1 00:00:44,711 --> 00:00:48,056 Wireless crackling with instructions. 2 00:00:57,724 --> 00:01:00,466 Patil, don't move from there. Be alert. 3 00:01:00,928 --> 00:01:02,168 Yes, Sir. Okay. Out. 4 00:01:03,030 --> 00:01:04,065 It's always crowded here. 5 00:01:05,065 --> 00:01:06,373 Its okay, Morey. We have to go straight. 6 00:01:06,700 --> 00:01:08,373 Look at that... you scum! 7 00:01:11,438 --> 00:01:13,281 You get awesome chicken on the left here. 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,651 Don't just pay lip service, Morey. Get it tomorrow. 9 00:01:32,059 --> 00:01:33,732 Morey, stop here. Ma'am... 10 00:01:39,466 --> 00:01:40,171 Jai Hind, Ma'am. 11 00:01:40,734 --> 00:01:42,714 Yes, Sir. 12 00:01:45,038 --> 00:01:46,608 Yes, Sir. Jai Hind, Sir. 13 00:01:50,544 --> 00:01:52,524 Boss is in a bad mood today. 14 00:01:52,980 --> 00:01:54,391 He's pissed with everyone. 15 00:01:54,681 --> 00:01:56,354 His wife must've screamt at him 16 00:01:56,750 --> 00:01:58,320 Ma'am, his PA was telling me, 17 00:01:58,885 --> 00:02:01,161 he forgot to take his wife shopping for their anniversary. 18 00:02:01,521 --> 00:02:05,025 She got so upset she cancelled their dinner reservations. 19 00:02:05,492 --> 00:02:08,371 We can handle the toughest of criminals easily... 20 00:02:09,062 --> 00:02:12,475 ...but when it comes to handling family, we goof up. 21 00:02:12,933 --> 00:02:13,638 So true, Ma'am. 22 00:02:13,734 --> 00:02:16,214 That's why Morey is taking the day off tomorrow. 23 00:02:16,737 --> 00:02:19,013 Oh yes. It's your sister-in-law's wedding on Sunday, right? 24 00:02:19,139 --> 00:02:19,674 Yes, Ma'am. 25 00:02:20,007 --> 00:02:21,543 How is your younger one studying? 26 00:02:21,742 --> 00:02:23,187 Wonder when she studies! 27 00:02:23,443 --> 00:02:25,684 She's always glued to the TV or the computer. 28 00:02:26,580 --> 00:02:27,820 That reminds me... 29 00:02:32,152 --> 00:02:32,823 Hello. 30 00:02:33,020 --> 00:02:35,091 - Hello, Meera. - Yes, Aunty. 31 00:02:35,322 --> 00:02:37,324 - Done with your revision? - Of course. 32 00:02:37,758 --> 00:02:39,499 I can hear the TV. 33 00:02:39,893 --> 00:02:41,338 - When are you coming? - Soon. 34 00:02:41,461 --> 00:02:42,201 - Have you got it? - What? 35 00:02:42,295 --> 00:02:42,830 Yes, Ma'am. 36 00:02:42,896 --> 00:02:45,035 I was speaking to Jafar. 37 00:02:45,198 --> 00:02:45,903 O kaY- 38 00:02:47,100 --> 00:02:48,602 Better get done with your revision till I am back. 39 00:02:48,769 --> 00:02:49,110 O Kay; bye' 40 00:02:50,904 --> 00:02:52,076 Have you fed them? 41 00:02:52,372 --> 00:02:54,113 They are getting a royal treatment. 42 00:02:54,474 --> 00:02:56,681 Morey, is feeding them cheese since the afternoon. 43 00:02:57,077 --> 00:02:59,114 Who told you mice eat cheese, Morey? 44 00:02:59,379 --> 00:03:01,290 I saw it on Tom & Jerry. 45 00:03:01,648 --> 00:03:02,991 These guys love cheese. 46 00:03:03,817 --> 00:03:05,421 Our surveillance team is already there, right? 47 00:03:05,619 --> 00:03:06,996 I'll confirm, Ma'am. 48 00:03:08,655 --> 00:03:09,258 Shinde... 49 00:03:59,372 --> 00:04:00,510 The baby's crying... 50 00:04:49,055 --> 00:04:49,965 oh my God! 51 00:04:52,859 --> 00:04:53,735 You son of a... 52 00:04:54,361 --> 00:04:54,862 Get up! 53 00:04:55,061 --> 00:04:57,063 Bloody rascal! 54 00:04:59,699 --> 00:05:02,339 Only a mouse can get another mouse out of his hole. 55 00:05:03,470 --> 00:05:05,347 Ma'am, please don't shoot me. Please, Ma'am. 56 00:05:05,505 --> 00:05:07,314 We are not going to shoot you. 57 00:05:07,474 --> 00:05:08,248 Please, Ma'am... 58 00:05:08,675 --> 00:05:12,122 I don't have orders to shoot you, you scum. 59 00:05:12,612 --> 00:05:14,285 I have to take you in alive. 60 00:05:15,415 --> 00:05:16,621 - Jafar... - Yes, Ma'am. 61 00:05:16,850 --> 00:05:18,989 - Send the rest of the unit inside. - Yes, Ma'am. 62 00:05:19,052 --> 00:05:23,501 God knows who else is hiding inside for a threesome. 63 00:05:24,658 --> 00:05:25,363 Get him! 64 00:05:27,627 --> 00:05:29,538 You son of a... 65 00:05:33,066 --> 00:05:35,842 You have dodged us four times before. 66 00:05:36,570 --> 00:05:38,447 You think we'll let you escape so easily? 67 00:05:39,005 --> 00:05:41,576 Ma'am, I am warning you. Ali Bhai will ruin you. 68 00:05:42,542 --> 00:05:43,577 Take him away! 69 00:05:49,282 --> 00:05:52,525 Giving refuge to rats spreads plague. 70 00:06:04,464 --> 00:06:07,343 Rehman, you should be thankful to me. 71 00:06:08,635 --> 00:06:12,173 You could at least make love one last time. 72 00:06:12,772 --> 00:06:14,649 Jafar was all set to spoil it for you. 73 00:06:16,176 --> 00:06:18,315 You are ragging me, aren't you, Ma'am? 74 00:06:18,511 --> 00:06:19,615 Sir's call. 75 00:06:20,046 --> 00:06:21,184 - Yes, Sir. - You got Rehman? 76 00:06:21,314 --> 00:06:22,725 Yes, we are taking him to the station. 77 00:06:23,016 --> 00:06:25,053 I had ordered you to get him out and nab him... 78 00:06:25,719 --> 00:06:26,789 ...not barge right inside the chawl. 79 00:06:26,987 --> 00:06:29,297 You know how sly Rehman is, Sir. 80 00:06:29,789 --> 00:06:31,462 If we had let him come out he would definitely have escaped. 81 00:06:31,658 --> 00:06:34,434 We would have arrested him again if he escaped. 82 00:06:35,028 --> 00:06:36,200 But who would be responsible... 83 00:06:36,296 --> 00:06:37,673 ...if a civilian was killed in a shootout? 84 00:06:38,198 --> 00:06:39,302 We had taken precautions, Sir. 85 00:06:40,700 --> 00:06:42,179 Taking rats along was your precaution? 86 00:06:42,335 --> 00:06:43,575 Oh, for God's sake, Shivani! 87 00:06:44,271 --> 00:06:45,682 It was a calculated risk, Sir. 88 00:06:46,206 --> 00:06:50,518 Your job is to take orders, not risks. You understand? 89 00:06:56,049 --> 00:06:58,154 Someone please take Sir's wife for shopping. 90 00:07:09,262 --> 00:07:10,798 Go home, Ma'am. 91 00:07:11,598 --> 00:07:13,509 Meera has asked you to come early, right? 92 00:07:14,668 --> 00:07:16,705 If we don't get this rascal's paperwork right... 93 00:07:17,003 --> 00:07:18,914 ...he'll find a loophole to escape from the law. 94 00:07:19,139 --> 00:07:20,174 No chance, Ma'am. 95 00:07:20,473 --> 00:07:21,975 We'll keep the papers ready by morning. 96 00:07:22,142 --> 00:07:23,018 You have a look at it. 97 00:07:24,144 --> 00:07:24,781 O kaY- 98 00:07:58,812 --> 00:08:00,018 Sorry, I am late again. 99 00:08:00,146 --> 00:08:00,988 It's okay. 100 00:08:01,414 --> 00:08:03,485 Meera, wake up. Your Aunty is home. 101 00:08:03,683 --> 00:08:04,320 sorry... 102 00:08:04,484 --> 00:08:05,827 Happy birthday, sweetheart! 103 00:08:06,119 --> 00:08:08,759 Aunty! You are so late. Happy birthday, Aunty! 104 00:08:09,656 --> 00:08:10,327 For me? 105 00:08:10,890 --> 00:08:14,235 No, Aunty. I stood first in the orange belt category. 106 00:08:15,962 --> 00:08:17,441 Wow! Did you show it to mom and dad? 107 00:08:17,764 --> 00:08:18,265 Yes. 108 00:08:23,436 --> 00:08:26,417 Happy birthday to you... 109 00:08:29,976 --> 00:08:33,514 Happy birthday dear Shivani... 110 00:08:34,347 --> 00:08:37,191 Happy birthday m you. 111 00:08:44,691 --> 00:08:46,034 This is for Meera. 112 00:08:48,628 --> 00:08:51,006 And for me? Come on... 113 00:08:51,998 --> 00:08:53,534 Fast, fast, fast. 114 00:08:53,933 --> 00:08:56,470 And this is for you. 115 00:09:17,957 --> 00:09:20,460 Wow! It looks great on you, Ma'am. 116 00:09:20,627 --> 00:09:22,607 Just like John Abraham (Indian film star). 117 00:09:22,796 --> 00:09:25,709 Wear these goggles and ride a bike in style... 118 00:09:27,434 --> 00:09:28,344 Hey, hey! 119 00:09:28,635 --> 00:09:31,673 If I look like John Abraham, then girls will chase me. 120 00:09:32,105 --> 00:09:33,106 Show me something else. 121 00:09:33,306 --> 00:09:35,411 Of course, Ma'am. I'll show you something else. 122 00:09:35,475 --> 00:09:37,045 I have a lot of variety. 123 00:09:37,277 --> 00:09:38,187 Try this one. 124 00:09:38,478 --> 00:09:40,685 Chulbul style. Dabang (Indian film). 125 00:09:41,715 --> 00:09:44,059 He was a cop just like you. 126 00:09:44,284 --> 00:09:46,525 Roam around in style with these. 127 00:09:47,987 --> 00:09:52,367 That one Chulbul Pandey is enough. We don't need another. 128 00:09:54,060 --> 00:09:57,007 Ma'am, I also have a Sunny Leone style goggle. 129 00:09:57,964 --> 00:09:59,341 But that one doesn't have a glass. 130 00:09:59,432 --> 00:10:02,072 It's a see through. That's why I am not offering it. 131 00:10:02,635 --> 00:10:04,171 But don't worry Ma'am. 132 00:10:04,270 --> 00:10:06,648 I know exactly what you are looking for. 133 00:10:06,840 --> 00:10:09,446 Hang on a second. I have a lot of variety... 134 00:10:13,747 --> 00:10:15,021 What the hell is going on there? 135 00:10:15,315 --> 00:10:16,020 Go check Morey. 136 00:10:16,216 --> 00:10:18,162 Ignore it, Ma'am. We are from the crime branch. 137 00:10:18,284 --> 00:10:19,820 Why do we need to get into it? 138 00:10:20,453 --> 00:10:23,195 Morey, we are from the crime branch later. 139 00:10:23,456 --> 00:10:24,958 We are cops first. Let's go. 140 00:10:26,559 --> 00:10:27,060 Let's go. 141 00:10:28,228 --> 00:10:29,764 Ma'am, goggles... 142 00:10:41,474 --> 00:10:43,181 How dare they celebrate Valentine's Day! 143 00:10:48,982 --> 00:10:51,485 Enough! Enough of this destruction! 144 00:10:51,918 --> 00:10:56,128 Ma'am, please don't come in our way. Let us do ourjob. 145 00:10:56,523 --> 00:10:57,501 Get lost! 146 00:10:58,892 --> 00:11:02,169 Only one of us can do ourjob right now. 147 00:11:02,996 --> 00:11:04,475 And right now, I am on duty. 148 00:11:04,998 --> 00:11:07,137 So, you stop working and let me work. 149 00:11:07,200 --> 00:11:09,441 Don't act smart. Shut up and get lost. 150 00:11:09,636 --> 00:11:10,671 You guys keep going! 151 00:11:12,305 --> 00:11:13,045 Last warning. 152 00:11:13,339 --> 00:11:14,750 You and your bloody last warning! 153 00:11:15,575 --> 00:11:17,577 You...! I will screw your happiness! 154 00:11:17,677 --> 00:11:18,747 Stan counting, Morey. 155 00:11:19,145 --> 00:11:21,022 Section 143 - unlawful assembly. 156 00:11:21,347 --> 00:11:22,849 Section 147 - rioting. 157 00:11:23,049 --> 00:11:25,086 Section 132 - abetment of mutiny. 158 00:11:25,351 --> 00:11:27,558 Section 504 - intentional insult with intent... 159 00:11:27,654 --> 00:11:28,826 ...to provoke breach of peace. 160 00:11:29,055 --> 00:11:31,535 Section 506 - criminal intimidation. 161 00:11:32,458 --> 00:11:33,232 Get up! 162 00:11:34,827 --> 00:11:36,500 Two more sections left. Get up! 163 00:11:38,665 --> 00:11:41,578 Section 188 - disobedience to order given by public servant. 164 00:11:41,901 --> 00:11:44,677 And Section 353 - assault or criminal force... 165 00:11:44,737 --> 00:11:47,343 ...to deter public servant from discharge of duty. 166 00:11:51,177 --> 00:11:52,918 Anybody else wants a lesson in law? 167 00:11:54,681 --> 00:11:57,127 Jafar, did you get record the video? 168 00:11:57,350 --> 00:11:58,192 Yes, Ma'am. 169 00:12:03,189 --> 00:12:04,998 Make sure your boss gets my name right. 170 00:12:05,525 --> 00:12:07,471 Shivani Shivaji Roy. 171 00:12:07,927 --> 00:12:09,702 Senior Inspector, Crime Branch, 172 00:12:10,430 --> 00:12:11,431 Unit 3. 173 00:12:11,931 --> 00:12:13,501 Do whatever the hell you want! 174 00:12:13,833 --> 00:12:14,368 Get lost! 175 00:12:25,645 --> 00:12:26,646 Aunty, it's only for fifty bucks. 176 00:12:27,547 --> 00:12:28,958 - How much? - Aunty, fifty bucks. 177 00:12:29,082 --> 00:12:30,060 No, no. Give it for thirty. 178 00:12:30,316 --> 00:12:31,488 No, Aunty. Take it for fifty. 179 00:12:31,584 --> 00:12:32,824 Okay, let's settle at thirty-five. Okay? 180 00:12:33,386 --> 00:12:34,160 O kaY- 181 00:12:35,021 --> 00:12:35,590 Pyaari! 182 00:12:36,489 --> 00:12:37,763 Pyaari! Come here! 183 00:12:37,857 --> 00:12:39,029 Hang on. Aunty, please hurry. 184 00:12:39,325 --> 00:12:41,032 Here's a twenty... thirty... 185 00:12:42,962 --> 00:12:44,032 Pyaari, come quickly! 186 00:12:44,063 --> 00:12:45,041 Coming! 187 00:12:45,832 --> 00:12:46,469 Keep the change. 188 00:12:49,402 --> 00:12:50,312 Pyaari, get in. 189 00:12:52,872 --> 00:12:53,407 How are you? 190 00:13:00,980 --> 00:13:01,515 There it is. 191 00:13:01,848 --> 00:13:03,657 Read later, Pyaari. Eat first. 192 00:13:05,251 --> 00:13:07,356 lam going to treat both of you this Friday. 193 00:13:07,920 --> 00:13:08,990 Really? Why? 194 00:13:09,322 --> 00:13:10,062 It's my birthday. 195 00:13:10,556 --> 00:13:11,830 - Really? - No. 196 00:13:12,158 --> 00:13:14,365 I thought I'll celebrate my birthday along with Ganpati's (Hindu God). 197 00:13:14,527 --> 00:13:15,528 The whole of India will celebrate it then. 198 00:13:15,862 --> 00:13:16,806 Very smart. 199 00:13:17,196 --> 00:13:18,641 If the whole of India will celebrate... 200 00:13:18,698 --> 00:13:20,575 ...then even we must too, right? 201 00:13:21,000 --> 00:13:23,674 Right. I'll get the cake. Which flavour do you like? 202 00:13:24,203 --> 00:13:24,738 Kaalakhatta. 203 00:13:26,873 --> 00:13:28,011 Aunty, kaalakhatta... 204 00:13:28,474 --> 00:13:30,215 No problem. If that's what Miss Pyaari wants. 205 00:13:30,510 --> 00:13:33,013 Done. Kaalakhatta cake. How old will you be? 206 00:13:33,279 --> 00:13:34,485 - How old are you? - Twelve. 207 00:13:34,947 --> 00:13:35,391 Me too. 208 00:13:35,748 --> 00:13:37,022 You too? Same pinch. 209 00:13:39,018 --> 00:13:41,362 What a stroke of luck it was that I found you! 210 00:13:42,322 --> 00:13:44,393 Remember how you were standing at the railway station? 211 00:13:46,526 --> 00:13:49,507 If it wouldn't have been for me, your uncle would have sold you off. 212 00:13:50,196 --> 00:13:51,573 Aunty, but you met me, right? 213 00:13:52,031 --> 00:13:54,068 My Ganpati selected you for me. 214 00:13:54,667 --> 00:13:55,304 And me? 215 00:13:55,535 --> 00:13:57,037 You, I have selected myself! 216 00:14:02,342 --> 00:14:03,980 Shivani, please put these eye drops for me. 217 00:14:05,411 --> 00:14:07,186 Just a second. I am on my last set. 218 00:14:07,847 --> 00:14:08,518 Again? 219 00:14:14,687 --> 00:14:16,530 Hurry up please. I have to go to the clinic. 220 00:14:19,859 --> 00:14:20,428 What happened? 221 00:14:20,526 --> 00:14:23,996 Your Kaku never lets me work out in peace. 222 00:14:24,998 --> 00:14:25,999 Really. 223 00:14:30,737 --> 00:14:33,013 Why are there so many boxes of cake in the fridge? 224 00:14:33,339 --> 00:14:34,443 There will be one more today. 225 00:14:34,640 --> 00:14:35,141 Why? 226 00:14:35,641 --> 00:14:37,143 These are Pyaari's birthday cakes. 227 00:14:37,377 --> 00:14:39,823 Its been three days, I just can't find her. 228 00:14:40,513 --> 00:14:41,890 So a new cake every day? 229 00:14:42,215 --> 00:14:44,195 We can't feed her a stale cake on her birthday, can we? 230 00:14:44,317 --> 00:14:47,594 Just you wait! I'll pull her ears and get her home today. 231 00:14:47,854 --> 00:14:48,389 Very good. 232 00:14:56,395 --> 00:14:57,032 Yes, Jafar. 233 00:14:58,531 --> 00:14:59,532 I'll handle that. 234 00:15:00,800 --> 00:15:02,336 You keep the charge sheet ready. 235 00:15:02,702 --> 00:15:03,510 I'll come in some time. 236 00:15:04,403 --> 00:15:05,814 Yes, Jafar. 237 00:15:07,106 --> 00:15:08,676 Ma'am, I want to meet Pyaari. 238 00:15:08,975 --> 00:15:09,544 Who are you? 239 00:15:09,976 --> 00:15:11,614 Tell Pyaari, Shivani Aunty is here. 240 00:15:12,044 --> 00:15:13,182 Who is Shivani Aunty? 241 00:15:17,450 --> 00:15:20,124 Shivani Shivaji Roy. Crime Branch, Senior Inspector. 242 00:15:24,357 --> 00:15:25,165 Did you find her? 243 00:15:25,992 --> 00:15:27,471 - Who? - Her. 244 00:15:28,494 --> 00:15:29,063 Who's her? 245 00:15:29,429 --> 00:15:31,932 You just asked for her. Pyaari. Did you find her? 246 00:15:35,535 --> 00:15:37,572 Find Pyaari? Where is she? 247 00:15:38,805 --> 00:15:42,343 I thought since you are a cop you might have found Pyaari. 248 00:15:42,675 --> 00:15:44,313 Who let these kids inside? 249 00:15:46,012 --> 00:15:46,854 What's wrong with her? 250 00:15:47,580 --> 00:15:49,059 She's missing since the last four days. 251 00:15:49,816 --> 00:15:52,490 Usually we wait for two days before we file a missing complaint. 252 00:15:53,019 --> 00:15:55,056 These kids wander off sometimes. 253 00:15:55,521 --> 00:15:57,467 But they come back in a couple of days. 254 00:15:57,757 --> 00:15:59,168 Pyaari didn't come back till last evening... 255 00:15:59,525 --> 00:16:01,027 ...so we filed a missing complaint. 256 00:16:01,461 --> 00:16:02,963 Where? At the D. N. Nagar Police Station? 257 00:16:03,129 --> 00:16:04,233 This is D. N. Nagar... 258 00:16:04,530 --> 00:16:06,532 ...so we'll obviously go to D. N. Nagar Police Station, right? 259 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 When did you see her last? 260 00:16:08,234 --> 00:16:09,008 Four days back. 261 00:16:09,669 --> 00:16:10,670 I want to meet these kids. 262 00:16:10,970 --> 00:16:12,278 Ma'am, please wait. Tambe! 263 00:16:13,039 --> 00:16:15,246 She was with us three days ago. And... 264 00:16:15,775 --> 00:16:18,449 You fool! We even ate wadapaav. 265 00:16:19,245 --> 00:16:21,247 Kids get lost but they also come back. 266 00:16:21,814 --> 00:16:23,725 You come after a few days. You'll find her. 267 00:16:24,417 --> 00:16:27,023 We played together at bed time. Hide and seek. 268 00:16:27,286 --> 00:16:29,027 I haven't seen her after that. 269 00:16:29,989 --> 00:16:31,468 I saw her when I came in the morning. 270 00:16:31,791 --> 00:16:32,792 Don't know where she disappeared later. 271 00:16:33,726 --> 00:16:35,569 She was carrying her bag of books. 272 00:16:36,262 --> 00:16:38,503 I even asked her where she was going. 273 00:16:39,332 --> 00:16:41,539 But she didn't say anything. She just left. 274 00:16:42,001 --> 00:16:44,845 Six months ago even Yashoda Didi disappeared in the same way. 275 00:16:53,145 --> 00:16:54,021 One cup of tea 276 00:16:57,450 --> 00:16:58,554 Since when do you have your stall here? 277 00:16:58,818 --> 00:17:00,593 What's the matter Ma'am? ls anything wrong? 278 00:17:01,687 --> 00:17:03,030 Just answer my question. 279 00:17:03,456 --> 00:17:05,163 I regularly bribe Mr. Pawar, Ma'am. 280 00:17:05,758 --> 00:17:08,238 You won't have to pay, if you work for me. 281 00:17:09,161 --> 00:17:10,003 What's the job? 282 00:17:11,430 --> 00:17:14,001 You have to keep an eye on this shelter home. 283 00:17:14,667 --> 00:17:15,975 Who comes in, who goes out. 284 00:17:16,035 --> 00:17:18,242 You want me to be an informer, right? 285 00:17:18,838 --> 00:17:19,908 You are very smart, huh? 286 00:17:23,276 --> 00:17:26,450 A girl called Pyaari is missing from here. 287 00:17:27,179 --> 00:17:28,453 Give me all the information you can get. 288 00:17:28,614 --> 00:17:29,319 Clear? 289 00:17:29,549 --> 00:17:30,550 Write my number down. 290 00:17:31,551 --> 00:17:32,325 9-8-2... 291 00:17:33,519 --> 00:17:35,465 Meera, are you ready? 292 00:17:36,322 --> 00:17:38,268 I have made your favourite breakfast today. 293 00:17:38,324 --> 00:17:39,564 Sharda Bai, one more cup of tea please. 294 00:17:39,692 --> 00:17:40,295 Yes, Sir. 295 00:17:41,461 --> 00:17:43,270 Let me comb your hair today. 296 00:17:45,331 --> 00:17:47,004 - Sir, tea. - Clear this. 297 00:17:49,302 --> 00:17:51,077 You need a good hair-cut. 298 00:17:51,871 --> 00:17:55,284 We'll go to a posh salon in Bandra this Sunday... 299 00:17:55,675 --> 00:17:57,951 ...and get you a nice haircut. Okay? 300 00:18:00,112 --> 00:18:01,750 How can you be so normal, Aunty? 301 00:18:02,215 --> 00:18:03,956 Pyaari is missing since five days. 302 00:18:04,250 --> 00:18:06,252 And we are behaving as if it never happened. 303 00:18:06,886 --> 00:18:07,830 She has been kidnapped. 304 00:18:13,392 --> 00:18:14,700 Wonder where Pyaari is now... 305 00:19:21,160 --> 00:19:22,161 - Hello, Ma'am. - Hello. 306 00:19:23,529 --> 00:19:24,837 There's no network inside. 307 00:19:24,964 --> 00:19:26,466 So he comes out to take his calls. 308 00:19:26,666 --> 00:19:27,770 Something about dealings... 309 00:19:28,234 --> 00:19:30,236 He bought a new cell phone a few days ago. 310 00:19:30,703 --> 00:19:32,683 He is obsessed with clicking snaps on his phone. 311 00:19:32,972 --> 00:19:33,973 He has clicked mine too. 312 00:19:34,106 --> 00:19:35,244 Where would he be right now? 313 00:19:35,975 --> 00:19:38,353 Ogling at girls outside Chaaya restaurant. 314 00:20:01,634 --> 00:20:02,271 Kapil! 315 00:20:04,870 --> 00:20:05,575 What are you up to? 316 00:20:06,572 --> 00:20:08,813 Nothing much. I was just heading home. 317 00:20:09,208 --> 00:20:10,949 Heading home? I'll drop you. 318 00:20:11,277 --> 00:20:12,381 No, Ma'am, don't bother. 319 00:20:13,145 --> 00:20:15,022 It's no bother. Come, sit. 320 00:20:16,048 --> 00:20:17,026 Come. 321 00:20:19,218 --> 00:20:20,390 Come sit. 322 00:20:28,527 --> 00:20:32,031 Half our life is spent waiting in this Mumbai traffic. 323 00:20:39,472 --> 00:20:40,382 Whose call is it? Answer it. 324 00:20:40,873 --> 00:20:43,581 It's from home. lam going home anyway. 325 00:20:49,048 --> 00:20:50,584 Your family is missing you, huh? 326 00:20:52,351 --> 00:20:56,561 Well... my wife gets worried if I don't reach home on time. 327 00:20:57,556 --> 00:20:58,364 Anyway... 328 00:20:59,525 --> 00:21:00,560 May I take a snap with you, Sir? 329 00:21:00,860 --> 00:21:02,362 Yes, of course. 330 00:21:03,529 --> 00:21:04,701 Take a good one. 331 00:21:05,865 --> 00:21:07,708 Done? Show me. 332 00:21:08,801 --> 00:21:10,303 What a phone you have there! 333 00:21:10,836 --> 00:21:11,337 Ma'am, take a look. 334 00:21:12,037 --> 00:21:13,015 Latest mobile. 335 00:21:13,472 --> 00:21:14,007 WOW! 336 00:21:15,641 --> 00:21:19,453 Jafar, what did you earn in so many years with the police force? 337 00:21:19,678 --> 00:21:20,156 Peanuts! 338 00:21:22,081 --> 00:21:25,654 We should also quit our jobs and join an NGO. 339 00:21:27,386 --> 00:21:29,229 Pick little girls from the shelter home... 340 00:21:29,688 --> 00:21:30,962 ...sell them and buy expensive cell phones. 341 00:21:32,057 --> 00:21:35,095 Get home on time and enjoy life. Right, Kapil? 342 00:21:39,031 --> 00:21:41,204 Don't play dumb. We know. 343 00:21:44,870 --> 00:21:48,841 Jafar, let's start his interrogation here itself. 344 00:21:49,975 --> 00:21:53,616 If we wait for the traffic to move Kapil won't get home on time. 345 00:21:54,080 --> 00:21:54,785 Good idea, Ma'am. 346 00:21:55,714 --> 00:21:58,251 Speak up. Who do you work for? 347 00:21:59,085 --> 00:22:02,362 I don't understand what you are talking about, Sir. 348 00:22:03,355 --> 00:22:04,834 Why are you stretching it? 349 00:22:05,191 --> 00:22:06,499 We are in an 'instant' era. 350 00:22:06,992 --> 00:22:09,529 The quicker you answer, the quicker you get home. 351 00:22:10,296 --> 00:22:11,274 Come on speak up. 352 00:22:11,997 --> 00:22:13,567 On whose instructions did you kidnap Pyaari? 353 00:22:13,999 --> 00:22:14,568 Where is she? 354 00:22:16,135 --> 00:22:17,307 Speak up, you scum! 355 00:22:21,540 --> 00:22:23,884 He's just pretending. 356 00:22:26,679 --> 00:22:28,556 You are messing with my head now! 357 00:22:29,315 --> 00:22:30,350 Are you done? 358 00:22:32,818 --> 00:22:34,297 - He's been shot, Ma'am! - What?! 359 00:22:38,023 --> 00:22:38,694 There they are! 360 00:22:39,024 --> 00:22:41,197 Morey, call the control room and get reinforcement. 361 00:22:41,293 --> 00:22:42,203 - Quick! - Okay, Ma'am. 362 00:22:42,828 --> 00:22:43,772 Morey keep his mobile. 363 00:22:52,304 --> 00:22:53,112 Move aside! 364 00:23:02,982 --> 00:23:03,619 Move! 365 00:23:29,708 --> 00:23:31,016 The other shooter. 366 00:23:31,644 --> 00:23:34,352 Jafar, this matter is getting complicated. 367 00:23:35,581 --> 00:23:36,321 Damn! 368 00:23:37,449 --> 00:23:40,328 Pyaari, where are you my child! 369 00:23:49,228 --> 00:23:50,229 Come here. 370 00:23:52,031 --> 00:23:52,566 Move. 371 00:23:55,534 --> 00:23:58,037 Stop fooling around, guys! 372 00:23:59,672 --> 00:24:00,810 Come on. 373 00:24:01,307 --> 00:24:03,514 - Go there. Who's next? - She. 374 00:24:03,676 --> 00:24:05,656 What's the matter, baby? Having fun, aren't you? 375 00:24:07,346 --> 00:24:08,620 Will you rip it or should I? 376 00:24:09,448 --> 00:24:11,257 - Come on. - No, please no! 377 00:24:11,483 --> 00:24:12,461 Come here. 378 00:24:12,785 --> 00:24:13,525 No! 379 00:24:17,623 --> 00:24:18,431 Get her. 380 00:24:19,124 --> 00:24:21,001 Come on. Stand straight, you! 381 00:24:57,363 --> 00:24:59,468 lam telling you for the last time. 382 00:25:00,032 --> 00:25:01,978 Don't do this to me. 383 00:25:03,469 --> 00:25:04,413 Please! 384 00:25:05,804 --> 00:25:07,545 Easy, Matt u! 385 00:25:10,409 --> 00:25:11,251 Take it off! 386 00:25:22,521 --> 00:25:25,161 Take a good look. She's a virgin! 387 00:25:25,457 --> 00:25:26,561 In spite of you around? 388 00:25:26,659 --> 00:25:29,037 Don't you find anyone else to pick on! 389 00:25:30,496 --> 00:25:31,474 Put her in No. 2. 390 00:25:32,531 --> 00:25:33,532 Baby Doll! 391 00:25:34,466 --> 00:25:36,537 Come here to Papa. Come. 392 00:25:38,037 --> 00:25:38,538 Hey! 393 00:25:42,174 --> 00:25:45,155 Don't come near me rascals. Don't come. 394 00:25:46,045 --> 00:25:47,046 Are you insane?! 395 00:25:47,346 --> 00:25:48,882 Who will you kill with that splinter? 396 00:25:49,214 --> 00:25:51,091 Myself. I will slash myself. 397 00:25:52,051 --> 00:25:53,189 Don't slash your wrists. 398 00:25:53,819 --> 00:25:56,527 It'll hurt more and will take more time. 399 00:25:58,323 --> 00:25:59,529 Loretta School, Kolkata, huh? 400 00:26:00,392 --> 00:26:01,894 Her school is very famous. 401 00:26:03,929 --> 00:26:05,499 I was in Hindu College. 402 00:26:05,998 --> 00:26:07,909 Dropped out in the second year. 403 00:26:09,902 --> 00:26:11,609 But that I can help you with. 404 00:26:12,638 --> 00:26:13,173 No really. 405 00:26:14,273 --> 00:26:18,050 If you really want to die then cut this vein of your neck. 406 00:26:18,544 --> 00:26:20,114 It'll be quick and it'll be painless. 407 00:26:22,181 --> 00:26:25,060 And if you still want to run I really suggest you drop that idea. 408 00:26:25,350 --> 00:26:26,988 Because you have seen me. 409 00:26:28,253 --> 00:26:29,254 What's her name? 410 00:26:30,122 --> 00:26:30,827 Mrunal. 411 00:26:32,725 --> 00:26:36,298 Mrunal, now it leaves us with two options. 412 00:26:37,363 --> 00:26:38,637 You either work for me... 413 00:26:38,997 --> 00:26:41,034 Don't come, don't come. 414 00:26:41,700 --> 00:26:43,270 Chill. It's okay. 415 00:26:45,003 --> 00:26:46,346 Or I will have to kill you. 416 00:26:47,439 --> 00:26:48,509 What were you about to do? 417 00:26:49,475 --> 00:26:52,285 Yeah. I would have also done the same. 418 00:26:52,678 --> 00:26:54,680 Slash your wrist slightly from here. 419 00:26:55,047 --> 00:26:57,084 It would have taken 5-7 days for you to die. 420 00:26:58,050 --> 00:26:59,529 In front of all the girls. 421 00:27:00,219 --> 00:27:01,323 ls that what you want? 422 00:27:03,956 --> 00:27:04,832 But what to do? 423 00:27:04,957 --> 00:27:07,801 A bit of drama is required to control so many of you. 424 00:27:09,027 --> 00:27:11,029 And that leaves us with our last option. 425 00:27:12,297 --> 00:27:13,799 If you want to stay alive... 426 00:27:14,500 --> 00:27:17,504 ...and lead a good life I can help you with that too. 427 00:27:18,337 --> 00:27:19,816 You are quite hot, you know. 428 00:27:20,239 --> 00:27:22,150 I can get you the best clients. 429 00:27:22,774 --> 00:27:27,917 5 star hotels, fine dining, beaches, clubs, foreign trips. 430 00:27:29,448 --> 00:27:30,426 Think about it. 431 00:27:31,917 --> 00:27:36,662 But the way I look at it, you don't really have a choice. Do you? 432 00:28:00,679 --> 00:28:03,023 Mattu, keep her for Hong Kong. 433 00:28:06,118 --> 00:28:07,825 Come on, Charlie's Angel. 434 00:28:31,343 --> 00:28:32,617 Put her in No. 1 435 00:28:35,981 --> 00:28:38,860 The shooter has been identified. He's Hanif Hatela's man. 436 00:28:39,318 --> 00:28:41,696 - Hanif, the hired assassin? - Yes, Ma'am. 437 00:28:42,921 --> 00:28:43,490 You are quite hot, you know. 438 00:28:44,456 --> 00:28:46,561 We found a treasure in Kapil's phone. 439 00:28:47,192 --> 00:28:48,933 All the notorious ones together? 440 00:28:50,862 --> 00:28:53,001 Ma'am most of them are members of the Ali Gang. 441 00:28:53,999 --> 00:28:55,171 This one is Balu Kotian... 442 00:28:56,335 --> 00:28:57,939 ...and this one is Dhapna Khalid. 443 00:28:58,504 --> 00:29:00,313 Go back. 444 00:29:01,473 --> 00:29:02,417 Just a moment. 445 00:29:05,811 --> 00:29:06,516 This... 446 00:29:10,749 --> 00:29:11,625 Who's this? 447 00:29:12,117 --> 00:29:13,619 I have never seen him before. 448 00:29:14,219 --> 00:29:16,961 Kapil loved to flaunt his connections. 449 00:29:17,422 --> 00:29:19,663 He's surely a member of some gang. 450 00:29:21,660 --> 00:29:23,901 This is definitely a huge syndicate. 451 00:29:25,497 --> 00:29:29,809 To pick up a girl so smoothly, and then shoot him... 452 00:29:30,402 --> 00:29:33,645 Only an organized gang can operate with such finesse. 453 00:29:39,177 --> 00:29:42,818 There is one man, who keeps track of such things. 454 00:29:47,019 --> 00:29:49,260 ls this a new style of interrogation? 455 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 Feed meat and extract information? 456 00:29:52,925 --> 00:29:55,667 Tell me, Rehman, is anything free in life? 457 00:29:56,361 --> 00:29:57,999 If everything was without a price... 458 00:29:58,263 --> 00:29:59,435 ...then would you have become a gangster? 459 00:30:00,732 --> 00:30:01,437 You are right. 460 00:30:09,942 --> 00:30:11,012 Do you know him? 461 00:30:13,278 --> 00:30:14,313 Are you kidding me? 462 00:30:14,646 --> 00:30:16,284 You want me to be an informer at my stature? 463 00:30:18,450 --> 00:30:19,326 You idiot! 464 00:30:20,085 --> 00:30:21,587 When I had come to arrest you... 465 00:30:22,020 --> 00:30:25,024 ...you were begging me not to shoot you. 466 00:30:26,024 --> 00:30:27,367 And now you talk about stature? 467 00:30:27,726 --> 00:30:30,707 Don't waste my time. I have loads of other work. 468 00:30:32,397 --> 00:30:33,068 Katyal. 469 00:30:34,866 --> 00:30:36,038 He is Sunny Katyal. 470 00:30:37,202 --> 00:30:38,112 He's not from Mumbai. 471 00:30:38,971 --> 00:30:40,382 He started operating here around three years ago. 472 00:30:44,676 --> 00:30:46,485 He has fifteen car showrooms now. 473 00:30:48,046 --> 00:30:50,253 But the real dough comes from drugs and trafficking. 474 00:30:56,355 --> 00:30:58,494 Whenever a girl between 8 to 18 years disappears... 475 00:30:58,857 --> 00:31:00,700 more often than not he is involved. 476 00:31:01,993 --> 00:31:05,065 You can call him the wholesaler of trafficking. 477 00:31:05,864 --> 00:31:08,743 No matter where a girl disappears from, she ends up in his net. 478 00:31:09,835 --> 00:31:11,712 Why is he not on our radar yet? 479 00:31:12,804 --> 00:31:15,011 Your radar? He is not even on our radar yet. 480 00:31:15,273 --> 00:31:17,651 It's impossible to crack how he smuggles drugs and girls. 481 00:31:18,677 --> 00:31:20,816 How do the other gangs let him operate? 482 00:31:22,014 --> 00:31:23,186 He is a very smart man. 483 00:31:24,149 --> 00:31:24,889 Keeps everyone happy. 484 00:31:25,450 --> 00:31:26,656 Has no enemies. 485 00:31:27,285 --> 00:31:30,459 But I have a strong doubt that he is not the brain behind all this. 486 00:31:30,822 --> 00:31:33,029 There is someone bigger supporting him. 487 00:31:33,692 --> 00:31:36,901 You gave me a lot of information in return for a Mutton Kolhapuri. 488 00:31:41,900 --> 00:31:44,710 I did it for the girl. Not for the food. 489 00:31:47,672 --> 00:31:48,912 Thanks for the meat. 490 00:31:57,049 --> 00:31:57,686 Katyal. 491 00:31:58,517 --> 00:31:59,188 Sunny Katyal. 492 00:31:59,618 --> 00:32:01,291 I want to know about every message... 493 00:32:01,686 --> 00:32:02,687 ...every call that's made from his cell phone. 494 00:32:03,054 --> 00:32:06,058 What time he wakes up in the morning to who he bangs in the night! 495 00:32:06,458 --> 00:32:07,436 I want to know everything. 496 00:32:07,659 --> 00:32:08,160 Got it? 497 00:32:08,527 --> 00:32:09,028 Yes, Ma'am. 498 00:32:33,151 --> 00:32:35,028 - Check the angle of the video. - Yes, Sir. 499 00:32:35,320 --> 00:32:36,458 I want it clear. 500 00:33:13,692 --> 00:33:15,535 Hello, Vakil Sir. It's a mess here. 501 00:33:15,627 --> 00:33:18,073 The crime branch people have made my life hell. 502 00:33:18,497 --> 00:33:19,999 I think they'll very soon monitor me in the loo! 503 00:33:21,933 --> 00:33:23,503 How did they get to know about you? 504 00:33:23,735 --> 00:33:25,339 How do I know that Vakil Sir? 505 00:33:25,804 --> 00:33:28,307 I just know that they are behind my life with a vengeance. 506 00:33:28,540 --> 00:33:29,382 What will you do now? 507 00:33:29,674 --> 00:33:31,017 lam thinking of talking to the commissioner. 508 00:33:31,476 --> 00:33:32,284 Moron! 509 00:33:33,045 --> 00:33:35,889 Why inform the commissioner about things that he doesn't know yet! 510 00:33:36,148 --> 00:33:37,286 Then please tell me what I should do. 511 00:33:37,682 --> 00:33:40,288 Find out the price of the inspector who's leading this operation. 512 00:33:41,019 --> 00:33:41,895 Throw some money at him. 513 00:33:42,287 --> 00:33:43,857 That's the problem, Vakil Sir. 514 00:33:43,955 --> 00:33:44,660 It's some woman. 515 00:33:44,723 --> 00:33:46,464 She has a track record of not accepting bribes. 516 00:33:47,325 --> 00:33:49,464 Woman? Tell me her name. 517 00:33:50,328 --> 00:33:52,774 Shivani Shivaji Roy. From the crime branch. 518 00:33:53,865 --> 00:33:54,775 Do one thing. 519 00:33:55,100 --> 00:33:57,671 Get me her number. I'll call her tomorrow. 520 00:33:59,738 --> 00:34:03,845 Get me the number! Like it's a piece of cake. 521 00:34:05,644 --> 00:34:06,918 Where the hell am I sitting! 522 00:34:07,345 --> 00:34:09,120 Just when some money was on its way... 523 00:34:09,848 --> 00:34:12,522 ...this moron has made plans to ruin it. 524 00:34:15,287 --> 00:34:18,700 I have a feeling this inspector is going to ask for a huge price. 525 00:34:19,925 --> 00:34:21,165 Has Mr. Singh's payment come? 526 00:34:21,526 --> 00:34:22,197 Yes. 527 00:34:23,561 --> 00:34:27,668 The batch of girls this time is superb. 528 00:34:29,534 --> 00:34:30,274 Really? 529 00:34:31,636 --> 00:34:32,512 What did he say? 530 00:34:32,838 --> 00:34:34,818 He signed a 200,000 deal. 531 00:34:35,574 --> 00:34:39,181 The foreigners loved the service that our girls gave. 532 00:34:40,011 --> 00:34:41,388 What is the status of the girls from Bangladesh? 533 00:34:42,013 --> 00:34:43,048 It's getting delayed. 534 00:34:43,748 --> 00:34:46,024 The security at the border has become very stringent. 535 00:34:46,384 --> 00:34:47,192 It will take a week more. 536 00:34:47,953 --> 00:34:52,026 You are very lenient with them, Vakil Sir. 537 00:34:55,093 --> 00:34:57,903 They are very prompt at collecting their payments. 538 00:34:59,364 --> 00:35:01,469 But when it comes to delivery, a week's delay? 539 00:35:01,967 --> 00:35:02,638 Not done. 540 00:35:05,504 --> 00:35:06,175 What was her name? 541 00:35:07,005 --> 00:35:07,676 Shivani Roy. 542 00:35:08,306 --> 00:35:10,980 Wow! She's hot. 543 00:35:12,911 --> 00:35:14,788 Let it be, Vakil sir. 544 00:35:15,814 --> 00:35:18,317 You are too old to deal with women like her. 545 00:35:20,519 --> 00:35:21,998 I'll talk to her. 546 00:35:24,422 --> 00:35:26,197 Tell Katyal to get all information on her. 547 00:35:26,525 --> 00:35:28,129 A week has passed and no leads yet. 548 00:35:28,460 --> 00:35:30,303 Either he is smart or our information is wrong. 549 00:35:31,830 --> 00:35:34,333 Yeah, Mr. Sinha (Boss) too is getting impatient. 550 00:35:35,367 --> 00:35:36,710 Let's wait for a few more days. 551 00:35:37,135 --> 00:35:39,012 lam sure he will commit some mistake. 552 00:35:46,311 --> 00:35:48,086 Come on. I have got dinner. 553 00:35:58,290 --> 00:35:59,064 Hello? 554 00:35:59,591 --> 00:36:00,763 You reached home, Ma'am? 555 00:36:00,959 --> 00:36:01,767 Who's this? 556 00:36:01,960 --> 00:36:02,768 Doesn't matter. 557 00:36:03,495 --> 00:36:05,475 How come you picked dinner from Aaswaad tonight? 558 00:36:05,964 --> 00:36:07,238 Sharda bai didn't come to work today? 559 00:36:07,799 --> 00:36:10,507 Yes. Aaswaad has lovely food. 560 00:36:10,769 --> 00:36:12,476 - Want to join us for dinner? - I had heard right about you. 561 00:36:12,537 --> 00:36:13,481 Aunty, what have you got? 562 00:36:13,538 --> 00:36:15,108 Someone else would have been rattled. 563 00:36:15,273 --> 00:36:17,776 Set the plates. lam very hungry. Call Kaku. 564 00:36:18,043 --> 00:36:19,317 Go, quick, quick. 565 00:36:20,178 --> 00:36:21,122 Tell me. 566 00:36:22,514 --> 00:36:23,720 Why are you watching me? 567 00:36:24,683 --> 00:36:27,994 If you keep a watch on my men then I will have to watch you, right? 568 00:36:28,520 --> 00:36:31,364 Oh! So you are Katyal's daddy! 569 00:36:32,524 --> 00:36:34,003 You sound like his son though. 570 00:36:34,259 --> 00:36:35,431 How does it matter? 571 00:36:36,728 --> 00:36:37,832 It's the same family. 572 00:36:38,863 --> 00:36:40,672 The whole family seems twisted. 573 00:36:41,433 --> 00:36:44,004 You are calling me from VOIP so I can't trace your call? 574 00:36:44,636 --> 00:36:46,479 To deal with a sharp officer like you... 575 00:36:46,938 --> 00:36:48,576 ...one needs to be prepared, right? 576 00:36:49,874 --> 00:36:51,717 No point tracing the IP address... 577 00:36:53,011 --> 00:36:53,716 You won't find anything. 578 00:36:54,179 --> 00:36:55,351 Enough bragging- 579 00:36:56,381 --> 00:36:58,190 Get to the point. My food is getting cold. 580 00:36:59,017 --> 00:37:01,497 Stop watching my people and quote your price. 581 00:37:01,987 --> 00:37:03,295 I want my daughter back. 582 00:37:04,956 --> 00:37:05,661 Daughter? 583 00:37:07,125 --> 00:37:08,103 You have a daughter? 584 00:37:08,793 --> 00:37:11,831 The girl you picked up from the Andheri shelter home... 585 00:37:12,097 --> 00:37:13,098 ...is like my daughter. 586 00:37:14,232 --> 00:37:17,543 Oh! That's why you are behind my life. 587 00:37:20,605 --> 00:37:22,949 It might have been possible if you had asked earlier. 588 00:37:24,242 --> 00:37:25,050 It's difficult now. 589 00:37:25,777 --> 00:37:27,552 Fine. Then the surveillance will continue. 590 00:37:28,813 --> 00:37:32,124 You are stretching this a bit too much. 591 00:37:33,652 --> 00:37:36,428 She was like your daughter, but not your real daughter, right? 592 00:37:37,989 --> 00:37:38,865 Let's do one thing. 593 00:37:39,124 --> 00:37:42,936 There's a 35 story skyscraper coming up in Wadala. 594 00:37:43,995 --> 00:37:45,804 The top floor is yours. 595 00:37:47,432 --> 00:37:51,574 No thanks. If the elevator breaks down, who'll climb 35 floors! 596 00:37:54,306 --> 00:37:55,011 Then tell me what you want. 597 00:37:55,340 --> 00:37:57,081 I told you I want Pyaari back. 598 00:37:59,077 --> 00:38:01,250 Shivani ji, you aren't listening to me. 599 00:38:02,614 --> 00:38:05,117 That girl has seen too much. 600 00:38:06,518 --> 00:38:08,156 I don't take such a risk in my business. 601 00:38:09,588 --> 00:38:10,658 It's too late now. 602 00:38:11,322 --> 00:38:12,630 Aunty, hurry UP! 603 00:38:15,026 --> 00:38:16,403 Listen, kid. 604 00:38:17,495 --> 00:38:20,032 I'll come hunting to your house to rescue Pyaari. 605 00:38:20,265 --> 00:38:20,970 But rescue I will. 606 00:38:22,000 --> 00:38:23,775 That's a lot of anger Ma'am. 607 00:38:24,469 --> 00:38:26,039 Chill. Don't get worked up. 608 00:38:26,504 --> 00:38:27,482 It doesn't suit you. 609 00:38:27,706 --> 00:38:28,343 Anything else? 610 00:38:30,675 --> 00:38:34,418 Don't do this. Think about it please. 611 00:38:35,246 --> 00:38:37,283 You need to think about it Junior. 612 00:38:37,782 --> 00:38:39,853 I won't take too long to reach Pyaari... 613 00:38:40,018 --> 00:38:42,999 ...but the day I reach her you won't be capable of even thinking. 614 00:38:45,924 --> 00:38:48,530 Okay, Ma'am. You do your job and I'll do mine. 615 00:38:49,327 --> 00:38:51,068 Let's just both do what's best for business. 616 00:38:51,663 --> 00:38:54,269 But I have to admit it was fun talking to you. 617 00:38:56,668 --> 00:38:57,305 Bye Ma'am. 618 00:39:00,004 --> 00:39:04,453 Hello. Mattu, put that girl Pyaari in tonight's lot. 619 00:39:05,677 --> 00:39:07,623 Jafar, pick Katyal from his house. 620 00:39:07,679 --> 00:39:09,989 I'll finish dinner and come. Yes, right now. 621 00:39:11,883 --> 00:39:12,987 How dare you touch me? 622 00:39:13,752 --> 00:39:16,995 You can't harass a responsible and innocent citizen this way. 623 00:39:17,489 --> 00:39:20,663 Please, please, Sir, speak in Hindi. I do not understand. 624 00:39:22,961 --> 00:39:24,406 I will speak to the Human Rights Organisations... 625 00:39:24,462 --> 00:39:25,440 ...and feed you to the dogs. 626 00:39:25,764 --> 00:39:26,765 Sure. 627 00:39:27,332 --> 00:39:28,470 - Jaiar’? - Pam? 628 00:39:33,037 --> 00:39:36,985 You feed us to the dogs and we will feed you jalebis. 629 00:39:38,009 --> 00:39:38,646 Jalebi? 630 00:39:40,178 --> 00:39:44,627 You will eat the jalebis, feel Very sleepy but we won't let you sleep. 631 00:39:46,017 --> 00:39:46,825 I don't eat jalebis. 632 00:39:47,118 --> 00:39:48,290 Shut up and eat! Or I'll... 633 00:39:50,055 --> 00:39:53,002 Eat it. He hits very hard. Eat it. 634 00:39:53,858 --> 00:39:55,565 I will eat it. Hang on a second. 635 00:39:55,794 --> 00:39:56,363 Eat. 636 00:40:01,566 --> 00:40:09,144 Gentlemen, please key in your bids on your iPad screens now. 637 00:40:09,874 --> 00:40:16,553 For the sweet and spicy No. 104. 638 00:40:17,515 --> 00:40:20,018 She looks grown but is just a child. 639 00:40:21,486 --> 00:40:26,401 100% virgin. 100% pure. Guaranteed. 640 00:40:38,069 --> 00:40:38,774 No! 641 00:40:44,342 --> 00:40:46,481 I thought I'll celebrate my birthday with Ganpati. 642 00:40:46,678 --> 00:40:47,884 The whole of India will celebrate it then. 643 00:40:50,048 --> 00:40:50,788 How are you? 644 00:40:51,049 --> 00:40:53,051 - How old will you be? - How old are you? 645 00:40:53,251 --> 00:40:54,229 - Twelve. - Me too. 646 00:40:54,552 --> 00:40:55,087 You too? 647 00:40:57,055 --> 00:40:58,796 Pyaari, come quickly. 648 00:41:05,063 --> 00:41:08,169 You met me, right, Aunty? My Ganpati selected you for me. 649 00:41:08,366 --> 00:41:09,436 What will you become when you grow up? 650 00:41:09,667 --> 00:41:10,737 An airplane driver. 651 00:41:11,135 --> 00:41:11,670 What? 652 00:41:13,171 --> 00:41:15,651 It's called a pilot, not a driver, you fool! 653 00:41:16,174 --> 00:41:17,016 Same thing. 654 00:41:17,175 --> 00:41:21,180 I'll fly the plane very high, right in the middle of clouds. 655 00:41:33,091 --> 00:41:36,038 Ma'am, have your ginger tea and fix your mood. 656 00:41:36,327 --> 00:41:37,397 Thank you, Jafar. 657 00:41:43,501 --> 00:41:45,208 He's a seasoned player. 658 00:41:45,904 --> 00:41:47,611 We stuffed him with a kilo ofjalebis... 659 00:41:47,972 --> 00:41:49,542 ...didn't give him even a drop of water... 660 00:41:49,908 --> 00:41:51,854 ...but he still didn't open his mouth. 661 00:41:52,310 --> 00:41:55,382 Ma'am I'll continue for the next four hours. You go on home. 662 00:41:57,248 --> 00:41:59,228 Ask Morey and Pawaskar to continue later. 663 00:41:59,417 --> 00:42:01,158 Don't let him sleep even for a second. 664 00:42:01,319 --> 00:42:02,263 Yes, Ma'am. 665 00:42:02,620 --> 00:42:03,655 Thank you. 666 00:42:10,828 --> 00:42:13,468 lam coming. Two minutes. 667 00:42:15,333 --> 00:42:17,472 Aunty, you are so late! 668 00:42:19,470 --> 00:42:22,849 Sorry. But I think we'll soon find Pyaari. 669 00:42:23,341 --> 00:42:26,185 Really, Aunty? You are the best, Aunty. You are the best. 670 00:42:58,076 --> 00:42:59,885 It won't hurt after a couple of times. 671 00:43:03,247 --> 00:43:04,055 Here... 672 00:43:05,416 --> 00:43:06,121 ...cupcake. 673 00:43:07,518 --> 00:43:08,929 For both of you. 674 00:43:10,488 --> 00:43:12,559 Every girl gets it after her first night. 675 00:43:13,458 --> 00:43:14,300 Have it. 676 00:43:17,996 --> 00:43:21,170 I too blew my past away after my first night. 677 00:43:21,933 --> 00:43:23,537 That's the only way to survive here. 678 00:43:24,002 --> 00:43:26,881 Otherwise your life will be hell. 679 00:43:27,572 --> 00:43:31,714 Come on, now blow the candle and move on. 680 00:43:33,878 --> 00:43:34,583 Come on. 681 00:43:41,586 --> 00:43:44,533 It's a great idea to teach that nosy cop a lesson. 682 00:43:44,822 --> 00:43:47,496 But we'll have to pay a fat price for it. 683 00:43:49,060 --> 00:43:51,233 This guy will do our job for free. 684 00:43:52,597 --> 00:43:53,507 Here. 685 00:43:54,499 --> 00:43:55,773 Call Riyaz. 686 00:43:56,768 --> 00:43:58,543 Tell him that this job must be done. 687 00:44:00,772 --> 00:44:02,479 Performance bonus guaranteed. 688 00:44:05,276 --> 00:44:10,954 Shivani ji, you will stop nosing around after this. 689 00:44:12,984 --> 00:44:15,863 Sometimes... I feel scared of you. 690 00:44:19,824 --> 00:44:20,996 It's good that way. 691 00:44:22,427 --> 00:44:24,065 Fear gets work done faster. 692 00:44:34,072 --> 00:44:36,313 Morey... 21 missed calls! 693 00:44:46,351 --> 00:44:47,489 Ma'am, come quickly. 694 00:44:47,819 --> 00:44:48,456 Why? 695 00:44:48,586 --> 00:44:50,031 Ma'am, come quickly please. 696 00:44:59,897 --> 00:45:01,501 Get the pervert doctor! 697 00:46:24,482 --> 00:46:26,155 In a shocking incident in Mumbai... 698 00:46:26,417 --> 00:46:28,294 ...a female patient accused a doctor... 699 00:46:28,352 --> 00:46:30,059 ...of inappropriate behaviour. 700 00:46:30,154 --> 00:46:32,293 Runa, that's my Kaku! 701 00:46:33,991 --> 00:46:34,867 What's going on? 702 00:46:38,162 --> 00:46:39,732 A few hours after the allegations... 703 00:46:40,031 --> 00:46:42,011 ...the members of Maharashtra Seva Mandal... 704 00:46:42,366 --> 00:46:47,076 mattacked the dispensary and defamed the doctor. 705 00:46:48,039 --> 00:46:50,747 We had no intentions of taking the law in our hands. 706 00:46:51,309 --> 00:46:54,188 But the people are fuming with anger... 707 00:46:54,378 --> 00:46:56,324 ...because of the growing exploitation of women. 708 00:46:56,380 --> 00:46:58,951 The anger found its vent this way. 709 00:47:00,318 --> 00:47:02,093 That doctor must be punished. 710 00:47:04,622 --> 00:47:05,532 Please eat. 711 00:47:46,564 --> 00:47:47,372 Hello? 712 00:47:47,698 --> 00:47:50,702 It's the 'kid' speaking, Ma'am. 713 00:47:53,638 --> 00:47:55,845 lam genuinely sorry for what's happened. 714 00:47:56,674 --> 00:47:59,484 In fact I even had tears when I heard the news. 715 00:48:00,277 --> 00:48:02,518 But I hope this doesn't change things between us. 716 00:48:03,814 --> 00:48:06,021 Because I am just starting to like you. 717 00:48:06,784 --> 00:48:09,424 There was nothing personal about this, Ma'am. 718 00:48:11,222 --> 00:48:12,428 It's just business. 719 00:48:13,958 --> 00:48:15,960 Please don't harbour any misunderstanding. 720 00:48:16,627 --> 00:48:17,230 Please. 721 00:48:18,963 --> 00:48:22,604 You know what, Junior, I grew up in a village. 722 00:48:23,401 --> 00:48:26,473 There was a dense forest near my house. 723 00:48:28,406 --> 00:48:31,649 That's why from early on in life I knew animals very well. 724 00:48:32,343 --> 00:48:36,189 Maybe that's the reason why Kamat Sir took me in the crime branch. 725 00:48:36,981 --> 00:48:39,427 To trap a mouse you have to act like one. 726 00:48:39,917 --> 00:48:41,692 To catch a dog you have to think like one. 727 00:48:42,153 --> 00:48:44,258 To hunt a tiger you have to become one. 728 00:48:45,356 --> 00:48:46,460 You know what you are? 729 00:48:49,460 --> 00:48:51,804 You are that poisonous snake near the river... 730 00:48:52,063 --> 00:48:58,014 ...who can't be seen but bites oblivious kids swimming in the river. 731 00:49:00,938 --> 00:49:03,316 You should have been with the Discovery Channel, Ma'am. 732 00:49:03,941 --> 00:49:05,579 What are you doing in the police force? 733 00:49:07,745 --> 00:49:10,316 You are the one who's about to be discovered, kid. 734 00:49:10,748 --> 00:49:13,160 I don't know what your name is. 735 00:49:13,451 --> 00:49:15,829 I don't know where you are speaking from. 736 00:49:15,953 --> 00:49:19,423 Who your boss is or where you have kept Pyaari. 737 00:49:20,758 --> 00:49:22,760 But I've figured your type 738 00:49:24,628 --> 00:49:28,337 No matter how far you try to stay away... 739 00:49:28,632 --> 00:49:31,044 ...your nature will compel you to come closer to me. 740 00:49:32,103 --> 00:49:32,979 30 days. 741 00:49:34,171 --> 00:49:35,707 I will hunt you down in 30 days. 742 00:49:36,240 --> 00:49:40,814 And then with a lot of love and patience I'll squish you to pulp. 743 00:49:41,779 --> 00:49:43,918 Mark my words. 30 days. 744 00:49:59,564 --> 00:50:02,545 Tandon Sir, I have heard there's a high command meeting next week. 745 00:50:03,234 --> 00:50:05,544 You hear everything, Mattu. But you do nothing. 746 00:50:05,903 --> 00:50:07,644 Sir, first you don't give me an opportunity to work... 747 00:50:07,705 --> 00:50:10,015 ...and then you call me useless. This is unfair, Sir. 748 00:50:10,875 --> 00:50:13,549 Big announcements are to be made in the party meeting this time. 749 00:50:13,978 --> 00:50:16,390 Now you are making me drool. 750 00:50:17,181 --> 00:50:18,854 Mr. Taneja is coming this time. 751 00:50:19,650 --> 00:50:22,256 Really? That means it's going to be huge. 752 00:50:22,520 --> 00:50:23,396 That's awesome, Sir. 753 00:50:23,721 --> 00:50:26,224 The contract for Taneja's personal party must come to us. 754 00:50:26,424 --> 00:50:27,994 Why should I get you the contract? 755 00:50:28,425 --> 00:50:32,271 Name the drug and you'll get it, Sir. Indian, South American. 756 00:50:32,897 --> 00:50:37,175 And as far as girls go, look at the choice, Sir. 757 00:50:37,735 --> 00:50:39,408 Film star or porn star. 758 00:50:40,671 --> 00:50:42,241 You are still not getting me, Mattu. 759 00:50:43,708 --> 00:50:45,710 Why should I get you the contract? 760 00:50:46,176 --> 00:50:49,783 Oh! I have been blabbering like a fool. 761 00:50:50,748 --> 00:50:52,591 The list will obviously begin with you, Sir. 762 00:50:52,783 --> 00:50:56,458 And shame on me if you have to tell me your list. 763 00:50:59,256 --> 00:51:02,999 Hey, Jennifer! Come here, baby. Come here. Take Sir... 764 00:51:05,629 --> 00:51:08,974 Oh! Good choice, Sir. Hey, Julia Roberts! 765 00:51:09,433 --> 00:51:10,844 Darling, baby, come here. 766 00:51:11,736 --> 00:51:12,908 Don't be shy. Come here. 767 00:51:16,007 --> 00:51:16,644 Good girl. 768 00:51:16,841 --> 00:51:19,720 Keep the tray here and take Sir to the washroom. 769 00:51:22,146 --> 00:51:23,523 Call me on Monday. 770 00:51:24,148 --> 00:51:25,752 Maybe this time you'll get lucky. 771 00:51:29,553 --> 00:51:30,531 Don't forget, Sir! 772 00:51:31,021 --> 00:51:32,159 Come, baby... 773 00:51:40,698 --> 00:51:41,472 Hey, Mattu. 774 00:51:42,366 --> 00:51:45,074 You really do appear out of nowhere! 775 00:51:45,436 --> 00:51:46,540 I have been watching you. 776 00:51:46,670 --> 00:51:48,274 How long does it take to crack a deal? 777 00:51:48,472 --> 00:51:49,815 lam not selling water purifiers. 778 00:51:49,907 --> 00:51:52,217 lam trying to crack a deal worth crores. It takes time. 779 00:51:52,476 --> 00:51:54,114 If he doesn't call on Monday... 780 00:51:54,245 --> 00:51:56,384 I swear I'll go to Katra and sell religious CDs. 781 00:51:56,714 --> 00:51:57,886 If this deal doesn't come through... 782 00:51:57,982 --> 00:52:00,656 I won't even leave you capable of selling porn CDs at Palika. 783 00:52:00,818 --> 00:52:02,263 I am at it. 784 00:52:03,020 --> 00:52:04,624 Please don't threaten unnecessarily. 785 00:52:04,822 --> 00:52:06,495 Okay. You crack this deal. 786 00:52:06,557 --> 00:52:08,696 I'll send you to Mumbai to look after our set up there. 787 00:52:08,959 --> 00:52:09,835 Mumbai? 788 00:52:10,361 --> 00:52:12,238 But Katyal is looking after Mumbai, right? 789 00:52:12,863 --> 00:52:14,865 Left... left... Very good. 790 00:52:15,833 --> 00:52:17,073 Good Job. 791 00:52:17,501 --> 00:52:19,344 You fool! Be careful. 792 00:52:19,837 --> 00:52:21,145 The packet will break. 793 00:52:21,705 --> 00:52:22,683 Be careful. 794 00:52:24,642 --> 00:52:27,020 Guggu, will the car be fixed by evening? 795 00:52:27,378 --> 00:52:28,686 Yes, Sir. It'll be ready. 796 00:52:31,882 --> 00:52:33,293 Hello, Vakil Sir. 797 00:52:33,751 --> 00:52:35,753 This time the consignment is superb! 798 00:52:35,986 --> 00:52:37,761 Forget the consignment. Listen to me. 799 00:52:38,155 --> 00:52:41,261 That cop chick has lost it. She will pick you up again. 800 00:52:41,759 --> 00:52:44,433 Vakil Sir, she is after my life! 801 00:52:44,862 --> 00:52:45,863 Should I fix her? 802 00:52:46,163 --> 00:52:48,575 Don't be stupid, Katyal. 803 00:52:49,033 --> 00:52:51,877 You want the entire Mumbai Police force to come behind you? 804 00:52:52,202 --> 00:52:52,942 What should I do then? 805 00:52:53,404 --> 00:52:54,747 Go underground for a few days. 806 00:52:55,306 --> 00:52:56,614 One of my men will come in the evening. 807 00:52:56,874 --> 00:52:58,148 Go with him to the safe house. 808 00:52:58,842 --> 00:53:00,685 He will make arrangements for you there. 809 00:53:00,978 --> 00:53:02,651 What nonsense is this, Vakil Sir? 810 00:53:02,880 --> 00:53:04,223 Don't crib so much! 811 00:53:04,715 --> 00:53:06,490 Pack your bag and be ready in the evening. 812 00:53:06,817 --> 00:53:08,228 Go with my man. 813 00:53:09,687 --> 00:53:10,358 Bye. 814 00:53:13,123 --> 00:53:13,965 Pour it in my mouth! 815 00:53:14,658 --> 00:53:15,636 Get lost! 816 00:53:15,893 --> 00:53:17,702 lam surrounded by duck heads! 817 00:53:20,197 --> 00:53:21,699 What's going on? 818 00:53:26,437 --> 00:53:29,680 Vakil Sir has sent such an atrocious car! 819 00:53:31,976 --> 00:53:32,784 Good bye, Sir! 820 00:53:37,214 --> 00:53:39,057 Hello? Hello? 821 00:53:42,553 --> 00:53:46,467 The network conks off at the slightest disturbance. 822 00:53:48,058 --> 00:53:51,596 Nobody cheats the people more than these cell phone companies. 823 00:53:52,796 --> 00:53:57,404 Hello? Hello? Can you hear me, Sir? 824 00:53:58,235 --> 00:53:59,236 Hello? 825 00:54:00,871 --> 00:54:02,680 What's wrong? Why did you stop the car? 826 00:54:03,641 --> 00:54:05,712 Everything is bloody jinxed! 827 00:54:06,243 --> 00:54:07,153 Get out of the car. 828 00:54:09,947 --> 00:54:10,516 Get out. 829 00:54:11,482 --> 00:54:12,756 Vakil Sir! 830 00:54:13,117 --> 00:54:14,824 Get out of the car or I'll shoot you. 831 00:54:15,018 --> 00:54:16,895 lam getting out! 832 00:54:18,622 --> 00:54:19,692 Listen to me. 833 00:54:20,190 --> 00:54:21,726 Why are you doing this? For money? 834 00:54:22,192 --> 00:54:23,170 I'll give you double. 835 00:54:23,560 --> 00:54:24,265 Move! 836 00:54:25,529 --> 00:54:26,974 Listen to me once. 837 00:54:27,197 --> 00:54:29,905 I'll give you all the money you want right away. 838 00:54:30,000 --> 00:54:30,910 Your life will be made. 839 00:54:31,001 --> 00:54:32,344 What's happening with me! 840 00:54:34,671 --> 00:54:35,911 Isn't there a chance? 841 00:54:38,976 --> 00:54:41,786 Vakil, what a way to repay my loyalty! 842 00:54:42,913 --> 00:54:45,086 Let me tell you one thing before I die. 843 00:54:45,516 --> 00:54:48,520 Don't ever be overtly loyal to anybody in life. 844 00:54:50,387 --> 00:54:51,263 It screws you. 845 00:54:52,189 --> 00:54:53,167 Look at me. 846 00:54:53,690 --> 00:54:54,430 Fifteen years... 847 00:55:09,340 --> 00:55:11,342 The Hanif you hired to kill Kapil... 848 00:55:11,976 --> 00:55:14,547 ...eventually took the contract to kill you. 849 00:55:15,479 --> 00:55:17,152 What a business you guys run! 850 00:55:18,949 --> 00:55:20,121 May I ask you something? 851 00:55:22,653 --> 00:55:24,394 How did you know about this? 852 00:55:26,323 --> 00:55:28,496 lam beginning to know your boss a little bit. 853 00:55:31,028 --> 00:55:35,374 He knew that if he didn't pick you up I would have. 854 00:55:36,166 --> 00:55:40,046 You would always remain a risk to him even if he saved you. 855 00:55:40,671 --> 00:55:41,877 When you sat in the car, 856 00:55:41,972 --> 00:55:44,748 Morey recognized that your driver was Hanif's man. 857 00:55:45,709 --> 00:55:48,019 Hanif has a brick factory here in Kharegaon. 858 00:55:48,412 --> 00:55:50,517 It makes it easier to dispose bodies. 859 00:55:51,415 --> 00:55:52,223 True. 860 00:55:54,418 --> 00:55:55,419 I won't leave that rascal. 861 00:55:55,786 --> 00:55:57,026 Nor will I. 862 00:55:57,955 --> 00:55:59,957 So tell me. Where does the kid stay? 863 00:56:01,625 --> 00:56:03,536 Kid? Which kid? 864 00:56:03,861 --> 00:56:04,931 Your boss. 865 00:56:05,629 --> 00:56:06,937 He sounds like a kid on the phone. 866 00:56:07,097 --> 00:56:08,303 What are you saying, Ma'am. 867 00:56:08,499 --> 00:56:10,308 Vakil is at least 50 - 55 years old. 868 00:56:10,935 --> 00:56:12,039 He is not a kid. 869 00:56:12,302 --> 00:56:13,372 You scum! 870 00:56:13,737 --> 00:56:15,648 If you waste our time again... 871 00:56:15,806 --> 00:56:18,480 ...I'll make you a eunuch and sell you off. 872 00:56:18,675 --> 00:56:20,348 I swear by God I am not lying. 873 00:56:20,744 --> 00:56:21,745 If I am lying... 874 00:56:22,146 --> 00:56:23,989 ...then do whatever you want to do with me. 875 00:56:24,681 --> 00:56:27,161 Vakil got me to Mumbai four years ago. 876 00:56:28,018 --> 00:56:29,429 lam working with him since then. 877 00:56:30,654 --> 00:56:31,189 Keep talking. 878 00:56:31,488 --> 00:56:32,660 I know Vakil very well. 879 00:56:33,156 --> 00:56:34,032 He stays in Delhi. 880 00:56:34,324 --> 00:56:34,734 Hello? 881 00:56:34,958 --> 00:56:37,370 Damn! Katyal escaped. 882 00:56:37,694 --> 00:56:38,399 H ow? 883 00:56:38,829 --> 00:56:40,399 Hanif's man was found dead. 884 00:56:41,665 --> 00:56:42,370 How did he die? 885 00:56:42,700 --> 00:56:43,678 He was shot. 886 00:56:43,834 --> 00:56:44,574 Where? 887 00:56:46,003 --> 00:56:48,381 Tell me, where was Hanif shot? 888 00:56:49,706 --> 00:56:50,446 On the body. 889 00:56:50,674 --> 00:56:53,587 Where on the body? Front? Behind? Where? 890 00:56:56,547 --> 00:56:57,719 He was shot in the head from behind. 891 00:56:58,482 --> 00:56:59,290 Where did they find the dead body? 892 00:56:59,483 --> 00:57:00,689 Near Kharegaon in a brick factory. 893 00:57:04,655 --> 00:57:05,929 Hang up the other phone. 894 00:57:08,125 --> 00:57:08,796 Hung UP- 895 00:57:09,493 --> 00:57:12,872 Someone saved Katyal exactly where he was supposed to be killed. 896 00:57:13,597 --> 00:57:14,405 But who saved him? 897 00:57:14,798 --> 00:57:15,674 Who else? 898 00:57:16,133 --> 00:57:17,942 Shivani Shivaji Roy. 899 00:57:19,236 --> 00:57:21,409 It's time to send her another gift. 900 00:58:05,783 --> 00:58:07,160 Congrats Ma'am. 901 00:58:07,951 --> 00:58:10,454 Someone has dared to point a finger at me for the first time. 902 00:58:11,088 --> 00:58:12,692 Every time you point a finger at me... 903 00:58:12,956 --> 00:58:14,867 ...you will get this gift from me. 904 00:58:15,659 --> 00:58:17,536 Your Kid. 905 00:58:38,882 --> 00:58:43,058 Hunt this guy down. No matter what. 906 00:59:04,574 --> 00:59:05,245 Hello! 907 00:59:05,676 --> 00:59:07,986 I have left from the hotel. lam going to office now. 908 00:59:08,278 --> 00:59:11,919 Be calm. You are the most dangerous when you are calm. 909 00:59:20,457 --> 00:59:21,993 Me and Sinha go back a long way. 910 00:59:22,292 --> 00:59:23,737 He was my senior in the institute. 911 00:59:23,994 --> 00:59:25,701 We used to have fun times those days. 912 00:59:26,396 --> 00:59:27,875 He praises you very highly. 913 00:59:28,732 --> 00:59:32,305 He is my teacher and guide otherwise I behave like awild bull. 914 00:59:32,669 --> 00:59:35,047 You know what. Good officers like you... 915 00:59:35,372 --> 00:59:36,874 - May I? -Yes, come in. 916 00:59:38,809 --> 00:59:40,550 - Sir... - Take a seat. 917 00:59:42,245 --> 00:59:44,191 Meet Sub-Inspector Balvinder Singh Sodhi. 918 00:59:44,481 --> 00:59:45,482 A very efficient officer. 919 00:59:46,016 --> 00:59:46,756 Shivani Roy. 920 00:59:47,017 --> 00:59:49,224 - Ma'am... - Senior Inspector, Mumbai Crime Branch. 921 00:59:50,187 --> 00:59:52,189 She has come with information on a huge child... 922 00:59:52,255 --> 00:59:54,496 ...and drug trafficking syndicate in Delhi. 923 00:59:55,192 --> 00:59:58,537 You guys have my full support to go the whole yard on this, okay? 924 00:59:58,895 --> 00:59:59,430 Thank you, Sir. 925 01:00:00,063 --> 01:00:02,009 - Where are we going? - To meet my source. 926 01:00:02,165 --> 01:00:03,838 Your source? Here? 927 01:00:04,134 --> 01:00:06,774 I have got him here with Sinha Sir's help. 928 01:00:07,204 --> 01:00:08,512 - Mind if we take my motorcycle? - Sure. 929 01:00:09,039 --> 01:00:11,019 Ditto! This is exactly how he looks. 930 01:00:11,675 --> 01:00:14,178 The same curls, light eyes. He is the one. 931 01:00:15,278 --> 01:00:17,019 The whole world knows him as Vakil. 932 01:00:17,548 --> 01:00:19,050 But nobody knows his real name. 933 01:00:19,683 --> 01:00:21,424 He sometimes deals as Devinder Pasricha. 934 01:00:21,651 --> 01:00:23,653 Or opens an office in the name of Aakash Pandey. 935 01:00:23,787 --> 01:00:27,064 But he keeps no name or office for more than six months. 936 01:00:27,524 --> 01:00:30,994 We haven't heard of him ever. 937 01:00:31,428 --> 01:00:33,066 He takes pride in that. 938 01:00:33,530 --> 01:00:35,237 He always boasts that he will never get arrested. 939 01:00:35,666 --> 01:00:37,202 Isn't there a way of reaching him? 940 01:00:37,367 --> 01:00:38,778 Of course there is. 941 01:00:39,369 --> 01:00:41,406 One is drugs and the other is girls. 942 01:00:41,805 --> 01:00:43,910 And that too because he is getting senile with age. 943 01:00:45,442 --> 01:00:47,718 We can't go posing as customers for girls. 944 01:00:48,078 --> 01:00:50,319 He will be expecting me to do something like this. 945 01:00:50,614 --> 01:00:52,616 We'll have to play him in such away... 946 01:00:52,816 --> 01:00:55,296 ...that lures him to us instead of us approaching him. 947 01:00:56,620 --> 01:01:00,363 Usually drug suppliers deal only in one kind of drug... 948 01:01:00,624 --> 01:01:02,729 ...but he deals in all kinds of drugs. 949 01:01:03,060 --> 01:01:05,131 If he has his way he'll sell cough syrup as drugs. 950 01:01:05,262 --> 01:01:06,366 He is that greedy. 951 01:01:06,830 --> 01:01:08,275 As far as I know, Sodhi... 952 01:01:08,765 --> 01:01:10,972 ...South American drug is hard to get, right? 953 01:01:11,234 --> 01:01:13,180 Right. And even if you get it, its very expensive. 954 01:01:15,639 --> 01:01:17,414 That means a higher profit margin. 955 01:01:18,975 --> 01:01:21,148 He will do anything for business. 956 01:01:22,546 --> 01:01:25,857 If we can get this news to Vakil that we are not buyers... 957 01:01:26,183 --> 01:01:29,721 ...but suppliers of such high-end cocaine, he's bound to approach us. 958 01:01:30,687 --> 01:01:32,758 Bob. There's a guy called Bob. 959 01:01:33,223 --> 01:01:36,261 If he comes to know then it is sure to reach Vakil. 960 01:01:37,794 --> 01:01:41,003 But our drug supplier should look genuine. 961 01:01:48,739 --> 01:01:49,809 Why should we do it? 962 01:01:50,740 --> 01:01:53,016 Because it's a question of somebody's life Mbangwa. 963 01:01:53,276 --> 01:01:55,119 But it's a matter of our life too. 964 01:01:55,412 --> 01:01:56,550 And what if we get killed? 965 01:01:56,780 --> 01:01:58,054 Who will kill you? 966 01:01:58,315 --> 01:02:00,124 We are here to protect you. Relax. 967 01:02:00,951 --> 01:02:02,055 Stupid policeman. 968 01:02:04,121 --> 01:02:04,724 No. 969 01:02:06,656 --> 01:02:08,067 Listen to me Mboso. 970 01:02:09,660 --> 01:02:11,901 Don't forget you don't have any passport. 971 01:02:12,495 --> 01:02:14,907 So either I will make papers to deport you back... 972 01:02:15,132 --> 01:02:16,907 ...or I will arrange for your stay in Tihar Jail. 973 01:02:17,067 --> 01:02:18,842 You decide. 974 01:02:33,784 --> 01:02:34,990 - Where's Bob? - What? 975 01:02:35,218 --> 01:02:37,892 - Where Bob? Bob? - Bob? Down there. 976 01:02:37,988 --> 01:02:38,659 O kaY- 977 01:02:43,460 --> 01:02:44,461 Hail Almighty! 978 01:02:45,595 --> 01:02:47,575 Mindblowing stuff! 979 01:02:48,665 --> 01:02:49,735 Very good, very good. 980 01:02:49,866 --> 01:02:51,675 ' Hey. Bob! - Baby! 981 01:02:53,437 --> 01:02:54,677 - Having fun? - Yeah! 982 01:02:54,738 --> 01:02:55,716 Go enjoy! 983 01:02:59,176 --> 01:03:00,621 So, big guy, how much do you have? 984 01:03:01,344 --> 01:03:01,879 Five. 985 01:03:02,245 --> 01:03:03,417 Five what? 986 01:03:04,214 --> 01:03:04,817 Five kilos. 987 01:03:05,615 --> 01:03:06,650 Are you crazy? 988 01:03:07,117 --> 01:03:10,530 I want 100 grams only. 989 01:03:12,189 --> 01:03:15,363 Hey listen. It's either full or nothing. 990 01:03:15,692 --> 01:03:16,432 Let's go. 991 01:03:19,029 --> 01:03:21,373 Listen, come here. 992 01:03:23,233 --> 01:03:26,840 I will tell you one thing. I have one customer who will take it all. 993 01:03:27,170 --> 01:03:29,013 The whole material. Okay? 994 01:03:29,639 --> 01:03:31,915 How much longer? Please hurry. 995 01:03:34,511 --> 01:03:36,286 What should I tell Bob? 996 01:03:37,714 --> 01:03:38,556 Who's Bob? 997 01:03:39,383 --> 01:03:41,522 Our Bob. Bobby Kukreja. 998 01:03:44,754 --> 01:03:45,926 He met those Nigerians. 999 01:03:46,523 --> 01:03:48,560 - How much is he demanding? - 50 lakhs. 1000 01:03:50,360 --> 01:03:51,805 Give me some onions. 1001 01:03:52,696 --> 01:03:54,733 The material will be good if Bob has checked it. 1002 01:03:55,265 --> 01:03:57,609 Besides the cricket season is beginning from next month. 1003 01:03:59,135 --> 01:04:00,978 How much longer? 1004 01:04:01,371 --> 01:04:02,611 It's been a long time now. 1005 01:04:07,944 --> 01:04:11,892 Tell all our people that if someone demands girls... 1006 01:04:12,682 --> 01:04:16,425 ...especially young girls, then don't entertain. 1007 01:04:17,354 --> 01:04:20,130 Our cop chick will surely send someone as a customer. 1008 01:04:21,324 --> 01:04:22,394 Not to take any new customers? 1009 01:04:23,226 --> 01:04:24,569 I said no. 1010 01:04:25,228 --> 01:04:26,832 This is the limit now! How much longer? 1011 01:04:27,364 --> 01:04:29,708 Taste from my plate if you are in such a rush. 1012 01:04:31,902 --> 01:04:33,040 What else to say! 1013 01:04:34,137 --> 01:04:37,209 Call the Nigerian. But in our manner. 1014 01:04:40,710 --> 01:04:41,711 Yeah, Bob. 1015 01:04:42,712 --> 01:04:45,192 The call has come. I am leaving. 1016 01:04:46,015 --> 01:04:46,720 O kaY- 1017 01:04:50,720 --> 01:04:52,927 Mathur, I'll wait at Babur Road. 1018 01:04:53,056 --> 01:04:55,036 Tell me the position of Mboso's car later. 1019 01:04:55,592 --> 01:04:56,366 Let's go. 1020 01:05:11,674 --> 01:05:13,813 - Auto! - Lajpat Nagar, please. 1021 01:05:13,877 --> 01:05:16,983 Ma'am, what are you doing? We called for it first. 1022 01:05:17,180 --> 01:05:18,887 Shut up! Or I'll call the police. 1023 01:05:19,015 --> 01:05:20,892 Ma'am we are the police. 1024 01:05:21,050 --> 01:05:22,723 We are going to raid a place. Want to come along? 1025 01:05:23,019 --> 01:05:24,157 Ma'am, let's go. 1026 01:05:24,721 --> 01:05:25,529 Sit. Quick. 1027 01:05:25,622 --> 01:05:27,568 I am leaving. Have patience. Let me take my bag. 1028 01:05:27,724 --> 01:05:29,897 The cops are riding autos these days. 1029 01:05:30,627 --> 01:05:31,264 - Please hurry. - Auto! 1030 01:05:31,628 --> 01:05:33,733 - Tell Sodhi Mboso's location. - Right away Ma'am. 1031 01:05:50,447 --> 01:05:52,358 We have got a biker who's asking us to follow. 1032 01:05:52,716 --> 01:05:53,387 Follow him. 1033 01:05:54,084 --> 01:05:58,032 Sodhi, a biker is guiding Mboso. Be alert. 1034 01:06:45,702 --> 01:06:46,544 Sod h I, stop. 1035 01:06:47,070 --> 01:06:49,243 Stop following Mboso. They are watching. 1036 01:06:56,446 --> 01:06:57,982 Come, Sodhi. They have left. 1037 01:07:01,651 --> 01:07:03,096 - Mathur... - Yes, Ma'am. 1038 01:07:03,486 --> 01:07:05,397 Track the car on GPS and let me know. 1039 01:07:05,789 --> 01:07:06,927 - Okay? - Right, Ma'am. 1040 01:07:11,961 --> 01:07:12,598 Go. 1041 01:07:18,935 --> 01:07:20,312 Yes, Math u r. 1042 01:07:21,204 --> 01:07:22,376 Sodhi, take a left. 1043 01:07:24,240 --> 01:07:26,743 Vakil sir, is everything fine? Should I come up? 1044 01:07:27,010 --> 01:07:29,490 All okay. You can come up. 1045 01:07:31,548 --> 01:07:32,219 O kaY- 1046 01:07:36,953 --> 01:07:39,160 Sodhi, Stop. That's Mboso's car. 1047 01:08:11,988 --> 01:08:12,796 The cops are here. 1048 01:08:13,856 --> 01:08:15,335 Get out from the back door. 1049 01:08:16,926 --> 01:08:19,031 Sodhi, there'll be a back door. 1050 01:08:19,362 --> 01:08:20,238 Cover from there. 1051 01:08:20,997 --> 01:08:22,999 Bloody swine! You got the cops! 1052 01:08:23,133 --> 01:08:25,113 Ratan, they'll come up if they hear a gun shot. 1053 01:08:25,335 --> 01:08:26,609 You leave from the back door. 1054 01:08:58,535 --> 01:09:00,242 Vakil Sir, leave! The cops have surrounded us. 1055 01:09:00,503 --> 01:09:01,846 You've deceived Vakil! 1056 01:09:02,338 --> 01:09:04,648 Leave, Vakil Sir. Hurry! The police is here. 1057 01:09:05,074 --> 01:09:07,520 Leave from the back door. Hurry! 1058 01:09:16,419 --> 01:09:17,591 Ratan, you escape from the roof. 1059 01:09:17,687 --> 01:09:19,098 - What about you? - Don't worry about me. 1060 01:09:19,188 --> 01:09:19,791 O kaY- 1061 01:09:28,431 --> 01:09:29,068 Break it. 1062 01:09:33,703 --> 01:09:34,773 Yes, Vakil Sir? Are you out of there? 1063 01:09:39,175 --> 01:09:40,085 Come, you... 1064 01:09:41,611 --> 01:09:42,589 You conned us! 1065 01:09:52,322 --> 01:09:53,630 In the Nehru Place office... 1066 01:09:53,723 --> 01:09:57,899 ...there's a black diary beneath my chair. 1067 01:09:58,161 --> 01:09:59,902 It has the numbers and addresses of our clients. 1068 01:10:00,029 --> 01:10:02,134 Keep that carefully. 1069 01:10:05,335 --> 01:10:06,973 I don't have time. 1070 01:10:09,272 --> 01:10:13,084 If they arrest me they'll reach you. 1071 01:10:14,344 --> 01:10:15,846 And I won't ever let that happen. 1072 01:10:17,046 --> 01:10:18,184 What are you talking about, Vakil Sir? 1073 01:10:18,248 --> 01:10:21,024 We'll get you out somehow. You just leave now. 1074 01:10:21,251 --> 01:10:25,063 Okay, Tiger. I got to go. Bye. 1075 01:10:25,421 --> 01:10:27,059 Hello? Vakil Sir? 1076 01:10:30,193 --> 01:10:31,001 Vakil Sir? 1077 01:10:49,946 --> 01:10:51,948 Move, move. Sod h i. 1078 01:11:18,741 --> 01:11:19,344 Damn! 1079 01:11:51,574 --> 01:11:53,747 You piece of trash! 1080 01:12:29,712 --> 01:12:31,350 - Hello? - Good morning, Ma'am. 1081 01:12:32,582 --> 01:12:33,458 Did you sleep well? 1082 01:12:34,250 --> 01:12:37,197 You are up so early? Do you work in a call centre? 1083 01:12:37,720 --> 01:12:38,721 What to do Ma'am! 1084 01:12:39,422 --> 01:12:42,028 I couldn't sleep wondering how to kill you. 1085 01:12:42,525 --> 01:12:45,472 So have you decided how you'll kill me? 1086 01:12:46,162 --> 01:12:50,110 I won't kill you. You will kill yourself. 1087 01:12:51,901 --> 01:12:54,006 lam just going to lie back and watch you. 1088 01:12:55,238 --> 01:12:58,344 Wow! That's some style you got kid! 1089 01:12:59,342 --> 01:13:00,480 Are you done wishing good morning... 1090 01:13:00,677 --> 01:13:01,951 ...or is there anything else you want to say? 1091 01:13:03,613 --> 01:13:04,683 What is there to say? 1092 01:13:06,649 --> 01:13:08,526 Now, I will show you what I can do. 1093 01:13:10,386 --> 01:13:12,730 You are sharp I must admit. 1094 01:13:14,224 --> 01:13:15,703 You killed Vakil Sir... 1095 01:13:17,326 --> 01:13:19,328 ...hid your family safely. 1096 01:13:20,830 --> 01:13:23,037 But now you can't harm me anymore. 1097 01:13:24,567 --> 01:13:25,409 Because I am still alive. 1098 01:13:25,535 --> 01:13:27,515 And I am comfortably sitting in my own house. 1099 01:13:29,138 --> 01:13:31,015 But you are in my territory. 1100 01:13:33,176 --> 01:13:34,086 Beware. 1101 01:13:46,355 --> 01:13:48,596 Don't chew. Swallow! 1102 01:13:49,392 --> 01:13:51,770 Hey, Bengalan! Don't you want to go to London? 1103 01:13:52,028 --> 01:13:53,666 You just have to eat this pellet. 1104 01:13:54,063 --> 01:13:55,565 Even the grapes are here. 1105 01:13:55,731 --> 01:13:57,540 Will you practice with grapes? 1106 01:13:57,967 --> 01:13:59,810 - I won't. - What do you mean, I won't? 1107 01:14:00,503 --> 01:14:01,675 You better! 1108 01:14:01,704 --> 01:14:02,705 Open your mouth. 1109 01:14:02,805 --> 01:14:04,375 Give me some other work. 1110 01:14:04,874 --> 01:14:07,548 Enough of your nonsense. Eat or I'll slap you! 1111 01:14:08,811 --> 01:14:10,950 Mattu is here. Open your mouth and swallow it. 1112 01:14:11,180 --> 01:14:13,683 - Stop your drama. - Why don't you ask her to swallow? 1113 01:14:13,716 --> 01:14:15,957 She got Ratan and Sunny arrested. 1114 01:14:16,152 --> 01:14:17,631 Rest of our men are hiding, right? 1115 01:14:17,687 --> 01:14:18,893 Yes, they are. 1116 01:14:18,988 --> 01:14:20,228 You worry too much. 1117 01:14:20,489 --> 01:14:21,729 By the way when are you sending me to Mumbai? 1118 01:14:21,824 --> 01:14:23,269 I'll take care of our set up there. 1119 01:14:23,626 --> 01:14:26,004 Forget Mumbai. What's the report here? 1120 01:14:26,662 --> 01:14:29,336 6 girls are leaving for London and 3 for Texas. 1121 01:14:29,399 --> 01:14:32,209 Their domestic help visas and documents are ready. 1122 01:14:32,869 --> 01:14:34,405 Last time on the way to the airport... 1123 01:14:34,504 --> 01:14:36,415 ...a pellet burst in one girl's stomach. 1124 01:14:36,706 --> 01:14:37,514 Remember? 1125 01:14:37,974 --> 01:14:39,453 ls anyone else going to die this time? 1126 01:14:39,542 --> 01:14:41,647 No. This time Alka has taken all precautions. 1127 01:14:41,711 --> 01:14:43,349 - Right, Alka? - Yes, Sir. 1128 01:14:43,579 --> 01:14:45,354 This time I have used the safest coatings. 1129 01:14:45,748 --> 01:14:47,091 The pellets won't burst. 1130 01:14:47,283 --> 01:14:48,591 Chill. Everything is under control. 1131 01:14:48,851 --> 01:14:49,420 Yes. 1132 01:14:50,186 --> 01:14:53,190 Keep the No. 1 and 2 categories. Get rid of the rest. 1133 01:14:53,556 --> 01:14:54,728 We must have only the best in the party. 1134 01:14:54,857 --> 01:14:55,995 - Alka. - Yes. 1135 01:14:56,225 --> 01:14:57,863 Have you sent our man to the police headquarters? 1136 01:14:58,027 --> 01:15:00,530 Yes. He's been waiting since the morning. 1137 01:15:00,696 --> 01:15:02,175 She will definitely go there. 1138 01:15:02,231 --> 01:15:04,541 You don't worry. Dinesh will handle her. 1139 01:15:05,368 --> 01:15:07,814 That girl with dengue... do something about her. 1140 01:15:10,339 --> 01:15:12,046 Angelina, baby... 1141 01:15:13,342 --> 01:15:14,685 ...what's wrong with you? 1142 01:15:15,211 --> 01:15:16,417 - Nothing... - Nothing! 1143 01:15:16,646 --> 01:15:18,683 She hasn't slept well last night. 1144 01:15:18,848 --> 01:15:21,226 ls your name Julia or Angelina? 1145 01:15:22,618 --> 01:15:23,358 Julia... 1146 01:15:23,553 --> 01:15:25,829 Then let me talk to Angelina. 1147 01:15:28,524 --> 01:15:31,004 Look at your condition. Why don't you do something about it? 1148 01:15:31,260 --> 01:15:33,171 I am just tired... 1149 01:15:34,664 --> 01:15:36,234 Tired, huh? 1150 01:15:36,766 --> 01:15:39,906 That's why you have this strip of cloth on your forehead. 1151 01:15:41,337 --> 01:15:42,372 I understand. 1152 01:15:42,705 --> 01:15:45,015 Come on. I'll take you to the doctor. 1153 01:15:45,708 --> 01:15:48,018 Dr. Brad Pitter for Angelina. 1154 01:15:48,211 --> 01:15:49,053 No, no, no... 1155 01:15:49,245 --> 01:15:51,418 Let it be, Mattu. I'll take care of her. Let her go. 1156 01:15:51,514 --> 01:15:54,927 No, Alka. The doctor is waiting. Hurry. 1157 01:15:56,585 --> 01:16:00,032 Please let her stay. Please. 1158 01:16:01,324 --> 01:16:03,167 - Come on. - I am alright. 1159 01:16:04,493 --> 01:16:06,473 - Alka! - Coming. Come... 1160 01:16:11,667 --> 01:16:15,240 No! Please let her stay. Please. 1161 01:16:17,840 --> 01:16:19,183 - Hurry. -Yes. 1162 01:16:22,845 --> 01:16:23,687 Runa... 1163 01:16:25,515 --> 01:16:26,323 Runa... 1164 01:16:28,818 --> 01:16:29,888 Get her quickly! 1165 01:16:31,888 --> 01:16:33,333 Runa... No! Runa! 1166 01:16:33,389 --> 01:16:34,527 Take her away. Come on! 1167 01:16:34,891 --> 01:16:35,699 Runa! 1168 01:16:36,626 --> 01:16:38,902 Please don't take her. Please stop! 1169 01:16:48,438 --> 01:16:52,648 Shivani, don't stretch this case too much. 1170 01:16:53,075 --> 01:16:55,578 We have got the man we were looking for. 1171 01:16:55,711 --> 01:16:57,019 But we didn't, Sir! 1172 01:16:57,213 --> 01:16:59,454 The mastermind of this syndicate is still roaming free! 1173 01:16:59,849 --> 01:17:02,625 This is what you think, Shivani. We don't know that for sure. 1174 01:17:02,919 --> 01:17:05,957 I know that for sure, Sir. I have spoken to him myself. 1175 01:17:06,522 --> 01:17:07,626 And not just drugs... 1176 01:17:07,690 --> 01:17:09,328 ...but he also is the kingpin of sex trafficking. 1177 01:17:10,459 --> 01:17:13,235 Shivani, trafficking is altogether a different matter. 1178 01:17:13,662 --> 01:17:16,666 We have a trafficking department to investigate that. 1179 01:17:17,133 --> 01:17:18,111 Department? 1180 01:17:19,869 --> 01:17:23,339 There's a department to lodge an FIR in every police station, Sir. 1181 01:17:23,739 --> 01:17:26,515 In spite of that why is just one out of every twenty complaint registered? 1182 01:17:27,477 --> 01:17:29,252 Sir, you don't need the law to do something. 1183 01:17:29,412 --> 01:17:30,516 You need intent. 1184 01:17:30,746 --> 01:17:33,750 And you are determined to find that girl all by yourself, right? 1185 01:17:34,016 --> 01:17:36,394 She has a name too. Pyaari. 1186 01:17:37,353 --> 01:17:43,133 All these girls who need our help just end up being 'that girl'. 1187 01:17:44,527 --> 01:17:46,200 No name, no ties. 1188 01:17:48,331 --> 01:17:50,277 It's very easy to give up on them. 1189 01:17:50,700 --> 01:17:53,510 You know what, Shivani. You are being unnecessarily emotional. 1190 01:17:53,703 --> 01:17:56,411 So one should get emotional only after girls are raped? 1191 01:17:56,773 --> 01:18:00,653 What's the point of holding a candle march after every-thing's over? 1192 01:18:01,911 --> 01:18:04,619 After all these days, I don't know what state I'll find Pyaari in. 1193 01:18:04,780 --> 01:18:08,193 I don't even know if I'll ever find her. Or if she'll be alive. 1194 01:18:08,484 --> 01:18:09,929 But that doesn't mean that... 1195 01:18:10,086 --> 01:18:13,693 ...l forget about all these girls like the rest of us. 1196 01:18:14,089 --> 01:18:15,864 And that too after being a police officer. 1197 01:18:17,293 --> 01:18:18,237 You know what, Sir... 1198 01:18:18,694 --> 01:18:22,403 The day our police force gets emotional and works for these girls, 1199 01:18:22,865 --> 01:18:25,106 ...nobody will dare to harm them. 1200 01:18:25,168 --> 01:18:26,010 Enough, Shivani! 1201 01:18:26,636 --> 01:18:29,480 I agree that we have arrested a drug dealer... 1202 01:18:29,872 --> 01:18:31,977 ...and drugs worth lakhs because of you. 1203 01:18:32,608 --> 01:18:34,952 But now allow us to take over from here. 1204 01:18:35,177 --> 01:18:36,212 ls that clear? 1205 01:18:36,646 --> 01:18:37,556 Sir, why us all the time? 1206 01:18:37,680 --> 01:18:40,058 Shivani, please don't worry. We'll take care of it. 1207 01:18:40,683 --> 01:18:41,991 I will see you soon in Mumbai. 1208 01:18:42,151 --> 01:18:42,891 Thank you, Sir. 1209 01:19:24,793 --> 01:19:26,739 - Since when do you drive an auto? - What, Ma'am? 1210 01:19:26,996 --> 01:19:29,306 I asked since when do you drive an auto. 1211 01:19:29,398 --> 01:19:31,173 Past four or five years. 1212 01:19:32,168 --> 01:19:33,943 - Can you see that guy there? - Where? 1213 01:19:34,103 --> 01:19:36,310 - There, the white building. - Where Ma'am? 1214 01:19:57,627 --> 01:19:58,970 She escaped! 1215 01:20:33,262 --> 01:20:33,865 Hello? 1216 01:20:34,163 --> 01:20:36,200 Hello, I wanted to discuss an idea. 1217 01:20:36,432 --> 01:20:38,002 About what, Miss Shivani? The case is shut. 1218 01:20:38,434 --> 01:20:40,380 - Hear me out. - Okay. 1219 01:20:40,870 --> 01:20:44,010 We share the smallest details of our life... 1220 01:20:44,306 --> 01:20:47,287 ...with our girlfriend boyfriend or spouse, right? 1221 01:20:47,777 --> 01:20:49,552 Yes, it's a natural human tendency. 1222 01:20:49,745 --> 01:20:50,280 Correct! 1223 01:20:50,479 --> 01:20:51,787 So Vakil will also have someone like this. 1224 01:20:52,214 --> 01:20:53,784 Nobody came to claim his body. 1225 01:20:54,550 --> 01:20:55,494 Because of fear of interrogation. 1226 01:20:55,885 --> 01:20:57,558 Tell me what's your point. 1227 01:20:58,821 --> 01:21:00,391 Vakil must surely have someone. 1228 01:21:00,689 --> 01:21:01,895 Maybe not a wife. But someone. 1229 01:21:02,658 --> 01:21:05,264 She will surely know whom Vakil worked for. 1230 01:21:06,862 --> 01:21:08,842 It seems possible. But how will we find her? 1231 01:21:09,532 --> 01:21:11,671 Whatever you found on Vakil's body... 1232 01:21:11,834 --> 01:21:14,212 ...gun, pant, shin, wallet, anything. 1233 01:21:14,437 --> 01:21:15,177 Get everything. 1234 01:21:16,839 --> 01:21:18,147 We'll definitely find a clue. 1235 01:21:18,541 --> 01:21:20,043 But Miss Shivani this is evidence. 1236 01:21:20,376 --> 01:21:21,650 How can get it out of office? 1237 01:21:21,710 --> 01:21:24,350 Sodhi, you said you would help. 1238 01:21:25,347 --> 01:21:26,792 You will get me in trouble Miss Shivani. 1239 01:21:27,650 --> 01:21:30,654 I was so worried getting these things out of office. 1240 01:21:31,253 --> 01:21:34,291 Honestly whatever we are doing is illegal. 1241 01:21:35,257 --> 01:21:36,463 Always by the book. 1242 01:21:37,393 --> 01:21:40,931 How will you arrest criminals if you keep working by the law? 1243 01:21:41,764 --> 01:21:44,938 On a serious note, Ma'am, I can't get involved in this any further. 1244 01:21:45,768 --> 01:21:48,681 I understand. But what if we find something? 1245 01:21:48,871 --> 01:21:49,815 Please, Ma'am. 1246 01:21:50,739 --> 01:21:53,219 Okay, okay. We'll cross the bridge when we get there. 1247 01:21:53,409 --> 01:21:56,049 What bridge? There's nothing here! 1248 01:22:03,886 --> 01:22:05,695 Modern Tailors, Chandani Chowk. 1249 01:22:07,723 --> 01:22:08,565 That's surprising. 1250 01:22:08,724 --> 01:22:11,568 In an era of readymade, this guy wore stitched clothes! 1251 01:22:11,760 --> 01:22:13,068 Classic old school. 1252 01:22:13,529 --> 01:22:16,635 Someone who stitches his trousers and shirt form the same tailor... 1253 01:22:16,966 --> 01:22:19,003 ...is most likely to get all his clothes stitched from him. 1254 01:22:19,068 --> 01:22:20,843 Where is Modern Tailors? 1255 01:22:20,903 --> 01:22:22,405 - Modern Tailors... Liyaqat Ali? - Yes. 1256 01:22:22,504 --> 01:22:25,075 Go straight and take a right. First floor. 1257 01:22:25,274 --> 01:22:26,776 - From here? - Yes. 1258 01:22:27,342 --> 01:22:28,582 - Thank you. - You are welcome. 1259 01:22:30,546 --> 01:22:34,289 I am a social worker. I am attached with AIIMS. 1260 01:22:35,184 --> 01:22:38,529 I wanted to enquire about Mr. Vakil. 1261 01:22:38,787 --> 01:22:41,768 I know him for the past 23 years. 1262 01:22:42,191 --> 01:22:45,434 Was this an accident or some police case? 1263 01:22:45,928 --> 01:22:47,464 I don't know that. 1264 01:22:47,730 --> 01:22:50,870 My job is to find out if he has any relatives. 1265 01:22:52,001 --> 01:22:55,312 I don't know of any relatives. 1266 01:22:56,071 --> 01:22:58,608 But there is a lady with whom he was acquainted with... 1267 01:22:58,674 --> 01:23:00,176 ...for the past many years. 1268 01:23:02,645 --> 01:23:06,422 Minu Rastogi. She was a prostitute in Paharganj. 1269 01:23:07,716 --> 01:23:10,890 Mr. Vakil's acquaintance with her was still strong. 1270 01:23:11,854 --> 01:23:14,357 Then she should know about his death. 1271 01:23:14,623 --> 01:23:15,499 Where does she stay? 1272 01:23:15,958 --> 01:23:19,337 - Where is D-40? - The second house. 1273 01:23:22,164 --> 01:23:22,904 Yes? 1274 01:23:23,232 --> 01:23:24,210 ls Minu Rastogi here? 1275 01:23:24,700 --> 01:23:25,337 Who are you? 1276 01:23:26,168 --> 01:23:28,079 Mumbai Police. I want to speak with her. 1277 01:23:28,637 --> 01:23:29,274 Please come in. 1278 01:23:29,738 --> 01:23:31,740 - Hello! - Hello! Please have a seat. 1279 01:23:33,008 --> 01:23:33,748 Harish... 1280 01:23:34,343 --> 01:23:35,720 - Yes, Ma'am. - Come here. 1281 01:23:42,151 --> 01:23:43,357 Get this medicine. 1282 01:23:45,020 --> 01:23:45,794 Yes, Ma'am. 1283 01:23:46,155 --> 01:23:47,463 Please sit. 1284 01:23:49,158 --> 01:23:51,001 - Sugar? - One spoon. 1285 01:23:53,062 --> 01:23:54,063 I have diabetes. 1286 01:23:55,064 --> 01:23:57,408 My doctor has completely banned sugar for me. 1287 01:23:58,600 --> 01:23:59,510 You are young. 1288 01:24:02,204 --> 01:24:03,342 - Here... - Thank you. 1289 01:24:05,141 --> 01:24:09,419 How did Mr. Vakil's fame reach the Mumbai police? 1290 01:24:11,246 --> 01:24:12,054 It's a long story. 1291 01:24:12,681 --> 01:24:15,321 I have a lot of time. 1292 01:24:17,253 --> 01:24:19,130 - Got the medicine? - No, Ma'am. 1293 01:24:19,855 --> 01:24:21,425 - Did you look properly? - Yes, Ma'am. 1294 01:24:21,523 --> 01:24:24,436 If I find it later, you know I'll shoot you, right? 1295 01:24:24,626 --> 01:24:25,195 Yes. 1296 01:24:25,427 --> 01:24:27,907 I keep my servants on a tight leash. 1297 01:24:30,499 --> 01:24:31,534 Go do your work. 1298 01:24:36,505 --> 01:24:37,848 Actually... 1299 01:24:39,141 --> 01:24:41,451 I hadn't sent Harish to get medicine. 1300 01:24:43,445 --> 01:24:45,857 I had sent him to see if there are cops outside. 1301 01:24:46,682 --> 01:24:48,252 No, no, I have come alone. 1302 01:24:53,021 --> 01:24:56,525 O God, strange are your ways! 1303 01:24:58,027 --> 01:25:01,201 The person my son is looking for in the whole city... 1304 01:25:01,797 --> 01:25:04,471 ...is sitting right here in his own house. And that too all alone! 1305 01:25:09,205 --> 01:25:13,676 That boy who calls you, is my son. Karan. 1306 01:25:16,044 --> 01:25:17,819 What do you call him? 1307 01:25:18,380 --> 01:25:21,884 The kid. 1308 01:25:24,186 --> 01:25:25,130 This is his house. 1309 01:25:27,323 --> 01:25:28,734 What's happening to you? 1310 01:25:29,491 --> 01:25:30,367 Feeling dizzy? 1311 01:25:31,026 --> 01:25:35,065 Oh yeah... I put sedatives in your tea. 1312 01:25:39,768 --> 01:25:42,339 Now you won't be capable of doing anything. 1313 01:25:43,405 --> 01:25:47,012 And my Karan will be back in some time. 1314 01:25:49,845 --> 01:25:51,791 You killed Vakil, right! 1315 01:25:54,183 --> 01:25:56,925 My Karan will torture you to death. 1316 01:26:00,222 --> 01:26:01,326 What fun it'll be! 1317 01:26:14,403 --> 01:26:16,508 Hello, Ma'am! How are you? 1318 01:26:22,344 --> 01:26:22,879 Hey... 1319 01:26:26,682 --> 01:26:27,683 I am Walt. 1320 01:26:30,219 --> 01:26:31,823 Actually my name is Karan. 1321 01:26:32,821 --> 01:26:34,960 But I have changed it to Walt. 1322 01:26:37,659 --> 01:26:40,265 It's the name of the hero in an English show. 1323 01:26:41,664 --> 01:26:43,644 So you did keep your promise. 1324 01:26:44,433 --> 01:26:46,709 You found me on the 27th day. 1325 01:26:47,403 --> 01:26:49,508 That's amazing. 1326 01:26:52,341 --> 01:26:53,376 Congratulations! 1327 01:26:54,276 --> 01:26:57,052 I will keep my promise too. I won't kill you. 1328 01:26:59,014 --> 01:27:00,618 I'll just bring you to a state... 1329 01:27:00,682 --> 01:27:03,026 ...where you'll beg me to kill you. 1330 01:27:05,654 --> 01:27:06,655 You! 1331 01:27:26,808 --> 01:27:28,719 Mom, what's for lunch? 1332 01:27:33,315 --> 01:27:34,692 Are all the girls ready? 1333 01:27:35,050 --> 01:27:37,826 Alka, you are on what's app again! 1334 01:27:38,187 --> 01:27:39,495 - Sorry, Ma'am. - They will be here soon. 1335 01:27:39,554 --> 01:27:41,329 I'll get them ready in just five minutes. 1336 01:27:42,424 --> 01:27:46,372 How many times have I told you that don't doll them up like kids? 1337 01:27:46,895 --> 01:27:50,707 Those rascals should see their lovers in them not daughters. 1338 01:27:51,133 --> 01:27:52,908 Honey, please. Thank you. 1339 01:27:53,068 --> 01:27:53,842 Open your mouth... 1340 01:27:55,070 --> 01:27:56,048 Properly... 1341 01:27:57,706 --> 01:27:58,616 Good girl! 1342 01:28:03,846 --> 01:28:04,847 That's good. 1343 01:28:05,681 --> 01:28:07,957 And don't behave like a fool there. 1344 01:28:08,517 --> 01:28:09,689 Be sexy! 1345 01:28:10,285 --> 01:28:11,127 Good girl! 1346 01:28:11,186 --> 01:28:12,961 Did you get what Ma'am is saying? 1347 01:28:13,288 --> 01:28:14,926 No, no, don't tie her hair. 1348 01:28:15,457 --> 01:28:18,631 Remove the pins. Quick. Quick. 1349 01:28:18,860 --> 01:28:19,861 Thank you. 1350 01:28:20,696 --> 01:28:21,936 Look at that. 1351 01:28:25,300 --> 01:28:27,405 Aren't you looking ravishing now! 1352 01:28:27,703 --> 01:28:28,943 - Go put on your shoes. - Be careful. 1353 01:28:29,004 --> 01:28:31,382 - And put on a smile. - Keep it down. 1354 01:28:31,473 --> 01:28:32,884 - Did you get that woman! - Yes. 1355 01:28:32,974 --> 01:28:34,112 - Yes, Ma'am. - Very good. 1356 01:28:34,176 --> 01:28:35,416 She's very strong. 1357 01:28:35,677 --> 01:28:37,987 - Look how she's still fighting. - Wait! 1358 01:28:39,381 --> 01:28:40,689 Who is she? 1359 01:28:41,483 --> 01:28:42,359 I don't know. 1360 01:28:43,118 --> 01:28:45,689 - Wait! - Get back to work everybody! 1361 01:28:46,488 --> 01:28:49,196 ls everyone ready? Alka, anyone left? 1362 01:28:49,525 --> 01:28:50,833 No, Ma'am, all are ready. 1363 01:28:50,892 --> 01:28:52,565 Should I take them downstairs? 1364 01:28:52,661 --> 01:28:54,663 No, no! I am going to perform here now. 1365 01:28:54,729 --> 01:28:55,901 Everybody please wait and watch. 1366 01:28:56,365 --> 01:28:58,709 Come on. Get out and be ready. 1367 01:28:58,901 --> 01:29:00,574 - Off you go! Come on! - Yes, go on. 1368 01:29:00,669 --> 01:29:02,148 Come on. You foreigner, come on. 1369 01:29:02,504 --> 01:29:03,278 Get out. 1370 01:29:04,673 --> 01:29:07,176 - Look at her desperate attempts! - Let her try! 1371 01:29:07,242 --> 01:29:08,550 She's not asking you. 1372 01:29:09,511 --> 01:29:12,082 Julia, there's no movie being shown here. 1373 01:29:13,181 --> 01:29:13,921 Go. 1374 01:29:14,516 --> 01:29:15,722 Go, or else I'll slap you! Go! 1375 01:29:15,751 --> 01:29:16,422 Go! 1376 01:29:19,087 --> 01:29:22,068 We still have to deck her up. Get her out of the sack. 1377 01:29:22,157 --> 01:29:23,192 - Open it. - Yes, Ma'am. 1378 01:29:24,893 --> 01:29:28,864 Ma'am, please co-operate. Why are you fighting so much? 1379 01:29:29,398 --> 01:29:32,208 Hang on, hang on. There, it's open. 1380 01:29:32,768 --> 01:29:35,681 Hold it Madam. Cool down. 1381 01:29:36,038 --> 01:29:36,743 Get lost! 1382 01:29:36,939 --> 01:29:38,282 Listen girl! 1383 01:29:39,107 --> 01:29:42,316 I have been doing this since before you were even born! 1384 01:29:42,678 --> 01:29:45,022 I know exactly how to tame the likes of you! 1385 01:29:45,614 --> 01:29:46,752 Just untie my hands and see... 1386 01:29:47,216 --> 01:29:51,062 ...you won't have a tongue left to speak or eyes to see! 1387 01:29:51,486 --> 01:29:53,693 Hit her! There's no use talking to her! 1388 01:29:54,089 --> 01:29:55,033 Don't hit the face. 1389 01:29:55,490 --> 01:29:56,969 _ Au ntyl ' pvaari! 1390 01:29:57,592 --> 01:29:58,730 Hey! Wait! 1391 01:29:59,828 --> 01:30:00,966 - Aunty! Please! - Pyaari! 1392 01:30:02,130 --> 01:30:04,770 Please, please! Let her go! Let me meet her. 1393 01:30:05,133 --> 01:30:06,510 Once, just once. 1394 01:30:06,968 --> 01:30:09,505 I'll do whatever you say. Do my make-up. 1395 01:30:10,405 --> 01:30:13,511 Saw Mattu! That's how you fix such dames! 1396 01:30:14,743 --> 01:30:15,585 Get your make-up done. 1397 01:30:16,245 --> 01:30:16,985 ' Pvaari! 1398 01:30:25,053 --> 01:30:26,760 I slapped her hard. 1399 01:30:28,790 --> 01:30:29,598 Pyaari... 1400 01:30:40,602 --> 01:30:42,206 All this is because of me. 1401 01:30:43,939 --> 01:30:44,883 NO, Au nty! 1402 01:30:46,742 --> 01:30:48,722 I am alive because of you. 1403 01:30:53,782 --> 01:30:57,059 Enough of this nonsense! Enough! Stop it! 1404 01:30:58,820 --> 01:31:01,494 Stop this emotional melodrama. Come on! 1405 01:31:03,025 --> 01:31:03,765 Aunty, no! 1406 01:31:03,892 --> 01:31:05,735 - You have to get your make-up done. - Take her away! 1407 01:31:06,261 --> 01:31:07,137 Aunty! 1408 01:31:11,032 --> 01:31:12,238 Now, it's looking beautiful. 1409 01:31:14,970 --> 01:31:15,971 Hi, darling! 1410 01:31:20,408 --> 01:31:22,183 Oh hi! Long time. 1411 01:31:24,679 --> 01:31:25,919 Take good care of them, sweety. 1412 01:31:28,183 --> 01:31:29,025 Please come, Sir! 1413 01:31:29,217 --> 01:31:30,992 The whole arrangement is especially for you. 1414 01:31:31,286 --> 01:31:31,991 Thank you. 1415 01:31:32,187 --> 01:31:33,222 Everything is ready, Sir. 1416 01:31:33,455 --> 01:31:34,092 Sir... 1417 01:31:34,990 --> 01:31:35,991 Hi, good evening. 1418 01:31:36,291 --> 01:31:38,293 Sir, when will Mr. Taneja come? 1419 01:31:38,727 --> 01:31:41,936 - He will come at his own time. - Oh yes. Of course! 1420 01:31:42,163 --> 01:31:43,301 You first show me your arrangements. 1421 01:31:43,398 --> 01:31:44,775 - Please come, Sir. - Sir, your phone... 1422 01:31:44,866 --> 01:31:48,075 Angie, baby, wait. Right now he's just checking things out. 1423 01:31:48,437 --> 01:31:49,438 He'll come later. 1424 01:31:50,172 --> 01:31:50,707 Come, Sir. 1425 01:31:50,739 --> 01:31:52,116 Security is very tight. 1426 01:31:52,407 --> 01:31:54,250 It's for your benefit, Sir. 1427 01:31:54,576 --> 01:31:57,022 Only when there's no fear of being photographed... 1428 01:31:57,579 --> 01:31:59,616 ...can a person enjoy freely. 1429 01:32:02,350 --> 01:32:03,488 Julia, come, baby. 1430 01:32:04,119 --> 01:32:06,725 Come, come, for Sir. 1431 01:32:07,322 --> 01:32:08,767 Don't be shy. Sir... 1432 01:32:17,032 --> 01:32:19,410 Girls get abducted in our cities for free... 1433 01:32:20,135 --> 01:32:21,045 In broad day light. 1434 01:32:23,438 --> 01:32:27,409 But when one guy sets up a small organized business... 1435 01:32:27,909 --> 01:32:29,081 ...and everyone gets upset! 1436 01:32:31,379 --> 01:32:33,188 Why did you do all of this? 1437 01:32:34,216 --> 01:32:35,251 What did you get? 1438 01:32:39,187 --> 01:32:41,793 You women get personal too soon. 1439 01:32:44,092 --> 01:32:47,403 I agree that you are a cop, from the crime branch. 1440 01:32:47,562 --> 01:32:49,940 But to obsessively chase just one criminal? 1441 01:32:50,032 --> 01:32:52,012 What kind of professionalism is this? 1442 01:32:53,168 --> 01:32:54,374 Where did you learn this? 1443 01:32:55,570 --> 01:32:56,412 Nonsense. 1444 01:32:58,206 --> 01:33:04,816 That's why we men climb on top and you women just stare at the ceiling. 1445 01:33:05,747 --> 01:33:07,886 You know what I am saying, Miss Shivani? 1446 01:33:11,353 --> 01:33:12,661 The night is young. 1447 01:33:13,255 --> 01:33:15,667 Stare at the ceiling and scream your lungs out. 1448 01:33:16,491 --> 01:33:17,526 Scream? 1449 01:33:23,231 --> 01:33:23,902 Scream. 1450 01:33:34,743 --> 01:33:35,721 That's right. 1451 01:33:37,579 --> 01:33:38,580 There's no point. 1452 01:33:43,418 --> 01:33:44,863 Crime branch! 1453 01:33:56,698 --> 01:33:57,574 Sir has come. 1454 01:34:03,004 --> 01:34:05,109 Good evening, Sir. This is Mattu! 1455 01:34:05,340 --> 01:34:06,478 - Welcome, Sir! - God bless you. 1456 01:34:06,541 --> 01:34:07,713 - How are you? - All good. 1457 01:34:07,809 --> 01:34:09,550 Everything's ready for you. 1458 01:34:12,180 --> 01:34:13,158 Welcome, Sir! 1459 01:34:13,749 --> 01:34:15,558 - All well? - With your blessings. 1460 01:34:15,817 --> 01:34:17,057 - Please come, Sir. - Tandon... 1461 01:34:17,619 --> 01:34:18,324 Wait here. 1462 01:34:23,558 --> 01:34:24,263 Come, Sir. 1463 01:34:25,727 --> 01:34:26,637 Come, Sir. 1464 01:34:26,895 --> 01:34:29,068 Tandon, have you checked everything personally? 1465 01:34:29,197 --> 01:34:30,039 Yes, Sir. 1466 01:34:30,131 --> 01:34:32,407 You are bound to be happy with the arrangements. 1467 01:34:34,969 --> 01:34:35,970 Come, Sir. 1468 01:34:37,172 --> 01:34:38,708 - Everything's ready. - This way, Sir. 1469 01:34:39,908 --> 01:34:41,012 Sir, to your left. 1470 01:34:49,517 --> 01:34:51,155 The arrangements look great. 1471 01:34:52,053 --> 01:34:54,590 Yes. You are the one who gave us the opportunity to serve you. 1472 01:34:54,923 --> 01:34:57,301 There's a special gift for you in the suite upstairs. 1473 01:34:57,559 --> 01:34:59,163 You should check it out if you are in the mood. 1474 01:34:59,661 --> 01:35:00,696 Everybody knows. 1475 01:35:01,129 --> 01:35:03,200 Be it the opposition or women... 1476 01:35:03,731 --> 01:35:05,938 ...l am always in a mood to crush! 1477 01:35:07,035 --> 01:35:10,539 Spoken like a true leader! Brilliant, brilliant, I say! 1478 01:35:20,415 --> 01:35:21,120 Hello! 1479 01:35:23,384 --> 01:35:24,761 I have heard a lot about you. 1480 01:35:27,422 --> 01:35:28,025 You? 1481 01:35:29,190 --> 01:35:31,261 Yes, I am who you think I am. 1482 01:35:32,827 --> 01:35:35,034 Everybody has their own hobbies. 1483 01:35:35,697 --> 01:35:37,142 lam sure even you do. 1484 01:35:38,066 --> 01:35:39,044 My hobby is this. 1485 01:35:40,435 --> 01:35:42,278 Have you really come to rape me? 1486 01:35:42,704 --> 01:35:45,241 I don't know how one pretends to rape. 1487 01:35:45,707 --> 01:35:48,984 You fight with all your strength. Only then it'll be fun. 1488 01:36:07,662 --> 01:36:08,732 You want to rape me! 1489 01:36:10,798 --> 01:36:13,039 Get up! Come on! 1490 01:36:17,205 --> 01:36:18,377 Stop this party! 1491 01:36:18,673 --> 01:36:19,981 Get out! 1492 01:36:20,174 --> 01:36:21,209 What is happening? 1493 01:36:21,543 --> 01:36:23,250 Walt, where the hell are you? 1494 01:36:23,478 --> 01:36:24,616 - Get out! - What is going on, Mattu! 1495 01:36:24,746 --> 01:36:26,225 Where did she come from! 1496 01:36:26,681 --> 01:36:27,682 She has lost it! 1497 01:36:30,318 --> 01:36:33,891 Karan Rastogi, do you want this minister alive or not? 1498 01:36:34,622 --> 01:36:36,158 Tandon! Do something, Tandon! 1499 01:36:36,224 --> 01:36:36,964 Mattu, wait! 1500 01:36:37,559 --> 01:36:39,505 Karan, if anything happens to Sir... 1501 01:36:39,694 --> 01:36:42,197 ...you and your mom will die a miserable death. 1502 01:36:42,630 --> 01:36:44,371 One second, Ma'am. What do you want? 1503 01:36:44,899 --> 01:36:47,345 I want all the girls out. 1504 01:36:47,902 --> 01:36:49,779 What are you staring at, Alka? Send all the girls out. 1505 01:36:50,038 --> 01:36:50,846 - Girls, go out. - Come on! 1506 01:36:51,039 --> 01:36:51,915 Mattu, are you dead! 1507 01:36:52,841 --> 01:36:54,718 Come on, Julia. Angie, baby, hurry up. Scarlett, go. 1508 01:36:54,909 --> 01:36:55,546 Hurry up! 1509 01:36:55,677 --> 01:36:56,587 Fast. 1510 01:36:57,212 --> 01:36:58,122 Fast, girls! Fast! 1511 01:36:58,480 --> 01:36:59,356 Hurry up, Alka. 1512 01:37:00,348 --> 01:37:01,383 - Pyaari, wait. - Au nty. 1513 01:37:02,217 --> 01:37:03,127 - Mattu! - Yes? 1514 01:37:03,285 --> 01:37:05,231 Give the key of the mobile locker to Pyaari. 1515 01:37:05,453 --> 01:37:06,625 Give her the damn key. 1516 01:37:10,725 --> 01:37:11,931 You got the girls. 1517 01:37:12,360 --> 01:37:13,100 What else do you want? 1518 01:37:13,595 --> 01:37:14,198 You. 1519 01:37:14,796 --> 01:37:15,706 You will come with me. 1520 01:37:19,734 --> 01:37:21,236 Chill, Ma'am. Chill. Chill, it's okay. 1521 01:37:21,336 --> 01:37:23,111 - Step back. Step back. - Help! 1522 01:37:23,471 --> 01:37:25,951 - Help! - Raise your hands. 1523 01:37:27,342 --> 01:37:30,949 Tell them that no one moves from here till you get back. 1524 01:37:31,179 --> 01:37:33,159 Nobody moves from here. Tandon, keep him in check. 1525 01:37:33,415 --> 01:37:33,893 You wait. 1526 01:37:34,349 --> 01:37:36,386 Everybody, we have got a bit of a situation. 1527 01:37:36,518 --> 01:37:37,826 lam going to son it out and be right back. 1528 01:37:38,219 --> 01:37:39,698 Raise your hands! Move! 1529 01:37:40,655 --> 01:37:41,429 Move! 1530 01:37:42,824 --> 01:37:43,427 Come on. 1531 01:37:45,894 --> 01:37:47,771 Move quickly! Look ahead. 1532 01:37:51,900 --> 01:37:53,641 Damn! She has locked the door! 1533 01:37:54,569 --> 01:37:55,274 Come on quickly. 1534 01:37:55,370 --> 01:37:57,213 Aunty, but the exit is this side. 1535 01:37:57,539 --> 01:37:58,381 We are not going out. 1536 01:37:59,107 --> 01:37:59,642 Open it! 1537 01:38:03,912 --> 01:38:05,983 Open! Get in. 1538 01:38:06,915 --> 01:38:08,986 Come on, girls. Get in. 1539 01:38:11,452 --> 01:38:12,089 Be there. 1540 01:38:14,589 --> 01:38:15,533 Pyaari, close the door. 1541 01:38:17,158 --> 01:38:19,229 Lock the door. Lock it! 1542 01:38:30,405 --> 01:38:31,713 - Okay, okay. - Get in! 1543 01:38:32,173 --> 01:38:32,947 Get in! 1544 01:38:35,410 --> 01:38:38,220 Not bad, Ma'am. Not bad at all. 1545 01:38:38,680 --> 01:38:41,684 You guys think we cops are morons, right? 1546 01:38:44,519 --> 01:38:45,725 But how did you manage to do this? 1547 01:38:45,820 --> 01:38:48,664 When I got the address to your place... 1548 01:38:49,157 --> 01:38:51,194 ...l had no clue that it is your house. 1549 01:38:51,760 --> 01:38:55,207 - Where is D-40? - Second from the front. 1550 01:38:55,496 --> 01:38:57,908 In crime branch we are trained to... 1551 01:38:58,266 --> 01:39:02,271 ...carefully scan a place before entering. 1552 01:39:02,704 --> 01:39:06,083 - Does Minu Rastogi stay here? - Yes, she does. 1553 01:39:08,076 --> 01:39:09,248 Who else stays with her? 1554 01:39:09,444 --> 01:39:11,446 Her son and a servant. 1555 01:39:12,080 --> 01:39:13,058 How old is the son? 1556 01:39:13,281 --> 01:39:14,692 Around 25-26. 1557 01:39:14,849 --> 01:39:18,729 I was wondering what to do next when I heard a sound. 1558 01:39:21,222 --> 01:39:23,725 Maybe God was trying to tell me something. 1559 01:39:24,359 --> 01:39:27,363 I had heard this Azaan before. 1560 01:39:27,762 --> 01:39:28,706 But where? 1561 01:39:29,363 --> 01:39:30,740 Then I remembered. 1562 01:39:31,266 --> 01:39:33,177 But you can't do any harm to me. 1563 01:39:33,868 --> 01:39:34,744 Because I am still alive. 1564 01:39:34,803 --> 01:39:36,544 And I am comfortably sitting in my own house. 1565 01:39:37,305 --> 01:39:43,256 That is the first time I wondered if you are Minu Rastogi's son. 1566 01:39:44,812 --> 01:39:46,621 But then who will take a risk with you? 1567 01:39:46,948 --> 01:39:49,827 I began watching your house. 1568 01:39:50,251 --> 01:39:51,753 I spotted you the next day. 1569 01:39:52,386 --> 01:39:53,626 Although, I hadn't seen you before. 1570 01:39:55,724 --> 01:39:57,829 But one look at your sly face... 1571 01:39:58,326 --> 01:39:59,270 ...and I knew it had to be you. 1572 01:39:59,961 --> 01:40:02,965 The first thing I did was put a GPS tracker in your car. 1573 01:40:05,199 --> 01:40:07,679 48 hours went by... 1574 01:40:12,206 --> 01:40:14,743 ...you didn't go to any of your hostels or warehouses. 1575 01:40:15,543 --> 01:40:16,783 I wanted to reach Pyaari... 1576 01:40:17,078 --> 01:40:18,682 ...and also the other girls. 1577 01:40:19,714 --> 01:40:22,752 Even if we did arrest you, what could we charge you with? 1578 01:40:23,751 --> 01:40:26,357 That's when I decided that there's no point wasting time. 1579 01:40:26,654 --> 01:40:28,361 Now you yourself will take me to Pyaari. 1580 01:40:29,257 --> 01:40:32,568 I entered your house but I was fully prepared. 1581 01:40:32,894 --> 01:40:35,101 I just had to make the move at the right time. 1582 01:40:41,803 --> 01:40:43,680 Now I just need to inform Sodhi. 1583 01:40:44,005 --> 01:40:47,179 He'll track us on the GPS and come here with the police unit. 1584 01:40:48,443 --> 01:40:50,423 Pyaari, get the phone. 1585 01:40:51,579 --> 01:40:53,456 And what if I would have killed you right then? 1586 01:40:55,283 --> 01:40:57,092 I had to take that risk. 1587 01:40:58,753 --> 01:41:01,427 Like I said, I knew your type. 1588 01:41:02,190 --> 01:41:04,067 You wouldn't kill me that easily. 1589 01:41:04,525 --> 01:41:07,233 You would want to exploit me like other women. 1590 01:41:09,230 --> 01:41:11,437 I must give it to you. But what now? 1591 01:41:11,633 --> 01:41:13,544 Sodhi, come. 1592 01:41:15,336 --> 01:41:18,783 The police will take at least 25 minutes to get here. 1593 01:41:19,240 --> 01:41:22,084 Your freedom lies behind that door. 1594 01:41:22,844 --> 01:41:26,382 And I am standing in between you and your freedom. 1595 01:41:28,015 --> 01:41:29,688 Kill me and claim your freedom. 1596 01:41:32,453 --> 01:41:34,433 Women... women... 1597 01:41:36,157 --> 01:41:38,296 Take everything personally, right? 1598 01:41:39,227 --> 01:41:40,001 Come on. 1599 01:41:40,928 --> 01:41:45,604 Let me see how far on top a man can climb. 1600 01:41:46,701 --> 01:41:47,406 As you wish. 1601 01:42:09,657 --> 01:42:10,135 Aunty! 1602 01:42:20,334 --> 01:42:21,642 Get up! Get up! 1603 01:42:58,673 --> 01:43:01,677 Hit me, Ma'am. How much will you hit me? 1604 01:43:05,613 --> 01:43:09,891 You will me hit me a little and then arrest me, right? 1605 01:43:12,686 --> 01:43:14,723 You are forgetting one thing, Ma'am. 1606 01:43:16,824 --> 01:43:17,962 This is India. 1607 01:43:20,561 --> 01:43:23,405 Over here, if you have the right contacts... 1608 01:43:23,665 --> 01:43:26,908 ...the biggest of scandals can be buried. 1609 01:43:28,403 --> 01:43:30,405 This is trivial in comparison. 1610 01:43:31,639 --> 01:43:34,347 So till then you hit me and have fun. 1611 01:43:35,376 --> 01:43:36,548 Hit me, Ma'am. 1612 01:43:37,578 --> 01:43:39,080 There is nothing else you can do. 1613 01:43:39,881 --> 01:43:40,859 This is India. 1614 01:43:47,088 --> 01:43:49,227 This one thing you are right about. 1615 01:43:50,158 --> 01:43:51,102 This is India. 1616 01:43:51,726 --> 01:43:53,034 'This' is what goes on here. 1617 01:43:57,865 --> 01:44:01,711 These people sitting outside will bury your crime? 1618 01:44:02,236 --> 01:44:06,241 They can do it only if you reach the police station. 1619 01:44:07,208 --> 01:44:11,054 But you won't reach the police station because this is India. 1620 01:44:11,312 --> 01:44:14,521 Here, if you don't want to bother the court too much... 1621 01:44:14,682 --> 01:44:16,753 ...issues can be settled this way. 1622 01:44:20,321 --> 01:44:21,061 Get up! 1623 01:44:25,059 --> 01:44:27,266 Some people call it an 'Encounter'. 1624 01:44:28,763 --> 01:44:30,743 Some call it 'Teaching a lesson'. 1625 01:44:33,501 --> 01:44:34,343 Get up! 1626 01:44:43,778 --> 01:44:46,019 Some also call it the 'Lokpal Bill'. 1627 01:44:49,183 --> 01:44:50,253 What's your plan? 1628 01:44:53,187 --> 01:44:54,359 Are you going to murder me? 1629 01:44:56,357 --> 01:44:57,927 In front of everyone? 1630 01:45:00,962 --> 01:45:02,134 This is India. 1631 01:45:02,863 --> 01:45:05,366 In India, if 50 people take the law in their hands... 1632 01:45:05,466 --> 01:45:08,310 ...and kill someone, then it's not called a murder. 1633 01:45:08,736 --> 01:45:10,477 It's called 'Public outrage'. 1634 01:45:24,018 --> 01:45:28,660 From right now, never again will I let you crush my pride 1635 01:45:28,989 --> 01:45:33,995 You can have my body slain but you can't have my soul tied 1636 01:45:44,205 --> 01:45:48,847 From right now, never again will I let you crush my pride 1637 01:45:49,210 --> 01:45:54,091 You can have my body slain but you can't have my soul tied 1638 01:45:54,348 --> 01:45:58,797 Touch my heart and I promise you will mean the world to me 1639 01:45:58,986 --> 01:46:01,466 But if you ever mess with me 1640 01:46:01,522 --> 01:46:04,093 I'll teach you a lesson you won't forget 1641 01:46:06,594 --> 01:46:09,370 I'll teach you a lesson you won't forget 1642 01:46:24,612 --> 01:46:29,493 If you think being a man gives you the right to sell me like cattle 1643 01:46:29,683 --> 01:46:34,359 I will in that same place destroy your entire race 1644 01:46:34,688 --> 01:46:39,034 Hold my hand and walk with me and I will never leave your side 1645 01:46:39,493 --> 01:46:41,871 But if you ever mess with me 1646 01:46:41,962 --> 01:46:44,568 I'll teach you a lesson you won't forget 1647 01:46:47,035 --> 01:46:49,777 I'll teach you a lesson you won't forget 1648 01:47:04,785 --> 01:47:09,859 In a skin or a saree, at day or at night I will not walk afraid 1649 01:47:10,091 --> 01:47:15,040 I won't lead a life full of fear and regret 1650 01:47:20,201 --> 01:47:25,048 In a world where mothers and sisters are not a blessing but a curse 1651 01:47:25,206 --> 01:47:30,053 I will break all shackles of rules belonging to this world 1652 01:47:30,311 --> 01:47:34,885 Change the way you look at me and I will shield you from the evil eye 1653 01:47:35,049 --> 01:47:37,427 But if you ever mess with me 1654 01:47:37,551 --> 01:47:40,361 I'll teach you a lesson you won't forget 1655 01:47:46,828 --> 01:47:49,741 Walt died on his way to the hospital. 1656 01:47:50,231 --> 01:47:53,701 Mattu became a prosecution witness. 1657 01:47:54,168 --> 01:47:57,445 He revealed everything about Walt, 1658 01:47:57,538 --> 01:47:59,916 Minu and Vakil along with Tandon's involvement to the court. 1659 01:48:01,642 --> 01:48:04,213 First, the girls made up Minu's face. 1660 01:48:04,645 --> 01:48:05,919 And then God did. 1661 01:48:06,180 --> 01:48:08,217 Minu later suffered a paralysis attack. 1662 01:48:12,720 --> 01:48:15,530 Taneja survived and is now in Tiharjail. 1663 01:48:15,990 --> 01:48:19,460 His scarred face is an amusement to most in the jail. 1664 01:48:24,732 --> 01:48:28,680 Today, we could bring back the smile on Pyaari's face. 1665 01:48:28,969 --> 01:48:32,416 But there are many like Pyaari that have to be rescued from this muck. 1666 01:48:32,807 --> 01:48:35,811 Many others like Karan Rastogi who are still scat-free... 1667 01:48:36,110 --> 01:48:37,316 must be stopped. 1668 01:48:37,678 --> 01:48:39,658 The Mardaani (Fighter) that's hidden within... 1669 01:48:39,813 --> 01:48:42,555 has to be discovered by every woman, every girl herself. 1670 01:48:43,017 --> 01:48:44,963 The war is still on.