1 00:00:24,424 --> 00:00:25,627 [Judy] Bleh... 2 00:00:25,760 --> 00:00:29,664 Blood. Blood. Blood. And death. 3 00:00:29,797 --> 00:00:31,331 [Nick] All right. You know what? You're milking it. 4 00:00:31,465 --> 00:00:33,166 Besides, I think we got it. 5 00:00:33,300 --> 00:00:35,670 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 6 00:00:35,803 --> 00:00:37,271 You laid it all out beautifully. 7 00:00:37,404 --> 00:00:40,107 I framed Lionheart. I can frame you too. 8 00:00:40,240 --> 00:00:42,309 It's my word against yours. 9 00:00:42,442 --> 00:00:44,311 Actually... 10 00:00:44,444 --> 00:00:46,179 [Bellwether] And I'll dart every predator in Zootopia 11 00:00:46,313 --> 00:00:47,582 to keep it that way. 12 00:00:47,715 --> 00:00:49,551 -It's your word against yours. -Huh? 13 00:00:49,684 --> 00:00:51,719 It's called a hustle, sweetheart. 14 00:00:51,853 --> 00:00:52,754 Boom. 15 00:00:52,887 --> 00:00:54,589 [♪ upbeat music playing] 16 00:00:55,757 --> 00:00:59,627 Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, 17 00:00:59,761 --> 00:01:02,429 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 18 00:01:02,564 --> 00:01:05,767 uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 19 00:01:05,900 --> 00:01:08,168 using a toy carrot recorder pen. 20 00:01:08,302 --> 00:01:09,737 [Bellwether] I can frame you too. 21 00:01:10,470 --> 00:01:12,507 [cackling, shrieks] 22 00:01:14,141 --> 00:01:17,177 [Growley] Wilde later joined the ZPD himself, 23 00:01:17,311 --> 00:01:20,247 where the pair are now the very first bunny-fox team 24 00:01:20,380 --> 00:01:22,482 in the history of Zootopia. 25 00:01:23,651 --> 00:01:26,453 New mayor and former actor Brian Winddancer 26 00:01:26,588 --> 00:01:28,288 hailed the two 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,424 during celebrations for the 100th anniversary 28 00:01:30,558 --> 00:01:33,360 of the invention of Zootopia's weather walls 29 00:01:33,493 --> 00:01:35,697 that allowed all environments and all animals 30 00:01:35,830 --> 00:01:38,165 to coexist in one city. 31 00:01:38,298 --> 00:01:41,502 This is our Zootennial! 32 00:01:41,636 --> 00:01:43,705 And if a lowly country bunny 33 00:01:43,838 --> 00:01:46,206 and a shifty, likely criminal fox 34 00:01:46,340 --> 00:01:49,276 can ignore their vast, vast differences 35 00:01:49,409 --> 00:01:52,580 and solve bias and stereotype forever, 36 00:01:52,714 --> 00:01:57,417 then maybe we can all embrace our differences 37 00:01:57,552 --> 00:02:00,187 and be better zoogether. 38 00:02:00,320 --> 00:02:02,189 [crowd cheering] 39 00:02:02,322 --> 00:02:04,191 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 40 00:02:04,324 --> 00:02:06,360 and be the greatest partners of all time. [chuckles] 41 00:02:06,493 --> 00:02:07,662 [Nick] Hmm. 42 00:02:07,795 --> 00:02:09,329 I mean, we're not that different. 43 00:02:09,463 --> 00:02:10,565 [camera shutter clicks] 44 00:02:16,236 --> 00:02:17,872 [♪ funk music playing] 45 00:02:19,941 --> 00:02:20,808 [groans] 46 00:02:20,942 --> 00:02:22,510 [Chief Bogo] At the ZPD, 47 00:02:22,644 --> 00:02:27,214 partnership is the cornerstone of success. 48 00:02:27,347 --> 00:02:29,383 You want to put bad guys away? 49 00:02:29,517 --> 00:02:32,352 Be on the same page. Every day. 50 00:02:32,486 --> 00:02:35,623 Now today's bad guy is this customs inspector 51 00:02:35,757 --> 00:02:38,726 who's been smuggling illegal overseas cargo 52 00:02:38,860 --> 00:02:40,327 through the city's shipyard. 53 00:02:40,460 --> 00:02:43,731 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 54 00:02:43,865 --> 00:02:46,233 Higgins, Bloats, flank left. 55 00:02:46,366 --> 00:02:47,902 Chèvre, Bûcheron, right. 56 00:02:48,235 --> 00:02:50,270 And down the middle, the Zebros. 57 00:02:50,404 --> 00:02:52,205 Zebros! 58 00:02:52,339 --> 00:02:53,608 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 59 00:02:53,741 --> 00:02:56,410 but as rookies, you will observe only 60 00:02:56,544 --> 00:02:59,379 and watch the veteran teams show you how it's... 61 00:02:59,514 --> 00:03:00,414 [♪ music stops] 62 00:03:01,381 --> 00:03:02,650 Chief, hi. 63 00:03:02,784 --> 00:03:03,885 If you're looking for Nick and Judy, 64 00:03:04,018 --> 00:03:05,687 they said they got it. 65 00:03:05,820 --> 00:03:09,489 And they are already on site, with their baby! 66 00:03:09,624 --> 00:03:10,958 [sighs] 67 00:03:11,291 --> 00:03:13,293 [♪ upbeat music playing] 68 00:03:18,465 --> 00:03:19,767 [whispering] Are you sure this'll work? 69 00:03:19,901 --> 00:03:21,569 You're the one that said we needed a bust. 70 00:03:21,703 --> 00:03:23,705 Just follow my lead, okay? Act casual. 71 00:03:23,838 --> 00:03:24,906 -Hey! -Here we go. 72 00:03:25,039 --> 00:03:26,273 Hello? 73 00:03:26,406 --> 00:03:27,675 This whole area's restricted. 74 00:03:27,809 --> 00:03:28,943 You can't be here. 75 00:03:29,276 --> 00:03:31,679 Whoa. Fox and bunny. Okay. 76 00:03:31,813 --> 00:03:33,881 [chuckles] Yes, but proud parents first. 77 00:03:34,015 --> 00:03:36,216 -Mister... -Inspector. 78 00:03:36,349 --> 00:03:37,518 Inspector Snootley. 79 00:03:37,652 --> 00:03:40,487 Inspector? What do you do? 80 00:03:40,621 --> 00:03:42,322 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 81 00:03:42,456 --> 00:03:43,925 in one of these cargo containers? 82 00:03:44,792 --> 00:03:46,794 That's a weird way to ask that. 83 00:03:46,928 --> 00:03:48,930 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 84 00:03:49,063 --> 00:03:51,599 -Oh. -Wait. Wait. 85 00:03:51,733 --> 00:03:53,467 He's right, gosh darn it. 86 00:03:53,935 --> 00:03:55,703 You are right, sir. 87 00:03:55,837 --> 00:03:58,873 I guess we should've thought this through. Right, babe? 88 00:03:59,006 --> 00:04:02,309 Before we decided to come down here 89 00:04:02,442 --> 00:04:05,713 to this beautiful industrial shipyard 90 00:04:05,847 --> 00:04:11,485 to celebrate the big day of our birthday boy. 91 00:04:11,619 --> 00:04:14,321 It's his birthday? 92 00:04:14,454 --> 00:04:16,591 Yeah. First one since... [sighs] 93 00:04:16,724 --> 00:04:18,726 [whimpering] ...since the accident. 94 00:04:18,860 --> 00:04:20,427 [gasps, sighs] 95 00:04:20,561 --> 00:04:21,829 And, you know, the one thing 96 00:04:21,963 --> 00:04:23,598 this little stinker wished for... [sniffles] 97 00:04:23,731 --> 00:04:26,033 ...aside from one day getting his tail reattached, 98 00:04:26,366 --> 00:04:29,336 was to see a choo-choo. 99 00:04:29,469 --> 00:04:32,774 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 100 00:04:32,907 --> 00:04:36,911 But I'm betting a customs inspector 101 00:04:37,044 --> 00:04:38,278 would be even better. 102 00:04:38,679 --> 00:04:39,881 Really? 103 00:04:40,014 --> 00:04:41,749 All right. For the kid. For the kid. 104 00:04:41,883 --> 00:04:43,785 Oh, you're a saint. 105 00:04:43,918 --> 00:04:46,286 We thank you so much. Here you go. Either leg. 106 00:04:46,419 --> 00:04:48,388 Or both. I don't care. 107 00:04:48,523 --> 00:04:49,690 Maybe put a doodle on it. 108 00:04:49,824 --> 00:04:50,792 Doesn't need to be perfect. 109 00:04:50,925 --> 00:04:52,527 He's also legally blind. 110 00:04:56,898 --> 00:04:58,365 [♪ upbeat jazz playing] 111 00:04:58,498 --> 00:04:59,734 I put a little train there because 112 00:04:59,867 --> 00:05:01,301 I know you like trains. 113 00:05:01,434 --> 00:05:03,070 [whispering] Come on. Come on. Come on. 114 00:05:03,403 --> 00:05:04,639 -Just jiggle it. -Yes. I know. 115 00:05:04,772 --> 00:05:06,040 -Hurry! -I got this. 116 00:05:06,373 --> 00:05:06,908 [Nick] Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 117 00:05:07,041 --> 00:05:08,543 [lock clanks] 118 00:05:08,676 --> 00:05:09,544 [Chief Bogo on radio] Hopps and Wilde, 119 00:05:09,677 --> 00:05:10,912 you are not authorized. 120 00:05:11,045 --> 00:05:13,047 Stand down and wait for backup. 121 00:05:14,115 --> 00:05:16,383 -[grumbles] -[chuckles] 122 00:05:17,384 --> 00:05:18,485 Toot, toot. 123 00:05:18,619 --> 00:05:19,921 -It's the fuzz! -[Judy] Stop! 124 00:05:20,054 --> 00:05:23,090 -Stop in the name of the law! -Everybody run! 125 00:05:25,660 --> 00:05:27,562 Well, can't win 'em all. 126 00:05:27,695 --> 00:05:28,830 [horn blasts] 127 00:05:28,963 --> 00:05:30,031 Get outta the road, you dumb bunny. 128 00:05:30,164 --> 00:05:32,099 Hmm. Agree to disagree. 129 00:05:33,000 --> 00:05:36,771 My hog rod! This is a snoutrage! 130 00:05:39,540 --> 00:05:41,576 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 131 00:05:41,709 --> 00:05:43,811 in a stolen catering van heading east... 132 00:05:43,945 --> 00:05:45,079 -[chuckles] -Stop it. 133 00:05:45,412 --> 00:05:47,014 ...heading east through Sheepshire. 134 00:05:54,822 --> 00:05:55,890 [gasps] 135 00:05:58,092 --> 00:05:59,660 Whoa! 136 00:06:00,895 --> 00:06:01,963 Beautiful. 137 00:06:02,096 --> 00:06:03,698 I'll have what he's having. 138 00:06:03,831 --> 00:06:05,700 Darling, I believe your driving 139 00:06:05,833 --> 00:06:07,735 is giving me some white hairs. 140 00:06:07,869 --> 00:06:10,037 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 141 00:06:10,171 --> 00:06:11,906 'Cause if we're establishing sides... 142 00:06:12,039 --> 00:06:14,041 Back off, rookies! 143 00:06:14,175 --> 00:06:15,977 Let the real teams handle it. 144 00:06:16,110 --> 00:06:19,780 -Ma'am, we are a real team. -Shortcut. Take the tunnel. 145 00:06:20,548 --> 00:06:22,516 -[groans] -[groaning] 146 00:06:23,483 --> 00:06:24,819 [hoots] 147 00:06:26,721 --> 00:06:27,722 [gasps] 148 00:06:30,091 --> 00:06:32,627 Stand down, noobs. We got him. 149 00:06:32,760 --> 00:06:34,629 -Rolling spikes! -Rolling spikes! 150 00:06:43,470 --> 00:06:44,605 [cameras clicking] 151 00:06:45,539 --> 00:06:47,440 I hate that dumb bunny. [gasps] 152 00:06:54,148 --> 00:06:55,583 [♪ upbeat jazz continues] 153 00:06:55,716 --> 00:06:57,018 Oh... 154 00:07:10,097 --> 00:07:11,498 -I'm gonna jump. -What? 155 00:07:11,632 --> 00:07:13,134 No, no. What are you... 156 00:07:13,267 --> 00:07:15,002 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. 157 00:07:15,136 --> 00:07:16,203 No, Carrots! 158 00:07:17,071 --> 00:07:18,471 -Judy! -[Judy yelps] 159 00:07:25,813 --> 00:07:27,181 [♪ music stops] 160 00:07:27,515 --> 00:07:29,449 Please join me in a moment of silence 161 00:07:29,583 --> 00:07:33,587 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 162 00:07:33,721 --> 00:07:34,755 [gasps] 163 00:07:37,658 --> 00:07:39,794 -[laughs] -[both] Zebros! 164 00:07:40,194 --> 00:07:41,829 [sighs] 165 00:07:41,963 --> 00:07:43,597 -[hinge squeaks] -Huh? 166 00:07:48,235 --> 00:07:49,503 [gasps] 167 00:07:54,775 --> 00:07:56,143 Reptile? 168 00:07:57,578 --> 00:07:58,713 [gasps] 169 00:08:00,047 --> 00:08:02,049 Chief, those two are out of control! 170 00:08:02,183 --> 00:08:05,086 Zootopia ain't just a mammal city. 171 00:08:05,219 --> 00:08:09,056 It has a secret, tiny reptile population, 172 00:08:09,857 --> 00:08:11,726 though most live abroad. 173 00:08:11,859 --> 00:08:15,563 Of course, Zootopia does not allow snakes. [chuckles] 174 00:08:15,696 --> 00:08:17,198 There ain't been one of those around here 175 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 for at least a hundred years. 176 00:08:19,300 --> 00:08:22,169 [announcer] "Scales and tales of the weird." 177 00:08:22,303 --> 00:08:25,272 Yeah, not sure Nibbles Maplestick 178 00:08:25,606 --> 00:08:27,875 is our most reliable source. 179 00:08:28,009 --> 00:08:31,012 [Chief Bogo] Bunny, orange dog, in here now. 180 00:08:31,145 --> 00:08:32,646 [grumbles] 181 00:08:32,780 --> 00:08:34,215 [Judy] Sir, today may not have been ideal, 182 00:08:34,348 --> 00:08:35,149 but the anteater was captured. 183 00:08:35,282 --> 00:08:36,617 By the Zebros! 184 00:08:36,751 --> 00:08:38,185 -Zebros! -Shut it! 185 00:08:38,886 --> 00:08:40,021 [both whisper] Zebros. 186 00:08:40,154 --> 00:08:41,088 It was us. 187 00:08:41,222 --> 00:08:42,790 But more importantly, 188 00:08:42,923 --> 00:08:45,292 I believe we may have made a significant discovery. 189 00:08:45,626 --> 00:08:48,662 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 190 00:08:48,796 --> 00:08:49,964 pamphlets for the Zootennial, 191 00:08:50,097 --> 00:08:51,899 and some type of reptile skin. 192 00:08:52,033 --> 00:08:53,634 I've already sent samples for testing. 193 00:08:53,768 --> 00:08:56,170 -And if you... -What needs testing is you! 194 00:08:56,303 --> 00:08:58,706 You two tore up half the city. 195 00:08:58,839 --> 00:09:01,208 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 196 00:09:01,342 --> 00:09:03,277 to remove a dik-dik from a tuba! 197 00:09:03,611 --> 00:09:04,879 You're almost out. You're gonna be... 198 00:09:05,012 --> 00:09:06,981 No! Please, no! 199 00:09:07,114 --> 00:09:08,749 Who's catching him? 200 00:09:08,883 --> 00:09:10,317 Sorry, could you show me that clip again? 201 00:09:10,651 --> 00:09:12,253 Wasn't wearing my glasses. 202 00:09:12,386 --> 00:09:16,290 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 203 00:09:16,624 --> 00:09:17,958 Sir, we were in pursuit. 204 00:09:18,092 --> 00:09:19,827 And article 6, paragraph B states, 205 00:09:19,960 --> 00:09:21,128 "If the lead officers think that..." 206 00:09:21,262 --> 00:09:22,930 You are not lead officers! 207 00:09:23,064 --> 00:09:24,231 You're one-hit wonders 208 00:09:24,365 --> 00:09:25,833 who should go back to meter maiding 209 00:09:25,966 --> 00:09:27,768 and slinging pawpsicles! 210 00:09:27,902 --> 00:09:30,337 If I may, I think someone's just jealous 211 00:09:30,671 --> 00:09:32,139 that we got to drive the squeal mobile. 212 00:09:32,273 --> 00:09:34,842 Or maybe you thought it was your momma. 213 00:09:34,975 --> 00:09:37,912 -[squealing, growling] -Enough! Everybody out. 214 00:09:38,045 --> 00:09:39,847 [grunting] 215 00:09:41,715 --> 00:09:42,783 [sighs] 216 00:09:43,217 --> 00:09:44,685 Officer Hopps, 217 00:09:44,819 --> 00:09:48,622 despite my best efforts to avoid it, I like you. 218 00:09:49,156 --> 00:09:53,994 But this need to overdo it 219 00:09:54,128 --> 00:09:57,598 made both of you a headline today. 220 00:09:57,731 --> 00:10:01,102 And it reflects badly on me, on the department, 221 00:10:01,235 --> 00:10:02,837 and frankly 222 00:10:02,970 --> 00:10:07,041 on any bunny hoping to follow in your footsteps. 223 00:10:08,976 --> 00:10:11,846 Not every case is going to save the world. 224 00:10:13,414 --> 00:10:14,615 Knock-knock. 225 00:10:15,015 --> 00:10:16,250 Hi. 226 00:10:16,383 --> 00:10:17,718 You know, this kinda... this sounds a lot 227 00:10:17,852 --> 00:10:19,720 like a... just a "you guys" conversation. 228 00:10:19,854 --> 00:10:21,689 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 229 00:10:21,822 --> 00:10:24,725 Is there a reason why you don't take anything seriously? 230 00:10:24,859 --> 00:10:26,060 Jokes are a classic defense mechanism 231 00:10:26,193 --> 00:10:27,394 for someone with a traumatic childhood. 232 00:10:27,728 --> 00:10:29,697 Would you like a traumatic adulthood? 233 00:10:30,464 --> 00:10:31,632 I would not. 234 00:10:31,765 --> 00:10:33,067 I allowed you to work together 235 00:10:33,200 --> 00:10:36,036 because you did this city a great service. 236 00:10:36,170 --> 00:10:39,106 But today, you messed it all up. 237 00:10:39,240 --> 00:10:41,175 And now, some are questioning 238 00:10:41,308 --> 00:10:43,110 whether you should've been partners in the first place. 239 00:10:43,244 --> 00:10:44,678 -Sir... -So, 240 00:10:44,812 --> 00:10:46,947 instead of chasing imaginary reptiles, 241 00:10:47,081 --> 00:10:48,649 I am pulling you from the field... 242 00:10:48,782 --> 00:10:49,950 What? 243 00:10:50,084 --> 00:10:51,318 ...and giving you a new assignment 244 00:10:51,452 --> 00:10:54,922 reserved for special teams like yourselves. 245 00:10:55,055 --> 00:11:00,394 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 246 00:11:00,728 --> 00:11:03,197 There will be no more Hopps and Wilde. 247 00:11:03,330 --> 00:11:07,334 But if you're as good as you think you are, 248 00:11:08,169 --> 00:11:10,271 this is your moment to shine. 249 00:11:12,873 --> 00:11:15,943 Welcome to Partners in Crisis, 250 00:11:16,076 --> 00:11:19,280 a workshop for duos heading for disaster. [chuckles] 251 00:11:19,413 --> 00:11:22,216 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 252 00:11:22,349 --> 00:11:24,118 And you are here 253 00:11:24,251 --> 00:11:27,121 because mismatched pairings often need a little more work 254 00:11:27,254 --> 00:11:29,123 to make them work. 255 00:11:29,256 --> 00:11:31,692 Greg, we talked about that. 256 00:11:31,825 --> 00:11:32,927 What are we making Marlon? 257 00:11:33,060 --> 00:11:35,296 Uncomfortable. Yes. 258 00:11:35,429 --> 00:11:37,064 [screams] 259 00:11:37,198 --> 00:11:38,399 [Dr. Fuzzby] And, Francine, Clark may be a mouse, 260 00:11:38,533 --> 00:11:40,868 but he is your partner first. 261 00:11:41,969 --> 00:11:45,005 And we have two new "apart-ners." 262 00:11:45,139 --> 00:11:47,174 Can you tell us about your journey 263 00:11:47,308 --> 00:11:49,343 to dysfunction junction? [chuckles] 264 00:11:49,476 --> 00:11:53,714 Well, we've been official partners for one week. 265 00:11:53,847 --> 00:11:55,416 Happy anniversary. 266 00:11:55,550 --> 00:11:58,118 And we're not dysfunctional at all, actually. 267 00:11:58,252 --> 00:12:00,321 Functioning fine. Better than fine. 268 00:12:00,454 --> 00:12:02,323 And we did sort of save the city, 269 00:12:02,456 --> 00:12:06,160 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 270 00:12:07,194 --> 00:12:08,796 Notice how she answered first, 271 00:12:08,929 --> 00:12:10,264 did not allow her partner to speak, 272 00:12:10,397 --> 00:12:12,066 seems to be in a state of denial 273 00:12:12,199 --> 00:12:13,968 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 274 00:12:14,101 --> 00:12:15,369 [chuckles] 275 00:12:15,503 --> 00:12:17,071 And observe the source of her discomfort 276 00:12:17,204 --> 00:12:19,073 represented by the disconnected affectation 277 00:12:19,206 --> 00:12:21,141 of her emotionally insecure partner. 278 00:12:21,275 --> 00:12:23,177 Oh! 279 00:12:23,310 --> 00:12:25,079 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 280 00:12:25,212 --> 00:12:26,947 -Huh? -Oh. 281 00:12:27,081 --> 00:12:29,216 But for now, let's begin by greeting our teammate. 282 00:12:29,350 --> 00:12:30,851 Who would like to go first? 283 00:12:30,985 --> 00:12:32,119 Thank you, Joel. 284 00:12:33,854 --> 00:12:35,256 -[grunts, gasping] -[snarling] 285 00:12:35,389 --> 00:12:37,358 Okay, unfortunately, Karen has chosen 286 00:12:37,491 --> 00:12:40,828 to see Joel's smile as a sign of aggression. 287 00:12:40,961 --> 00:12:43,497 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 288 00:12:43,831 --> 00:12:45,866 Joel, the safe word is "coconut." 289 00:12:46,000 --> 00:12:47,034 [Joel] Coconut! 290 00:12:49,236 --> 00:12:51,305 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 291 00:12:51,438 --> 00:12:53,140 Promise we'll be better. 292 00:12:53,274 --> 00:12:54,408 -[gasps] -[Zebros chuckle] 293 00:12:54,542 --> 00:12:56,143 [whispering] Zebros! 294 00:12:56,277 --> 00:12:58,879 [chuckles] You talk back less. Maybe not at all. 295 00:12:59,013 --> 00:13:02,349 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 296 00:13:02,483 --> 00:13:04,351 [Judy scoffs] We cannot prove ourselves 297 00:13:04,485 --> 00:13:05,819 if we are stuck in that room. 298 00:13:05,953 --> 00:13:07,154 And if we complain to Chief Beef, 299 00:13:07,288 --> 00:13:08,523 he'll just make us stay longer. 300 00:13:08,856 --> 00:13:10,357 Play it smart. Stay off the radar. 301 00:13:10,491 --> 00:13:12,293 And don't let it get to you. Okay? 302 00:13:12,426 --> 00:13:14,495 'Cause we are the dream team. 303 00:13:15,095 --> 00:13:16,130 [gasps] 304 00:13:17,464 --> 00:13:18,499 Sorry, Paul. 305 00:13:19,567 --> 00:13:21,368 [growling, yelling] 306 00:13:22,436 --> 00:13:24,572 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 307 00:13:24,905 --> 00:13:26,974 -[heckling, shouting] -Hey, what does the fox say? 308 00:13:27,107 --> 00:13:28,042 You suck! [laughing] 309 00:13:28,175 --> 00:13:29,276 Easy, partner. 310 00:13:29,410 --> 00:13:30,844 Let me ask you something. 311 00:13:30,978 --> 00:13:32,279 Do you think we're a good team? 312 00:13:32,413 --> 00:13:33,847 Of course. 313 00:13:33,981 --> 00:13:35,182 I just... 314 00:13:35,316 --> 00:13:36,884 I just wish I knew what we had to do 315 00:13:37,017 --> 00:13:38,787 to prove it to everyone else. 316 00:13:38,952 --> 00:13:41,889 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 317 00:13:42,022 --> 00:13:43,190 [knocking] 318 00:13:43,324 --> 00:13:45,192 -[laughing continues] -[Judy] Hmm. 319 00:13:45,326 --> 00:13:47,529 -We do. Forever. -Oof! 320 00:13:47,662 --> 00:13:49,330 And the sooner everyone sees 321 00:13:49,463 --> 00:13:51,131 a fox and a bunny can be great partners, the better. 322 00:13:51,265 --> 00:13:53,033 Enjoy it. I got two. 323 00:13:53,167 --> 00:13:54,868 I'd rather chew off my own arm. 324 00:13:55,002 --> 00:13:56,870 Happy anniversary! 325 00:13:58,238 --> 00:14:02,176 [♪ upbeat music playing] 326 00:14:04,478 --> 00:14:06,046 -[grunts, gasping] Coconut! -[snarling] 327 00:14:06,180 --> 00:14:07,214 [Joel] Coconut! 328 00:14:16,524 --> 00:14:18,225 [stomping, rumbling] 329 00:14:19,627 --> 00:14:21,128 [trumpeting] 330 00:14:29,069 --> 00:14:31,105 -[rumbling] -[elephants trumpeting] 331 00:14:31,238 --> 00:14:34,375 [Bonnie] So, saw you on TV. You okay? 332 00:14:34,509 --> 00:14:36,343 Everything's fine, Mom. 333 00:14:36,477 --> 00:14:38,613 [Stu] Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 334 00:14:38,946 --> 00:14:40,214 You know who else cried for help? 335 00:14:40,347 --> 00:14:42,216 That dik-dik stuck in that tuba. 336 00:14:42,349 --> 00:14:44,318 Oh, him and the dik-dik. What does your fox partner say? 337 00:14:44,451 --> 00:14:48,922 [Judy] Well, Nick's not really a talker. 338 00:14:49,056 --> 00:14:51,458 [Bonnie] Well, you two are very different. 339 00:14:51,593 --> 00:14:53,927 Small-town hero raised on a farm. 340 00:14:54,061 --> 00:14:55,630 Big-city crook raised on the streets. 341 00:14:55,963 --> 00:14:57,498 I pray every day 342 00:14:57,632 --> 00:14:58,566 that you'll come back home and make babies. 343 00:14:58,700 --> 00:15:00,367 [Bonnie] Mom! 344 00:15:00,502 --> 00:15:02,035 Just remember the first rule of partnerships. 345 00:15:02,169 --> 00:15:03,237 You can be right or you can be happy. 346 00:15:03,370 --> 00:15:05,272 That's true. 347 00:15:05,406 --> 00:15:06,373 [Stu] There's nothing wrong with dying a little inside 348 00:15:06,508 --> 00:15:07,609 so you can meet in the middle. 349 00:15:07,742 --> 00:15:09,143 Honey, you're pushing me out. 350 00:15:09,276 --> 00:15:10,911 I wanna make sure I can be seen. 351 00:15:11,044 --> 00:15:12,346 [Bonnie] Well, if she could see both of us. 352 00:15:12,479 --> 00:15:13,981 -Gotta go. Work to do. -[Bonnie] Bye, bun-bun. 353 00:15:14,114 --> 00:15:15,550 [Stu] Everything's gonna be fine. 354 00:15:15,683 --> 00:15:17,151 - You two just need a new case. -Got it. Love you. 355 00:15:17,284 --> 00:15:17,619 Maybe try to find that dik-dik. 356 00:15:17,752 --> 00:15:18,285 Bye. 357 00:15:18,419 --> 00:15:19,253 [sighs] 358 00:15:26,493 --> 00:15:27,995 [sighs] 359 00:15:28,128 --> 00:15:30,397 -[♪ vocalizing theme music] -[laughing] 360 00:15:30,532 --> 00:15:32,399 [audience] Squeal of Fortune! 361 00:15:32,534 --> 00:15:35,335 Tomorrow's weather is, again, everything. 362 00:15:35,469 --> 00:15:37,004 [Purrrnacleo] ...to announce that 363 00:15:37,137 --> 00:15:38,673 the long-awaited Tundratown expansion 364 00:15:39,006 --> 00:15:40,340 will be starting soon. 365 00:15:40,474 --> 00:15:41,975 Residents continue to raise concerns 366 00:15:42,109 --> 00:15:43,678 about the future of their neighborhood. 367 00:15:44,011 --> 00:15:47,549 [Howlett] But tonight we put our differences aside 368 00:15:47,682 --> 00:15:49,483 and celebrate at the Zootennial gala, 369 00:15:49,617 --> 00:15:52,119 where the Lynxley Journal will be on display 370 00:15:52,252 --> 00:15:54,388 for the first time in a century, 371 00:15:54,522 --> 00:15:57,090 following an infamous reptile attack. 372 00:15:57,625 --> 00:15:59,226 The Lynxley Journal, 373 00:15:59,359 --> 00:16:01,061 containing the patented weather wall plans, 374 00:16:01,195 --> 00:16:03,598 was originally written by Ebenezer Lynxley, 375 00:16:03,731 --> 00:16:04,699 bringing the whole... 376 00:16:19,446 --> 00:16:21,215 Same catering company. 377 00:16:23,383 --> 00:16:24,586 Mmm. 378 00:16:34,127 --> 00:16:35,563 The Lynxley journal. 379 00:16:43,738 --> 00:16:45,372 Truth bomb! 380 00:16:45,507 --> 00:16:47,140 The 100th anniversary of the weather walls 381 00:16:47,274 --> 00:16:49,544 is also the 100th anniversary 382 00:16:49,677 --> 00:16:52,547 of Zootopia's only snake attack. 383 00:16:52,680 --> 00:16:54,649 The victim? A tortoise. 384 00:16:54,782 --> 00:16:57,619 The Lynxley family maid 385 00:16:57,752 --> 00:17:00,487 who was fanged while stopping a venomous snake 386 00:17:00,622 --> 00:17:03,090 from stealing the Lynxley Journal. 387 00:17:03,223 --> 00:17:05,660 No one has seen a snake in Zootopia since. 388 00:17:05,793 --> 00:17:09,329 But I'm convinced one will return. 389 00:17:09,463 --> 00:17:11,131 My only question is, 390 00:17:11,265 --> 00:17:16,370 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 391 00:17:20,875 --> 00:17:23,811 -[villain groans] - You say, "Justice is dead." 392 00:17:24,144 --> 00:17:26,280 I say, "Neigh!" 393 00:17:26,681 --> 00:17:27,582 Ha-cha! 394 00:17:28,282 --> 00:17:30,284 [Winddancer shouting] 395 00:17:30,417 --> 00:17:31,653 [villain groaning] 396 00:17:31,786 --> 00:17:33,387 Well, well, you miss me already, huh? 397 00:17:33,521 --> 00:17:34,789 [Judy] The stolen van with the snake skin 398 00:17:35,122 --> 00:17:36,390 is from the same catering company 399 00:17:36,524 --> 00:17:37,759 - that's working the gala. -Mm-hmm. 400 00:17:37,892 --> 00:17:39,459 This is you studying your partner book? 401 00:17:39,594 --> 00:17:41,228 Listen to me. Venomous snakes 402 00:17:41,361 --> 00:17:43,196 tried to steal the Lynxleys's journal before. 403 00:17:43,330 --> 00:17:45,098 What if they're back in town to steal it again? 404 00:17:45,232 --> 00:17:46,534 -No snake has set foot... -[knocking] 405 00:17:46,668 --> 00:17:49,303 ...in Zootopia in forever, okay? 406 00:17:49,436 --> 00:17:51,071 Even if they had feet. [chuckles] 407 00:17:51,204 --> 00:17:52,339 Look, we're already in the hot seat, Carrots, 408 00:17:52,472 --> 00:17:53,808 and pizza's here. Gotta go-- 409 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 If there's a fanging at the gala 410 00:17:55,242 --> 00:17:56,343 and we do nothing to stop it, 411 00:17:56,476 --> 00:17:58,211 then we are not doing our jobs... 412 00:17:58,345 --> 00:18:01,114 Yikes. No wonder you never invite me over. 413 00:18:01,248 --> 00:18:02,584 Foxes are solitary. 414 00:18:02,717 --> 00:18:04,752 And, look, we go and you're wrong, 415 00:18:04,886 --> 00:18:06,119 Chief Beef will split us up. 416 00:18:06,253 --> 00:18:07,454 And if we don't get a win soon 417 00:18:07,589 --> 00:18:08,690 and prove we're great partners, 418 00:18:08,823 --> 00:18:10,457 the chief will split us up anyway. 419 00:18:10,592 --> 00:18:12,092 Check the perimeter. Snoop a little. 420 00:18:12,225 --> 00:18:13,761 We find nothing, we bail. 421 00:18:13,895 --> 00:18:15,128 But if I'm right, 422 00:18:15,262 --> 00:18:16,531 no one will question 423 00:18:16,664 --> 00:18:18,432 whether you and I belong together again. 424 00:18:19,199 --> 00:18:20,367 We need this. 425 00:18:21,669 --> 00:18:23,236 Fine. 426 00:18:23,370 --> 00:18:25,272 But we'll still have to get through security, 427 00:18:25,405 --> 00:18:26,708 and in fancy town, a fox and a bunny 428 00:18:26,841 --> 00:18:29,209 won't exactly blend in. Oof! 429 00:18:29,343 --> 00:18:31,278 [Judy] That's why we'll be undercover! 430 00:18:31,411 --> 00:18:32,780 [engine revving] 431 00:18:32,914 --> 00:18:34,582 [♪ upbeat pop music playing, Shakira "Zoo"] 432 00:18:35,650 --> 00:18:37,552 See you're still in the driver's seat. Whoa! 433 00:18:37,685 --> 00:18:39,787 [Gazelle singing] ♪ Come on, get on up ♪ 434 00:18:39,921 --> 00:18:41,889 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 435 00:18:42,222 --> 00:18:44,892 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 436 00:18:45,225 --> 00:18:46,126 Here we go! 437 00:18:46,259 --> 00:18:47,194 Here we go! Let's go! 438 00:18:48,563 --> 00:18:50,497 Zootopia, let me hear ya! 439 00:18:52,800 --> 00:18:56,537 ♪ We live in a crazy world Caught up in a rat race ♪ 440 00:18:56,671 --> 00:18:59,907 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 441 00:19:00,240 --> 00:19:03,511 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 442 00:19:03,645 --> 00:19:07,381 ♪ Don't keep it all bottled up And release your energy ♪ 443 00:19:08,916 --> 00:19:12,720 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 444 00:19:12,854 --> 00:19:16,456 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 445 00:19:16,591 --> 00:19:19,827 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 446 00:19:19,961 --> 00:19:22,396 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 447 00:19:22,530 --> 00:19:24,331 ♪ Come on, get on up ♪ 448 00:19:24,464 --> 00:19:26,634 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 449 00:19:26,768 --> 00:19:29,804 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 450 00:19:29,937 --> 00:19:31,773 ♪ Come on, keep it up ♪ 451 00:19:31,906 --> 00:19:34,207 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 452 00:19:34,341 --> 00:19:37,244 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 453 00:19:38,245 --> 00:19:40,180 [Clawhauser grunts] 454 00:19:40,313 --> 00:19:42,784 Ah, cats and lights. I know better. 455 00:19:42,917 --> 00:19:44,686 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 456 00:19:44,819 --> 00:19:46,587 ♪ Come on, get on up ♪ 457 00:19:46,721 --> 00:19:48,923 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 458 00:19:49,256 --> 00:19:52,259 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 459 00:19:52,392 --> 00:19:53,895 Mayor Winddancer has arrived... 460 00:19:54,028 --> 00:19:55,596 Ha-cha! 461 00:19:55,730 --> 00:19:57,532 ...star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 462 00:19:57,665 --> 00:19:59,199 No pictures, please. 463 00:19:59,332 --> 00:20:01,234 [laughs] Come on. It's me. 464 00:20:01,368 --> 00:20:03,604 And that, and that one, and then this one. 465 00:20:03,738 --> 00:20:05,707 Mr. Lynxley, when will you begin 466 00:20:05,840 --> 00:20:07,240 -the Tundratown expansion? -Come on, Dad. 467 00:20:07,374 --> 00:20:09,610 Have a wonderful time at the party. 468 00:20:09,744 --> 00:20:11,713 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 469 00:20:11,846 --> 00:20:14,582 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 470 00:20:14,716 --> 00:20:16,483 [crowd cheering] 471 00:20:20,621 --> 00:20:22,757 -[fireworks banging] -[crowd cheering] 472 00:20:24,625 --> 00:20:25,927 [yelps] 473 00:20:26,060 --> 00:20:27,095 D'oh. 474 00:20:30,965 --> 00:20:32,432 [Judy] No snow. 475 00:20:32,567 --> 00:20:33,501 Hmm. 476 00:20:33,634 --> 00:20:35,435 This one's warmer. 477 00:20:35,570 --> 00:20:38,506 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 478 00:20:40,775 --> 00:20:42,677 -[Nick] Oh, my God. A viper! -[gasps] 479 00:20:42,810 --> 00:20:45,312 [German accent] A "vindow viper." Ja. 480 00:20:45,445 --> 00:20:46,647 [chuckles, winces] 481 00:20:48,082 --> 00:20:49,249 [gasps] 482 00:20:49,951 --> 00:20:51,519 Back door ajar. 483 00:20:51,652 --> 00:20:52,987 [Nick] Anyone could have left it like that. 484 00:20:53,320 --> 00:20:54,589 And you said, "Snoop a little," 485 00:20:54,722 --> 00:20:56,323 not break and enter-- Oh, God! 486 00:20:57,424 --> 00:20:58,893 Oh, we were always going inside. Got it. 487 00:20:59,026 --> 00:21:00,595 Same page means your page. 488 00:21:00,728 --> 00:21:02,295 It's called a hustle, sweetheart. 489 00:21:02,429 --> 00:21:03,898 You change out here. I get the van. 490 00:21:14,709 --> 00:21:15,743 [van door opening] 491 00:21:17,344 --> 00:21:18,445 [sighs] 492 00:21:19,479 --> 00:21:20,782 [Nick] Huh. 493 00:21:20,915 --> 00:21:22,617 It's the Zootennial Gala. 494 00:21:22,750 --> 00:21:23,951 A bunny comes prepared. 495 00:21:25,385 --> 00:21:26,254 [Judy sighs] 496 00:21:26,854 --> 00:21:28,388 You know, I used to dream of 497 00:21:28,523 --> 00:21:30,024 infiltrating a place like this. 498 00:21:31,692 --> 00:21:33,728 [♪ sentimental music playing] 499 00:21:36,898 --> 00:21:40,535 You know, this is not your worst idea. 500 00:21:40,668 --> 00:21:42,870 Wow, that was almost a compliment. 501 00:21:43,004 --> 00:21:44,872 Your worst idea is what you did with your ears. 502 00:21:45,006 --> 00:21:46,040 [groans] 503 00:21:46,808 --> 00:21:47,809 All right. 504 00:21:49,544 --> 00:21:51,579 [♪ suspenseful music playing] 505 00:22:00,087 --> 00:22:02,489 [announcer] Welcome to the Zootennial Gala... 506 00:22:02,623 --> 00:22:04,058 [grunts] 507 00:22:04,391 --> 00:22:06,894 ...featuring the original Lynxley Journal. 508 00:22:07,028 --> 00:22:10,932 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 509 00:22:11,065 --> 00:22:12,499 [Judy] I don't know. 510 00:22:12,633 --> 00:22:13,668 [mouse] Yeehaw! 511 00:22:13,801 --> 00:22:15,536 But no one is gonna steal it, 512 00:22:15,670 --> 00:22:17,470 because we are here to protect it. 513 00:22:20,775 --> 00:22:24,045 [Judy] The journal is in the reserved section. Okay. 514 00:22:24,679 --> 00:22:25,613 [Nick groans] 515 00:22:25,746 --> 00:22:26,681 Come on. 516 00:22:26,814 --> 00:22:28,448 Slow down. 517 00:22:28,583 --> 00:22:31,519 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 518 00:22:31,652 --> 00:22:33,521 It's not just the clothes, m'kay? 519 00:22:33,654 --> 00:22:35,022 It is the vibe. 520 00:22:35,156 --> 00:22:37,825 Good to see ya. Hey, real nice humps. 521 00:22:37,959 --> 00:22:40,928 Oh, is that real mink? This is real fox. [laughs] 522 00:22:41,062 --> 00:22:42,864 Get invited to a lot of these? 523 00:22:42,997 --> 00:22:45,066 Mmm. Invited? No. 524 00:22:45,199 --> 00:22:47,702 But there's other reasons to hob knob. 525 00:22:48,468 --> 00:22:49,537 [gasps, stifles shout] 526 00:22:49,670 --> 00:22:51,806 Madam, excuse me. Is this yours? 527 00:22:51,939 --> 00:22:53,406 Why, yes. 528 00:22:53,541 --> 00:22:56,110 -Well, allow me. -[chuckles] 529 00:22:57,945 --> 00:22:59,547 Clever fox. 530 00:22:59,680 --> 00:23:01,481 Ooh, there! 531 00:23:01,616 --> 00:23:04,518 [chuckles] I don't think it has enough guards. 532 00:23:04,652 --> 00:23:06,721 I'll get a closer look. Watch my six. 533 00:23:10,490 --> 00:23:11,692 [groans] 534 00:23:12,727 --> 00:23:14,427 [Nick] Uh-oh. Bogo alert. 535 00:23:14,562 --> 00:23:15,596 Ah. 536 00:23:16,097 --> 00:23:17,397 [growls] 537 00:23:26,807 --> 00:23:27,975 Hmm. 538 00:23:28,109 --> 00:23:30,111 Cover's made of metal. 539 00:23:30,244 --> 00:23:32,813 [Nick on comms] Gruffalo Buffalo has joined the mix. 540 00:23:32,947 --> 00:23:34,048 Three o'clock. 541 00:23:42,489 --> 00:23:44,892 -Oh! Excuse me. I am so sorry. -Oh! Oh, no. Sorry. 542 00:23:45,026 --> 00:23:46,827 Here, lemme just... Oh, nope. 543 00:23:46,961 --> 00:23:49,864 That belongs to you. I apologize. [chuckles] 544 00:23:49,997 --> 00:23:51,599 Oh, gosh. He hates me. 545 00:23:51,732 --> 00:23:52,600 Here. 546 00:23:52,733 --> 00:23:54,467 Ah! You're my hero. 547 00:23:54,602 --> 00:23:57,738 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 548 00:23:57,872 --> 00:24:00,473 Which is not a weird thing to say at a party. 549 00:24:00,608 --> 00:24:02,944 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, 550 00:24:03,077 --> 00:24:04,211 so... [chuckles] 551 00:24:04,545 --> 00:24:05,579 Paw! 552 00:24:06,847 --> 00:24:09,717 Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi. 553 00:24:09,850 --> 00:24:11,152 Judy. I'm Judy Hopps. 554 00:24:11,285 --> 00:24:13,087 Argh! What the pork? 555 00:24:13,220 --> 00:24:15,156 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 556 00:24:15,289 --> 00:24:17,792 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 557 00:24:17,925 --> 00:24:19,627 [laughs] Are you working this? 558 00:24:19,760 --> 00:24:21,829 I mean, you're clearly working it. [chuckles] 559 00:24:21,963 --> 00:24:23,631 But are you actually working this? 560 00:24:23,764 --> 00:24:25,866 [chuckles] Uh, no. I'm actually... 561 00:24:26,000 --> 00:24:27,101 Well, it's just a hunch. 562 00:24:27,234 --> 00:24:29,469 ...protecting that. 563 00:24:29,603 --> 00:24:31,639 Good. I don't think it has enough guards. 564 00:24:31,772 --> 00:24:33,007 [both laugh] 565 00:24:33,140 --> 00:24:34,542 [Nick on comms] Uh, that was my joke. 566 00:24:34,675 --> 00:24:35,810 Yeah, and there's nothing here. 567 00:24:35,943 --> 00:24:37,545 Let's call it a night. 568 00:24:37,678 --> 00:24:38,713 Hopps? 569 00:24:43,250 --> 00:24:44,752 -[♪ fanfare playing] -[guests applauding] 570 00:24:44,885 --> 00:24:45,920 Well, we should... 571 00:24:46,053 --> 00:24:47,021 It was nice to meet you. 572 00:24:47,154 --> 00:24:48,656 Yes, and you. 573 00:24:48,789 --> 00:24:49,890 Uh, bon appétit. 574 00:24:50,024 --> 00:24:51,993 If, at any point tonight, 575 00:24:52,126 --> 00:24:53,493 you choose to eat, bon appétit then. 576 00:24:53,627 --> 00:24:54,996 [Cattrick clears throat] 577 00:24:55,129 --> 00:24:56,564 You're supposed to be off stage, Pawbert. 578 00:24:56,697 --> 00:24:58,733 Yeah, get off stage, Pawbert. 579 00:24:58,866 --> 00:24:59,900 Wait, are you... 580 00:25:00,034 --> 00:25:02,603 Yeah, I am a Lynxley. 581 00:25:02,737 --> 00:25:04,071 Or, you know, I'm trying to be. 582 00:25:04,205 --> 00:25:05,206 Now, Pawbert. 583 00:25:05,339 --> 00:25:06,640 Come on, Papi. 584 00:25:06,774 --> 00:25:07,708 I got you, Pa. Don't you worry. 585 00:25:07,842 --> 00:25:09,543 No, I have him. I have him. 586 00:25:09,677 --> 00:25:11,545 [Winddancer] All right, let's get this thing started. 587 00:25:11,679 --> 00:25:13,214 -[chuckling] -[crowd cheering] 588 00:25:14,315 --> 00:25:15,783 Huh. 589 00:25:15,916 --> 00:25:17,985 [Winddancer] Welcome to the Zootennial Gala. 590 00:25:18,119 --> 00:25:20,721 Hey, Hopps. I think I might actually... 591 00:25:20,855 --> 00:25:22,023 I think I've got something. 592 00:25:22,690 --> 00:25:24,191 Ah. Look at you all. 593 00:25:24,325 --> 00:25:26,827 [laughing] Good to see ya. 594 00:25:26,961 --> 00:25:28,596 It is with great pleasure 595 00:25:28,729 --> 00:25:30,931 that I introduce the third-generation visionary... 596 00:25:31,065 --> 00:25:33,267 Carrots, can you hear me? I have a trail. 597 00:25:33,601 --> 00:25:34,568 [Winddancer] ...who has continued 598 00:25:34,702 --> 00:25:35,870 the legacy of our great city, 599 00:25:36,003 --> 00:25:37,805 Milton Lynxley. 600 00:25:37,938 --> 00:25:39,206 Thank you. 601 00:25:39,340 --> 00:25:40,674 -Thank you very much. -Carrots. Carrots. 602 00:25:40,808 --> 00:25:41,842 [grunts] 603 00:25:42,843 --> 00:25:44,178 What are you doing here? 604 00:25:44,311 --> 00:25:45,646 Chief, she was right. 605 00:25:45,780 --> 00:25:46,614 -You're done. -Wait. No, no. 606 00:25:46,747 --> 00:25:47,581 You're both done. 607 00:25:47,715 --> 00:25:49,216 My grandpa had a dream 608 00:25:49,350 --> 00:25:51,118 to build a city for all animals. 609 00:25:51,252 --> 00:25:52,920 Nick? 610 00:25:53,054 --> 00:25:57,058 [Milton Lynxley] To truly be better together. 611 00:25:57,191 --> 00:25:58,125 [gasps] 612 00:25:58,993 --> 00:26:01,028 [♪ suspenseful music playing] 613 00:26:07,868 --> 00:26:09,170 [high-pitched] There's a snake! 614 00:26:09,303 --> 00:26:10,337 Snake, snake, snake! 615 00:26:11,038 --> 00:26:12,840 [Zebros] Go, bro, go. 616 00:26:12,973 --> 00:26:14,809 I will remember you, zebra. 617 00:26:14,942 --> 00:26:16,177 [gasps, whimpers] 618 00:26:23,851 --> 00:26:24,852 -[gasps] -Ah! 619 00:26:24,985 --> 00:26:25,853 [yells] 620 00:26:26,420 --> 00:26:27,922 [elephant trumpeting] 621 00:26:30,091 --> 00:26:31,125 [Nick] Whoa! 622 00:26:35,262 --> 00:26:36,664 [muffled shout] 623 00:26:38,199 --> 00:26:39,366 Judy. Judy! 624 00:26:40,734 --> 00:26:41,769 [pig squeals] 625 00:26:44,772 --> 00:26:45,973 [gasps] I knew it! 626 00:26:49,310 --> 00:26:50,744 [Milton whimpering] 627 00:26:56,050 --> 00:26:58,352 -[snake panting] -[Milton groaning] 628 00:27:04,258 --> 00:27:05,326 Stop! 629 00:27:05,459 --> 00:27:06,861 -[snake whimpers] -[Judy grunts] 630 00:27:06,994 --> 00:27:09,130 Please. You don't have to hurt him. 631 00:27:09,263 --> 00:27:10,331 [snake breathes shakily] 632 00:27:10,464 --> 00:27:11,699 Hurt him? 633 00:27:12,466 --> 00:27:16,337 Snakes never hurt anyone. 634 00:27:16,470 --> 00:27:18,405 We aren't the bad guys. 635 00:27:19,173 --> 00:27:20,407 They are. 636 00:27:21,543 --> 00:27:26,213 And this journal holds the secret that will prove it. 637 00:27:27,014 --> 00:27:31,051 I have to prove it. Please. 638 00:27:33,120 --> 00:27:36,257 This is our only chance to set things right. 639 00:27:36,891 --> 00:27:38,659 And when I do, 640 00:27:38,792 --> 00:27:43,364 my family will finally be able to come home. 641 00:27:43,497 --> 00:27:44,698 -[frying pan clangs] -[Nick] Woo! 642 00:27:44,832 --> 00:27:46,767 -Oh, no! -[laughs] I am here. 643 00:27:46,901 --> 00:27:48,669 Hopps and Wilde... [chuckles] ...dream team. 644 00:27:49,203 --> 00:27:51,138 We got him. Or her. 645 00:27:51,272 --> 00:27:53,240 Reptiles, it's, like, who knows? [chuckles] 646 00:27:54,975 --> 00:27:56,410 The cops are right behind us. 647 00:27:57,845 --> 00:27:59,146 Kill the snake. 648 00:27:59,280 --> 00:28:00,748 We'll burn the journal. 649 00:28:00,881 --> 00:28:04,185 If he wants it, it's dangerous. 650 00:28:04,318 --> 00:28:08,789 And then you two will file a report that he attacked us, 651 00:28:08,923 --> 00:28:12,459 and you will keep your mouths shut. 652 00:28:15,129 --> 00:28:16,030 Step aside. 653 00:28:20,134 --> 00:28:21,702 Put out the fire! 654 00:28:22,836 --> 00:28:24,738 -Carrots, come on. -Help me save him. 655 00:28:24,872 --> 00:28:26,173 -Carrots, we need-- -Nick. 656 00:28:26,840 --> 00:28:28,475 Cold! Cold! 657 00:28:28,809 --> 00:28:29,944 -[Kitty yells] -[Milton groans] 658 00:28:31,278 --> 00:28:32,146 [snake wails] 659 00:28:32,279 --> 00:28:33,714 [grunts, groans] 660 00:28:35,883 --> 00:28:36,850 -[grunts] -Chief. 661 00:28:36,984 --> 00:28:38,485 He'll be okay. 662 00:28:38,819 --> 00:28:40,854 Antivenom. He can be saved with antivenom. 663 00:28:40,988 --> 00:28:43,290 Hopps, what did you do? 664 00:28:43,424 --> 00:28:45,092 -No, Hogg-- Hoggbottom. -They're helping the snake. 665 00:28:45,226 --> 00:28:46,493 They're trying to kill the chief! 666 00:28:46,827 --> 00:28:48,128 -Hoggbottom, no. Please. -Backup! I need backup! 667 00:28:48,262 --> 00:28:49,763 -My page. Let's go. -Wait, wait, wait. 668 00:28:49,897 --> 00:28:52,066 I need the journal and probably a sweater. 669 00:28:52,199 --> 00:28:53,200 [shrieks] 670 00:28:53,334 --> 00:28:54,902 W-whoa. 671 00:28:55,035 --> 00:28:57,037 [gasps] Cold. 672 00:29:00,407 --> 00:29:01,976 -[Hoggbottom] On the ground. -Wait. 673 00:29:03,110 --> 00:29:05,179 -[Hoggbottom] Oi! -Next time, we stay home? 674 00:29:05,312 --> 00:29:06,514 [Hoggbottom] Don't you move. 675 00:29:06,847 --> 00:29:08,916 [panting, grunting] 676 00:29:10,484 --> 00:29:11,852 No. Stop them! 677 00:29:11,986 --> 00:29:12,920 -Oi! -[Judy] Come on. 678 00:29:13,053 --> 00:29:14,288 -Stop! -Come on! 679 00:29:14,421 --> 00:29:15,889 Stop! 680 00:29:16,323 --> 00:29:17,525 [Judy grunts] 681 00:29:18,192 --> 00:29:19,994 [yelps] 682 00:29:20,127 --> 00:29:22,296 [Judy on carrot pen] I really am just a dumb bunny. 683 00:29:22,429 --> 00:29:24,465 Accident. Your words, not mine. 684 00:29:24,599 --> 00:29:26,333 [both shriek] 685 00:29:31,839 --> 00:29:33,407 [Mr. Big grunts] 686 00:29:34,108 --> 00:29:36,043 Put 'em in the trunk. 687 00:29:36,176 --> 00:29:37,077 [both yelp] 688 00:29:37,545 --> 00:29:38,912 [both groan] 689 00:29:47,555 --> 00:29:49,957 [Purrrnacleo] "Ter-roar" in Tundratown. 690 00:29:50,090 --> 00:29:51,859 [Nutriamo] A fanging at the fiesta. 691 00:29:51,992 --> 00:29:53,994 A howl-a at the gala 692 00:29:54,128 --> 00:29:56,230 as a venomous snake attacks the founding family. 693 00:29:56,363 --> 00:29:58,232 [Howlett] More shocking, the snake was aided 694 00:29:58,365 --> 00:30:01,835 by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 695 00:30:01,969 --> 00:30:04,271 All three now suspects in the tragic fanging 696 00:30:04,405 --> 00:30:06,106 of Zootopia's chief of police 697 00:30:06,240 --> 00:30:08,876 and considered extremely dangerous. 698 00:30:09,611 --> 00:30:11,145 Chief Bogo... 699 00:30:12,212 --> 00:30:13,013 is dead. 700 00:30:13,147 --> 00:30:14,982 [crowd gasps] 701 00:30:15,115 --> 00:30:17,084 Those are words I'm glad I don't have to say. 702 00:30:17,217 --> 00:30:18,052 [crowd exhales deeply] 703 00:30:18,185 --> 00:30:19,486 I might have to soon. 704 00:30:19,621 --> 00:30:21,255 The doctors are a little weirded out, but 705 00:30:21,388 --> 00:30:26,060 what has happened tonight was more than horseplay. 706 00:30:29,063 --> 00:30:30,431 [Milton] Hmm. 707 00:30:30,565 --> 00:30:32,333 Uh, we, uh... 708 00:30:32,466 --> 00:30:34,868 We're gonna take that snake down. 709 00:30:35,002 --> 00:30:38,005 And the fox and that rabbit! 710 00:30:39,206 --> 00:30:42,443 Do you know how many mayors they've already destroyed? 711 00:30:44,546 --> 00:30:49,016 One, two... I got up to two. 712 00:30:49,149 --> 00:30:51,318 Would you like to be "three"? 713 00:30:52,219 --> 00:30:54,589 I want them gone. 714 00:30:55,356 --> 00:30:58,892 But aren't there... laws? 715 00:30:59,561 --> 00:31:04,064 I will say this once, Brian. 716 00:31:04,198 --> 00:31:09,203 You will retrieve the journal and bury them. 717 00:31:10,237 --> 00:31:11,606 Or maybe 718 00:31:11,939 --> 00:31:13,907 -I chose the wrong mayor. -[Winddancer gulps] 719 00:31:15,643 --> 00:31:18,546 Did I choose the wrong mayor? 720 00:31:19,246 --> 00:31:20,314 [gulps] 721 00:31:23,718 --> 00:31:25,886 [sirens wailing] 722 00:31:36,997 --> 00:31:39,099 -[phone ringing] -[Judy straining] 723 00:31:48,041 --> 00:31:49,243 Hmm. 724 00:31:51,078 --> 00:31:52,514 [phone chimes] 725 00:32:02,322 --> 00:32:04,057 [sighs] 726 00:32:08,563 --> 00:32:10,164 Hey. 727 00:32:10,297 --> 00:32:12,199 The phone is the first thing they'll track. 728 00:32:12,332 --> 00:32:14,067 [Judy gasps] 729 00:32:14,201 --> 00:32:19,139 Sorry. I have never been on the run from the law before. 730 00:32:19,273 --> 00:32:21,208 Yeah. Boy. 731 00:32:21,341 --> 00:32:24,178 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 732 00:32:24,311 --> 00:32:26,046 Okie doke. We already did it your way. 733 00:32:26,180 --> 00:32:28,315 With Mr. Big, we do it mine. 734 00:32:28,449 --> 00:32:31,051 This is where having a partner from the underworld 735 00:32:31,185 --> 00:32:32,486 is really gonna pay off. 736 00:32:33,487 --> 00:32:35,723 Raymond! And is that Kev... 737 00:32:40,394 --> 00:32:42,996 [♪ jazz music playing] 738 00:32:59,446 --> 00:33:02,115 Welcome to my warehouse. 739 00:33:02,249 --> 00:33:03,551 Oh, my God, I love your dress. 740 00:33:03,685 --> 00:33:05,620 Oh! Thank you. 741 00:33:05,753 --> 00:33:07,187 [grunts] Fru Fru and I 742 00:33:07,321 --> 00:33:10,457 are now equal partners in the family business. 743 00:33:10,592 --> 00:33:14,596 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 744 00:33:14,729 --> 00:33:19,199 while I get more time to focus on what matters most: 745 00:33:19,333 --> 00:33:22,102 being grandpapa to my little Judith. 746 00:33:22,236 --> 00:33:23,705 Kiss my ring. 747 00:33:23,838 --> 00:33:25,272 [chuckles] 748 00:33:25,405 --> 00:33:26,440 Kiss the stinkin' ring right now! 749 00:33:26,574 --> 00:33:27,174 You kiss it right now! Kiss it! 750 00:33:27,609 --> 00:33:29,009 Mwah. 751 00:33:29,142 --> 00:33:30,578 Nonno, you said we were gonna 752 00:33:30,712 --> 00:33:33,180 make cement shoes for Mr. Weaselton. 753 00:33:33,313 --> 00:33:35,148 Oh, that's my girl. 754 00:33:35,282 --> 00:33:37,017 They grow up so fast. 755 00:33:37,150 --> 00:33:39,186 -You shut your mouth, fox! -You run your mouth too much! 756 00:33:40,120 --> 00:33:42,089 Anyways, you're in trouble. 757 00:33:42,222 --> 00:33:45,660 And we like one of yas, so we're here to help. 758 00:33:45,793 --> 00:33:48,295 New clothes. New identities. 759 00:33:48,428 --> 00:33:50,297 Truck out of town leaves in an hour. 760 00:33:50,430 --> 00:33:52,567 And your meter maid cart is taken care of. 761 00:33:55,102 --> 00:33:56,136 [inhales] 762 00:33:56,270 --> 00:33:57,805 I think you misunderstand. 763 00:33:58,138 --> 00:34:00,173 We've been framed by the lynxes. 764 00:34:00,307 --> 00:34:01,375 And an innocent snake needs... 765 00:34:01,509 --> 00:34:03,645 Judy, the lynxes are killers... 766 00:34:03,778 --> 00:34:06,814 [grunts] ...and they have no honor. 767 00:34:07,147 --> 00:34:09,182 And this Tundratown expansion 768 00:34:09,316 --> 00:34:11,485 only makes them more dangerous. 769 00:34:11,619 --> 00:34:15,757 Territorial animals will do anything for more land. 770 00:34:15,890 --> 00:34:17,592 So, if whatever you're tangled up in 771 00:34:17,725 --> 00:34:21,161 threatens their plans, you're dead. 772 00:34:21,295 --> 00:34:24,498 You don't fight the cats. You leave. 773 00:34:24,632 --> 00:34:27,635 Sir, I know you're trying to look out for us. 774 00:34:27,769 --> 00:34:30,437 But we took an oath to protect this city. 775 00:34:30,572 --> 00:34:32,272 And justice doesn't run. 776 00:34:32,406 --> 00:34:33,741 On behalf of myself, 777 00:34:33,875 --> 00:34:38,111 "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 778 00:34:38,245 --> 00:34:40,314 we thank you for your truck to salvation and-- Ow! 779 00:34:40,447 --> 00:34:41,448 We cannot accept your offer. 780 00:34:41,583 --> 00:34:43,250 We are helping that snake. 781 00:34:43,383 --> 00:34:44,819 Boy, you're really tossing that "we" around. 782 00:34:45,152 --> 00:34:46,320 Snakes may have been framed 783 00:34:46,453 --> 00:34:47,589 for the fanging of that tortoise. 784 00:34:47,722 --> 00:34:49,389 Do you have any idea why? 785 00:34:49,524 --> 00:34:51,759 Or how this book could prove it? 786 00:34:51,893 --> 00:34:53,795 I wish I did. 787 00:34:53,928 --> 00:34:56,229 But if it has to do with snakes, 788 00:34:56,363 --> 00:34:59,399 your best bet is talking to a reptile. 789 00:35:00,200 --> 00:35:01,603 Do you know any? 790 00:35:02,336 --> 00:35:03,771 Almost no one does. 791 00:35:03,905 --> 00:35:08,108 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 792 00:35:08,241 --> 00:35:09,844 But you can still find 'em. 793 00:35:10,177 --> 00:35:12,446 You just need a reptile expert. 794 00:35:12,580 --> 00:35:14,882 Someone local who knows where to go. 795 00:35:15,215 --> 00:35:16,884 Lucky for you, I met someone. 796 00:35:17,217 --> 00:35:19,386 She runs a podcast! 797 00:35:19,520 --> 00:35:21,089 [Nick] No, no. Trudy Cabbagepatch, 798 00:35:21,254 --> 00:35:23,323 Rick Wilde says no. 799 00:35:24,291 --> 00:35:26,226 [Nibbles] Oh, yeah! 800 00:35:27,394 --> 00:35:29,363 If Hopps and Wilde are on the lam, 801 00:35:29,496 --> 00:35:32,265 subtle sleuthin' 'tis my jam. 802 00:35:32,399 --> 00:35:34,234 Woo! Mind the splinters. 803 00:35:34,368 --> 00:35:35,737 Oh, you called the right beaver. 804 00:35:35,870 --> 00:35:38,840 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 805 00:35:38,973 --> 00:35:40,675 Also, if you need to talk to a jackalope, 806 00:35:40,808 --> 00:35:43,578 which are real, Mom! 807 00:35:43,711 --> 00:35:46,179 [chuckles] Excuse us. Team meeting. 808 00:35:46,313 --> 00:35:47,649 Vetoing the beave. 809 00:35:47,782 --> 00:35:50,283 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 810 00:35:50,417 --> 00:35:52,920 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 811 00:35:53,253 --> 00:35:54,922 Hopps and Wilde do not bail on a case. 812 00:35:55,255 --> 00:35:56,691 But she's crazy. 813 00:35:56,824 --> 00:35:58,793 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 814 00:36:01,629 --> 00:36:02,797 Do you know a reptile who can 815 00:36:02,930 --> 00:36:04,331 tell us the hidden secret in here, 816 00:36:04,464 --> 00:36:05,767 or why the lynxes framed the snakes? 817 00:36:06,433 --> 00:36:07,635 [sighs] 818 00:36:07,769 --> 00:36:09,704 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 819 00:36:09,837 --> 00:36:11,739 If we strike out, then we go into hiding, 820 00:36:11,873 --> 00:36:13,306 and "Judy Cabbagepatch" it is. 821 00:36:13,440 --> 00:36:14,307 [horn honks] 822 00:36:14,709 --> 00:36:15,710 [groans] 823 00:36:15,843 --> 00:36:17,512 It's "Trudy" Cabbagepatch, 824 00:36:17,645 --> 00:36:18,913 and the safe word is "coconut." 825 00:36:19,246 --> 00:36:21,415 In the darkness of a dank underpass, 826 00:36:21,549 --> 00:36:22,950 they stepped into the vehicle, 827 00:36:23,283 --> 00:36:26,453 not realizing their lives were about to change. 828 00:36:26,587 --> 00:36:28,656 Because we're gonna meet a reptile? 829 00:36:28,790 --> 00:36:30,792 Because you're about to be best buds 830 00:36:30,925 --> 00:36:33,761 with Nibbles Maplestick! 831 00:36:33,895 --> 00:36:37,497 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 832 00:36:37,632 --> 00:36:41,201 Let's find you a reptile and romp the swamp. 833 00:36:48,576 --> 00:36:49,409 [inhales] 834 00:36:49,544 --> 00:36:51,278 Breathe it in! 835 00:36:51,411 --> 00:36:52,780 -[Judy] Oh! -[Nibbles whoops] 836 00:36:56,483 --> 00:36:57,919 [Nibbles] Now, if any reptile would know 837 00:36:58,052 --> 00:37:00,320 the secret of that book and why the snake wants it... 838 00:37:00,454 --> 00:37:02,289 -Hey, Johnny! -[Johnny] Oh, no! 839 00:37:02,422 --> 00:37:04,692 ...it's my old lizard friend, Jesús. 840 00:37:04,826 --> 00:37:07,929 [Judy] Why would a lizard hide here? 841 00:37:09,731 --> 00:37:11,599 Well, when Zootopia was founded, 842 00:37:11,733 --> 00:37:13,601 the whole neighborhood got cut off 843 00:37:13,735 --> 00:37:14,902 from the rest of the town. 844 00:37:15,036 --> 00:37:16,470 Kinda on our own here. 845 00:37:16,604 --> 00:37:18,005 [grunting] 846 00:37:18,338 --> 00:37:19,607 Yeah, that's probably why reptiles like it. 847 00:37:19,741 --> 00:37:21,408 They can just do their thing. 848 00:37:21,542 --> 00:37:23,010 Plus, it's the only place in town 849 00:37:23,343 --> 00:37:25,813 you can get away with wearing a shirt and no pants. 850 00:37:25,947 --> 00:37:27,882 Loving tour time with Woodchuckles. 851 00:37:28,015 --> 00:37:29,483 -[whispers] Great call. -[Judy growls] 852 00:37:29,617 --> 00:37:30,985 -We need her. -Oh, yeah. 853 00:37:31,318 --> 00:37:32,252 Like a hole in the head. 854 00:37:32,385 --> 00:37:33,253 [dolphin squawks] 855 00:37:33,386 --> 00:37:35,489 Bad timing. Hmm. 856 00:37:35,623 --> 00:37:37,725 Okay, to get to Jesús's hideout, 857 00:37:37,859 --> 00:37:39,392 we gotta take a ferry. 858 00:37:39,527 --> 00:37:41,294 Just let me handle the locals. 859 00:37:41,428 --> 00:37:43,598 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 860 00:37:43,731 --> 00:37:46,000 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 861 00:37:46,333 --> 00:37:48,435 I think I can handle a juggling seal. 862 00:37:48,569 --> 00:37:50,437 -[roars] -Oh! [chuckles] 863 00:37:50,571 --> 00:37:52,372 Sea lion. 864 00:37:52,507 --> 00:37:53,708 He's not from around here. 865 00:37:53,841 --> 00:37:55,408 -But coin's a coin. -[growling] 866 00:37:55,543 --> 00:37:58,813 Oh, no. Change... [grunts] ...is a choking hazard. 867 00:37:58,946 --> 00:38:01,616 -Well, honest mistake. -[roars] 868 00:38:01,749 --> 00:38:03,618 Do not do that! 869 00:38:03,751 --> 00:38:05,318 Let's let Nibbles handle this. 870 00:38:05,452 --> 00:38:06,788 [Nibbles] Thank you, Judith. 871 00:38:06,921 --> 00:38:09,489 Conversing with these beautiful sea creatures 872 00:38:09,624 --> 00:38:11,491 is like talking to anyone a little different. 873 00:38:11,626 --> 00:38:15,295 Just takes open and respectful communication. 874 00:38:16,429 --> 00:38:17,632 [ringing] 875 00:38:17,765 --> 00:38:18,800 [bubbling] 876 00:38:23,805 --> 00:38:24,806 -Heya, bub. -Hey, bub. 877 00:38:24,939 --> 00:38:26,473 -Heya, bub, hey. -Hey, bub, heya. 878 00:38:26,607 --> 00:38:27,842 -Bubba, bubba, bubba. -Bubba, bubba, bubba. 879 00:38:27,975 --> 00:38:29,610 -Heya, bub. -Hey, bub. Hey, bub, bub. 880 00:38:29,744 --> 00:38:31,579 -Heya, bub. Bubby, bub. -Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 881 00:38:31,712 --> 00:38:32,680 -Heya, bub, bub. -Hey, bub. 882 00:38:33,681 --> 00:38:34,649 Seen Jesús? 883 00:38:34,782 --> 00:38:35,817 Yup. 884 00:38:42,156 --> 00:38:43,925 And now we leave town. 885 00:38:44,058 --> 00:38:45,092 -[rumbling] -[Judy yelps] 886 00:38:49,997 --> 00:38:51,065 [double whistle] 887 00:38:51,398 --> 00:38:52,432 Eh? 888 00:38:59,874 --> 00:39:01,576 Thank you for this. 889 00:39:02,143 --> 00:39:03,476 Happy anniversary. 890 00:39:03,611 --> 00:39:04,545 Oh. 891 00:39:04,679 --> 00:39:06,013 It's your anniversary? 892 00:39:07,480 --> 00:39:10,350 [George Givot] ♪ This is the night ♪ 893 00:39:10,483 --> 00:39:13,420 ♪ It's a beautiful night ♪ 894 00:39:13,554 --> 00:39:19,359 -♪ And we call it bella notte ♪ -[Russ sings along] 895 00:39:23,698 --> 00:39:24,966 [sniffs] 896 00:39:25,867 --> 00:39:27,735 How are we gonna find them now? 897 00:39:27,869 --> 00:39:28,903 [sea lion grunts] 898 00:39:29,871 --> 00:39:30,905 [growls] 899 00:39:32,907 --> 00:39:34,742 -[coin clinking] -Thanks, seal. 900 00:39:34,876 --> 00:39:36,010 -[snarling] -[Truffler shouts] 901 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 Friend. No, no, no! 902 00:39:38,846 --> 00:39:39,947 I'm sorry. I'm sorry! 903 00:39:40,081 --> 00:39:42,149 [Truffler shouts] 904 00:39:42,482 --> 00:39:43,951 [Nibbles] Just a little farther. 905 00:39:44,085 --> 00:39:46,654 Jesús and all the answers you'll ever need 906 00:39:46,787 --> 00:39:48,122 are, uh, right here 907 00:39:48,455 --> 00:39:51,025 at the end of this very scary, dark hallway. 908 00:39:51,158 --> 00:39:52,960 Boy, this is so much better 909 00:39:53,094 --> 00:39:54,996 than sitting on a beach on Outback Island, 910 00:39:55,129 --> 00:39:57,098 sipping piña koalas. 911 00:39:57,231 --> 00:39:59,834 Hmm. We are not skipping town 912 00:39:59,967 --> 00:40:03,070 when there is an innocent snake out there who needs us. 913 00:40:03,204 --> 00:40:05,907 He's got help: his motorcycle buddy. 914 00:40:06,040 --> 00:40:07,642 Ah! [pants] 915 00:40:07,775 --> 00:40:10,443 You are acting weird. What is your problem? 916 00:40:10,578 --> 00:40:12,580 Well, A, you railroaded me. 917 00:40:12,713 --> 00:40:14,148 And B... [inhales] 918 00:40:14,481 --> 00:40:15,816 ...if you must know, 919 00:40:15,950 --> 00:40:20,121 I have an aversion to reptiles. 920 00:40:20,254 --> 00:40:22,056 [chuckling] What? 921 00:40:22,189 --> 00:40:25,993 Oh, is my discomfort hilarious to you? 922 00:40:26,127 --> 00:40:28,829 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 923 00:40:28,963 --> 00:40:30,564 And whenever I'm uncomfortable, 924 00:40:30,698 --> 00:40:32,800 you are always very considerate of my feelings. 925 00:40:32,934 --> 00:40:34,001 Look out! Snake skin! 926 00:40:34,135 --> 00:40:35,136 -[Judy laughs] -[Nick growls] 927 00:40:35,269 --> 00:40:36,469 -Ow! -I'm slipping! 928 00:40:36,604 --> 00:40:37,972 I'm slipping! Hold the rail! 929 00:40:38,105 --> 00:40:39,472 -I'm holding the rail. -Hold it. Hold it. 930 00:40:39,607 --> 00:40:40,608 -Stop pulling my ears! -Hold the rail. 931 00:40:40,741 --> 00:40:42,076 Never pull a bunny's ears! 932 00:40:42,209 --> 00:40:42,843 -Hold the rail. -Never pull a bunny's ears! 933 00:40:42,977 --> 00:40:43,911 [creaking] 934 00:40:45,146 --> 00:40:47,648 I think the real mystery 935 00:40:47,782 --> 00:40:49,717 is how you two ever solved anything. 936 00:40:49,850 --> 00:40:51,686 [laughs] 937 00:40:51,819 --> 00:40:53,921 Anyhoo, let's see what Jesús has to say about your journal. 938 00:40:54,055 --> 00:40:56,657 Oh, and if he offers you food, accept. 939 00:40:57,692 --> 00:40:59,492 Declining is a sign of disrespect, 940 00:40:59,627 --> 00:41:00,695 to all of them. 941 00:41:00,828 --> 00:41:02,163 "All of them"? 942 00:41:02,296 --> 00:41:03,664 [door rumbles] 943 00:41:03,798 --> 00:41:05,900 [♪ banjo music playing] 944 00:41:06,634 --> 00:41:07,768 [chatter, laughter] 945 00:41:12,974 --> 00:41:14,608 -[shudders] -Ha! [laughs] 946 00:41:15,810 --> 00:41:16,911 [groans] 947 00:41:18,212 --> 00:41:20,147 [playing jazz] 948 00:41:26,253 --> 00:41:27,487 Order up. 949 00:41:28,856 --> 00:41:30,257 Hey, another drink. 950 00:41:30,825 --> 00:41:31,859 [belches] 951 00:41:33,227 --> 00:41:34,261 [whimpers] 952 00:41:36,864 --> 00:41:38,599 So warm. 953 00:41:38,733 --> 00:41:39,633 -Gah! -[gecko shouts] 954 00:41:39,767 --> 00:41:40,668 [crunch] 955 00:41:41,168 --> 00:41:42,603 Whoops. 956 00:41:42,737 --> 00:41:43,771 No! 957 00:41:44,939 --> 00:41:47,108 [chuckles] Keep it. 958 00:41:48,576 --> 00:41:49,610 [shudders] 959 00:41:51,078 --> 00:41:53,180 [Nibbles] Jesús! 960 00:41:53,314 --> 00:41:54,915 Allow me to introduce my friends. 961 00:41:55,049 --> 00:41:56,817 This is Judith and Nicholas. 962 00:41:56,951 --> 00:41:58,185 They are wanted fugitives 963 00:41:58,319 --> 00:41:59,720 investigating a snake mystery 964 00:41:59,854 --> 00:42:01,022 and trying not to get murdered. 965 00:42:01,155 --> 00:42:02,656 May we sit? 966 00:42:05,993 --> 00:42:06,961 -[snapping] -Oh. Okay. 967 00:42:07,628 --> 00:42:09,163 [all straining] 968 00:42:11,098 --> 00:42:12,566 [Judy squeals] 969 00:42:13,934 --> 00:42:16,137 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 970 00:42:20,341 --> 00:42:22,143 Thank you for meeting with us. 971 00:42:22,276 --> 00:42:25,079 We believe snakes were framed for something in this journal, 972 00:42:25,212 --> 00:42:29,016 -perhaps pertaining to... -Eat first, talk second. 973 00:42:29,617 --> 00:42:30,317 Oh. 974 00:42:31,719 --> 00:42:33,287 [Judy, Nick groan] 975 00:42:45,132 --> 00:42:46,634 -[whimpers] -[gags] 976 00:42:52,706 --> 00:42:53,908 [shudders] 977 00:42:55,242 --> 00:42:56,277 Uh... 978 00:42:58,312 --> 00:42:59,680 [slurping] 979 00:42:59,814 --> 00:43:01,682 [gags] 980 00:43:06,053 --> 00:43:07,988 Hey, guys. They ate it! 981 00:43:08,122 --> 00:43:09,323 -[Jesús laughing] -[all cheering] 982 00:43:09,657 --> 00:43:11,092 [Jesús] Look at their faces. [laughs] 983 00:43:11,225 --> 00:43:12,726 I don't eat grubs. 984 00:43:12,860 --> 00:43:14,795 Hermano, get me a scone! 985 00:43:14,929 --> 00:43:16,263 [Jesús laughs] 986 00:43:16,397 --> 00:43:17,865 Okay, okay. 987 00:43:18,899 --> 00:43:20,000 Hmm. 988 00:43:20,801 --> 00:43:22,203 Metal cover. 989 00:43:23,137 --> 00:43:24,872 And what does that mean? 990 00:43:25,005 --> 00:43:26,040 It means 991 00:43:27,274 --> 00:43:28,342 it's fancy. 992 00:43:29,376 --> 00:43:32,313 It also means the secret you're looking for 993 00:43:32,446 --> 00:43:34,949 is probably right on the cover. 994 00:43:35,082 --> 00:43:37,952 Somehow vipers can see things in the metal, 995 00:43:38,085 --> 00:43:39,920 even under the paint. 996 00:43:40,955 --> 00:43:43,124 This is Ebenezer Lynxley's original journal 997 00:43:43,257 --> 00:43:44,692 for the weather walls. 998 00:43:44,825 --> 00:43:48,162 Why would he hide a secret for a snake? 999 00:43:48,295 --> 00:43:50,131 I don't know. 1000 00:43:50,264 --> 00:43:53,968 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 1001 00:43:54,101 --> 00:43:57,371 I am guessing that it was a slow death. 1002 00:43:58,205 --> 00:43:59,707 [sighs] 1003 00:43:59,840 --> 00:44:01,408 [Nibbles groans] 1004 00:44:01,742 --> 00:44:05,079 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 1005 00:44:05,212 --> 00:44:08,149 No mammals trusted any reptile after that. 1006 00:44:09,884 --> 00:44:12,386 [Jesús] That's why we all left. 1007 00:44:12,720 --> 00:44:13,988 And that's when the Lynxleys 1008 00:44:14,121 --> 00:44:16,957 expanded Tundratown the first time. 1009 00:44:18,292 --> 00:44:20,394 And it's happening again. 1010 00:44:21,729 --> 00:44:23,797 The expansion is going here. 1011 00:44:23,931 --> 00:44:28,302 [inhales] Marsh Market will be buried in snow. 1012 00:44:28,435 --> 00:44:30,171 We'll all get pushed out. 1013 00:44:31,105 --> 00:44:33,908 Those lynxes will get more land, 1014 00:44:34,041 --> 00:44:36,810 and there's no way to stop 'em. 1015 00:44:42,449 --> 00:44:46,020 What if the secret hidden in here could? 1016 00:44:46,987 --> 00:44:48,289 Then I would say 1017 00:44:48,422 --> 00:44:53,227 holding it puts the two of you in grave danger. 1018 00:44:53,360 --> 00:44:54,728 -[rumbling] -[both gasp] 1019 00:44:55,763 --> 00:44:57,064 -[rumbling grows louder] -Ooh. 1020 00:45:00,367 --> 00:45:02,036 -[all yelp] -They tracked you? 1021 00:45:02,169 --> 00:45:03,871 Hmm-hmm-hmm. 1022 00:45:04,506 --> 00:45:05,706 Whoops. 1023 00:45:05,839 --> 00:45:07,374 -[grunting] -[all screaming] 1024 00:45:07,509 --> 00:45:09,710 -It's the ZPD! -[Lizard yelps] 1025 00:45:09,843 --> 00:45:12,213 [slowly] Run! 1026 00:45:12,346 --> 00:45:13,747 Leave the tails! 1027 00:45:13,881 --> 00:45:15,316 Follow me. Come on! 1028 00:45:18,052 --> 00:45:20,054 Wait. Why are you helping us? 1029 00:45:20,187 --> 00:45:22,156 You two saved the city once. 1030 00:45:22,289 --> 00:45:24,358 I reckon you can save it again. 1031 00:45:24,491 --> 00:45:26,260 And when you do, 1032 00:45:26,393 --> 00:45:30,030 maybe everyone will see we ain't that different. 1033 00:45:31,165 --> 00:45:33,033 [jabbering] 1034 00:45:34,435 --> 00:45:35,336 Huh. 1035 00:45:36,103 --> 00:45:38,005 -Freeze! -Yeah, freeze! 1036 00:45:39,039 --> 00:45:40,274 I'm really sorry. But this is 1037 00:45:40,407 --> 00:45:41,809 my family's only chance to come home. 1038 00:45:41,942 --> 00:45:43,010 Wait. We wanna help. 1039 00:45:43,143 --> 00:45:44,445 Wait. Wait. 1040 00:45:45,846 --> 00:45:47,314 Come back! 1041 00:45:47,448 --> 00:45:49,283 There's no path. Take the docks! 1042 00:45:49,416 --> 00:45:50,417 Wha-- Carrots! 1043 00:45:50,552 --> 00:45:52,319 Wait! We believe you! 1044 00:45:52,453 --> 00:45:53,887 Nick! Come on! Come on! 1045 00:45:54,021 --> 00:45:54,922 [sighs] 1046 00:45:55,055 --> 00:45:56,023 -[thud] -[Nick yelps] 1047 00:46:00,894 --> 00:46:01,996 [Nick blabbering] 1048 00:46:02,129 --> 00:46:03,197 -[thud] -Ow! 1049 00:46:05,499 --> 00:46:06,534 Grab it! 1050 00:46:11,939 --> 00:46:13,474 Hey! 1051 00:46:13,608 --> 00:46:16,043 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 1052 00:46:16,176 --> 00:46:17,344 In pursuit. 1053 00:46:21,448 --> 00:46:23,450 [Nick grunting] 1054 00:46:26,320 --> 00:46:27,522 [shouting] 1055 00:46:32,226 --> 00:46:33,360 [bells ring] 1056 00:46:34,295 --> 00:46:35,229 Hey, bubba. 1057 00:46:35,362 --> 00:46:36,297 -Hey, bub. -Hey, bub. 1058 00:46:36,430 --> 00:46:37,164 -Hey, bub. -Hey, bub. 1059 00:46:37,632 --> 00:46:38,499 Go! 1060 00:46:39,433 --> 00:46:40,367 -Hey, bub. -Hey, bub. 1061 00:46:40,502 --> 00:46:41,435 -Bub-bye. -Hey, Bub. 1062 00:46:41,569 --> 00:46:42,269 -Bub-bye. -Bub-bye. 1063 00:46:42,403 --> 00:46:43,370 Bub-bye. Bye. 1064 00:46:43,505 --> 00:46:44,972 -Hey, bub. -Bub-bye. 1065 00:46:47,408 --> 00:46:49,176 -[Nick shouts] -[Nibbles whoops] 1066 00:46:52,212 --> 00:46:54,948 Pro tip! If he goes for the red line, 1067 00:46:55,082 --> 00:46:56,884 do not follow! 1068 00:46:57,017 --> 00:46:59,253 You will run out of air! 1069 00:46:59,386 --> 00:47:01,455 Good luck! I love you! 1070 00:47:02,256 --> 00:47:04,058 [onlookers gasping] 1071 00:47:06,026 --> 00:47:07,061 Sorry. 1072 00:47:07,529 --> 00:47:08,329 [Gary gulps] 1073 00:47:08,462 --> 00:47:10,164 Cannonball! 1074 00:47:13,033 --> 00:47:14,468 That's a red line. Red line! 1075 00:47:14,602 --> 00:47:16,937 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 1076 00:47:19,340 --> 00:47:21,041 [muffled screams] 1077 00:47:37,391 --> 00:47:39,393 [Duke Weaselton] Anything you need, I got 'em. 1078 00:47:39,527 --> 00:47:41,295 Sequels, prequels, requels. 1079 00:47:41,428 --> 00:47:43,230 Who says the industry's going down the tubes? 1080 00:47:43,364 --> 00:47:44,998 [Nick yelling] 1081 00:47:51,939 --> 00:47:53,207 [muffled dialogue] 1082 00:48:27,274 --> 00:48:28,308 [Judy screaming] 1083 00:48:29,143 --> 00:48:30,612 [both panting] 1084 00:48:30,745 --> 00:48:32,647 [water spouting] 1085 00:48:36,283 --> 00:48:37,251 Are you okay? 1086 00:48:37,384 --> 00:48:39,286 Yeah. Yes. 1087 00:48:39,754 --> 00:48:41,021 Uh, you? 1088 00:48:41,155 --> 00:48:43,190 I... Well, I've... 1089 00:48:43,323 --> 00:48:45,359 [stutters] I feel like some... 1090 00:48:45,492 --> 00:48:48,228 some "sorries," uh, may be in order. 1091 00:48:48,996 --> 00:48:51,265 Nick, it's okay. 1092 00:48:51,398 --> 00:48:54,101 I know you didn't want to lose him on purpose. 1093 00:48:55,002 --> 00:48:57,705 Oh, not me sorry. No, no. 1094 00:48:58,038 --> 00:48:59,173 You sorry. 1095 00:49:00,240 --> 00:49:03,444 Well, now we kinda have no way to find him 1096 00:49:03,578 --> 00:49:04,646 or stop the lynxes, 1097 00:49:04,779 --> 00:49:06,714 so agree to disagree. 1098 00:49:08,015 --> 00:49:09,049 But... 1099 00:49:09,183 --> 00:49:10,518 we are alive. 1100 00:49:10,652 --> 00:49:13,053 So if we can't find him, that's great. 1101 00:49:13,187 --> 00:49:15,989 What we can find is a truck out of here. 1102 00:49:16,123 --> 00:49:17,191 Gah. 1103 00:49:30,304 --> 00:49:32,973 Box of old matches. Helpful. 1104 00:49:33,106 --> 00:49:37,077 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 1105 00:49:37,512 --> 00:49:39,346 Yodelayheehoo! 1106 00:49:39,480 --> 00:49:41,516 Ah, dis is veird place for you to be. 1107 00:49:41,649 --> 00:49:42,750 Ja, very veird. 1108 00:49:43,083 --> 00:49:44,586 Ach, zey fell out of ze tube. 1109 00:49:44,719 --> 00:49:46,521 Okay, ve vill call police to help! 1110 00:49:46,654 --> 00:49:48,222 Nope! No, no, we're fine. 1111 00:49:48,355 --> 00:49:50,357 Yep, we were just leaving town. 1112 00:49:50,491 --> 00:49:53,561 Actually, um, do you happen to know 1113 00:49:53,695 --> 00:49:55,563 where this tube goes? 1114 00:49:55,697 --> 00:49:57,331 -Oh, Copenhoofen. -[Jürgen] Ja, ist Copenhoofen. 1115 00:49:57,464 --> 00:49:58,733 -Got it. Thank y-- -[Jürgen coughing] 1116 00:49:59,066 --> 00:50:02,169 Oh, you chew too much. This is not okay! 1117 00:50:02,302 --> 00:50:04,104 [Jürgen coughing] 1118 00:50:06,173 --> 00:50:07,407 Huh. 1119 00:50:07,542 --> 00:50:09,544 Where did... Where did you find these flowers? 1120 00:50:09,677 --> 00:50:10,778 Oh, the Liebenflower? 1121 00:50:11,111 --> 00:50:12,479 Ze tippity-top of ze mountain. 1122 00:50:12,614 --> 00:50:13,748 Uh, zis is ze only place zey grow. 1123 00:50:14,081 --> 00:50:15,249 Oh, boy. 1124 00:50:15,382 --> 00:50:16,584 -Is... -[hooves clacking] 1125 00:50:16,718 --> 00:50:20,187 Uh, is there anything else up there? 1126 00:50:20,320 --> 00:50:22,055 -Nope, there sure isn't. -[Berthold] Oh, ja. 1127 00:50:22,189 --> 00:50:23,591 Old Honeymoon Lodge. 1128 00:50:23,725 --> 00:50:26,260 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 1129 00:50:26,393 --> 00:50:27,427 [gasps] 1130 00:50:28,530 --> 00:50:30,097 Honeymoon Lodge. 1131 00:50:30,230 --> 00:50:31,431 -How... -[hooves clacking] 1132 00:50:31,566 --> 00:50:33,100 How do you reach it? 1133 00:50:33,233 --> 00:50:35,469 Oh, tourists take ze tram from Copenhoofen, 1134 00:50:35,603 --> 00:50:38,573 but ze rope is faster. 1135 00:50:38,706 --> 00:50:41,543 [Jürgen] Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 1136 00:50:41,676 --> 00:50:42,710 Thank you! 1137 00:50:46,648 --> 00:50:47,749 [Judy grunts] 1138 00:50:49,216 --> 00:50:50,652 [Judy] What does the secret 1139 00:50:50,785 --> 00:50:53,086 have to do with the reptiles leaving town? 1140 00:50:54,822 --> 00:50:56,758 How did it get hidden in the journal in the first place? 1141 00:50:56,891 --> 00:50:58,693 Will you slow down? 1142 00:51:01,128 --> 00:51:02,630 How long do you think it's going to be 1143 00:51:02,764 --> 00:51:04,599 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 1144 00:51:04,732 --> 00:51:07,635 If anything, we should be going faster. 1145 00:51:08,770 --> 00:51:10,404 As I always say... 1146 00:51:10,538 --> 00:51:13,340 [through carrot pen] I really am just a dumb bunny. 1147 00:51:13,473 --> 00:51:14,274 Nick... 1148 00:51:14,408 --> 00:51:15,409 [rewinding] 1149 00:51:15,543 --> 00:51:17,344 I-- I-- I-- I-- I really am 1150 00:51:17,477 --> 00:51:19,279 ju-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1151 00:51:19,413 --> 00:51:21,181 Just dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1152 00:51:21,315 --> 00:51:24,519 This was a gift to symbolize our partnership, 1153 00:51:24,652 --> 00:51:27,087 and it is not appropriate for this moment. 1154 00:51:27,220 --> 00:51:28,590 Oh, no, I was just... [chuckles] 1155 00:51:28,723 --> 00:51:30,357 ...hoping to jot down some ideas 1156 00:51:30,490 --> 00:51:32,527 for what we will put on our tombstones. 1157 00:51:32,660 --> 00:51:35,429 I'll start. "His partner did it." 1158 00:51:35,563 --> 00:51:37,164 What happened to you 1159 00:51:37,297 --> 00:51:38,265 that you can't just have a normal conversation? 1160 00:51:39,433 --> 00:51:42,570 I will save that for my therapy animal. 1161 00:51:43,270 --> 00:51:44,505 Yeah, 1162 00:51:44,639 --> 00:51:46,206 -you need a therapy animal. -Oh, yeah. 1163 00:51:46,340 --> 00:51:49,777 Well, you need a herd of therapy animals. 1164 00:51:49,911 --> 00:51:54,147 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 1165 00:51:55,950 --> 00:51:57,518 -[Judy gasps] -[Nick strains] 1166 00:51:57,652 --> 00:51:58,720 [both gasping] 1167 00:52:25,747 --> 00:52:26,781 [grunts] 1168 00:52:27,615 --> 00:52:28,850 Carrots? 1169 00:52:30,350 --> 00:52:31,451 [sighs] 1170 00:52:39,292 --> 00:52:40,327 [beeping] 1171 00:52:41,529 --> 00:52:42,830 [snorts] 1172 00:52:42,964 --> 00:52:44,297 -[snorts] -[beeping continues] 1173 00:52:45,332 --> 00:52:46,233 Hmm. 1174 00:52:48,970 --> 00:52:50,337 [growls, snorts] 1175 00:52:56,778 --> 00:52:58,579 [♪ suspenseful music playing] 1176 00:53:01,314 --> 00:53:02,917 [creaking] 1177 00:53:06,788 --> 00:53:09,322 [creaking] 1178 00:53:11,491 --> 00:53:12,927 Hey, Carrots? 1179 00:53:19,667 --> 00:53:20,601 [Judy] Huh. 1180 00:53:20,735 --> 00:53:22,369 [squelches, splashes] 1181 00:53:22,503 --> 00:53:23,571 Ew. 1182 00:53:23,705 --> 00:53:25,272 [breathes shakily] 1183 00:53:44,826 --> 00:53:47,461 [motorcycle rumbling] 1184 00:53:51,398 --> 00:53:52,900 Uh, Carrots? 1185 00:53:54,434 --> 00:53:55,368 Ugh. 1186 00:53:55,503 --> 00:53:56,637 [gasps] 1187 00:53:58,973 --> 00:54:00,407 -Huh? -[Nick gasps] 1188 00:54:00,541 --> 00:54:01,776 Carrots! 1189 00:54:03,477 --> 00:54:04,444 [grunts] 1190 00:54:25,099 --> 00:54:27,334 [♪ dramatic music playing] 1191 00:54:30,805 --> 00:54:33,641 There was a whole reptile neighborhood. 1192 00:54:36,511 --> 00:54:37,545 Their home... 1193 00:54:40,114 --> 00:54:42,449 The lynxes just erased it. 1194 00:54:42,583 --> 00:54:44,552 This is what they do. 1195 00:54:44,685 --> 00:54:46,821 [Nick panting] We have to go. 1196 00:54:46,954 --> 00:54:50,625 They push animals out with lies so they can have more. 1197 00:54:50,758 --> 00:54:52,359 We gotta go. Carrots, we gotta go! 1198 00:54:52,492 --> 00:54:53,293 That's what the snake's trying to prove. 1199 00:54:53,426 --> 00:54:54,962 The ZPD is here. 1200 00:54:55,096 --> 00:54:56,531 What? 1201 00:54:56,664 --> 00:54:58,533 No one will believe us. Not without proof. 1202 00:54:58,666 --> 00:55:00,968 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 1203 00:55:01,102 --> 00:55:02,069 The lynxes want us dead. 1204 00:55:02,402 --> 00:55:03,871 We need it to solve the case. 1205 00:55:04,005 --> 00:55:06,574 -Judy, just... -We have to solve the case. 1206 00:55:06,707 --> 00:55:08,408 -Nick... -I don't care about the case! 1207 00:55:08,543 --> 00:55:10,011 [♪ music stops] 1208 00:55:10,144 --> 00:55:12,814 [stammers, sighs] Judy, it's not worth dying for. 1209 00:55:15,817 --> 00:55:18,485 The world will never be a better place 1210 00:55:18,619 --> 00:55:21,454 if no one is brave enough to do the right thing. 1211 00:55:21,589 --> 00:55:23,356 The world is what it is, Carrots, 1212 00:55:23,490 --> 00:55:26,727 and sometimes being a hero... 1213 00:55:27,695 --> 00:55:30,631 it just doesn't make a difference. 1214 00:55:35,102 --> 00:55:36,336 [sighs] 1215 00:55:37,972 --> 00:55:39,073 I think, uh... 1216 00:55:41,909 --> 00:55:44,344 I think maybe... 1217 00:55:44,477 --> 00:55:45,613 maybe we... 1218 00:55:48,516 --> 00:55:49,917 are different. 1219 00:55:50,051 --> 00:55:51,919 -[thuds] -[grunts] 1220 00:55:52,053 --> 00:55:53,654 [yelps] 1221 00:55:54,055 --> 00:55:55,623 [yelps] 1222 00:55:55,756 --> 00:55:56,791 -[grunts] -[yelps] 1223 00:55:58,192 --> 00:55:59,560 [gasps] 1224 00:56:03,598 --> 00:56:04,397 [Judy yelps] 1225 00:56:04,532 --> 00:56:05,533 [grunting] 1226 00:56:05,666 --> 00:56:07,068 [gasping] 1227 00:56:08,169 --> 00:56:09,737 [Nick yelps] 1228 00:56:11,706 --> 00:56:12,773 -Mmm. -[grunts] 1229 00:56:14,041 --> 00:56:15,810 [panting] 1230 00:56:18,546 --> 00:56:19,446 [Bûcheron grunts] 1231 00:56:19,580 --> 00:56:21,414 [gasps, pants] 1232 00:56:21,883 --> 00:56:23,450 [grunts, groans] 1233 00:56:24,752 --> 00:56:26,854 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 1234 00:56:26,988 --> 00:56:28,522 Uh. Sorry, sir! 1235 00:56:28,656 --> 00:56:30,892 -Pawbert? -Yeah. It's, uh... you know... 1236 00:56:31,025 --> 00:56:33,527 -We're the good guys! -I told you she's helping. 1237 00:56:33,661 --> 00:56:34,762 -[floor creaking] -[Judy yelps] 1238 00:56:35,563 --> 00:56:37,098 [panting] 1239 00:56:38,966 --> 00:56:40,735 -Come with us. -[Pawbert grunting] 1240 00:56:41,502 --> 00:56:43,104 -Ow. -We have the fox. 1241 00:56:43,237 --> 00:56:45,773 -We have the fox! -[whimpers] 1242 00:56:45,907 --> 00:56:47,541 They already have your partner. 1243 00:56:48,109 --> 00:56:50,678 They can't get you too. 1244 00:56:50,811 --> 00:56:53,014 Please. We can stop my family. 1245 00:56:53,147 --> 00:56:55,016 -[grunting] -[groans] 1246 00:56:55,149 --> 00:56:56,717 [♪ dramatic music playing] 1247 00:56:58,719 --> 00:56:59,520 [grunts] 1248 00:56:59,654 --> 00:57:00,922 [pants, yelps] 1249 00:57:01,055 --> 00:57:02,455 [Judy grunting] 1250 00:57:04,692 --> 00:57:05,860 [Nick whimpering] 1251 00:57:06,761 --> 00:57:09,096 -[grunting] -Judy! 1252 00:57:09,230 --> 00:57:11,065 -[groans] -No, no, no! 1253 00:57:13,601 --> 00:57:14,802 I got you. 1254 00:57:17,805 --> 00:57:19,507 [panting] 1255 00:57:28,015 --> 00:57:29,216 [exhales] 1256 00:57:29,917 --> 00:57:32,086 All right. Here we go. 1257 00:57:36,857 --> 00:57:38,893 -[engine running] -[Judy exhales] 1258 00:57:45,866 --> 00:57:46,968 What? 1259 00:57:47,101 --> 00:57:49,603 [♪ mysterious music playing] 1260 00:57:57,912 --> 00:57:59,046 Huh. 1261 00:57:59,947 --> 00:58:02,482 -You're not dead! [laughs] -[yelps] 1262 00:58:02,616 --> 00:58:04,518 -She's not dead! -[chuckles] 1263 00:58:04,652 --> 00:58:06,554 [grunts] Sorry, sorry. 1264 00:58:06,687 --> 00:58:08,488 I just got my motorcycle license. 1265 00:58:11,792 --> 00:58:12,827 Nick? 1266 00:58:13,627 --> 00:58:14,929 They, uh... 1267 00:58:15,663 --> 00:58:16,931 They caught him. 1268 00:58:20,301 --> 00:58:24,071 But out here, no one's gonna catch us. 1269 00:58:26,974 --> 00:58:28,009 [grunting] 1270 00:58:29,043 --> 00:58:30,911 Mayor Winddancer. 1271 00:58:32,146 --> 00:58:33,180 [snorts] 1272 00:58:37,618 --> 00:58:38,853 Where's the bunny? 1273 00:58:39,253 --> 00:58:40,955 I don't know. 1274 00:58:41,088 --> 00:58:42,990 But, you know, she's a rabbit. 1275 00:58:43,124 --> 00:58:44,992 So maybe you can pull her out of your hat. 1276 00:58:46,227 --> 00:58:47,661 I'm not wearing a hat. 1277 00:58:47,795 --> 00:58:48,996 He's messing with you, sir. 1278 00:58:49,130 --> 00:58:51,098 I knew that. Get him out of here. 1279 00:58:52,333 --> 00:58:53,601 No. 1280 00:58:56,270 --> 00:58:57,304 [♪ tense music playing] 1281 00:58:57,638 --> 00:59:00,141 Where are they, Mr. Wilde? 1282 00:59:01,909 --> 00:59:03,110 [sighs] 1283 00:59:03,244 --> 00:59:04,745 Begin the expansion. 1284 00:59:04,879 --> 00:59:06,280 Freeze Marsh Market. 1285 00:59:06,614 --> 00:59:08,182 -Flush everyone out. -What? No, you can't-- 1286 00:59:08,315 --> 00:59:13,854 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 1287 00:59:13,988 --> 00:59:16,991 If I say they helped a dangerous snake, 1288 00:59:17,124 --> 00:59:19,326 no one will care what we do. 1289 00:59:19,660 --> 00:59:21,228 [Nick groans] 1290 00:59:21,362 --> 00:59:24,165 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1291 00:59:24,298 --> 00:59:27,268 Just long enough to read the headline 1292 00:59:27,401 --> 00:59:29,703 of your partner's demise. 1293 00:59:30,137 --> 00:59:31,072 [Nick groans] 1294 00:59:32,106 --> 00:59:35,976 You should've left town when you had the chance. 1295 00:59:36,110 --> 00:59:37,645 [engine starts] 1296 00:59:42,783 --> 00:59:43,818 [sighs] 1297 00:59:44,919 --> 00:59:46,587 Dad. 1298 00:59:46,720 --> 00:59:49,723 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1299 00:59:52,159 --> 00:59:54,161 Find Pawbert. 1300 00:59:56,230 --> 00:59:58,265 [Pawbert] Almost to me hideout. 1301 00:59:58,399 --> 00:59:59,767 [chuckles] 1302 00:59:59,900 --> 01:00:00,901 Snake in the hole. 1303 01:00:01,035 --> 01:00:01,836 Ooh. Yeah, yeah. 1304 01:00:01,969 --> 01:00:03,003 [Judy] Oh! 1305 01:00:04,071 --> 01:00:05,039 Oh! 1306 01:00:05,172 --> 01:00:07,241 We shall succeed, Judy Hopps. 1307 01:00:07,374 --> 01:00:11,145 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 1308 01:00:11,278 --> 01:00:13,314 I'm sorry. You are... 1309 01:00:13,447 --> 01:00:15,983 Oh. Gary. Gary the Snake. 1310 01:00:16,117 --> 01:00:17,618 And your last name? 1311 01:00:17,751 --> 01:00:18,886 De'Snake. 1312 01:00:19,019 --> 01:00:21,322 Everything is gonna be okay. 1313 01:00:21,455 --> 01:00:23,824 [gagging] 1314 01:00:25,759 --> 01:00:26,794 [clears throat] 1315 01:00:28,195 --> 01:00:29,997 [chuckles nervously] 1316 01:00:30,131 --> 01:00:33,834 [Gary chuckles] Teaming up with you is very exciting. 1317 01:00:33,968 --> 01:00:36,904 Ooh! Uh, don't worry about my fang. 1318 01:00:37,037 --> 01:00:39,373 I got my own anti-venom pen. 1319 01:00:39,707 --> 01:00:41,242 Stops the toxin. 1320 01:00:41,375 --> 01:00:43,110 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1321 01:00:43,244 --> 01:00:44,111 [Judy chuckles nervously] 1322 01:00:44,245 --> 01:00:46,213 [chuckles, gasps] 1323 01:00:47,715 --> 01:00:50,284 Welcome to my oasis... [chuckles] 1324 01:00:50,417 --> 01:00:52,319 ...away from my evil family. 1325 01:00:52,453 --> 01:00:54,955 I like to come here, just kind of veg out. 1326 01:00:55,089 --> 01:00:56,257 Ooh! 1327 01:00:56,390 --> 01:00:58,392 -Get with all my cat stuff. -Wow. 1328 01:00:58,726 --> 01:01:01,061 -No! That's actually vintage. -Awesome. 1329 01:01:01,195 --> 01:01:02,863 [chuckles] No! If you could just not. 1330 01:01:02,997 --> 01:01:04,665 -[Gary] Ooh! -No! No, please don't. 1331 01:01:04,798 --> 01:01:05,933 -Wow! -Oh, my gosh. 1332 01:01:06,066 --> 01:01:07,201 -Mammals get the best stuff. -No. 1333 01:01:07,334 --> 01:01:08,802 -What's this do? -Wait, not that. 1334 01:01:08,936 --> 01:01:10,704 [purring] 1335 01:01:10,838 --> 01:01:12,940 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 1336 01:01:13,073 --> 01:01:14,408 [clears throat] 1337 01:01:14,742 --> 01:01:18,379 So, we should probably get to the journal, hmm? 1338 01:01:18,513 --> 01:01:21,415 How did you become partners? 1339 01:01:21,749 --> 01:01:23,450 Oh, when I found out the journal 1340 01:01:23,784 --> 01:01:25,452 was going to be on display at the Gala, 1341 01:01:25,786 --> 01:01:29,123 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1342 01:01:29,256 --> 01:01:32,259 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, 1343 01:01:32,393 --> 01:01:34,328 so he read it first. 1344 01:01:34,461 --> 01:01:37,031 I got him smuggled in from overseas. 1345 01:01:37,164 --> 01:01:39,233 Seven days in a crate. 1346 01:01:39,366 --> 01:01:42,903 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1347 01:01:43,037 --> 01:01:46,173 Then we'll fix things for your partner too. 1348 01:01:46,307 --> 01:01:48,442 [♪ sentimental music playing] 1349 01:01:50,444 --> 01:01:52,246 Hey. 1350 01:01:52,379 --> 01:01:55,349 I know coming with us was hard, 1351 01:01:56,317 --> 01:01:58,419 but we're gonna help your partner, 1352 01:01:58,553 --> 01:02:00,988 the same way we're gonna help the city. 1353 01:02:02,056 --> 01:02:06,227 We stop my family and show everyone the truth. 1354 01:02:06,860 --> 01:02:08,295 Are you ready? 1355 01:02:08,429 --> 01:02:10,364 Light the fire. 1356 01:02:19,574 --> 01:02:22,510 How much do you know? 1357 01:02:22,843 --> 01:02:26,447 Well, uh, that his family was framed, 1358 01:02:26,581 --> 01:02:29,283 and there's some secret hidden in the metal cover 1359 01:02:29,416 --> 01:02:32,453 that only a snake can see. 1360 01:02:32,587 --> 01:02:37,858 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 1361 01:02:38,826 --> 01:02:41,795 All it takes is a little warmth. 1362 01:02:42,896 --> 01:02:45,966 I just... I don't understand. 1363 01:02:46,100 --> 01:02:48,068 Why would your great-grandfather 1364 01:02:48,202 --> 01:02:50,204 hide a secret for a snake? 1365 01:02:50,337 --> 01:02:52,840 He didn't. 1366 01:02:53,407 --> 01:02:54,441 I... 1367 01:02:55,109 --> 01:02:56,210 [gasps] 1368 01:02:57,278 --> 01:02:59,313 It wasn't his journal. 1369 01:03:00,914 --> 01:03:03,250 That's the secret. 1370 01:03:03,384 --> 01:03:06,521 Zootopia wasn't created by a mammal. 1371 01:03:07,421 --> 01:03:11,025 It was created by a snake. 1372 01:03:11,158 --> 01:03:13,360 [Pawbert] Gary's great-grandmother. 1373 01:03:15,496 --> 01:03:17,097 She wanted to make the city a place 1374 01:03:17,231 --> 01:03:19,967 where all animals felt welcome. 1375 01:03:22,269 --> 01:03:25,039 So she invented her weather walls 1376 01:03:25,172 --> 01:03:27,374 to help everyone. 1377 01:03:32,647 --> 01:03:35,082 She just needed an investor. 1378 01:03:36,183 --> 01:03:37,418 A partner. 1379 01:03:39,119 --> 01:03:41,121 But when my great-grandfather 1380 01:03:41,255 --> 01:03:43,558 saw what her idea could be worth... 1381 01:03:47,361 --> 01:03:51,031 he plotted to steal her plans for himself. 1382 01:03:57,505 --> 01:03:59,574 So he committed a murder... 1383 01:04:02,009 --> 01:04:04,211 his own maid... 1384 01:04:06,614 --> 01:04:08,982 and framed Gary's great-grandmother. 1385 01:04:09,116 --> 01:04:10,552 [clamoring] 1386 01:04:10,685 --> 01:04:12,986 And because she was a snake, 1387 01:04:13,688 --> 01:04:15,623 everyone believed his lie. 1388 01:04:17,224 --> 01:04:22,296 Soon, no reptiles were welcome. 1389 01:04:23,263 --> 01:04:24,965 And over time, 1390 01:04:25,099 --> 01:04:26,501 my great-grandfather 1391 01:04:26,634 --> 01:04:31,939 buried the reptile neighborhood in snow. 1392 01:04:34,942 --> 01:04:40,447 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1393 01:04:41,448 --> 01:04:42,550 But... 1394 01:04:44,385 --> 01:04:46,954 he was wrong. 1395 01:04:49,289 --> 01:04:52,960 [Judy] Her original patent was saved. 1396 01:04:54,128 --> 01:04:55,663 That's what you're looking for. 1397 01:04:55,996 --> 01:04:57,532 She hid it in her home. 1398 01:04:58,499 --> 01:05:02,302 Find her home, find her patent. 1399 01:05:11,011 --> 01:05:14,047 We just didn't know where her home was buried 1400 01:05:15,149 --> 01:05:17,484 until now. 1401 01:05:19,052 --> 01:05:20,655 [Pawbert] My family's land? 1402 01:05:20,988 --> 01:05:26,093 But under all that snow, how are we gonna find it? 1403 01:05:26,528 --> 01:05:27,461 Wait. 1404 01:05:27,595 --> 01:05:29,129 Clock tower. 1405 01:05:29,263 --> 01:05:31,298 Her neighborhood, the reptile neighborhood, 1406 01:05:31,432 --> 01:05:32,499 had a clock tower. 1407 01:05:32,634 --> 01:05:34,334 It lights up like a beacon. 1408 01:05:34,468 --> 01:05:37,705 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1409 01:05:38,038 --> 01:05:39,473 Follow it to her home. 1410 01:05:39,607 --> 01:05:41,442 Except my great-grandfather turned off the power. 1411 01:05:41,576 --> 01:05:43,110 But we have the plans 1412 01:05:43,243 --> 01:05:45,012 that show us how to turn it back on. 1413 01:05:45,145 --> 01:05:47,047 Oh! Ooh! Hmm. 1414 01:05:47,181 --> 01:05:49,450 The power switch to her whole neighborhood 1415 01:05:49,584 --> 01:05:52,286 was in the original control room. 1416 01:05:52,419 --> 01:05:54,988 All right! And where is that? 1417 01:05:55,122 --> 01:05:56,624 Inside the oldest wall of the city. 1418 01:05:56,758 --> 01:05:59,193 The Desert Tundratown weather wall. 1419 01:05:59,326 --> 01:06:02,296 We get inside, turn on that switch, 1420 01:06:02,429 --> 01:06:03,731 light the clock tower, 1421 01:06:04,064 --> 01:06:07,968 -we find her house. -We find her patent. 1422 01:06:08,101 --> 01:06:11,171 And my family is finally coming home. 1423 01:06:11,305 --> 01:06:13,373 We will succeed, Judy Hopps. 1424 01:06:13,508 --> 01:06:16,443 We shall succeed! 1425 01:06:18,546 --> 01:06:20,113 [Kitty gasps] I found him. 1426 01:06:21,783 --> 01:06:23,283 Get me Hoggbottom. 1427 01:06:23,417 --> 01:06:24,985 [alarm buzzes] 1428 01:06:25,118 --> 01:06:26,521 [groans] 1429 01:06:26,654 --> 01:06:31,158 Ooh! It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1430 01:06:31,291 --> 01:06:33,661 I'll see you at the lunch table. 1431 01:06:33,795 --> 01:06:36,363 I'm gonna tie your tail in a knot. 1432 01:06:36,497 --> 01:06:37,599 Hoggbottom-- 1433 01:06:37,732 --> 01:06:39,501 What are you looking at, butthead? 1434 01:06:39,634 --> 01:06:42,336 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1435 01:06:42,469 --> 01:06:44,037 Listen to me. Please. 1436 01:06:44,171 --> 01:06:46,741 I know we have had our differences, right? 1437 01:06:47,074 --> 01:06:49,677 But I've always respected you-- 1438 01:06:50,512 --> 01:06:53,113 You don't respect anyone. 1439 01:06:53,247 --> 01:06:55,015 [grunting] 1440 01:06:55,148 --> 01:06:57,384 Phone. It's Milton Lynxley. 1441 01:06:57,519 --> 01:06:59,521 He's got the rabbit's location. 1442 01:06:59,654 --> 01:07:02,122 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1443 01:07:02,256 --> 01:07:03,658 Hoggbottom, listen to me! 1444 01:07:03,791 --> 01:07:04,759 Oh, God. 1445 01:07:05,092 --> 01:07:07,194 [grunting] 1446 01:07:07,327 --> 01:07:12,032 [Nibbles] Nicholas Wilde! 1447 01:07:13,568 --> 01:07:16,169 What are the chances? [laughs] 1448 01:07:17,337 --> 01:07:19,239 You know, this is my first time in prison, 1449 01:07:19,373 --> 01:07:20,642 and I gotta say, 1450 01:07:20,775 --> 01:07:23,310 their food is on point. 1451 01:07:23,443 --> 01:07:25,747 [sighs] How are you even here? 1452 01:07:25,880 --> 01:07:27,180 Destiny. 1453 01:07:27,314 --> 01:07:29,383 Plus an arrest. [chuckles] 1454 01:07:29,517 --> 01:07:31,485 But it looks like Judith got away. 1455 01:07:31,619 --> 01:07:35,623 Was that decision mutual? 1456 01:07:35,757 --> 01:07:37,357 -[sighs] -Oh. 1457 01:07:37,491 --> 01:07:40,595 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1458 01:07:40,728 --> 01:07:43,063 What I want is to get out of here. 1459 01:07:43,196 --> 01:07:44,566 [Nibbles] Right, your big plan. 1460 01:07:44,699 --> 01:07:47,735 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1461 01:07:47,869 --> 01:07:50,638 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1462 01:07:50,772 --> 01:07:53,140 Did a whole episode about it on my podcast. 1463 01:07:53,273 --> 01:07:55,810 It was called "They Got Four Thumbs." 1464 01:07:56,143 --> 01:07:58,111 But you know what? At least they ain't platypuses. 1465 01:07:58,245 --> 01:07:59,413 -[laughs] -Wait. Can you just... 1466 01:07:59,547 --> 01:08:01,516 Can you please just let me concentrate? 1467 01:08:01,649 --> 01:08:02,717 Roger that. 1468 01:08:02,850 --> 01:08:03,851 [crunching] 1469 01:08:07,889 --> 01:08:10,157 -Just talk to me, dude! -[nail cracks] 1470 01:08:10,290 --> 01:08:11,593 [sighs] 1471 01:08:11,726 --> 01:08:13,393 What's the last thing she said to you? 1472 01:08:13,528 --> 01:08:14,529 [sighs] 1473 01:08:14,662 --> 01:08:16,129 She, um... 1474 01:08:16,263 --> 01:08:22,235 Uh, she said maybe we are too different. 1475 01:08:22,670 --> 01:08:23,805 [Nibbles] Hmm. 1476 01:08:23,938 --> 01:08:26,774 And what did you say before that? 1477 01:08:26,908 --> 01:08:29,242 I said the case isn't worth dying for. 1478 01:08:29,376 --> 01:08:30,344 Mmm. 1479 01:08:30,477 --> 01:08:32,412 Like, uh... 1480 01:08:32,547 --> 01:08:37,150 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1481 01:08:38,886 --> 01:08:41,355 because solitary animals like me 1482 01:08:41,488 --> 01:08:44,124 don't have real friends. 1483 01:08:45,225 --> 01:08:48,596 And I... I... I don't want to lose her. 1484 01:08:50,430 --> 01:08:51,566 So, I just... 1485 01:08:53,367 --> 01:08:54,702 I don't know how to say that. 1486 01:08:56,203 --> 01:08:57,505 [Nibbles sighs] 1487 01:08:57,639 --> 01:08:59,741 You know what, bud? I think you just did. 1488 01:09:00,875 --> 01:09:02,275 Wait, how'd you do that? 1489 01:09:02,409 --> 01:09:04,144 Well, I opened my arms, 1490 01:09:04,277 --> 01:09:06,814 put them around you and then I squeezed. 1491 01:09:06,948 --> 01:09:10,384 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1492 01:09:10,852 --> 01:09:12,285 Oh! [laughs] 1493 01:09:12,419 --> 01:09:14,656 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1494 01:09:14,789 --> 01:09:16,758 [Hoggbottom] The rabbit's in Desert Dunes. 1495 01:09:16,891 --> 01:09:17,825 Roll out! 1496 01:09:17,959 --> 01:09:19,493 [Truffler] Hit it. Roll out! 1497 01:09:19,627 --> 01:09:21,596 Your partner needs you, 1498 01:09:21,729 --> 01:09:24,264 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1499 01:09:25,733 --> 01:09:29,937 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1500 01:09:30,270 --> 01:09:32,640 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1501 01:09:32,774 --> 01:09:33,941 -[alarm blaring] -Oops. 1502 01:09:34,274 --> 01:09:35,910 Okay, go! We gotta go! Here we go! 1503 01:09:36,744 --> 01:09:38,178 Get back here! 1504 01:09:38,713 --> 01:09:39,514 [gasps] 1505 01:09:39,647 --> 01:09:41,783 Hello, Nicholas. 1506 01:09:41,916 --> 01:09:43,518 I hope you like my new home. 1507 01:09:43,651 --> 01:09:45,853 I wove it with my own wool. 1508 01:09:46,721 --> 01:09:48,188 -Jump scare! -[Nick screams] 1509 01:09:51,993 --> 01:09:53,861 [chuckles] Adios! 1510 01:09:54,529 --> 01:09:55,930 [cell doors opening] 1511 01:09:56,263 --> 01:09:59,399 -[cackling] -Ooh-whee! 1512 01:10:00,501 --> 01:10:01,636 [inmates shouting] 1513 01:10:01,769 --> 01:10:03,303 [rumbling] 1514 01:10:05,606 --> 01:10:06,641 -[cheering] -We're free! 1515 01:10:08,408 --> 01:10:10,477 -Huh. -Wheels. We need wheels. 1516 01:10:10,611 --> 01:10:11,679 [horn honks] 1517 01:10:11,813 --> 01:10:13,280 -No, no. -[tires screeching] 1518 01:10:13,413 --> 01:10:14,682 No, no, no, no. 1519 01:10:14,816 --> 01:10:16,450 I am sorry. 1520 01:10:16,584 --> 01:10:19,252 I do not think we can get to Judy in time to help. 1521 01:10:19,386 --> 01:10:20,822 Unless... [chuckles] 1522 01:10:20,955 --> 01:10:23,356 ...you happen to know the fastest driver 1523 01:10:23,490 --> 01:10:25,392 in the history of Zootopia. 1524 01:10:25,526 --> 01:10:26,493 [gasps] 1525 01:10:26,627 --> 01:10:30,363 [♪ exciting music playing] 1526 01:10:32,466 --> 01:10:33,501 [♪ music stops] 1527 01:10:41,709 --> 01:10:44,712 [chuckles] Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1528 01:10:44,846 --> 01:10:45,980 Partner's in trouble. 1529 01:10:46,313 --> 01:10:47,447 Need to get across town, ignore the laws. 1530 01:10:47,815 --> 01:10:48,850 No... 1531 01:10:51,451 --> 01:10:52,754 problem. 1532 01:10:52,887 --> 01:10:54,655 [chuckles] Let's hit it. 1533 01:10:55,489 --> 01:10:56,691 [♪ languid music playing] 1534 01:10:56,824 --> 01:10:58,325 Hey. 1535 01:10:58,458 --> 01:11:00,327 -Glad you're here. -I gotta tell ya, 1536 01:11:00,460 --> 01:11:02,764 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1537 01:11:02,897 --> 01:11:04,364 [both screaming] 1538 01:11:04,498 --> 01:11:06,701 [Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo! 1539 01:11:06,834 --> 01:11:08,736 [laughing] 1540 01:11:09,670 --> 01:11:11,304 To turn on the clock tower, 1541 01:11:11,438 --> 01:11:12,439 and light the way to your great-grandma's home 1542 01:11:12,573 --> 01:11:14,041 so we can find her patent, 1543 01:11:14,374 --> 01:11:16,778 we need to reach the power control room through here. 1544 01:11:16,911 --> 01:11:18,012 But we have to move quickly or we're never-- 1545 01:11:18,345 --> 01:11:20,615 We shall succeed, Judy Hopps. 1546 01:11:20,748 --> 01:11:22,282 Look, Gary, if we don't over-prepare, 1547 01:11:22,415 --> 01:11:24,351 we're underprepared and I don't... 1548 01:11:25,352 --> 01:11:26,821 My family's been trying to prove 1549 01:11:26,954 --> 01:11:28,523 we're not what everyone thinks 1550 01:11:28,656 --> 01:11:30,024 for a hundred years. 1551 01:11:30,357 --> 01:11:33,027 But even this close, they'd never want me 1552 01:11:33,360 --> 01:11:35,963 to put the weight of the world on my shoulders. 1553 01:11:36,097 --> 01:11:38,633 Because I don't have any shoulders. [laughs] 1554 01:11:40,067 --> 01:11:42,435 We shall succeed. 1555 01:11:46,373 --> 01:11:48,308 I got you, rabbit. 1556 01:11:49,710 --> 01:11:51,378 [mice scream] 1557 01:11:51,512 --> 01:11:52,947 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1558 01:11:53,080 --> 01:11:54,849 which is why I need you to get on Paul's computer 1559 01:11:54,982 --> 01:11:56,483 and track Hoggbottom. 1560 01:11:56,617 --> 01:11:58,085 You are an escaped fugitive. 1561 01:11:58,418 --> 01:12:00,621 I could get fired for even talking to you. 1562 01:12:00,755 --> 01:12:02,924 They're gonna put her to sleep! Do it! 1563 01:12:03,057 --> 01:12:04,091 Okay! 1564 01:12:05,693 --> 01:12:06,794 Hmm. 1565 01:12:06,928 --> 01:12:08,896 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1566 01:12:09,030 --> 01:12:10,397 Have you tried not being an idiot? 1567 01:12:10,531 --> 01:12:12,867 Hey, Paul. I got you some donuts. 1568 01:12:13,000 --> 01:12:14,434 -Oh! -[Paul growling] 1569 01:12:14,569 --> 01:12:15,903 -Oh, no! -Thanks, Clawhauser. 1570 01:12:16,037 --> 01:12:18,471 [Nick] Clawhauser! Location! 1571 01:12:21,542 --> 01:12:23,343 [Pawbert] Oh, no. 1572 01:12:23,476 --> 01:12:25,546 I think we're gonna have to go through the festival. 1573 01:12:25,680 --> 01:12:26,814 [Judy] Festival? 1574 01:12:27,615 --> 01:12:28,983 [crowd cheering] 1575 01:12:29,984 --> 01:12:32,485 -[siren wailing] -[gasps] 1576 01:12:32,620 --> 01:12:34,387 The phone's the first thing they track. 1577 01:12:34,522 --> 01:12:36,356 Go! Go! 1578 01:12:39,627 --> 01:12:41,696 -Clawhauser! -I am working on it. 1579 01:12:42,730 --> 01:12:45,365 -I got it! No! - Great, great, great. Now-- 1580 01:12:46,868 --> 01:12:48,102 [Pawbert panting] 1581 01:12:53,207 --> 01:12:54,441 [panting] 1582 01:12:55,209 --> 01:12:57,912 Oh. What festival is this? 1583 01:13:01,549 --> 01:13:02,650 Yeah! 1584 01:13:02,783 --> 01:13:03,818 [♪ upbeat music playing] 1585 01:13:05,887 --> 01:13:07,955 Move, move, move! 1586 01:13:09,857 --> 01:13:10,758 [all gasp] 1587 01:13:11,559 --> 01:13:13,527 -Come on! -Go, go, go! 1588 01:13:14,128 --> 01:13:16,396 We are with you, Judy Hopps. 1589 01:13:17,798 --> 01:13:18,699 Ha-ha! 1590 01:13:19,200 --> 01:13:21,802 We meet again, Zebra. 1591 01:13:21,936 --> 01:13:23,704 -[knuckles cracking] -[Zebros yell] 1592 01:13:23,838 --> 01:13:25,673 -Here come the horns! -Ow! 1593 01:13:28,209 --> 01:13:31,012 She's going for the door. She's going for the door! 1594 01:13:31,145 --> 01:13:33,147 [Nick] Clawhauser, we're out of time. 1595 01:13:34,248 --> 01:13:35,850 [Clawhauser] I got it! 1596 01:13:35,983 --> 01:13:37,718 Desert Tundratown weather wall access door. 1597 01:13:37,852 --> 01:13:40,121 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1598 01:13:40,254 --> 01:13:43,691 -What is in that wall? -Power control room. 1599 01:13:43,824 --> 01:13:46,827 But for, like, some old part of Tundratown. 1600 01:13:46,961 --> 01:13:49,964 [gasps] I know what they're doing. They'll ruin us. 1601 01:13:52,600 --> 01:13:53,701 [panting] 1602 01:13:53,834 --> 01:13:55,102 [Milton] No more tranquilizers. 1603 01:13:55,236 --> 01:13:56,469 Put them down. 1604 01:13:56,604 --> 01:13:59,140 -Sir. -Put them down. Now! 1605 01:13:59,273 --> 01:14:00,942 [♪ tense music playing] 1606 01:14:03,010 --> 01:14:04,578 [Milton] Take the shot. 1607 01:14:04,712 --> 01:14:07,515 Take the shot! Do it! 1608 01:14:08,816 --> 01:14:09,784 Whoa-whoa-whoa! 1609 01:14:09,917 --> 01:14:10,952 [♪ music stops] 1610 01:14:14,822 --> 01:14:16,456 [audio slows, distorts] 1611 01:14:29,837 --> 01:14:31,172 [♪ triumphant music playing] 1612 01:14:34,976 --> 01:14:35,776 -[grunts] -[gasps] 1613 01:14:35,910 --> 01:14:36,844 Judy! 1614 01:14:36,978 --> 01:14:38,045 [panting] 1615 01:14:41,716 --> 01:14:44,018 -[worker] Snake! -[Pawbert] Power control room? 1616 01:14:44,151 --> 01:14:46,087 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1617 01:14:46,220 --> 01:14:49,657 [Gary pants] That is a lot of stairs. 1618 01:14:49,790 --> 01:14:53,027 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1619 01:14:54,328 --> 01:14:57,531 Whoa, whoa, whoa. It's turning on. It's turning on! 1620 01:14:57,665 --> 01:14:58,699 [Nibbles grunts] 1621 01:14:59,900 --> 01:15:01,736 No. Nibbles? 1622 01:15:01,869 --> 01:15:03,637 [alarm blaring] 1623 01:15:05,673 --> 01:15:06,907 Nibbles! 1624 01:15:07,041 --> 01:15:07,975 [Judy grunts] 1625 01:15:08,109 --> 01:15:10,778 [gasps] Snake! [grunts] 1626 01:15:10,911 --> 01:15:12,213 Cold! 1627 01:15:12,346 --> 01:15:14,915 [grunting, panting] It's jammed. 1628 01:15:15,049 --> 01:15:18,219 Don't worry about me. Find the switch. 1629 01:15:18,352 --> 01:15:19,887 [Judy] No, no, no, no. Not these. 1630 01:15:20,021 --> 01:15:22,623 It would be, uh... older. 1631 01:15:22,757 --> 01:15:23,924 [♪ tense music playing] 1632 01:15:29,930 --> 01:15:31,132 [Judy straining] 1633 01:15:31,265 --> 01:15:32,266 [all straining] 1634 01:15:38,873 --> 01:15:40,775 Can you see it? 1635 01:15:40,908 --> 01:15:43,244 Did we turn on the clock tower? [breathes heavily] 1636 01:15:44,011 --> 01:15:44,912 [gasps] 1637 01:15:46,013 --> 01:15:48,149 There! [breathes deeply] 1638 01:15:48,816 --> 01:15:50,151 It's there! 1639 01:15:52,720 --> 01:15:54,021 [Pawbert stammers] 1640 01:15:54,155 --> 01:15:57,291 We did it? We can find the original patent? 1641 01:15:59,260 --> 01:16:00,828 [Judy] Nick? 1642 01:16:00,961 --> 01:16:02,997 The door... It's locked... We have to... 1643 01:16:03,130 --> 01:16:04,231 How did it lock? 1644 01:16:04,365 --> 01:16:06,767 Nibbles? [straining] Open it. 1645 01:16:07,368 --> 01:16:09,336 [grunts, yells] Nibbles! 1646 01:16:09,670 --> 01:16:11,105 [grunting] 1647 01:16:11,238 --> 01:16:12,973 Dang door stuck on me. 1648 01:16:13,107 --> 01:16:14,041 [Judy sighs] 1649 01:16:14,175 --> 01:16:15,576 Sorry. 1650 01:16:15,709 --> 01:16:18,112 Last case there was kind of a twist. 1651 01:16:18,779 --> 01:16:19,680 I know. 1652 01:16:19,814 --> 01:16:20,781 [yelps] 1653 01:16:20,915 --> 01:16:22,049 [♪ dramatic music playing] 1654 01:16:22,183 --> 01:16:23,350 -[Pawbert gasping] -[Judy grunts] 1655 01:16:23,684 --> 01:16:25,152 Oh, my gosh. [chuckles] I really... 1656 01:16:25,286 --> 01:16:27,621 Oh, my heart is pounding. [chuckles] 1657 01:16:27,755 --> 01:16:29,323 I thought you knew. I thought you knew. 1658 01:16:29,657 --> 01:16:30,891 -No. [hisses] -Whoa. 1659 01:16:31,025 --> 01:16:33,260 -[straining] -Sorry, partner. [grunts] 1660 01:16:34,395 --> 01:16:36,831 Hate to leave you out in the cold... [chuckles] 1661 01:16:36,964 --> 01:16:39,033 ...but I'm gonna. 1662 01:16:39,166 --> 01:16:42,603 [groans] Please don't be mad at me. 1663 01:16:42,736 --> 01:16:45,606 But, I mean, you get it. [chuckles] 1664 01:16:45,739 --> 01:16:48,976 We've always been on the same page. Me and you! 1665 01:16:49,110 --> 01:16:51,078 Underdogs, right? 1666 01:16:51,212 --> 01:16:54,281 You gotta prove you're as good as everyone else. 1667 01:16:54,415 --> 01:16:56,617 That you belong. 1668 01:16:56,750 --> 01:16:59,353 [inhales] I know, it's messed up... [sighs] 1669 01:16:59,687 --> 01:17:02,089 ...but this is my chance. 1670 01:17:02,223 --> 01:17:04,191 I have to take it. 1671 01:17:04,325 --> 01:17:07,061 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1672 01:17:07,194 --> 01:17:09,864 and I burn the original patent, 1673 01:17:09,997 --> 01:17:12,700 I'll finally be something in my family. 1674 01:17:13,701 --> 01:17:15,936 And I'll finally belong too. 1675 01:17:16,070 --> 01:17:17,338 [Nick, through TV] Judy? 1676 01:17:18,305 --> 01:17:20,207 [Pawbert] Ruh-roh. 1677 01:17:20,341 --> 01:17:21,775 Carrots? 1678 01:17:24,345 --> 01:17:27,781 [clicks tongue, sighs] No loose ends. 1679 01:17:29,950 --> 01:17:31,318 Bye, partner. 1680 01:17:34,755 --> 01:17:36,123 Bye, Judy Hopps. 1681 01:17:39,760 --> 01:17:42,429 Pawbert. Please. 1682 01:17:42,763 --> 01:17:45,866 You can be different than your family. 1683 01:17:47,835 --> 01:17:49,436 I don't want to be different. 1684 01:17:52,806 --> 01:17:54,742 [groans] Nick... 1685 01:17:57,044 --> 01:17:58,746 [Nick] Judy? 1686 01:18:02,783 --> 01:18:04,852 [machinery whirring] 1687 01:18:06,153 --> 01:18:07,321 Judy? 1688 01:18:08,055 --> 01:18:09,323 Nibbles, do you see her? 1689 01:18:09,456 --> 01:18:11,292 No, nothing yet. 1690 01:18:12,527 --> 01:18:13,794 [Nick] Judy. 1691 01:18:13,928 --> 01:18:16,096 Nick. [breathes shakily] 1692 01:18:16,230 --> 01:18:17,898 Ni... [breathes heavily] 1693 01:18:21,035 --> 01:18:23,237 [Gary] We shall succeed, 1694 01:18:23,971 --> 01:18:25,072 Judy Hopps. 1695 01:18:25,206 --> 01:18:28,976 [grunts, stammering] 1696 01:18:30,978 --> 01:18:33,147 It's okay. Judy sent me. 1697 01:18:33,280 --> 01:18:35,282 She needs to find Nick. 1698 01:18:35,416 --> 01:18:36,450 [groans] 1699 01:18:37,384 --> 01:18:40,154 Yep. Should've seen that coming. 1700 01:18:40,287 --> 01:18:41,255 [groans] 1701 01:18:41,388 --> 01:18:43,023 [♪ ominous music playing] 1702 01:18:44,024 --> 01:18:45,492 [Nick] Judy! 1703 01:18:48,095 --> 01:18:49,897 Nick. [breathes shakily] 1704 01:18:50,030 --> 01:18:55,903 We... shall... succeed. 1705 01:18:56,370 --> 01:18:58,305 [straining] 1706 01:18:58,939 --> 01:19:00,140 [Gary] Judy... 1707 01:19:00,274 --> 01:19:04,745 [breathes shakily] I can't move. 1708 01:19:04,878 --> 01:19:06,046 [♪ somber music playing] 1709 01:19:06,180 --> 01:19:10,918 And you're too cold to help. 1710 01:19:12,186 --> 01:19:13,454 [Judy] And he's gonna... 1711 01:19:14,855 --> 01:19:16,390 Nick's gonna... 1712 01:19:16,524 --> 01:19:18,459 [Gary straining] Judy... 1713 01:19:18,593 --> 01:19:22,830 The world was never meant to be 1714 01:19:22,963 --> 01:19:26,233 on one animal's shoulders. 1715 01:19:29,604 --> 01:19:34,174 That's why my great-grandma wanted 1716 01:19:34,308 --> 01:19:39,346 Zootopia to be for everyone. 1717 01:19:39,480 --> 01:19:45,152 So, we could all help each other. [breathes shakily] 1718 01:19:46,120 --> 01:19:49,290 I didn't help. 1719 01:19:51,225 --> 01:19:52,793 [Gary straining] You did. 1720 01:19:52,926 --> 01:19:57,798 You chose to help me 1721 01:19:59,333 --> 01:20:05,906 and became my best warm-blooded friend. 1722 01:20:11,011 --> 01:20:13,080 Very warm. 1723 01:20:15,249 --> 01:20:16,551 [♪ hopeful music playing] 1724 01:20:18,653 --> 01:20:20,120 [Gary sighs] 1725 01:20:23,190 --> 01:20:25,959 Permission to hug? 1726 01:20:30,665 --> 01:20:32,132 [grunts] 1727 01:20:37,304 --> 01:20:39,139 [exhales deeply] 1728 01:20:42,943 --> 01:20:47,081 We're gonna save you and save your friend. 1729 01:20:47,214 --> 01:20:49,584 -[exhales] -Judy! [screams] 1730 01:20:49,917 --> 01:20:51,318 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1731 01:20:51,452 --> 01:20:53,287 No, wait! [stammers] I'm saving her! 1732 01:20:53,420 --> 01:20:54,622 I'm gonna get her the anti-pen. 1733 01:20:54,955 --> 01:20:56,256 Where is she? 1734 01:20:56,390 --> 01:20:59,159 [sighs] She... She didn't make it. 1735 01:20:59,293 --> 01:21:00,461 [♪ tense music playing] 1736 01:21:00,595 --> 01:21:03,997 But with snake bites, you go fast. 1737 01:21:05,332 --> 01:21:06,400 You'll see. 1738 01:21:08,670 --> 01:21:10,037 [grunting] 1739 01:21:10,170 --> 01:21:11,905 [gasps, groans] 1740 01:21:12,406 --> 01:21:14,274 [grunting] 1741 01:21:14,408 --> 01:21:16,210 -[Gary panting] -[Chèvre yells] 1742 01:21:16,343 --> 01:21:18,145 [gasps] No. 1743 01:21:18,979 --> 01:21:20,013 [all grunting] 1744 01:21:22,116 --> 01:21:23,450 [grunting] 1745 01:21:23,585 --> 01:21:27,187 She's gone, Nick. Just get it over with! 1746 01:21:27,321 --> 01:21:28,355 [Nick grunts] 1747 01:21:30,958 --> 01:21:33,494 [all grunting] 1748 01:21:33,628 --> 01:21:35,028 [Gary gasps] 1749 01:21:37,030 --> 01:21:38,332 -[Higgins grunts] -[Gary gasps] 1750 01:21:39,032 --> 01:21:40,134 [gasps] 1751 01:21:40,267 --> 01:21:42,236 -[grunting] -You're done. 1752 01:21:42,369 --> 01:21:45,406 -Know when to quit! -[grunts] 1753 01:21:45,540 --> 01:21:47,274 [Gary] Anti-venom! 1754 01:21:47,408 --> 01:21:50,377 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1755 01:21:50,512 --> 01:21:51,613 [Bloats grunts] 1756 01:21:51,746 --> 01:21:53,147 Judy! 1757 01:21:55,249 --> 01:21:56,316 [Pawbert groans] 1758 01:22:02,222 --> 01:22:03,390 [both straining] 1759 01:22:08,162 --> 01:22:10,130 [grunts] 1760 01:22:10,264 --> 01:22:12,466 Leave it! You're gonna kill us both. 1761 01:22:13,233 --> 01:22:15,269 It's not worth dying for. 1762 01:22:16,403 --> 01:22:19,006 Agree to disagree. 1763 01:22:22,209 --> 01:22:23,243 [grunts] 1764 01:22:27,749 --> 01:22:28,650 [Nick yelps] 1765 01:22:30,451 --> 01:22:32,286 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1766 01:22:32,419 --> 01:22:33,555 [gasps] 1767 01:22:36,691 --> 01:22:38,192 [groans] 1768 01:22:48,603 --> 01:22:50,738 [screaming] 1769 01:22:51,071 --> 01:22:52,139 [Gary grunts] 1770 01:22:52,740 --> 01:22:54,374 [both grunting] 1771 01:22:54,509 --> 01:22:57,110 [both panting] 1772 01:22:58,780 --> 01:23:00,113 [exhales] 1773 01:23:03,283 --> 01:23:05,385 -I thought... He told me you... -I was trying to get to you. 1774 01:23:05,520 --> 01:23:07,087 -And I saw you... -...that you were... 1775 01:23:09,657 --> 01:23:13,227 I'll help your friend. 1776 01:23:13,360 --> 01:23:17,331 Okay. [stammers] I don't care that we're different. 1777 01:23:17,464 --> 01:23:19,132 You know? I... 1778 01:23:19,266 --> 01:23:22,436 What I care about is you. 1779 01:23:22,570 --> 01:23:24,338 I care about you. 1780 01:23:25,840 --> 01:23:27,140 Okay? 1781 01:23:28,710 --> 01:23:30,177 And I didn't say it. 1782 01:23:30,812 --> 01:23:32,379 I should've said it. 1783 01:23:32,514 --> 01:23:33,648 But I didn't 1784 01:23:34,348 --> 01:23:35,550 because... 1785 01:23:36,651 --> 01:23:38,520 uh, well... [chuckles] 1786 01:23:38,653 --> 01:23:41,321 ...'cause I am an emotionally insecure 1787 01:23:41,455 --> 01:23:44,124 source of your discomfort, 1788 01:23:44,258 --> 01:23:47,094 who's not good at expressing his feelings. 1789 01:23:48,630 --> 01:23:50,532 Probably because I've been on my own my whole life. 1790 01:23:50,665 --> 01:23:52,232 It's not an excuse. It's just... 1791 01:23:52,366 --> 01:23:54,769 It's why instead of telling you 1792 01:23:55,102 --> 01:23:58,105 that you're the best thing that ever happened to me, 1793 01:23:58,773 --> 01:24:01,141 I-I make jokes about your ears. 1794 01:24:01,275 --> 01:24:02,710 And-And I tell you that you try too hard, 1795 01:24:02,844 --> 01:24:04,579 when, you know, the truth is 1796 01:24:04,712 --> 01:24:07,749 I just don't want you to get hurt. 1797 01:24:07,882 --> 01:24:10,183 Because... [breathes deeply] 1798 01:24:10,317 --> 01:24:12,587 Because no one else in the world 1799 01:24:12,720 --> 01:24:15,523 matters more to me than you do. 1800 01:24:15,657 --> 01:24:16,758 [♪ sentimental music playing] 1801 01:24:17,759 --> 01:24:20,193 I... I do try too hard because deep down 1802 01:24:20,327 --> 01:24:21,796 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1803 01:24:22,129 --> 01:24:23,565 And I suppress my discomfort because I'm worried 1804 01:24:23,698 --> 01:24:25,332 it makes me look weak, and I wanna be strong, 1805 01:24:25,465 --> 01:24:26,601 and I think I'm failing all the time. 1806 01:24:26,734 --> 01:24:28,101 And I only take what you say personally 1807 01:24:28,235 --> 01:24:29,469 because you're the only one in my life 1808 01:24:29,604 --> 01:24:31,138 who ever believed in me, 1809 01:24:31,271 --> 01:24:32,674 even when I don't even believe in myself. 1810 01:24:32,807 --> 01:24:34,642 [inhales deeply] And I should have told you that. 1811 01:24:35,610 --> 01:24:37,845 No one else in the world matters to me 1812 01:24:38,178 --> 01:24:39,413 more than you do either. 1813 01:24:41,583 --> 01:24:42,717 I have unresolved childhood trauma 1814 01:24:42,850 --> 01:24:44,151 that I refuse to discuss 1815 01:24:44,284 --> 01:24:45,452 because being vulnerable scares me. 1816 01:24:45,587 --> 01:24:47,187 I make dangerous choices 1817 01:24:47,321 --> 01:24:49,122 because I have an unhealthy bunny hero complex. 1818 01:24:49,256 --> 01:24:50,758 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1819 01:24:50,892 --> 01:24:53,795 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1820 01:24:53,928 --> 01:24:56,396 And the thought of losing you scares me because... 1821 01:24:57,765 --> 01:24:59,166 because you're my pack. 1822 01:25:00,434 --> 01:25:01,703 I should never have left you, 1823 01:25:01,836 --> 01:25:03,638 and I do need a herd of therapy animals. 1824 01:25:03,771 --> 01:25:06,239 And I should have told you that you are the only partner 1825 01:25:06,373 --> 01:25:10,110 I would ever want because... [sobs] ...you're my fluffle. 1826 01:25:10,612 --> 01:25:11,813 Mmm. Um... 1827 01:25:11,946 --> 01:25:13,648 [crying] That's a bunch of rabbits. 1828 01:25:13,781 --> 01:25:15,215 [both chuckle] 1829 01:25:15,349 --> 01:25:16,517 [Nibbles] Hmm. 1830 01:25:16,651 --> 01:25:19,419 Now that is what we call an overshare. 1831 01:25:19,554 --> 01:25:22,255 I'm alive by the way. I made it. 1832 01:25:22,389 --> 01:25:24,491 Oh! Also that guy is still alive. 1833 01:25:25,292 --> 01:25:26,861 [cackles] 1834 01:25:27,194 --> 01:25:29,463 -[♪ upbeat music playing] -Hey! Hey! Thief! 1835 01:25:29,597 --> 01:25:31,599 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1836 01:25:31,733 --> 01:25:34,134 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1837 01:25:34,267 --> 01:25:36,403 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, 1838 01:25:36,537 --> 01:25:38,205 but let's go! 1839 01:25:38,338 --> 01:25:40,273 -Hopps and Wilde? -Wilde and Hopps. 1840 01:25:40,407 --> 01:25:42,309 And Nibbles and Gary! 1841 01:25:42,442 --> 01:25:43,410 [gasps] He's Gary. 1842 01:25:43,544 --> 01:25:45,613 Whoa, whoa! 1843 01:25:45,747 --> 01:25:48,716 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1844 01:25:48,850 --> 01:25:50,417 -Why, you little... -[chuckles] Bye now. 1845 01:25:51,953 --> 01:25:53,186 [panting] 1846 01:25:53,320 --> 01:25:54,722 -You! -Dad! 1847 01:25:54,856 --> 01:25:55,723 You don't belong in this family! 1848 01:25:55,857 --> 01:25:57,257 Wait, wait, wait! Dad! 1849 01:25:57,391 --> 01:25:59,226 You will never belong in this family! 1850 01:25:59,359 --> 01:26:01,929 Wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1851 01:26:02,262 --> 01:26:03,765 [grunting] 1852 01:26:03,898 --> 01:26:06,433 I know where the reptile neighborhood is buried. 1853 01:26:06,567 --> 01:26:07,902 Where to find the real patent 1854 01:26:08,235 --> 01:26:11,271 that proves that snakes invented the walls. 1855 01:26:11,405 --> 01:26:14,676 I'm going to destroy it, for the family. 1856 01:26:15,510 --> 01:26:17,612 For you, Daddy. 1857 01:26:17,745 --> 01:26:19,947 [Winddancer blusters] Uh... 1858 01:26:20,280 --> 01:26:23,216 You want to keep your job, you say nothing. 1859 01:26:23,818 --> 01:26:24,819 You! 1860 01:26:25,553 --> 01:26:27,622 Maybe you are a Lynxley. 1861 01:26:27,755 --> 01:26:29,222 Take me to the patent. 1862 01:26:29,356 --> 01:26:30,692 [rattling] 1863 01:26:31,926 --> 01:26:34,327 It takes a threesome to be somethin', 1864 01:26:34,461 --> 01:26:37,431 but a four-way to bust your doorway. 1865 01:26:38,566 --> 01:26:40,367 [Pawbert exclaims] 1866 01:26:41,401 --> 01:26:43,538 Get to the patent! Destroy it! 1867 01:26:43,671 --> 01:26:45,372 [Pawbert grunting, panting] 1868 01:26:45,506 --> 01:26:47,575 Go! We got this. 1869 01:26:47,709 --> 01:26:51,746 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1870 01:26:51,879 --> 01:26:52,980 [growling] 1871 01:26:53,313 --> 01:26:54,682 Uh-oh. Tides have turned. 1872 01:26:54,816 --> 01:26:55,950 -[Nibbles grunting] -[lynxes roar and screech] 1873 01:26:56,283 --> 01:26:57,451 [Nibbles] Hey, Brian Winddancer! 1874 01:26:57,585 --> 01:26:59,219 [thudding] 1875 01:26:59,352 --> 01:27:02,289 You want to be a hero, or just play one on TV? Ow! 1876 01:27:02,422 --> 01:27:03,758 [♪ tense music playing] 1877 01:27:05,425 --> 01:27:07,195 [panting] 1878 01:27:14,367 --> 01:27:15,603 [both panting] 1879 01:27:21,542 --> 01:27:22,977 [panting] 1880 01:27:27,749 --> 01:27:29,851 Okay, I go left, and you go right? 1881 01:27:29,984 --> 01:27:32,019 [panting] Uh, yeah. 1882 01:27:33,955 --> 01:27:34,989 Or... 1883 01:27:40,494 --> 01:27:42,496 [panting] 1884 01:27:42,630 --> 01:27:44,766 [engine starts] 1885 01:27:44,899 --> 01:27:47,334 [horn honking] 1886 01:27:47,467 --> 01:27:49,737 -[Pawbert exclaims] -[Judy laughs] 1887 01:27:49,871 --> 01:27:51,539 [Judy] You are a horrible driver. 1888 01:27:51,672 --> 01:27:53,306 [Nick] Yes, I am. 1889 01:27:56,376 --> 01:27:57,344 [exclaiming] 1890 01:27:57,477 --> 01:27:58,613 [both laughing] 1891 01:28:01,082 --> 01:28:02,617 [Judy grunts] Whoa. 1892 01:28:03,450 --> 01:28:04,417 [Nick chuckles] 1893 01:28:08,556 --> 01:28:09,924 I'm gonna jump! [grunts] 1894 01:28:14,128 --> 01:28:16,798 [grunts] Zoogetherness. Huh? 1895 01:28:16,931 --> 01:28:18,733 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1896 01:28:18,866 --> 01:28:20,467 [both grunt] 1897 01:28:20,601 --> 01:28:21,803 -[Nick, Judy grunt] -[Pawbert exclaims] 1898 01:28:21,936 --> 01:28:24,071 Matches, matches, matches, matches. 1899 01:28:24,404 --> 01:28:25,907 [panting, gasps] 1900 01:28:26,040 --> 01:28:27,340 Bunnies, we're burrowers. 1901 01:28:27,474 --> 01:28:28,341 Rabbit kick. Hi-yah! 1902 01:28:28,475 --> 01:28:29,677 [Pawbert exclaims] 1903 01:28:30,912 --> 01:28:31,879 [yells] 1904 01:28:32,013 --> 01:28:33,313 [Nick, Judy grunt] 1905 01:28:33,446 --> 01:28:34,582 I'll destroy the patent, 1906 01:28:34,715 --> 01:28:36,884 that town and everything in it. 1907 01:28:37,018 --> 01:28:40,320 And a dirtbag fox and a dumb bunny 1908 01:28:40,453 --> 01:28:42,824 will never stand in my way. 1909 01:28:42,957 --> 01:28:44,391 [straining] She's not a dumb bunny, 1910 01:28:44,525 --> 01:28:46,027 and you're forgetting one thing. 1911 01:28:46,160 --> 01:28:47,695 What's that? 1912 01:28:47,829 --> 01:28:48,663 [straining] We're friends with a snake. 1913 01:28:49,697 --> 01:28:51,966 -Howdy, partner. [vocalizes] -[Pawbert screams] 1914 01:28:52,099 --> 01:28:53,634 -Heads up! -[grunts] 1915 01:28:54,569 --> 01:28:55,703 [grunts] 1916 01:28:55,837 --> 01:28:58,940 -[groans] Daddy! -Daddy's busy. 1917 01:28:59,073 --> 01:29:00,875 Brian! Go! 1918 01:29:01,008 --> 01:29:03,678 -You say justice is dead... -[grunts] 1919 01:29:03,811 --> 01:29:05,980 -...I say neigh! -[grunts] 1920 01:29:06,814 --> 01:29:08,015 [yelling] 1921 01:29:08,149 --> 01:29:10,450 Ha-cha! [grunts] 1922 01:29:12,720 --> 01:29:15,623 -[Gary] Here, kitty-kitty. -No! [grunts] 1923 01:29:15,756 --> 01:29:17,725 It's called an arrest, sweetheart. 1924 01:29:17,859 --> 01:29:18,893 Boom. 1925 01:29:19,794 --> 01:29:21,394 [screaming] 1926 01:29:21,529 --> 01:29:22,597 [grunts] 1927 01:29:23,598 --> 01:29:29,103 [chuckles] No one will believe you over us. 1928 01:29:29,436 --> 01:29:31,772 We've always been better than you. 1929 01:29:31,906 --> 01:29:33,975 And we always will be. 1930 01:29:34,709 --> 01:29:38,512 Nothing you do matters. 1931 01:29:39,680 --> 01:29:42,717 Well, it matters to him. 1932 01:29:42,850 --> 01:29:44,085 [♪ gentle music playing] 1933 01:29:44,218 --> 01:29:45,720 Shall we? 1934 01:30:22,489 --> 01:30:23,557 [gasps] 1935 01:30:27,862 --> 01:30:29,096 [breathes shakily] 1936 01:30:29,230 --> 01:30:30,932 [♪ sentimental music playing] 1937 01:30:38,572 --> 01:30:39,840 [Judy] Hmm. 1938 01:30:49,884 --> 01:30:51,118 [gasps] 1939 01:30:55,056 --> 01:30:57,191 One long sock. [sniffles] 1940 01:31:20,214 --> 01:31:21,649 [breathes deeply] 1941 01:31:29,724 --> 01:31:31,792 [gasps] Oh. 1942 01:31:31,926 --> 01:31:33,961 [♪ sentimental music continues] 1943 01:32:19,840 --> 01:32:21,075 [whirring] 1944 01:32:28,149 --> 01:32:29,250 [ticking] 1945 01:32:34,922 --> 01:32:35,956 [Gary gasps] 1946 01:32:38,959 --> 01:32:43,564 [laughs] I'm gonna burn it all to the ground! 1947 01:32:43,697 --> 01:32:47,868 I'm a real Lynxley! [laughs] 1948 01:32:49,203 --> 01:32:50,704 [all gasp] 1949 01:32:50,838 --> 01:32:53,207 [panting] 1950 01:32:53,340 --> 01:32:54,041 [all exhale] 1951 01:32:55,042 --> 01:32:58,712 That'll do, pig. That'll do. 1952 01:32:58,846 --> 01:33:00,314 [Moosebridge] Astonishing news today 1953 01:33:00,648 --> 01:33:03,751 after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde 1954 01:33:03,884 --> 01:33:06,253 along with a pit viper and a beaver 1955 01:33:06,387 --> 01:33:08,255 foiled another major conspiracy 1956 01:33:08,389 --> 01:33:12,093 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1957 01:33:12,226 --> 01:33:13,894 was a snake. 1958 01:33:14,028 --> 01:33:15,596 [Growley] While the now disgraced Lynxley family 1959 01:33:15,729 --> 01:33:17,898 were revealed to have stolen the original plans 1960 01:33:18,032 --> 01:33:19,667 and covered it up for decades. 1961 01:33:19,800 --> 01:33:23,370 You have not heard the last of Milton Lyn... 1962 01:33:23,704 --> 01:33:25,372 [Moosebridge] Their Tundratown expansion 1963 01:33:25,706 --> 01:33:28,242 - now officially canceled. -[animals cheering] 1964 01:33:28,375 --> 01:33:30,845 [Fuzzby] Some are calling you the dream team. 1965 01:33:30,978 --> 01:33:32,847 How did you do it? 1966 01:33:32,980 --> 01:33:37,985 Uh... Well, there's a lot of different animals out there. 1967 01:33:38,119 --> 01:33:40,788 And sometimes, we start to look 1968 01:33:40,921 --> 01:33:43,791 at all the little reasons that we're not the same. 1969 01:33:44,758 --> 01:33:46,260 And it makes us worry. 1970 01:33:48,062 --> 01:33:50,998 But maybe if we just talked to each other, 1971 01:33:51,132 --> 01:33:54,135 if we just tried to understand one another, 1972 01:33:54,268 --> 01:33:56,337 we would see that our differences 1973 01:33:56,470 --> 01:33:59,740 don't really make any difference at all. 1974 01:33:59,874 --> 01:34:05,813 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1975 01:34:05,946 --> 01:34:09,950 can make us even stronger. 1976 01:34:10,084 --> 01:34:13,687 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1977 01:34:13,821 --> 01:34:15,322 [clapping, chattering] 1978 01:34:15,456 --> 01:34:16,690 [whispering] Zebros. 1979 01:34:17,725 --> 01:34:19,260 Actually, my name is Gene. 1980 01:34:19,393 --> 01:34:21,061 [sniffles] My name... 1981 01:34:21,762 --> 01:34:23,430 is also Gene. 1982 01:34:23,764 --> 01:34:24,798 -Zebros! -Zebros! 1983 01:34:28,936 --> 01:34:30,304 [bunny children laughing] 1984 01:34:30,437 --> 01:34:31,672 [bunny children exclaim] 1985 01:34:32,339 --> 01:34:33,374 He did it! 1986 01:34:33,508 --> 01:34:34,975 [laughter] 1987 01:34:35,910 --> 01:34:37,178 Kids, get off the snake. 1988 01:34:37,311 --> 01:34:39,880 -[bunnies giggling] -[Clawhauser gasps] Aw! 1989 01:34:41,282 --> 01:34:43,017 -Hi. How is everybody doing? -[knocking] 1990 01:34:43,150 --> 01:34:44,919 [gasps] Oh! [stammers] One sec! 1991 01:34:46,754 --> 01:34:48,822 [exclaiming] 1992 01:34:49,957 --> 01:34:51,158 [Gary chuckles] 1993 01:34:56,030 --> 01:34:58,465 This is my family. 1994 01:34:59,166 --> 01:35:00,768 Permission to hug? 1995 01:35:05,406 --> 01:35:06,440 Thank you. 1996 01:35:06,774 --> 01:35:08,475 [chuckling] 1997 01:35:08,809 --> 01:35:10,811 [♪ gentle music playing] 1998 01:35:10,945 --> 01:35:13,747 Hey, uh, I got you something. 1999 01:35:18,553 --> 01:35:20,120 -[gasps] -[Nick chuckles] 2000 01:35:22,456 --> 01:35:24,258 Love you, partner. 2001 01:35:24,391 --> 01:35:27,828 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 2002 01:35:27,962 --> 01:35:29,830 [Nick, through carrot pen] Love you, partner. 2003 01:35:29,964 --> 01:35:31,298 Oh, I'm gonna need that back. 2004 01:35:31,432 --> 01:35:33,934 I'll give it back to you after our next case. 2005 01:35:34,068 --> 01:35:35,803 There's gonna be another case, huh? 2006 01:35:35,936 --> 01:35:38,005 Of course. Because, when you broke out of jail, 2007 01:35:38,138 --> 01:35:40,741 you also released 200 highly dangerous prisoners. 2008 01:35:40,874 --> 01:35:42,109 Worth it. 2009 01:35:42,243 --> 01:35:44,044 Any idea where you want to start? 2010 01:35:44,178 --> 01:35:45,179 [Judy chuckles] 2011 01:35:45,312 --> 01:35:47,348 [♪ "Down Under" playing] 2012 01:35:50,184 --> 01:35:52,086 Oh. Mmm. Mmm. 2013 01:35:52,219 --> 01:35:55,122 One-way ticket to Outback Island, please. 2014 01:35:55,256 --> 01:35:56,223 First class. 2015 01:35:56,357 --> 01:35:58,092 [Australian accent] Very nice. 2016 01:35:58,225 --> 01:36:00,794 Oh, and remember, if you're happy with our service, 2017 01:36:00,928 --> 01:36:04,198 please be sure to leave us four thumbs up. 2018 01:36:04,331 --> 01:36:06,133 Oh, I will. 2019 01:36:06,267 --> 01:36:07,935 [sighs] 2020 01:36:08,068 --> 01:36:10,037 [slurps, exhales deeply] 2021 01:36:12,006 --> 01:36:13,007 Hopps and Wilde? 2022 01:36:13,140 --> 01:36:15,943 Wilde and Cabbagepatch. 2023 01:36:20,615 --> 01:36:22,116 [Gazelle] Zootopia, vamos! 2024 01:36:22,249 --> 01:36:24,918 -[crowd cheering] -[♪ drums playing] 2025 01:36:25,052 --> 01:36:27,555 [Gazelle] Burning Mammal, let's go! 2026 01:36:27,888 --> 01:36:31,191 [♪ drums continue playing] 2027 01:36:31,325 --> 01:36:33,327 ♪ Come on, get on up ♪ 2028 01:36:33,460 --> 01:36:35,764 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2029 01:36:35,929 --> 01:36:39,099 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2030 01:36:39,233 --> 01:36:42,936 -[♪ Gazelle vocalizing] -[♪ drums continue playing] 2031 01:36:46,373 --> 01:36:48,309 ♪ We live in a crazy world ♪ 2032 01:36:48,442 --> 01:36:50,344 ♪ Caught up in a rat race ♪ 2033 01:36:50,477 --> 01:36:54,081 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 2034 01:36:54,214 --> 01:36:57,418 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 2035 01:36:57,552 --> 01:36:59,453 ♪ Don't keep it All bottled up ♪ 2036 01:36:59,587 --> 01:37:01,155 ♪ And release your energy ♪ 2037 01:37:01,288 --> 01:37:03,090 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2038 01:37:03,223 --> 01:37:06,460 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2039 01:37:06,594 --> 01:37:09,997 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2040 01:37:10,130 --> 01:37:13,967 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2041 01:37:14,101 --> 01:37:16,170 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2042 01:37:16,303 --> 01:37:18,072 ♪ Come on, get on up ♪ 2043 01:37:18,205 --> 01:37:20,407 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2044 01:37:20,542 --> 01:37:23,578 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2045 01:37:23,911 --> 01:37:25,547 ♪ Come on, keep it up ♪ 2046 01:37:25,680 --> 01:37:27,948 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2047 01:37:28,082 --> 01:37:30,618 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2048 01:37:30,951 --> 01:37:34,888 -[whistle blowing] -[♪ music continues playing] 2049 01:37:37,124 --> 01:37:38,526 [Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2050 01:37:44,231 --> 01:37:46,066 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2051 01:37:46,200 --> 01:37:48,035 ♪ We live in a heated time ♪ 2052 01:37:48,168 --> 01:37:49,637 ♪ No chance to cool down ♪ 2053 01:37:49,970 --> 01:37:51,573 ♪ Continuously confined ♪ 2054 01:37:51,706 --> 01:37:53,307 ♪ What do we do now? ♪ 2055 01:37:53,440 --> 01:37:55,309 ♪ It's all about Finding love ♪ 2056 01:37:55,442 --> 01:37:57,311 ♪ Sometimes hard to come by ♪ 2057 01:37:57,444 --> 01:37:59,146 ♪ But when it comes to us ♪ 2058 01:37:59,279 --> 01:38:00,648 ♪ It's always a good time ♪ 2059 01:38:00,981 --> 01:38:02,584 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2060 01:38:02,717 --> 01:38:06,120 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2061 01:38:06,253 --> 01:38:09,890 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2062 01:38:10,023 --> 01:38:13,528 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2063 01:38:13,661 --> 01:38:15,563 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2064 01:38:15,697 --> 01:38:17,599 ♪ Come on, get on up ♪ 2065 01:38:17,732 --> 01:38:20,067 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2066 01:38:20,200 --> 01:38:23,270 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2067 01:38:23,404 --> 01:38:25,239 ♪ Come on, keep it up ♪ 2068 01:38:25,372 --> 01:38:27,441 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2069 01:38:27,575 --> 01:38:30,944 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2070 01:38:32,580 --> 01:38:34,448 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2071 01:38:36,483 --> 01:38:38,285 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2072 01:38:38,419 --> 01:38:41,188 [♪ music continues playing] 2073 01:38:44,057 --> 01:38:46,026 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2074 01:38:46,160 --> 01:38:47,995 [Gazelle] ♪ I'll take you higher ♪ 2075 01:38:48,128 --> 01:38:50,063 ♪ I'll take you higher ♪ 2076 01:38:50,197 --> 01:38:51,432 ♪ We can't be tamed ♪ 2077 01:38:51,566 --> 01:38:53,535 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2078 01:38:53,668 --> 01:38:55,369 ♪ I'll take you higher ♪ 2079 01:38:55,503 --> 01:38:57,304 ♪ I'll take you higher ♪ 2080 01:38:57,438 --> 01:38:58,673 ♪ And we can't be tamed ♪ 2081 01:38:59,006 --> 01:39:01,241 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2082 01:39:01,375 --> 01:39:04,278 [in Spanish] ♪ Es una fiesta Que sube como la espuma ♪ 2083 01:39:04,411 --> 01:39:08,516 ♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2084 01:39:08,650 --> 01:39:11,985 ♪ Es una fiesta que sube Como la espuma ♪ 2085 01:39:12,119 --> 01:39:15,355 ♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2086 01:39:15,489 --> 01:39:17,257 [in English] ♪ Come on, get on up ♪ 2087 01:39:17,391 --> 01:39:19,561 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2088 01:39:19,694 --> 01:39:22,630 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2089 01:39:22,764 --> 01:39:24,666 ♪ Come on, keep it up ♪ 2090 01:39:24,799 --> 01:39:27,134 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2091 01:39:27,267 --> 01:39:30,304 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2092 01:39:30,437 --> 01:39:32,239 ♪ Come on, get on up ♪ 2093 01:39:32,372 --> 01:39:34,408 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2094 01:39:34,542 --> 01:39:37,645 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2095 01:39:37,779 --> 01:39:39,614 ♪ Come on, keep it up ♪ 2096 01:39:39,747 --> 01:39:42,015 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2097 01:39:42,149 --> 01:39:45,319 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2098 01:39:45,452 --> 01:39:47,988 [crowd cheering] 2099 01:46:20,781 --> 01:46:21,883 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2100 01:46:22,016 --> 01:46:23,851 Hmm. 2101 01:46:23,985 --> 01:46:25,686 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2102 01:46:25,820 --> 01:46:27,021 [Pronk] Hey, bunny. 2103 01:46:27,154 --> 01:46:28,689 Ya gonna keep playing that all night? 2104 01:46:28,823 --> 01:46:29,957 [Bucky] Leave her alone. She's proud of herself, 2105 01:46:30,091 --> 01:46:31,893 but still seeks external validation. 2106 01:46:32,026 --> 01:46:33,928 -[Pronk] Oh, shut up! -[Bucky] You shut up! 2107 01:46:34,061 --> 01:46:35,630 [Pronk] You shut up! 2108 01:46:35,763 --> 01:46:36,931 [Bucky] Hey, bunny, what's next for you two? 2109 01:46:37,064 --> 01:46:38,866 Uh, we're investigating a rabbit 2110 01:46:39,000 --> 01:46:41,569 who strangled her neighbors. 2111 01:46:42,203 --> 01:46:43,738 [Bucky] You offended her. 2112 01:46:43,871 --> 01:46:45,039 -[Pronk] You offended her! -[Bucky] Shut up. 2113 01:46:45,172 --> 01:46:46,674 -Good night! -[Pronk] You shut up. 2114 01:46:46,807 --> 01:46:48,709 [muffled arguing continues]