1 00:04:12,127 --> 00:04:14,546 That's a really good camera, isn't it? 2 00:04:24,014 --> 00:04:27,684 You gotta be a professional photographer to have a camera like that. 3 00:04:28,602 --> 00:04:31,104 -Uh-huh. -Are you really? 4 00:04:32,189 --> 00:04:35,525 -Ooh, that's exciting. -Yeah, sometimes. 5 00:04:37,068 --> 00:04:38,445 Pays well anyway. 6 00:04:38,528 --> 00:04:41,490 Are you here on, um, assignment? 7 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Nope. 8 00:04:47,287 --> 00:04:48,455 Just a vacation. 9 00:04:49,873 --> 00:04:51,583 Are you famous? 10 00:04:53,960 --> 00:04:55,921 I'm from St. Louis. 11 00:04:56,004 --> 00:04:58,089 Photographers don't get famous in St. Louis. 12 00:04:58,173 --> 00:05:01,802 -Successful maybe, but not famous. 13 00:05:08,767 --> 00:05:10,185 What's your name? 14 00:05:10,852 --> 00:05:13,271 -My name is-- -No, no, wait. Let me guess. 15 00:05:14,356 --> 00:05:17,108 You look like a... 16 00:05:18,401 --> 00:05:19,986 -Fred. -Oh! 17 00:05:20,070 --> 00:05:22,155 No, no. Let's see. 18 00:05:23,532 --> 00:05:25,033 -Freddie. -Okay. 19 00:05:25,116 --> 00:05:27,661 Yeah. Yeah, I think you look like a Freddie. 20 00:05:27,744 --> 00:05:32,707 All right. Okay, okay. I'll be Freddie. And you can be... Lisa. 21 00:05:32,791 --> 00:05:34,835 I always wanted to meet a Lisa. 22 00:05:37,420 --> 00:05:39,256 That's a really pretty name. 23 00:05:41,007 --> 00:05:43,677 Lisa, you're a very pretty lady. 24 00:05:48,890 --> 00:05:50,600 Pretty enough to, um... 25 00:05:52,060 --> 00:05:53,395 be a model? 26 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 Absolutely. 27 00:05:59,693 --> 00:06:02,112 Now, I want you to give me a nice smile, Lisa. 28 00:06:02,195 --> 00:06:06,157 Okay? All right, here we go. Come on. 29 00:06:06,741 --> 00:06:08,910 -Look at Freddie. 30 00:06:15,625 --> 00:06:17,502 That's good. That's great. 31 00:06:18,420 --> 00:06:19,921 You're so pretty. 32 00:06:28,013 --> 00:06:31,224 Oh, you're wasting your time here, Lisa. Mmm! 33 00:06:31,308 --> 00:06:35,061 You are so pretty. Come on. Come on. Smile at Freddie. 34 00:06:36,021 --> 00:06:37,731 -How's that? -You look great. 35 00:06:37,814 --> 00:06:40,233 That's wonderful. I'm gonna put this in Playboy. 36 00:06:40,942 --> 00:06:44,779 Yes! Oh, that is nice, Lisa. Beautiful. Right in the camera. 37 00:06:44,863 --> 00:06:47,782 Look right in the camera. Oh, very nice. 38 00:06:47,866 --> 00:06:51,453 Very nice. Have fun. Have fun. 39 00:06:51,536 --> 00:06:54,080 Lisa, Lisa, Lisa! 40 00:06:54,956 --> 00:06:56,041 How's this, Freddie? 41 00:06:58,627 --> 00:06:59,836 That's great. 42 00:07:01,880 --> 00:07:05,967 -Do I look good to you, Freddie? -You look wonderful. 43 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 Do you want me, Freddie? 44 00:07:18,939 --> 00:07:20,023 Right here? 45 00:07:35,497 --> 00:07:37,624 -Hey! What's up with the-- -Smile, Freddie. 46 00:07:43,338 --> 00:07:45,715 What are you doing to me? 47 00:08:24,671 --> 00:08:26,589 Welcome to Potters Bluff. 48 00:09:35,366 --> 00:09:36,910 Deader than hell. 49 00:09:44,209 --> 00:09:46,377 -Whoa! -I got it! I got it! 50 00:09:51,758 --> 00:09:53,134 Hello, Betty? 51 00:09:54,511 --> 00:09:56,012 Come in, Betty. 52 00:09:57,722 --> 00:09:59,224 Go ahead, Unit One. 53 00:09:59,307 --> 00:10:03,269 Betty, we're still waiting for Dobbs to show up with the meat wagon. 54 00:10:03,353 --> 00:10:05,563 You did call the funeral home, didn't you? 55 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 10-4, Unit One. 56 00:10:07,899 --> 00:10:10,902 I reached the funeral home half an hour ago. 57 00:10:10,985 --> 00:10:13,863 Mr. Dobbs said he'd come out just as soon as he could. 58 00:10:13,947 --> 00:10:16,324 You'd better try him again. Tell him to hurry it up. 59 00:10:16,407 --> 00:10:18,326 Unit One clear? 60 00:10:18,409 --> 00:10:21,746 Yes, Betty. Unit One clear. 61 00:10:22,580 --> 00:10:25,708 Betty and her toys. Nobody else to talk to 62 00:10:25,792 --> 00:10:29,212 on that damn police channel, and she can't call me by my name. 63 00:10:29,295 --> 00:10:32,006 That's TV cop shows, Harry. That's what does it. 64 00:10:32,090 --> 00:10:34,926 You think the county would let me have this rig for salvage? 65 00:10:35,009 --> 00:10:37,345 Anyhow, she said he's on his way. 66 00:10:37,428 --> 00:10:41,015 No hurry. The fella is a definite goner. 67 00:10:41,099 --> 00:10:43,852 Did you get a good gander at that face, Danny? 68 00:10:43,935 --> 00:10:45,937 Yes, Harry, I did. 69 00:10:46,020 --> 00:10:47,522 Pretty, huh? 70 00:10:58,992 --> 00:11:01,411 Here comes Dobbs. 71 00:11:07,834 --> 00:11:09,752 Talk about an entrance. 72 00:11:27,145 --> 00:11:30,899 -Dobbs, where the hell-- -Just a minute. Shh! 73 00:11:35,403 --> 00:11:36,905 "And the Angels Sing." 74 00:11:36,988 --> 00:11:40,867 -1938. -A little before my time, Dobbs. 75 00:11:40,950 --> 00:11:44,954 Well, Dan, William G. Dobbs is now at your service. 76 00:11:44,954 --> 00:11:46,456 Well, Dan, William G. Dobbs is now at your service. 77 00:11:48,374 --> 00:11:51,085 Let me get to work. Here. 78 00:12:01,763 --> 00:12:04,724 About, uh, 30 minutes, I would imagine. 79 00:12:15,526 --> 00:12:19,197 Well, Mr. Dobbs, as our official coroner and mortician, 80 00:12:19,280 --> 00:12:21,616 what would you say the cause of death was? 81 00:12:56,234 --> 00:12:57,819 -Daniel. -Good morning, boys. 82 00:12:57,902 --> 00:13:00,280 -Midge, a cup of coffee, please. -Sure, Dan. 83 00:13:00,363 --> 00:13:03,116 I was just telling these boys about that accident last night. 84 00:13:03,199 --> 00:13:04,617 Find out who that guy is yet? 85 00:13:04,701 --> 00:13:07,870 No, not a thing. No ID, no license plates. 86 00:13:07,954 --> 00:13:10,164 -Nothing. -Dan, old buddy, 87 00:13:10,248 --> 00:13:13,876 with the fancy salary the city of Potters Bluff pays you 88 00:13:13,960 --> 00:13:16,754 and the amount of money the state spent getting you educated, 89 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 you ought to be able to find some clues. 90 00:13:19,048 --> 00:13:22,302 If you can't solve a traffic accident, what are you gonna do if a crime happens? 91 00:13:22,385 --> 00:13:24,846 -Very funny. -Now, boys, 92 00:13:24,929 --> 00:13:27,015 don't be riding Danny here too hard. 93 00:13:27,098 --> 00:13:30,184 He's apt to leave this town. We're lucky to have him. 94 00:13:30,268 --> 00:13:34,314 He's got a--what is it, now-- master's degree in criminology. 95 00:13:34,397 --> 00:13:35,940 Big cities fighting over him. 96 00:13:36,024 --> 00:13:38,735 And he comes back to his old hometown to help the poor folks out. 97 00:13:38,818 --> 00:13:40,737 That's right. You people are very lucky. 98 00:13:40,820 --> 00:13:43,740 -Hey, Midge, how about that coffee? -Coming right up. 99 00:13:43,823 --> 00:13:45,950 Hospital find out about this fella yet? 100 00:13:47,618 --> 00:13:50,204 Give you any idea when he might come to? 101 00:13:50,997 --> 00:13:52,749 They're not sure he will. 102 00:13:52,832 --> 00:13:54,917 My God! It's just awful. 103 00:13:55,835 --> 00:13:57,378 Just terrible. 104 00:13:58,212 --> 00:14:00,089 You got enough cream there, Dan? 105 00:14:54,102 --> 00:14:58,231 All right. All right. All right then. 106 00:15:01,359 --> 00:15:02,610 Don't tell me. 107 00:15:02,693 --> 00:15:04,987 Don't tell me anything about boats, my friend, 108 00:15:05,071 --> 00:15:08,074 because I have spent my entire life around boats. 109 00:15:08,157 --> 00:15:11,452 Big boats. Small boats. 110 00:15:11,536 --> 00:15:13,621 All kinds of boats. 111 00:15:13,704 --> 00:15:16,457 Too damn many boats. 112 00:15:16,541 --> 00:15:18,584 That's enough of that. 113 00:15:18,668 --> 00:15:22,672 Just remember who you're talking to around here. 114 00:15:22,672 --> 00:15:23,923 Just remember who you're talking to around here. 115 00:15:26,801 --> 00:15:30,847 There's no "dry" on dry land. Wow! 116 00:15:30,930 --> 00:15:32,515 You're all right. 117 00:15:35,476 --> 00:15:39,272 Oh! Oh. 118 00:15:42,400 --> 00:15:44,902 Ooh! 119 00:15:45,862 --> 00:15:50,199 Goodbye, old friend. 120 00:15:50,283 --> 00:15:52,118 And keep away from boats! 121 00:15:52,201 --> 00:15:56,664 Don't tell me, my friends, about boats. 122 00:15:56,747 --> 00:15:59,959 I've been around boats all of my life. 123 00:16:00,042 --> 00:16:02,462 Ooh! 124 00:16:07,717 --> 00:16:10,678 And, besides, this discussion is terminated 125 00:16:10,761 --> 00:16:13,431 as far as I'm con--concerned. 126 00:16:15,099 --> 00:16:16,309 Boats. 127 00:16:17,685 --> 00:16:19,979 -Smile. 128 00:17:37,390 --> 00:17:38,516 Mr. Dobbs? 129 00:17:39,267 --> 00:17:42,103 -What is it, Jimmy? I'm busy. -Yes, sir, I know. 130 00:17:42,186 --> 00:17:45,064 Only it's Sheriff Gillis, and he says he needs to talk to you. 131 00:17:45,147 --> 00:17:49,026 Ah! He says he needs to talk to me. 132 00:17:49,110 --> 00:17:53,322 The truth is he's in pursuit of an immodest amount of that curious weed 133 00:17:53,406 --> 00:17:56,867 which you and your school chums seem to find so fascinating, 134 00:17:56,951 --> 00:18:00,871 and of which it is rumored you are the town's leading merchant. 135 00:18:00,955 --> 00:18:04,542 Now, send him in. And fear not, Jimmy. 136 00:18:04,625 --> 00:18:08,546 I'll never tell him you keep it in the reposing room under a stiff. 137 00:18:10,464 --> 00:18:11,591 Yes, sir. 138 00:18:17,054 --> 00:18:20,182 -Ah! Good afternoon, Sheriff. -Dobbs. 139 00:18:20,266 --> 00:18:22,059 I hope you don't object to my using you 140 00:18:22,143 --> 00:18:24,937 for a little lighthearted banter with my assistant? 141 00:18:25,021 --> 00:18:27,064 I don't think he took it so lighthearted. 142 00:18:27,148 --> 00:18:29,191 I did catch him with a couple of joints once. 143 00:18:29,275 --> 00:18:32,737 Never let it be said I denied employment to an ex-convict. 144 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 No big deal. He wasn't dealing. 145 00:18:34,447 --> 00:18:37,074 It was just a couple of joints. He's a good kid, Dobbs. 146 00:18:48,294 --> 00:18:51,547 Dobbs? Dobbs? 147 00:18:57,303 --> 00:18:59,597 Forgive my preoccupation. 148 00:18:59,680 --> 00:19:03,434 Mrs. Collins proved to be a little more difficult than I had anticipated. 149 00:19:03,517 --> 00:19:05,811 Why should she be any trouble? She died in her sleep. 150 00:19:06,562 --> 00:19:08,272 Poor Mrs. Collins. 151 00:19:08,356 --> 00:19:10,566 She looked as though she had been in a fistfight. 152 00:19:10,650 --> 00:19:14,779 -So you put on a lot of makeup. -A lot of makeup? 153 00:19:17,948 --> 00:19:21,952 A lot of makeup would be appropriate for the final viewing of a streetwalker. 154 00:19:21,952 --> 00:19:23,079 A lot of makeup would be appropriate for the final viewing of a streetwalker. 155 00:19:23,162 --> 00:19:27,249 The deceased was, I believe, a retired music teacher. 156 00:19:29,710 --> 00:19:32,046 -Congratulations. -Oh, Officer. 157 00:19:32,129 --> 00:19:34,340 This is child's play. 158 00:19:34,423 --> 00:19:39,178 I've replaced missing eyeballs with sawdust and glued the lids together. 159 00:19:39,261 --> 00:19:42,390 I've used bent aluminum combs for dentures. 160 00:19:42,473 --> 00:19:46,227 I've used the back part of the scalp when there was no front part. 161 00:19:46,310 --> 00:19:50,314 And I folded one hand over wadded-up newspapers 162 00:19:50,398 --> 00:19:52,316 when the other hand had no fingers. 163 00:19:53,192 --> 00:19:55,903 You find all this obscene, Sheriff? 164 00:19:55,986 --> 00:19:58,572 Do you know what is really obscene? 165 00:19:58,656 --> 00:20:02,702 Look at this. Look at the work I've done. 166 00:20:02,785 --> 00:20:05,996 This is an art, and I am the artist. 167 00:20:06,080 --> 00:20:10,251 What can you remember about a sealed box? A sealed casket? 168 00:20:10,334 --> 00:20:14,672 That is obscene. That is the death of memory. 169 00:20:14,755 --> 00:20:17,758 The cosmetologist gives birth. 170 00:20:18,926 --> 00:20:23,347 I make souvenirs. 171 00:20:24,306 --> 00:20:26,475 All right, Jimmy, move it! 172 00:20:31,772 --> 00:20:34,734 And now, Sheriff, precisely what can I do for you? 173 00:20:36,068 --> 00:20:39,238 Dobbs, I just wanted your professional opinion about a hunch I got. 174 00:20:39,321 --> 00:20:40,489 A hunch? 175 00:20:40,573 --> 00:20:43,242 Something just keeps going around in my head. 176 00:20:43,325 --> 00:20:45,411 From what you saw of the crash site, 177 00:20:45,494 --> 00:20:48,664 is it possible the guy we fished out of the wreck... 178 00:20:50,875 --> 00:20:53,252 could have been burned somewhere else and placed in the car 179 00:20:53,335 --> 00:20:57,173 -to make it seem like an accident? -Frankly, I have no real basis for-- 180 00:21:00,676 --> 00:21:01,844 Thank you. 181 00:21:02,845 --> 00:21:05,347 -Dobbs Mortuary. -/s Sheriff Gillis still there? 182 00:21:05,431 --> 00:21:07,349 Oh, just a moment, please. It's for you, Sheriff. 183 00:21:07,433 --> 00:21:09,894 Thank you. Yeah? 184 00:21:09,977 --> 00:21:13,147 Dan, it's Betty here. They found a dead body in the boatyard. 185 00:21:13,230 --> 00:21:15,691 -What? -You'd better get down there. 186 00:21:15,775 --> 00:21:19,695 Betty, I'll be right over. Dobbs, meet me at the boatyard. 187 00:21:20,446 --> 00:21:22,239 As soon as possible. 188 00:21:35,169 --> 00:21:37,838 -You didn't see nothing? -The fog was too thick. 189 00:21:38,672 --> 00:21:42,760 Well, Dan, this is certainly not an accident. 190 00:21:42,843 --> 00:21:44,512 That's right, Dobbs. That's a murder. 191 00:21:44,595 --> 00:21:47,223 And I'll bet you I'm right about the guy in the hospital too. 192 00:22:02,696 --> 00:22:04,198 Morning, Ben. 193 00:22:04,281 --> 00:22:06,200 -Dan! How you doing? -All right. 194 00:22:06,283 --> 00:22:09,703 Ben, have you recently had anybody check out without paying 195 00:22:09,787 --> 00:22:12,623 or, uh, just disappear? 196 00:22:13,457 --> 00:22:14,625 No. 197 00:22:17,044 --> 00:22:19,338 Now, wait a minute. 198 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 There was a guy that checked in here yesterday. 199 00:22:21,799 --> 00:22:24,093 Said he was gonna be here a couple of days. 200 00:22:24,176 --> 00:22:28,556 Now, he hasn't checked out, and I haven't seen him nor his car since. 201 00:22:28,639 --> 00:22:31,350 But I noticed this morning his suitcase is still here. 202 00:22:31,433 --> 00:22:33,853 -What's his name? 203 00:22:33,936 --> 00:22:37,314 I don't bother much with registrations anymore. 204 00:22:37,982 --> 00:22:39,692 Well, we'd better check his things. 205 00:22:47,074 --> 00:22:51,871 Oh, God. I hope nothing happened to him while he was checked in here. 206 00:22:51,954 --> 00:22:54,373 It's a jinx. 207 00:22:54,456 --> 00:22:57,835 That sort of thing scares off your business. 208 00:22:57,918 --> 00:23:01,630 Just kills the tourist trade. 209 00:23:02,298 --> 00:23:04,383 I didn't know we had a tourist trade. 210 00:23:05,259 --> 00:23:07,511 Don't rub it in. 211 00:23:07,595 --> 00:23:09,263 I'll tell you. 212 00:23:10,139 --> 00:23:12,808 It's tough making it these days. 213 00:23:31,869 --> 00:23:33,829 The guy's a photographer. 214 00:23:36,290 --> 00:23:39,251 There's not a damn thing with his name on it! 215 00:23:40,836 --> 00:23:43,130 For Christ's sake! 216 00:23:43,213 --> 00:23:46,967 -What? -Ask your wife. 217 00:23:49,219 --> 00:23:52,389 -My wife? -She knows him. 218 00:23:52,473 --> 00:23:54,808 My wife? What are you talking about? 219 00:23:54,892 --> 00:23:59,313 Well, I just remembered. 220 00:24:00,064 --> 00:24:01,273 Remembered what? 221 00:24:04,026 --> 00:24:06,528 The maid, Edna Jo, 222 00:24:06,612 --> 00:24:07,988 she says... 223 00:24:11,158 --> 00:24:12,701 What did she say, Ben? 224 00:24:13,786 --> 00:24:15,204 She says... 225 00:24:16,789 --> 00:24:20,167 that your wife dropped over yesterday to see him. 226 00:24:22,252 --> 00:24:25,464 -That's right. -Oh. 227 00:24:25,547 --> 00:24:27,091 Of course. Of course. 228 00:24:27,800 --> 00:24:30,970 Thanks, Ben. I'll talk to Janet about it tonight. 229 00:24:31,053 --> 00:24:32,513 It's not important. 230 00:25:01,834 --> 00:25:04,086 Hi, honey. A Kiss. 231 00:25:05,671 --> 00:25:08,048 -Uh-oh. -What's "uh-oh" mean? 232 00:25:08,841 --> 00:25:11,427 -Something's wrong. -Nothing's wrong, Janet. 233 00:25:11,510 --> 00:25:13,929 You can talk to your wife. 234 00:25:14,013 --> 00:25:15,556 I'm just tired, that's all. 235 00:25:17,016 --> 00:25:20,352 Come on. You know what you're like when you keep it inside of you. 236 00:25:20,436 --> 00:25:22,563 Who's the guy you went to see at the hotel? 237 00:25:22,646 --> 00:25:26,025 "Who's the guy you went to see at the hotel?" 238 00:25:26,692 --> 00:25:29,987 Oh, I was warned. I was warned against marrying a cop. 239 00:25:30,070 --> 00:25:32,698 I can't keep anything a secret. 240 00:25:32,781 --> 00:25:34,658 -What secret? 241 00:25:34,742 --> 00:25:38,245 I was joking, you crazy cop. There's no secret. 242 00:25:38,328 --> 00:25:39,830 He's George What's-His-Name. 243 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 He sells photographic equipment to the school. 244 00:25:44,001 --> 00:25:48,005 What? What? Did Ben tell you that I had been seen in a man's hotel room? 245 00:25:48,005 --> 00:25:49,423 What? What? Did Ben tell you that I had been seen in a man's hotel room? 246 00:25:49,506 --> 00:25:52,176 -Ben didn't mean anything by it. -Why did he say it then? 247 00:25:52,259 --> 00:25:54,553 I think it's the guy we found at the car wreck. 248 00:25:57,431 --> 00:25:58,432 Oh. 249 00:25:59,683 --> 00:26:02,436 The one who was all burnt. Ugh. 250 00:26:04,563 --> 00:26:08,609 -Was he a friend of yours, Janet? -Not really. It's just... 251 00:26:08,692 --> 00:26:12,571 It's just--It's the kind of thing you think happens to other people. 252 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 You know, not to somebody you know. 253 00:26:14,740 --> 00:26:15,783 Yeah. 254 00:26:17,659 --> 00:26:20,496 George. George Le Moyne was his name. 255 00:26:20,579 --> 00:26:24,124 That's something. At least we know his name. Do you know where he's from? 256 00:26:24,208 --> 00:26:27,878 No, honey, I don't. I just--I just saw him at the school. 257 00:26:29,922 --> 00:26:33,175 I feel a little shaky. Can I get a hug, Danny? 258 00:26:37,679 --> 00:26:39,515 -You all right? -I'm okay. 259 00:26:41,016 --> 00:26:43,143 Hey. You know what's funny though? 260 00:26:43,227 --> 00:26:44,228 What? 261 00:26:45,562 --> 00:26:49,191 You were jealous. A little bit? 262 00:26:49,274 --> 00:26:51,068 -Well, I guess I was. -Yeah? 263 00:26:52,528 --> 00:26:55,072 -I love you, Dan. -I love you, Janet. 264 00:27:15,342 --> 00:27:18,345 Mr. Haskell? Mr. Haskell? 265 00:27:18,428 --> 00:27:19,513 Hello, Dan. 266 00:27:19,596 --> 00:27:20,889 -How are you, sir? -Fine. 267 00:27:20,973 --> 00:27:24,434 Maybe you can give me some information about the guy who's in the hospital, 268 00:27:24,518 --> 00:27:25,811 -George Le Moyne? -Yes. 269 00:27:25,894 --> 00:27:29,356 He sold photographic equipment to the school, but Janet couldn't remember-- 270 00:27:29,439 --> 00:27:31,942 What? What are you talking about? 271 00:27:33,152 --> 00:27:35,737 You did buy photographic equipment from George Le Moyne? 272 00:27:35,821 --> 00:27:39,324 No. We not only didn't buy it from him. We didn't buy it at all. 273 00:27:40,826 --> 00:27:44,246 Is it possible this is a transaction you didn't know about, sir? 274 00:27:44,329 --> 00:27:48,167 I know everything that's done at the school. I am the principal. 275 00:27:50,085 --> 00:27:53,088 -Yes, of course. Thank you. -All right then. 276 00:27:56,383 --> 00:27:59,761 Mr. Le Moyne's signs are much more stable today, Doctor. 277 00:27:59,845 --> 00:28:01,555 Good. Let me see his chart. 278 00:28:04,766 --> 00:28:06,894 It's time for his medication now, isn't it? 279 00:28:07,603 --> 00:28:09,229 Mm-hmm. It is. 280 00:28:11,565 --> 00:28:12,983 Hmm. 281 00:28:15,611 --> 00:28:18,697 Well, I think I'll cut it down. Mm-hmm. 282 00:28:20,949 --> 00:28:23,452 Just give him 50 cc's now. 283 00:28:23,535 --> 00:28:26,496 -I'll be back within an hour. -Yes, Doctor. 284 00:28:29,416 --> 00:28:32,211 -Doc? -It's okay, Dan. Come on in. 285 00:28:38,217 --> 00:28:40,928 They told me downstairs he pulled out of the coma. How's he doing? 286 00:28:41,011 --> 00:28:44,932 It's touch and go. We might pull him through. 287 00:28:45,015 --> 00:28:49,603 But even if we do, there's not much the best plastic surgeon can do. 288 00:28:49,686 --> 00:28:54,316 You saw him. His entire face is one charred mass. 289 00:28:54,399 --> 00:28:56,443 The right eye, I'm afraid that's lost. 290 00:28:56,526 --> 00:28:59,154 Doc, is there any chance I could talk to him? 291 00:28:59,238 --> 00:29:01,365 -Dan-- -Even briefly. Just for one-- 292 00:29:01,448 --> 00:29:02,866 -Dan, I don't-- -Just for a moment. 293 00:29:05,160 --> 00:29:06,286 Let's go outside. 294 00:29:13,043 --> 00:29:14,503 Come on. Let's sit down. 295 00:29:20,384 --> 00:29:22,594 Well, when will I be able to talk to him, Doc? 296 00:29:24,680 --> 00:29:27,641 Look, Doc, I've got to find out what the hell really happened. 297 00:29:27,724 --> 00:29:29,393 Sit down, Dan. Sit down. 298 00:29:33,563 --> 00:29:35,816 I'm sorry. This, uh... 299 00:29:37,276 --> 00:29:39,569 -This thing's got me spooked. 300 00:29:41,655 --> 00:29:43,824 Look, has he said anything at all? 301 00:29:43,907 --> 00:29:46,076 No. Not a thing. 302 00:29:46,785 --> 00:29:50,789 And I'll tell you, Dan, I'm afraid he's going to be difficult to understand. 303 00:29:50,789 --> 00:29:52,082 And I'll tell you, Dan, I'm afraid he's going to be difficult to understand. 304 00:29:52,165 --> 00:29:53,417 Understand? 305 00:29:54,251 --> 00:29:56,378 Well, you see, uh... 306 00:29:58,005 --> 00:29:59,464 he has no lips. 307 00:30:03,218 --> 00:30:04,678 Hello, Freddie. 308 00:30:14,229 --> 00:30:18,025 Hi. I'm so glad to see that you're feeling better. 309 00:30:18,108 --> 00:30:22,654 You had a very close call, but you're gonna be all right. 310 00:30:22,738 --> 00:30:24,489 -Now, just lie still. 311 00:30:27,075 --> 00:30:29,119 I'm gonna give you something 312 00:30:29,202 --> 00:30:32,956 -that's gonna make you feel even better. 313 00:31:00,901 --> 00:31:03,278 Oh, Daniel, Daniel, Daniel. 314 00:31:03,362 --> 00:31:05,947 You're a great disappointment to me. 315 00:31:06,740 --> 00:31:11,370 A whole week, and you were still unable to establish that poor man's true identity. 316 00:31:11,453 --> 00:31:14,206 -What's it to you, Dobbs? -What's it to me? 317 00:31:14,289 --> 00:31:18,668 A sealed casket. That's what you have me burying there. A sealed casket. 318 00:31:18,752 --> 00:31:21,880 Now, if you had been able to find that poor boy's family, 319 00:31:21,963 --> 00:31:25,342 they might have asked me to perform some of my magic. 320 00:31:25,425 --> 00:31:28,136 You know, Dobbs, sometimes you make me sick. 321 00:31:28,220 --> 00:31:29,304 Sick? 322 00:31:29,388 --> 00:31:32,140 You bring me a body that smells like burnt steak. 323 00:31:32,224 --> 00:31:34,309 You force me to keep it till it begins to rot, 324 00:31:34,393 --> 00:31:36,978 and then you have the nerve to tell me that I make you sick? 325 00:31:37,062 --> 00:31:39,940 Two murders, Dobbs! Both strangers. 326 00:31:40,023 --> 00:31:43,235 Two murders in a town no bigger than a postage stamp. 327 00:31:44,194 --> 00:31:46,947 Now, you leave me the hell alone. 328 00:32:51,678 --> 00:32:54,556 Dan? Honey, I'm home. 329 00:33:03,940 --> 00:33:07,277 -Where have you been? -Oh, honey, I'm sorry I'm late. 330 00:33:07,360 --> 00:33:11,072 I had a million errands. Paul Haskell had another staff meeting. 331 00:33:11,698 --> 00:33:16,453 And tonight is PTA. Wanna come? Oh, I know how much you'll enjoy it. 332 00:33:16,536 --> 00:33:19,039 I mean, darling, think how much fun you'll have with me. 333 00:33:19,122 --> 00:33:20,332 I'd rather not. 334 00:33:21,041 --> 00:33:22,834 Okay. But if you want dinner, 335 00:33:22,918 --> 00:33:25,545 you have a choice of fish sticks or beef Stroganoff, 336 00:33:25,629 --> 00:33:27,422 and both of them come out of a package. 337 00:33:27,506 --> 00:33:30,133 But, darling, I'll preheat the oven for you anyway. 338 00:33:31,051 --> 00:33:34,638 Honey? Dan, what happened? 339 00:33:34,721 --> 00:33:36,306 You look so down. 340 00:33:39,017 --> 00:33:42,062 It's nothing. Janet, I, uh... 341 00:33:46,566 --> 00:33:49,319 It's nothing. It's just those murders, you know. 342 00:33:50,320 --> 00:33:52,864 Oh, my--my God. Yeah, the murders. 343 00:33:52,948 --> 00:33:55,200 That's horrible. Well, listen, honey, I've gotta go. 344 00:33:55,283 --> 00:33:57,744 Oh! Look what I forgot. 345 00:33:57,827 --> 00:34:00,664 Would you please drop this off at Ernie's for me? 346 00:34:01,456 --> 00:34:04,292 -Why? What is it? -It's some film my students shot. 347 00:34:04,376 --> 00:34:05,877 It's their new class project. 348 00:34:05,961 --> 00:34:08,797 I figured it would be a good way to teach them about narrative. 349 00:34:11,800 --> 00:34:14,803 Hey, you don't mind, do you? 350 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 No, no, no, no. It's all right. 351 00:34:18,473 --> 00:34:20,350 Honey. Oh... 352 00:34:24,104 --> 00:34:27,399 You'll catch the murderer. I know you will. 353 00:34:32,862 --> 00:34:36,032 -Okay, listen. I'll be back early, okay? -Okay. 354 00:35:03,018 --> 00:35:06,062 -I'll go inside and ask for directions. -Okay. 355 00:35:06,146 --> 00:35:07,897 -Be right back. -All right. 356 00:35:08,815 --> 00:35:09,899 Ron? 357 00:35:10,942 --> 00:35:12,986 -What? -Don't forget to ask about the gas. 358 00:35:13,069 --> 00:35:16,489 -Right. 359 00:35:32,839 --> 00:35:36,134 -Excuse me. -Good evening. Can we help you? 360 00:35:36,217 --> 00:35:38,261 I hope so. I'm lost. 361 00:35:39,137 --> 00:35:41,973 Well, you're in Potters Bluff. Where did you wanna be? 362 00:35:42,057 --> 00:35:45,060 -The Seaview Lodge. -Well, you're not lost. 363 00:35:45,143 --> 00:35:48,313 Just take that highway, Highway 12 over there. 364 00:35:48,396 --> 00:35:49,773 Oh. Thanks. 365 00:35:51,650 --> 00:35:54,069 Oh, my. What a cute little boy. 366 00:35:54,152 --> 00:35:56,821 -Uh, Jamie has to go to the bathroom. -Come on, honey. 367 00:35:56,905 --> 00:35:58,073 I'll show you where it is. 368 00:35:58,990 --> 00:36:01,993 Oh, you want your mommy and daddy to take you, right? 369 00:36:02,077 --> 00:36:05,413 -Well, what is it that you want? -lce cream! 370 00:36:05,497 --> 00:36:09,376 Well, I'm sorry. We just don't happen to have any. 371 00:36:09,459 --> 00:36:13,505 Well, that's all right. We'll get you some ice cream later, okay, pal? 372 00:36:13,588 --> 00:36:16,925 -All right, let's go. -Oh, Ron? Um, gas. 373 00:36:17,008 --> 00:36:18,802 Oh. Is there a gas station nearby? 374 00:36:18,885 --> 00:36:20,387 Mm. Hey, Freddie? 375 00:36:20,470 --> 00:36:22,972 -Hmm? -Can you sell these folks some gas? 376 00:36:23,807 --> 00:36:26,267 Sure thing. It's just down the street. 377 00:36:26,351 --> 00:36:28,478 I'm sorry. I didn't mean to disturb your dinner. 378 00:36:28,561 --> 00:36:30,855 No problem. Happy to help you out. 379 00:36:34,526 --> 00:36:37,612 -And, uh, thank you. -You folks must be from the city. 380 00:36:37,696 --> 00:36:40,407 Not used to all this small-town hospitality, right? 381 00:36:40,490 --> 00:36:42,826 Yeah, that's right. 382 00:37:14,232 --> 00:37:17,777 -I can't see a thing in this stuff. -Neither can I. 383 00:37:21,656 --> 00:37:23,783 -Want some gum, honey? -Jesus! 384 00:37:26,286 --> 00:37:28,121 Why'd you swerve the car like that, Ron? 385 00:37:28,204 --> 00:37:29,998 Somebody ran in front of the car, that's why. 386 00:37:30,081 --> 00:37:32,959 -Jamie, you all right? 387 00:37:33,042 --> 00:37:35,003 Here, son. Come on up with Mommy and Daddy. 388 00:37:35,086 --> 00:37:37,422 -That's a boy. Here you are. 389 00:37:37,505 --> 00:37:40,467 -Honey, you all right? -Let me see. 390 00:37:40,550 --> 00:37:42,677 -Let me see that. -He hurt his head. 391 00:37:42,761 --> 00:37:44,804 Let me see, son. 392 00:37:44,888 --> 00:37:47,348 -Look, there's a light. -Where? 393 00:37:47,432 --> 00:37:50,393 -Honey, I don't see any light. -I saw a light, Ronnie. 394 00:37:50,477 --> 00:37:52,645 -Honey, there's no light up there. -I saw a light! 395 00:37:52,729 --> 00:37:55,315 You're being silly. There's no light there. I don't see any light. 396 00:37:55,398 --> 00:37:57,984 All right, well, I didn't see anybody run across the road. 397 00:37:58,067 --> 00:37:59,402 Oh. Okay. 398 00:37:59,486 --> 00:38:02,989 -Honey, we'll have a look. Here we go. -Go with Daddy, you'll be fine. 399 00:38:03,072 --> 00:38:05,074 Come on, fella. There we go. 400 00:38:05,158 --> 00:38:07,869 Maybe they have some ice or something. We can keep the swelling down. 401 00:38:07,952 --> 00:38:09,913 You know, make a cold compress or something. 402 00:38:09,996 --> 00:38:10,997 All right. 403 00:38:11,080 --> 00:38:12,415 -Or use the telephone? -Sure. 404 00:38:12,499 --> 00:38:15,668 -Jamie, you all right, honey? -Boys bump their heads all the time. 405 00:38:15,752 --> 00:38:16,961 You all right, son? 406 00:38:18,838 --> 00:38:20,548 His head hurts. 407 00:38:20,632 --> 00:38:22,550 Honey, maybe you're right. 408 00:38:22,634 --> 00:38:25,428 -You're the one who saw the light. -Let's go back to the car. 409 00:38:25,512 --> 00:38:27,764 -I'll knock. 410 00:38:32,769 --> 00:38:34,854 Uh, hel--hello? 411 00:38:34,938 --> 00:38:38,566 Listen, uh, we just had an accident out in the street, 412 00:38:38,650 --> 00:38:40,652 and if we could get some help... 413 00:38:42,028 --> 00:38:43,363 Anyone in there? 414 00:38:44,072 --> 00:38:45,740 -No. -The lights don't work. 415 00:38:45,824 --> 00:38:47,700 -There's nobody here. -Maybe they're upstairs. 416 00:38:47,784 --> 00:38:51,663 -There are no lights, honey. -We need some--We need some help. Hello? 417 00:38:51,746 --> 00:38:54,290 -There's nobody here. -Is anybody here? Ron, I saw a light! 418 00:38:54,374 --> 00:38:57,502 -Try in there then, for Christ's sake. 419 00:38:57,585 --> 00:39:01,047 Is there anyone here? Hello? Hello? 420 00:39:01,130 --> 00:39:04,425 -Uh, listen, we have a son who's injured. -Honey, there's no one here. 421 00:39:04,509 --> 00:39:06,177 And if you can help us or something-- 422 00:39:06,261 --> 00:39:08,638 -Let's try Potters Bluff. -No, I saw a light in this house. 423 00:39:08,721 --> 00:39:11,975 -Don't get upset around Jamie. -Let's get some ice or a compress. 424 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 Baby, come on. Look at this place. 425 00:39:14,143 --> 00:39:17,188 It's been abandoned for years. Let's go. 426 00:39:17,272 --> 00:39:21,109 -I saw a light. I know I did. -You thought you saw a light. 427 00:39:21,192 --> 00:39:24,571 -I didn't imagine it, Ron. I saw it. -Well, I wanna get out of here. 428 00:39:24,654 --> 00:39:28,950 -I'm telling you, I saw-- 429 00:39:29,033 --> 00:39:30,410 Jamie, you okay? 430 00:39:30,493 --> 00:39:33,746 Didn't mean to scare you. It's all right. Now, let's get out of here, all right? 431 00:39:33,830 --> 00:39:35,623 -No "buts." 432 00:39:35,707 --> 00:39:37,417 -It's the house. 433 00:39:37,500 --> 00:39:39,961 -There is somebody here. No. -It's the house. 434 00:39:40,044 --> 00:39:41,921 There's nobody here! Now, let's get out of here! 435 00:39:42,005 --> 00:39:43,965 -They're fixing the fuses. -The place is not safe. 436 00:39:44,048 --> 00:39:46,384 -They're fixing the fuses in the basement. -Okay, fine. 437 00:39:46,467 --> 00:39:49,846 Go with your mother, all right? I'm gonna find the basement, wherever that is. 438 00:39:49,929 --> 00:39:52,098 I'm gonna show you there's nobody here. You stay here. 439 00:39:52,181 --> 00:39:54,267 -Okay. Okay. -Christ. 440 00:39:55,310 --> 00:39:57,687 -Listen, hurry up, okay? -All right! 441 00:40:19,792 --> 00:40:21,252 Anybody here? 442 00:40:44,525 --> 00:40:45,777 Ron? 443 00:40:53,368 --> 00:40:54,661 Ronnie? 444 00:41:04,712 --> 00:41:06,089 Ronnie? 445 00:41:07,090 --> 00:41:08,383 God! 446 00:41:10,468 --> 00:41:13,179 Okay, come on. Let's-- Oh, let's look in this refrigerator. 447 00:41:13,262 --> 00:41:16,307 Let's see what's in here. Here we go. 448 00:41:17,141 --> 00:41:19,268 Okay. Come on, sweetie. 449 00:41:20,269 --> 00:41:22,772 There's not any ice in here for your head. 450 00:41:25,566 --> 00:41:27,944 -What's the matter? 451 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 Oh, you scared me, Ronnie. 452 00:41:29,988 --> 00:41:33,324 There's nobody in the basement. Now, come on. Let's get out of here, all right? 453 00:41:35,410 --> 00:41:37,912 -Welcome to Potters Bluff. 454 00:41:37,996 --> 00:41:40,707 -What's going on here? -Give me the boy! Run! 455 00:41:40,790 --> 00:41:43,751 -Ronnie? -Come on! Run! 456 00:41:45,086 --> 00:41:49,215 -Up here! Come on! 457 00:41:50,717 --> 00:41:51,843 Mommy! 458 00:41:57,807 --> 00:42:02,061 Jesus Christ! Hurry up! Get in here! Oh, God! Take Jamie! Hurry! 459 00:42:02,145 --> 00:42:04,063 In here! 460 00:42:05,982 --> 00:42:10,278 -Leave us alone! -Ronnie, no, I can't! 461 00:42:12,655 --> 00:42:14,323 You can make it! Get out there! 462 00:42:14,407 --> 00:42:16,784 -Get out there! Here! -No, no, no! 463 00:42:17,785 --> 00:42:20,329 I'll carry Jamie. Honey, get going! 464 00:42:21,122 --> 00:42:25,543 -Where are we going? -Come on! Hold on! 465 00:42:26,753 --> 00:42:27,962 Hurry up, honey! 466 00:42:29,964 --> 00:42:34,635 -Honey, hurry up! -No! Help me! Help me! 467 00:42:34,719 --> 00:42:37,305 Come on! Hang on! 468 00:42:38,389 --> 00:42:40,558 -No! -Come on! 469 00:42:44,437 --> 00:42:46,064 -Get to the car! 470 00:42:47,190 --> 00:42:49,859 -The door! -Here, give me Jamie! 471 00:42:57,617 --> 00:43:01,662 They're coming. They're coming. Start the car. 472 00:43:02,371 --> 00:43:06,000 -They're coming! Start the car! 473 00:43:16,844 --> 00:43:18,387 Get out! 474 00:43:18,471 --> 00:43:20,848 -Lock the door! -All right, get down! Here we go! 475 00:43:20,932 --> 00:43:24,185 Oh, God, Ronnie! Start the car! 476 00:43:24,268 --> 00:43:25,978 Start the car! 477 00:43:26,062 --> 00:43:27,939 I got it! I got it! 478 00:43:34,570 --> 00:43:37,323 They were trying to kill us, Ronnie. 479 00:43:40,409 --> 00:43:43,329 Get off! Get off! 480 00:44:04,058 --> 00:44:05,935 -Jesus! 481 00:44:11,274 --> 00:44:12,441 Oh, my God! 482 00:44:41,137 --> 00:44:42,346 Stop! 483 00:48:30,366 --> 00:48:32,827 -Janet? -Yeah, honey? 484 00:48:32,910 --> 00:48:35,830 Janet, I had some shells in the drawer. Have you seen 'em? 485 00:48:35,913 --> 00:48:38,416 Shells? When were you at the beach? 486 00:48:40,501 --> 00:48:42,795 Bullets, Janet. Bullets. 487 00:49:06,277 --> 00:49:08,779 "An ancient folklore has they can only be made 488 00:49:08,863 --> 00:49:11,031 from persons dying by... 489 00:49:12,366 --> 00:49:13,951 a violent death." 490 00:49:35,306 --> 00:49:36,307 Janet! 491 00:49:39,602 --> 00:49:41,312 What the hell are you doing with these? 492 00:49:43,606 --> 00:49:46,859 That's for my class. I'm going to give a lecture on witchcraft. 493 00:49:46,942 --> 00:49:48,486 Witchcraft? 494 00:49:48,569 --> 00:49:51,572 Now, why in God's hame would you want to teach them that? 495 00:49:52,281 --> 00:49:54,283 Kids love creepy things. 496 00:49:55,326 --> 00:49:57,578 Keeps them from being bored in my class. 497 00:49:57,661 --> 00:50:00,039 So you pick witchcraft? 498 00:50:00,122 --> 00:50:02,958 I just thought of it. 499 00:50:04,418 --> 00:50:07,046 I don't know why I'm defending myself to you. 500 00:50:07,129 --> 00:50:09,340 You're grilling me like a prime suspect. 501 00:50:10,633 --> 00:50:15,012 Sorry, Janet. I've just been under a lot of pressure, you know? 502 00:50:16,138 --> 00:50:18,474 Speaking of the kids, Dan, 503 00:50:18,557 --> 00:50:20,726 did you drop the film off at Ernie's? 504 00:50:20,809 --> 00:50:21,977 Oh. 505 00:50:23,103 --> 00:50:24,647 I forgot. 506 00:50:24,730 --> 00:50:26,649 Aw, Dan! Those kids worked hard on that film! 507 00:50:26,732 --> 00:50:28,734 I'll take care of it, Janet. 508 00:50:33,822 --> 00:50:36,200 Oh, by the way, I found your bullets. 509 00:50:36,283 --> 00:50:39,578 They were in the cabinet... where you left them. 510 00:50:52,174 --> 00:50:53,801 -Have a good day, ladies. -Thank you. 511 00:50:53,884 --> 00:50:55,719 -Morning, Ernie. -Dan. 512 00:50:55,803 --> 00:50:58,722 Ernie, I want this film developed as soon as possible. Police business. 513 00:50:58,806 --> 00:51:01,392 -When's the earliest I can have it? -On Wednesday. 514 00:51:01,475 --> 00:51:03,811 -It ought to be back by then, I hope. -Okay. 515 00:51:03,894 --> 00:51:06,814 Ernie, nobody picks this up but me. You understand? 516 00:51:07,940 --> 00:51:08,983 Okay. 517 00:51:09,692 --> 00:51:11,110 Nobody. 518 00:51:20,828 --> 00:51:24,331 Yeah, yeah, the fisherman's on the county too, Dobbs. 519 00:51:24,415 --> 00:51:26,875 Poor bastard was just passing through town. 520 00:51:26,959 --> 00:51:30,379 Uh, say, Dan, you think you can get the county to pay me 521 00:51:30,462 --> 00:51:33,048 to reconstruct his mutilated face? 522 00:51:33,132 --> 00:51:36,093 Don't get greedy, Dobbs. Just seal him in a box and bury him. 523 00:51:36,176 --> 00:51:38,095 What about that hunch I had on George Le Moyne? 524 00:51:38,178 --> 00:51:43,017 Well, after careful consideration, I have come to the conclusion you may be right. 525 00:51:43,100 --> 00:51:46,604 It's very possible he was disfigured somewhere else 526 00:51:46,687 --> 00:51:49,607 and then placed in the red car to make it look like an accident. 527 00:51:49,690 --> 00:51:52,234 But why wouldn't he make the fisherman look like an accident? 528 00:51:52,318 --> 00:51:54,653 How should I know? I'm not the detective. 529 00:51:54,737 --> 00:51:56,405 You are. 530 00:51:56,488 --> 00:51:58,616 And keep up the good work. 531 00:51:58,699 --> 00:51:59,825 Bye-bye. 532 00:52:06,915 --> 00:52:09,877 "Good work." 533 00:52:21,221 --> 00:52:24,350 -Danny? Harry here. -Yeah, Harry. 534 00:52:24,433 --> 00:52:28,354 Listen, I just pulled a late-model Ford out of the water down by the south beach. 535 00:52:28,437 --> 00:52:31,148 -Yeah? -It appears she come off the bluff. 536 00:52:31,231 --> 00:52:34,777 Off the--Oh, no. Is there anybody in it? 537 00:52:34,860 --> 00:52:37,738 No. Just a kid's toy airplane. 538 00:53:05,224 --> 00:53:08,727 I have to find out if any of these particles contain traces of human skin 539 00:53:08,811 --> 00:53:12,064 I scraped off the front of a car that might have been involved in a hit-and-run. 540 00:53:12,147 --> 00:53:13,482 Hit-and-run? 541 00:53:14,400 --> 00:53:16,777 Sure, Dan, I'll give it a full workup. 542 00:53:16,860 --> 00:53:19,780 Uh, can you get it over to me fairly soon? 543 00:53:19,863 --> 00:53:22,282 -Dan? Dan! -Come on in, Ben. 544 00:53:22,366 --> 00:53:24,618 Okay, uh, see you later then. 545 00:53:24,702 --> 00:53:28,080 Yeah, Doc. I'll drop it off sometime this afternoon. Thank you. 546 00:53:29,832 --> 00:53:32,960 Sit down, Ben. What's wrong? 547 00:53:33,043 --> 00:53:34,253 That guy. 548 00:53:35,295 --> 00:53:38,006 The one you came to see me about last week. 549 00:53:38,090 --> 00:53:41,552 -The one that died after the car wreck. -Yeah? 550 00:53:41,635 --> 00:53:45,723 -I just saw him. -Ben, what are you talking about? 551 00:53:45,806 --> 00:53:48,726 He's over at Norman's station pumping gas! 552 00:53:48,809 --> 00:53:51,603 -Ben, he's dead. -You go over there and take a look. 553 00:53:51,687 --> 00:53:53,313 I never got a look at his face, Ben. 554 00:53:53,397 --> 00:53:55,357 Obviously, it's a guy who looks just like him. 555 00:53:55,441 --> 00:53:57,526 -It's the same guy. -Ben, would you just-- 556 00:53:57,609 --> 00:54:00,779 Dan, I was standing right next to that man, 557 00:54:00,863 --> 00:54:02,573 -and it's him! -Ben, calm down. 558 00:54:02,656 --> 00:54:04,199 You ask your wife. 559 00:54:06,535 --> 00:54:10,539 So, voodoo is basically a religion. 560 00:54:10,539 --> 00:54:11,957 So, voodoo is basically a religion. 561 00:54:12,750 --> 00:54:16,378 Belief and conversion are absolutely necessary 562 00:54:16,462 --> 00:54:19,423 -for its practices to work. -Hi, Sheriff Gillis. 563 00:54:19,506 --> 00:54:21,925 -Good afternoon, girls. 564 00:54:22,009 --> 00:54:26,138 But despite what you might have seen on the late show 565 00:54:26,847 --> 00:54:29,850 when you were watching what your parents told you not to, 566 00:54:31,059 --> 00:54:32,895 they do not 567 00:54:32,978 --> 00:54:37,149 walk around like... this! 568 00:54:44,114 --> 00:54:47,951 Now--You okay? 569 00:54:48,035 --> 00:54:52,080 Now, although that they are conventionally dead, 570 00:54:52,164 --> 00:54:55,209 they're capable of very closely imitating the living. 571 00:54:56,001 --> 00:55:00,964 There are even reports, not substantiated but not discredited, 572 00:55:01,048 --> 00:55:03,801 of a tribe in Central Peru 573 00:55:04,510 --> 00:55:08,514 whose residents included a great number of these walking dead 574 00:55:08,514 --> 00:55:09,598 whose residents included a great number of these walking dead 575 00:55:11,183 --> 00:55:14,019 who are completely at the will of their master. 576 00:55:14,102 --> 00:55:17,314 And they roamed around the mountains, 577 00:55:17,397 --> 00:55:22,361 killing strangers and bringing them back to their master. 578 00:55:23,195 --> 00:55:27,199 Now, you wanna hear the really creepy part? 579 00:55:27,199 --> 00:55:29,117 Now, you wanna hear the really creepy part? 580 00:55:29,201 --> 00:55:31,870 -Yeah! -Okay. 581 00:55:32,871 --> 00:55:36,875 In order for the master to attain the control over the souls of his undead, 582 00:55:36,875 --> 00:55:38,418 In order for the master to attain the control over the souls of his undead, 583 00:55:39,628 --> 00:55:43,131 -he had to cut out their heart... -Ew! 584 00:55:43,215 --> 00:55:44,800 ...and keep it... 585 00:55:45,884 --> 00:55:46,885 hidden. 586 00:55:46,969 --> 00:55:49,263 Ew! 587 00:55:57,020 --> 00:55:59,273 Janet, honey, how come Paul Haskell 588 00:55:59,356 --> 00:56:01,692 didn't know about George Le Moyne and the camera equipment? 589 00:56:01,775 --> 00:56:05,529 Oh, so you're the big mouth! Dan, the PTA was buying that equipment as a surprise. 590 00:56:05,612 --> 00:56:08,740 -Oh. I'm sorry. -Well, you didn't know. 591 00:56:08,824 --> 00:56:11,618 Hey, we don't need gas. I just filled it up this morning. 592 00:56:11,702 --> 00:56:15,497 Janet, I realize that. But if I've told you once... 593 00:56:15,581 --> 00:56:17,916 -Look, this is a piece of machinery. -Mm-hmm. 594 00:56:18,000 --> 00:56:20,085 It takes a lot more than just gas to run it. 595 00:56:20,168 --> 00:56:21,920 Once in a while, you gotta check the oil, 596 00:56:22,004 --> 00:56:24,798 -check the water-- -I'm not a mechanic. I'm a school teacher. 597 00:56:24,882 --> 00:56:26,842 -What can I do you for, Sheriff? -Yeah, Freddie. 598 00:56:26,925 --> 00:56:29,136 -Would you check the hood, please? -Sure thing. 599 00:56:36,268 --> 00:56:40,814 Listen, I'll check the oil. I'll check the water. Just give me a kiss. 600 00:56:48,363 --> 00:56:51,450 Hey! You sure you want a ride with me? 601 00:56:51,533 --> 00:56:55,120 Now, how do you know I'm not a dirty old man? 602 00:56:55,203 --> 00:56:57,623 They call me Chance. How far are you going? 603 00:56:57,706 --> 00:57:00,042 Oh, I'm going up here to Potters Bluff. 604 00:57:00,125 --> 00:57:03,086 But I have to stop at my place up the road a piece here. 605 00:57:03,170 --> 00:57:05,547 Hey, you wanna come on up with me to Potters Bluff? 606 00:57:05,631 --> 00:57:07,341 It's a real nice little town. 607 00:57:07,424 --> 00:57:10,052 -You ever been up there? -Never heard of it before. 608 00:57:10,135 --> 00:57:12,804 Oh, well, come on in out of the rain, honey. 609 00:57:13,722 --> 00:57:15,182 There we go. 610 00:57:23,315 --> 00:57:24,650 All right. 611 00:57:31,239 --> 00:57:34,242 -Hey, now, where are you heading? -] Oh, no place in particular. 612 00:57:35,327 --> 00:57:39,247 Well, then I'd think about staying a spell up there in Potters Bluff. 613 00:57:39,331 --> 00:57:42,459 You know, I'd damn sure rather live in a nice little town like that 614 00:57:42,542 --> 00:57:45,295 than some big city full of killers and muggers, you know? 615 00:57:45,379 --> 00:57:48,173 -] Yeah. -Well, there's my boat, right there. 616 00:57:48,256 --> 00:57:51,259 -] You live on a boat? -Oh, hell, all my life. 617 00:57:51,343 --> 00:57:55,681 Okay. Now, I'll just be a sec, honey. I'm gonna pick something up. 618 00:57:55,764 --> 00:57:59,476 Excuse me. I wanna get something right here out of this glove box here. 619 00:58:09,277 --> 00:58:11,029 Hmm? Smile. 620 00:58:13,323 --> 00:58:16,284 Oh! What are you doing? 621 00:58:16,368 --> 00:58:18,912 -Oh! Leave me alone! -Smile. 622 00:58:18,996 --> 00:58:21,331 No! Oh, please, don't! 623 00:58:21,415 --> 00:58:24,918 Oh, no, please! No! 624 00:58:25,002 --> 00:58:28,380 No! No! 625 00:58:40,267 --> 00:58:42,644 Oh, so lovely. 626 00:58:42,728 --> 00:58:44,104 So frail. 627 00:58:45,147 --> 00:58:46,356 So young. 628 00:58:47,024 --> 00:58:50,235 How could anyone mar such loveliness? 629 00:58:50,819 --> 00:58:55,574 My dear, I will make you beautiful again... 630 00:58:57,242 --> 00:58:59,870 even more beautiful than before. 631 01:00:40,011 --> 01:00:43,181 Another masterpiece, completed beautiful. 632 01:00:54,943 --> 01:00:57,612 Now you can sleep peacefully. 633 01:02:09,809 --> 01:02:12,479 You couldn't have mixed it up with another piece of evidence, could you? 634 01:02:12,562 --> 01:02:13,563 No way. 635 01:02:13,647 --> 01:02:17,776 Well, I checked it three times, and it keeps coming out the same. 636 01:02:18,985 --> 01:02:20,237 That's impossible. 637 01:02:20,320 --> 01:02:23,198 Look, if you don't believe me, send it upstate somewhere. 638 01:02:23,281 --> 01:02:26,409 But I'm telling you that these bits of flesh have been dead 639 01:02:26,493 --> 01:02:28,828 at least three or four months. 640 01:02:29,955 --> 01:02:33,083 Why? When did you think this hit-and-run happened? 641 01:02:34,584 --> 01:02:36,461 Huh? It wasn't recent. 642 01:02:37,254 --> 01:02:38,922 You're absolutely sure? 643 01:02:41,216 --> 01:02:42,634 Of course I'm sure. 644 01:02:45,220 --> 01:02:47,889 No, you're wrong, Doc. I know you're wrong. 645 01:04:12,932 --> 01:04:14,309 It can't be. 646 01:04:23,485 --> 01:04:24,944 It can't be. 647 01:04:36,831 --> 01:04:39,709 -Potters Bluff Sheriff's Office. -Betty? Uh-- 648 01:04:39,793 --> 01:04:42,128 -Oh, hi, Doc! How are you? -Yeah, yeah. Is Dan there? 649 01:04:42,212 --> 01:04:43,838 Oh, no. Its too early for him. 650 01:04:43,922 --> 01:04:45,799 Well, where is he? I've gotta speak to him. 651 01:04:45,882 --> 01:04:48,635 I don't know, but I can try and find him for you. 652 01:04:48,718 --> 01:04:51,554 No, no, no. Never mind. Look, I'll go find him myself. 653 01:04:51,638 --> 01:04:52,639 No, I'll-- 654 01:04:56,184 --> 01:04:59,521 Harry, what are you doing? What's going on? 655 01:04:59,604 --> 01:05:02,399 What are you doing? That's acid! No, don't do that! 656 01:05:02,482 --> 01:05:04,609 What are you doing? You're insane! Stop it! 657 01:05:04,692 --> 01:05:07,695 No! No, no, don't do it! No! No! 658 01:05:07,779 --> 01:05:10,115 No! 659 01:05:40,019 --> 01:05:41,354 What are you doing here, Dobbs? 660 01:05:43,898 --> 01:05:45,275 Dobbs, what are you doing here? 661 01:05:45,358 --> 01:05:47,944 -Morning, Daniel. -Dobbs, I don't have-- 662 01:05:48,027 --> 01:05:51,573 Now, let's not get all pushy and policeman-like, Dan. 663 01:05:52,198 --> 01:05:54,325 This is very embarrassing for me. 664 01:05:55,326 --> 01:05:58,204 -What is? -Well, uh... 665 01:05:59,205 --> 01:06:01,291 I'm here to report a theft. 666 01:06:02,250 --> 01:06:04,586 -What, somebody steal a body? -Yes. 667 01:06:05,378 --> 01:06:06,838 What? 668 01:06:06,921 --> 01:06:10,008 That pretty young waif you found brutalized. 669 01:06:10,800 --> 01:06:13,219 You mean, somebody dug up her grave? 670 01:06:13,303 --> 01:06:17,307 Well, this morning I would have laid her to rest, but... she was gone. 671 01:06:17,307 --> 01:06:18,558 Well, this morning I would have laid her to rest, but... she was gone. 672 01:06:18,641 --> 01:06:21,227 What the hell is going on in this town? 673 01:06:21,311 --> 01:06:23,605 What kind of a maniac is loose out there? 674 01:06:23,688 --> 01:06:27,400 First murderers, now body snatching! My God, I can't believe it! 675 01:06:27,484 --> 01:06:28,485 All right. Come on. 676 01:06:28,568 --> 01:06:30,153 -We'll go to your office. -No! 677 01:06:30,862 --> 01:06:32,280 We can't do that. 678 01:06:34,199 --> 01:06:37,744 -Why can't we? -We can't let anybody know. 679 01:06:37,827 --> 01:06:40,121 My reputation. 680 01:06:40,205 --> 01:06:42,665 Now, who would entrust a deceased loved one 681 01:06:42,749 --> 01:06:45,668 to a mortician known to have lost a body? 682 01:06:47,212 --> 01:06:48,421 Would you, Dan? 683 01:06:51,049 --> 01:06:53,092 This is ridiculous. 684 01:06:53,176 --> 01:06:55,386 Yeah, well, maybe I am panicking. 685 01:06:55,470 --> 01:06:56,763 Maybe... 686 01:06:56,846 --> 01:07:01,017 Maybe my young protégé slipped her into a drawer and forgot to tell me. 687 01:07:01,100 --> 01:07:03,895 Uh, I'll go check. I'll talk to you later. 688 01:07:03,978 --> 01:07:05,355 Yeah. I hope you find her. 689 01:07:05,438 --> 01:07:08,608 Between three murders and my wife, I've got enough problems of my own. 690 01:07:08,691 --> 01:07:12,070 Yeah. Janet has been acting strange lately. 691 01:07:12,946 --> 01:07:14,322 You hardly know her. 692 01:07:14,405 --> 01:07:16,908 She comes to visit me all the time. 693 01:07:17,784 --> 01:07:19,077 Didn't you know that? 694 01:07:20,203 --> 01:07:22,372 Dobbs, you wouldn't have anything to do 695 01:07:22,455 --> 01:07:25,917 with her sudden interest in witchcraft and voodooism, would you? 696 01:07:26,000 --> 01:07:30,213 Certainly not. And you can tell her I was more than mildly insulted. 697 01:07:30,296 --> 01:07:32,924 Just because I'm a mortician, she had the audacity 698 01:07:33,007 --> 01:07:36,302 to insinuate that I might have knowledge of the black arts. 699 01:07:36,386 --> 01:07:37,804 Ah. 700 01:07:41,224 --> 01:07:44,602 Dobbs, you don't believe the dead can come back, do you? 701 01:07:44,686 --> 01:07:46,062 Back to life? 702 01:07:47,647 --> 01:07:50,608 Well, in my profession, that's... 703 01:07:51,317 --> 01:07:54,028 a rather unpleasant thing to think about. 704 01:07:56,447 --> 01:07:57,782 Come on, Dan. 705 01:07:57,865 --> 01:07:59,576 You're not gonna tell me that you believe 706 01:07:59,659 --> 01:08:02,328 that missing corpse just got up and walked away? 707 01:08:05,331 --> 01:08:07,584 I don't know what to believe anymore. 708 01:08:07,667 --> 01:08:10,295 -Just a minute. 709 01:08:12,255 --> 01:08:14,424 -Hello? -Hi, Dan. I'm late. 710 01:08:14,507 --> 01:08:16,634 Yes, Betty, I did notice you were late again. 711 01:08:16,718 --> 01:08:18,761 Well, my car wouldn't start, and I was waiting for-- 712 01:08:18,845 --> 01:08:20,805 -Okay, okay. Okay. -I have to leave, Dan. 713 01:08:20,888 --> 01:08:22,765 -I'll talk to you later. -All right. 714 01:08:22,849 --> 01:08:24,809 Betty, yeah, just as soon as you can. 715 01:08:24,892 --> 01:08:26,728 On your way over stop off at Ernie's 716 01:08:26,811 --> 01:08:29,063 and see if that film is ready that I brought in to be-- 717 01:08:29,147 --> 01:08:31,649 -Dan, did you look at that telex? -What telex? 718 01:08:31,733 --> 01:08:33,359 -From St. Louis. -From St. Louis? 719 01:08:33,443 --> 01:08:36,195 -It's about George Le Moyne. -Why didn't you tell me, Betty? 720 01:08:36,279 --> 01:08:39,532 -It's on your desk, Dan. -It's on my desk. 721 01:08:48,333 --> 01:08:52,295 "Close to positive ID on your so-called George Le Moyne. 722 01:08:52,378 --> 01:08:56,507 Facilities here better equipped. Request body be transported.” 723 01:09:31,125 --> 01:09:32,210 Dobbs? 724 01:09:41,469 --> 01:09:44,013 Jimmy? What the hell are you doing? 725 01:09:44,097 --> 01:09:45,098 Nothing. 726 01:09:46,140 --> 01:09:47,350 I gotta go now. 727 01:10:12,291 --> 01:10:13,584 Dobbs? 728 01:10:48,244 --> 01:10:49,328 Sam? 729 01:10:53,624 --> 01:10:54,792 Sam. 730 01:10:56,002 --> 01:10:57,295 Where's Dobbs? 731 01:10:59,964 --> 01:11:01,799 I ain't seen him yet today. 732 01:11:05,845 --> 01:11:08,431 Go get your shovel, Sam. We're gonna have to dig him up. 733 01:11:08,514 --> 01:11:10,767 Dig up? I don't dig 'em up. I just bury ‘em. 734 01:11:10,850 --> 01:11:12,810 This is one you're gonna dig up. 735 01:11:12,894 --> 01:11:15,688 Uh-uh. Not without Mr. Dobbs's permission. 736 01:11:15,772 --> 01:11:19,317 Sam, you don't need Dobbs's permission. I'll take full responsibility. 737 01:11:19,400 --> 01:11:20,860 Now, get started! 738 01:11:39,796 --> 01:11:41,172 Dobbs! 739 01:12:10,243 --> 01:12:13,037 -Come on, Sam. I'll help you with that. 740 01:12:13,120 --> 01:12:16,123 -I don't need no help. -Come on, I'll help you with it. 741 01:12:19,252 --> 01:12:21,379 Son of a bitch! 742 01:12:21,462 --> 01:12:24,340 We gotta get this damn box open! 743 01:12:24,423 --> 01:12:26,175 All right. Now open it. 744 01:12:26,259 --> 01:12:27,844 Are you crazy? 745 01:12:28,636 --> 01:12:30,847 I don't wanna see no rotting corpse. 746 01:12:30,930 --> 01:12:34,892 Sam, this box doesn't weigh enough to have a corpse in it. Now open it! 747 01:12:34,976 --> 01:12:37,144 No. No, Mr. Dobbs sealed it. 748 01:13:43,336 --> 01:13:44,670 -Betty? -Hi! 749 01:13:44,754 --> 01:13:47,506 -Betty, get on the telex. -All right. 750 01:13:47,590 --> 01:13:49,842 -Well, come on, come on. -Okay, Dan. 751 01:13:50,927 --> 01:13:53,721 Records Division, Police Department, Providence, Rhode Island. 752 01:13:53,804 --> 01:13:57,016 -Request immediate check 753 01:13:57,099 --> 01:13:59,977 on arrest records and/or convictions 754 01:14:00,061 --> 01:14:02,855 of one G. William Dobbs: 755 01:14:02,939 --> 01:14:05,900 male, approximately 70 years of age, 756 01:14:05,983 --> 01:14:10,321 six feet, weight 140 pounds. 757 01:14:10,404 --> 01:14:13,658 Present occupation: funeral home owner. 758 01:14:13,741 --> 01:14:16,327 Resident here since approximately 759 01:14:16,410 --> 01:14:18,537 spring 1970. 760 01:14:19,705 --> 01:14:22,375 Uh, Betty? Betty. 761 01:14:23,417 --> 01:14:25,836 When you've finished that, I want you to send this photograph 762 01:14:25,920 --> 01:14:27,421 to the police department in St. Louis. 763 01:14:27,505 --> 01:14:29,840 I wanna know if he's their missing person. 764 01:14:29,924 --> 01:14:32,843 -Anything else, boss? -Yeah, send the telex. 765 01:14:32,927 --> 01:14:35,012 Okay, okay. Uh, wait a minute! 766 01:14:35,096 --> 01:14:37,264 Uh, Ernie said your film was ready. 767 01:14:37,348 --> 01:14:38,641 Thank you, Betty. 768 01:14:49,360 --> 01:14:53,280 -Ernie, let me have that roll of film. -Yeah, I got it right here. 769 01:14:53,364 --> 01:14:55,616 That'll be $5.40. 770 01:14:57,326 --> 01:15:01,122 My, everything that's cheap is going up. 771 01:15:01,205 --> 01:15:02,873 Sorry it took so long. 772 01:15:08,879 --> 01:15:12,550 -Christ. Doc, I'm sorry. -Not another hit-and-run, I hope. 773 01:15:12,633 --> 01:15:14,885 -You okay? -But are you? 774 01:15:14,969 --> 01:15:17,388 To tell you the truth, Doc, at the moment, I'm not so sure. 775 01:15:17,471 --> 01:15:20,725 Hey, you know, police work's a high-stress occupation. You gotta watch yourself. 776 01:15:20,808 --> 01:15:24,478 -Doc, can I talk to you a minute? -I can't talk long. I'm due at-- 777 01:15:24,562 --> 01:15:27,189 Just a minute. It's important. 778 01:15:27,273 --> 01:15:28,774 All right, Dan. What is it? 779 01:15:32,236 --> 01:15:34,363 Doc, in your professional opinion, 780 01:15:35,114 --> 01:15:38,784 is there any way whatsoever to reanimate people after they have died? 781 01:15:39,744 --> 01:15:41,162 And to, uh... 782 01:15:43,831 --> 01:15:45,583 to get them to walk around? 783 01:15:46,667 --> 01:15:49,628 -Oh, you have been working too hard. -I'm not joking. 784 01:15:50,463 --> 01:15:52,256 My God, you're serious. 785 01:15:54,759 --> 01:15:59,013 Do you remember what you said after examining that particle of human skin 786 01:15:59,096 --> 01:16:00,681 from the supposed hit-and-run? 787 01:16:00,765 --> 01:16:03,642 -Sure. I said it had been dead months. -Well, it wasn't months. 788 01:16:03,726 --> 01:16:06,937 It was my car. It was my accident. It happened the night before. 789 01:16:08,647 --> 01:16:11,192 -Couldn't be. -I'm telling you it was. 790 01:16:11,275 --> 01:16:15,404 Listen, maybe Norman was giving you a tune-up three months ago 791 01:16:15,488 --> 01:16:17,073 and he scraped his arm on your grille. 792 01:16:17,156 --> 01:16:18,282 Corpse-- 793 01:16:20,367 --> 01:16:21,410 Doc. 794 01:16:22,369 --> 01:16:25,039 Corpses have been disappearing from their graves. 795 01:16:26,791 --> 01:16:29,835 Well, if that's true, that's very distasteful. 796 01:16:29,919 --> 01:16:31,587 But they have not... 797 01:16:31,670 --> 01:16:34,381 They're not being restored to life. 798 01:16:34,465 --> 01:16:35,716 That's for sure. 799 01:16:37,218 --> 01:16:41,514 Dan! Dan, the telex from Rhode Island! 800 01:16:44,975 --> 01:16:46,435 Where is it? 801 01:16:46,519 --> 01:16:49,021 Hold your horses. We're standing by. 802 01:16:58,155 --> 01:17:00,908 "Subject: G. William Dobbs. 803 01:17:00,991 --> 01:17:03,911 Dismissed 10 October, '69, 804 01:17:03,994 --> 01:17:08,249 as chief pathologist, Providence, city of. 805 01:17:09,416 --> 01:17:11,293 Evidence indicated 806 01:17:11,961 --> 01:17:16,132 subject made unauthorized use 807 01:17:17,967 --> 01:17:19,969 of dead bodies 808 01:17:21,762 --> 01:17:23,639 in county morgue. 809 01:17:24,640 --> 01:17:27,434 No-billed by grand jury. 810 01:17:28,435 --> 01:17:31,021 Censured and ejected 811 01:17:31,105 --> 01:17:35,109 by Rhode Island Medical Society, 812 01:17:35,901 --> 01:17:38,487 30 November, '69. 813 01:17:41,115 --> 01:17:44,994 Subject left RI shortly thereafter." 814 01:17:50,332 --> 01:17:52,001 Oh, my goodness. 815 01:17:53,085 --> 01:17:54,670 Our Mr. Dobbs. 816 01:17:54,753 --> 01:17:56,255 Where are you going? 817 01:17:57,590 --> 01:17:58,674 Janet? 818 01:17:59,425 --> 01:18:00,509 Janet! 819 01:18:01,427 --> 01:18:03,387 Janet, you home? 820 01:18:03,470 --> 01:18:04,680 Janet! 821 01:19:44,822 --> 01:19:45,990 No! 822 01:19:52,496 --> 01:19:54,915 Dobbs! 823 01:19:56,417 --> 01:19:58,335 What did you do to her, Dobbs? 824 01:19:59,211 --> 01:20:01,255 Goddamn it, what did you do to my wife? 825 01:20:01,338 --> 01:20:04,049 -Good evening, Constable. -What did you do to my wife? 826 01:20:04,133 --> 01:20:08,345 Janet--My crown jewel. My very first. 827 01:20:08,429 --> 01:20:10,597 -My seedling-- -Where is she? 828 01:20:22,067 --> 01:20:25,779 Look at them, Daniel. Look at my children. 829 01:20:26,655 --> 01:20:31,327 Oh, no. Oh, my God... 830 01:20:31,410 --> 01:20:33,370 They had to be disfigured. 831 01:20:33,454 --> 01:20:36,373 Don't you see? I have to make them look like they used to look. 832 01:20:36,457 --> 01:20:38,917 That's my art. 833 01:20:39,001 --> 01:20:41,420 Where is my wife? 834 01:20:41,503 --> 01:20:45,507 Janet, I found her in Harris Creek in her car. She had drowned. 835 01:20:45,507 --> 01:20:46,717 Janet, I found her in Harris Creek in her car. She had drowned. 836 01:20:49,386 --> 01:20:52,931 You're crazy. You're totally insane! 837 01:20:53,015 --> 01:20:56,894 Not even her injuries or her bloated condition could hide her beauty. 838 01:20:57,644 --> 01:21:00,105 She can't be dead! 839 01:21:00,189 --> 01:21:02,566 Yes, she was--she is. 840 01:21:02,649 --> 01:21:05,611 Like all the others. Like that man you ran over in your car. 841 01:21:05,694 --> 01:21:08,072 He was dead long before you hit him. 842 01:21:13,702 --> 01:21:15,287 How do you do it? 843 01:21:15,371 --> 01:21:17,706 Call it black magic. 844 01:21:17,790 --> 01:21:19,750 Call it a medical breakthrough. 845 01:21:21,001 --> 01:21:24,463 I'll take my secret to the grave. 846 01:21:28,884 --> 01:21:30,511 Oh, my God... 847 01:21:32,554 --> 01:21:35,265 No! 848 01:21:35,349 --> 01:21:37,810 It's a nightmare! No! 849 01:21:37,893 --> 01:21:42,731 I've always liked you, Daniel, so I gave her to you as a gift. 850 01:21:42,815 --> 01:21:43,816 No, no! 851 01:21:43,899 --> 01:21:46,902 Most of the others I gave back a little of their lives. 852 01:21:46,985 --> 01:21:50,280 But to Janet, I gave her fear and sex and love. 853 01:21:50,364 --> 01:21:53,492 The others would fall apart in a week if I didn't touch them up. 854 01:21:53,575 --> 01:21:58,497 But Janet... Ah, Janet could go three weeks, a month. 855 01:21:58,580 --> 01:22:02,209 The others? Drawings. But Janet... 856 01:22:02,292 --> 01:22:05,003 Oh, Janet was a painting. 857 01:22:05,087 --> 01:22:06,755 My masterpiece. 858 01:22:06,839 --> 01:22:11,135 Why? Why are you doing all this? 859 01:22:11,218 --> 01:22:15,222 Because when people are dead, they don't get sick. They don't age. 860 01:22:15,222 --> 01:22:16,348 Because when people are dead, they don't get sick. They don't age. 861 01:22:16,432 --> 01:22:19,059 And after I work on them, they look so good, so healthy, 862 01:22:19,143 --> 01:22:21,103 I can't bear to bury them. 863 01:22:21,186 --> 01:22:23,856 They're even more beautiful than the living. 864 01:22:25,357 --> 01:22:28,068 You evil son of a bitch! 865 01:22:29,319 --> 01:22:31,155 You will try to kill me, Dan. 866 01:22:31,238 --> 01:22:34,741 But you can't. You can only make me dead. 867 01:22:34,825 --> 01:22:37,995 -Go on. Pull the trigger. 868 01:22:39,413 --> 01:22:41,748 Help me to become one of my own children. 869 01:22:42,875 --> 01:22:47,212 Ah, Daniel, I enjoy these little chess games with you. 870 01:22:47,296 --> 01:22:50,215 Perhaps you need a little more motivation. 871 01:22:51,675 --> 01:22:53,469 Hello, baby. How was your day? 872 01:22:53,552 --> 01:22:55,512 You wouldn't believe mine. 873 01:22:55,596 --> 01:22:58,056 -Paul Haskell had another locker check. -Janet... 874 01:22:58,140 --> 01:23:00,309 -And ten minutes before lunch. -Janet! 875 01:23:00,392 --> 01:23:03,520 He made everybody go and stand out in the hall next to their lockers. 876 01:23:03,604 --> 01:23:05,689 -Guy's enough to drive me crazy. 877 01:23:05,772 --> 01:23:07,566 Baby, what would you like for dinner tonight? 878 01:23:07,649 --> 01:23:10,444 Why did you do all the things you've done? 879 01:23:10,527 --> 01:23:15,365 The dead have no memory except what I give them. She only appears alive. 880 01:23:18,994 --> 01:23:21,788 No. You are alive. 881 01:23:21,872 --> 01:23:24,082 -She's dead, Dan. 882 01:23:25,751 --> 01:23:28,921 -She's dead. -Oh, God! 883 01:23:32,716 --> 01:23:37,095 You can have anything you want for dinner, if you don't mind fixing it yourself. 884 01:23:37,179 --> 01:23:38,722 -But I'll fix it for you. -She's dead. 885 01:23:38,805 --> 01:23:40,682 You have a choice between minute steak or-- 886 01:23:40,766 --> 01:23:42,184 Baby, please. 887 01:23:42,267 --> 01:23:43,977 -Please die! -She's dead. 888 01:23:44,061 --> 01:23:47,231 -Also, you have pork chops. -Die! 889 01:23:47,314 --> 01:23:49,399 Or beef Stroganoff, the last of which I must warn you... 890 01:23:49,483 --> 01:23:52,069 -Please! -...comes out of the package. 891 01:24:06,833 --> 01:24:08,460 Dan, I'm dead. 892 01:24:11,838 --> 01:24:13,757 Please bury me. 893 01:24:16,927 --> 01:24:18,178 Please. 894 01:24:20,597 --> 01:24:21,682 Dan. 895 01:24:22,808 --> 01:24:24,142 Bury me! 896 01:25:03,849 --> 01:25:05,684 Janet! 897 01:25:09,813 --> 01:25:12,190 Janet! 898 01:25:34,254 --> 01:25:35,631 Janet. 899 01:25:51,521 --> 01:25:54,024 Oh, bury me. 900 01:25:58,320 --> 01:25:59,571 Please. 901 01:26:04,493 --> 01:26:07,037 Please, Dan. 902 01:26:46,159 --> 01:26:49,496 -Don't think you're wrong, Janet. 903 01:26:50,330 --> 01:26:51,581 It's okay. 904 01:26:53,834 --> 01:26:57,254 -It's okay. -I love you, Dan. 905 01:27:01,425 --> 01:27:03,009 Oh... 906 01:28:08,742 --> 01:28:10,952 May she rest in peace, Dan. 907 01:28:12,496 --> 01:28:13,997 Ernie. 908 01:28:17,542 --> 01:28:18,835 Betty. 909 01:28:20,629 --> 01:28:21,630 Ben. 910 01:28:21,713 --> 01:28:24,633 That sort of thing scares off your business. 911 01:28:24,716 --> 01:28:27,219 Just kills the fourist trade. 912 01:28:28,220 --> 01:28:31,932 -Dan, old buddy. -Oh, no. 913 01:28:32,015 --> 01:28:35,435 -You ought fo be able fo find some clues. 914 01:28:38,021 --> 01:28:40,524 What are you gonna do if a crime happens? 915 01:28:41,149 --> 01:28:43,527 Harry? Harry? 916 01:28:47,697 --> 01:28:50,367 -Freddie? -What can I do you for, Sheriff? 917 01:28:50,450 --> 01:28:53,912 Don't be riding Danny. He's apt to leave this town. 918 01:28:55,539 --> 01:28:56,957 Midge. 919 01:28:59,084 --> 01:29:01,419 You're in Potters Bluff. Where did you wanna be? 920 01:29:01,503 --> 01:29:03,129 Midge? 921 01:29:09,135 --> 01:29:10,720 Jimmy. 922 01:29:14,182 --> 01:29:16,726 You know, police work's a high-stress occupation. 923 01:29:20,355 --> 01:29:22,399 No, no, Doc... 924 01:29:22,482 --> 01:29:24,234 They're not being restored fo life. 925 01:29:24,317 --> 01:29:26,611 -That's for sure. 926 01:29:27,445 --> 01:29:29,865 Be happy for her, Dan. 927 01:29:30,866 --> 01:29:32,826 -Smile! -No! 928 01:29:35,245 --> 01:29:36,580 No! 929 01:29:37,539 --> 01:29:40,834 Don't touch me! Oh, dear God! 930 01:29:41,751 --> 01:29:44,004 No! Keep away from me! 931 01:29:44,087 --> 01:29:46,673 God, no! Please! 932 01:29:46,756 --> 01:29:48,842 No! Don't touch me! 933 01:29:48,925 --> 01:29:51,094 No! Not me! 934 01:29:51,177 --> 01:29:53,138 Not me! Not mel! 935 01:29:53,221 --> 01:29:55,932 You ask your wife! 936 01:30:15,994 --> 01:30:18,580 There's one more thing you should know, Dan. 937 01:30:57,077 --> 01:31:00,205 Come, Dan. Let me fix those for you.