America?
900
01:36:03,604 --> 01:36:06,398
Mahtob, stop crying.
901
01:36:06,607 --> 01:36:08,775
Stop crying.
902
01:36:10,193 --> 01:36:11,819
Listen now.
903
01:36:12,737 --> 01:36:16,365
If we go back for Toby Bunny,
we have to stay with Daddy.
904
01:36:16,574 --> 01:36:19,368
Do you want that?
905
01:36:19,577 --> 01:36:22,163
But when will I see my daddy again?
906
01:36:22,371 --> 01:36:24,581
I don't know.
907
01:36:28,043 --> 01:36:29,544
Stop crying now.
908
01:36:30,712 --> 01:36:32,798
I love you.
909
01:36:33,006 --> 01:36:35,801
I love you. You be my big, brave girl.
910
01:36:39,221 --> 01:36:40,554
All right.
911
01:36:40,763 --> 01:36:45,393
- Moody, I'm not gonna get on that plane.
- Why not? What are you planning?
912
01:36:45,601 --> 01:36:48,396
Nothing. I'm not planning anything.
913
01:36:48,604 --> 01:36:51,607
- I'll call the police.
- Go ahead and call the police.
914
01:36:51,816 --> 01:36:54,777
- There are things I'd like to tell them.
- Like what?
915
01:36:54,985 --> 01:36:59,656
Like I know the clinic isn't legal.
You don't have an operating permit.
916
01:36:59,864 --> 01:37:04,744
I found out. I sit there all day long.
You think I wouldn't notice?!
917
01:37:04,953 --> 01:37:07,580
I'm only trying to be good to you.
918
01:37:07,789 --> 01:37:11,167
- Yes.
- We don't need the police.
919
01:37:11,376 --> 01:37:15,796
I agree. That won't be necessary.
920
01:37:16,004 --> 01:37:20,426
So we can get together
and talk about this, Betty. Betty?
921
01:37:20,634 --> 01:37:22,469
Well I'll have to think about it.
922
01:37:22,678 --> 01:37:26,432
You'd better.
I don't believe a word you say any more.
923
01:37:28,517 --> 01:37:33,479
How could you take Mahtob away?
You're stealing my child.
924
01:37:33,688 --> 01:37:36,649
No. I'm not gonna
promise you anything, Betty.
925
01:37:36,858 --> 01:37:39,277
You're my wife. Get your ass back here!
926
01:37:41,821 --> 01:37:43,573
Hello, Betty. This is Zia.
927
01:37:43,781 --> 01:37:49,411
Zia. I want you to tell Moody
that I have a lawyer.
928
01:37:50,954 --> 01:37:53,081
Tell Moody I won't meet with him alone.
929
01:37:53,290 --> 01:37:59,087
If he wants to talk with me, I'll be there
between 11 and 12 tomorrow morning
930
01:37:59,296 --> 01:38:01,465
and six and eight tomorrow afternoon.
931
01:38:01,673 --> 01:38:03,507
You tell him that.
932
01:38:04,759 --> 01:38:09,847
We're ready. We must go. They'll
find you if you stay any longer in Tehran.
933
01:38:10,056 --> 01:38:11,849
OK. Let me get my things.
934
01:38:12,058 --> 01:38:16,312
We've had no time to organize paperwork,
so you may have difficulty in Turkey,
935
01:38:16,520 --> 01:38:18,272
but they won't send you back.
936
01:38:18,481 --> 01:38:21,024
Get to the US Embassy
when you get to Ankara.
937
01:38:21,232 --> 01:38:25,195
We'll drive you to the Zagros Mountains.
Tribesmen will take you across.
938
01:38:25,403 --> 01:38:30,283
They're Kurdish. Most are friendly.
They know how to avoid the checkpoints.
939
01:38:30,492 --> 01:38:32,869
Do not let anybody know
you're American.
940
01:38:34,370 --> 01:38:37,956
First you must be careful
of the checkpoint outside Tehran.
941
01:38:41,377 --> 01:38:43,087
Betty...
942
01:38:43,295 --> 01:38:47,424
Very soon I hope you will be strolling
again in your own garden at home.
943
01:38:47,633 --> 01:38:49,468
In America.
944
01:39:49,315 --> 01:39:50,942
Hurry.
945
01:42:36,306 --> 01:42:37,807
What?
946
01:42:46,065 --> 01:42:48,108
What are you doing?
947
01:42:48,317 --> 01:42:50,486
Oh, God, what are you doing?
948
01:42:51,403 --> 01:42:52,738
No.
949
01:42:57,076 --> 01:42:59,285
Please.
950
01:42:59,494 --> 01:43:01,204
Please.
951
01:45:26,007 --> 01:45:30,511
- Mommy? Mommy. Mommy, wake up!
- No.
952
01:45:30,719 --> 01:45:35,432
- Mommy!
- No, get off me! Get off me!
953
01:45:35,641 --> 01:45:37,476
Get off me!
954
01:47:11,898 --> 01:47:15,193
- Mommy.
- No, it's OK. It's OK.
955
01:49:59,055 --> 01:50:01,724
Turkey! Turkey!
956
01:51:49,867 --> 01:51:51,911
We're home, baby.
957
01:51:53,204 --> 01:51:55,247
- We're home.
- Mommy.
958
01:52:01,836 --> 01:52:09,803
BETTY AND MAHTOB WERE RE-UNITED WITH
THEIR FAMILY ON FEBRUARY 9TH 1986
959
01:52:10,011 --> 01:52:23,941
MANY WOMEN AND CHILDREN ARE HELD AGAINST THEIR WILL IN FOREIGN COUNTRIES. BETTY IS NOW A SUCCESSFUL
WRITER AND LECTURER DEDICATED TO HELPING THOSE WHO FIND THEMSELVES IN SIMILAR CIRCUMSTANCES.