1 00:02:42,080 --> 00:02:44,960 Sorry about yesterday when I saw his body at the viewing. 2 00:02:45,920 --> 00:02:47,840 I should have controlled myself. 3 00:02:47,840 --> 00:02:49,760 No, you had no reason. 4 00:02:51,200 --> 00:02:53,600 Helene did not deserve to see how you cried over his body. 5 00:02:55,320 --> 00:02:57,440 Do you think I did it on purpose? I'm not stupid! 6 00:02:57,440 --> 00:03:00,320 She knew that you slept with him. I thought that you were more mature. 7 00:03:01,080 --> 00:03:03,000 If you had sleep with someone else. 8 00:03:03,000 --> 00:03:04,920 Like an outsider. We could have kept the family together. 9 00:03:05,560 --> 00:03:07,800 Is that why Ouessem and Tony are angry with me? 10 00:03:13,040 --> 00:03:14,680 How dare you come? 11 00:03:15,440 --> 00:03:17,080 Does Jimenez know? - No. 12 00:03:18,240 --> 00:03:21,400 I don't think he'd let her come if he knew. 13 00:03:22,840 --> 00:03:25,240 - We should tell them. - Forget it. 14 00:03:26,200 --> 00:03:29,080 Jimenez knew she had a relationship with Rivoallan, and doesn't need to know more. 15 00:03:29,560 --> 00:03:31,000 - Yes, but don't you think ... - What? 16 00:03:31,960 --> 00:03:34,840 Aurore is one of us, you're not. So shut up! 17 00:03:37,720 --> 00:03:40,200 We made a mistake, but today we must be united. 18 00:03:45,360 --> 00:03:46,800 I only have you. 19 00:03:47,280 --> 00:03:49,200 So I said nothing. 20 00:03:49,480 --> 00:03:51,120 I know Ouessem would never understand. 21 00:03:52,560 --> 00:03:54,960 - Ouessem has his principles. - No. 22 00:03:55,440 --> 00:03:57,360 He has a lot of anger. 23 00:03:58,800 --> 00:04:01,680 Mathias was everything to me and that bothers you. 24 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 No, it's you who bothers me. 25 00:04:04,560 --> 00:04:06,960 You do whatever you want, I don't give a shit. 26 00:04:07,440 --> 00:04:11,560 But lets make you the victim. I need a soldier, not a crybaby. 27 00:04:57,760 --> 00:04:59,720 Impeccable, as always. 28 00:05:03,520 --> 00:05:07,960 What's this? - A medallion that was my aunts. 29 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 For protection. 30 00:05:13,720 --> 00:05:15,760 I know what you do. 31 00:05:18,000 --> 00:05:21,440 It's not what you think. - Ouessem, don't lie to me. 32 00:05:21,680 --> 00:05:23,160 Not to me. 33 00:05:23,360 --> 00:05:25,440 I know what you do. 34 00:05:25,680 --> 00:05:29,440 I lost my husband. And I don't want to lose my family. 35 00:05:29,840 --> 00:05:31,800 Listen well, Ouessem. 36 00:05:32,520 --> 00:05:36,400 You're the one I trust. So promise me one thing. 37 00:05:37,000 --> 00:05:40,560 Bring everyone back. Unharmed. 38 00:05:43,200 --> 00:05:44,600 Promise. 39 00:05:45,440 --> 00:05:47,080 I promise. 40 00:06:13,560 --> 00:06:15,000 You'll be OK. 41 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 You don't think I knew about Aurore... 42 00:06:19,760 --> 00:06:21,200 I'm not stupid. 43 00:06:22,480 --> 00:06:26,320 He slept with her for 20 years. But I knew my husband better than you. 44 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 Listen to me Frank. 45 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 I trust in you. 46 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 You have to promise me something. 47 00:06:38,960 --> 00:06:42,320 Promise you will kill the pigs that did this! 48 00:06:42,800 --> 00:06:45,680 Promise me that you will kill them all! 49 00:06:46,160 --> 00:06:47,120 Everyone! 50 00:07:22,120 --> 00:07:23,080 What do you want from me? 51 00:07:23,160 --> 00:07:23,640 No! 52 00:07:25,960 --> 00:07:28,840 - Where are they? - I don't know who you're talking about! 53 00:07:29,320 --> 00:07:31,720 - Where are they? - I don't know who ... 54 00:07:32,200 --> 00:07:32,680 - Where are they? 55 00:07:48,880 --> 00:07:51,360 - I'll ask you again! - I don't know what you mean. 56 00:07:51,360 --> 00:07:54,240 Where are the Markudis? Where are the Markudis? 57 00:07:56,640 --> 00:07:58,560 I don't know what you're talking about! 58 00:08:03,360 --> 00:08:04,320 Where are they? 59 00:08:04,800 --> 00:08:06,720 - What's happening? - Leave him alone! 60 00:08:06,720 --> 00:08:09,120 - Tony, get rid of them! - What are you doing? 61 00:08:11,040 --> 00:08:12,960 - Out! - Pigs! 62 00:08:14,880 --> 00:08:17,280 - Don't mess in my private affairs! - Get out at once! 63 00:08:21,080 --> 00:08:23,480 They have spent two days in hiding. 64 00:08:25,400 --> 00:08:26,840 Where? 65 00:08:28,760 --> 00:08:31,080 - I didn't get it from Rivoallan. 66 00:08:31,160 --> 00:08:32,120 - Do you want to stay with us? 67 00:08:41,720 --> 00:08:43,640 In the northern area. 68 00:08:46,040 --> 00:08:47,960 - What? - In the northern area. 69 00:08:48,440 --> 00:08:50,360 In the district Charonne. 70 00:08:50,840 --> 00:08:53,240 They are hiding with his men. 71 00:09:03,600 --> 00:09:04,640 Rivoallan ... 72 00:09:05,680 --> 00:09:07,600 was like our brother. 73 00:09:07,600 --> 00:09:10,480 The Markudis killed him like a dog. 74 00:09:13,360 --> 00:09:15,280 I'm not being sentimental. 75 00:09:16,240 --> 00:09:18,640 I just want to kill those bastards. 76 00:09:20,080 --> 00:09:21,040 I want to see ... 77 00:09:21,040 --> 00:09:23,920 how they beg for their lives. 78 00:09:27,720 --> 00:09:30,120 I thought this place was deserted. 79 00:09:30,360 --> 00:09:31,960 We'll be seen. 80 00:09:32,160 --> 00:09:35,800 So what? We eliminate anyone that gets in our way. 81 00:10:11,880 --> 00:10:13,320 Come on! 82 00:10:34,360 --> 00:10:37,880 S�kounade, Nabil, go home. - Don't tell us what to do. 83 00:10:38,080 --> 00:10:40,040 Stop bothering us. 84 00:10:43,560 --> 00:10:45,200 Around the back. 85 00:11:16,680 --> 00:11:19,800 Jimenez, I didn't come here for a bloodbath. 86 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 Well does it make you feel better? 87 00:11:34,320 --> 00:11:36,280 You don't understand. 88 00:11:41,280 --> 00:11:42,640 We'll have to play dirty. 89 00:11:42,840 --> 00:11:45,440 We're just here for Markudi. 90 00:11:45,640 --> 00:11:48,840 Ouessem, you're a good guy, I know that. 91 00:11:49,040 --> 00:11:51,120 But do not forget why we are here. 92 00:11:51,360 --> 00:11:53,600 Today, we came for a bloodbath. 93 00:11:53,800 --> 00:11:55,200 Come on! 94 00:11:58,760 --> 00:12:01,720 Ouessem, they are the enemy. Remember that. 95 00:12:14,480 --> 00:12:20,080 THE HORDE 96 00:12:25,360 --> 00:12:26,680 Ohh ..! Quiet! 97 00:12:41,640 --> 00:12:43,200 What's going on? 98 00:12:44,960 --> 00:12:46,480 Who are you? 99 00:12:46,800 --> 00:12:49,280 Relax, I'm the lookout. 100 00:12:49,760 --> 00:12:52,840 Well, I was. There is nothing more to lookout for in this sty. 101 00:12:54,000 --> 00:12:55,680 Is this a raid? 102 00:12:55,920 --> 00:12:59,120 It's for the immigrants upstairs? - How many? 103 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 Seven, eight. 104 00:13:01,760 --> 00:13:04,880 Not to mention the security guards. - Anyone else upstairs? 105 00:13:05,080 --> 00:13:07,600 No. The building is condemned. 106 00:13:07,920 --> 00:13:10,880 The damned bourgeois and we are poor. 107 00:13:11,080 --> 00:13:13,280 Some poor families are here. 108 00:13:13,480 --> 00:13:17,400 Never thought to see it in France. - Get lost. You didn't see us. 109 00:13:17,840 --> 00:13:19,160 Go on! 110 00:13:21,960 --> 00:13:25,600 Who do they think they are? This building is mine. 111 00:14:07,840 --> 00:14:10,000 Waste anyone who comes out alive. 112 00:14:10,200 --> 00:14:11,640 Tony, take care of the door. 113 00:14:11,840 --> 00:14:13,960 You two are on opposite sides. 114 00:14:14,160 --> 00:14:16,800 Nobody moves until I give the signal. 115 00:14:17,960 --> 00:14:20,440 We'll teach 'em The Marseillaise! 116 00:15:08,440 --> 00:15:10,200 We have to go. 117 00:15:13,880 --> 00:15:16,800 Finish him, Ade. 118 00:15:17,000 --> 00:15:19,400 He is no longer good for us. 119 00:15:39,480 --> 00:15:42,080 Able to catch them with it. - Get out. 120 00:15:42,280 --> 00:15:45,440 Believe me, it's better than their pellet gun. 121 00:15:47,800 --> 00:15:48,960 Jimenez! 122 00:15:56,240 --> 00:15:57,640 Tony! 123 00:16:02,160 --> 00:16:04,480 I'll fill you with bullets! 124 00:16:12,320 --> 00:16:14,440 Don't move. Give me that. 125 00:16:17,680 --> 00:16:19,360 What is this? 126 00:16:26,280 --> 00:16:27,960 Let me see your face! 127 00:16:30,720 --> 00:16:32,040 How beautiful. 128 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 Who are you? 129 00:16:53,000 --> 00:16:55,760 I'll blow them all away. - No. 130 00:16:58,440 --> 00:16:59,880 Go on! 131 00:17:01,600 --> 00:17:03,000 Go on! 132 00:17:04,040 --> 00:17:06,640 Come here. Hurry! 133 00:17:08,960 --> 00:17:11,000 Go tell the others. 134 00:17:11,880 --> 00:17:15,600 Do not let anyone enter the building. Nobody! 135 00:17:23,680 --> 00:17:26,880 Let me go, damn it! Let me go! 136 00:18:41,160 --> 00:18:43,440 Shut up. 137 00:18:44,520 --> 00:18:46,840 I said shut up. 138 00:18:49,200 --> 00:18:50,920 Look at me. 139 00:18:52,360 --> 00:18:54,600 I said look at me. 140 00:18:54,800 --> 00:18:56,360 What are you doing? 141 00:18:56,560 --> 00:18:58,680 How many more are out there? 142 00:19:00,880 --> 00:19:02,520 Look at me! 143 00:19:02,720 --> 00:19:05,320 They came looking for someone? 144 00:19:05,520 --> 00:19:08,920 That's why we are here? 145 00:19:19,240 --> 00:19:21,120 Shit Bola! My suit! 146 00:19:22,280 --> 00:19:24,880 Shit, I'm not your maid. 147 00:19:28,680 --> 00:19:30,240 You piss me off. 148 00:19:30,480 --> 00:19:33,720 I don't understand a word you're saying. 149 00:19:33,920 --> 00:19:35,920 Shut your mouth. 150 00:19:37,320 --> 00:19:38,640 Shit! 151 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 Drop it! 152 00:19:45,400 --> 00:19:47,800 Whether you end up like him? 153 00:19:48,000 --> 00:19:51,320 Look at you cops, so pathetic, with your toy guns. 154 00:19:51,520 --> 00:19:53,640 They hoped to catch us? 155 00:19:54,040 --> 00:19:56,840 In our country, we would have had you hung by the balls. 156 00:19:57,040 --> 00:19:59,440 What will you do? 157 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 Bola! 158 00:20:01,040 --> 00:20:03,000 They can't be alone. 159 00:20:06,160 --> 00:20:08,880 Let's get out of here, before we are surrounded. 160 00:20:09,080 --> 00:20:10,640 We're not leaving ... 161 00:20:11,000 --> 00:20:14,360 ...while these cretins don't say what is out there. 162 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 Upstairs went all wrong block everything. 163 00:20:20,720 --> 00:20:22,360 Forget it! 164 00:20:35,520 --> 00:20:37,400 They don't want to talk. 165 00:20:37,840 --> 00:20:40,720 He is right, let's finish them off. 166 00:20:40,880 --> 00:20:42,920 There's nobody out there! 167 00:20:43,160 --> 00:20:44,920 We came alone. 168 00:20:48,520 --> 00:20:50,320 Don't lie to me! 169 00:20:59,800 --> 00:21:01,920 Don't lie to me. 170 00:21:11,960 --> 00:21:14,160 You alerted the entire police station? 171 00:21:15,720 --> 00:21:17,160 Answer me! 172 00:21:19,920 --> 00:21:21,000 Answer me! 173 00:21:21,160 --> 00:21:22,720 I don't know who they are! 174 00:21:23,080 --> 00:21:25,840 You can show that gun all you want. 175 00:21:26,040 --> 00:21:29,960 We came here alone, Rivoallan paid for it. 176 00:21:31,800 --> 00:21:34,160 Kill. Kill everyone. 177 00:21:43,680 --> 00:21:46,560 All this for a fucking cop? 178 00:23:22,560 --> 00:23:24,760 What going on, Ade? 179 00:24:23,440 --> 00:24:25,400 What the fuck is this? 180 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 Step aside! 181 00:25:43,280 --> 00:25:45,240 Son of a bitch! 182 00:25:48,680 --> 00:25:49,760 It's not possible. 183 00:25:49,960 --> 00:25:52,840 What's happening? I just killed him. 184 00:25:53,040 --> 00:25:54,920 And he stood up? 185 00:26:21,280 --> 00:26:23,040 Don't move! 186 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 My goodness! Ade! 187 00:26:48,560 --> 00:26:50,200 Shit! 188 00:26:50,480 --> 00:26:51,880 Ade! 189 00:27:15,520 --> 00:27:16,600 Come on! 190 00:27:23,120 --> 00:27:24,680 Come on! 191 00:27:26,000 --> 00:27:27,680 It's unreal! 192 00:27:47,400 --> 00:27:50,000 The bar! Get the bar! 193 00:27:53,280 --> 00:27:55,120 Hurry, up! 194 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 Hurry the bar! 195 00:28:07,000 --> 00:28:11,400 They devoured the Czech. They ate the Czech. 196 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 Bola! 197 00:29:01,280 --> 00:29:02,800 Ouessem! 198 00:29:04,200 --> 00:29:05,720 What's happening? 199 00:29:05,920 --> 00:29:08,320 What the hell is going on Ouessem? 200 00:29:56,760 --> 00:29:58,240 Ouessem! 201 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 They're coming. 202 00:30:38,680 --> 00:30:40,640 They're coming to get us. 203 00:31:03,840 --> 00:31:06,560 I guess we can leave. We have to try. 204 00:31:06,760 --> 00:31:10,160 You saw what they did with the Czech. Ate his face. 205 00:31:10,440 --> 00:31:13,960 Don't be a sissy, Bola. I'll bust their heads in. 206 00:31:15,280 --> 00:31:17,600 There is nothing to do. 207 00:31:17,800 --> 00:31:19,440 Absolutely nothing. 208 00:31:19,640 --> 00:31:21,280 The judgment is final. 209 00:31:21,920 --> 00:31:25,520 Look at them. They broke down the doors with one hand. 210 00:31:25,760 --> 00:31:27,720 They rip out your guts with their teeth. 211 00:31:27,960 --> 00:31:29,360 Bullets don't stop them. 212 00:31:29,560 --> 00:31:32,080 You can't kill them, because they are already dead. 213 00:31:32,280 --> 00:31:34,360 There are thousands of them. 214 00:31:34,720 --> 00:31:38,040 We're screwed. It won't help if we do anything. 215 00:31:38,240 --> 00:31:40,400 It's a death sentence, don't you see? 216 00:31:40,640 --> 00:31:43,560 We'll all die. Shut up! 217 00:31:44,120 --> 00:31:46,480 Whatever you want, we'll leave. 218 00:31:46,680 --> 00:31:49,640 What will you do, get down with a rope? 219 00:31:56,880 --> 00:32:00,840 That's the only way out. And the bodies are everywhere. 220 00:32:01,160 --> 00:32:03,400 How you doing? 221 00:32:04,160 --> 00:32:07,000 Don't listen to him. Come at once. 222 00:32:07,200 --> 00:32:10,880 Listen, Markudi. You, your brother and idiot friend... 223 00:32:11,080 --> 00:32:12,160 ...are three. 224 00:32:12,440 --> 00:32:15,160 Don't count on these suckers here. 225 00:32:18,040 --> 00:32:20,240 But together we have a chance. 226 00:32:20,480 --> 00:32:22,480 Are you crazy? What are you doing? 227 00:32:22,880 --> 00:32:24,240 You seem to disagree. 228 00:32:24,440 --> 00:32:25,920 You can't do that. Shut up. 229 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 Stop! Shut up. We agree. 230 00:32:29,120 --> 00:32:31,560 Listen, I'm not your friend. 231 00:32:31,760 --> 00:32:33,640 I don't care for you. 232 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 But I want to get out of here alive. 233 00:32:37,000 --> 00:32:39,360 And our chances are better with you. 234 00:32:40,000 --> 00:32:41,600 Or don't you agree. 235 00:32:41,800 --> 00:32:45,760 Or we split up now on this damn roof. 236 00:32:47,200 --> 00:32:49,360 No time to think. 237 00:32:49,560 --> 00:32:52,560 We'll go down together then we'll part ways. 238 00:32:52,760 --> 00:32:55,320 Separating? He is deceiving you, Ade. 239 00:32:57,640 --> 00:33:00,720 Your girlfriend here... can she use a gun? 240 00:33:00,920 --> 00:33:02,960 Don't worry about me. 241 00:33:19,520 --> 00:33:21,200 Control your group. 242 00:33:21,400 --> 00:33:23,160 Control yours. 243 00:33:26,480 --> 00:33:28,560 We need guns and drugs. 244 00:33:30,080 --> 00:33:31,720 Do you have a cache? 245 00:33:31,920 --> 00:33:33,520 Guns, yes. 246 00:33:33,720 --> 00:33:36,120 I can't help with the rest. 247 00:34:03,960 --> 00:34:05,680 Don't move. 248 00:34:19,880 --> 00:34:21,360 They're gone. 249 00:34:33,000 --> 00:34:35,480 They took Jimenez's body. - Help me. 250 00:34:51,440 --> 00:34:53,200 That's all we have. 251 00:35:14,120 --> 00:35:17,760 Forget your homemade remedies. This is what he needs. 252 00:35:20,440 --> 00:35:22,640 Stop, Ouessem it hurts. 253 00:35:23,040 --> 00:35:26,040 He is right, this will end the pain. 254 00:35:26,240 --> 00:35:27,520 Are you sure? 255 00:35:27,720 --> 00:35:29,720 See? He knows what's good for him. 256 00:35:35,880 --> 00:35:38,240 Where're you going? - I'll be right back. Rest. 257 00:35:43,840 --> 00:35:46,640 Slowly! He's worse than you. 258 00:36:07,840 --> 00:36:10,720 Why did you join with these cretins? 259 00:36:11,880 --> 00:36:14,040 I know you don't like it. 260 00:36:14,240 --> 00:36:16,680 Neither do I. But we have no choice. 261 00:36:16,880 --> 00:36:18,080 See Tony. 262 00:36:19,160 --> 00:36:21,360 This is bullshit, Ouessem. 263 00:36:21,560 --> 00:36:24,040 We can't trust those bastards. 264 00:36:24,240 --> 00:36:27,480 You got us into this mess. - What? 265 00:36:27,680 --> 00:36:30,960 Was it you who got us into this. 266 00:36:33,280 --> 00:36:35,920 No that was you with fucking Rivoallan. 267 00:36:36,840 --> 00:36:39,640 Calling him every night crying. 268 00:36:39,840 --> 00:36:41,880 You said you were pregnant. 269 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 When he was looking for these assholes. 270 00:36:45,680 --> 00:36:47,200 Tony told you that? 271 00:36:47,640 --> 00:36:49,760 No matter who, Aurore. 272 00:36:50,720 --> 00:36:52,640 You messed up his head. 273 00:36:52,840 --> 00:36:55,400 This mess is your fault. 274 00:36:55,600 --> 00:36:58,920 When you're finished, we can try it out. 275 00:37:03,000 --> 00:37:05,960 You know this building. What's the plan? 276 00:37:06,160 --> 00:37:09,160 Avoid leaving traces of blood. - That's your plan? 277 00:37:09,360 --> 00:37:12,440 This building is rotting. 278 00:37:12,640 --> 00:37:15,920 The elevator only goes to the fourth floor. And you can't use the balconies. 279 00:37:16,120 --> 00:37:20,040 The service stairs were never finished. Understand the situation? 280 00:37:20,680 --> 00:37:23,160 Have a better idea, then? 281 00:37:24,960 --> 00:37:26,840 That's what I thought. 282 00:37:47,000 --> 00:37:49,040 Let�s get another ladder. 283 00:37:49,680 --> 00:37:52,240 Wait. They should be at the entrance. 284 00:38:00,720 --> 00:38:03,280 "They should be at the entrance." 285 00:38:03,520 --> 00:38:05,080 Scary. 286 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Shit! 287 00:40:01,240 --> 00:40:02,960 What was that? 288 00:40:20,440 --> 00:40:21,920 Go, Bola. 289 00:40:22,360 --> 00:40:23,520 Jo. 290 00:40:33,120 --> 00:40:35,000 We need to go, Jo. 291 00:40:35,200 --> 00:40:36,960 Come on! 292 00:40:43,440 --> 00:40:45,080 Come on! - Wait! 293 00:40:46,480 --> 00:40:47,680 Tony! 294 00:40:49,880 --> 00:40:51,760 Don't shoot! 295 00:41:04,120 --> 00:41:05,480 Don't worry about it. 296 00:42:19,000 --> 00:42:21,640 Bola! My leg! 297 00:42:27,720 --> 00:42:28,960 Ade! 298 00:42:29,160 --> 00:42:30,720 Hands off! 299 00:42:31,480 --> 00:42:32,640 Ade! 300 00:42:52,480 --> 00:42:54,600 What would you do without me? 301 00:42:54,880 --> 00:42:55,880 Tony! 302 00:42:56,080 --> 00:42:57,920 Aurore! Tony! They need us. 303 00:42:58,120 --> 00:43:01,120 Let it go! It's too late. 304 00:43:01,320 --> 00:43:03,320 I know these calls. 305 00:43:10,160 --> 00:43:11,680 Go ahead. 306 00:43:13,200 --> 00:43:14,960 What is stopping you? 307 00:43:16,880 --> 00:43:18,720 Two cops killed, and we are stuck with the lame. 308 00:43:18,920 --> 00:43:21,360 You think you're funny? 309 00:43:21,560 --> 00:43:23,480 Shut up, Bola! 310 00:43:24,200 --> 00:43:26,040 Back off. 311 00:43:30,480 --> 00:43:32,920 This is how it keeps track of your group? 312 00:43:33,560 --> 00:43:35,200 You're alone now. 313 00:43:35,560 --> 00:43:37,680 If you want to work with us... 314 00:43:38,120 --> 00:43:41,120 you better stop being so sensitive. 315 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 I'm sure she's alive. 316 00:43:48,280 --> 00:43:52,040 If so, hope that she has courage. 317 00:44:59,240 --> 00:45:00,960 Bitch. 318 00:45:03,480 --> 00:45:05,240 Are you okay? 319 00:45:05,760 --> 00:45:08,800 Show me. The bleeding has stopped. 320 00:45:09,000 --> 00:45:11,080 The dog bit my shoulder. 321 00:45:12,120 --> 00:45:13,520 Can you walk? 322 00:45:13,720 --> 00:45:15,120 Yes. 323 00:45:32,200 --> 00:45:34,040 Holy shit! 324 00:46:50,240 --> 00:46:51,920 Don't move! 325 00:47:00,720 --> 00:47:03,480 Lower your guns, I'm not one of them. 326 00:47:05,600 --> 00:47:07,600 I told you not to move. 327 00:47:18,840 --> 00:47:21,760 You gave them a good beating. 328 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 It's good, no? 329 00:47:28,120 --> 00:47:30,800 Like the battle of Dien Bien Phu! 330 00:47:34,680 --> 00:47:36,720 How many did you smoke? 331 00:47:37,440 --> 00:47:40,480 How many did the Chinese smoke? 332 00:47:41,640 --> 00:47:43,920 I didn't say. 333 00:47:44,120 --> 00:47:46,720 A half dozen, I think. 334 00:47:46,920 --> 00:47:49,920 I'm getting rusty in my old age. 335 00:47:50,120 --> 00:47:51,960 What are you doing here? 336 00:47:52,480 --> 00:47:54,360 Keeping the post. 337 00:47:54,800 --> 00:47:57,520 They saw the mess on the ladder? 338 00:47:58,040 --> 00:48:00,920 I blew them to smithereens. 339 00:48:02,480 --> 00:48:04,760 Handmade explosives. 340 00:48:05,720 --> 00:48:08,840 I ran out of grenades in '64. 341 00:48:09,920 --> 00:48:11,880 You live on this floor? 342 00:48:12,080 --> 00:48:13,560 Yes. 343 00:48:16,400 --> 00:48:19,360 You were bitten, weren't you? 344 00:48:19,800 --> 00:48:22,200 Need to take care of it. 345 00:48:23,680 --> 00:48:26,120 I get around, come with me. 346 00:48:38,600 --> 00:48:40,800 Don't trust this old man. 347 00:49:16,400 --> 00:49:19,760 Take his gun. We will try to find the others. 348 00:49:26,560 --> 00:49:28,160 They got you good. 349 00:49:29,440 --> 00:49:30,440 Shit! 350 00:49:30,640 --> 00:49:32,640 Who's the pussy now? 351 00:49:33,520 --> 00:49:35,240 Let me see. Move your hand! 352 00:49:35,480 --> 00:49:39,040 Quiet, monster. We have to avoid gangrene. 353 00:49:39,280 --> 00:49:41,120 What did he call me? - Forget it. 354 00:49:41,320 --> 00:49:43,560 A cop is sometimes helpful. - What? 355 00:49:43,760 --> 00:49:46,080 Why is he taking care of me? 356 00:49:46,520 --> 00:49:48,720 Do I look like a nurse? 357 00:49:48,960 --> 00:49:50,600 Want to be alone? 358 00:49:50,800 --> 00:49:52,320 Screw it. 359 00:49:55,200 --> 00:49:59,080 Hey Grandpa. Is there anything stronger than this to drink? 360 00:50:02,480 --> 00:50:04,240 It hurts. 361 00:50:10,480 --> 00:50:12,120 What are you doing? 362 00:50:13,320 --> 00:50:15,720 I'll have to cut the leg off. 363 00:50:16,320 --> 00:50:18,000 What? 364 00:50:20,200 --> 00:50:21,720 Are you kidding? 365 00:50:21,960 --> 00:50:23,960 If it rots, that won't help get the Chinese out there. 366 00:50:24,200 --> 00:50:26,200 Cut, cut. 367 00:50:28,080 --> 00:50:29,600 Try it. - Easy. 368 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 Stay out it. - He's right. 369 00:50:32,720 --> 00:50:35,400 Shut up. - I have to amputate the leg. 370 00:50:35,640 --> 00:50:37,200 Nobody touches my leg. 371 00:50:37,800 --> 00:50:39,080 Easy. 372 00:50:39,560 --> 00:50:40,880 Back off, grandpa. 373 00:50:41,080 --> 00:50:43,520 I have to amputate his leg. - He's crazy. 374 00:50:43,720 --> 00:50:45,240 What did he do? 375 00:50:45,440 --> 00:50:47,640 Say it to my face. - You're crazy! 376 00:50:47,840 --> 00:50:49,120 We must cut off his leg. 377 00:50:49,320 --> 00:50:50,880 No way. - Stop it. 378 00:50:51,080 --> 00:50:52,840 Easy! - We have to amputate. 379 00:50:53,040 --> 00:50:55,360 The old man is crazy. - Amputate, amputate! 380 00:50:56,600 --> 00:50:58,720 Nobody touches my leg. 381 00:51:02,800 --> 00:51:05,240 Enough! - Stop it! 382 00:51:13,000 --> 00:51:15,040 We have to amputate his leg. 383 00:51:33,600 --> 00:51:35,360 Ouessem should not have said that. 384 00:51:37,840 --> 00:51:39,480 What? 385 00:51:41,200 --> 00:51:43,280 Rivoallan was not your fault. 386 00:51:44,200 --> 00:51:46,520 You shouldn't have opened your mouth. 387 00:51:46,720 --> 00:51:47,880 I know. 388 00:51:48,080 --> 00:51:50,320 When Ouessem knew you were pregnant, he thought ... 389 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 What? - What that I did it on purpose? 390 00:51:53,000 --> 00:51:55,040 You all think I'm a bitch. 391 00:51:55,240 --> 00:51:57,320 I never said that. 392 00:51:57,560 --> 00:51:59,520 Not my fault. 393 00:51:59,720 --> 00:52:01,520 Not my fault. 394 00:52:01,720 --> 00:52:04,040 I regret what happened, that's all. 395 00:52:04,240 --> 00:52:05,640 Repentance? 396 00:52:06,880 --> 00:52:09,800 Think you have time to regret? 397 00:52:21,960 --> 00:52:23,760 What happened? 398 00:52:27,120 --> 00:52:29,120 Want to know? 399 00:52:30,360 --> 00:52:32,520 Damn his apologies. 400 00:52:34,720 --> 00:52:36,360 He can swallow his words. 401 00:52:37,280 --> 00:52:39,200 I owe nothing to anyone. 402 00:52:41,040 --> 00:52:43,160 You mean nothing to me. 403 00:52:44,440 --> 00:52:47,240 Ouessem means nothing to me. 404 00:52:48,680 --> 00:52:51,200 I don't care about anything. 405 00:52:54,280 --> 00:52:56,320 What are you doing? 406 00:52:58,680 --> 00:53:00,840 That's all that matters. 407 00:53:14,840 --> 00:53:16,200 Cuff yourself. 408 00:53:16,400 --> 00:53:19,600 You can't do this to me. - Cuff yourself. 409 00:53:19,800 --> 00:53:23,160 If you leave me here, I will die. I beg you. 410 00:53:23,360 --> 00:53:26,400 Please Aurore, don't do this to me. 411 00:53:27,200 --> 00:53:29,160 Cuff yourself now! 412 00:53:29,920 --> 00:53:31,760 You can't leave me here. 413 00:53:31,960 --> 00:53:34,360 If you leave me here, I will die. 414 00:53:35,040 --> 00:53:38,280 I don't want to die here. - Cuff yourself. 415 00:53:38,480 --> 00:53:40,640 I don't want to die. 416 00:53:40,920 --> 00:53:43,760 I beg you, Aurore. Don't let me die. 417 00:53:45,320 --> 00:53:47,400 You're already dead, Tony. 418 00:54:09,400 --> 00:54:12,680 Don't worry, it's broken. - Shit. 419 00:54:13,320 --> 00:54:17,320 You better take care of the monster, he needs help. 420 00:54:17,560 --> 00:54:19,320 He is fine, and he's not a monster. 421 00:54:19,520 --> 00:54:22,560 As you wish. But I know what I'm talking about. 422 00:54:22,880 --> 00:54:26,840 When your friend turns Chinese we have to take him out. 423 00:54:27,040 --> 00:54:29,880 Those things are contagious. - You tire me, old man. 424 00:54:30,080 --> 00:54:33,400 See how he speaks, his worm. - Leave him, Bola. 425 00:54:34,800 --> 00:54:36,640 Ok, forget it. 426 00:54:37,400 --> 00:54:41,080 I was young once. He is insignificant. 427 00:54:41,320 --> 00:54:44,040 And now? - Hold it, guys? 428 00:54:45,360 --> 00:54:47,520 We are safe here, I locked the door. 429 00:54:47,760 --> 00:54:50,920 I have a pear brandy. 430 00:54:51,280 --> 00:54:52,920 Fifteen years old. 431 00:54:53,400 --> 00:54:55,320 What do you think? 432 00:54:55,520 --> 00:54:57,440 I can't drink alone. 433 00:54:58,360 --> 00:55:01,800 Their religion does not allow it? - I don't believe in God. 434 00:55:02,040 --> 00:55:03,600 Call me Rene. 435 00:55:04,480 --> 00:55:05,680 Take it. 436 00:55:06,520 --> 00:55:11,040 Religion is just death insurance. Right? 437 00:55:11,280 --> 00:55:13,960 And I badly need it now. 438 00:55:14,160 --> 00:55:15,840 Am I right? 439 00:55:19,560 --> 00:55:22,520 This shit is hardcore. - What? 440 00:55:22,720 --> 00:55:24,720 "Hardcore," brutal. 441 00:55:25,080 --> 00:55:26,560 "Hardcore"? 442 00:55:27,360 --> 00:55:29,400 I'll pass. 443 00:55:29,880 --> 00:55:34,920 Good to see that there are still men like you. 444 00:55:35,160 --> 00:55:37,200 To your health. 445 00:55:40,840 --> 00:55:42,400 Say there, soldier... 446 00:55:43,080 --> 00:55:45,880 you did not learn to make bombs here. 447 00:55:46,080 --> 00:55:47,560 How did you survive? 448 00:55:48,720 --> 00:55:50,840 I have a good hiding place. 449 00:55:52,080 --> 00:55:54,840 I received good training on the front. 450 00:55:55,040 --> 00:55:58,360 If my wife Clemence was alive, you would have seen. 451 00:55:59,160 --> 00:56:03,040 120 pounds of sagging, udder banging against her knees... 452 00:56:03,240 --> 00:56:05,320 ...hands like hams. 453 00:56:05,520 --> 00:56:08,480 You would think twice before putting your hands on her ass. 454 00:56:13,960 --> 00:56:15,600 We laugh, but... 455 00:56:15,880 --> 00:56:17,080 A big girl. 456 00:56:17,280 --> 00:56:20,880 You can say that again. But it must be tough here. 457 00:56:21,240 --> 00:56:24,240 You have to have balls. 458 00:56:24,560 --> 00:56:28,120 And there always comes a sucker wanting to rule the henhouse. 459 00:56:28,360 --> 00:56:30,800 I see. - I'm not complaining. 460 00:56:31,000 --> 00:56:35,520 Clem could not stand it here, but I never cared. 461 00:56:35,720 --> 00:56:38,840 There seems a lot more... 462 00:56:39,040 --> 00:56:41,200 but after Indochina... 463 00:56:41,440 --> 00:56:43,840 no Chinese will keep me, agreed. 464 00:56:44,040 --> 00:56:46,880 Depends on who. - Don't ruin it, cop. 465 00:56:47,080 --> 00:56:49,920 What? Are you kidding? You're a cop? 466 00:56:50,880 --> 00:56:53,800 What are you doing here alone? 467 00:56:54,000 --> 00:56:55,720 I came here for justice. 468 00:56:56,560 --> 00:57:00,120 Came to lessen the injustice. - Didn't go as planned. 469 00:57:05,560 --> 00:57:09,400 Look around you, the world is upside down. 470 00:57:09,600 --> 00:57:12,800 The Chinese are not the first to cause problems here. 471 00:57:13,040 --> 00:57:15,000 We've been eating shit for 30 years. 472 00:57:15,200 --> 00:57:19,200 Just like Mother Teresa, but getting nothing. 473 00:57:21,280 --> 00:57:23,640 Want to know the truth? 474 00:57:24,200 --> 00:57:28,560 You came because you're like us. 475 00:57:29,000 --> 00:57:31,240 You want to be in the forefront. 476 00:57:31,520 --> 00:57:33,840 Turns you on, no? 477 00:57:34,160 --> 00:57:35,640 Excites you. 478 00:57:36,000 --> 00:57:37,800 Excites you. 479 00:57:45,240 --> 00:57:48,320 We do not know if the epidemic is spreading ... 480 00:57:51,960 --> 00:57:53,520 Turn it up, I can't hear. 481 00:57:53,720 --> 00:57:56,600 Outside is a mess. 482 00:57:57,720 --> 00:58:00,880 I'm with a group survivors. 483 00:58:01,280 --> 00:58:03,960 It's a massacre; Hundreds are dead. 484 00:58:07,760 --> 00:58:10,960 The army ordered an evacuation. 485 00:58:11,200 --> 00:58:13,760 Downtown is inaccessible. 486 00:58:16,720 --> 00:58:21,720 Hundreds of survivors were assembled outside the capital... 487 00:58:21,920 --> 00:58:27,040 ...and sent to the military base in Villacoublay. 488 00:58:27,280 --> 00:58:28,840 The capital? 489 00:58:29,040 --> 00:58:31,560 Where is our evacuation? 490 00:58:36,880 --> 00:58:39,080 This reminds me of Abuja. 491 00:59:45,560 --> 00:59:49,640 Going down the stairs, is impossible. 492 00:59:49,840 --> 00:59:51,680 Do I have to spell it out? 493 00:59:51,880 --> 00:59:56,200 The fact that it�s an entry, doesn't make it an exit. 494 00:59:56,400 --> 00:59:58,400 You guys really want to wander around, waiting... 495 00:59:58,640 --> 01:00:02,880 ...for these freaks who want to eat us? We should go straight out... 496 01:00:03,080 --> 01:00:06,240 ...and run for it. - Let me get this straight. 497 01:00:06,520 --> 01:00:10,000 Go up the elevator shaft with my friend Jos� hurt? 498 01:00:10,200 --> 01:00:13,560 Run into these bastards who want to devour us? 499 01:00:13,760 --> 01:00:16,240 And then run to some military base ... 500 01:00:16,440 --> 01:00:19,520 to end up in a shower with other soldiers... 501 01:00:19,760 --> 01:00:22,000 Who looked at my ass like I'm some chick? 502 01:00:22,200 --> 01:00:24,720 Goofing off in my face? - If we stay here, we die. 503 01:00:25,560 --> 01:00:27,160 Are you deaf? 504 01:00:27,760 --> 01:00:29,400 We don't know how many of them are out there. 505 01:00:29,600 --> 01:00:32,760 There's probably a lot after what I did. 506 01:00:38,080 --> 01:00:41,080 I'll take care of the elevator doors. - You do not give up? 507 01:00:41,280 --> 01:00:43,440 Want to save his skin? Then listen. 508 01:00:43,640 --> 01:00:47,440 Listen to you. You couldn't even save your friends. 509 01:00:47,640 --> 01:00:51,080 Bola, not now. - He's your boyfriend now? 510 01:00:51,320 --> 01:00:53,720 Tell this asshole to leave me alone. 511 01:00:53,920 --> 01:00:57,400 I'll kill this damn cop too old and decrepit. 512 01:00:57,600 --> 01:00:59,120 Bola! 513 01:01:07,920 --> 01:01:09,240 Come on. 514 01:01:18,880 --> 01:01:20,560 Give me the Coke. 515 01:01:20,760 --> 01:01:22,000 Give it to me! 516 01:01:29,520 --> 01:01:32,440 I can't get it. I'll help. 517 01:01:32,840 --> 01:01:35,120 Smell a little. - Really? 518 01:01:36,800 --> 01:01:38,640 Don't need it. 519 01:01:38,880 --> 01:01:43,640 This is sugar compared to what I took in China. 520 01:01:48,960 --> 01:01:51,720 It's time for your suppository you shit! 521 01:01:58,560 --> 01:02:01,400 What happened to the ones I killed? 522 01:02:01,600 --> 01:02:03,200 They take the bodies. 523 01:02:03,400 --> 01:02:05,040 Why? 524 01:02:05,400 --> 01:02:07,480 Give me your lever. 525 01:02:41,560 --> 01:02:43,160 Well done, lad. 526 01:02:48,520 --> 01:02:50,560 Where is your spirit? 527 01:02:53,120 --> 01:02:55,320 What you gonna do now? 528 01:02:59,320 --> 01:03:01,480 Who's the idiot now? 529 01:03:05,960 --> 01:03:07,440 What will you do? 530 01:03:07,640 --> 01:03:10,080 It's time for a wheelchair. 531 01:03:12,720 --> 01:03:14,440 You found a way into it. 532 01:03:20,400 --> 01:03:22,240 We'll kill the bitch. 533 01:03:22,440 --> 01:03:24,000 What about boys? 534 01:03:26,560 --> 01:03:28,440 I know what she wants. 535 01:03:28,880 --> 01:03:31,800 Give a kiss to Rene. 536 01:03:33,400 --> 01:03:36,880 Look what that bitch is capable of. 537 01:03:37,120 --> 01:03:39,880 The teacher of the second floor? 538 01:03:40,080 --> 01:03:42,040 You gave it to him? 539 01:03:42,880 --> 01:03:45,000 Go on. Kiss it. 540 01:03:45,200 --> 01:03:46,280 Kiss it! 541 01:03:48,200 --> 01:03:50,080 Kiss it, come on! 542 01:03:55,680 --> 01:03:57,880 Kiss it, bitch. 543 01:04:00,000 --> 01:04:01,120 Come on! 544 01:04:01,440 --> 01:04:02,880 Kiss! 545 01:04:05,640 --> 01:04:07,280 So. 546 01:04:07,480 --> 01:04:09,480 You want Rene's salami? 547 01:04:24,000 --> 01:04:25,760 Think this is funny? 548 01:04:26,400 --> 01:04:28,040 What's gotten into you? 549 01:04:28,240 --> 01:04:30,240 Answer me! 550 01:04:31,200 --> 01:04:33,440 Think this is funny? 551 01:04:34,280 --> 01:04:36,240 You think you're it? 552 01:04:37,480 --> 01:04:39,640 You think you're it? - Stop by Ade. - 553 01:04:39,840 --> 01:04:41,480 You think you're it? 554 01:04:42,720 --> 01:04:44,600 You think you're it? 555 01:04:44,800 --> 01:04:46,280 What? 556 01:04:46,600 --> 01:04:49,880 Remember what they did to us in our own land? 557 01:04:50,080 --> 01:04:51,760 Have you forgotten? 558 01:05:08,160 --> 01:05:12,000 His brother is a problem. - I don't like how that sounds. 559 01:05:23,680 --> 01:05:26,640 He can't talk to you that way. 560 01:05:28,840 --> 01:05:30,160 Shit! 561 01:05:34,240 --> 01:05:37,880 You have to fix it, Ball. 562 01:05:42,320 --> 01:05:44,240 She has a beautiful corpse. 563 01:05:45,520 --> 01:05:49,120 You scare me, man. - How so? 564 01:05:57,440 --> 01:05:58,800 Tony! 565 01:06:04,200 --> 01:06:05,280 I'm fine. 566 01:06:07,840 --> 01:06:09,240 Aurore ... - What? 567 01:06:09,440 --> 01:06:11,000 Where is she? 568 01:06:11,320 --> 01:06:13,000 She tried ... - What? 569 01:06:29,760 --> 01:06:33,000 What's gotten into you? Are you mad? 570 01:06:33,200 --> 01:06:35,400 We can't trust him. 571 01:06:38,400 --> 01:06:40,280 You're crazy. - Let me go. 572 01:06:40,840 --> 01:06:43,520 He was changing. - He was not dead. 573 01:06:43,720 --> 01:06:45,400 You shot him in the head. 574 01:06:47,200 --> 01:06:48,160 Tony. 575 01:06:49,280 --> 01:06:51,600 He was part of the family. 576 01:06:52,040 --> 01:06:54,520 Leave her alone. 577 01:06:57,040 --> 01:06:59,000 She did the right thing. - Fuck you! 578 01:06:59,200 --> 01:07:01,400 Let your feelings out! 579 01:07:01,840 --> 01:07:05,320 We need everyone. Let go. 580 01:07:08,320 --> 01:07:10,200 He won't hurt me. 581 01:07:12,240 --> 01:07:14,360 I am part of the family. 582 01:07:23,880 --> 01:07:25,560 Come on help me. 583 01:08:01,120 --> 01:08:03,840 I'm not a kid any more. 584 01:08:43,600 --> 01:08:45,800 What are you doing? - Go on! 585 01:08:48,240 --> 01:08:50,840 Calm down, children. - Shut up. 586 01:08:51,840 --> 01:08:53,760 What are you doing, Bola? 587 01:08:54,040 --> 01:08:56,800 You want to die with these idiots. 588 01:08:57,680 --> 01:08:59,360 Then die with them. 589 01:08:59,880 --> 01:09:01,880 Take their weapons. 590 01:09:05,640 --> 01:09:08,320 That idiot turned his head? 591 01:09:16,920 --> 01:09:19,080 I have no brother. 592 01:09:21,000 --> 01:09:24,200 You treated me like garbage for years. 593 01:09:27,080 --> 01:09:28,720 Not anymore. 594 01:09:32,160 --> 01:09:34,080 Mom was right. 595 01:09:34,520 --> 01:09:36,320 You only think about yourself. 596 01:09:37,320 --> 01:09:39,560 You only think about yourself. 597 01:09:41,560 --> 01:09:43,400 You are weak, Bola. 598 01:09:43,840 --> 01:09:45,840 You know it as well as I do. 599 01:09:46,040 --> 01:09:48,800 Without me, you'd have been dead. 600 01:09:49,000 --> 01:09:51,720 The lame monster cannot save you. 601 01:09:58,200 --> 01:09:59,520 Forget it, Bola. 602 01:09:59,720 --> 01:10:01,800 I'm your only brother here. 603 01:10:02,040 --> 01:10:04,440 You won't last long. Did you know that? 604 01:10:04,640 --> 01:10:06,440 Shut up, you old fart. 605 01:10:07,960 --> 01:10:08,960 Bola. 606 01:10:11,320 --> 01:10:13,400 You can't go on without me. 607 01:10:14,360 --> 01:10:16,040 I can, Ade. 608 01:10:19,160 --> 01:10:21,360 Without you I will. 609 01:10:23,280 --> 01:10:24,840 Without you. 610 01:10:31,400 --> 01:10:32,640 Bola! 611 01:10:34,880 --> 01:10:37,120 We should have amputated his leg. 612 01:10:37,320 --> 01:10:39,520 He wouldn't have gotten very far. 613 01:10:41,400 --> 01:10:43,280 We can't stay here. 614 01:10:43,480 --> 01:10:45,320 We can't stay here! 615 01:10:45,520 --> 01:10:47,200 We need weapons! 616 01:10:47,400 --> 01:10:50,760 The watchman has a stock. This way. 617 01:10:50,960 --> 01:10:53,440 We will not win without them. 618 01:10:54,520 --> 01:10:55,840 Ouessem! 619 01:10:56,600 --> 01:10:58,360 Now you're alone, Markudi. 620 01:10:58,560 --> 01:11:00,840 If you want to work as a team ... 621 01:11:01,200 --> 01:11:03,320 you have to trust me. 622 01:11:03,680 --> 01:11:05,040 Come on! 623 01:11:14,360 --> 01:11:15,720 Come on! 624 01:12:29,640 --> 01:12:32,280 It's like it is asking for help. 625 01:12:40,000 --> 01:12:41,160 No. 626 01:12:41,480 --> 01:12:43,120 They're hungry. 627 01:12:53,920 --> 01:12:55,440 Don't waste time. 628 01:12:55,920 --> 01:12:57,440 Come on. 629 01:13:11,200 --> 01:13:14,720 Didn't I say so? It's enough to supply an army. 630 01:13:16,800 --> 01:13:18,000 Rene? 631 01:13:27,800 --> 01:13:31,480 I'll smash the lot of them with this. 632 01:13:33,880 --> 01:13:35,080 My love ... 633 01:13:35,280 --> 01:13:37,480 let's make mincemeat of them. 634 01:13:38,320 --> 01:13:39,680 Hey, girl ... 635 01:13:39,880 --> 01:13:42,560 you look like a shrew, now. 636 01:13:45,520 --> 01:13:47,400 Calm down, dear. 637 01:13:53,440 --> 01:13:56,000 Open your eyes, Markudi. 638 01:13:56,200 --> 01:13:59,040 I didn't forget why I came here. 639 01:13:59,880 --> 01:14:01,440 Neither did I. 640 01:14:03,320 --> 01:14:05,960 Come on. Just a minute. 641 01:14:06,960 --> 01:14:10,000 I will not need the protector of my balls, now. 642 01:14:12,360 --> 01:14:14,480 Come on, folks. 643 01:14:18,080 --> 01:14:19,400 I'm ready. 644 01:14:26,120 --> 01:14:27,840 Damn! 645 01:15:06,120 --> 01:15:08,120 They were here! 646 01:15:10,240 --> 01:15:12,560 What are you doing, Markudi? 647 01:15:33,360 --> 01:15:35,120 Bola! 648 01:16:00,480 --> 01:16:02,360 Get off it! 649 01:16:04,160 --> 01:16:07,440 Come on, get up, you bastard! 650 01:16:09,840 --> 01:16:12,040 You killed my brother, you bastard! 651 01:16:12,240 --> 01:16:14,240 You know who I am? 652 01:16:14,480 --> 01:16:18,120 I'm a damn Nigerian. A Nigerian! 653 01:16:30,120 --> 01:16:31,960 Come here! 654 01:16:35,840 --> 01:16:37,960 Get up, you bastard! 655 01:16:38,840 --> 01:16:42,160 You killed Bola, I'll kill you. 656 01:16:44,400 --> 01:16:45,920 Think you can play with me? 657 01:16:46,120 --> 01:16:48,040 Think you can play with me? 658 01:16:49,640 --> 01:16:51,520 I'll kill you. 659 01:16:51,720 --> 01:16:55,560 I'm a damn Nigerian you bastard. 660 01:16:55,760 --> 01:16:59,360 A Nigerian damn you! You killed Bola! 661 01:17:22,120 --> 01:17:24,040 The door! 662 01:17:28,760 --> 01:17:31,480 Hurry! The exit is around here. 663 01:17:37,720 --> 01:17:40,840 Come on. It's over. - Leave me alone. 664 01:17:41,040 --> 01:17:42,520 Wake up! 665 01:17:54,240 --> 01:17:55,720 Oh, no! 666 01:17:56,960 --> 01:17:58,840 I can't believe it. 667 01:17:59,040 --> 01:18:00,840 We're trapped! 668 01:18:01,080 --> 01:18:03,160 I need to find it. 669 01:18:04,880 --> 01:18:07,840 The basement! Come to the basement. 670 01:18:08,240 --> 01:18:09,720 Come on. 671 01:18:09,920 --> 01:18:11,200 I'll keep an eye on them. 672 01:18:12,280 --> 01:18:13,840 You can't. 673 01:18:14,040 --> 01:18:15,280 Let him. 674 01:18:17,280 --> 01:18:19,040 You don't need it. 675 01:18:20,480 --> 01:18:21,840 Come on! 676 01:18:22,280 --> 01:18:23,400 Take care of her. 677 01:18:24,680 --> 01:18:25,840 Go! 678 01:18:28,280 --> 01:18:30,040 Get the fuck out of here! 679 01:20:07,880 --> 01:20:09,520 C'mon motherfuckers! 680 01:20:35,040 --> 01:20:37,160 They're everywhere! 681 01:21:07,080 --> 01:21:08,760 Here! 682 01:21:10,160 --> 01:21:12,080 I'll cover you. 683 01:21:13,240 --> 01:21:15,560 I'm looking up! 684 01:21:22,040 --> 01:21:23,520 Hurry! 685 01:21:24,120 --> 01:21:25,920 Move! 686 01:21:35,240 --> 01:21:37,440 They are worse than flies hungry for shit. 687 01:21:37,640 --> 01:21:39,960 Shut up! Where is the exit? 688 01:21:40,800 --> 01:21:44,120 Where? There's a door downstairs. 689 01:21:45,880 --> 01:21:47,520 Are you sure? 690 01:21:48,360 --> 01:21:51,360 The cop died because of their conversation. 691 01:21:52,280 --> 01:21:54,120 Don't need him. 692 01:21:54,480 --> 01:21:56,000 He gave his life for you. 693 01:21:56,720 --> 01:21:58,760 I don't care. 694 01:22:44,960 --> 01:22:46,440 You bastards! 695 01:23:26,920 --> 01:23:28,320 My God. 696 01:23:32,520 --> 01:23:34,680 They bring the bodies here? 697 01:23:35,400 --> 01:23:37,240 It looks like a mass grave. 698 01:23:37,760 --> 01:23:40,800 No. It's their pantry. 699 01:23:42,360 --> 01:23:44,120 Have enough food. 700 01:24:00,280 --> 01:24:02,080 Good work! 701 01:24:02,280 --> 01:24:03,680 Shit! 702 01:24:09,160 --> 01:24:11,000 Let's get out of here! 703 01:24:35,240 --> 01:24:37,720 They're getting up! Help me! 704 01:24:38,120 --> 01:24:39,680 Help me! 705 01:24:48,160 --> 01:24:49,440 My God! 706 01:24:58,440 --> 01:25:00,320 The path is clear. Here! 707 01:25:00,520 --> 01:25:03,480 Come, children. Hurry! 708 01:25:07,920 --> 01:25:09,280 Shit! 709 01:25:14,600 --> 01:25:16,400 The lady! 710 01:25:17,840 --> 01:25:19,280 Shit! 711 01:25:32,960 --> 01:25:35,000 Hurry, girl! 712 01:25:44,720 --> 01:25:49,120 Get ready, kids. Hell begins! 713 01:25:54,400 --> 01:25:56,120 I'm running out! 714 01:25:56,320 --> 01:25:57,960 Markudi! 715 01:26:04,680 --> 01:26:08,200 Quick, boys! 716 01:26:08,400 --> 01:26:09,880 Move! 717 01:26:19,000 --> 01:26:21,960 Tear down that damn door! 718 01:26:38,680 --> 01:26:40,120 Shit! 719 01:26:40,480 --> 01:26:43,200 I'm out of ammunition. 720 01:27:01,680 --> 01:27:03,200 Give me the grenade, quickly. 721 01:27:16,200 --> 01:27:17,440 Hurry up! 722 01:27:17,640 --> 01:27:22,160 Fuck that. I won't die of a heart attack. 723 01:27:25,440 --> 01:27:28,120 All�s fair in love and war. 724 01:27:34,240 --> 01:27:36,160 What are you doing? 725 01:27:39,640 --> 01:27:41,240 What is this? 726 01:27:42,520 --> 01:27:43,600 Shit, playing soon! 727 01:27:50,000 --> 01:27:53,880 Come to Daddy, its fucking time! 728 01:27:54,080 --> 01:27:57,840 I'll show you what's hardcore. 729 01:29:27,760 --> 01:29:31,880 Relax, relax, relax. 730 01:30:24,320 --> 01:30:26,240 SUBTITLES BY CHIBCHAKAN