1 00:00:42,320 --> 00:00:44,280 [♪♪♪] 2 00:01:15,920 --> 00:01:17,920 [FOOTSTEPS APPROACHING] 3 00:01:44,400 --> 00:01:45,840 GUARD: Turn around. 4 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 [RATTLING] 5 00:02:03,400 --> 00:02:04,920 MAN 1: I'll bite your head off. 6 00:02:05,040 --> 00:02:06,400 [YELLS] 7 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 I'll see you out there. Yeah. 8 00:02:09,040 --> 00:02:12,120 Yeah, motherfuckers. MAN 2: We'll fuck your ass up, man. 9 00:02:12,280 --> 00:02:16,440 WARDEN: In The Prophet, Kahlil Gibran writes about good and evil. 10 00:02:16,640 --> 00:02:18,800 "Of the good in you, I can speak, 11 00:02:19,880 --> 00:02:21,960 but not of the evil." 12 00:02:22,320 --> 00:02:27,360 You are only good when you are at one with yourself. 13 00:02:32,000 --> 00:02:36,080 What you went through in here I wouldn't wish on any man. 14 00:02:37,080 --> 00:02:38,720 But you survived. 15 00:02:39,480 --> 00:02:41,720 You didn't ask for trouble. 16 00:02:47,800 --> 00:02:50,480 But you didn't back down from it either. 17 00:02:50,680 --> 00:02:54,640 It was as if you were born to the darkness in this place. 18 00:02:54,840 --> 00:02:56,360 [CLOCK TICKING] 19 00:02:56,520 --> 00:02:58,360 I hope to God 20 00:02:59,080 --> 00:03:03,680 that this day, you put that darkness behind you. 21 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 [SPEAKING INSISTINCTLY] 22 00:03:10,080 --> 00:03:13,680 I want you to know there is help on the outside. 23 00:03:13,880 --> 00:03:18,480 So if you get to thinking it's too much and you can't handle the pressure, 24 00:03:18,640 --> 00:03:21,360 please call one of these numbers. 25 00:03:25,480 --> 00:03:27,720 Do you have any questions? 26 00:03:29,760 --> 00:03:31,440 Where's the exit? 27 00:03:35,400 --> 00:03:36,720 [SIGHS] 28 00:04:02,040 --> 00:04:04,000 [GUIDO & MAURIZIO DE ANGELIS' "GOODBYE MY FRIEND" PLAYS] 29 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 [HORNS HONKING] 30 00:07:07,560 --> 00:07:09,200 [TIRES SCREECHING] 31 00:07:12,640 --> 00:07:14,880 MAN 1: Oh, what are you doing? MAN 2: Hey! 32 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 MAN 3: Hey, what the hell? 33 00:07:18,000 --> 00:07:19,320 RECEPTIONIST: May I help you? 34 00:07:19,720 --> 00:07:22,160 Sir? Sir? 35 00:07:33,160 --> 00:07:35,120 Now, that happens, we'll be-- 36 00:07:35,240 --> 00:07:37,200 [♪♪♪] 37 00:07:41,440 --> 00:07:43,080 [PEOPLE SCREAMING] 38 00:07:44,320 --> 00:07:45,760 MAN: Jesus. 39 00:07:48,440 --> 00:07:50,600 [JEFFRE Y LUCK LUCAS' "GRIFOS MUERTOS" PLAYS] 40 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 MAN 1: How's it going, man? 41 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 42 00:08:17,040 --> 00:08:20,040 You know how it is. One day good, the next not so good. 43 00:08:20,200 --> 00:08:22,480 Just have to go with the flow, you know? 44 00:08:24,520 --> 00:08:25,800 So, uh... 45 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 You don't trust me. 46 00:08:34,560 --> 00:08:36,200 All right. 47 00:08:36,600 --> 00:08:37,720 [COINS CLATTERING] 48 00:08:37,880 --> 00:08:41,160 Man, what did I tell you about that hairy change? 49 00:08:42,560 --> 00:08:45,880 Okay, if you don't want my business, I'll take it elsewhere. 50 00:08:46,080 --> 00:08:47,400 It's your jones, holmes. 51 00:08:50,520 --> 00:08:52,240 MAN 1: Wait a minute. Please. 52 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 I'm sorry. I was just messing with you, okay? 53 00:08:58,280 --> 00:09:00,840 It's me. You know me. 54 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 Please. 55 00:09:11,560 --> 00:09:13,520 [♪♪♪] 56 00:09:15,920 --> 00:09:17,160 Okay, okay. 57 00:09:17,320 --> 00:09:18,640 [DOOR OPENS] 58 00:09:55,120 --> 00:09:57,120 [KENNY ROGERS & THE FIRST EDITION'S "JUST DROPPED IN" PLAYS] 59 00:10:31,800 --> 00:10:33,720 Oh, no. 60 00:10:38,040 --> 00:10:39,200 Hey. 61 00:10:39,400 --> 00:10:41,160 Will you look at that? 62 00:10:41,320 --> 00:10:43,600 Looks like somebody got lost. 63 00:10:58,720 --> 00:11:00,000 What do we got? 64 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 Wha--? What do we got? 65 00:11:03,800 --> 00:11:06,040 Yeah, I caught the case. CICERO: No, you didn't. 66 00:11:06,200 --> 00:11:09,040 Yeah. You couldn't have. 67 00:11:09,560 --> 00:11:10,760 Why is that? 68 00:11:12,920 --> 00:11:16,320 Because Mallory would never put you on my case. 69 00:11:16,520 --> 00:11:19,000 I don't like this any more than you do. 70 00:11:19,200 --> 00:11:22,280 I'm weeks away from retirement, got paperwork up my ass. 71 00:11:22,480 --> 00:11:25,920 So when the supervising sergeant tells me to jump, 72 00:11:26,160 --> 00:11:28,280 I just go with the flow, baby. 73 00:11:33,040 --> 00:11:35,680 You can't smoke in here. Sorry. 74 00:11:35,840 --> 00:11:38,720 CICERO: Get me a good tight shot of that exit wound. 75 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 MAN [ON TV]: It is being reported that a gunman entered 76 00:11:43,120 --> 00:11:46,840 a downtown Bakersfield building this afternoon and opened fire, 77 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 killing an employee. The suspect remains at large. 78 00:11:49,160 --> 00:11:50,520 [EXERCISE MACHINE SQUEAKING] 79 00:11:50,680 --> 00:11:53,520 Stop! He is described as a male in his 30s, 80 00:11:53,680 --> 00:11:56,560 approximately 6'3" tall with closely cropped hair. 81 00:11:56,720 --> 00:11:59,200 Police have not yet released the name of the victim. 82 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 [♪♪♪] 83 00:12:16,120 --> 00:12:19,920 MAN [ON TV]: The gunman was described as armed and extremely dangerous. 84 00:12:20,360 --> 00:12:22,440 Let me call you right back. 85 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 Well, well. 86 00:12:27,720 --> 00:12:29,840 You've been a bad boy. 87 00:12:32,320 --> 00:12:35,320 It's a nice set of wheels I got you out there. 88 00:12:38,600 --> 00:12:40,000 You got my money? 89 00:12:48,040 --> 00:12:49,360 Hm. 90 00:12:50,440 --> 00:12:53,560 Now, how'd you smuggle that much money out of prison? 91 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 You don't wanna know. 92 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 [GROANS] 93 00:12:58,280 --> 00:13:00,040 I want the other names. 94 00:13:01,840 --> 00:13:03,560 The price just went up. 95 00:13:04,760 --> 00:13:07,720 It took me 10 years to track down these people for you. 96 00:13:07,880 --> 00:13:09,560 And it cost a lot of money. 97 00:13:09,760 --> 00:13:12,360 And now I wants to re-negotiate. 98 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 Okay. 99 00:13:16,840 --> 00:13:19,400 That's what I thought. You're playing ball now. 100 00:13:20,560 --> 00:13:22,400 The price just went down. 101 00:13:23,800 --> 00:13:25,560 Kenny? 102 00:13:27,080 --> 00:13:28,200 Kenny. 103 00:13:31,240 --> 00:13:34,000 This here is my Samoan friend. 104 00:13:34,160 --> 00:13:36,560 Ultimate Fighting champion over in Guam. 105 00:13:36,800 --> 00:13:40,800 You don't know half the sick shit they do over there just to win a title. 106 00:13:41,720 --> 00:13:43,680 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 107 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 [♪♪♪] 108 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 I know what that is. 109 00:13:57,080 --> 00:13:59,440 I know who you are. Who is he? 110 00:13:59,640 --> 00:14:01,040 Brother, I ain't got no beef with you. 111 00:14:01,240 --> 00:14:03,560 Do what I pay you to do. 112 00:14:03,720 --> 00:14:06,040 What are you doing? This dude's a ghost. 113 00:14:06,600 --> 00:14:09,320 I can't mess with no ghost. You better get back. 114 00:14:09,480 --> 00:14:13,680 KENNY: I ain't messing with a ghost. Bald-headed Precious. Get your-- 115 00:14:16,800 --> 00:14:18,840 Here, I owe you a refund. Here you go. 116 00:14:22,360 --> 00:14:23,760 CICERO: He looks so familiar. 117 00:14:23,960 --> 00:14:26,400 I have seen him somewhere, I know it. 118 00:14:28,280 --> 00:14:29,720 Really? 119 00:14:30,600 --> 00:14:31,960 [GRUNTS] 120 00:14:34,160 --> 00:14:36,120 All right, here it comes. 121 00:14:36,640 --> 00:14:38,560 Look at his face. 122 00:14:39,160 --> 00:14:40,880 He knew his number was up. 123 00:14:43,880 --> 00:14:45,000 Wait a minute. 124 00:14:48,880 --> 00:14:51,320 That's not just fear, that's recognition. 125 00:14:51,480 --> 00:14:54,040 He can't see where the gun is. 126 00:14:54,240 --> 00:14:56,400 It's blocked by the partition. 127 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 He knew him. 128 00:14:58,920 --> 00:15:00,320 Maybe. 129 00:15:00,560 --> 00:15:02,520 [♪♪♪] 130 00:15:32,440 --> 00:15:34,240 WOMAN [OVER PHONE]: Hello? Marina. 131 00:15:34,400 --> 00:15:37,360 Hey, it's me. Do you know what time it is? 132 00:15:37,520 --> 00:15:39,560 Yes, I know it's late, I'm sorry. 133 00:15:39,720 --> 00:15:41,920 Call me right-- Okay, okay. 134 00:15:42,080 --> 00:15:45,440 You're taking him to the game. Yes, I'll be there tomorrow. 135 00:15:45,600 --> 00:15:49,160 I'll pick him up tomorrow. Yes, I'll be on time. 136 00:15:49,360 --> 00:15:53,240 Don't let him down. Promise. Yes, I promise. 137 00:15:54,520 --> 00:15:56,040 But listen-- Listen. 138 00:15:56,200 --> 00:15:57,560 [LINE DISCONNECTS] 139 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 [IGG Y POP'S "I WANNA BE YOUR DOG" PLAYS] 140 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 [♪♪♪] 141 00:17:37,520 --> 00:17:38,760 Morning. 142 00:17:38,920 --> 00:17:41,240 KILLER: I did a sequence of poses this morning 143 00:17:41,400 --> 00:17:43,880 that only 10 people on the planet can do. 144 00:17:44,120 --> 00:17:46,360 Ending with the corpse pose. 145 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 But you know what, I'm done with yoga. 146 00:17:48,840 --> 00:17:50,240 I beat it. 147 00:17:51,400 --> 00:17:53,600 You beat yoga? Yeah. 148 00:17:53,800 --> 00:17:55,280 [LILY CHUCKLES] 149 00:17:55,400 --> 00:17:56,720 It's time to move on. 150 00:17:57,280 --> 00:17:59,000 To what? 151 00:18:00,680 --> 00:18:02,400 I don't know. 152 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Something more ultimate. 153 00:18:10,880 --> 00:18:14,920 I worry that a real corpse pose is the only thing that's gonna satisfy you. 154 00:18:15,120 --> 00:18:17,000 No, come on, not death. 155 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 Life. 156 00:18:19,920 --> 00:18:21,800 Oh, I've never felt so alive. 157 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 Really? Yeah. 158 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 [PHONE RINGING] 159 00:18:46,880 --> 00:18:49,920 MAN [OVER PHONE]: Got a new client for you. I know you like a challenge. 160 00:18:50,800 --> 00:18:53,080 We're gathering information on locations. 161 00:18:53,320 --> 00:18:55,240 I'll send you the target spec now. 162 00:18:55,400 --> 00:18:58,040 The client thinks the target's coming after him. 163 00:18:58,240 --> 00:19:01,080 He needs the job done fast. Okay. 164 00:19:01,240 --> 00:19:02,920 [LINE DISCONNECTS] 165 00:19:09,560 --> 00:19:11,080 LILY: Who's he? 166 00:19:11,360 --> 00:19:13,680 [♪♪♪] 167 00:19:13,840 --> 00:19:16,440 It's not a question I ever ask. 168 00:19:57,240 --> 00:20:01,400 Sure you don't wanna stay a while? Hold that thought. 169 00:20:17,640 --> 00:20:18,880 [CAR DOOR CLOSES] 170 00:20:23,360 --> 00:20:24,440 KILLER: It's my work. 171 00:20:24,680 --> 00:20:27,600 It's getting harder and harder to go on these jobs. 172 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 WOMAN [OVER HEADSET]: You mentioned this before at our last session. 173 00:20:30,440 --> 00:20:34,080 Can you take some time off? KILLER: No, no, that's not an option. 174 00:20:34,320 --> 00:20:36,240 My business is important. 175 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 You haven't told me what it is you do now. 176 00:20:39,080 --> 00:20:41,080 I'm a surgeon. I remove cancer. 177 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 Well, I'll have to take you at your word. 178 00:20:44,400 --> 00:20:47,240 You know, I have other patients in the medical field. 179 00:20:47,440 --> 00:20:51,240 They find it hard to handle the stress associated with their jobs. 180 00:20:52,040 --> 00:20:55,920 There's a lot of pressure when you have someone's life in your hands. 181 00:20:57,120 --> 00:20:58,440 [SIGHS] 182 00:21:01,840 --> 00:21:03,760 Morning, Detective Cicero. 183 00:21:03,920 --> 00:21:05,080 Sergeant Mallory. 184 00:21:06,440 --> 00:21:08,320 Don't be mad. 185 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 You should've told me. 186 00:21:10,320 --> 00:21:13,840 MALLORY: You're right, you should've heard it from me. I'm sorry. 187 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 I should've told you. 188 00:21:17,400 --> 00:21:19,840 Let him help you with the case though. 189 00:21:22,280 --> 00:21:23,520 [♪♪♪] 190 00:21:23,680 --> 00:21:25,400 COP: So, what do we got? 191 00:21:27,800 --> 00:21:30,840 You play fast and loose with that "we" shit, cowboy. 192 00:21:32,360 --> 00:21:34,080 We got our shooter. 193 00:21:36,920 --> 00:21:38,600 We? 194 00:21:39,160 --> 00:21:41,680 I got a call from the warden at Murdoch. 195 00:21:41,840 --> 00:21:43,760 He recognized our guy in the news. 196 00:21:43,960 --> 00:21:47,680 Apparently, he made a lot of money running contraband in prison. 197 00:21:47,880 --> 00:21:51,000 Any gang affiliations? Nope, did his whole 10. 198 00:21:51,200 --> 00:21:54,200 No protection. A walk-alone. They kept coming after him. 199 00:21:54,400 --> 00:21:56,280 He kept knocking them down. 200 00:21:56,440 --> 00:21:57,880 I see he kept score. 201 00:21:58,080 --> 00:22:01,680 All he had to do was flash that and no one would screw with him. 202 00:22:03,680 --> 00:22:07,640 He got popped for a bank job. Ten years ago, Bakersfield First. 203 00:22:08,680 --> 00:22:11,680 ROBBER 1: Don't be a hero, you got me? Stay down. 204 00:22:11,880 --> 00:22:14,520 Shooter was a bank robber-- He was the driver. 205 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 ROBBER 1: Go, go. DRIVER: Get in. 206 00:22:20,200 --> 00:22:21,880 [♪♪♪] 207 00:22:29,080 --> 00:22:31,800 Go, go, go! 208 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 [SIRENS WAILING] 209 00:22:37,040 --> 00:22:38,880 ROBBER 2: Look out. 210 00:22:45,600 --> 00:22:47,360 [SIRENS WAILING] 211 00:22:51,320 --> 00:22:52,440 What are you doing? 212 00:22:52,600 --> 00:22:56,040 You're gonna get us killed. He knows what he's doing. 213 00:22:56,240 --> 00:22:58,480 Do your thing, little brother. 214 00:22:58,680 --> 00:23:00,160 Go, go, go. 215 00:23:07,760 --> 00:23:09,720 ROBBER 3: Damn it, what's he doing? 216 00:23:12,560 --> 00:23:14,040 ROBBER 2: Where you going? 217 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 They passed. They passed. Do it. 218 00:23:22,360 --> 00:23:25,720 I don't see anyone. Think we're clear. ROBBER 3: Slow down. 219 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 Slow down! 220 00:23:30,680 --> 00:23:32,480 [SCREAMS] 221 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 ROBBER 3: Turn it around. Turn it around. You son of a-- 222 00:23:39,200 --> 00:23:40,800 ROBBER 2: Watch it, watch it, watch it! 223 00:23:41,000 --> 00:23:42,920 Cops, man! ROBBER 3: They're right there! 224 00:23:46,600 --> 00:23:48,360 BROTHER: You're good. Go. Cops, cops. 225 00:23:58,360 --> 00:23:59,720 BROTHER: You're good, you're good. 226 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 Whoa, whoa, whoa. Rip it. Rip it. 227 00:24:14,760 --> 00:24:16,120 [LAUGHS] 228 00:24:17,680 --> 00:24:20,680 Now, he made a clean getaway. So who collared him? 229 00:24:20,920 --> 00:24:23,520 Good, this is where it gets really interesting. 230 00:24:23,720 --> 00:24:25,720 I wanna show you something. 231 00:24:25,920 --> 00:24:27,960 Check this out. 232 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 OLD MAN: Oh, my. 233 00:24:30,040 --> 00:24:32,000 This is such a big help. 234 00:24:32,200 --> 00:24:34,720 It takes me a long time to get up those stairs. 235 00:24:34,920 --> 00:24:38,040 You can put the things anywhere. Okay. 236 00:24:38,240 --> 00:24:40,200 [♪♪♪] 237 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 [GROANS] 238 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 You okay? Yes. 239 00:24:44,320 --> 00:24:45,840 Thank you for your concern. 240 00:24:46,040 --> 00:24:49,760 You're very kind to help an old man. Sure. 241 00:24:49,880 --> 00:24:53,080 I'm gonna go. Can I offer you something to drink? 242 00:24:53,280 --> 00:24:56,680 I should be going. No, let me get you something. 243 00:24:56,840 --> 00:24:58,560 Please, it's the least I can do. 244 00:24:58,720 --> 00:25:03,040 Be nice to have a little company for a change. 245 00:25:05,840 --> 00:25:08,200 KILLER: You see, I changed careers because I-- 246 00:25:08,400 --> 00:25:10,920 Well, I had some issues I needed to resolve. 247 00:25:13,920 --> 00:25:16,840 You know, I needed to test myself. 248 00:25:17,040 --> 00:25:23,080 Mentally and physically. Really re-create myself. 249 00:25:23,880 --> 00:25:26,320 WOMAN [OVER HEADSET]: And now it's all become too easy. 250 00:25:26,520 --> 00:25:29,040 Yes. Yes. 251 00:25:29,240 --> 00:25:32,520 I'm bored, but I mean, that's only part of it. 252 00:25:33,560 --> 00:25:35,200 I mean, it's Lily. 253 00:25:35,400 --> 00:25:36,720 She's a distraction. 254 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Distractions can be a problem in my work. 255 00:26:02,400 --> 00:26:05,920 WOMAN: You were going to talk to her about marriage and having a family. 256 00:26:06,120 --> 00:26:08,760 Is that still something you want? 257 00:26:12,400 --> 00:26:14,520 You know what? You're right. 258 00:26:17,080 --> 00:26:20,600 I mean, she's the woman I wanna spend the rest of my life with. 259 00:26:20,800 --> 00:26:22,520 Are you gonna ask her to marry you? 260 00:26:22,680 --> 00:26:23,920 That's what I'll do. 261 00:26:24,120 --> 00:26:25,720 I'll pop the question. Heh, heh. 262 00:26:27,200 --> 00:26:29,600 Are you off your meds? Yes. 263 00:26:29,800 --> 00:26:32,600 As your therapist, I have to advise against that. 264 00:26:32,840 --> 00:26:34,120 Gotta go. 265 00:26:45,720 --> 00:26:48,120 MAN 1: All right, look, there's two cars. 266 00:26:48,320 --> 00:26:49,640 MAN 2: Quiet. 267 00:26:50,040 --> 00:26:51,280 MAN 3: All right, you're good. 268 00:26:51,400 --> 00:26:53,480 MAN 2: All right, you guys. Here we go. 269 00:26:54,120 --> 00:26:55,640 MAN 3: Be quiet. 270 00:26:58,680 --> 00:27:00,040 MAN 2: Back, back, back! 271 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 Hands up! 272 00:27:01,560 --> 00:27:03,960 Back up. Tell me what's going on here? 273 00:27:04,120 --> 00:27:07,800 After the bank job, they got ambushed by another crew. 274 00:27:08,000 --> 00:27:09,840 Somebody set him up. 275 00:27:10,000 --> 00:27:11,680 And somebody taped it? 276 00:27:11,880 --> 00:27:14,360 Sick bastard made his own personal snuff film. 277 00:27:14,560 --> 00:27:16,200 MAN 2: Where's the money? MAN 3: Tell them. 278 00:27:16,400 --> 00:27:18,760 CICERO: I knew I remembered this guy from somewhere. 279 00:27:18,960 --> 00:27:20,560 Where did you get this? 280 00:27:20,760 --> 00:27:24,360 First week I made detective, Vice busted this porn operation. 281 00:27:24,520 --> 00:27:27,280 I walked into the bullpen, they were watching this. 282 00:27:27,480 --> 00:27:30,080 I pretended I got a phone call, had to walk out. 283 00:27:30,280 --> 00:27:31,960 Didn't have the stomach for it. 284 00:27:32,680 --> 00:27:34,160 MAN 2: Bank robbers, huh? 285 00:27:34,320 --> 00:27:37,160 Tough guys. BROTHER: Don't tell them. 286 00:27:37,360 --> 00:27:40,360 I flipped it to Homicide, but never went anywhere. 287 00:27:40,560 --> 00:27:44,720 Why is that? Never see the killers' faces, not once. 288 00:27:44,880 --> 00:27:46,920 MAN 2: Where's the money? Don't tell, bro. 289 00:27:47,120 --> 00:27:48,600 MAN 3: Brothers? MAN 2: Your brother? 290 00:27:48,760 --> 00:27:50,920 MAN 3: I don't see the resemblance. MAN 4: Yeah. 291 00:27:51,080 --> 00:27:54,560 MAN 2: You want me to shoot him, huh? Like the others? 292 00:27:55,560 --> 00:27:57,600 He's not gonna kill me, he's bluffing. 293 00:27:58,560 --> 00:28:01,400 MAN 2: Bluffing? Two down and I'm bluffing? 294 00:28:01,600 --> 00:28:03,960 You want me to shoot him? MAN 3: Think twice. 295 00:28:04,120 --> 00:28:06,160 MAN 2: You want me to shoot him, huh? Like the others? 296 00:28:06,320 --> 00:28:07,680 [MAN 4 LAUGHS] 297 00:28:07,880 --> 00:28:09,680 BROTHER: Don't tell him. DRIVER: Don't shoot him. 298 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 BROTHER: He's not gonna shoot. Let's tell him where it is. 299 00:28:12,760 --> 00:28:14,680 But it's our only leverage. 300 00:28:14,800 --> 00:28:16,040 [BROTHER YELLS] 301 00:28:16,200 --> 00:28:17,480 I'm sorry I got you into this, bro. 302 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 MAN 2: Just tell me where the money is. 303 00:28:19,880 --> 00:28:21,880 OLD MAN: I bet you're a good student. 304 00:28:23,080 --> 00:28:24,320 Yeah. 305 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 Thanks for the drink. Sure. 306 00:28:29,320 --> 00:28:31,200 I should get going. 307 00:28:49,880 --> 00:28:52,400 BROTHER: Sorry I got you into this, bro. 308 00:28:53,280 --> 00:28:54,920 Sorry I dragged you into this. 309 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 MAN 2: Last chance. BROTHER: Don't tell him, bro. 310 00:28:58,520 --> 00:29:00,600 Please, don't shoot him. BROTHER: Don't do it. 311 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 MAN 2: It's up to you. 312 00:29:02,320 --> 00:29:04,160 BROTHER: Don't you tell him, bro. Don't tell him. 313 00:29:06,200 --> 00:29:08,600 Under the floorboards in the kitchen. 314 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 MAN 2: There you go. 315 00:29:29,920 --> 00:29:33,240 DRIVER: Gary, I'm sorry. BROTHER: It's okay. 316 00:29:34,400 --> 00:29:36,480 I'm sorry. It's gonna be okay, bro. 317 00:29:38,040 --> 00:29:40,080 It's gonna be okay. 318 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 No! 319 00:29:43,680 --> 00:29:46,040 MAN 1: Oh, Jesus, man, no. 320 00:29:46,200 --> 00:29:47,320 DRIVER: No! 321 00:29:47,840 --> 00:29:49,840 [BROTHER GASPING] 322 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 MAN 3: Gotta get that money. Jesus, man. 323 00:30:06,840 --> 00:30:09,080 DRIVER: Gary! 324 00:30:09,560 --> 00:30:12,560 Told you wouldn't shoot him. 325 00:30:12,760 --> 00:30:14,320 Watch him. MAN 4: Okay. 326 00:30:14,560 --> 00:30:16,400 TELEMARKETER: See if he's lying. 327 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 MAN 3: I got it. 328 00:30:19,280 --> 00:30:21,280 [INAUDIBLE DIALOGUE] 329 00:30:22,520 --> 00:30:23,960 TELEMARKETER: Lift this up in the bag. 330 00:30:24,920 --> 00:30:26,400 MAN 4: Hey. Hey. 331 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Smile for the camera. 332 00:30:39,400 --> 00:30:41,200 Smile for the camera. 333 00:30:44,760 --> 00:30:46,760 [♪♪♪] 334 00:30:55,760 --> 00:30:57,240 [SCREAMING] 335 00:31:00,560 --> 00:31:02,680 I didn't know. 336 00:31:03,160 --> 00:31:05,240 I didn't know that was gonna happen. 337 00:31:08,200 --> 00:31:11,440 Don't, please. He made us do it. 338 00:31:32,720 --> 00:31:34,640 Please don't hurt me. 339 00:31:35,560 --> 00:31:37,560 I'm not gonna hurt you. 340 00:31:44,760 --> 00:31:46,160 [DOOR OPENS] 341 00:31:46,680 --> 00:31:47,880 [GASPS] 342 00:31:55,440 --> 00:31:57,240 [♪♪♪] 343 00:32:46,600 --> 00:32:47,920 [LOCK CLICKS] 344 00:32:57,240 --> 00:32:58,560 [ENGINE STARTS] 345 00:33:02,880 --> 00:33:04,880 [TIRES SCREECHING] 346 00:33:10,760 --> 00:33:13,080 OLD MAN: Smile for the camera. 347 00:33:14,720 --> 00:33:17,440 I'm gonna kill you all. 348 00:33:20,920 --> 00:33:22,720 CICERO: They killed him. 349 00:33:23,760 --> 00:33:26,640 What do you mean they killed him? He was dead. 350 00:33:26,840 --> 00:33:30,920 At least for a little while anyway. The hospital pronounced him DO A. 351 00:33:35,800 --> 00:33:37,480 [♪♪♪] 352 00:33:37,640 --> 00:33:39,560 DOCTOR: Can you hear me? 353 00:33:39,800 --> 00:33:43,120 Bullet hit, ricocheted around his skull, came out his cheek. 354 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 He's got a plate holding the back of his head together. 355 00:33:46,440 --> 00:33:48,400 I mean, this guy refused to die. 356 00:33:49,960 --> 00:33:54,560 And now, he must be going after everyone in that video. 357 00:33:54,920 --> 00:33:56,920 [♪♪♪] 358 00:34:05,360 --> 00:34:08,080 You said you wouldn't be late. Where have you been? 359 00:34:08,280 --> 00:34:09,280 I caught a case. 360 00:34:09,480 --> 00:34:13,200 You're supposed to take Tommy to his game. You made me late for my class. 361 00:34:13,360 --> 00:34:16,560 I'm sorry, it's a big deal, this case. 362 00:34:19,560 --> 00:34:22,160 I saw it on TV. I do not wanna hear about it. 363 00:34:22,400 --> 00:34:25,280 You want me to have full custody? I will take custody. 364 00:34:25,400 --> 00:34:27,520 COP: You know I don't want that. 365 00:34:27,680 --> 00:34:31,120 Then take him to his baseball game. Okay. All right. 366 00:34:32,360 --> 00:34:33,400 What's up, champ? 367 00:34:34,880 --> 00:34:39,360 What position they got you playing? Don't play much. 368 00:34:39,880 --> 00:34:42,280 Well, you got an arm like a cannon. 369 00:34:42,480 --> 00:34:44,560 I don't know why they wouldn't let you. 370 00:34:44,720 --> 00:34:46,360 I know. 371 00:34:47,600 --> 00:34:50,280 Maybe I should have a talk with that coach. 372 00:34:50,440 --> 00:34:53,240 Maybe pinch-hit or something. What do you say? 373 00:34:54,120 --> 00:34:55,800 [PHONE RINGING] 374 00:35:00,080 --> 00:35:01,560 Hello? CICERO: Hey, it's Cicero. 375 00:35:01,760 --> 00:35:04,600 There's been another shooting. This could be our guy. 376 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Yeah. 377 00:35:05,960 --> 00:35:07,840 Mallory wants you down at the scene. 378 00:35:08,000 --> 00:35:12,920 Okay, I'll be there in a little bit. 4045 Danson Road. Got it? 379 00:35:13,080 --> 00:35:14,160 I'll be there in an hour. 380 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 [LINE DISCONNECTS] 381 00:35:22,080 --> 00:35:24,880 Hey, you know what, I'm not gonna make it in today. 382 00:35:25,080 --> 00:35:29,320 I'm taking my son to a baseball game. It's really important that I be there. 383 00:35:29,920 --> 00:35:33,120 Well, you know what? That's just too bad. 384 00:35:33,320 --> 00:35:35,040 All right, bye. 385 00:35:36,240 --> 00:35:39,080 Good grief. Can you imagine that? 386 00:35:39,280 --> 00:35:42,560 I already told them I had a ball game to go to today. 387 00:35:42,720 --> 00:35:44,800 [♪♪♪] 388 00:35:44,880 --> 00:35:46,120 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 389 00:35:48,600 --> 00:35:52,520 Incredible. You're a full two hours late. 390 00:35:52,720 --> 00:35:54,880 John, did you--? So, what do we got? 391 00:35:55,080 --> 00:35:56,400 What do you got? 392 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 Guy did the world a favor on this one. 393 00:35:59,960 --> 00:36:01,840 Found out who shot our snuff films. 394 00:36:03,040 --> 00:36:04,440 Excuse me. 395 00:36:04,600 --> 00:36:08,080 So we got a telemarketer, a sex offender. What's next, a lawyer? 396 00:36:08,280 --> 00:36:10,240 Whole shebang just got a lot weirder. 397 00:36:10,440 --> 00:36:13,240 Witnesses placed a second shooter at the scene. 398 00:36:13,440 --> 00:36:15,520 After our suspect whacked Mr. Rogers, 399 00:36:15,720 --> 00:36:18,280 he had a little shootout in the hall. 400 00:36:20,040 --> 00:36:22,040 Maybe an armed neighbor. Uh-uh. 401 00:36:22,240 --> 00:36:23,880 No one recognized this dude. 402 00:36:24,040 --> 00:36:27,760 They exchanged gunfire then disappeared. Both of them. 403 00:36:28,200 --> 00:36:30,360 COP: The second shooter, any description? 404 00:36:30,560 --> 00:36:32,360 The word "beautiful" came up. 405 00:36:33,600 --> 00:36:36,840 Beautiful? Like a movie star. 406 00:36:37,040 --> 00:36:38,680 KILLER: He punked me. 407 00:36:39,200 --> 00:36:40,280 He's really that good? 408 00:36:40,480 --> 00:36:42,240 KILLER [OVER HEADSET]: Good's not even the right word. 409 00:36:42,400 --> 00:36:45,280 I mean, you know, the dude's completely artless. 410 00:36:45,440 --> 00:36:49,520 I mean, there's no sophistication to him whatsoever. 411 00:36:49,720 --> 00:36:51,720 But he's pure, you know? 412 00:36:52,320 --> 00:36:56,080 No fear, no hesitation. There's nothing. 413 00:36:56,840 --> 00:36:59,600 He as fast as you? No, he's faster. 414 00:37:03,400 --> 00:37:04,800 You'll get him. 415 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 How can you be so sure, hey? 416 00:37:08,840 --> 00:37:10,560 Because you always do. 417 00:37:14,600 --> 00:37:17,600 KILLER: Baby. Yeah? 418 00:37:19,360 --> 00:37:20,960 Marry me. 419 00:37:46,720 --> 00:37:48,280 MAN: Hey, mister. 420 00:37:59,920 --> 00:38:01,920 [INAUDIBLE DIALOGUE] 421 00:38:24,760 --> 00:38:26,960 Goddamn it. Shit. 422 00:38:27,360 --> 00:38:29,360 [LAUGHING] 423 00:38:39,200 --> 00:38:40,680 Is that what I think it is? 424 00:38:41,640 --> 00:38:42,880 Oh, the tattoo? 425 00:38:43,920 --> 00:38:46,040 Yeah. Tattoo. 426 00:38:46,920 --> 00:38:50,960 Yeah, I was in the L.A. Crash Unit before I got transferred up here. 427 00:38:52,520 --> 00:38:55,720 Guns blazing, ass-kicking cops with porno mustaches? 428 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 That Crash? 429 00:38:57,120 --> 00:38:59,440 Yeah, is it so hard for you to believe? 430 00:38:59,720 --> 00:39:01,160 Yeah. 431 00:39:02,000 --> 00:39:03,760 Can I get in there? 432 00:39:05,440 --> 00:39:08,640 That's where I met Marina, actually. She was my Cl. 433 00:39:09,440 --> 00:39:11,280 You married your snitch? 434 00:39:12,120 --> 00:39:14,880 Dude, that is wrong on so many levels. 435 00:39:15,040 --> 00:39:17,280 Well, she was in really bad shape. 436 00:39:17,440 --> 00:39:21,080 Got in rehab and we fell in love and there you go. 437 00:39:22,720 --> 00:39:24,680 Was she the only one in rehab? 438 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 That's ancient history. 439 00:39:28,920 --> 00:39:31,280 You sure about that, Hoss? 440 00:39:31,600 --> 00:39:33,600 Listen, I got 10 days to retirement. 441 00:39:33,760 --> 00:39:37,960 Full benefits for me and my family, so why would I screw that up? 442 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 It's all I got. 443 00:39:41,360 --> 00:39:42,800 COP: All right. Let's go. 444 00:39:42,960 --> 00:39:44,400 How long you been clean? 445 00:39:45,040 --> 00:39:47,480 Since my son was born. 446 00:39:49,480 --> 00:39:51,160 Good for you. 447 00:40:10,720 --> 00:40:11,920 [DOOR OPENS] 448 00:40:14,240 --> 00:40:16,480 MAN: David, come on. 449 00:40:16,720 --> 00:40:18,640 WOMAN: David, did you forget something? 450 00:40:18,880 --> 00:40:21,560 You forgot my hug. BO Y: Love you, Mommy. 451 00:40:21,760 --> 00:40:23,720 [♪♪♪] 452 00:40:26,840 --> 00:40:28,200 [ENGINE STARTS] 453 00:40:52,280 --> 00:40:53,960 Good job. 454 00:41:05,120 --> 00:41:06,160 [DOOR CLOSES] 455 00:41:07,200 --> 00:41:08,240 [FOOTSTEPS] 456 00:41:17,680 --> 00:41:19,560 [BAB Y BABBLING] 457 00:41:25,280 --> 00:41:27,240 Oh, my God. 458 00:41:30,200 --> 00:41:31,360 You can't do this. 459 00:41:38,480 --> 00:41:40,360 Why did you come? 460 00:41:42,960 --> 00:41:45,240 There's nothing for you here. 461 00:41:50,720 --> 00:41:54,280 Why did you make me stop coming to see you in prison? 462 00:41:57,080 --> 00:41:59,480 I didn't see any sense of three wasted lives. 463 00:42:00,680 --> 00:42:02,320 Three? 464 00:42:03,520 --> 00:42:05,120 Was that him? 465 00:42:06,120 --> 00:42:07,920 The boy? 466 00:42:08,520 --> 00:42:09,880 David? 467 00:42:13,560 --> 00:42:14,840 You shouldn't think... 468 00:42:16,760 --> 00:42:18,840 You did a dime. 469 00:42:19,280 --> 00:42:21,320 David's 8. Do the math. 470 00:42:23,120 --> 00:42:26,480 When you cut me off, I gave the baby up. 471 00:42:29,760 --> 00:42:31,440 Did you find a good family? 472 00:42:34,880 --> 00:42:37,560 I had an abortion. 473 00:42:41,080 --> 00:42:42,960 I'm sorry. 474 00:42:45,320 --> 00:42:47,320 [SOBBING] 475 00:42:51,800 --> 00:42:53,800 [♪♪♪] 476 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 [BAB Y CRYING] 477 00:43:06,400 --> 00:43:08,360 All right. 478 00:43:16,280 --> 00:43:19,800 They know what you're doing. I saw it on TV. 479 00:43:20,920 --> 00:43:23,600 I hope you kill them all. 480 00:43:30,280 --> 00:43:32,280 [♪♪♪] 481 00:43:43,560 --> 00:43:45,360 PRIEST: Shall we begin? 482 00:43:45,520 --> 00:43:47,000 [GUNSHOTS] 483 00:43:52,880 --> 00:43:54,000 [LAUGHING] 484 00:43:54,160 --> 00:43:55,720 Fair enough. Fair enough. 485 00:43:55,880 --> 00:43:57,240 [LAUGHING] 486 00:44:01,520 --> 00:44:02,920 Let's start a family. 487 00:44:05,880 --> 00:44:07,880 Family? Yeah. 488 00:44:08,240 --> 00:44:10,320 What's gotten into you? 489 00:44:10,760 --> 00:44:13,120 We'll sell the house by the lake, 490 00:44:13,320 --> 00:44:16,080 and we'll get a Craftsman in Pasadena. 491 00:44:16,280 --> 00:44:17,920 Fresh start. 492 00:44:23,640 --> 00:44:26,760 You're serious about this, aren't you? 493 00:44:29,920 --> 00:44:31,560 Yes. 494 00:44:32,720 --> 00:44:34,080 And what about your work? 495 00:44:34,440 --> 00:44:36,120 Oh, um... 496 00:44:37,240 --> 00:44:38,560 Well, what about it? 497 00:44:39,720 --> 00:44:43,240 Would you quit before this job? Absolutely. 498 00:44:44,080 --> 00:44:46,480 I will quit absolutely. 499 00:44:46,680 --> 00:44:48,240 Just like that? 500 00:44:55,960 --> 00:44:58,040 Just like that. 501 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 Marina. 502 00:45:04,280 --> 00:45:06,640 Let me in for a second, I need to talk. 503 00:45:06,840 --> 00:45:09,640 I'm gonna stand here all day, so you may as well. 504 00:45:10,840 --> 00:45:11,880 Marina. 505 00:45:12,040 --> 00:45:13,400 [LOCK CLICKS] 506 00:45:14,160 --> 00:45:18,080 WOMAN [ON TV]: --killed, the first victim was gunned down less than an hour 507 00:45:18,280 --> 00:45:21,160 after the suspected gunman was released from prison. 508 00:45:21,360 --> 00:45:23,400 While the second victim was shot-- 509 00:45:23,560 --> 00:45:25,040 What are you doing here? 510 00:45:25,160 --> 00:45:27,080 Thought you didn't care about my case. 511 00:45:27,240 --> 00:45:29,880 REPORTER: --to a bank robbery at Bakersfield 10 years ago. 512 00:45:30,240 --> 00:45:34,040 Look, I do not need you coming here and dragging us down again. 513 00:45:34,240 --> 00:45:36,120 Marina, if you just-- No. 514 00:45:36,280 --> 00:45:38,200 I am getting my associate's degree. 515 00:45:38,360 --> 00:45:41,640 I am trying to make something better for Tommy and me. 516 00:45:41,840 --> 00:45:43,560 Please take me back. 517 00:45:43,800 --> 00:45:46,080 It'll be okay. 518 00:45:46,240 --> 00:45:48,840 It's not okay. Marina, I'm begging you. 519 00:45:49,040 --> 00:45:52,400 I'm begging you, please. God. Get off your knees. 520 00:45:52,560 --> 00:45:55,880 Marina, please. Just please-- Don't touch me. 521 00:45:56,080 --> 00:45:57,880 Do not touch me. 522 00:45:59,760 --> 00:46:02,240 Give me the dope. I don't have any dope. 523 00:46:02,480 --> 00:46:04,440 Give it to me. 524 00:46:05,120 --> 00:46:08,640 Okay. Here. 525 00:46:09,520 --> 00:46:11,120 It's all I got. 526 00:46:11,720 --> 00:46:14,560 Look, I'll go to rehab. I swear to God I will. 527 00:46:14,760 --> 00:46:16,480 Let's go. Let's go right now. 528 00:46:16,720 --> 00:46:20,920 After the case, I gotta finish the case. Well, I can't just walk out on that. 529 00:46:21,120 --> 00:46:23,200 I just wanna be with you for one night. 530 00:46:23,400 --> 00:46:25,560 I mean, you know, with Tommy and-- 531 00:46:26,040 --> 00:46:27,160 Please. 532 00:46:30,000 --> 00:46:32,080 Just one night. 533 00:46:32,760 --> 00:46:34,800 [MAN SINGING IN SPANISH ON RADIO] 534 00:46:44,800 --> 00:46:47,280 MAN 1 [ON RADIO]: Radio-- MAN 2: Twenty-five dollar gift cert-- 535 00:46:48,280 --> 00:46:49,920 EVANGELIST: Brother, put down that bottle. 536 00:46:50,520 --> 00:46:53,680 Put down that cocaine, that methamphetamine. 537 00:46:53,880 --> 00:46:59,240 Put down that .45, that .38 and that .357 Magnum. 538 00:47:04,880 --> 00:47:07,600 EVANGELIST [ON RADIO]: So precious to each one of us. 539 00:47:07,800 --> 00:47:09,600 Why? 540 00:47:11,160 --> 00:47:12,480 The night is far gone, 541 00:47:14,160 --> 00:47:16,000 the day is at hand. 542 00:47:16,360 --> 00:47:20,680 Those that live by the sword will die by the sword, 543 00:47:21,080 --> 00:47:23,240 unless they learn to forgive. 544 00:47:24,680 --> 00:47:29,240 God made life so fragile and so precious for each one of us. 545 00:47:31,360 --> 00:47:36,480 You will never truly be free unless you learn to-- 546 00:47:37,840 --> 00:47:40,560 BOUNCER 1: Yo, I gotta take a leak. I'll be right back. 547 00:47:49,640 --> 00:47:51,640 BOUNCER 2: Hold up, big man, I gotta check you. Arms up. 548 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 [INAUDIBLE DIALOGUE] 549 00:48:10,560 --> 00:48:13,280 BOUNCER 2: Got any weapons on you besides these guns here? 550 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 I'm only kidding, man. Go on, have a good time. 551 00:48:17,720 --> 00:48:19,480 CASHIER: Welcome to the gentlemen's club. 552 00:48:19,640 --> 00:48:21,720 It's a two-drink minimum tonight, baby. 553 00:48:21,920 --> 00:48:23,920 [RICH ROSSI'S "LEAN'N" PLAYING OVER SPEAKERS] 554 00:48:29,160 --> 00:48:30,880 My man. 555 00:48:32,000 --> 00:48:34,560 Hey, what's up, big dog? 556 00:48:36,480 --> 00:48:38,280 I'm great. 557 00:48:40,600 --> 00:48:42,360 Right. 558 00:48:43,200 --> 00:48:44,640 [SPEAKING INSISTINCTLY] 559 00:48:51,400 --> 00:48:52,880 Wake up, Joe. Huh? 560 00:49:01,400 --> 00:49:03,360 [♪♪♪] 561 00:49:36,760 --> 00:49:39,040 BOUNCER: I've been expecting you. 562 00:49:40,840 --> 00:49:42,440 Joe. 563 00:49:43,960 --> 00:49:45,440 Joe. Huh? 564 00:49:46,440 --> 00:49:49,080 Oh, Shelly. 565 00:49:49,280 --> 00:49:51,080 Go outside and watch the door. 566 00:49:53,240 --> 00:49:55,680 Only one of us is gonna make it out of here. 567 00:49:56,560 --> 00:50:00,720 No matter who it is, Joe, you didn't see a damn thing. 568 00:50:03,000 --> 00:50:04,760 Go on. 569 00:50:39,720 --> 00:50:41,240 All right, then. 570 00:50:55,160 --> 00:50:56,920 [GRUNTING] 571 00:51:18,760 --> 00:51:20,760 [GASPING] 572 00:51:31,360 --> 00:51:33,080 I got a son. 573 00:51:37,080 --> 00:51:39,920 Tell him I said I'm sorry. 574 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 I'm begging you. 575 00:51:54,680 --> 00:51:57,280 He's speed dial number three. 576 00:52:01,480 --> 00:52:05,440 I'm sorry. He made us take you down. 577 00:52:25,720 --> 00:52:27,600 [LINE RINGS] 578 00:52:27,800 --> 00:52:31,600 BO Y [OVER PHONE]: Hello? Hello? 579 00:52:31,760 --> 00:52:33,240 Your father's sorry. 580 00:52:33,400 --> 00:52:36,880 Who is this? Is he okay? 581 00:52:37,800 --> 00:52:40,000 Did something happen? 582 00:52:40,160 --> 00:52:41,960 Yeah. 583 00:52:42,720 --> 00:52:44,880 Something happened. 584 00:53:14,760 --> 00:53:16,760 [♪♪♪] 585 00:53:54,880 --> 00:53:57,360 I thought you said you were done. 586 00:54:00,560 --> 00:54:02,400 I have to finish this one first. 587 00:54:02,600 --> 00:54:06,600 You promised me you were quitting. And I will. I will quit. 588 00:54:09,640 --> 00:54:11,160 But after this one. 589 00:54:12,240 --> 00:54:14,080 No, this isn't fair. 590 00:54:15,120 --> 00:54:17,120 I didn't ask you to marry me. 591 00:54:17,280 --> 00:54:19,480 I'm sorry. You're sorry? 592 00:54:19,680 --> 00:54:21,120 Mm-hm. 593 00:54:21,400 --> 00:54:24,040 What if I told you you had to choose? Don't. 594 00:54:27,240 --> 00:54:29,760 You used to be attracted to what I do. 595 00:54:31,640 --> 00:54:33,240 I'm your wife now. 596 00:54:35,480 --> 00:54:37,760 What if he kills you? Lily. 597 00:54:46,360 --> 00:54:48,160 [SOBS] 598 00:54:52,640 --> 00:54:54,480 Daddy? 599 00:54:55,280 --> 00:54:57,160 Yeah? 600 00:54:57,480 --> 00:55:01,880 I know I suck at baseball. You don't have to pretend like I'm good. 601 00:55:06,560 --> 00:55:08,440 You'll get better. 602 00:55:08,640 --> 00:55:10,920 You just need to practice. 603 00:55:11,360 --> 00:55:14,800 Maybe you and I can throw the ball around one day. How's that? 604 00:55:15,000 --> 00:55:17,640 Okay. I gotta tell you a secret first, though. 605 00:55:18,240 --> 00:55:22,400 What, Daddy? I suck at baseball too. 606 00:55:22,600 --> 00:55:24,320 [BOTH LAUGH] 607 00:55:24,520 --> 00:55:26,160 [CLATTERING] 608 00:55:28,760 --> 00:55:32,920 You go to sleep, okay? I'll be back. 609 00:55:38,640 --> 00:55:39,960 Jesus Christ. 610 00:55:40,120 --> 00:55:41,200 [GROANS] 611 00:55:41,440 --> 00:55:43,120 Oh, Jesus. 612 00:55:43,320 --> 00:55:46,960 Are you okay? Look at me, look at me. Why did you do this? 613 00:55:47,080 --> 00:55:48,560 I'm afraid. 614 00:55:49,360 --> 00:55:51,840 What are you afraid of, honey? 615 00:55:52,000 --> 00:55:55,440 We're going to hell for what we did. 616 00:55:56,880 --> 00:55:58,800 Do you know what hell is? 617 00:55:59,640 --> 00:56:02,360 It's not fire and devils. 618 00:56:02,880 --> 00:56:05,880 All that stuff they taught you when you was little. 619 00:56:07,480 --> 00:56:12,200 We make our heaven and our hell while we're alive, 620 00:56:12,360 --> 00:56:13,920 [♪♪♪] 621 00:56:14,440 --> 00:56:18,120 every time we cause pain, 622 00:56:19,520 --> 00:56:22,920 every time we cause suffering. 623 00:57:31,160 --> 00:57:32,160 [PHONE LINE RINGS] 624 00:57:32,360 --> 00:57:35,160 CICERO [OVER PHONE]: Cicero. Hey, it's me. Did I wake you up? 625 00:57:35,320 --> 00:57:36,360 No. 626 00:57:36,600 --> 00:57:39,560 You said on your message to give you a call, so... 627 00:57:39,760 --> 00:57:41,400 Okay, here's the deal. 628 00:57:41,600 --> 00:57:44,800 Both of our victims were informants. 629 00:57:44,960 --> 00:57:48,440 Could be something there, right? COP: Yeah, could be. 630 00:57:48,800 --> 00:57:50,000 Nice work. 631 00:57:50,200 --> 00:57:51,800 CICERO: Okay, I need you to follow up on it. 632 00:57:51,960 --> 00:57:55,240 I gotta be in court, but I really think we're getting close. 633 00:57:55,440 --> 00:57:58,880 It's gotta have something to do with how they got set up. 634 00:58:00,600 --> 00:58:03,520 Did you hear about that stabbing in Henderson? 635 00:58:03,680 --> 00:58:07,440 Yeah, yeah, what about it? I got a hunch it might be our guy. 636 00:58:07,640 --> 00:58:10,560 It's not his m.o. Our guy's a shooter, not a stabber. 637 00:58:10,760 --> 00:58:13,600 Like I said, I got a hunch. Yeah, so did Quasimodo. 638 00:58:13,800 --> 00:58:16,960 Look where it got him. I'm gonna go ask a few questions. 639 00:58:17,160 --> 00:58:19,000 After you do the follow-up, right? 640 00:58:19,200 --> 00:58:22,640 Got it cleared with the Henderson IC. I'm headed up there now. 641 00:58:22,840 --> 00:58:27,160 I have to be in court all day. I am asking you to do this. It's my case. 642 00:58:29,440 --> 00:58:30,760 [LINE DISCONNECTS] 643 00:58:31,000 --> 00:58:32,200 [SIGHS] 644 00:58:36,920 --> 00:58:39,880 WOMAN [ON RADIO]: --bring us nothing but the same politics as usual. 645 00:58:40,080 --> 00:58:42,520 I have fought to keep government honest, 646 00:58:42,680 --> 00:58:44,920 save you money and to lower your taxes. 647 00:58:45,120 --> 00:58:47,680 Above all, I will be someone who listens to you. 648 00:58:47,880 --> 00:58:51,000 The choice is simple, vote Margie Pageant. 649 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 MAN 1: In local news, a Henderson man is fighting for his life 650 00:58:54,600 --> 00:58:57,520 after being brutally attacked at a gentlemen's club. 651 00:58:57,680 --> 00:58:59,920 The man is suffering from stab wounds. 652 00:59:00,080 --> 00:59:03,520 Doctors describe his condition as critical. 653 00:59:03,680 --> 00:59:05,320 MAN 2 [OVER PHONE]: Hello? 654 00:59:05,480 --> 00:59:07,200 [♪♪♪] 655 00:59:07,520 --> 00:59:08,640 [PHONE BEEPS] 656 00:59:16,440 --> 00:59:18,120 DOCTOR: Sponge. NURSE: Sponge. 657 00:59:28,920 --> 00:59:31,400 MAN [OVER HEADSET]: We think he'll be heading back. Your position? 658 00:59:31,560 --> 00:59:34,480 Tehachapi. Try the hospital in Clark County. 659 00:59:34,960 --> 00:59:38,880 His third victim survived the hit. He'll be wanting to finish the job. 660 00:59:56,920 --> 00:59:58,480 Where are you? 661 01:00:23,760 --> 01:00:25,440 MAN: Good night. 662 01:01:08,640 --> 01:01:10,280 NURSE: Doctor. 663 01:01:19,960 --> 01:01:21,040 [GUNSHOTS AND MAN YELLING] 664 01:01:21,200 --> 01:01:22,280 MAN: What the hell is that? 665 01:01:23,520 --> 01:01:25,160 [PEOPLE SCREAMING] 666 01:01:26,680 --> 01:01:30,640 COP: Back in the room, back in the room. Police officer, get back. 667 01:01:32,600 --> 01:01:34,720 Police. NURSE: He went that way. 668 01:01:36,320 --> 01:01:39,600 COP: I'm a cop. Where'd he go? He went downstairs, officer. 669 01:02:53,880 --> 01:02:55,040 [SIGHS] 670 01:03:14,920 --> 01:03:15,960 [GUN CLATTERS] 671 01:03:47,000 --> 01:03:48,000 [DOOR SLAMS] 672 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 [PHONE RINGING] 673 01:04:13,640 --> 01:04:16,000 BO Y [OVER PHONE]: How do you have my dad's phone? 674 01:04:16,760 --> 01:04:18,600 He asked me to call you. 675 01:04:18,800 --> 01:04:21,000 Are you the one who killed him? 676 01:04:21,400 --> 01:04:22,480 Yes. 677 01:04:22,640 --> 01:04:25,800 I'm gonna find you and I'm gonna kill you. 678 01:04:26,040 --> 01:04:27,440 Do what you need to do. 679 01:04:34,760 --> 01:04:36,120 But you better be sure, 680 01:04:36,320 --> 01:04:39,440 because it's a long, dark road you're headed down. 681 01:04:48,520 --> 01:04:50,480 [♪♪♪] 682 01:04:52,360 --> 01:04:54,360 [HORN HONKING] 683 01:06:05,200 --> 01:06:06,920 [HORN HONKING] 684 01:06:18,200 --> 01:06:19,360 [GROANING] 685 01:06:23,560 --> 01:06:25,080 [GUNSHOT] 686 01:06:26,600 --> 01:06:27,920 [GUNSHOTS] 687 01:06:30,800 --> 01:06:32,800 [PHONE RINGING] 688 01:06:39,320 --> 01:06:40,320 I lost him. 689 01:06:40,520 --> 01:06:41,920 MAN [OVER HEADSET]: Client wants to pull the job. 690 01:06:42,120 --> 01:06:44,680 No. No way. You tell him to back off. 691 01:06:44,880 --> 01:06:48,800 I've got this under control. All right? You're running out of time. 692 01:07:30,320 --> 01:07:32,600 Where's the old man? 693 01:07:33,320 --> 01:07:34,920 Dead. 694 01:07:35,160 --> 01:07:38,600 Don't lie to me. I'll show you the damn grave. 695 01:07:39,600 --> 01:07:41,160 How long ago? I don't know. 696 01:07:41,440 --> 01:07:43,880 Three or four years. 697 01:07:50,320 --> 01:07:52,120 WOMAN: Hold still. 698 01:07:52,880 --> 01:07:54,600 [♪♪♪] 699 01:08:00,160 --> 01:08:01,800 Okay. 700 01:08:19,200 --> 01:08:20,600 MOTHER: How long you been out? 701 01:08:21,440 --> 01:08:23,280 Couple of days. 702 01:08:23,680 --> 01:08:25,480 And why are you here? 703 01:08:27,320 --> 01:08:29,680 Came here to kill the old man. 704 01:08:29,880 --> 01:08:31,440 Why? 705 01:08:33,800 --> 01:08:35,320 Because he set us up. 706 01:08:37,160 --> 01:08:38,600 What makes you think that? 707 01:08:38,760 --> 01:08:42,760 Gary went to him for advice on the bank job and he wanted full share. 708 01:08:42,960 --> 01:08:44,480 Gary wouldn't give it to him. 709 01:08:44,680 --> 01:08:50,200 So do you think the old man was capable of murdering his own son? 710 01:08:52,120 --> 01:08:54,320 Yeah. No. 711 01:08:55,400 --> 01:08:57,120 Mm-mm. 712 01:08:57,280 --> 01:08:59,080 Nope. 713 01:09:00,480 --> 01:09:02,160 He couldn't have. 714 01:09:02,880 --> 01:09:04,600 What makes you so sure? 715 01:09:06,960 --> 01:09:10,480 I just... I just know. 716 01:09:12,160 --> 01:09:13,760 Tell me. 717 01:09:15,280 --> 01:09:16,600 Say it. 718 01:09:19,840 --> 01:09:21,280 Mom. 719 01:09:22,720 --> 01:09:24,520 Because... 720 01:09:26,400 --> 01:09:28,920 he loved your brother too much. 721 01:09:31,600 --> 01:09:33,400 I'm sorry. 722 01:09:35,440 --> 01:09:38,440 And that's the truth and that's not your fault. 723 01:09:38,600 --> 01:09:41,120 It wasn't like I could pretend you were his. 724 01:09:43,400 --> 01:09:46,280 He was reminded of that every time he looked at you. 725 01:09:51,040 --> 01:09:53,320 You never stood a chance. 726 01:09:55,480 --> 01:09:59,120 Sorry that I couldn't... 727 01:09:59,320 --> 01:10:03,440 That I didn't protect you. 728 01:10:05,280 --> 01:10:07,320 The beatings and... 729 01:10:07,480 --> 01:10:09,480 [SOBBING] 730 01:10:13,200 --> 01:10:15,600 Gary was the only one who ever cared for me. 731 01:10:15,800 --> 01:10:17,560 Why'd he pull you in on that job? 732 01:10:17,720 --> 01:10:19,480 You were never a part of what they did. 733 01:10:19,640 --> 01:10:21,800 When his driver fell out, I volunteered. 734 01:10:22,000 --> 01:10:23,200 Why? 735 01:10:24,040 --> 01:10:26,800 He owed the wrong people a lot of money. 736 01:10:28,400 --> 01:10:30,320 And he needed me. 737 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 If it wasn't the old man, then who set us up? 738 01:11:24,160 --> 01:11:26,160 [♪♪♪] 739 01:11:39,800 --> 01:11:41,800 [MAN SPEAKING INSISTINCTLY ON RADIO] 740 01:11:43,440 --> 01:11:46,440 EVANGELIST [ON RADIO]: Driven by his passions and desires. 741 01:11:46,640 --> 01:11:51,400 You will never truly be free unless you freely forgive. 742 01:11:51,600 --> 01:11:54,080 Hate is like a chain around your neck 743 01:11:54,280 --> 01:11:57,520 that leads you to places you don't wanna go. 744 01:11:57,720 --> 01:12:01,200 It'll lead you into darkness and desolation. 745 01:12:01,400 --> 01:12:03,760 You become a slave to that hatred, 746 01:12:03,960 --> 01:12:06,800 and it'll only lead to your own destruction. 747 01:12:06,960 --> 01:12:09,000 You must break free. 748 01:12:22,760 --> 01:12:25,280 WOMAN: Hey, cowboy. You okay, man? 749 01:12:25,480 --> 01:12:27,520 COP: Yeah. MAN 1: You laid eyes on him at least. 750 01:12:27,680 --> 01:12:29,320 Hey, well done. Thanks, man. 751 01:12:29,520 --> 01:12:30,760 I gotta call you back. 752 01:12:30,920 --> 01:12:33,000 MAN 2: Still in one piece. MAN 3: Good job. 753 01:12:33,160 --> 01:12:35,840 Good lead, cowboy. You almost got him. 754 01:12:36,000 --> 01:12:37,320 We got close. Yeah. 755 01:12:49,440 --> 01:12:50,840 It was a good hunch. 756 01:12:51,560 --> 01:12:53,960 Well, even Quasimodo has his day. 757 01:12:54,640 --> 01:12:58,040 And don't ever hang up on me again. Roger that. 758 01:13:01,000 --> 01:13:04,240 I hate to spoil your moment. Got something I wanna show you. 759 01:13:04,440 --> 01:13:08,160 I think we may have caught a break. You said "we" again. 760 01:13:09,640 --> 01:13:11,120 I did. 761 01:13:13,320 --> 01:13:16,280 CICERO: Our latest victim was a Cl too. 762 01:13:16,480 --> 01:13:17,520 COP: So all three are informants. 763 01:13:17,720 --> 01:13:20,840 CICERO: Mm-hm. All got records, armed robbery, rape, assault. 764 01:13:21,000 --> 01:13:22,920 But none did any serious time. 765 01:13:23,120 --> 01:13:26,360 They all snitched their way out of the joint over and over. 766 01:13:26,560 --> 01:13:29,200 What are the odds of that? Slim and none. 767 01:13:29,440 --> 01:13:31,960 I'm waiting on the informant logs now. 768 01:13:32,160 --> 01:13:35,160 COP: Who are these? Former accomplices of the victims. 769 01:13:35,320 --> 01:13:38,200 Let's split them up, check them out. I'll take these. 770 01:13:38,320 --> 01:13:43,240 EVANGELIST [ON RADIO]: And I know there's not a man, woman or child in this church today 771 01:13:43,440 --> 01:13:46,400 that has not sinned. 772 01:13:46,640 --> 01:13:51,640 But God did not bring you down on this Earth to be perfect. No. 773 01:13:51,840 --> 01:13:54,440 God wants you down here to be saved. 774 01:13:54,640 --> 01:13:55,840 [CROWD CHEERS ON RADIO] 775 01:13:56,000 --> 01:14:01,680 And when you're down with God, God is eternally down with you. 776 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 [♪♪♪] 777 01:14:17,440 --> 01:14:23,160 EVANGELIST [ON RADIO]: When Jesus knew his time was near, when he knew he was gonna die, 778 01:14:23,280 --> 01:14:26,800 when he knew they would not take that cup from his lips, 779 01:14:27,000 --> 01:14:29,680 his thoughts were not upon his own. 780 01:14:29,880 --> 01:14:32,600 His thoughts were for those that he loved. 781 01:14:32,760 --> 01:14:34,480 WOMAN: Amen. EVANGELIST: That's right. 782 01:14:34,640 --> 01:14:37,800 His thoughts were for those that he loved, preparing them. 783 01:14:37,960 --> 01:14:41,960 EVANGELIST: Why is that? He used the example of his birth. 784 01:14:42,160 --> 01:14:45,160 That's right. Here it is. Jesus told them how a woman 785 01:14:45,360 --> 01:14:48,960 goes through pain and sorrow in the throes of childbirth. 786 01:14:49,200 --> 01:14:53,680 But then as soon as she has delivered, there is no more anguish. 787 01:14:54,840 --> 01:14:56,840 [CHEERING] 788 01:14:57,840 --> 01:15:01,800 After all the screaming, after all the pushing, 789 01:15:01,960 --> 01:15:04,800 after all the blood and the tears, 790 01:15:05,000 --> 01:15:07,800 there's only joy that a new child has been born. 791 01:15:08,000 --> 01:15:09,480 WOMAN 1: Hallelujah! 792 01:15:09,680 --> 01:15:12,600 And I'll tell you my-- WOMAN 2: Amen! Amen! 793 01:15:12,760 --> 01:15:14,760 [CROWD CHEERING] 794 01:15:15,120 --> 01:15:16,960 WOMAN 3: Amen. 795 01:15:22,000 --> 01:15:25,600 WOMAN 4: Amen. Amen. Amen. 796 01:15:31,680 --> 01:15:33,160 WOMAN 5: Hallelujah! Amen! 797 01:15:33,320 --> 01:15:36,720 MAN: Amen! Sing me a song! 798 01:15:38,880 --> 01:15:40,080 [CHEERING] 799 01:15:40,240 --> 01:15:42,200 [BAND PLAYING GOSPEL MUSIC] 800 01:15:42,840 --> 01:15:44,840 [SINGING "TROUBLE IN MY WAY"] 801 01:15:51,560 --> 01:15:53,120 [SINGING INSISTINCTLY] 802 01:15:59,520 --> 01:16:02,320 EVANGELIST: I was wondering when you were gonna show up. 803 01:16:06,960 --> 01:16:11,320 You've been the subject of many of my sermons these past few days. 804 01:16:12,120 --> 01:16:13,440 I heard. 805 01:16:16,040 --> 01:16:19,440 You heard. But did you listen? 806 01:16:21,520 --> 01:16:23,000 Everything okay, baby? 807 01:16:26,440 --> 01:16:28,360 Everything's just fine, honey. 808 01:16:28,520 --> 01:16:31,240 I was just catching up with 809 01:16:31,440 --> 01:16:32,600 an old acquaintance. 810 01:16:41,400 --> 01:16:43,000 You go on home now. 811 01:16:57,520 --> 01:16:59,600 Let's take a walk. 812 01:17:05,760 --> 01:17:07,760 [♪♪♪] 813 01:17:17,000 --> 01:17:19,640 Was that your son? Adopted. 814 01:17:20,400 --> 01:17:21,720 One of five. 815 01:17:22,160 --> 01:17:24,280 Wayward boys. 816 01:17:24,920 --> 01:17:27,440 Not unlike me or you at that age. 817 01:17:28,280 --> 01:17:30,680 You turned your life around. 818 01:17:31,200 --> 01:17:33,640 Doesn't change what you did. 819 01:17:35,320 --> 01:17:36,680 I wouldn't want it to. 820 01:17:37,920 --> 01:17:39,840 I know it sounds cold, 821 01:17:40,000 --> 01:17:43,040 but every good I've done hinged on the evil I did. 822 01:17:43,240 --> 01:17:46,480 Who set us up? I don't know. 823 01:17:46,640 --> 01:17:50,000 I never did find out how they knew about your safe house. 824 01:17:50,200 --> 01:17:54,000 When I got the call, "Easy money," they said. 825 01:17:54,720 --> 01:17:59,400 All I had to do was guard the door, be the lookout. 826 01:18:01,560 --> 01:18:04,600 I was in a dark place in my life. 827 01:18:04,760 --> 01:18:07,480 Numb to the chaos and-- Right here. 828 01:18:09,840 --> 01:18:11,960 But when they cut that boy's throat... 829 01:18:13,640 --> 01:18:15,560 Oh, Jesus, man. No. 830 01:18:22,000 --> 01:18:25,520 That boy they killed was my brother. 831 01:18:28,520 --> 01:18:30,800 I can't bring him back. 832 01:18:32,120 --> 01:18:34,600 And in my heart I'm sorry. 833 01:18:37,160 --> 01:18:41,600 I still took my cut, spent it on drugs and women. 834 01:18:43,360 --> 01:18:44,760 Ended up in prison. 835 01:18:46,200 --> 01:18:49,800 But it was there that I found my calling. 836 01:18:50,560 --> 01:18:55,360 To save and help boys like me. 837 01:18:55,520 --> 01:18:57,840 And like you. 838 01:18:58,040 --> 01:19:00,280 It was there that I gave my life to God. 839 01:19:01,720 --> 01:19:03,840 God can't save you from me. 840 01:19:07,320 --> 01:19:10,000 But maybe he could save you from yourself. 841 01:19:11,280 --> 01:19:13,600 I know there's good-- You don't know me. 842 01:19:13,760 --> 01:19:16,120 I know the devil got your heart twisted 843 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 with vengeance and hate. 844 01:19:18,760 --> 01:19:22,960 The Lord is merciful. He sees in your soul. 845 01:19:29,560 --> 01:19:31,640 Fragile, ain't it? 846 01:19:34,560 --> 01:19:39,280 That moment, that sets us on our road to Damascus. 847 01:19:40,120 --> 01:19:41,920 Sermon's over. 848 01:19:46,480 --> 01:19:51,560 Can you at least find it in your heart to forgive me for what I did? 849 01:19:55,280 --> 01:19:56,440 I can't. 850 01:20:05,400 --> 01:20:07,280 That's all right. 851 01:20:09,800 --> 01:20:11,560 That's all right. 852 01:20:13,440 --> 01:20:16,680 Because I forgive you for what you're about to do. 853 01:20:26,640 --> 01:20:28,640 [SINGING "JOHN THE REVELATOR"] 854 01:20:49,440 --> 01:20:53,640 Lord, see into this man's heart. He's good inside. 855 01:20:53,840 --> 01:20:55,880 Oh, Lord, save this man's soul. 856 01:20:56,040 --> 01:20:57,960 I know you see his heart. 857 01:20:58,440 --> 01:21:00,400 [EVANGELIST CONTINUES SINGING] 858 01:21:06,440 --> 01:21:09,680 Release him from the bondage of hatred and vengeance, Lord. 859 01:21:10,520 --> 01:21:12,520 [CONTINUES SINGING] 860 01:21:17,120 --> 01:21:18,480 [EVANGELIST GRUNTS] 861 01:21:35,120 --> 01:21:37,400 Go back to your family. 862 01:21:54,520 --> 01:21:56,480 [♪♪♪] 863 01:22:52,840 --> 01:22:55,360 That's one hell of a peashooter you got there. 864 01:22:56,920 --> 01:22:58,200 How's the recoil? 865 01:23:04,200 --> 01:23:06,200 [♪♪♪] 866 01:23:20,320 --> 01:23:22,160 [RINGING] 867 01:23:28,000 --> 01:23:29,280 Yeah. CICERO: Where are you? 868 01:23:29,480 --> 01:23:33,560 Inyo County at the reservoir. They're here. Both of them. 869 01:23:33,720 --> 01:23:36,440 What? Did you call for backup? 870 01:23:36,640 --> 01:23:39,280 There's no time for that. Okay, don't do this. 871 01:23:39,480 --> 01:23:41,560 I'm sorry I keep stepping on your case. 872 01:23:41,720 --> 01:23:44,720 CICERO: I don't care about that. Want you to do me a favor. 873 01:23:44,920 --> 01:23:47,040 If I don't make it out of this, 874 01:23:47,240 --> 01:23:50,000 tell my son that his daddy went out like a man. 875 01:23:50,160 --> 01:23:53,000 I am on my way. Please, just wait for me. 876 01:23:53,160 --> 01:23:54,880 I'm just going with the flow. 877 01:23:56,440 --> 01:23:57,600 Damn. 878 01:23:59,560 --> 01:24:00,960 [FAX MACHINE BEEPS] 879 01:24:06,960 --> 01:24:08,600 Aren't you gonna reach for it? 880 01:24:11,280 --> 01:24:12,440 Come on. 881 01:24:12,640 --> 01:24:13,920 Sporting chance. 882 01:24:15,840 --> 01:24:17,400 I've got nothing against you. 883 01:24:18,640 --> 01:24:23,120 I've been trying to kill you for days and you've got nothing against me? 884 01:24:24,160 --> 01:24:27,640 I'm starting to think you don't take me very seriously, friend. 885 01:24:31,320 --> 01:24:32,360 DRIVER: What do you want from me? 886 01:24:32,520 --> 01:24:35,040 How about a little respect? Hey? 887 01:24:35,200 --> 01:24:37,720 A little professional courtesy from a peer. 888 01:24:37,920 --> 01:24:40,120 Some acknowledgment of my skills. 889 01:24:43,360 --> 01:24:44,640 You've got issues. 890 01:24:48,680 --> 01:24:50,760 Screw you. 891 01:25:03,720 --> 01:25:05,440 I win. 892 01:25:15,120 --> 01:25:16,440 [KILLER CHUCKLES] 893 01:25:17,480 --> 01:25:18,680 You think you're done? 894 01:25:21,320 --> 01:25:23,760 You can't put it together, can you? 895 01:25:25,960 --> 01:25:28,600 There must be one more. 896 01:25:33,680 --> 01:25:36,120 The one who hired me. 897 01:25:38,640 --> 01:25:40,040 He's still alive. 898 01:25:43,520 --> 01:25:45,880 I'm gonna kill you all. 899 01:25:52,880 --> 01:25:53,960 Drop the gun. 900 01:25:54,840 --> 01:25:56,560 Don't move. 901 01:25:56,760 --> 01:25:58,000 Slowly. 902 01:25:58,880 --> 01:26:00,200 Put the gun down. 903 01:26:02,160 --> 01:26:04,120 No. Put the goddamn gun down. 904 01:26:04,320 --> 01:26:06,480 No! This is my job! 905 01:26:06,680 --> 01:26:09,760 I finish my job. 906 01:26:10,000 --> 01:26:12,560 How you gonna finish this when you're dead? 907 01:27:05,160 --> 01:27:07,160 So you're the guy that hired me. 908 01:27:11,240 --> 01:27:13,320 You shouldn't have done that. 909 01:27:13,960 --> 01:27:16,480 I had to finish what I started. 910 01:27:18,240 --> 01:27:19,720 Why'd you hire me then? 911 01:27:20,840 --> 01:27:22,880 I didn't think I was up to it. 912 01:27:23,000 --> 01:27:26,360 After you missed him, I figured I should get involved 913 01:27:26,560 --> 01:27:29,320 before he came gunning for me. 914 01:27:32,800 --> 01:27:34,800 He didn't even know about you. 915 01:27:35,280 --> 01:27:38,400 I figured that out when he didn't finish me off at the hospital. 916 01:27:40,720 --> 01:27:44,200 His brother's girlfriend was my informant down in L.A. 917 01:27:44,840 --> 01:27:46,320 She told me about the job. 918 01:27:46,880 --> 01:27:49,240 Hired some more of my informants down there. 919 01:27:49,440 --> 01:27:51,720 They helped me take down their score. 920 01:27:57,360 --> 01:27:58,720 So, what now? 921 01:27:58,960 --> 01:28:00,640 Now? 922 01:28:02,000 --> 01:28:04,840 I ride off into the sunset. 923 01:28:14,640 --> 01:28:15,920 Hey. 924 01:28:17,800 --> 01:28:19,160 I forgot to pay you. 925 01:28:20,720 --> 01:28:22,360 You know, I don't get you. 926 01:28:22,520 --> 01:28:26,200 Why do you put yourself through all this shit for one lousy dollar? 927 01:28:26,360 --> 01:28:29,320 It's my price. Call it a hobby. 928 01:28:30,680 --> 01:28:32,320 You know what, keep it. 929 01:28:33,040 --> 01:28:34,560 I didn't earn it. 930 01:28:34,760 --> 01:28:37,320 Don't contact me again, I'm done. 931 01:28:38,760 --> 01:28:40,240 Yeah, me too. 932 01:28:40,280 --> 01:28:42,000 [LINE RINGING] 933 01:28:42,200 --> 01:28:43,200 MALLORY [OVER HEADSET]: Detective Cicero? 934 01:28:43,400 --> 01:28:44,560 CICERO: Yeah, I can't reach him. 935 01:28:44,680 --> 01:28:46,480 Okay, hopefully he'll turn up. 936 01:28:46,680 --> 01:28:49,320 We've got units en route, we'll see you shortly. 937 01:28:51,400 --> 01:28:53,040 CICERO: Wait a minute. 938 01:28:57,680 --> 01:28:59,400 You didn't flip him this case, did you? 939 01:29:00,200 --> 01:29:01,520 I didn't flip him the case. 940 01:29:01,720 --> 01:29:03,160 Is that what you thought? 941 01:29:03,320 --> 01:29:04,720 He asked for it, right? 942 01:29:04,960 --> 01:29:06,200 He begged for it. 943 01:29:06,440 --> 01:29:09,320 And I felt sorry for him, so I caved. 944 01:29:09,520 --> 01:29:12,920 Is there a reason why we're talking about this right now? 945 01:29:13,360 --> 01:29:16,560 No. No reason. Okay, I'll see you shortly. 946 01:29:19,440 --> 01:29:21,160 "Go with the flow," my ass. 947 01:29:23,240 --> 01:29:28,600 Marina? Hey, it's me, honey. Well, I got him, I closed the case. 948 01:29:28,720 --> 01:29:30,280 Yeah, yeah, I'm fine. 949 01:29:30,440 --> 01:29:34,520 As a matter of fact, I feel perfect. 950 01:29:34,680 --> 01:29:36,880 Better than I ever have. MARINA: Yeah? 951 01:29:37,040 --> 01:29:40,600 Yeah, and I'm gonna get rid of the other stuff too. 952 01:29:40,800 --> 01:29:43,200 Don't you worry, I promise. 953 01:29:43,920 --> 01:29:46,280 I'll be home in a couple hours. 954 01:29:46,480 --> 01:29:50,200 Listen, you're not gonna believe this. 955 01:29:51,320 --> 01:29:55,040 I've been reading up on women, and I think I got you figured out. 956 01:29:56,320 --> 01:29:58,360 We're gonna be fine. 957 01:29:59,960 --> 01:30:01,920 Yeah, honey, it's over. 958 01:30:04,840 --> 01:30:07,360 I wanna start brand-new, honey. 959 01:30:07,840 --> 01:30:09,160 [GUNSHOT] 960 01:30:18,680 --> 01:30:20,240 [COUGHING] 961 01:30:20,880 --> 01:30:22,840 [COP GRUNTING] 962 01:30:31,240 --> 01:30:32,960 How? 963 01:30:36,760 --> 01:30:38,680 Metal plate. 964 01:30:47,840 --> 01:30:50,040 I can't feel anything. 965 01:30:55,680 --> 01:30:58,160 I created my own hell. 966 01:31:03,880 --> 01:31:07,000 And I'm the demon who crawled up out of it. 967 01:31:36,840 --> 01:31:38,800 [LINE RINGING] 968 01:31:39,000 --> 01:31:40,520 LILY [OVER SPEAKERPHONE]: Hello? 969 01:31:40,680 --> 01:31:41,720 KILLER: Baby. 970 01:31:41,880 --> 01:31:45,040 LILY: Where are you? KILLER: I'm coming home. 971 01:31:56,160 --> 01:31:57,200 [CICERO SIGHS] 972 01:32:30,840 --> 01:32:32,840 [THE HEAVY'S "SHORT CHANGE HERO" PLAYS] 973 01:33:12,160 --> 01:33:18,480 Today, I wanna talk to you about forgiveness. 974 01:36:02,960 --> 01:36:04,960 [♪♪♪]