1 00:00:22,188 --> 00:00:24,019 THE TIN DRUM 2 00:01:47,073 --> 00:01:50,509 I'll begin long before I ever existed. 3 00:01:51,878 --> 00:01:55,871 When the time came for my poor mama to be born, 4 00:01:56,049 --> 00:01:59,109 my grandmother, Anna Bronski, 5 00:01:59,285 --> 00:02:01,879 who was still young and unsuspecting, 6 00:02:02,055 --> 00:02:06,856 sat in her four skirts at the edge of a potato field. 7 00:02:07,026 --> 00:02:10,189 That was in 1899, 8 00:02:10,363 --> 00:02:12,763 in the heart of Kashubia. 9 00:02:14,767 --> 00:02:17,497 Something was moving on the horizon, 10 00:02:17,770 --> 00:02:19,965 as if jumping about. 11 00:02:40,560 --> 00:02:41,686 Please. 12 00:03:22,202 --> 00:03:25,535 Anybody come this way? 13 00:03:25,705 --> 00:03:27,297 Name of Koljaiczek? 14 00:03:27,473 --> 00:03:31,307 - A firebug. - Short with broad shoulders. 15 00:03:31,477 --> 00:03:34,969 I saw him. Running like a bat out of hell. 16 00:03:35,148 --> 00:03:36,479 Which way? 17 00:03:44,224 --> 00:03:46,055 I don't believe it. 18 00:03:56,336 --> 00:04:00,830 - He's gone. - Must be in Bissau if he's not here. 19 00:04:01,007 --> 00:04:03,771 Has to be one or the other. There's nowhere else. 20 00:04:06,512 --> 00:04:08,002 And it's raining, besides. 21 00:05:00,133 --> 00:05:02,363 All right, Koljaiczek. 22 00:05:02,535 --> 00:05:03,900 My name is Joseph. 23 00:05:21,688 --> 00:05:24,816 So my grandfather was an arsonist. 24 00:05:25,458 --> 00:05:27,688 A repeat arsonist, 25 00:05:27,860 --> 00:05:31,125 because in all of West Prussia, 26 00:05:31,297 --> 00:05:36,496 sawmills were the tinder for the blazing nationalism of the Poles. 27 00:05:39,405 --> 00:05:43,842 Joseph and Anna hid with the raftsmen 28 00:05:44,010 --> 00:05:46,706 for almost a year. 29 00:05:46,879 --> 00:05:51,680 That's how long it took the police to catch up 30 00:05:51,851 --> 00:05:54,149 with my grandfather. 31 00:05:57,457 --> 00:05:58,389 Run! 32 00:06:06,399 --> 00:06:08,560 Don't shoot! 33 00:06:12,171 --> 00:06:14,765 - Don't shoot him! - Fire at will! 34 00:06:25,485 --> 00:06:28,045 After that dive, 35 00:06:28,221 --> 00:06:31,088 Koljaiczek was never seen again. 36 00:06:32,392 --> 00:06:35,054 Some say he drowned. 37 00:06:36,529 --> 00:06:37,894 Others say 38 00:06:38,064 --> 00:06:39,691 he escaped to America, 39 00:06:39,866 --> 00:06:43,893 where, in Chicago, under the name of Joe Colchic, 40 00:06:44,070 --> 00:06:45,935 he became a millionaire. 41 00:06:47,373 --> 00:06:51,104 They say he made his pile in lumber, 42 00:06:51,277 --> 00:06:54,110 in matches, 43 00:06:55,081 --> 00:06:59,017 and in fire insurance. 44 00:07:11,197 --> 00:07:14,098 As for my grandmother, 45 00:07:14,267 --> 00:07:18,499 she sat year after year in her four skirts, 46 00:07:18,671 --> 00:07:21,265 hawking her wares in the market. 47 00:07:23,810 --> 00:07:25,402 Geese! 48 00:07:25,578 --> 00:07:28,479 Not too fat and not too lean. 49 00:07:28,648 --> 00:07:30,479 And she grew older. 50 00:07:32,018 --> 00:07:34,009 The First World War came, 51 00:07:34,187 --> 00:07:35,984 and instead of geese, 52 00:07:36,255 --> 00:07:38,450 she had only turnips to sell. 53 00:07:51,737 --> 00:07:54,137 Turnips! 54 00:07:55,808 --> 00:07:58,038 My poor mother grew older too. 55 00:07:59,212 --> 00:08:02,443 She was worried about her cousin Jan. 56 00:08:03,683 --> 00:08:09,144 Jan had been called to war, but he wanted to be near her. 57 00:08:09,322 --> 00:08:11,256 - Name? - Bronski, Jan. 58 00:08:11,424 --> 00:08:14,188 - Year? - 1898. 59 00:08:15,127 --> 00:08:16,355 Cough. 60 00:08:17,029 --> 00:08:18,257 Again. 61 00:08:21,234 --> 00:08:22,360 Rejected. 62 00:08:27,340 --> 00:08:30,104 ''No ass, no neck To the army I'm a wreck!'' 63 00:08:32,512 --> 00:08:37,745 For the first time, my mother held her cousin Jan in her arms, 64 00:08:37,917 --> 00:08:39,612 and I doubt 65 00:08:39,785 --> 00:08:43,778 if they ever embraced more happily. 66 00:08:47,627 --> 00:08:50,619 This young wartime romance was untroubled 67 00:08:50,796 --> 00:08:52,991 until the appearance of a certain Mr. Matzerath. 68 00:08:53,199 --> 00:08:56,225 Alfred Matzerath, born in the Rhineland, 69 00:08:56,502 --> 00:09:00,165 was the favorite of all the nurses at the Silberhammer Hospital 70 00:09:00,439 --> 00:09:02,907 for his cheerful Rhenish ways. 71 00:09:04,610 --> 00:09:05,975 What did she say? 72 00:09:06,812 --> 00:09:10,339 She said you're a born cook, Mr. Matzerath. 73 00:09:10,516 --> 00:09:13,007 You know how to turn feelings into soup. 74 00:09:31,070 --> 00:09:34,801 The war had spent itself. 75 00:09:34,974 --> 00:09:38,171 Danzig was declared a Free State. 76 00:09:38,344 --> 00:09:41,677 The Poles were given their own post office, 77 00:09:41,847 --> 00:09:45,374 where stamp collector Jan Bronski went to work. 78 00:09:45,551 --> 00:09:48,042 Alfred Matzerath also stayed in Danzig. 79 00:09:51,324 --> 00:09:55,454 We Kashubians have always been here. 80 00:09:55,628 --> 00:09:57,289 Long before the Poles, 81 00:09:57,463 --> 00:10:00,125 and, naturally, long before the Germans. 82 00:10:00,299 --> 00:10:02,859 That's old news, Jan. Now we've got peace. 83 00:10:03,035 --> 00:10:04,935 Germans, Poles, Kashubians - 84 00:10:05,104 --> 00:10:06,935 we'll all live together in peace. 85 00:10:10,810 --> 00:10:12,141 I don't know. 86 00:10:12,578 --> 00:10:15,308 Well, you'll see. 87 00:10:24,490 --> 00:10:27,948 The two men, so different despite their similar feelings for Mama, 88 00:10:28,127 --> 00:10:31,585 liked each other, 89 00:10:31,764 --> 00:10:35,700 and from that trinity they brought me, Oskar, 90 00:10:35,868 --> 00:10:37,460 into the world. 91 00:10:40,439 --> 00:10:43,272 The sun was in the sign of Virgo. 92 00:10:43,442 --> 00:10:47,606 Neptune moved into the tenth house of middle life, 93 00:10:47,780 --> 00:10:51,409 anchoring Oskar somewhere between wonder and disillusion. 94 00:11:21,947 --> 00:11:24,415 Push, push. 95 00:11:28,788 --> 00:11:31,689 Push, Agnes, push! Push hard! 96 00:11:38,164 --> 00:11:39,654 It's coming! 97 00:11:40,800 --> 00:11:42,791 I first saw the light of this world 98 00:11:43,069 --> 00:11:46,004 in the form of a 60-watt bulb. 99 00:11:47,306 --> 00:11:50,639 Alfred, it's a boy! 100 00:11:59,452 --> 00:12:02,944 I knew it would be a boy, 101 00:12:03,122 --> 00:12:05,818 even if I sometimes said it would be a girl. 102 00:12:10,730 --> 00:12:11,822 Not so hot. 103 00:12:12,264 --> 00:12:15,893 Crying and impersonating a meat-colored baby, 104 00:12:16,168 --> 00:12:19,865 I listened keenly and with a critical ear 105 00:12:20,039 --> 00:12:23,236 to my parent's first spontaneous reactions. 106 00:12:23,409 --> 00:12:27,436 He'll take over the business. Now we know what we're slaving for. 107 00:12:28,180 --> 00:12:30,978 When little Oskar is three years old, 108 00:12:31,150 --> 00:12:33,641 he shall have a tin drum. 109 00:12:34,120 --> 00:12:38,386 Only the prospect of the tin drum prevented me 110 00:12:38,657 --> 00:12:41,888 from expressing more forcefully my desire 111 00:12:42,061 --> 00:12:44,291 to return to the womb. 112 00:12:44,563 --> 00:12:47,396 Besides, my umbilical cord had been cut. 113 00:12:47,666 --> 00:12:50,066 There was nothing more to be done. 114 00:13:05,084 --> 00:13:09,487 And so it was that I could hardly wait till my third birthday. 115 00:13:10,089 --> 00:13:12,751 Who married us Go on, tell them 116 00:13:13,025 --> 00:13:16,017 You tell them It was the cardinal 117 00:13:16,295 --> 00:13:20,732 The cardinal bird married us 118 00:13:21,000 --> 00:13:23,696 The cardinal bird married them 119 00:13:24,036 --> 00:13:29,838 The blue sky was our cathedral 120 00:13:40,820 --> 00:13:42,378 What is it? 121 00:13:44,089 --> 00:13:46,353 Oh, it's little Oskar. 122 00:13:46,525 --> 00:13:49,153 Want some more cake? - No, thank you. 123 00:13:49,428 --> 00:13:51,726 Your mouth's filthy. 124 00:13:53,065 --> 00:13:55,056 - Another sip, Grandma? - Oh, yes. 125 00:14:12,518 --> 00:14:14,850 It's not like an apple that you give away. 126 00:14:15,020 --> 00:14:17,318 We must learn to respect the human body again. 127 00:14:17,489 --> 00:14:19,480 And with rolls at three pfennigs - 128 00:14:20,025 --> 00:14:20,923 What do you want? 129 00:14:21,093 --> 00:14:23,857 The main thing is a stable currency. 130 00:14:25,030 --> 00:14:27,590 And plenty to drink! 131 00:14:27,766 --> 00:14:29,666 So here's to the stable mark 132 00:14:29,835 --> 00:14:31,826 and the three-pfennig roll! 133 00:14:35,474 --> 00:14:37,533 To youth! 134 00:14:37,710 --> 00:14:38,802 And beauty! 135 00:14:39,078 --> 00:14:41,205 Beautiful indeed is youth 136 00:14:41,380 --> 00:14:43,143 May I call you by your first name? 137 00:14:44,250 --> 00:14:46,218 Then I'll call you Lina. 138 00:14:46,719 --> 00:14:50,985 We won't be so young when next we meet! 139 00:14:53,792 --> 00:15:00,220 The gentle nightingale sang her song all night 140 00:15:00,866 --> 00:15:05,200 Love, oh, love 141 00:15:05,471 --> 00:15:08,963 Is a power 142 00:15:10,676 --> 00:15:12,507 Divine 143 00:15:13,545 --> 00:15:16,708 The gentle nightingale 144 00:15:16,882 --> 00:15:20,113 Sang her song all night 145 00:15:20,452 --> 00:15:25,082 Love, oh, love 146 00:15:26,959 --> 00:15:28,551 How lovely. 147 00:15:53,786 --> 00:15:55,617 Jan, get the cards. 148 00:15:56,989 --> 00:15:58,980 I'll just drop this in the laundry 149 00:16:00,192 --> 00:16:01,750 and rinse a few glasses. 150 00:16:08,534 --> 00:16:10,024 September 12, 151 00:16:11,437 --> 00:16:14,406 1927. 152 00:16:14,573 --> 00:16:16,404 Next year, you'll be this big, 153 00:16:16,575 --> 00:16:19,043 and then this big, and then this big, 154 00:16:19,211 --> 00:16:20,769 and then as big as me. 155 00:16:20,946 --> 00:16:22,277 Gangway! 156 00:16:23,315 --> 00:16:25,875 Fresh from the cellar. - Here are the glasses. 157 00:16:27,252 --> 00:16:29,413 So you won't have to drink from the bottle. 158 00:16:34,994 --> 00:16:38,862 - Playing, Mr. Scheffler? - Heavens, no. 159 00:16:39,031 --> 00:16:41,727 Go ahead. I'll just watch. 160 00:16:41,900 --> 00:16:43,629 Besides, it's my bedtime. 161 00:16:43,802 --> 00:16:47,670 - He's always tired. - You shouldn't have married a baker. 162 00:17:01,320 --> 00:17:04,118 Oskar, it's been a long time since Grandma let anyone under her skirts. 163 00:17:04,289 --> 00:17:06,484 Let's have a little game! 164 00:17:13,866 --> 00:17:15,697 Let's see where those jacks are. 165 00:17:30,549 --> 00:17:32,983 Hey, cousin, you're out of diamonds! 166 00:17:34,153 --> 00:17:36,621 Don't argue. Play. 167 00:17:44,763 --> 00:17:46,492 I have two diamonds myself. 168 00:17:46,665 --> 00:17:48,189 How would I know? 169 00:17:51,870 --> 00:17:53,895 That day, 170 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 reflecting on the grown-up world 171 00:17:56,375 --> 00:18:00,436 and my own future, 172 00:18:00,612 --> 00:18:03,080 I decided to call a halt - 173 00:18:03,248 --> 00:18:07,014 to stop growing then and there 174 00:18:07,186 --> 00:18:09,620 and remain a three-year-old, 175 00:18:09,788 --> 00:18:12,621 a gnome, once and for all. 176 00:18:50,429 --> 00:18:52,397 One, two, three... 177 00:19:50,155 --> 00:19:51,986 My God, there he is. 178 00:19:53,158 --> 00:19:54,489 What happened? 179 00:19:55,627 --> 00:19:57,561 He fell down the stairs! 180 00:19:57,729 --> 00:19:59,060 Do something! 181 00:20:02,601 --> 00:20:04,432 Why was the cellar door open? 182 00:20:04,603 --> 00:20:05,934 He's bleeding. 183 00:20:06,104 --> 00:20:09,596 Alfred, it's your fault! You left the cellar door open! 184 00:20:09,775 --> 00:20:12,710 I was just getting beer for everyone. 185 00:20:18,283 --> 00:20:20,114 Run and get the doctor. 186 00:20:21,486 --> 00:20:25,547 - It looks bad. - You! It's your fault! 187 00:20:25,724 --> 00:20:27,453 You left the cellar door open! 188 00:20:27,626 --> 00:20:29,958 Stop! Stop! 189 00:20:40,339 --> 00:20:42,603 Calm down! What's done is done! 190 00:20:43,742 --> 00:20:46,108 My little Oskar. 191 00:20:47,045 --> 00:20:49,206 My little boy. 192 00:20:49,715 --> 00:20:51,945 How could this have happened? 193 00:21:00,325 --> 00:21:04,318 Two weeks in bed and Oskar will be as good as new. 194 00:21:07,466 --> 00:21:10,765 Just a slight concussion. 195 00:21:10,936 --> 00:21:12,369 Plenty of cold compresses. 196 00:21:12,537 --> 00:21:16,337 My fall was a complete success. 197 00:21:16,508 --> 00:21:19,875 The family story was: On his third birthday, 198 00:21:20,045 --> 00:21:23,481 our little Oskar fell down the cellar stairs. 199 00:21:23,649 --> 00:21:27,312 He didn't break any bones, but he never grew again after that, 200 00:21:27,486 --> 00:21:29,317 not a fraction of an inch. 201 00:21:33,091 --> 00:21:35,685 That drum again. It's so loud. 202 00:21:41,333 --> 00:21:44,564 There's my little Oskar, all well again. 203 00:21:46,305 --> 00:21:47,738 Have a good lunch. 204 00:21:56,782 --> 00:21:58,272 Not in the house, I said. 205 00:21:58,517 --> 00:22:00,610 Besides, it's broken. You'll hurt yourself. 206 00:22:00,786 --> 00:22:03,550 You staying? We're having mushrooms. - Sorry. Post office time. 207 00:22:03,722 --> 00:22:05,417 Let me have that. 208 00:22:05,590 --> 00:22:07,558 If you hurt yourself, it will be my fault again. 209 00:22:09,161 --> 00:22:11,288 See? I told you so. 210 00:22:14,700 --> 00:22:17,828 Give me that drum and I'll give you some chocolate. 211 00:22:18,904 --> 00:22:21,964 Let them have it. I'll get you a new one. 212 00:22:22,140 --> 00:22:23,630 No! Oskar don't want! 213 00:22:23,809 --> 00:22:25,606 We'll see about that. 214 00:22:25,777 --> 00:22:28,940 Alfred, why must you always use force? 215 00:22:29,114 --> 00:22:31,844 My drum! 216 00:22:47,299 --> 00:22:53,568 And thus I discovered my voice was capable of a scream 217 00:22:53,739 --> 00:22:56,469 so high-pitched 218 00:22:56,641 --> 00:23:01,305 that no one dared take my drum away. 219 00:23:02,414 --> 00:23:04,314 Shards bring luck. 220 00:23:04,483 --> 00:23:09,147 Because when my drum was taken away, I screamed, 221 00:23:09,321 --> 00:23:13,815 and when I screamed, valuable articles burst into bits. 222 00:23:15,861 --> 00:23:18,591 Is the black cook here today 223 00:23:18,864 --> 00:23:20,764 No, no, no 224 00:23:21,266 --> 00:23:23,928 She will make an evil brew 225 00:23:24,436 --> 00:23:27,098 She will put you in her stew 226 00:23:27,472 --> 00:23:29,963 And then she will devour you 227 00:23:30,242 --> 00:23:32,870 Look, there she is 228 00:23:41,052 --> 00:23:42,952 That's enough of that! 229 00:23:43,121 --> 00:23:45,214 Beat it, you freak! I'm coming down! 230 00:24:10,415 --> 00:24:14,579 But no one dares to argue 231 00:24:15,987 --> 00:24:20,117 O glorious call of the sun 232 00:24:27,732 --> 00:24:30,098 Green of birch and green of seed 233 00:24:30,268 --> 00:24:33,101 As if with gestures to plead 234 00:24:33,438 --> 00:24:36,737 Old Mother Earth has decreed 235 00:24:37,776 --> 00:24:41,644 Mankind her own shall be 236 00:24:41,813 --> 00:24:43,644 I'll take that one. 237 00:24:46,084 --> 00:24:47,415 Look... 238 00:24:47,586 --> 00:24:51,750 if you please, at this extraordinary potato. 239 00:24:51,923 --> 00:24:56,019 This tumescent, luxuriant flesh, 240 00:24:56,194 --> 00:24:59,254 forever conceiving new shapes... 241 00:24:59,431 --> 00:25:01,729 and yet so chaste. 242 00:25:02,934 --> 00:25:04,424 I love the potato 243 00:25:04,603 --> 00:25:06,468 because it speaks to me. 244 00:25:07,138 --> 00:25:12,235 Yes, spuds are bigger this year than last. 245 00:25:12,410 --> 00:25:13,900 What are you doing? 246 00:25:15,113 --> 00:25:17,445 Oskar learn to write. 247 00:25:17,616 --> 00:25:18,844 Stop that. 248 00:25:19,150 --> 00:25:24,110 You'll never learn to read and write the great classics, 249 00:25:24,589 --> 00:25:26,682 the eternal truths: 250 00:25:26,992 --> 00:25:28,482 ''Die unto life!'' 251 00:25:47,078 --> 00:25:49,410 Hold it. Now I've got all of you. 252 00:25:50,715 --> 00:25:52,205 A bit more to the right, Alex. 253 00:25:52,384 --> 00:25:54,944 For you on your first day of school. 254 00:25:55,120 --> 00:25:56,747 Eyes this way, please. 255 00:25:59,991 --> 00:26:02,152 Good morning. 256 00:26:02,761 --> 00:26:04,592 Good morning, children. 257 00:26:06,898 --> 00:26:09,992 My name is Spollenhauer, and I am your teacher. 258 00:26:10,168 --> 00:26:11,499 Be seated. 259 00:26:12,871 --> 00:26:16,272 And now, dear children, do any of you know a song? 260 00:26:20,011 --> 00:26:22,172 You must be little Oskar. 261 00:26:22,347 --> 00:26:24,212 We've heard so much about you. 262 00:26:24,382 --> 00:26:26,043 You play that so well. 263 00:26:26,217 --> 00:26:28,811 Isn't our Oskar a fine drummer? 264 00:26:31,690 --> 00:26:34,488 But now let's put the drum away. 265 00:26:34,659 --> 00:26:36,889 It must be sleepy. 266 00:26:38,463 --> 00:26:41,796 After school, you can have it back again. 267 00:26:46,104 --> 00:26:48,095 You're a naughty Oskar. 268 00:26:51,376 --> 00:26:54,470 I will now read you the schedule. 269 00:26:54,646 --> 00:26:58,980 Monday: writing, arithmetic, reading, 270 00:26:59,150 --> 00:27:00,913 religion. 271 00:27:01,086 --> 00:27:03,486 All together: writing. 272 00:27:04,923 --> 00:27:06,390 Arithmetic. 273 00:27:07,525 --> 00:27:09,425 Oskar, stop that! 274 00:27:10,095 --> 00:27:11,255 Religion. 275 00:27:31,049 --> 00:27:32,482 Get out! 276 00:27:36,688 --> 00:27:40,124 Strange. Very strange. 277 00:27:40,392 --> 00:27:42,587 How old is he, did you say? 278 00:27:42,761 --> 00:27:44,092 Six, Doctor. 279 00:27:44,262 --> 00:27:46,730 Inge, kindly undress Oskar. 280 00:27:47,399 --> 00:27:50,800 How long is it since he fell down the stairs? 281 00:27:50,969 --> 00:27:53,631 Three years on September 12. 282 00:27:53,805 --> 00:27:56,296 We'd better examine his spine again. 283 00:27:56,574 --> 00:27:59,600 Be a good boy. I'll give it right back. 284 00:28:00,912 --> 00:28:03,472 Oskar, give me your drum. I'll hold it. 285 00:28:03,648 --> 00:28:06,947 See, you can't get out of your shirt. 286 00:28:07,118 --> 00:28:11,214 Oskar, if you're not good, the doctor won't make you well. 287 00:28:11,389 --> 00:28:15,155 Come, child. Give me the drum. 288 00:28:44,556 --> 00:28:46,183 Amazing. 289 00:28:53,198 --> 00:28:55,029 I shall write a paper 290 00:28:55,200 --> 00:28:59,330 about this for one of our medical journals, 291 00:28:59,504 --> 00:29:01,631 if you have no objection. 292 00:29:04,809 --> 00:29:06,367 Amazing. 293 00:29:06,678 --> 00:29:08,771 Truly amazing. 294 00:29:15,320 --> 00:29:18,483 "The destructive force of this local phenomenon 295 00:29:19,524 --> 00:29:22,618 is such as to suggest 296 00:29:22,794 --> 00:29:27,527 an anomalous formation of the lower larynx 297 00:29:27,699 --> 00:29:32,432 in little Oskar Matzerath. 298 00:29:32,604 --> 00:29:37,439 Nor can we exclude the hypothesis 299 00:29:37,609 --> 00:29:41,636 of a concomitant development of the vocal cords.'' 300 00:29:41,813 --> 00:29:44,873 Did you hear that? In a medical journal. 301 00:29:45,350 --> 00:29:47,443 Does the doctor say why he won't grow? 302 00:29:48,720 --> 00:29:50,551 You'll have to ask him that. 303 00:29:52,056 --> 00:29:53,546 Why he won't grow. 304 00:29:53,725 --> 00:29:55,056 Cut it out. 305 00:29:56,227 --> 00:29:57,785 He's yours as much as mine. 306 00:29:57,962 --> 00:29:59,793 If not more. 307 00:29:59,964 --> 00:30:02,091 Who left the cellar door open, you or me? 308 00:30:19,484 --> 00:30:22,920 Uncle Hailandt, come spit in the soup. 309 00:30:23,087 --> 00:30:26,750 Look what I found in the pond! Two frogs! 310 00:30:38,970 --> 00:30:41,461 What are you doing, Tom Thumb? 311 00:30:54,919 --> 00:30:56,750 Make Oskar taste the soup! 312 00:31:24,382 --> 00:31:27,647 Now it's your turn. You'll love it. 313 00:31:28,653 --> 00:31:30,018 A treat. 314 00:31:30,188 --> 00:31:31,519 Open your mouth. 315 00:31:36,828 --> 00:31:38,887 Good, huh? 316 00:31:39,063 --> 00:31:41,327 Just a little more. 317 00:32:14,198 --> 00:32:18,066 Labesweg and its backyards hemmed me in. 318 00:32:18,236 --> 00:32:22,900 I longed for space and took every opportunity 319 00:32:23,074 --> 00:32:26,271 to escape the persecution by the soup cooks 320 00:32:26,444 --> 00:32:29,242 by going into town 321 00:32:29,414 --> 00:32:32,474 alone or with Mama. 322 00:33:31,509 --> 00:33:32,840 Your drum's busted. 323 00:33:34,178 --> 00:33:36,339 Want me to mend it? 324 00:33:37,415 --> 00:33:39,906 No, he's getting a new one. 325 00:33:42,020 --> 00:33:43,783 My respects, ma'am. 326 00:33:50,862 --> 00:33:52,193 Hello, Uncle Jan. 327 00:34:11,883 --> 00:34:13,214 You coming too? 328 00:34:18,389 --> 00:34:20,152 I must leave you now. 329 00:34:21,259 --> 00:34:23,625 I have a few errands to run. 330 00:34:23,795 --> 00:34:25,319 Good-bye, Agnes. 331 00:34:26,764 --> 00:34:29,426 This is for your drum, Oskar. 332 00:34:32,403 --> 00:34:34,303 Good-bye, cousin. 333 00:34:47,752 --> 00:34:48,946 Good day, Mr. Markus. 334 00:34:49,754 --> 00:34:51,813 Who do we have here? Oh, Mrs. Matzerath. 335 00:34:51,989 --> 00:34:54,617 And little Oskar. Here for a new drum? 336 00:34:54,792 --> 00:34:56,885 Yes, Mr. Markus. Again. 337 00:34:57,061 --> 00:34:58,892 He's always at it. 338 00:34:59,063 --> 00:35:02,294 I never know what day it is - I mean, what day of the week - 339 00:35:02,467 --> 00:35:05,095 except when you come in. 340 00:35:05,269 --> 00:35:08,432 Then something tells me it must be Thursday again. 341 00:35:09,540 --> 00:35:14,170 You have such beautiful hands. Worth their weight in gold. 342 00:35:14,612 --> 00:35:18,605 Oskar, see that box? Hand it to me. 343 00:35:20,118 --> 00:35:21,710 That's it. 344 00:35:21,886 --> 00:35:25,845 Look here, Mrs. Matzerath. Beautiful silk stockings. 345 00:35:26,023 --> 00:35:28,685 Pure silk. Fine quality. 346 00:35:29,894 --> 00:35:33,057 One, two, three pairs. Take them. 347 00:35:33,231 --> 00:35:35,256 They'll suit you fine, and they're a bargain. 348 00:35:35,433 --> 00:35:37,333 Much too expensive for me. 349 00:35:37,502 --> 00:35:40,335 - They're worth it. - Maybe another time. 350 00:35:40,505 --> 00:35:43,338 I'll let them go for half a gulden. 351 00:35:44,575 --> 00:35:45,906 That cheap? 352 00:35:46,878 --> 00:35:49,312 No, Markus, that would be like giving them away. 353 00:35:49,480 --> 00:35:52,040 Take them, and don't ask questions. 354 00:35:52,216 --> 00:35:54,013 And now, Oskar, 355 00:35:54,185 --> 00:35:56,745 what can I do for the little prince? 356 00:35:58,156 --> 00:36:00,590 Oh, is it a new drum we need? 357 00:36:00,758 --> 00:36:04,285 Just choose one. You know where they are! 358 00:36:05,296 --> 00:36:06,558 See, Oskar? 359 00:36:07,031 --> 00:36:08,396 He's so happy. 360 00:36:11,035 --> 00:36:13,936 Mr. Markus, could little Oskar 361 00:36:14,105 --> 00:36:16,403 stay with you for half an hour? 362 00:36:18,075 --> 00:36:20,066 I have some important business. 363 00:36:20,244 --> 00:36:21,609 Ah, yes. 364 00:36:21,779 --> 00:36:23,542 I'll watch him like the apple of my eye. 365 00:36:23,714 --> 00:36:26,376 See to your important business, and don't worry. 366 00:36:26,551 --> 00:36:29,247 The little prince will stay with me 367 00:36:30,188 --> 00:36:32,349 while you take care of your important business, 368 00:36:33,524 --> 00:36:35,549 just like every Thursday. 369 00:41:44,935 --> 00:41:46,493 We'll close off the street. 370 00:42:12,630 --> 00:42:16,361 Danzig is and always has been German. 371 00:42:18,969 --> 00:42:21,062 If not for the German people, 372 00:42:22,373 --> 00:42:24,841 all these eastern regions 373 00:42:26,243 --> 00:42:31,704 would have succumbed to total barbarism... 374 00:42:51,569 --> 00:42:53,093 Have a nice stroll? 375 00:43:02,212 --> 00:43:05,181 Everyone can hear the F�hrer but us! 376 00:43:23,767 --> 00:43:25,200 What's wrong with you? 377 00:43:25,536 --> 00:43:27,504 I suffer from an illness. 378 00:43:27,771 --> 00:43:29,830 What is it? 379 00:43:30,374 --> 00:43:31,807 I've gone 380 00:43:31,976 --> 00:43:33,773 birdbrained! 381 00:43:52,830 --> 00:43:57,324 And now, ladies and gentlemen, the smallest of the small: 382 00:43:57,501 --> 00:43:59,992 Bebra and his midgets! 383 00:46:08,198 --> 00:46:09,688 My word! 384 00:46:11,502 --> 00:46:14,994 Now it's three-year-olds who choose to stop growing. 385 00:46:17,274 --> 00:46:18,901 My name is Bebra. 386 00:46:21,779 --> 00:46:25,112 Directly descended from Prince Eugene... 387 00:46:27,084 --> 00:46:31,248 whose father was Louis XIV, 388 00:46:31,421 --> 00:46:34,515 and not some Savoyard, as has been claimed. 389 00:46:35,859 --> 00:46:40,922 I stopped my growth on my tenth birthday. 390 00:46:42,266 --> 00:46:45,633 Better late than never. 391 00:46:49,206 --> 00:46:50,935 Tell me, my dear Oskar, 392 00:46:51,108 --> 00:46:53,474 you must be 14 or 15 now. 393 00:46:53,644 --> 00:46:55,271 Twelve and a half. 394 00:46:55,445 --> 00:46:58,414 No! And how old do you think I am? 395 00:47:00,884 --> 00:47:03,079 Thirty-five. 396 00:47:03,987 --> 00:47:06,012 Flatterer! 397 00:47:06,757 --> 00:47:09,123 I was 35 once. 398 00:47:09,526 --> 00:47:13,553 I shall be 53 in August. 399 00:47:13,730 --> 00:47:15,561 I could be your grandfather. 400 00:47:16,767 --> 00:47:18,792 Are you an artist too? - Not really. 401 00:47:18,969 --> 00:47:20,596 Although... 402 00:47:31,348 --> 00:47:35,250 as you see, I can lay claim to a certain artistry. 403 00:47:41,124 --> 00:47:43,649 You must join us. You must! 404 00:47:45,295 --> 00:47:46,819 You know, Mr. Bebra... 405 00:47:52,002 --> 00:47:53,833 to tell the truth, 406 00:47:54,004 --> 00:47:57,098 I prefer to be a member of the audience 407 00:47:57,274 --> 00:48:00,971 and let my little art flower in secret. 408 00:48:01,778 --> 00:48:03,439 My dear Oskar, 409 00:48:04,248 --> 00:48:07,445 trust an experienced colleague. 410 00:48:07,618 --> 00:48:10,587 Our kind must never sit in the audience. 411 00:48:10,821 --> 00:48:13,051 Our kind must perform 412 00:48:13,223 --> 00:48:14,417 and run the show, 413 00:48:14,691 --> 00:48:16,955 or it's the others that will run us. 414 00:48:18,562 --> 00:48:20,894 And the others are coming. 415 00:48:21,064 --> 00:48:23,191 They will take over the fairgrounds. 416 00:48:23,367 --> 00:48:25,392 They will stage torchlight parades. 417 00:48:25,669 --> 00:48:28,604 They will build platforms and fill them, 418 00:48:28,772 --> 00:48:32,606 and from those platforms preach our destruction. 419 00:48:38,815 --> 00:48:42,615 They're looking for you, dear friend. But we will meet again. 420 00:48:42,786 --> 00:48:45,482 We're too little to lose each other. 421 00:48:59,336 --> 00:49:00,735 Good day. 422 00:49:04,107 --> 00:49:05,802 Come on. 423 00:49:07,144 --> 00:49:08,372 Good-bye. 424 00:49:15,719 --> 00:49:17,744 They are coming! 425 00:49:43,647 --> 00:49:45,672 Now you can open them. 426 00:50:16,646 --> 00:50:18,204 Thank you, Uncle Jan. 427 00:50:18,715 --> 00:50:21,377 A pleasant Sunday to you all. 428 00:50:21,952 --> 00:50:24,216 These damn leggings keep falling down! 429 00:50:24,388 --> 00:50:25,548 Morning, cousin. 430 00:50:26,723 --> 00:50:28,452 I need boots. 431 00:50:28,625 --> 00:50:30,422 You know they cost way too much. 432 00:50:30,594 --> 00:50:32,425 Or leather gaiters at least. 433 00:50:33,597 --> 00:50:35,087 How do I look? 434 00:50:36,800 --> 00:50:40,201 - Going to the demonstration? - Yes, at the fairground. 435 00:50:41,438 --> 00:50:42,769 A mass rally. 436 00:50:46,543 --> 00:50:47,805 How are you? 437 00:50:48,078 --> 00:50:50,569 Gauleiter L�bsack is speaking. 438 00:50:51,548 --> 00:50:53,209 And what a speaker he is. 439 00:50:54,518 --> 00:50:58,818 I tell you, these are historic days. 440 00:50:58,989 --> 00:51:02,584 A man can't stand aside. Gotta join in. 441 00:51:05,495 --> 00:51:08,328 You should read the Danzig Sentinel. 442 00:51:09,533 --> 00:51:12,229 Your siding with Poland is crazy. 443 00:51:12,402 --> 00:51:13,994 I've told you a thousand times. 444 00:51:15,405 --> 00:51:16,997 I am a Pole. 445 00:51:17,407 --> 00:51:18,738 Think it over. 446 00:51:20,010 --> 00:51:21,773 Take your umbrella. It looks like rain. 447 00:51:21,945 --> 00:51:24,607 An umbrella? With this uniform? 448 00:51:26,850 --> 00:51:30,251 The stew is on. Stir it now and then. 449 00:51:30,420 --> 00:51:33,150 It'll be done in 20 minutes. - Want a bite to eat before you go? 450 00:51:33,423 --> 00:51:34,390 No time. 451 00:51:34,658 --> 00:51:37,456 Duty is duty, and schnapps is schnapps. 452 00:51:52,242 --> 00:51:57,202 My dear fellow countrymen and countrywomen 453 00:51:57,380 --> 00:52:00,872 from Danzig and Langfuhr, 454 00:52:01,618 --> 00:52:04,416 from Ohra, Schidlitz 455 00:52:04,588 --> 00:52:06,488 and Praust, 456 00:52:06,656 --> 00:52:10,922 from the hills and from the lowlands, 457 00:52:11,094 --> 00:52:13,756 I know you all 458 00:52:13,930 --> 00:52:19,232 cherish but one wish. 459 00:52:19,402 --> 00:52:21,597 It has been our heartfelt wish 460 00:52:23,406 --> 00:52:26,603 ever since the shameful Versailles Diktat 461 00:52:26,776 --> 00:52:31,907 separated us from our beloved German fatherland. 462 00:52:32,082 --> 00:52:34,175 And that wish is 463 00:52:34,451 --> 00:52:36,351 to go home to the Reich! 464 00:52:46,663 --> 00:52:50,030 What is the meaning of this Free State 465 00:52:51,501 --> 00:52:54,299 that was so generously foisted on us? 466 00:52:56,873 --> 00:53:03,073 It means that our waterfront is crawling with Polacks. 467 00:53:03,246 --> 00:53:06,238 And in the middle of our beloved Old City, 468 00:53:06,416 --> 00:53:10,147 they've stuck a Polish post office - 469 00:53:10,320 --> 00:53:12,311 a present we can do without. 470 00:53:18,228 --> 00:53:20,219 We Germans had 471 00:53:20,397 --> 00:53:22,331 post offices 472 00:53:22,499 --> 00:53:26,902 before the Poles 473 00:53:27,070 --> 00:53:28,697 even thought of writing letters. 474 00:53:28,872 --> 00:53:31,500 We taught them the alphabet. 475 00:53:32,909 --> 00:53:36,675 And now, dear party comrades, 476 00:53:36,846 --> 00:53:39,337 let us welcome our guest from the Reich 477 00:53:40,050 --> 00:53:42,450 whom the F�hrer sent to greet us. 478 00:53:43,787 --> 00:53:46,585 Party comrade Albert Forster 479 00:53:46,756 --> 00:53:50,248 has just arrived on the field. 480 00:57:47,831 --> 00:57:49,458 I've got sand in my shoe. 481 00:58:51,561 --> 00:58:54,587 Hey, can you catch them with a clothesline? 482 00:58:55,098 --> 00:58:57,999 Yes, sure, you can. 483 00:58:58,268 --> 00:59:00,793 Real fish, or just old shoes? 484 00:59:00,970 --> 00:59:04,667 Suppose we take a look. 485 00:59:04,841 --> 00:59:06,502 Maybe something's there. 486 00:59:25,995 --> 00:59:27,895 Get the sack. 487 01:00:00,863 --> 01:00:03,195 You call that fat? 488 01:00:04,834 --> 01:00:06,426 You should have seen them 489 01:00:06,603 --> 01:00:09,902 after the battle of Jutland, 490 01:00:10,073 --> 01:00:12,098 when we and the English - 491 01:00:19,816 --> 01:00:21,249 See what I mean? 492 01:00:21,417 --> 01:00:23,317 After the battle, 493 01:00:27,156 --> 01:00:31,286 they were this thick. 494 01:00:43,506 --> 01:00:46,134 He wanted 1.50, 495 01:00:46,309 --> 01:00:48,140 but I gave him a gulden. 496 01:01:25,715 --> 01:01:28,650 Don't expect me to touch your eels. 497 01:01:28,818 --> 01:01:31,048 Don't put on airs. 498 01:01:31,220 --> 01:01:33,984 I'll never eat fish again. Certainly not eels. 499 01:01:34,157 --> 01:01:38,389 You've always eaten them, and you've known where they come from. 500 01:01:39,562 --> 01:01:40,859 Quiet. 501 01:01:41,764 --> 01:01:43,857 Stop that drumming once and for all. 502 01:01:44,033 --> 01:01:46,467 - Leave the child alone! - And sit down! 503 01:01:46,636 --> 01:01:48,797 Who was to blame? Who left the cellar door open? 504 01:01:49,839 --> 01:01:52,967 That's old news. Sit down. 505 01:01:53,142 --> 01:01:56,339 See if they're not delicious. 506 01:01:56,512 --> 01:01:59,072 Come on. Dig in. 507 01:01:59,248 --> 01:02:03,048 Fresh eel with dill sauce, 508 01:02:03,219 --> 01:02:06,552 bay leaf and a twist of lemon peel. 509 01:02:06,723 --> 01:02:09,521 Don't make her eat if she doesn't want to. 510 01:02:09,692 --> 01:02:11,785 - Keep out of this. - Leave her alone. 511 01:02:11,961 --> 01:02:13,895 She'll only vomit. 512 01:02:14,063 --> 01:02:17,692 I paid good money for these eels. Just try them. 513 01:02:18,835 --> 01:02:23,295 They've been well cleaned and washed. 514 01:02:25,808 --> 01:02:29,403 No gall. Light, healthy liver. 515 01:02:29,579 --> 01:02:31,274 And so fresh! 516 01:02:31,781 --> 01:02:33,908 All the disgusting parts are gone. 517 01:02:36,285 --> 01:02:38,116 Oskar, sit down. 518 01:02:40,490 --> 01:02:42,617 I slaved over the stove for hours. 519 01:02:42,792 --> 01:02:45,590 Some people wouId be very happy to eat my eels. 520 01:03:15,158 --> 01:03:16,921 I don't know what to do! 521 01:03:17,093 --> 01:03:18,788 Alfred, calm down. 522 01:03:18,961 --> 01:03:22,021 I can't talk to her. And the fish is getting cold. 523 01:03:22,198 --> 01:03:23,893 Women are more sensitive. 524 01:03:24,901 --> 01:03:28,564 You talk to her. If only she'd calm down. 525 01:05:28,858 --> 01:05:31,349 Shouldn't I warm them up at least? 526 01:06:05,227 --> 01:06:08,958 No, don't do it with Bronski. 527 01:06:10,032 --> 01:06:13,399 He joined the wrong side when he went with the Polish post office. 528 01:06:13,569 --> 01:06:15,537 Don't bet on the Poles. 529 01:06:15,705 --> 01:06:18,435 If you must bet, bet on the Germans. 530 01:06:18,975 --> 01:06:21,876 Sooner or later, they'll take over. 531 01:06:22,445 --> 01:06:25,380 Imagine when the Germans come and you're stuck with Bronski, 532 01:06:25,548 --> 01:06:27,106 that meshugganah Pole. 533 01:06:27,283 --> 01:06:30,741 You'll be in trouble then. 534 01:06:30,920 --> 01:06:34,083 Why not bet on Matzerath? 535 01:06:39,662 --> 01:06:44,031 Or, if you'd do me great honor, 536 01:06:44,200 --> 01:06:45,963 bet on me, 537 01:06:46,135 --> 01:06:48,000 on Sigismund Markus, 538 01:06:48,170 --> 01:06:50,297 who was just baptized. 539 01:06:50,473 --> 01:06:52,304 No, Markus. Please! 540 01:06:52,475 --> 01:06:54,102 We could go to London 541 01:06:54,276 --> 01:06:57,370 like everybody else, before the Germans come. 542 01:07:02,451 --> 01:07:04,612 Look. There he is. 543 01:07:04,787 --> 01:07:07,483 We'll take him with us to London. 544 01:07:07,656 --> 01:07:09,487 He'll live like a prince. 545 01:07:11,560 --> 01:07:14,461 Thank you, Markus, but it's impossible, 546 01:07:14,630 --> 01:07:16,723 and not because of Bronski. 547 01:07:16,899 --> 01:07:20,391 I'm glad to hear that. I had a feeling it wasn't because of him. 548 01:07:20,569 --> 01:07:22,059 Steer clear of Bronski, 549 01:07:22,238 --> 01:07:24,706 and stick to Matzerath. 550 01:08:41,183 --> 01:08:42,616 Come on. 551 01:08:44,153 --> 01:08:45,518 Play. 552 01:08:46,222 --> 01:08:47,780 One two, one two... 553 01:08:51,293 --> 01:08:54,922 You can't or you won't? 554 01:08:55,197 --> 01:08:56,528 Rascal! 555 01:08:56,699 --> 01:08:58,291 'Cause you can do everything else. 556 01:08:58,467 --> 01:09:02,767 I have sinned in thought, word and deed. 557 01:09:02,938 --> 01:09:04,906 Alone or with others? 558 01:09:05,074 --> 01:09:06,405 With someone else. 559 01:09:06,575 --> 01:09:08,702 When and where? 560 01:09:08,878 --> 01:09:11,039 Thursdays, on the Tischlergasse. 561 01:09:11,213 --> 01:09:14,649 But, child, that same filthy neighborhood? 562 01:09:14,817 --> 01:09:18,913 I can't help it, Father. I try, but I can't. 563 01:09:19,088 --> 01:09:22,489 But, my dear Mrs. Matzerath, the consequences. 564 01:09:23,959 --> 01:09:26,018 They're already here, Father. 565 01:09:36,272 --> 01:09:38,900 What do you think you're doing? 566 01:09:39,175 --> 01:09:40,164 Little brat. 567 01:09:49,818 --> 01:09:52,480 Father, what will I do with the child? 568 01:09:53,989 --> 01:09:57,049 I love my little Oskar, 569 01:09:57,226 --> 01:10:00,127 but he's already 14. 570 01:10:00,296 --> 01:10:04,528 He's always in trouble, and now this! Oh, Father - 571 01:10:04,800 --> 01:10:08,065 Pray, Mrs. Matzerath, pray. 572 01:10:10,439 --> 01:10:12,464 Oskar, stop it. 573 01:12:04,620 --> 01:12:07,418 What did I tell you? Fish again. 574 01:12:08,557 --> 01:12:10,457 She doesn't eat. She gulps it down. 575 01:12:10,626 --> 01:12:12,651 And she's surprised it doesn't stay down. 576 01:12:12,828 --> 01:12:15,296 God, how can this be? 577 01:12:16,393 --> 01:12:18,725 This has been going on for three weeks. 578 01:12:18,895 --> 01:12:22,922 First it was kippers and sardines. Now it's pickled herring. 579 01:12:25,369 --> 01:12:29,829 I've tried everything. I'm at the end of my rope. 580 01:12:30,007 --> 01:12:32,305 Why didn't you call me sooner? 581 01:12:47,291 --> 01:12:49,350 Agnes, tell me what's wrong. 582 01:12:53,096 --> 01:12:55,087 You know fish doesn't agree with you! 583 01:12:56,333 --> 01:12:57,960 Take it from me. 584 01:12:58,135 --> 01:13:02,595 A single communist joining the party makes the F�hrer happier 585 01:13:02,773 --> 01:13:05,742 than ten conservatives 586 01:13:05,909 --> 01:13:09,436 who just join out of fear, not grasping that a new era has begun. 587 01:13:09,613 --> 01:13:11,410 Yes, a new era! 588 01:13:11,682 --> 01:13:13,081 Doesn't want to live. 589 01:13:13,250 --> 01:13:15,275 Doesn't want to die. 590 01:13:15,452 --> 01:13:17,750 I don't know. 591 01:13:19,356 --> 01:13:22,848 It's too much of everything, and it keeps piling up. 592 01:13:25,529 --> 01:13:29,056 I used to say that too, but I made it. 593 01:13:31,101 --> 01:13:34,195 Think it was easy when Koljaiczek - 594 01:13:34,371 --> 01:13:36,032 your father - 595 01:13:37,207 --> 01:13:39,300 disappeared under the timber 596 01:13:40,944 --> 01:13:42,969 and never came back? 597 01:13:43,146 --> 01:13:46,638 - But at least he was gone! - Away, you say. The man's away. 598 01:13:47,284 --> 01:13:50,720 How can you talk like that when you do it with two men 599 01:13:50,887 --> 01:13:52,320 and never get enough? 600 01:13:52,489 --> 01:13:54,252 That'll do, Mother! 601 01:13:54,424 --> 01:13:56,255 You're pregnant! So what? 602 01:13:57,594 --> 01:13:59,892 There's plenty of room here. 603 01:14:02,566 --> 01:14:04,864 When will it be? 604 01:14:06,336 --> 01:14:08,827 Never! It'll never be! 605 01:14:17,614 --> 01:14:19,377 I had no way of knowing! 606 01:14:29,426 --> 01:14:30,484 Help her. 607 01:14:39,469 --> 01:14:41,835 Why don't you want the child? 608 01:14:47,477 --> 01:14:49,536 It doesn't matter whose it is. 609 01:15:13,136 --> 01:15:14,501 No trumpet playing here. 610 01:15:14,671 --> 01:15:17,367 Go and blow that thing with your Brown Shirts. 611 01:15:18,008 --> 01:15:20,101 Soon your blowing will all be over. 612 01:15:20,644 --> 01:15:21,633 Nazi swine! 613 01:15:21,812 --> 01:15:23,143 Red pig! 614 01:16:42,559 --> 01:16:45,858 What are you doing here? 615 01:16:47,831 --> 01:16:49,458 You got no business here! 616 01:16:49,633 --> 01:16:52,067 'Cause you're - Wanna know what you are? 617 01:16:52,235 --> 01:16:55,466 A kike. That's what you are. 618 01:17:17,127 --> 01:17:18,719 Ah, it's little Oskar. 619 01:17:22,532 --> 01:17:24,693 See what they're doing to Markus, 620 01:17:24,868 --> 01:17:27,530 who was baptized just like them? 621 01:17:29,706 --> 01:17:31,731 Is your drum broken? 622 01:17:32,642 --> 01:17:35,668 Come see me. You'll have a new drum. 623 01:17:41,618 --> 01:17:44,143 A beautiful day! 624 01:17:44,321 --> 01:17:48,781 She's gone to the place where everything's so cheap. 625 01:17:50,994 --> 01:17:53,656 Yes, it's a beautiful day. 626 01:17:53,830 --> 01:17:55,422 An unforgettable day. 627 01:17:56,166 --> 01:17:58,327 I, too, have seen the Lord. 628 01:17:58,501 --> 01:18:00,366 You've seen the Lord? 629 01:18:26,963 --> 01:18:28,794 A beautiful day. 630 01:18:28,965 --> 01:18:32,833 The Lord has passed. 631 01:18:33,003 --> 01:18:34,732 He was in a hurry. 632 01:21:48,231 --> 01:21:50,699 There once was a drummer. 633 01:21:51,034 --> 01:21:52,558 His name was Oskar. 634 01:21:52,735 --> 01:21:57,729 He lost his poor mama, who had eaten too much fish. 635 01:21:57,907 --> 01:22:01,343 There once was a gullible people 636 01:22:01,511 --> 01:22:04,207 who believed in Santa Claus. 637 01:22:04,380 --> 01:22:08,214 But Santa Claus was really 638 01:22:08,384 --> 01:22:10,284 the gas man! 639 01:22:46,890 --> 01:22:50,087 There once was a toy merchant. 640 01:22:51,561 --> 01:22:54,029 His name was Sigismund Markus, 641 01:22:56,733 --> 01:23:00,999 and he sold tin drums lacquered red and white. 642 01:23:09,746 --> 01:23:12,874 There was once a drummer. 643 01:23:14,417 --> 01:23:16,385 His name was Oskar. 644 01:23:26,062 --> 01:23:29,190 There once was a toy merchant 645 01:23:29,365 --> 01:23:31,128 whose name was Markus... 646 01:23:32,635 --> 01:23:36,662 and he took all the toys in the world away with him. 647 01:24:36,499 --> 01:24:39,832 September 1, 1939. 648 01:24:40,837 --> 01:24:43,567 You know the date, I assume. 649 01:24:45,375 --> 01:24:48,833 That was when I committed my second crime. 650 01:24:50,046 --> 01:24:52,446 For I, Oskar the drummer, 651 01:24:52,615 --> 01:24:56,312 not only drummed my poor mama into her grave. 652 01:24:56,486 --> 01:24:57,714 I also dragged 653 01:24:57,987 --> 01:25:02,617 my poor uncle, and presumably my father, Jan Bronski, 654 01:25:02,792 --> 01:25:04,987 to the Polish post office, 655 01:25:05,161 --> 01:25:07,721 so causing his death. 656 01:25:12,368 --> 01:25:14,734 - Halt. You can't go through. - Why not? I work here. 657 01:25:14,904 --> 01:25:17,464 Off limits. Nobody's allowed in. 658 01:25:19,776 --> 01:25:21,937 We only want to see Kobyella. 659 01:25:24,147 --> 01:25:26,206 He's a Pole! Stop him! 660 01:25:33,990 --> 01:25:35,821 It's high time. 661 01:25:35,992 --> 01:25:38,893 Quick, they're issuing weapons. 662 01:25:39,562 --> 01:25:41,587 You're always the last one. Take this rifle. 663 01:25:43,299 --> 01:25:44,459 Helmet. 664 01:25:45,535 --> 01:25:47,264 The ammunition's over there. 665 01:26:09,425 --> 01:26:11,359 What are you doing here? 666 01:26:11,527 --> 01:26:13,017 Kobyella, repair drum. 667 01:26:13,196 --> 01:26:16,097 Impossible. Kobyella has no time for you now. 668 01:26:17,900 --> 01:26:21,893 Bronski, are you crazy? Get this boy out of the way. 669 01:26:22,872 --> 01:26:24,464 Go and hide somewhere, Oskar. 670 01:26:24,640 --> 01:26:27,040 I have to stay here. Go on, hurry. 671 01:26:33,049 --> 01:26:34,676 On September 1st, 672 01:26:34,851 --> 01:26:36,648 German territory was violated. 673 01:26:38,354 --> 01:26:40,652 Last night, for the first time, 674 01:26:40,823 --> 01:26:45,226 Poles opened fire on German regulars 675 01:26:45,394 --> 01:26:47,794 on German soil. 676 01:26:48,764 --> 01:26:52,996 Since 5:45 this morning their fire has been returned. 677 01:27:01,878 --> 01:27:05,473 From now on, bomb will be answered with bomb. 678 01:27:48,791 --> 01:27:50,452 Where is Uncle Jan? 679 01:28:49,285 --> 01:28:52,254 The drum! Jan, the drum! 680 01:28:56,225 --> 01:28:58,056 Get down! 681 01:28:58,527 --> 01:28:59,858 The drum! 682 01:29:00,029 --> 01:29:01,758 Oskar, take cover! 683 01:29:03,266 --> 01:29:05,291 You can't stay here, Oskar. 684 01:29:09,372 --> 01:29:11,101 Take cover! Fire! 685 01:30:05,561 --> 01:30:07,825 Hey, Kobyella, don't give up. 686 01:30:12,268 --> 01:30:15,260 I'll fasten you down. Then you won't tip over. 687 01:30:57,713 --> 01:30:59,203 Is it my turn? 688 01:31:04,019 --> 01:31:07,045 With one play, two contras, three schneiders, four times clubs. 689 01:31:07,223 --> 01:31:09,487 That makes 48, or 12 pfennigs. 690 01:31:39,688 --> 01:31:42,657 Hey, don't be a spoilsport. 691 01:31:42,825 --> 01:31:44,725 I can't play by myself. 692 01:31:44,894 --> 01:31:46,828 Pull yourself together. 693 01:31:49,465 --> 01:31:51,296 Kobyella, what's wrong? 694 01:31:57,673 --> 01:31:59,766 Kobyella, I beg you! 695 01:32:01,343 --> 01:32:03,174 I've got a Grand Hand. 696 01:32:03,612 --> 01:32:05,637 Look, a Grand Hand. 697 01:32:18,994 --> 01:32:20,256 Agnes! 698 01:32:20,629 --> 01:32:21,960 She's dead. 699 01:32:47,056 --> 01:32:50,492 We surrender. Don't shoot! 700 01:32:54,563 --> 01:32:56,155 Hold your fire! 701 01:33:29,231 --> 01:33:30,698 Freeze! Hands up! 702 01:33:30,966 --> 01:33:32,729 Line up! Move out! 703 01:33:37,206 --> 01:33:39,003 You gonna move, or what? 704 01:33:46,282 --> 01:33:47,579 You too! 705 01:34:23,586 --> 01:34:27,682 They filmed us for a newsreel 706 01:34:28,591 --> 01:34:30,855 that was shown in all the movie houses, 707 01:34:31,026 --> 01:34:35,122 because Oskar's experience at the Polish post office in Danzig 708 01:34:36,031 --> 01:34:41,765 went down in history as the first battle of World War II. 709 01:35:08,230 --> 01:35:10,664 What? They shot Jan Bronski? 710 01:35:23,112 --> 01:35:29,540 They gathered up all the cartridge cases. 711 01:35:30,386 --> 01:35:33,116 All but one. 712 01:35:34,289 --> 01:35:37,349 They always forget one. 713 01:35:56,111 --> 01:35:58,204 The Hanseatic Free City of Danzig 714 01:35:58,380 --> 01:36:01,440 celebrated the union of its brick Gothic 715 01:36:01,617 --> 01:36:03,983 with the greater German Reich. 716 01:36:06,088 --> 01:36:08,852 This is a big moment in your life. 717 01:36:09,024 --> 01:36:12,050 Keep your eyes open. You'll have stories to tell. 718 01:36:12,227 --> 01:36:15,287 I think I'll faint if he looks at me! 719 01:36:15,464 --> 01:36:16,863 Here he comes! 720 01:36:51,900 --> 01:36:55,131 This is Maria. She wants to work for you. 721 01:37:13,622 --> 01:37:17,080 You said you needed somebody for the customers. 722 01:37:18,393 --> 01:37:20,554 Things can't go on like this. 723 01:37:22,798 --> 01:37:25,426 And for Oskar here. 724 01:37:25,601 --> 01:37:29,332 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 725 01:37:29,505 --> 01:37:33,305 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. 726 01:37:33,475 --> 01:37:35,500 Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, 727 01:37:35,677 --> 01:37:38,168 now and at the hour of our death. 728 01:37:38,347 --> 01:37:39,678 Lord, give us - 729 01:37:39,848 --> 01:37:41,179 Faith. 730 01:37:41,350 --> 01:37:43,181 And take me up to heaven. 731 01:37:49,625 --> 01:37:51,115 Have you gone to the bathroom? 732 01:37:54,296 --> 01:37:55,923 Another tune? 733 01:37:56,098 --> 01:37:58,532 ''Mary, My Adoration.'' 734 01:38:08,477 --> 01:38:12,174 Maria, I love you 735 01:38:12,347 --> 01:38:15,544 With all my heart 736 01:38:15,717 --> 01:38:19,619 Forever and ever 737 01:38:19,788 --> 01:38:22,256 We never will part 738 01:38:28,831 --> 01:38:30,162 Go away! 739 01:38:46,815 --> 01:38:50,046 Disregarding my anonymous infatuations, 740 01:38:51,186 --> 01:38:54,246 Maria was my first love. 741 01:40:25,847 --> 01:40:27,337 How old are you? 742 01:40:27,516 --> 01:40:28,847 Just turned 16. 743 01:40:29,017 --> 01:40:30,348 Me too. 744 01:40:33,055 --> 01:40:35,046 I can't believe it. 745 01:40:39,061 --> 01:40:41,894 Love cannot be sinful 746 01:40:42,931 --> 01:40:47,027 Even if it were I wouldn't care 747 01:41:02,484 --> 01:41:04,645 Maria smelled of vanilla. 748 01:41:05,620 --> 01:41:07,315 I wondered why. 749 01:41:07,489 --> 01:41:10,151 Did she rub herself with some root? 750 01:41:11,026 --> 01:41:13,221 Was it some cheap perfume 751 01:41:13,395 --> 01:41:16,057 that she sprayed herself with? 752 01:41:16,231 --> 01:41:19,200 Oskar resolved to find out. 753 01:43:03,271 --> 01:43:04,966 What are you doing? 754 01:43:13,115 --> 01:43:14,639 Hey, stop it! 755 01:43:34,269 --> 01:43:35,930 You little rascal. 756 01:43:36,538 --> 01:43:38,733 You dive in, not knowing a thing. 757 01:43:48,416 --> 01:43:49,678 Good evening. 758 01:43:50,886 --> 01:43:53,548 - Gonna be late? - Could be. 759 01:43:53,722 --> 01:43:55,280 Too many victories to celebrate. 760 01:43:56,825 --> 01:43:58,315 You can sleep with Maria. 761 01:43:58,493 --> 01:44:01,462 There's plenty of room in my bed for Oskar. 762 01:44:01,630 --> 01:44:03,598 He's just a shrimp. 763 01:44:04,699 --> 01:44:08,260 Quick, Oskar, into the hay. 764 01:44:08,436 --> 01:44:09,926 Come up here! 765 01:44:11,573 --> 01:44:13,404 Look. He's so happy. 766 01:44:24,519 --> 01:44:25,850 Good night. 767 01:47:01,509 --> 01:47:03,773 It's a quarter to. 768 01:47:03,945 --> 01:47:06,436 A little more. Just a little. 769 01:47:08,350 --> 01:47:10,477 But be careful. 770 01:47:10,652 --> 01:47:11,983 Don't worry. 771 01:47:17,459 --> 01:47:19,120 Almost. Almost. 772 01:47:20,695 --> 01:47:22,822 Just a little more. But be careful! 773 01:47:22,997 --> 01:47:24,828 I am! 774 01:47:28,103 --> 01:47:29,195 Go away! 775 01:47:40,115 --> 01:47:41,446 What are - 776 01:47:41,616 --> 01:47:42,947 Alfred, stop it! 777 01:47:43,118 --> 01:47:45,882 Is it the kid's fault you're not careful? 778 01:47:46,054 --> 01:47:49,649 Me? Who kept asking for more? 779 01:47:49,824 --> 01:47:53,885 I said, ''Be careful. It's coming soon.'' But it never came at all. 780 01:47:54,062 --> 01:47:57,122 Never enough. You're all the same. 781 01:47:57,298 --> 01:48:00,756 In, out, finished. That's your idea of love. 782 01:48:00,935 --> 01:48:03,233 Well, go look for somebody else. 783 01:48:03,405 --> 01:48:05,999 Think I'm some kind of electric bell? 784 01:48:06,174 --> 01:48:08,472 And you never take precautions! 785 01:48:08,643 --> 01:48:11,476 Stop bawling. I'm fed up. 786 01:48:13,148 --> 01:48:16,049 Then go back to your comrades, you jerk. 787 01:48:16,217 --> 01:48:18,344 I need a change, that's for sure. 788 01:48:18,520 --> 01:48:19,851 Women! 789 01:48:20,021 --> 01:48:23,923 They're all a bunch of quick squirters. Beat it! 790 01:48:24,092 --> 01:48:26,925 Get yourself a POW if you're in heat. 791 01:48:27,562 --> 01:48:29,757 Maybe the frog that brings the beer. 792 01:48:29,931 --> 01:48:31,762 Maybe he'll satisfy you. 793 01:48:41,576 --> 01:48:44,807 I see love as something more than smuttiness. 794 01:48:46,314 --> 01:48:49,579 Next time I'll play cards. Then I'll know what to expect. 795 01:50:17,772 --> 01:50:20,138 You nasty little dwarf! 796 01:50:20,308 --> 01:50:22,833 You crazy midget! 797 01:50:23,011 --> 01:50:26,447 You belong in the loony bin, you scumbag! 798 01:50:45,166 --> 01:50:47,191 Oskar, I didn't mean it. 799 01:51:18,800 --> 01:51:20,529 Now you'll have your own room. 800 01:51:20,702 --> 01:51:22,192 He'll soon be 17. 801 01:52:38,646 --> 01:52:41,171 Come on in. 802 01:52:43,618 --> 01:52:45,916 You'll freeze out there. 803 01:52:56,197 --> 01:52:57,994 Want to come in for a while? 804 01:53:24,225 --> 01:53:26,455 Come a little closer, Oskar. 805 01:53:27,829 --> 01:53:30,127 Come under the covers where it's warm. 806 01:53:30,298 --> 01:53:32,391 It's dreadfully cold. 807 01:53:32,567 --> 01:53:34,967 Greff doesn't give us enough heat. 808 01:53:35,136 --> 01:53:36,467 Come in. 809 01:53:49,951 --> 01:53:51,282 Go ahead. 810 01:53:59,026 --> 01:54:00,857 Greff wants to harden his body. 811 01:54:02,697 --> 01:54:05,029 He loves youth and hard bodies, 812 01:54:05,199 --> 01:54:07,292 but he likes boys more than girls. 813 01:54:08,269 --> 01:54:12,228 Victory through strength and joy 814 01:54:20,114 --> 01:54:22,378 My feet are frozen. 815 01:54:22,550 --> 01:54:24,415 A scout is never cold. 816 01:54:35,830 --> 01:54:37,661 They're doing fine in the east. 817 01:54:40,701 --> 01:54:42,601 Leningrad will fall any day. 818 01:54:42,770 --> 01:54:45,170 Kiev's more important because of the oil. 819 01:54:45,439 --> 01:54:48,966 That was fast! Much faster than in '15, when I was in the army. 820 01:54:49,143 --> 01:54:50,974 Moscow's the main thing. 821 01:54:52,880 --> 01:54:54,609 Alfred, you carve. 822 01:54:55,683 --> 01:54:57,913 What would we do without Grandma? 823 01:54:58,085 --> 01:55:01,077 Yes, the Kashubians are still good for something. 824 01:55:01,255 --> 01:55:03,951 Oh, if I could only be out there! 825 01:55:05,893 --> 01:55:08,054 But I'm needed on the home front. 826 01:55:08,229 --> 01:55:10,094 Moscow must be wiped out, 827 01:55:10,264 --> 01:55:13,028 or we'll have to feed all those people. 828 01:55:13,201 --> 01:55:15,294 The F�hrer knows that. 829 01:55:15,469 --> 01:55:19,337 They've sent my Herbert to the front. 830 01:55:21,108 --> 01:55:22,473 To make him fight. 831 01:55:22,643 --> 01:55:24,304 Disciplinary battalion. 832 01:55:25,813 --> 01:55:29,180 Starve 'em! Starve all our enemies! 833 01:55:29,350 --> 01:55:30,681 That'll end the war. 834 01:55:30,852 --> 01:55:32,410 Breast or drumstick? 835 01:55:32,587 --> 01:55:34,179 I'd like a drumstick. 836 01:55:37,592 --> 01:55:39,355 It's nice and juicy. 837 01:55:39,527 --> 01:55:41,518 The nations of Europe are all on our side. 838 01:55:41,696 --> 01:55:42,890 The stalwart Finns. 839 01:55:43,064 --> 01:55:45,191 No goose without sage! 840 01:55:45,366 --> 01:55:49,462 - The Magyars, the Rumanians. - Oskar, what a splendid feast. 841 01:55:49,637 --> 01:55:52,265 We're advancing on the oceans too. 842 01:55:52,440 --> 01:55:53,998 For we're sailing 843 01:55:54,175 --> 01:55:56,439 No goose, Greff? 844 01:55:56,611 --> 01:55:58,272 You know I don't eat meat. 845 01:55:58,446 --> 01:56:02,439 A youthful nation rises ready for the storm 846 01:56:02,617 --> 01:56:05,518 Raise the banner higher 847 01:56:19,467 --> 01:56:23,801 This isn't a Kashubian goose anymore. It's a German goose. 848 01:56:23,971 --> 01:56:26,439 Anyway, it's delicious. 849 01:56:26,607 --> 01:56:31,442 Now you've got a little brother, Oskar. 850 01:56:31,612 --> 01:56:33,637 You'll soon be able to play with him. 851 01:56:33,814 --> 01:56:36,248 The butcher's son was killed. 852 01:56:36,417 --> 01:56:39,181 He got the Iron Cross, first class. 853 01:56:39,353 --> 01:56:41,844 Second class! 854 01:56:42,023 --> 01:56:44,651 If I say it's first, it's first! 855 01:56:44,825 --> 01:56:46,383 In any case, he's dead. 856 01:56:48,029 --> 01:56:49,758 Kurt, my son - 857 01:56:51,032 --> 01:56:53,193 You are definitely my son. 858 01:56:55,102 --> 01:56:57,662 When you're three, 859 01:56:57,838 --> 01:56:59,772 I'll give you a drum, 860 01:57:00,041 --> 01:57:01,975 and if you want to stop growing, 861 01:57:02,677 --> 01:57:04,907 I'll show you how it's done. 862 01:57:12,820 --> 01:57:14,219 An autograph, please. 863 01:57:14,455 --> 01:57:17,549 May I have your autograph? 864 01:57:21,996 --> 01:57:24,430 May I make the same request? 865 01:57:24,932 --> 01:57:26,422 Very kind of you. 866 01:57:36,243 --> 01:57:38,211 My dear Oskar! 867 01:57:39,313 --> 01:57:42,749 How glad I am to see you again! 868 01:57:42,917 --> 01:57:47,115 Didn't I tell you? We're too little to lose each other. 869 01:57:48,990 --> 01:57:52,016 Splendid, splendid! You haven't grown an inch. 870 01:57:57,732 --> 01:58:00,394 Permit me to introduce Oskar, 871 01:58:00,568 --> 01:58:03,969 an old friend who sings glass to bits. 872 01:58:04,138 --> 01:58:06,538 Signorina Roswitha Raguna, 873 01:58:06,707 --> 01:58:09,198 the great somnambulist. 874 01:58:09,377 --> 01:58:12,005 The joy of our soldiers on every front, 875 01:58:13,014 --> 01:58:14,504 and of my old age. 876 01:58:25,059 --> 01:58:27,789 You're surprised to see me in this uniform, 877 01:58:28,863 --> 01:58:32,526 but the Propaganda Ministry approached us 878 01:58:32,700 --> 01:58:37,330 and asked us to appear before the country's top leaders. 879 01:58:38,139 --> 01:58:39,936 Filthy politics! 880 01:58:40,107 --> 01:58:42,473 And now we entertain the troops. 881 01:59:01,962 --> 01:59:03,827 A present from Oskar. 882 01:59:08,469 --> 01:59:10,061 You are very talented. 883 01:59:10,237 --> 01:59:13,263 Why don't you join us? What's to keep you here? 884 01:59:13,441 --> 01:59:15,966 Yes, join us, young man. 885 01:59:16,143 --> 01:59:20,978 Play your drum, sing champagne glasses and lightbulbs to bits. 886 01:59:21,148 --> 01:59:25,141 The German army of occupation in fair France, in gay Paris, 887 01:59:25,319 --> 01:59:27,344 will thank you. 888 01:59:31,792 --> 01:59:35,489 Dear tin soldiers of Paris, 889 01:59:35,663 --> 01:59:39,394 Bebra's Front Line Theater will play for you, 890 01:59:39,567 --> 01:59:40,932 sing for you, 891 01:59:41,102 --> 01:59:43,969 and help you win the war! 892 01:59:54,181 --> 01:59:56,411 What are you thinking about? 893 01:59:57,585 --> 02:00:00,349 My grandmother's skirts. 894 02:00:12,266 --> 02:00:15,258 And now, ladies and gentlemen, 895 02:00:15,436 --> 02:00:17,870 for the first time in France, 896 02:00:18,038 --> 02:00:20,666 a newcomer to our program, 897 02:00:20,841 --> 02:00:23,503 the man with the secret weapon 898 02:00:23,677 --> 02:00:26,612 we have heard so much about: 899 02:00:26,780 --> 02:00:29,476 Oskar the drummer! 900 02:00:29,650 --> 02:00:32,118 Oskar the glass killer! 901 02:00:36,857 --> 02:00:38,188 Mazel tov. 902 02:01:22,069 --> 02:01:25,061 One corporal, five men, nothing to report. 903 02:01:27,341 --> 02:01:29,571 Thank you. At ease, Corporal. 904 02:01:29,743 --> 02:01:32,405 You see? Nothing to report. 905 02:01:32,580 --> 02:01:34,275 It's been this way for years. 906 02:01:34,448 --> 02:01:38,441 There's always the tide, nature's contribution. 907 02:01:38,619 --> 02:01:40,985 That's what keeps our men busy. 908 02:01:41,789 --> 02:01:44,280 That's why we go on building bunkers. 909 02:01:44,458 --> 02:01:46,983 You have faith in concrete? 910 02:01:47,161 --> 02:01:49,152 We haven't much faith in anything. 911 02:01:49,863 --> 02:01:52,661 Am I right, Corporal? - Right, sir. 912 02:01:53,667 --> 02:01:55,635 But still you mix and pour. 913 02:02:09,750 --> 02:02:13,413 Is the black cook here today No, no, no 914 02:02:13,587 --> 02:02:15,077 She will make an evil brew 915 02:02:15,256 --> 02:02:18,225 She will put you in her stew And then she will devour you 916 02:02:18,392 --> 02:02:21,122 Is the black cook here today Yes, yes, yes 917 02:02:21,295 --> 02:02:24,696 Look, there she is 918 02:02:38,045 --> 02:02:41,503 Goody! A picnic in the open air! 919 02:02:50,824 --> 02:02:53,952 Real Hungarian salami. Wonderful! 920 02:02:54,128 --> 02:02:56,221 And chocolate from Holland! 921 02:02:57,431 --> 02:03:00,867 And now, dive in. 922 02:03:03,370 --> 02:03:05,235 Dig in, my friends. 923 02:03:06,307 --> 02:03:07,934 Where do we begin? 924 02:03:10,144 --> 02:03:11,668 Ah, caviar. 925 02:03:14,014 --> 02:03:16,039 Rescued from Stalingrad. 926 02:03:48,816 --> 02:03:51,114 Ah, may it soothe our souls! 927 02:03:58,359 --> 02:04:01,089 And now, Signorina Raguna, 928 02:04:01,261 --> 02:04:04,492 could you tell us, 929 02:04:04,665 --> 02:04:07,691 as well as the ladies and gentlemen present tonight, 930 02:04:08,569 --> 02:04:11,129 the exact date of birth 931 02:04:11,305 --> 02:04:14,365 of Lieutenant Herzog? 932 02:04:15,342 --> 02:04:19,802 April 11, 933 02:04:19,980 --> 02:04:24,178 1915... 934 02:04:25,552 --> 02:04:27,281 in Bremen. 935 02:04:27,454 --> 02:04:30,719 That's right. And the place too. 936 02:04:30,891 --> 02:04:32,358 Applause 937 02:04:32,526 --> 02:04:36,860 for Signorina Raguna, the great somnambulist. 938 02:04:40,834 --> 02:04:44,998 I see they're bringing him champagne. 939 02:04:45,172 --> 02:04:48,630 But you'll never drink it. 940 02:04:48,809 --> 02:04:50,538 I'm sorry. - Why not? 941 02:05:24,311 --> 02:05:26,142 All together! 942 02:05:26,313 --> 02:05:28,213 Where's the witch, black as pitch 943 02:05:51,972 --> 02:05:53,234 Don't be afraid. 944 02:05:53,407 --> 02:05:54,965 Nothing will happen. 945 02:06:02,282 --> 02:06:04,113 My little man. 946 02:06:54,768 --> 02:06:57,202 Children! Quick! 947 02:06:57,371 --> 02:06:58,736 What's the matter? 948 02:06:58,906 --> 02:07:00,737 The Americans are coming. 949 02:07:21,995 --> 02:07:24,259 Oskar, I must have coffee! 950 02:07:24,431 --> 02:07:27,832 I can't go without coffee. - Roswitha, we're leaving. 951 02:07:40,647 --> 02:07:42,478 A cup of coffee, please. 952 02:07:52,726 --> 02:07:54,387 Roswitha! 953 02:08:16,717 --> 02:08:20,517 Roswitha, I don't know how old you were. 954 02:08:21,788 --> 02:08:24,586 I only know that you smelled of cinnamon 955 02:08:24,758 --> 02:08:27,226 and nutmeg. 956 02:08:27,394 --> 02:08:31,524 You could see into the hearts of men, 957 02:08:31,698 --> 02:08:36,135 but not into your own heart. 958 02:08:38,138 --> 02:08:40,072 Ah, dear Oskar, 959 02:08:40,240 --> 02:08:43,698 we dwarfs and fools shouldn't dance on concrete 960 02:08:43,877 --> 02:08:46,038 that was poured for giants. 961 02:08:48,515 --> 02:08:50,983 Come on. We have to move out. 962 02:08:51,151 --> 02:08:53,745 - Well, Oskar, good-bye. - Good luck. 963 02:08:53,920 --> 02:08:56,184 And keep your chin up. 964 02:09:39,433 --> 02:09:41,060 It's little Oskar! 965 02:09:43,503 --> 02:09:47,462 Hey, Kurt, Oskar's come back for your birthday. 966 02:09:48,909 --> 02:09:51,639 Your little brother just turned three. 967 02:09:51,812 --> 02:09:54,337 I brought you a present. 968 02:10:19,506 --> 02:10:22,236 Are you allowed to wear that uniform? 969 02:10:23,477 --> 02:10:25,468 Where have you been? 970 02:10:27,047 --> 02:10:30,642 We looked all over for you. The police looked high and low. 971 02:10:30,817 --> 02:10:33,945 We had to swear we hadn't bumped you off. 972 02:10:35,922 --> 02:10:37,913 Well, now you're here. 973 02:11:14,327 --> 02:11:16,818 Beethoven. Now there was a genius. 974 02:11:32,913 --> 02:11:36,872 Turn it off. It's all over. Final victory. 975 02:11:56,736 --> 02:12:01,469 Alfred, get rid of your party pin. The Russkis will be here any minute. 976 02:12:06,913 --> 02:12:09,211 Bury it under the potatoes. 977 02:12:21,928 --> 02:12:22,826 Hands up! 978 02:13:48,982 --> 02:13:50,711 Hands up! 979 02:14:33,593 --> 02:14:35,584 All right, I'll do it. 980 02:14:36,663 --> 02:14:39,860 Hurry! I've still got shoes to sole. 981 02:14:45,105 --> 02:14:46,936 Oh, my! His hand! 982 02:14:48,341 --> 02:14:50,172 It doesn't hurt him now. 983 02:14:59,219 --> 02:15:01,779 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 984 02:15:01,955 --> 02:15:06,153 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 985 02:15:06,760 --> 02:15:07,658 Kurt, 986 02:15:07,827 --> 02:15:09,692 stop throwing stones. 987 02:15:09,863 --> 02:15:13,799 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. 988 02:15:13,967 --> 02:15:16,333 Should I or shouldn't I? 989 02:15:17,303 --> 02:15:20,272 You're 20, Oskar. 990 02:15:22,175 --> 02:15:25,167 Should you or shouldn't you? 991 02:15:26,446 --> 02:15:29,006 You're an orphan, Oskar. 992 02:15:36,489 --> 02:15:38,889 I should, I must, 993 02:15:39,259 --> 02:15:42,160 I will grow! 994 02:15:56,042 --> 02:15:58,203 Kurt, now what have you done? 995 02:16:16,129 --> 02:16:17,460 He's growing! 996 02:16:22,469 --> 02:16:23,800 Look! 997 02:16:24,437 --> 02:16:26,234 See how he's growing! 998 02:16:26,406 --> 02:16:28,738 I have seen the Lord! 999 02:16:30,410 --> 02:16:32,776 The Lord! 1000 02:16:34,781 --> 02:16:38,239 See how he's growing! The Lord! 1001 02:16:51,264 --> 02:16:54,665 Just like a Kashubian. 1002 02:16:57,804 --> 02:16:59,863 Our heads were made for hard knocks. 1003 02:17:01,674 --> 02:17:05,303 And now you're going west, where things are better. 1004 02:17:07,447 --> 02:17:09,642 Only Grandma will stay here, 1005 02:17:10,817 --> 02:17:13,650 because you can't move Kashubians around like that. 1006 02:17:15,722 --> 02:17:18,520 They have to stay so other people 1007 02:17:20,126 --> 02:17:21,991 can clout them on the head... 1008 02:17:24,697 --> 02:17:26,790 because we're not Polish enough 1009 02:17:27,901 --> 02:17:30,096 or German enough, 1010 02:17:30,270 --> 02:17:32,500 and they always want everything just right. 1011 02:17:36,309 --> 02:17:37,640 Does it hurt? 1012 02:17:38,845 --> 02:17:41,177 I hope it's not water on the brain. 1013 02:17:42,148 --> 02:17:44,309 When he was three, he fell down the stairs 1014 02:17:44,484 --> 02:17:46,315 and stopped growing. 1015 02:17:46,486 --> 02:17:49,478 Now he's fallen into a grave and wants to grow again.