1 00:02:53,940 --> 00:02:55,020 He looks great. 2 00:02:55,100 --> 00:02:57,940 That Al Conti is a genius. 3 00:03:00,501 --> 00:03:02,103 I am a genius! 4 00:03:05,623 --> 00:03:08,583 So, how come you can't keep track of your receipts? 5 00:03:08,663 --> 00:03:12,426 How am I supposed to do your income tax with this mess you've got here? 6 00:03:12,506 --> 00:03:15,816 Numbers, taxes, receipts... 7 00:03:15,946 --> 00:03:19,302 I make 'em look better than they did in real life. 8 00:03:19,466 --> 00:03:21,617 I'm an artistic genius. 9 00:03:21,747 --> 00:03:24,420 Then, how come you've got butter on your tie? 10 00:03:26,429 --> 00:03:28,751 Give it here! 11 00:03:28,831 --> 00:03:32,230 You know what? I give you this. You make good coffee. 12 00:03:33,310 --> 00:03:36,110 You're a slob, but you make good coffee. 13 00:03:36,145 --> 00:03:37,622 Ah, red roses. 14 00:03:38,592 --> 00:03:40,548 Very romantic, huh? 15 00:03:42,434 --> 00:03:46,392 Ah, the guy that sends these really knows what he's doing. 16 00:03:46,513 --> 00:03:48,904 The guy who sends those spends a lot of money 17 00:03:49,035 --> 00:03:50,993 on something that ends up as garbage. 18 00:03:51,117 --> 00:03:53,551 I'm glad everybody ain't like you, Loretta. 19 00:03:53,677 --> 00:03:55,589 I'd be out of business. 20 00:03:55,718 --> 00:03:57,672 What are you talking? I love flowers. 21 00:04:08,519 --> 00:04:09,397 Thanks, Carmine. 22 00:04:15,922 --> 00:04:17,880 Are you ready? 23 00:04:18,004 --> 00:04:19,958 Hello, Bobo. How are you tonight? 24 00:04:20,084 --> 00:04:22,040 Very good, Mr Johnny. 25 00:04:22,164 --> 00:04:24,598 We will both have the Ticino salad. 26 00:04:25,124 --> 00:04:27,161 And I'll have special fish. 27 00:04:27,285 --> 00:04:30,402 No, it's oily fish tonight. Not before the plane ride. 28 00:04:30,525 --> 00:04:32,483 Maybe you're right. 29 00:04:32,807 --> 00:04:35,241 OK, we'll have the manicotti, Bobo. 30 00:04:35,367 --> 00:04:37,519 That'll give you a base for your stomach. 31 00:04:37,649 --> 00:04:39,606 You eat oily fish, you go up in the air, 32 00:04:39,730 --> 00:04:42,290 halfway to Sicily, you'll be green and sweating. 33 00:04:42,410 --> 00:04:44,002 You look after me. 34 00:04:51,851 --> 00:04:54,970 You'll ruin the evening... Patricia, please, don't leave. 35 00:04:55,093 --> 00:04:57,049 Do you think I'm a talking doll?! 36 00:04:57,173 --> 00:05:01,055 I was just making a point about the way you stated your aspirations... 37 00:05:01,176 --> 00:05:03,244 You can kiss my aspirations, Professor! 38 00:05:03,374 --> 00:05:06,209 Kiss my aspirations? Very clever. 39 00:05:06,336 --> 00:05:08,292 The height of cleverness! 40 00:05:11,497 --> 00:05:12,409 Waiter. 41 00:05:14,859 --> 00:05:16,417 Yes? 42 00:05:16,539 --> 00:05:18,736 Would you do away with any evidence of her 43 00:05:18,859 --> 00:05:20,817 and bring me a big glass of vodka? 44 00:05:20,941 --> 00:05:22,898 But absolutely. 45 00:05:26,462 --> 00:05:29,852 A man who can't control his woman... is funny. 46 00:05:29,982 --> 00:05:32,656 She was too young for him. 47 00:05:32,783 --> 00:05:34,503 What's up, Uncle Bobo? 48 00:05:34,625 --> 00:05:37,901 Tonight Mr Johnny's gonna propose marriage. 49 00:05:38,025 --> 00:05:40,222 - How do you know? - He arranged it with me. 50 00:05:40,347 --> 00:05:42,303 When he asks, he's gonna wave, 51 00:05:42,427 --> 00:05:44,783 and then I serve the champagne. 52 00:05:46,586 --> 00:05:49,580 A good bachelor customer for 20 years. 53 00:05:51,948 --> 00:05:53,906 Many thanks. 54 00:06:01,353 --> 00:06:04,345 - How's things, hey? - Fine, Bobo. We'll have the check. 55 00:06:04,473 --> 00:06:05,825 No, no. I... 56 00:06:07,194 --> 00:06:09,148 I wanna see the dessert cart. 57 00:06:09,272 --> 00:06:10,627 Very good. 58 00:06:10,754 --> 00:06:13,350 - You never have dessert. - Never is a long time. 59 00:06:26,479 --> 00:06:28,434 What's the matter with you? 60 00:06:29,600 --> 00:06:32,558 My scalp is not getting enough blood sometimes. 61 00:06:32,680 --> 00:06:35,911 - Have some dessert. - No, I shouldn't. 62 00:06:36,040 --> 00:06:38,430 - Will you marry me? - What? 63 00:06:40,403 --> 00:06:42,359 Will you marry me? 64 00:06:42,883 --> 00:06:44,839 Bobo, take the cart away. 65 00:06:44,965 --> 00:06:46,919 Very good, Miss Loretta. 66 00:06:47,563 --> 00:06:49,794 - Are you proposing marriage to me? - Yes. 67 00:06:50,926 --> 00:06:54,236 All right. You know I was married and that my husband died. 68 00:06:54,366 --> 00:06:57,483 What you don't know is I think he and I had bad luck. 69 00:06:57,606 --> 00:07:00,326 - What do you mean? - We got married at the City Hall. 70 00:07:00,447 --> 00:07:03,519 - It gave bad luck the whole marriage. - I don't understand. 71 00:07:03,647 --> 00:07:08,200 Right from the start, we didn't do it right. Could you kneel down? 72 00:07:08,329 --> 00:07:11,527 - On the floor? - Yeah, on the floor. 73 00:07:11,650 --> 00:07:13,529 - This is a good suit! - I know! 74 00:07:13,650 --> 00:07:16,212 I helped you pick it out. It had two pairs of pants! 75 00:07:16,332 --> 00:07:20,805 It's for luck. A man proposes marriage to a woman, he should kneel down. 76 00:07:33,896 --> 00:07:36,364 She's got him on his knees! He's ruining his suit. 77 00:07:40,660 --> 00:07:42,616 Is that man praying? 78 00:07:43,500 --> 00:07:45,457 - So... - Where's the ring? 79 00:07:48,141 --> 00:07:51,101 - The ring! - A ring, that's right. 80 00:07:51,223 --> 00:07:54,181 I would have sprung for the ring if it was me, understand? 81 00:07:55,582 --> 00:07:58,494 - You could use your pinky ring. - I like this ring! 82 00:07:58,622 --> 00:08:02,380 You propose marriage to a woman, you should offer her a ring of engagement. 83 00:08:11,667 --> 00:08:13,625 Loretta... 84 00:08:14,947 --> 00:08:16,904 Loretta Castorini Clark, 85 00:08:17,830 --> 00:08:21,140 on my knees, in front of all of these people, 86 00:08:22,550 --> 00:08:24,508 will you marry me? 87 00:08:24,630 --> 00:08:26,509 Yes, Johnny. 88 00:08:26,632 --> 00:08:30,704 Yes, John Anthony Cammareri, I will marry you. I will be your wife. 89 00:08:43,436 --> 00:08:45,668 Health, villager! 90 00:08:48,038 --> 00:08:49,390 Bobo! 91 00:08:49,517 --> 00:08:51,316 - The check! - Right away, Mr Johnny. 92 00:09:03,840 --> 00:09:05,798 What about the wedding? 93 00:09:08,442 --> 00:09:10,400 My mother is dying. 94 00:09:10,524 --> 00:09:13,756 When she's dead, I'll come back and we'll get married. 95 00:09:13,883 --> 00:09:15,841 How near death is she? 96 00:09:16,445 --> 00:09:18,403 A week. 97 00:09:18,527 --> 00:09:20,561 Two weeks... No more. 98 00:09:20,687 --> 00:09:22,438 How about we set a date? A month? 99 00:09:22,566 --> 00:09:27,801 Must it be so definite? Can't we just say we'll be married when I get back? 100 00:09:27,928 --> 00:09:29,409 Where? The City Hall? No. 101 00:09:30,488 --> 00:09:32,446 My mother is dying. 102 00:09:32,570 --> 00:09:34,960 I want a whole wedding, or we'll have bad luck. 103 00:09:35,091 --> 00:09:37,889 For a whole wedding to be planned, you gotta set a date. 104 00:09:38,011 --> 00:09:40,083 All right, all right. A month. 105 00:09:40,213 --> 00:09:42,202 - A month from today. - In a month. 106 00:09:42,331 --> 00:09:44,562 - A month from today. - Yes, from today. 107 00:09:44,692 --> 00:09:47,286 - OK, OK. - From today, right. 108 00:09:47,412 --> 00:09:50,611 I'll take care of the whole thing. All you gotta do is show up. 109 00:09:53,856 --> 00:09:59,489 Departure for Paris, please proceed to gate No.29. 110 00:10:01,177 --> 00:10:03,133 Come on, andiamo. 111 00:10:03,257 --> 00:10:05,931 - Call me when you get in. - I'll call from Mamma's. 112 00:10:06,058 --> 00:10:08,016 OK. You made me very happy. 113 00:10:08,140 --> 00:10:11,177 There's one thing about this wedding I want you to do. 114 00:10:11,300 --> 00:10:13,213 I want you to call... 115 00:10:13,342 --> 00:10:16,890 Call this number. It's a business number. You ask for Ronny. 116 00:10:17,021 --> 00:10:19,489 - Invite him to the wedding. - Who is it? 117 00:10:19,621 --> 00:10:23,377 - It's my younger brother. - You've got a brother? 118 00:10:23,505 --> 00:10:25,653 We haven't spoken in five years. 119 00:10:26,103 --> 00:10:28,060 There was some bad blood. 120 00:10:28,184 --> 00:10:30,302 I want you to invite him to the wedding. 121 00:10:30,424 --> 00:10:32,576 - Will you do it? - Sure. 122 00:10:32,706 --> 00:10:37,577 Flight 604 for Rome with connections to Palermo is now boarding at gate 43. 123 00:10:37,708 --> 00:10:39,504 I gotta go. 124 00:10:39,627 --> 00:10:41,777 Have you got your ticket? 125 00:10:44,909 --> 00:10:47,867 OK. Here, I got you these. Gum and cough drops. 126 00:10:47,989 --> 00:10:50,106 Gum opens your ears when you chew. 127 00:10:50,230 --> 00:10:52,186 I gotta go. 128 00:11:02,995 --> 00:11:06,510 This is the last call for flight No.604 for Rome... 129 00:11:11,716 --> 00:11:13,674 You have someone on that plane? 130 00:11:13,798 --> 00:11:15,550 Yeah. My fianc�. 131 00:11:15,678 --> 00:11:19,355 I put a curse on that plane. My sister is on that plane. 132 00:11:19,480 --> 00:11:24,635 I put a curse on that plane that it's going to explode, burn and fall into the sea. 133 00:11:25,439 --> 00:11:28,877 50 years ago, she stole a man from me. 134 00:11:29,001 --> 00:11:30,957 You took my man! 135 00:11:31,081 --> 00:11:34,554 Today she tells me that she never loved him, 136 00:11:34,684 --> 00:11:37,403 that she took him to be strong on me. 137 00:11:37,524 --> 00:11:39,640 Now she's going back to Sicily. 138 00:11:39,764 --> 00:11:41,720 Back in Sicily. 139 00:11:41,844 --> 00:11:46,079 I cursed her that the green Atlantic water should swallow her up! 140 00:11:46,207 --> 00:11:48,161 I don't believe in curses. 141 00:11:48,287 --> 00:11:50,243 Neither do I. 142 00:12:14,613 --> 00:12:16,571 - Mr Johnny's, right? - Yeah. 143 00:12:18,656 --> 00:12:20,610 - Goodnight. - Goodnight. 144 00:12:20,734 --> 00:12:22,692 The key's in it. 145 00:12:32,979 --> 00:12:35,814 What do you mean?! I've seen the way you look at her 146 00:12:35,941 --> 00:12:38,501 - and it isn't right! - How do I look at her? 147 00:12:38,621 --> 00:12:40,533 - Can I help you? - A split of Mumm. 148 00:12:40,662 --> 00:12:43,130 - So, how do I look at her? - Like a wolf! 149 00:12:45,302 --> 00:12:48,021 - Like a wolf, huh? - Like a wolf. 150 00:12:48,142 --> 00:12:50,338 You've never seen a wolf in your life. 151 00:12:50,463 --> 00:12:52,419 That's $11.99. 152 00:12:52,783 --> 00:12:56,300 I've seen the wolf in everybody I ever met 153 00:12:56,425 --> 00:12:58,575 and I see a wolf in you. 154 00:13:00,626 --> 00:13:04,016 - That makes $20. Have a nice night. - You, too. 155 00:13:04,186 --> 00:13:06,543 - You know what I see in you? - What? 156 00:13:06,668 --> 00:13:08,626 The girl I married. 157 00:13:09,108 --> 00:13:10,987 Oh, come on! 158 00:13:11,110 --> 00:13:12,337 - Goodnight. - Goodnight. 159 00:13:13,071 --> 00:13:14,741 Goodnight. 160 00:13:49,640 --> 00:13:52,440 Hi, guys! Oh, sweethearts! 161 00:13:52,560 --> 00:13:56,076 How are you, how are you? Guess what happened to me today. 162 00:13:58,641 --> 00:14:00,281 Hello, beautiful. 163 00:14:00,403 --> 00:14:02,555 Hello, dear, hello. Good Night. 164 00:14:03,245 --> 00:14:05,395 Hey! Come here! 165 00:14:05,525 --> 00:14:08,086 Hey! How long must I wait? 166 00:14:08,206 --> 00:14:10,081 Come here! 167 00:14:10,204 --> 00:14:12,083 That dogs are these? 168 00:14:12,206 --> 00:14:13,926 Everybody go home. 169 00:14:14,048 --> 00:14:15,925 - Hi, Pop. - Oh, hi. 170 00:14:16,048 --> 00:14:18,961 - Where's Ma? - In bed. 171 00:14:19,089 --> 00:14:22,047 - You're not sleeping? - I can't sleep any more. 172 00:14:22,169 --> 00:14:24,127 It's too much like death. 173 00:14:25,329 --> 00:14:27,287 Pop, I've got news. 174 00:14:28,410 --> 00:14:29,765 All right. 175 00:14:29,892 --> 00:14:31,846 Let's go into the kitchen. 176 00:15:09,861 --> 00:15:11,216 I love you. 177 00:15:12,222 --> 00:15:14,180 I love you. 178 00:15:18,666 --> 00:15:21,258 You look tired, Pop. 179 00:15:23,465 --> 00:15:25,423 So what's your news? 180 00:15:27,547 --> 00:15:29,503 I'm getting married. 181 00:15:29,629 --> 00:15:31,504 - Again? - Yeah. 182 00:15:31,627 --> 00:15:33,620 You did it before and it didn't work out. 183 00:15:33,748 --> 00:15:35,706 - The guy died. - What killed him? 184 00:15:35,830 --> 00:15:38,344 - He got hit by a bus. - No. Bad luck. 185 00:15:38,470 --> 00:15:41,384 You mother and I were married 52 years. Nobody died. 186 00:15:41,512 --> 00:15:45,550 You were married two years, somebody's dead. Don't get married again. 187 00:15:45,671 --> 00:15:47,901 - Who's the man? - Johnny Cammareri. 188 00:15:48,031 --> 00:15:49,671 Jo! 189 00:15:49,793 --> 00:15:52,150 Johnny Cammareri. He's a big baby. 190 00:15:52,275 --> 00:15:56,506 - Why isn't he here telling me this? - He's flying to Sicily. His mother's dying. 191 00:15:56,634 --> 00:15:59,307 More bad luck. I don't like his face, Loretta. 192 00:15:59,434 --> 00:16:02,669 When he smiles, I can't see his teeth. What does he hide? 193 00:16:02,798 --> 00:16:04,195 - When are you gonna do it? - In a month. 194 00:16:04,316 --> 00:16:06,547 - I won't come. - You've gotta give me away. 195 00:16:06,677 --> 00:16:09,510 - I didn't give you away the first time. - And I had bad luck! 196 00:16:09,637 --> 00:16:13,998 Maybe, if you gave me away and I got married in a church in a wedding dress, 197 00:16:14,121 --> 00:16:17,510 instead of at the City Hall with strangers at the door, 198 00:16:17,640 --> 00:16:19,997 maybe I wouldn't have had the bad luck I had. 199 00:16:21,200 --> 00:16:22,760 Maybe. 200 00:16:22,882 --> 00:16:26,238 Pop, I had no reception, no wedding cake, no nothing. 201 00:16:27,044 --> 00:16:30,355 Johnny got down on his knees and proposed to me at the Grand Ticino. 202 00:16:30,485 --> 00:16:32,360 - He did? - Yes. 203 00:16:32,485 --> 00:16:34,999 - That don't sound like Johnny. - Well... 204 00:16:35,125 --> 00:16:38,324 - Where's the ring? - Here. 205 00:16:38,847 --> 00:16:40,884 It looks stupid. It's a pinky ring. 206 00:16:41,008 --> 00:16:43,236 - It's a man's ring! - It's temporary! 207 00:16:43,368 --> 00:16:46,089 Everything is temporary! That excuses nothing. 208 00:16:46,210 --> 00:16:47,926 You're coming? 209 00:16:50,209 --> 00:16:52,327 Let's go tell your mother. 210 00:16:59,691 --> 00:17:00,648 Rose. 211 00:17:07,734 --> 00:17:09,611 Who's dead? 212 00:17:09,734 --> 00:17:11,613 Nobody. 213 00:17:11,736 --> 00:17:13,887 - Loretta's getting married. - Again? 214 00:17:14,017 --> 00:17:15,209 Yeah. 215 00:17:15,335 --> 00:17:17,407 - Johnny Cammareri. - I don't like him. 216 00:17:17,537 --> 00:17:19,928 You're not gonna marry him, Cosmo. 217 00:17:20,059 --> 00:17:22,015 - Do you love him, Loretta? - No. 218 00:17:22,139 --> 00:17:26,336 Good. When you love 'em, they drive you crazy cos they know they can. 219 00:17:26,458 --> 00:17:28,451 - But you like him? - Oh, yeah. 220 00:17:28,580 --> 00:17:30,538 He's a sweet man, Ma. 221 00:17:30,662 --> 00:17:34,176 This time I'm gonna get married in a church and have a big reception. 222 00:17:34,301 --> 00:17:36,259 - And who's gonna pay for that? - Pop. 223 00:17:36,383 --> 00:17:39,216 - What? - The father of the bride pays. 224 00:17:39,343 --> 00:17:41,301 I have no money. 225 00:17:41,425 --> 00:17:43,780 You're rich as Roosevelt. You're just cheap. 226 00:17:43,905 --> 00:17:45,337 I won't pay! 227 00:17:45,464 --> 00:17:47,773 It's a father's duty to pay for the wedding. 228 00:17:47,904 --> 00:17:49,862 I won't pay for nothing. 229 00:17:49,986 --> 00:17:51,865 He didn't used to be cheap. 230 00:17:51,988 --> 00:17:54,786 He thinks if he holds onto his money, he will never die. 231 00:17:58,269 --> 00:18:01,261 Now he's gonna play that damn Vicki Carr record 232 00:18:01,389 --> 00:18:04,062 and when he comes to bed, he won't touch me. 233 00:18:11,712 --> 00:18:14,069 Come on! Slowly, slowly! 234 00:18:15,192 --> 00:18:17,150 Here, it's flat. 235 00:18:26,635 --> 00:18:28,786 Hey! Keep your dogs off my lawn! 236 00:18:39,959 --> 00:18:41,519 Come on. 237 00:18:44,161 --> 00:18:46,117 Don't do that! 238 00:18:46,241 --> 00:18:49,633 She's asleep. Look at all the flowers. 239 00:18:49,763 --> 00:18:52,039 My brother sent her a blue flower. 240 00:18:52,164 --> 00:18:57,079 I can only see things in my house. And things in my house are very bad. 241 00:18:58,206 --> 00:19:00,162 I don't know what to advise my son. 242 00:19:00,286 --> 00:19:02,881 I think he should pay for the wedding. 243 00:19:03,007 --> 00:19:06,044 But it's important that he don't look ridiculous. 244 00:19:06,167 --> 00:19:08,808 - Why don't you talk to him? - I will. 245 00:19:08,929 --> 00:19:10,920 I must find the right moment. 246 00:19:11,289 --> 00:19:14,168 - Did you see the beautiful moon last night? - Ah, yes. 247 00:19:14,290 --> 00:19:17,248 Ah, Yes, the moon. The beautiful moon. 248 00:19:18,050 --> 00:19:23,330 The moon uh... brings the woman to the man, capisci? 249 00:19:23,451 --> 00:19:27,000 The Moon attracts the man... the woman to the man. 250 00:19:27,131 --> 00:19:29,203 Do you understand? 251 00:19:29,333 --> 00:19:31,291 You dont understand anything. 252 00:19:31,413 --> 00:19:32,768 Let's go. 253 00:19:34,534 --> 00:19:36,288 Come, Come. 254 00:19:36,416 --> 00:19:38,930 Do not pull. Do not pull. Do not pull! 255 00:19:48,577 --> 00:19:50,535 Let's go! Let's go home. 256 00:19:54,059 --> 00:19:56,016 Hello. 257 00:19:56,260 --> 00:19:58,218 Wretch! 258 00:20:14,067 --> 00:20:16,021 Let's go, let's go, eh? 259 00:20:16,587 --> 00:20:17,939 How are you? 260 00:20:18,066 --> 00:20:20,024 Well, well. Upstairs. 261 00:20:20,148 --> 00:20:22,104 Everybody upstairs! 262 00:20:22,788 --> 00:20:25,224 I know. Okay, okay! 263 00:20:25,350 --> 00:20:27,545 Come on! Let's go! Together. 264 00:20:27,670 --> 00:20:29,500 Everyone! Let's go home. 265 00:20:29,629 --> 00:20:31,540 Hello, beautiful. 266 00:20:31,669 --> 00:20:33,821 Hi dear. Hello. 267 00:20:50,715 --> 00:20:52,708 - So, will you live here? - No. 268 00:20:52,837 --> 00:20:54,666 Why not? 269 00:20:54,797 --> 00:20:56,753 Pop don't like Johnny. 270 00:20:57,397 --> 00:21:01,358 - We can sell the house. - I got married before, you didn't sell. 271 00:21:01,479 --> 00:21:05,391 Grandma was still alive. Ciro was still home, going to school. 272 00:21:05,518 --> 00:21:07,954 Now he's married, gone to Florida. 273 00:21:08,482 --> 00:21:10,914 If you and Johnny moved in and had a baby... 274 00:21:11,040 --> 00:21:13,396 Ma, I'm 37 years old. 275 00:21:14,043 --> 00:21:17,433 What's 37? I didn't have Ciro until after I was 37. 276 00:21:18,683 --> 00:21:20,676 It ain't over till it's over. 277 00:21:22,805 --> 00:21:25,639 Johnny's got a big apartment. We'll move in there. 278 00:21:25,766 --> 00:21:27,722 So we'll sell the house. 279 00:21:27,846 --> 00:21:29,598 You know... What? 280 00:21:29,726 --> 00:21:33,403 I wanna live here, I love the house. Pop don't like Johnny. 281 00:21:33,528 --> 00:21:35,483 No, we don't. 282 00:21:38,609 --> 00:21:39,928 I'll get it. 283 00:21:40,049 --> 00:21:42,007 OK. 284 00:21:43,649 --> 00:21:47,042 - Hello? - A call for Miss Loretta... 285 00:21:47,172 --> 00:21:49,925 Yeah, yeah! This is Loretta Castorini. 286 00:21:50,052 --> 00:21:52,363 You can talk, sir. 287 00:21:52,494 --> 00:21:54,244 - Johnny! - Johnny? 288 00:21:54,372 --> 00:21:56,205 Operator? 289 00:21:56,333 --> 00:21:59,484 - Op... Loretta? - Yeah! 290 00:21:59,613 --> 00:22:02,254 Yes. Sh sh sh! It's me. 291 00:22:03,297 --> 00:22:05,857 I'm calling from the deathbed of my mother. 292 00:22:05,977 --> 00:22:08,012 Yeah. How was your plane ride? 293 00:22:08,136 --> 00:22:10,286 The waitresses were very nice. 294 00:22:11,578 --> 00:22:15,095 - My mother is slipping away. - How long do I have to wait? 295 00:22:15,220 --> 00:22:17,575 Because I have to wait? 296 00:22:18,459 --> 00:22:20,816 You stop, you stop, mother is! 297 00:22:23,461 --> 00:22:24,814 I can't talk long. 298 00:22:24,943 --> 00:22:27,330 Did you tell her we're getting married? 299 00:22:27,461 --> 00:22:29,418 Oh, no, no. Not yet. 300 00:22:29,542 --> 00:22:32,739 I'm waiting... I'm waiting till a moment when she's peaceful. 301 00:22:32,862 --> 00:22:34,855 Well, don't wait till she's dead. 302 00:22:34,984 --> 00:22:38,979 - Have you called my brother? - No. I'm sorry, no, not yet. I forgot. 303 00:22:39,106 --> 00:22:41,940 - Will you do it today? - Yes. Yes. 304 00:22:42,067 --> 00:22:44,422 Make sure he comes to the wedding. 305 00:22:44,827 --> 00:22:47,946 Five years is too long for bad blood between brothers. 306 00:22:48,069 --> 00:22:51,026 Nothing can replace the family, Loretta. 307 00:22:51,828 --> 00:22:53,784 I can see that now... 308 00:22:54,828 --> 00:22:57,549 Loretta? Loretta, are you there? 309 00:22:57,670 --> 00:23:00,982 - Loretta! - OK, I'm sorry. I'll do it today. 310 00:23:01,112 --> 00:23:03,067 And listen, Johnny, you know, 311 00:23:03,193 --> 00:23:05,182 call me after you tell her, OK? 312 00:23:05,311 --> 00:23:06,792 All right, all right. 313 00:23:06,913 --> 00:23:08,712 And 314 00:23:08,835 --> 00:23:11,554 Don't stand directly under the sun. Use your hat. 315 00:23:11,675 --> 00:23:14,029 I got my hat, all right, all right. 316 00:23:14,156 --> 00:23:15,271 Bye. 317 00:23:15,396 --> 00:23:16,827 All right, bye-bye. 318 00:23:17,716 --> 00:23:19,674 What did I do with that card? 319 00:23:21,436 --> 00:23:23,349 How's the mother? 320 00:23:23,478 --> 00:23:26,152 She's dying. But I could still hear her big mouth. 321 00:23:48,165 --> 00:23:49,917 He didn't tell her! 322 00:23:50,045 --> 00:23:52,402 You know, the woman makes him crazy. 323 00:23:53,287 --> 00:23:56,245 Now who are you calling? Uffa! 324 00:23:59,966 --> 00:24:01,117 Cammareri's. 325 00:24:01,248 --> 00:24:04,208 Yeah, is Ronny Cammareri there, please? 326 00:24:04,330 --> 00:24:05,556 Hold on. 327 00:24:05,688 --> 00:24:07,600 Ronny! The phone! 328 00:24:08,489 --> 00:24:09,924 Ronny! 329 00:24:10,051 --> 00:24:11,243 Yeah, this is Ronny. 330 00:24:11,369 --> 00:24:14,570 Yeah. I'm calling for your brother. 331 00:24:14,693 --> 00:24:17,685 He's getting married and would like it if you would come. 332 00:24:17,813 --> 00:24:19,770 Why didn't he call himself? 333 00:24:19,894 --> 00:24:22,966 - He's in Palermo. - What's wrong can never be made right. 334 00:24:23,094 --> 00:24:24,925 Let me just come and talk... 335 00:24:25,054 --> 00:24:26,533 talk to you! 336 00:24:26,654 --> 00:24:29,727 Animal! What an animal! 337 00:24:51,181 --> 00:24:52,980 Thanks, Mrs Fugacci. 338 00:24:53,103 --> 00:24:54,853 There you go. 339 00:24:54,981 --> 00:24:56,735 - Bye, see you tomorrow. - Bye. 340 00:24:57,663 --> 00:25:00,575 - Is Ronny Cammareri here? - He's down at the ovens. 341 00:25:00,705 --> 00:25:03,264 - What do you want? - I wanna talk to him. 342 00:25:13,307 --> 00:25:15,265 This way. 343 00:25:20,671 --> 00:25:22,546 - Ronny! - What? 344 00:25:22,671 --> 00:25:25,345 - Somebody here to see Ronny. - Ronny! 345 00:25:25,472 --> 00:25:27,700 Ronny! Somebody wants to see you! 346 00:25:47,518 --> 00:25:49,907 Have you come from my brother Johnny? 347 00:25:50,038 --> 00:25:51,073 Yeah. 348 00:25:51,198 --> 00:25:52,517 Why? 349 00:25:53,040 --> 00:25:54,949 Well, we're gonna get married. 350 00:25:58,441 --> 00:26:01,638 - You're gonna marry my brother Johnny. - Yeah. 351 00:26:01,761 --> 00:26:04,152 - Shall we go someplace to talk? - I have no life. 352 00:26:04,283 --> 00:26:05,839 Excuse me? 353 00:26:05,961 --> 00:26:07,918 I have no life. 354 00:26:08,042 --> 00:26:10,715 My brother Johnny took my life from me. 355 00:26:11,804 --> 00:26:13,760 I... I don't understand you. 356 00:26:13,884 --> 00:26:15,954 And now he's getting married. 357 00:26:16,524 --> 00:26:18,244 He has his! 358 00:26:18,366 --> 00:26:21,040 He's getting his. 359 00:26:21,725 --> 00:26:23,683 And he wants me to come. 360 00:26:24,327 --> 00:26:26,285 What is life? 361 00:26:26,409 --> 00:26:29,923 - I didn't come here to upset you. - They say bread is life. 362 00:26:31,050 --> 00:26:34,565 And I bake bread... bread... bread! 363 00:26:34,690 --> 00:26:37,921 And I sweat... and shovel this stinking dough 364 00:26:38,050 --> 00:26:40,440 in and out of this hot hole in the wall 365 00:26:40,571 --> 00:26:43,768 and I should be so happy! 366 00:26:43,891 --> 00:26:45,121 Huh, sweetie? 367 00:26:45,253 --> 00:26:47,689 You want me to come to the wedding of my brother? 368 00:26:50,495 --> 00:26:52,450 Where's my wedding? 369 00:26:53,456 --> 00:26:55,410 Chrissy! Over by the wall! 370 00:26:55,536 --> 00:26:57,333 Bring me the big knife. 371 00:26:57,456 --> 00:26:59,686 - No, Ronny! - Bring me the big knife! 372 00:26:59,816 --> 00:27:01,376 I'm gonna cut my throat! 373 00:27:01,498 --> 00:27:03,854 Maybe I should come back another time. 374 00:27:03,979 --> 00:27:05,569 No, I want you to see this. 375 00:27:05,697 --> 00:27:08,896 You can watch me kill myself so you can tell my brother Johnny 376 00:27:09,019 --> 00:27:11,613 on his wedding day. OK? 377 00:27:11,739 --> 00:27:13,651 Chrissy! Bring me the big knife! 378 00:27:13,780 --> 00:27:15,295 I tell ya, I won't do it! 379 00:27:15,422 --> 00:27:18,016 She won't do it. Do you know about me? 380 00:27:18,142 --> 00:27:19,860 - Oh, Mr Cammareri... - What?! 381 00:27:21,742 --> 00:27:23,336 Do you know about me? 382 00:27:24,943 --> 00:27:26,899 OK. 383 00:27:27,023 --> 00:27:28,981 Nothing is anybody's fault. 384 00:27:29,465 --> 00:27:31,423 But... things happen. 385 00:27:32,385 --> 00:27:34,343 Look. 386 00:27:36,386 --> 00:27:38,456 This wood is fake. 387 00:27:38,586 --> 00:27:42,060 Five years ago, I was engaged to be married. And 388 00:27:42,190 --> 00:27:44,144 And Johnny came in here. 389 00:27:44,268 --> 00:27:47,341 And he ordered bread from me. And I said, "OK, some bread." 390 00:27:47,471 --> 00:27:50,063 And I... I put my hand in the slicer 391 00:27:50,191 --> 00:27:53,788 and it got caught cos I wasn't paying attention. 392 00:27:53,913 --> 00:27:56,381 The slicer chewed off my hand. 393 00:27:56,513 --> 00:27:59,902 And it's funny, cos when my fianc�e found out about it... 394 00:28:00,032 --> 00:28:01,990 When she found out I had been maimed, 395 00:28:02,114 --> 00:28:04,072 she left me for another man. 396 00:28:05,274 --> 00:28:07,665 That's the bad blood between you and Johnny? 397 00:28:07,796 --> 00:28:09,435 Yes, that's it. 398 00:28:09,557 --> 00:28:11,671 Yeah, but that's not Johnny's fault. 399 00:28:13,357 --> 00:28:17,236 I don't care! I ain't no freakin' monument to justice! 400 00:28:17,357 --> 00:28:19,110 I lost my hand! 401 00:28:19,238 --> 00:28:21,117 I lost my bride! 402 00:28:21,240 --> 00:28:23,549 Johnny has his hand! Johnny has his bride! 403 00:28:23,680 --> 00:28:27,355 You want me to take my heartbreak, put it away and forget?! 404 00:28:38,803 --> 00:28:40,795 Is it just a matter of time 405 00:28:41,364 --> 00:28:43,594 before a man opens his eyes 406 00:28:45,486 --> 00:28:47,442 and gives up his one 407 00:28:49,846 --> 00:28:51,803 dream, 408 00:28:52,207 --> 00:28:54,721 his one dream of happiness? 409 00:28:59,571 --> 00:29:01,527 Maybe. 410 00:29:02,331 --> 00:29:04,288 Maybe. 411 00:29:22,855 --> 00:29:25,850 This is the most tormented man I have known. 412 00:29:25,978 --> 00:29:27,932 I'm in love with this man. 413 00:29:28,056 --> 00:29:30,014 But he doesn't know that. 414 00:29:30,458 --> 00:29:32,018 Cos I never told him 415 00:29:32,140 --> 00:29:36,052 cos he could never love anybody since he lost his hand and his girl. 416 00:29:42,303 --> 00:29:44,257 Where do you live? 417 00:29:47,262 --> 00:29:49,218 Upstairs. 418 00:29:49,662 --> 00:29:51,620 Can't we just talk? 419 00:30:15,752 --> 00:30:18,061 What are we painting here? The Sistine Chapel? 420 00:30:18,192 --> 00:30:20,502 We should have been plumbers like Castorini. 421 00:30:36,958 --> 00:30:39,550 Well, Mr Castorini, what do you think? 422 00:30:45,519 --> 00:30:47,430 $10,800. 423 00:30:47,559 --> 00:30:49,868 That seems like a lot. 424 00:30:54,362 --> 00:30:56,034 Look. 425 00:30:56,162 --> 00:30:58,118 There are three kinds of pipe. 426 00:30:58,242 --> 00:31:01,120 There's the kind of pipe you have, which is garbage. 427 00:31:01,242 --> 00:31:03,359 And you can see where that's gotten you. 428 00:31:03,483 --> 00:31:05,951 Then there's bronze... which is very good. 429 00:31:06,083 --> 00:31:10,000 Unless something goes wrong. And something always goes wrong. 430 00:31:10,127 --> 00:31:11,683 And then 431 00:31:11,805 --> 00:31:15,642 there's copper which is the only pipe I use. 432 00:31:15,768 --> 00:31:17,722 It costs money. 433 00:31:17,848 --> 00:31:20,728 It costs money because it saves money. 434 00:31:23,890 --> 00:31:27,643 I think we should follow Mr Castorini's advice, heart. 435 00:31:39,292 --> 00:31:41,046 And then 436 00:31:41,174 --> 00:31:44,405 there's copper which is the only pipe I use. 437 00:31:44,934 --> 00:31:46,891 It costs money. 438 00:31:47,335 --> 00:31:50,932 It costs money because it saves money. 439 00:31:51,057 --> 00:31:53,013 And what did they say? 440 00:31:53,859 --> 00:31:56,931 Well, the man understood me. 441 00:31:57,059 --> 00:31:59,016 The woman wanted to be cheap. 442 00:31:59,140 --> 00:32:00,969 But the man saw I was right. 443 00:32:01,980 --> 00:32:04,175 You have such a head for knowing. 444 00:32:04,302 --> 00:32:06,256 You know everything. 445 00:32:13,143 --> 00:32:15,134 I've brought you something. 446 00:32:15,945 --> 00:32:17,899 It's a present. 447 00:32:22,384 --> 00:32:24,946 Oh, Cosmo! 448 00:32:26,628 --> 00:32:28,776 Oh, my God! 449 00:32:29,388 --> 00:32:31,619 They're little birds and stars. 450 00:32:34,429 --> 00:32:38,390 Birds fly to the stars, I guess. Huh? 451 00:33:20,041 --> 00:33:21,999 What's that smell? 452 00:33:22,123 --> 00:33:24,079 - I'm making you a steak. - I don't want it. 453 00:33:24,203 --> 00:33:25,555 You'll eat it. 454 00:33:25,682 --> 00:33:27,832 I like it well done. 455 00:33:27,962 --> 00:33:30,956 You'll eat this one bloody to feed your blood. 456 00:33:46,569 --> 00:33:48,526 This is good. 457 00:33:48,650 --> 00:33:50,604 Loretta. 458 00:33:50,728 --> 00:33:53,644 - Where did Johnny find you? - He knew my husband who died. 459 00:33:53,772 --> 00:33:55,362 - How did he die? - A bus hit him. 460 00:33:55,490 --> 00:33:57,244 - Fast? - Instantaneous. 461 00:33:57,372 --> 00:34:00,602 - When did you get engaged? - Yesterday. 462 00:34:00,731 --> 00:34:05,650 So, five years ago, you got your hand cut off and your woman left you. 463 00:34:05,775 --> 00:34:07,333 - No woman since then? - No. 464 00:34:07,455 --> 00:34:09,524 Stupid. 465 00:34:09,654 --> 00:34:13,205 When did your husband get hit by a bus? 466 00:34:13,336 --> 00:34:15,088 Seven years ago. 467 00:34:15,216 --> 00:34:17,605 - How many men since then? - Just Johnny. 468 00:34:17,736 --> 00:34:19,853 Stupid yourself. 469 00:34:19,977 --> 00:34:22,049 No. Unlucky. I've not been lucky. 470 00:34:22,179 --> 00:34:24,932 I don't care about luck. You understand me? 471 00:34:25,059 --> 00:34:26,858 It ain't that. 472 00:34:26,981 --> 00:34:28,935 What's the matter with you? 473 00:34:29,059 --> 00:34:31,699 You think you're the only one who ever shed a tear? 474 00:34:31,820 --> 00:34:33,458 Why are you talking to me? 475 00:34:39,622 --> 00:34:42,901 You got any whiskey? How about you give me a glass of whiskey? 476 00:34:59,750 --> 00:35:01,704 I'll call you later. 477 00:35:23,074 --> 00:35:23,711 Well... 478 00:35:23,836 --> 00:35:26,395 She was right to leave me. 479 00:35:26,517 --> 00:35:28,790 - You think so? - Yeah. 480 00:35:28,915 --> 00:35:31,715 You really are stupid, you know that? 481 00:35:31,837 --> 00:35:35,115 You don't know nothing about it. 482 00:35:36,558 --> 00:35:38,357 Look, 483 00:35:38,480 --> 00:35:41,472 you know, I was raised that a girl gets married young. 484 00:35:41,600 --> 00:35:43,558 I held out for love. 485 00:35:43,682 --> 00:35:45,638 I got married when I was 28. 486 00:35:45,762 --> 00:35:48,195 I met a man, I loved him, I married him. 487 00:35:48,883 --> 00:35:51,761 He wanted to have a baby right away. I said we should wait. 488 00:35:51,883 --> 00:35:53,841 Then he gets hit by a bus. 489 00:35:53,965 --> 00:35:56,843 So what do I got? I got no man, no baby, no nothing. 490 00:35:56,965 --> 00:36:00,322 How did I know that that man was a gift I couldn't keep? 491 00:36:00,446 --> 00:36:02,402 My one chance of happiness. 492 00:36:02,526 --> 00:36:05,440 You tell me the story and act like you know what it means. 493 00:36:05,568 --> 00:36:08,128 But I can see what the true story is and you can't. 494 00:36:08,248 --> 00:36:10,203 That woman didn't leave you. 495 00:36:10,329 --> 00:36:12,761 You can't see what you are and I see everything. 496 00:36:12,887 --> 00:36:14,447 You're a wolf. 497 00:36:15,529 --> 00:36:17,485 - I'm a wolf? - Yeah. 498 00:36:17,609 --> 00:36:20,920 The... The big part of you has no words and 499 00:36:21,050 --> 00:36:22,608 it's a wolf. 500 00:36:22,730 --> 00:36:24,688 That woman was a trap for you. 501 00:36:24,812 --> 00:36:27,931 You couldn't get away, so you chewed off your own foot. 502 00:36:28,052 --> 00:36:30,010 That was the price of your freedom. 503 00:36:30,134 --> 00:36:34,251 Johnny had nothing to do with it. You did what you had to do between you and you. 504 00:36:34,373 --> 00:36:38,165 And now you're afraid because you know the big part of you is a wolf 505 00:36:38,297 --> 00:36:42,847 that has the courage to bite off its hand to escape from the trap of the wrong love. 506 00:36:42,976 --> 00:36:46,050 That's why there's been no woman since that wrong woman. OK? 507 00:36:46,178 --> 00:36:49,331 You're scared of what the wolf will do if you slip up again. 508 00:36:49,460 --> 00:36:51,655 - What are you doing? - Telling you your life. 509 00:36:51,780 --> 00:36:52,928 - Stop it. - No. 510 00:36:53,059 --> 00:36:55,097 Why are you marrying Johnny? He's a fool. 511 00:36:55,221 --> 00:36:57,337 Because I have no luck. 512 00:36:58,181 --> 00:37:02,015 He made me look the wrong way and I cut off my hand. 513 00:37:02,143 --> 00:37:04,781 If you look the wrong way, you could lose your head. 514 00:37:04,904 --> 00:37:07,052 I'm looking where I have to to be a bride. 515 00:37:07,182 --> 00:37:10,142 - A bride without a head. - A wolf without a foot! 516 00:37:25,428 --> 00:37:27,421 Wait a minute! Wait a minute! 517 00:37:38,833 --> 00:37:40,789 What are you doing? 518 00:37:40,913 --> 00:37:42,312 Son of a bitch! 519 00:37:42,433 --> 00:37:44,391 Where are you taking me? 520 00:37:45,193 --> 00:37:47,310 To the bed. 521 00:37:47,434 --> 00:37:49,994 Oh, God! OK, I don't care, I don't care. 522 00:37:50,114 --> 00:37:52,072 Take me, take me to the bed. 523 00:37:52,196 --> 00:37:54,154 I don't care about anything. 524 00:37:54,278 --> 00:37:56,710 I don't believe this is happening. 525 00:37:59,357 --> 00:38:01,313 - I was dead. - Me, too. 526 00:38:05,961 --> 00:38:08,759 - What about Johnny? - You're mad at him. 527 00:38:08,881 --> 00:38:10,873 Take your revenge out on me. 528 00:38:11,002 --> 00:38:15,871 Leave nothing left for him to marry, nothing but the skin over my bones. 529 00:38:16,004 --> 00:38:18,882 All right, there will be nothing left. 530 00:38:34,926 --> 00:38:38,240 - Let's eat while it's hot. - Where's Loretta, huh? 531 00:38:38,370 --> 00:38:41,328 - She must be eating out. - She don't know what she's missing! 532 00:38:41,450 --> 00:38:43,407 It's not like her not to call. 533 00:38:43,531 --> 00:38:45,759 Well, she's got a lot on her mind. 534 00:38:45,889 --> 00:38:48,325 We can talk about it, right? Everybody knows. 535 00:38:48,451 --> 00:38:50,442 I don't wanna talk about it. 536 00:38:52,173 --> 00:38:56,245 Johnny Cammareri. I think it's a great idea and about time. 537 00:38:57,294 --> 00:39:01,048 What is she gonna do with the rest of her life if she don't get married? 538 00:39:01,174 --> 00:39:03,326 I don't wanna talk about it. 539 00:39:04,895 --> 00:39:06,965 My father needs another plate. 540 00:39:09,577 --> 00:39:13,970 Cosmo, many years ago, when they told me 541 00:39:14,099 --> 00:39:16,091 you were marrying my sister, 542 00:39:16,220 --> 00:39:17,970 I was happy. 543 00:39:18,098 --> 00:39:21,251 When I told Rose that I was marrying Rita, 544 00:39:21,380 --> 00:39:23,211 she was happy. 545 00:39:23,340 --> 00:39:25,696 Well, marriage is happy news, right? 546 00:39:27,663 --> 00:39:29,617 Rose, pass the wine. 547 00:39:32,223 --> 00:39:34,896 I never seen anybody so in love 548 00:39:35,023 --> 00:39:36,980 like Cosmo was back then. 549 00:39:37,104 --> 00:39:40,940 He'd stand outside the house all day looking in the windows. 550 00:39:41,066 --> 00:39:44,663 I never told you this, cos it's not really a story. 551 00:39:44,786 --> 00:39:48,496 But one time, I woke up in the middle of the night 552 00:39:48,627 --> 00:39:51,061 cos of this bright light in my face. 553 00:39:51,187 --> 00:39:54,501 Like a flashlight. I couldn't think of what it was. 554 00:39:55,271 --> 00:39:57,227 I looked out the window 555 00:39:57,351 --> 00:39:59,261 and it was the moon, 556 00:39:59,390 --> 00:40:01,301 as big as a house. 557 00:40:01,430 --> 00:40:04,708 I never seen the moon so big before or since. 558 00:40:04,832 --> 00:40:08,304 I was almost scared, like it was gonna crush the house. 559 00:40:08,434 --> 00:40:12,585 Then I looked down, and standing there in the street was Cosmo 560 00:40:12,713 --> 00:40:14,706 looking up at the windows. 561 00:40:15,195 --> 00:40:17,472 This is the funny part! 562 00:40:17,595 --> 00:40:19,553 I got mad at you, Cosmo. 563 00:40:19,677 --> 00:40:23,271 I thought you had brought that big moon over to my house, 564 00:40:23,396 --> 00:40:25,389 because you were so in love 565 00:40:25,518 --> 00:40:27,476 and woke me up with it. 566 00:40:27,600 --> 00:40:29,554 I was half-asleep, I guess. 567 00:40:29,678 --> 00:40:32,878 You were altogether asleep. You were dreaming. 568 00:40:33,881 --> 00:40:35,553 No. 569 00:40:35,681 --> 00:40:37,592 You were there. 570 00:40:37,721 --> 00:40:39,996 I don't wanna talk about it. 571 00:40:40,121 --> 00:40:42,238 Well, what do you wanna talk about? 572 00:40:42,362 --> 00:40:44,355 Why are you drinking so much? 573 00:40:46,324 --> 00:40:49,716 Old man! You give those dogs another piece of my food, 574 00:40:49,846 --> 00:40:52,406 I'm gonna kick you till you're dead. 575 00:41:27,576 --> 00:41:29,530 Cosmo. 576 00:41:31,136 --> 00:41:33,094 Cosmo! 577 00:41:36,138 --> 00:41:38,093 You drank too much. 578 00:41:38,219 --> 00:41:42,895 Now you'll sleep too hard and later you'll be up when you should be down. 579 00:42:30,993 --> 00:42:32,744 What's the matter? 580 00:42:32,874 --> 00:42:35,227 Nothing. I'm looking at the moon. 581 00:42:43,315 --> 00:42:45,271 It's perfect. 582 00:42:45,395 --> 00:42:48,116 I never seen a moon like that before. 583 00:42:49,759 --> 00:42:51,907 It makes you look like an angel. 584 00:42:56,398 --> 00:42:58,356 It looks like a 585 00:42:58,920 --> 00:43:00,878 giant snowball. 586 00:43:01,960 --> 00:43:04,316 - Rita. - What? 587 00:43:05,001 --> 00:43:06,958 - Rita, dear. - What? 588 00:43:07,081 --> 00:43:09,722 - Wake up! - What? 589 00:43:11,165 --> 00:43:13,119 Look. 590 00:43:13,563 --> 00:43:14,839 Oh. 591 00:43:14,965 --> 00:43:17,844 It's Cosmo's moon. 592 00:43:19,326 --> 00:43:23,003 What are you talking about? Cosmo can't own the moon. 593 00:43:23,566 --> 00:43:26,127 It's that moon I was talking about 594 00:43:26,607 --> 00:43:28,565 at dinner. 595 00:43:37,490 --> 00:43:39,448 Is he down there? 596 00:43:39,572 --> 00:43:41,324 Is who down there? 597 00:43:41,772 --> 00:43:43,728 Cosmo. 598 00:43:43,854 --> 00:43:47,608 - What would he be doing down there? - I don't know. 599 00:43:53,015 --> 00:43:54,973 You know something? 600 00:43:55,977 --> 00:43:57,933 In that light, 601 00:43:58,537 --> 00:44:01,291 with that expression on your face, 602 00:44:02,216 --> 00:44:04,368 you look about 25 years old. 603 00:44:23,064 --> 00:44:25,020 - Rita. - What do you want? 604 00:44:28,586 --> 00:44:30,542 Get out, get out! 605 00:44:30,666 --> 00:44:32,576 - Rita... - No! 606 00:44:46,108 --> 00:44:48,066 Plan! 607 00:44:52,512 --> 00:44:54,422 I said don't pull! 608 00:44:54,551 --> 00:44:56,507 Plan. 609 00:44:57,031 --> 00:44:58,989 Plan, plan, plan. 610 00:44:59,713 --> 00:45:01,671 Do not pull. Do not pull! 611 00:45:02,433 --> 00:45:04,391 And look at the Moon. 612 00:45:04,514 --> 00:45:06,472 Look at the beautiful Moon! 613 00:45:07,594 --> 00:45:09,552 Guarda! 614 00:45:09,676 --> 00:45:11,748 Ah, truly a beautiful moon. 615 00:45:11,878 --> 00:45:15,756 But look. But not down! On! Look on! 616 00:45:16,477 --> 00:45:18,433 Why do you make me wait? 617 00:45:18,557 --> 00:45:20,311 Come on, come on! 618 00:45:20,439 --> 00:45:22,191 Howl, howl! 619 00:45:30,482 --> 00:45:32,791 Hey, howl, come on! 620 00:45:37,483 --> 00:45:39,441 Watch the Moon! 621 00:46:03,771 --> 00:46:06,287 - Oh, my God! - What? 622 00:46:06,413 --> 00:46:08,367 - What?! - Take it easy. 623 00:46:08,491 --> 00:46:11,370 - This time I wanted to do it right. - Don't become excited. 624 00:46:11,494 --> 00:46:14,804 I thought if I didn't go to the City Hall, I wouldn't have bad luck. 625 00:46:14,934 --> 00:46:17,689 - You make me feel guilty. - I'm marrying your brother! 626 00:46:17,816 --> 00:46:19,693 All right, I'm guilty. I confess. 627 00:46:19,816 --> 00:46:22,045 The wedding's in two weeks. You're invited. 628 00:46:22,175 --> 00:46:24,894 How come you didn't be with your mother in Palermo? 629 00:46:25,015 --> 00:46:26,973 She don't like me. 630 00:46:27,097 --> 00:46:29,565 You don't get along with anybody, do you? 631 00:46:29,697 --> 00:46:31,690 - What did you do? - What did I do?! 632 00:46:33,700 --> 00:46:36,055 - You ruined my life. - That's impossible. 633 00:46:36,180 --> 00:46:38,980 It was ruined when I got here. You ruined my life. 634 00:46:40,062 --> 00:46:42,292 - No, I didn't. - Oh, yes, you did. 635 00:46:42,422 --> 00:46:44,379 Oh, yes, you did. 636 00:46:44,503 --> 00:46:48,098 You've got them bad eyes, like a gypsy. Why didn't I see it yesterday? 637 00:46:48,223 --> 00:46:50,944 Bad luck, that's it. Is that all I'm ever gonna have? 638 00:46:51,063 --> 00:46:54,261 I should have taken a rock and killed myself years ago. 639 00:46:54,384 --> 00:46:56,342 I'm gonna marry him. Do you hear me? 640 00:46:56,466 --> 00:46:59,219 Last night never happened. I'm gonna marry him. 641 00:46:59,346 --> 00:47:01,862 You and I are gonna take this to our coffins. 642 00:47:01,986 --> 00:47:03,944 - I can't do that? - Why not? 643 00:47:04,068 --> 00:47:06,058 I'm in love with you. 644 00:47:09,229 --> 00:47:12,303 - Snap out of it! - I can't. 645 00:47:12,431 --> 00:47:14,387 Then I must never see you again 646 00:47:14,511 --> 00:47:17,663 and the bad blood will have to stay between you and Johnny. 647 00:47:17,792 --> 00:47:20,101 - And you won't come to the wedding. - I will. 648 00:47:20,232 --> 00:47:23,032 - I'm telling you, you can't! - He wants me to come. 649 00:47:23,154 --> 00:47:25,108 That's because he don't know, OK? 650 00:47:25,234 --> 00:47:28,193 Now wait a minute, honey. Listen, all right. 651 00:47:28,315 --> 00:47:30,988 I won't come to the wedding provided one thing. 652 00:47:31,115 --> 00:47:34,109 - What? - Come with me tonight to the opera. 653 00:47:34,237 --> 00:47:36,831 - What are you talking about?! - I love two things. 654 00:47:36,957 --> 00:47:39,074 I love you and... and I love the opera. 655 00:47:39,198 --> 00:47:42,588 If I can have the two things I love together for one night, 656 00:47:42,718 --> 00:47:44,836 I would be satisfied to give up... 657 00:47:44,960 --> 00:47:47,599 Oh, Christ, to give up the rest of my life. 658 00:47:47,720 --> 00:47:49,916 - All right, all right. - All right. 659 00:47:50,041 --> 00:47:50,996 All right! 660 00:47:51,121 --> 00:47:53,396 - Meet me at the Met. - All right, all right. 661 00:47:57,561 --> 00:48:00,235 - Where's the Met? - Well, you gotta... 662 00:48:24,368 --> 00:48:28,684 Bless me, Father, for I have sinned. It's two months since my last confession. 663 00:48:28,812 --> 00:48:30,766 What sins have you to confess? 664 00:48:30,892 --> 00:48:32,927 Twice I took the Lord's name in vain, 665 00:48:33,051 --> 00:48:35,246 once I slept with my fianc�'s brother, 666 00:48:35,371 --> 00:48:38,365 and I bounced a check at the liquor store, but by mistake. 667 00:48:38,493 --> 00:48:40,449 Then it's not a sin. 668 00:48:40,573 --> 00:48:42,531 But, 669 00:48:42,655 --> 00:48:46,329 what was that second thing you said, Loretta? 670 00:48:46,454 --> 00:48:49,289 You mean the one about I slept with my fianc�'s brother? 671 00:48:49,416 --> 00:48:51,532 That's a pretty big sin. 672 00:48:51,656 --> 00:48:54,013 - I know. - You should think about this. 673 00:48:54,137 --> 00:48:55,126 I know. 674 00:48:55,257 --> 00:48:56,815 All right. 675 00:48:56,937 --> 00:48:59,737 For your penance, say two rosaries. 676 00:49:01,261 --> 00:49:03,215 Be careful, Loretta. 677 00:49:04,021 --> 00:49:05,976 Reflect on your life. 678 00:49:06,100 --> 00:49:08,056 All right. 679 00:49:08,260 --> 00:49:12,052 I absolve thee, in the name of the Father, Son and Holy Spirit. 680 00:49:12,184 --> 00:49:13,695 Amen. 681 00:49:33,910 --> 00:49:35,580 Hi. 682 00:49:35,708 --> 00:49:38,428 - Where you been? - I don't wanna talk about it. 683 00:49:38,549 --> 00:49:40,505 Just like your father. 684 00:49:41,269 --> 00:49:43,227 I lied to him. 685 00:49:43,351 --> 00:49:45,787 He thinks you came home last night. 686 00:49:46,831 --> 00:49:48,788 Thanks. 687 00:49:51,592 --> 00:49:53,550 What's the matter with you? 688 00:49:53,674 --> 00:49:55,632 Cosmo's cheating on me. 689 00:49:55,756 --> 00:49:57,710 What? How do you know this? 690 00:49:57,834 --> 00:49:59,791 A wife knows. 691 00:49:59,915 --> 00:50:03,624 You don't even know. You're just imagining it. He's too old. 692 00:50:04,997 --> 00:50:06,955 I won't be home for dinner. 693 00:50:18,642 --> 00:50:20,598 I feel great! 694 00:50:22,041 --> 00:50:26,355 I got no sleep, but I feel like Orlando Furioso. 695 00:50:26,483 --> 00:50:28,441 You were a tiger last night. 696 00:50:30,683 --> 00:50:34,122 And you were a lamb. As soft as... milk. 697 00:50:34,246 --> 00:50:36,200 Ssh! They'll hear you in the back. 698 00:50:36,324 --> 00:50:40,367 The pleasure of marriage is you sleep with the woman and worry about nothing. 699 00:50:40,488 --> 00:50:43,445 - Be quiet, Raymond! - Hey! How about a date tonight? 700 00:50:43,567 --> 00:50:46,718 - What's the matter with you?! - We'll eat some pasta... 701 00:50:46,847 --> 00:50:49,921 - What's got into you? - I don't know. I really don't know. 702 00:50:50,049 --> 00:50:51,801 That moon... 703 00:50:51,929 --> 00:50:54,285 That crazy moon Cosmo sent over. 704 00:50:54,410 --> 00:50:56,607 Hi, Rita. Hi, Uncle Raymond. 705 00:50:56,732 --> 00:50:58,163 Hey, there! 706 00:51:01,894 --> 00:51:04,852 - What's the matter with him? - You got me. 707 00:51:04,974 --> 00:51:08,283 - Did you see that moon last night? - What... what moon? 708 00:51:08,413 --> 00:51:09,973 - Did you see it? - No. 709 00:51:11,615 --> 00:51:14,254 I gotta go. I'll take the deposit to the bank, 710 00:51:14,375 --> 00:51:16,367 but I gotta do the books tomorrow. 711 00:51:16,496 --> 00:51:18,454 Oh, sure. You got a date. 712 00:51:18,578 --> 00:51:20,694 What are you talking about, you fool? 713 00:51:20,818 --> 00:51:23,459 Her fianc�'s in Palermo. What date?! 714 00:51:23,580 --> 00:51:25,170 Oh. Right. 715 00:51:25,298 --> 00:51:27,255 I just got a lot of things to do. 716 00:51:27,379 --> 00:51:29,497 - All that wedding stuff, huh? - Yeah. 717 00:51:29,621 --> 00:51:33,011 Hey! That's romantic, too. 718 00:51:35,901 --> 00:51:37,655 Hey, Frankie! 719 00:51:37,783 --> 00:51:39,775 Make me a bowl of minestrone! 720 00:51:42,544 --> 00:51:45,060 What's the matter with you? You look crazy. 721 00:51:45,786 --> 00:51:48,220 - I got a lot on my mind. - What? 722 00:51:48,346 --> 00:51:50,417 - I got a lot on my mind... - Don't say that. 723 00:51:50,547 --> 00:51:53,664 - What's the matter with you? - I don't wanna talk about it! 724 00:51:54,787 --> 00:51:56,745 I don't wanna talk about it. 725 00:52:15,073 --> 00:52:17,635 Take out the grey. 726 00:52:17,755 --> 00:52:21,747 I have wanted to do this for three years! Let me show you some magazines. 727 00:52:21,874 --> 00:52:24,946 And then you need a manicure, yes. 728 00:52:25,074 --> 00:52:27,431 You take her, Bettina. Take out the grey. 729 00:52:27,556 --> 00:52:31,151 - Finally, that ugly! - And someone has to do the eyebrows... 730 00:52:31,278 --> 00:52:33,233 Wait a minute, wait... 731 00:52:34,199 --> 00:52:36,759 - Has anybody here been to the opera? - Not me. 732 00:52:39,399 --> 00:52:41,993 Beautiful without those ugly greys. 733 00:52:42,119 --> 00:52:44,076 It's fantastic. 734 00:52:44,200 --> 00:52:46,794 - Have you ever been to the opera? - No. Have you? 735 00:52:46,960 --> 00:52:49,271 Ow! 736 00:52:49,402 --> 00:52:51,836 Bettina, you ever been to the opera? 737 00:52:53,924 --> 00:52:56,234 - I never been. - You going to the Met? 738 00:52:56,365 --> 00:52:57,842 Yes. 739 00:52:57,963 --> 00:53:00,877 She turned 40 and her husband left her. 740 00:53:03,525 --> 00:53:05,721 - Bye-bye. - OK, OK, OK. 741 00:53:19,729 --> 00:53:22,040 - Wow. - Look at that. 742 00:53:38,495 --> 00:53:40,453 Careful. 743 00:53:47,577 --> 00:53:49,534 Hi, I'm home! 744 00:53:49,658 --> 00:53:52,331 Don't everybody answer at the same time. 745 00:53:52,458 --> 00:53:54,416 Hello! 746 00:57:04,713 --> 00:57:06,668 - Hi. - Hi. 747 00:57:08,234 --> 00:57:10,190 You look beautiful. 748 00:57:11,434 --> 00:57:13,666 - Your hair. - Yeah, I had it done. 749 00:57:14,634 --> 00:57:17,672 - You look beautiful, too. - Thank you. 750 00:57:18,717 --> 00:57:19,670 No. 751 00:57:21,917 --> 00:57:25,114 I said I'd go to the opera with you, but... that's all. 752 00:57:30,320 --> 00:57:32,276 Come on, let's go in. 753 00:57:47,523 --> 00:57:50,118 - Oh, look at that. - It's something, isn't it? 754 00:58:05,649 --> 00:58:07,721 Wow! Thank you. 755 00:58:07,851 --> 00:58:09,805 For what? 756 00:58:09,929 --> 00:58:12,125 I don't know. For your hair. 757 00:58:12,250 --> 00:58:14,208 For your beautiful dress. 758 00:58:15,170 --> 00:58:19,452 I don't know. It's been a long time since I've been to the opera. 759 00:58:21,934 --> 00:58:23,891 So where are we sitting? 760 00:58:24,015 --> 00:58:25,765 Come on. 761 00:59:21,670 --> 00:59:23,626 Here we go. 762 00:59:40,034 --> 00:59:42,070 - So. Who's coming? - Just me. I want to eat. 763 00:59:42,194 --> 00:59:43,948 OK. I got a table for you right now. 764 00:59:44,076 --> 00:59:46,034 - This all right? - Fine. 765 00:59:50,477 --> 00:59:52,945 - Enjoy your meal, Mrs Castorini. - Thanks. 766 00:59:53,917 --> 00:59:56,638 Signora Castorini, you dining alone tonight? 767 00:59:56,761 --> 01:00:00,231 Hello, Bobo, yeah. Let me have a martini, no ice, two olives. 768 01:00:00,361 --> 01:00:01,315 Ah, very good. 769 01:00:04,880 --> 01:00:08,843 When I tell you how I feel, you tell me how you feel. 770 01:00:08,964 --> 01:00:12,797 - That's not much of a response. - It's the only response I've got. 771 01:00:12,923 --> 01:00:15,997 - You want something to eat? - Not now. I'll wave. 772 01:00:16,125 --> 01:00:17,274 Very good. 773 01:00:17,405 --> 01:00:20,442 I really hate it when you use that tone with me. 774 01:00:20,565 --> 01:00:22,523 Like isn't it so amusing. 775 01:00:22,647 --> 01:00:24,639 - But it is. - Not to me! 776 01:00:24,768 --> 01:00:28,283 This is my life, no matter how comical it may seem to you. 777 01:00:28,408 --> 01:00:31,480 I don't need some man watching while I roll around in the mud. 778 01:00:31,608 --> 01:00:35,365 I think you like to roll around in the mud and I don't. That's fair... 779 01:00:46,614 --> 01:00:48,568 Sorry about that, folks. 780 01:00:48,694 --> 01:00:50,889 She's a very pretty mental patient. 781 01:00:53,694 --> 01:00:56,334 No, don't... No, no, no. Please, don't mind me. 782 01:00:56,455 --> 01:00:58,525 Just do me a favour and clear her place. 783 01:00:58,655 --> 01:01:01,774 Get rid of all evidence of her and bring me a big glass of vodka. 784 01:01:01,897 --> 01:01:03,651 Absolutely. 785 01:01:04,857 --> 01:01:06,769 I'm sorry if we disturbed you. 786 01:01:06,898 --> 01:01:09,651 I'm not disturbed by you. 787 01:01:10,740 --> 01:01:13,302 My lady friend has a personality disorder. 788 01:01:13,422 --> 01:01:15,251 She's just too young for you. 789 01:01:15,380 --> 01:01:19,137 - Ah, thanks, comrade. - It's nothing. 790 01:01:19,263 --> 01:01:20,774 Too young? 791 01:01:20,901 --> 01:01:23,053 I just got that. You know how to hurt a guy. 792 01:01:23,183 --> 01:01:25,981 - How old are you? - None of your business. 793 01:01:26,703 --> 01:01:28,660 I'm sorry. That was rude. 794 01:01:32,906 --> 01:01:35,263 Would you like to join me for dinner? 795 01:01:36,586 --> 01:01:38,544 Are you sure? 796 01:01:40,547 --> 01:01:42,458 I'd be delighted. 797 01:01:42,587 --> 01:01:46,266 I hate to eat alone. It's amazing how often I end up doing just that. 798 01:01:54,552 --> 01:01:57,148 Signora Castorini... your minestrone. 799 01:01:57,274 --> 01:01:59,228 - Thanks, Bobo. - Your Welcome. 800 01:02:01,513 --> 01:02:02,948 What do you do? 801 01:02:03,075 --> 01:02:05,270 I'm a professor of communication at NYU. 802 01:02:05,395 --> 01:02:08,389 - That woman was a student of yours? - Sheila? Yeah, she was. 803 01:02:08,517 --> 01:02:10,267 Is. 804 01:02:10,395 --> 01:02:12,227 Was. 805 01:02:13,236 --> 01:02:15,591 There's an old saying my mother taught me. 806 01:02:15,716 --> 01:02:17,276 Don't shit where you eat. 807 01:02:19,200 --> 01:02:21,154 OK, I'll remember that. 808 01:02:23,319 --> 01:02:25,471 - What do you do? - I'm a housewife. 809 01:02:25,601 --> 01:02:29,389 - How come you're eating alone? - I'm not eating alone. 810 01:02:32,121 --> 01:02:34,761 - May I ask you a question? - Yeah, go ahead. 811 01:02:36,004 --> 01:02:37,960 Why do men chase women? 812 01:02:41,886 --> 01:02:43,638 Nerves. 813 01:02:45,285 --> 01:02:47,799 I think it's because they fear death. 814 01:02:50,127 --> 01:02:53,722 Well, maybe. Do you wanna know why I chase women? 815 01:02:53,847 --> 01:02:56,316 I find women charming. 816 01:02:56,448 --> 01:02:59,806 I teach these classes I've taught for a million years. 817 01:02:59,930 --> 01:03:03,288 The spontaneity went out of it for me a long time ago. 818 01:03:03,412 --> 01:03:07,324 At first, I was excited about something, I wanted to share it. Now it's rote. 819 01:03:07,451 --> 01:03:09,885 A multiplication table. 820 01:03:10,011 --> 01:03:11,969 Except sometimes... 821 01:03:12,093 --> 01:03:14,609 Sometimes, I'll be droning along 822 01:03:15,453 --> 01:03:18,332 and I'll look up and I'll see a fresh, 823 01:03:18,454 --> 01:03:20,490 beautiful young face. 824 01:03:20,614 --> 01:03:22,572 And it's all new to her. 825 01:03:22,696 --> 01:03:26,928 I'm just this great guy who's brilliant and thinks out loud. 826 01:03:27,056 --> 01:03:30,938 When that happens, when I look out there among those chairs, 827 01:03:31,059 --> 01:03:33,289 and see a young woman's face 828 01:03:33,419 --> 01:03:35,377 and see me in her eyes, 829 01:03:35,501 --> 01:03:38,299 me, the way I always wanted to be, maybe once was, 830 01:03:38,421 --> 01:03:40,570 I ask her out for a date. 831 01:03:43,702 --> 01:03:45,658 It doesn't last long. 832 01:03:45,782 --> 01:03:47,738 A few weeks, 833 01:03:47,862 --> 01:03:50,014 a couple of precious months. 834 01:03:51,623 --> 01:03:56,096 Then she catches on that I'm just this burned-out old gasbag 835 01:03:56,265 --> 01:03:58,497 and she's as fresh and bright 836 01:03:58,625 --> 01:04:01,982 and full of promise as moonlight in a martini. 837 01:04:08,710 --> 01:04:12,588 And at that moment she stands up and throws a glass of water in my face 838 01:04:12,709 --> 01:04:15,303 or some action to that effect. 839 01:04:15,429 --> 01:04:18,309 What you don't know about women is a lot. 840 01:04:20,991 --> 01:04:23,904 Well... that's not what I hear. 841 01:04:31,794 --> 01:04:34,184 - Two white wines, please. - Yes, sir. 842 01:04:41,719 --> 01:04:44,108 I'd like two glasses of champagne. 843 01:04:48,158 --> 01:04:51,675 Canadian Club with ginger ale and Dubonnet on the rocks, please. 844 01:04:51,800 --> 01:04:54,839 - What's that? - This was done by Marc Chagall. 845 01:04:54,962 --> 01:04:57,077 As you can see, he was a great artist. 846 01:04:57,201 --> 01:05:00,240 - It's kinda gaudy. - He was having some fun. 847 01:05:00,363 --> 01:05:02,925 They get some turnout for this stuff, huh? 848 01:05:03,045 --> 01:05:04,954 It's the best thing there is. 849 01:05:05,083 --> 01:05:09,602 You know, I like parts of it, but I just don't... really get it. 850 01:05:11,926 --> 01:05:14,317 You haven't once said you like my dress. 851 01:05:14,448 --> 01:05:16,402 I like your dress. 852 01:05:17,608 --> 01:05:20,487 It's very bright. Oh... 853 01:05:29,330 --> 01:05:31,402 Will you hold this? Thanks. 854 01:05:32,050 --> 01:05:34,008 May I walk with you a ways? 855 01:05:34,132 --> 01:05:36,284 Sure. Thanks. 856 01:05:39,374 --> 01:05:42,128 - Do you live far from here? - Just up there. 857 01:06:48,071 --> 01:06:50,507 - You knew that man? - Yes. 858 01:08:34,422 --> 01:08:36,379 That was so awful. 859 01:08:37,223 --> 01:08:39,862 - Awful? - Beautiful! Sad. 860 01:08:39,983 --> 01:08:41,941 - She died. - Yes. 861 01:08:42,065 --> 01:08:44,818 I couldn't believe it. I didn't think she would die. 862 01:08:44,945 --> 01:08:47,096 - I knew she was sick, but... - She had TB. 863 01:08:47,226 --> 01:08:49,615 I know! She was coughing her brains out. 864 01:08:49,746 --> 01:08:51,862 And still she had to keep singing. 865 01:08:54,906 --> 01:08:55,863 Pop. 866 01:08:57,869 --> 01:08:59,858 Pop, what are you doing here? 867 01:09:01,709 --> 01:09:03,667 Wait for me by the doors, Mona. 868 01:09:05,069 --> 01:09:07,868 - Mona? - Excuse me! 869 01:09:11,512 --> 01:09:14,072 - What did you do to your hair? - I... had it done. 870 01:09:14,914 --> 01:09:17,667 - What are you doing here? - What are you doing here? 871 01:09:17,794 --> 01:09:20,263 - Who's that? You're engaged. - You're married. 872 01:09:20,395 --> 01:09:22,704 You're my daughter. Don't act like a puttana. 873 01:09:22,835 --> 01:09:25,146 - And you're my father... - All right. 874 01:09:25,917 --> 01:09:27,873 I didn't see you here. 875 01:09:27,997 --> 01:09:30,191 I don't know if I saw you here or what. 876 01:09:40,239 --> 01:09:42,675 Let's get outta here. I'll buy you a drink. 877 01:09:42,801 --> 01:09:44,951 That woman was not my mother, OK? 878 01:09:46,401 --> 01:09:48,357 That's my house. 879 01:09:48,841 --> 01:09:51,073 - You mean the whole house? - Yes. 880 01:09:51,842 --> 01:09:53,800 My God! It's a mansion. 881 01:09:53,922 --> 01:09:55,880 It's a house. 882 01:09:56,004 --> 01:09:58,122 I live in a one-bedroom apartment. 883 01:09:58,246 --> 01:10:00,200 What exactly does your husband do? 884 01:10:00,324 --> 01:10:02,077 He's a plumber. 885 01:10:02,205 --> 01:10:04,437 Well, that explains it, then. 886 01:10:07,607 --> 01:10:10,043 Temperature's dropping. 887 01:10:11,809 --> 01:10:13,639 - I guess you can't invite me in. - No. 888 01:10:13,768 --> 01:10:15,123 People home. 889 01:10:16,008 --> 01:10:17,966 No. I think the house is empty. 890 01:10:18,090 --> 01:10:20,890 I can't invite you in because I'm married. 891 01:10:21,012 --> 01:10:22,968 Because I know who I am. 892 01:10:25,453 --> 01:10:28,013 - You're shivering. - I'm a little cold. 893 01:10:28,573 --> 01:10:31,533 You're a little boy. And you like to be bad. 894 01:10:32,253 --> 01:10:35,530 We could go to my apartment. See how the other half lives. 895 01:10:35,654 --> 01:10:38,293 I'm too old for you. 896 01:10:38,414 --> 01:10:41,649 I'm too old for me. That's my predicament. 897 01:10:43,416 --> 01:10:45,374 Goodnight. 898 01:10:45,857 --> 01:10:48,690 Goodnight. Can I kiss you on the cheek, too? 899 01:10:50,619 --> 01:10:52,577 Sure. 900 01:10:59,062 --> 01:11:01,053 I'm freezing. 901 01:11:01,182 --> 01:11:02,934 Goodnight. 902 01:11:03,462 --> 01:11:05,418 Goodnight. 903 01:11:45,274 --> 01:11:47,232 Anything else, folks? 904 01:11:47,356 --> 01:11:49,106 - Loretta? - No. 905 01:11:49,234 --> 01:11:52,625 - I think that's it, Al. - See you, Al! 906 01:11:58,839 --> 01:12:02,036 - What do you wanna do now? - I wanna go home. 907 01:12:08,280 --> 01:12:10,635 - Goodnight, Al. - Take it easy, Ronny. 908 01:12:14,321 --> 01:12:16,277 God, it's cold. 909 01:12:16,401 --> 01:12:18,359 It smells like snow. 910 01:12:18,483 --> 01:12:21,634 You know, my mother guessed my father was seeing somebody. 911 01:12:21,763 --> 01:12:24,836 That Mona, I mean, she's some piece of cheap goods. 912 01:12:25,324 --> 01:12:27,280 Who am I to talk? 913 01:12:27,884 --> 01:12:30,354 - What's the matter? - How can you ask me that? 914 01:12:30,486 --> 01:12:33,764 - You're making me feel guilty. - You are guilty! I'm guilty. 915 01:12:33,888 --> 01:12:36,961 Of what? Only God can point the finger, Loretta. 916 01:12:37,089 --> 01:12:40,240 - Yeah, well, I know what I know. - And what do you know? 917 01:12:41,129 --> 01:12:44,565 OK, you tell me my life. I'll tell you yours. 918 01:12:44,691 --> 01:12:49,320 I'm a wolf. You run to the wolf in me. That don't make you no lamb. 919 01:12:49,450 --> 01:12:51,408 You're gonna marry my brother. 920 01:12:53,254 --> 01:12:55,688 Why do you wanna sell your life short? 921 01:12:55,814 --> 01:13:00,409 Playing it safe's the most dangerous thing a woman like you could do. 922 01:13:00,533 --> 01:13:03,493 I mean, you waited for the right man the first time. 923 01:13:03,615 --> 01:13:07,530 - Why didn't you wait for him again? - Because he didn't come. 924 01:13:07,657 --> 01:13:09,888 - I'm here. - You're late. 925 01:13:15,140 --> 01:13:18,177 This is your place. So this is where we were going. 926 01:13:18,300 --> 01:13:19,448 Yeah. 927 01:13:19,579 --> 01:13:21,535 You know, we had a deal. 928 01:13:21,659 --> 01:13:23,891 You said if I came with you to the opera 929 01:13:24,021 --> 01:13:26,935 you'd leave me alone for ever. And I came with you! 930 01:13:27,061 --> 01:13:31,774 I'm gonna marry your brother and you're gonna leave me alone for ever, right? 931 01:13:31,904 --> 01:13:35,692 A person can see where they've messed up in their life. 932 01:13:35,824 --> 01:13:39,739 They can change the way they do things. They can even change their luck. 933 01:13:39,866 --> 01:13:43,744 So maybe my nature does draw me to you. But I don't have to go with it. 934 01:13:43,865 --> 01:13:47,828 I can take hold of myself and I can say yes to some things 935 01:13:47,949 --> 01:13:51,066 and no to other things that will ruin everything. 936 01:13:51,189 --> 01:13:53,863 Otherwise, you know, what... 937 01:13:54,748 --> 01:13:58,461 What good is this stupid life that God gave us? I mean, for what? 938 01:13:58,592 --> 01:14:01,104 Are you listening to me?! 939 01:14:01,232 --> 01:14:03,062 Yeah. 940 01:14:03,191 --> 01:14:07,948 Everything seems like nothing to me now. I want you in my bed. 941 01:14:08,513 --> 01:14:10,471 I don't care if I burn in hell. 942 01:14:11,753 --> 01:14:13,710 I don't care if you burn in hell. 943 01:14:13,834 --> 01:14:15,792 The past and the future is 944 01:14:15,916 --> 01:14:17,872 a joke to me now. 945 01:14:17,996 --> 01:14:20,876 I see that they're nothing, I see they ain't here. 946 01:14:20,998 --> 01:14:22,714 The only thing that's here 947 01:14:22,836 --> 01:14:25,956 is you... and me. 948 01:14:26,079 --> 01:14:28,033 - I wanna go home. - No. 949 01:14:28,157 --> 01:14:29,353 - I'm gonna go home. - No! 950 01:14:29,479 --> 01:14:31,790 - I'm freezing to death. - Come upstairs. 951 01:14:31,921 --> 01:14:33,875 I don't care why you come. 952 01:14:34,521 --> 01:14:36,476 No, that's not what I mean. 953 01:14:36,600 --> 01:14:38,556 Loretta, 954 01:14:38,680 --> 01:14:40,638 I love you. 955 01:14:41,242 --> 01:14:43,517 Not... not like they told you love is. 956 01:14:43,642 --> 01:14:47,431 I didn't know this either. But love don't make things nice. 957 01:14:47,563 --> 01:14:51,194 It ruins everything. It breaks your heart. 958 01:14:51,325 --> 01:14:55,204 It makes things a mess. We aren't here to make things perfect. 959 01:14:56,207 --> 01:14:58,642 - The snowflakes are perfect... - Oh! 960 01:15:01,246 --> 01:15:03,318 The stars are perfect. 961 01:15:03,448 --> 01:15:05,723 Not us. Not us! 962 01:15:06,328 --> 01:15:09,321 We are here to ruin ourselves 963 01:15:09,451 --> 01:15:12,249 and... and to break our hearts 964 01:15:12,371 --> 01:15:14,805 and love the wrong people. 965 01:15:14,933 --> 01:15:16,683 And die! 966 01:15:16,811 --> 01:15:19,372 I mean that the storybooks are bullshit! 967 01:15:20,974 --> 01:15:24,091 Now I want you to come upstairs with me 968 01:15:24,214 --> 01:15:26,172 and get in my bed! 969 01:15:34,097 --> 01:15:36,053 Come on. 970 01:15:41,138 --> 01:15:42,493 Come on. 971 01:15:45,260 --> 01:15:47,012 Come on. 972 01:16:51,078 --> 01:16:53,310 19 Cranberry Street, Brooklyn. 973 01:16:54,440 --> 01:16:56,396 Got it. 974 01:16:59,081 --> 01:17:01,641 Hold it! 975 01:17:15,486 --> 01:17:17,236 - How much? - 25. 976 01:17:17,364 --> 01:17:19,321 - 25 dollars? - Yeah. 977 01:17:23,045 --> 01:17:25,003 Hold it. 978 01:17:31,970 --> 01:17:33,526 Hey! 979 01:17:48,175 --> 01:17:50,164 Oh, hi. I'm sorry to call so late. 980 01:17:50,293 --> 01:17:52,205 Moving in? 981 01:17:52,334 --> 01:17:54,292 No, I came right from the airport. 982 01:17:54,416 --> 01:17:56,372 Come on in. 983 01:18:02,338 --> 01:18:05,251 Can you wake up Loretta? I need to talk to her. 984 01:18:05,379 --> 01:18:09,611 She's not home yet. Take off your coat and come through. I'll make you a drink. 985 01:18:10,421 --> 01:18:12,375 I wanna talk to you! 986 01:18:21,024 --> 01:18:22,978 Thank you. Where is she? 987 01:18:23,102 --> 01:18:25,059 Out. I don't know where. 988 01:18:26,183 --> 01:18:28,139 So. What are you doing here? 989 01:18:28,263 --> 01:18:30,733 You're supposed to be in Palermo. 990 01:18:30,865 --> 01:18:34,380 This is what I came to tell Loretta. There's been a miracle. 991 01:18:34,507 --> 01:18:37,944 A miracle? Well, that's news. 992 01:18:39,866 --> 01:18:41,824 My mother's recovered. 993 01:18:43,350 --> 01:18:45,259 - You're kidding? - Oh, no. 994 01:18:45,390 --> 01:18:49,350 The breath had almost totally left her body. She was as white as snow. 995 01:18:49,469 --> 01:18:51,382 And then, 996 01:18:51,511 --> 01:18:54,391 she completely pulled back from death, 997 01:18:54,513 --> 01:18:58,061 and stood up... and put on her clothes, 998 01:18:58,192 --> 01:19:00,945 and began to cook for everyone in the house. 999 01:19:01,072 --> 01:19:04,146 The mourners, and me, and herself. 1000 01:19:04,274 --> 01:19:06,583 She ate a meal that could choke a pig. 1001 01:19:06,714 --> 01:19:08,785 - That's incredible. - Yes. 1002 01:19:14,357 --> 01:19:16,077 Hi, Pop. 1003 01:19:19,598 --> 01:19:21,556 Oh, my God. 1004 01:19:22,200 --> 01:19:24,156 Is he all right? 1005 01:19:24,960 --> 01:19:28,589 My father-in-law's got this wrong idea in his head. 1006 01:19:30,721 --> 01:19:32,679 Listen, Johnny. 1007 01:19:32,803 --> 01:19:34,919 There's a question I want to ask. 1008 01:19:35,043 --> 01:19:37,843 I want you to tell me the truth... if you can. 1009 01:19:40,085 --> 01:19:42,040 Why do men chase women? 1010 01:19:44,444 --> 01:19:46,402 Well uh... 1011 01:19:47,606 --> 01:19:49,562 There's the Bible story. 1012 01:19:50,646 --> 01:19:52,603 God. 1013 01:19:52,727 --> 01:19:56,242 God took a rib from Adam... and made Eve. 1014 01:19:57,089 --> 01:20:00,288 Now, maybe men chase women to get the rib back. 1015 01:20:00,411 --> 01:20:02,367 When God took the rib, 1016 01:20:03,290 --> 01:20:05,248 he left a big hole there. 1017 01:20:05,372 --> 01:20:08,125 A place where there used to be something. 1018 01:20:08,252 --> 01:20:10,210 And the women have that. 1019 01:20:10,334 --> 01:20:12,209 Now maybe, 1020 01:20:12,332 --> 01:20:16,613 just maybe, a man isn't complete as a man, 1021 01:20:16,735 --> 01:20:18,965 without a woman. 1022 01:20:20,895 --> 01:20:24,094 Why would a man need more than one woman? 1023 01:20:25,776 --> 01:20:27,734 I don't know. 1024 01:20:28,696 --> 01:20:30,654 Maybe because he fears death. 1025 01:20:32,180 --> 01:20:34,612 That's it. That's the reason. 1026 01:20:34,740 --> 01:20:36,491 - I don't know! - No! 1027 01:20:36,619 --> 01:20:39,497 That's it. No. Thank you. 1028 01:20:40,099 --> 01:20:42,856 Thank you for answering my question. 1029 01:20:47,182 --> 01:20:48,936 Hi. 1030 01:20:49,782 --> 01:20:51,740 Hello, Mr Castorini. 1031 01:20:52,984 --> 01:20:54,942 Oh. Hi. 1032 01:20:55,066 --> 01:20:56,818 Where you been? 1033 01:20:56,946 --> 01:21:00,496 I don't know where I've been and I don't know where I'm going. 1034 01:21:00,625 --> 01:21:02,743 All right? 1035 01:21:03,427 --> 01:21:05,897 You'll have your eyes opened for you, my friend. 1036 01:21:06,029 --> 01:21:08,589 - I have my eyes open. - Oh, yeah? 1037 01:21:08,709 --> 01:21:11,666 Well, stick around. Don't go on any long trips. 1038 01:21:11,788 --> 01:21:16,502 - I don't know what you mean. - That's the point. I'll say no more. 1039 01:21:16,632 --> 01:21:18,384 You haven't said anything. 1040 01:21:18,552 --> 01:21:20,507 And that's all I'm saying. 1041 01:21:20,631 --> 01:21:22,351 - Cosmo. - What? 1042 01:21:22,471 --> 01:21:25,112 I just want you to know, no matter what you do, 1043 01:21:25,233 --> 01:21:27,829 you're gonna die, just like everybody else. 1044 01:21:27,953 --> 01:21:30,230 Thank you, Rose. 1045 01:21:30,355 --> 01:21:32,551 You're welcome. 1046 01:21:32,676 --> 01:21:34,630 I'm going to bed now. 1047 01:21:37,718 --> 01:21:39,547 I'm going. 1048 01:21:39,676 --> 01:21:41,633 Good. 1049 01:21:42,437 --> 01:21:45,715 He doesn't like you. But thank you for answering my question. 1050 01:21:45,839 --> 01:21:48,307 - You don't know where Loretta is? - No. No idea. 1051 01:21:48,441 --> 01:21:52,400 Mrs Castorini, will you tell Loretta that I'll come by in the morning? 1052 01:21:52,521 --> 01:21:55,353 - We... We need to talk. - OK, I'll tell her. OK. 1053 01:21:55,480 --> 01:21:57,473 Thank you. 1054 01:22:01,362 --> 01:22:02,319 Watch it! The house! 1055 01:23:34,987 --> 01:23:36,980 What the hell happened to you? 1056 01:23:37,109 --> 01:23:39,067 I really don't know where to start. 1057 01:23:39,189 --> 01:23:42,978 - Your hair's different. - Ma, everything is different. 1058 01:23:43,110 --> 01:23:45,908 - Are you drunk? - No. Are you drunk? 1059 01:23:46,032 --> 01:23:47,988 No. But I have a hangover. 1060 01:23:48,112 --> 01:23:50,068 - Where's Pop? - Upstairs. 1061 01:23:51,474 --> 01:23:54,228 Johnny Cammareri showed up last night. 1062 01:23:54,355 --> 01:23:57,108 What?! He's in Sicily. 1063 01:23:57,235 --> 01:23:59,990 - No more, he's not. - He's there with his dying mother. 1064 01:24:00,117 --> 01:24:01,992 - She recovered. - She was dying! 1065 01:24:02,115 --> 01:24:03,913 It was a miracle. 1066 01:24:04,036 --> 01:24:07,506 This is modern times! There ain't supposed to be miracles. 1067 01:24:07,636 --> 01:24:09,594 I guess it ain't modern times in Sicily. 1068 01:24:09,718 --> 01:24:13,599 He came right from the airport. He wanted to talk to you. 1069 01:24:13,720 --> 01:24:17,837 You got a lovebite on your neck. He's coming back this morning. 1070 01:24:17,959 --> 01:24:20,475 Your life's going down the toilet. 1071 01:24:20,601 --> 01:24:23,035 Cover up that damn thing! Put some make-up on it! 1072 01:24:23,161 --> 01:24:26,518 All right! Ma, OK, fine! But you gotta help me. 1073 01:24:26,642 --> 01:24:27,599 Hurry up... 1074 01:24:32,204 --> 01:24:33,275 You get it. 1075 01:24:33,406 --> 01:24:35,362 Answer the door! 1076 01:24:35,486 --> 01:24:37,077 Mother? 1077 01:24:45,167 --> 01:24:47,125 Hi. Is Loretta home? 1078 01:24:47,249 --> 01:24:49,081 Come on in. 1079 01:24:56,290 --> 01:24:58,248 It's not Johnny. 1080 01:24:59,611 --> 01:25:01,363 Ronny! 1081 01:25:01,491 --> 01:25:02,972 Is Johnny here? 1082 01:25:03,093 --> 01:25:05,004 - No, but he's coming. - Good. 1083 01:25:05,133 --> 01:25:07,283 We can get this out on the table. 1084 01:25:07,413 --> 01:25:09,769 Hi. I'm Ronny, Johnny's brother. 1085 01:25:09,894 --> 01:25:11,887 I'm Rose Castorini. 1086 01:25:12,414 --> 01:25:15,374 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you. 1087 01:25:15,496 --> 01:25:18,090 You got a lovebite on your neck. 1088 01:25:18,216 --> 01:25:21,289 - Your mother's recovered from death. - Oh, good. 1089 01:25:21,699 --> 01:25:23,847 - We're not close. I'm not... - Ouch! 1090 01:25:23,977 --> 01:25:26,288 - You gotta leave. - I want to meet the family. 1091 01:25:26,419 --> 01:25:28,377 No. Really, you gotta get out of here. 1092 01:25:28,499 --> 01:25:30,298 - Anyone want some oatmeal? - No, Ma. 1093 01:25:30,421 --> 01:25:32,731 Yes, Mrs Castorini. I would love some. 1094 01:25:32,862 --> 01:25:34,771 No, we don't want any oatmeal. 1095 01:25:34,900 --> 01:25:36,415 Ma! 1096 01:25:36,542 --> 01:25:38,500 That was a... This is a... Oh! 1097 01:25:39,662 --> 01:25:41,620 - Thanks, Ma. - You're welcome. 1098 01:25:41,744 --> 01:25:43,701 - Hi. - Hi. 1099 01:25:44,505 --> 01:25:47,303 Cosmo, this is Ronny, Johnny's brother. 1100 01:25:49,907 --> 01:25:52,740 It's very good to meet you, Mr Castorini. 1101 01:25:54,748 --> 01:25:57,865 I have a feeling this is going to be just delicious. 1102 01:25:59,628 --> 01:26:02,588 - You're Johnny's brother? - Yeah. 1103 01:26:08,111 --> 01:26:10,067 Don't look at me like that, OK? 1104 01:26:11,473 --> 01:26:13,427 Hi, Pop. 1105 01:26:22,316 --> 01:26:25,864 - What's the matter, Pop? - I'm old. 1106 01:26:25,995 --> 01:26:27,953 The old are not wanted. 1107 01:26:28,077 --> 01:26:30,750 And if they say it, they have no weight. 1108 01:26:31,357 --> 01:26:33,953 But, my son... I must speak. 1109 01:26:34,717 --> 01:26:39,191 You must pay for the wedding of your only daughter. 1110 01:26:39,320 --> 01:26:42,471 You break your house through pride. 1111 01:26:43,120 --> 01:26:45,076 There. 1112 01:26:45,640 --> 01:26:47,996 - I... I've said it. - It's OK, Pop. 1113 01:26:48,121 --> 01:26:51,798 If she gets married... I'll pay for the whole thing. 1114 01:26:56,923 --> 01:26:58,915 Now you're talking. 1115 01:27:02,966 --> 01:27:03,716 Let's eat. 1116 01:27:11,889 --> 01:27:14,039 Have I been a good wife? 1117 01:27:15,089 --> 01:27:16,649 Yeah. 1118 01:27:19,651 --> 01:27:22,212 I want you to stop seeing her. 1119 01:27:48,658 --> 01:27:50,614 OK. 1120 01:27:55,421 --> 01:27:57,377 And go to confession. 1121 01:27:59,381 --> 01:28:03,695 A man understands one day that his life is built on nothing 1122 01:28:04,702 --> 01:28:07,296 and that's a bad, crazy day. 1123 01:28:11,946 --> 01:28:15,858 Your life is not built on nothing. 1124 01:28:46,555 --> 01:28:48,510 - It's Johnny, I'll get it. - I'll get it. 1125 01:28:48,634 --> 01:28:50,750 - I should tell him. - I will. 1126 01:28:50,874 --> 01:28:52,594 What am I gonna tell him? 1127 01:28:52,716 --> 01:28:56,470 Tell him the truth, Loretta. They find out anyway. 1128 01:28:57,156 --> 01:28:59,113 You're right, Papa. 1129 01:29:04,159 --> 01:29:06,117 - Hi, Loretta. - Hi. 1130 01:29:07,999 --> 01:29:09,956 - Hi, Loretta. - Hi. 1131 01:29:10,080 --> 01:29:12,437 Why aren't you two at the store? 1132 01:29:12,560 --> 01:29:15,360 Do you have something you wanna tell us, honey? 1133 01:29:15,922 --> 01:29:17,880 No. 1134 01:29:19,764 --> 01:29:21,754 We just come from the bank. 1135 01:29:21,883 --> 01:29:23,839 Yeah. 1136 01:29:24,483 --> 01:29:26,760 Oh, my God! I forgot to make the deposit! 1137 01:29:26,885 --> 01:29:28,445 Oh, she's got it. 1138 01:29:28,567 --> 01:29:31,286 - I knew she had it! - We didn't know what to think. 1139 01:29:31,407 --> 01:29:33,638 You were so weird yesterday. 1140 01:29:33,768 --> 01:29:37,158 And then we went to the bank this morning, and no bag. 1141 01:29:37,288 --> 01:29:39,246 We never suspected you. 1142 01:29:39,370 --> 01:29:41,804 Listen, would anyone like some coffee? 1143 01:29:41,930 --> 01:29:43,885 That's a good idea. 1144 01:29:44,611 --> 01:29:47,205 - What's with this suspected? - I'll tell you later. 1145 01:29:47,331 --> 01:29:49,083 I forgot to make the deposit. 1146 01:29:49,211 --> 01:29:50,963 Sit down. Have some coffee. 1147 01:30:03,416 --> 01:30:06,966 - So what are we doing? - Waiting. For Johnny Cammareri. 1148 01:30:08,977 --> 01:30:10,933 My name's Ronny. 1149 01:30:11,057 --> 01:30:13,013 Johnny's brother. 1150 01:30:14,219 --> 01:30:17,212 Oh. Nice to meet you. I'm Rita Cappomaggi. 1151 01:30:17,340 --> 01:30:20,457 - Raymond Cappomaggi. Rose's brother. - Hi. 1152 01:30:32,943 --> 01:30:34,899 Someone tell a joke. 1153 01:30:42,066 --> 01:30:43,818 I'll get it. 1154 01:30:51,947 --> 01:30:53,985 I thought Johnny was in Palermo. 1155 01:30:58,831 --> 01:31:00,788 It's Johnny Cammareri! 1156 01:31:04,672 --> 01:31:06,027 Loretta? 1157 01:31:10,153 --> 01:31:12,111 Ronny! 1158 01:31:14,475 --> 01:31:17,435 - Have you come to make peace with me? - Yes. 1159 01:31:17,557 --> 01:31:19,511 But... 1160 01:31:20,077 --> 01:31:22,032 you may not want to. 1161 01:31:22,156 --> 01:31:24,112 Ronny, of course I want to. 1162 01:31:24,236 --> 01:31:26,877 Johnny, your mother was dying. How did she recover? 1163 01:31:26,998 --> 01:31:30,434 I told her we were to be married and she got well right away! 1164 01:31:30,560 --> 01:31:32,550 - I'm sure she did! - It was a miracle. 1165 01:31:34,241 --> 01:31:37,074 Johnny, I have something I have to tell you. 1166 01:31:37,201 --> 01:31:40,830 And I have something to tell you. But I must talk to you alone. 1167 01:31:40,961 --> 01:31:43,396 No, I need my family around me now. 1168 01:31:45,004 --> 01:31:46,915 Loretta, 1169 01:31:47,044 --> 01:31:49,000 I can't marry you. 1170 01:31:49,324 --> 01:31:50,679 What?! 1171 01:31:50,806 --> 01:31:54,275 - If I marry you, my mother will die! - What do you mean? We're engaged! 1172 01:31:54,405 --> 01:31:56,475 Loretta, what are you talking about? 1173 01:31:56,605 --> 01:31:58,962 I'm talking about a promise? He proposed! 1174 01:31:59,087 --> 01:32:01,125 My mother was dying and now she's not! 1175 01:32:01,249 --> 01:32:03,843 You're 42 years old. She's still running your life. 1176 01:32:03,969 --> 01:32:05,845 And you don't love your mother! 1177 01:32:05,968 --> 01:32:08,768 You are a big liar. Because I have a ring right here. 1178 01:32:08,890 --> 01:32:10,846 Oh, I must ask for that back. 1179 01:32:11,210 --> 01:32:14,921 - All right. The engagement is off! - You will see this is the best thing. 1180 01:32:15,052 --> 01:32:17,965 And you'll drop dead and I'll mourn you in a red dress! 1181 01:32:18,093 --> 01:32:20,049 - Loretta... - What? 1182 01:32:20,853 --> 01:32:23,164 - Will you marry me? - What?! 1183 01:32:23,295 --> 01:32:25,251 Where's the ring? 1184 01:32:27,054 --> 01:32:29,012 Johnny. 1185 01:32:29,136 --> 01:32:31,252 Can I borrow that ring? 1186 01:32:34,896 --> 01:32:36,854 Thanks. 1187 01:32:44,701 --> 01:32:46,655 Loretta Castorini, 1188 01:32:47,501 --> 01:32:49,456 will you marry me? 1189 01:32:51,220 --> 01:32:54,259 Yes, Ronny. In front of all these people, I'll marry you. 1190 01:32:54,382 --> 01:32:57,294 - Do you love him, Loretta? - Ma, I love him awful. 1191 01:32:57,422 --> 01:32:59,379 Oh, God. That's too bad. 1192 01:33:00,623 --> 01:33:02,579 She loves me. 1193 01:33:09,227 --> 01:33:11,262 What's the matter, Pop? 1194 01:33:11,386 --> 01:33:12,537 I'm confused. 1195 01:33:23,151 --> 01:33:25,105 To Loretta and Ronny! 1196 01:33:28,913 --> 01:33:31,347 There we are! Thank you, thank you. 1197 01:33:33,834 --> 01:33:35,788 Come on, Raymond! 1198 01:33:37,874 --> 01:33:41,869 - Come, come. Your brother is here and... - No, I don't want any. 1199 01:33:41,996 --> 01:33:46,113 You are a part of the family. Don't you realise? Come on, bevi! 1200 01:33:51,437 --> 01:33:53,873 Everybody, come on! Glass in hand! 1201 01:33:57,358 --> 01:33:59,316 To... to family! 1202 01:33:59,440 --> 01:34:01,398 To family!